1
00:02:08,450 --> 00:02:13,117
Me gusta el sol.
2
00:02:15,450 --> 00:02:24,301
Me gusta apretarme en lo pequeño
espacios como lo hacen los gatos.
3
00:02:24,325 --> 00:02:30,700
Me gustan las fresas... me recuerdan a los besos.
4
00:02:55,908 --> 00:02:58,450
30 redes. 30 redes de pescado.
5
00:02:59,283 --> 00:03:00,468
200 gatos por red.
6
00:03:00,492 --> 00:03:01,968
200... 200.
7
00:03:01,992 --> 00:03:03,700
Son 6000 gatos.
8
00:03:05,242 --> 00:03:07,408
Un viaje de pesca dura de ocho a diez días.
9
00:03:08,283 --> 00:03:14,408
Necesito gasolina, comida, paga.
A los trabajadores, suerte.
10
00:03:15,825 --> 00:03:17,283
No hay picnic en el mar embravecido.
11
00:03:21,200 --> 00:03:23,009
¿Es suficiente el dinero?
12
00:03:23,033 --> 00:03:24,992
¿Para que estudies en el extranjero?
13
00:04:33,742 --> 00:04:35,075
¡Agáchate, agáchate!
14
00:04:35,825 --> 00:04:38,718
Esta es nuestra pesquería desde hace generaciones,
15
00:04:38,742 --> 00:04:40,676
- (¡Agáchate, agáchate!)
- ¡No es tu patio de recreo!
16
00:04:40,700 --> 00:04:43,450
¡No puedes simplemente ir y venir así!
17
00:05:08,408 --> 00:05:09,783
No te quedes ahí parado.
18
00:05:13,825 --> 00:05:15,051
Tíralo al mar.
19
00:05:15,075 --> 00:05:16,367
¡Tíralo!
20
00:05:25,617 --> 00:05:26,135
¡Ir!
21
00:05:26,159 --> 00:05:27,593
¡Ve! Ve! Ve!
22
00:05:27,617 --> 00:05:28,908
¡Deja de buscar, vete!
23
00:05:51,825 --> 00:05:53,492
¿Por qué los pendejos dejaron de perseguirnos?
24
00:05:54,658 --> 00:05:56,408
Están ocupados salvando a sus propios hombres.
25
00:05:59,367 --> 00:06:00,676
¡Oye, "nutria"!
26
00:06:00,700 --> 00:06:03,325
Recojan las redes.
27
00:06:04,325 --> 00:06:05,658
Afortunado.
28
00:06:05,783 --> 00:06:07,051
Esta vez no es una pérdida demasiado grande.
29
00:06:07,075 --> 00:06:08,242
Ay.
30
00:06:08,492 --> 00:06:09,575
¿Estás bien?
31
00:06:10,575 --> 00:06:11,617
Ay, maldita sea.
32
00:06:12,158 --> 00:06:13,283
Ay.
33
00:06:14,908 --> 00:06:17,033
No es fácil ser papá.
34
00:06:17,325 --> 00:06:18,742
Mejor no volver a correr el riesgo.
35
00:06:21,742 --> 00:06:23,242
Nana debería estar agradecida.
36
00:06:23,867 --> 00:06:25,283
¿Nana?
37
00:06:26,908 --> 00:06:29,867
Le agradecería a Dios si ella se cuidara sola.
38
00:06:30,450 --> 00:06:31,908
Ella lo hará.
39
00:06:54,367 --> 00:07:00,575
"Suki" (me gusta)... el
olor a tatami...
40
00:07:02,117 --> 00:07:04,676
Me gusta mi voz cuando estoy resfriado,
41
00:07:04,700 --> 00:07:07,492
Me hace volverme hablador.
42
00:07:09,200 --> 00:07:13,117
Me gustan los círculos de grasa en las rodajas de salmón.
43
00:07:15,617 --> 00:07:18,200
"Suki" (me gusta)... el momento
Se cierra una puerta del metro.
44
00:07:27,575 --> 00:07:34,384
"Suki" (me gusta)...
el olor de los amantes.
45
00:07:34,408 --> 00:07:36,259
Hoy es "shoubu no sekku" (Festival del Cálamo),
46
00:07:36,283 --> 00:07:39,634
cuando los japoneses rezan por
el crecimiento de sus hijos.
47
00:07:39,658 --> 00:07:41,051
Mira las carpas.
48
00:07:41,075 --> 00:07:44,176
El azul se llama "Aokoi",
simbolizando a los niños.
49
00:07:44,200 --> 00:07:47,218
El negro se llama "Magoi",
simbolizando al padre.
50
00:07:47,242 --> 00:07:49,533
¿Por qué pedir un deseo con una moneda de 5 yenes?
51
00:07:50,658 --> 00:07:54,718
Rima con "en" (bendito destino),
52
00:07:54,742 --> 00:07:59,033
que significa "unido a Dios".
53
00:08:01,492 --> 00:08:03,593
5 de mayo. Soleado.
54
00:08:03,617 --> 00:08:05,325
Shoubu no sekku.
55
00:08:05,575 --> 00:08:07,783
Mi primer cumpleaños en Japón.
56
00:08:08,367 --> 00:08:11,200
Los dioses me colmaron de "en" hoy.
57
00:08:44,742 --> 00:08:46,718
¡Atención a todos los barcos!
58
00:08:46,742 --> 00:08:49,033
Estamos ingresando a la Zona Marítima 135.
59
00:08:49,783 --> 00:08:52,009
Estamos ingresando a la Zona Marítima 135.
60
00:08:52,033 --> 00:08:53,259
Alinee el norte y el sur.
61
00:08:53,283 --> 00:08:54,575
Dirígete hacia el este.
62
00:08:54,825 --> 00:08:57,617
Lanzar redes cada 15 millas náuticas.
63
00:08:58,117 --> 00:08:59,759
Lanzado entre cada 15 millas náuticas.
64
00:08:59,783 --> 00:09:00,908
Haz lo que te dicen.
65
00:09:01,658 --> 00:09:03,783
Echen redes sincronizadas seis horas después.
66
00:09:03,992 --> 00:09:05,759
¿Escuchas eso? ¿Encima?
67
00:09:05,783 --> 00:09:07,926
Roger.
68
00:09:07,950 --> 00:09:09,658
Roger. Entiendo.
69
00:09:09,908 --> 00:09:11,134
Encienda la sonda.
70
00:09:11,158 --> 00:09:12,158
Entiendo.
71
00:09:15,617 --> 00:09:17,718
Jin, ¿me oyes? Encima.
72
00:09:17,742 --> 00:09:19,408
¿Apagaste tu teléfono?
73
00:09:20,783 --> 00:09:23,242
Estoy esquivando al departamento de pescadores.
74
00:09:23,992 --> 00:09:26,051
Gu Hong te quiere. Es urgente.
75
00:09:26,075 --> 00:09:27,200
Entiendo.
76
00:09:39,367 --> 00:09:40,700
¿Por qué apagar tu teléfono?
77
00:09:41,367 --> 00:09:42,010
¿Qué pasa?
78
00:09:42,034 --> 00:09:43,301
¿Qué pasa si Na te llama?
79
00:09:43,325 --> 00:09:44,700
¿Qué pasa si ella está en problemas?
80
00:09:45,075 --> 00:09:47,259
¿Siempre recortas así?
81
00:09:47,283 --> 00:09:48,426
Vaya al grano.
82
00:09:48,450 --> 00:09:49,884
Sí, todo es inútil
83
00:09:49,908 --> 00:09:51,950
excepto tu maldita flota, Jin Yunshi.
84
00:09:52,158 --> 00:09:54,575
¿No tienes corazón? Te llamé todo el día.
85
00:09:55,283 --> 00:09:56,426
No te pongas tan nervioso.
86
00:09:56,450 --> 00:09:57,968
¿Cómo no puedo?
87
00:09:57,992 --> 00:09:58,969
Nana está desaparecida.
88
00:09:58,993 --> 00:10:00,867
Nuestra hija está desaparecida en Japón.
89
00:10:03,242 --> 00:10:04,242
¿Qué?
90
00:10:33,492 --> 00:10:34,533
Ey.
91
00:10:47,283 --> 00:10:48,367
Muy bien, habla.
92
00:10:50,617 --> 00:10:51,617
DE ACUERDO.
93
00:10:52,492 --> 00:10:55,384
Nana dejó de compartir habitación conmigo hace mucho tiempo.
94
00:10:55,408 --> 00:10:57,033
Ella ha estado viviendo afuera
95
00:10:57,867 --> 00:11:00,718
recientemente en Yoshida-ryo en la Universidad de Kyoto.
96
00:11:00,742 --> 00:11:02,533
Ella tiene un novio allí.
97
00:11:04,158 --> 00:11:05,325
¿Nunca te lo dijo?
98
00:11:08,033 --> 00:11:09,033
Claro que sí.
99
00:11:09,450 --> 00:11:12,718
La última vez que la vi fue hace seis días.
100
00:11:12,742 --> 00:11:15,468
Ella vino a Tokio para una convención de cómics con su chico.
101
00:11:15,492 --> 00:11:17,176
Es un "coser".
102
00:11:17,200 --> 00:11:19,117
Nana salía con ellos bastante a menudo.
103
00:11:19,533 --> 00:11:20,533
Porque... ¿qué?
104
00:11:20,658 --> 00:11:24,450
Se disfrazan de personajes de manga o anime.
105
00:11:28,200 --> 00:11:31,676
Francamente, la última vez que la vi,
Sentí que algo no estaba del todo bien.
106
00:11:31,700 --> 00:11:35,718
Se apresuró a hacer una sesión de fotos para ese chico.
107
00:11:35,742 --> 00:11:38,551
Parecía nerviosa, como si fuera gran cosa.
108
00:11:38,575 --> 00:11:39,695
¿Cómo se llama este chico?
109
00:11:40,492 --> 00:11:41,617
Li Miaomiao.
110
00:11:43,658 --> 00:11:45,051
¿Tienes una foto de él?
111
00:11:45,075 --> 00:11:47,343
Estaba en mi viejo celular.
112
00:11:47,367 --> 00:11:48,867
Te lo reenviaré más tarde.
113
00:11:49,867 --> 00:11:51,533
El chico también desapareció.
114
00:11:58,158 --> 00:11:59,593
Pidamos algo de comida.
115
00:11:59,617 --> 00:12:00,634
Lin ha pasado todo el día con nosotros.
116
00:12:00,658 --> 00:12:05,158
Espera, dijiste que fuiste el último
¿Viste a Nana hace seis días?
117
00:12:05,283 --> 00:12:06,283
Sí.
118
00:12:18,992 --> 00:12:20,950
Ella me llamó hace seis días.
119
00:12:21,700 --> 00:12:23,384
Todo lo que escuché fue un sonido ahogado.
120
00:12:23,408 --> 00:12:24,533
Así que colgué.
121
00:12:25,825 --> 00:12:27,533
Estaba ocupado pescando.
122
00:12:27,825 --> 00:12:29,408
¿Y si ella estuviera en peligro?
123
00:12:31,200 --> 00:12:32,492
¡Quizás estaba pidiendo ayuda!
124
00:12:45,658 --> 00:12:46,783
Tío, tía.
125
00:12:47,450 --> 00:12:51,093
Det. Shimazu dijo que la policía encontró
Transacciones con tarjeta de crédito de Miao.
126
00:12:51,117 --> 00:12:52,992
La última transacción se realizó ayer.
127
00:12:53,117 --> 00:12:54,408
En Kioto.
128
00:12:54,950 --> 00:12:59,825
Sin embargo, la policía no logró localizarlo en el campus.
129
00:13:02,325 --> 00:13:04,617
¿Sería más fácil rastrearlo ahora?
