1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,360 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:00:38,920 --> 00:00:42,120 PRODUKCIJA AM PICTURES 5 00:01:11,000 --> 00:01:13,560 FILM ARAMA VAN DE RESTA I APPIEJA BOUDELLAHA 6 00:01:13,640 --> 00:01:18,080 Nisam znao da je SPB. Jaja su me svrbjela. To može biti bilo što. 7 00:01:19,080 --> 00:01:22,760 Bridezillo, ovo je privatni razgovor. Možeš li sjesti drugdje? 8 00:01:23,520 --> 00:01:26,480 Nazvat ću te poslije, moram nešto riješiti ovdje. 9 00:01:29,080 --> 00:01:30,520 Jesi li dobro? 10 00:01:32,720 --> 00:01:36,240 Nadrogirana si, narkomanka si? Što je? 11 00:01:37,800 --> 00:01:39,160 Ne želiš znati. 12 00:01:39,840 --> 00:01:44,000 Ne upoznajem često žene u uništenim vjenčanicama 13 00:01:44,080 --> 00:01:45,160 pa me zanima. 14 00:01:50,400 --> 00:01:52,280 Dobro, ako zaista želiš znati. 15 00:01:52,360 --> 00:01:55,200 Ja sam Lotte. Totalni sam romantik u duši. 16 00:01:55,280 --> 00:02:00,160 Nadam se da ću se jednog dana udati, po mogućnosti za ovog tipa, Alexa. 17 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 Mog princa na bijelom konju. 18 00:02:02,120 --> 00:02:06,120 Hoćeš li biti u studiju sa svojim bratom, Johnnyjem Romerom? 19 00:02:06,200 --> 00:02:11,040 Upoznali smo se na poslu. On je ispred kamere, ja iza nje. 20 00:02:11,120 --> 00:02:13,280 -Pustite film. -Trebaš… 21 00:02:13,360 --> 00:02:16,280 -A kad on zabrlja, ja to popravim. -Što je ovo? 22 00:02:16,360 --> 00:02:18,880 Savršen smo par. Ako smijem reći. 23 00:02:18,960 --> 00:02:20,160 Baš neprofesionalno! 24 00:02:20,240 --> 00:02:23,440 Dragi, brat mu je preminuo. Znaš to, zar ne? 25 00:02:24,680 --> 00:02:28,400 Zajedno smo pet godina i mogao bi me zaprositi svakog trena. 26 00:02:29,000 --> 00:02:30,080 Sigurna sam u to. 27 00:02:33,160 --> 00:02:35,840 -Kako želim da prosidba izgleda? -Izađite. 28 00:02:37,840 --> 00:02:39,960 Samo mi dajte kaznu i pustite me. 29 00:02:40,040 --> 00:02:41,920 -Pođite sa mnom. -Molim? 30 00:02:42,000 --> 00:02:42,920 Pođite sa mnom. 31 00:02:43,440 --> 00:02:46,600 Ne mora biti nešto veliko. Samo nešto malo. 32 00:02:47,400 --> 00:02:48,240 Intimno. 33 00:02:49,760 --> 00:02:50,720 Ništa posebno. 34 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 Draga Lotte. 35 00:04:05,560 --> 00:04:06,760 Udaj se za mene. 36 00:04:07,640 --> 00:04:08,480 Da. 37 00:04:34,520 --> 00:04:38,080 Meni nije bilo baš tako. 38 00:04:43,760 --> 00:04:47,960 Alex misli da je brak zastarjeli koncept. Zove ga buržujskim. 39 00:04:49,680 --> 00:04:53,120 Možda sam ja kriva, previše sam mu olakšala. 40 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 Dragi? 41 00:04:56,320 --> 00:04:57,720 Pomirila sam se s time. 42 00:04:59,000 --> 00:05:02,160 To mi više nije tako bitno. 43 00:05:02,240 --> 00:05:04,640 Iznenađenje! 44 00:05:06,600 --> 00:05:07,800 Zašto ste ovdje? 45 00:05:16,200 --> 00:05:17,040 Draga. 46 00:05:20,560 --> 00:05:22,120 Hoćeš li se udati za mene? 47 00:05:23,600 --> 00:05:24,760 Da. 48 00:05:29,480 --> 00:05:32,840 U svakom slučaju, bila sam sretna. Udat ću se. 49 00:05:32,920 --> 00:05:35,840 Koga briga? Gledajte svoja posla. 50 00:05:36,760 --> 00:05:40,640 Sve sam već organizirala. Samo sam trebala isprobati haljinu. 51 00:05:40,720 --> 00:05:43,000 Samo jednu vjenčanicu želim nositi. 52 00:05:43,080 --> 00:05:46,400 -Vjenčanicu moje bake. -Lot, kakav prizor! 53 00:05:47,000 --> 00:05:48,960 Trebali su je pokopati u njoj. 54 00:05:50,320 --> 00:05:53,680 -Mama. -Da bar tvoja baka može vidjeti ovo. 55 00:05:53,760 --> 00:05:56,200 -Tebe u njezinoj vjenčanici. -Da. 56 00:05:56,760 --> 00:06:00,040 -Možda gleda odozgo. -Srećom, imam svoje prijateljice. 57 00:06:01,800 --> 00:06:02,640 Jesi li dobro? 58 00:06:03,360 --> 00:06:04,200 Što? 59 00:06:05,000 --> 00:06:08,080 Kakve veze ima? Dirk me više ne dira. 60 00:06:10,400 --> 00:06:11,240 Guusje. 61 00:06:11,320 --> 00:06:14,760 Draga, brižna, očajna kućanica. 62 00:06:15,800 --> 00:06:16,640 Udana za… 63 00:06:17,520 --> 00:06:21,640 Dirk! Počisti svoj nered. Više nisi dijete, zar ne? 64 00:06:22,400 --> 00:06:24,920 -Da. -Koji je niškoristi. 65 00:06:25,000 --> 00:06:26,800 Tko si stavlja žvaku u kosu? 66 00:06:27,520 --> 00:06:30,360 -Kod kuće je prepuštena sebi. -Dođi. Goofe! 67 00:06:30,440 --> 00:06:33,120 Dirk, kad ćeš pospremiti one legiće? 68 00:06:33,200 --> 00:06:36,160 Zašto ja to moram? Može sam. 69 00:06:36,240 --> 00:06:38,520 Guusje kaže da brak nije sve. 70 00:06:38,600 --> 00:06:43,760 -Hoće li biti puno samaca? -Ne znam. Ne baš, valjda. 71 00:06:43,840 --> 00:06:48,040 Goniš to. Neću sjediti za stolom sa svim jadnim ljudima. 72 00:06:49,680 --> 00:06:51,680 Hej. Stani. Samo malo. 73 00:06:51,760 --> 00:06:55,440 -Tko je ta ženska? Izgleda jebeno! -To je Pam. 74 00:06:56,120 --> 00:06:56,960 Pam. 75 00:06:58,120 --> 00:07:02,480 Moglo bi se reći da sam slobodan. 76 00:07:02,560 --> 00:07:04,640 Možeš li mi dati njezin broj? 77 00:07:05,280 --> 00:07:07,480 Sam ga nabavi. 78 00:07:08,400 --> 00:07:10,760 Ne budi hejter. Zašto mi ga ne daš? 79 00:07:12,360 --> 00:07:14,640 Ne znam sretnije singl žene od Pam. 80 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 Ova fotografija je savršena za Tinder! 81 00:07:17,360 --> 00:07:19,000 Da, imaš pravo. 82 00:07:19,080 --> 00:07:22,160 Počela je podučavati nakon afere s ravnateljem. 83 00:07:22,240 --> 00:07:25,720 -Ali zapravo mrzi djecu. -Girl power! 84 00:07:29,120 --> 00:07:31,040 Bože, koliko je baka bila vitka? 85 00:07:31,120 --> 00:07:34,280 Draga, bit će dobro. Imaš još tri tjedna. 86 00:07:34,360 --> 00:07:35,600 Gdje je Estelle? 87 00:07:39,000 --> 00:07:42,120 Pozdrav svima, na otvorenju Goldie Estelle smo. 88 00:07:42,200 --> 00:07:44,840 -Već ima mnogo ljudi. -Moja sestra Estelle. 89 00:07:45,760 --> 00:07:50,280 Ružno pače obitelji prije ekstremnog makeovera. 90 00:07:51,160 --> 00:07:52,960 Uz pomoć dr. Bernharda. 91 00:07:56,280 --> 00:08:01,040 Na internetu je poznata kao BeautyBeast. Ima preko dva milijuna pratitelja. 92 00:08:01,120 --> 00:08:04,560 Dobro jutro svima, dobro došli natrag u vlog broj 723. 93 00:08:06,240 --> 00:08:09,720 -Provodi život na društvenim mrežama. -Kriste, ovo svjetlo. 94 00:08:09,800 --> 00:08:11,280 -Da? -Ponašaj se normalno. 95 00:08:11,360 --> 00:08:16,520 -U kadru si. Radim. -Doslovno cijeli život. 96 00:08:16,600 --> 00:08:18,840 Počivaj u miru, bako. 97 00:08:21,240 --> 00:08:24,480 Kao što vidite iza mene, svi žele vidjeti… 98 00:08:24,560 --> 00:08:27,120 -Nisi! -Ja sam je prva ugledala! 99 00:08:27,200 --> 00:08:29,360 Pusti je! 100 00:08:29,440 --> 00:08:31,720 Kim. Estelleina najbolja prijateljica. 101 00:08:31,800 --> 00:08:35,880 Nerazdvojne su. Lijepi se na moju sestru kao muha na govno. 102 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Kim, u kadru si. 103 00:08:38,040 --> 00:08:42,400 Dušo, ova torbica je ionako devetka, a pogledaj joj nos. 104 00:08:42,480 --> 00:08:44,960 -Očito je četvorka. -Molim? 105 00:08:45,040 --> 00:08:48,720 -Ne možeš to reći, Kim. -Ne. 106 00:08:49,560 --> 00:08:51,840 -Ne, ona je trojka. -Kujo. 107 00:08:53,920 --> 00:08:56,480 Nekoć smo se podržavale. 108 00:08:57,040 --> 00:09:00,040 No nažalost, više ne mogu računati na Estelle. 109 00:09:06,520 --> 00:09:09,440 Sjajno. I trebam troje transrodnih ljudi. 110 00:09:09,520 --> 00:09:11,200 John to zna. Da. 111 00:09:11,720 --> 00:09:14,000 Ne, poslat ću ti to mejlom. 112 00:09:17,120 --> 00:09:17,960 Jebemu. 113 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 Može se oprati. 114 00:09:24,480 --> 00:09:27,280 -Sretno. -Čekaj, kako ćemo riješiti ovo? 115 00:09:28,640 --> 00:09:32,520 -Zagrljajem? -Zagrljajem? A da platiš za ovo? 116 00:09:33,960 --> 00:09:36,200 Znaš što? Evo. 117 00:09:37,280 --> 00:09:40,560 -Nazovi ovaj broj i riješit ćemo to. -Nisam gotova. 118 00:09:41,600 --> 00:09:44,080 -Žurim. -Da, i ja… Halo! 119 00:09:49,400 --> 00:09:51,920 Dobili ste kineski restoran Paradise. 120 00:09:52,520 --> 00:09:53,400 Kakav kreten. 121 00:09:54,200 --> 00:09:57,480 Seko. Žao mi je, ali ne možeš tako izaći. 122 00:09:57,560 --> 00:09:59,920 -Idemo u šoping? -Imam sastanak. 123 00:10:00,000 --> 00:10:02,440 -Neki rade. -Oprosti zbog onog jučer. 124 00:10:03,240 --> 00:10:06,320 -Potpuno sam zaboravila. -Kakvo iznenađenje. 125 00:10:06,960 --> 00:10:08,440 Imam nešto za tebe. 126 00:10:11,480 --> 00:10:12,760 Da ti se iskupim. 127 00:10:14,280 --> 00:10:19,000 Mama kaže da ne staneš u haljinu. Dr. Bernhard će isisati salo. 128 00:10:20,360 --> 00:10:23,920 -Da ti zakažem termin? -Lot, imaš trenutak? 129 00:10:24,000 --> 00:10:26,200 -Naravno, Johne. -Bok, Johne. 130 00:10:28,040 --> 00:10:30,000 Bok. 131 00:10:34,320 --> 00:10:35,520 O, ne. 132 00:10:37,840 --> 00:10:40,600 O, ne. To je moj šef. 133 00:10:41,480 --> 00:10:44,880 Veliki šef. Ne želim probleme. 134 00:10:47,320 --> 00:10:48,600 Ne drami bezveze. 135 00:10:50,640 --> 00:10:52,520 -Moram ići. -Samo polako. 136 00:10:52,600 --> 00:10:54,640 -Da. -U redu, Lot? 137 00:10:55,880 --> 00:10:56,720 Johne? 