1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,666 --> 00:00:54,208 Briefly and in conclusion, 4 00:00:54,291 --> 00:00:57,208 our 30-year-old patient was diagnosed 5 00:00:57,291 --> 00:00:59,833 with total denture loss 6 00:00:59,916 --> 00:01:03,166 due to untreated periodontal disease. 7 00:01:03,916 --> 00:01:08,500 To reconstruct, we carried out a progressive treatment 8 00:01:08,583 --> 00:01:10,916 with a total duration of between eight and ten months. 9 00:01:11,750 --> 00:01:13,416 We made sequential extractions 10 00:01:13,500 --> 00:01:16,416 and then placed a temporary acrylic total prosthesis 11 00:01:16,500 --> 00:01:18,541 and then placed a temporary acrylic total prosthesis 12 00:01:19,250 --> 00:01:21,333 to prevent the patient from having the trauma 13 00:01:21,416 --> 00:01:24,750 of looking or feeling edentulous. 14 00:01:26,083 --> 00:01:27,458 We placed the implants 15 00:01:27,541 --> 00:01:30,625 for the final positioning of the zirconia bar, 16 00:01:30,708 --> 00:01:34,208 where we put the individual and definitive crowns 17 00:01:34,916 --> 00:01:39,750 to simulate and perfect our patient's original teeth. 18 00:01:41,375 --> 00:01:45,875 The challenge was to reduce physical pain to a minimum 19 00:01:45,958 --> 00:01:49,208 and avoid any possible emotional pain. 20 00:01:49,791 --> 00:01:50,916 The results are obvious, 21 00:01:52,416 --> 00:01:55,458 a denture that is easily cleaned, 22 00:01:56,041 --> 00:01:58,791 an almost painless treatment, 23 00:01:59,416 --> 00:02:00,875 a beautiful smile, 24 00:02:01,458 --> 00:02:02,625 higher self-esteem, 25 00:02:03,208 --> 00:02:06,333 and a totally satisfied patient. 26 00:02:06,958 --> 00:02:08,208 Thank you very much. 27 00:02:15,083 --> 00:02:18,333 Thank you very much, Dr. Vera, for this excellent presentation. 28 00:02:18,916 --> 00:02:21,916 Now let's move on to the Q and A. 29 00:02:22,000 --> 00:02:24,291 The dynamics will be very simple, 30 00:02:24,375 --> 00:02:26,750 raise your hand, 31 00:02:26,833 --> 00:02:30,166 and we'll get a microphone over to where you're sitting. 32 00:02:31,458 --> 00:02:32,375 Anyone? 33 00:02:34,583 --> 00:02:35,583 Over there, please. 34 00:02:37,208 --> 00:02:38,333 Thank you. 35 00:02:39,500 --> 00:02:41,500 Hi, I am Dr. Elena Durán. 36 00:02:41,583 --> 00:02:42,666 This isn't a question. 37 00:02:42,750 --> 00:02:44,916 I would like to congratulate Dr. Vera 38 00:02:45,000 --> 00:02:46,416 for this magnificent treatment. 39 00:02:47,458 --> 00:02:52,125 I'm sure that his innovative technique will revolutionize dental aesthetics 40 00:02:52,208 --> 00:02:54,416 and functional surgery in the 21st Century. 41 00:02:55,166 --> 00:02:57,000 -Congratulations. -Thank you very much. 42 00:02:57,083 --> 00:02:58,166 Thank you. 43 00:03:01,541 --> 00:03:02,833 Definitely. 44 00:03:02,916 --> 00:03:03,958 Anyone else? 45 00:03:05,041 --> 00:03:06,000 There, please. 46 00:03:09,166 --> 00:03:10,833 I'm Dr. Avelino Magaña. 47 00:03:11,625 --> 00:03:14,541 I'm sorry to question the professional ethics of Dr. Vera, 48 00:03:14,625 --> 00:03:17,583 but this procedure has already been improved and performed 49 00:03:17,666 --> 00:03:19,583 by myself in Santo Domingo. 50 00:03:19,666 --> 00:03:22,083 I'll present it here tomorrow 51 00:03:22,166 --> 00:03:26,000 and will publish it next month on Odontology Journal. 52 00:03:27,500 --> 00:03:31,958 I wonder how you got the grounds of my treatment, Dr. Vera? 53 00:03:32,041 --> 00:03:34,000 Which, by the way, is faster. 54 00:03:34,083 --> 00:03:37,208 Resulting in higher income, fewer working hours, 55 00:03:37,291 --> 00:03:40,041 and a lot less emotional stress. 56 00:03:40,875 --> 00:03:46,000 The grounds of my treatment, Dr. Magaña, are mine. 57 00:03:47,250 --> 00:03:51,083 -I hope you can prove it, Doctor. -Of course, I can. 58 00:03:52,041 --> 00:03:54,791 It seems that you're forgetting about the patient, Doctor. 59 00:03:54,875 --> 00:03:57,166 All the benefits you mentioned are only for the physician. 60 00:03:57,875 --> 00:03:58,791 What about the patient? 61 00:03:59,458 --> 00:04:03,291 Our duty is to heal as quickly and efficiently as possible. 62 00:04:03,916 --> 00:04:08,333 Furthermore, you are forgetting our main responsibility, Dr. Vera, 63 00:04:08,416 --> 00:04:12,125 to act strictly in accordance with professional ethics, 64 00:04:12,958 --> 00:04:15,541 because plagiarism has serious consequences. 65 00:04:16,541 --> 00:04:17,791 I did not plagiarize anyone. 66 00:04:21,583 --> 00:04:23,625 -What's up, Hugo? -Hey, Saúl! 67 00:04:23,708 --> 00:04:25,750 -How are you doing, man? -Terrible, man! 68 00:04:25,833 --> 00:04:26,666 Why? 69 00:04:26,750 --> 00:04:30,833 -Can you believe that Magaña bastard? -Yeah, right… 70 00:04:30,916 --> 00:04:33,791 What was all that about? Did you know about his treatment? 71 00:04:33,875 --> 00:04:35,958 -Of course not! -So? 72 00:04:36,041 --> 00:04:38,458 The bastard's accusing me of plagiarism 73 00:04:38,541 --> 00:04:39,958 when he's plagiarizing me! 74 00:04:40,041 --> 00:04:40,875 Damn… 75 00:04:40,958 --> 00:04:43,666 -There are no morals anymore. -None! 76 00:04:43,750 --> 00:04:46,750 And you know that I've been breaking my back over this 77 00:04:46,833 --> 00:04:48,000 -for two years… -Absolutely. 78 00:04:48,083 --> 00:04:49,541 -I know, man. -For real. 79 00:04:49,625 --> 00:04:52,166 -So you two know each other… -Yeah. 80 00:04:52,250 --> 00:04:55,083 Yeah, we go way back to our specialty days. 81 00:04:55,666 --> 00:04:57,333 Sorry, I didn't introduce you. 82 00:04:57,416 --> 00:05:01,166 Dr. Elena Durán, Dr. Saúl Bravo. 83 00:05:01,250 --> 00:05:03,541 -A pleasure, Doctor. -The pleasure is mine. 84 00:05:04,583 --> 00:05:06,250 Elena is an endodontist. 85 00:05:06,333 --> 00:05:08,250 -Nice! -Yeah. 86 00:05:08,958 --> 00:05:13,041 I'm sure patients fake the symptoms 87 00:05:13,125 --> 00:05:14,666 just to get an appointment with you. 88 00:05:14,750 --> 00:05:16,833 I bet your patients feel in heaven 89 00:05:16,916 --> 00:05:18,291 when you dip your hands into them. 90 00:05:19,125 --> 00:05:21,000 Heaven must be a very noisy place 91 00:05:21,083 --> 00:05:22,541 because they never stop complaining. 92 00:05:24,375 --> 00:05:26,083 Excuse me, Docs. Just a sec. 93 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 Chema… 94 00:05:32,000 --> 00:05:33,208 Elena! 95 00:05:33,291 --> 00:05:35,958 You're more beautiful than the one from Troy. 96 00:05:36,041 --> 00:05:37,166 My love! 97 00:05:37,250 --> 00:05:39,125 How have you been, my love? 98 00:05:39,208 --> 00:05:40,708 You tell me, darling. 99 00:05:40,791 --> 00:05:43,791 Better every time, just like wine. 100 00:05:43,875 --> 00:05:45,000 Thank you. 101 00:05:45,083 --> 00:05:48,250 How about you? I see you've been around. 102 00:05:48,333 --> 00:05:50,333 -Why? Oh… -What happened? 103 00:05:50,416 --> 00:05:53,041 That was Dr. García's wife. You know. 104 00:05:53,125 --> 00:05:56,375 -Don't be jealous of me, mademoiselle. -Give me a break, babe! 105 00:05:56,458 --> 00:05:58,125 Attention, docteur. 106 00:05:58,208 --> 00:05:59,916 So, how long has it been? 107 00:06:00,000 --> 00:06:01,166 A year. 108 00:06:01,250 --> 00:06:02,583 In Puerto Vallarta? 109 00:06:02,666 --> 00:06:04,250 -No, that was two years ago. -Really? 110 00:06:04,333 --> 00:06:06,333 -Last year was in Los Cabos. -Two years already? 111 00:06:06,416 --> 00:06:08,416 Yeah, right! Cabos! 112 00:06:09,375 --> 00:06:11,875 -Remember? -Unforgettable! 113 00:06:11,958 --> 00:06:13,625 You were awesome, mon chéri. 114 00:06:13,708 --> 00:06:17,500 -You went over the top, dear. -But not like you… 115 00:06:17,583 --> 00:06:19,500 Hi, can we join the fun? 116 00:06:19,583 --> 00:06:20,916 Of course. 117 00:06:21,000 --> 00:06:23,166 -Dr. Hugo Vera, Dr. Saúl Bravo… -Yeah. 118 00:06:23,250 --> 00:06:25,666 -We just met in the auditorium. -Of course. 119 00:06:25,750 --> 00:06:27,708 This is Dr. José María Gómez, also known as Chema. 120 00:06:27,791 --> 00:06:28,958 Nice to meet you. 121 00:06:29,041 --> 00:06:30,375 The pleasure is mine, colleagues. 122 00:06:30,458 --> 00:06:33,041 -At your service. -Thanks, I don't have a card. 123 00:06:33,125 --> 00:06:36,125 Come on! Is this your smile? 124 00:06:36,208 --> 00:06:37,333 Yeah. 125 00:06:37,416 --> 00:06:39,000 -That's original! -It's cool, huh? 126 00:06:39,083 --> 00:06:40,958 Yeah, if tacky is the new cool. 127 00:06:42,958 --> 00:06:46,541 My dear Chema here is our convention party expert. 128 00:06:46,625 --> 00:06:48,750 In all kinds of parties, actually… 129 00:06:48,833 --> 00:06:49,875 No, I'm no expert. 130 00:06:49,958 --> 00:06:51,958 Fun just comes to me and I'm just good at it. 131 00:06:52,041 --> 00:06:52,875 Like? 132 00:06:52,958 --> 00:06:55,541 Tonight we have a varied menu. 133 00:06:55,625 --> 00:06:58,625 -We start with the Ultra-Brite cocktail… -No, wait. 134 00:06:58,708 --> 00:06:59,916 Not the Ultra-Brite cocktail. 135 00:07:00,000 --> 00:07:01,750 -Magaña is going to be there. -Exactly. 136 00:07:01,833 --> 00:07:03,416 Oh, no… Magaña's there? 137 00:07:03,500 --> 00:07:05,500 No, I won't stand a bunch of old squares 138 00:07:05,583 --> 00:07:08,083 who only get excited by a whining dentist drill. 139 00:07:08,166 --> 00:07:10,458 -No, please! -No, we're not going. 140 00:07:10,541 --> 00:07:12,833 -So where do we go, then? -Where? 141 00:07:53,333 --> 00:07:56,791 So, Elena, why did you choose to be an endodontist? 142 00:07:56,875 --> 00:07:58,041 It's fascinating. 143 00:07:58,125 --> 00:07:59,458 It's all about killing pain. 144 00:07:59,541 --> 00:08:01,416 -But through pain. -Pain is subjective. 145 00:08:01,500 --> 00:08:03,375 Pain is just a symptom, 146 00:08:03,458 --> 00:08:06,208 it makes you conscious that something needs to be taken care of. 147 00:08:06,291 --> 00:08:07,125 Exactly. 148 00:08:07,208 --> 00:08:09,250 I kill the cause of the pain. 149 00:08:09,333 --> 00:08:12,250 You actually kill teeth, darling. 150 00:08:12,333 --> 00:08:15,375 No, dear. Quite the contrary, I actually save them. 151 00:08:16,375 --> 00:08:18,666 For Elena, the savior. 152 00:08:19,166 --> 00:08:20,625 -Cheers. -Cheers. 153 00:08:23,083 --> 00:08:24,916 FROM CONRADO SEE YOU LATER TONIGHT 154 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 SO YOU CAN TELL ME WHAT YOU WANTED TO SAY, TUSHY 155 00:08:27,500 --> 00:08:29,750 You know what? To us, dentists. 156 00:08:29,833 --> 00:08:31,750 -Hell, yeah! -Because we all need one. 157 00:08:31,833 --> 00:08:33,041 Cheers! 158 00:08:33,125 --> 00:08:35,750 I bet your dentist is cheaper than you are. 159 00:08:35,833 --> 00:08:36,875 Of course, man! 160 00:08:36,958 --> 00:08:39,666 The last time I went to see him he gave me Viagra 161 00:08:39,750 --> 00:08:40,958 before pulling out my molar. 162 00:08:41,625 --> 00:08:43,250 What? Why? 163 00:08:43,333 --> 00:08:45,041 To have something to hold on to. 164 00:08:46,250 --> 00:08:47,458 Come on… 165 00:08:50,625 --> 00:08:52,375 Wanna dance, mademoiselle? 166 00:08:52,958 --> 00:08:53,875 S'il vous plait. 167 00:08:54,791 --> 00:08:55,708 Mon cherie. 168 00:09:00,708 --> 00:09:02,333 Man, he just got ahead of you. 169 00:09:03,458 --> 00:09:05,125 You mean "us". Don't play dumb. 170 00:09:05,208 --> 00:09:06,541 I know your tricks. 171 00:09:07,208 --> 00:09:08,750 Less obvious than yours. 172 00:09:08,833 --> 00:09:10,958 Obvious but effective. 173 00:09:11,041 --> 00:09:13,416 Just watch and learn. 174 00:09:13,916 --> 00:09:15,166 Voicemail. 175 00:09:15,250 --> 00:09:17,958 The call will be charged at the end of the tone. 176 00:09:20,166 --> 00:09:23,083 Where are you, baby? 177 00:09:23,166 --> 00:09:24,375 Call me. 178 00:09:24,458 --> 00:09:25,791 -I love you, bye. -Hey, Elena. 179 00:09:25,875 --> 00:09:28,541 Let's hang just you and me. 180 00:09:28,625 --> 00:09:30,875 -Forget about these two. -Are you game for a massage? 181 00:09:30,958 --> 00:09:32,833 J'adore les massages. 182 00:09:32,916 --> 00:09:34,458 Let's go to my room. 183 00:09:34,541 --> 00:09:35,833 I have the master suite. 184 00:09:35,916 --> 00:09:38,208 That's so lame, Hugo. Come on! 185 00:09:38,291 --> 00:09:41,666 Do you know the Islands of Sian Ka'an, Elena? 186 00:09:41,750 --> 00:09:44,416 No, but I've heard of a famous Heaven Island. 187 00:09:44,500 --> 00:09:46,791 That's one of them. Breathtaking! 188 00:09:46,875 --> 00:09:50,416 My friend Eusebio lent me his house over there. 189 00:09:50,500 --> 00:09:51,333 Let's go. 190 00:09:51,416 --> 00:09:52,250 Seriously? 191 00:09:52,333 --> 00:09:53,166 No. 192 00:09:53,250 --> 00:09:55,333 Why? Don't you want to experience paradise? 193 00:09:55,416 --> 00:09:57,333 Wake up, girl. We're in paradise. 194 00:09:57,416 --> 00:09:58,833 I mean real paradise. 195 00:09:58,916 --> 00:10:00,500 You don't know what you're saying. 