1 00:02:08,450 --> 00:02:13,117 Me gusta el sol. 2 00:02:15,450 --> 00:02:24,301 Me gusta apretarme en lo pequeño espacios como lo hacen los gatos. 3 00:02:24,325 --> 00:02:30,700 Me gustan las fresas... me recuerdan a los besos. 4 00:02:55,908 --> 00:02:58,450 30 redes. 30 redes de pescado. 5 00:02:59,283 --> 00:03:00,468 200 gatos por red. 6 00:03:00,492 --> 00:03:01,968 200... 200. 7 00:03:01,992 --> 00:03:03,700 Son 6000 gatos. 8 00:03:05,242 --> 00:03:07,408 Un viaje de pesca dura de ocho a diez días. 9 00:03:08,283 --> 00:03:14,408 Necesito gasolina, comida, paga. A los trabajadores, suerte. 10 00:03:15,825 --> 00:03:17,283 No hay picnic en el mar embravecido. 11 00:03:21,200 --> 00:03:23,009 ¿Es suficiente el dinero? 12 00:03:23,033 --> 00:03:24,992 ¿Para que estudies en el extranjero? 13 00:04:33,742 --> 00:04:35,075 ¡Agáchate, agáchate! 14 00:04:35,825 --> 00:04:38,718 Esta es nuestra pesquería desde hace generaciones, 15 00:04:38,742 --> 00:04:40,676 - (¡Agáchate, agáchate!) - ¡No es tu patio de recreo! 16 00:04:40,700 --> 00:04:43,450 ¡No puedes simplemente ir y venir así! 17 00:05:08,408 --> 00:05:09,783 No te quedes ahí parado. 18 00:05:13,825 --> 00:05:15,051 Tíralo al mar. 19 00:05:15,075 --> 00:05:16,367 ¡Tíralo! 20 00:05:25,617 --> 00:05:26,135 ¡Ir! 21 00:05:26,159 --> 00:05:27,593 ¡Ve! Ve! Ve! 22 00:05:27,617 --> 00:05:28,908 ¡Deja de buscar, vete! 23 00:05:51,825 --> 00:05:53,492 ¿Por qué los pendejos dejaron de perseguirnos? 24 00:05:54,658 --> 00:05:56,408 Están ocupados salvando a sus propios hombres. 25 00:05:59,367 --> 00:06:00,676 ¡Oye, "nutria"! 26 00:06:00,700 --> 00:06:03,325 Recojan las redes. 27 00:06:04,325 --> 00:06:05,658 Afortunado. 28 00:06:05,783 --> 00:06:07,051 Esta vez no es una pérdida demasiado grande. 29 00:06:07,075 --> 00:06:08,242 Ay. 30 00:06:08,492 --> 00:06:09,575 ¿Estás bien? 31 00:06:10,575 --> 00:06:11,617 Ay, maldita sea. 32 00:06:12,158 --> 00:06:13,283 Ay. 33 00:06:14,908 --> 00:06:17,033 No es fácil ser papá. 34 00:06:17,325 --> 00:06:18,742 Mejor no volver a correr el riesgo. 35 00:06:21,742 --> 00:06:23,242 Nana debería estar agradecida. 36 00:06:23,867 --> 00:06:25,283 ¿Nana? 37 00:06:26,908 --> 00:06:29,867 Le agradecería a Dios si ella se cuidara sola. 38 00:06:30,450 --> 00:06:31,908 Ella lo hará. 39 00:06:54,367 --> 00:07:00,575 "Suki" (me gusta)... el olor a tatami... 40 00:07:02,117 --> 00:07:04,676 Me gusta mi voz cuando estoy resfriado, 41 00:07:04,700 --> 00:07:07,492 Me hace volverme hablador. 42 00:07:09,200 --> 00:07:13,117 Me gustan los círculos de grasa en las rodajas de salmón. 43 00:07:15,617 --> 00:07:18,200 "Suki" (me gusta)... el momento Se cierra una puerta del metro. 44 00:07:27,575 --> 00:07:34,384 "Suki" (me gusta)... el olor de los amantes. 45 00:07:34,408 --> 00:07:36,259 Hoy es "shoubu no sekku" (Festival del Cálamo), 46 00:07:36,283 --> 00:07:39,634 cuando los japoneses rezan por el crecimiento de sus hijos. 47 00:07:39,658 --> 00:07:41,051 Mira las carpas. 48 00:07:41,075 --> 00:07:44,176 El azul se llama "Aokoi", simbolizando a los niños. 49 00:07:44,200 --> 00:07:47,218 El negro se llama "Magoi", simbolizando al padre. 50 00:07:47,242 --> 00:07:49,533 ¿Por qué pedir un deseo con una moneda de 5 yenes? 51 00:07:50,658 --> 00:07:54,718 Rima con "en" (bendito destino), 52 00:07:54,742 --> 00:07:59,033 que significa "unido a Dios". 53 00:08:01,492 --> 00:08:03,593 5 de mayo. Soleado. 54 00:08:03,617 --> 00:08:05,325 Shoubu no sekku. 55 00:08:05,575 --> 00:08:07,783 Mi primer cumpleaños en Japón. 56 00:08:08,367 --> 00:08:11,200 Los dioses me colmaron de "en" hoy. 57 00:08:44,742 --> 00:08:46,718 ¡Atención a todos los barcos! 58 00:08:46,742 --> 00:08:49,033 Estamos ingresando a la Zona Marítima 135. 59 00:08:49,783 --> 00:08:52,009 Estamos ingresando a la Zona Marítima 135. 60 00:08:52,033 --> 00:08:53,259 Alinee el norte y el sur. 61 00:08:53,283 --> 00:08:54,575 Dirígete hacia el este. 62 00:08:54,825 --> 00:08:57,617 Lanzar redes cada 15 millas náuticas. 63 00:08:58,117 --> 00:08:59,759 Lanzado entre cada 15 millas náuticas. 64 00:08:59,783 --> 00:09:00,908 Haz lo que te dicen. 65 00:09:01,658 --> 00:09:03,783 Echen redes sincronizadas seis horas después. 66 00:09:03,992 --> 00:09:05,759 ¿Escuchas eso? ¿Encima? 67 00:09:05,783 --> 00:09:07,926 Roger. 68 00:09:07,950 --> 00:09:09,658 Roger. Entiendo. 69 00:09:09,908 --> 00:09:11,134 Encienda la sonda. 70 00:09:11,158 --> 00:09:12,158 Entiendo. 71 00:09:15,617 --> 00:09:17,718 Jin, ¿me oyes? Encima. 72 00:09:17,742 --> 00:09:19,408 ¿Apagaste tu teléfono? 73 00:09:20,783 --> 00:09:23,242 Estoy esquivando al departamento de pescadores. 74 00:09:23,992 --> 00:09:26,051 Gu Hong te quiere. Es urgente. 75 00:09:26,075 --> 00:09:27,200 Entiendo. 76 00:09:39,367 --> 00:09:40,700 ¿Por qué apagar tu teléfono? 77 00:09:41,367 --> 00:09:42,010 ¿Qué pasa? 78 00:09:42,034 --> 00:09:43,301 ¿Qué pasa si Na te llama? 79 00:09:43,325 --> 00:09:44,700 ¿Qué pasa si ella está en problemas? 80 00:09:45,075 --> 00:09:47,259 ¿Siempre recortas así? 81 00:09:47,283 --> 00:09:48,426 Vaya al grano. 82 00:09:48,450 --> 00:09:49,884 Sí, todo es inútil 83 00:09:49,908 --> 00:09:51,950 excepto tu maldita flota, Jin Yunshi. 84 00:09:52,158 --> 00:09:54,575 ¿No tienes corazón? Te llamé todo el día. 85 00:09:55,283 --> 00:09:56,426 No te pongas tan nervioso. 86 00:09:56,450 --> 00:09:57,968 ¿Cómo no puedo? 87 00:09:57,992 --> 00:09:58,969 Nana está desaparecida. 88 00:09:58,993 --> 00:10:00,867 Nuestra hija está desaparecida en Japón. 89 00:10:03,242 --> 00:10:04,242 ¿Qué? 90 00:10:33,492 --> 00:10:34,533 Ey. 91 00:10:47,283 --> 00:10:48,367 Muy bien, habla. 92 00:10:50,617 --> 00:10:51,617 DE ACUERDO. 93 00:10:52,492 --> 00:10:55,384 Nana dejó de compartir habitación conmigo hace mucho tiempo. 94 00:10:55,408 --> 00:10:57,033 Ella ha estado viviendo afuera 95 00:10:57,867 --> 00:11:00,718 recientemente en Yoshida-ryo en la Universidad de Kyoto. 96 00:11:00,742 --> 00:11:02,533 Ella tiene un novio allí. 97 00:11:04,158 --> 00:11:05,325 ¿Nunca te lo dijo? 98 00:11:08,033 --> 00:11:09,033 Claro que sí. 99 00:11:09,450 --> 00:11:12,718 La última vez que la vi fue hace seis días. 100 00:11:12,742 --> 00:11:15,468 Ella vino a Tokio para una convención de cómics con su chico. 101 00:11:15,492 --> 00:11:17,176 Es un "coser". 102 00:11:17,200 --> 00:11:19,117 Nana salía con ellos bastante a menudo. 103 00:11:19,533 --> 00:11:20,533 Porque... ¿qué? 104 00:11:20,658 --> 00:11:24,450 Se disfrazan de personajes de manga o anime. 105 00:11:28,200 --> 00:11:31,676 Francamente, la última vez que la vi, Sentí que algo no estaba del todo bien. 106 00:11:31,700 --> 00:11:35,718 Se apresuró a hacer una sesión de fotos para ese chico. 107 00:11:35,742 --> 00:11:38,551 Parecía nerviosa, como si fuera gran cosa. 108 00:11:38,575 --> 00:11:39,695 ¿Cómo se llama este chico? 109 00:11:40,492 --> 00:11:41,617 Li Miaomiao. 110 00:11:43,658 --> 00:11:45,051 ¿Tienes una foto de él? 111 00:11:45,075 --> 00:11:47,343 Estaba en mi viejo celular. 112 00:11:47,367 --> 00:11:48,867 Te lo reenviaré más tarde. 113 00:11:49,867 --> 00:11:51,533 El chico también desapareció. 114 00:11:58,158 --> 00:11:59,593 Pidamos algo de comida. 115 00:11:59,617 --> 00:12:00,634 Lin ha pasado todo el día con nosotros. 116 00:12:00,658 --> 00:12:05,158 Espera, dijiste que fuiste el último ¿Viste a Nana hace seis días? 117 00:12:05,283 --> 00:12:06,283 Sí. 118 00:12:18,992 --> 00:12:20,950 Ella me llamó hace seis días. 119 00:12:21,700 --> 00:12:23,384 Todo lo que escuché fue un sonido ahogado. 120 00:12:23,408 --> 00:12:24,533 Así que colgué. 121 00:12:25,825 --> 00:12:27,533 Estaba ocupado pescando. 122 00:12:27,825 --> 00:12:29,408 ¿Y si ella estuviera en peligro? 123 00:12:31,200 --> 00:12:32,492 ¡Quizás estaba pidiendo ayuda! 124 00:12:45,658 --> 00:12:46,783 Tío, tía. 125 00:12:47,450 --> 00:12:51,093 Det. Shimazu dijo que la policía encontró Transacciones con tarjeta de crédito de Miao. 126 00:12:51,117 --> 00:12:52,992 La última transacción se realizó ayer. 127 00:12:53,117 --> 00:12:54,408 En Kioto. 128 00:12:54,950 --> 00:12:59,825 Sin embargo, la policía no logró localizarlo en el campus. 