130
00:13:07,783 --> 00:13:10,634
Dejé 30 arrastreros varados en el mar
131
00:13:10,658 --> 00:13:13,575
venir hasta aquí. ¡Maldita sea!
132
00:13:15,033 --> 00:13:18,384
Jin Yunshi, tienes
Algunos nervios para decir esto.
133
00:13:18,408 --> 00:13:20,759
Gu Hong, mira ¿quién habla?
134
00:13:20,783 --> 00:13:23,325
Tengo la custodia desde que ella tenía ocho años.
135
00:13:28,700 --> 00:13:32,134
Tío, será mejor que me vaya ahora.
136
00:13:32,158 --> 00:13:34,283
Quédate a cenar.
137
00:13:36,617 --> 00:13:38,075
Mañana voy a Kioto.
138
00:13:38,450 --> 00:13:42,492
"Universidad de Kioto"
139
00:13:57,283 --> 00:14:01,325
"Yoshida-ryo"
140
00:14:16,158 --> 00:14:17,867
Aquí lo tienes.
141
00:14:18,408 --> 00:14:19,408
DE ACUERDO.
142
00:14:29,492 --> 00:14:31,200
¿Puedo ayudarle?
143
00:14:35,992 --> 00:14:37,242
Espera un segundo.
144
00:14:38,367 --> 00:14:40,617
Yo... eh...
145
00:14:42,700 --> 00:14:44,450
¿Eres chino?
146
00:14:45,742 --> 00:14:49,075
Sí... ¡Gracias a Dios!
147
00:14:50,117 --> 00:14:54,468
Bueno, verás, soy
El padre de Jin Lina.
148
00:14:54,492 --> 00:14:57,075
¿Li Miaomiao vive aquí?
149
00:15:01,283 --> 00:15:03,408
Hace una semana que se fue.
150
00:15:10,408 --> 00:15:12,033
Tres arrastreros.
151
00:15:14,450 --> 00:15:16,075
Necesita redes nuevas.
152
00:15:24,783 --> 00:15:25,719
Todavía estás aquí.
153
00:15:25,743 --> 00:15:26,950
Sí.
154
00:16:02,658 --> 00:16:03,658
¡Ey!
155
00:16:32,617 --> 00:16:34,950
¡Señor, espere, deténgase!
156
00:17:01,075 --> 00:17:04,176
Espere, señor.
157
00:17:04,200 --> 00:17:05,010
Oh, hombre.
158
00:17:05,034 --> 00:17:06,134
Está bien, está bien, compraré el billete.
159
00:17:06,158 --> 00:17:08,301
Toma, toma mi dinero.
160
00:17:08,325 --> 00:17:10,575
¡Estoy buscando a mi hija!
161
00:17:14,783 --> 00:17:15,783
Hola Lin?
162
00:17:16,575 --> 00:17:18,575
Encontraron a Nana.
163
00:17:20,825 --> 00:17:21,552
¿Y?
164
00:17:21,576 --> 00:17:24,658
Nana se ha ido para siempre.
165
00:18:19,367 --> 00:18:20,367
¡No corras!
166
00:19:06,242 --> 00:19:07,325
5 de mayo.
167
00:19:08,658 --> 00:19:09,658
Ventoso.
168
00:19:10,992 --> 00:19:13,242
Mi segundo cumpleaños en Japón.
169
00:19:15,117 --> 00:19:16,867
"Ulugioer" (personaje animado)
170
00:19:29,492 --> 00:19:31,700
"Shoubu (iris), Día de Nana"
171
00:19:54,533 --> 00:19:57,075
Quizás fue ese salvapantallas del hotel.
172
00:19:57,325 --> 00:19:59,033
"Ulugioer" (personaje animado)
173
00:19:59,908 --> 00:20:02,492
O la necesidad de ser poco convencional en mi cumpleaños.
174
00:20:10,325 --> 00:20:11,676
Maestro, repite después de Ayame:
175
00:20:11,700 --> 00:20:13,450
¡Moe! ¡Moe!
176
00:20:13,492 --> 00:20:14,908
El gerente estaba emocionado de verme.
177
00:20:15,075 --> 00:20:17,617
siendo descarado con los clientes,
178
00:20:17,950 --> 00:20:19,759
que me dio 5.000 yenes como bonificación.
179
00:20:19,783 --> 00:20:21,718
Repite conmigo, "agita, agita".
180
00:20:21,742 --> 00:20:24,242
"¿Cómo está Orihime?"
181
00:20:24,492 --> 00:20:26,134
"¿Listo?"
182
00:20:26,158 --> 00:20:27,135
¡QQ!
183
00:20:27,159 --> 00:20:28,593
Cuando digo "QQ".
184
00:20:28,617 --> 00:20:30,634
Repite después de mí.
185
00:20:30,658 --> 00:20:32,200
¡QQ!
186
00:20:32,700 --> 00:20:36,367
"Realizable.-¡Gran idea! -¡Maravilloso!-
Me parece bien. Es una buena chica".
187
00:20:37,033 --> 00:20:39,242
¡Moe! ¡Moe! ¡QQ!
188
00:20:43,742 --> 00:20:44,468
Éste.
189
00:20:44,492 --> 00:20:45,492
Sí.
190
00:20:45,992 --> 00:20:46,992
Yo me quedo con este.
191
00:20:47,367 --> 00:20:48,551
¿Pastel de fresas?
192
00:20:48,575 --> 00:20:49,283
Sí.
193
00:20:49,325 --> 00:20:51,283
Espere un momento.
194
00:20:54,992 --> 00:20:59,575
¡Disfrútelo, Maestro!
195
00:21:05,283 --> 00:21:06,492
Feliz cumpleaños.
196
00:21:09,450 --> 00:21:10,450
Ah?
197
00:21:12,617 --> 00:21:13,950
Es hoy, ¿verdad?
198
00:21:19,117 --> 00:21:20,117
"Go-en" (bendito destino).
199
00:21:24,825 --> 00:21:26,408
Es muy amable.
200
00:21:47,575 --> 00:21:49,033
Tan romántico.
201
00:21:52,533 --> 00:21:55,658
Miao te trata mejor que a nosotros.
202
00:21:55,700 --> 00:21:57,408
Disparates.
203
00:21:57,700 --> 00:21:59,950
El disfraz huele a clase alta.
204
00:22:01,783 --> 00:22:04,742
Esta peluca también es de primera calidad.
205
00:22:11,408 --> 00:22:12,135
Miao.
206
00:22:12,159 --> 00:22:15,700
Te compraré lo mismo la próxima vez.
207
00:22:22,033 --> 00:22:23,408
Tan tierno.
208
00:22:30,700 --> 00:22:32,117
Tan salvaje.
209
00:22:56,658 --> 00:22:59,575
4 de julio. Soleado.
210
00:23:00,950 --> 00:23:03,492
Como una fantasía que nunca sucedió.
211
00:23:19,492 --> 00:23:21,908
La víctima recibió 17 puñaladas.
212
00:23:23,200 --> 00:23:24,700
Principalmente en cintura y abdomen.
213
00:23:27,617 --> 00:23:28,658
Ninguno fue fatal.
214
00:23:30,200 --> 00:23:32,033
Pasó por sangrado excesivo.
215
00:23:34,783 --> 00:23:38,158
7 u 8 horas antes, estuvo confinada en un armario.
216
00:23:40,033 --> 00:23:42,950
Hora de lesión estimada a las 18:30.
217
00:23:45,367 --> 00:23:49,367
Además, horas
antes de su muerte,
218
00:23:49,783 --> 00:23:52,033
la víctima tuvo relaciones sexuales
con varias personas.
219
00:24:11,367 --> 00:24:14,551
¡Kin-san, Kin-san! Ven aquí.
220
00:24:14,575 --> 00:24:15,926
¿Qué diablos estoy haciendo?
221
00:24:15,950 --> 00:24:16,469
¡Ven aquí!
222
00:24:16,493 --> 00:24:17,950
¡Mierda!
223
00:24:30,450 --> 00:24:34,950
Recuérdame, ¿a qué hora apuñalaron a Nana?
224
00:24:36,200 --> 00:24:36,802
18:30
225
00:24:36,826 --> 00:24:38,301
¿Fue mi culpa?
226
00:24:38,325 --> 00:24:39,658
18:30
227
00:24:56,825 --> 00:25:01,867
Intentó irrumpir en la habitación 214 para
"estar con su hija".
228
00:25:02,158 --> 00:25:05,825
Siguió corriendo,
Tuvimos que ponerlo en la habitación de al lado.
229
00:25:06,033 --> 00:25:09,200
En su interior se produjo un homicidio. Está maldito.
230
00:25:20,700 --> 00:25:24,242
No tengas miedo, querida.
231
00:25:25,117 --> 00:25:30,343
Papá está aquí. Ya se acabó.
232
00:25:30,367 --> 00:25:31,367
Sr. Jin.
233
00:25:32,117 --> 00:25:33,283
Sr. Jin.
234
00:25:34,742 --> 00:25:36,950
Sr. Jin, por favor salga.
235
00:25:37,533 --> 00:25:39,009
¡Por favor sal!
236
00:25:39,033 --> 00:25:40,468
Estás molestando a otros invitados.
237
00:25:40,492 --> 00:25:43,218
Estoy hablando con mi hija.
238
00:25:43,242 --> 00:25:44,617
¡No! La puerta está rota.
239
00:25:44,783 --> 00:25:46,051
¡Mírate!
240
00:25:46,075 --> 00:25:48,742
Sáquenlo de aquí.
241
00:25:50,992 --> 00:25:52,825
Esa es tu propia carne y sangre.
242
00:25:58,492 --> 00:26:00,325
¿Eso no duele? Tiene que doler.
243
00:26:01,450 --> 00:26:02,950
¡Es suficiente!
244
00:26:08,367 --> 00:26:09,759
Eres padre, por el amor de Dios.
245
00:26:09,783 --> 00:26:11,242
¿No te da vergüenza?
246
00:26:11,992 --> 00:26:14,533
Verla en la losa
así, realmente vomitaste.
247
00:26:15,075 --> 00:26:16,408
¿La amas en absoluto?
248
00:26:17,950 --> 00:26:20,218
Si lo haces, deja de actuar.
249
00:26:20,242 --> 00:26:21,575
Vuelve a China.
250
00:26:25,200 --> 00:26:27,075
El hombre que busca ha regresado.
251
00:26:27,325 --> 00:26:28,700
Salió de Japón esta tarde.
252
00:26:30,158 --> 00:26:31,158
¿Qué?
253
00:26:33,700 --> 00:26:35,533
La policía revisó las cámaras de seguridad del metro de Kioto.
254
00:26:36,325 --> 00:26:40,426
El hombre que perseguiste y el "compañero de cuarto"
255
00:26:40,450 --> 00:26:41,617
Ambos son Li Miaomiao.
256
00:26:43,825 --> 00:26:45,575
Salió de Japón hace horas.
257
00:26:49,825 --> 00:26:54,117
Pensé que la policía estaba tras él.
todo el tiempo.
258
00:26:56,908 --> 00:26:59,492
No es oficialmente buscado por la policía japonesa.
259
00:27:05,117 --> 00:27:07,033
¡Arrestenlo por mí!
260
00:27:07,617 --> 00:27:09,950
¡Tráelo de vuelta! ¿Me oyes?
261
00:27:16,783 --> 00:27:19,617
Lamento la partida de Li.
262
00:27:22,242 --> 00:27:24,325
También tengo curiosidad por saber por qué no fue detenido.
263
00:27:24,908 --> 00:27:27,450
Sólo me asignaron para manejar la crisis de relaciones públicas.
264
00:27:27,992 --> 00:27:29,492
No estoy a cargo del caso.
265
00:27:30,450 --> 00:27:32,242
Olvídalo.
