1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,677 --> 00:00:10,678
[suspenseful music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,820 --> 00:00:21,524
[clock ticks]
5
00:00:34,803 --> 00:00:35,637
Hello?
6
00:00:37,443 --> 00:00:40,609
[suspenseful music]
7
00:00:49,620 --> 00:00:50,586
Hello?
8
00:01:03,502 --> 00:01:05,865
[chain clinks]
9
00:01:07,671 --> 00:01:08,604
What is this?
10
00:01:12,808 --> 00:01:15,215
You want me to tell
you about a case.
11
00:01:19,485 --> 00:01:21,254
Which case?
12
00:01:21,289 --> 00:01:22,420
I can help.
13
00:01:25,788 --> 00:01:26,754
Talk to me, dammit!
14
00:01:27,691 --> 00:01:29,493
You want names?
15
00:01:29,528 --> 00:01:31,297
-I can give you names.
-[eerie music]
16
00:01:32,267 --> 00:01:34,729
[clock ticking]
17
00:01:45,445 --> 00:01:47,544
You're gonna drown
me, that's it, right?
18
00:01:47,579 --> 00:01:49,348
[Man's disguised voice] This
isn't about you, Henry.
19
00:01:50,450 --> 00:01:51,251
No?
20
00:01:52,584 --> 00:01:54,188
Then what?
21
00:01:54,223 --> 00:01:57,224
I'm here, you've got me
chained up for Christ sake.
22
00:01:58,227 --> 00:02:01,228
[Man] You've been told,
this isn't about you.
23
00:02:07,863 --> 00:02:09,599
[chain clinks]
24
00:02:09,634 --> 00:02:11,766
[ladder rattles]
25
00:02:11,801 --> 00:02:13,702
Do you know who I am?
26
00:02:15,640 --> 00:02:17,838
Do you know the
contacts I have?
27
00:02:17,873 --> 00:02:22,876
[Man] Why you are here
is not the question.
28
00:02:22,911 --> 00:02:27,353
You are merely one
player in a larger game.
29
00:02:27,388 --> 00:02:28,288
A prelude.
30
00:02:30,391 --> 00:02:32,490
The shape of things to come.
31
00:02:32,525 --> 00:02:35,757
[suspenseful music]
32
00:02:35,792 --> 00:02:37,363
[Henry grunts]
33
00:02:51,907 --> 00:02:52,972
Come on.
34
00:02:54,514 --> 00:02:55,315
Please.
35
00:02:56,945 --> 00:02:58,780
[Henry grunts]
36
00:02:58,815 --> 00:03:01,321
If you need something from me,
37
00:03:01,356 --> 00:03:02,916
anything,
38
00:03:02,951 --> 00:03:03,851
let's talk.
39
00:03:06,053 --> 00:03:07,624
[Man] I told you.
40
00:03:07,659 --> 00:03:10,825
-Absolutely nothing.
-[buzzer blaring]
41
00:03:10,860 --> 00:03:13,861
-[suspenseful music]
-[chain ratcheting]
42
00:03:18,934 --> 00:03:21,836
[chain clinks]
43
00:03:21,871 --> 00:03:24,608
[Henry grunting]
44
00:03:26,073 --> 00:03:29,745
[water splashes]
45
00:03:29,780 --> 00:03:32,451
[Henry screams]
46
00:03:36,754 --> 00:03:39,755
[suspenseful music]
47
00:03:42,892 --> 00:03:46,795
[Man] You're working to stay
out of the deep end, Henry.
48
00:03:46,830 --> 00:03:50,733
Shame you didn't have that
attitude before today.
49
00:03:50,768 --> 00:03:52,603
-[Henry grunts]
-[Man] This is what we mean
50
00:03:52,638 --> 00:03:55,771
when we talk about
choppy waters, Henry.
51
00:03:57,346 --> 00:03:59,775
The idea of sinking
or swimming.
52
00:04:03,044 --> 00:04:06,419
You tried the chain
already, remember?
53
00:04:10,755 --> 00:04:13,690
[Henry grunting]
54
00:04:13,725 --> 00:04:15,824
[Man] This is where you
have been for a while,
55
00:04:15,859 --> 00:04:18,563
but not up to your neck in it.
56
00:04:20,600 --> 00:04:22,732
It's time to meet your namesake.
57
00:04:22,767 --> 00:04:24,063
[creature growling]
58
00:04:24,098 --> 00:04:26,934
-[Henry screaming]
-[creature snarling]
59
00:04:31,479 --> 00:04:33,776
[suspenseful music]
60
00:04:33,811 --> 00:04:36,009
[Rich on phone recording]
It was my decision, okay?
61
00:04:36,044 --> 00:04:40,684
And I thought it would
help us, you know that.
62
00:04:40,719 --> 00:04:43,049
Shit, they're doing
inspections early.
63
00:04:43,084 --> 00:04:44,754
Look, I gotta go,
64
00:04:44,789 --> 00:04:47,493
I don't know when I'll be
able to drop you a line again.
65
00:04:47,528 --> 00:04:48,692
Hold on for me, Zara.
66
00:04:49,794 --> 00:04:50,694
I love you.
67
00:04:57,967 --> 00:04:59,703
[Rich on recording]
Hey, it's me again.
68
00:05:01,036 --> 00:05:02,904
I don't know how long
I'll get to keep the phone
69
00:05:02,939 --> 00:05:04,378
before they're gonna
take it off me,
70
00:05:04,413 --> 00:05:07,810
so I thought I'd just send it
71
00:05:07,845 --> 00:05:10,450
and if anything happened,
72
00:05:10,485 --> 00:05:12,782
you could listen
to it back or something.
73
00:05:12,817 --> 00:05:15,455
It's important that you know,
74
00:05:15,490 --> 00:05:18,491
you can't blame yourself
for what happened.
75
00:05:18,526 --> 00:05:20,053
I chose to.
76
00:05:20,088 --> 00:05:22,759
Look, it was my
decision, okay?
77
00:05:22,794 --> 00:05:26,367
And I thought it would
help us, you know that.
78
00:05:27,336 --> 00:05:30,404
Shit, they're doing
inspections early.
79
00:05:30,439 --> 00:05:31,672
Look, I gotta go,
80
00:05:31,707 --> 00:05:34,903
I don't know when I'll be
able to drop you a line again.
81
00:05:34,938 --> 00:05:36,410
Hold on for me, Zara.
82
00:05:37,644 --> 00:05:38,577
I love you.
83
00:05:39,943 --> 00:05:41,646
[phone beeps]
84
00:05:46,213 --> 00:05:49,423
[suspenseful music]
85
00:06:25,252 --> 00:06:27,725
[Henry] You've reached
the phone of Henry Sadler.
86
00:06:27,760 --> 00:06:29,595
I'm unable to take
your call right now
87
00:06:29,630 --> 00:06:31,564
but please feel free
to leave a message
88
00:06:31,599 --> 00:06:33,027
and I'll get back to you.
89
00:06:33,062 --> 00:06:34,567
Thank you.
90
00:06:34,602 --> 00:06:36,030
Henry, it's Zara Grey.
91
00:06:37,539 --> 00:06:39,066
I've been thinking about Rich.
92
00:06:39,101 --> 00:06:41,200
I think I can
help, I just, shit.
93
00:06:45,074 --> 00:06:45,875
Look.
94
00:06:45,910 --> 00:06:47,646
There's more to it.
95
00:06:47,681 --> 00:06:49,010
He wasn't the
only one involved.
96
00:06:49,045 --> 00:06:50,979
-[heavy knocking on door]
-[suspenseful music]
97
00:06:51,014 --> 00:06:52,585
Call me back.
98
00:07:04,093 --> 00:07:05,631
[clattering]
99
00:07:09,967 --> 00:07:11,200
[dial tones beeping]
100
00:07:11,235 --> 00:07:14,200
[Dispatcher] Emergency services,
how can I direct your call?
101
00:07:14,235 --> 00:07:15,707
There's someone
in my apartment.
102
00:07:16,543 --> 00:07:18,875
Can you confirm
your address please?
103
00:07:18,910 --> 00:07:20,976
93, Garwood Avenue.
104
00:07:22,078 --> 00:07:23,847
Can you confirm
your name for me?
105
00:07:23,882 --> 00:07:25,981
[door latch clicking]
106
00:07:26,016 --> 00:07:27,147
Miss?
107
00:07:27,182 --> 00:07:28,720
Zara Gray.
108
00:07:28,755 --> 00:07:30,656
And the flat number?
109
00:07:30,691 --> 00:07:32,856
[door latch clicking]
110
00:07:32,891 --> 00:07:34,792
[suspenseful music]
111
00:07:34,827 --> 00:07:36,057
[door creaks]
112
00:07:36,092 --> 00:07:38,565
Miss, the flat number?
113
00:07:38,600 --> 00:07:39,225
Unit B!
114
00:07:40,162 --> 00:07:41,634
[Zara breathes heavily]
115
00:07:41,669 --> 00:07:42,503
Quick.
116
00:07:43,902 --> 00:07:45,836
Thank you,
someone is on their way.
117
00:07:45,871 --> 00:07:48,872
[suspenseful music]
118
00:07:53,978 --> 00:07:55,780
-[foot thuds]
-[man grunts]
119
00:07:55,815 --> 00:07:58,277
[Zara grunting]
120
00:07:59,214 --> 00:08:00,818
Miss, can you hear me?
121
00:08:00,853 --> 00:08:04,250
[suspenseful music]
122
00:08:04,285 --> 00:08:07,154
[Zara grunting]
123
00:08:14,097 --> 00:08:16,064
Miss do stay on the line.
124
00:08:16,099 --> 00:08:17,901
Stay on the line!
125
00:08:17,936 --> 00:08:19,969
-[spray hissing]
-[Zara screams]
126
00:08:20,004 --> 00:08:21,267
[Zara groaning]
127
00:08:21,302 --> 00:08:24,171
[both grunting]
128
00:08:43,126 --> 00:08:46,127
[suspenseful music]
129
00:08:47,867 --> 00:08:50,329
[chain rattles]
130
00:08:54,973 --> 00:08:58,172
[Zara breathes sharply]
131
00:08:58,207 --> 00:09:00,108
[Zara sobbing]
132
00:09:00,143 --> 00:09:02,583
[Cody groans]
133
00:09:10,153 --> 00:09:13,187
[Pauline sobbing]
134
00:09:18,227 --> 00:09:21,261
[Zara] What...what,
what is this?
135
00:09:22,330 --> 00:09:25,067
[Zara screams]
136
00:09:25,102 --> 00:09:26,233
Where am I?
137
00:09:26,268 --> 00:09:27,267
Hello?
138
00:09:27,302 --> 00:09:28,741
Anybody?
139
00:09:28,776 --> 00:09:29,841
Is anybody there?
140
00:09:29,876 --> 00:09:31,271
[Zara groans]
141
00:09:31,306 --> 00:09:32,272
Help!
142
00:09:32,307 --> 00:09:33,273
Help.
143
00:09:33,308 --> 00:09:34,142
Anybody?
144
00:09:35,013 --> 00:09:37,684
[Zara groaning]
145
00:09:38,586 --> 00:09:42,117
-[Cody grunting]
-[electricity buzzes]
146
00:09:42,152 --> 00:09:44,757
[all grunting]
147
00:09:48,257 --> 00:09:49,993
Anybody?
148
00:09:50,028 --> 00:09:50,862
Anybody?
149
00:09:53,130 --> 00:09:55,702
[all grunting]
150
00:10:04,207 --> 00:10:08,341
-[electricity buzzing]
-[all grunting]
151
00:10:08,376 --> 00:10:10,882
Stop fucking touching things!