196 00:10:00,583 --> 00:10:02,458 She's here for the convention. 197 00:10:02,541 --> 00:10:05,125 -You have to experience it. -Hey, pit stop. I've got to pee. 198 00:10:05,208 --> 00:10:06,416 -Me too. -Me too. 199 00:10:11,541 --> 00:10:14,500 FROM CONRADO: COME TO MY ROOM, TUSHY. 200 00:10:14,583 --> 00:10:16,208 I MISS YOU. 201 00:10:18,083 --> 00:10:20,791 TO CONRADO: OKAY, BE THERE IN 10. 202 00:10:20,875 --> 00:10:25,750 DON'T FALL ASLEEP. LOVE YOU 203 00:10:27,250 --> 00:10:28,750 Wow! 204 00:10:28,833 --> 00:10:30,666 Wow! No way! 205 00:10:30,750 --> 00:10:33,291 Elena! Come here. You've got to see this! 206 00:10:33,375 --> 00:10:35,291 -What? -Check this out, Elena! 207 00:10:35,375 --> 00:10:36,333 What? 208 00:10:37,166 --> 00:10:39,166 -Wow! -Look at this. 209 00:10:40,666 --> 00:10:41,916 So cool. 210 00:10:42,583 --> 00:10:44,000 Who'd write something like that? 211 00:10:44,083 --> 00:10:45,500 I don't know. God, maybe? 212 00:10:45,583 --> 00:10:46,916 What other sign do you need? 213 00:10:47,000 --> 00:10:48,916 -No, this is the one. -This is the one. 214 00:10:49,000 --> 00:10:50,666 -This is the one, man. -This is it. 215 00:10:50,750 --> 00:10:51,916 So timely. 216 00:10:52,000 --> 00:10:52,958 So, Elena? 217 00:10:53,541 --> 00:10:54,541 How about a massage? 218 00:10:54,625 --> 00:10:56,583 No, listen. 219 00:10:56,666 --> 00:10:59,708 -Think about it. -What? 220 00:10:59,791 --> 00:11:01,833 A lonely island. 221 00:11:01,916 --> 00:11:02,750 Okay. 222 00:11:02,833 --> 00:11:06,125 -Delicate sand, turquoise waters… -Okay. 223 00:11:06,208 --> 00:11:10,875 A healing place in the middle of the Caribbean Sea. 224 00:11:10,958 --> 00:11:13,083 It's paradise! 225 00:11:13,166 --> 00:11:16,458 Why go with those two when you have me? 226 00:11:16,541 --> 00:11:18,375 Okay, okay. Let's go to paradise. 227 00:11:18,458 --> 00:11:20,416 -Let's go. -You're not invited, man. 228 00:11:20,916 --> 00:11:22,000 -Why? -Such a pity. 229 00:11:22,083 --> 00:11:23,750 I would've loved to go with you to paradise. 230 00:11:23,833 --> 00:11:26,666 FROM CONRADO MY WIFE JUST DROPPED IN ON ME. 231 00:11:26,750 --> 00:11:29,208 SEE YOU TOMORROW. SORRY. 232 00:11:29,291 --> 00:11:31,500 Elena, hear me out. 233 00:11:32,333 --> 00:11:33,166 Let's go. 234 00:11:33,250 --> 00:11:35,041 You won't regret it. I swear. 235 00:11:35,541 --> 00:11:38,125 -Let's go to paradise. -Yeah, sure! 236 00:11:38,625 --> 00:11:42,791 -But only if Chema comes along. -Yes, fuck the convention! 237 00:11:42,875 --> 00:11:44,583 Yeah. 238 00:11:44,666 --> 00:11:46,583 You're going to miss me, man. 239 00:11:46,666 --> 00:11:48,166 -Aren't you coming? -I know you. 240 00:11:48,250 --> 00:11:49,625 Let's bring him. 241 00:11:49,708 --> 00:11:51,500 -Fuck it! Let's all go! -Yeah! 242 00:12:45,416 --> 00:12:47,875 -What's up, Canek! -Hello, sir. Welcome! 243 00:12:47,958 --> 00:12:49,041 Let me help you, sir. 244 00:12:50,041 --> 00:12:51,291 Be careful. 245 00:12:52,083 --> 00:12:53,375 Here you go. 246 00:12:55,083 --> 00:12:56,125 Oh, God. 247 00:12:56,208 --> 00:12:58,000 There we go. 248 00:12:58,083 --> 00:12:59,791 -Good morning. -Hello, sir. 249 00:13:00,583 --> 00:13:01,791 -Welcome, Miss. -Hi. 250 00:13:01,875 --> 00:13:03,125 Be careful. 251 00:13:03,208 --> 00:13:04,666 Thank you. 252 00:13:04,750 --> 00:13:05,916 -Gentleman. -Thank you. 253 00:13:06,000 --> 00:13:06,958 You're welcome. 254 00:13:07,041 --> 00:13:08,166 Mr. Saúl! 255 00:13:08,250 --> 00:13:09,916 The boss told me you were coming. 256 00:13:10,000 --> 00:13:12,125 -We got two rooms all set. -Perfect! 257 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 What's up with the mane? 258 00:13:13,291 --> 00:13:14,791 I'll trim it when the boss returns. 259 00:13:28,291 --> 00:13:29,166 HEAVEN'S GATE 260 00:13:29,250 --> 00:13:30,625 Be careful. It's slippery here. 261 00:13:51,375 --> 00:13:52,500 Wow! 262 00:13:52,583 --> 00:13:55,541 Damn, look at this… 263 00:13:56,583 --> 00:13:59,041 -Amazing, Saúl. -Awesome. 264 00:14:00,666 --> 00:14:03,125 -Mon Dieu… -Well done, fucking Saúl. 265 00:14:07,000 --> 00:14:08,958 -Wow! -Awesome! 266 00:14:09,041 --> 00:14:10,458 Who is your friend? 267 00:14:10,541 --> 00:14:12,041 Colgate's owner? 268 00:14:12,125 --> 00:14:13,125 Shit, man. 269 00:14:13,208 --> 00:14:14,708 How many teeth does he cap in a day? 270 00:14:15,416 --> 00:14:16,958 He's not a dentist. 271 00:14:17,041 --> 00:14:20,208 He comes from a very rich family of politicians. 272 00:14:20,291 --> 00:14:22,750 -Figures, dude. -Rich and corrupt. 273 00:14:22,833 --> 00:14:25,000 Allegedly corrupt. 274 00:14:25,083 --> 00:14:27,041 -Isn't this proof? -Don't start, okay? 275 00:14:27,125 --> 00:14:29,791 C'est magnifique. But I need to crash. 276 00:14:29,875 --> 00:14:31,958 -Take a look at this beauty. -Where am I going to sleep? 277 00:14:32,041 --> 00:14:34,041 We have the master room for us. 278 00:14:34,125 --> 00:14:35,291 -Us? -Yes. 279 00:14:35,375 --> 00:14:36,250 What do you mean "us"? 280 00:14:36,333 --> 00:14:38,083 Do you mean Chema and I? 281 00:14:38,166 --> 00:14:40,916 -No, I meant… -Where's the room? 282 00:14:42,583 --> 00:14:44,333 Out and down to the left. 283 00:14:45,375 --> 00:14:47,125 -Saúl! -Have fun, guys. 284 00:14:47,208 --> 00:14:48,208 -Thank you. -Sleep well. 285 00:14:48,291 --> 00:14:49,541 Bisous… 286 00:14:51,333 --> 00:14:52,666 Rest up, colleagues! 287 00:15:43,666 --> 00:15:44,500 Hello? 288 00:15:44,583 --> 00:15:46,416 Hi, baby. What's up? 289 00:15:46,500 --> 00:15:48,083 Why didn't you pick up? Where are you? 290 00:15:48,166 --> 00:15:49,041 I'm in… 291 00:15:49,125 --> 00:15:52,250 Sorry I couldn't go with you, but I have a thousand things to do… 292 00:15:52,333 --> 00:15:53,750 Don't worry, dear. 293 00:15:53,833 --> 00:15:56,375 I'm here with Hugo, at Eusebio's place… 294 00:15:56,458 --> 00:15:59,208 Now I'm jealous, say hi to him. 295 00:15:59,291 --> 00:16:00,208 I'll tell h-- 296 00:16:00,291 --> 00:16:03,458 Listen, I just got front row seats for Beyoncé 297 00:16:03,541 --> 00:16:05,041 to go with my ex-roomies. 298 00:16:05,125 --> 00:16:08,541 -Nice, baby! -Yeah, I'm so excited! 299 00:16:08,625 --> 00:16:11,583 I had to buy myself a Miu Miu, 300 00:16:11,666 --> 00:16:14,041 so gorgeous you wouldn't believe it. 301 00:16:14,125 --> 00:16:16,791 Now I need the proper purse, the shoes… 302 00:16:16,875 --> 00:16:20,333 -You have shoes… -Oh, I almost forgot! 303 00:16:20,416 --> 00:16:23,250 I called the Bishop and he's willing to give mass 304 00:16:23,333 --> 00:16:26,208 on our Anniversary Bash at the Country Club. 305 00:16:26,291 --> 00:16:28,375 We just have to make a small donation. 306 00:16:29,666 --> 00:16:31,500 Oh, my! Pris is crying. 307 00:16:31,583 --> 00:16:33,708 Got to go, baby. Call you later. Love you. 308 00:16:33,791 --> 00:16:34,875 I love you t-- 309 00:16:38,500 --> 00:16:40,041 -What's up, dude. -Morning… 310 00:16:40,125 --> 00:16:41,041 Morning. 311 00:16:41,750 --> 00:16:44,708 There are swimsuits in the room. 312 00:16:44,791 --> 00:16:46,083 Really? Can I borrow one? 313 00:16:46,166 --> 00:16:48,833 -They're in the closet. -Cool. I'll grab one. 314 00:16:49,750 --> 00:16:52,541 Because wearing jeans in paradise is hell. 315 00:16:53,958 --> 00:16:55,583 -Did you sleep well? -Yeah. 316 00:16:56,875 --> 00:16:59,208 -Like a rock, man. -Is Elena up? 317 00:16:59,291 --> 00:17:00,500 She's in the bathroom. 318 00:17:01,041 --> 00:17:02,041 Where's Hugo? 319 00:17:02,958 --> 00:17:04,541 -Morning. -Morning. 320 00:17:07,750 --> 00:17:09,750 Anything you want to share, Chema? 321 00:17:10,416 --> 00:17:11,333 Like what? 322 00:17:11,916 --> 00:17:13,291 Well, was it good? 323 00:17:14,375 --> 00:17:15,375 What? 324 00:17:17,125 --> 00:17:19,083 What do you mean by that? 325 00:17:20,041 --> 00:17:21,458 -What, man? -You know what, man! 326 00:17:21,541 --> 00:17:23,791 -Don't play dumb. -Oh, yeah… 327 00:17:23,875 --> 00:17:25,083 Damn. 328 00:17:25,166 --> 00:17:26,958 Thanks for giving us the room. 329 00:17:27,041 --> 00:17:28,625 -It's amazing. -Come on, man! 330 00:17:28,708 --> 00:17:30,541 Did you bang her? 331 00:17:30,625 --> 00:17:33,041 Do you really want to know that? 332 00:17:34,208 --> 00:17:36,541 What kind of gentlemen are you? 333 00:17:37,541 --> 00:17:38,750 -Don't tell us, then. -Right. 334 00:17:38,833 --> 00:17:40,208 -No. -What? 335 00:17:40,291 --> 00:17:41,333 I want to know. 336 00:17:42,166 --> 00:17:43,000 Spill it. 337 00:17:45,000 --> 00:17:47,458 -Do you really want to know? -Absolutely. 338 00:17:49,708 --> 00:17:50,958 -The truth is… -Bonjour! 339 00:17:52,041 --> 00:17:53,500 -Bonjour! -Bonjour! 340 00:17:53,583 --> 00:17:54,916 Bonjour… 341 00:17:55,541 --> 00:17:57,291 -How did you sleep? -Good. 342 00:17:57,375 --> 00:17:58,958 -Coffee? -Please. 343 00:18:07,583 --> 00:18:10,041 -What's so funny? -Nothing. 344 00:18:10,125 --> 00:18:11,750 Come on, tell me. 345 00:18:12,458 --> 00:18:14,375 -What? -Chema… 346 00:18:14,458 --> 00:18:15,583 What's up? 347 00:18:16,333 --> 00:18:20,666 I just remembered our last night in Vallarta. 348 00:18:25,000 --> 00:18:26,666 Shit! I almost choked! 349 00:18:27,291 --> 00:18:28,625 Don't do that! 350 00:18:29,916 --> 00:18:34,666 That sure was a wild rum night. 351 00:18:34,750 --> 00:18:36,583 -What did you do? -You have no idea. 352 00:18:36,666 --> 00:18:38,416 Nothing really… 353 00:18:38,500 --> 00:18:39,458 Nothing? 354 00:18:39,541 --> 00:18:41,583 Your white butt shining under the bright full moon? 355 00:18:41,666 --> 00:18:43,000 -That's nothing? -Are we telling this? 356 00:18:43,083 --> 00:18:45,083 If mine is white, how's yours, Casper? 357 00:18:45,166 --> 00:18:46,333 See-through? 358 00:18:46,416 --> 00:18:48,208 A work of art under the moonlight. 359 00:18:48,291 --> 00:18:51,166 Remember Dr. Wong's face? 360 00:18:52,875 --> 00:18:54,166 Dr. Gerardo Wong? 361 00:18:54,833 --> 00:18:57,416 Jerry? He's a laugh. 362 00:18:57,500 --> 00:19:00,000 Yeah, you can't imagine what we did to him. 363 00:19:00,083 --> 00:19:01,208 Remember? 364 00:19:02,916 --> 00:19:04,708 Remember the ping-pong balls…? 365 00:19:04,791 --> 00:19:07,625 And maple syrup… 366 00:19:07,708 --> 00:19:09,625 Shit! What did you do to Jerry? 367 00:19:09,708 --> 00:19:12,666 You don't want to know. Don't tell them, please. 368 00:19:13,208 --> 00:19:16,000 -Don't tell them, please! -No, we can't tell. 369 00:19:16,083 --> 00:19:18,833 It's too personal, really. 370 00:19:18,916 --> 00:19:21,583 You're some nasty bastards. 371 00:19:24,291 --> 00:19:25,333 Oh, Elena… 372 00:19:25,958 --> 00:19:27,541 What am I going to do with you, Elena? 373 00:19:28,333 --> 00:19:29,916 Nothing, dude. Don't worry. 374 00:19:32,041 --> 00:19:35,083 By the way, how's Tamara? 375 00:19:35,166 --> 00:19:36,875 Super. She says hi. 376 00:19:36,958 --> 00:19:38,041 -Does she? -Yeah. 377 00:19:38,125 --> 00:19:40,375 -And the kids? -Awesome. Look. 378 00:19:40,458 --> 00:19:42,416 -How many do you have? -Two… 379 00:19:44,416 --> 00:19:46,583 -Tamara is gorgeous. -Let me see. 380 00:19:46,666 --> 00:19:48,750 -And your kids are adorable. -Wow. 381 00:19:49,875 --> 00:19:51,541 Look at how much Ricky's grown. 382 00:19:53,625 --> 00:19:55,416 She's your wife? 383 00:19:55,500 --> 00:19:57,083 -She's beautiful. -Dazzling. 384 00:19:57,166 --> 00:19:58,500 We'd make great friends. 385 00:19:59,791 --> 00:20:01,916 How long have you been together? 386 00:20:02,000 --> 00:20:06,750 Since the time you stole that gig from me with Urrutia. 387 00:20:06,833 --> 00:20:09,833 Shit, Urrutia! Really? 388 00:20:09,916 --> 00:20:12,125 You were going to work with Urrutia? 389 00:20:12,208 --> 00:20:16,916 It didn't actually happen thanks to Mr. I-lick-Urrutia's-balls here. 390 00:20:17,000 --> 00:20:20,291 Come on! You were never interested in research. 391 00:20:21,291 --> 00:20:25,708 Besides, you wanted to open your clinic in Santa Fé 392 00:20:25,791 --> 00:20:29,458 because money is the only thing on your mind, man. 393 00:20:29,541 --> 00:20:31,625 -Not true. -Yes, it is. 394 00:20:31,708 --> 00:20:33,791 -Of course not. -Of course, it is. 395 00:20:33,875 --> 00:20:35,666 Boring, guys. 396 00:20:35,750 --> 00:20:38,166 -Let's go to Heaven's Island, Saúl. -Hell, yeah. 397 00:20:38,250 --> 00:20:40,000 -Excuse me. -We'll leave in a moment. 398 00:20:40,833 --> 00:20:42,250 What a goddess… 399 00:20:42,875 --> 00:20:44,041 Look at that… 400 00:20:48,833 --> 00:20:50,833 -No… -Unbelievable… 401 00:20:51,750 --> 00:20:52,708 Oh, my god. 402 00:20:54,208 --> 00:20:55,333 See what you did? 403 00:20:56,833 --> 00:21:00,375 You scared away the only ass on the whole island. 404 00:21:00,458 --> 00:21:02,791 Stop it, dude. Have some respect. 