266
00:27:33,575 --> 00:27:34,575
No sirve de nada.
267
00:27:36,825 --> 00:27:37,825
Salud.
268
00:27:42,867 --> 00:27:46,033
cuando ella estaba
ocho, me divorcié.
269
00:27:48,700 --> 00:27:50,367
Ella había vivido conmigo desde entonces.
270
00:27:51,867 --> 00:27:55,575
toda la isla
Sabía que ella era mi hija.
271
00:27:57,450 --> 00:28:00,158
El hijo de Jin Yunshi podría sufrir daños.
272
00:28:00,408 --> 00:28:02,200
¡Es impensable!
273
00:28:10,075 --> 00:28:14,867
Quiero decir, éramos inseparables.
274
00:28:15,158 --> 00:28:17,283
La sangre es más espesa que el agua.
275
00:28:18,450 --> 00:28:21,367
¿A quién más llamó en su última hora?
276
00:28:22,908 --> 00:28:23,908
¿Estoy en lo cierto?
277
00:28:25,950 --> 00:28:28,575
Pero quienquiera que haya estado en esa morgue,
278
00:28:32,783 --> 00:28:34,575
no era mi hijo.
279
00:28:34,825 --> 00:28:38,408
No encajaba con mi imagen de Nana.
280
00:28:39,408 --> 00:28:47,783
Bueno... supongo que mi reacción
estaba fuera de lugar como padre.
281
00:28:51,158 --> 00:28:53,367
Me detendré. Gracias por toda la ayuda.
282
00:28:53,950 --> 00:28:55,742
Lo siento mucho por todo.
283
00:29:07,742 --> 00:29:13,075
Nana era demasiado obediente
hasta el punto de la tontería.
284
00:29:15,200 --> 00:29:16,551
Una vez tuvo fiebre.
285
00:29:16,575 --> 00:29:20,825
Yo... extiendo un mojado
toalla sobre su cara
286
00:29:21,325 --> 00:29:23,617
para bajar la temperatura.
287
00:29:25,117 --> 00:29:28,783
Casi muere asfixiada,
pero nunca clamó por mí.
288
00:29:31,033 --> 00:29:33,783
Cuando ella tenía algo que decirme.
289
00:29:34,783 --> 00:29:39,033
Ella se quedaría junto a mi cama durante
horas, sin atreverse a despertarme.
290
00:29:39,700 --> 00:29:41,033
Esperando en silencio.
291
00:29:43,575 --> 00:29:47,926
Durante el divorcio,
las cosas se pusieron bastante feas.
292
00:29:47,950 --> 00:29:50,408
Se la entregué a su mamá.
293
00:29:50,700 --> 00:29:52,033
Su mamá no la quería.
294
00:29:52,742 --> 00:29:56,551
Entonces ella tomó... un campo a través
autobús para volver,
295
00:29:56,575 --> 00:29:57,700
sin decírmelo.
296
00:29:58,783 --> 00:30:00,533
El chico debe haber quedado traumatizado.
297
00:30:00,950 --> 00:30:02,325
No precisamente.
298
00:30:02,492 --> 00:30:04,325
Ella era una chica dura.
299
00:30:07,908 --> 00:30:10,033
Toda mi vida ¿para qué viví?
300
00:30:11,992 --> 00:30:14,408
¡Viví para ella!
301
00:30:16,200 --> 00:30:18,158
Ese pedazo de mierda.
302
00:30:18,908 --> 00:30:21,492
Malditamente destrozó mi vida.
303
00:30:22,700 --> 00:30:23,908
Es carne muerta...
304
00:30:27,492 --> 00:30:29,825
Enviaremos datos a la policía china.
305
00:30:30,783 --> 00:30:31,783
No hay necesidad.
306
00:30:31,825 --> 00:30:33,468
Kin-san, no seas precipitado.
307
00:30:33,492 --> 00:30:34,700
No digas más.
308
00:31:52,158 --> 00:31:53,533
¿Quién está ahí?
309
00:31:56,783 --> 00:31:58,492
¿Quién está ahí?
310
00:32:02,367 --> 00:32:04,950
¡Señora Li! ¡Señora Li!
311
00:32:11,783 --> 00:32:14,117
¡Li mentira! ¡Li mentira! ¡Li mentira!
312
00:32:15,117 --> 00:32:16,575
¡No te muevas! ¡No te muevas!
313
00:32:41,575 --> 00:32:43,617
¡Abrir la puerta!
314
00:32:57,200 --> 00:32:59,825
¿Tía Cui? ¿Tía Cui? ¿Tía Cui?
315
00:33:37,700 --> 00:33:38,783
Papá...
316
00:33:56,867 --> 00:33:58,325
Entrega a Li Miaomiao.
317
00:33:59,283 --> 00:34:00,283
Ah?
318
00:34:04,450 --> 00:34:05,575
Dejar.
319
00:34:06,992 --> 00:34:08,658
Incluso si regresa, no se esconderá aquí.
320
00:34:12,825 --> 00:34:14,242
Sólo pregunta por ahí.
321
00:34:14,533 --> 00:34:16,283
Te darás cuenta de que no estoy mintiendo.
322
00:34:31,908 --> 00:34:34,075
110? Necesito ayuda.
323
00:34:36,825 --> 00:34:38,658
Sólo estoy aquí por las pruebas.
324
00:34:49,742 --> 00:34:51,617
"Jing Ian"
325
00:36:28,283 --> 00:36:29,283
Deja de mirarme.
326
00:36:31,908 --> 00:36:33,367
¿Ves el cartel de "No parar" allí?
327
00:36:34,700 --> 00:36:35,908
Avanzar.
328
00:36:50,367 --> 00:36:51,384
¿No me escuchaste?
329
00:36:51,408 --> 00:36:52,593
¡Afuera! ¡Apurarse!
330
00:36:52,617 --> 00:36:53,617
DE ACUERDO.
331
00:37:38,867 --> 00:37:40,033
¡Estar atento!
332
00:37:45,033 --> 00:37:46,117
¿Me llevas?
333
00:37:58,908 --> 00:37:59,908
Gracias.
334
00:38:32,950 --> 00:38:33,950
¿Cuchillo?
335
00:38:45,825 --> 00:38:48,742
Miao podría haber sido masacrada anoche.
336
00:38:49,908 --> 00:38:51,742
Soy su madre, Jing Ian.
337
00:38:58,575 --> 00:39:00,676
Conocí a Nana antes, cuando
Fui a Japón el año pasado.
338
00:39:00,700 --> 00:39:01,950
Ella pasó unos días conmigo.
339
00:39:02,700 --> 00:39:04,075
Chica sensata.
340
00:39:05,867 --> 00:39:09,492
Si no fuera por esto, nosotros
podrían ser suegros.
341
00:39:15,950 --> 00:39:17,283
¿Ella nunca lo mencionó?
342
00:39:25,992 --> 00:39:28,492
¿Qué pasó realmente?
está más allá de mi conocimiento.
343
00:39:29,075 --> 00:39:30,492
Nadie lo sabe.
344
00:39:32,658 --> 00:39:34,575
Tu hijo se ha ido. Eso es un hecho.
345
00:39:35,492 --> 00:39:38,033
Li Lie me dijo que buscas sangre.
346
00:39:38,325 --> 00:39:39,992
Yo haría lo mismo si fuera tú.
347
00:39:40,408 --> 00:39:42,093
Lie intentó advertirme. ¿Para qué?
348
00:39:42,117 --> 00:39:46,908
Si Miao realmente es la
uno, merece morir.
349
00:39:58,075 --> 00:39:59,408
Pero no puedes matarlo.
350
00:40:04,117 --> 00:40:05,283
O incluso encontrarlo.
351
00:40:07,325 --> 00:40:08,325
¿Crees que sí?
352
00:40:08,742 --> 00:40:10,801
Quizás se quede con sus compañeros.
353
00:40:10,825 --> 00:40:12,509
Podría estar en cualquier lugar.
354
00:40:12,533 --> 00:40:14,117
Ninguno de nosotros tiene ni idea.
355
00:40:14,992 --> 00:40:17,492
Vivió con mis padres desde los 12 años.
356
00:40:18,158 --> 00:40:19,325
Nunca he estado cerca de nadie.
357
00:40:19,992 --> 00:40:21,575
Tiene una mente rápida.
358
00:40:21,700 --> 00:40:24,844
Con tus maneras testarudas,
Él te rodeará.
359
00:40:24,868 --> 00:40:26,158
¿A qué estás conduciendo?
360
00:40:26,742 --> 00:40:27,926
Me escuchaste.
361
00:40:27,950 --> 00:40:28,950
¡Infierno!
362
00:40:31,158 --> 00:40:32,158
Pruébame.
363
00:40:36,283 --> 00:40:37,283
Como desées.
364
00:40:38,700 --> 00:40:40,492
Dime dónde encontrarlo primero.
365
00:40:43,950 --> 00:40:44,950
Bajar.
366
00:40:45,450 --> 00:40:46,867
Bajar. Bajar.
367
00:40:47,450 --> 00:40:48,450
¡Piérdase!
368
00:40:51,617 --> 00:40:53,176
La ira es un signo de incompetencia.
369
00:40:53,200 --> 00:40:54,658
Estás loco.
370
00:40:58,408 --> 00:40:59,533
Confía en mí.
371
00:41:00,742 --> 00:41:02,033
No tienes forma de encontrarlo.
372
00:41:08,117 --> 00:41:09,408
Dame tres días.
373
00:41:09,658 --> 00:41:10,867
Sólo tres días, por favor.
374
00:41:12,242 --> 00:41:14,200
Lo encontraré en tres días.
375
00:41:16,158 --> 00:41:19,117
Sin embargo, lo entregaré a la policía, no a ti.
376
00:41:23,492 --> 00:41:27,992
Ninguna madre puede soportar ver
su hijo asesinado a puñaladas.
377
00:41:33,533 --> 00:41:34,575
Dame tu palabra.
378
00:41:35,950 --> 00:41:37,450
Déjelo en manos de la ley.
379
00:41:40,283 --> 00:41:44,033
Si lo declaran culpable, lo haré.
Todo lo posible para compensarte.
380
00:41:46,117 --> 00:41:47,325
¿Cómo puedo confiar en ti?
381
00:43:30,325 --> 00:43:31,843
Señor, conozca nuestro nuevo producto.
382
00:43:31,867 --> 00:43:32,843
Estamos teniendo una promoción.
383
00:43:32,867 --> 00:43:33,867
Por favor inténtalo.
384
00:45:18,450 --> 00:45:19,700
¿Quién pidió comida para llevar?
385
00:45:21,283 --> 00:45:23,700
Espera, ¿quién te dejó entrar?
386
00:45:36,367 --> 00:45:37,367
¿Quién eres?
387
00:45:50,242 --> 00:45:51,242
¿Dónde está Li Miaomiao?
388
00:45:51,325 --> 00:45:52,783
¿Quién carajo eres tú?
389
00:46:00,950 --> 00:46:02,033
¿Dónde está Li Miaomiao?
390
00:46:04,658 --> 00:46:05,742
¡Dime!
391
00:46:06,158 --> 00:46:07,992
Señor, no tengo idea.
392
00:46:11,533 --> 00:46:13,075
"Miao", ¿quién?
393
00:46:47,492 --> 00:46:48,492
Jin Yunshi.
394
00:46:49,450 --> 00:46:50,450
¿Eh?
395
00:46:51,242 --> 00:46:52,242
Está bien.
396
00:46:54,533 --> 00:46:55,533
¡Detener!
397
00:46:59,533 --> 00:47:00,783
¡Cuidado!
398
00:47:04,492 --> 00:47:05,492
¡No te muevas!
399
00:47:13,033 --> 00:47:16,093
Estás bajo arresto por invasión
y agresión con cuchillo.