138 00:10:58,680 --> 00:10:59,720 -Da? -Bok. 139 00:10:59,800 --> 00:11:01,640 -Bok. -Estelle. 140 00:11:02,200 --> 00:11:05,960 Pređimo odmah na stvar. Niska gledanost. 141 00:11:06,040 --> 00:11:10,640 Zašto je zovem niskom? A, Lotte. 142 00:11:10,720 --> 00:11:13,920 Fritz, glavni urednik. Ima grozan zadah. 143 00:11:14,000 --> 00:11:16,880 -I misli da je glavni. -Stigla si. 144 00:11:16,960 --> 00:11:19,720 Oprostite, neki idiot me zalio kavom. 145 00:11:19,800 --> 00:11:22,440 Hej, lijepa košulja. 146 00:11:24,440 --> 00:11:27,760 -Što ti radiš ovdje? -Znate se? 147 00:11:29,000 --> 00:11:33,040 Divno. Ovo je Chris. Chris je došao spasiti naš kanal. 148 00:11:33,680 --> 00:11:38,160 Budi pristojna prema njemu. Chris točno zna što je dobro. 149 00:11:38,720 --> 00:11:42,120 Zluradost. To uvijek kažem, zar ne? 150 00:11:42,200 --> 00:11:44,960 Glup, netalentirana, beznadan, birajte. 151 00:11:45,480 --> 00:11:48,160 Malo je kompliciranije od toga. 152 00:11:49,080 --> 00:11:50,560 Oprostite. Hej, dušo. 153 00:11:51,320 --> 00:11:54,360 Ingrid, spakiraj se i idi. U redu? 154 00:11:54,440 --> 00:11:57,680 -Fritz. -Gdje su ti muda, čovječe?! 155 00:11:57,760 --> 00:12:02,360 -Ingrid svaki mjesec izbaci Beaua iz kuće. -Luzeru, jesi li dobro? 156 00:12:02,440 --> 00:12:03,720 Jesi li dobro? 157 00:12:05,560 --> 00:12:07,120 Da. Dobro. Ideje. 158 00:12:07,200 --> 00:12:12,120 Da čujem, u jednoj rečenici. Dobro? Usrećite me. 159 00:12:12,200 --> 00:12:13,720 Dobro? Lotte. 160 00:12:17,240 --> 00:12:21,080 Nemam jednu rečenicu, nego cijelu prezentaciju. 161 00:12:21,680 --> 00:12:24,000 Ali jako je dobra. 162 00:12:28,600 --> 00:12:29,640 Što? 163 00:12:31,680 --> 00:12:35,520 -Nikad me ne sluša. -Hoće li to još danas? 164 00:12:35,600 --> 00:12:40,560 Da, oprostite. Razmišljala sam o programu koji pomaže ljudima 165 00:12:40,640 --> 00:12:42,760 da smršave na nježan način. 166 00:12:42,840 --> 00:12:45,440 -Proždrljivi ljudi. -Pretili. 167 00:12:45,520 --> 00:12:48,720 Točno. Baš sam to imao na umu. 168 00:12:48,800 --> 00:12:50,880 Program o debelim ljudima. 169 00:12:51,560 --> 00:12:54,400 Borba debelog luzera. Debelići. 170 00:12:54,480 --> 00:12:56,880 Ma genijalno! 171 00:12:57,600 --> 00:12:59,760 Ne ismijavamo ljude. 172 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 -Slažem se s Lindom. -Lotte. 173 00:13:02,160 --> 00:13:05,640 Moramo pomoći ranjivim ljudima, a ne povrijediti ih. 174 00:13:05,720 --> 00:13:08,400 Da, fantastična ideja. 175 00:13:08,480 --> 00:13:11,800 Alex, razradi to. Dobro? Dobro… 176 00:13:11,880 --> 00:13:13,080 -Ali… -Na posao! 177 00:13:19,000 --> 00:13:20,560 -Što radiš? -Što? 178 00:13:20,640 --> 00:13:21,560 Debelići? 179 00:13:22,600 --> 00:13:26,480 Dušo, pokušavam ti pomoći. Ne razumiju te kao ja. 180 00:13:26,560 --> 00:13:30,160 -To je moja ideja. Naporno sam radila. -Znam. 181 00:13:30,240 --> 00:13:33,400 Je li važno tko je to smislio? Mi smo tim. 182 00:13:34,800 --> 00:13:35,640 Ti i ja. 183 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 Imaš pravo. Oprosti. 184 00:13:39,320 --> 00:13:40,280 U redu je. 185 00:13:41,400 --> 00:13:42,240 Vidimo se. 186 00:13:53,080 --> 00:13:56,200 Još samo dva tjedna, a jedva stanem u traperice. 187 00:13:56,280 --> 00:14:00,400 A kamoli tek u vjenčanicu. Nisam debela, znam to. 188 00:14:00,480 --> 00:14:03,120 Ali želim se udati u bakinoj vjenčanici. 189 00:14:04,320 --> 00:14:07,600 Koliko jako želiš ovo, Lot? Udaješ se samo jednom. 190 00:14:07,680 --> 00:14:09,120 Visoko, dame. 191 00:14:11,800 --> 00:14:12,640 Još dva. 192 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 Još jedan. 193 00:14:22,120 --> 00:14:24,080 Zvijezda skok. Bravo. 194 00:14:26,280 --> 00:14:28,400 To, sagorjela sam 100 kalorija. 195 00:14:29,720 --> 00:14:32,360 Dobro, idemo, dame. 196 00:14:32,440 --> 00:14:36,600 Želite biti utegnute na snimci seksa, zar ne? 197 00:14:36,680 --> 00:14:40,760 Snimka seksa? Da bar. Kod nas je gora suša nego u Sahari. 198 00:14:41,960 --> 00:14:43,240 Koliko je prošlo? 199 00:14:43,320 --> 00:14:46,280 Sedam mjeseci, dva tjedna, deset dana i 23 sekunde. 200 00:14:46,800 --> 00:14:49,160 24 sekunde, 25. 201 00:14:50,400 --> 00:14:53,760 Pa, reklo bi se da je vrijeme za vibrator, Guus. 202 00:14:54,280 --> 00:14:56,960 -Danas naručen, sutra tulum. -Da? 203 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 Imaš li ti jedan, Lot? 204 00:14:58,600 --> 00:15:03,080 Da, dobila sam ga od Pam. Mogu ti ga dati kao želiš. 205 00:15:03,960 --> 00:15:06,920 -Fuj! -Još je u kutiji. 206 00:15:08,440 --> 00:15:12,080 Unesi kôd BeautyBeast na Secret Circleu za besplatnu dostavu. 207 00:15:12,680 --> 00:15:17,320 BeautyBeast, Secret Circle. Bože, zaista živim ispod kamena. 208 00:15:26,440 --> 00:15:30,920 Umjesto da sagneš, nagni se naprijed. 209 00:15:31,600 --> 00:15:35,080 Još malo. Da, tako je. Još malo. Da, to je to. 210 00:15:35,680 --> 00:15:36,520 Dobro, tri… 211 00:15:39,360 --> 00:15:42,440 Sutra postoji mogućnost pljuska u unutrašnjosti. 212 00:15:42,520 --> 00:15:45,000 To je otprilike ovdje. 213 00:15:45,080 --> 00:15:47,760 -Što je ovo? -Chrisova ideja. 214 00:15:48,400 --> 00:15:50,440 -Molim? -Genijalno. 215 00:15:50,520 --> 00:15:55,640 Bit će 18 stupnjeva uz more, pa nažalost ne možemo na plažu. 216 00:15:56,200 --> 00:15:58,360 Ali to je prognoza. 217 00:16:00,600 --> 00:16:04,960 -Koja je poanta one droce? -Mandy se pridružuje našem timu. 218 00:16:05,560 --> 00:16:08,320 -Dašak svježeg zraka. -Zaposlila sam Willemijn. 219 00:16:09,120 --> 00:16:10,840 Poslao sam je kući. 220 00:16:12,040 --> 00:16:14,400 Bila je u Meteo Consultu deset godina. 221 00:16:14,480 --> 00:16:15,680 Ali je vrlo dosadna. 222 00:16:18,280 --> 00:16:23,080 -Naravno, Fritz je mislio da je to super. -Razgovaram s njim što manje moguće. 223 00:16:24,640 --> 00:16:25,480 Loš zadah. 224 00:16:29,080 --> 00:16:33,400 -Ne diraj moje stvari. -Dobro je. Moraš napraviti nešto s time. 225 00:16:35,520 --> 00:16:38,880 -Stvarno? -Stvarno. Uz nekoliko preinaka. 226 00:16:38,960 --> 00:16:43,560 Žene neočekivano dobiju prosidbu iz snova. Već to zamišljam. 227 00:16:46,440 --> 00:16:49,280 Predložila sam to Fritzu, no nije mu se svidjelo. 228 00:16:50,600 --> 00:16:53,240 -Hej, Lexe, dolazim. -Ideš k Johnu? 229 00:16:53,920 --> 00:16:54,760 -Johnu? -Da. 230 00:16:55,360 --> 00:16:57,840 -Je li to dobra ideja? -Što možeš izgubiti? 231 00:17:06,600 --> 00:17:09,840 Kad smo kod zgoditaka, imaš ih i na privatnom planu. 232 00:17:09,920 --> 00:17:11,800 U novoj si vezi? 233 00:17:11,880 --> 00:17:12,920 -Da. -Pričaj nam. 234 00:17:13,000 --> 00:17:15,520 Dobro. Zove se Ingrid. 235 00:17:16,880 --> 00:17:19,320 -Zove se Ingrid? -Da. Lijepo ime. 236 00:17:19,400 --> 00:17:21,880 -Ingrid iz Utrechta? -Idemo. 237 00:17:21,960 --> 00:17:23,560 Da, živi u Utrechtu. 238 00:17:24,640 --> 00:17:27,120 -Prekinite prijenos. -Ne. Emitirajte dalje. 239 00:17:27,200 --> 00:17:28,760 -Šupčino! -Hej! 240 00:17:28,840 --> 00:17:32,960 -Lot, imaš li sekundu? -Nije dobar trenutak. Može li pričekati? 241 00:17:33,040 --> 00:17:35,360 Ne može. Želim sad. 242 00:17:35,440 --> 00:17:38,280 -Ali… -Žao mi je, sve ide prebrzo za mene. 243 00:17:38,360 --> 00:17:41,880 -Ne mogu ni razmišljati. -Bez brige. Bit će dobro. 244 00:17:41,960 --> 00:17:45,080 Spavalice, što se događa? Prestanite snimati. 245 00:17:45,160 --> 00:17:46,640 Ne. 246 00:17:46,720 --> 00:17:48,800 Zacrtala si mi cijeli život. 247 00:17:48,880 --> 00:17:51,680 -Ne mogu više. -Što ćeš napraviti s time? 248 00:17:52,280 --> 00:17:53,320 Ovo je zlato. 249 00:17:53,400 --> 00:17:56,360 -Fritze, ne možeš to učiniti! -Pazi se! 250 00:17:57,840 --> 00:18:00,240 -Dečki, prestanite. -Nije stvar u seksu. 251 00:18:00,320 --> 00:18:03,600 -Molim? -Nema više seksa s Ingrid. 252 00:18:03,680 --> 00:18:06,800 Onda je to druga Ingrid, jer je naš super. 253 00:18:06,880 --> 00:18:09,560 Pokušavam ti reći već nekoliko dana. 254 00:18:10,160 --> 00:18:11,000 Što? 255 00:18:12,480 --> 00:18:13,320 Što? 256 00:18:14,720 --> 00:18:17,360 -Ti i ja. -Ti i ja, što? 257 00:18:19,720 --> 00:18:20,840 Gotovo je, Lot. 258 00:18:22,040 --> 00:18:24,240 -Molim? -Gotovo je. 259 00:18:25,040 --> 00:18:26,480 Bum! To! 260 00:18:31,000 --> 00:18:32,080 Lieke, zar ne? 261 00:18:34,040 --> 00:18:35,720 Došlo je do male pogreške. 262 00:18:37,640 --> 00:18:38,800 Još si u eteru. 263 00:18:45,320 --> 00:18:48,600 Pogledaj to lice! Urnebesno! 264 00:18:50,720 --> 00:18:53,520 -Zaista nije smiješno. -Deset milijuna pregleda. 265 00:18:53,600 --> 00:18:56,360 Kako to misliš, nije smiješno? Umirem. 266 00:18:59,280 --> 00:19:03,360 -Možda je malo smiješno. -Malo? 267 00:19:03,440 --> 00:19:07,000 -Vjeruj mi, postane mnogo gore. -Kako može biti gore? 268 00:19:14,640 --> 00:19:17,520 To je bila njegova kuća pa sam morala iseliti. 269 00:19:20,000 --> 00:19:23,200 Pića. I grickalice. 270 00:19:24,400 --> 00:19:26,920 Srećom, nisam to morala raditi sama. 271 00:19:32,240 --> 00:19:35,880 -Radiš li išta s ovima? -Zašto? 272 00:19:37,560 --> 00:19:39,360 Inače ih želim. 273 00:19:40,720 --> 00:19:42,840 Kupili smo ih u Parizu. 