405 00:21:02,875 --> 00:21:05,791 Respect? You're having breakfast in your underwear, man. 406 00:21:05,875 --> 00:21:07,291 To stay fresh, dude. 407 00:21:08,333 --> 00:21:09,791 You're moving too slow. 408 00:21:10,541 --> 00:21:13,041 Speed it up, or I might end up prescribing her to myself. 409 00:21:14,041 --> 00:21:16,333 What's wrong with you? 410 00:21:18,208 --> 00:21:21,750 If you two are so horny, why don't you just 69 each other? 411 00:21:23,125 --> 00:21:25,000 Or better yet, 70. 412 00:21:25,583 --> 00:21:26,666 And shove this. 413 00:21:31,500 --> 00:21:37,041 Too bad you have to go back to Magaña's talk later today. 414 00:21:40,666 --> 00:21:43,083 And I'm sure that Chema needs to go back 415 00:21:43,166 --> 00:21:45,458 to organize some bullshit. 416 00:21:48,666 --> 00:21:51,125 -I have to take this. -Cool. Go. 417 00:21:55,333 --> 00:21:56,208 Hello? 418 00:21:56,958 --> 00:21:59,166 Mom? Mommy dear? 419 00:21:59,708 --> 00:22:01,458 How's my queen? 420 00:22:03,083 --> 00:22:05,791 It's me, Hugo, your son, remember? 421 00:22:08,416 --> 00:22:10,500 You called me, Mom… 422 00:22:12,666 --> 00:22:14,958 I'm in the Mayan Riviera. 423 00:22:15,041 --> 00:22:16,458 I told you I was coming here. 424 00:22:16,541 --> 00:22:18,208 I miss you, Mommy. 425 00:22:18,750 --> 00:22:20,041 How are you? 426 00:22:21,791 --> 00:22:23,375 Yes, I know you don't like them. 427 00:22:23,458 --> 00:22:25,791 But you have to take them all, 428 00:22:25,875 --> 00:22:27,500 they're very important, Mom… 429 00:22:29,916 --> 00:22:32,666 No, I can't bathe you today, Mom. I'm far away. 430 00:22:33,166 --> 00:22:34,750 But that's what Rachel is for… 431 00:22:36,375 --> 00:22:39,333 Rachel, the nurse who's with you. 432 00:22:39,416 --> 00:22:40,791 Can I talk to her? 433 00:22:42,916 --> 00:22:44,041 Yes, Mommy. 434 00:22:45,958 --> 00:22:47,291 Yes, me too. 435 00:22:49,166 --> 00:22:51,833 Yes, Mommy. Take care, dear. 436 00:22:52,625 --> 00:22:53,666 Okay. 437 00:22:58,500 --> 00:22:59,833 Hello? Rachel? 438 00:23:00,708 --> 00:23:02,250 How are you? How's everything? 439 00:23:04,250 --> 00:23:05,291 That's great. 440 00:23:05,375 --> 00:23:06,708 I need a favor. 441 00:23:06,791 --> 00:23:10,166 Please don't let my Mom go downstairs to my clinic… 442 00:23:11,500 --> 00:23:12,666 No, even if she insists. 443 00:23:12,750 --> 00:23:14,458 She hasn't worked for me in ages. 444 00:23:16,041 --> 00:23:20,541 Okay… Also never leave her alone. 445 00:23:21,208 --> 00:23:23,291 It's very important, okay? 446 00:23:24,916 --> 00:23:25,750 Perfect. 447 00:23:26,458 --> 00:23:28,000 Anything you need, I'm here, okay? 448 00:23:29,666 --> 00:23:31,458 Yes, fine. 449 00:23:31,541 --> 00:23:32,833 See you soon. 450 00:23:33,375 --> 00:23:34,208 Bye. 451 00:24:06,833 --> 00:24:09,625 Doctors, I give you Heaven's Island. 452 00:24:11,083 --> 00:24:12,791 Le paradis, Saúl. 453 00:24:14,666 --> 00:24:17,041 Like a princess' little butt. Look at that. 454 00:24:17,541 --> 00:24:18,583 It can't be real. 455 00:24:22,291 --> 00:24:23,458 Chema! 456 00:24:32,791 --> 00:24:35,416 -Tie it to the palm tree. -Be careful. 457 00:24:37,500 --> 00:24:38,708 There you go. 458 00:24:42,583 --> 00:24:44,791 Here, I'll help you. 459 00:24:47,625 --> 00:24:50,041 -Good, man. -Perfect. 460 00:24:50,125 --> 00:24:52,333 -Need help? -No, I've got it. 461 00:24:53,041 --> 00:24:54,166 There we go. 462 00:24:54,833 --> 00:24:55,916 Let's go. 463 00:24:56,000 --> 00:24:57,208 Let's go. 464 00:24:58,625 --> 00:24:59,791 So beautiful. 465 00:25:10,041 --> 00:25:11,500 Your throne, my queen. 466 00:25:12,166 --> 00:25:13,250 Merci. 467 00:25:13,333 --> 00:25:14,875 Please, madame. 468 00:25:14,958 --> 00:25:16,250 Thanks, mon cherie. 469 00:25:17,750 --> 00:25:19,375 Hugo… beers, man. 470 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 I promised you paradise, didn't I? 471 00:25:21,875 --> 00:25:23,375 Fantastic. 472 00:25:23,458 --> 00:25:26,250 It's amazing. Let's do a selfie. 473 00:25:27,041 --> 00:25:29,625 -Come here! -Coming, wait. 474 00:25:30,583 --> 00:25:31,583 Thank you. 475 00:25:31,666 --> 00:25:33,208 -Dr. Vera! -I'm here. 476 00:25:33,916 --> 00:25:36,458 One, two… cheese! 477 00:25:36,541 --> 00:25:37,875 Cheese! 478 00:25:37,958 --> 00:25:39,500 Let's do another one… 479 00:25:40,833 --> 00:25:42,083 Root canal! 480 00:25:44,958 --> 00:25:46,125 Why "root canal"? 481 00:25:46,708 --> 00:25:48,041 Cheers. 482 00:25:48,125 --> 00:25:52,583 Elena, there's a path to some mangroves over there… 483 00:25:53,833 --> 00:25:55,500 -Shit! -What? 484 00:25:56,166 --> 00:25:58,541 I forgot to send the file! 485 00:25:59,083 --> 00:26:00,041 No… 486 00:26:02,458 --> 00:26:03,500 There's no signal. 487 00:26:03,583 --> 00:26:06,375 There's no WiFi in paradise. That's why it's paradise. 488 00:26:06,458 --> 00:26:08,750 -We need to go back. -Wait. 489 00:26:08,833 --> 00:26:11,500 Come on. Give us a break. This was your plan. 490 00:26:11,583 --> 00:26:13,625 Yes, I know, sorry, guys. 491 00:26:13,708 --> 00:26:15,541 I really need to send this file. 492 00:26:15,625 --> 00:26:18,875 -It's urgent. Come on, let's go… -No, wait… 493 00:26:18,958 --> 00:26:20,833 We can't go. We just got here. 494 00:26:20,916 --> 00:26:22,875 Let's walk around and look for a signal. 495 00:26:22,958 --> 00:26:27,041 Last time I got a signal in that tower over there. 496 00:26:27,125 --> 00:26:28,166 Where? 497 00:26:28,250 --> 00:26:29,750 -Where the white flag is waving? -Yeah. 498 00:26:29,833 --> 00:26:30,916 What is that? 499 00:26:31,000 --> 00:26:32,500 An old bird watchtower. 500 00:26:33,458 --> 00:26:36,916 I'll come with you. I also need to make a phone call. 501 00:26:37,000 --> 00:26:38,375 Okay. Let's go. 502 00:26:38,458 --> 00:26:39,791 Here, grab this. 503 00:26:39,875 --> 00:26:42,166 -Thanks. Won't take long. -Don't do anything I wouldn't do. 504 00:26:42,250 --> 00:26:43,458 Behave. 505 00:26:44,291 --> 00:26:46,000 And you, babe, relax… 506 00:26:46,083 --> 00:26:47,708 We're going to take it easy. 507 00:26:47,791 --> 00:26:49,000 Saúl… 508 00:26:51,291 --> 00:26:52,333 Saúl… 509 00:26:53,458 --> 00:26:54,375 Hey! 510 00:26:55,083 --> 00:26:56,291 Your throne, my king… 511 00:27:01,500 --> 00:27:02,708 What's up there? 512 00:27:02,791 --> 00:27:04,375 Anything worth it? 513 00:27:04,458 --> 00:27:06,750 Pissed on graffiti, rotten wood. 514 00:27:07,458 --> 00:27:08,458 Man… 515 00:27:10,291 --> 00:27:11,958 Maybe we should call it quits. 516 00:27:12,916 --> 00:27:15,625 It's obvious they've got something. 517 00:27:15,708 --> 00:27:17,250 You do that. I still have my ways. 518 00:27:18,416 --> 00:27:21,500 What about not covet thy neighbor's wife? 519 00:27:22,250 --> 00:27:24,083 Elena is single, what are you talking about? 520 00:27:25,041 --> 00:27:26,708 Think of your wife and kids. 521 00:27:26,791 --> 00:27:28,291 Don't do something stupid. 522 00:27:28,375 --> 00:27:29,666 Hey… 523 00:27:29,750 --> 00:27:31,583 What do you know, man? 524 00:27:31,666 --> 00:27:33,833 Easy, man. Don't get mad. 525 00:27:33,916 --> 00:27:36,208 It's just a tip. Take it or leave it. 526 00:27:36,291 --> 00:27:39,000 It's not my fault you're a bitter fucking loner. 527 00:27:39,958 --> 00:27:41,125 Maybe it is. 528 00:27:41,208 --> 00:27:44,375 Because I had a girlfriend who I loved, 529 00:27:44,458 --> 00:27:46,583 but you stole her from me and married her. 530 00:27:46,666 --> 00:27:49,208 I didn't steal her from you. 531 00:27:49,291 --> 00:27:51,583 You guys were a wreck. 532 00:27:51,666 --> 00:27:53,458 Of course not, man! 533 00:27:53,541 --> 00:27:55,166 -That's a goddamn lie! -You know it's not. 534 00:27:55,250 --> 00:27:56,458 You never had time for her. 535 00:27:56,541 --> 00:27:58,958 You were always busy with your shit. 536 00:27:59,041 --> 00:28:02,541 I spent all of my free time with her. What are you talking about? 537 00:28:02,625 --> 00:28:03,666 Yeah? 538 00:28:03,750 --> 00:28:06,958 Then why was she always crying on my shoulder? 539 00:28:07,041 --> 00:28:09,791 Because you couldn't stop flirting with her, man! 540 00:28:10,333 --> 00:28:12,375 No, Hugo. It was the other way around. 541 00:28:12,458 --> 00:28:14,166 She flirted with me. 542 00:28:14,250 --> 00:28:16,291 Also, don't be a child. 543 00:28:16,375 --> 00:28:18,625 Nobody steals a girl from anyone. 544 00:28:18,708 --> 00:28:21,416 Is that what all fucking girlfriend thieves think? 545 00:28:21,500 --> 00:28:22,916 Yeah, you know why? 546 00:28:23,000 --> 00:28:24,750 Girls have their own minds, 547 00:28:24,833 --> 00:28:26,583 their own hearts, 548 00:28:26,666 --> 00:28:28,291 and they make their own decisions. 549 00:28:28,375 --> 00:28:29,333 Live with it. 550 00:28:29,416 --> 00:28:30,750 Fuck that! 551 00:28:31,666 --> 00:28:33,166 We were supposed to be friends, man. 552 00:28:34,166 --> 00:28:35,500 And where were you? 553 00:28:35,583 --> 00:28:37,500 Stealing the Urrutia gig from me. 554 00:28:38,000 --> 00:28:40,125 You've got it all wrong. 555 00:28:40,208 --> 00:28:41,916 First, you stole Tam from me, 556 00:28:42,000 --> 00:28:43,750 then they gave me the job with Urrutia! 557 00:28:43,833 --> 00:28:46,333 -It was the other way around. -No, it was not. 558 00:28:46,416 --> 00:28:48,250 -Yes, it was, man. -No, it wasn't! 559 00:28:48,791 --> 00:28:49,916 No, it wasn't! 560 00:28:53,250 --> 00:28:54,791 So how are things going with your beau? 561 00:28:55,791 --> 00:28:57,875 -Not the way I hoped. -Why? 562 00:28:58,500 --> 00:29:02,458 We've been together for almost a year, but… 563 00:29:04,958 --> 00:29:07,250 -Do you have a signal? -No. 564 00:29:09,791 --> 00:29:11,916 There's got to be a signal somewhere. 565 00:29:12,541 --> 00:29:14,166 Do you know what I was thinking? 566 00:29:14,750 --> 00:29:18,083 That if life were perfect we would be a couple. 567 00:29:18,166 --> 00:29:19,333 Come on! 568 00:29:19,833 --> 00:29:21,458 Don't you think so? 569 00:29:21,541 --> 00:29:23,166 Chema, if life were perfect… 570 00:29:23,250 --> 00:29:24,083 Yes… 571 00:29:24,166 --> 00:29:26,250 we would have a signal here. 572 00:29:26,333 --> 00:29:29,083 I would have my own clinic 573 00:29:29,750 --> 00:29:32,500 and I would be living with my beau. 574 00:29:32,583 --> 00:29:33,416 But no. 575 00:29:35,291 --> 00:29:37,125 There's no signal. Merde! 576 00:29:37,208 --> 00:29:39,000 Relax, Smurfette. 577 00:29:41,541 --> 00:29:42,666 Just look at this. 578 00:29:45,250 --> 00:29:48,208 Don't just stand there. Help me, please. 579 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 Anything? 580 00:29:54,708 --> 00:29:56,375 -I got it. -Where? 581 00:29:56,458 --> 00:29:57,625 Come. 582 00:29:57,708 --> 00:29:59,666 There's an antenna, so silly. 583 00:30:01,791 --> 00:30:03,250 Voilá! I got it. 584 00:30:03,333 --> 00:30:05,541 FROM CONRADO: WHERE ARE YOU? I NEED THE FILE, IT'S URGENT 585 00:30:05,625 --> 00:30:06,875 STILL WAITING FOR THE FILE! 586 00:30:06,958 --> 00:30:08,500 I CAN'T GIVE MY TALK WITHOUT THE FILE 587 00:30:08,583 --> 00:30:09,416 ELENA! 588 00:30:09,500 --> 00:30:11,791 -Hello? -What's up, baby? 589 00:30:11,875 --> 00:30:14,000 -How are you? -I'm good. 590 00:30:14,625 --> 00:30:15,833 And you? 591 00:30:16,500 --> 00:30:18,791 Why don't you answer my calls? 592 00:30:18,875 --> 00:30:20,416 Hey, relax… 593 00:30:21,083 --> 00:30:24,083 Chill out, babe! What's wrong? I'm here. 594 00:30:24,166 --> 00:30:26,791 You're here now. But where were you last night? 595 00:30:26,875 --> 00:30:27,958 I'm sorry. 596 00:30:28,500 --> 00:30:30,875 I couldn't take your calls, I was busy. 597 00:30:31,791 --> 00:30:34,541 You knew I was going to have a crazy week. 598 00:30:34,625 --> 00:30:37,083 Crazy enough to cruise the bars looking for some action. 599 00:30:37,166 --> 00:30:39,125 Oh, please, not that again! 600 00:30:39,208 --> 00:30:42,125 Or on Grindr, looking for what you haven't lost. 601 00:30:42,208 --> 00:30:44,041 That's all in the past, Chema! 602 00:30:44,750 --> 00:30:47,708 Tell me how things are going. How's the convention? 603 00:30:48,458 --> 00:30:50,041 Okay, I guess. 604 00:30:50,125 --> 00:30:52,000 They're always the same crap. 605 00:30:52,083 --> 00:30:54,166 It won't attach the file. 606 00:30:54,250 --> 00:30:55,416 -What can I do? -Wait. 607 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 Who is it? 608 00:30:57,333 --> 00:30:59,625 -What? -Who are you with? 609 00:30:59,708 --> 00:31:03,125 With Elena, the endodontist. 610 00:31:03,708 --> 00:31:05,833 My friend. I've told you about her, remember? 611 00:31:05,916 --> 00:31:09,583 Really? Are you banging broads now? 612 00:31:09,666 --> 00:31:13,250 Come on! Give me a break. 613 00:31:13,333 --> 00:31:15,958 -I never know with you. -You never know what? 614 00:31:16,041 --> 00:31:18,208 I never know if you're going to do the right thing. 615 00:31:18,291 --> 00:31:20,083 I asked you to stay, Chema. 