400
00:47:16,117 --> 00:47:16,677
¿Está claro?
401
00:47:16,701 --> 00:47:18,634
Sólo estoy buscando pruebas.
402
00:47:18,658 --> 00:47:20,033
No puedes encerrarme.
403
00:47:20,867 --> 00:47:21,677
Escúchame.
404
00:47:21,701 --> 00:47:23,325
Si me detienes, se escapará.
405
00:47:23,867 --> 00:47:24,802
Su hijo mató a mi hija.
406
00:47:24,826 --> 00:47:26,367
Estoy denunciando un delito, ¿vale?
407
00:47:26,783 --> 00:47:27,384
Escríbelo todo.
408
00:47:27,408 --> 00:47:28,135
No hagas ningún truco.
409
00:47:28,159 --> 00:47:29,551
Venga conmigo.
410
00:47:29,575 --> 00:47:30,676
Oye, ¿dejaste que un asesino anduviera por ahí?
411
00:47:30,700 --> 00:47:31,052
Venir también.
412
00:47:31,076 --> 00:47:33,950
En serio, me atrapas pero
¿No vas tras el asesino?
413
00:47:53,408 --> 00:47:54,492
¡Miaomiao!
414
00:47:55,908 --> 00:47:57,033
¡Miaomiao!
415
00:48:06,617 --> 00:48:07,700
¡Miaomiao!
416
00:48:08,367 --> 00:48:09,450
¡Miaomiao!
417
00:48:18,908 --> 00:48:19,908
¡Miaomiao!
418
00:48:22,242 --> 00:48:23,242
Dame el rifle.
419
00:48:23,492 --> 00:48:24,593
¡Dame el rifle, date prisa!
420
00:48:24,617 --> 00:48:25,759
¡Miaomiao!
421
00:48:25,783 --> 00:48:27,117
¡Cómo pudo hacerme esto!
422
00:48:27,825 --> 00:48:30,075
Mami, ¿cómo pudieron?
423
00:48:39,575 --> 00:48:40,783
Qiu...
424
00:48:44,367 --> 00:48:47,617
El señor Li me ordenó que le trajera a Miao.
425
00:49:14,950 --> 00:49:15,950
Miao!
426
00:49:16,200 --> 00:49:17,200
Miao!
427
00:49:22,742 --> 00:49:24,325
¿Estoy pidiendo demasiado?
428
00:49:26,492 --> 00:49:28,158
No importa. No te preocupes, Céline.
429
00:49:28,825 --> 00:49:31,634
Incluso si no puedes emitir una visa en un día,
430
00:49:31,658 --> 00:49:33,325
Iré a su embajada.
431
00:49:35,408 --> 00:49:36,117
Tú.
432
00:49:36,158 --> 00:49:38,742
Charlemos cuando tengas un espacio libre.
433
00:49:39,242 --> 00:49:40,283
Ah, por supuesto.
434
00:49:40,658 --> 00:49:42,575
Habla más sobre Hans.
435
00:49:43,575 --> 00:49:45,742
Sí, genial.
436
00:50:04,700 --> 00:50:05,867
¿Qué estás tramando?
437
00:50:09,950 --> 00:50:11,742
Te lo dije ayer en el auto.
438
00:50:14,450 --> 00:50:17,867
Al menos vivirá si va a la cárcel.
439
00:50:18,867 --> 00:50:20,867
Incluso podría convertirlo en un hombre.
440
00:50:23,575 --> 00:50:24,867
Quieres venganza.
441
00:50:37,908 --> 00:50:38,908
Lo siento.
442
00:50:44,117 --> 00:50:47,742
Qiu es ahora un experto en alta tecnología.
443
00:50:51,075 --> 00:50:53,075
No vuelvas a superarme, Li Lie.
444
00:50:54,242 --> 00:50:59,867
Te enfrentas a una madre
lobo con las garras afuera.
445
00:51:01,283 --> 00:51:03,200
Acerca de Qiu... Bájate
y limpiar el desorden.
446
00:51:24,408 --> 00:51:26,242
¡Déjame salir!
447
00:51:29,033 --> 00:51:30,033
Descansa, ¿quieres?
448
00:51:37,533 --> 00:51:39,700
20 de julio. Soleado.
449
00:51:40,992 --> 00:51:44,783
Sea el cazador, no la presa.
450
00:52:20,033 --> 00:52:24,325
Sé el primero en abandonar una relación.
451
00:52:49,200 --> 00:52:50,408
¿Cómo es que estás aquí?
452
00:52:53,075 --> 00:52:54,242
Visitando a mi novio.
453
00:52:56,242 --> 00:52:57,242
Disculpe.
454
00:52:59,617 --> 00:53:01,617
Si hubiera seguido este mantra antes,
455
00:53:02,117 --> 00:53:04,283
No tendrías ninguna posibilidad de lastimarme.
456
00:53:46,033 --> 00:53:47,033
Gracias.
457
00:53:55,158 --> 00:54:01,075
Huele bien... tu sopa de tortuga.
458
00:54:14,200 --> 00:54:15,492
¡Momo-chan!
459
00:54:44,325 --> 00:54:50,033
Ishii Orihime soy
enamorado de ti.
460
00:54:54,408 --> 00:54:56,242
2 de agosto. Soleado.
461
00:54:56,575 --> 00:54:58,801
Dijo que en el momento en que vio a Yagira,
462
00:54:58,825 --> 00:55:00,745
se dio cuenta de que había estado enamorado de mí todo el tiempo.
463
00:55:00,825 --> 00:55:03,783
Dijo que los celos son la única medida del amor.
464
00:55:04,742 --> 00:55:06,325
Tengo celos de tus zapatos
465
00:55:06,700 --> 00:55:09,075
porque te alejan de mí.
466
00:55:50,075 --> 00:55:51,742
Tu ex esposa llamó muchas veces.
467
00:55:54,075 --> 00:55:55,325
Es el funeral de tu hija.
468
00:55:58,575 --> 00:55:59,742
Tienes que irte.
469
00:56:01,158 --> 00:56:02,158
¿Bien?
470
00:56:02,950 --> 00:56:05,242
Nada importa más.
471
00:56:17,658 --> 00:56:18,738
Aquí hay una orden de detención.
472
00:56:18,867 --> 00:56:21,408
Tengo derecho a retenerte durante 15 días.
473
00:56:22,283 --> 00:56:23,492
O puedo romperlo.
474
00:56:40,742 --> 00:56:44,742
Mientras garantice
que una vez que salgas,
475
00:56:45,117 --> 00:56:46,700
vas directo a Japón.
476
00:56:47,658 --> 00:56:48,658
¿Trato?
477
00:56:50,158 --> 00:56:51,158
Trato.
478
00:56:57,408 --> 00:57:02,367
Por cierto,
El caso de su hija no se puede presentar en este momento.
479
00:57:03,200 --> 00:57:04,908
Como pruebas, expedientes, informes oficiales.
480
00:57:05,033 --> 00:57:07,992
de Japón aún están pendientes,
481
00:57:08,450 --> 00:57:09,908
no podemos hacer nada sin ellos.
482
00:57:10,450 --> 00:57:11,742
Ten paciencia.
483
00:57:11,867 --> 00:57:14,325
Tenemos que seguir el procedimiento.
484
00:57:34,408 --> 00:57:37,593
Estación Meteorológica Central
emitió una advertencia amarilla.
485
00:57:37,617 --> 00:57:39,009
Afectados por ciclones tropicales,
486
00:57:39,033 --> 00:57:42,384
El tifón Hagibis podría aterrizar mañana por la tarde.
487
00:57:42,408 --> 00:57:43,676
Ministerios y organizaciones relacionadas
488
00:57:43,700 --> 00:57:46,658
están haciendo preparativos de emergencia.
489
00:57:54,408 --> 00:58:00,367
"Llegaré mañana".
490
00:58:57,992 --> 00:58:58,992
Jing Ian.
491
00:59:00,408 --> 00:59:01,408
¡Hola!
492
00:59:41,575 --> 00:59:43,075
Detener. Detener. ¡Detener!
493
00:59:45,075 --> 00:59:46,700
(Alemán) Sí, sí.
494
00:59:47,158 --> 00:59:50,742
Libro Lufthansa, DEP. 13:05
495
00:59:54,950 --> 00:59:56,783
Miao y yo estamos en camino.
496
00:59:57,783 --> 00:59:58,783
Sí, sí.
497
01:00:01,867 --> 01:00:02,867
Hola.
498
01:00:46,825 --> 01:00:50,801
El tifón Hibiscus ha aterrizado
tres horas por delante de la hora prevista.
499
01:00:50,825 --> 01:00:52,634
Por favor evacue todas las cabinas inmediatamente.
500
01:00:52,658 --> 01:00:54,950
y sigue las instrucciones
del personal para el refugio.
501
01:00:57,075 --> 01:01:02,301
El tifón Hibiscus ha aterrizado
tres horas por delante de la hora prevista.
502
01:01:02,325 --> 01:01:03,367
¡Miaomiao!
503
01:01:03,992 --> 01:01:07,551
¡Todos los puestos evacuan ahora!
504
01:01:07,575 --> 01:01:08,575
¡Miaomiao!
505
01:01:56,992 --> 01:01:59,009
Voy a matarte.
506
01:01:59,033 --> 01:02:00,676
Déjalo ir. ¡Déjalo ir!
507
01:02:00,700 --> 01:02:02,242
¡Muere, bastardo!
508
01:02:05,742 --> 01:02:07,242
Voy a matarte.
509
01:02:07,908 --> 01:02:09,408
¡Papá! ¡Papá!
510
01:02:10,867 --> 01:02:14,242
Yo no lo hice.
511
01:02:16,033 --> 01:02:17,259
Está bien. Está bien.
512
01:02:17,283 --> 01:02:18,676
Lo lamento. Lo lamento.
513
01:02:18,700 --> 01:02:19,742
Todo está bien.
514
01:02:20,408 --> 01:02:21,742
No corras.
515
01:04:11,783 --> 01:04:12,344
No corras.
516
01:04:12,368 --> 01:04:14,634
Tío, por favor, yo no lo hice.
517
01:04:14,658 --> 01:04:16,367
Lo juro, tío.
518
01:04:16,825 --> 01:04:18,450
¿Sabes cuánto la amo?
519
01:04:22,908 --> 01:04:28,742
¿Ves mi tatuaje de nuestro aniversario?
520
01:04:32,117 --> 01:04:33,634
¿Cómo podría matarla?
521
01:04:33,658 --> 01:04:35,093
A ella le encantaba comer melocotones,
522
01:04:35,117 --> 01:04:37,343
vomitaba cada vez que bebía leche de soja,
No podía acercarme al mar.
523
01:04:37,367 --> 01:04:39,593
La amo tanto, ¿cómo podría matarla?
524
01:04:39,617 --> 01:04:42,200
No tuvo nada que ver conmigo. ¡Nada!
525
01:05:18,325 --> 01:05:19,742
¿Por qué me culpas?
526
01:05:21,825 --> 01:05:23,825
¿Y si Nana fuera la que me estuviera usando?
527
01:05:26,117 --> 01:05:29,533
Los buenos siempre piensan que deben tener razón.
528
01:05:30,325 --> 01:05:31,825
¿Y si se equivocaron?
529
01:05:35,992 --> 01:05:37,283
¿Qué pasa si están equivocados?
530
01:05:48,117 --> 01:05:50,051
Si te equivocas, ¿no eres tú el malo?
531
01:05:50,075 --> 01:05:51,283
¿No eres tú el malo?
532
01:05:51,992 --> 01:05:54,200
¡Tú eres el malo!
533
01:06:13,242 --> 01:06:21,384
"Flores que florecen hasta morir, marchitándose para renacer".
534
01:06:21,408 --> 01:06:24,408
28 de diciembre. Nublado.
