1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,640 [dramatische muziek] -[luid bonkende hartslag] 4 00:01:13,360 --> 00:01:16,440 Wist ik veel dat ik een soa had. Ik had wat jeuk bij m'n ballen. 5 00:01:16,920 --> 00:01:18,080 Dat kan toch alles zijn? 6 00:01:19,080 --> 00:01:22,760 Bridezilla, dit is een privégesprek. Kun je niet ergens anders gaan zitten? 7 00:01:23,520 --> 00:01:26,160 Ik bel je straks, ik moet even iets fiksen hier. Wacht. 8 00:01:29,080 --> 00:01:30,520 Gaat alles wel goed met jou? 9 00:01:32,720 --> 00:01:36,240 Zit je aan de drugs, ben je een junkie? Faka met jou? 10 00:01:38,160 --> 00:01:39,160 Wil jij niet weten. 11 00:01:39,840 --> 00:01:44,040 Ik kom niet zo vaak een vrouw tegen in een geruïneerde bruidsjurk… 12 00:01:44,120 --> 00:01:45,160 dus ik ben benieuwd. 13 00:01:50,400 --> 00:01:52,280 [stem] Oké, als je het echt wil weten. 14 00:01:52,360 --> 00:01:55,200 Ik ben Lotte. Een echte sucker for romance. 15 00:01:55,280 --> 00:02:00,160 Ik hoop dat ik ook een keer gevraagd word en het liefst door die daar: Alex. 16 00:02:00,240 --> 00:02:02,080 Mijn prins op het witte paard. 17 00:02:02,160 --> 00:02:06,120 Ga je nog met je broer, Johnny Romero, wat doen in de studio? 18 00:02:06,200 --> 00:02:11,040 [stem] We kennen elkaar via ons werk. Hij staat voor de camera en ik erachter. 19 00:02:11,120 --> 00:02:13,280 Start het filmpje in. Nu. -Je moet meer samen… 20 00:02:13,360 --> 00:02:16,240 [stem] Als hij het opfokt, los ik het op. -Wat is dit? 21 00:02:16,320 --> 00:02:18,920 [stem] We zijn een perfecte match, al zeg ik 't zelf. 22 00:02:19,000 --> 00:02:20,160 Wat onprofessioneel. 23 00:02:20,240 --> 00:02:23,440 Schatje, zijn broertje is overleden. Dat weet je, toch? 24 00:02:24,680 --> 00:02:28,400 [stem] We zijn nu al vijf jaar samen en hij kan me elk moment vragen. 25 00:02:29,000 --> 00:02:30,080 Ik weet het zeker. 26 00:02:33,160 --> 00:02:35,840 Hoe ik gevraagd wil worden? -[man] Uitstappen. 27 00:02:37,880 --> 00:02:39,960 Geef die boete maar, dan zijn we ervan af. 28 00:02:40,040 --> 00:02:41,960 Je mag even meelopen. -Meelopen? 29 00:02:42,040 --> 00:02:42,960 Ja, meelopen, kom. 30 00:02:43,440 --> 00:02:46,600 [stem] Het hoeft niet heel groots. Gewoon klein. 31 00:02:47,400 --> 00:02:48,240 Intiem. 32 00:02:49,760 --> 00:02:50,640 Niks bijzonders. 33 00:02:50,720 --> 00:02:54,000 [muziek: "Just Say Yes"] 34 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 Lieve Lotte. 35 00:04:04,160 --> 00:04:05,480 [ze zucht] 36 00:04:05,560 --> 00:04:06,760 Wil je met me trouwen? 37 00:04:07,640 --> 00:04:08,480 Ja. 38 00:04:08,560 --> 00:04:10,560 [muziek: "Just Say Yes"] 39 00:04:26,160 --> 00:04:27,880 [geknal vuurwerk] 40 00:04:34,520 --> 00:04:38,080 [stem] Nou ja, bij mij ging het net even iets anders. 41 00:04:43,760 --> 00:04:47,960 Alex vindt trouwen een achterhaald concept. Burgerlijk, noemt hij het. 42 00:04:49,680 --> 00:04:53,120 Misschien is het m'n eigen schuld, heb ik het hem te makkelijk gemaakt. 43 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 Lief? 44 00:04:56,320 --> 00:05:02,160 [stem] Ik heb me erbij neergelegd. Voor mij hoeft het niet meer zo nodig. 45 00:05:02,240 --> 00:05:04,640 Surprise. 46 00:05:06,600 --> 00:05:07,800 Wat doen jullie hier? 47 00:05:16,200 --> 00:05:17,040 Lieverd. 48 00:05:20,640 --> 00:05:22,120 Wil jij met mij trouwen? 49 00:05:23,600 --> 00:05:24,760 Ja. 50 00:05:24,840 --> 00:05:27,200 [ze gillen en juichen] 51 00:05:29,480 --> 00:05:33,720 [stem] Hoe dan ook, ik was er niet minder blij om. Ik ga trouwen. Who cares? 52 00:05:34,320 --> 00:05:38,360 Bemoei jij je lekker met je eigen zaken. Ik heb alles al geregeld. 53 00:05:38,440 --> 00:05:42,800 Alleen het passen van de jurk nog. Ik wil maar in één jurk trouwen. 54 00:05:42,880 --> 00:05:46,400 Die van m'n oma. -Wauw, Lot, wat een plaatje. 55 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Het is net een begrafenisjurk. 56 00:05:50,320 --> 00:05:53,680 Mam. -Had je oma dit nou maar kunnen zien, hè? 57 00:05:53,760 --> 00:05:56,200 Jij in haar trouwjurk. -Ja. 58 00:05:56,760 --> 00:06:00,440 Misschien kijkt ze mee van boven. -[stem] Gelukkig heb ik m'n vriendinnen. 59 00:06:01,800 --> 00:06:02,640 [mam] Gaat het? 60 00:06:03,360 --> 00:06:04,200 Wat? 61 00:06:05,040 --> 00:06:08,120 Wat maakt het uit? Dirk raakt me toch niet meer aan. 62 00:06:10,400 --> 00:06:11,240 [stem] Guusje. 63 00:06:11,320 --> 00:06:14,760 Een lieve, zorgzame, wanhopige huisvrouw. 64 00:06:15,800 --> 00:06:16,640 Getrouwd met… 65 00:06:17,520 --> 00:06:21,640 Dirk. Ruim je troep nou toch eens op, man. Je bent toch geen kind meer? 66 00:06:22,400 --> 00:06:24,920 Ja. -[stem] Aan wie ze niets heeft. 67 00:06:25,000 --> 00:06:26,800 Wie doet er nou kauwgom in z'n haar? 68 00:06:27,520 --> 00:06:30,360 [stem] Thuis staat ze er alleen voor. -Kom hier. Goof. 69 00:06:30,440 --> 00:06:33,120 Dirk, wanneer ruim jij die Lego nou eens op? 70 00:06:33,200 --> 00:06:36,160 Hoezo moet ik dat doen? Dat kan hij toch zelf ook? 71 00:06:36,240 --> 00:06:38,520 [stem] Het huwelijk is ook niet alles volgens Guusje. 72 00:06:38,600 --> 00:06:43,760 Hé, komen er veel single mannen? -Ik weet niet. Niet echt, denk ik. 73 00:06:43,840 --> 00:06:48,040 Nee, dat lul je. Ik ga niet aan die tafel zitten met die sneue gevallen. 74 00:06:49,680 --> 00:06:51,680 [Bilal] Wow. Ho, stop. Wacht eventjes. 75 00:06:51,760 --> 00:06:54,360 Wie is deze chick? Ze ziet er fokking lekker uit. 76 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 Dat is Pam. 77 00:06:56,120 --> 00:06:56,960 [Bilal] Pam. 78 00:06:58,120 --> 00:07:02,440 Joewah, ik ben een soort van vrijgezellig, singleligachtig. 79 00:07:02,520 --> 00:07:04,640 Kun jij haar nummertje niet voor me regelen? 80 00:07:05,280 --> 00:07:07,480 Dag. Regel het lekker zelf. 81 00:07:08,400 --> 00:07:10,760 Ben je een hater? Waarom gun je het me niet? 82 00:07:12,360 --> 00:07:14,640 [stem] Pam is de meest happy single die ik ken. 83 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 Juf, deze foto is echt perfect voor Tinder. 84 00:07:17,360 --> 00:07:19,000 Ja, je hebt gelijk. 85 00:07:19,080 --> 00:07:21,840 [stem] Ze geeft sinds kort les na een affaire met de directeur. 86 00:07:22,280 --> 00:07:25,720 Want eigenlijk haat ze kinderen. -Girl power. 87 00:07:29,120 --> 00:07:30,960 Hoe dun was oma, in godsnaam? 88 00:07:31,040 --> 00:07:34,280 Lieverd, rustig aan. 't Komt goed. Je hebt nog drie weken. 89 00:07:34,360 --> 00:07:35,600 Waar blijft Estelle nou? 90 00:07:36,880 --> 00:07:38,360 [zucht boos] Fuck. 91 00:07:39,000 --> 00:07:42,120 Hallo allemaal, we zijn bij de opening van Goldie Estelle. 92 00:07:42,200 --> 00:07:44,960 Het is al heel druk in de rij. -[stem] Mijn zus Estelle. 93 00:07:45,760 --> 00:07:50,280 Het lelijke eendje van de familie totdat ze zichzelf een extreme make-over gaf. 94 00:07:51,200 --> 00:07:52,960 Met wat hulp van dokter Bernhard. 95 00:07:53,040 --> 00:07:55,000 [ritmische muziek] 96 00:07:56,280 --> 00:08:01,040 Op internet kent men haar als BeautyBeast. Ze heeft meer dan twee miljoen volgers. 97 00:08:01,120 --> 00:08:04,560 [Estelle] Goeiemorgen allemaal, welkom bij vlog 723 alweer. 98 00:08:06,240 --> 00:08:09,600 [stem] Ze gooit alles op social media. -Jezus, wat een licht. 99 00:08:09,680 --> 00:08:11,280 Ja. -Doe nou even normaal. 100 00:08:11,360 --> 00:08:16,520 Je staat in het shot. Ik ben aan het werk. -[stem] En dan bedoel ik dus ook alles. 101 00:08:16,600 --> 00:08:18,840 Rest in peace, oma. 102 00:08:21,240 --> 00:08:24,480 In de rij achter mij, zoals je kan zien, iedereen wil een glimp… 103 00:08:24,560 --> 00:08:26,720 Niet. -Ik zag hem toch als eerst? 104 00:08:27,200 --> 00:08:29,200 Hier. Jij laat los. 105 00:08:29,280 --> 00:08:31,720 [stem] Kim. Estelles beste vriendin. 106 00:08:31,800 --> 00:08:35,880 Onafscheidelijk van elkaar. Ze plakt aan m'n zus als een vlieg aan stront. 107 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Kim, wat doe je? Je staat in m'n shot. 108 00:08:38,040 --> 00:08:42,400 Darling, deze tas is toch een negen en kijk naar haar neus. 109 00:08:42,480 --> 00:08:44,960 Zij is obviously een vier. -Sorry? 110 00:08:45,040 --> 00:08:48,720 Kan je echt niet zeggen, Kim. -O nee. Nee. 111 00:08:49,560 --> 00:08:51,840 Nee, ze is een drie. -Bitch. 112 00:08:53,920 --> 00:08:56,480 [stem] Vroeger waren we elkaars steun en toeverlaat. 113 00:08:57,040 --> 00:08:59,840 Maar helaas kan ik allang niet meer op Estelle rekenen. 114 00:09:06,520 --> 00:09:09,400 O, dat is super. En ik heb drie transgenders nodig. 115 00:09:09,480 --> 00:09:11,200 John weet ervan. Ja. 116 00:09:11,720 --> 00:09:14,000 Nee, ik zorg dat je die in je inbox krijgt. 117 00:09:17,120 --> 00:09:17,960 Fuck. 118 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 Zo. Nou, kan die in de was. 119 00:09:24,480 --> 00:09:27,280 Succes ermee. -Wacht, hoe gaan we dit oplossen? 120 00:09:28,640 --> 00:09:32,520 Knuffel? -Knuffel? Nou, wat dacht je van betalen? 121 00:09:33,960 --> 00:09:36,200 Nou, weet je wat? Hier. 122 00:09:37,280 --> 00:09:40,560 Bel dit nummer, dan fiksen we het. -Wacht, ik ben nog niet klaar. 123 00:09:41,600 --> 00:09:44,080 Ik heb haast. -Ja, ik heb ook… Hallo. 124 00:09:49,400 --> 00:09:51,920 Goedemiddag, dit is Chinees restaurant Paradijs. 125 00:09:52,520 --> 00:09:53,400 Wat een eikel. 126 00:09:54,200 --> 00:09:57,480 Och, zus. Sorry, maar zo kan je echt niet over straat. 127 00:09:57,560 --> 00:09:59,800 Wil je samen shoppen? -Ik heb zo een meeting. 128 00:09:59,880 --> 00:10:02,200 Sommige mensen werken. -Sorry van gister. 129 00:10:03,240 --> 00:10:05,720 Ik was het helemaal vergeten. -Verrassend. 130 00:10:06,960 --> 00:10:08,080 Ik heb iets voor je. 131 00:10:11,520 --> 00:10:12,640 Om het goed te maken. 132 00:10:14,280 --> 00:10:19,000 Ik hoorde van mama dat de jurk niet past. Dokter Bernard zuigt dat vet zo weg, hè? 133 00:10:20,360 --> 00:10:23,520 Zal ik voor jou een afspraak maken? -Lot, heb je zo even? 134 00:10:24,000 --> 00:10:26,200 Ja, tuurlijk, John. -Dag, John. 135 00:10:28,040 --> 00:10:30,000 Hoi. Dag. 136 00:10:34,320 --> 00:10:35,520 O, nee. 137 00:10:37,840 --> 00:10:39,960 O nee, dat is m'n baas. 138 00:10:41,480 --> 00:10:44,880 De grote baas. Ik heb geen zin in gedoe. 139 00:10:47,320 --> 00:10:48,600 Doe niet zo overdreven. 140 00:10:50,640 --> 00:10:52,520 Ja. Ik moet gaan. -Rustig aan, hè? 141 00:10:52,600 --> 00:10:54,640 Ja. -[John] Ik zie jou zo, hè Lot? 142 00:10:55,880 --> 00:10:56,720 John? 143 00:10:58,680 --> 00:10:59,720 Ja? -Hai. 144 00:10:59,800 --> 00:11:01,640 Hoi. -Ja, Estelle. 145 00:11:02,200 --> 00:11:05,960 Om maar meteen met de deur in huis te vallen, de kijkcijfertjes. 146 00:11:06,040 --> 00:11:10,640 Waarom denken jullie dat ik het cijfertjes noem? Ah, Lotte. 147 00:11:10,720 --> 00:11:13,920 [stem] Fritz, de hoofdredacteur. Stinkt enorm uit z'n bek. 148 00:11:14,000 --> 00:11:16,880 En denkt dat hij de hele toko runt. -Wat leuk dat je er bent. 149 00:11:16,960 --> 00:11:19,720 Sorry, een idioot heeft koffie over me heen laten vallen. 