152
00:10:13,381 --> 00:10:16,316
[Pauline groaning]
153
00:10:18,320 --> 00:10:21,024
[Zara groans]
154
00:10:23,325 --> 00:10:26,700
-[electricity buzzing]
-[all grunting]
155
00:10:26,735 --> 00:10:27,426
Seriously!
156
00:10:27,461 --> 00:10:29,670
Stop fucking touching stuff.
157
00:10:31,498 --> 00:10:32,673
Where are we?
158
00:10:34,270 --> 00:10:35,907
I wish I could answer that.
159
00:10:38,780 --> 00:10:41,077
You remember how you got here?
160
00:10:41,112 --> 00:10:42,210
Someone broke in I.
161
00:10:43,345 --> 00:10:44,278
[Zara groaning]
162
00:10:44,313 --> 00:10:45,180
[Cody] Pepper spray, huh?
163
00:10:45,215 --> 00:10:46,346
Yeah, it still.
164
00:10:46,381 --> 00:10:47,314
No, no, no, no, no.
165
00:10:47,349 --> 00:10:49,789
Don't do that, don't do that.
166
00:10:49,824 --> 00:10:51,120
It'll ease up soon.
167
00:10:51,155 --> 00:10:54,255
[Zara breathes heavily]
168
00:10:55,764 --> 00:10:57,324
Where am I?
169
00:10:57,359 --> 00:10:59,458
-[Pauline crying]
-Please.
170
00:10:59,493 --> 00:11:00,294
No.
171
00:11:01,363 --> 00:11:02,329
I wanna leave.
172
00:11:03,299 --> 00:11:05,266
I've done nothing wrong.
173
00:11:05,301 --> 00:11:06,135
Please!
174
00:11:07,105 --> 00:11:09,908
Hey, hey, what's your name?
175
00:11:09,943 --> 00:11:11,745
Hey, what's your name?
176
00:11:11,780 --> 00:11:13,109
What's you name?
177
00:11:14,882 --> 00:11:15,881
Pauline.
178
00:11:15,916 --> 00:11:18,246
Pauline, I'm Cody, okay?
179
00:11:19,447 --> 00:11:22,085
We're gonna get out of here.
180
00:11:22,120 --> 00:11:24,483
[Ian grunting]
181
00:11:26,223 --> 00:11:27,827
Hey, what about you?
182
00:11:27,862 --> 00:11:28,729
What's your name?
183
00:11:29,556 --> 00:11:30,357
Fuck you.
184
00:11:31,426 --> 00:11:32,227
Nice.
185
00:11:32,262 --> 00:11:33,096
Real nice.
186
00:11:40,435 --> 00:11:41,269
And you?
187
00:11:43,339 --> 00:11:44,173
What's your name?
188
00:11:46,210 --> 00:11:47,473
Come on, look, we
gotta work together
189
00:11:47,508 --> 00:11:49,112
if we're gonna get
out of this place.
190
00:11:49,147 --> 00:11:50,311
[alarm buzzes]
191
00:11:50,346 --> 00:11:52,412
-[suspenseful music]
-[door creaks]
192
00:11:52,447 --> 00:11:53,446
-Hey.
-Hey.
193
00:11:53,481 --> 00:11:54,315
-Hey.
-Hey.
194
00:11:56,418 --> 00:11:59,089
-Let us the fuck out of here.
-What the fuck is this?
195
00:11:59,124 --> 00:12:00,387
-[Cody] Hey!
-[Pauline] Who are you?
196
00:12:00,422 --> 00:12:01,454
[Cody] Let us the
fuck out of here.
197
00:12:01,489 --> 00:12:02,961
[Ian] Let me out!
198
00:12:02,996 --> 00:12:06,195
Please, this is a mistake,
I've done nothing wrong.
199
00:12:06,230 --> 00:12:07,262
-Please
-[Ian] Let me out!
200
00:12:07,297 --> 00:12:08,164
Please!
201
00:12:08,199 --> 00:12:09,132
Please!
202
00:12:09,167 --> 00:12:10,936
[Ian] You're fucking dead.
203
00:12:10,971 --> 00:12:11,805
Hey.
204
00:12:12,973 --> 00:12:15,468
Hey, let us the
fuck out of here.
205
00:12:15,503 --> 00:12:18,504
[suspenseful music]
206
00:12:18,873 --> 00:12:22,849
[inaudible dialogue]
207
00:12:45,104 --> 00:12:45,938
Hey!
208
00:12:48,536 --> 00:12:49,337
Jesus.
209
00:12:50,373 --> 00:12:52,439
[Pauline] Please, please.
210
00:12:52,474 --> 00:12:53,306
You're fucking dead!
211
00:12:53,342 --> 00:12:58,313
-[all grunting]
-[electricity buzzing]
212
00:12:58,882 --> 00:13:00,513
[Zara breathes heavily]
213
00:13:00,548 --> 00:13:01,415
[Pauline crying]
214
00:13:01,450 --> 00:13:03,153
-[Ian groans]
-Fuck.
215
00:13:03,188 --> 00:13:08,191
-[Pauline cries]
-[Ian breathes heavily]
216
00:13:11,064 --> 00:13:14,395
[Zara breathes heavily]
217
00:13:25,441 --> 00:13:27,540
[door thuds]
218
00:13:27,575 --> 00:13:29,509
[Pauline cries]
219
00:13:29,544 --> 00:13:30,345
[Cody groans]
220
00:13:30,380 --> 00:13:31,214
Fuck.
221
00:13:33,515 --> 00:13:35,383
Hey, are you okay?
222
00:13:36,584 --> 00:13:37,385
She's out of it.
223
00:13:39,455 --> 00:13:40,355
Hey, what's that?
224
00:13:42,260 --> 00:13:43,160
That in the water?
225
00:13:45,428 --> 00:13:46,229
Can you reach it?
226
00:13:46,264 --> 00:13:47,098
Yeah.
227
00:13:48,563 --> 00:13:51,333
[water splashes]
228
00:14:02,412 --> 00:14:03,246
Shit!
229
00:14:06,988 --> 00:14:08,581
Check the pockets.
230
00:14:08,616 --> 00:14:09,450
What?
231
00:14:09,485 --> 00:14:11,419
Check the pockets.
232
00:14:12,620 --> 00:14:14,455
There might be something
useful in there.
233
00:14:20,265 --> 00:14:23,002
[water dripping]
234
00:14:37,546 --> 00:14:39,282
How'd you know
that was in there?
235
00:14:44,124 --> 00:14:45,684
What's on this?
236
00:14:45,719 --> 00:14:47,521
I have no idea.
237
00:14:47,556 --> 00:14:48,654
You asked me to
check the pockets,
238
00:14:48,689 --> 00:14:50,524
I pull out a fucking
tape recorder?
239
00:14:50,559 --> 00:14:53,593
You expect me to, to believe
that that was a coincidence.
240
00:14:53,628 --> 00:14:55,529
Please, I have no idea.
241
00:14:55,564 --> 00:15:00,204
I, I was just thinking that
there might be a pen knife
242
00:15:00,239 --> 00:15:02,239
or, or a key or, or something.
243
00:15:03,209 --> 00:15:04,043
Anything.
244
00:15:06,542 --> 00:15:07,442
[tape recorder clicks]
245
00:15:08,311 --> 00:15:10,544
[Henry on recording]
You can trust me.
246
00:15:10,579 --> 00:15:11,479
I can help.
247
00:15:14,682 --> 00:15:16,990
[Woman on recording] I
don't think you can.
248
00:15:17,025 --> 00:15:18,387
I don't think anyone can.
249
00:15:21,095 --> 00:15:23,227
I think life is organized
to put us in boxes
250
00:15:23,262 --> 00:15:27,066
and that there's only one
way in and one way out.
251
00:15:28,432 --> 00:15:30,465
[Henry] And you don't
believe in boxes?
252
00:15:35,769 --> 00:15:36,735
What are you doing?
253
00:15:40,642 --> 00:15:42,543
[Sharkhead] Hello,
friends of Henry.
254
00:15:45,614 --> 00:15:47,185
If you are here in this room,
255
00:15:47,220 --> 00:15:49,319
it means that you are
well acquainted with him
256
00:15:49,354 --> 00:15:52,421
and, alas, he needs
no introduction.
257
00:15:53,490 --> 00:15:56,062
It may even mean that you
had a conversation similar
258
00:15:56,097 --> 00:15:57,657
to the one heard here.
259
00:15:58,561 --> 00:16:00,429
What that also means, however,
260
00:16:00,464 --> 00:16:02,662
is that you have
not yet found a way
261
00:16:02,697 --> 00:16:05,599
to reveal the truth
that has burdened you.
262
00:16:06,602 --> 00:16:10,439
Unfortunately, that
truth is the only way
263
00:16:10,474 --> 00:16:13,112
that you will leave
this room alive.
264
00:16:14,577 --> 00:16:15,743
[loud thud]
265
00:16:15,778 --> 00:16:19,283
You have three minutes until
things get problematic.
266
00:16:20,152 --> 00:16:22,352
Three minutes to
understand what it means
267
00:16:22,387 --> 00:16:25,421
to be in this room with Henry.
268
00:16:25,456 --> 00:16:26,290
Good Luck.
269
00:16:27,590 --> 00:16:29,755
-[Pauline breathes heavily]
-[clock ticking]
270
00:16:29,790 --> 00:16:33,198
That voice, on the tape.
271
00:16:33,233 --> 00:16:34,793
It sounded like my lawyer.
272
00:16:34,828 --> 00:16:35,629
Your lawyer.
273
00:16:37,666 --> 00:16:39,666
His name was Henry.
274
00:16:39,701 --> 00:16:41,668
Yeah, he was my lawyer too.
275
00:16:41,703 --> 00:16:42,537
And me.
276
00:16:44,673 --> 00:16:45,804
This is bullshit.
277
00:16:45,839 --> 00:16:47,674
You all know this guy?
278
00:16:47,709 --> 00:16:49,544
-Cody.
-What?
279
00:16:52,714 --> 00:16:55,385
[clock ticking]
280
00:16:57,422 --> 00:16:58,223
Yeah, yeah, I see it.
281
00:16:58,258 --> 00:16:59,323
And what does it mean?
282
00:16:59,358 --> 00:17:00,852
He said we have three minutes
283
00:17:00,887 --> 00:17:02,590
until we understand
our situation.
284
00:17:02,625 --> 00:17:05,329
Yeah, I don't think I
wanna wait that long.
285
00:17:05,364 --> 00:17:08,101
-[Pauline crying]
-[chain clinks]
286
00:17:08,136 --> 00:17:09,366
Hey.
287
00:17:09,401 --> 00:17:11,500
Hey, you, you sure you
can't get to the door.
288
00:17:11,535 --> 00:17:12,369
Me?
289
00:17:13,240 --> 00:17:14,569
I can't.
290
00:17:14,604 --> 00:17:15,503
Oh, come on!
291
00:17:15,539 --> 00:17:18,276
Fuck you, I'm not
getting zapped again.
292
00:17:18,311 --> 00:17:19,541
All right, all right,
all right, look,
293
00:17:19,576 --> 00:17:21,576
he said we have three
minutes to figure out
294
00:17:21,611 --> 00:17:23,446
why we're in this
room with Henry.
295
00:17:23,481 --> 00:17:25,679
No, he said that we've
got three minutes
296
00:17:25,714 --> 00:17:28,748
until we're fucking
dead like Henry.
297
00:17:28,783 --> 00:17:30,486
What, do you think the
rest of him's down there?
298
00:17:30,521 --> 00:17:32,389
I'm pretty sure that's
where we'll all end up
299
00:17:32,424 --> 00:17:34,325
if we don't figure this out.