274 00:19:45,680 --> 00:19:46,960 Volim moju Barbie. 275 00:19:48,080 --> 00:19:50,400 -Dakle? -Riješi ga se. 276 00:19:50,480 --> 00:19:53,960 -Što radiš? -Prestara si za igranje s lutkama. 277 00:19:54,040 --> 00:19:58,000 -Pusti, Lot. -Isplači se i kreni ispočetka. 278 00:19:58,600 --> 00:20:03,120 Da krenem ispočetka? Imam 33 godine. Ne ide mi se opet na spojeve. 279 00:20:03,200 --> 00:20:05,240 Lijepo je upoznati nove ljude. 280 00:20:05,320 --> 00:20:08,280 Koliko ima sretnih ljudi naše dobi koji su singl? 281 00:20:08,360 --> 00:20:12,080 Halo. Meni je super. Da. 282 00:20:12,160 --> 00:20:14,360 -I nema sranja. -To je sve, zar ne? 283 00:20:14,440 --> 00:20:16,720 -Možemo li sad nešto popiti? -Lot? 284 00:20:18,040 --> 00:20:21,360 Što želiš s ovime? Može li u vatru? 285 00:20:21,440 --> 00:20:23,640 Ne, to je od vaše bake. 286 00:20:25,120 --> 00:20:29,280 -Onda nema nikakve nade. -Nema. Nogirao te. 287 00:20:30,000 --> 00:20:31,040 Na televiziji. 288 00:20:33,320 --> 00:20:35,200 Vratit ću je u ormar. 289 00:20:35,280 --> 00:20:39,200 Ako je Alex zaista tako zakon, onda će ti se vjenčanica vratiti. 290 00:20:40,200 --> 00:20:43,040 Nije vrijedan toga. Vidi što je pustio. 291 00:20:45,560 --> 00:20:46,680 Gdje sam završila? 292 00:20:47,720 --> 00:20:49,880 Kod moje sestre. Estelle. 293 00:20:53,680 --> 00:20:56,960 -Ne moraš li sutra na posao? -Javila sam da sam bolesna. 294 00:20:58,080 --> 00:20:59,880 Do kraja života. 295 00:21:01,200 --> 00:21:02,240 Znam što trebaš. 296 00:21:08,960 --> 00:21:10,880 Jesti više sladoleda. 297 00:21:14,240 --> 00:21:15,640 Ti si spasilac. 298 00:21:26,400 --> 00:21:27,240 Fuj! 299 00:21:28,280 --> 00:21:29,840 Ima okus po plastici. 300 00:21:29,920 --> 00:21:33,280 Bez GMO-a, biodinamično i bez laktoze, dušo. 301 00:21:39,080 --> 00:21:40,560 -Ideš van? -Da. 302 00:21:42,160 --> 00:21:45,160 Neće me biti nekoliko sati, pa se nemoj ubiti. 303 00:21:47,040 --> 00:21:47,880 Bok! 304 00:22:16,600 --> 00:22:17,440 Udobno? 305 00:22:19,160 --> 00:22:20,280 Samo nas dvije. 306 00:22:29,600 --> 00:22:30,440 Hej, Lexie. 307 00:22:34,040 --> 00:22:35,680 Lijepo se zabavljaš? 308 00:22:40,320 --> 00:22:41,160 I ja. 309 00:22:42,840 --> 00:22:43,760 I mi. 310 00:22:45,840 --> 00:22:46,680 Živjeli. 311 00:22:51,640 --> 00:22:53,080 VJENČANJE 312 00:23:29,720 --> 00:23:30,880 Johne? 313 00:23:31,960 --> 00:23:35,000 Oprosti, preplašio sam te? Samo sam išao po pivo. 314 00:23:37,080 --> 00:23:39,600 -Želiš li i ti pivo? -Ne, hvala. 315 00:23:40,400 --> 00:23:41,280 Dobro. 316 00:23:42,200 --> 00:23:43,160 Kako si? 317 00:23:46,200 --> 00:23:47,040 Dobro? 318 00:23:50,960 --> 00:23:53,160 Uzmi si koliko god trebaš vremena. 319 00:23:56,000 --> 00:24:00,440 -Čajanka je gotova, tigre. -Ja… 320 00:24:01,920 --> 00:24:03,920 Pa, kužiš, zar ne? 321 00:24:05,160 --> 00:24:06,000 Dođi. 322 00:24:07,360 --> 00:24:08,440 Idi gore. 323 00:24:14,560 --> 00:24:17,200 Što ti je? Radim za njega. 324 00:24:18,520 --> 00:24:22,120 Ne mogu si pomoći kad imaš tako dragog šefa. 325 00:24:22,200 --> 00:24:25,560 -Bili smo na operi. -Zvuči kao mačje zavijanje, zar ne? 326 00:24:26,520 --> 00:24:27,640 Ukusi se mijenjaju. 327 00:24:32,200 --> 00:24:33,560 -Tigre? -Ovdje sam. 328 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 Moja sestra s mojim jebenim šefom? 329 00:24:45,240 --> 00:24:46,840 Može li biti gore? 330 00:24:48,280 --> 00:24:53,000 Bolje da se vratim na posao. Bio je to tjedan pun iznenađenja. 331 00:24:53,080 --> 00:24:56,480 Ljudi, dođite. I vi straga. Hajde. 332 00:24:57,040 --> 00:24:58,040 Što misliš? 333 00:24:59,120 --> 00:25:00,520 Glavna zvijezda. 334 00:25:01,040 --> 00:25:02,560 Senzacija. 335 00:25:03,960 --> 00:25:07,800 -Treba te svaki dan nogirati. -Pažnja, molim. 336 00:25:08,640 --> 00:25:12,360 Imam vijesti o Debelićima. Definitivno je dobio zeleno svjetlo. 337 00:25:13,160 --> 00:25:17,000 Ideja je prošla. I ovaj pljesak je za ovog čovjeka ovdje. 338 00:25:17,080 --> 00:25:20,040 Još jedan pljesak, molim. 339 00:25:20,120 --> 00:25:21,760 Hvala, učinite me ponosnim. 340 00:25:21,840 --> 00:25:25,280 Ljudi, učinite me ponosnim i nastavite s ovom energijom. 341 00:25:26,320 --> 00:25:28,840 Mogu li razgovarati s tobom? I tobom. 342 00:25:29,560 --> 00:25:31,160 -Naravno. -Da, dođite. 343 00:25:32,840 --> 00:25:35,120 Vidite li ove bore od brige? 344 00:25:36,040 --> 00:25:38,560 Vidite ih? Dobio sam ih od vas dvoje. 345 00:25:38,640 --> 00:25:42,560 Radite na istom katu pa nemojte raditi probleme. 346 00:25:43,960 --> 00:25:48,520 Fritze, bez brige. Dovoljno smo profesionalni, zar ne? 347 00:25:51,680 --> 00:25:54,720 Šef je rekao da ti radiš Debeliće, ne ti. 348 00:25:54,800 --> 00:25:57,040 Molim? To je bila moja ideja. 349 00:25:57,120 --> 00:26:01,000 Odsad radiš za Chrisa. Ili imaš problema s time? 350 00:26:03,360 --> 00:26:06,160 -Ne, naravno da ne. -Vrlo dobro. 351 00:26:06,880 --> 00:26:08,720 Dobro. Bacimo se na posao. Idi. 352 00:26:14,360 --> 00:26:18,320 -To! Debelići. Podigni tu gledanost. -Pobjeda. 353 00:26:21,760 --> 00:26:25,520 Da, dobro izgledaju ovako i kad počnemo snimati, 354 00:26:25,600 --> 00:26:28,600 pustite motore da rade i što god radile, 355 00:26:28,680 --> 00:26:30,280 nemojte gledati u kameru. 356 00:26:30,360 --> 00:26:33,440 -Kad si u kadru, pazi da… -Chrise. 357 00:26:34,040 --> 00:26:37,040 -Gdje je Beau, jebemu? Svi su spremni. -Nemam pojma. 358 00:26:37,760 --> 00:26:39,200 Beau je u Veluweu. 359 00:26:39,280 --> 00:26:43,480 Baš super. Idemo uživo za pet minuta i nemam voditelja. 360 00:26:47,480 --> 00:26:49,640 -Baš je tvoje veličine. -Što? 361 00:26:50,360 --> 00:26:52,800 -Neću to nositi. -Moraš. 362 00:26:52,880 --> 00:26:54,240 Ti je nosi. 363 00:26:54,320 --> 00:26:57,840 -Nije moja veličina, zar ne? -Neću na televiziju. 364 00:26:59,600 --> 00:27:03,920 Nalazimo se u prvom ženskom motociklističkom klubu u Pettenu. 365 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 Ovo je poseban trenutak. 366 00:27:09,560 --> 00:27:10,400 Sretno. 367 00:27:14,600 --> 00:27:17,880 Kako ovo ide ono? Kočnica, kvačilo. Idemo. 368 00:27:20,840 --> 00:27:22,680 Stani! Kako ovo funkcionira? 369 00:27:24,880 --> 00:27:25,880 Pazi! 370 00:27:37,920 --> 00:27:39,000 Jesi li dobro? 371 00:27:43,240 --> 00:27:45,000 Ovo je bila Regija… 372 00:27:48,520 --> 00:27:50,440 Ovo je bila Regija zabave. 373 00:27:50,520 --> 00:27:53,720 Vraćamo se u studio, Wendy. Je li vrijeme za bikini? 374 00:27:54,520 --> 00:27:55,640 Rez! 375 00:27:56,880 --> 00:28:00,400 Bila si fantastična. Talent si. 376 00:28:05,080 --> 00:28:10,520 Lotte? Ne brini se oko nereda. Riješit ću to s Fritzom. 377 00:28:13,680 --> 00:28:15,160 -Snimio si? -Da. 378 00:28:15,240 --> 00:28:16,280 Zakon. 379 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 Ovo je bila Regija zabave. 380 00:28:19,160 --> 00:28:22,360 Vraćamo se u studio, Wendy. Je li vrijeme za bikini? 381 00:28:23,200 --> 00:28:24,240 Na moru… 382 00:28:33,440 --> 00:28:35,760 Stavi to u kuhinju, dragi. Vidi! 383 00:28:35,840 --> 00:28:38,760 Bože! Kakva slatkica. Hej. 384 00:28:39,360 --> 00:28:42,800 -Tko je to? -Tko si ti? Kako se zoveš? 385 00:28:42,880 --> 00:28:44,920 -To je Binky. -Binky? 386 00:28:45,000 --> 00:28:48,840 Baš je poseban. John sponzorira sklonište za životinje. 387 00:28:48,920 --> 00:28:52,040 Ovo siroče je bilo ondje godinama, nitko ga nije htio. 388 00:28:52,120 --> 00:28:56,240 -Nitko te nije htio? Kako je to moguće? -Ide u sjajan novi dom. 389 00:28:56,880 --> 00:29:00,880 -Bolje izgledaš. -Da, osjećam se malo bolje. 390 00:29:00,960 --> 00:29:04,480 Da, zar ne? I zaboravi onaj video tebe i Alexa. 391 00:29:04,560 --> 00:29:07,160 Svi su zaboravili na to. Ne brini se. 392 00:29:07,880 --> 00:29:11,560 Da, to je najgledaniji video u zadnjih deset godina. 393 00:29:12,320 --> 00:29:13,920 -Stvarno? -Da. 394 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 Pa, to je dosta dobro, zar ne? 395 00:29:17,960 --> 00:29:20,160 -Hej, moram ići. -Dobro, dušo. 396 00:29:20,240 --> 00:29:21,720 -Vidimo se… -Sutra. 397 00:29:21,800 --> 00:29:23,360 -Sutra. -Ukusno. 398 00:29:27,320 --> 00:29:29,040 -Sutra, tigre. -Bok. 399 00:29:29,120 --> 00:29:30,360 Bok. 400 00:29:33,880 --> 00:29:34,920 Hej. 401 00:29:36,040 --> 00:29:38,280 Taj čovjek je divlji. Privlačan. 402 00:29:39,000 --> 00:29:42,520 Drag. Brižan. Gdje nađeš takvog muškarca ovih dana? 403 00:29:48,600 --> 00:29:49,800 Gdje je ta zvijer? 404 00:29:49,880 --> 00:29:53,640 -Ubrzo će sve zapišati. -Vidiš? Mrziš pse. 405 00:29:55,160 --> 00:29:58,880 -Zašto to misliš? -Tko će ga voditi u šetnju? 406 00:29:58,960 --> 00:29:59,800 Ha? 407 00:30:08,080 --> 00:30:12,040 I tko opet čisti tuđa govna? Ovaj put doslovno. 408 00:30:14,040 --> 00:30:18,680 Estelle je totalno poludjela. Prikuplja novac za napuštene životinje. 409 00:30:18,760 --> 00:30:23,200 S prikupljenim novcem, skloništa mogu nastaviti s kampanjom. 410 00:30:23,840 --> 00:30:25,040 Naći nove vlasnike. 411 00:30:25,120 --> 00:30:30,240 To je sjajna ideja iza koje stoji moja fantastična zaručnica. 