150 00:11:19,800 --> 00:11:22,440 Hé, leuke blouse. 151 00:11:24,440 --> 00:11:27,760 Wat doe jij hier? -Jullie kennen elkaar? 152 00:11:29,000 --> 00:11:33,040 Mooi. Dit is Chris. Chris komt onze zender redden. 153 00:11:33,680 --> 00:11:38,160 Dus wees maar aardig tegen hem. Chris weet exact wat scoort. 154 00:11:38,720 --> 00:11:42,120 Leedvermaak. Dat is precies wat ik ook altijd zeg, hè? 155 00:11:42,200 --> 00:11:45,000 Dom, talentloos, kansloos, you name it. 156 00:11:45,480 --> 00:11:48,160 Nou, het ligt iets genuanceerder dan dat. -[telefoon] 157 00:11:49,080 --> 00:11:50,560 Sorry, jongens. Hé, schat. 158 00:11:51,320 --> 00:11:54,360 Ingrid, pak lekker je koffers en lazer op. Ja? 159 00:11:54,440 --> 00:11:57,680 Fritz. -Toon eens even wat meer ballen, man! 160 00:11:57,760 --> 00:12:02,360 [stem] Ze gooit Beau elke maand op straat. -Loser, gaat het een beetje? 161 00:12:02,440 --> 00:12:03,720 Gaat het weer een beetje? 162 00:12:05,560 --> 00:12:07,120 Yes. Oké, de ideeën. 163 00:12:07,200 --> 00:12:12,120 In één zin graag, ja? Zorg dat ik blij word in mijn zak. 164 00:12:12,200 --> 00:12:13,720 Ja? Lotte. 165 00:12:17,240 --> 00:12:21,080 In één zin lukt niet, want ik heb een hele presentatie voorbereid. 166 00:12:21,680 --> 00:12:24,000 Maar die is heel goed. 167 00:12:25,520 --> 00:12:27,680 [Estelle schaterlacht] 168 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 [stem] Wat? 169 00:12:31,680 --> 00:12:35,520 Ze luistert ook nooit. -Denk je dat het vandaag nog gaat lukken? 170 00:12:35,600 --> 00:12:40,560 Ja, sorry. Ik zat dus te denken aan een programma waarin we mensen… 171 00:12:40,640 --> 00:12:42,760 …op een liefdevolle manier helpen met afvallen. 172 00:12:42,840 --> 00:12:45,440 Mensen met vraatzucht. -Obesitas. 173 00:12:45,520 --> 00:12:48,720 Exact. Dat is precies wat ik in gedachten had. 174 00:12:48,800 --> 00:12:50,880 Een programma over papzakken. 175 00:12:51,560 --> 00:12:54,400 De struggle van de dikke loser. De Dicky's. 176 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 I love it. 177 00:12:57,600 --> 00:12:59,760 We gaan geen mensen belachelijk maken. 178 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 Dat ben ik met Linda eens. -Lotte. 179 00:13:02,160 --> 00:13:05,640 We moeten mensen helpen, niet over de rug van kwetsbare mensen scoren. 180 00:13:05,720 --> 00:13:08,400 Ja, fantastisch idee. 181 00:13:08,480 --> 00:13:11,800 Alex, werk dit uit. Ja? Mensen, iedereen? 182 00:13:11,880 --> 00:13:13,080 Ja, maar… -Aan het werk. 183 00:13:13,840 --> 00:13:14,760 [Fritz blaast uit] 184 00:13:19,000 --> 00:13:20,560 Wat doe je nou? -Wat? 185 00:13:20,640 --> 00:13:21,560 De Dicky's? 186 00:13:22,600 --> 00:13:26,480 Lieverd, ik probeer je alleen te helpen. Zij begrijpen je niet zoals ik. 187 00:13:26,560 --> 00:13:30,160 Het is mijn idee. Ik heb keihard gewerkt. -Weet ik toch, liefie. 188 00:13:30,240 --> 00:13:33,400 Maakt het uit wie wat heeft bedacht? We zijn een team. 189 00:13:34,800 --> 00:13:35,640 Jij en ik. 190 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 Je hebt gelijk. Sorry. 191 00:13:39,320 --> 00:13:40,280 Het is oké. 192 00:13:41,400 --> 00:13:42,240 Tot zo. 193 00:13:53,160 --> 00:13:56,200 [stem] Nog maar twee weken te gaan en ik pas amper in m'n broek. 194 00:13:56,280 --> 00:14:00,400 Laat staan in die jurk. Ik ben echt niet dik, dat weet ik ook wel. 195 00:14:00,480 --> 00:14:03,120 Maar ik wil gewoon trouwen in de jurk van oma. 196 00:14:04,320 --> 00:14:07,600 Oké Lot, hoe graag wil je dit? Je gaat maar één keer trouwen. 197 00:14:07,680 --> 00:14:09,120 Oké, ladies, bil omhoog. 198 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 [popmuziek] 199 00:14:11,800 --> 00:14:12,640 Nog twee. 200 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 Nog één. 201 00:14:14,760 --> 00:14:17,480 [popmuziek] 202 00:14:22,120 --> 00:14:24,080 Zeester. Goed zo. 203 00:14:26,280 --> 00:14:28,400 Yes, 100 calorieën verbrand. 204 00:14:29,720 --> 00:14:32,360 [trainer] Oké, let's go, go, go, ladies. 205 00:14:32,440 --> 00:14:36,600 Jullie willen toch allemaal een heel strak lijf op die sekstape? 206 00:14:36,680 --> 00:14:40,760 Sekstape? I wish. We staan nog droger dan de Sahara. 207 00:14:41,960 --> 00:14:43,240 Hoelang is dat nu al? 208 00:14:43,320 --> 00:14:46,360 Zeven maanden, twee weken, tien dagen en 23 seconden. 209 00:14:46,760 --> 00:14:49,160 Vierentwintig seconden, vijfentwintig. 210 00:14:50,400 --> 00:14:53,760 Nou, het is wel vibratortijd zou ik zeggen, Guus. 211 00:14:54,280 --> 00:14:56,960 Ja, vandaag besteld, dus morgen feest. -[Kim] Echt? 212 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 Heb jij ook zo'n ding, Lot? 213 00:14:58,600 --> 00:15:03,080 Ja, ik heb er een van Pam gekregen. Je mag hem wel hebben als je wil. 214 00:15:03,960 --> 00:15:06,920 Gadver. -Hij zit nog in de verpakking. 215 00:15:08,440 --> 00:15:12,080 Als je BeautyBeast noemt bij Secret Circle heb je geen verzendkosten. 216 00:15:12,680 --> 00:15:17,320 BeautyBeast, Secret Circle. My god, ik heb echt onder een steen geleefd. 217 00:15:18,200 --> 00:15:20,640 [ze kreunen aanhoudend] 218 00:15:26,440 --> 00:15:30,920 In plaats van door je knieën ga je voorover. 219 00:15:31,600 --> 00:15:35,080 Iets verder. Ja, precies. Iets verder. Yes, that's it. 220 00:15:35,680 --> 00:15:36,520 Oké, in drie… 221 00:15:39,360 --> 00:15:42,440 Morgen is er kans op een landinwaartse bui. 222 00:15:42,520 --> 00:15:45,000 Dat is ongeveer hier. 223 00:15:45,080 --> 00:15:47,760 Wat is dit? -Ideetje van Chris. 224 00:15:48,400 --> 00:15:50,440 Wat? -Geniaal. 225 00:15:50,520 --> 00:15:55,640 Aan zee wordt het 18 graden, dus we kunnen helaas niet naar het strand. 226 00:15:56,200 --> 00:15:58,360 Maar het wordt me het weertje wel. 227 00:16:00,600 --> 00:16:04,960 Wat is de bedoeling met die bimbo? -Mandy komt ons team versterken. 228 00:16:05,560 --> 00:16:08,320 Even een frisse wind. -Ik had Willemijn aangenomen. 229 00:16:09,120 --> 00:16:10,840 Hm-hm. Die heb ik naar huis gestuurd. 230 00:16:12,080 --> 00:16:14,360 Ze had tien jaar ervaring bij Meteo Consult. 231 00:16:14,440 --> 00:16:15,520 Maar bloedsaai. 232 00:16:18,280 --> 00:16:23,080 Fritz vond het natuurlijk geweldig. -Ik praat zo min mogelijk met hem. 233 00:16:24,640 --> 00:16:25,480 Slechte adem. 234 00:16:29,080 --> 00:16:33,400 En je moet van m'n spullen afblijven. -Het is goed. Je moet er iets mee doen. 235 00:16:35,520 --> 00:16:38,880 Echt? -Echt. Met een paar aanpassingen. 236 00:16:38,960 --> 00:16:43,400 Nietsvermoedende vrouwen krijgen een droomaanzoek. Ik ziet het al voor me. 237 00:16:43,480 --> 00:16:44,480 [geklop] 238 00:16:46,440 --> 00:16:49,200 Ik heb het gepitcht bij Fritz, maar die vond het niks. 239 00:16:50,600 --> 00:16:53,240 Hé Lex, ik kom eraan. -Ga je naar John? 240 00:16:53,920 --> 00:16:54,760 John? -Ja. 241 00:16:55,400 --> 00:16:57,840 Is dat nou zo'n goed idee? -Wat heb je te verliezen? 242 00:17:06,600 --> 00:17:09,640 Over hoogtepunten gesproken, het gaat privé weer goed met je. 243 00:17:09,720 --> 00:17:11,800 Je hebt een nieuwe relatie? 244 00:17:11,880 --> 00:17:12,920 Ja. -Vertel. 245 00:17:13,000 --> 00:17:15,520 Nou ja, oké, ze heet Ingrid. 246 00:17:16,880 --> 00:17:19,320 [Beau] Ze heet Ingrid? -[man] Ja. Leuke naam, toch? 247 00:17:19,400 --> 00:17:21,960 Ingrid uit Utrecht? -[Fritz] Here we go. 248 00:17:22,040 --> 00:17:23,560 Ja, ze woont in Utrecht. 249 00:17:23,640 --> 00:17:24,560 [Beau schreeuwt] 250 00:17:24,640 --> 00:17:27,120 Stop de uitzending. -Nee. Blijven draaien. 251 00:17:27,200 --> 00:17:28,760 [Beau] Hufter. -Hé, hé. 252 00:17:28,840 --> 00:17:32,960 Lot, heb je even een momentje? -Het komt nu niet goed uit. Kan 't straks? 253 00:17:33,040 --> 00:17:35,360 Nee, eigenlijk niet. Ik wil het nu doen. 254 00:17:35,440 --> 00:17:38,280 Maar… -Sorry, schat, het gaat me veel te snel. 255 00:17:38,360 --> 00:17:41,880 Ik kan niet eens helder nadenken. -Maak je niet zo druk. Het komt goed. 256 00:17:41,960 --> 00:17:45,080 Dromers, wat zijn we aan het doen? Uitzetten die handel, nu. 257 00:17:45,160 --> 00:17:46,640 Nee, nee, nee. 258 00:17:46,720 --> 00:17:48,800 Je hebt m'n hele leven al uitgestippeld. 259 00:17:48,880 --> 00:17:51,680 Ik trek het niet meer. -Wat moet je met die hockeystick? 260 00:17:52,280 --> 00:17:53,320 Dit is goud. 261 00:17:53,400 --> 00:17:56,360 Fritz, dit kan je niet maken. Kom op. -Je moet uitkijken. 262 00:17:56,440 --> 00:17:57,760 [ze schreeuwen door elkaar] 263 00:17:57,840 --> 00:18:00,240 Jongens, kappen nou! -Het is niet de seks. 264 00:18:00,320 --> 00:18:03,600 Wat? -De seks was met Ingrid al niks meer. 265 00:18:03,680 --> 00:18:06,800 Dan is het een andere Ingrid, want bij ons is het supergoed. 266 00:18:06,880 --> 00:18:09,560 Ik probeer het je al een paar dagen te vertellen. 267 00:18:10,160 --> 00:18:11,000 Wat? 268 00:18:12,480 --> 00:18:13,320 Wat? 269 00:18:14,720 --> 00:18:17,360 Jij en ik. -Wat jij en ik? 270 00:18:19,720 --> 00:18:20,800 Het is over, Lot. 271 00:18:22,040 --> 00:18:24,240 Wat? -Het is over. 272 00:18:25,040 --> 00:18:26,480 Boem. Yes. 273 00:18:31,000 --> 00:18:32,080 Lieke, was het, toch? 274 00:18:34,080 --> 00:18:38,800 We hebben een klein vergissinkje hierboven. Je bent nog steeds live. 275 00:18:41,400 --> 00:18:42,240 [ze schreeuwt] 276 00:18:43,600 --> 00:18:45,240 [Bilal lacht] 277 00:18:45,320 --> 00:18:48,600 Kijk je gezicht. Dat is kapot grappig. 278 00:18:50,720 --> 00:18:53,520 Het is echt niet grappig, hoor. -Tien miljoen views. 279 00:18:53,600 --> 00:18:56,360 Hoe bedoel je niet grappig? Ik ga dood. 280 00:18:59,360 --> 00:19:03,360 Misschien is het een klein beetje grappig. -Een klein beetje? 281 00:19:03,440 --> 00:19:07,000 Geloof me, het wordt nog veel erger. -Hoe kan dit erger worden? 282 00:19:14,640 --> 00:19:17,520 [stem] Het was zijn huis, dus ik mocht m'n spullen pakken. 283 00:19:20,000 --> 00:19:23,200 De drankjes. En de hapjes. 284 00:19:24,400 --> 00:19:26,520 [stem] Maar ik hoefde 't niet alleen te doen. 285 00:19:32,240 --> 00:19:35,880 Hé, doe je hier nog iets mee? -Hoezo? 286 00:19:37,560 --> 00:19:39,360 Nou ja, anders wil ik ze wel. 287 00:19:40,720 --> 00:19:42,840 Die hebben we samen gekocht in Parijs. 288 00:19:45,680 --> 00:19:46,960 Ik ben dol op m'n barbie. 289 00:19:48,080 --> 00:19:50,400 [Pam] Dus? -Weg ermee. 290 00:19:50,480 --> 00:19:53,360 [Lotte] Wat doe je? -Je bent te oud om met poppen te spelen. 291 00:19:54,040 --> 00:19:58,000 Loslaten, Lot. -Uithuilen en opnieuw beginnen. 292 00:19:58,600 --> 00:20:03,120 Opnieuw beginnen? Ik ben 33. Ik heb geen zin om opnieuw te gaan daten. 293 00:20:03,200 --> 00:20:05,240 Het is leuk om nieuwe mensen te leren kennen. 294 00:20:05,320 --> 00:20:08,280 O ja? Hoeveel happy singles ken jij van onze leeftijd? 