300
00:17:34,360 --> 00:17:37,658
Okay, okay, okay,
so, so he's my lawyer
301
00:17:37,693 --> 00:17:39,693
and, and he's your
lawyer too right?
302
00:17:39,728 --> 00:17:41,530
Yeah, he helped me.
303
00:17:43,633 --> 00:17:46,634
So, what, what, what, he
helped you what, get off?
304
00:17:46,669 --> 00:17:47,503
From what?
305
00:17:48,638 --> 00:17:49,637
[Pauline] What does it matter?
306
00:17:49,672 --> 00:17:50,705
Well, it sounds like
307
00:17:50,740 --> 00:17:52,772
he's been secretly recording
his client meetings.
308
00:17:54,776 --> 00:17:56,446
And how about you?
309
00:17:56,481 --> 00:17:57,480
What did you do?
310
00:17:57,515 --> 00:17:58,382
Nothing.
311
00:17:59,385 --> 00:18:00,219
And you?
312
00:18:00,254 --> 00:18:01,385
He help you get off too?
313
00:18:02,054 --> 00:18:04,322
I now fuck all about this, lady.
314
00:18:04,357 --> 00:18:07,424
All right, look, let's
just keep it relaxed, okay?
315
00:18:07,459 --> 00:18:09,822
[all grunting]
316
00:18:11,694 --> 00:18:13,232
[metal clangs]
317
00:18:13,267 --> 00:18:14,200
Shit.
318
00:18:14,235 --> 00:18:15,894
[clock ticking]
319
00:18:15,929 --> 00:18:18,864
[Phoebe screaming]
320
00:18:24,476 --> 00:18:26,245
You're okay.
321
00:18:26,280 --> 00:18:27,279
Relax, okay.
322
00:18:28,843 --> 00:18:30,513
Hey, hoy, wake up.
323
00:18:31,813 --> 00:18:34,649
Hey, hey, hey, the
door, the door,
324
00:18:34,684 --> 00:18:36,486
he's been using that door, okay?
325
00:18:36,521 --> 00:18:38,719
So maybe it's not wired, yeah?
326
00:18:38,754 --> 00:18:40,391
Let's see if it's unlocked.
327
00:18:40,426 --> 00:18:42,855
Hey, hey you.
328
00:18:42,890 --> 00:18:43,691
[Man] Put me down.
329
00:18:43,726 --> 00:18:44,824
Come on guy!
330
00:18:44,859 --> 00:18:47,497
Guy, yeah, try the door.
331
00:18:47,532 --> 00:18:50,533
[suspenseful music]
332
00:19:00,941 --> 00:19:02,413
-What is this?
-Behind you.
333
00:19:02,448 --> 00:19:03,546
Try the door.
334
00:19:06,782 --> 00:19:08,815
Fuck, I'm fucking serious.
335
00:19:08,850 --> 00:19:10,850
Try the door behind you.
336
00:19:12,953 --> 00:19:14,755
[alarm blaring]
337
00:19:14,790 --> 00:19:16,526
[water splashing]
338
00:19:16,561 --> 00:19:19,562
[suspenseful music]
339
00:19:34,843 --> 00:19:35,644
[creature growling]
340
00:19:35,679 --> 00:19:38,944
[suspenseful music]
341
00:19:38,979 --> 00:19:40,847
I thought you were a cop.
342
00:19:40,882 --> 00:19:43,883
[suspenseful music]
343
00:19:47,757 --> 00:19:50,362
[shark growls]
344
00:19:53,829 --> 00:19:55,026
[Phoebe screams]
345
00:19:55,061 --> 00:19:57,831
[shark growls]
346
00:20:25,058 --> 00:20:25,892
Hey.
347
00:20:27,368 --> 00:20:28,400
You okay?
348
00:20:32,604 --> 00:20:33,438
Hey.
349
00:20:34,936 --> 00:20:37,475
Look I, I never
did get your name.
350
00:20:38,940 --> 00:20:39,741
So?
351
00:20:41,008 --> 00:20:43,008
You saw what just
happened to him, right?
352
00:20:46,684 --> 00:20:47,881
And you're asking my name?
353
00:20:51,920 --> 00:20:52,952
It's Zara.
354
00:20:54,428 --> 00:20:55,625
You knew him, didn't you?
355
00:20:57,024 --> 00:20:58,595
Or at least, he recognized you?
356
00:20:58,630 --> 00:20:59,530
I saw that.
357
00:21:02,029 --> 00:21:03,435
You didn't try to save him.
358
00:21:03,470 --> 00:21:05,470
And he knew you was
a copper as well.
359
00:21:05,505 --> 00:21:07,901
How the fuck did you see
anything from over there?
360
00:21:10,037 --> 00:21:11,410
And I couldn't reach.
361
00:21:13,975 --> 00:21:15,645
How did you know him, Cody?
362
00:21:18,716 --> 00:21:20,881
[Sharkhead] Why don't
you tell them, Officer?
363
00:21:22,456 --> 00:21:23,653
Don't be shy Cody.
364
00:21:24,489 --> 00:21:26,887
Why don't you offer
them a clue or two?
365
00:21:36,030 --> 00:21:37,469
You knew him.
366
00:21:40,034 --> 00:21:40,868
So?
367
00:21:42,410 --> 00:21:43,002
So?
368
00:21:46,040 --> 00:21:48,876
[Sharkhead] I think their
disdain is clear cut, Officer.
369
00:21:50,011 --> 00:21:51,615
How do you know the young man?
370
00:21:53,751 --> 00:21:55,388
Do you know his next of kin?
371
00:21:56,357 --> 00:21:59,722
I'm afraid I have some
bad news for them.
372
00:21:59,757 --> 00:22:01,020
Jesus.
373
00:22:01,055 --> 00:22:01,856
He's sick.
374
00:22:03,090 --> 00:22:06,025
I think it's a valid question.
375
00:22:06,060 --> 00:22:06,993
Oh, yeah?
376
00:22:08,568 --> 00:22:09,897
What about you?
377
00:22:09,932 --> 00:22:11,063
What about me?
378
00:22:12,605 --> 00:22:14,033
You said Henry got you off.
379
00:22:15,476 --> 00:22:16,475
I never said that.
380
00:22:17,104 --> 00:22:17,938
She said that.
381
00:22:21,812 --> 00:22:24,142
So, so did he?
382
00:22:26,652 --> 00:22:29,081
Well, yeah.
383
00:22:29,116 --> 00:22:31,116
He helped me get clear of a
few charges, what about it?
384
00:22:31,151 --> 00:22:32,557
Yeah, sounds ominous.
385
00:22:32,592 --> 00:22:33,921
Fuck you.
386
00:22:33,956 --> 00:22:37,023
Hey, we're not
talking about him.
387
00:22:37,058 --> 00:22:38,090
How did you know him?
388
00:22:38,125 --> 00:22:39,190
The guy who just.
389
00:22:39,225 --> 00:22:41,500
He was eaten by
a fucking shark.
390
00:22:43,163 --> 00:22:45,801
[Zara sighs]
391
00:22:46,837 --> 00:22:47,671
All right.
392
00:22:50,203 --> 00:22:53,611
I was investigating him, okay?
393
00:22:56,550 --> 00:22:59,749
His name was Kris,
he was a dealer.
394
00:23:01,082 --> 00:23:01,850
Ketamine.
395
00:23:01,885 --> 00:23:02,719
Bullshit.
396
00:23:03,953 --> 00:23:05,788
A couple of young girls, okay?
397
00:23:05,823 --> 00:23:07,625
Teenagers.
398
00:23:07,660 --> 00:23:09,121
They OD'd on his product.
399
00:23:11,257 --> 00:23:12,124
His lawyer.
400
00:23:13,127 --> 00:23:13,961
Henry.
401
00:23:16,669 --> 00:23:17,833
Well, he got him off.
402
00:23:19,001 --> 00:23:20,671
Said my evidence was tainted.
403
00:23:23,005 --> 00:23:24,609
And that's it.
404
00:23:24,644 --> 00:23:25,973
How was it tainted?
405
00:23:26,976 --> 00:23:30,846
Couldn't prove conclusively
that the drugs were his.
406
00:23:32,817 --> 00:23:35,114
So, you planted them,
that's what you're saying?
407
00:23:36,524 --> 00:23:38,051
So, Henry worked his case?
408
00:23:39,560 --> 00:23:40,526
Yeah, I guess.
409
00:23:43,960 --> 00:23:47,126
So, so you were
investigating him?
410
00:23:49,097 --> 00:23:52,065
Recon you could have been
investigating the rest of us?
411
00:23:53,200 --> 00:23:55,035
No, I'd recognize you.
412
00:23:55,070 --> 00:23:57,037
Yeah, but if
there's a link here.
413
00:23:57,072 --> 00:23:58,203
Then it's with Henry!
414
00:23:58,238 --> 00:24:00,711
Not with me, okay?
415
00:24:00,746 --> 00:24:02,207
[Ian] So, Henry worked his case.
416
00:24:02,242 --> 00:24:05,243
Henry got a guilty
man free, right?
417
00:24:08,182 --> 00:24:11,557
Seems like his specialized
subject, wouldn't you say.
418
00:24:13,187 --> 00:24:15,253
Or am I just clutching
at straws here?
419
00:24:16,960 --> 00:24:18,256
[Sharkhead] I think
the good officer
420
00:24:18,291 --> 00:24:21,094
has figured you all out,
ladies and gentlemen.
421
00:24:21,129 --> 00:24:23,096
Everyone here is
an opportunist.
422
00:24:24,332 --> 00:24:28,541
The only way free of your
shackles, and of your fate,
423
00:24:28,576 --> 00:24:30,037
is to free yourself
424
00:24:30,072 --> 00:24:33,106
of the burden that
comes with deception.
425
00:24:33,141 --> 00:24:35,075
Freedom comes from within.
426
00:24:36,683 --> 00:24:38,144
[loud thud]
427
00:24:41,688 --> 00:24:44,689
[suspenseful music]
428
00:24:45,593 --> 00:24:47,890
[clock ticking]
429
00:24:47,925 --> 00:24:50,189
This is, this is
a fucking wind-up.
430
00:24:51,995 --> 00:24:52,895
What did you do?
431
00:24:56,032 --> 00:24:57,900
He said that we need to confess.
432
00:24:57,935 --> 00:24:59,638
Confess what?
433
00:24:59,673 --> 00:25:03,202
Well, you said that
Henry defended you.
434
00:25:03,237 --> 00:25:05,545
Maybe it's tied to that.
435
00:25:07,109 --> 00:25:09,142
Look, I was found not guilty,
436
00:25:09,177 --> 00:25:12,310
there's a not in front of
guilty for a fucking reason.
437
00:25:12,345 --> 00:25:16,182
You, you put this
together, didn't you?
438
00:25:16,217 --> 00:25:18,085
What, me?
439
00:25:18,120 --> 00:25:19,790
Yes, fucking you.
440
00:25:19,825 --> 00:25:22,188
Who else would have the ability
to lock us in a pool house.
441
00:25:22,223 --> 00:25:24,157
Scare us half to death
with a rubber sharks
442
00:25:24,192 --> 00:25:26,126
and bloody tomato
ketchup in the pool.
443
00:25:27,701 --> 00:25:29,767
We all saw that poor man die.
444
00:25:29,802 --> 00:25:31,736
Oh, fuck off, it's
one of his cop pals.
445
00:25:31,771 --> 00:25:32,968
And no one's died.
446
00:25:35,335 --> 00:25:37,610
How could he have faked that?
447
00:25:37,645 --> 00:25:39,106
Like really?
448
00:25:39,141 --> 00:25:41,207
Oh, really, cops have been
pulling scams for years.