412 00:30:31,440 --> 00:30:34,720 -Zaručnica? -Moramo učiniti sve što možemo za njih. 413 00:30:34,800 --> 00:30:37,200 Da. Lotte, Chris, vi radite ovo. 414 00:30:37,280 --> 00:30:40,000 I svi će pomoći. Računam na vas. 415 00:30:40,080 --> 00:30:41,400 Računamo na vas. 416 00:30:42,360 --> 00:30:44,640 Pa, bacimo se na posao. 417 00:30:45,480 --> 00:30:46,600 Koji kurac? 418 00:30:47,120 --> 00:30:49,040 -Ne! -Da! 419 00:30:49,120 --> 00:30:50,560 Estelle! 420 00:30:51,200 --> 00:30:54,880 -Kako si ga tako zaludjela? -To je bila ljubav na prvi pogled. 421 00:30:54,960 --> 00:30:57,720 -Ja sam već znala. Selfie? -O, da. 422 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 -Zadnja je dobra. -Lijepa je. 423 00:31:01,240 --> 00:31:04,960 -Sad je mogu objaviti. -Zdravica za budućeg muža i ženu. 424 00:31:05,680 --> 00:31:07,640 -Živjeli! -Za ljubav, zar ne? 425 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 -Čestitam. -Rekla sam da je drag. 426 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 -Kim. -Da? 427 00:31:19,320 --> 00:31:24,000 Imam pitanje za tebe. Bi li htjela organizirati to za mene? 428 00:31:24,080 --> 00:31:26,720 Da, naravno, dušo! 429 00:31:26,800 --> 00:31:28,120 Zajedno s Lotte. 430 00:31:29,920 --> 00:31:30,960 Za mene. 431 00:31:31,840 --> 00:31:33,480 Naravno, da. 432 00:31:33,560 --> 00:31:37,680 Jako si dobro organizirala svoje vjenčanje pa želim nekoliko ideja. 433 00:31:38,960 --> 00:31:39,800 Što je? 434 00:31:39,880 --> 00:31:43,080 Opa. Bože, Estelle, to nije baš osjetljivo. 435 00:31:43,160 --> 00:31:46,280 Kompliment je da mi se toliko sviđaju njezine ideje. 436 00:31:46,360 --> 00:31:50,800 Da. Ti si vrlo… 437 00:31:52,760 --> 00:31:53,680 strukturirana. 438 00:31:55,480 --> 00:31:57,040 Produciraš stvari, zar ne? 439 00:31:59,320 --> 00:32:03,680 Da. Onda ću pokupiti bakinu vjenčanicu od Alexa. 440 00:32:03,760 --> 00:32:05,400 Još se može nositi. 441 00:32:05,480 --> 00:32:09,320 Ne misliš valjda nositi tu staru krpu? 442 00:32:09,400 --> 00:32:13,280 -Čuvaj je za svoje vjenčanje. -Više je tvoj stil, Lot. 443 00:32:13,360 --> 00:32:15,160 Kim zna Victora Wolffa. 444 00:32:16,320 --> 00:32:19,800 Da. Osobno. Poslala sam mu sve tvoje mjere. 445 00:32:19,880 --> 00:32:23,040 Ovo će biti vjenčanje godine. 446 00:32:23,120 --> 00:32:24,520 O, Bože. 447 00:32:26,800 --> 00:32:29,880 -Ne vjerujem. -Bit će sjajno. 448 00:32:42,200 --> 00:32:43,880 Tko sad plače, Barbie? 449 00:32:46,240 --> 00:32:47,320 Kuc-kuc. 450 00:32:48,600 --> 00:32:49,720 Je li sve u redu? 451 00:32:52,440 --> 00:32:54,120 Da. Nije ništa. 452 00:32:55,240 --> 00:32:57,320 Onda je dogovoreno. Divno. 453 00:32:58,040 --> 00:33:01,640 -Baš sam sretna zbog tebe. -Dušo, hvala ti. 454 00:33:05,000 --> 00:33:06,560 Idem navaliti. 455 00:33:09,360 --> 00:33:13,240 Iskreno, ja bih ih zadavio, te kuje. 456 00:33:13,320 --> 00:33:16,280 -Ali ona mi je sestra. -Možda ti je sestra. 457 00:33:16,360 --> 00:33:20,320 Briga me za nju. A Kim? Nju bih nokautirao. 458 00:33:23,320 --> 00:33:24,320 O, ne. 459 00:33:24,400 --> 00:33:27,040 Vjeruj mi, ovo će ti uljepšati dan. 460 00:33:32,600 --> 00:33:33,920 Daj, amateru. 461 00:33:34,800 --> 00:33:37,240 Bit ću iskren, to je suludo. 462 00:33:37,320 --> 00:33:40,000 Pobjegne s tvojim šefom i ukrade ti vjenčanje. 463 00:33:42,040 --> 00:33:43,720 Rekla sam da će biti gore. 464 00:33:43,800 --> 00:33:46,560 Shvatio bih seks za jednu noć. 465 00:33:46,640 --> 00:33:49,200 Ali vjenčanje je ipak previše. 466 00:33:49,280 --> 00:33:52,080 Tipična Estelle. Radi što želi. 467 00:33:54,040 --> 00:33:55,080 Luda ženska. 468 00:33:56,800 --> 00:34:02,240 Estellein šou je počeo. Svi su uživali u njezinom novom društvenom statusu. 469 00:34:02,320 --> 00:34:05,520 Sve se vrtjelo oko njezinog velikog vjenčanja s Johnom. 470 00:34:05,600 --> 00:34:08,760 Hešteg prsten. Hešteg vjenčanica. 471 00:34:08,840 --> 00:34:10,720 Hešteg beauty dan. 472 00:34:10,800 --> 00:34:14,040 Hešteg blablabla. Hešteg. 473 00:34:14,120 --> 00:34:16,440 Pozdrav svima, dobro došli u novi vlog. 474 00:34:16,520 --> 00:34:20,400 Danas sam na poslu kod Johna, mog zaručnika. 475 00:34:20,480 --> 00:34:23,040 On je direktor Four TV-a. 476 00:34:23,120 --> 00:34:26,240 Imam ekskluzivan pogled iza kulisa Regije… 477 00:34:30,760 --> 00:34:31,600 Ne. 478 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Binky, prestani. Binky sjedni! 479 00:34:42,600 --> 00:34:46,720 Tko mi je uzeo sendvič? To je baš čudno. 480 00:34:46,800 --> 00:34:50,960 -Tko jede tuđe sendviče? -Nisam ja. Ja sam veganka. 481 00:34:55,800 --> 00:35:00,800 Lotte! Oduvijek sam to vidio u tebi, zar ne? 482 00:35:00,880 --> 00:35:07,400 Da, ti si uspjeh. Ljudi se mogu poistovjetiti s tobom. 483 00:35:07,480 --> 00:35:10,800 Ovo je vjetar u leđa svim luzerima u Nizozemskoj. Kužiš? 484 00:35:11,360 --> 00:35:14,680 Da, ali htjela bih razgovarati o tome. 485 00:35:14,760 --> 00:35:16,600 Što? Želiš povišicu? 486 00:35:17,680 --> 00:35:20,960 To je u redu, možemo to srediti. Riješit ćemo se nekoga. 487 00:35:21,040 --> 00:35:23,720 Ne, neću više voditi. 488 00:35:23,800 --> 00:35:27,760 I mislio sam. Svi radimo što treba za kanal, uključujući i tebe. 489 00:35:29,880 --> 00:35:30,800 Još nešto? 490 00:35:30,880 --> 00:35:34,560 Traži od nekog drugog da se osramoti pred cijelom zemljom. 491 00:35:34,640 --> 00:35:36,240 Pitaj Mandy ili Charlotte. 492 00:35:38,280 --> 00:35:39,400 Zovi osiguranje. 493 00:35:40,800 --> 00:35:43,840 Operi jednom te zube u tim svojim prljavim ustima! 494 00:35:44,440 --> 00:35:45,560 S tim prljavim… 495 00:35:45,640 --> 00:35:49,160 Ne, prestani! Bojim se zubara! 496 00:35:49,240 --> 00:35:51,200 I zbog toga svi trebamo patiti? 497 00:35:51,280 --> 00:35:53,880 Jer se ti bojiš zubara? Peri zube! 498 00:35:55,760 --> 00:35:56,600 Dakle? 499 00:35:58,840 --> 00:35:59,680 Oprosti. 500 00:35:59,760 --> 00:36:00,840 -Što? -Ništa. 501 00:36:13,200 --> 00:36:14,080 Što radiš? 502 00:36:15,760 --> 00:36:20,680 Srušila se jebena vaza puna praha. Pomogni mi počistiti nered. 503 00:36:20,760 --> 00:36:23,360 -Bože, to je njegova žena. -Bivša žena. 504 00:36:25,680 --> 00:36:26,800 O, Bože! 505 00:36:30,120 --> 00:36:33,200 Hoćeš li pomoći ili ćeš samo gledati? 506 00:36:33,800 --> 00:36:36,480 -Zašto mu ne kažeš? -Zar si luda? 507 00:36:36,560 --> 00:36:40,720 Da, usisala sam tvoju bivšu ženu, eno je u kanti za smeće. 508 00:36:45,560 --> 00:36:47,080 -Dušo. -Ovdje si. 509 00:36:47,160 --> 00:36:51,520 Očistila sam ti malo ured. Čistači malo fušaju. 510 00:36:51,600 --> 00:36:54,000 -Sjajna si. -Baš je prašnjavo ovdje. 511 00:36:54,080 --> 00:36:58,000 -Lijepo da vodiš. -Super, ali zaista moramo ići. 512 00:36:58,080 --> 00:37:02,560 Moramo započeti obilazak. I ja moram ići. Vidimo se, Lote. 513 00:37:13,680 --> 00:37:14,520 Dobre vijesti? 514 00:37:18,920 --> 00:37:19,760 Želiš griz? 515 00:37:25,200 --> 00:37:26,440 Je li to moj sendvič? 516 00:37:27,880 --> 00:37:31,680 To je tvoj sendvič? Malo više pesta idući put. Dobar je. 517 00:37:32,640 --> 00:37:36,280 Nema veze. Što god kažeš, više neću biti na TV-u. 518 00:37:38,920 --> 00:37:41,640 Mislim da Regija zabave može biti pravi hit. 519 00:37:41,720 --> 00:37:43,200 Bez mene. 520 00:37:44,960 --> 00:37:47,680 Ako Alex vidi kako blistaš, htjet će te natrag. 521 00:37:49,080 --> 00:37:49,920 Baš, Chrise. 522 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 Nastaviš li voditi, 523 00:37:52,680 --> 00:37:57,120 pobrinut ću se da Alex još danas preklinje za tebe pred tvojim stolom. 524 00:38:05,640 --> 00:38:07,480 Odsad nosi svoj sendvič. 525 00:38:10,360 --> 00:38:11,560 Tvoji su tako dobri. 526 00:38:19,200 --> 00:38:24,960 Iz studija 21, show u kojem ne možete ignorirati natjecatelje. 527 00:38:25,720 --> 00:38:28,320 -Debelići! -Dobro došli natrag. 528 00:38:28,400 --> 00:38:33,520 Uživo iz studija 21 u Hilversuma, imamo prvo vaganje 529 00:38:33,600 --> 00:38:37,280 naše divne natjecateljice. Aplauz za Sharon. 530 00:38:37,360 --> 00:38:40,120 Sharon, dođi, ti ukusna slaninice. 531 00:38:41,840 --> 00:38:45,320 Pitanje je misliš li da si postigla svoj cilj? 532 00:38:46,040 --> 00:38:48,440 -Nadam se. -Da, a ja sumnjam. 533 00:38:48,520 --> 00:38:50,080 Stani ovdje, Sharon. 534 00:38:51,480 --> 00:38:54,200 Jako uzbudljivo, da vidimo težinu. 535 00:38:55,640 --> 00:38:59,720 Opa, 162 kilograma! To je vrlo razočaravajuće. 536 00:38:59,800 --> 00:39:03,480 Ali to znači da je vrijeme za Debelići alarm! 537 00:39:07,320 --> 00:39:08,520 A za vas kod kuće… 538 00:39:12,080 --> 00:39:15,960 -Otkazat će to za mjesec dana. -Mora se još uhodati. 539 00:39:16,560 --> 00:39:17,440 Zaista misliš? 540 00:39:24,000 --> 00:39:25,480 Ona tvoja ponuda? 541 00:39:27,160 --> 00:39:30,320 Ponuda da osvojim Alexa natrag. Bio si ozbiljan? 542 00:39:32,200 --> 00:39:33,560 Zaista ga želiš natrag? 543 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 Da. 544 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 Jedan uvjet. 545 00:39:42,160 --> 00:39:46,600 Radiš točno što ti kažem. Dogovoreno? 546 00:39:49,800 --> 00:39:50,680 Dogovoreno. 