295 00:20:08,360 --> 00:20:12,080 Hé hallo, ik vind het heerlijk, hoor. Ja. 296 00:20:12,160 --> 00:20:14,360 En geen gezeik. -[Kim] Dit is alles, toch? 297 00:20:14,440 --> 00:20:16,760 Kunnen we dan nu gaan borrelen? -[Estelle] Lot? 298 00:20:18,040 --> 00:20:21,360 Wat wil je hiermee? Moet hij mee of mag dit vodje op het vuur? 299 00:20:21,440 --> 00:20:23,640 Nee, die is van jullie oma. 300 00:20:25,120 --> 00:20:29,280 Dan is er helemaal geen hoop meer. -Is er ook niet. Hij heeft je gedumpt. 301 00:20:30,000 --> 00:20:31,040 Op tv. 302 00:20:33,320 --> 00:20:35,200 Oké, ik hang hem wel weer in de kast. 303 00:20:35,280 --> 00:20:39,080 Als Alex echt zo tof is, dan komt die jurk vanzelf weer naar jou. 304 00:20:40,200 --> 00:20:42,840 Hij is het niet waard. Kijk wat hij laat lopen. 305 00:20:45,560 --> 00:20:46,880 [stem] Waar ik terechtkwam? 306 00:20:47,720 --> 00:20:49,880 Bij m'n zus. Estelle. 307 00:20:53,680 --> 00:20:56,960 Moet je morgen niet werken? -Ik heb me ziekgemeld. 308 00:20:58,080 --> 00:21:02,160 Voor de rest van m'n leven. -Ik weet wat jij moet doen. 309 00:21:08,960 --> 00:21:10,880 Nog meer ijs eten. 310 00:21:14,240 --> 00:21:15,640 Je bent een lifesaver. 311 00:21:26,400 --> 00:21:27,240 Gadver. 312 00:21:28,280 --> 00:21:29,840 Het smaakt naar plastic. 313 00:21:29,920 --> 00:21:33,280 Non-gmo, biodynamisch en lactosevrij, liefie. 314 00:21:39,120 --> 00:21:40,560 Ga jij uit? -Ja. 315 00:21:42,000 --> 00:21:45,160 Ik ben een paar uurtjes weg, dus geen zelfmoord plegen graag. 316 00:21:47,040 --> 00:21:47,880 Doei. 317 00:21:54,960 --> 00:21:57,440 [trieste muziek] 318 00:22:16,600 --> 00:22:17,440 Gezellig. 319 00:22:19,160 --> 00:22:20,120 Met z'n tweetjes. 320 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 [ze snikt voortdurend] 321 00:22:29,600 --> 00:22:30,440 Hé Lexie. 322 00:22:34,040 --> 00:22:35,680 Lekker party aan het vieren? 323 00:22:36,680 --> 00:22:37,520 Hm? 324 00:22:40,320 --> 00:22:41,160 Ik ook, hoor. 325 00:22:42,840 --> 00:22:43,760 Wij ook. 326 00:22:45,840 --> 00:22:46,680 Proost. 327 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 [ze huilt] 328 00:22:56,880 --> 00:22:58,880 [muziek: "Too Hard"] 329 00:23:24,640 --> 00:23:25,480 [glasgerinkel] 330 00:23:29,760 --> 00:23:33,040 John? -Sorry, liet ik je schrikken? 331 00:23:33,800 --> 00:23:37,880 Ik wilde alleen een biertje pakken. Wil jij ook een biertje? 332 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 Nee, dank je. 333 00:23:40,400 --> 00:23:43,160 Oké. Hoe gaat het met je? 334 00:23:46,200 --> 00:23:47,040 Goed? 335 00:23:50,960 --> 00:23:53,160 Neem alle tijd die je nodig hebt, hè? 336 00:23:56,000 --> 00:24:00,440 Het theekransje is voorbij, tijger. -Ah, ik eh… 337 00:24:01,920 --> 00:24:03,920 Nou ja, je snapt het wel, toch? 338 00:24:05,160 --> 00:24:06,000 [Estelle] Hup. 339 00:24:07,360 --> 00:24:08,440 Naar boven toe, jij. 340 00:24:14,600 --> 00:24:17,200 Ben jij serieus? Ik werk voor die man. 341 00:24:17,280 --> 00:24:18,440 [Estelle lacht] 342 00:24:18,520 --> 00:24:22,120 Erg, hè? Ik kan het toch ook niet helpen dat jij zo'n leuk baas hebt? 343 00:24:22,200 --> 00:24:25,560 We zijn naar de opera geweest. -Dat vind je toch kattengejank? 344 00:24:26,600 --> 00:24:30,440 Smaken kunnen veranderen. [Estelle zingt opera] 345 00:24:32,200 --> 00:24:33,560 Tijger? -[John] Hier. 346 00:24:35,520 --> 00:24:38,160 [gepraat en gelach op de achtergrond] 347 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 [stem] Mijn zus met mijn fokking baas? 348 00:24:45,240 --> 00:24:46,320 Kan het nog erger? 349 00:24:48,280 --> 00:24:53,000 Ik kan maar beter weer gaan werken. Het werd een week vol verrassingen. 350 00:24:53,080 --> 00:24:56,480 Jongens, kom er even bij. Achteraan ook. Kom even. 351 00:24:57,040 --> 00:24:57,880 Wat denk jij? 352 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 Ah, lady of the hour. 353 00:25:00,560 --> 00:25:02,560 [hij lacht] Kijkcijferkanon, hier. 354 00:25:03,960 --> 00:25:07,760 Jij zou elke dag gedumpt moeten worden. -[John] Mag het even centraal? 355 00:25:08,640 --> 00:25:12,360 Ik heb nieuws over Dicky's. Het gaat definitief door. 356 00:25:12,440 --> 00:25:14,280 Ha! -[John] We hebben een ja. 357 00:25:14,360 --> 00:25:17,000 En dit applaus is voor deze man hier. 358 00:25:17,080 --> 00:25:20,040 Dus geef hem nog een applaus. Ja, hè? 359 00:25:20,120 --> 00:25:21,760 Dank je wel, make me proud. 360 00:25:21,840 --> 00:25:25,280 Jongens, maak me trots en hou deze energie vast. Aan het werk. 361 00:25:26,320 --> 00:25:28,840 Kan ik jou heel even spreken? Jou ook. 362 00:25:29,600 --> 00:25:31,160 Tuurlijk. -Ja, kom maar even. 363 00:25:32,840 --> 00:25:35,120 Zien jullie deze zorgrimpels hier? 364 00:25:36,040 --> 00:25:38,080 Zie je ze? Die heb ik van jullie twee. 365 00:25:38,640 --> 00:25:42,560 Jullie werken op dezelfde verdieping, dus geen herrie in de tent. 366 00:25:43,960 --> 00:25:48,480 Fritz, maak je geen zorgen. Wij zijn professioneel genoeg, toch? 367 00:25:51,680 --> 00:25:54,720 De baas zegt dat jij Dicky's gaat doen, dus zonder jou. 368 00:25:54,800 --> 00:25:56,440 Wat? Dat is mijn idee. 369 00:25:57,040 --> 00:26:01,000 Jij gaat nu verantwoording afleggen bij Chris of heb je daar problemen mee? 370 00:26:03,400 --> 00:26:06,160 Nee, natuurlijk niet. -Heel goed. 371 00:26:06,880 --> 00:26:08,720 Nou, hup, aan de slag. Hup. 372 00:26:12,120 --> 00:26:14,320 [hij lacht] 373 00:26:14,400 --> 00:26:16,040 Yes. Dicky's. 374 00:26:16,120 --> 00:26:18,320 Woeh! Inkoppen die handel, hè? -Topper. 375 00:26:21,760 --> 00:26:25,520 [Lotte] Ja, ze staan zo helemaal goed en als we zo gaan draaien… 376 00:26:25,600 --> 00:26:28,600 …laat de motoren gewoon doordraaien en wat jullie ook doen… 377 00:26:28,680 --> 00:26:30,040 …niet in de camera kijken. 378 00:26:30,120 --> 00:26:33,440 Als je in beeld komt, zorg dat je… -[Lotte] Chris. Chris. 379 00:26:34,040 --> 00:26:37,000 Waar blijft Beau? Iedereen staat al klaar. -Geen idee. 380 00:26:37,760 --> 00:26:39,200 Beau zit op de Veluwe. 381 00:26:39,280 --> 00:26:43,440 Lekker handig. We gaan over vijf minuten live en ik heb geen presentator. 382 00:26:47,480 --> 00:26:49,640 [Chris] Precies jouw maat. -Wat? 383 00:26:50,400 --> 00:26:52,800 Ik ga dit niet aantrekken. -Je zal wel moeten. 384 00:26:52,880 --> 00:26:56,160 Doe het lekker zelf. -Schat, dit is m'n maat toch niet? 385 00:26:56,760 --> 00:26:57,840 Ik ga niet op tv. 386 00:26:59,600 --> 00:27:03,920 We staan bij het clubhuis van de eerste vrouwelijke motorvereniging van Petten. 387 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 Dit is een bijzonder moment. 388 00:27:05,600 --> 00:27:07,640 [ronkende motoren] 389 00:27:09,560 --> 00:27:10,400 Succes. 390 00:27:14,600 --> 00:27:17,880 [Lotte] Hoe werkt dit ook alweer? Rem, koppeling. Let's go. 391 00:27:18,800 --> 00:27:20,200 Ho, ho, ho. 392 00:27:20,840 --> 00:27:22,640 [Lotte] Stop. Hoe werkt dit ding? 393 00:27:24,880 --> 00:27:25,880 Kijk uit. Kijk uit. 394 00:27:25,960 --> 00:27:28,760 [bange kreten] 395 00:27:30,800 --> 00:27:32,320 [Lotte gilt] 396 00:27:37,920 --> 00:27:39,000 Gaat het? 397 00:27:43,240 --> 00:27:45,000 Dit was Regio Fun vanuit… 398 00:27:48,520 --> 00:27:50,440 Dit was Regio Fun vanuit Petten. 399 00:27:50,520 --> 00:27:53,720 Terug naar jou in de studio, Wendy. Is het al bikiniweer? 400 00:27:54,520 --> 00:27:55,640 Gestopt. 401 00:27:56,920 --> 00:28:00,400 Schat, je was fantastisch. Je bent een natuurtalent. 402 00:28:05,080 --> 00:28:10,520 Lotte? Maak je maar geen zorgen om die rommel. Ik regel het wel met Fritz. 403 00:28:13,720 --> 00:28:15,160 Je had 't wel, toch? -[man] Ja. 404 00:28:15,240 --> 00:28:16,280 Lekker, man, hé. 405 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 Dit was Regio Fun vanuit Petten. 406 00:28:19,160 --> 00:28:22,160 Terug naar jou in de studio, Wendy. Is het al bikiniweer? 407 00:28:23,200 --> 00:28:24,240 Aan de zee… 408 00:28:29,120 --> 00:28:32,000 [gepraat en gelach] 409 00:28:33,440 --> 00:28:35,760 Zet maar in de keuken, schat. Kijk eens. 410 00:28:35,840 --> 00:28:38,760 O, my god, wat een schatje. Hé. 411 00:28:39,360 --> 00:28:42,800 [Estelle] Wie is dat nou? -Wie ben jij? Hoe heet jij? 412 00:28:42,880 --> 00:28:44,920 [John] Dat is Binky. -Binky? 413 00:28:45,000 --> 00:28:48,880 Het is zo bijzonder. John is sponsor van het dierenasiel. 414 00:28:48,960 --> 00:28:52,000 En dit schatje zat er al zo lang en niemand wou hem hebben. 415 00:28:52,080 --> 00:28:56,240 Niemand? Hoe kan dat nou? -Hij krijgt een geweldig nieuw baasje, hè? 416 00:28:56,880 --> 00:29:00,920 Je ziet er beter uit. -Ja, ik voel me ook echt een stukje beter. 417 00:29:01,000 --> 00:29:04,480 Ja, toch? En vergeet dat filmpje van jou en Alex. 418 00:29:04,560 --> 00:29:07,080 Ze zijn het al vergeten. Maak je er niet druk over. 419 00:29:07,880 --> 00:29:11,560 Ja, het is het best bekeken filmpje in de afgelopen tien jaar. 420 00:29:12,320 --> 00:29:13,920 Echt? -[Lotte] Ja. 421 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 O. Nou, best knap, toch? 422 00:29:17,960 --> 00:29:20,160 Hé, ik moet gaan. -Ja, schat. 423 00:29:20,240 --> 00:29:21,720 Zie ik jou… -Morgen. 424 00:29:21,800 --> 00:29:23,360 Morgen. -[John] Heerlijk. 425 00:29:26,360 --> 00:29:27,240 [Lotte kucht] 426 00:29:27,320 --> 00:29:29,040 Morgen, tijger. -Doei doei. 427 00:29:29,120 --> 00:29:29,960 Doei. 428 00:29:33,920 --> 00:29:34,920 Hé. 429 00:29:36,040 --> 00:29:38,280 Woest, die man, aantrekkelijk. 430 00:29:39,000 --> 00:29:42,520 Aardig. Zorgzaam. Waar vind je ze nog? 431 00:29:44,360 --> 00:29:45,200 [ze zucht] 432 00:29:48,600 --> 00:29:49,640 Waar is dat beest? 433 00:29:49,720 --> 00:29:53,640 Straks pist hij alles onder. -Zie je nou? Je haat honden. 434 00:29:54,640 --> 00:29:58,880 Hoe kom je daar nou bij? -Wie gaat hem drie keer per dag uitlaten? 435 00:29:58,960 --> 00:29:59,800 Huh? 436 00:30:08,080 --> 00:30:11,960 [stem] En wie mag weer de shit opruimen? De letterlijke shit dit keer? 437 00:30:14,040 --> 00:30:18,680 Estelle slaat volledig door. Ze heeft een fundraiser bedacht voor zielige diertjes. 438 00:30:18,760 --> 00:30:23,200 [John] En met het geld dat we ophalen, kunnen de asiels nog meer campagne voeren. 439 00:30:23,840 --> 00:30:25,040 Nieuwe baasjes vinden. 440 00:30:25,120 --> 00:30:30,240 Het is een geweldig en briljant idee, bedacht door mijn fantastische verloofde. 441 00:30:30,320 --> 00:30:31,360 [ze lacht overdreven] 442 00:30:31,440 --> 00:30:34,720 [stem] Verloofde? -We moeten doen wat we kunnen voor ze. 443 00:30:34,800 --> 00:30:37,200 Ja, Lotte, Chris, jullie gaan dit doen. 444 00:30:37,280 --> 00:30:40,200 En iedereen gaat hen helpen. Ik reken op jullie. 445 00:30:40,280 --> 00:30:41,400 We rekenen op jullie. 446 00:30:42,360 --> 00:30:44,640 Nou, aan de slag allemaal. 447 00:30:45,480 --> 00:30:46,600 [stem] What the fuck? 448 00:30:47,120 --> 00:30:49,040 [Kim] Nee! -Ja. 449 00:30:49,120 --> 00:30:50,560 [gilt] Oh, Estelle. 450 00:30:51,200 --> 00:30:54,880 Hoe heb je hem zo gek gekregen? -Gewoon liefde op het eerste gezicht. 