616 00:31:20,166 --> 00:31:22,458 Our relationship's not on Nirvana right now, you know. 617 00:31:22,541 --> 00:31:23,791 I know. 618 00:31:24,791 --> 00:31:26,291 It's my job, you know? 619 00:31:27,125 --> 00:31:28,833 You know I had to come. 620 00:31:28,916 --> 00:31:30,583 -Of course I know. -It's been sent. 621 00:31:30,666 --> 00:31:31,875 I'm your husband, right? 622 00:31:32,916 --> 00:31:35,916 I just think it was the worst time for you to go. 623 00:31:36,000 --> 00:31:38,458 Hey, don't change the subject. 624 00:31:38,541 --> 00:31:40,375 Where were you last night? 625 00:31:41,833 --> 00:31:42,833 Come on! 626 00:31:43,416 --> 00:31:45,500 Picking cherries in the prairie at the sauna? 627 00:31:45,583 --> 00:31:46,416 Yeah, babe. 628 00:31:46,500 --> 00:31:49,500 I brought home a constructor, a charro, a soldier, 629 00:31:49,583 --> 00:31:52,166 an Aztec warrior, and a fucking cop, we put together 630 00:31:52,250 --> 00:31:54,750 our super Mexican version of The Village People 631 00:31:54,833 --> 00:31:56,875 and smeared pastry cream all over our naked bodies 632 00:31:56,958 --> 00:31:57,916 in a wild bareback orgy. 633 00:31:58,000 --> 00:31:59,291 Are you happy now? 634 00:32:02,291 --> 00:32:03,291 Yes, asshole. 635 00:32:05,458 --> 00:32:06,833 What's wrong with him? 636 00:32:06,916 --> 00:32:08,250 Everything's wrong with Omar. 637 00:32:09,916 --> 00:32:11,541 I think I've got to go back home. 638 00:32:12,500 --> 00:32:13,375 Let's go. 639 00:32:15,125 --> 00:32:20,500 FROM CONRADO: I BROUGHT YOU HERE TO WORK. WHERE THE HELL ARE YOU? 640 00:32:24,791 --> 00:32:31,208 I still wonder how goddamn Magaña got the grounds for his treatment… 641 00:32:31,875 --> 00:32:34,000 You don't know his treatment, 642 00:32:34,083 --> 00:32:36,041 so you can't know if his grounds are the same. 643 00:32:36,125 --> 00:32:38,375 Man, he arrived at the same conclusions. 644 00:32:38,458 --> 00:32:41,083 They're not the same. Apparently, they're way better. 645 00:32:41,166 --> 00:32:42,291 Come on, man. 646 00:32:42,958 --> 00:32:45,041 If something is clear to me, that the only person 647 00:32:45,125 --> 00:32:46,875 with whom I shared the grounds of my treatment 648 00:32:46,958 --> 00:32:49,000 in Vallarta two years ago was you. 649 00:32:51,125 --> 00:32:52,416 What are you talking about? 650 00:32:52,500 --> 00:32:54,958 In the Yucatecan dinner we had. Don't play dumb. 651 00:32:56,000 --> 00:32:58,416 Yucatecan dinner? 652 00:32:58,500 --> 00:33:01,208 What Yucatecan dinner? Give me a break, man! 653 00:33:01,291 --> 00:33:04,458 You've got politician's memory now? You forget things? 654 00:33:04,541 --> 00:33:06,416 -You don't want to remember? -Wait a minute. 655 00:33:07,333 --> 00:33:11,416 You think I gave all your information to Magaña? 656 00:33:12,083 --> 00:33:13,375 You think that I betrayed you? 657 00:33:13,458 --> 00:33:15,625 You think that I'm that kind of a prick? 658 00:33:16,333 --> 00:33:17,541 You surprise me, Hugo. 659 00:33:17,625 --> 00:33:20,458 I mean, I don't think I know you anymore. 660 00:33:20,541 --> 00:33:21,916 You weren't like this. 661 00:33:22,000 --> 00:33:24,833 Don't play that cheesy card with me. I'm not your fucking wife. 662 00:33:25,708 --> 00:33:28,833 -All fingers are pointing at you. -That's what you need, man. 663 00:33:28,916 --> 00:33:30,375 A wife, man. 664 00:33:30,458 --> 00:33:34,083 Living with your mommy is turning you into a fucking Norman Bates. 665 00:33:34,625 --> 00:33:36,666 Shut up, asshole! Shut up! 666 00:33:36,750 --> 00:33:39,083 Maybe you just need to fuck her 667 00:33:39,166 --> 00:33:40,500 to get her out of your system! 668 00:33:40,583 --> 00:33:43,666 Don't mess with my mom, asshole! Shut the fuck up! 669 00:33:44,916 --> 00:33:46,916 Just be careful. 670 00:33:47,000 --> 00:33:51,291 Oedipus fucked his mommy and ended up blind, dickhead! 671 00:33:55,000 --> 00:33:57,625 -Let go of me! -You let go of me, fucker! 672 00:33:57,708 --> 00:33:59,500 Hey, stop it! 673 00:33:59,583 --> 00:34:01,291 Fight like a man, you cunt! 674 00:34:02,375 --> 00:34:04,000 Stop them! 675 00:34:04,083 --> 00:34:05,166 What's wrong with you? 676 00:34:05,250 --> 00:34:07,041 -Fucking faggot! -Let go of me! 677 00:34:08,208 --> 00:34:10,458 What the hell? Stop it! Enough! 678 00:34:11,000 --> 00:34:13,333 We can't leave you alone for a moment. 679 00:34:13,416 --> 00:34:15,208 -He started it! -No, you started it, asshole! 680 00:34:15,291 --> 00:34:17,958 Calm down! Let's pick up the stuff and leave. 681 00:34:18,541 --> 00:34:20,291 -Calm down! -What's wrong? 682 00:34:21,416 --> 00:34:23,666 I need to go back to the hotel, let's go. 683 00:34:23,750 --> 00:34:25,791 -No, why? -I also need to catch a plane. 684 00:34:25,875 --> 00:34:27,666 Hugo, don't you need to be at Magaña's talk? 685 00:34:27,750 --> 00:34:29,833 -Yes. -Cool it, the both of you. We're leaving. 686 00:34:34,000 --> 00:34:35,125 Let's go. 687 00:34:36,125 --> 00:34:37,166 Let's go! 688 00:34:39,833 --> 00:34:41,375 You didn't fuck her, asshole. 689 00:35:29,833 --> 00:35:31,375 -What is it? -What's wrong? 690 00:35:32,416 --> 00:35:33,791 I don't know. It just died… 691 00:35:36,125 --> 00:35:38,541 -Really? -Yeah, man. 692 00:35:39,166 --> 00:35:40,625 Now what? 693 00:35:42,083 --> 00:35:43,958 What should we do? 694 00:35:45,625 --> 00:35:47,166 -Shit. -What do we do? 695 00:35:50,041 --> 00:35:51,208 Let me… 696 00:35:54,666 --> 00:35:57,041 Harbor Master, Eclipse here. Do you copy? Over. 697 00:36:00,125 --> 00:36:03,250 Harbor Master, Eclipse here. Do you copy? Over. 698 00:36:03,333 --> 00:36:06,541 Speak clear, slow, and nice so they hear us and respond. 699 00:36:08,833 --> 00:36:11,750 Harbor Master, Eclipse here. Do you copy? Over. 700 00:36:13,458 --> 00:36:14,583 -No… -What's wrong? 701 00:36:14,666 --> 00:36:16,125 I don't get it. Why doesn't it work? 702 00:36:16,208 --> 00:36:17,375 Let's see… 703 00:36:19,041 --> 00:36:21,166 Who's got a cell? Mine has no coverage here. 704 00:36:21,250 --> 00:36:23,625 -I do. -Mine doesn't either. 705 00:36:25,208 --> 00:36:27,250 -Shit! Mine's out of battery. -I've got a signal. 706 00:36:27,333 --> 00:36:28,500 Can I? 707 00:36:33,416 --> 00:36:35,625 Sorry, the number that you've dialed is not… 708 00:36:35,708 --> 00:36:36,958 Try another number. 709 00:36:40,666 --> 00:36:42,958 Sorry, the number that you've dialed is not… 710 00:36:43,041 --> 00:36:44,666 -Let me try. -No… 711 00:36:47,958 --> 00:36:49,333 Fuck. 712 00:36:49,416 --> 00:36:52,250 -What if we pump it for gas? -But if the engine is drowned. 713 00:36:52,333 --> 00:36:53,458 That's it! 714 00:36:54,208 --> 00:36:55,791 Sorry, the number that you have dialed 715 00:36:55,875 --> 00:36:57,666 -is not available. -We're fucked. 716 00:36:58,250 --> 00:37:00,500 Maybe the engine needs to rest. That might help. 717 00:37:00,583 --> 00:37:04,791 FROM UNKNOWN: LEAVE MY HUSBAND ALONE, BITCH! 718 00:37:07,083 --> 00:37:08,375 What's wrong? 719 00:37:09,208 --> 00:37:11,625 I can't make a call, but I do receive messages. 720 00:37:11,708 --> 00:37:13,125 I mean… 721 00:37:13,208 --> 00:37:14,750 Please, Saúl, get me out of here. 722 00:37:14,833 --> 00:37:16,666 I really need to be back in the convention. 723 00:37:16,750 --> 00:37:18,458 -It's urgent, man. -Hey… 724 00:37:18,541 --> 00:37:21,208 You're going back, okay? I promise. Just calm down. 725 00:37:21,291 --> 00:37:23,666 It's not the end of the world. 726 00:37:26,250 --> 00:37:27,500 Are you okay? 727 00:37:28,208 --> 00:37:29,625 Let me check the engine. 728 00:37:29,708 --> 00:37:31,541 If you know what you're doing… 729 00:37:31,625 --> 00:37:32,750 I do. 730 00:37:32,833 --> 00:37:34,333 What do you know about boats? 731 00:37:35,000 --> 00:37:41,208 Not much, but they can't be that different from motorcycles. 732 00:37:42,208 --> 00:37:43,750 Do you know about motorcycles? 733 00:37:45,333 --> 00:37:46,708 Fuck, man. 734 00:37:46,791 --> 00:37:47,875 Just because I'm gay 735 00:37:47,958 --> 00:37:49,666 you think that I know nothing about engines? 736 00:37:51,041 --> 00:37:52,375 -You're gay? -You're gay? 737 00:37:52,875 --> 00:37:54,208 -Yeah, of course. -Yeah, he's gay. So what? 738 00:37:54,291 --> 00:37:55,583 -Anything wrong with that? -No. 739 00:37:57,541 --> 00:37:58,750 No, nothing. 740 00:37:58,833 --> 00:38:00,500 Is there a toolkit? 741 00:38:00,583 --> 00:38:01,458 Please. 742 00:38:12,458 --> 00:38:14,583 I didn't find the toolkit, but… 743 00:38:15,916 --> 00:38:17,083 What did you find? 744 00:38:17,166 --> 00:38:18,500 -This. -Awesome. 745 00:38:19,916 --> 00:38:21,083 Perfect. 746 00:38:23,041 --> 00:38:24,000 Sorry. 747 00:38:24,083 --> 00:38:26,041 -What's wrong with you? -Is there another cartridge? 748 00:38:26,125 --> 00:38:28,708 -No, man. -Thank you, fucking awesome. 749 00:38:28,791 --> 00:38:31,291 -Congratulations, Saúl! -It was an accident. 750 00:39:09,166 --> 00:39:10,916 This looks like a funeral. 751 00:39:11,625 --> 00:39:14,500 If I'm going to die, I'm leaving smiling and happy. 752 00:39:15,125 --> 00:39:18,000 -A beer anyone? -Me. 753 00:39:18,083 --> 00:39:19,083 Okay. 754 00:39:20,041 --> 00:39:23,750 Man, we're in the middle of fucking nowhere, 755 00:39:23,833 --> 00:39:25,375 no communication, 756 00:39:25,458 --> 00:39:27,125 it's getting fucking late, 757 00:39:27,208 --> 00:39:30,125 and you want to hit the bottle? 758 00:39:30,208 --> 00:39:32,500 What's wrong with you? Are you crazy? 759 00:39:32,583 --> 00:39:35,041 To the bad weather, a good face. What else should we do? 760 00:39:35,125 --> 00:39:38,083 I need to be back at the convention! I need to be there! 761 00:39:38,166 --> 00:39:39,625 Hugo, that's not going to be possible anymore. 762 00:39:39,708 --> 00:39:42,041 -Why not! -Listen! 763 00:39:42,125 --> 00:39:44,375 It's getting dark. 764 00:39:44,458 --> 00:39:47,666 We can't sail at night on shallow waters. Got it? 765 00:39:47,750 --> 00:39:50,083 Okay, I get it. What are we going to do? 766 00:39:50,166 --> 00:39:53,666 -We can't just drift here. -Do something, please! 767 00:39:53,750 --> 00:39:54,916 Okay. Here… 768 00:39:58,375 --> 00:39:59,291 Okay. 769 00:40:01,791 --> 00:40:04,708 S.O.S. Eclipse to Harbor Master. Over. 770 00:40:06,250 --> 00:40:09,583 Repeating, S.O.S. Eclipse to Harbor Master. Over. 771 00:40:10,375 --> 00:40:12,583 Don't get down, don't get sad, 772 00:40:12,666 --> 00:40:15,125 nothing but joy here 'cause it's time for the Reggaeton hour 773 00:40:15,208 --> 00:40:17,250 with your friend here Willy Carvajal… 774 00:40:17,333 --> 00:40:21,500 -No! -Hey! 775 00:40:21,583 --> 00:40:24,875 Get me out, please! Please get me out of here! 776 00:40:24,958 --> 00:40:26,750 -Calm down, Elena! -Get me out of here, please! 777 00:40:26,833 --> 00:40:29,125 -No! -Elena, come, come. 778 00:40:29,208 --> 00:40:30,416 Sit, sit down. Listen to me. 779 00:40:31,083 --> 00:40:33,250 No… 780 00:40:33,333 --> 00:40:35,583 Everything's going to be okay. Breathe. 781 00:40:35,666 --> 00:40:37,666 I'm going to get you out of here. I promise, okay? 782 00:40:37,750 --> 00:40:40,416 -Calm down, hold on a second. -Breathe. 783 00:40:41,750 --> 00:40:44,166 Easy, take a breath. 784 00:41:01,791 --> 00:41:04,125 -That's it! -Hell yeah! 785 00:41:07,000 --> 00:41:08,125 Mon amour! 786 00:41:08,208 --> 00:41:09,666 Fuck yeah! 787 00:41:11,291 --> 00:41:12,833 Now you can pass me a beer! 788 00:41:14,666 --> 00:41:17,041 Chin-chin! Par Saúl, mon héros! 789 00:41:17,125 --> 00:41:18,250 Yeah, cheers! 790 00:41:18,333 --> 00:41:21,458 -You're a genius, man! -Now we can celebrate! 791 00:41:21,541 --> 00:41:24,125 Hell yeah! Let's go! 792 00:41:27,666 --> 00:41:29,083 Let's go! Sit down, guys! 793 00:41:30,541 --> 00:41:31,583 Cheers! 794 00:42:02,041 --> 00:42:03,333 Really? 795 00:42:03,416 --> 00:42:06,875 They are exactly the same grounds… 796 00:42:08,083 --> 00:42:09,458 It's preposterous. 797 00:42:10,500 --> 00:42:14,875 I don't know how, but Dr. Magaña stole my whole treatment. 798 00:42:17,708 --> 00:42:19,375 He wants to sue me? 799 00:42:20,166 --> 00:42:21,458 Fuck, man… 800 00:42:22,375 --> 00:42:24,625 Aren't there any ethics left in this world? 801 00:42:26,208 --> 00:42:28,166 Of course, I'll counter sue. 802 00:42:29,625 --> 00:42:31,791 Evidence will come out, don't worry. 803 00:42:35,083 --> 00:42:37,041 I really appreciate it, Yáñez. 804 00:42:38,916 --> 00:42:41,166 Thanks, buddy. Bye. 805 00:42:42,291 --> 00:42:44,541 It's the same treatment, man. 806 00:42:45,041 --> 00:42:47,833 Just without any consideration for the patient, obviously. 807 00:42:48,375 --> 00:42:50,583 Stop suffering, man. You know what they say. 808 00:42:51,416 --> 00:42:55,041 Pain is unavoidable. Suffering is optional. 809 00:42:55,125 --> 00:42:55,958 Here. 810 00:42:56,041 --> 00:42:56,875 FROM CONRADO: DINNER? 811 00:42:56,958 --> 00:43:00,291 You sound like a goddamn hippie T-shirt. 