535
01:06:25,950 --> 01:06:28,950
Nadie me ama después de conocer mi verdadero yo.
536
01:06:55,325 --> 01:06:57,033
Hazlo como antes.
537
01:07:08,992 --> 01:07:11,968
Puedo decirte cómo lanzar si lo olvidaste.
538
01:07:11,992 --> 01:07:13,367
Has perdido el interés.
539
01:07:13,992 --> 01:07:15,742
Olvidé todo.
540
01:07:16,283 --> 01:07:18,242
Quieres echarme.
541
01:07:20,033 --> 01:07:21,884
¿Es eso lo que quieres?
542
01:07:21,908 --> 01:07:23,450
¡Háblame!
543
01:07:27,367 --> 01:07:28,617
¡Háblame!
544
01:07:32,283 --> 01:07:33,783
¿Es esto "como antes"?
545
01:07:35,700 --> 01:07:36,468
¿Lo es?
546
01:07:36,492 --> 01:07:37,468
¿Es esto "como antes"?
547
01:07:37,492 --> 01:07:38,219
¡Contéstame!
548
01:07:38,243 --> 01:07:40,325
Lo lamento. No.
549
01:07:47,158 --> 01:07:49,867
A veces quisiera ser una lata de cerveza.
550
01:07:50,533 --> 01:07:52,117
Cerveza Sapporo.
551
01:07:52,700 --> 01:07:54,242
El favorito de Miaomiao.
552
01:07:54,992 --> 01:07:59,242
Él seguirá levantándome y bajándome.
553
01:08:15,867 --> 01:08:16,867
Conducir.
554
01:08:19,908 --> 01:08:20,908
¡Conducir!
555
01:08:30,408 --> 01:08:31,408
Firma aquí.
556
01:08:37,825 --> 01:08:40,117
Sí, llamé al coche. Espera un momento.
557
01:08:51,283 --> 01:08:52,325
Entrégalo.
558
01:08:53,200 --> 01:08:54,200
Él no está aquí.
559
01:08:58,408 --> 01:08:59,533
Hay personas mayores arriba.
560
01:09:05,950 --> 01:09:06,950
Alejarse.
561
01:09:07,325 --> 01:09:08,325
Sótano.
562
01:09:10,742 --> 01:09:11,742
Permítame verificar.
563
01:09:13,492 --> 01:09:14,575
Está lleno de basura.
564
01:09:33,867 --> 01:09:34,908
¡Abrir la puerta!
565
01:09:36,742 --> 01:09:38,033
Ábrelo, ¿me oyes?
566
01:09:38,158 --> 01:09:41,242
¿Adivina quién te compró un juguete nuevo?
567
01:09:45,283 --> 01:09:47,242
"Aokoi, estrella del cosplay de Kioto".
568
01:09:49,200 --> 01:09:51,700
¡Abrir la puerta!
569
01:09:52,367 --> 01:09:53,908
Hora de ir al aeropuerto.
570
01:09:54,367 --> 01:09:55,367
Bueno.
571
01:09:57,158 --> 01:10:00,325
Dile adiós al abuelo, abuela.
572
01:10:00,742 --> 01:10:02,718
¡Abrir la puerta!
573
01:10:02,742 --> 01:10:05,075
Quizás nunca los vuelvas a ver.
574
01:10:07,908 --> 01:10:08,908
Apurarse.
575
01:11:04,367 --> 01:11:06,033
¡Abrir la puerta!
576
01:11:10,242 --> 01:11:12,283
¡Abrir la puerta!
577
01:11:14,283 --> 01:11:18,533
Oficial Dai, por favor venga.
y llévate al loco.
578
01:11:47,033 --> 01:11:48,533
¿Hay suficiente tiempo?
579
01:13:40,950 --> 01:13:42,158
Aokoi (avatar de Miaomiao)
580
01:13:42,533 --> 01:13:43,533
¿Magami?
581
01:13:44,533 --> 01:13:48,343
¡Magami! ¡Por fin te conozco!
¡Pensé que te extrañaría para siempre!
582
01:13:48,367 --> 01:13:51,468
Tú condujiste a Tanques,
El grupo más genial de la Tokyo Con, ¿verdad?
583
01:13:51,492 --> 01:13:52,783
De la Universidad de Kioto.
584
01:13:54,825 --> 01:13:57,408
Las noticias en línea dijeron que sus alumnos mataron a una niña.
585
01:13:57,700 --> 01:13:58,783
Adivina.
586
01:14:28,158 --> 01:14:29,158
¡Ey!
587
01:14:38,533 --> 01:14:39,676
Levantarse.
588
01:14:39,700 --> 01:14:42,033
¡Levántate, levántate!
589
01:14:42,242 --> 01:14:43,325
Levantarse.
590
01:15:12,825 --> 01:15:13,867
Jin Yunshi.
591
01:15:15,200 --> 01:15:16,801
Apaga el fuego. ¡Rápido!
592
01:15:16,825 --> 01:15:18,242
Jin Yunshi.
593
01:15:19,158 --> 01:15:19,969
¡Date prisa, sube las escaleras!
594
01:15:19,993 --> 01:15:21,009
Llévalo arriba.
595
01:15:21,033 --> 01:15:22,200
¿Estás bien?
596
01:15:22,283 --> 01:15:23,533
Levantarse.
597
01:15:24,158 --> 01:15:25,742
Llévalo arriba primero. Vamos.
598
01:15:42,242 --> 01:15:43,658
Ella simplemente dejó escapar a Miao.
599
01:15:45,033 --> 01:15:46,433
¿Qué pasa con el funeral de su hija?
600
01:15:48,033 --> 01:15:49,658
Casi lo atrapé.
601
01:15:49,700 --> 01:15:51,051
¡Ella lo ayudó a escapar!
602
01:15:51,075 --> 01:15:52,509
No estuvo fuera por mucho tiempo.
603
01:15:52,533 --> 01:15:53,676
Todavía puedes atraparlo.
604
01:15:53,700 --> 01:15:54,384
¡Ve a atraparlo!
605
01:15:54,408 --> 01:15:55,385
Llévalo de regreso a la estación.
606
01:15:55,409 --> 01:15:57,408
¡No! Escuchar. Hija real, de carne y hueso.
607
01:15:57,533 --> 01:15:59,301
¡Pero tengo que atrapar a ese idiota!
608
01:15:59,325 --> 01:16:00,325
Vamos.
609
01:16:00,867 --> 01:16:01,950
Por favor escúchame.
610
01:16:09,242 --> 01:16:10,492
Hablaremos contigo más tarde.
611
01:16:11,867 --> 01:16:13,107
Tengo que echar un vistazo arriba.
612
01:17:02,325 --> 01:17:03,950
Perdón por las molestias, hombre.
613
01:17:04,742 --> 01:17:05,742
No hay problema.
614
01:17:19,533 --> 01:17:21,575
Oficial, ¿podría dejarme sentarme primero?
615
01:17:23,700 --> 01:17:25,158
Dejaré de hacer tonterías, lo prometo.
616
01:17:26,950 --> 01:17:27,802
¿Promesa?
617
01:17:27,826 --> 01:17:29,033
Promesa, promesa.
618
01:17:32,408 --> 01:17:34,325
Ay. ¡Fácil!
619
01:17:39,742 --> 01:17:40,992
¡Fácil!
620
01:17:43,783 --> 01:17:45,575
Hombre, te estoy diciendo la verdad.
621
01:17:46,492 --> 01:17:47,700
No importa.
622
01:17:55,783 --> 01:17:56,783
¿Cómo es que ella está aquí?
623
01:17:59,908 --> 01:18:00,908
Síguela.
624
01:18:14,992 --> 01:18:16,033
¿Estás seguro de que es Jing Ian?
625
01:18:16,533 --> 01:18:17,533
Muy seguro.
626
01:18:20,033 --> 01:18:21,492
¿Qué está haciendo ella?
627
01:18:22,450 --> 01:18:23,867
Ella...
628
01:18:26,825 --> 01:18:27,884
¡Está corriendo hacia el aeropuerto!
629
01:18:27,908 --> 01:18:28,802
Callarse la boca.
630
01:18:28,826 --> 01:18:33,408
¡Es cierto! Yo... ella esta conduciendo.
al aeropuerto. Bueno, tal vez...
631
01:18:34,158 --> 01:18:35,158
¿Qué sigue, jefe?
632
01:18:36,950 --> 01:18:37,992
Síguela.
633
01:18:38,200 --> 01:18:39,617
No dejes que Jin se interponga en tu camino.
634
01:18:48,867 --> 01:18:50,367
"Mami"
635
01:18:58,533 --> 01:18:59,908
"Oficial Dai."
636
01:19:29,408 --> 01:19:31,950
"Aeropuerto"
637
01:19:37,075 --> 01:19:38,617
¡Se está poniendo en la autopista!
638
01:19:51,158 --> 01:19:53,033
"Centro/Aeropuerto"
639
01:20:29,617 --> 01:20:31,492
¡Ay dios mío!
640
01:20:38,450 --> 01:20:39,700
¡Un tornado!
641
01:20:45,617 --> 01:20:47,700
¡Pez!
642
01:21:10,492 --> 01:21:11,492
¿Por qué estás frenando?
643
01:21:11,867 --> 01:21:12,635
¿Por qué estás frenando?
644
01:21:12,659 --> 01:21:17,492
El pez... tengo un avión.
para atrapar. Haz lo que te digo.
645
01:21:17,783 --> 01:21:19,468
Conduce más rápido. ¡Más rápido!
646
01:21:19,492 --> 01:21:20,492
DE ACUERDO.
647
01:21:52,700 --> 01:21:55,075
¡Vamos, acelera!
648
01:23:47,158 --> 01:23:48,158
¡Ey!
649
01:23:48,575 --> 01:23:49,700
¡Ey!
650
01:24:06,908 --> 01:24:08,200
¡Ayuda!
651
01:25:00,617 --> 01:25:01,783
¡Miaomiao!
652
01:25:07,992 --> 01:25:09,492
Déjalo ir.
653
01:25:10,617 --> 01:25:11,783
¡Miaomiao!
654
01:25:13,450 --> 01:25:14,783
¡Miaomiao!
655
01:25:22,492 --> 01:25:24,033
¡Miaomiao!
656
01:25:24,700 --> 01:25:26,075
¡Miaomiao!
657
01:25:26,492 --> 01:25:27,742
¡Miaomiao!
658
01:25:41,700 --> 01:25:42,825
¡Miaomiao!
659
01:25:43,033 --> 01:25:45,117
¡Déjalo ir!
660
01:27:04,992 --> 01:27:05,992
¿Dónde está Miao?
661
01:27:06,825 --> 01:27:08,950
La cámara del tablero quedó destrozada.
662
01:27:09,700 --> 01:27:11,908
Ella estaba allí. ¡Ella vio!
663
01:27:12,658 --> 01:27:13,658
Verdadero.
664
01:27:14,075 --> 01:27:15,533
Entonces, ¿cuál es el problema?
665
01:27:18,575 --> 01:27:21,117
El problema es que se niega a hablar.
666
01:27:21,867 --> 01:27:23,707
a menos que le dejemos ir a Japón para el funeral.
667
01:27:24,242 --> 01:27:26,783
Ésa es su condición.
668
01:27:31,325 --> 01:27:35,033
¡No debería ser un problema para ti, Dai Zhen!
669
01:27:35,408 --> 01:27:39,801
Verdadero. Pero... si tu
hijo sigue vivo,
670
01:27:39,825 --> 01:27:41,218
Se han perdido casi 10 horas.
671
01:27:41,242 --> 01:27:42,658
Exactamente.
672
01:27:43,117 --> 01:27:44,992
¿Podrías pedirle que se vaya?