449
00:25:41,242 --> 00:25:44,177
Infiltrating groups,
setting elaborate traps.
450
00:25:44,212 --> 00:25:46,883
Cops have formed an entire mob.
451
00:25:46,918 --> 00:25:49,248
Hiring someone
they're investigating,
452
00:25:49,283 --> 00:25:52,086
pay them in fucking
cash to do petty crimes.
453
00:25:52,121 --> 00:25:55,925
Letting them rise through the
ranks and then goading them
454
00:25:55,960 --> 00:25:57,388
into confessing their
sins along the way.
455
00:25:57,423 --> 00:25:58,895
Does that sound familiar?
456
00:26:00,426 --> 00:26:01,227
I don't know.
457
00:26:02,868 --> 00:26:05,000
You seem to know a lot about
this for an innocent man.
458
00:26:06,036 --> 00:26:08,938
In situations like this
you have to think, right?
459
00:26:10,271 --> 00:26:11,743
Who is to benefit?
460
00:26:11,778 --> 00:26:14,174
Yeah but, who is to benefit?
461
00:26:14,209 --> 00:26:15,175
This is absurd.
462
00:26:15,210 --> 00:26:17,914
What death by shark is
fucking normal, is it?
463
00:26:19,115 --> 00:26:20,147
He's right.
464
00:26:20,182 --> 00:26:21,181
[Ian] Of course, I am.
465
00:26:22,756 --> 00:26:24,349
Maybe this is a police trap.
466
00:26:27,354 --> 00:26:28,793
Believe what you want.
467
00:26:30,225 --> 00:26:32,258
This can only be a police trap
468
00:26:32,293 --> 00:26:35,294
if everyone here is
guilty of something.
469
00:26:38,233 --> 00:26:40,640
I know just as much
about this as you do.
470
00:26:42,369 --> 00:26:44,336
You're lying at the very least.
471
00:26:51,213 --> 00:26:55,116
Well, this is
either some big scam
472
00:26:55,151 --> 00:26:57,316
'cause you're trying to get
something out of us, or.
473
00:26:59,221 --> 00:27:01,892
Or you're stuck here for a
reason, like the rest of us.
474
00:27:02,994 --> 00:27:04,356
I'm pretty sure it's not
475
00:27:04,391 --> 00:27:06,259
for being a good cop
investigating a drug dealer.
476
00:27:12,333 --> 00:27:14,300
Looks like we're
about to find out.
477
00:27:19,340 --> 00:27:22,341
-[suspenseful music]
-[clock ticking]
478
00:27:22,376 --> 00:27:23,210
Fine.
479
00:27:24,246 --> 00:27:26,114
I, I...
480
00:27:27,216 --> 00:27:28,248
I, I--
481
00:27:28,283 --> 00:27:29,821
Do you wanna get locked up?
482
00:27:29,856 --> 00:27:31,416
Keep your fucking mouth shut.
483
00:27:31,451 --> 00:27:34,320
Henry valued the truth, okay?
484
00:27:35,323 --> 00:27:36,355
He knew that.
485
00:27:38,161 --> 00:27:38,995
What I did, I...
486
00:27:40,526 --> 00:27:42,999
I only ever wanted to help.
487
00:27:43,034 --> 00:27:44,935
If he valued the truth,
488
00:27:44,970 --> 00:27:47,267
then why was he recording
his client meetings?
489
00:27:49,337 --> 00:27:50,743
Was he blackmailing you?
490
00:27:52,043 --> 00:27:53,471
No.
491
00:27:53,506 --> 00:27:54,846
Henry was a good man.
492
00:27:56,410 --> 00:27:57,244
What, I.
493
00:28:00,513 --> 00:28:04,383
What I did I, I only ever
wanted to help, not hurt.
494
00:28:05,386 --> 00:28:06,352
What did you do?
495
00:28:06,387 --> 00:28:09,025
See, he's gagging for it.
496
00:28:09,060 --> 00:28:11,126
[Cody scoffs]
497
00:28:11,161 --> 00:28:12,193
I was a carer.
498
00:28:14,494 --> 00:28:18,903
I spent 15 years looking
after a retiree with dementia.
499
00:28:19,807 --> 00:28:22,808
[suspenseful music]
500
00:28:23,503 --> 00:28:24,909
His name was David.
501
00:28:30,884 --> 00:28:34,050
At the time, I was having
some difficulty with my back.
502
00:28:34,085 --> 00:28:35,381
I had slipped a disc,
503
00:28:35,416 --> 00:28:38,450
and the doctor
prescribed me Oxycontin.
504
00:28:52,136 --> 00:28:53,300
I was in pain.
505
00:28:54,336 --> 00:28:55,335
I was tired.
506
00:29:01,849 --> 00:29:03,409
I left the pills out.
507
00:29:04,511 --> 00:29:06,115
I didn't mean to.
508
00:29:07,052 --> 00:29:07,886
But David.
509
00:29:10,451 --> 00:29:11,824
He found them.
510
00:29:14,026 --> 00:29:15,190
And he OD'd?
511
00:29:16,358 --> 00:29:19,326
Oh, my god, this
is what he wants.
512
00:29:19,361 --> 00:29:20,327
You'll see.
513
00:29:20,362 --> 00:29:21,460
[metal thuds]
514
00:29:21,495 --> 00:29:23,363
[Pauline screams]
515
00:29:23,398 --> 00:29:24,164
[Sharkhead] This
is what happens
516
00:29:24,199 --> 00:29:26,498
when you spend
your life lying.
517
00:29:26,533 --> 00:29:29,006
You become so good at
it, you actually forget
518
00:29:29,041 --> 00:29:31,305
when you are attempting
to tell the truth.
519
00:29:31,340 --> 00:29:32,240
[Pauline cries]
520
00:29:32,275 --> 00:29:34,847
It was an accident, I swear.
521
00:29:34,882 --> 00:29:37,410
Just put her out of her
misery for fucks sake!
522
00:29:37,445 --> 00:29:39,346
I'm not fucking doing this!
523
00:29:39,381 --> 00:29:41,348
[Sharkhead] David,
the dementia patient
524
00:29:41,383 --> 00:29:44,021
who was lucid enough
to change his will.
525
00:29:44,056 --> 00:29:47,255
To make you its
sole beneficiary.
526
00:29:47,290 --> 00:29:50,291
[suspenseful music]
527
00:29:54,528 --> 00:29:56,231
The man whose
condition led him
528
00:29:56,266 --> 00:29:59,938
to be physically violent
with you on a regular basis.
529
00:30:02,074 --> 00:30:03,370
Year in, year out.
530
00:30:08,212 --> 00:30:09,508
Was it the money?
531
00:30:09,543 --> 00:30:12,511
Or was it you couldn't
stand him anymore?
532
00:30:12,546 --> 00:30:16,383
[suspenseful music continues]
533
00:31:23,353 --> 00:31:27,685
The truth could set you free,
if only you could let go.
534
00:31:27,720 --> 00:31:30,589
[Pauline cries]
535
00:31:32,626 --> 00:31:35,132
Please, please, God, no.
536
00:31:35,167 --> 00:31:37,035
Please, God, no.
537
00:31:37,070 --> 00:31:39,400
[Pauline cries]
538
00:31:39,435 --> 00:31:42,073
None of that, none
of it is true.
539
00:31:42,108 --> 00:31:43,074
Please.
540
00:31:43,109 --> 00:31:44,977
You have to understand.
541
00:31:46,772 --> 00:31:50,246
[Sharkhead] This is where
your lies have brought you...
542
00:31:50,281 --> 00:31:50,980
the edge.
543
00:31:51,015 --> 00:31:53,315
-[alarm blares]
-[chain clanks]
544
00:31:53,350 --> 00:31:55,515
[water splashes]
545
00:31:55,550 --> 00:31:56,582
[Pauline cries]
546
00:31:56,617 --> 00:31:57,616
Fuck!
547
00:31:58,718 --> 00:32:00,487
[Phoebe gasps]
548
00:32:00,522 --> 00:32:03,457
[Pauline screams]
549
00:32:04,559 --> 00:32:07,461
[water splashes]
550
00:32:07,496 --> 00:32:11,003
-[Pauline screams]
-[water splashes]
551
00:32:11,038 --> 00:32:13,533
[Zara groans]
552
00:32:16,571 --> 00:32:17,768
Help me!
553
00:32:17,803 --> 00:32:20,639
[Pauline screams]
554
00:32:22,082 --> 00:32:24,610
[shark growling]
555
00:32:28,385 --> 00:32:30,220
[Pauline screams]
556
00:32:30,255 --> 00:32:31,188
Help me!
557
00:32:31,223 --> 00:32:34,059
[Pauline screams]
558
00:32:36,657 --> 00:32:39,625
[shark growling]
559
00:32:44,599 --> 00:32:47,270
[Zara groaning]
560
00:32:49,406 --> 00:32:51,769
[metal creaks]
561
00:32:52,673 --> 00:32:53,672
Fuck me!
562
00:33:07,193 --> 00:33:09,259
So, you believe me now?
563
00:33:15,729 --> 00:33:18,268
This is fucking weird man!
564
00:33:21,801 --> 00:33:23,603
Who thinks of this?
565
00:33:23,638 --> 00:33:28,641
Sharks, sharks, who
fucking, who thinks of that?
566
00:33:29,577 --> 00:33:32,678
Not a normal-minded
person, that's for sure.
567
00:33:34,814 --> 00:33:37,485
Fucking sadist psycho.
568
00:33:42,195 --> 00:33:45,394
Who are you, who
are you to judge me?
569
00:33:45,429 --> 00:33:46,494
I'm innocent!
570
00:33:49,631 --> 00:33:50,564
Oh, yeah?
571
00:33:54,768 --> 00:33:57,769
Or are you just, you
just hiding something?
572
00:33:57,804 --> 00:33:58,737
Like she was.
573
00:34:01,643 --> 00:34:03,346
I've done fuck all, okay!
574
00:34:05,152 --> 00:34:06,316
This is so weird.
575
00:34:06,351 --> 00:34:08,351
So theatrical, I don't get it.
576
00:34:11,719 --> 00:34:15,655
Murderers, psychopaths.
577
00:34:17,230 --> 00:34:19,725
Their minds don't work
like yours and mines, Zara.
578
00:34:23,236 --> 00:34:24,763
I've met enough of
them in my time.
579
00:34:26,635 --> 00:34:27,469
They're warped.
580
00:34:28,438 --> 00:34:30,637
[Sharkhead] Let me
assure you officer,
581
00:34:30,672 --> 00:34:33,772
there's nothing wrong
with my brain chemistry.
582
00:34:33,807 --> 00:34:36,148
I'm not the only
predator here.
583
00:34:38,647 --> 00:34:40,218
You're a bloody sadist!
584
00:34:40,253 --> 00:34:42,649
[Sharkhead] I am the solution.
585
00:34:42,684 --> 00:34:43,518
To what?
586
00:34:45,324 --> 00:34:46,158
To what?
587
00:34:47,359 --> 00:34:49,392
[Ian] I told you,
a fucking sadist.
588
00:34:50,626 --> 00:34:52,263
What do you want from me?
589
00:34:53,629 --> 00:34:55,497
Look, whatever it is
we can work this out,
590
00:34:55,532 --> 00:34:58,533
just stop the clock
and, and we can talk.
591
00:34:59,668 --> 00:35:00,898
You clearly want
information from us
592
00:35:00,933 --> 00:35:03,274
so we can work this out.
593
00:35:04,739 --> 00:35:05,903
I'm prepared to talk.
594
00:35:08,479 --> 00:35:10,776
You won't be able
to reason with him.
595
00:35:10,811 --> 00:35:13,713
It's about time we realize we're
all gonna fucking die here.