129 00:13:02,325 --> 00:13:04,617 ¿Sería más fácil rastrearlo ahora? 130 00:13:07,783 --> 00:13:10,634 Dejé 30 arrastreros varados en el mar 131 00:13:10,658 --> 00:13:13,575 venir hasta aquí. ¡Maldita sea! 132 00:13:15,033 --> 00:13:18,384 Jin Yunshi, tienes Algunos nervios para decir esto. 133 00:13:18,408 --> 00:13:20,759 Gu Hong, mira ¿quién habla? 134 00:13:20,783 --> 00:13:23,325 Tengo la custodia desde que ella tenía ocho años. 135 00:13:28,700 --> 00:13:32,134 Tío, será mejor que me vaya ahora. 136 00:13:32,158 --> 00:13:34,283 Quédate a cenar. 137 00:13:36,617 --> 00:13:38,075 Mañana voy a Kioto. 138 00:13:38,450 --> 00:13:42,492 "Universidad de Kioto" 139 00:13:57,283 --> 00:14:01,325 "Yoshida-ryo" 140 00:14:16,158 --> 00:14:17,867 Aquí lo tienes. 141 00:14:18,408 --> 00:14:19,408 DE ACUERDO. 142 00:14:29,492 --> 00:14:31,200 ¿Puedo ayudarle? 143 00:14:35,992 --> 00:14:37,242 Espera un segundo. 144 00:14:38,367 --> 00:14:40,617 Yo... eh... 145 00:14:42,700 --> 00:14:44,450 ¿Eres chino? 146 00:14:45,742 --> 00:14:49,075 Sí... ¡Gracias a Dios! 147 00:14:50,117 --> 00:14:54,468 Bueno, verás, soy El padre de Jin Lina. 148 00:14:54,492 --> 00:14:57,075 ¿Li Miaomiao vive aquí? 149 00:15:01,283 --> 00:15:03,408 Hace una semana que se fue. 150 00:15:10,408 --> 00:15:12,033 Tres arrastreros. 151 00:15:14,450 --> 00:15:16,075 Necesita redes nuevas. 152 00:15:24,783 --> 00:15:25,719 Todavía estás aquí. 153 00:15:25,743 --> 00:15:26,950 Sí. 154 00:16:02,658 --> 00:16:03,658 ¡Ey! 155 00:16:32,617 --> 00:16:34,950 ¡Señor, espere, deténgase! 156 00:17:01,075 --> 00:17:04,176 Espere, señor. 157 00:17:04,200 --> 00:17:05,010 Oh, hombre. 158 00:17:05,034 --> 00:17:06,134 Está bien, está bien, compraré el billete. 159 00:17:06,158 --> 00:17:08,301 Toma, toma mi dinero. 160 00:17:08,325 --> 00:17:10,575 ¡Estoy buscando a mi hija! 161 00:17:14,783 --> 00:17:15,783 Hola Lin? 162 00:17:16,575 --> 00:17:18,575 Encontraron a Nana. 163 00:17:20,825 --> 00:17:21,552 ¿Y? 164 00:17:21,576 --> 00:17:24,658 Nana se ha ido para siempre. 165 00:18:19,367 --> 00:18:20,367 ¡No corras! 166 00:19:06,242 --> 00:19:07,325 5 de mayo. 167 00:19:08,658 --> 00:19:09,658 Ventoso. 168 00:19:10,992 --> 00:19:13,242 Mi segundo cumpleaños en Japón. 169 00:19:15,117 --> 00:19:16,867 "Ulugioer" (personaje animado) 170 00:19:29,492 --> 00:19:31,700 "Shoubu (iris), Día de Nana" 171 00:19:54,533 --> 00:19:57,075 Quizás fue ese salvapantallas del hotel. 172 00:19:57,325 --> 00:19:59,033 "Ulugioer" (personaje animado) 173 00:19:59,908 --> 00:20:02,492 O la necesidad de ser poco convencional en mi cumpleaños. 174 00:20:10,325 --> 00:20:11,676 Maestro, repite después de Ayame: 175 00:20:11,700 --> 00:20:13,450 ¡Moe! ¡Moe! 176 00:20:13,492 --> 00:20:14,908 El gerente estaba emocionado de verme. 177 00:20:15,075 --> 00:20:17,617 siendo descarado con los clientes, 178 00:20:17,950 --> 00:20:19,759 que me dio 5.000 yenes como bonificación. 179 00:20:19,783 --> 00:20:21,718 Repite conmigo, "agita, agita". 180 00:20:21,742 --> 00:20:24,242 "¿Cómo está Orihime?" 181 00:20:24,492 --> 00:20:26,134 "¿Listo?" 182 00:20:26,158 --> 00:20:27,135 ¡QQ! 183 00:20:27,159 --> 00:20:28,593 Cuando digo "QQ". 184 00:20:28,617 --> 00:20:30,634 Repite después de mí. 185 00:20:30,658 --> 00:20:32,200 ¡QQ! 186 00:20:32,700 --> 00:20:36,367 "Realizable.-¡Gran idea! -¡Maravilloso!- Me parece bien. Es una buena chica". 187 00:20:37,033 --> 00:20:39,242 ¡Moe! ¡Moe! ¡QQ! 188 00:20:43,742 --> 00:20:44,468 Éste. 189 00:20:44,492 --> 00:20:45,492 Sí. 190 00:20:45,992 --> 00:20:46,992 Yo me quedo con este. 191 00:20:47,367 --> 00:20:48,551 ¿Pastel de fresas? 192 00:20:48,575 --> 00:20:49,283 Sí. 193 00:20:49,325 --> 00:20:51,283 Espere un momento. 194 00:20:54,992 --> 00:20:59,575 ¡Disfrútelo, Maestro! 195 00:21:05,283 --> 00:21:06,492 Feliz cumpleaños. 196 00:21:09,450 --> 00:21:10,450 Ah? 197 00:21:12,617 --> 00:21:13,950 Es hoy, ¿verdad? 198 00:21:19,117 --> 00:21:20,117 "Go-en" (bendito destino). 199 00:21:24,825 --> 00:21:26,408 Es muy amable. 200 00:21:47,575 --> 00:21:49,033 Tan romántico. 201 00:21:52,533 --> 00:21:55,658 Miao te trata mejor que a nosotros. 202 00:21:55,700 --> 00:21:57,408 Disparates. 203 00:21:57,700 --> 00:21:59,950 El disfraz huele a clase alta. 204 00:22:01,783 --> 00:22:04,742 Esta peluca también es de primera calidad. 205 00:22:11,408 --> 00:22:12,135 Miao. 206 00:22:12,159 --> 00:22:15,700 Te compraré lo mismo la próxima vez. 207 00:22:22,033 --> 00:22:23,408 Tan tierno. 208 00:22:30,700 --> 00:22:32,117 Tan salvaje. 209 00:22:56,658 --> 00:22:59,575 4 de julio. Soleado. 210 00:23:00,950 --> 00:23:03,492 Como una fantasía que nunca sucedió. 211 00:23:19,492 --> 00:23:21,908 La víctima recibió 17 puñaladas. 212 00:23:23,200 --> 00:23:24,700 Principalmente en cintura y abdomen. 213 00:23:27,617 --> 00:23:28,658 Ninguno fue fatal. 214 00:23:30,200 --> 00:23:32,033 Pasó por sangrado excesivo. 215 00:23:34,783 --> 00:23:38,158 7 u 8 horas antes, estuvo confinada en un armario. 216 00:23:40,033 --> 00:23:42,950 Hora de lesión estimada a las 18:30. 217 00:23:45,367 --> 00:23:49,367 Además, horas antes de su muerte, 218 00:23:49,783 --> 00:23:52,033 la víctima tuvo relaciones sexuales con varias personas. 219 00:24:11,367 --> 00:24:14,551 ¡Kin-san, Kin-san! Ven aquí. 220 00:24:14,575 --> 00:24:15,926 ¿Qué diablos estoy haciendo? 221 00:24:15,950 --> 00:24:16,469 ¡Ven aquí! 222 00:24:16,493 --> 00:24:17,950 ¡Mierda! 223 00:24:30,450 --> 00:24:34,950 Recuérdame, ¿a qué hora apuñalaron a Nana? 224 00:24:36,200 --> 00:24:36,802 18:30 225 00:24:36,826 --> 00:24:38,301 ¿Fue mi culpa? 226 00:24:38,325 --> 00:24:39,658 18:30 227 00:24:56,825 --> 00:25:01,867 Intentó irrumpir en la habitación 214 para "estar con su hija". 228 00:25:02,158 --> 00:25:05,825 Siguió corriendo, Tuvimos que ponerlo en la habitación de al lado. 229 00:25:06,033 --> 00:25:09,200 En su interior se produjo un homicidio. Está maldito. 230 00:25:20,700 --> 00:25:24,242 No tengas miedo, querida. 231 00:25:25,117 --> 00:25:30,343 Papá está aquí. Ya se acabó. 232 00:25:30,367 --> 00:25:31,367 Sr. Jin. 233 00:25:32,117 --> 00:25:33,283 Sr. Jin. 234 00:25:34,742 --> 00:25:36,950 Sr. Jin, por favor salga. 235 00:25:37,533 --> 00:25:39,009 ¡Por favor sal! 236 00:25:39,033 --> 00:25:40,468 Estás molestando a otros invitados. 237 00:25:40,492 --> 00:25:43,218 Estoy hablando con mi hija. 238 00:25:43,242 --> 00:25:44,617 ¡No! La puerta está rota. 239 00:25:44,783 --> 00:25:46,051 ¡Mírate! 240 00:25:46,075 --> 00:25:48,742 Sáquenlo de aquí. 241 00:25:50,992 --> 00:25:52,825 Esa es tu propia carne y sangre. 242 00:25:58,492 --> 00:26:00,325 ¿Eso no duele? Tiene que doler. 243 00:26:01,450 --> 00:26:02,950 ¡Es suficiente! 244 00:26:08,367 --> 00:26:09,759 Eres padre, por el amor de Dios. 245 00:26:09,783 --> 00:26:11,242 ¿No te da vergüenza? 246 00:26:11,992 --> 00:26:14,533 Verla en la losa así, realmente vomitaste. 247 00:26:15,075 --> 00:26:16,408 ¿La amas en absoluto? 248 00:26:17,950 --> 00:26:20,218 Si lo haces, deja de actuar. 249 00:26:20,242 --> 00:26:21,575 Vuelve a China. 250 00:26:25,200 --> 00:26:27,075 El hombre que busca ha regresado. 251 00:26:27,325 --> 00:26:28,700 Salió de Japón esta tarde. 252 00:26:30,158 --> 00:26:31,158 ¿Qué? 253 00:26:33,700 --> 00:26:35,533 La policía revisó las cámaras de seguridad del metro de Kioto. 254 00:26:36,325 --> 00:26:40,426 El hombre que perseguiste y el "compañero de cuarto" 255 00:26:40,450 --> 00:26:41,617 Ambos son Li Miaomiao. 256 00:26:43,825 --> 00:26:45,575 Salió de Japón hace horas. 257 00:26:49,825 --> 00:26:54,117 Pensé que la policía estaba tras él. todo el tiempo. 258 00:26:56,908 --> 00:26:59,492 No es oficialmente buscado por la policía japonesa. 259 00:27:05,117 --> 00:27:07,033 ¡Arrestenlo por mí! 260 00:27:07,617 --> 00:27:09,950 ¡Tráelo de vuelta! ¿Me oyes? 261 00:27:16,783 --> 00:27:19,617 Lamento la partida de Li. 262 00:27:22,242 --> 00:27:24,325 También tengo curiosidad por saber por qué no fue detenido. 263 00:27:24,908 --> 00:27:27,450 Sólo me asignaron para manejar la crisis de relaciones públicas. 264 00:27:27,992 --> 00:27:29,492 No estoy a cargo del caso. 265 00:27:30,450 --> 00:27:32,242 Olvídalo. 