673
01:27:51,533 --> 01:27:53,700
Tienes tu manera de hacer las cosas.
674
01:27:54,283 --> 01:27:57,783
No tengo nada que decir, pero no lo dejes libre.
675
01:27:59,658 --> 01:28:01,492
Miao es mi único hijo.
676
01:28:13,325 --> 01:28:16,825
Oficial Dai, déjeme hablar con él.
677
01:28:17,408 --> 01:28:19,992
¿Sólo dos minutos, por favor?
678
01:28:35,742 --> 01:28:37,492
¿Está vivo o muerto?
679
01:28:42,325 --> 01:28:44,283
Ojalá pudiera preguntar lo mismo sobre Nana.
680
01:29:00,783 --> 01:29:02,408
Ve a despedirte de tu hija.
681
01:29:03,783 --> 01:29:05,033
¿Son suficientes tres días?
682
01:29:07,033 --> 01:29:09,367
Llévame con Miao después de eso.
683
01:29:17,033 --> 01:29:18,617
Ambos somos delincuentes.
684
01:29:21,325 --> 01:29:24,658
Pero los delincuentes mantienen sus palabras de vez en cuando,
¿no es así?
685
01:29:28,492 --> 01:29:29,908
¿Qué deseas?
686
01:29:33,867 --> 01:29:34,867
¿Qué dijiste?
687
01:29:35,533 --> 01:29:36,533
Déjalo ir.
688
01:29:41,783 --> 01:29:43,658
¡Esto es una comisaría de policía!
689
01:29:44,742 --> 01:29:46,867
Vaya a presentar cargos, yo retiraré los míos.
690
01:29:49,658 --> 01:29:52,259
No vi nada en la escena.
691
01:29:52,283 --> 01:29:53,742
Nunca he conocido a esta persona.
692
01:29:54,325 --> 01:29:56,200
Con Miao desaparecido y Jin desaparecido,
693
01:29:56,742 --> 01:29:58,033
No hay víctima ni sospechoso.
694
01:30:01,575 --> 01:30:02,742
¿Cómo se pueden presentar cargos?
695
01:30:07,117 --> 01:30:08,117
Bien.
696
01:30:10,158 --> 01:30:12,301
Primera vez que veo a un policía chantajeado.
697
01:30:12,325 --> 01:30:13,325
"Asistir."
698
01:30:15,075 --> 01:30:17,617
YO SOY el que sufre, oficial.
699
01:30:18,117 --> 01:30:19,158
¿Miaomiao está muerta?
700
01:30:19,700 --> 01:30:20,867
¿Cuántos días puede vivir?
701
01:30:21,908 --> 01:30:26,950
Todos ustedes pueden resistir,
¿Pero podemos Miao y yo hacer lo mismo?
702
01:30:30,533 --> 01:30:31,533
Por favor.
703
01:30:33,450 --> 01:30:34,867
Funciona en ambos sentidos.
704
01:30:35,867 --> 01:30:40,450
Si todavía está vivo,
entonces lo podrán encontrar.
705
01:30:46,158 --> 01:30:47,617
Yo no tomo las decisiones.
706
01:30:49,117 --> 01:30:50,117
Hazlo.
707
01:30:54,867 --> 01:30:59,051
Tío, señor Zhai de nuestro
la ciudad natal quería venir,
708
01:30:59,075 --> 01:31:01,200
pero está ocupado coordinando.
709
01:31:01,533 --> 01:31:05,158
El funeral de Nana con grupos benéficos.
710
01:31:05,742 --> 01:31:07,676
Entonces vinimos el conductor y yo.
711
01:31:07,700 --> 01:31:08,700
Lin.
712
01:31:08,783 --> 01:31:09,408
Sí.
713
01:31:09,700 --> 01:31:12,158
Ayúdame. Mira esto.
714
01:31:29,575 --> 01:31:31,367
Está bien. Por favor.
715
01:31:34,450 --> 01:31:35,783
Realmente necesito tu ayuda.
716
01:31:38,242 --> 01:31:40,200
Quiero conocer a esos tres.
717
01:32:29,867 --> 01:32:32,700
"Ven a este karaoke en Akihabara. Habitación 510."
718
01:32:40,700 --> 01:32:42,158
Cuida bien de Nana.
719
01:32:50,992 --> 01:32:51,885
¡Jin Yunshi!
720
01:32:51,909 --> 01:32:55,033
¿Eres siquiera humano?
721
01:34:51,825 --> 01:34:53,468
Ella es la que llamó.
722
01:34:53,492 --> 01:34:56,325
Ella nos rogó que lleváramos a Miao.
volver, haría cualquier cosa por ello.
723
01:35:05,867 --> 01:35:08,075
Incluso está dispuesta a hacer poses sexys.
724
01:35:12,367 --> 01:35:14,575
mientras Miao no se enterara.
725
01:35:16,242 --> 01:35:18,575
Intentamos vengarnos de Izaka.
726
01:35:34,742 --> 01:35:36,950
¡Ayuda!
727
01:35:52,283 --> 01:35:54,533
Señor, hay una carta para usted.
728
01:35:59,658 --> 01:36:01,242
"Me llevé las cenizas de Nana".
729
01:36:01,950 --> 01:36:04,301
No te diré dónde está enterrada.
730
01:36:04,325 --> 01:36:06,242
Nunca la volverás a ver.
731
01:36:06,825 --> 01:36:07,867
Por la eternidad.
732
01:36:08,408 --> 01:36:12,450
"Rezo para que Dios te castigue".
733
01:36:13,117 --> 01:36:14,658
¿Estás bien?
734
01:37:03,742 --> 01:37:04,783
¿Sigue adelante?
735
01:37:05,575 --> 01:37:06,575
Detener.
736
01:38:13,992 --> 01:38:14,992
¿Dónde está?
737
01:38:18,075 --> 01:38:19,075
¿Dónde está?
738
01:38:20,783 --> 01:38:21,908
El teléfono de tu hijo.
739
01:38:29,575 --> 01:38:30,575
¿Qué?
740
01:38:31,033 --> 01:38:32,033
Mirar.
741
01:38:36,825 --> 01:38:39,117
Culpó a Nana por dormir con alguien.
742
01:38:39,533 --> 01:38:40,658
Ponlo en desgracia.
743
01:38:41,700 --> 01:38:43,742
Incluso dijo que ella se apuñaló 17 veces.
744
01:38:44,158 --> 01:38:45,367
Pidiendo su perdón.
745
01:38:46,450 --> 01:38:47,992
No tuvo nada que ver con él.
746
01:38:49,117 --> 01:38:50,158
¿Confías en su palabra?
747
01:38:54,325 --> 01:38:56,242
Tengo estos tres imbéciles.
748
01:38:56,742 --> 01:38:59,950
La verdad es que Miao prendió fuego a sus compañeros.
749
01:39:04,908 --> 01:39:06,575
¿Qué has hecho?
750
01:39:09,908 --> 01:39:15,158
Nana fue a suplicar
él, esperando que se reconciliaran.
751
01:39:18,242 --> 01:39:22,742
En cambio, estos
unos imbéciles la violaron.
752
01:39:24,617 --> 01:39:26,575
La estrangularon una y otra vez.
753
01:39:26,742 --> 01:39:27,783
Golpéala.
754
01:39:28,408 --> 01:39:30,158
La violaron por turnos.
755
01:39:34,867 --> 01:39:37,742
Mi hija vino por su favor.
756
01:39:39,283 --> 01:39:42,533
Sin embargo, tu hijo de puta la apuñaló 17 veces.
757
01:39:44,242 --> 01:39:45,950
La llamó puta.
758
01:39:46,367 --> 01:39:47,575
Lo avergonzó.
759
01:39:49,950 --> 01:39:50,676
Eso no es cierto.
760
01:39:50,700 --> 01:39:51,700
Callarse la boca.
761
01:40:54,325 --> 01:40:56,325
Toma lo que quieras.
762
01:41:03,700 --> 01:41:04,700
Dime.
763
01:41:04,867 --> 01:41:06,450
¿Dónde lo dejaste?
764
01:41:33,783 --> 01:41:36,492
¿Qué diablos está pasando, Nana?
765
01:41:36,950 --> 01:41:38,617
Papá no entiende.
766
01:42:36,825 --> 01:42:38,075
¿Estás loco?
767
01:45:09,783 --> 01:45:11,658
¿Cómo lo hiciste?
768
01:45:13,367 --> 01:45:16,575
Mostrando video de su hija
ser insultado por un extraño.
769
01:45:23,283 --> 01:45:25,408
No la amas en absoluto.
770
01:45:42,825 --> 01:45:46,825
10 de abril de 2018. Soleado.
771
01:45:48,450 --> 01:45:49,218
(JP) Nana-chan.
772
01:45:49,242 --> 01:45:49,968
Sí.
773
01:45:49,992 --> 01:45:50,992
¿Gerente?
774
01:45:51,158 --> 01:45:52,509
Llévalos a casa.
775
01:45:52,533 --> 01:45:53,783
¿Cuáles son?
776
01:45:54,408 --> 01:45:55,742
Cajas bento sobrantes.
777
01:45:57,700 --> 01:46:00,575
Muchas gracias.
778
01:46:02,658 --> 01:46:03,551
Cuidarse.
779
01:46:03,575 --> 01:46:04,575
Sí.
780
01:46:04,908 --> 01:46:05,908
Gracias.
781
01:46:10,575 --> 01:46:11,783
(JP) Nana-chan.
782
01:46:11,992 --> 01:46:12,992
Sí.
783
01:46:16,908 --> 01:46:18,617
Para ti.
784
01:46:19,658 --> 01:46:20,658
¿Qué es?
785
01:46:28,200 --> 01:46:31,117
Tus orejas parecen un poco desnudas.
786
01:46:36,533 --> 01:46:38,492
¿"Vamos"?
787
01:46:57,492 --> 01:46:59,575
Qué manitas tan frías.
788
01:47:00,200 --> 01:47:01,742
Pobrecita.
789
01:47:03,908 --> 01:47:07,533
Quizás él sea mi destino.
790
01:47:09,658 --> 01:47:11,700
Oye, vas a faltar a clase.
791
01:47:12,117 --> 01:47:14,343
Te llevaré.
792
01:47:14,367 --> 01:47:16,218
¡No voy a volver!
793
01:47:16,242 --> 01:47:18,884
¡No, no, no, no!
794
01:47:18,908 --> 01:47:20,759
Ya es tarde. Yo te llevaré.
795
01:47:20,783 --> 01:47:21,950
No voy a ir.
796
01:47:22,950 --> 01:47:26,700
¡No, no, no!
797
01:47:36,408 --> 01:47:37,700
"¡ikanai!" (¡No voy!)
798
01:47:39,075 --> 01:47:40,867
"ikanai... ikanai... ikanai!"
799
01:47:57,742 --> 01:48:04,200
Sin embargo, no todos los amantes son
celoso de tus zapatos.
800
01:48:30,033 --> 01:48:32,950
¡Ay, qué frío!
801
01:48:56,533 --> 01:48:58,367
11 de abril. Nublado.
802
01:48:59,033 --> 01:49:00,968
¿Por qué, por qué, por qué?
803
01:49:00,992 --> 01:49:02,867
¿Qué salió mal?
804
01:49:19,450 --> 01:49:21,492
"Rina Tokiwa (1982 ~ 2000)"
805
01:49:38,117 --> 01:49:39,884
"Nacido en 1982, fallecido en 2000".
806
01:49:39,908 --> 01:49:42,075
Entonces esa es la razón.
807
01:49:44,158 --> 01:49:45,867
Estoy en casa.
808
01:49:48,075 --> 01:49:49,200
¿Nana-chan?
809
01:50:01,075 --> 01:50:06,450
"¿Habitaré en lo más profundo de tu corazón?"