596
00:35:13,748 --> 00:35:14,681
Don't say that.
597
00:35:14,716 --> 00:35:16,782
Why, does it hurt your feelings?
598
00:35:16,817 --> 00:35:18,388
Well, it hurts mine too.
599
00:35:20,623 --> 00:35:22,326
We've been put on trial here.
600
00:35:22,361 --> 00:35:25,923
Not to make a plea bargain,
but to be fuckin' executed.
601
00:35:28,334 --> 00:35:29,729
It's just not funny anymore.
602
00:35:30,897 --> 00:35:31,896
When was it funny?
603
00:35:33,471 --> 00:35:34,899
Huh?
604
00:35:34,934 --> 00:35:36,802
When you thought that the,
the police were trying
605
00:35:36,837 --> 00:35:37,671
to trap you.
606
00:35:39,378 --> 00:35:40,806
For what?
607
00:35:40,841 --> 00:35:42,808
Robbing old ladies?
608
00:35:42,843 --> 00:35:44,381
Don't be so fucking facetious.
609
00:35:44,416 --> 00:35:47,813
We've got two minutes
until the next one goes.
610
00:35:48,816 --> 00:35:51,652
[Sharkhead] Didn't you see
what happened to Pauline, Ian?
611
00:35:51,687 --> 00:35:52,950
She was in denial too.
612
00:35:54,019 --> 00:35:56,261
Now she's in several pieces.
613
00:35:56,989 --> 00:35:59,858
[Ian cries]
614
00:35:59,893 --> 00:36:01,893
Do you wanna know who I am?
615
00:36:01,928 --> 00:36:03,730
I'm fucking no one.
616
00:36:04,832 --> 00:36:06,832
And I've done sweet fuck all!
617
00:36:06,867 --> 00:36:08,834
[Sharkhead] There are
three of you remaining.
618
00:36:10,310 --> 00:36:11,705
What do you want from us?
619
00:36:16,778 --> 00:36:19,251
I was a used car salesman.
620
00:36:27,459 --> 00:36:28,557
I got stock in.
621
00:36:28,592 --> 00:36:30,262
I knew it was dodgy.
622
00:36:31,892 --> 00:36:35,333
I was just trying to
make a living, okay?
623
00:36:40,604 --> 00:36:42,703
There was a young couple.
624
00:36:45,312 --> 00:36:46,938
They were really nice.
625
00:36:52,077 --> 00:36:54,715
I fucking crippled him, okay.
626
00:36:54,750 --> 00:36:57,751
[suspenseful music]
627
00:36:58,886 --> 00:37:03,724
[Sharkhead] And
what about the girl?
628
00:37:05,596 --> 00:37:07,332
She didn't make it.
629
00:37:08,863 --> 00:37:11,028
[Sharkhead] And who killed her?
630
00:37:11,063 --> 00:37:12,436
Oh, come on.
631
00:37:14,638 --> 00:37:16,770
[Ian cries]
632
00:37:23,944 --> 00:37:24,877
I killed her, okay.
633
00:37:24,912 --> 00:37:26,879
I fucking killed her.
634
00:37:28,454 --> 00:37:30,784
[Ian cries]
635
00:37:38,893 --> 00:37:40,959
The guy who I sold the car to.
636
00:37:40,994 --> 00:37:42,598
It's you, I'm sorry, okay.
637
00:37:42,633 --> 00:37:43,863
I'm sorry!
638
00:37:43,898 --> 00:37:46,503
[Sharkhead] Thank you, Ian.
639
00:37:47,704 --> 00:37:50,573
[chain rattles]
640
00:37:50,608 --> 00:37:52,740
I confessed, okay.
641
00:37:52,775 --> 00:37:53,939
I confessed.
642
00:37:53,974 --> 00:37:55,578
Let me go.
643
00:37:55,613 --> 00:37:57,646
[Ian cries]
644
00:37:57,681 --> 00:38:02,618
-[clock ticking]
-[suspenseful music]
645
00:38:05,986 --> 00:38:07,953
[Cody grunts]
646
00:38:07,988 --> 00:38:10,494
I'm not going out like this.
647
00:38:11,464 --> 00:38:14,025
[water splashes]
648
00:38:32,980 --> 00:38:36,421
I need something, to
jam the mechanism.
649
00:38:37,424 --> 00:38:40,084
Anything, find something.
650
00:38:40,119 --> 00:38:41,888
There isn't anything.
651
00:38:41,923 --> 00:38:43,857
There isn't anything.
652
00:38:43,892 --> 00:38:44,957
This?
653
00:38:44,992 --> 00:38:46,893
No, that won't do it.
654
00:38:49,601 --> 00:38:50,765
I'll have a look down here.
655
00:38:50,800 --> 00:38:53,801
[suspenseful music]
656
00:39:10,017 --> 00:39:12,556
Cody get out of the water!
657
00:39:20,159 --> 00:39:21,059
Cody, swim!
658
00:39:29,069 --> 00:39:30,134
Cody get out!
659
00:39:31,104 --> 00:39:33,038
Get out of the water.
660
00:39:38,980 --> 00:39:41,552
[alarm buzzes]
661
00:39:42,984 --> 00:39:45,688
[Cody groans]
662
00:39:47,021 --> 00:39:50,154
[Cody breathes heavily]
663
00:39:54,193 --> 00:39:56,831
[Zara sighs]
664
00:39:56,866 --> 00:39:58,866
[Cody breathes heavily]
665
00:39:58,901 --> 00:39:59,800
[Sharkhead] Congratulations,
666
00:39:59,836 --> 00:40:02,606
you've bought
yourselves some time.
667
00:40:02,641 --> 00:40:05,906
You've managed to keep
your heads above the water.
668
00:40:05,941 --> 00:40:07,809
But for how long?
669
00:40:07,844 --> 00:40:10,878
There is still only
one way out of here.
670
00:40:11,881 --> 00:40:14,915
In scenarios like this,
it's not unusual for us
671
00:40:14,950 --> 00:40:18,985
to think about the choices
we've made, our regrets.
672
00:40:20,626 --> 00:40:23,022
Is that what you're
doing now, Zara?
673
00:40:23,057 --> 00:40:25,024
Are you thinking about Rich?
674
00:40:25,059 --> 00:40:27,092
What he sacrificed for you?
675
00:40:28,260 --> 00:40:29,996
I can tell him
you were thinking
676
00:40:30,031 --> 00:40:33,065
about him in your
final moments.
677
00:40:33,100 --> 00:40:36,706
Maybe that will bring
him some pathos, closure.
678
00:40:37,642 --> 00:40:40,006
I wonder if that's
enough to warm his cell
679
00:40:40,041 --> 00:40:41,942
on those cold winter nights.
680
00:40:44,980 --> 00:40:47,618
[chain rattles]
681
00:40:53,824 --> 00:40:54,856
Drink this.
682
00:40:56,959 --> 00:40:58,596
You need to hydrate.
683
00:41:02,569 --> 00:41:03,194
Better?
684
00:41:11,138 --> 00:41:13,941
I've been around the block
a few times, you know.
685
00:41:13,976 --> 00:41:17,010
And each time a victim
wants the same thing.
686
00:41:18,244 --> 00:41:19,177
Justice.
687
00:41:20,279 --> 00:41:22,180
Do they know what
that looks like?
688
00:41:23,183 --> 00:41:24,017
Heck no.
689
00:41:27,792 --> 00:41:29,286
When a man loses his wife.
690
00:41:31,191 --> 00:41:32,729
It's a big deal.
691
00:41:32,764 --> 00:41:33,829
What about a child?
692
00:41:35,129 --> 00:41:37,668
I need you to be
present for me, Zara.
693
00:41:37,703 --> 00:41:38,801
This is important.
694
00:41:41,971 --> 00:41:44,268
I'm fine, just lightheaded, I.
695
00:41:45,645 --> 00:41:48,041
I need you to get
your head in the game.
696
00:41:48,076 --> 00:41:49,845
I need a complete
poker face from you.
697
00:41:49,880 --> 00:41:51,880
When they call you to the stand,
698
00:41:51,915 --> 00:41:54,080
we can't show any
signs of weakness.
699
00:41:55,281 --> 00:41:57,556
The jury will read it
as a sign of guilt.
700
00:41:59,824 --> 00:42:03,122
Richard acted alone, Zara.
701
00:42:03,157 --> 00:42:05,960
I can't let Richard
take the fall for this.
702
00:42:05,995 --> 00:42:07,896
The three of us discussed this.
703
00:42:09,735 --> 00:42:11,768
They left their front door open,
704
00:42:13,233 --> 00:42:16,608
the two of you were going
through some tough times.
705
00:42:16,643 --> 00:42:20,612
Richard wasn't working,
you were unable to work.
706
00:42:22,913 --> 00:42:25,716
He made a choice,
707
00:42:25,751 --> 00:42:26,343
a bad one.
708
00:42:27,753 --> 00:42:29,049
And that's why we're here.
709
00:42:34,925 --> 00:42:35,825
Let me tell you something.
710
00:42:35,860 --> 00:42:39,730
This expression, your aura.
711
00:42:40,964 --> 00:42:42,392
It's not something
I've not seen before.
712
00:42:42,427 --> 00:42:44,768
But, if the jury pick up on it,
713
00:42:45,771 --> 00:42:47,936
you're gonna have a much
harder time in there.
714
00:42:52,041 --> 00:42:53,711
There's something I
think you should do.
715
00:43:02,117 --> 00:43:04,117
I'm going to leave the room.
716
00:43:04,152 --> 00:43:08,627
And when I'm gone, I want
you to hit the record button
717
00:43:10,928 --> 00:43:12,290
and spill your guts.
718
00:43:12,325 --> 00:43:15,194
Whatever it is you're compelled
to say, then get it out.
719
00:43:15,229 --> 00:43:16,932
Get it out, now.
720
00:43:18,705 --> 00:43:21,706
[suspenseful music]
721
00:43:22,973 --> 00:43:23,807
Zara.
722
00:43:25,173 --> 00:43:26,007
Zara.
723
00:43:28,308 --> 00:43:29,406
Are you okay?
724
00:43:30,750 --> 00:43:33,212
[clock ticking]
725
00:43:38,153 --> 00:43:40,087
You said Henry took
your case, right?
726
00:43:43,422 --> 00:43:45,059
Yeah.
727
00:43:45,094 --> 00:43:47,325
Did he ever ask you to
make any recordings?
728
00:43:48,127 --> 00:43:50,262
He said he made all
his clients do it
729
00:43:50,297 --> 00:43:52,231
before they take the stand.
730
00:43:52,266 --> 00:43:54,035
To purge any feelings of guilt.
731
00:43:55,434 --> 00:43:57,434
You know exactly what
I'm talking about.
732
00:43:59,174 --> 00:44:00,404
And did you leave it with him?
733
00:44:01,073 --> 00:44:03,880
Fuck no, what was I gonna say?
734
00:44:03,915 --> 00:44:04,914
The truth?
735
00:44:07,248 --> 00:44:08,082
Funny.
736
00:44:09,019 --> 00:44:10,183
What's your truth?
737
00:44:13,089 --> 00:44:15,419
Yeah, that's what I thought.
738
00:44:15,454 --> 00:44:16,860
And what about you?
739
00:44:18,831 --> 00:44:21,733
This whole things about
confessing, we did me.
740
00:44:22,934 --> 00:44:24,736
What do you need to
get off your chest?
741
00:44:25,705 --> 00:44:28,267
You need to put your
fucking eyes away, son.
742
00:44:32,537 --> 00:44:33,844
This is a fucking joke.
743
00:44:33,879 --> 00:44:35,846
What's the shark
meant to do now?
744
00:44:35,881 --> 00:44:37,980
Grow legs and bite
my fucking head off.