266 00:27:33,575 --> 00:27:34,575 No sirve de nada. 267 00:27:36,825 --> 00:27:37,825 Salud. 268 00:27:42,867 --> 00:27:46,033 cuando ella estaba ocho, me divorcié. 269 00:27:48,700 --> 00:27:50,367 Ella había vivido conmigo desde entonces. 270 00:27:51,867 --> 00:27:55,575 toda la isla Sabía que ella era mi hija. 271 00:27:57,450 --> 00:28:00,158 El hijo de Jin Yunshi podría sufrir daños. 272 00:28:00,408 --> 00:28:02,200 ¡Es impensable! 273 00:28:10,075 --> 00:28:14,867 Quiero decir, éramos inseparables. 274 00:28:15,158 --> 00:28:17,283 La sangre es más espesa que el agua. 275 00:28:18,450 --> 00:28:21,367 ¿A quién más llamó en su última hora? 276 00:28:22,908 --> 00:28:23,908 ¿Estoy en lo cierto? 277 00:28:25,950 --> 00:28:28,575 Pero quienquiera que haya estado en esa morgue, 278 00:28:32,783 --> 00:28:34,575 no era mi hijo. 279 00:28:34,825 --> 00:28:38,408 No encajaba con mi imagen de Nana. 280 00:28:39,408 --> 00:28:47,783 Bueno... supongo que mi reacción estaba fuera de lugar como padre. 281 00:28:51,158 --> 00:28:53,367 Me detendré. Gracias por toda la ayuda. 282 00:28:53,950 --> 00:28:55,742 Lo siento mucho por todo. 283 00:29:07,742 --> 00:29:13,075 Nana era demasiado obediente hasta el punto de la tontería. 284 00:29:15,200 --> 00:29:16,551 Una vez tuvo fiebre. 285 00:29:16,575 --> 00:29:20,825 Yo... extiendo un mojado toalla sobre su cara 286 00:29:21,325 --> 00:29:23,617 para bajar la temperatura. 287 00:29:25,117 --> 00:29:28,783 Casi muere asfixiada, pero nunca clamó por mí. 288 00:29:31,033 --> 00:29:33,783 Cuando ella tenía algo que decirme. 289 00:29:34,783 --> 00:29:39,033 Ella se quedaría junto a mi cama durante horas, sin atreverse a despertarme. 290 00:29:39,700 --> 00:29:41,033 Esperando en silencio. 291 00:29:43,575 --> 00:29:47,926 Durante el divorcio, las cosas se pusieron bastante feas. 292 00:29:47,950 --> 00:29:50,408 Se la entregué a su mamá. 293 00:29:50,700 --> 00:29:52,033 Su mamá no la quería. 294 00:29:52,742 --> 00:29:56,551 Entonces ella tomó... un campo a través autobús para volver, 295 00:29:56,575 --> 00:29:57,700 sin decírmelo. 296 00:29:58,783 --> 00:30:00,533 El chico debe haber quedado traumatizado. 297 00:30:00,950 --> 00:30:02,325 No precisamente. 298 00:30:02,492 --> 00:30:04,325 Ella era una chica dura. 299 00:30:07,908 --> 00:30:10,033 Toda mi vida ¿para qué viví? 300 00:30:11,992 --> 00:30:14,408 ¡Viví para ella! 301 00:30:16,200 --> 00:30:18,158 Ese pedazo de mierda. 302 00:30:18,908 --> 00:30:21,492 Malditamente destrozó mi vida. 303 00:30:22,700 --> 00:30:23,908 Es carne muerta... 304 00:30:27,492 --> 00:30:29,825 Enviaremos datos a la policía china. 305 00:30:30,783 --> 00:30:31,783 No hay necesidad. 306 00:30:31,825 --> 00:30:33,468 Kin-san, no seas precipitado. 307 00:30:33,492 --> 00:30:34,700 No digas más. 308 00:31:52,158 --> 00:31:53,533 ¿Quién está ahí? 309 00:31:56,783 --> 00:31:58,492 ¿Quién está ahí? 310 00:32:02,367 --> 00:32:04,950 ¡Señora Li! ¡Señora Li! 311 00:32:11,783 --> 00:32:14,117 ¡Li mentira! ¡Li mentira! ¡Li mentira! 312 00:32:15,117 --> 00:32:16,575 ¡No te muevas! ¡No te muevas! 313 00:32:41,575 --> 00:32:43,617 ¡Abrir la puerta! 314 00:32:57,200 --> 00:32:59,825 ¿Tía Cui? ¿Tía Cui? ¿Tía Cui? 315 00:33:37,700 --> 00:33:38,783 Papá... 316 00:33:56,867 --> 00:33:58,325 Entrega a Li Miaomiao. 317 00:33:59,283 --> 00:34:00,283 Ah? 318 00:34:04,450 --> 00:34:05,575 Dejar. 319 00:34:06,992 --> 00:34:08,658 Incluso si regresa, no se esconderá aquí. 320 00:34:12,825 --> 00:34:14,242 Sólo pregunta por ahí. 321 00:34:14,533 --> 00:34:16,283 Te darás cuenta de que no estoy mintiendo. 322 00:34:31,908 --> 00:34:34,075 110? Necesito ayuda. 323 00:34:36,825 --> 00:34:38,658 Sólo estoy aquí por las pruebas. 324 00:34:49,742 --> 00:34:51,617 "Jing Ian" 325 00:36:28,283 --> 00:36:29,283 Deja de mirarme. 326 00:36:31,908 --> 00:36:33,367 ¿Ves el cartel de "No parar" allí? 327 00:36:34,700 --> 00:36:35,908 Avanzar. 328 00:36:50,367 --> 00:36:51,384 ¿No me escuchaste? 329 00:36:51,408 --> 00:36:52,593 ¡Afuera! ¡Apurarse! 330 00:36:52,617 --> 00:36:53,617 DE ACUERDO. 331 00:37:38,867 --> 00:37:40,033 ¡Estar atento! 332 00:37:45,033 --> 00:37:46,117 ¿Me llevas? 333 00:37:58,908 --> 00:37:59,908 Gracias. 334 00:38:32,950 --> 00:38:33,950 ¿Cuchillo? 335 00:38:45,825 --> 00:38:48,742 Miao podría haber sido masacrada anoche. 336 00:38:49,908 --> 00:38:51,742 Soy su madre, Jing Ian. 337 00:38:58,575 --> 00:39:00,676 Conocí a Nana antes, cuando Fui a Japón el año pasado. 338 00:39:00,700 --> 00:39:01,950 Ella pasó unos días conmigo. 339 00:39:02,700 --> 00:39:04,075 Chica sensata. 340 00:39:05,867 --> 00:39:09,492 Si no fuera por esto, nosotros podrían ser suegros. 341 00:39:15,950 --> 00:39:17,283 ¿Ella nunca lo mencionó? 342 00:39:25,992 --> 00:39:28,492 ¿Qué pasó realmente? está más allá de mi conocimiento. 343 00:39:29,075 --> 00:39:30,492 Nadie lo sabe. 344 00:39:32,658 --> 00:39:34,575 Tu hijo se ha ido. Eso es un hecho. 345 00:39:35,492 --> 00:39:38,033 Li Lie me dijo que buscas sangre. 346 00:39:38,325 --> 00:39:39,992 Yo haría lo mismo si fuera tú. 347 00:39:40,408 --> 00:39:42,093 Lie intentó advertirme. ¿Para qué? 348 00:39:42,117 --> 00:39:46,908 Si Miao realmente es la uno, merece morir. 349 00:39:58,075 --> 00:39:59,408 Pero no puedes matarlo. 350 00:40:04,117 --> 00:40:05,283 O incluso encontrarlo. 351 00:40:07,325 --> 00:40:08,325 ¿Crees que sí? 352 00:40:08,742 --> 00:40:10,801 Quizás se quede con sus compañeros. 353 00:40:10,825 --> 00:40:12,509 Podría estar en cualquier lugar. 354 00:40:12,533 --> 00:40:14,117 Ninguno de nosotros tiene ni idea. 355 00:40:14,992 --> 00:40:17,492 Vivió con mis padres desde los 12 años. 356 00:40:18,158 --> 00:40:19,325 Nunca he estado cerca de nadie. 357 00:40:19,992 --> 00:40:21,575 Tiene una mente rápida. 358 00:40:21,700 --> 00:40:24,844 Con tus maneras testarudas, Él te rodeará. 359 00:40:24,868 --> 00:40:26,158 ¿A qué estás conduciendo? 360 00:40:26,742 --> 00:40:27,926 Me escuchaste. 361 00:40:27,950 --> 00:40:28,950 ¡Infierno! 362 00:40:31,158 --> 00:40:32,158 Pruébame. 363 00:40:36,283 --> 00:40:37,283 Como desées. 364 00:40:38,700 --> 00:40:40,492 Dime dónde encontrarlo primero. 365 00:40:43,950 --> 00:40:44,950 Bajar. 366 00:40:45,450 --> 00:40:46,867 Bajar. Bajar. 367 00:40:47,450 --> 00:40:48,450 ¡Piérdase! 368 00:40:51,617 --> 00:40:53,176 La ira es un signo de incompetencia. 369 00:40:53,200 --> 00:40:54,658 Estás loco. 370 00:40:58,408 --> 00:40:59,533 Confía en mí. 371 00:41:00,742 --> 00:41:02,033 No tienes forma de encontrarlo. 372 00:41:08,117 --> 00:41:09,408 Dame tres días. 373 00:41:09,658 --> 00:41:10,867 Sólo tres días, por favor. 374 00:41:12,242 --> 00:41:14,200 Lo encontraré en tres días. 375 00:41:16,158 --> 00:41:19,117 Sin embargo, lo entregaré a la policía, no a ti. 376 00:41:23,492 --> 00:41:27,992 Ninguna madre puede soportar ver su hijo asesinado a puñaladas. 377 00:41:33,533 --> 00:41:34,575 Dame tu palabra. 378 00:41:35,950 --> 00:41:37,450 Déjelo en manos de la ley. 379 00:41:40,283 --> 00:41:44,033 Si lo declaran culpable, lo haré. Todo lo posible para compensarte. 380 00:41:46,117 --> 00:41:47,325 ¿Cómo puedo confiar en ti? 381 00:43:30,325 --> 00:43:31,843 Señor, conozca nuestro nuevo producto. 382 00:43:31,867 --> 00:43:32,843 Estamos teniendo una promoción. 383 00:43:32,867 --> 00:43:33,867 Por favor inténtalo. 384 00:45:18,450 --> 00:45:19,700 ¿Quién pidió comida para llevar? 385 00:45:21,283 --> 00:45:23,700 Espera, ¿quién te dejó entrar? 386 00:45:36,367 --> 00:45:37,367 ¿Quién eres? 387 00:45:50,242 --> 00:45:51,242 ¿Dónde está Li Miaomiao? 388 00:45:51,325 --> 00:45:52,783 ¿Quién carajo eres tú? 389 00:46:00,950 --> 00:46:02,033 ¿Dónde está Li Miaomiao? 390 00:46:04,658 --> 00:46:05,742 ¡Dime! 391 00:46:06,158 --> 00:46:07,992 Señor, no tengo idea. 392 00:46:11,533 --> 00:46:13,075 "Miao", ¿quién? 393 00:46:47,492 --> 00:46:48,492 Jin Yunshi. 394 00:46:49,450 --> 00:46:50,450 ¿Eh? 395 00:46:51,242 --> 00:46:52,242 Está bien. 396 00:46:54,533 --> 00:46:55,533 ¡Detener! 397 00:46:59,533 --> 00:47:00,783 ¡Cuidado! 398 00:47:04,492 --> 00:47:05,492 ¡No te muevas! 399 00:47:13,033 --> 00:47:16,093 Estás bajo arresto por invasión y agresión con cuchillo. 