810
01:50:06,950 --> 01:50:09,158
¡Nana-chan!
811
01:50:32,950 --> 01:50:35,783
Realmente debería disculparme contigo.
812
01:51:00,575 --> 01:51:03,700
Lo lamento. ¡Lo lamento!
813
01:51:06,033 --> 01:51:07,426
Soy una chica mala.
814
01:51:07,450 --> 01:51:07,927
Estaba actuando mal.
815
01:51:07,951 --> 01:51:09,908
3 de agosto. Soleado.
816
01:51:10,117 --> 01:51:12,283
Llamé a Igarashi nuevamente.
817
01:51:12,617 --> 01:51:13,867
Él es más gentil.
818
01:51:14,533 --> 01:51:17,343
Si tan solo él y tú pudieran lograrlo.
819
01:51:17,367 --> 01:51:19,218
¿La foto del cosplay de Ishii Orihime?
820
01:51:19,242 --> 01:51:21,075
Miao estará muy contenta.
821
01:51:23,242 --> 01:51:25,367
¿Es muy revelador?
822
01:51:41,450 --> 01:51:44,437
Si lo que ella dijo era cierto, ¿no?
¿Eso significa que podemos arrestar a Jin?
823
01:51:47,533 --> 01:51:49,492
Necesitamos su testimonio firmado.
824
01:52:10,742 --> 01:52:11,742
Vamos.
825
01:52:13,742 --> 01:52:14,742
Estos, ¿verdad?
826
01:52:15,408 --> 01:52:16,408
Recibido de Jin,
827
01:52:18,908 --> 01:52:19,908
¿correcto?
828
01:52:22,075 --> 01:52:23,617
Necesitamos un testimonio tuyo
829
01:52:23,950 --> 01:52:25,575
para demostrar que pertenecen a Miaomiao.
830
01:52:26,117 --> 01:52:27,408
Tengo que ir al aeropuerto.
831
01:52:30,450 --> 01:52:31,450
¿Por qué te fuiste?
832
01:52:32,325 --> 01:52:34,658
¿De qué otra manera podemos encontrar a nuestro hijo?
833
01:52:35,825 --> 01:52:38,065
¿No has estado orando por él?
¿Ir a la cárcel todo el tiempo?
834
01:52:43,200 --> 01:52:45,158
Es mi hijo, por el amor de Dios.
835
01:52:53,658 --> 01:52:54,992
Oficial, no tiene sentido.
836
01:52:58,367 --> 01:53:00,176
¡No la dejes ir!
837
01:53:00,200 --> 01:53:01,367
¡Detenla!
838
01:53:23,950 --> 01:53:25,033
DE ACUERDO.
839
01:53:26,408 --> 01:53:28,617
Veamos cómo jugamos este juego.
840
01:53:51,700 --> 01:53:52,950
¡Jefe!
841
01:53:55,033 --> 01:53:56,033
Mira esto.
842
01:53:58,575 --> 01:53:59,575
Recién subido.
843
01:54:00,242 --> 01:54:02,801
"El hombre que asesinó a su novia en Japón
sospechoso de haber cometido otro acto de maldad.
844
01:54:02,825 --> 01:54:06,185
Deliberadamente asustó a su hermana
la silla de ruedas se cayera, provocando lesiones graves. ""
845
01:54:25,908 --> 01:54:28,783
¿Te pasas todo el día mirando hacia allí?
846
01:54:29,325 --> 01:54:30,325
¿Para qué?
847
01:54:32,283 --> 01:54:34,867
Me hace sentir mejor.
848
01:54:40,450 --> 01:54:41,783
¿Cómo están tu esposa y tu hija?
849
01:54:42,575 --> 01:54:43,695
Debo hacer una visita alguna vez.
850
01:54:52,742 --> 01:54:53,742
Están bien.
851
01:55:21,950 --> 01:55:22,950
¿Sigue vivo?
852
01:55:24,867 --> 01:55:26,242
Me callaré si no lo es.
853
01:55:31,492 --> 01:55:35,783
De lo contrario, puedo decir
Sabe más sobre Miao.
854
01:55:58,992 --> 01:56:00,672
Dale tiempo para pensar. Él vendrá a ti.
855
01:56:00,742 --> 01:56:02,093
Entonces llévalo de regreso a la estación.
856
01:56:02,117 --> 01:56:03,117
Sí, señor.
857
01:56:16,408 --> 01:56:17,408
Aquí viene.
858
01:56:42,908 --> 01:56:46,158
Dime, ¿estás seguro de que está conmigo?
859
01:56:47,950 --> 01:56:49,033
80% seguro.
860
01:56:53,825 --> 01:56:54,825
¿De verdad quieres verlo?
861
01:57:07,533 --> 01:57:09,033
Está bien, te llevaré allí.
862
01:57:13,450 --> 01:57:14,450
Conducir.
863
01:57:19,450 --> 01:57:20,742
Sigue su coche.
864
01:57:21,658 --> 01:57:22,783
No te apresures.
865
01:57:53,492 --> 01:57:54,908
Date prisa, hazte a un lado.
866
01:58:11,492 --> 01:58:12,992
Desacelerar. Desacelerar.
867
01:58:22,075 --> 01:58:23,075
Hola, jefe?
868
01:58:24,075 --> 01:58:25,218
Parece que se están haciendo a la mar.
869
01:58:25,242 --> 01:58:26,575
¡Detenlos de una vez!
870
01:58:28,575 --> 01:58:29,575
¡Policía!
871
01:58:30,242 --> 01:58:31,242
¡Detener!
872
01:58:32,075 --> 01:58:32,593
¡Policía!
873
01:58:32,617 --> 01:58:33,617
¡Detener!
874
01:58:34,075 --> 01:58:35,075
¡Detener!
875
01:58:37,033 --> 01:58:37,426
¡Policía!
876
01:58:37,450 --> 01:58:38,450
¡Detén el barco!
877
01:59:00,492 --> 01:59:01,492
¿Puedes verlo?
878
01:59:02,283 --> 01:59:03,283
Arrecife Goutou.
879
01:59:07,533 --> 01:59:09,408
La marea sube en una hora.
880
01:59:09,658 --> 01:59:11,575
Sólo tenemos media hora para llegar.
881
01:59:13,117 --> 01:59:15,200
En cualquier otro momento, los barcos encallarían.
882
01:59:20,325 --> 01:59:21,658
Pronto podrás verlo.
883
01:59:35,325 --> 01:59:36,575
¿Qué buscas?
884
01:59:36,825 --> 01:59:38,117
Te lo devolveré.
885
01:59:38,492 --> 01:59:40,551
¿Qué quieres con todo esto?
886
01:59:40,575 --> 01:59:41,908
Quieres que Miaomiao muera.
887
01:59:49,200 --> 01:59:52,783
Cuando tenía nueve años, tu mamá se enfermó.
888
01:59:53,200 --> 01:59:56,367
El viaje a Japón te
Lo prometido tuvo que ser cancelado.
889
01:59:56,575 --> 01:59:58,468
Estaba haciendo una escena en la sala de tu madre.
890
01:59:58,492 --> 02:00:01,117
Golpeó el tubo de respiración del ventilador.
891
02:00:02,158 --> 02:00:06,117
Tú y Jing Ian nunca se culparon
él por la muerte de tu madre.
892
02:00:10,908 --> 02:00:15,742
Cuando tenía siete años,
Tu divorcio lo provocó.
893
02:00:15,992 --> 02:00:17,325
Fue a hacer estallar las ranas.
894
02:00:18,325 --> 02:00:21,075
Le metió un petardo en la mandíbula.
895
02:00:21,575 --> 02:00:25,033
El niño quedó salpicado de sustancia pegajosa.
896
02:00:25,700 --> 02:00:27,783
Cayó directamente al estanque.
897
02:00:28,242 --> 02:00:32,492
Ustedes dos se asustaron.
posponer el divorcio.
898
02:00:34,158 --> 02:00:38,920
Unos años más tarde, Jing Ian
Después de todo, decidí estudiar en el extranjero.
899
02:00:39,533 --> 02:00:41,033
Te dejé al niño a ti.
900
02:00:42,617 --> 02:00:44,658
Ustedes dos finalmente se divorciaron por eso.
901
02:00:45,492 --> 02:00:48,593
Años más tarde, pensaste que el mocoso había crecido.
902
02:00:48,617 --> 02:00:50,783
Le dejaste jugar con tu hija.
903
02:00:51,367 --> 02:00:55,408
Dios sabe que saltó a la chica del trampolín.
904
02:00:57,742 --> 02:01:01,408
Un niño de tres años quedó paralizado de por vida.
905
02:01:03,200 --> 02:01:04,867
Lo repudiaste totalmente.
906
02:01:06,992 --> 02:01:09,200
Aun así, ingresó en una universidad japonesa.
907
02:01:09,992 --> 02:01:11,926
Sabía de sus empresas allí.
908
02:01:11,950 --> 02:01:13,408
Quería heredarlos.
909
02:01:14,742 --> 02:01:17,408
Su nueva esposa estaba totalmente en contra.
910
02:01:18,242 --> 02:01:22,658
Peor aún, se convirtió
un sospechoso de asesinato.
911
02:01:26,242 --> 02:01:28,325
Intentaste ponerlo tras las rejas.
912
02:01:30,325 --> 02:01:35,158
Eso... desencadenó el
locura dentro de él.
913
02:01:36,742 --> 02:01:40,033
¿No quieres que él consiga
¿El castigo que merece?
914
02:01:40,450 --> 02:01:43,593
Sí... lo hago.
915
02:01:43,617 --> 02:01:44,718
Tienes tu manera de hacer las cosas.
916
02:01:44,742 --> 02:01:46,617
No tengo nada que decir, pero no lo dejes libre.
917
02:01:48,117 --> 02:01:49,825
No puedes matarlo con tus propias manos.
918
02:01:51,075 --> 02:01:52,575
Entonces dejas que otros lo hagan por ti.
919
02:01:53,075 --> 02:01:54,075
¿Estoy en lo cierto?
920
02:01:54,408 --> 02:01:55,302
Sí.
921
02:01:55,326 --> 02:01:56,759
Sin mí, sigue desaparecido, vivo o muerto.
922
02:01:56,783 --> 02:01:58,968
Si lo que ella dijo era cierto, ¿no?
¿Eso significa que podemos arrestar a Jin?
923
02:01:58,992 --> 02:02:00,968
¿No has orado por su muerte todo el tiempo?
924
02:02:00,992 --> 02:02:03,343
Es demasiado tarde.
925
02:02:03,367 --> 02:02:03,759
Entonces puedes arrestarlo.
926
02:02:03,783 --> 02:02:04,759
Es mi propio hijo.
927
02:02:04,783 --> 02:02:06,450
Está bien, te lo entregaré.
928
02:02:10,242 --> 02:02:12,051
Tu propia hermana.
929
02:02:12,075 --> 02:02:13,718
¿Cómo pudiste?
930
02:02:13,742 --> 02:02:15,492
Detener. ¿Estás loco?
931
02:02:19,575 --> 02:02:21,283
¡Muere, bastardo!
932
02:02:21,450 --> 02:02:22,783
¿Qué más puedes decir?
933
02:02:22,950 --> 02:02:24,283
Callarse la boca.
934
02:02:26,033 --> 02:02:27,658
Gastaste mi dinero.
935
02:02:27,867 --> 02:02:28,867
Luego arruinó mi vida.
936
02:02:29,075 --> 02:02:31,033
¡Muere, bastardo!
937
02:02:36,200 --> 02:02:37,950
¡Arruiné toda mi vida!
938
02:02:38,283 --> 02:02:39,384
¡Arruiné toda mi vida!
939
02:02:39,408 --> 02:02:41,325
¡Vamos!
940
02:02:47,450 --> 02:02:50,575
¡Arruiné toda mi vida!