547 00:40:02,160 --> 00:40:04,360 -Hej. -Zakasnio si. 548 00:40:05,280 --> 00:40:07,520 -A gdje je ekipa? -Ne dolazi. 549 00:40:08,200 --> 00:40:11,120 Zaboravi sve. Radit ćemo ovo drukčije. 550 00:40:11,200 --> 00:40:12,640 -Kako onda? -Daj mi. 551 00:40:13,840 --> 00:40:16,480 -Što radiš? -Ovo je torba tvoje majke? 552 00:40:16,560 --> 00:40:20,720 Ne. Moja je. Kupila sam je u vintage dućanu u Amsterdamu. 553 00:40:20,800 --> 00:40:22,120 Vintage, lijepo. 554 00:40:23,040 --> 00:40:25,640 -Što radiš? -Nemaš 80 godina, zar ne? 555 00:40:26,280 --> 00:40:30,400 Izgledaš kao moja profesorica povijesti. Ne želim više vidjeti to. 556 00:40:33,120 --> 00:40:36,600 -Ne znam je li ovo baš dobra ideja. -Vjeruješ li mi? 557 00:40:39,600 --> 00:40:41,760 Ima samo jedan način da ovo upali. 558 00:40:42,480 --> 00:40:46,160 Promijenit ćemo ti izgled. Samo ćemo doraditi ono što već imaš. 559 00:40:47,240 --> 00:40:49,640 Opa. Sad šoping. 560 00:40:49,720 --> 00:40:50,560 Šoping? 561 00:41:12,920 --> 00:41:14,240 Dakle… 562 00:41:15,400 --> 00:41:16,800 I ti si nju pustio? 563 00:41:24,560 --> 00:41:28,680 Učinit ćemo ga ljubomornim. Muškarci žele ono što ne mogu imati. 564 00:41:29,280 --> 00:41:30,600 -Hej, Lotte. -Hej. 565 00:41:31,800 --> 00:41:34,280 Dobro izgledaš danas. 566 00:41:34,360 --> 00:41:36,600 Oprosti, moram ići. Imam spoj. 567 00:41:37,800 --> 00:41:38,640 Molim? 568 00:41:41,040 --> 00:41:42,400 Nastavi voditi. 569 00:41:43,000 --> 00:41:45,880 Napravit ćemo hit. Alex nije uspio. 570 00:41:45,960 --> 00:41:49,760 Kao gradska cura, napravila sam nešto što nikad prije nisam. 571 00:41:49,840 --> 00:41:51,720 Pomuzla sam kravu. 572 00:41:54,000 --> 00:41:56,480 -Ukusno. -Ali moje su krave ondje. 573 00:41:57,720 --> 00:42:00,200 -Ono je bik. -Ne, to je krava. 574 00:42:00,280 --> 00:42:02,840 -Ima vime. -Da. Koliko vimena? 575 00:42:03,440 --> 00:42:04,440 Jedno, vrlo veli… 576 00:42:05,560 --> 00:42:06,400 Veliko. 577 00:42:07,440 --> 00:42:09,440 SJAJNO! REGIJA ZABAVE JE SMIJEŠNA! 578 00:42:11,800 --> 00:42:14,520 Krvari, kujo! Krvari! 579 00:42:14,600 --> 00:42:17,720 U Debelićima nema muke bez nauke! 580 00:42:20,280 --> 00:42:21,160 I rez! 581 00:42:21,440 --> 00:42:23,880 MASIVNA GLEDANOST UZ NOVU ZVIJEZDU 582 00:42:24,040 --> 00:42:26,440 Ne! Grozni ste! 583 00:42:26,520 --> 00:42:28,480 -Totalno sam… -Jesam te. 584 00:42:29,440 --> 00:42:33,680 Prikupljanje novca. Prikupimo što više novca možemo. 585 00:42:33,760 --> 00:42:36,160 -Tako te više ne mogu ignorirati. -Lila. 586 00:42:36,240 --> 00:42:39,280 Pronađena u starom kokošinjcu, totalno zanemarena. 587 00:42:39,360 --> 00:42:41,160 Pomognite slatkim životinjama. 588 00:42:41,240 --> 00:42:44,200 Donirajte odmah na ovaj račun. 589 00:42:44,720 --> 00:42:48,560 Prikupimo li najmanje 50 000 eura do subote, 590 00:42:48,640 --> 00:42:51,120 izvještavat ću u kostimu pilića. 591 00:42:53,280 --> 00:42:55,440 -U čemu? -Pusti reklame. 592 00:42:55,520 --> 00:42:57,400 -Koji kurac? -Tako je. 593 00:42:57,480 --> 00:42:59,520 Bez brige. Nećemo toliko skupiti. 594 00:43:01,080 --> 00:43:04,360 Fantastično, ljudi. Chrise, možeš li doći? 595 00:43:04,440 --> 00:43:06,280 -Apsolutno. -Ti idi na šminku. 596 00:43:06,360 --> 00:43:07,320 Sjajna ideja. 597 00:43:07,960 --> 00:43:10,440 Dobro došli natrag. 598 00:43:10,520 --> 00:43:15,480 Skoro smo pri kraju emisije i zanima me koliko je dosad prikupljeno. 599 00:43:15,560 --> 00:43:18,680 -59. -59 000 eura. 600 00:43:18,760 --> 00:43:22,880 Djeco, jeste li prikupili nešto novca? Kako lijepo od vas. 601 00:43:22,960 --> 00:43:26,320 Prikupimo li 60 000 u ovoj emisiji, 602 00:43:26,400 --> 00:43:28,440 onda ću izvesti pileći ples. 603 00:43:28,520 --> 00:43:32,040 Hej. Idi plesati. Pustite glazbu! 604 00:43:35,040 --> 00:43:35,880 Dobro, idemo! 605 00:44:11,200 --> 00:44:13,360 Ljudi, molim vas za malo pažnje. 606 00:44:15,320 --> 00:44:18,880 Nevjerojatno sam ponosan na to što ste danas postigli. 607 00:44:19,680 --> 00:44:23,160 Ali ne bismo to mogli bez ove fantastične, 608 00:44:23,240 --> 00:44:25,880 prekrasne, inteligentne, kreativne žene. 609 00:44:26,800 --> 00:44:28,160 Pljesak za Estelle. 610 00:44:33,800 --> 00:44:40,280 I prikupili smo nevjerojatan iznos od preko 75 000 eura! 611 00:44:40,800 --> 00:44:42,960 Da, zahvaljujući tebi. Zaista. 612 00:44:43,040 --> 00:44:46,360 Uzmite piće, uživajte u zabavi i volite se. 613 00:44:49,680 --> 00:44:54,120 -Sjajno postignuće, Lot. Bravo. -Hvala. 614 00:44:54,200 --> 00:44:56,400 Ti trebaš biti gore na podiju. 615 00:45:00,160 --> 00:45:01,280 Kakav je bio spoj? 616 00:45:02,200 --> 00:45:04,920 -Ne baš uzbudljivo. -Jesi li zauzeta u srijedu? 617 00:45:05,680 --> 00:45:08,000 Trebala bi mi pomoć s Debelićima. 618 00:45:09,680 --> 00:45:13,920 -Zapravo sam jako zauzeta. -Može i nakon radnog vremena. 619 00:45:16,920 --> 00:45:20,640 Popit ćemo čašu vina. Bit će ugodno. 620 00:45:25,640 --> 00:45:29,880 -Dobro, vrijeme je za pravi ples. -Mislila sam da nikad nećeš pitati. 621 00:45:34,000 --> 00:45:37,800 Vidio sam kako plešeš pileći ples popodne. 622 00:46:03,200 --> 00:46:04,200 Odmah se vraćam. 623 00:46:05,760 --> 00:46:06,600 Sve pet. 624 00:46:22,920 --> 00:46:25,400 Vidim da ti sjajno ide. Uspjela si. 625 00:46:25,480 --> 00:46:28,240 Stekla si novac, slavu, TV i sve. 626 00:46:29,440 --> 00:46:31,960 Napravila si preokret za 180 stupnjeva. 627 00:46:33,920 --> 00:46:38,080 Ako tako gledaš na to, sve je prošlo bolje nego što sam zamišljala. 628 00:46:38,760 --> 00:46:42,280 Ali ozbiljno, kako si završila u ovoj haljini? 629 00:46:42,360 --> 00:46:44,200 Izgledaš kao mlada iz Chuckyja. 630 00:46:44,880 --> 00:46:47,600 -Da čujem priču. -Evo, sad ću. 631 00:46:47,680 --> 00:46:50,520 -Brže malo. -Imaš li pametnijeg posla? 632 00:46:51,920 --> 00:46:53,240 To sam i mislila. 633 00:46:54,520 --> 00:46:56,160 Ali Eric. 634 00:46:57,040 --> 00:46:57,880 Alex. 635 00:46:58,480 --> 00:47:02,480 Alex. Ne žali li što nije ništa poduzeo? 636 00:47:02,560 --> 00:47:05,240 Nije te nazvao? Ništa? 637 00:47:06,320 --> 00:47:07,720 Ja sam njega nazvala. 638 00:47:09,240 --> 00:47:13,480 Žena koja preuzima inicijativu? Ne znači li to nevolje? Daj. 639 00:47:15,320 --> 00:47:18,520 -Želiš li da nastavim? -Da, molim te. 640 00:47:21,960 --> 00:47:26,200 Chris je imao mnogo dobrih ideja, ali ova nije bila jedna od njih. 641 00:47:26,760 --> 00:47:29,680 Još ne znam kako sam to napravila. 642 00:47:31,480 --> 00:47:34,280 Nazvao je to zadirkivanjem. 643 00:47:37,880 --> 00:47:39,360 Još si na poslu? 644 00:47:40,080 --> 00:47:43,120 Da, dorađujem Debeliće za snimanje. 645 00:47:46,960 --> 00:47:50,320 -Što radiš? -Sjedim na kauču. 646 00:47:52,960 --> 00:47:53,920 U donjem rublju. 647 00:47:56,440 --> 00:47:57,880 Radije bih bio s tobom. 648 00:47:59,640 --> 00:48:00,480 Stvarno? 649 00:48:02,760 --> 00:48:06,280 Jebemu. Samo malo. Imam poziv. Nazvat ću te. 650 00:48:11,000 --> 00:48:13,600 Sutra možeš pričuvati Juliju, zar ne? 651 00:48:14,320 --> 00:48:15,760 Ne, moram raditi. 652 00:48:15,840 --> 00:48:20,040 Moram na analizu čakri, otići srediti nokte i kod frizera. 653 00:48:20,120 --> 00:48:24,160 Dobro? Super da to želiš učiniti, Lot. Hvala. 654 00:48:29,120 --> 00:48:30,280 Gdje sam stala? 655 00:48:35,680 --> 00:48:39,360 -Bok, dragi. -Moramo poraditi na tome. Nastavi i… 656 00:48:39,440 --> 00:48:40,560 Nedostajala sam ti? 657 00:48:41,600 --> 00:48:42,640 Dakle. 658 00:48:43,760 --> 00:48:45,920 Lotte, uživaš li? 659 00:48:47,240 --> 00:48:48,080 Jebemu. 660 00:48:49,760 --> 00:48:50,920 Jebo moj život. 661 00:48:52,600 --> 00:48:55,600 Nisam samo ja pokušavala privući pozornost. 662 00:48:59,280 --> 00:49:00,840 Hej, zgodni. 663 00:49:02,440 --> 00:49:03,280 Hej. 664 00:49:07,520 --> 00:49:08,440 Komadu. 665 00:49:11,360 --> 00:49:14,640 Mislim da si bio zločest dečko. 666 00:49:15,240 --> 00:49:17,120 Da, jako zločest. 667 00:49:19,400 --> 00:49:22,040 -Gdje je Goof? -Kod prijatelja. 668 00:49:23,480 --> 00:49:27,400 Imamo cijelo carstvo za sebe. 669 00:49:39,960 --> 00:49:41,960 -Za sve si ti kriv. -Ja? 670 00:49:42,040 --> 00:49:44,760 Da, rekla sam ti da pospremiš jebene legiće! 671 00:49:45,600 --> 00:49:48,200 -Nisam stigao. -Začepi! 672 00:49:48,280 --> 00:49:50,600 Imam jebenu raketu u dupetu. Zdravo. 673 00:49:52,520 --> 00:49:53,360 Oprezno. 674 00:49:55,600 --> 00:49:57,400 -Nježno! -Smiri se. 675 00:49:59,320 --> 00:50:00,320 Samo se smiri. 676 00:50:12,400 --> 00:50:14,680 -Hej. -Nosiš odjeću. 677 00:50:16,040 --> 00:50:18,200 -Smiješno. -Mogu li ući? 678 00:50:20,360 --> 00:50:22,520 Svi su vidjeli moje donje rublje. 679 00:50:23,200 --> 00:50:25,640 -Ali sad imaš njegovu pozornost. -Da. 680 00:50:29,560 --> 00:50:30,880 Dakle, zašto si ovdje? 681 00:50:32,560 --> 00:50:34,640 Ponudili su mi posao. 682 00:50:35,800 --> 00:50:37,600 Viši producent u New Yorku. 683 00:50:40,040 --> 00:50:43,400 Ajme. To je sjajna prilika. 684 00:50:47,240 --> 00:50:49,200 -Hoćeš li prihvatiti? -Možda. 685 00:50:52,040 --> 00:50:54,480 -Još razmišljam o tome. -Trenutak. 686 00:50:54,560 --> 00:50:58,760 Juul, dođi. Slušaj. Teta Lot će te čuvati. 