400 00:47:16,117 --> 00:47:16,677 ¿Está claro? 401 00:47:16,701 --> 00:47:18,634 Sólo estoy buscando pruebas. 402 00:47:18,658 --> 00:47:20,033 No puedes encerrarme. 403 00:47:20,867 --> 00:47:21,677 Escúchame. 404 00:47:21,701 --> 00:47:23,325 Si me detienes, se escapará. 405 00:47:23,867 --> 00:47:24,802 Su hijo mató a mi hija. 406 00:47:24,826 --> 00:47:26,367 Estoy denunciando un delito, ¿vale? 407 00:47:26,783 --> 00:47:27,384 Escríbelo todo. 408 00:47:27,408 --> 00:47:28,135 No hagas ningún truco. 409 00:47:28,159 --> 00:47:29,551 Venga conmigo. 410 00:47:29,575 --> 00:47:30,676 Oye, ¿dejaste que un asesino anduviera por ahí? 411 00:47:30,700 --> 00:47:31,052 Venir también. 412 00:47:31,076 --> 00:47:33,950 En serio, me atrapas pero ¿No vas tras el asesino? 413 00:47:53,408 --> 00:47:54,492 ¡Miaomiao! 414 00:47:55,908 --> 00:47:57,033 ¡Miaomiao! 415 00:48:06,617 --> 00:48:07,700 ¡Miaomiao! 416 00:48:08,367 --> 00:48:09,450 ¡Miaomiao! 417 00:48:18,908 --> 00:48:19,908 ¡Miaomiao! 418 00:48:22,242 --> 00:48:23,242 Dame el rifle. 419 00:48:23,492 --> 00:48:24,593 ¡Dame el rifle, date prisa! 420 00:48:24,617 --> 00:48:25,759 ¡Miaomiao! 421 00:48:25,783 --> 00:48:27,117 ¡Cómo pudo hacerme esto! 422 00:48:27,825 --> 00:48:30,075 Mami, ¿cómo pudieron? 423 00:48:39,575 --> 00:48:40,783 Qiu... 424 00:48:44,367 --> 00:48:47,617 El señor Li me ordenó que le trajera a Miao. 425 00:49:14,950 --> 00:49:15,950 Miao! 426 00:49:16,200 --> 00:49:17,200 Miao! 427 00:49:22,742 --> 00:49:24,325 ¿Estoy pidiendo demasiado? 428 00:49:26,492 --> 00:49:28,158 No importa. No te preocupes, Céline. 429 00:49:28,825 --> 00:49:31,634 Incluso si no puedes emitir una visa en un día, 430 00:49:31,658 --> 00:49:33,325 Iré a su embajada. 431 00:49:35,408 --> 00:49:36,117 Tú. 432 00:49:36,158 --> 00:49:38,742 Charlemos cuando tengas un espacio libre. 433 00:49:39,242 --> 00:49:40,283 Ah, por supuesto. 434 00:49:40,658 --> 00:49:42,575 Habla más sobre Hans. 435 00:49:43,575 --> 00:49:45,742 Sí, genial. 436 00:50:04,700 --> 00:50:05,867 ¿Qué estás tramando? 437 00:50:09,950 --> 00:50:11,742 Te lo dije ayer en el auto. 438 00:50:14,450 --> 00:50:17,867 Al menos vivirá si va a la cárcel. 439 00:50:18,867 --> 00:50:20,867 Incluso podría convertirlo en un hombre. 440 00:50:23,575 --> 00:50:24,867 Quieres venganza. 441 00:50:37,908 --> 00:50:38,908 Lo siento. 442 00:50:44,117 --> 00:50:47,742 Qiu es ahora un experto en alta tecnología. 443 00:50:51,075 --> 00:50:53,075 No vuelvas a superarme, Li Lie. 444 00:50:54,242 --> 00:50:59,867 Te enfrentas a una madre lobo con las garras afuera. 445 00:51:01,283 --> 00:51:03,200 Acerca de Qiu... Bájate y limpiar el desorden. 446 00:51:24,408 --> 00:51:26,242 ¡Déjame salir! 447 00:51:29,033 --> 00:51:30,033 Descansa, ¿quieres? 448 00:51:37,533 --> 00:51:39,700 20 de julio. Soleado. 449 00:51:40,992 --> 00:51:44,783 Sea el cazador, no la presa. 450 00:52:20,033 --> 00:52:24,325 Sé el primero en abandonar una relación. 451 00:52:49,200 --> 00:52:50,408 ¿Cómo es que estás aquí? 452 00:52:53,075 --> 00:52:54,242 Visitando a mi novio. 453 00:52:56,242 --> 00:52:57,242 Disculpe. 454 00:52:59,617 --> 00:53:01,617 Si hubiera seguido este mantra antes, 455 00:53:02,117 --> 00:53:04,283 No tendrías ninguna posibilidad de lastimarme. 456 00:53:46,033 --> 00:53:47,033 Gracias. 457 00:53:55,158 --> 00:54:01,075 Huele bien... tu sopa de tortuga. 458 00:54:14,200 --> 00:54:15,492 ¡Momo-chan! 459 00:54:44,325 --> 00:54:50,033 Ishii Orihime soy enamorado de ti. 460 00:54:54,408 --> 00:54:56,242 2 de agosto. Soleado. 461 00:54:56,575 --> 00:54:58,801 Dijo que en el momento en que vio a Yagira, 462 00:54:58,825 --> 00:55:00,745 se dio cuenta de que había estado enamorado de mí todo el tiempo. 463 00:55:00,825 --> 00:55:03,783 Dijo que los celos son la única medida del amor. 464 00:55:04,742 --> 00:55:06,325 Tengo celos de tus zapatos 465 00:55:06,700 --> 00:55:09,075 porque te alejan de mí. 466 00:55:50,075 --> 00:55:51,742 Tu ex esposa llamó muchas veces. 467 00:55:54,075 --> 00:55:55,325 Es el funeral de tu hija. 468 00:55:58,575 --> 00:55:59,742 Tienes que irte. 469 00:56:01,158 --> 00:56:02,158 ¿Bien? 470 00:56:02,950 --> 00:56:05,242 Nada importa más. 471 00:56:17,658 --> 00:56:18,738 Aquí hay una orden de detención. 472 00:56:18,867 --> 00:56:21,408 Tengo derecho a retenerte durante 15 días. 473 00:56:22,283 --> 00:56:23,492 O puedo romperlo. 474 00:56:40,742 --> 00:56:44,742 Mientras garantice que una vez que salgas, 475 00:56:45,117 --> 00:56:46,700 vas directo a Japón. 476 00:56:47,658 --> 00:56:48,658 ¿Trato? 477 00:56:50,158 --> 00:56:51,158 Trato. 478 00:56:57,408 --> 00:57:02,367 Por cierto, El caso de su hija no se puede presentar en este momento. 479 00:57:03,200 --> 00:57:04,908 Como pruebas, expedientes, informes oficiales. 480 00:57:05,033 --> 00:57:07,992 de Japón aún están pendientes, 481 00:57:08,450 --> 00:57:09,908 no podemos hacer nada sin ellos. 482 00:57:10,450 --> 00:57:11,742 Ten paciencia. 483 00:57:11,867 --> 00:57:14,325 Tenemos que seguir el procedimiento. 484 00:57:34,408 --> 00:57:37,593 Estación Meteorológica Central emitió una advertencia amarilla. 485 00:57:37,617 --> 00:57:39,009 Afectados por ciclones tropicales, 486 00:57:39,033 --> 00:57:42,384 El tifón Hagibis podría aterrizar mañana por la tarde. 487 00:57:42,408 --> 00:57:43,676 Ministerios y organizaciones relacionadas 488 00:57:43,700 --> 00:57:46,658 están haciendo preparativos de emergencia. 489 00:57:54,408 --> 00:58:00,367 "Llegaré mañana". 490 00:58:57,992 --> 00:58:58,992 Jing Ian. 491 00:59:00,408 --> 00:59:01,408 ¡Hola! 492 00:59:41,575 --> 00:59:43,075 Detener. Detener. ¡Detener! 493 00:59:45,075 --> 00:59:46,700 (Alemán) Sí, sí. 494 00:59:47,158 --> 00:59:50,742 Libro Lufthansa, DEP. 13:05 495 00:59:54,950 --> 00:59:56,783 Miao y yo estamos en camino. 496 00:59:57,783 --> 00:59:58,783 Sí, sí. 497 01:00:01,867 --> 01:00:02,867 Hola. 498 01:00:46,825 --> 01:00:50,801 El tifón Hibiscus ha aterrizado tres horas por delante de la hora prevista. 499 01:00:50,825 --> 01:00:52,634 Por favor evacue todas las cabinas inmediatamente. 500 01:00:52,658 --> 01:00:54,950 y sigue las instrucciones del personal para el refugio. 501 01:00:57,075 --> 01:01:02,301 El tifón Hibiscus ha aterrizado tres horas por delante de la hora prevista. 502 01:01:02,325 --> 01:01:03,367 ¡Miaomiao! 503 01:01:03,992 --> 01:01:07,551 ¡Todos los puestos evacuan ahora! 504 01:01:07,575 --> 01:01:08,575 ¡Miaomiao! 505 01:01:56,992 --> 01:01:59,009 Voy a matarte. 506 01:01:59,033 --> 01:02:00,676 Déjalo ir. ¡Déjalo ir! 507 01:02:00,700 --> 01:02:02,242 ¡Muere, bastardo! 508 01:02:05,742 --> 01:02:07,242 Voy a matarte. 509 01:02:07,908 --> 01:02:09,408 ¡Papá! ¡Papá! 510 01:02:10,867 --> 01:02:14,242 Yo no lo hice. 511 01:02:16,033 --> 01:02:17,259 Está bien. Está bien. 512 01:02:17,283 --> 01:02:18,676 Lo lamento. Lo lamento. 513 01:02:18,700 --> 01:02:19,742 Todo está bien. 514 01:02:20,408 --> 01:02:21,742 No corras. 515 01:04:11,783 --> 01:04:12,344 No corras. 516 01:04:12,368 --> 01:04:14,634 Tío, por favor, yo no lo hice. 517 01:04:14,658 --> 01:04:16,367 Lo juro, tío. 518 01:04:16,825 --> 01:04:18,450 ¿Sabes cuánto la amo? 519 01:04:22,908 --> 01:04:28,742 ¿Ves mi tatuaje de nuestro aniversario? 520 01:04:32,117 --> 01:04:33,634 ¿Cómo podría matarla? 521 01:04:33,658 --> 01:04:35,093 A ella le encantaba comer melocotones, 522 01:04:35,117 --> 01:04:37,343 vomitaba cada vez que bebía leche de soja, No podía acercarme al mar. 523 01:04:37,367 --> 01:04:39,593 La amo tanto, ¿cómo podría matarla? 524 01:04:39,617 --> 01:04:42,200 No tuvo nada que ver conmigo. ¡Nada! 525 01:05:18,325 --> 01:05:19,742 ¿Por qué me culpas? 526 01:05:21,825 --> 01:05:23,825 ¿Y si Nana fuera la que me estuviera usando? 527 01:05:26,117 --> 01:05:29,533 Los buenos siempre piensan que deben tener razón. 528 01:05:30,325 --> 01:05:31,825 ¿Y si se equivocaron? 529 01:05:35,992 --> 01:05:37,283 ¿Qué pasa si están equivocados? 530 01:05:48,117 --> 01:05:50,051 Si te equivocas, ¿no eres tú el malo? 531 01:05:50,075 --> 01:05:51,283 ¿No eres tú el malo? 532 01:05:51,992 --> 01:05:54,200 ¡Tú eres el malo! 533 01:06:13,242 --> 01:06:21,384 "Flores que florecen hasta morir, marchitándose para renacer". 