812 00:43:02,916 --> 00:43:06,083 TO CONRADO: YOUR WIFE ALREADY KNOWS. 813 00:43:09,625 --> 00:43:10,791 Here, this will chill you out. 814 00:43:10,875 --> 00:43:12,416 Merci. 815 00:43:13,000 --> 00:43:14,291 Are you in trouble 816 00:43:14,375 --> 00:43:16,916 because you didn't make it to Barona's talk? 817 00:43:18,541 --> 00:43:20,375 I'm very sorry, 818 00:43:20,458 --> 00:43:21,791 but I did everything possible. 819 00:43:21,875 --> 00:43:23,791 -There was nothing else I could do. -Mais oui. 820 00:43:23,875 --> 00:43:25,958 Don't worry. It's okay. 821 00:43:26,041 --> 00:43:27,833 If worse comes to worst, 822 00:43:27,916 --> 00:43:30,708 I'll give you a job at my clinic, okay? 823 00:43:30,791 --> 00:43:34,666 Thanks, but it won't be necessary. 824 00:43:34,750 --> 00:43:35,750 Cheers. 825 00:43:36,333 --> 00:43:37,250 Cheers. 826 00:43:37,875 --> 00:43:39,000 You're all set, baby. 827 00:43:39,708 --> 00:43:40,708 Yeah. 828 00:43:41,791 --> 00:43:44,041 Anything you need, just call me, okay? 829 00:43:46,666 --> 00:43:49,583 Well, that's Chema for you, my Tats. 830 00:43:51,458 --> 00:43:54,958 Have fun and may the Force be with you. 831 00:43:55,666 --> 00:43:56,666 Okay, kisses. 832 00:43:58,958 --> 00:43:59,958 Hey… 833 00:44:01,416 --> 00:44:04,166 Your corrupt friend's sommelier is the shit, man. 834 00:44:04,250 --> 00:44:05,125 The best. 835 00:44:05,916 --> 00:44:07,750 Sir, dinner is ready. 836 00:44:07,833 --> 00:44:08,958 Thanks, Canek. 837 00:44:10,833 --> 00:44:12,708 I won't take long. See you there. 838 00:44:12,791 --> 00:44:13,625 -Shall we? -Yeah. 839 00:44:15,416 --> 00:44:18,208 -Hey, babe, what's up? -Where have you been, Chema? 840 00:44:19,791 --> 00:44:21,916 You don't answer your cellphone. They can't find you at your hotel. 841 00:44:22,000 --> 00:44:23,166 Where the hell are you? 842 00:44:23,875 --> 00:44:26,125 I came to an island with some colleagues. 843 00:44:26,208 --> 00:44:27,708 An island? 844 00:44:27,791 --> 00:44:29,333 What are you talking about? Who are you with? 845 00:44:30,000 --> 00:44:31,333 With some dentists. 846 00:44:32,041 --> 00:44:34,750 They lent an amazing house to one of them. 847 00:44:34,833 --> 00:44:36,958 It's in the middle of nowhere. It's paradise. 848 00:44:37,041 --> 00:44:39,208 Paradise for a dental orgy? 849 00:44:40,916 --> 00:44:42,500 Who are you banging, bitch? 850 00:44:43,208 --> 00:44:44,958 Nobody, Omar. 851 00:44:45,041 --> 00:44:47,583 -Sorry. -What's wrong? Jeez. 852 00:44:47,666 --> 00:44:48,750 Is that why you called? 853 00:44:48,833 --> 00:44:50,791 I just miss you. 854 00:44:51,416 --> 00:44:52,416 When are you coming back? 855 00:44:52,500 --> 00:44:55,375 I wanted to leave today, but I got stranded. 856 00:44:55,458 --> 00:44:58,083 I'll leave tomorrow as soon as I can. 857 00:44:58,166 --> 00:44:59,958 Do you have anything else to do at the convention? 858 00:45:00,041 --> 00:45:01,916 Yeah, some. 859 00:45:02,583 --> 00:45:04,416 There are some important talks, 860 00:45:04,500 --> 00:45:06,708 the closing ceremony, meetings. 861 00:45:06,791 --> 00:45:08,041 The usual. 862 00:45:08,625 --> 00:45:10,333 What? Now you don't get me? 863 00:45:10,416 --> 00:45:12,083 Of course, I do. 864 00:45:12,166 --> 00:45:13,916 We've lived together for the last 12 years. 865 00:45:14,000 --> 00:45:16,875 I paid for your dental studies, for your clinic, 866 00:45:16,958 --> 00:45:18,791 you pretty much owe me your career. 867 00:45:18,875 --> 00:45:19,833 Of course, I get it. 868 00:45:19,916 --> 00:45:21,708 I know perfectly well what you've done for me 869 00:45:21,791 --> 00:45:23,958 and you don't need to remind me every single day. 870 00:45:25,083 --> 00:45:27,166 Do I still shove in your face 871 00:45:27,250 --> 00:45:29,500 the fact that you used to pay that greaser to fuck you? 872 00:45:29,583 --> 00:45:31,750 Don't twist things around, bitch. 873 00:45:31,833 --> 00:45:33,333 Do you want me to pay him now, you fag? 874 00:45:33,416 --> 00:45:36,083 -Because now you're the one who's broke? -Don't talk to me like that! 875 00:45:36,166 --> 00:45:38,541 Go fuck yourself! You were nothing! 876 00:45:38,625 --> 00:45:41,666 -I made you, fucking shitty hustler! -You can't… 877 00:45:45,875 --> 00:45:47,041 Look, Omar, I don't… 878 00:45:47,125 --> 00:45:48,250 I just want to say 879 00:45:48,333 --> 00:45:50,875 that I don't need to pay any greaser to fuck me. 880 00:45:50,958 --> 00:45:52,958 I've already paid you for that! 881 00:46:05,833 --> 00:46:09,250 Canek, when you finish picking up you can go and get some rest. 882 00:46:09,333 --> 00:46:10,875 That will be all for tonight. Thank you. 883 00:46:10,958 --> 00:46:13,208 -Have a good night. -You're welcome, sir. Very kind of you. 884 00:46:13,791 --> 00:46:15,416 Thanks, Canek. 885 00:46:15,500 --> 00:46:17,291 -Take it easy, guys. -Good night, Canek. 886 00:46:17,375 --> 00:46:18,416 Good night. 887 00:46:18,500 --> 00:46:19,583 FROM CONRADO: DON'T WORRY ABOUT MY WIFE. 888 00:46:19,666 --> 00:46:20,875 WHY DIDN'T YOU COME TO MY TALK? I NEED TO SEE YOU. 889 00:46:25,458 --> 00:46:27,041 Do you want to go see the stars? 890 00:46:28,500 --> 00:46:29,375 Sure. 891 00:46:33,125 --> 00:46:34,458 Am I not invited? 892 00:46:35,083 --> 00:46:36,250 Afraid not, dude. 893 00:46:42,833 --> 00:46:44,208 Son of a bitch. 894 00:46:46,083 --> 00:46:48,875 Did you notice how he manipulated everything to win Elena over? 895 00:46:48,958 --> 00:46:49,875 What do you mean? 896 00:46:50,833 --> 00:46:52,958 Did you believe all that bullshit on the boat? 897 00:46:53,916 --> 00:46:56,333 -What bullshit? -Think about it. 898 00:46:57,791 --> 00:47:02,458 The boat breaks down out of the blue, 899 00:47:03,750 --> 00:47:07,208 the radio doesn't work, you can't fix the boat, 900 00:47:07,291 --> 00:47:11,958 but he magically does fix it out of nowhere 901 00:47:12,041 --> 00:47:13,916 and saves our lives. 902 00:47:14,000 --> 00:47:15,750 Isn't it suspicious? 903 00:47:15,833 --> 00:47:17,291 You're being too paranoid, man. 904 00:47:17,375 --> 00:47:18,666 I don't think so. 905 00:47:18,750 --> 00:47:20,208 Of course, you are. 906 00:47:20,291 --> 00:47:22,291 I don't know what the problem is between you two, 907 00:47:22,375 --> 00:47:25,458 but this guy has only been cool, 908 00:47:25,541 --> 00:47:28,833 -generous, and kind to us. -Yes. 909 00:47:28,916 --> 00:47:31,166 -Yes, but… -He got Elena and you didn't. 910 00:47:31,250 --> 00:47:33,000 That's what's nagging you. 911 00:47:34,166 --> 00:47:36,625 Take it like a man and relax, dude. 912 00:47:37,750 --> 00:47:39,375 I'm serious, Elena. 913 00:47:39,458 --> 00:47:42,041 -What? -You put a spell on me. 914 00:47:42,125 --> 00:47:44,916 Careful with my spells. They usually end poorly. 915 00:47:45,833 --> 00:47:47,375 -Do you know why? -Why? 916 00:47:47,458 --> 00:47:49,458 Because you're not careful when you cast them. 917 00:47:50,416 --> 00:47:52,125 -Is that so? -Yeah. 918 00:47:55,875 --> 00:47:57,291 -You know what I also think? -What? 919 00:47:57,375 --> 00:48:00,916 That you haven't chosen the right person. 920 00:48:01,000 --> 00:48:02,208 And who would that be? 921 00:48:02,291 --> 00:48:05,125 Someone who cares for you. 922 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 Noté. 923 00:48:07,333 --> 00:48:10,333 Someone who loves you for your inner beauty. 924 00:48:10,416 --> 00:48:11,250 Noté. 925 00:48:11,333 --> 00:48:13,500 Someone who loves you and makes you feel loved. 926 00:48:13,583 --> 00:48:14,583 Oh, my. 927 00:48:15,416 --> 00:48:17,666 Mon Dieu, Saúl. Careful. 928 00:48:17,750 --> 00:48:20,125 If you keep talking like that I'm going to have to spank you. 929 00:48:20,208 --> 00:48:22,958 I love it. Why don't you? 930 00:48:23,041 --> 00:48:24,208 Yeah? 931 00:48:24,291 --> 00:48:25,625 Do you want me to be mean to you? 932 00:48:25,708 --> 00:48:28,583 Try me, let's see what happens. 933 00:48:28,666 --> 00:48:31,708 Do you want to be worn and torn? 934 00:48:32,875 --> 00:48:34,875 If that's the price I have to pay. 935 00:48:37,083 --> 00:48:38,583 Are you a religious man? 936 00:48:39,750 --> 00:48:41,375 Yes. Why? 937 00:48:42,416 --> 00:48:44,041 Have you ever cheated on your wife? 938 00:48:45,208 --> 00:48:46,291 Never. 939 00:48:47,750 --> 00:48:50,041 -Do you love her? -With my life. 940 00:48:50,875 --> 00:48:52,750 Then why do you want to fuck me? 941 00:48:59,083 --> 00:49:04,500 -To feel alive again, I guess. -Why? Do you feel dead? 942 00:49:05,875 --> 00:49:08,125 Well, Tam and I haven't done it 943 00:49:08,208 --> 00:49:10,208 since she got pregnant with Ricky. 944 00:49:13,208 --> 00:49:14,500 -Hey… -What? 945 00:49:14,583 --> 00:49:17,666 Can you tell your lips to be quiet? 946 00:49:17,750 --> 00:49:18,666 Why? 947 00:49:18,750 --> 00:49:21,083 Because they're asking me to kiss you. 948 00:49:22,333 --> 00:49:23,500 Why don't you? 949 00:49:31,833 --> 00:49:34,416 Hey, looking for something? 950 00:49:35,416 --> 00:49:37,125 A deck of cards or something. 951 00:49:38,041 --> 00:49:40,083 Not here. There… 952 00:49:47,666 --> 00:49:50,375 Wait. Forget the cards. There's Monopoly. 953 00:49:50,458 --> 00:49:52,750 -I love Monopoly, yeah! -No, wait. 954 00:49:52,833 --> 00:49:54,541 That game lasts about 800 hours. 955 00:49:54,625 --> 00:49:57,291 -Come on, Elena, let's go! -Just a quick game. 956 00:49:57,375 --> 00:49:58,666 Do you want to play, Chema? 957 00:49:59,291 --> 00:50:00,333 -Come. -Sure. 958 00:50:00,416 --> 00:50:03,666 Why don't we play a couple rounds of poker 959 00:50:03,750 --> 00:50:05,708 and call it a night? 960 00:50:05,791 --> 00:50:07,916 Come on, Saúl. Let's play. 961 00:50:08,500 --> 00:50:09,833 I can't stand that game. 962 00:50:09,916 --> 00:50:12,333 It's just a game to kill some time. 963 00:50:12,833 --> 00:50:16,541 And I have the secret weapon, sponsored by the Tooth Fairy. 964 00:50:16,625 --> 00:50:18,750 -No! -Monopoly and a joint? 965 00:50:18,833 --> 00:50:20,958 I haven't done that in ages. 966 00:50:21,041 --> 00:50:23,333 A toke's what I need to level my stress. 967 00:50:23,416 --> 00:50:26,583 Hey, you can't get high here, man. What's wrong with you? 968 00:50:27,625 --> 00:50:28,916 Chill out, dude. 969 00:50:29,000 --> 00:50:31,541 We're only medicating like gringos. 970 00:50:31,625 --> 00:50:34,208 Eusebio does not allow drug use in his house. 971 00:50:34,291 --> 00:50:35,833 Unless he supplies them… 972 00:50:35,916 --> 00:50:37,541 Then stop drinking, man. 973 00:50:37,625 --> 00:50:39,041 That's totally different. 974 00:50:39,125 --> 00:50:40,875 No, it's not. 975 00:50:40,958 --> 00:50:42,208 That's also a drug. 976 00:50:42,291 --> 00:50:45,541 As well as sugar, coffee, chocolate, 977 00:50:45,625 --> 00:50:47,833 even the air you're breathing. 978 00:50:47,916 --> 00:50:50,500 -Here. -I'm not smoking that shit. 979 00:50:50,583 --> 00:50:52,250 There are wars because of it. 980 00:50:52,333 --> 00:50:53,291 Your call. 981 00:50:53,375 --> 00:50:55,250 Though this is actually a present from Dr. Rivera 982 00:50:55,333 --> 00:50:56,541 directly from Los Angeles. 983 00:50:57,250 --> 00:51:00,333 Five-star Tuluminatti Kush, dude. 984 00:51:00,833 --> 00:51:03,375 Come on, Saúl. Don't be so boring. 985 00:51:04,875 --> 00:51:06,125 I'm not boring. 986 00:51:06,208 --> 00:51:08,000 Monopoly is boring. 987 00:51:08,083 --> 00:51:10,208 -Stoners are boring. -I see. 988 00:51:10,291 --> 00:51:14,750 Why don't you contemplate for a while 989 00:51:14,833 --> 00:51:16,666 what it is that you like about me, then? 990 00:51:17,750 --> 00:51:18,875 Yeah, good idea. 991 00:51:18,958 --> 00:51:20,208 -Don't leave, Saúl! -No! 992 00:51:20,791 --> 00:51:23,291 You love money. You can be the bank. 993 00:51:24,083 --> 00:51:25,083 What? 994 00:51:44,583 --> 00:51:45,625 Hello? 995 00:51:45,708 --> 00:51:47,041 Accountant, good evening. 996 00:51:48,500 --> 00:51:49,833 What's so urgent? 997 00:51:51,958 --> 00:51:53,416 Overdrawn again? 998 00:51:54,875 --> 00:51:56,833 All my cards? It can't be true… 999 00:52:00,625 --> 00:52:04,166 Please payout of the clinic's account, what am I going to do? 1000 00:52:06,000 --> 00:52:07,666 If it's not enough… 1001 00:52:08,833 --> 00:52:11,458 pay something at least, anything. 1002 00:52:13,500 --> 00:52:16,500 Yes, I also hope it won't happen again… 1003 00:52:18,083 --> 00:52:19,416 Thank you, bye. 1004 00:52:26,375 --> 00:52:28,833 -Tell me you don't want it. -It's amazing. 1005 00:52:28,916 --> 00:52:32,125 -Where did you get it? -Fucking awesome. 1006 00:52:32,625 --> 00:52:34,250 Goddam hard to find. 1007 00:52:34,333 --> 00:52:37,541 It's such a classic. 1008 00:52:39,125 --> 00:52:40,375 Look at this… 1009 00:52:40,916 --> 00:52:42,583 Game over or what? 1010 00:52:42,666 --> 00:52:46,833 Chema bought the Skangen-Varden 3000. 