687 00:50:58,840 --> 00:51:01,280 Ne, još moramo pripremiti nešto. 688 00:51:02,440 --> 00:51:07,640 Dogovorile smo se, Lot. Oprosti, ali ne služe li tome sestre? 689 00:51:09,800 --> 00:51:12,560 -Da, dobro. -Budi dobra prema Juliji. 690 00:51:12,640 --> 00:51:16,640 Jako je osjetljiva. I pazite na kauč. 691 00:51:17,200 --> 00:51:18,040 Julia. 692 00:51:19,080 --> 00:51:19,920 Ne. 693 00:51:21,080 --> 00:51:21,920 Nevaljalac! 694 00:51:23,720 --> 00:51:26,440 Pazi, nevaljalče mali. 695 00:51:27,960 --> 00:51:30,320 Bang. Da, to zaslužuješ. 696 00:51:38,360 --> 00:51:39,200 Šarmantno. 697 00:51:41,960 --> 00:51:46,240 -Vidi što sam našla. -Ne, to nije igračka. Daj mi to. 698 00:51:46,320 --> 00:51:48,040 Daj mi to. Julia. 699 00:51:48,640 --> 00:51:49,800 Julia, daj mi to. 700 00:51:50,760 --> 00:51:51,800 Julia. 701 00:51:56,120 --> 00:51:57,720 -Igraš se s time? -Ne. 702 00:51:57,800 --> 00:52:00,600 -Kolekcionarski predmet? -Da, tako nekako. 703 00:52:00,680 --> 00:52:01,560 Gdje je Ken? 704 00:52:03,520 --> 00:52:04,360 Kremiran je. 705 00:52:11,000 --> 00:52:12,760 -Hej. -Hej. 706 00:52:14,200 --> 00:52:17,280 Zanimalo me želiš li možda ići nešto pojesti. 707 00:52:19,560 --> 00:52:22,000 Baš smo jeli. 708 00:52:22,080 --> 00:52:25,200 Johnova kćer je ovdje, zato smo… 709 00:52:28,080 --> 00:52:30,800 Mogu ostati ovdje neko vrijeme. U ovoj haljini. 710 00:52:32,360 --> 00:52:33,200 Stvarno? 711 00:52:36,160 --> 00:52:38,560 Onda dolazim. 712 00:52:41,400 --> 00:52:43,680 Julia? Teta Lotte mora izaći. 713 00:52:44,960 --> 00:52:47,160 -Hej. -Hej. 714 00:52:50,400 --> 00:52:51,320 Lijepa haljina. 715 00:52:52,920 --> 00:52:55,520 Da. Ružičasta mi pristaje, zar ne? 716 00:52:55,600 --> 00:52:57,040 Chris ostaje ovdje. 717 00:52:59,720 --> 00:53:02,480 -Jesi li siguran? -Zabavljam se. Uživaj. 718 00:53:04,760 --> 00:53:06,200 Da. I ti. 719 00:53:08,880 --> 00:53:09,880 Idemo, dušo. 720 00:53:12,120 --> 00:53:14,080 Tvoj ruž. 721 00:53:19,760 --> 00:53:22,920 -Je li ti prijalo? -Da, tebi? 722 00:53:23,920 --> 00:53:24,800 Ukusno je. 723 00:53:26,760 --> 00:53:28,000 Volim biti s tobom. 724 00:53:45,440 --> 00:53:49,840 -Pravi si hit, zar ne? -Samo radim svoj posao. 725 00:53:50,480 --> 00:53:53,720 Čini se da se ljudima sviđa. Neće potrajati. 726 00:53:53,800 --> 00:53:55,320 Da, i ja mislim. 727 00:53:55,400 --> 00:53:58,480 Postaneš hit, a za mjesec dana te otkantaju. 728 00:54:00,080 --> 00:54:02,600 Glupo je, sve ovisi o gledanosti. 729 00:54:04,360 --> 00:54:08,200 -Ako vjeruješ u to, ne odustaj. -I ti to misliš? 730 00:54:08,840 --> 00:54:12,600 Da, ali možda bi trebao dati natjecateljima malo više prostora. 731 00:54:12,680 --> 00:54:14,640 Da mogu ispričati svoju priču. 732 00:54:15,960 --> 00:54:21,240 Nedostaješ mi, Lot. Bili smo sjajan tim. Zar ne? 733 00:54:24,120 --> 00:54:26,560 -Da, ali… -I dalje možemo biti sjajan tim. 734 00:54:27,240 --> 00:54:28,080 Vjeruj mi. 735 00:54:31,440 --> 00:54:32,680 I ne samo na poslu. 736 00:54:34,840 --> 00:54:36,280 Ako želiš i to, naravno. 737 00:54:41,720 --> 00:54:42,720 Još imamo nešto. 738 00:55:07,000 --> 00:55:07,920 Oprosti. 739 00:55:10,400 --> 00:55:13,480 -U redu je. -Sve se malo prebrzo odvija. 740 00:55:13,560 --> 00:55:14,480 Razumijem. 741 00:55:15,800 --> 00:55:16,760 Zaskočio sam te. 742 00:55:18,760 --> 00:55:23,280 Ali bez žurbe. Pred nama je cijeli život. Mogu čekati. 743 00:56:01,000 --> 00:56:04,720 Ostavio si dobar dojam. Pita kad ćeš je opet čuvati. 744 00:56:05,480 --> 00:56:06,600 Kad god želi. 745 00:56:09,800 --> 00:56:11,440 Imao sam sastanak s Johnom. 746 00:56:12,600 --> 00:56:13,880 Otkazuju Debeliće. 747 00:56:15,520 --> 00:56:16,480 Zna li Alex? 748 00:56:18,520 --> 00:56:21,440 Tražimo novi program. Imaš li naslov? 749 00:56:23,080 --> 00:56:26,440 -Naslov za što? -Onu tvoju prosidbu iz snova. 750 00:56:27,760 --> 00:56:31,640 -Znaš što Fritz misli o tome. -Možemo to zajedno razraditi. 751 00:56:33,440 --> 00:56:37,080 -Imam neke ideje. -Znam kakve su tvoje ideje. 752 00:56:56,640 --> 00:56:58,760 NASLOV? 753 00:57:13,600 --> 00:57:15,520 Prosidba iz snova. 754 00:57:16,720 --> 00:57:18,560 Prosidba iz snova. Love Show. 755 00:57:18,640 --> 00:57:20,840 Vrlo jednostavno. Brak? 756 00:57:21,840 --> 00:57:22,680 Brak. 757 00:57:23,520 --> 00:57:25,040 Samo reci da. 758 00:57:26,400 --> 00:57:28,480 -Samo reci da. To je to. -Da? 759 00:57:28,560 --> 00:57:31,120 Samo reci da. Imamo naslov. 760 00:57:32,520 --> 00:57:34,280 SAMO RECI DA 761 00:57:34,360 --> 00:57:37,800 -Ovo je jako dobro. -Ne bih uspjela bez tebe. 762 00:57:39,400 --> 00:57:40,720 Nedostajat ćeš mi. 763 00:57:44,400 --> 00:57:46,520 Konačno ćeš ga predstaviti Johnu? 764 00:57:47,640 --> 00:57:48,480 Zajedno? 765 00:57:49,560 --> 00:57:50,400 Možda. 766 00:57:54,320 --> 00:57:55,320 Imam dar za tebe. 767 00:58:02,480 --> 00:58:05,160 Nešto sitno. Nadam se da će ti se svidjeti. 768 00:58:06,080 --> 00:58:06,920 Hvala. 769 00:58:11,360 --> 00:58:14,480 Lotte, bok. Imaš li trenutak? 770 00:58:14,560 --> 00:58:17,040 -Sad? -Jako je važno. 771 00:58:17,120 --> 00:58:18,080 Možeš li doći? 772 00:58:20,120 --> 00:58:23,280 -Oprosti. Odmah se vraćam. -Dobro. 773 00:58:40,520 --> 00:58:45,520 Ponekad znaš što želiš tek kad to izgubiš. 774 00:58:47,120 --> 00:58:48,080 To sad znam. 775 00:58:52,360 --> 00:58:53,800 Ovo nije dobra ideja… 776 00:58:56,640 --> 00:59:00,000 Vidim to i u tvojim očima. To si ti. 777 00:59:12,600 --> 00:59:13,600 Ljubljena Lotte. 778 00:59:16,400 --> 00:59:17,480 Udaj se za mene. 779 00:59:31,960 --> 00:59:33,800 Dobro je prošlo, zar ne? 780 00:59:34,880 --> 00:59:37,760 Dobro organizirano. Zaista sjajno. Dobro izgleda. 781 00:59:37,840 --> 00:59:39,360 -Zdravica. -Zdravica. 782 00:59:40,480 --> 00:59:42,080 Chrise, hej. 783 00:59:43,760 --> 00:59:44,680 Čekaj malo. 784 00:59:49,680 --> 00:59:52,760 -Misija je uspjela, zar ne? -Što? 785 00:59:52,840 --> 00:59:55,440 Čestitam. Kolegice. 786 00:59:57,040 --> 00:59:58,040 -Kolegice? -Da. 787 00:59:59,720 --> 01:00:03,200 -To smo mi, zar ne? -Nisam očekivala da će… 788 01:00:03,280 --> 01:00:05,120 Zabavi se. 789 01:00:55,240 --> 01:00:56,560 Lot, tu si. 790 01:00:57,840 --> 01:01:00,040 Već si dobila dar? Pokaži mi. 791 01:01:02,240 --> 01:01:03,520 Ne liči na mene. 792 01:01:07,880 --> 01:01:12,680 -Ne znam je li ovo baš dobra ideja. -Dođi. Žele nam čestitati. 793 01:01:16,720 --> 01:01:19,600 Ne mogu ovo. Ne sad. 794 01:01:25,000 --> 01:01:29,680 Chris ti napokon kaže da te želi, a onda taj šupak Alex to upropasti. 795 01:01:29,760 --> 01:01:32,560 -Kvragu, čovječe. -Chris nije to napravio. 796 01:01:32,640 --> 01:01:37,120 Zar si slijepa? Čak i Stevie Wonder može vidjeti da te Chris želi. 797 01:01:37,920 --> 01:01:38,760 Nimalo. 798 01:01:41,640 --> 01:01:45,840 -Zaista to misliš? -Zašto ti se sviđa taj kvazi Peter Andre? 799 01:01:48,120 --> 01:01:49,360 Ne znam više. 800 01:01:50,880 --> 01:01:54,360 -A što je s tvojom sestrom? -Imala je djevojačku zabavu. 801 01:01:56,840 --> 01:02:00,280 Već sam bila ovdje. Na spoju ili nečemu. 802 01:02:00,880 --> 01:02:03,040 -Ukusno, da. -Cure… 803 01:02:06,440 --> 01:02:08,720 -Opa! -Vidi ti nju. 804 01:02:08,800 --> 01:02:11,680 Guus ima noge. Sviđa mi se. 805 01:02:12,240 --> 01:02:15,600 -Vidi li se da ne nosim grudnjak? -Malo vise, da. 806 01:02:16,960 --> 01:02:19,160 Možda je zbog droljastog uzorka. 807 01:02:19,840 --> 01:02:22,520 Meni se sviđa, pa me nije briga. 808 01:02:24,160 --> 01:02:27,360 Lotte, kad je tvoja djevojačka? Jedva čekam. 809 01:02:28,520 --> 01:02:32,440 -To je malo komplicirano. -Veze su isto komplicirane. 810 01:02:33,720 --> 01:02:34,800 Imaš svog Tarzana. 811 01:02:37,320 --> 01:02:40,560 Cure, moja je djevojačka, dobro? 812 01:02:40,640 --> 01:02:42,000 Naravno, dušo. 813 01:02:46,360 --> 01:02:47,760 Živjela! 814 01:02:47,840 --> 01:02:50,560 -Još malo. -Malo se bojim. 815 01:02:51,440 --> 01:02:53,040 Znam. Još nekoliko koraka. 816 01:02:54,480 --> 01:02:56,720 -Dobro. Jedan, dva, stani. -Da. 817 01:02:56,800 --> 01:02:58,680 -Spremna? -Da, totalno. 818 01:02:58,760 --> 01:03:00,480 Pazi. Jedan, dva… 819 01:03:00,560 --> 01:03:01,800 Iznenađenje! 820 01:03:05,680 --> 01:03:08,720 -Ne idemo li van? -Organizirala sam brod. 821 01:03:08,800 --> 01:03:12,640 -Idemo na brod. -I to kakav brod. Bravo, Lot. 822 01:03:12,720 --> 01:03:16,720 -Znaš da imam morsku bolest? -Ni meni se nije svidjela ideja. 823 01:03:17,280 --> 01:03:19,600 Evo tableta protiv morske bolesti. 824 01:03:20,120 --> 01:03:22,160 -Uzmite po dvije. -Ne. 825 01:03:22,240 --> 01:03:24,160 -Dvije? -Da. Za svaki slučaj. 826 01:03:25,600 --> 01:03:27,760 Dobro, cure. Idemo. 827 01:03:31,640 --> 01:03:32,960 -Hvala. -Naravno. 828 01:03:33,040 --> 01:03:34,360 -Bok. -Zdravo, Estelle. 829 01:03:34,440 --> 01:03:36,240 -Bok. -Dobro došle. 830 01:03:36,320 --> 01:03:39,560 Dobro došle na Brod ljubavi XXL. 831 01:03:40,600 --> 01:03:43,720 Ja sam kapetan Daan, vaš domaćin. Jeste li uzbuđene? 832 01:03:45,240 --> 01:03:47,880 Super. Jeste li ponijele suhu odjeću? 833 01:03:47,960 --> 01:03:49,880 Mogle biste se smočiti. 