534 01:06:21,408 --> 01:06:24,408 28 de diciembre. Nublado. 535 01:06:25,950 --> 01:06:28,950 Nadie me ama después de conocer mi verdadero yo. 536 01:06:55,325 --> 01:06:57,033 Hazlo como antes. 537 01:07:08,992 --> 01:07:11,968 Puedo decirte cómo lanzar si lo olvidaste. 538 01:07:11,992 --> 01:07:13,367 Has perdido el interés. 539 01:07:13,992 --> 01:07:15,742 Olvidé todo. 540 01:07:16,283 --> 01:07:18,242 Quieres echarme. 541 01:07:20,033 --> 01:07:21,884 ¿Es eso lo que quieres? 542 01:07:21,908 --> 01:07:23,450 ¡Háblame! 543 01:07:27,367 --> 01:07:28,617 ¡Háblame! 544 01:07:32,283 --> 01:07:33,783 ¿Es esto "como antes"? 545 01:07:35,700 --> 01:07:36,468 ¿Lo es? 546 01:07:36,492 --> 01:07:37,468 ¿Es esto "como antes"? 547 01:07:37,492 --> 01:07:38,219 ¡Contéstame! 548 01:07:38,243 --> 01:07:40,325 Lo lamento. No. 549 01:07:47,158 --> 01:07:49,867 A veces quisiera ser una lata de cerveza. 550 01:07:50,533 --> 01:07:52,117 Cerveza Sapporo. 551 01:07:52,700 --> 01:07:54,242 El favorito de Miaomiao. 552 01:07:54,992 --> 01:07:59,242 Él seguirá levantándome y bajándome. 553 01:08:15,867 --> 01:08:16,867 Conducir. 554 01:08:19,908 --> 01:08:20,908 ¡Conducir! 555 01:08:30,408 --> 01:08:31,408 Firma aquí. 556 01:08:37,825 --> 01:08:40,117 Sí, llamé al coche. Espera un momento. 557 01:08:51,283 --> 01:08:52,325 Entrégalo. 558 01:08:53,200 --> 01:08:54,200 Él no está aquí. 559 01:08:58,408 --> 01:08:59,533 Hay personas mayores arriba. 560 01:09:05,950 --> 01:09:06,950 Alejarse. 561 01:09:07,325 --> 01:09:08,325 Sótano. 562 01:09:10,742 --> 01:09:11,742 Permítame verificar. 563 01:09:13,492 --> 01:09:14,575 Está lleno de basura. 564 01:09:33,867 --> 01:09:34,908 ¡Abrir la puerta! 565 01:09:36,742 --> 01:09:38,033 Ábrelo, ¿me oyes? 566 01:09:38,158 --> 01:09:41,242 ¿Adivina quién te compró un juguete nuevo? 567 01:09:45,283 --> 01:09:47,242 "Aokoi, estrella del cosplay de Kioto". 568 01:09:49,200 --> 01:09:51,700 ¡Abrir la puerta! 569 01:09:52,367 --> 01:09:53,908 Hora de ir al aeropuerto. 570 01:09:54,367 --> 01:09:55,367 Bueno. 571 01:09:57,158 --> 01:10:00,325 Dile adiós al abuelo, abuela. 572 01:10:00,742 --> 01:10:02,718 ¡Abrir la puerta! 573 01:10:02,742 --> 01:10:05,075 Quizás nunca los vuelvas a ver. 574 01:10:07,908 --> 01:10:08,908 Apurarse. 575 01:11:04,367 --> 01:11:06,033 ¡Abrir la puerta! 576 01:11:10,242 --> 01:11:12,283 ¡Abrir la puerta! 577 01:11:14,283 --> 01:11:18,533 Oficial Dai, por favor venga. y llévate al loco. 578 01:11:47,033 --> 01:11:48,533 ¿Hay suficiente tiempo? 579 01:13:40,950 --> 01:13:42,158 Aokoi (avatar de Miaomiao) 580 01:13:42,533 --> 01:13:43,533 ¿Magami? 581 01:13:44,533 --> 01:13:48,343 ¡Magami! ¡Por fin te conozco! ¡Pensé que te extrañaría para siempre! 582 01:13:48,367 --> 01:13:51,468 Tú condujiste a Tanques, El grupo más genial de la Tokyo Con, ¿verdad? 583 01:13:51,492 --> 01:13:52,783 De la Universidad de Kioto. 584 01:13:54,825 --> 01:13:57,408 Las noticias en línea dijeron que sus alumnos mataron a una niña. 585 01:13:57,700 --> 01:13:58,783 Adivina. 586 01:14:28,158 --> 01:14:29,158 ¡Ey! 587 01:14:38,533 --> 01:14:39,676 Levantarse. 588 01:14:39,700 --> 01:14:42,033 ¡Levántate, levántate! 589 01:14:42,242 --> 01:14:43,325 Levantarse. 590 01:15:12,825 --> 01:15:13,867 Jin Yunshi. 591 01:15:15,200 --> 01:15:16,801 Apaga el fuego. ¡Rápido! 592 01:15:16,825 --> 01:15:18,242 Jin Yunshi. 593 01:15:19,158 --> 01:15:19,969 ¡Date prisa, sube las escaleras! 594 01:15:19,993 --> 01:15:21,009 Llévalo arriba. 595 01:15:21,033 --> 01:15:22,200 ¿Estás bien? 596 01:15:22,283 --> 01:15:23,533 Levantarse. 597 01:15:24,158 --> 01:15:25,742 Llévalo arriba primero. Vamos. 598 01:15:42,242 --> 01:15:43,658 Ella simplemente dejó escapar a Miao. 599 01:15:45,033 --> 01:15:46,433 ¿Qué pasa con el funeral de su hija? 600 01:15:48,033 --> 01:15:49,658 Casi lo atrapé. 601 01:15:49,700 --> 01:15:51,051 ¡Ella lo ayudó a escapar! 602 01:15:51,075 --> 01:15:52,509 No estuvo fuera por mucho tiempo. 603 01:15:52,533 --> 01:15:53,676 Todavía puedes atraparlo. 604 01:15:53,700 --> 01:15:54,384 ¡Ve a atraparlo! 605 01:15:54,408 --> 01:15:55,385 Llévalo de regreso a la estación. 606 01:15:55,409 --> 01:15:57,408 ¡No! Escuchar. Hija real, de carne y hueso. 607 01:15:57,533 --> 01:15:59,301 ¡Pero tengo que atrapar a ese idiota! 608 01:15:59,325 --> 01:16:00,325 Vamos. 609 01:16:00,867 --> 01:16:01,950 Por favor escúchame. 610 01:16:09,242 --> 01:16:10,492 Hablaremos contigo más tarde. 611 01:16:11,867 --> 01:16:13,107 Tengo que echar un vistazo arriba. 612 01:17:02,325 --> 01:17:03,950 Perdón por las molestias, hombre. 613 01:17:04,742 --> 01:17:05,742 No hay problema. 614 01:17:19,533 --> 01:17:21,575 Oficial, ¿podría dejarme sentarme primero? 615 01:17:23,700 --> 01:17:25,158 Dejaré de hacer tonterías, lo prometo. 616 01:17:26,950 --> 01:17:27,802 ¿Promesa? 617 01:17:27,826 --> 01:17:29,033 Promesa, promesa. 618 01:17:32,408 --> 01:17:34,325 Ay. ¡Fácil! 619 01:17:39,742 --> 01:17:40,992 ¡Fácil! 620 01:17:43,783 --> 01:17:45,575 Hombre, te estoy diciendo la verdad. 621 01:17:46,492 --> 01:17:47,700 No importa. 622 01:17:55,783 --> 01:17:56,783 ¿Cómo es que ella está aquí? 623 01:17:59,908 --> 01:18:00,908 Síguela. 624 01:18:14,992 --> 01:18:16,033 ¿Estás seguro de que es Jing Ian? 625 01:18:16,533 --> 01:18:17,533 Muy seguro. 626 01:18:20,033 --> 01:18:21,492 ¿Qué está haciendo ella? 627 01:18:22,450 --> 01:18:23,867 Ella... 628 01:18:26,825 --> 01:18:27,884 ¡Está corriendo hacia el aeropuerto! 629 01:18:27,908 --> 01:18:28,802 Callarse la boca. 630 01:18:28,826 --> 01:18:33,408 ¡Es cierto! Yo... ella esta conduciendo. al aeropuerto. Bueno, tal vez... 631 01:18:34,158 --> 01:18:35,158 ¿Qué sigue, jefe? 632 01:18:36,950 --> 01:18:37,992 Síguela. 633 01:18:38,200 --> 01:18:39,617 No dejes que Jin se interponga en tu camino. 634 01:18:48,867 --> 01:18:50,367 "Mami" 635 01:18:58,533 --> 01:18:59,908 "Oficial Dai." 636 01:19:29,408 --> 01:19:31,950 "Aeropuerto" 637 01:19:37,075 --> 01:19:38,617 ¡Se está poniendo en la autopista! 638 01:19:51,158 --> 01:19:53,033 "Centro/Aeropuerto" 639 01:20:29,617 --> 01:20:31,492 ¡Ay dios mío! 640 01:20:38,450 --> 01:20:39,700 ¡Un tornado! 641 01:20:45,617 --> 01:20:47,700 ¡Pez! 642 01:21:10,492 --> 01:21:11,492 ¿Por qué estás frenando? 643 01:21:11,867 --> 01:21:12,635 ¿Por qué estás frenando? 644 01:21:12,659 --> 01:21:17,492 El pez... tengo un avión. para atrapar. Haz lo que te digo. 645 01:21:17,783 --> 01:21:19,468 Conduce más rápido. ¡Más rápido! 646 01:21:19,492 --> 01:21:20,492 DE ACUERDO. 647 01:21:52,700 --> 01:21:55,075 ¡Vamos, acelera! 648 01:23:47,158 --> 01:23:48,158 ¡Ey! 649 01:23:48,575 --> 01:23:49,700 ¡Ey! 650 01:24:06,908 --> 01:24:08,200 ¡Ayuda! 651 01:25:00,617 --> 01:25:01,783 ¡Miaomiao! 652 01:25:07,992 --> 01:25:09,492 Déjalo ir. 653 01:25:10,617 --> 01:25:11,783 ¡Miaomiao! 654 01:25:13,450 --> 01:25:14,783 ¡Miaomiao! 655 01:25:22,492 --> 01:25:24,033 ¡Miaomiao! 656 01:25:24,700 --> 01:25:26,075 ¡Miaomiao! 657 01:25:26,492 --> 01:25:27,742 ¡Miaomiao! 658 01:25:41,700 --> 01:25:42,825 ¡Miaomiao! 659 01:25:43,033 --> 01:25:45,117 ¡Déjalo ir! 660 01:27:04,992 --> 01:27:05,992 ¿Dónde está Miao? 661 01:27:06,825 --> 01:27:08,950 La cámara del tablero quedó destrozada. 662 01:27:09,700 --> 01:27:11,908 Ella estaba allí. ¡Ella vio! 663 01:27:12,658 --> 01:27:13,658 Verdadero. 664 01:27:14,075 --> 01:27:15,533 Entonces, ¿cuál es el problema? 665 01:27:18,575 --> 01:27:21,117 El problema es que se niega a hablar. 666 01:27:21,867 --> 01:27:23,707 a menos que le dejemos ir a Japón para el funeral. 667 01:27:24,242 --> 01:27:26,783 Ésa es su condición. 668 01:27:31,325 --> 01:27:35,033 ¡No debería ser un problema para ti, Dai Zhen! 669 01:27:35,408 --> 01:27:39,801 Verdadero. Pero... si tu hijo sigue vivo, 670 01:27:39,825 --> 01:27:41,218 Se han perdido casi 10 horas. 671 01:27:41,242 --> 01:27:42,658 Exactamente. 672 01:27:43,117 --> 01:27:44,992 ¿Podrías pedirle que se vaya? 673 01:27:51,533 --> 01:27:53,700 Tienes tu manera de hacer las cosas. 674 01:27:54,283 --> 01:27:57,783 No tengo nada que decir, pero no lo dejes libre. 