451 00:30:54,960 --> 00:30:57,720 Ik wist het natuurlijk al. Een selfie? -[Estelle] O, ja. 452 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 O ja, die laatste is mooi. -Die is leuk. 453 00:31:01,240 --> 00:31:04,960 [Estelle] Nu kan ik het delen. -[Kim] Een toost op het bruidspaar. 454 00:31:05,680 --> 00:31:07,640 Chin-chin. -Op de liefde, hè? 455 00:31:08,880 --> 00:31:10,960 Gefeliciteerd. -Ik zei toch dat hij leuk was? 456 00:31:14,160 --> 00:31:16,000 [getik tegen een glas] 457 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 Kim. -Ja? 458 00:31:19,320 --> 00:31:24,000 Een vraag aan jou. Zou jij voor mij de organisatie willen doen? 459 00:31:24,080 --> 00:31:26,720 Ja, natuurlijk, schat. Tuurlijk, lieverd. 460 00:31:26,800 --> 00:31:28,080 Samen met Lotte. 461 00:31:29,920 --> 00:31:30,960 Voor mij. 462 00:31:31,840 --> 00:31:33,480 Tuurlijk, ja. Tuurlijk. 463 00:31:33,560 --> 00:31:37,680 Jouw bruiloft was echt goed geregeld, dus ik neem graag een paar ideeën over. 464 00:31:37,760 --> 00:31:39,800 Och. -[Estelle] Wat is er nou? 465 00:31:39,880 --> 00:31:43,080 Wauw. Jeetje, Estelle, dat is niet echt fijngevoelig. 466 00:31:43,160 --> 00:31:46,280 Het is toch een groot compliment dat ik de ideeën zo goed vind? 467 00:31:46,360 --> 00:31:50,800 Ja. Ja, ja, ja. Ja, jij bent gewoon heel… 468 00:31:52,760 --> 00:31:53,680 …gestructureerd. 469 00:31:54,280 --> 00:31:55,400 Hm. 470 00:31:55,480 --> 00:31:57,040 Jij producet toch dingen? 471 00:31:59,320 --> 00:32:03,680 Ja. Nou, dan ga ik de jurk van oma maar ophalen bij Alex. 472 00:32:03,760 --> 00:32:05,400 Wordt hij toch nog gedragen. 473 00:32:05,480 --> 00:32:08,600 Sorry, je denkt toch niet dat zij gaat lopen in dat oude vod? 474 00:32:09,400 --> 00:32:13,280 Dat doe je maar op je eigen bruiloft. -Dat is gewoon iets meer jouw stijl. 475 00:32:13,360 --> 00:32:15,160 Kim kent Victor Wolff persoonlijk. 476 00:32:16,320 --> 00:32:19,800 Ja, persoonlijk. Ik heb al je maten doorgegeven. 477 00:32:19,880 --> 00:32:23,040 Dit wordt echt de bruiloft van het jaar. 478 00:32:23,120 --> 00:32:24,520 [Estelle] O, my god. 479 00:32:24,600 --> 00:32:26,600 [Estelle lacht huilend] 480 00:32:26,800 --> 00:32:29,880 Ik kan het niet geloven nog. -[Kim] Het wordt zo geweldig. 481 00:32:29,960 --> 00:32:32,680 [Estelle lacht overdreven] 482 00:32:32,760 --> 00:32:34,680 [muziek: "I hate you"] 483 00:32:34,760 --> 00:32:35,680 [ze lachen] 484 00:32:36,240 --> 00:32:39,760 [gegil en geschreeuw] -[muziek: "I hate you"] 485 00:32:42,200 --> 00:32:43,880 Begin je nou te janken, Barbie? 486 00:32:46,280 --> 00:32:47,320 [Kim] Joehoe. 487 00:32:48,600 --> 00:32:49,440 Is er iets? 488 00:32:52,440 --> 00:32:54,120 Nee. Niets. 489 00:32:55,240 --> 00:32:57,160 Nou, dan is dat geregeld. Mooi. 490 00:32:58,040 --> 00:33:01,640 Ik ben superblij voor je. -Lieverd, dank je wel. 491 00:33:05,000 --> 00:33:06,400 Ik ga aanvallen. 492 00:33:09,360 --> 00:33:13,240 Ik zeg je eerlijk, ik had ze alle twee gewurgd, die bitches. Faka met hen. 493 00:33:13,320 --> 00:33:16,280 Hé, het is wel m'n zus, hè? -Kan wel zijn dat het je zus is. 494 00:33:16,360 --> 00:33:20,320 Ik had niks van haar overgelaten. En die Kim? Die zou ik helemaal klappen. 495 00:33:23,320 --> 00:33:24,320 O. Nee, nee. 496 00:33:24,400 --> 00:33:27,040 Geloof mij nou maar, dit gaat je dag beter maken. 497 00:33:30,640 --> 00:33:32,520 [Lotte hoest] -[Bilal lacht] 498 00:33:32,600 --> 00:33:33,800 Geef hier, amateur. 499 00:33:34,800 --> 00:33:37,280 Ik ga je eerlijk zeggen, dat is wel echt faya. 500 00:33:37,360 --> 00:33:40,000 Ze gaat ervandoor met je baas en ze pikt je bruiloft. 501 00:33:42,000 --> 00:33:43,720 Ik zei toch dat het erger werd? 502 00:33:43,800 --> 00:33:46,560 Een keertje ballen of zo had ik nog kunnen begrijpen. 503 00:33:46,640 --> 00:33:49,200 Maar trouwen en zo gaat echt te ver, man. 504 00:33:49,280 --> 00:33:52,080 Typisch Estelle. Ze doet waar ze zin in heeft. 505 00:33:54,040 --> 00:33:55,080 Gekke chick, man. 506 00:33:56,680 --> 00:33:59,400 [stem] Vanaf dat moment was het de grote Estelle-show. 507 00:33:59,480 --> 00:34:02,240 Iedereen mocht meegenieten van haar nieuwe social status. 508 00:34:02,320 --> 00:34:05,440 Het gaat alleen nog over haar grote bruiloft met John. 509 00:34:05,520 --> 00:34:08,760 Hashtag ring. Hashtag jurk. 510 00:34:08,840 --> 00:34:10,720 Hashtag beautydag. 511 00:34:10,800 --> 00:34:14,040 Hashtag blablabla. Hashtag. 512 00:34:14,120 --> 00:34:16,400 Hallo allemaal, welkom bij een nieuwe vlog. 513 00:34:16,480 --> 00:34:20,400 Vandaag ben ik bij John te gast, mijn verloofde. 514 00:34:20,480 --> 00:34:23,040 Hij is directeur van Four TV. 515 00:34:23,120 --> 00:34:26,160 Ik krijg een exclusief kijkje achter de schermen van regio… 516 00:34:26,240 --> 00:34:27,160 [klap] 517 00:34:30,760 --> 00:34:31,600 Ah, nee. 518 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Binky, af. Binky, zit. 519 00:34:37,000 --> 00:34:38,040 [ze kreunt] 520 00:34:42,600 --> 00:34:46,720 Wie heeft er met z'n tengels aan m'n broodje gezeten? Dat is toch raar? 521 00:34:46,800 --> 00:34:50,960 Je eet toch niet iemand anders broodje op? -Ik was het niet. Ik ben vegan. 522 00:34:55,760 --> 00:35:00,800 Ah, Lotte. Ik heb dit dus altijd al in jou gezien, hè? 523 00:35:00,880 --> 00:35:07,400 Ja, jij bent een succes. Mensen kunnen zich met jou identificeren. 524 00:35:07,480 --> 00:35:10,760 Dit is een opsteker voor alles losers van Nederland. Snap je dat? 525 00:35:11,360 --> 00:35:14,680 Ja, maar ik wil het daar wel even met je over hebben. 526 00:35:14,760 --> 00:35:16,600 Wat? O, je wil opslag. 527 00:35:17,680 --> 00:35:20,960 Dat komt goed, regelen we. Moeten we er wel iemand uitflikkeren. 528 00:35:21,040 --> 00:35:23,720 Nee, ik ga niet meer presenteren. 529 00:35:23,800 --> 00:35:27,760 Dat dacht ik dus wel. We doen allemaal wat goed is voor de zender, dus jij ook. 530 00:35:29,880 --> 00:35:30,800 Anders nog iets? 531 00:35:30,880 --> 00:35:34,200 Ja, vraag een ander maar om voor schut te staan voor half Nederland. 532 00:35:34,680 --> 00:35:36,240 Vraag Mandy maar of Charlotte. 533 00:35:38,280 --> 00:35:39,400 Bel beveiliging. 534 00:35:40,840 --> 00:35:43,840 Poets een keer je tanden met die gore bek van je. 535 00:35:44,480 --> 00:35:45,560 Met die gore… 536 00:35:45,640 --> 00:35:49,160 Nee, niet doen. Ik ben bang voor de tandarts. 537 00:35:49,240 --> 00:35:51,200 Moeten wij daar allemaal last van hebben? 538 00:35:51,280 --> 00:35:53,880 Dat jij bang bent voor de tandarts? Poetsen! 539 00:35:55,760 --> 00:35:56,600 Nou? 540 00:35:57,680 --> 00:35:59,680 Huh? -Sorry. 541 00:35:59,760 --> 00:36:00,840 Nee? -Niets. 542 00:36:02,880 --> 00:36:05,160 [hij hinnikt] 543 00:36:13,240 --> 00:36:14,080 Wat doe je? 544 00:36:15,760 --> 00:36:20,680 Die fucking vaas met dat poeder viel om. Help me even om die troep op te ruimen. 545 00:36:20,760 --> 00:36:23,360 O, my god, dat is z'n vrouw. -Ex-vrouw. 546 00:36:24,640 --> 00:36:26,800 [Lotte zucht] -O, my god. 547 00:36:30,120 --> 00:36:32,440 Ga je me nog helpen of blijf je staan kijken? 548 00:36:33,760 --> 00:36:36,480 Waarom vertel je 't hem niet? -Ben je wel helemaal lekker? 549 00:36:36,560 --> 00:36:40,720 Ja, ik heb je ex-vrouw opgezogen, ze ligt hier in de prullenbak. 550 00:36:45,560 --> 00:36:47,080 Hé, lieverd. -Je bent er al. 551 00:36:47,160 --> 00:36:51,520 Ik heb de boel een opfrisbeurt gegeven. De schoonmakers lopen de kantjes eraf. 552 00:36:51,600 --> 00:36:53,320 Je bent geweldig. -Zo stoffig hier. 553 00:36:54,080 --> 00:36:58,000 Leuk dat jij gaat presenteren. -Superleuk, maar wij moeten echt gaan. 554 00:36:58,080 --> 00:37:02,560 We moeten met de rondleiding beginnen. Ik moet zo ook weer door. Tot straks, Lot. 555 00:37:08,000 --> 00:37:09,640 [ze schreeuwt] 556 00:37:13,680 --> 00:37:14,520 Goed nieuws? 557 00:37:18,920 --> 00:37:19,760 Hapje? 558 00:37:25,200 --> 00:37:26,360 Is dat mijn broodje? 559 00:37:27,880 --> 00:37:31,680 O, dat is jouw broodje? Volgende keer iets meer pesto. Is lekker. 560 00:37:32,640 --> 00:37:36,280 Laat nu maar zitten. Wat jullie ook zeggen, ik ga niet meer op tv. 561 00:37:38,920 --> 00:37:41,640 Ik denk dat Regio Fun een groot succes kan worden. 562 00:37:41,720 --> 00:37:43,200 Huh-huh. Zonder mij. 563 00:37:45,000 --> 00:37:47,680 Als Alex jou ziet shinen, dan wil hij je zo terug. 564 00:37:49,080 --> 00:37:49,920 Tuurlijk, Chris. 565 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 Als jij blijft presenteren… 566 00:37:52,680 --> 00:37:56,960 …zorg ik ervoor dat Alex vanmiddag nog smekend voor je bureautje staat. 567 00:38:05,640 --> 00:38:11,560 Neem voortaan je eigen broodje mee. -Maar jouw broodjes zijn zo lekker. 568 00:38:19,200 --> 00:38:24,960 [man] Vanuit studio 21, de show waar je niet om de kandidaten heen kunt. 569 00:38:25,720 --> 00:38:28,320 De Dicky's. -En welkom terug bij de Dicky's. 570 00:38:28,400 --> 00:38:33,520 Live vanuit studio 21 in Hilversum zijn we aangekomen bij het eerste weegmoment… 571 00:38:33,600 --> 00:38:37,160 …van onze lieftallige kandidate. Geef haar een keihard applaus, Sharon. 572 00:38:37,240 --> 00:38:39,840 Sharon, kom naar voren, lekkere speklap van me. 573 00:38:39,920 --> 00:38:41,760 [applaus en gejuich] 574 00:38:41,840 --> 00:38:45,320 De vraag is: Denk jij dat je je doelstelling hebt behaald? 575 00:38:46,040 --> 00:38:48,440 Eh, ik hoop het. -Ja, en ik betwijfel het. 576 00:38:48,520 --> 00:38:50,080 Maar je mag gaan staan, Sharon. 577 00:38:51,520 --> 00:38:54,200 Ontzettend spannend, we gaan kijken naar de meting. 578 00:38:55,640 --> 00:38:59,720 O, 162 kilogram. Dat is ontzettend balen. 579 00:38:59,800 --> 00:39:03,480 Maar dat betekent wel dat het tijd is voor het Dicky's Alarm. 580 00:39:03,560 --> 00:39:06,480 Ratatatatatata! -[alarm] 581 00:39:07,320 --> 00:39:08,400 En voor u thuis… 582 00:39:12,080 --> 00:39:15,800 Binnen een maand gecanceld. -Hij moet er nog een beetje ingroeien. 583 00:39:16,600 --> 00:39:17,440 Geloof je 't zelf? 584 00:39:24,000 --> 00:39:25,480 Dat aanbod van je, hè? 585 00:39:26,240 --> 00:39:27,080 Hm? 586 00:39:27,160 --> 00:39:30,320 Dat aanbod om Alex terug te winnen. Was dat serieus? 587 00:39:32,360 --> 00:39:33,560 Wil je hem echt terug? 588 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 Ja. 589 00:39:39,840 --> 00:39:40,680 Op één voorwaarde. 590 00:39:42,160 --> 00:39:46,600 Jij doet precies wat ik zeg. Deal? 591 00:39:49,800 --> 00:39:50,680 Deal. 592 00:39:50,760 --> 00:39:53,120 [applaus op de achtergrond] 593 00:40:02,160 --> 00:40:04,360 Hé. -Je bent te laat. 594 00:40:05,280 --> 00:40:07,520 En waar is de crew? -De crew komt niet. 595 00:40:08,200 --> 00:40:11,120 Vergeet het hele item, we gaan het anders aanpakken. 596 00:40:11,200 --> 00:40:12,560 Wat dan? -Geef eens. 597 00:40:13,840 --> 00:40:16,480 Wat doe je? -Is die van je moeder? 598 00:40:16,560 --> 00:40:20,720 Nee. Van mij. Gekocht bij een vintage winkeltje in Amsterdam. 