834 01:03:50,920 --> 01:03:53,960 Imam piće dobrodošlice za vas. Izvolite. 835 01:03:54,040 --> 01:03:55,760 -Sviđa mi se. -Hvala. 836 01:03:55,840 --> 01:03:58,640 Vidi. Hvala, Daane. 837 01:04:01,080 --> 01:04:03,960 Kapetan Daan se može okupati u mojoj rijeci. 838 01:04:06,200 --> 01:04:09,640 Nećemo pretjerati. Sutra se udaješ. 839 01:04:09,720 --> 01:04:12,040 Apsolutno, bit će mirno. 840 01:04:14,960 --> 01:04:15,800 Živjele! 841 01:04:30,440 --> 01:04:32,960 Još jedna! 842 01:05:00,440 --> 01:05:02,120 Što je bilo u tim žesticama? 843 01:05:02,200 --> 01:05:04,280 Ne osjećam se baš dobro. 844 01:05:04,960 --> 01:05:06,320 Sve se vrti. 845 01:05:08,720 --> 01:05:11,240 Možda je od jeftinog alkohola. 846 01:05:11,320 --> 01:05:13,080 Na kičastom brodu. 847 01:05:13,160 --> 01:05:15,760 Osjećam se sjajno! 848 01:05:15,840 --> 01:05:17,560 Što je bilo u tim žesticama? 849 01:05:18,560 --> 01:05:20,560 Nisu žestice. 850 01:05:22,520 --> 01:05:24,320 Nego tablete. 851 01:05:24,840 --> 01:05:27,760 Malo ecstasyja. 852 01:05:28,800 --> 01:05:29,960 Ecstasyja? 853 01:05:32,920 --> 01:05:35,600 Koliko meduza! 854 01:05:35,680 --> 01:05:38,880 Dođite, meduze. 855 01:05:38,960 --> 01:05:40,320 To je čudo. 856 01:05:51,640 --> 01:05:53,160 Volim te. 857 01:06:04,760 --> 01:06:07,680 -Gdje je Pam? -Želim ići frizeru. 858 01:06:07,760 --> 01:06:11,080 -To, taksi je rezerviran. -Hej? 859 01:06:12,120 --> 01:06:15,480 -Ali ti ne jedeš meso. -Veganka si. 860 01:06:18,600 --> 01:06:21,880 Ne mogu ništa jesti. Muka mi je. 861 01:06:31,240 --> 01:06:34,640 Jedna turska pizza pa kući. U redu? 862 01:06:48,200 --> 01:06:50,200 I još ne idemo kući… 863 01:06:50,280 --> 01:06:52,840 -Ponašajte se normalno na tren. -Oprostite. 864 01:06:52,920 --> 01:06:56,040 I ne još i još ne idemo kući 865 01:06:56,120 --> 01:06:58,760 -Moja majka nije kod kuće… -Idemo kući. 866 01:06:58,840 --> 01:07:02,640 -Nismo još kući… -Da, ulazi. 867 01:07:03,240 --> 01:07:04,880 -Hajde, Stellie. Ulazi. -Ne. 868 01:07:06,520 --> 01:07:08,720 Sutra se udaješ. 869 01:07:09,440 --> 01:07:12,040 I ona je bila tiranin. Zabavi se. 870 01:07:12,120 --> 01:07:15,320 Zabavljam se, ali… Stvarno, Guus! 871 01:07:15,880 --> 01:07:19,000 Ne još, ne još… Lotte, nikad ne radim ovo. 872 01:07:19,080 --> 01:07:23,000 -Još samo jedan sat? -Idemo, Pam se zna zabavljati. 873 01:07:23,080 --> 01:07:27,360 -I još ne idemo kući… -Stel, sutra se udaješ. 874 01:07:27,440 --> 01:07:29,520 Kao da je tebe briga. 875 01:07:32,920 --> 01:07:34,560 Što je jedan sat? 876 01:07:35,400 --> 01:07:36,400 Samo vozite. 877 01:07:36,480 --> 01:07:38,720 U ljudskom životu. Jedan sat. 878 01:08:14,640 --> 01:08:16,800 Sigurno je ovo pravi put? 879 01:08:18,440 --> 01:08:21,400 -Bruno kaže da moramo onuda. -Tko je Bruno? 880 01:08:21,480 --> 01:08:25,120 -Još malo. -Idemo u hotel. 881 01:08:25,200 --> 01:08:27,880 -Pozvat ću taksi. -Dobro. 882 01:08:33,040 --> 01:08:34,360 Gdje smo, Guus? 883 01:08:41,640 --> 01:08:42,480 Guus? 884 01:08:44,400 --> 01:08:45,320 Guus? 885 01:09:00,880 --> 01:09:01,720 Jebemu! 886 01:09:07,480 --> 01:09:09,160 -Ima li koga? -Jebemu! 887 01:09:12,440 --> 01:09:13,280 Lotte? 888 01:09:21,800 --> 01:09:22,640 Smrdljivice? 889 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 Lot! 890 01:09:56,560 --> 01:09:57,920 Ne! 891 01:10:39,520 --> 01:10:43,400 Svašta ga muči? Samo radi na svom glupom motoru! 892 01:10:43,480 --> 01:10:44,640 Prošli su mjeseci! 893 01:10:46,360 --> 01:10:48,840 Kvragu. Jako mi to nedostaje. 894 01:10:49,760 --> 01:10:50,840 Nedostaje mi Dirk. 895 01:10:52,080 --> 01:10:53,440 Nedostajemo mi mi. 896 01:11:38,280 --> 01:11:43,080 Lexie, nemoj se prepasti, ja sam. Imala sam nezgodu sa Stelinom vjenčanicom. 897 01:11:46,600 --> 01:11:48,080 Što si to napravila?! 898 01:11:49,080 --> 01:11:50,280 Što ona radi ovdje? 899 01:11:50,880 --> 01:11:52,040 Mogu objasniti. 900 01:11:52,840 --> 01:11:54,000 Što ona radi ovdje? 901 01:11:57,480 --> 01:12:00,280 -Namjeravao sam ti reći. Zaista. -I mi. 902 01:12:01,760 --> 01:12:03,640 -Već neko vrijeme. -Mi? 903 01:12:05,160 --> 01:12:06,000 Tko su mi? 904 01:12:07,240 --> 01:12:08,360 Estelle i ja. 905 01:12:13,880 --> 01:12:14,720 Estelle? 906 01:12:16,320 --> 01:12:17,880 Estelle je znala za ovo? 907 01:12:27,640 --> 01:12:30,440 -Dušo, vjenčat ćemo se, zar ne? -Što? 908 01:13:20,240 --> 01:13:21,080 Opa, čovječe. 909 01:13:22,800 --> 01:13:25,000 Kim je stvarno jebena kurva, čovječe. 910 01:13:26,320 --> 01:13:27,840 A Alex je kurvin sin. 911 01:13:30,760 --> 01:13:34,080 Možda je ovako bolje. Gotovo je. 912 01:13:37,960 --> 01:13:41,840 Ne možeš samo sjediti ovdje i plakati. Vidi kako sam jadna! 913 01:13:41,920 --> 01:13:44,360 -Nema smisla. -To je plan. 914 01:13:45,800 --> 01:13:48,280 Ne daj da te te kuje gaze. 915 01:13:50,920 --> 01:13:52,360 Ideš li na to vjenčanje? 916 01:13:55,400 --> 01:13:56,320 Imaš pravo. 917 01:13:58,800 --> 01:14:00,360 Mogu te odvesti ako želiš. 918 01:14:01,400 --> 01:14:03,280 -S time? -Što si mislila? 919 01:14:03,880 --> 01:14:06,240 -Ako mogu ja voziti? -Idemo, dušo. 920 01:14:08,200 --> 01:14:09,120 Drži se, može? 921 01:14:20,880 --> 01:14:23,120 Gdje je moja vjenčanica? 922 01:14:23,760 --> 01:14:24,640 Probudi se. 923 01:14:26,600 --> 01:14:28,720 -Što radiš? -Moram ići. 924 01:14:32,920 --> 01:14:36,000 Oprosti, Johne, udat ću se u spavaćici! 925 01:14:36,080 --> 01:14:38,840 -Neće te iznevjeriti. -Vidiš li je? 926 01:14:39,640 --> 01:14:41,560 -Ćao! -Pam. 927 01:14:41,640 --> 01:14:43,080 -Bok. -Zašto si ovdje? 928 01:14:43,160 --> 01:14:45,200 -Ideš na vjenčanje, zar ne? -Da. 929 01:14:45,280 --> 01:14:48,560 -Hvala. Ugodan dan želim. -I tebi. 930 01:14:55,480 --> 01:14:58,800 Kasniš. Znaš li gdje mogu nabaviti vjenčanicu? 931 01:15:05,800 --> 01:15:08,920 O, moj Bože! 932 01:15:15,280 --> 01:15:18,320 Moja vjenčanica. Koji si joj kurac napravila? 933 01:15:19,280 --> 01:15:20,720 Jebena kurvo! 934 01:15:29,800 --> 01:15:31,040 Mrzim te! 935 01:15:33,680 --> 01:15:35,680 -Pam, učini nešto! -Snimam! 936 01:15:35,760 --> 01:15:37,560 Prestanite! 937 01:15:37,640 --> 01:15:39,840 -Prestanite! -Luda si! 938 01:15:40,760 --> 01:15:43,440 Cijelo si vrijeme znala za Alexa i Kim. 939 01:15:43,520 --> 01:15:46,800 -Pokušala sam ti reći. -Da? Kad? 940 01:15:46,880 --> 01:15:48,200 Nije tako lako. 941 01:15:48,280 --> 01:15:52,480 Vrlo je lako. Lot, moja najbolja frendica spava s tvojim zaručnikom! 942 01:15:53,760 --> 01:15:55,880 -Da, ali ja… -Ja? 943 01:15:56,520 --> 01:15:59,480 Nisi ni svjesna toga, zar ne, Stel? 944 01:15:59,560 --> 01:16:03,120 Pogledaj se. S tvojim lažnim sisama. Gđica Savršena. 945 01:16:03,760 --> 01:16:07,080 Cijeli je tvoj život jedna jebena Insta-laž. 946 01:16:07,160 --> 01:16:10,200 Svi to moraju omogućiti, čak i tvoja sestra! 947 01:16:11,440 --> 01:16:15,440 Jebeno sam naporno radila za sve što jesam 948 01:16:15,520 --> 01:16:19,240 i sve što sam postigla, i tebi je lako suditi, 949 01:16:19,320 --> 01:16:23,640 zbog svih tvojih prilika i dečki i svega što ti je polazilo za rukom! 950 01:16:23,720 --> 01:16:27,400 Trčiš za krivom stvari, ali previše si slijepa da to vidiš. 951 01:16:27,480 --> 01:16:30,800 Jedini slijep je tvoj siroti budući muž, John. 952 01:16:31,520 --> 01:16:34,160 Ne voliš operu i mrziš djecu. 953 01:16:34,760 --> 01:16:37,800 Prikupljaš novac za napuštene životinje. Ozbiljno? 954 01:16:39,080 --> 01:16:41,520 -Volim ga. -Voliš ga? 955 01:16:41,600 --> 01:16:46,400 Toliko da si samo bacila pepeo njegove mrtve žene u jebeno smeće?! 956 01:16:55,080 --> 01:16:56,960 -Je li to istina? -Nije. 957 01:16:58,640 --> 01:17:00,640 Većinu sam vratila natrag u vazu. 958 01:17:04,560 --> 01:17:08,320 Johne, bilo je slučajno. Mogu sve objasniti! 959 01:17:10,680 --> 01:17:11,520 Johne! 960 01:17:39,000 --> 01:17:40,880 Više te nikad ne želim vidjeti. 961 01:17:48,960 --> 01:17:50,400 Zar si ovo htjela? 962 01:17:53,640 --> 01:17:54,840 Vozi dalje, čovječe. 963 01:19:10,400 --> 01:19:12,000 Imam hladno piće. 964 01:19:38,000 --> 01:19:38,840 Hej. 965 01:19:40,440 --> 01:19:41,280 Hej. 966 01:19:42,080 --> 01:19:43,080 Kolegice. 967 01:19:44,480 --> 01:19:45,320 Zvala sam te. 968 01:19:47,240 --> 01:19:48,080 Da. 969 01:19:49,200 --> 01:19:50,120 Bio sam zauzet. 970 01:19:51,440 --> 01:19:53,200 Rješavao sam stvari s Johnom. 971 01:19:56,760 --> 01:19:58,080 Hvala za Kena. 972 01:20:01,160 --> 01:20:03,320 -Konačno su zajedno. -Da. 973 01:20:04,120 --> 01:20:05,160 Lotte. 974 01:20:22,040 --> 01:20:23,520 Dakle. Dobro jutro. 975 01:20:25,080 --> 01:20:29,240 Imao sam nevjerojatno dobar vikend. 976 01:20:29,320 --> 01:20:33,520 Jesam li vam rekao da opet aktivno idem na spojeve? 977 01:20:33,600 --> 01:20:35,440 Tinder i to. Pogodite što. 978 01:20:35,960 --> 01:20:40,480 Pogodite što. Netko me htio upoznati. 979 01:20:41,680 --> 01:20:43,680 Skoro jednako dobar komad kao ti. 980 01:20:47,920 --> 01:20:50,520 Nažalost, nije se pojavila, ali bez brige. 981 01:20:51,960 --> 01:20:55,040 Sljedeća je već poslala poruka. Pamela. 