675 01:27:59,658 --> 01:28:01,492 Miao es mi único hijo. 676 01:28:13,325 --> 01:28:16,825 Oficial Dai, déjeme hablar con él. 677 01:28:17,408 --> 01:28:19,992 ¿Sólo dos minutos, por favor? 678 01:28:35,742 --> 01:28:37,492 ¿Está vivo o muerto? 679 01:28:42,325 --> 01:28:44,283 Ojalá pudiera preguntar lo mismo sobre Nana. 680 01:29:00,783 --> 01:29:02,408 Ve a despedirte de tu hija. 681 01:29:03,783 --> 01:29:05,033 ¿Son suficientes tres días? 682 01:29:07,033 --> 01:29:09,367 Llévame con Miao después de eso. 683 01:29:17,033 --> 01:29:18,617 Ambos somos delincuentes. 684 01:29:21,325 --> 01:29:24,658 Pero los delincuentes mantienen sus palabras de vez en cuando, ¿no es así? 685 01:29:28,492 --> 01:29:29,908 ¿Qué deseas? 686 01:29:33,867 --> 01:29:34,867 ¿Qué dijiste? 687 01:29:35,533 --> 01:29:36,533 Déjalo ir. 688 01:29:41,783 --> 01:29:43,658 ¡Esto es una comisaría de policía! 689 01:29:44,742 --> 01:29:46,867 Vaya a presentar cargos, yo retiraré los míos. 690 01:29:49,658 --> 01:29:52,259 No vi nada en la escena. 691 01:29:52,283 --> 01:29:53,742 Nunca he conocido a esta persona. 692 01:29:54,325 --> 01:29:56,200 Con Miao desaparecido y Jin desaparecido, 693 01:29:56,742 --> 01:29:58,033 No hay víctima ni sospechoso. 694 01:30:01,575 --> 01:30:02,742 ¿Cómo se pueden presentar cargos? 695 01:30:07,117 --> 01:30:08,117 Bien. 696 01:30:10,158 --> 01:30:12,301 Primera vez que veo a un policía chantajeado. 697 01:30:12,325 --> 01:30:13,325 "Asistir." 698 01:30:15,075 --> 01:30:17,617 YO SOY el que sufre, oficial. 699 01:30:18,117 --> 01:30:19,158 ¿Miaomiao está muerta? 700 01:30:19,700 --> 01:30:20,867 ¿Cuántos días puede vivir? 701 01:30:21,908 --> 01:30:26,950 Todos ustedes pueden resistir, ¿Pero podemos Miao y yo hacer lo mismo? 702 01:30:30,533 --> 01:30:31,533 Por favor. 703 01:30:33,450 --> 01:30:34,867 Funciona en ambos sentidos. 704 01:30:35,867 --> 01:30:40,450 Si todavía está vivo, entonces lo podrán encontrar. 705 01:30:46,158 --> 01:30:47,617 Yo no tomo las decisiones. 706 01:30:49,117 --> 01:30:50,117 Hazlo. 707 01:30:54,867 --> 01:30:59,051 Tío, señor Zhai de nuestro la ciudad natal quería venir, 708 01:30:59,075 --> 01:31:01,200 pero está ocupado coordinando. 709 01:31:01,533 --> 01:31:05,158 El funeral de Nana con grupos benéficos. 710 01:31:05,742 --> 01:31:07,676 Entonces vinimos el conductor y yo. 711 01:31:07,700 --> 01:31:08,700 Lin. 712 01:31:08,783 --> 01:31:09,408 Sí. 713 01:31:09,700 --> 01:31:12,158 Ayúdame. Mira esto. 714 01:31:29,575 --> 01:31:31,367 Está bien. Por favor. 715 01:31:34,450 --> 01:31:35,783 Realmente necesito tu ayuda. 716 01:31:38,242 --> 01:31:40,200 Quiero conocer a esos tres. 717 01:32:29,867 --> 01:32:32,700 "Ven a este karaoke en Akihabara. Habitación 510." 718 01:32:40,700 --> 01:32:42,158 Cuida bien de Nana. 719 01:32:50,992 --> 01:32:51,885 ¡Jin Yunshi! 720 01:32:51,909 --> 01:32:55,033 ¿Eres siquiera humano? 721 01:34:51,825 --> 01:34:53,468 Ella es la que llamó. 722 01:34:53,492 --> 01:34:56,325 Ella nos rogó que lleváramos a Miao. volver, haría cualquier cosa por ello. 723 01:35:05,867 --> 01:35:08,075 Incluso está dispuesta a hacer poses sexys. 724 01:35:12,367 --> 01:35:14,575 mientras Miao no se enterara. 725 01:35:16,242 --> 01:35:18,575 Intentamos vengarnos de Izaka. 726 01:35:34,742 --> 01:35:36,950 ¡Ayuda! 727 01:35:52,283 --> 01:35:54,533 Señor, hay una carta para usted. 728 01:35:59,658 --> 01:36:01,242 "Me llevé las cenizas de Nana". 729 01:36:01,950 --> 01:36:04,301 No te diré dónde está enterrada. 730 01:36:04,325 --> 01:36:06,242 Nunca la volverás a ver. 731 01:36:06,825 --> 01:36:07,867 Por la eternidad. 732 01:36:08,408 --> 01:36:12,450 "Rezo para que Dios te castigue". 733 01:36:13,117 --> 01:36:14,658 ¿Estás bien? 734 01:37:03,742 --> 01:37:04,783 ¿Sigue adelante? 735 01:37:05,575 --> 01:37:06,575 Detener. 736 01:38:13,992 --> 01:38:14,992 ¿Dónde está? 737 01:38:18,075 --> 01:38:19,075 ¿Dónde está? 738 01:38:20,783 --> 01:38:21,908 El teléfono de tu hijo. 739 01:38:29,575 --> 01:38:30,575 ¿Qué? 740 01:38:31,033 --> 01:38:32,033 Mirar. 741 01:38:36,825 --> 01:38:39,117 Culpó a Nana por dormir con alguien. 742 01:38:39,533 --> 01:38:40,658 Ponlo en desgracia. 743 01:38:41,700 --> 01:38:43,742 Incluso dijo que ella se apuñaló 17 veces. 744 01:38:44,158 --> 01:38:45,367 Pidiendo su perdón. 745 01:38:46,450 --> 01:38:47,992 No tuvo nada que ver con él. 746 01:38:49,117 --> 01:38:50,158 ¿Confías en su palabra? 747 01:38:54,325 --> 01:38:56,242 Tengo estos tres imbéciles. 748 01:38:56,742 --> 01:38:59,950 La verdad es que Miao prendió fuego a sus compañeros. 749 01:39:04,908 --> 01:39:06,575 ¿Qué has hecho? 750 01:39:09,908 --> 01:39:15,158 Nana fue a suplicar él, esperando que se reconciliaran. 751 01:39:18,242 --> 01:39:22,742 En cambio, estos unos imbéciles la violaron. 752 01:39:24,617 --> 01:39:26,575 La estrangularon una y otra vez. 753 01:39:26,742 --> 01:39:27,783 Golpéala. 754 01:39:28,408 --> 01:39:30,158 La violaron por turnos. 755 01:39:34,867 --> 01:39:37,742 Mi hija vino por su favor. 756 01:39:39,283 --> 01:39:42,533 Sin embargo, tu hijo de puta la apuñaló 17 veces. 757 01:39:44,242 --> 01:39:45,950 La llamó puta. 758 01:39:46,367 --> 01:39:47,575 Lo avergonzó. 759 01:39:49,950 --> 01:39:50,676 Eso no es cierto. 760 01:39:50,700 --> 01:39:51,700 Callarse la boca. 761 01:40:54,325 --> 01:40:56,325 Toma lo que quieras. 762 01:41:03,700 --> 01:41:04,700 Dime. 763 01:41:04,867 --> 01:41:06,450 ¿Dónde lo dejaste? 764 01:41:33,783 --> 01:41:36,492 ¿Qué diablos está pasando, Nana? 765 01:41:36,950 --> 01:41:38,617 Papá no entiende. 766 01:42:36,825 --> 01:42:38,075 ¿Estás loco? 767 01:45:09,783 --> 01:45:11,658 ¿Cómo lo hiciste? 768 01:45:13,367 --> 01:45:16,575 Mostrando video de su hija ser insultado por un extraño. 769 01:45:23,283 --> 01:45:25,408 No la amas en absoluto. 770 01:45:42,825 --> 01:45:46,825 10 de abril de 2018. Soleado. 771 01:45:48,450 --> 01:45:49,218 (JP) Nana-chan. 772 01:45:49,242 --> 01:45:49,968 Sí. 773 01:45:49,992 --> 01:45:50,992 ¿Gerente? 774 01:45:51,158 --> 01:45:52,509 Llévalos a casa. 775 01:45:52,533 --> 01:45:53,783 ¿Cuáles son? 776 01:45:54,408 --> 01:45:55,742 Cajas bento sobrantes. 777 01:45:57,700 --> 01:46:00,575 Muchas gracias. 778 01:46:02,658 --> 01:46:03,551 Cuidarse. 779 01:46:03,575 --> 01:46:04,575 Sí. 780 01:46:04,908 --> 01:46:05,908 Gracias. 781 01:46:10,575 --> 01:46:11,783 (JP) Nana-chan. 782 01:46:11,992 --> 01:46:12,992 Sí. 783 01:46:16,908 --> 01:46:18,617 Para ti. 784 01:46:19,658 --> 01:46:20,658 ¿Qué es? 785 01:46:28,200 --> 01:46:31,117 Tus orejas parecen un poco desnudas. 786 01:46:36,533 --> 01:46:38,492 ¿"Vamos"? 787 01:46:57,492 --> 01:46:59,575 Qué manitas tan frías. 788 01:47:00,200 --> 01:47:01,742 Pobrecita. 789 01:47:03,908 --> 01:47:07,533 Quizás él sea mi destino. 790 01:47:09,658 --> 01:47:11,700 Oye, vas a faltar a clase. 791 01:47:12,117 --> 01:47:14,343 Te llevaré. 792 01:47:14,367 --> 01:47:16,218 ¡No voy a volver! 793 01:47:16,242 --> 01:47:18,884 ¡No, no, no, no! 794 01:47:18,908 --> 01:47:20,759 Ya es tarde. Yo te llevaré. 795 01:47:20,783 --> 01:47:21,950 No voy a ir. 796 01:47:22,950 --> 01:47:26,700 ¡No, no, no! 797 01:47:36,408 --> 01:47:37,700 "¡ikanai!" (¡No voy!) 798 01:47:39,075 --> 01:47:40,867 "ikanai... ikanai... ikanai!" 799 01:47:57,742 --> 01:48:04,200 Sin embargo, no todos los amantes son celoso de tus zapatos. 800 01:48:30,033 --> 01:48:32,950 ¡Ay, qué frío! 801 01:48:56,533 --> 01:48:58,367 11 de abril. Nublado. 802 01:48:59,033 --> 01:49:00,968 ¿Por qué, por qué, por qué? 803 01:49:00,992 --> 01:49:02,867 ¿Qué salió mal? 804 01:49:19,450 --> 01:49:21,492 "Rina Tokiwa (1982 ~ 2000)" 805 01:49:38,117 --> 01:49:39,884 "Nacido en 1982, fallecido en 2000". 806 01:49:39,908 --> 01:49:42,075 Entonces esa es la razón. 807 01:49:44,158 --> 01:49:45,867 Estoy en casa. 808 01:49:48,075 --> 01:49:49,200 ¿Nana-chan? 809 01:50:01,075 --> 01:50:06,450 "¿Habitaré en lo más profundo de tu corazón?" 810 01:50:06,950 --> 01:50:09,158 ¡Nana-chan! 811 01:50:32,950 --> 01:50:35,783 Realmente debería disculparme contigo. 812 01:51:00,575 --> 01:51:03,700 Lo lamento. ¡Lo lamento! 