599 00:40:20,800 --> 00:40:22,120 Vintage, leuk. 600 00:40:23,040 --> 00:40:25,640 Wat de fok doe je? -Je bent niet 80, toch? 601 00:40:26,320 --> 00:40:30,400 Je ziet eruit als m'n geschiedenisdocente. Dat ding wil ik nooit meer zien. 602 00:40:33,120 --> 00:40:36,360 Ik weet niet of dit zo'n goed idee is. -Vertrouw je me? 603 00:40:36,840 --> 00:40:38,880 [muziek: "Switch it"] 604 00:40:39,600 --> 00:40:41,960 [Chris] Dit gaat maar op één manier werken. 605 00:40:42,480 --> 00:40:46,040 We veranderen je look. Je hebt alles, maar je moet 't anders verkopen. 606 00:40:47,240 --> 00:40:49,640 Wauw. Nu shoppen. 607 00:40:49,720 --> 00:40:50,560 Shoppen? 608 00:40:51,360 --> 00:40:53,360 [muziek: "Switch it"] 609 00:41:12,920 --> 00:41:14,240 Zo. 610 00:41:15,400 --> 00:41:16,800 En dit heb jij laten lopen? 611 00:41:24,560 --> 00:41:28,680 [Chris] We maken hem jaloers. Een man wil altijd iets wat hij niet kan krijgen. 612 00:41:29,280 --> 00:41:30,600 Hé, Lotte. -Hé. 613 00:41:31,800 --> 00:41:34,280 Wat zie jij er goed uit vandaag. 614 00:41:34,360 --> 00:41:36,600 Sorry, ik moet gaan. Ik heb een date. 615 00:41:37,800 --> 00:41:38,640 Wat? 616 00:41:41,040 --> 00:41:42,520 [Chris] Jij blijft presenteren. 617 00:41:43,000 --> 00:41:45,880 We gaan Regio Fun op de kaart zetten. Dat is Alex nooit gelukt. 618 00:41:45,960 --> 00:41:49,760 Ik als stadsmeisje heb iets gedaan wat ik nog nooit eerder gedaan heb. 619 00:41:49,840 --> 00:41:51,720 Namelijk een koe gemolken. 620 00:41:54,000 --> 00:41:56,480 Heerlijk. -Eh, mijn koeien staan daar, hè? 621 00:41:57,720 --> 00:42:00,200 Daar staat een stier. -Nee, daar staat een koe. 622 00:42:00,280 --> 00:42:02,840 Er zat een uier. -Ja. Hoeveel uiers had die koe dan? 623 00:42:03,480 --> 00:42:04,440 Eén, een hele d… 624 00:42:05,560 --> 00:42:06,400 …dikke. 625 00:42:07,000 --> 00:42:07,840 [ze kotst] 626 00:42:11,800 --> 00:42:14,520 Bleed, bitch. Bleed. 627 00:42:14,600 --> 00:42:17,680 No pain, no gain, hier bij Dicky's. 628 00:42:18,200 --> 00:42:19,040 Au! 629 00:42:20,280 --> 00:42:21,160 [Chris] En stop. 630 00:42:23,120 --> 00:42:23,960 Prrrrrrrrr. 631 00:42:24,040 --> 00:42:26,440 Nee. O, wat zijn jullie erg. 632 00:42:26,520 --> 00:42:28,480 Ik sta helemaal te… -[Chris] Ik had jou. 633 00:42:29,440 --> 00:42:33,680 [Chris] De fundraiser. Laten we het goed doen en zoveel mogelijk geld ophalen. 634 00:42:33,760 --> 00:42:36,160 Dan kunnen ze niet meer om je heen. -Lila. 635 00:42:36,240 --> 00:42:39,280 Gevonden in een oude kippenschuur, totaal verwaarloosd. 636 00:42:39,360 --> 00:42:41,080 Help de lieve diertjes. 637 00:42:41,160 --> 00:42:44,200 U kunt nu al doneren op het onderstaande rekeningnummer. 638 00:42:44,720 --> 00:42:48,560 Als we voor zaterdag een bedrag binnenhalen van minimaal 50.000 euro… 639 00:42:48,640 --> 00:42:51,120 …zal ik verslag doen in een kippenpak. 640 00:42:53,280 --> 00:42:55,440 In een wat? -En commercial. 641 00:42:55,520 --> 00:42:57,400 Wat the fuck? -Zo, dat staat erop. 642 00:42:57,480 --> 00:42:59,520 Maak je niet druk. Dat halen we toch niet. 643 00:42:59,600 --> 00:43:01,000 [geklap] 644 00:43:01,080 --> 00:43:04,360 Fantastisch, iedereen. Chris, kun je heel even meekomen? 645 00:43:04,440 --> 00:43:06,280 Absoluut. -Jij kunt naar de make-up. 646 00:43:06,360 --> 00:43:07,320 Geniaal idee. 647 00:43:07,960 --> 00:43:10,160 Welkom terug bij Steun het Dierenasiel. 648 00:43:10,240 --> 00:43:13,840 We zijn bijna aan het eind van de uitzending en ik ben benieuwd… 649 00:43:13,920 --> 00:43:15,480 …op wat de teller nu staat. 650 00:43:15,560 --> 00:43:18,680 Negenenvijftig. -Negenenvijftigduizend euro. 651 00:43:18,760 --> 00:43:22,880 Hebben jullie nog wat centjes verzameld? Kijk eens, wat lief van jullie. 652 00:43:22,960 --> 00:43:26,320 Als we in deze uitzending nou op 60.000 zouden komen… 653 00:43:26,400 --> 00:43:28,400 …dan zou ik de kippendans doen. 654 00:43:28,520 --> 00:43:30,560 Hé. Ga vast maar dansen. 655 00:43:31,200 --> 00:43:32,040 Cue music. 656 00:43:35,040 --> 00:43:35,880 Oké, let's go. 657 00:43:37,640 --> 00:43:39,640 [muziek: "I fell for you"] 658 00:44:10,720 --> 00:44:13,360 Mensen, mag ik heel even jullie aandacht? 659 00:44:15,320 --> 00:44:18,880 Ik ben ongelooflijk trots op wat jullie vandaag hebben gepresteerd. 660 00:44:19,680 --> 00:44:23,160 Maar dit hadden we niet kunnen doen zonder deze fantastische… 661 00:44:23,240 --> 00:44:25,880 …mooie, intelligente, creatieve vrouw. 662 00:44:26,800 --> 00:44:28,080 Een applaus voor Estelle. 663 00:44:28,880 --> 00:44:30,880 [applaus en gejuich] 664 00:44:33,800 --> 00:44:40,120 En we hebben het ongelooflijke bedrag binnengehaald van meer dan 75.000 euro. 665 00:44:40,200 --> 00:44:42,960 [applaus en gejuich] -Ja, door jullie. Inderdaad. 666 00:44:43,040 --> 00:44:46,360 Schenk wat in, maak er een mooi feest van en hou van elkaar. 667 00:44:49,680 --> 00:44:54,000 Mooie prestatie, Lot. Echt. Knap werk. -Thanks. 668 00:44:54,200 --> 00:44:56,400 Jij moet daar op het podium staan. 669 00:44:56,480 --> 00:44:58,480 [dansmuziek op de achtergrond] 670 00:45:00,120 --> 00:45:01,040 Hoe was je date? 671 00:45:02,200 --> 00:45:04,920 Niet zo boeiend. -Heb jij woensdag wat te doen? 672 00:45:05,680 --> 00:45:07,880 Ik kan wel wat hulp gebruiken met de Dicky's. 673 00:45:09,680 --> 00:45:13,920 Ik ben eigenlijk heel druk. Weinig tijd. -Kan ook buiten werktijd om. 674 00:45:16,920 --> 00:45:20,640 Doen we er een wijntje bij. Maken we het gezellig. 675 00:45:25,640 --> 00:45:29,880 Oké, tijd voor een echte dans. -Ik dacht dat je het nooit zou vragen. 676 00:45:34,000 --> 00:45:37,800 Nou, ik heb je vanmiddag gezien in de vogeltjesdans. 677 00:45:37,880 --> 00:45:39,880 [vrolijke dansmuziek] 678 00:46:03,200 --> 00:46:04,040 Ben zo terug. 679 00:46:05,760 --> 00:46:06,600 All good. 680 00:46:22,920 --> 00:46:25,400 Je gaat dik, hoor. Je hebt het geregeld. 681 00:46:25,480 --> 00:46:28,240 Je maakt je doekoe, popiejopie, tv en zo. 682 00:46:29,440 --> 00:46:31,960 Je hebt het omgedraaid, van zero naar hero. 683 00:46:33,920 --> 00:46:38,080 Ja, als je 't zo bekijkt, ging alles beter dan ik ooit durfde te dromen. 684 00:46:38,760 --> 00:46:42,280 Maar even serieus, hoe ben je dan in deze jurk terechtgekomen? 685 00:46:42,360 --> 00:46:44,080 Je lijkt op een bride van Chucky. 686 00:46:44,880 --> 00:46:47,200 Give me the juice, a sabhi. -Ja, daar kom ik zo. 687 00:46:47,680 --> 00:46:50,520 Schiet op, a sabhi. -Heb je iets beters te doen? 688 00:46:51,920 --> 00:46:53,160 Dat dacht ik al. 689 00:46:54,520 --> 00:46:57,880 Hé, maar die Eric. -Alex. 690 00:46:58,520 --> 00:47:02,480 Alex. Heeft die geen spijt dat hij geen move heeft gemaakt? 691 00:47:02,560 --> 00:47:05,240 Heeft hij ook niet gebeld? Niks? 692 00:47:06,320 --> 00:47:07,720 Ik heb hem gebeld. 693 00:47:07,800 --> 00:47:09,160 [Bilal lacht] 694 00:47:09,240 --> 00:47:13,480 Een vrouw die het initiatief neemt? Dat is toch vragen om problemen? Kom op. 695 00:47:15,320 --> 00:47:18,520 Wil je dat ik nog verder vertel? -Ja, vertel, alsjeblieft. 696 00:47:21,960 --> 00:47:26,200 [stem] Chris had veel goede ideeën, maar dit was toch wel een van z'n mindere. 697 00:47:26,760 --> 00:47:29,680 Hoe ik me hierin heb laten praten, weet ik nog steeds niet. 698 00:47:31,480 --> 00:47:34,280 Hij noemde dit teasen. 699 00:47:37,880 --> 00:47:39,360 O, ben je nog aan het werk? 700 00:47:40,080 --> 00:47:43,120 Ja, ik ben Dicky's aan het aanscherpen voor de opnames. 701 00:47:46,960 --> 00:47:50,320 Wat ben jij aan het doen? -Ik zit op de bank. 702 00:47:53,040 --> 00:47:57,920 In m'n lingerie. -Dan zou ik nu liever bij jou willen zijn. 703 00:47:59,640 --> 00:48:00,480 Ja? 704 00:48:00,560 --> 00:48:02,520 [telefoon gaat] -Hm. O. 705 00:48:02,760 --> 00:48:06,120 Fuck. Wacht even. Ik heb een wissel. Ik bel je zo terug. 706 00:48:11,000 --> 00:48:13,600 Je kan morgen wel even op Julia passen, toch? 707 00:48:14,320 --> 00:48:15,760 Nee, ik moet gewoon werken. 708 00:48:15,840 --> 00:48:20,040 Hallo, chakra's uitlezen, nagelstudio en ook nog naar de kapper met Kim. 709 00:48:20,120 --> 00:48:24,160 Dus, ja? Super dat je het wil doen, Lot. Dank je wel. 710 00:48:29,120 --> 00:48:30,280 Waar was ik gebleven? 711 00:48:35,720 --> 00:48:37,720 Dag, schatje. -Daar moeten we op inzetten. 712 00:48:37,800 --> 00:48:39,360 Doorpakken en gewoon… 713 00:48:39,440 --> 00:48:40,560 Heb je me gemist? 714 00:48:41,640 --> 00:48:43,680 Zo. [Fritz lacht] 715 00:48:43,760 --> 00:48:46,640 Lotte, kom je er lekker bij? [hij lacht] 716 00:48:47,240 --> 00:48:48,080 Fuck. 717 00:48:49,760 --> 00:48:50,920 Fuck my life. 718 00:48:52,600 --> 00:48:55,600 [stem] Ik was niet de enige die aandacht probeerde te krijgen. 719 00:48:57,160 --> 00:48:59,240 [verleidelijke muziek] 720 00:48:59,320 --> 00:49:01,520 Hé, knapperd. Deze is voor jou. 721 00:49:02,440 --> 00:49:03,280 Hé. 722 00:49:07,520 --> 00:49:08,440 Lekker ding. 723 00:49:11,360 --> 00:49:14,640 Volgens mij ben jij een stoute jongen geweest. 724 00:49:15,240 --> 00:49:17,120 Ja, heel stout. 725 00:49:19,440 --> 00:49:22,040 Waar is Goof? -Uit logeren. 726 00:49:23,480 --> 00:49:27,400 Wij hebben het hele rijk voor ons alleen. 727 00:49:33,080 --> 00:49:34,320 [klap] 728 00:49:35,200 --> 00:49:37,480 [alarm Lego] -[ze kreunt zacht] 729 00:49:39,960 --> 00:49:41,960 Allemaal jouw schuld. -Mijn schuld? 730 00:49:42,040 --> 00:49:44,760 Ja, ik zei dat je die fucking Lego op moest ruimen. 731 00:49:45,600 --> 00:49:48,200 Ik ben er nog niet aan toe gekomen. -Hou toch op. 732 00:49:48,280 --> 00:49:50,600 Ik heb een raket in m'n reet. Dag buurvrouw. 733 00:49:52,520 --> 00:49:53,360 Voorzichtig. 734 00:49:54,640 --> 00:49:55,520 Au, au, au. 735 00:49:55,600 --> 00:49:57,400 Zachtjes. -Rustig. 736 00:49:57,480 --> 00:49:59,240 [ze huilt kreunend] 737 00:49:59,320 --> 00:50:00,320 Rustig maar. 738 00:50:01,680 --> 00:50:03,280 Rustig ademen. -[ze huilt] 739 00:50:03,360 --> 00:50:04,280 [Kim] Die fucking… 740 00:50:08,720 --> 00:50:09,560 [deurbel] 741 00:50:12,400 --> 00:50:14,680 Hé. -Je hebt kleren aan. 742 00:50:16,040 --> 00:50:18,200 Haha. -Mag ik binnenkomen? 743 00:50:20,320 --> 00:50:22,520 Het hele kantoor heeft me in m'n lingerie gezien. 744 00:50:23,200 --> 00:50:25,640 Ja, maar je hebt wel z'n aandacht nu. -O. Ja. 745 00:50:29,680 --> 00:50:34,640 Ga je me nog vertellen wat je komt doen? -Ja, ik heb een baan aangeboden gekregen. 746 00:50:35,800 --> 00:50:37,600 Senior producer in New York. 747 00:50:40,040 --> 00:50:43,400 O, wauw. Dat is een geweldige kans. 748 00:50:44,840 --> 00:50:45,880 Hm-hm. 749 00:50:47,240 --> 00:50:49,200 Ga je het doen? -Misschien. 750 00:50:52,240 --> 00:50:54,480 Ik denk er nog over na. -[Estelle] Momentje. 751 00:50:54,560 --> 00:50:58,760 Juul, hier komen. Even luisteren nu. Tante Lot gaat op je passen. 752 00:50:58,840 --> 00:51:01,280 Nee, wij moeten nog een item voorbereiden. 753 00:51:02,440 --> 00:51:07,640 Dit hadden we toch afgesproken, Lot? Sorry, maar daar ben je toch zussen voor? 754 00:51:09,800 --> 00:51:12,560 Ja, oké. -Wees een beetje lief voor Julia. 