1011 00:52:46,916 --> 00:52:48,041 Beautiful. 1012 00:52:48,125 --> 00:52:50,125 It's beyond awesome. 1013 00:52:50,208 --> 00:52:51,625 So what? I have the 4000. 1014 00:52:51,708 --> 00:52:54,875 Yeah, but everybody knows that the 3000 is the Rolls Royce 1015 00:52:54,958 --> 00:52:56,166 of dental chairs. 1016 00:52:56,250 --> 00:52:57,541 Give me a break! 1017 00:52:58,166 --> 00:53:00,541 It's so cool that if I don't have a patient 1018 00:53:00,625 --> 00:53:02,041 I usually take naps on it. 1019 00:53:05,208 --> 00:53:07,583 Did you know a dentist invented the electric chair? 1020 00:53:11,958 --> 00:53:13,125 Let's go, Elena. 1021 00:53:13,208 --> 00:53:15,625 No, we just started. 1022 00:53:15,708 --> 00:53:16,958 My turn. 1023 00:53:18,916 --> 00:53:20,125 Who invented it? 1024 00:53:22,041 --> 00:53:24,625 -What? -The electric chair. 1025 00:53:37,416 --> 00:53:38,333 Hello? 1026 00:53:38,416 --> 00:53:40,375 Hi, Tammy. How are you, babe? 1027 00:53:40,458 --> 00:53:43,000 -Hi, baby. -Listen, love. 1028 00:53:43,083 --> 00:53:44,375 I just called the account… 1029 00:53:44,458 --> 00:53:46,375 Did you say hi to Hugo for me? 1030 00:53:46,458 --> 00:53:48,000 Are you guys getting along? 1031 00:53:48,083 --> 00:53:49,750 Super, honey. 1032 00:53:49,833 --> 00:53:51,416 So, the accountant just-- 1033 00:53:51,500 --> 00:53:54,000 I had the best day ever with the kids. 1034 00:53:54,083 --> 00:53:56,166 We went to the Toy Fair and I got Pris 1035 00:53:56,250 --> 00:53:59,125 the most beautiful dollhouse. 1036 00:53:59,208 --> 00:54:00,875 It's huge! 1037 00:54:00,958 --> 00:54:02,666 I mean, we could actually live in it. 1038 00:54:02,750 --> 00:54:04,000 Listen, love… 1039 00:54:04,083 --> 00:54:06,333 I also promised her a pony for her birthday. 1040 00:54:06,416 --> 00:54:07,750 Don't you love it? 1041 00:54:07,833 --> 00:54:11,666 And I got Ricky an amazing Power Wheels… 1042 00:54:11,750 --> 00:54:13,750 But he's only one year old! 1043 00:54:13,833 --> 00:54:15,875 But he'll grow, baby! 1044 00:54:15,958 --> 00:54:19,083 -Listen, Gus came with the best idea -Honey, let me speak! 1045 00:54:19,166 --> 00:54:20,458 for our Anniversary Bash. 1046 00:54:20,541 --> 00:54:21,916 He is friends with Luismi 1047 00:54:22,000 --> 00:54:24,500 and says he can get him for us at a great price. 1048 00:54:24,583 --> 00:54:25,708 I love it! 1049 00:54:25,791 --> 00:54:27,041 PREGNANCY TEST 1050 00:54:51,125 --> 00:54:53,250 Excusez-moi, monsieur, 1051 00:54:53,333 --> 00:54:56,333 est-ce que ce bus traverse les Champs Élisiens? 1052 00:54:57,208 --> 00:54:58,250 Quoi? 1053 00:54:59,083 --> 00:55:01,041 A quelle heure ouvre le banque? 1054 00:55:01,708 --> 00:55:04,458 Bank? You need money? 1055 00:55:06,583 --> 00:55:07,833 Allons-nous au cirque? 1056 00:55:10,208 --> 00:55:11,625 I need to tell you something. 1057 00:55:12,416 --> 00:55:13,375 Shoot. 1058 00:55:14,833 --> 00:55:16,000 Amalgama. 1059 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 What? 1060 00:55:20,708 --> 00:55:24,375 A-mal-ga-ma. 1061 00:55:26,000 --> 00:55:26,958 Wow. 1062 00:55:27,750 --> 00:55:30,208 I never noticed before how beautiful it sounds. 1063 00:55:30,291 --> 00:55:32,458 -It does. -Yeah. 1064 00:55:33,416 --> 00:55:34,583 Amalgama… 1065 00:55:35,416 --> 00:55:36,875 Amalgame… 1066 00:55:36,958 --> 00:55:38,208 Amalgam… 1067 00:55:38,291 --> 00:55:40,208 No, it sounds better in Spanish. 1068 00:55:40,291 --> 00:55:41,541 -Amalgama. -Yeah, I know. 1069 00:55:43,125 --> 00:55:45,291 -That's what we are. -What? 1070 00:55:46,125 --> 00:55:47,708 The perfect mix… 1071 00:55:47,791 --> 00:55:50,208 The things you say, Hugo. 1072 00:55:51,000 --> 00:55:54,500 You're a shining star, I'm a lonely planet. 1073 00:55:55,541 --> 00:55:56,958 That's cute. 1074 00:55:57,041 --> 00:55:59,791 I can't resist your gravitational force. 1075 00:56:00,375 --> 00:56:03,833 Man, stop it before I explode. 1076 00:56:03,916 --> 00:56:07,833 Our unavoidable collision will create a brand new Big Bang. 1077 00:56:12,250 --> 00:56:13,541 Are you married, Hugo? 1078 00:56:15,375 --> 00:56:16,583 No, never. 1079 00:56:17,333 --> 00:56:18,833 -And you? -No. 1080 00:56:18,916 --> 00:56:20,541 I don't believe in marriage. 1081 00:56:21,291 --> 00:56:22,875 Perfect. Let's collide… 1082 00:56:24,625 --> 00:56:25,625 What? 1083 00:56:26,541 --> 00:56:28,250 -Come on, Hugo. -What? 1084 00:56:29,375 --> 00:56:31,958 Dr. Jiménez told me you banged her with the same speech. 1085 00:56:32,875 --> 00:56:34,041 Amalgama-Big Bang. 1086 00:56:34,125 --> 00:56:35,958 -She told you? -Yeah. 1087 00:56:37,500 --> 00:56:39,208 But we can be friends. 1088 00:56:39,291 --> 00:56:41,291 Friends? 1089 00:56:41,375 --> 00:56:45,083 -Yeah… -I have 4,635 friends. 1090 00:56:45,166 --> 00:56:46,666 That's a lot. 1091 00:56:47,583 --> 00:56:49,541 -I'm sorry. -Why? 1092 00:56:50,125 --> 00:56:51,291 Chema… 1093 00:56:52,416 --> 00:56:54,791 Hugo has over 4,000 friends on Facebook. 1094 00:56:56,458 --> 00:56:58,083 And do you know any of them? 1095 00:56:58,166 --> 00:56:59,458 Some, yeah. 1096 00:57:01,125 --> 00:57:02,833 This guy needs a big hug. 1097 00:57:03,666 --> 00:57:04,916 A hug. 1098 00:57:05,000 --> 00:57:06,291 -Badly… -What? 1099 00:57:06,791 --> 00:57:09,916 -Dr. Vera needs a hug. -No, wait. 1100 00:57:10,666 --> 00:57:13,458 What are you talking about? What is this? 1101 00:57:14,041 --> 00:57:16,625 -No, wait… -Oh, yeah! 1102 00:57:16,708 --> 00:57:18,041 Stop it… 1103 00:57:23,083 --> 00:57:24,666 Shit. It wasn't me. 1104 00:57:24,750 --> 00:57:26,333 -Me neither. -Not I. 1105 00:57:27,666 --> 00:57:29,291 What the hell happened? 1106 00:57:29,375 --> 00:57:31,416 That was blown glass from Tlaquepaque. 1107 00:57:31,500 --> 00:57:35,458 -Merde! Sorry. It was an accident. -Sorry, Saúl. We were dancing… 1108 00:57:35,541 --> 00:57:36,666 Yeah, it was… 1109 00:57:37,291 --> 00:57:39,000 We'll replace it. 1110 00:57:40,125 --> 00:57:41,583 Where's the broom? I'll clean it up. 1111 00:57:41,666 --> 00:57:43,333 In the kitchen. Where else? 1112 00:57:43,416 --> 00:57:44,250 Sorry. 1113 00:57:47,958 --> 00:57:51,833 FROM CONRADO: I'VE GOT ANOTHER ROOM: 505. I'LL WAIT FOR YOU HERE, TUSHY. 1114 00:57:58,500 --> 00:57:59,500 Chema! 1115 00:58:00,250 --> 00:58:01,416 -Chema! -What? 1116 00:58:02,041 --> 00:58:04,500 You have a video call from Omar. 1117 00:58:04,583 --> 00:58:05,916 I want to meet your husband. 1118 00:58:06,000 --> 00:58:07,875 -Yeah, introduce us. -I'll take it! 1119 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 Wait. 1120 00:58:10,166 --> 00:58:11,583 -Hi, love… -Hi! 1121 00:58:11,666 --> 00:58:12,666 What's up? 1122 00:58:12,750 --> 00:58:14,916 You wanted a greaser to fuck me? 1123 00:58:15,791 --> 00:58:17,291 Meet Joshua 1124 00:58:22,208 --> 00:58:23,958 Why did you make me do this? 1125 00:58:24,750 --> 00:58:25,958 Why? 1126 00:58:26,916 --> 00:58:28,125 I love you! 1127 00:58:29,666 --> 00:58:32,125 I'll love you forever, Chema, you fuck… 1128 00:58:38,625 --> 00:58:39,916 That was the husband? 1129 00:59:16,541 --> 00:59:18,500 Son of a bitch. 1130 00:59:21,500 --> 00:59:22,958 How could he do that? 1131 00:59:24,875 --> 00:59:26,000 Why? 1132 00:59:28,541 --> 00:59:30,333 On our bed. 1133 00:59:32,750 --> 00:59:35,333 Fucking cheating bastard. Fucking asshole. 1134 00:59:37,916 --> 00:59:40,333 I hate the motherfucker. 1135 00:59:42,916 --> 00:59:44,833 Everything's going to be okay, dear. You'll see. 1136 00:59:47,666 --> 00:59:49,166 I know that this is cliché, 1137 00:59:50,500 --> 00:59:52,125 but everything happens for a reason. 1138 00:59:53,583 --> 00:59:56,791 Right now this is so painful that you can't see ahead. 1139 00:59:56,875 --> 00:59:58,500 But you have to move on. 1140 00:59:58,583 --> 00:59:59,666 I can't. 1141 01:00:00,958 --> 01:00:02,125 I can't. 1142 01:00:03,541 --> 01:00:05,166 This has to stop. 1143 01:00:07,125 --> 01:00:09,375 Pain becomes a habit if you let it. 1144 01:00:10,458 --> 01:00:11,916 I just… 1145 01:00:12,000 --> 01:00:15,125 I don't even know how to live without him. 1146 01:00:15,208 --> 01:00:16,208 I don't. 1147 01:00:17,000 --> 01:00:18,666 Well, you'll have to start. 1148 01:00:21,416 --> 01:00:23,125 And what am I going to do? 1149 01:00:25,958 --> 01:00:27,208 Get up… 1150 01:00:28,666 --> 01:00:30,208 and keep on living. 1151 01:00:31,041 --> 01:00:32,083 How? 1152 01:00:36,916 --> 01:00:38,750 -I don't know. -How? 1153 01:00:43,166 --> 01:00:44,875 Just let it flow. 1154 01:01:11,416 --> 01:01:13,541 Fuck, man! 1155 01:01:16,666 --> 01:01:19,125 Can you imagine someone doing that to you? 1156 01:01:19,208 --> 01:01:21,375 Yeah, fucking awful, man. 1157 01:01:28,041 --> 01:01:29,125 Here… 1158 01:01:33,666 --> 01:01:35,875 I can't go on like this, Hugo. 1159 01:01:35,958 --> 01:01:38,041 I can't take it any longer. 1160 01:01:39,291 --> 01:01:40,416 What? 1161 01:01:41,541 --> 01:01:42,541 Look… 1162 01:01:43,916 --> 01:01:47,375 I told Father Hilario during confession and he suggested that I talk to you. 1163 01:01:48,041 --> 01:01:50,250 -About what? -Don't think bad of me. 1164 01:01:50,333 --> 01:01:54,375 It was completely unintentional and out of my control. 1165 01:01:54,458 --> 01:01:56,125 What? What is it? 1166 01:01:56,875 --> 01:01:59,541 Well… it might have been me. 1167 01:02:01,000 --> 01:02:02,791 It might have been you, what? 1168 01:02:03,791 --> 01:02:06,958 Maybe I might have said something. 1169 01:02:07,041 --> 01:02:09,083 What are you talking about? 1170 01:02:09,958 --> 01:02:14,750 I was shit-faced drunk at the Puerto Vallarta convention, man… 1171 01:02:15,541 --> 01:02:16,416 When? 1172 01:02:16,500 --> 01:02:19,541 At the Ultra-Brite cocktail, just after you left. 1173 01:02:21,125 --> 01:02:22,208 And? 1174 01:02:23,208 --> 01:02:24,500 And my mouth got loose. 1175 01:02:25,583 --> 01:02:26,833 As always. 1176 01:02:28,583 --> 01:02:31,166 Hugo, I was just boasting about you. 1177 01:02:31,250 --> 01:02:33,166 About all of your accomplishments. 1178 01:02:34,166 --> 01:02:36,250 What are you talking about? I don't get it. 1179 01:02:36,916 --> 01:02:38,208 Look. 1180 01:02:38,291 --> 01:02:40,708 I know it was a terrible mistake. 1181 01:02:41,375 --> 01:02:42,583 What, man? 1182 01:02:47,166 --> 01:02:50,500 I think I gave Magaña the grounds for your treatment. 1183 01:02:52,375 --> 01:02:55,041 No. Fuck, man. 1184 01:02:55,958 --> 01:02:57,666 I fucking knew it! 1185 01:02:57,750 --> 01:03:00,375 You're a fucking liar! 1186 01:03:01,041 --> 01:03:04,083 I told you on Heaven Island and you denied it, fucker! 1187 01:03:04,166 --> 01:03:06,916 -It wasn't the right time. -And now it is, you prick? 1188 01:03:07,500 --> 01:03:11,333 -Why did you do it? -I swear I didn't mean to, man. 1189 01:03:11,416 --> 01:03:12,958 -I didn't mean to. -But you did! 1190 01:03:13,041 --> 01:03:14,958 -It just slipped, man! -Why? 1191 01:03:15,041 --> 01:03:19,083 I'm sorry, man! Sometimes shit just happens! 1192 01:03:19,166 --> 01:03:22,291 I can't believe it. You're supposed to be my friend. 1193 01:03:22,375 --> 01:03:24,250 And I am, Hugo. 1194 01:03:25,958 --> 01:03:26,833 Oh, yeah? 1195 01:03:27,791 --> 01:03:30,166 Well, I also need to tell you something, friend… 1196 01:03:30,958 --> 01:03:31,958 What? 1197 01:03:33,083 --> 01:03:34,291 Two years ago… 1198 01:03:35,458 --> 01:03:37,416 During the same congress in Vallarta… 1199 01:03:37,500 --> 01:03:38,416 Yeah… 1200 01:03:38,916 --> 01:03:42,958 After I left you totally wasted at the Ultra-Brite cocktail… 1201 01:03:44,666 --> 01:03:45,708 Yeah… 1202 01:03:48,666 --> 01:03:50,458 I had a revival with Tamara. 1203 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 A what? 1204 01:03:54,541 --> 01:03:55,958 I did her, man. 1205 01:03:58,750 --> 01:03:59,791 What? 1206 01:04:00,750 --> 01:04:01,666 Well… 1207 01:04:02,875 --> 01:04:05,333 What you just heard. I fucked your wife. 1208 01:04:08,250 --> 01:04:09,291 Why? 1209 01:04:10,833 --> 01:04:13,708 Why? Because we were also wasted. 1210 01:04:17,166 --> 01:04:18,333 But why? 1211 01:04:19,708 --> 01:04:20,833 Because I wanted to. 1212 01:04:25,375 --> 01:04:26,291 Why? 1213 01:04:27,541 --> 01:04:29,125 Because she also wanted to, man. 1214 01:04:34,875 --> 01:04:36,416 Because shit just happens. 1215 01:04:40,791 --> 01:04:42,041 I'm sorry, man. 1216 01:05:15,208 --> 01:05:16,416 Do you hear that? 1217 01:05:18,875 --> 01:05:19,750 What? 1218 01:05:21,791 --> 01:05:22,666 That… 1219 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 What? 1220 01:05:39,750 --> 01:05:40,916 No way. 1221 01:05:41,916 --> 01:05:43,750 Yeah. Right there. 