813 01:51:06,033 --> 01:51:07,426 Soy una chica mala. 814 01:51:07,450 --> 01:51:07,927 Estaba actuando mal. 815 01:51:07,951 --> 01:51:09,908 3 de agosto. Soleado. 816 01:51:10,117 --> 01:51:12,283 Llamé a Igarashi nuevamente. 817 01:51:12,617 --> 01:51:13,867 Él es más gentil. 818 01:51:14,533 --> 01:51:17,343 Si tan solo él y tú pudieran lograrlo. 819 01:51:17,367 --> 01:51:19,218 ¿La foto del cosplay de Ishii Orihime? 820 01:51:19,242 --> 01:51:21,075 Miao estará muy contenta. 821 01:51:23,242 --> 01:51:25,367 ¿Es muy revelador? 822 01:51:41,450 --> 01:51:44,437 Si lo que ella dijo era cierto, ¿no? ¿Eso significa que podemos arrestar a Jin? 823 01:51:47,533 --> 01:51:49,492 Necesitamos su testimonio firmado. 824 01:52:10,742 --> 01:52:11,742 Vamos. 825 01:52:13,742 --> 01:52:14,742 Estos, ¿verdad? 826 01:52:15,408 --> 01:52:16,408 Recibido de Jin, 827 01:52:18,908 --> 01:52:19,908 ¿correcto? 828 01:52:22,075 --> 01:52:23,617 Necesitamos un testimonio tuyo 829 01:52:23,950 --> 01:52:25,575 para demostrar que pertenecen a Miaomiao. 830 01:52:26,117 --> 01:52:27,408 Tengo que ir al aeropuerto. 831 01:52:30,450 --> 01:52:31,450 ¿Por qué te fuiste? 832 01:52:32,325 --> 01:52:34,658 ¿De qué otra manera podemos encontrar a nuestro hijo? 833 01:52:35,825 --> 01:52:38,065 ¿No has estado orando por él? ¿Ir a la cárcel todo el tiempo? 834 01:52:43,200 --> 01:52:45,158 Es mi hijo, por el amor de Dios. 835 01:52:53,658 --> 01:52:54,992 Oficial, no tiene sentido. 836 01:52:58,367 --> 01:53:00,176 ¡No la dejes ir! 837 01:53:00,200 --> 01:53:01,367 ¡Detenla! 838 01:53:23,950 --> 01:53:25,033 DE ACUERDO. 839 01:53:26,408 --> 01:53:28,617 Veamos cómo jugamos este juego. 840 01:53:51,700 --> 01:53:52,950 ¡Jefe! 841 01:53:55,033 --> 01:53:56,033 Mira esto. 842 01:53:58,575 --> 01:53:59,575 Recién subido. 843 01:54:00,242 --> 01:54:02,801 "El hombre que asesinó a su novia en Japón sospechoso de haber cometido otro acto de maldad. 844 01:54:02,825 --> 01:54:06,185 Deliberadamente asustó a su hermana la silla de ruedas se cayera, provocando lesiones graves. "" 845 01:54:25,908 --> 01:54:28,783 ¿Te pasas todo el día mirando hacia allí? 846 01:54:29,325 --> 01:54:30,325 ¿Para qué? 847 01:54:32,283 --> 01:54:34,867 Me hace sentir mejor. 848 01:54:40,450 --> 01:54:41,783 ¿Cómo están tu esposa y tu hija? 849 01:54:42,575 --> 01:54:43,695 Debo hacer una visita alguna vez. 850 01:54:52,742 --> 01:54:53,742 Están bien. 851 01:55:21,950 --> 01:55:22,950 ¿Sigue vivo? 852 01:55:24,867 --> 01:55:26,242 Me callaré si no lo es. 853 01:55:31,492 --> 01:55:35,783 De lo contrario, puedo decir Sabe más sobre Miao. 854 01:55:58,992 --> 01:56:00,672 Dale tiempo para pensar. Él vendrá a ti. 855 01:56:00,742 --> 01:56:02,093 Entonces llévalo de regreso a la estación. 856 01:56:02,117 --> 01:56:03,117 Sí, señor. 857 01:56:16,408 --> 01:56:17,408 Aquí viene. 858 01:56:42,908 --> 01:56:46,158 Dime, ¿estás seguro de que está conmigo? 859 01:56:47,950 --> 01:56:49,033 80% seguro. 860 01:56:53,825 --> 01:56:54,825 ¿De verdad quieres verlo? 861 01:57:07,533 --> 01:57:09,033 Está bien, te llevaré allí. 862 01:57:13,450 --> 01:57:14,450 Conducir. 863 01:57:19,450 --> 01:57:20,742 Sigue su coche. 864 01:57:21,658 --> 01:57:22,783 No te apresures. 865 01:57:53,492 --> 01:57:54,908 Date prisa, hazte a un lado. 866 01:58:11,492 --> 01:58:12,992 Desacelerar. Desacelerar. 867 01:58:22,075 --> 01:58:23,075 Hola, jefe? 868 01:58:24,075 --> 01:58:25,218 Parece que se están haciendo a la mar. 869 01:58:25,242 --> 01:58:26,575 ¡Detenlos de una vez! 870 01:58:28,575 --> 01:58:29,575 ¡Policía! 871 01:58:30,242 --> 01:58:31,242 ¡Detener! 872 01:58:32,075 --> 01:58:32,593 ¡Policía! 873 01:58:32,617 --> 01:58:33,617 ¡Detener! 874 01:58:34,075 --> 01:58:35,075 ¡Detener! 875 01:58:37,033 --> 01:58:37,426 ¡Policía! 876 01:58:37,450 --> 01:58:38,450 ¡Detén el barco! 877 01:59:00,492 --> 01:59:01,492 ¿Puedes verlo? 878 01:59:02,283 --> 01:59:03,283 Arrecife Goutou. 879 01:59:07,533 --> 01:59:09,408 La marea sube en una hora. 880 01:59:09,658 --> 01:59:11,575 Sólo tenemos media hora para llegar. 881 01:59:13,117 --> 01:59:15,200 En cualquier otro momento, los barcos encallarían. 882 01:59:20,325 --> 01:59:21,658 Pronto podrás verlo. 883 01:59:35,325 --> 01:59:36,575 ¿Qué buscas? 884 01:59:36,825 --> 01:59:38,117 Te lo devolveré. 885 01:59:38,492 --> 01:59:40,551 ¿Qué quieres con todo esto? 886 01:59:40,575 --> 01:59:41,908 Quieres que Miaomiao muera. 887 01:59:49,200 --> 01:59:52,783 Cuando tenía nueve años, tu mamá se enfermó. 888 01:59:53,200 --> 01:59:56,367 El viaje a Japón te Lo prometido tuvo que ser cancelado. 889 01:59:56,575 --> 01:59:58,468 Estaba haciendo una escena en la sala de tu madre. 890 01:59:58,492 --> 02:00:01,117 Golpeó el tubo de respiración del ventilador. 891 02:00:02,158 --> 02:00:06,117 Tú y Jing Ian nunca se culparon él por la muerte de tu madre. 892 02:00:10,908 --> 02:00:15,742 Cuando tenía siete años, Tu divorcio lo provocó. 893 02:00:15,992 --> 02:00:17,325 Fue a hacer estallar las ranas. 894 02:00:18,325 --> 02:00:21,075 Le metió un petardo en la mandíbula. 895 02:00:21,575 --> 02:00:25,033 El niño quedó salpicado de sustancia pegajosa. 896 02:00:25,700 --> 02:00:27,783 Cayó directamente al estanque. 897 02:00:28,242 --> 02:00:32,492 Ustedes dos se asustaron. posponer el divorcio. 898 02:00:34,158 --> 02:00:38,920 Unos años más tarde, Jing Ian Después de todo, decidí estudiar en el extranjero. 899 02:00:39,533 --> 02:00:41,033 Te dejé al niño a ti. 900 02:00:42,617 --> 02:00:44,658 Ustedes dos finalmente se divorciaron por eso. 901 02:00:45,492 --> 02:00:48,593 Años más tarde, pensaste que el mocoso había crecido. 902 02:00:48,617 --> 02:00:50,783 Le dejaste jugar con tu hija. 903 02:00:51,367 --> 02:00:55,408 Dios sabe que saltó a la chica del trampolín. 904 02:00:57,742 --> 02:01:01,408 Un niño de tres años quedó paralizado de por vida. 905 02:01:03,200 --> 02:01:04,867 Lo repudiaste totalmente. 906 02:01:06,992 --> 02:01:09,200 Aun así, ingresó en una universidad japonesa. 907 02:01:09,992 --> 02:01:11,926 Sabía de sus empresas allí. 908 02:01:11,950 --> 02:01:13,408 Quería heredarlos. 909 02:01:14,742 --> 02:01:17,408 Su nueva esposa estaba totalmente en contra. 910 02:01:18,242 --> 02:01:22,658 Peor aún, se convirtió un sospechoso de asesinato. 911 02:01:26,242 --> 02:01:28,325 Intentaste ponerlo tras las rejas. 912 02:01:30,325 --> 02:01:35,158 Eso... desencadenó el locura dentro de él. 913 02:01:36,742 --> 02:01:40,033 ¿No quieres que él consiga ¿El castigo que merece? 914 02:01:40,450 --> 02:01:43,593 Sí... lo hago. 915 02:01:43,617 --> 02:01:44,718 Tienes tu manera de hacer las cosas. 916 02:01:44,742 --> 02:01:46,617 No tengo nada que decir, pero no lo dejes libre. 917 02:01:48,117 --> 02:01:49,825 No puedes matarlo con tus propias manos. 918 02:01:51,075 --> 02:01:52,575 Entonces dejas que otros lo hagan por ti. 919 02:01:53,075 --> 02:01:54,075 ¿Estoy en lo cierto? 920 02:01:54,408 --> 02:01:55,302 Sí. 921 02:01:55,326 --> 02:01:56,759 Sin mí, sigue desaparecido, vivo o muerto. 922 02:01:56,783 --> 02:01:58,968 Si lo que ella dijo era cierto, ¿no? ¿Eso significa que podemos arrestar a Jin? 923 02:01:58,992 --> 02:02:00,968 ¿No has orado por su muerte todo el tiempo? 924 02:02:00,992 --> 02:02:03,343 Es demasiado tarde. 925 02:02:03,367 --> 02:02:03,759 Entonces puedes arrestarlo. 926 02:02:03,783 --> 02:02:04,759 Es mi propio hijo. 927 02:02:04,783 --> 02:02:06,450 Está bien, te lo entregaré. 928 02:02:10,242 --> 02:02:12,051 Tu propia hermana. 929 02:02:12,075 --> 02:02:13,718 ¿Cómo pudiste? 930 02:02:13,742 --> 02:02:15,492 Detener. ¿Estás loco? 931 02:02:19,575 --> 02:02:21,283 ¡Muere, bastardo! 932 02:02:21,450 --> 02:02:22,783 ¿Qué más puedes decir? 933 02:02:22,950 --> 02:02:24,283 Callarse la boca. 934 02:02:26,033 --> 02:02:27,658 Gastaste mi dinero. 935 02:02:27,867 --> 02:02:28,867 Luego arruinó mi vida. 936 02:02:29,075 --> 02:02:31,033 ¡Muere, bastardo! 937 02:02:36,200 --> 02:02:37,950 ¡Arruiné toda mi vida! 938 02:02:38,283 --> 02:02:39,384 ¡Arruiné toda mi vida! 939 02:02:39,408 --> 02:02:41,325 ¡Vamos! 940 02:02:47,450 --> 02:02:50,575 ¡Arruiné toda mi vida! 941 02:03:17,658 --> 02:03:19,867 Jin Yunshi, baja. 942 02:03:22,033 --> 02:03:23,408 Baja a cubierta. 