755 00:51:12,640 --> 00:51:16,640 Ze is erg gevoelig. En pas op met de bank. Nee, dat was de schoonmaakster. 756 00:51:17,200 --> 00:51:18,040 Julia. 757 00:51:19,200 --> 00:51:21,920 Nee. -Ho ho ho, kleine boef. 758 00:51:22,000 --> 00:51:22,960 [ze kreunt] 759 00:51:23,720 --> 00:51:26,440 Oppassen, jij, kleine boef. Kleine boef. 760 00:51:26,520 --> 00:51:27,840 [Julia lacht] 761 00:51:27,920 --> 00:51:30,320 [Chris] Knal. Ja, die krijg je terug. [Julia lacht] 762 00:51:38,360 --> 00:51:39,200 Charmant. 763 00:51:41,960 --> 00:51:46,240 Kijk wat ik gevonden heb. -Nee, die is niet om mee te spelen. Kom. 764 00:51:46,320 --> 00:51:48,040 Kom op. Julia. 765 00:51:48,640 --> 00:51:51,200 Julia, kom op. -Julia. 766 00:51:56,120 --> 00:51:57,720 Speel je hier nog mee? -Nee. 767 00:51:57,800 --> 00:52:00,600 Collector's item, zeg maar? -Geef hier. Ja, zoiets. 768 00:52:00,680 --> 00:52:01,560 Waar is Ken dan? 769 00:52:03,520 --> 00:52:04,360 Gecremeerd. 770 00:52:07,280 --> 00:52:08,120 [deurbel] 771 00:52:11,000 --> 00:52:12,760 Hé. -Hé. 772 00:52:14,200 --> 00:52:17,280 Ik vroeg me af of je zin had om samen een hapje te eten. 773 00:52:19,560 --> 00:52:22,000 Nou, we hebben eigenlijk net gegeten. 774 00:52:22,080 --> 00:52:25,200 Het dochtertje van John is hier, vandaar dat we… 775 00:52:28,080 --> 00:52:30,800 Ik hou het nog wel even uit, hoor, in die jurk. 776 00:52:32,360 --> 00:52:33,200 [Lotte] Echt? 777 00:52:36,120 --> 00:52:38,560 O. Nou, ik kom eraan. 778 00:52:41,400 --> 00:52:43,680 Julia? Tante Lotte moet even weg. 779 00:52:44,960 --> 00:52:47,160 Hé. -Hé. 780 00:52:50,480 --> 00:52:51,320 Leuke jurk. 781 00:52:52,920 --> 00:52:55,520 Ja. Roze is wel m'n ding, hè? 782 00:52:55,600 --> 00:52:57,120 [Lotte] Ja, Chris blijft bij je. 783 00:52:59,720 --> 00:53:02,480 Weet je het zeker? -Ik vermaak me wel. Veel plezier. 784 00:53:04,760 --> 00:53:06,200 Ja. Jullie ook. 785 00:53:08,880 --> 00:53:09,880 Nou, kom, schat. 786 00:53:12,120 --> 00:53:14,080 Je lippenstift. 787 00:53:19,800 --> 00:53:22,920 [Alex] Heb je lekker gegeten? -[Lotte] Ja. Jij? 788 00:53:23,880 --> 00:53:27,640 Heerlijk. Ik vind het fijn met jou. 789 00:53:45,440 --> 00:53:49,840 Je bent echt een hit, hè? -Nou ja, ik doe ook maar wat. 790 00:53:50,480 --> 00:53:53,720 Kennelijk vinden de mensen het leuk. Gaat ook wel weer over. 791 00:53:53,800 --> 00:53:55,320 Ja, dat denk ik ook. 792 00:53:55,400 --> 00:53:58,480 Zo ben je een succes en een maand later laten ze je vallen. 793 00:54:00,160 --> 00:54:02,600 Het is onzin om alles aan kijkcijfers op te hangen. 794 00:54:04,360 --> 00:54:08,200 Als jij erin gelooft, moet je doorgaan. -Ja, dat vind jij dus ook? 795 00:54:08,840 --> 00:54:12,600 Ja, maar misschien moet je de kandidaten iets meer ruimte geven. 796 00:54:12,680 --> 00:54:14,640 Zodat ze hun verhaal kunnen vertellen. 797 00:54:16,000 --> 00:54:21,240 Ik mis je, Lot. We waren een topteam. Dat vind jij toch ook? 798 00:54:24,160 --> 00:54:28,080 Ja, alleen… -Dat kunnen we nog steeds zijn. Geloof me. 799 00:54:31,440 --> 00:54:36,160 Niet alleen op het werk. Als jij dat ook zou willen natuurlijk. 800 00:54:41,720 --> 00:54:42,640 Het is er nog, hè? 801 00:54:55,600 --> 00:54:57,600 [romantische muziek] 802 00:55:07,000 --> 00:55:07,920 Sorry. 803 00:55:10,400 --> 00:55:13,480 Nee, joh. -Het gaat allemaal ook een beetje snel. 804 00:55:13,560 --> 00:55:16,600 Ik begrijp je. Ik overval je ook. 805 00:55:18,760 --> 00:55:23,280 Maar neem je tijd. We hebben nog een heel leven voor ons. Ik kan wachten. 806 00:55:25,800 --> 00:55:27,800 [rustige muziek] 807 00:56:01,000 --> 00:56:04,720 Je hebt indruk gemaakt. Ze vraagt wanneer je weer komt oppassen. 808 00:56:05,480 --> 00:56:06,600 Wanneer ze maar willen. 809 00:56:09,840 --> 00:56:13,600 Ik heb een meeting gehad met John. De Dicky's wordt gecanceld. 810 00:56:15,520 --> 00:56:17,160 Weet Alex dat al? -Hm-hm. 811 00:56:18,520 --> 00:56:21,280 We zoeken een nieuw programma. Heb je al een titel? 812 00:56:23,080 --> 00:56:26,440 Titel voor wat? -Voor dat droomaanzoekformat van je. 813 00:56:27,760 --> 00:56:31,200 Je weet hoe Fritz daarover denkt. -We kunnen er samen naar kijken. 814 00:56:33,440 --> 00:56:37,080 Ik heb wel wat ideetjes. -Ik ken die ideetjes van jou. 815 00:56:37,880 --> 00:56:39,880 [muziek: "What's on your mind"] 816 00:57:13,600 --> 00:57:15,520 The Dream Proposal. 817 00:57:16,800 --> 00:57:18,560 Dream Proposal. The Love Show. 818 00:57:18,640 --> 00:57:20,840 Gewoon heel simpel, The Marriage? 819 00:57:21,840 --> 00:57:22,680 Marriage. 820 00:57:23,560 --> 00:57:24,880 Just Say Yes. 821 00:57:26,400 --> 00:57:28,480 Just Say Yes. Dat is hem. -Ja? 822 00:57:28,560 --> 00:57:30,920 Just Say Yes. We hebben hem, hoor. 823 00:57:34,360 --> 00:57:37,880 Dit is echt heel goed geworden. -Ik had het niet gekund zonder jou. 824 00:57:39,400 --> 00:57:40,520 Ik ga je nog missen. 825 00:57:44,440 --> 00:57:46,520 Ga je het nu eindelijk aan John presenteren? 826 00:57:47,800 --> 00:57:50,400 Samen? -Misschien. 827 00:57:54,480 --> 00:57:55,320 Ik heb wat voor je. 828 00:58:02,480 --> 00:58:05,160 Kleinigheidje. Ik hoop dat je het leuk vindt. 829 00:58:06,080 --> 00:58:06,920 Dank je. 830 00:58:11,360 --> 00:58:14,480 Lotte, hoi. Heb je even? 831 00:58:14,560 --> 00:58:17,040 Nu? -[Robin] Het is echt heel belangrijk. 832 00:58:17,120 --> 00:58:18,080 Kun je even komen? 833 00:58:20,120 --> 00:58:23,160 Sorry. Ik kom zo terug, ja? -Oké. 834 00:58:37,520 --> 00:58:38,760 Sssh. 835 00:58:40,520 --> 00:58:45,520 Soms weet je pas echt wat je wil als je het kwijt bent. 836 00:58:47,240 --> 00:58:48,080 Dat weet ik nu. 837 00:58:52,400 --> 00:58:54,480 Ik weet niet of dit zo'n goed idee… -Sssh. 838 00:58:56,640 --> 00:58:59,400 Ik zag het ook in jouw ogen. Jij bent het. 839 00:59:02,760 --> 00:59:05,080 [geroezemoes en gelach] 840 00:59:12,600 --> 00:59:13,440 Lieve Lotte. 841 00:59:16,400 --> 00:59:17,480 Wil je met me trouwen? 842 00:59:19,080 --> 00:59:21,160 [applaus en gejuich] 843 00:59:28,080 --> 00:59:30,440 [geroezemoes] 844 00:59:31,960 --> 00:59:33,280 [Alex] Ging goed, hè? 845 00:59:34,880 --> 00:59:37,760 Hé, goed geregeld. Echt top. Ziet er goed uit. 846 00:59:37,840 --> 00:59:39,360 Een toost. -Een toost. 847 00:59:40,480 --> 00:59:42,080 Chris, hé. 848 00:59:43,760 --> 00:59:44,680 Wacht nou even. 849 00:59:49,680 --> 00:59:52,360 Nou, missie geslaagd, hè? -Wat? 850 00:59:52,840 --> 00:59:55,440 Gefeliciteerd. Collega. 851 00:59:57,040 --> 00:59:58,040 Collega? -Ja. 852 00:59:59,720 --> 01:00:03,200 Dat zijn we toch? -Ik had ook niet verwacht dat hij dit… 853 01:00:03,280 --> 01:00:05,120 Veel plezier daarbinnen. 854 01:00:55,240 --> 01:00:56,560 Ah, Lot, daar ben je. 855 01:00:57,840 --> 01:00:59,880 Zo. Al cadeaus gekregen? Laat eens zien. 856 01:01:02,280 --> 01:01:03,440 Lijkt niet eens op mij. 857 01:01:07,880 --> 01:01:12,840 Ik weet niet of dit zo'n goed idee is. -Jawel. Kom. Ze willen ons feliciteren. 858 01:01:16,720 --> 01:01:19,600 Ik kan dit niet. Niet nu. 859 01:01:25,000 --> 01:01:29,680 Chris komt je eindelijk vertellen dat hij je wil en dan verpest die lul Alex het. 860 01:01:29,760 --> 01:01:32,560 Tfoe wassag, man. -Dat kwam Chris echt niet doen, hoor. 861 01:01:32,640 --> 01:01:37,400 Ben jij blind? Zelfs Stevie Wonder kan zien dat Chris jou wil. 862 01:01:37,480 --> 01:01:38,760 [zucht] Nee, joh. 863 01:01:41,640 --> 01:01:45,840 Denk je dat echt? -Wat zie jij in die wannabe Peter Andre? 864 01:01:48,160 --> 01:01:49,360 Weet ik ook niet meer. 865 01:01:50,880 --> 01:01:54,360 En faka met je zus? -Die kreeg haar vrijgezellenfeest. 866 01:01:56,840 --> 01:02:00,280 Ik ben hier eerder geweest. Met een scharrel of zo. 867 01:02:00,880 --> 01:02:03,040 Lekker, yes. -Meiden… 868 01:02:03,760 --> 01:02:06,360 ♪tadadada tatada♪ -Oh. 869 01:02:06,440 --> 01:02:08,720 [Lotte] Wauw. -[Estelle] Kijk nou dan. 870 01:02:08,800 --> 01:02:11,680 Guus heeft benen. I like. 871 01:02:12,240 --> 01:02:15,600 Kun je zien dat ik geen beha draag? -Ze hangen wel een beetje. 872 01:02:16,960 --> 01:02:19,160 Komt misschien door dat hoerige printje. 873 01:02:19,840 --> 01:02:22,520 Nou, ik vind het leuk, dus wat kan mij het schelen. 874 01:02:24,160 --> 01:02:27,360 Lotte, wanneer is jouw vrijgezellenavond? Ik kan niet wachten. 875 01:02:28,520 --> 01:02:32,440 Ja, dat ligt een beetje ingewikkeld. -Relaties zijn ook ingewikkeld. 876 01:02:33,240 --> 01:02:34,440 Je hebt toch je Tarzan? 877 01:02:37,320 --> 01:02:40,560 Meiden, het is mijn feestje, hè? 878 01:02:40,640 --> 01:02:42,000 Tuurlijk, liefie. 879 01:02:42,880 --> 01:02:46,280 [gegiechel] -We gaan lekker los. 880 01:02:46,360 --> 01:02:47,760 Op jou. 881 01:02:47,840 --> 01:02:50,560 [Lotte] We zijn er bijna. -[Estelle] Dit is zo eng. 882 01:02:50,640 --> 01:02:52,880 [gegiechel] Ik weet het. Klein stukje nog. 883 01:02:54,480 --> 01:02:56,720 Oké. Eén, twee, wacht maar even. -Ja. 884 01:02:56,800 --> 01:02:58,680 Ben je er klaar voor? -Ja, helemaal. 885 01:02:58,760 --> 01:03:00,480 Kijk uit. Eén, twee… 886 01:03:00,560 --> 01:03:01,800 Surprise. 887 01:03:05,720 --> 01:03:08,720 Waar zijn we? We gingen toch stappen? -Ik heb een bootje geregeld. 888 01:03:08,800 --> 01:03:12,640 We gaan varen. -En wat voor bootje. Goed geregeld, Lot. 889 01:03:12,720 --> 01:03:16,720 Je weet toch dat ik altijd zeeziek word? -Ja, ik vond het ook al niks. 890 01:03:17,320 --> 01:03:19,320 Don't worry. Ik heb reispilletjes. 891 01:03:20,120 --> 01:03:22,160 Twee per persoon, is handig. -Nee. 892 01:03:22,240 --> 01:03:24,120 Twee, echt? -Ja. Voorzorg. 893 01:03:25,600 --> 01:03:27,760 Oké meiden, trossen los. 894 01:03:31,760 --> 01:03:32,960 Dank je wel. -Tuurlijk. 895 01:03:33,040 --> 01:03:34,320 Hallo. -Hallo, Estelle. 896 01:03:34,400 --> 01:03:36,240 Hoi. -Hoi, kom aan boord. 897 01:03:36,320 --> 01:03:40,520 [man] Welkom dames, op de Loveboat XXL. -[ze juichen] 898 01:03:40,600 --> 01:03:43,720 Ik ben kapitein Daan, ik ben jullie gastheer. Zin in? 899 01:03:43,800 --> 01:03:45,160 [instemmende kreten] 900 01:03:45,240 --> 01:03:47,880 Super. Hebben jullie ook droge kleding meegenomen? 901 01:03:47,960 --> 01:03:49,880 Het kan weleens een nat ritje worden. 902 01:03:49,960 --> 01:03:50,840 [ze lachen] 903 01:03:50,920 --> 01:03:53,960 Ik heb een openingsdrankje voor jullie. Alsjeblieft. 904 01:03:54,040 --> 01:03:55,760 I like it. -Dank je. 905 01:03:55,840 --> 01:03:58,640 O, kijk nou. Dank je, Daan. 906 01:04:01,080 --> 01:04:03,960 Die kapitein Daan mag wel in mijn rivier dippen. 907 01:04:04,040 --> 01:04:05,200 [Lotte lacht] 908 01:04:06,200 --> 01:04:09,640 We gaan het niet te bont maken, hè? Je gaat morgen trouwen. 909 01:04:09,720 --> 01:04:12,040 Absoluut, we houden het rustig. 910 01:04:13,120 --> 01:04:14,880 [ze gieren het uit] 911 01:04:14,960 --> 01:04:15,800 Proost. 912 01:04:15,880 --> 01:04:17,480 [gejuich] 913 01:04:17,560 --> 01:04:21,320 [muziek: "Skyscraper"] 914 01:04:30,440 --> 01:04:32,960 Nog eentje. 