1222 01:05:43,833 --> 01:05:45,166 -Like this? -Yes… 1223 01:05:50,166 --> 01:05:51,208 Yeah! 1224 01:05:52,416 --> 01:05:54,666 Oui… 1225 01:05:56,750 --> 01:05:58,500 No… 1226 01:05:58,583 --> 01:06:00,458 Hey! Open the goddamn door! 1227 01:06:02,166 --> 01:06:04,375 -Open up, or I'll knock it down! -Come on, man! 1228 01:06:04,875 --> 01:06:05,833 Let them be. 1229 01:06:17,041 --> 01:06:17,875 What did we just do? 1230 01:06:19,833 --> 01:06:21,041 I don't know. 1231 01:06:22,750 --> 01:06:24,166 What are you going to do with that? 1232 01:06:25,375 --> 01:06:26,333 Saúl! 1233 01:06:46,791 --> 01:06:48,375 -What's up? -What's up? 1234 01:06:49,875 --> 01:06:51,291 Easy, man… 1235 01:06:51,375 --> 01:06:53,708 What the hell is wrong with you two? 1236 01:06:53,791 --> 01:06:56,208 What didn't have to happen happened. 1237 01:06:56,291 --> 01:06:57,250 That's life. 1238 01:06:57,333 --> 01:06:59,375 One thing led to another… 1239 01:06:59,458 --> 01:07:00,791 Wait… 1240 01:07:00,875 --> 01:07:02,291 Why the hell am I giving you explanations? 1241 01:07:02,375 --> 01:07:03,916 No, wait. 1242 01:07:05,083 --> 01:07:06,541 Aren't you gay, man? 1243 01:07:06,625 --> 01:07:07,625 Yeah, so? 1244 01:07:08,291 --> 01:07:11,291 So, what are you? A closeted hetero? 1245 01:07:11,375 --> 01:07:14,708 -It's not what it seems, Saúl. -Yes, it is. 1246 01:07:14,791 --> 01:07:17,500 And you can bang the whole world if you want. 1247 01:07:18,208 --> 01:07:20,416 But not on your host's bed. 1248 01:07:20,500 --> 01:07:22,583 Is that what bothers you? Come on. 1249 01:07:22,666 --> 01:07:24,666 -Damn perverts. -What's wrong with you, Saúl? 1250 01:07:24,750 --> 01:07:26,375 With me? Nothing. 1251 01:07:27,208 --> 01:07:29,041 What the hell is wrong with all of you, doctors? 1252 01:07:29,125 --> 01:07:31,000 -What? -What have we done to you? 1253 01:07:31,083 --> 01:07:32,833 Leave them alone. This is about me. 1254 01:07:32,916 --> 01:07:35,416 Hey, Saúl. We're all friends, right? 1255 01:07:36,041 --> 01:07:37,041 Friends? 1256 01:07:38,250 --> 01:07:41,291 Do friends use condoms when they hump each other? 1257 01:07:41,375 --> 01:07:43,208 Mind your own business. 1258 01:07:43,291 --> 01:07:45,708 It's going to be Chema's business 1259 01:07:45,791 --> 01:07:47,541 if she blames her pregnancy on him. 1260 01:07:47,625 --> 01:07:50,291 -What do you mean? -Elena here. 1261 01:07:50,375 --> 01:07:52,958 She brought a pregnancy test, didn't you, dear? 1262 01:07:53,041 --> 01:07:54,250 You looked through my stuff? 1263 01:07:54,333 --> 01:07:56,083 Not precisely. 1264 01:07:56,166 --> 01:07:57,666 But why haven't you used it? 1265 01:07:57,750 --> 01:08:00,541 -Give her a break. -What do you want, Saúl? 1266 01:08:00,625 --> 01:08:01,875 I just want to help. 1267 01:08:02,833 --> 01:08:05,500 FROM CONRADO: HURRY, TUSHY 1268 01:08:05,583 --> 01:08:08,875 THE HOT TUB IS READY. LET'S MAKE WAVES. 1269 01:08:09,875 --> 01:08:11,250 Okay. 1270 01:08:11,333 --> 01:08:12,416 He's right. 1271 01:08:13,500 --> 01:08:15,125 I need to know. 1272 01:08:15,208 --> 01:08:16,541 Are you sure? 1273 01:08:16,625 --> 01:08:17,625 Yes. 1274 01:08:17,708 --> 01:08:20,583 You don't have to do anything you don't want. 1275 01:08:20,666 --> 01:08:21,708 Elena… 1276 01:08:21,791 --> 01:08:24,333 That was crazy, Saúl. You're not like this. 1277 01:08:24,416 --> 01:08:26,500 -Shut up, man. -Show some respect. 1278 01:08:26,583 --> 01:08:28,250 You don't have to be mean. 1279 01:08:28,333 --> 01:08:30,291 Especially not to a woman. 1280 01:08:30,375 --> 01:08:32,916 -Shut the fuck up. -Can't you just be a friend? 1281 01:08:33,000 --> 01:08:34,500 A friend? 1282 01:08:34,583 --> 01:08:36,416 You fucked my wife, pal! 1283 01:08:37,833 --> 01:08:39,416 What's wrong man? 1284 01:08:40,166 --> 01:08:42,625 Sorry, man. I told you to shut up. 1285 01:08:42,708 --> 01:08:44,208 Look what you've made me do. 1286 01:08:44,291 --> 01:08:46,333 Look what you did to me! 1287 01:08:46,416 --> 01:08:48,083 -Shit, man. -Chill out. 1288 01:08:48,166 --> 01:08:50,958 You'll just have to change your business card. 1289 01:08:51,041 --> 01:08:52,625 Fuck you! 1290 01:08:52,708 --> 01:08:55,916 Don't worry. You can apply your own treatment. 1291 01:08:56,000 --> 01:08:58,166 Or better yet, Magaña's. They say it's faster. 1292 01:08:58,250 --> 01:08:59,458 Fuck you! 1293 01:09:00,291 --> 01:09:01,791 Let's put some ice on that, dude. 1294 01:09:01,875 --> 01:09:03,250 What's wrong with you? 1295 01:09:16,416 --> 01:09:19,416 The motherfucker broke my tooth! 1296 01:09:19,500 --> 01:09:21,833 Chema, help me close the doors, please. 1297 01:09:28,416 --> 01:09:30,916 -Put on plenty of ice, dude. -Yeah, man. 1298 01:09:31,000 --> 01:09:32,166 Let me see. 1299 01:09:32,666 --> 01:09:33,666 Okay. 1300 01:09:36,458 --> 01:09:39,958 You're blowing this out of proportion, Saúl. 1301 01:09:40,625 --> 01:09:44,666 Tam was thinking of you while we did it. 1302 01:09:44,750 --> 01:09:47,458 -She kept calling me "baby". -Hush, man. 1303 01:09:47,541 --> 01:09:49,375 Don't make things worse, okay? 1304 01:09:50,541 --> 01:09:51,416 Pass it. 1305 01:09:52,500 --> 01:09:54,166 Please, Saúl. Give it to me. 1306 01:09:54,958 --> 01:09:56,083 Hello? 1307 01:09:57,166 --> 01:09:58,166 Hello? 1308 01:09:59,333 --> 01:10:01,041 Sorry, I can't hear you… 1309 01:10:02,625 --> 01:10:04,833 No, I'm not Dr. Vera. He's busy right now. 1310 01:10:04,916 --> 01:10:06,083 Who is it? 1311 01:10:06,166 --> 01:10:07,416 Do you want to leave a message? 1312 01:10:07,500 --> 01:10:09,250 Give me my phone, asshole! 1313 01:10:10,208 --> 01:10:12,791 -Give him his phone, man. -Sorry, can you repeat that? 1314 01:10:14,375 --> 01:10:15,416 Yeah… 1315 01:10:18,666 --> 01:10:20,500 I get it, it's urgent. I'll let him know. 1316 01:10:21,875 --> 01:10:23,750 -Who was it? -Give him his phone. 1317 01:10:24,625 --> 01:10:26,583 -Who was it, goddamn it? -I'll tell you later. 1318 01:10:26,666 --> 01:10:28,958 Tell me, asshole! It's an emergency! 1319 01:10:29,041 --> 01:10:30,458 -Tell him, man. -It was Magaña. 1320 01:10:30,541 --> 01:10:32,625 He wanted to know why you stole his treatment. 1321 01:10:32,708 --> 01:10:34,500 Fuck you, man! Who was it? 1322 01:10:34,583 --> 01:10:35,666 Hey. Respect, man. 1323 01:10:35,750 --> 01:10:37,458 Don't talk to me like that, okay? 1324 01:10:37,541 --> 01:10:39,708 Fuck you! 1325 01:10:39,791 --> 01:10:42,041 Enough! Both of you! Calm down. 1326 01:10:42,125 --> 01:10:43,625 What's going on? 1327 01:10:43,708 --> 01:10:45,083 What happened to you, Hugo? 1328 01:10:45,583 --> 01:10:48,000 He needed an aesthetic reconstruction job done, right, Hugo? 1329 01:10:48,083 --> 01:10:50,583 -Stop it! -Give me back my fucking phone! 1330 01:10:51,458 --> 01:10:53,916 So, Elena? Good news or bad news? 1331 01:10:55,375 --> 01:10:56,916 Positive or negative? 1332 01:10:57,000 --> 01:10:58,708 Stop it, Saúl. 1333 01:10:58,791 --> 01:11:00,541 Do you know who the father is? 1334 01:11:01,208 --> 01:11:03,458 -You don't have to tell us. -He's right. 1335 01:11:03,541 --> 01:11:05,083 You don't have to. I'm just asking. 1336 01:11:06,958 --> 01:11:07,958 It's… 1337 01:11:09,875 --> 01:11:11,041 It's… 1338 01:11:11,958 --> 01:11:13,166 My boss. 1339 01:11:13,250 --> 01:11:15,375 Conrado Barona? But he's married, right? 1340 01:11:15,458 --> 01:11:18,375 With a gorgeous woman. They've been together for ages. 1341 01:11:18,458 --> 01:11:20,333 Would you leave your wife, man? 1342 01:11:20,416 --> 01:11:22,583 Fuck, no. We have children. 1343 01:11:23,166 --> 01:11:26,208 Barona has four. And they say the wife is a peach. 1344 01:11:26,291 --> 01:11:29,708 -Jeez, that's enough, guys -Who’d leave a woman like that? 1345 01:11:29,791 --> 01:11:31,166 No one, dude. 1346 01:11:31,250 --> 01:11:33,791 Shit, guys. Stop it. It’s fucked up. Poor Elena. 1347 01:11:33,875 --> 01:11:35,625 Elena… 1348 01:11:35,708 --> 01:11:37,291 I'm sorry. 1349 01:11:44,583 --> 01:11:46,708 Come, sit down. 1350 01:11:48,791 --> 01:11:50,000 Quiet down. 1351 01:11:53,708 --> 01:11:55,000 Think about the baby. 1352 01:11:56,375 --> 01:11:57,958 What baby? 1353 01:12:00,833 --> 01:12:02,750 I don't know if I want it. 1354 01:12:02,833 --> 01:12:04,166 I don't know what to do. 1355 01:12:04,250 --> 01:12:06,875 Forgive us, Elena, please. 1356 01:12:06,958 --> 01:12:09,000 We didn't mean to hurt you. 1357 01:12:14,500 --> 01:12:16,875 Elena, please forgive me. 1358 01:12:17,500 --> 01:12:19,625 -You really fucked up. -I know. 1359 01:12:19,708 --> 01:12:21,666 I'm really sorry. 1360 01:12:29,041 --> 01:12:30,291 Here, man. 1361 01:12:32,375 --> 01:12:33,541 Who called me? 1362 01:12:34,750 --> 01:12:35,750 Rachel. 1363 01:12:36,666 --> 01:12:37,958 What did she want? 1364 01:12:39,166 --> 01:12:40,708 You should call her. It's urgent. 1365 01:12:41,208 --> 01:12:42,333 Why? What happened? 1366 01:12:43,250 --> 01:12:44,416 Your mom is missing. 1367 01:12:45,250 --> 01:12:46,416 What? 1368 01:12:46,500 --> 01:12:49,541 Yeah, she escaped when Rachel went to the bathroom. 1369 01:12:49,625 --> 01:12:50,916 Fuck, man! 1370 01:12:51,000 --> 01:12:54,625 Hugo, I get that you're worried, she's your mom. 1371 01:12:55,291 --> 01:12:57,166 But she's castrated you all your life. 1372 01:12:57,250 --> 01:12:58,458 Don't mess with her. 1373 01:12:58,541 --> 01:13:02,958 Man, she dressed you like a doll when you were a kid… 1374 01:13:03,041 --> 01:13:04,458 Really? That makes two of us. 1375 01:13:04,541 --> 01:13:08,791 She made you go to the dental lab with her. 1376 01:13:08,875 --> 01:13:12,958 I mean, she made you study dentistry because it was her dream, 1377 01:13:13,041 --> 01:13:14,791 she even made you use her as your assistant. 1378 01:13:14,875 --> 01:13:17,000 -Stop it, man! -I wouldn't be surprised 1379 01:13:17,083 --> 01:13:20,250 if she's using her illness to keep her grip on your balls, man. 1380 01:13:20,333 --> 01:13:21,250 Shut up! 1381 01:13:22,041 --> 01:13:26,000 Have you noticed that every time you leave, 1382 01:13:26,083 --> 01:13:28,458 -something happens to her? -Shut the fuck up! 1383 01:13:28,541 --> 01:13:30,958 Dude, I'm just saying that she's the reason why 1384 01:13:31,041 --> 01:13:34,625 you'll never have a healthy relationship with women. 1385 01:13:35,208 --> 01:13:37,833 -Sorry. -I said shut the fuck up! 1386 01:13:37,916 --> 01:13:39,000 Man… 1387 01:13:39,083 --> 01:13:40,416 What the fuck, man? 1388 01:13:40,500 --> 01:13:42,458 Shit! Cool it, man! 1389 01:13:42,541 --> 01:13:44,375 Look what you made me do! 1390 01:13:44,458 --> 01:13:45,916 That hurt, you idiot! 1391 01:13:46,000 --> 01:13:47,708 Good. I'm glad. 1392 01:13:48,375 --> 01:13:50,708 -You pair of fucking psychos. -You deserve it. 1393 01:13:52,916 --> 01:13:54,250 Now we're even. 1394 01:13:54,333 --> 01:13:56,500 -What's wrong with you? -Are you okay, Saúl? 1395 01:13:56,583 --> 01:13:59,375 Seriously, stop your shit. 1396 01:13:59,458 --> 01:14:02,541 A tooth for a tooth, and the world will end up toothless. 1397 01:14:02,625 --> 01:14:03,833 Yes, you're behaving like kids. 1398 01:14:03,916 --> 01:14:05,166 Come on, kids? 1399 01:14:05,250 --> 01:14:07,625 Kids are wise compared to these assholes. 1400 01:14:07,708 --> 01:14:09,125 Fuck. The call's not going through. 1401 01:14:09,208 --> 01:14:10,291 Good. 1402 01:14:10,375 --> 01:14:13,208 That way your mom won't be able to manipulate you. 1403 01:14:13,875 --> 01:14:16,666 The way you manipulated us all on the boat? 1404 01:14:17,583 --> 01:14:19,625 -What? -Don't play dumb. 1405 01:14:21,250 --> 01:14:22,541 I did nothing. 1406 01:14:22,625 --> 01:14:24,583 Of course, you did! I know you. 1407 01:14:24,666 --> 01:14:26,833 I'm not as stupid as you think. 1408 01:14:26,916 --> 01:14:27,958 Oh, yeah? 1409 01:14:28,875 --> 01:14:30,000 Thanks. 1410 01:14:30,083 --> 01:14:33,208 So, according to you, what did I do? 1411 01:14:33,291 --> 01:14:35,125 I have no fucking idea, 1412 01:14:35,208 --> 01:14:39,125 but you made the boat fail and stop. 1413 01:14:39,791 --> 01:14:41,041 Why would he do that? 1414 01:14:41,125 --> 01:14:43,208 So you wouldn't leave, Elena. 1415 01:14:43,291 --> 01:14:46,041 So I wouldn't go to Magaña's talk. 1416 01:14:47,916 --> 01:14:50,000 You were just collateral damage, Chema. 1417 01:14:50,916 --> 01:14:52,000 Fuck… 1418 01:14:54,250 --> 01:14:56,333 -Is that true, Saúl? -Of course not. 1419 01:14:56,416 --> 01:14:58,250 He's hallucinating. 1420 01:14:58,333 --> 01:14:59,291 I'm not hallucinating. 1421 01:15:00,250 --> 01:15:02,375 FROM CONRADO: LOVE YOU. I NEED YOUR PUSSY. 1422 01:15:12,000 --> 01:15:12,958 See, Elena? 1423 01:15:13,041 --> 01:15:15,500 You're like a creep magnet. Like these two. 1424 01:15:15,583 --> 01:15:17,000 Look who's talking. 1425 01:15:17,083 --> 01:15:18,583 What do you mean? 1426 01:15:18,666 --> 01:15:21,416 That is the reason why your relationships never last. 1427 01:15:21,500 --> 01:15:23,583 No, I'm just unlucky when it comes to love. 1428 01:15:23,666 --> 01:15:25,041 It has nothing to do with luck. 1429 01:15:25,750 --> 01:15:27,041 Then what? 1430 01:15:27,125 --> 01:15:30,000 You let yourself be used and dumped. 