943 02:04:20,450 --> 02:04:21,450 Kin-san. 944 02:04:24,158 --> 02:04:25,658 Conocí a Dai-san. 945 02:04:26,408 --> 02:04:30,158 Él fue cooperativo. Le entregué todos los documentos a la policía china. 946 02:04:30,950 --> 02:04:32,408 Se lo tomaron muy en serio. 947 02:04:35,075 --> 02:04:37,783 ¿Alguna más noticia sobre el sospechoso? 948 02:04:45,742 --> 02:04:46,783 Comprendido. 949 02:04:49,450 --> 02:04:51,200 Vine a verte por otra cosa. 950 02:04:52,408 --> 02:04:53,533 Este. 951 02:04:56,533 --> 02:04:57,533 ¿Qué es eso? 952 02:04:58,908 --> 02:05:00,700 El SMS en el móvil de tu hija, 953 02:05:00,867 --> 02:05:05,492 guardó toneladas de fotos, vídeos y memorias de su vida en Japón. 954 02:05:06,408 --> 02:05:08,325 Además de ser útil para el caso, 955 02:05:08,575 --> 02:05:13,575 estos son, en mi opinión, invaluable para usted como padre. 956 02:05:14,158 --> 02:05:17,118 Por lo tanto, he tomado una decisión personal de ayudarle a acceder a ellos de forma privada. 957 02:05:17,783 --> 02:05:20,283 ¿Qué hay en los SMS? 958 02:05:23,325 --> 02:05:24,325 Incontable. 959 02:05:25,158 --> 02:05:26,438 Tómate tu tiempo para revisarlo. 960 02:05:43,992 --> 02:05:45,200 Sin embargo, estoy preocupado. 961 02:05:47,242 --> 02:05:49,783 ¿Sigues empeñado en vengarte? 962 02:05:53,908 --> 02:05:56,200 ¡Renuncia a las ideas estúpidas! 963 02:05:56,408 --> 02:05:57,468 Si te aferras a esos pensamientos, 964 02:05:57,492 --> 02:06:00,617 Al minuto siguiente puedes hacer algo de lo que te arrepientas. 965 02:06:01,117 --> 02:06:02,742 ¿Qué intentas decir? 966 02:06:07,533 --> 02:06:08,867 Ese tipo no fue el asesino. 967 02:06:10,492 --> 02:06:11,492 ¡¿Qué?! 968 02:06:12,367 --> 02:06:15,075 Esto puede ser difícil de tomar, pero es la verdad. 969 02:06:15,408 --> 02:06:17,950 Su hija no fue asesinada. 970 02:06:18,200 --> 02:06:20,200 ¡Yo no la maté! 971 02:06:20,492 --> 02:06:21,908 Las heridas en su cuerpo, 972 02:06:22,200 --> 02:06:24,343 la fuerza y ​​el ángulo de los cortes del cuchillo, 973 02:06:24,367 --> 02:06:25,825 ¡Se lo hizo ella misma! 974 02:06:26,408 --> 02:06:27,928 Todos confirmaron que ella misma lo hizo. 975 02:06:31,325 --> 02:06:32,450 ¿Se lo hizo ella misma? 976 02:06:33,617 --> 02:06:34,950 17 veces? 977 02:06:37,492 --> 02:06:38,908 El tipo estuvo ahí todo el tiempo. 978 02:06:39,825 --> 02:06:41,345 Dejó muchas huellas manchadas de sangre, 979 02:06:41,617 --> 02:06:43,537 pero ninguna de sus huellas dactilares estaba en el arma. 980 02:06:44,242 --> 02:06:48,658 Su hija murió de 6 a 7 horas después del apuñalamiento 981 02:06:49,742 --> 02:06:50,992 por sangrado excesivo. 982 02:06:51,658 --> 02:06:54,658 Ninguna de las heridas fue mortal. 983 02:06:54,950 --> 02:06:56,259 ¡Te encanta que te follen, zorra! 984 02:06:56,283 --> 02:06:57,801 No es lo que piensas. 985 02:06:57,825 --> 02:06:59,009 ¡Solo estaba tratando de ayudarte! 986 02:06:59,033 --> 02:07:00,325 No te enfades conmigo. 987 02:07:08,200 --> 02:07:10,075 ¿Me crees ahora? 988 02:07:14,450 --> 02:07:16,575 ¿Esto servirá? 989 02:07:26,408 --> 02:07:28,075 Podría haber pedido ayuda. 990 02:07:28,200 --> 02:07:28,969 De hecho, ella me llamó. 991 02:07:28,993 --> 02:07:30,593 Podría haber sido un error al marcar al escribir. 992 02:07:32,075 --> 02:07:34,242 Su móvil estaba cargado y a su alcance. 993 02:07:35,117 --> 02:07:37,783 Pero en sus últimas horas, ella nunca hizo una llamada. 994 02:07:43,450 --> 02:07:45,617 Bastardo, dímelo claro. 995 02:07:47,075 --> 02:07:48,075 El hecho es, 996 02:07:50,158 --> 02:07:51,575 ella nunca pidió ayuda. 997 02:07:53,783 --> 02:07:54,867 Ni siquiera de ti. 998 02:07:58,325 --> 02:08:02,200 Ella subió al armario, y seguí dibujando esto, 999 02:08:05,450 --> 02:08:06,533 hasta que ella murió. 1000 02:08:24,700 --> 02:08:26,408 7 de septiembre. Soleado. 1001 02:08:27,492 --> 02:08:29,033 Soñé que volvía a hacer jogging. 1002 02:08:32,408 --> 02:08:34,325 ¿Me sentiré mejor después de lavar 200 platos? 1003 02:08:38,783 --> 02:08:40,617 6 de julio. Soleado. 1004 02:08:42,742 --> 02:08:43,302 ¡Más rápido, más rápido! 1005 02:08:43,326 --> 02:08:48,033 Lin se negó a creer que soy miedo al agua, ¡vamos! 1006 02:08:48,575 --> 02:08:50,783 Ya que vengo de la isla Huanzi. 1007 02:08:53,950 --> 02:08:55,408 El mar es el mismo en todas partes. 1008 02:08:57,325 --> 02:08:59,575 Tokio también puede convertirse en la isla Huanzi. 1009 02:09:10,242 --> 02:09:12,117 9 de agosto. Soleado. 1010 02:09:13,325 --> 02:09:14,010 No te muevas. 1011 02:09:14,034 --> 02:09:15,426 ¿Debo resistirme o no? 1012 02:09:15,450 --> 02:09:17,658 Esto funciona mejor que la medicina. 1013 02:09:18,492 --> 02:09:19,825 ¿Cuál es más doloroso? 1014 02:09:24,158 --> 02:09:26,367 7 de marzo. Soleado. 1015 02:09:27,450 --> 02:09:30,158 Soñé que colgaban el cadáver de Jin. 1016 02:09:35,408 --> 02:09:37,408 El aire estaba nublado por la niebla. 1017 02:09:38,242 --> 02:09:41,825 El olor a pesticidas Me hizo ahogarme y toser. 1018 02:09:44,742 --> 02:09:46,075 Aun así, no lloré. 1019 02:10:12,158 --> 02:10:14,325 9 de diciembre. Soleado. 1020 02:10:14,450 --> 02:10:17,158 ¿Es posible que no tenga piel? 1021 02:10:17,367 --> 02:10:22,075 sólo grupos expuestos de nervios y músculos, 1022 02:10:22,867 --> 02:10:28,593 ¿crudo de heridas y arterias? 1023 02:10:28,617 --> 02:10:30,325 No discutas conmigo. 1024 02:10:30,575 --> 02:10:31,135 No me importa. 1025 02:10:31,159 --> 02:10:33,051 Me importa un bledo si la recoges en la estación o no. 1026 02:10:33,075 --> 02:10:34,075 Toma el dinero. 1027 02:10:34,450 --> 02:10:35,530 Sube al autobús de regreso con mamá. 1028 02:10:36,450 --> 02:10:38,867 ¿Cuándo comencé a cambiar? 1029 02:10:39,825 --> 02:10:41,950 ¿En alguien que asusta a la gente? 1030 02:10:42,908 --> 02:10:45,783 Incluso odio estar cerca de mí. 1031 02:11:40,992 --> 02:11:42,242 "El refugio seguro" 1032 02:11:49,450 --> 02:11:52,242 Me escondía allí cada vez que tenía miedo cuando era niño. 1033 02:11:53,742 --> 02:11:55,992 mientras Jin estaba en el mar, 1034 02:11:57,908 --> 02:12:00,575 Dormí allí durante 11 días seguidos. 1035 02:12:01,700 --> 02:12:04,158 Si tuviera miedo, dibujaría soles. 1036 02:12:05,075 --> 02:12:07,325 Seguí dibujando hasta que llegó la mañana. 1037 02:12:08,908 --> 02:12:12,033 Si tenía suerte, Jin volvería. 1038 02:14:19,700 --> 02:14:22,992 Nana, ¿dónde estás? 1039 02:14:27,950 --> 02:14:30,867 Mi Nana, muéstrame el camino. 1040 02:14:32,033 --> 02:14:33,450 ¡Nana! 1041 02:14:36,450 --> 02:14:39,700 Tengo que encontrarte, querida. 1042 02:14:40,325 --> 02:14:43,533 Hay mucho que tengo que decir. 1043 02:14:49,783 --> 02:14:52,533 Gu Hong, escucha, ¡No cuelgues, por favor! 1044 02:14:53,033 --> 02:14:54,033 ¡Guhong! 1045 02:15:13,033 --> 02:15:16,408 Nana, me pregunto si puedes oírme. 1046 02:15:18,992 --> 02:15:24,117 La próxima vez, nos llevaríamos mejor. 1047 02:15:34,492 --> 02:15:36,117 Cuídense por ahí. 1048 02:15:41,783 --> 02:15:47,117 si puedes escuchar Yo, dame una señal. 1049 02:15:48,575 --> 02:15:50,242 Papá sabe cómo te sentiste. 1050 02:16:14,033 --> 02:16:16,801 Me gusta el sol. 1051 02:16:16,825 --> 02:16:18,384 Me gustan los peces dorados rojos. 1052 02:16:18,408 --> 02:16:19,718 Me gustan los pasteles de fresa. 1053 02:16:19,742 --> 02:16:21,301 "Tanaka-san, ai mierda." (Señor, te amo) 1054 02:16:21,325 --> 02:16:22,426 ¡Equivocado! 1055 02:16:22,450 --> 02:16:26,200 Cuando declares amor, usa "suki desu". 1056 02:16:26,533 --> 02:16:31,093 "Suki" (me gusta) denota sentimientos unilaterales. 1057 02:16:31,117 --> 02:16:36,075 "Al" (amor) va en ambos sentidos. 1058 02:16:36,533 --> 02:16:41,968 Por eso, a tu papá, mamá, familias que te aman también, 1059 02:16:41,992 --> 02:16:45,908 puedes decir "ai Shiteru". 1060 02:16:46,033 --> 02:16:46,759 ¿Entender? 1061 02:16:46,783 --> 02:16:47,427 Sí. 1062 02:16:47,451 --> 02:16:51,825 Intenta hacer otra oración con "ai". 1063 02:16:52,033 --> 02:16:53,075 Sí. 1064 02:16:54,450 --> 02:16:56,325 "Ay" es... 1065 02:17:00,533 --> 02:17:01,783 "Ai" 1066 02:17:05,075 --> 02:17:06,075 "Ai" 1067 02:17:10,283 --> 02:17:12,700 "Ay"... no existe. 1068 02:18:26,825 --> 02:18:27,992 "Oficial Dai."