915 01:04:33,040 --> 01:04:35,560 [aanmoedigingen] 916 01:04:35,640 --> 01:04:37,640 [gegil] 917 01:04:37,760 --> 01:04:39,520 [muziek: "Skyscraper"] 918 01:05:00,480 --> 01:05:02,120 [Lotte] Wat zat er in die shotjes? 919 01:05:02,200 --> 01:05:04,280 Oh, ik voel me niet zo goed. 920 01:05:04,960 --> 01:05:06,000 Alles draait. 921 01:05:08,720 --> 01:05:11,240 Misschien was 't wel die goedkope alcohol. 922 01:05:11,320 --> 01:05:13,080 Op die pauperboot. 923 01:05:13,160 --> 01:05:15,760 Ik voel me geweldig. 924 01:05:15,840 --> 01:05:17,560 Wat zat er in die shotjes? 925 01:05:18,560 --> 01:05:20,560 Het waren niet de shotjes. 926 01:05:22,520 --> 01:05:24,320 Het waren de pillen. 927 01:05:24,840 --> 01:05:27,760 Een beetje ecstasy. 928 01:05:28,800 --> 01:05:29,960 Ecstasy? 929 01:05:31,800 --> 01:05:32,840 Wauw. 930 01:05:32,920 --> 01:05:35,600 Er zijn zo veel kwallen. 931 01:05:35,680 --> 01:05:38,880 Kom maar, kwalletjes. 932 01:05:38,960 --> 01:05:40,320 Het is een wonder. 933 01:05:44,720 --> 01:05:46,640 Woeh. 934 01:05:51,640 --> 01:05:53,160 I love you. 935 01:05:53,760 --> 01:05:56,120 [knal] -[ze gillen] 936 01:06:04,960 --> 01:06:07,680 [Lotte] Waar is Pam eigenlijk? -Ik wil een kapsalon. 937 01:06:07,760 --> 01:06:11,080 Yes girls, de taxi is geregeld. -Hé? 938 01:06:12,120 --> 01:06:15,480 Jij eet toch geen vlees? -Jij bent toch vegan? 939 01:06:18,600 --> 01:06:22,120 Ik kan echt even niets op, hoor. Ik ben misselijk. 940 01:06:22,200 --> 01:06:23,480 [Lotte kotst] 941 01:06:25,000 --> 01:06:25,840 [ze hoest] 942 01:06:31,240 --> 01:06:34,640 Eén Turkse pizza en dan naar huis. Oké? 943 01:06:38,360 --> 01:06:40,560 [Kim gaapt] 944 01:06:48,200 --> 01:06:50,200 ♪en we gaan nog niet naar huis♪ 945 01:06:50,280 --> 01:06:52,840 Doe eens even normaal. -Sorry, meneer, sorry. 946 01:06:52,920 --> 01:06:56,040 ♪nog lange niet en we gaan nog niet naar huis♪ 947 01:06:56,120 --> 01:06:58,760 ♪want m'n moeder is niet thuis♪ -We gaan wel naar huis. 948 01:06:58,840 --> 01:07:02,680 ♪we gaan nog niet naar huis♪ -Jawel, instappen. Hoppa. 949 01:07:02,760 --> 01:07:04,800 Kom, Stellie, jij ook instappen. -Nee. 950 01:07:06,520 --> 01:07:08,720 Stellie, je gaat morgen trouwen. 951 01:07:09,440 --> 01:07:12,040 Vroeger was ze ook al zo'n tiran. Doe eens gezellig. 952 01:07:12,120 --> 01:07:15,320 Ik doe gezellig, alleen… O, really, Guus? 953 01:07:15,880 --> 01:07:19,000 ♪nog lange niet, nog lange niet♪ Lotte, ik doe dit nooit. 954 01:07:19,080 --> 01:07:23,000 Een uurtje kan toch nog wel? -Kom, Pam weet wel wat een feestje is. 955 01:07:23,080 --> 01:07:27,360 ♪en we gaan nog niet naar huis♪ -Maar Stel, je gaat morgen trouwen. 956 01:07:27,440 --> 01:07:29,520 Alsof jou dat wat boeit. 957 01:07:32,920 --> 01:07:34,560 [Kim] Wat is nou een uurtje? 958 01:07:35,400 --> 01:07:36,400 Rijden maar. 959 01:07:36,480 --> 01:07:38,720 [Kim] Op een mensenleven. Een uurtje. 960 01:07:56,240 --> 01:07:58,240 [ze slurpt] 961 01:08:00,480 --> 01:08:01,600 [ze zucht] 962 01:08:14,640 --> 01:08:16,800 Weet je zeker dat dit de goede kant op is? 963 01:08:18,440 --> 01:08:21,400 Bruno zegt dat we die kant op moeten. -Wie is Bruno? 964 01:08:21,480 --> 01:08:25,120 We zijn er bijna. -Laten we naar het hotel gaan. 965 01:08:25,200 --> 01:08:27,880 Ik ga nu een taxi bellen. -Oké. 966 01:08:33,040 --> 01:08:34,360 Hoe heet het hier, Guus? 967 01:08:41,640 --> 01:08:42,480 Guus? 968 01:08:44,400 --> 01:08:45,280 Guus! 969 01:08:50,080 --> 01:08:52,080 [Lotte neuriet] 970 01:08:59,520 --> 01:09:00,800 [zucht van schrik] 971 01:09:00,880 --> 01:09:01,720 Fuck. 972 01:09:03,720 --> 01:09:05,280 Fuck -[deur slaat dicht] 973 01:09:07,480 --> 01:09:09,160 [Estelle] Hallo? -Fuck. 974 01:09:12,440 --> 01:09:13,280 [Estelle] Lotje? 975 01:09:21,800 --> 01:09:22,640 Stinkie? 976 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 [schreeuwt] Lot. 977 01:09:56,560 --> 01:09:57,920 Nee. Nee. 978 01:09:58,880 --> 01:09:59,720 Nee. 979 01:10:06,920 --> 01:10:07,920 [ze zucht] 980 01:10:11,160 --> 01:10:12,160 [ze kermt] 981 01:10:13,520 --> 01:10:14,920 [ze gilt] 982 01:10:39,520 --> 01:10:43,400 Veel aan z'n hoofd? Hij is alleen maar met die stomme motor bezig. 983 01:10:43,480 --> 01:10:44,640 Dit duurt al maanden. 984 01:10:46,360 --> 01:10:49,680 Verdomme. Weet je, ik mis het zo erg, hè? [ze zucht] 985 01:10:49,760 --> 01:10:50,680 Ik mis Dirk. 986 01:10:52,080 --> 01:10:53,280 Ik mis ons. 987 01:11:11,040 --> 01:11:12,320 [deurbel] 988 01:11:16,400 --> 01:11:17,280 [deurbel] 989 01:11:36,640 --> 01:11:37,480 [kabaal] 990 01:11:38,280 --> 01:11:43,080 Lexie, niet schrikken, ik ben het. Ik heb een ongelukje gehad met Stels jurk. 991 01:11:46,440 --> 01:11:49,880 Wat heb je met haar jurk gedaan? -Wat doet zij hier? 992 01:11:50,360 --> 01:11:54,000 Ik kan het uitleggen. -Wat doet zij hier? 993 01:11:57,480 --> 01:12:00,320 Ik wilde het je gaan vertellen. Echt. -[Kim] Wij ook. 994 01:12:01,760 --> 01:12:03,640 Al een tijdje. -Wij? 995 01:12:05,320 --> 01:12:08,360 Wie is wij? -Estelle en ik. 996 01:12:13,880 --> 01:12:14,720 Estelle? 997 01:12:16,320 --> 01:12:17,880 Estelle weet hiervan? 998 01:12:27,640 --> 01:12:30,440 [Alex] Schatje, wij gaan trouwen, toch? -[Kim] Wat? 999 01:12:31,640 --> 01:12:33,640 [geruzie op de achtergrond] 1000 01:12:34,240 --> 01:12:36,240 [muziek: "No way back"] 1001 01:13:20,240 --> 01:13:21,080 Wow, man. 1002 01:13:22,800 --> 01:13:25,000 Kim is echt een kaulo kech, man. 1003 01:13:26,320 --> 01:13:27,840 Die Alex is ook een dagoe. 1004 01:13:30,760 --> 01:13:34,080 Misschien is het maar beter zo. Het is klaar. 1005 01:13:37,960 --> 01:13:41,840 Je gaat hier nu toch niet zitten huilen? Kijk, hoe zielig ik ben. 1006 01:13:41,920 --> 01:13:44,360 Dat heeft toch geen zin? -Dat is wel 't plan. 1007 01:13:45,920 --> 01:13:48,280 Laat die bitches niet zo over je heen lopen. 1008 01:13:50,920 --> 01:13:52,160 Ga je naar die bruiloft? 1009 01:13:55,400 --> 01:14:00,040 Je hebt gelijk. -Als je wilt, ik breng je gewoon, hè? 1010 01:14:01,400 --> 01:14:03,280 Met dat? -Wat dacht jij dan? 1011 01:14:03,880 --> 01:14:06,240 Als ik rij? -Let's go, mammi. 1012 01:14:06,320 --> 01:14:07,520 [startende motor] 1013 01:14:08,280 --> 01:14:09,120 Hou je vast, hè? 1014 01:14:11,560 --> 01:14:13,560 [ritmische muziek] 1015 01:14:20,880 --> 01:14:23,120 Waar is mijn jurk? 1016 01:14:23,760 --> 01:14:25,080 [Pam] Wakker worden. 1017 01:14:26,600 --> 01:14:28,160 Wat doe je? -Ja, ik moet weg. 1018 01:14:32,920 --> 01:14:36,000 John kan hier zo zijn. 'Sorry lieverd, ik ga in m'n slip trouwen.' 1019 01:14:36,080 --> 01:14:38,840 Ze laat je niet in de steek. -Ik zie haar niet. Jij wel? 1020 01:14:39,640 --> 01:14:41,560 Toedels. -Pam. 1021 01:14:41,640 --> 01:14:43,080 Hoi. -[juf] Wat doe jij hier? 1022 01:14:43,160 --> 01:14:45,200 Je had toch een bruiloft? -Dat klopt. 1023 01:14:45,280 --> 01:14:48,560 Dank je wel. Fijne dag. -Jij ook. 1024 01:14:55,560 --> 01:14:58,800 Je bent lekker laat. Weet jij hoe ik aan een trouwjurk kan komen? 1025 01:15:05,800 --> 01:15:08,920 O, my god. 1026 01:15:15,280 --> 01:15:18,320 Mijn jurk. What the fuck heb je daarmee gedaan? 1027 01:15:19,280 --> 01:15:21,440 Fucking kutwijf. Hoe durf je! 1028 01:15:21,520 --> 01:15:23,000 [gegil] 1029 01:15:24,560 --> 01:15:27,560 [Bilal moedigt aan] -[Estelle schreeuwt] 1030 01:15:27,640 --> 01:15:29,720 [ze schreeuwen door elkaar] 1031 01:15:29,800 --> 01:15:32,400 Ik haat je. Ik haat je. 1032 01:15:32,480 --> 01:15:33,600 [geschreeuw] 1033 01:15:33,680 --> 01:15:35,680 Pam, doe iets. -Worldstar, worldstar. 1034 01:15:35,760 --> 01:15:37,560 Kappen nou. Kappen nou. 1035 01:15:37,640 --> 01:15:39,840 Kappen nu. -Je bent gek, jij. 1036 01:15:40,760 --> 01:15:43,440 Jij wist het al die tijd al van Alex en Kim. 1037 01:15:43,520 --> 01:15:46,800 Dat probeerde ik je toch te vertellen? -O ja? Wanneer dan? 1038 01:15:46,880 --> 01:15:49,600 Dat is heus niet zo makkelijk. -[Lotte] Dat is het wel. 1039 01:15:49,680 --> 01:15:52,480 Lot, m'n beste vriendin doet het met je fokking verloofde. 1040 01:15:53,760 --> 01:15:55,880 Ja, maar ik… -[Lotte] Ik? Ik? 1041 01:15:56,520 --> 01:15:59,480 Je hebt het zelf niet door, hè Stel? 1042 01:15:59,560 --> 01:16:03,120 Moet je jezelf nou zien staan. Met je neptieten. Miss Perfect. 1043 01:16:03,760 --> 01:16:07,080 Jouw hele leven is één grote fucking Insta-leugen. 1044 01:16:07,160 --> 01:16:10,200 En iedereen moet daarvoor wijken, zelfs je bloedeigen zus. 1045 01:16:11,440 --> 01:16:15,440 Wauw. Alles wat ik ben en alles wat ik heb bereikt… 1046 01:16:15,520 --> 01:16:19,240 …heb ik keihard voor gewerkt en dat is makkelijk oordelen voor iemand… 1047 01:16:19,320 --> 01:16:23,640 …bij wie alle kansen en alle jongens en alles makkelijk aan is komen waaien. 1048 01:16:23,720 --> 01:16:27,160 Je blijft achter 't verkeerde aanrennen, maar je ben te blind om dat te zien. 1049 01:16:27,240 --> 01:16:30,800 De enige die hier blind is, is jouw arme, aanstaande echtgenoot John. 1050 01:16:31,520 --> 01:16:34,160 Je houdt niet van opera en je haat kinderen. 1051 01:16:34,760 --> 01:16:37,800 Fundraiser voor zielige diertjes. Really, Stel? 1052 01:16:39,080 --> 01:16:41,520 Ik hou van hem. -Je houdt van hem? 1053 01:16:41,600 --> 01:16:46,280 Zoveel dat je gewoon de as van z'n overleden vrouw in de vuilnisbak gooide? 1054 01:16:48,320 --> 01:16:50,320 [zachte, trieste muziek] 1055 01:16:55,080 --> 01:16:56,880 Is dat waar? -Nee. 1056 01:16:58,680 --> 01:17:00,640 Ik heb de meeste as weer in de vaas gegooid. 1057 01:17:04,560 --> 01:17:08,360 John, het was een ongeluk. Ik kan alles uitleggen. 1058 01:17:10,680 --> 01:17:11,520 John. 1059 01:17:16,040 --> 01:17:18,200 [zachte, trieste muziek] 1060 01:17:30,600 --> 01:17:31,440 [ze zucht] 1061 01:17:39,000 --> 01:17:40,680 Ik hoef jou nooit meer te zien. 1062 01:17:45,320 --> 01:17:46,800 [trieste muziek] 1063 01:17:49,120 --> 01:17:50,400 Is dit nu wat je wil? 1064 01:17:53,640 --> 01:17:54,560 Loop door, man. 1065 01:18:07,120 --> 01:18:08,880 [ze huilt] 1066 01:18:13,080 --> 01:18:15,080 [muziek: "The one"] 1067 01:18:40,480 --> 01:18:42,800 [ze huilt] 1068 01:18:42,880 --> 01:18:44,880 [muziek: "The one"] 1069 01:18:54,840 --> 01:18:56,720 [ze ruziën] 1070 01:18:56,800 --> 01:18:58,800 [muziek: "The one"] 1071 01:19:10,400 --> 01:19:12,000 Ik heb een flesje koud staan. 1072 01:19:38,000 --> 01:19:38,840 Hé. 1073 01:19:40,440 --> 01:19:41,280 Hé. 1074 01:19:42,080 --> 01:19:45,320 Collega. -Ik had je nog gebeld. 1075 01:19:47,320 --> 01:19:49,640 Ja. Ik was druk. 1076 01:19:51,480 --> 01:19:53,040 Moest nog wat regelen met John. 1077 01:19:56,760 --> 01:19:58,040 Bedankt voor de Ken nog. 1078 01:20:01,160 --> 01:20:03,320 Zijn ze eindelijk samen. -Ja. 1079 01:20:04,160 --> 01:20:05,160 Lotte. 1080 01:20:17,040 --> 01:20:19,680 Ho! Haha! Woeh! 1081 01:20:20,200 --> 01:20:21,040 [hij lacht] 1082 01:20:22,080 --> 01:20:23,520 Zo. Goeiemorgen. 1083 01:20:24,400 --> 01:20:29,240 Woeh! Ik heb zo'n ongelooflijk goed weekend gehad. 