745
00:44:38,818 --> 00:44:40,048
Not fucking likely.
746
00:44:40,083 --> 00:44:42,347
I think you're letting
the stress get to you.
747
00:44:43,218 --> 00:44:44,052
Stress?
748
00:44:46,793 --> 00:44:50,355
Don't make out like
I'm the crazy one here.
749
00:44:53,294 --> 00:44:54,128
All right.
750
00:44:55,802 --> 00:44:56,427
Fine.
751
00:45:01,071 --> 00:45:02,334
He asked me to make a tape.
752
00:45:06,208 --> 00:45:08,978
But I didn't press record
'cause I'm not a fucking idiot.
753
00:45:09,013 --> 00:45:09,913
Me neither.
754
00:45:11,147 --> 00:45:12,443
You are if you didn't realized
755
00:45:12,478 --> 00:45:14,346
Henry was bugging his office.
756
00:45:14,381 --> 00:45:16,249
Come on the guy
was clearly bent.
757
00:45:17,483 --> 00:45:19,054
Wouldn't be the
first defense lawyer
758
00:45:19,089 --> 00:45:21,386
to extort his clients
once he got them off.
759
00:45:21,421 --> 00:45:23,091
I suppose you were too smart
760
00:45:23,126 --> 00:45:26,193
to leave him a friendly
fucking postcard where you?
761
00:45:26,228 --> 00:45:27,458
I never met the guy.
762
00:45:27,493 --> 00:45:29,394
Oh, no, course.
763
00:45:29,429 --> 00:45:30,835
'Cause you were just
innocently investigating
764
00:45:30,870 --> 00:45:32,430
teenage drug dealers.
765
00:45:34,335 --> 00:45:37,237
We're all here for a
fucking reason, mate.
766
00:45:37,272 --> 00:45:38,172
I'm just smart enough to know
767
00:45:38,207 --> 00:45:39,437
what the common denominator is.
768
00:45:39,472 --> 00:45:40,371
Oh, yeah?
769
00:45:40,407 --> 00:45:42,440
And before you vomit
out another excuse.
770
00:45:42,475 --> 00:45:44,178
I know who's doing this, okay?
771
00:45:46,182 --> 00:45:47,379
It's the guy I sold the car to.
772
00:45:48,181 --> 00:45:50,250
[Zara] Why would he
bring us into this?
773
00:45:50,285 --> 00:45:52,890
This is a vigilante
thing, right?
774
00:45:52,925 --> 00:45:54,353
If he found me through Henry,
775
00:45:56,456 --> 00:45:58,896
then he obviously found
all you scumbags as well.
776
00:46:02,066 --> 00:46:05,463
Rounded up all the guilty cunts
that got away with murder.
777
00:46:05,498 --> 00:46:08,367
I don't know who you
think you're dealing with,
778
00:46:08,402 --> 00:46:10,006
but I'd back off if I were you.
779
00:46:10,041 --> 00:46:11,469
Oh, if you were me, ay?
780
00:46:11,504 --> 00:46:12,338
Yeah.
781
00:46:14,408 --> 00:46:15,374
There's a secret inside you.
782
00:46:15,409 --> 00:46:17,178
Inside both of you.
783
00:46:23,186 --> 00:46:25,318
How many cars was it?
784
00:46:25,353 --> 00:46:27,089
We've done me, remember?
785
00:46:27,124 --> 00:46:28,387
Yeah.
786
00:46:28,422 --> 00:46:30,455
Yeah, and the guy upstairs,
787
00:46:30,490 --> 00:46:32,325
he wasn't too happy
with your answer.
788
00:46:33,361 --> 00:46:35,999
And I almost died in that
fucking pool because of it.
789
00:46:38,069 --> 00:46:39,530
And what about your chain, hm?
790
00:46:41,534 --> 00:46:44,073
How do you explain how
slack that was down there?
791
00:46:46,341 --> 00:46:47,505
Huh?
792
00:46:47,540 --> 00:46:49,947
I was down there while
you were up here,
793
00:46:49,982 --> 00:46:51,575
high and dry on the sidelines.
794
00:46:51,610 --> 00:46:53,247
Fuck you.
795
00:46:53,282 --> 00:46:55,183
No, no, no, no, you don't
get to run this show.
796
00:46:57,121 --> 00:47:01,992
Tell us the truth and maybe
we'll all get out of this.
797
00:47:04,590 --> 00:47:08,493
How many death traps did you
sell before you got caught?
798
00:47:12,532 --> 00:47:13,366
You know,
799
00:47:15,205 --> 00:47:17,040
I'm starting to think
he knows a lot more
800
00:47:17,075 --> 00:47:19,141
about this than he's letting on.
801
00:47:22,542 --> 00:47:23,442
What's your game, Ian?
802
00:47:25,149 --> 00:47:28,216
Don't play me like that,
like a fucking mug.
803
00:47:28,251 --> 00:47:30,317
Why did you bring us here?
804
00:47:31,221 --> 00:47:33,892
[fist thudding]
805
00:47:36,358 --> 00:47:39,161
[both grunting]
806
00:47:39,196 --> 00:47:42,593
-[fists thudding]
-[both grunting]
807
00:47:42,628 --> 00:47:43,462
Hey, stop it.
808
00:47:44,663 --> 00:47:45,497
Stop it!
809
00:47:49,305 --> 00:47:50,139
Stop it.
810
00:47:50,977 --> 00:47:53,472
[Cody grunts]
811
00:47:54,607 --> 00:47:57,311
[Ian screams]
812
00:47:58,578 --> 00:47:59,511
[Cody grunts]
813
00:47:59,546 --> 00:48:01,348
This is what he wants.
814
00:48:04,485 --> 00:48:06,518
He wants us to kill each other.
815
00:48:06,553 --> 00:48:09,620
He doesn't want us
to kill each other.
816
00:48:09,655 --> 00:48:12,557
He wants the shark to kill us.
817
00:48:12,592 --> 00:48:15,494
[water splashes]
818
00:48:15,529 --> 00:48:18,101
[alarm buzzes]
819
00:48:19,137 --> 00:48:21,698
[shark growling]
820
00:48:23,570 --> 00:48:28,573
-[Ian screams]
-[water splashes]
821
00:48:33,118 --> 00:48:35,646
[shark growling]
822
00:48:43,557 --> 00:48:45,689
How could you do that?
823
00:48:45,724 --> 00:48:47,559
He came for me.
824
00:48:47,594 --> 00:48:48,428
You saw that.
825
00:48:49,629 --> 00:48:51,266
You killed him.
826
00:48:51,301 --> 00:48:52,630
The shark killed him!
827
00:48:54,238 --> 00:48:58,537
Whatever sick game that
prick was dreaming up,
828
00:48:58,572 --> 00:49:00,077
it's over now.
829
00:49:00,112 --> 00:49:00,704
He's dead.
830
00:49:05,810 --> 00:49:06,644
See!
831
00:49:12,421 --> 00:49:13,684
I did what I had to do.
832
00:49:15,688 --> 00:49:19,294
But if you're in here that
means you're no angel either.
833
00:49:20,627 --> 00:49:21,659
Whatever you did,
834
00:49:21,694 --> 00:49:23,661
tell me, don't tell me.
835
00:49:23,696 --> 00:49:25,003
It doesn't matter anymore.
836
00:49:26,534 --> 00:49:29,304
What are you doing
here, what did you do?
837
00:49:29,339 --> 00:49:32,307
I'm here because
assholes like that,
838
00:49:32,342 --> 00:49:34,573
can't admit to
what they've done.
839
00:49:34,608 --> 00:49:36,641
Guys like me have to
clear up their mess.
840
00:49:37,512 --> 00:49:38,577
[loud thud]
841
00:49:38,612 --> 00:49:39,677
Oh, come on!
842
00:49:39,712 --> 00:49:41,646
Give us a fucking break!
843
00:49:45,157 --> 00:49:47,421
Well, it looks like you're up.
844
00:49:48,622 --> 00:49:51,326
So, whatever it is
you can't get over,
845
00:49:51,361 --> 00:49:53,031
you're gonna have
to do that now.
846
00:49:54,595 --> 00:49:56,562
Come on, you can't
hide from it.
847
00:49:56,597 --> 00:49:57,728
Hide from what?
848
00:49:57,763 --> 00:49:58,929
What you did!
849
00:49:58,964 --> 00:50:02,568
Whatever it is you've been
struggling to keep the fuck in,
850
00:50:02,603 --> 00:50:05,604
ever since that voice
mentioned the name Rich.
851
00:50:06,739 --> 00:50:07,573
Come on.
852
00:50:08,576 --> 00:50:09,674
No, you come on.
853
00:50:12,184 --> 00:50:13,579
Maybe I am hiding something.
854
00:50:15,418 --> 00:50:19,156
But you, you haven't
shown me a single ounce
855
00:50:19,191 --> 00:50:20,289
of who you really are.
856
00:50:21,391 --> 00:50:22,687
[Sharkhead] Of course, he has.
857
00:50:22,722 --> 00:50:24,161
He's officer Cody!
858
00:50:24,856 --> 00:50:26,724
The man with a plan.
859
00:50:29,564 --> 00:50:30,464
You're dangerous.
860
00:50:34,371 --> 00:50:37,174
I'm just doing what's
been asked of me.
861
00:50:38,507 --> 00:50:39,803
Four people have died.
862
00:50:42,346 --> 00:50:43,411
This isn't a game.
863
00:50:44,447 --> 00:50:46,678
I don't know how you keep
pretending like it is.
864
00:50:46,713 --> 00:50:47,778
Of course, it's a game.
865
00:50:47,813 --> 00:50:49,384
Life's a game, Zara.
866
00:50:50,253 --> 00:50:52,453
And if you don't play
then you lose your turn.
867
00:50:53,819 --> 00:50:57,524
Come on, aren't
you fed up of this?
868
00:50:57,559 --> 00:50:59,328
Just tell him what
he wants to know.
869
00:51:00,430 --> 00:51:01,396
You're sick.
870
00:51:02,795 --> 00:51:05,631
We're just pawns
in the same game.
871
00:51:05,666 --> 00:51:07,402
And who's game is it?
872
00:51:07,437 --> 00:51:09,206
That doesn't matter now.
873
00:51:09,241 --> 00:51:11,571
All that matters is the
two remaining players.
874
00:51:17,678 --> 00:51:19,579
What did you do
to your husband?
875
00:51:22,617 --> 00:51:24,254
What do you owe him?
876
00:51:24,289 --> 00:51:27,686
I didn't mean it.
877
00:51:27,721 --> 00:51:28,819
I didn't mean to.
878
00:51:28,854 --> 00:51:30,722
Didn't mean to what?
879
00:51:32,660 --> 00:51:34,759
Keeping it inside is
not gonna help you.
880
00:51:34,794 --> 00:51:35,793
Not in here.
881
00:51:39,238 --> 00:51:39,863
I had a child.
882
00:51:43,671 --> 00:51:45,209
We were meant to have a child.
883
00:51:47,972 --> 00:51:49,378
Wasn't meant to be.
884
00:51:53,813 --> 00:51:56,583
Rich he, he tried to comfort me,
885
00:51:56,618 --> 00:51:58,783
he tried to make me understand
886
00:51:58,818 --> 00:52:00,818
that everything
happens for a reason.
887
00:52:07,563 --> 00:52:09,464
Our neighbors had
just had a baby and.
888
00:52:13,503 --> 00:52:15,800
[baby crying]
889
00:52:23,249 --> 00:52:24,611
I was still mourning.
890
00:52:30,355 --> 00:52:31,849
I wasn't thinking straight, I.