1431 01:15:31,083 --> 01:15:32,000 What? 1432 01:15:32,083 --> 01:15:34,833 You treat yourself like a goddamn piece of shit. 1433 01:15:37,166 --> 01:15:38,000 Oh, sorry. 1434 01:15:38,083 --> 01:15:39,000 Fuck! 1435 01:15:40,291 --> 01:15:42,583 -Why did you do that? -It just slipped. 1436 01:15:43,708 --> 01:15:45,166 Grow up, Elena! 1437 01:15:45,875 --> 01:15:47,291 Come on, Chema! 1438 01:15:47,375 --> 01:15:48,666 You grow up. 1439 01:15:48,750 --> 01:15:51,458 Please, I feel like the Dalai Lama among you guys. 1440 01:15:51,541 --> 01:15:53,666 Don't give me that crap, dear. 1441 01:15:53,750 --> 01:15:56,041 Then stop depending on your sugar daddy, 1442 01:15:56,125 --> 01:15:59,666 who's always treated you worse than shit, by the way. 1443 01:15:59,750 --> 01:16:01,500 Yeah, why did he make that video call? 1444 01:16:01,583 --> 01:16:04,125 Yeah, you should've recorded it and uploaded it to all social media. 1445 01:16:04,208 --> 01:16:05,375 That'd teach him a lesson. 1446 01:16:05,458 --> 01:16:07,750 What the fuck do you know? 1447 01:16:08,375 --> 01:16:10,458 I'm with Omar because I love him. 1448 01:16:10,541 --> 01:16:12,000 No, Chema. 1449 01:16:12,958 --> 01:16:15,000 You're still with him 1450 01:16:15,083 --> 01:16:17,333 because you don't dare to be on your own. 1451 01:16:17,416 --> 01:16:20,208 To be free. It has nothing to do with love. 1452 01:16:20,291 --> 01:16:21,583 Grow up. 1453 01:16:24,458 --> 01:16:25,416 Let's see. 1454 01:16:27,750 --> 01:16:29,500 If I do something about my problem, 1455 01:16:31,291 --> 01:16:32,291 would you too? 1456 01:16:34,250 --> 01:16:36,000 What? With Omar? 1457 01:16:38,458 --> 01:16:39,750 Yes. Fuck it. 1458 01:16:40,875 --> 01:16:41,875 Okay. 1459 01:16:42,583 --> 01:16:44,833 TO CONRADO: I QUIT. 1460 01:16:44,916 --> 01:16:46,750 STOP HARASSING ME. 1461 01:16:46,833 --> 01:16:50,000 I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. 1462 01:16:50,916 --> 01:16:52,458 Done, but there's no signal… 1463 01:16:52,541 --> 01:16:54,708 The message will leave when it's back. 1464 01:16:54,791 --> 01:16:56,208 I'm going to block his number too. 1465 01:16:57,958 --> 01:16:59,166 There. 1466 01:17:01,291 --> 01:17:02,250 Your turn. 1467 01:17:08,500 --> 01:17:09,375 What are you doing? 1468 01:17:10,125 --> 01:17:11,500 I'm going to send him a video. 1469 01:17:14,875 --> 01:17:15,875 Omar… 1470 01:17:17,208 --> 01:17:18,833 we can't be together anymore. 1471 01:17:19,625 --> 01:17:21,083 We both know it. 1472 01:17:22,041 --> 01:17:24,000 We've hurt each other a lot. 1473 01:17:25,708 --> 01:17:29,041 Let's stop pretending, man. Our relationship ended a long time ago. 1474 01:17:31,041 --> 01:17:33,416 This is the last time that you'll see me. 1475 01:17:33,500 --> 01:17:34,625 Goodbye. 1476 01:17:36,958 --> 01:17:38,916 Done? Did you send it? 1477 01:17:39,708 --> 01:17:40,958 Yeah. 1478 01:17:41,041 --> 01:17:43,125 There's no signal, but it'll leave when it comes back. 1479 01:17:47,041 --> 01:17:48,250 We did it. 1480 01:17:48,958 --> 01:17:50,000 Yes. 1481 01:17:50,083 --> 01:17:54,041 That's exactly what you need to do, man. 1482 01:17:54,125 --> 01:17:55,958 You want me to split up with Tamara? 1483 01:17:56,041 --> 01:17:57,416 You want her back? 1484 01:17:57,500 --> 01:17:58,833 Of course not. 1485 01:17:58,916 --> 01:18:03,041 The last thing I want is a woman grabbing me by the balls. 1486 01:18:03,125 --> 01:18:04,875 Right, you already have your mommy. 1487 01:18:04,958 --> 01:18:07,416 And they are my balls and she's my wife. 1488 01:18:07,500 --> 01:18:08,916 Don't go there, man. 1489 01:18:09,000 --> 01:18:10,500 I'm not going there. I know her. 1490 01:18:10,583 --> 01:18:13,583 No, you don't. She's changed a lot. 1491 01:18:13,666 --> 01:18:15,125 She's changed nothing. 1492 01:18:16,083 --> 01:18:17,833 She squeezes every cent out of you. 1493 01:18:18,416 --> 01:18:20,375 You indulge her every whim. 1494 01:18:21,000 --> 01:18:23,708 You don't have the balls to set limits with her. 1495 01:18:23,791 --> 01:18:24,708 Oh, yeah? 1496 01:18:24,791 --> 01:18:29,333 Why don't you teach me how, since you know her so well? 1497 01:18:29,416 --> 01:18:32,750 -That's not the point. -You're an expert in everything. 1498 01:18:32,833 --> 01:18:34,125 Fucking Mr. Know-it-all. 1499 01:18:34,208 --> 01:18:38,750 The good kid delivering straight A's to mommy just to make her proud. 1500 01:18:39,375 --> 01:18:40,333 It's all coming out. 1501 01:18:40,416 --> 01:18:42,958 What? What's coming out? 1502 01:18:43,041 --> 01:18:44,166 You're jealous. 1503 01:18:45,250 --> 01:18:47,458 Jealous? Of you? 1504 01:18:47,541 --> 01:18:49,500 -You bet. -Jealous of what? 1505 01:18:49,583 --> 01:18:51,458 Of my professional success, 1506 01:18:51,541 --> 01:18:53,958 of watching me give TV interviews, 1507 01:18:54,041 --> 01:18:56,416 of reading my essays and seeing my face 1508 01:18:56,500 --> 01:18:58,041 on dentist journals… 1509 01:18:58,125 --> 01:19:00,708 No, you're still hallucinating. 1510 01:19:00,791 --> 01:19:01,958 I'm not your mom. 1511 01:19:02,041 --> 01:19:03,916 I've never cared about that. 1512 01:19:04,000 --> 01:19:06,916 My only dream has always been my family. 1513 01:19:07,000 --> 01:19:10,541 Something that you'll never have, Hugo. 1514 01:19:11,125 --> 01:19:12,333 Are you sure? 1515 01:19:13,083 --> 01:19:14,208 Of course, I'm sure. 1516 01:19:14,291 --> 01:19:15,875 -Absolutely positive? -Absolutely. 1517 01:19:16,916 --> 01:19:19,333 Have you ever wondered why little Ricky looks so much like me? 1518 01:19:23,500 --> 01:19:24,375 Well… 1519 01:19:25,250 --> 01:19:27,500 I might have a family after all. 1520 01:19:31,291 --> 01:19:32,875 There's no way he's your son. 1521 01:19:33,833 --> 01:19:35,208 How can you be so sure? 1522 01:19:37,875 --> 01:19:40,958 Because Ricky is my little baby. 1523 01:19:41,791 --> 01:19:43,916 He took his first steps walking to me. 1524 01:19:44,666 --> 01:19:47,208 His first word was "dad." 1525 01:19:47,291 --> 01:19:49,416 He giggles every time he sees me. 1526 01:19:49,500 --> 01:19:51,375 He can't be yours. 1527 01:19:51,458 --> 01:19:52,625 Did you use a condom, Hugo? 1528 01:19:53,375 --> 01:19:54,833 Of course, he's your child, Saúl. 1529 01:19:55,375 --> 01:19:57,375 Just wait until he grows all his teeth. 1530 01:19:57,458 --> 01:19:59,583 I'm sure he'll get my perfect smile. 1531 01:20:02,375 --> 01:20:05,166 You're a piece of shit. Do not ever mess with my family again. 1532 01:20:05,250 --> 01:20:06,583 Only if you don't mess with mine. 1533 01:20:11,125 --> 01:20:13,666 -I have to do something with Tamara. -Obviously. 1534 01:20:13,750 --> 01:20:15,916 If they did it, why can't we? 1535 01:20:16,000 --> 01:20:17,333 Cause you don't have the balls. 1536 01:20:17,416 --> 01:20:18,541 Yeah, you're taking too long. 1537 01:20:18,625 --> 01:20:21,708 Okay, Hugo. I'll call Tam, you call your mom. 1538 01:20:22,500 --> 01:20:24,416 But even if I call her… 1539 01:20:25,958 --> 01:20:28,166 No, it's very different. 1540 01:20:29,375 --> 01:20:31,500 The only problem I have with my mom 1541 01:20:31,583 --> 01:20:32,750 is that she's missing 1542 01:20:32,833 --> 01:20:35,375 and I can't contact the person taking care of her. 1543 01:20:35,458 --> 01:20:36,500 That's all. 1544 01:20:37,000 --> 01:20:38,750 Come on, man. Stop the bullshit! 1545 01:20:38,833 --> 01:20:40,208 What bullshit? 1546 01:20:40,291 --> 01:20:43,333 Do what you want then. 1547 01:20:47,666 --> 01:20:48,666 Tammy… 1548 01:20:50,333 --> 01:20:54,083 I'm sending you this voice message to tell you that… 1549 01:20:55,958 --> 01:20:57,625 we can't keep on spending like this. 1550 01:20:58,458 --> 01:21:01,041 We're getting into serious financial problems. 1551 01:21:02,125 --> 01:21:03,041 So… 1552 01:21:04,291 --> 01:21:07,958 You'll have to return the first row tickets for Beyoncé, 1553 01:21:09,041 --> 01:21:10,333 the Miu Miu, 1554 01:21:12,166 --> 01:21:15,125 forget the purse and the shoes, 1555 01:21:16,125 --> 01:21:18,000 return Pris' doll mansion, 1556 01:21:18,791 --> 01:21:21,750 and don't promise her a pony, I'm not Bill Gates… 1557 01:21:23,375 --> 01:21:26,916 Also, return Ricky's Power Wheels, 1558 01:21:27,000 --> 01:21:28,666 he doesn't need it. 1559 01:21:30,541 --> 01:21:34,875 And let's make a more discreet Anniversary Bash. 1560 01:21:34,958 --> 01:21:36,875 That means no Country Club, 1561 01:21:36,958 --> 01:21:41,000 no Bishop, and no Luismi, okay? 1562 01:21:43,791 --> 01:21:46,041 Hugo told me about Puerto Vallarta. 1563 01:21:47,125 --> 01:21:48,416 We have to talk. 1564 01:21:49,833 --> 01:21:51,458 Things can't be the same anymore. 1565 01:21:54,458 --> 01:21:55,583 Kisses, Tam. 1566 01:21:59,458 --> 01:22:01,875 The signal is back. Fuck, the message was sent. 1567 01:22:05,916 --> 01:22:07,250 Mine also left. 1568 01:22:07,958 --> 01:22:08,958 So did mine. 1569 01:22:10,375 --> 01:22:12,375 Hello? 1570 01:22:13,583 --> 01:22:15,375 Hello? 1571 01:22:15,458 --> 01:22:17,708 Rachel… are you with my mother? 1572 01:22:18,583 --> 01:22:20,958 What? I can't hear you. Don't hang up. 1573 01:22:21,708 --> 01:22:23,250 Say that again… 1574 01:22:23,333 --> 01:22:24,458 What? 1575 01:22:24,958 --> 01:22:26,291 I can't hear you! 1576 01:22:27,125 --> 01:22:28,375 Again, please… 1577 01:22:29,125 --> 01:22:30,000 Rachel… 1578 01:22:32,500 --> 01:22:33,958 You found her at the park… 1579 01:22:35,750 --> 01:22:37,041 Can I talk to her? 1580 01:22:40,708 --> 01:22:41,541 Mom! 1581 01:22:42,291 --> 01:22:43,291 Mommy, dear. 1582 01:22:44,166 --> 01:22:46,416 How's my darling queen? 1583 01:22:49,208 --> 01:22:51,208 Of course, you're cold. 1584 01:22:51,291 --> 01:22:54,375 You went to the park without a sweater, Mommy… 1585 01:22:55,791 --> 01:22:56,708 What? 1586 01:22:57,458 --> 01:22:59,583 Hello? Mommy? 1587 01:22:59,666 --> 01:23:01,916 Mommy… 1588 01:23:14,125 --> 01:23:17,083 What do you want? She's my mother. 1589 01:23:18,416 --> 01:23:21,375 And a mother… we only have one. 1590 01:23:23,208 --> 01:23:26,416 But cut the cord, man… 1591 01:23:26,958 --> 01:23:28,250 And find a girlfriend. 1592 01:23:30,541 --> 01:23:31,583 That's true. 1593 01:23:33,375 --> 01:23:36,041 If you want to fool yourself, it's your problem, dude. 1594 01:23:39,041 --> 01:23:41,291 Okay, guys. Are we friends again? 1595 01:23:42,083 --> 01:23:43,916 Nope. He's a total prick. 1596 01:23:44,000 --> 01:23:45,583 And you're a total asshole. 1597 01:23:46,208 --> 01:23:49,166 Why don't you do like I said, 69 each other 1598 01:23:49,250 --> 01:23:51,083 and fix all your issues? 1599 01:23:51,166 --> 01:23:53,333 S'il vous plaît. That would do you so much good. 1600 01:23:53,958 --> 01:23:54,958 Hey… 1601 01:23:56,833 --> 01:24:00,250 Man, I'm going to report Magaña tomorrow. 1602 01:24:00,333 --> 01:24:02,458 I owe it to you. It's the least I can do for you. 1603 01:24:02,541 --> 01:24:03,791 Thanks, man. 1604 01:24:05,416 --> 01:24:08,333 I'm sure it meant nothing to Tam. 1605 01:24:09,208 --> 01:24:11,125 You guys are the shit. 1606 01:24:11,208 --> 01:24:12,333 Like Popo and Iztla. 1607 01:24:13,041 --> 01:24:14,458 No, like John and Yoko. 1608 01:24:15,625 --> 01:24:17,750 Actually, more like Beauty and the Beast. 1609 01:24:18,625 --> 01:24:20,000 Come on, man! 1610 01:24:21,333 --> 01:24:24,541 -I really like seeing you very little. -Yeah, me too. 1611 01:24:25,250 --> 01:24:27,500 -Fuck you, man. -Fuck you, man. 1612 01:24:29,333 --> 01:24:31,708 Colleagues and now friends… 1613 01:24:33,458 --> 01:24:36,041 To cavities, which give our lives purpose. 1614 01:24:36,125 --> 01:24:37,875 -Cheers. -Cheers. 1615 01:25:03,166 --> 01:25:04,583 Damn it… 1616 01:25:04,666 --> 01:25:06,375 Fuck it, I won't pick up. 1617 01:25:10,458 --> 01:25:11,833 What time is the closing ceremony? 1618 01:25:13,000 --> 01:25:14,000 At noon. 1619 01:25:15,166 --> 01:25:16,500 In the main auditorium. 1620 01:25:17,916 --> 01:25:19,291 Okay. Let's go. 1621 01:25:19,375 --> 01:25:21,083 -Ready, guys? -Let's go. 1622 01:25:22,750 --> 01:25:23,750 Shit, I'm fried… 1623 01:25:26,375 --> 01:25:27,458 Back to reality. 1624 01:26:04,500 --> 01:26:07,416 -Shit. Again? Give me a break. -No. 1625 01:26:07,500 --> 01:26:09,625 -No, it can't be. -Oh, fuck. 1626 01:26:09,708 --> 01:26:13,291 -It'll start… -When? 1627 01:26:13,375 --> 01:26:18,333 -Get us out of here, please! -I'm trying. Relax. 1628 01:26:18,416 --> 01:26:20,625 Chema, do something. 1629 01:26:20,708 --> 01:26:22,708 -What do you want me to do? -Something. 1630 01:26:22,791 --> 01:26:25,583 -Did you mess up the boat again? -Not this time. 1631 01:26:25,666 --> 01:26:27,333 What do you mean "not this time"? 1632 01:26:27,958 --> 01:26:29,125 Jeez!