1084 01:20:29,320 --> 01:20:33,520 Ja, ik vertelde toch dat ik weer helemaal terug in die datinggame zit? 1085 01:20:33,600 --> 01:20:35,440 Tinder en zo. Guess what? 1086 01:20:35,960 --> 01:20:40,480 Guess what, er is dus iemand die met mij wilde afspreken. 1087 01:20:41,680 --> 01:20:43,680 Bijna net zo'n stuk als jij. Hé. 1088 01:20:47,920 --> 01:20:50,440 Kwam helaas niet opdagen, maar no worries. 1089 01:20:51,960 --> 01:20:55,040 De volgende heeft zich alweer gemeld. Pamela. 1090 01:20:55,880 --> 01:20:59,440 Like fucking Anderson. [hij lacht] 1091 01:21:00,400 --> 01:21:03,360 Hé, hoe was jullie weekend? Ook een leuk weekend gehad? 1092 01:21:13,880 --> 01:21:16,240 Lotte, wacht even. Ik… 1093 01:21:18,480 --> 01:21:20,360 Ik heb het uitgemaakt. Met Kim. 1094 01:21:21,520 --> 01:21:24,320 Zonde, want jullie passen perfect bij elkaar. 1095 01:21:25,240 --> 01:21:28,400 Je hebt gelijk. Ik ben een klootzak. 1096 01:21:29,440 --> 01:21:31,320 Zeker. Maar jij en ik… 1097 01:21:32,280 --> 01:21:36,880 We horen gewoon bij elkaar. Laten we het nog één keer proberen. Oké? 1098 01:21:37,680 --> 01:21:42,880 Nee. Helemaal niet oké. Ik wil nooit meer op de tweede plaats komen. 1099 01:21:42,960 --> 01:21:47,960 Maar jij komt altijd op de eerste plaats. -Op de eerste plaats na Alex. 1100 01:21:50,320 --> 01:21:52,240 Ik kan en wil niet zonder jou. 1101 01:21:54,480 --> 01:21:55,720 Ik heb jou nodig. 1102 01:21:59,720 --> 01:22:01,880 Weet je? Ik ben eigenlijk heel blij. 1103 01:22:02,920 --> 01:22:06,000 Maar oprecht. Ik voel helemaal niks meer voor je. 1104 01:22:11,520 --> 01:22:14,760 Misschien kun je er een ander blij mee maken. Dag Lexie. 1105 01:22:20,160 --> 01:22:22,680 Dag mevrouw, mag ik u wat vragen? -Ja. 1106 01:22:22,760 --> 01:22:25,840 [Lotte] Ik ben erg benieuwd. Welke emotie gebruikt u 't meest? 1107 01:23:04,960 --> 01:23:07,760 Ik wilde je bruiloft niet verpesten. Echt niet. 1108 01:23:09,920 --> 01:23:15,800 Ik was gewoon zo boos en verdrietig. Het floepte er allemaal uit. 1109 01:23:20,960 --> 01:23:23,320 Dat van de vrouw van John had ik nooit mogen zeggen. 1110 01:23:31,280 --> 01:23:32,120 Het spijt me. 1111 01:23:39,680 --> 01:23:42,400 Ik had het jou meteen moeten vertellen van Alex en Kim. 1112 01:23:42,480 --> 01:23:45,200 Waarom heb je dat niet gedaan? -Ik wist niet hoe. 1113 01:23:45,280 --> 01:23:47,440 Het juiste moment kwam maar niet. 1114 01:24:02,760 --> 01:24:06,040 Toen vroeg Alex jou ten huwelijk en toen was je zo blij. 1115 01:24:06,720 --> 01:24:12,280 Ik wist dat Alex en Kim nog steeds… Ik kon haar wel wurgen. 1116 01:24:24,520 --> 01:24:25,760 Is dat chunky monkey? 1117 01:24:28,360 --> 01:24:32,120 Biodynamisch, non-lactose. 1118 01:24:34,480 --> 01:24:36,600 Plastic? Lekker. 1119 01:25:01,720 --> 01:25:02,840 Ik ben hem kwijt, Lot. 1120 01:25:21,640 --> 01:25:23,000 [Estelle zucht diep] 1121 01:25:23,080 --> 01:25:25,880 [stem] Ik ben zo blij dat het tussen ons weer goed zit. 1122 01:25:28,000 --> 01:25:30,080 Maar ergens voel ik me ook schuldig. 1123 01:25:31,600 --> 01:25:34,280 Ik hoop zo dat het weer goed komt tussen haar en John. 1124 01:25:35,320 --> 01:25:38,280 Maar hoop is niet genoeg, zou Chris zeggen. 1125 01:25:41,560 --> 01:25:43,560 Soms moet je niet denken maar doen. 1126 01:25:45,040 --> 01:25:48,560 Want als je niets doet, weet je zeker dat dingen nooit veranderen. 1127 01:25:49,240 --> 01:25:51,960 En geloof me, het is tijd voor verandering. 1128 01:25:55,680 --> 01:25:56,880 Just Say Yes. 1129 01:26:00,600 --> 01:26:01,960 Ik heb er lang aan gewerkt. 1130 01:26:04,360 --> 01:26:07,680 New York? Vandaag? En hij heeft niks gezegd? 1131 01:26:07,760 --> 01:26:10,560 [Lotte] Nee, maar het was ook best gecompliceerd. 1132 01:26:10,640 --> 01:26:13,560 Ik snap jou niet. Ik had die Chris nooit laten gaan. 1133 01:26:14,360 --> 01:26:15,200 Goeie titel ook. 1134 01:26:18,280 --> 01:26:21,120 Kak. Politie, ik moet even ophangen. -[sirene] 1135 01:26:21,200 --> 01:26:23,800 Politie? -Wat, idioot? 1136 01:26:23,880 --> 01:26:27,000 [Lotte] Die vrouwen weten dus van niks. We lokken ze in de val. 1137 01:26:28,600 --> 01:26:32,480 We pakken het groots aan, hè? Kijk. De hele locatie, iedereen doet mee. 1138 01:26:32,560 --> 01:26:35,080 U mag even uitstappen. -Moet je geen boeven vangen? 1139 01:26:35,720 --> 01:26:38,120 Kom op, uitstappen. -Nee, dit meen je niet. 1140 01:26:38,840 --> 01:26:43,800 Jee, heb jij niks beters te doen? Ik heb niet gedronken, ik heb vet veel haast. 1141 01:26:43,880 --> 01:26:45,600 Meekomen. -Hè? 1142 01:26:45,680 --> 01:26:47,920 Meekomen. -Sommige mensen hebben een echte baan. 1143 01:26:48,000 --> 01:26:52,280 Die halen geen onschuldige meisjes van de weg. Weet je wel wie ik ben? 1144 01:26:53,760 --> 01:26:55,760 [muziek: "Just Say Yes"] 1145 01:26:58,600 --> 01:26:59,440 [John] Dit is goed. 1146 01:26:59,520 --> 01:27:00,720 Ja? -Ja. 1147 01:27:00,800 --> 01:27:01,760 Yes? -Dit is goed. 1148 01:27:01,840 --> 01:27:04,560 Yes? -Een volle yes. Je hebt een volle yes. 1149 01:27:04,640 --> 01:27:06,640 [muziek: "Just Say Yes"] 1150 01:27:15,760 --> 01:27:18,160 Lieverd, lieve schat. 1151 01:27:22,360 --> 01:27:23,600 Wil je met me trouwen? 1152 01:27:25,120 --> 01:27:27,560 Ja. Heel graag. 1153 01:27:28,280 --> 01:27:29,240 Heel graag. 1154 01:27:38,840 --> 01:27:43,160 Heb jij dit georganiseerd? -Ja, samen met John en Robin. 1155 01:27:44,840 --> 01:27:46,280 Wat ben je toch een schat. 1156 01:27:48,400 --> 01:27:50,640 Ga naar hem toe. -Wat? 1157 01:27:51,480 --> 01:27:53,480 Je zei toch dat hij vandaag wegging? 1158 01:27:55,640 --> 01:27:58,560 Waar wacht je nog op? -Dat red ik nooit. 1159 01:27:58,640 --> 01:28:00,800 Nee, niet als je zo blijft staan. 1160 01:28:00,880 --> 01:28:03,680 Ik hou van je, maar wij moeten iets doen. -[John] Ga. 1161 01:28:05,280 --> 01:28:06,120 Ik wacht hier. 1162 01:28:08,000 --> 01:28:08,960 Wij wachten hier. 1163 01:28:14,600 --> 01:28:16,840 [muziek: "As long as you love me"] 1164 01:28:19,640 --> 01:28:21,440 Hallo, kunnen we even moven? 1165 01:28:22,360 --> 01:28:24,880 Vijf minuten. -Kun je een stukje naar voren? 1166 01:28:24,960 --> 01:28:26,760 Vandaag nog? -Vijf minuten. 1167 01:28:26,840 --> 01:28:29,040 Ik ga het niet redden. -Ga maar vast. 1168 01:28:33,600 --> 01:28:36,600 [claxon] -Ja. Even wachten nou. 1169 01:28:45,080 --> 01:28:45,920 Chris, wacht. 1170 01:28:50,880 --> 01:28:53,760 Ik heb geen ja gezegd. Je bent er nog. 1171 01:28:53,840 --> 01:28:55,480 Niet? -Nee. 1172 01:28:55,560 --> 01:28:58,440 Dat wilde je toch? Weet Alex dit? -Nee, ik wil jou. 1173 01:28:59,320 --> 01:29:00,480 Mij? -Ja. 1174 01:29:01,320 --> 01:29:04,240 Waarom? -Dat weet ik zelf eigenlijk ook niet. 1175 01:29:05,600 --> 01:29:10,840 Je bent irritant en eigenwijs en soms heel onuitstaanbaar. 1176 01:29:11,400 --> 01:29:13,880 Je vergeet charmant. -En dat. 1177 01:29:13,960 --> 01:29:16,000 [muziek: "As long as you love me"] 1178 01:29:20,160 --> 01:29:21,240 [claxon] 1179 01:29:22,400 --> 01:29:26,360 [stem] Zoals ik al zei: Bij mij gaat alles net even iets anders. 1180 01:29:26,440 --> 01:29:29,120 Ik ben te laat. -Shit. 1181 01:29:30,600 --> 01:29:32,840 Je hebt het tenminste geprobeerd. -Ja. 1182 01:29:35,200 --> 01:29:40,640 Bedankt, Stel, dat je mee bent gegaan. -Tuurlijk. Daar zijn zussen toch voor? 1183 01:29:44,080 --> 01:29:46,560 Ga jij maar vast naar huis. Ik kom straks. 1184 01:29:48,360 --> 01:29:50,360 [trieste muziek] 1185 01:30:00,960 --> 01:30:02,000 Ik ga nergens heen. 1186 01:30:04,640 --> 01:30:07,240 Ik blijf. Of je nou wil of niet. 1187 01:30:08,160 --> 01:30:11,280 [stem] Hier zijn we dan. Hoe fijn zou het geweest zijn als ik nu zoenend… 1188 01:30:11,360 --> 01:30:14,880 …in de armen van Chris had gestaan als gelukkigste vrouw van de wereld. 1189 01:30:14,960 --> 01:30:18,960 Helaas voor mij geen happy end, maar het was wel een leuk einde geweest, toch? 1190 01:30:19,920 --> 01:30:23,840 Pam kreeg nog een speciaal bezoekje. -Sorry, dat ik wat… 1191 01:30:25,720 --> 01:30:27,760 [stem] Kapitein Daan en z'n vrouw. -…later ben. 1192 01:30:29,880 --> 01:30:33,120 Papa en mama van Dylan. -En jij bent juf Pam? 1193 01:30:34,040 --> 01:30:37,040 Juf Pam. Vader van Dylan. 1194 01:30:39,880 --> 01:30:41,120 Ik heb iets van jullie. 1195 01:30:43,000 --> 01:30:45,120 [stem] Maar daar wist ze wel raad mee. 1196 01:30:46,360 --> 01:30:49,080 Kijk eens. Bedankt voor het komen, hè? 1197 01:30:54,400 --> 01:30:56,200 Wat is dit? -Ik eh… 1198 01:30:56,840 --> 01:30:59,640 Wat doet zij met jouw shirt? -Dit is niet mijn shirt. 1199 01:30:59,720 --> 01:31:02,840 Dit lijkt op mijn shirt. -[stem] Pam is nog steeds happy single. 1200 01:31:03,960 --> 01:31:05,680 En erg actief in de datinggame. 1201 01:31:07,880 --> 01:31:08,720 Guusje? 1202 01:31:10,960 --> 01:31:12,800 Die heeft haar hart gelucht bij Dirk. 1203 01:31:16,600 --> 01:31:18,720 En die heeft haar boodschap begrepen. 1204 01:31:23,480 --> 01:31:27,120 Soms moet je gewoon zeggen wat je wilt en dan krijg je het. 1205 01:31:30,760 --> 01:31:33,240 [lachend] Zo simpel kan het zijn. 1206 01:31:33,800 --> 01:31:35,800 [muziek: "Like you do"] 1207 01:31:39,800 --> 01:31:42,840 Gelukkig heb ik m'n zus terug en heb ik voor haar… 1208 01:31:42,920 --> 01:31:47,960 …wel een sprookjeseinde kunnen regelen. And they lived happily ever after. 1209 01:31:49,040 --> 01:31:49,880 Ik gun het haar. 1210 01:31:51,400 --> 01:31:53,680 Dit moment, deze prins. 1211 01:31:53,760 --> 01:31:55,160 [applaus en gejuich] 1212 01:31:55,240 --> 01:31:57,240 [muziek: "Like you do"] 1213 01:32:15,920 --> 01:32:17,920 Je bent zo mooi, ik ben zo blij voor je. 1214 01:32:27,280 --> 01:32:28,320 Au! 1215 01:32:28,400 --> 01:32:30,200 Ga met me mee? -Waarheen? 1216 01:32:38,920 --> 01:32:41,800 [stem] Ik weet zeker dat die van mij ook wel ergens rondloopt. 1217 01:32:42,680 --> 01:32:43,840 Ergens daarbuiten. 1218 01:32:45,280 --> 01:32:47,280 Ik loop hem vanzelf wel tegen het lijf. 1219 01:32:48,040 --> 01:32:51,240 Misschien is het Chris, maar misschien ook niet. 1220 01:32:52,200 --> 01:32:56,040 We zien wel hoe het loopt. Mijn sprookje is nog niet klaar. 1221 01:32:57,320 --> 01:32:59,120 Het begint net. -[man] Mag ik deze dans? 1222 01:33:04,280 --> 01:33:07,040 Chris? -Graag of niet, hoor. 1223 01:33:08,760 --> 01:33:12,720 Wat doe je hier? -Het bruidspaar heeft me uitgenodigd. 1224 01:33:19,680 --> 01:33:21,800 Chris, sorry, ik zat fout, ik had je… -Ssh. 1225 01:33:33,320 --> 01:33:35,760 Ben je er klaar voor? -Gooi naar mij. 1226 01:33:35,840 --> 01:33:37,240 Ga nou klaarstaan. 1227 01:33:37,800 --> 01:33:41,880 Trouwen iets voor jou? -Voor mij hoeft dat niet meer zo nodig. 1228 01:33:41,960 --> 01:33:42,880 [gejuich] 1229 01:33:42,960 --> 01:33:45,000 Linkerschouder, ja? Oké. -Oké. 1230 01:33:46,320 --> 01:33:48,520 Ja? Klaar? Komt-ie. 1231 01:33:48,600 --> 01:33:49,800 [gegil] 1232 01:33:51,280 --> 01:33:53,280 [applaus en gelach] 1233 01:33:54,800 --> 01:33:55,640 Alhoewel… 1234 01:33:57,480 --> 01:33:59,480 [muziek: "Just Say Yes"]