891
00:52:34,590 --> 00:52:36,788
[body thuds]
892
00:52:41,861 --> 00:52:42,695
I failed them.
893
00:52:45,337 --> 00:52:46,567
Rich, he.
894
00:52:49,638 --> 00:52:50,769
He still took the fall.
895
00:52:56,282 --> 00:52:57,578
My husband loves me.
896
00:53:01,012 --> 00:53:02,715
For all the good that'll do.
897
00:53:04,620 --> 00:53:07,291
[clock ticking]
898
00:53:14,366 --> 00:53:18,566
Okay, that's it.
899
00:53:18,601 --> 00:53:20,535
You got what you wanted.
900
00:53:23,804 --> 00:53:25,441
Come on, let's go.
901
00:53:32,417 --> 00:53:33,251
Hey!
902
00:53:34,848 --> 00:53:37,816
I did what you
asked, she confessed.
903
00:53:38,786 --> 00:53:40,016
Now let me out of here!
904
00:53:41,492 --> 00:53:44,493
[suspenseful music]
905
00:53:48,730 --> 00:53:52,303
This isn't what, Jesus,
maybe he can't hear me.
906
00:53:53,438 --> 00:53:55,801
You're stuck here too, Cody.
907
00:53:55,836 --> 00:53:56,769
Just like me.
908
00:53:56,804 --> 00:53:59,508
You don't know what
you're talking about.
909
00:53:59,543 --> 00:54:00,938
I know more than you think.
910
00:54:01,640 --> 00:54:03,677
Me, I've said my
piece, just like Ian.
911
00:54:03,712 --> 00:54:05,448
Now, now it's your turn.
912
00:54:07,683 --> 00:54:09,980
I fucking saved Ian!
913
00:54:10,015 --> 00:54:10,915
You killed him.
914
00:54:15,427 --> 00:54:17,823
This timer, it isn't
for me, not anymore.
915
00:54:18,792 --> 00:54:20,925
It's time for you to
tell the truth, Cody.
916
00:54:22,962 --> 00:54:25,963
You don't know me, you
don't know anything.
917
00:54:27,934 --> 00:54:29,065
[Zara] What did you do?
918
00:54:30,772 --> 00:54:32,002
It can't get me here.
919
00:54:32,037 --> 00:54:32,871
Not up here.
920
00:54:34,644 --> 00:54:35,841
Times running out, Cody.
921
00:54:39,110 --> 00:54:40,945
Come on, I did what you asked!
922
00:54:42,520 --> 00:54:43,783
[Sharkhead] I think
you need to go back
923
00:54:43,818 --> 00:54:44,949
to the beginning, officer.
924
00:54:46,557 --> 00:54:49,019
[Cody grunting]
925
00:54:53,663 --> 00:54:54,563
Come on.
926
00:54:55,665 --> 00:54:56,862
What have you got to lose?
927
00:54:56,897 --> 00:54:58,930
My dignity.
928
00:54:58,965 --> 00:55:01,372
Is that worth more
than your life?
929
00:55:01,407 --> 00:55:02,065
Fuck you.
930
00:55:07,512 --> 00:55:09,974
[clock ticking]
931
00:55:12,077 --> 00:55:13,010
Okay, okay.
932
00:55:15,080 --> 00:55:15,914
Fine.
933
00:55:19,689 --> 00:55:21,821
You don't know what
it's like being a cop.
934
00:55:21,856 --> 00:55:24,857
[suspenseful music]
935
00:55:27,191 --> 00:55:28,630
The uncertainty.
936
00:55:31,129 --> 00:55:31,963
The exposure.
937
00:55:41,777 --> 00:55:44,778
[suspenseful music]
938
00:55:51,556 --> 00:55:54,953
I put my life on the
line every night.
939
00:56:00,125 --> 00:56:04,094
Do you know what constant
pressure feels like?
940
00:56:04,129 --> 00:56:06,866
It's like a migraine.
941
00:56:06,901 --> 00:56:09,935
Pounding away in your
head, constantly.
942
00:56:13,710 --> 00:56:15,479
Right there.
943
00:56:15,514 --> 00:56:16,678
Pounding away.
944
00:56:19,782 --> 00:56:23,619
[suspenseful music continues]
945
00:56:40,066 --> 00:56:42,737
[gunshot bangs]
946
00:56:48,140 --> 00:56:48,941
You happy now?
947
00:56:50,747 --> 00:56:52,010
Feels good, doesn't it?
948
00:56:53,145 --> 00:56:54,914
To finally speak the truth.
949
00:56:56,852 --> 00:56:57,653
Fuck you.
950
00:57:02,022 --> 00:57:06,629
[Sharkhead] I've been waiting
a long time for that, Cody.
951
00:57:06,664 --> 00:57:07,498
You've...
952
00:57:10,030 --> 00:57:11,161
What?
953
00:57:11,196 --> 00:57:13,867
[clock ticking]
954
00:57:18,071 --> 00:57:19,103
You've...
955
00:57:19,905 --> 00:57:22,007
[Sharkhead] Yes, but
it's not just me.
956
00:57:22,042 --> 00:57:25,945
It's all of us, the ones who
had a bomb dropped on us
957
00:57:25,980 --> 00:57:27,045
because of you.
958
00:57:29,148 --> 00:57:33,183
The disenfranchised nurse who
killed a defenseless old man
959
00:57:33,218 --> 00:57:36,021
and stole the money that
should have gone to his family.
960
00:57:41,028 --> 00:57:45,195
The corrupt car salesman who
left his customers crippled,
961
00:57:45,230 --> 00:57:46,064
widowed.
962
00:57:49,201 --> 00:57:50,200
And the witness,
963
00:57:51,610 --> 00:57:53,170
who could have put
a guilty man away,
964
00:57:53,205 --> 00:57:54,974
but chose to stay silent.
965
00:57:59,046 --> 00:58:00,210
This is it.
966
00:58:00,245 --> 00:58:01,651
Final round.
967
00:58:01,686 --> 00:58:02,784
Sink or swim.
968
00:58:03,886 --> 00:58:06,722
[clock ticking]
969
00:58:06,757 --> 00:58:07,921
The witness?
970
00:58:09,254 --> 00:58:10,088
Kris?
971
00:58:13,896 --> 00:58:14,730
You.
972
00:58:15,359 --> 00:58:16,193
You set this up.
973
00:58:18,098 --> 00:58:19,130
What did you do Cody?
974
00:58:20,298 --> 00:58:22,100
Tell me the fucking truth!
975
00:58:24,203 --> 00:58:25,301
You wanna know to truth?
976
00:58:33,850 --> 00:58:34,684
Okay.
977
00:58:35,984 --> 00:58:36,818
Fine.
978
00:58:40,120 --> 00:58:41,152
Kris.
979
00:58:45,158 --> 00:58:46,223
He saw what I did.
980
00:58:46,725 --> 00:58:48,126
[Cody VO] He was there, he
saw everything.
981
00:58:49,767 --> 00:58:50,832
He went to Henry.
982
00:58:52,198 --> 00:58:53,098
Henry found me.
983
00:58:53,133 --> 00:58:56,101
[inaudible dialogue]
984
00:58:58,138 --> 00:59:00,908
[Cody] They
threatened to bury me
985
00:59:00,943 --> 00:59:02,778
unless I kept
paying them off.
986
00:59:04,276 --> 00:59:05,176
Extorting me.
987
00:59:06,212 --> 00:59:09,785
Those tapes that he tried to
get you and Ian to record?
988
00:59:12,152 --> 00:59:14,185
He would have done
that same to you guys.
989
00:59:15,287 --> 00:59:17,254
And that's when I met him.
990
00:59:21,029 --> 00:59:22,061
Ian was right.
991
00:59:24,769 --> 00:59:27,165
The guy whose wife
died in the car crash?
992
00:59:29,202 --> 00:59:30,773
Oh, he knew Ian was guilty.
993
00:59:32,711 --> 00:59:35,206
And he knew Henry
had paid off a witness.
994
00:59:36,374 --> 00:59:40,277
They blamed it on
him, the driver.
995
00:59:42,281 --> 00:59:43,313
And then what happened?
996
00:59:45,955 --> 00:59:48,351
[Sharkhead] We made a
deal, didn't we Cody?
997
00:59:48,386 --> 00:59:51,156
You offered your
services readily.
998
00:59:51,191 --> 00:59:53,323
Keen to keep your
nose clean of anything
999
00:59:53,358 --> 00:59:56,898
that would link you to
Henry's disappearance.
1000
00:59:56,933 --> 00:59:59,296
I take care of the
witness and you.
1001
01:00:00,772 --> 01:00:01,969
I didn't want to Zara.
1002
01:00:04,138 --> 01:00:04,972
I swear
1003
01:00:06,305 --> 01:00:07,810
What did you do?
1004
01:00:09,209 --> 01:00:11,176
What was your end of
the bargain, Cody?
1005
01:00:14,214 --> 01:00:15,048
He...
1006
01:00:16,953 --> 01:00:17,886
Ah, Christ.
1007
01:00:23,729 --> 01:00:24,354
He said...
1008
01:00:25,995 --> 01:00:28,259
He said that he would take
care of Kris and Henry.
1009
01:00:31,264 --> 01:00:35,266
But only if I drugged,
you and brought you here.
1010
01:00:38,777 --> 01:00:40,876
[suspenseful music]
1011
01:00:40,911 --> 01:00:43,879
[inaudible dialogue]
1012
01:00:45,784 --> 01:00:47,751
[door latch clicks]
1013
01:00:51,317 --> 01:00:53,889
[Zara whimpers]
1014
01:01:17,475 --> 01:01:21,312
[suspenseful music continues]
1015
01:01:35,097 --> 01:01:37,130
[Cody VO] But I didn't know
about the others.
1016
01:01:39,101 --> 01:01:39,935
I swear.
1017
01:01:53,478 --> 01:01:55,445
And I certainly didn't expect
1018
01:01:55,480 --> 01:01:58,085
to wake up here
myself, hours later.
1019
01:01:58,120 --> 01:02:01,418
You sick, twisted, idiot!
1020
01:02:03,059 --> 01:02:04,223
Don't you get it,
1021
01:02:05,159 --> 01:02:07,391
neither of us are getting
out of here alive.
1022
01:02:09,967 --> 01:02:12,297
Unfortunately, Zara,
that's only half true.
1023
01:02:15,500 --> 01:02:16,334
You see,
1024
01:02:18,107 --> 01:02:19,535
you wanted to know my story.
1025
01:02:19,570 --> 01:02:21,108
Well, now you know it.
1026
01:02:24,509 --> 01:02:27,246
But I can't let it
out of this place.
1027
01:02:27,281 --> 01:02:28,280
No more lose ends.
1028
01:02:30,889 --> 01:02:31,514
Not after Kris.
1029
01:02:33,518 --> 01:02:36,189
[clock ticking]
1030
01:02:37,555 --> 01:02:40,424
[chain jingles]
1031
01:02:44,595 --> 01:02:47,464
[clock ticking]
1032
01:02:48,500 --> 01:02:51,237
[suspenseful music]
1033
01:02:51,272 --> 01:02:52,535
We all know what happens next.
1034
01:02:56,541 --> 01:02:57,914
They're playing you, Cody.
1035
01:02:58,642 --> 01:03:00,983
You're not getting out of here.
1036
01:03:01,018 --> 01:03:03,150
You'll, you're gonna rot here,
1037
01:03:03,185 --> 01:03:04,448
chained to this pool.
1038
01:03:05,385 --> 01:03:08,122
They won't let you go.
1039
01:03:08,157 --> 01:03:09,387
A deal's a deal.
1040
01:03:09,422 --> 01:03:11,488
I held my end of the bargain.
1041
01:03:14,394 --> 01:03:16,460
Now there's only one
last thing to do.