941
02:03:17,658 --> 02:03:19,867
Jin Yunshi, baja.
942
02:03:22,033 --> 02:03:23,408
Baja a cubierta.
943
02:04:20,450 --> 02:04:21,450
Kin-san.
944
02:04:24,158 --> 02:04:25,658
Conocí a Dai-san.
945
02:04:26,408 --> 02:04:30,158
Él fue cooperativo. Le entregué todos los
documentos a la policía china.
946
02:04:30,950 --> 02:04:32,408
Se lo tomaron muy en serio.
947
02:04:35,075 --> 02:04:37,783
¿Alguna más noticia sobre el sospechoso?
948
02:04:45,742 --> 02:04:46,783
Comprendido.
949
02:04:49,450 --> 02:04:51,200
Vine a verte por otra cosa.
950
02:04:52,408 --> 02:04:53,533
Este.
951
02:04:56,533 --> 02:04:57,533
¿Qué es eso?
952
02:04:58,908 --> 02:05:00,700
El SMS en el móvil de tu hija,
953
02:05:00,867 --> 02:05:05,492
guardó toneladas de fotos,
vídeos y memorias de su vida en Japón.
954
02:05:06,408 --> 02:05:08,325
Además de ser útil para el caso,
955
02:05:08,575 --> 02:05:13,575
estos son, en mi opinión,
invaluable para usted como padre.
956
02:05:14,158 --> 02:05:17,118
Por lo tanto, he tomado una decisión personal de
ayudarle a acceder a ellos de forma privada.
957
02:05:17,783 --> 02:05:20,283
¿Qué hay en los SMS?
958
02:05:23,325 --> 02:05:24,325
Incontable.
959
02:05:25,158 --> 02:05:26,438
Tómate tu tiempo para revisarlo.
960
02:05:43,992 --> 02:05:45,200
Sin embargo, estoy preocupado.
961
02:05:47,242 --> 02:05:49,783
¿Sigues empeñado en vengarte?
962
02:05:53,908 --> 02:05:56,200
¡Renuncia a las ideas estúpidas!
963
02:05:56,408 --> 02:05:57,468
Si te aferras a esos pensamientos,
964
02:05:57,492 --> 02:06:00,617
Al minuto siguiente puedes hacer algo de lo que te arrepientas.
965
02:06:01,117 --> 02:06:02,742
¿Qué intentas decir?
966
02:06:07,533 --> 02:06:08,867
Ese tipo no fue el asesino.
967
02:06:10,492 --> 02:06:11,492
¡¿Qué?!
968
02:06:12,367 --> 02:06:15,075
Esto puede ser difícil de
tomar, pero es la verdad.
969
02:06:15,408 --> 02:06:17,950
Su hija no fue asesinada.
970
02:06:18,200 --> 02:06:20,200
¡Yo no la maté!
971
02:06:20,492 --> 02:06:21,908
Las heridas en su cuerpo,
972
02:06:22,200 --> 02:06:24,343
la fuerza y el ángulo de los cortes del cuchillo,
973
02:06:24,367 --> 02:06:25,825
¡Se lo hizo ella misma!
974
02:06:26,408 --> 02:06:27,928
Todos confirmaron que ella misma lo hizo.
975
02:06:31,325 --> 02:06:32,450
¿Se lo hizo ella misma?
976
02:06:33,617 --> 02:06:34,950
17 veces?
977
02:06:37,492 --> 02:06:38,908
El tipo estuvo ahí todo el tiempo.
978
02:06:39,825 --> 02:06:41,345
Dejó muchas huellas manchadas de sangre,
979
02:06:41,617 --> 02:06:43,537
pero ninguna de sus huellas dactilares estaba en el arma.
980
02:06:44,242 --> 02:06:48,658
Su hija murió de 6 a
7 horas después del apuñalamiento
981
02:06:49,742 --> 02:06:50,992
por sangrado excesivo.
982
02:06:51,658 --> 02:06:54,658
Ninguna de las heridas fue mortal.
983
02:06:54,950 --> 02:06:56,259
¡Te encanta que te follen, zorra!
984
02:06:56,283 --> 02:06:57,801
No es lo que piensas.
985
02:06:57,825 --> 02:06:59,009
¡Solo estaba tratando de ayudarte!
986
02:06:59,033 --> 02:07:00,325
No te enfades conmigo.
987
02:07:08,200 --> 02:07:10,075
¿Me crees ahora?
988
02:07:14,450 --> 02:07:16,575
¿Esto servirá?
989
02:07:26,408 --> 02:07:28,075
Podría haber pedido ayuda.
990
02:07:28,200 --> 02:07:28,969
De hecho, ella me llamó.
991
02:07:28,993 --> 02:07:30,593
Podría haber sido un error al marcar al escribir.
992
02:07:32,075 --> 02:07:34,242
Su móvil estaba cargado y a su alcance.
993
02:07:35,117 --> 02:07:37,783
Pero en sus últimas horas,
ella nunca hizo una llamada.
994
02:07:43,450 --> 02:07:45,617
Bastardo, dímelo claro.
995
02:07:47,075 --> 02:07:48,075
El hecho es,
996
02:07:50,158 --> 02:07:51,575
ella nunca pidió ayuda.
997
02:07:53,783 --> 02:07:54,867
Ni siquiera de ti.
998
02:07:58,325 --> 02:08:02,200
Ella subió al
armario, y seguí dibujando esto,
999
02:08:05,450 --> 02:08:06,533
hasta que ella murió.
1000
02:08:24,700 --> 02:08:26,408
7 de septiembre. Soleado.
1001
02:08:27,492 --> 02:08:29,033
Soñé que volvía a hacer jogging.
1002
02:08:32,408 --> 02:08:34,325
¿Me sentiré mejor después de lavar 200 platos?
1003
02:08:38,783 --> 02:08:40,617
6 de julio. Soleado.
1004
02:08:42,742 --> 02:08:43,302
¡Más rápido, más rápido!
1005
02:08:43,326 --> 02:08:48,033
Lin se negó a creer que soy
miedo al agua, ¡vamos!
1006
02:08:48,575 --> 02:08:50,783
Ya que vengo de la isla Huanzi.
1007
02:08:53,950 --> 02:08:55,408
El mar es el mismo en todas partes.
1008
02:08:57,325 --> 02:08:59,575
Tokio también puede convertirse en la isla Huanzi.
1009
02:09:10,242 --> 02:09:12,117
9 de agosto. Soleado.
1010
02:09:13,325 --> 02:09:14,010
No te muevas.
1011
02:09:14,034 --> 02:09:15,426
¿Debo resistirme o no?
1012
02:09:15,450 --> 02:09:17,658
Esto funciona mejor que la medicina.
1013
02:09:18,492 --> 02:09:19,825
¿Cuál es más doloroso?
1014
02:09:24,158 --> 02:09:26,367
7 de marzo. Soleado.
1015
02:09:27,450 --> 02:09:30,158
Soñé que colgaban el cadáver de Jin.
1016
02:09:35,408 --> 02:09:37,408
El aire estaba nublado por la niebla.
1017
02:09:38,242 --> 02:09:41,825
El olor a pesticidas
Me hizo ahogarme y toser.
1018
02:09:44,742 --> 02:09:46,075
Aun así, no lloré.
1019
02:10:12,158 --> 02:10:14,325
9 de diciembre. Soleado.
1020
02:10:14,450 --> 02:10:17,158
¿Es posible que no tenga piel?
1021
02:10:17,367 --> 02:10:22,075
sólo grupos expuestos de nervios y músculos,
1022
02:10:22,867 --> 02:10:28,593
¿crudo de heridas y arterias?
1023
02:10:28,617 --> 02:10:30,325
No discutas conmigo.
1024
02:10:30,575 --> 02:10:31,135
No me importa.
1025
02:10:31,159 --> 02:10:33,051
Me importa un bledo si la recoges
en la estación o no.
1026
02:10:33,075 --> 02:10:34,075
Toma el dinero.
1027
02:10:34,450 --> 02:10:35,530
Sube al autobús de regreso con mamá.
1028
02:10:36,450 --> 02:10:38,867
¿Cuándo comencé a cambiar?
1029
02:10:39,825 --> 02:10:41,950
¿En alguien que asusta a la gente?
1030
02:10:42,908 --> 02:10:45,783
Incluso odio estar cerca de mí.
1031
02:11:40,992 --> 02:11:42,242
"El refugio seguro"
1032
02:11:49,450 --> 02:11:52,242
Me escondía allí cada vez que tenía miedo cuando era niño.
1033
02:11:53,742 --> 02:11:55,992
mientras Jin estaba en el mar,
1034
02:11:57,908 --> 02:12:00,575
Dormí allí durante 11 días seguidos.
1035
02:12:01,700 --> 02:12:04,158
Si tuviera miedo, dibujaría soles.
1036
02:12:05,075 --> 02:12:07,325
Seguí dibujando hasta que llegó la mañana.
1037
02:12:08,908 --> 02:12:12,033
Si tenía suerte, Jin volvería.
1038
02:14:19,700 --> 02:14:22,992
Nana, ¿dónde estás?
1039
02:14:27,950 --> 02:14:30,867
Mi Nana, muéstrame el camino.
1040
02:14:32,033 --> 02:14:33,450
¡Nana!
1041
02:14:36,450 --> 02:14:39,700
Tengo que encontrarte, querida.
1042
02:14:40,325 --> 02:14:43,533
Hay mucho que tengo que decir.
1043
02:14:49,783 --> 02:14:52,533
Gu Hong, escucha,
¡No cuelgues, por favor!
1044
02:14:53,033 --> 02:14:54,033
¡Guhong!
1045
02:15:13,033 --> 02:15:16,408
Nana, me pregunto si puedes oírme.
1046
02:15:18,992 --> 02:15:24,117
La próxima vez,
nos llevaríamos mejor.
1047
02:15:34,492 --> 02:15:36,117
Cuídense por ahí.
1048
02:15:41,783 --> 02:15:47,117
si puedes escuchar
Yo, dame una señal.
1049
02:15:48,575 --> 02:15:50,242
Papá sabe cómo te sentiste.
1050
02:16:14,033 --> 02:16:16,801
Me gusta el sol.
1051
02:16:16,825 --> 02:16:18,384
Me gustan los peces dorados rojos.
1052
02:16:18,408 --> 02:16:19,718
Me gustan los pasteles de fresa.
1053
02:16:19,742 --> 02:16:21,301
"Tanaka-san, ai mierda." (Señor, te amo)
1054
02:16:21,325 --> 02:16:22,426
¡Equivocado!
1055
02:16:22,450 --> 02:16:26,200
Cuando declares amor, usa "suki desu".
1056
02:16:26,533 --> 02:16:31,093
"Suki" (me gusta) denota sentimientos unilaterales.
1057
02:16:31,117 --> 02:16:36,075
"Al" (amor) va en ambos sentidos.
1058
02:16:36,533 --> 02:16:41,968
Por eso, a tu papá, mamá,
familias que te aman también,
1059
02:16:41,992 --> 02:16:45,908
puedes decir "ai Shiteru".
1060
02:16:46,033 --> 02:16:46,759
¿Entender?
1061
02:16:46,783 --> 02:16:47,427
Sí.
1062
02:16:47,451 --> 02:16:51,825
Intenta hacer otra oración con "ai".
1063
02:16:52,033 --> 02:16:53,075
Sí.
1064
02:16:54,450 --> 02:16:56,325
"Ay" es...
1065
02:17:00,533 --> 02:17:01,783
"Ai"
1066
02:17:05,075 --> 02:17:06,075
"Ai"
1067
02:17:10,283 --> 02:17:12,700
"Ay"... no existe.
1068
02:18:26,825 --> 02:18:27,992
"Oficial Dai."