982 01:20:55,880 --> 01:20:58,520 Kao jebena Anderson. 983 01:21:00,400 --> 01:21:03,600 Kako ste vi proveli vikend? Isto vam je bilo lijepo? 984 01:21:13,880 --> 01:21:16,240 Lotte, čekaj. Ja… 985 01:21:18,480 --> 01:21:20,360 Prekinuo sam. S KIm. 986 01:21:21,520 --> 01:21:24,320 Šteta. Savršeni ste jedno za drugo. 987 01:21:25,120 --> 01:21:25,960 Imaš pravo. 988 01:21:27,400 --> 01:21:28,400 Šupak sam. 989 01:21:29,440 --> 01:21:31,320 Naravno. Ali ti i ja… 990 01:21:32,280 --> 01:21:37,000 Pripadamo zajedno. Pokušajmo još jednom. U redu? 991 01:21:37,680 --> 01:21:42,880 Ne. Uopće nije u redu. Više nikad ne želim biti na drugom mjestu. 992 01:21:42,960 --> 01:21:47,960 -Ali uvijek si na prvom. -Prva nakon Alexa. 993 01:21:50,320 --> 01:21:52,280 Ne mogu i ne želim biti bez tebe. 994 01:21:54,480 --> 01:21:55,720 Trebam te. 995 01:21:59,720 --> 01:22:01,880 Znaš što? Zapravo sam jako sretna. 996 01:22:02,920 --> 01:22:06,000 Iskreno. Više ništa ne osjećam prema tebi. 997 01:22:11,520 --> 01:22:14,840 Možda možeš usrećiti nekog drugog s time. Zbogom, Lexie. 998 01:22:20,160 --> 01:22:22,680 -Gospođo, mogu li vas nešto pitati? -Da. 999 01:22:22,760 --> 01:22:25,680 Zanima me koje emojije najviše koristite? 1000 01:23:04,960 --> 01:23:07,760 Nisam ti htjela uništiti vjenčanje. Zaista. 1001 01:23:09,920 --> 01:23:15,800 Bila sam tako ljuta i tužna. Kap je prelila čašu. 1002 01:23:20,840 --> 01:23:23,320 Nisam trebala spomenuti Johnovu ženu. 1003 01:23:31,280 --> 01:23:32,120 Žao mi je. 1004 01:23:39,680 --> 01:23:42,400 Trebala sam ti reći za Alexa i Kim. 1005 01:23:42,480 --> 01:23:45,200 -Zašto nisi? -Nisam znala kako. 1006 01:23:45,280 --> 01:23:48,360 Čekala sam pravi trenutak, ali nije došao. 1007 01:24:02,760 --> 01:24:06,040 Onda te Alex zaprosio i bila si tako sretna. 1008 01:24:06,720 --> 01:24:09,680 Znala sam da Alex i Kim još… 1009 01:24:11,280 --> 01:24:12,600 Mogla bih je zadaviti. 1010 01:24:24,520 --> 01:24:25,880 Je li to Chunky Monkey? 1011 01:24:28,360 --> 01:24:32,720 Biodinamički, bez laktoze. 1012 01:24:34,480 --> 01:24:36,600 Plastika? Ukusno. 1013 01:25:01,680 --> 01:25:02,840 Izgubila sam ga. 1014 01:25:23,040 --> 01:25:25,880 Drago mi je da smo nas dvije pomirile. 1015 01:25:28,000 --> 01:25:30,080 Ali nekako se osjećam krivo. 1016 01:25:31,600 --> 01:25:34,120 Nadam se da će ona i John izgladiti stvari. 1017 01:25:35,800 --> 01:25:38,520 Ali nada nije dovoljna, kao što bi Chris rekao. 1018 01:25:41,480 --> 01:25:43,600 Katkad treba i djelovati. 1019 01:25:45,040 --> 01:25:48,720 Jer ako ništa ne učiniš, sigurno se ništa neće promijeniti. 1020 01:25:49,720 --> 01:25:52,600 A vjerujte mi, vrijeme je za promjenu. 1021 01:25:55,680 --> 01:25:57,240 Samo reci da? 1022 01:26:00,600 --> 01:26:02,440 Dugo sam radila na tome. 1023 01:26:04,360 --> 01:26:07,680 New York? Danas? I nije ništa rekao? 1024 01:26:07,760 --> 01:26:10,560 Ne, ali bilo je i jako komplicirano. 1025 01:26:10,640 --> 01:26:13,560 Ne razumijem te. Ja nikad ne bih pustila Chrisa. 1026 01:26:14,360 --> 01:26:15,200 Dobar naslov. 1027 01:26:18,280 --> 01:26:21,120 Sranje! Policija. Moram poklopiti. 1028 01:26:21,200 --> 01:26:23,800 -Policija? -Što je, idiote? 1029 01:26:23,880 --> 01:26:26,920 Te žene ništa ne sumnjaju. Iznenadimo ih. 1030 01:26:28,600 --> 01:26:32,480 Bit će veliko. Pogledaj. Cijela lokacija, svi se uključe. 1031 01:26:32,560 --> 01:26:35,640 -Molim vas, izađite. -Zašto ne hvatate kriminalce? 1032 01:26:35,720 --> 01:26:38,200 -Hajde, izađite. -Ne, šalite se. 1033 01:26:39,360 --> 01:26:43,800 Zar nemate pametnijeg posla? Nisam pila, žuri mi se. 1034 01:26:43,880 --> 01:26:45,600 -Pođite sa mnom. -Hej? 1035 01:26:45,680 --> 01:26:47,920 -Hajde. -Neki imaju pravi posao. 1036 01:26:48,000 --> 01:26:52,600 Ne odvode nevine cure s ceste. Znate li tko sam ja? 1037 01:26:58,600 --> 01:26:59,440 Ovo je dobro. 1038 01:26:59,520 --> 01:27:00,720 -Da? -Da. 1039 01:27:00,800 --> 01:27:01,760 -Da? -Dobro je. 1040 01:27:01,840 --> 01:27:04,560 -Da? -Veliko da. Imaš veliko da. 1041 01:27:15,760 --> 01:27:18,160 Draga, dušo. 1042 01:27:22,360 --> 01:27:23,600 Udaj se za mene. 1043 01:27:25,120 --> 01:27:27,560 Da. Vrlo rado. 1044 01:27:28,280 --> 01:27:29,240 Vrlo rado. 1045 01:27:38,840 --> 01:27:43,120 -Ti si ovo organizirala? -Da, zajedno s Johnom i Robin. 1046 01:27:44,840 --> 01:27:46,320 Baš si zlatna. 1047 01:27:48,320 --> 01:27:49,240 Idi k njemu. 1048 01:27:50,280 --> 01:27:53,480 -Molim? -Rekla si da danas odlazi. 1049 01:27:55,640 --> 01:27:56,720 Što čekaš? 1050 01:27:57,320 --> 01:27:58,560 Neću stići. 1051 01:27:58,640 --> 01:28:00,800 Nećeš ako samo stojiš tamo. 1052 01:28:00,880 --> 01:28:03,760 -Volim te, ali moramo ići. -Idite. 1053 01:28:05,280 --> 01:28:06,200 Čekat ću ovdje. 1054 01:28:08,000 --> 01:28:09,080 Čekat ćemo ovdje.j 1055 01:28:19,640 --> 01:28:21,440 Možemo li proći? 1056 01:28:22,360 --> 01:28:24,880 -Pet minuta. -Možete li se malo pomaknuti? 1057 01:28:24,960 --> 01:28:26,760 -Još danas? -Pet minuta. 1058 01:28:26,840 --> 01:28:29,040 -Neću stići. -Idi. 1059 01:28:34,240 --> 01:28:36,720 Da. Samo malo. 1060 01:28:45,080 --> 01:28:45,920 Chrise, čekaj! 1061 01:28:47,720 --> 01:28:49,000 Chrise! 1062 01:28:50,880 --> 01:28:53,760 Nisam pristala. Još si ovdje. 1063 01:28:53,840 --> 01:28:55,480 -Nisi? -Ne. 1064 01:28:55,560 --> 01:28:58,440 -Nisi li to željela? -Ne, želim tebe. 1065 01:28:59,320 --> 01:29:00,480 -Mene? -Da. 1066 01:29:01,320 --> 01:29:04,240 -Zašto? -Zapravo ne znam. 1067 01:29:05,600 --> 01:29:10,840 Naporan si i tvrdoglav, katkad nepodnošljiv. 1068 01:29:11,400 --> 01:29:14,160 -Zaboravila si šarmantan. -I to. 1069 01:29:22,400 --> 01:29:26,200 Kao što sam rekla, meni nije bilo baš tako. 1070 01:29:26,280 --> 01:29:27,120 Zakasnila sam. 1071 01:29:28,560 --> 01:29:29,480 Sranje. 1072 01:29:30,600 --> 01:29:32,840 -Barem si pokušala. -Da. 1073 01:29:35,200 --> 01:29:40,640 -Hvala što si išla sa mnom, Stel. -Naravno. Tome služe sestre. 1074 01:29:44,080 --> 01:29:46,560 Bolje odi kući. Doći ću uskoro. 1075 01:30:00,960 --> 01:30:02,240 Ne idem nikamo. 1076 01:30:04,640 --> 01:30:07,240 Ostajem. Svidjelo ti se to ili ne. 1077 01:30:08,160 --> 01:30:10,680 I eto nas. Kako bi bilo lijepo 1078 01:30:10,760 --> 01:30:14,880 da sam u Chrisovom naručju i ljubim ga kao najsretnija žena na svijetu. 1079 01:30:14,960 --> 01:30:18,960 Nažalost, za mene nema sretnog kraja, ali to bi bilo lijepo. 1080 01:30:19,920 --> 01:30:23,840 -Pam je imala posebnu posjetu u školi. -Oprostite, malo… 1081 01:30:25,600 --> 01:30:27,920 -Kapetana Daana i njegovu ženu. -Kasnim. 1082 01:30:29,880 --> 01:30:33,120 -Dylanovi mama i tata. -A vi ste gđica Pam? 1083 01:30:34,040 --> 01:30:37,040 Gđica Pam. Dylanov tata. 1084 01:30:39,880 --> 01:30:41,520 Imam nešto tvoje. 1085 01:30:43,000 --> 01:30:45,120 Ali točno je znala što učiniti. 1086 01:30:46,360 --> 01:30:49,080 Evo. Hvala što ste došli. 1087 01:30:54,400 --> 01:30:56,200 -Što je ovo? -Ja… 1088 01:30:56,920 --> 01:30:59,640 -Zašto ima tvoju košulju? -Nije moja košulja. 1089 01:30:59,720 --> 01:31:02,760 -Izgleda kao moja. -Pam je i dalje sretna i singl. 1090 01:31:03,960 --> 01:31:05,880 I vrlo aktivno ide na spojeve. 1091 01:31:07,880 --> 01:31:08,720 Guusje? 1092 01:31:10,960 --> 01:31:12,920 Otvorila je dušu Dirku. 1093 01:31:16,600 --> 01:31:18,720 I konačno je shvatio. 1094 01:31:23,480 --> 01:31:27,120 Katkad samo morate reći što želite i dobit ćete to. 1095 01:31:32,000 --> 01:31:33,720 Može biti tako jednostavno. 1096 01:31:39,800 --> 01:31:43,880 Srećom, vratila sam moju sestru i uspjela sam joj organizirati 1097 01:31:43,960 --> 01:31:47,960 sretan svršetak. I živjeli su sretno do kraja života. 1098 01:31:49,280 --> 01:31:50,840 Ispunila sam joj tu želju. 1099 01:31:51,400 --> 01:31:53,680 Ovaj trenutak, ovaj princ. 1100 01:32:15,920 --> 01:32:18,480 Tako si lijepa i baš sam sretna zbog tebe. 1101 01:32:28,400 --> 01:32:30,280 -Pođi sa mnom. -Kamo? 1102 01:32:38,960 --> 01:32:41,720 Sigurna sam da moj negdje postoji. 1103 01:32:42,680 --> 01:32:43,880 Sigurno postoji. 1104 01:32:45,280 --> 01:32:47,280 Sigurno ću naletjeti na njega. 1105 01:32:48,040 --> 01:32:51,240 Možda je Chris ili možda nije. 1106 01:32:52,200 --> 01:32:56,040 Vidjet ćemo što će biti. Moja bajka još nije gotova. 1107 01:32:57,320 --> 01:32:59,120 -Tek počinje. -Jesi li za ples? 1108 01:33:04,400 --> 01:33:05,400 Chris? 1109 01:33:06,280 --> 01:33:07,480 Jesi li ili ne? 1110 01:33:08,840 --> 01:33:10,120 Što radiš ovdje? 1111 01:33:11,400 --> 01:33:12,760 Mladenci su me pozvali. 1112 01:33:19,680 --> 01:33:21,800 Chrise, oprosti, pogriješila sam… 1113 01:33:33,320 --> 01:33:35,760 -Spremna? -Baci ga meni. 1114 01:33:35,840 --> 01:33:37,240 Pripremite se. 1115 01:33:37,800 --> 01:33:41,880 -Je li brak za tebe? -Više mi nije bitno. 1116 01:33:42,960 --> 01:33:45,080 -Lijevo rame, dobro? U redu. -Dobro. 1117 01:33:46,320 --> 01:33:48,200 Da? Spremne? Evo ga! 1118 01:33:54,800 --> 01:33:55,640 Ali… 1119 01:36:39,840 --> 01:36:45,640 POSVEĆENO NAŠOJ VOLJENOJ SESTRI FATIMI BOUDELLAH 1120 01:36:47,920 --> 01:36:52,920 Prijevod titlova: Nina Pisk