1042
01:03:17,661 --> 01:03:20,464
It's the end of the line, Zara.
1043
01:03:21,434 --> 01:03:24,435
-[fist thudding]
-[both grunting]
1044
01:03:27,242 --> 01:03:29,473
[Cody grunting]
1045
01:03:31,081 --> 01:03:33,950
[Zara screams]
1046
01:03:33,985 --> 01:03:36,447
[both grunting]
1047
01:03:38,583 --> 01:03:41,089
[Zara groans]
1048
01:03:43,489 --> 01:03:46,490
[suspenseful music]
1049
01:03:50,562 --> 01:03:51,363
Cody please.
1050
01:03:51,398 --> 01:03:52,903
Cody please, Cody.
1051
01:03:54,632 --> 01:03:57,435
Cody, Cody please,
Cody please, Cody.
1052
01:03:57,470 --> 01:04:00,438
[suspenseful music]
1053
01:04:13,420 --> 01:04:16,190
[water splashes]
1054
01:04:35,112 --> 01:04:35,946
Cody.
1055
01:04:46,992 --> 01:04:48,585
[water splashes]
1056
01:04:48,620 --> 01:04:51,390
[Cody screams]
1057
01:04:59,400 --> 01:05:01,532
[water splashes]
1058
01:05:01,567 --> 01:05:03,633
[alarm buzzes]
1059
01:05:03,668 --> 01:05:06,471
[suspenseful music]
1060
01:05:15,581 --> 01:05:16,679
My leg!
1061
01:05:16,714 --> 01:05:19,616
[Cody groaning]
1062
01:05:22,588 --> 01:05:23,422
Oh, god!
1063
01:05:34,237 --> 01:05:35,236
[shark growls]
1064
01:05:35,271 --> 01:05:37,667
[Cody screams]
1065
01:05:49,219 --> 01:05:51,615
[alarm buzzes]
1066
01:05:56,094 --> 01:05:58,523
[door thuds]
1067
01:06:03,596 --> 01:06:06,069
Did you know that sharks
predate the dinosaurs?
1068
01:06:09,635 --> 01:06:10,601
They've been on this planet
1069
01:06:10,636 --> 01:06:12,768
since before the
very first tree.
1070
01:06:14,739 --> 01:06:15,938
And in all that time
they never evolved.
1071
01:06:15,974 --> 01:06:18,741
They're exactly the same right
now as they were back then.
1072
01:06:21,185 --> 01:06:22,580
Know why they never changed?
1073
01:06:28,687 --> 01:06:30,027
They didn't need to.
1074
01:06:32,295 --> 01:06:34,064
They're the ultimate predator.
1075
01:06:35,364 --> 01:06:37,727
A killing machine
unrivaled in its efficiency
1076
01:06:37,762 --> 01:06:40,136
that's sat at the
top of the food chain
1077
01:06:40,171 --> 01:06:42,369
for 500 million years.
1078
01:06:51,611 --> 01:06:53,512
Oh, and this little thing,
1079
01:06:55,318 --> 01:06:58,649
sends out an
electromagnetic pulse.
1080
01:06:58,684 --> 01:07:03,621
-[Phoebe screams]
-[water splashes]
1081
01:07:09,827 --> 01:07:11,860
That tells the shark that
there is something down there
1082
01:07:11,895 --> 01:07:15,699
in the water with it that's
even bigger and even more scary.
1083
01:07:19,276 --> 01:07:20,605
The one true predator:
1084
01:07:24,446 --> 01:07:25,280
Me.
1085
01:07:27,812 --> 01:07:29,416
You took something from me.
1086
01:07:33,422 --> 01:07:36,423
[suspenseful music]
1087
01:07:51,671 --> 01:07:53,473
[Phoebe VO] I'd been
tracking Kris for months.
1088
01:07:54,773 --> 01:07:56,740
The sole witness to
my husband's murder.
1089
01:07:56,775 --> 01:07:58,742
And the one person that
I thought would speak up
1090
01:07:58,777 --> 01:07:59,710
and make it right.
1091
01:08:16,861 --> 01:08:17,662
Of course, I was wrong.
1092
01:08:19,567 --> 01:08:20,401
He was a shark.
1093
01:08:22,339 --> 01:08:23,833
Just like all of you.
1094
01:08:32,844 --> 01:08:33,877
He'd rather line
his own pockets
1095
01:08:33,912 --> 01:08:36,186
than see my husband's
killer brought to justice.
1096
01:08:40,753 --> 01:08:42,423
So, imagine my surprise.
1097
01:08:44,295 --> 01:08:46,592
I'd almost given up
on the whole thing.
1098
01:08:46,627 --> 01:08:50,695
And then Kris, led
me to Henry Sadler.
1099
01:08:58,903 --> 01:09:01,640
[Henry] You can trust
me, I can help.
1100
01:09:03,710 --> 01:09:05,710
I don't think you can.
1101
01:09:06,581 --> 01:09:08,647
I don't think anyone can.
1102
01:09:12,290 --> 01:09:14,851
I think life is organized
to put us in boxes,
1103
01:09:14,886 --> 01:09:18,657
and there's only one
way in, and one way out.
1104
01:09:19,858 --> 01:09:22,859
So, you don't believe in boxes?
1105
01:09:22,894 --> 01:09:25,862
There's only one
thing I believe in.
1106
01:09:25,897 --> 01:09:27,864
What are you doing?
1107
01:09:35,940 --> 01:09:36,774
And you.
1108
01:09:39,009 --> 01:09:40,910
The man behind the gun.
1109
01:09:43,321 --> 01:09:45,519
I heard you. Had to
endure you going on
1110
01:09:45,554 --> 01:09:46,949
about how you've been
taken for a ride,
1111
01:09:46,984 --> 01:09:48,951
and how you've been
taken advantage of.
1112
01:09:50,559 --> 01:09:53,494
You never even took a
moment to look around
1113
01:09:53,529 --> 01:09:55,331
and see who was
in here with you.
1114
01:09:56,598 --> 01:09:58,268
[Cody] Let me out.
1115
01:10:08,346 --> 01:10:11,611
You looked me
right in the eyes.
1116
01:10:11,646 --> 01:10:13,943
And I realized you never
even cared to look me up.
1117
01:10:15,815 --> 01:10:16,748
I mean, why would you?
1118
01:10:18,389 --> 01:10:21,016
There was never a trial
or even an investigation.
1119
01:10:23,955 --> 01:10:25,328
Must have been
much easier for you
1120
01:10:25,363 --> 01:10:28,793
to just put the murder
aside and move on.
1121
01:10:31,897 --> 01:10:32,995
Does it hurt?
1122
01:10:35,340 --> 01:10:36,834
Bleeding to death?
1123
01:10:38,706 --> 01:10:39,969
I wouldn't know.
1124
01:10:40,004 --> 01:10:43,412
My husband was already
dead when I found him.
1125
01:10:48,111 --> 01:10:50,320
Knowing everything
that he went through,
1126
01:10:51,521 --> 01:10:54,621
for you?
1127
01:10:54,656 --> 01:10:57,327
I really hope it does.
1128
01:10:57,362 --> 01:10:59,923
[suspenseful music]
1129
01:10:59,958 --> 01:11:01,430
[chain jingles]
1130
01:11:01,465 --> 01:11:03,993
[water splashes]
1131
01:11:08,065 --> 01:11:11,506
[metal creaks]
1132
01:11:11,541 --> 01:11:12,474
[Zara] Hey.
1133
01:11:12,509 --> 01:11:14,773
Hey, don't leave me here.
1134
01:11:14,808 --> 01:11:16,841
Oh, sweetie your fate
doesn't belong to me.
1135
01:11:21,452 --> 01:11:23,980
You got your own
things to pay for.
1136
01:11:24,015 --> 01:11:26,818
[suspenseful music]
1137
01:11:32,826 --> 01:11:35,431
[alarm buzzes]
1138
01:11:36,698 --> 01:11:38,962
[door thuds]
1139
01:11:38,997 --> 01:11:41,998
[suspenseful music]
1140
01:11:50,415 --> 01:11:52,844
[chain jingles]
1141
01:12:05,529 --> 01:12:06,792
Even now, I was...
1142
01:12:08,532 --> 01:12:10,026
I am devastated.
1143
01:12:13,130 --> 01:12:17,605
To have a child, a person,
grow inside of you.
1144
01:12:20,104 --> 01:12:20,938
I felt it.
1145
01:12:22,546 --> 01:12:24,678
I fed it, it was a part of me.
1146
01:12:28,211 --> 01:12:29,782
When we went to the first scan,
1147
01:12:29,817 --> 01:12:31,652
they told me he had
a heart problem.
1148
01:12:33,920 --> 01:12:36,426
They didn't think he would
survive the full pregnancy.
1149
01:12:40,190 --> 01:12:44,434
And even if he did, he would
have complications for life.
1150
01:12:47,571 --> 01:12:50,506
They told me to terminate
him while it was still safe.
1151
01:12:52,103 --> 01:12:53,003
My boy!
1152
01:12:57,141 --> 01:12:58,140
I still had hope.
1153
01:13:00,243 --> 01:13:00,978
So, I refused.
1154
01:13:04,148 --> 01:13:06,489
But in the coming months,
1155
01:13:06,524 --> 01:13:08,920
it was clear that this wasn't
gonna be a happy ending.
1156
01:13:13,190 --> 01:13:14,090
This place.
1157
01:13:17,128 --> 01:13:21,933
This horror I've been through
today, is nothing.
1158
01:13:23,200 --> 01:13:25,134
Nothing compared to
having to give birth
1159
01:13:25,169 --> 01:13:26,938
to your lifeless child.
1160
01:13:30,581 --> 01:13:35,584
To go through 23 hours of labor,
for him to be ripped away.
1161
01:13:42,087 --> 01:13:44,186
But for me, and my child,
1162
01:13:46,993 --> 01:13:48,663
no one was to blame.
1163
01:13:50,293 --> 01:13:53,063
No one was responsible
for what happened.
1164
01:13:55,540 --> 01:13:56,803
My body failed me.
1165
01:13:58,169 --> 01:13:58,970
Failed us.
1166
01:14:00,072 --> 01:14:00,972
It was nobody's fault.
1167
01:14:05,143 --> 01:14:06,142
But for you.
1168
01:14:08,916 --> 01:14:10,014
For Angelina.
1169
01:14:13,921 --> 01:14:15,492
I'm the one who's to blame.
1170
01:14:17,595 --> 01:14:19,958
I took her life and
left her in there.
1171
01:14:19,993 --> 01:14:21,190
Tore your life apart.
1172
01:14:23,964 --> 01:14:26,129
My actions caused her death.
1173
01:14:30,707 --> 01:14:33,169
I'm the one who's
solely responsible.
1174
01:14:38,308 --> 01:14:39,747
I can't tell you
1175
01:14:39,782 --> 01:14:42,816
how sorry I am to have
put you through that.
1176
01:14:46,723 --> 01:14:48,217
But believe me when I say
1177
01:14:48,252 --> 01:14:52,287
that I know what it feels like
to lose someone who you love.
1178
01:14:57,800 --> 01:15:00,196
I don't know if
you can forgive me,
1179
01:15:01,837 --> 01:15:05,069
but I'm truly, truly sorry.
1180
01:15:10,241 --> 01:15:12,945
[Sharkhead] Thank you, Zara.
1181
01:15:16,346 --> 01:15:17,147
[door alarm buzzes]
1182
01:15:17,182 --> 01:15:20,183
[suspenseful music]
1183
01:15:58,157 --> 01:16:01,928
[suspenseful music continues]
1184
01:16:52,409 --> 01:16:56,246
[suspenseful music continues]