1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,360 A NETFLIX BEMUTATJA 4 00:00:38,920 --> 00:00:42,120 AZ AM PICTURES PRODUKCIÓJÁT 5 00:01:10,680 --> 00:01:13,560 ARAM VAN DE REST ÉS APPIE BOUDELLAH FILMJÉT 6 00:01:13,640 --> 00:01:16,760 Nem tudtam, hogy tripperem van. Viszkettek a golyóim. 7 00:01:16,840 --> 00:01:18,080 Az bármitől lehet. 8 00:01:19,080 --> 00:01:22,760 Para ara, ez itt egy magánbeszélgetés. Nem csücsülnél máshová? 9 00:01:23,520 --> 00:01:26,480 Visszahívlak, tisztáznom kell valamit. 10 00:01:29,080 --> 00:01:30,520 Minden rendben? 11 00:01:32,720 --> 00:01:36,240 Beszívtál, drogos vagy? Mi bajod? 12 00:01:37,800 --> 00:01:39,160 Azt nem akarod tudni. 13 00:01:39,840 --> 00:01:44,040 Egy megtépázott menyasszony nem mindennapi látvány, 14 00:01:44,120 --> 00:01:45,160 kíváncsi vagyok. 15 00:01:50,400 --> 00:01:52,280 Na jó. Ha tényleg érdekel. 16 00:01:52,360 --> 00:01:55,200 A nevem Lotte. Rém romantikus alkat vagyok. 17 00:01:55,280 --> 00:02:00,160 Szeretnék férjhez menni, lehetőleg ehhez a fickóhoz, Alexhez. 18 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 Nekem ő a herceg fehér lovon. 19 00:02:02,120 --> 00:02:06,120 És bevonultok a stúdióba a bátyáddal, Johnny Romeróval? 20 00:02:06,200 --> 00:02:11,040 A melóban ismerkedtünk meg. Ő a kamera előtt áll, én a kamera mögött. 21 00:02:11,120 --> 00:02:13,280 - Indítsd a filmet! Most! - Jó lenne… 22 00:02:13,360 --> 00:02:16,280 - Ha elront valamit, én helyrehozom. - Mi ez? 23 00:02:16,360 --> 00:02:18,920 Mondjuk úgy, hogy tökéletes párost alkotunk. 24 00:02:19,000 --> 00:02:20,160 Micsoda amatőr! 25 00:02:20,240 --> 00:02:23,440 Édesem, a bátyja meghalt. Tudsz erről, nem? 26 00:02:24,680 --> 00:02:28,400 Öt éve vagyunk együtt. Bármelyik percben megkérheti a kezem. 27 00:02:28,480 --> 00:02:30,080 Az tuti. 28 00:02:33,160 --> 00:02:35,840 - És milyen legyen a leánykérés? - Kiszállni! 29 00:02:37,840 --> 00:02:39,960 Kérem a büntetésem, és megyek. 30 00:02:40,040 --> 00:02:41,960 - Kövessen! - Ezt meg hogy éri? 31 00:02:42,040 --> 00:02:42,880 Jöjjön! 32 00:02:43,440 --> 00:02:46,600 Nem kell látványosnak lennie. Lehet egyszerű. 33 00:02:47,400 --> 00:02:48,240 Meghitt. 34 00:02:49,760 --> 00:02:50,720 Semmi különös. 35 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 Drága Lotte! 36 00:04:05,560 --> 00:04:06,760 Leszel a feleségem? 37 00:04:07,640 --> 00:04:08,480 Igen. 38 00:04:34,520 --> 00:04:38,080 Hát, nekem nem épp ilyen volt. 39 00:04:43,760 --> 00:04:47,960 Alex elavult dolognak tartja a házasságot. Szerinte olyan burzsoá. 40 00:04:49,680 --> 00:04:53,120 Talán az én hibám, túl könnyű dolga volt velem. 41 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 Szívem! 42 00:04:56,320 --> 00:04:57,720 Elfogadtam. 43 00:04:59,000 --> 00:05:02,160 Már nem tartom létfontosságúnak. 44 00:05:02,240 --> 00:05:04,640 Meglepetés! 45 00:05:06,600 --> 00:05:07,800 Mit kerestek itt? 46 00:05:16,200 --> 00:05:17,040 Drágám! 47 00:05:20,640 --> 00:05:22,120 Hozzám jössz feleségül? 48 00:05:23,600 --> 00:05:24,760 Igen. 49 00:05:29,480 --> 00:05:32,840 Akárhogy is történt, örültem neki. Férjhez megyek. 50 00:05:32,920 --> 00:05:35,840 Na és? Törődj a magad dolgával! 51 00:05:36,760 --> 00:05:40,640 Már mindent megszerveztem. Csak a ruhát kell felpróbálnom. 52 00:05:40,720 --> 00:05:43,000 Csakis egy ruhát viselhetek. 53 00:05:43,080 --> 00:05:46,400 - A nagyimét. - Pazar látvány! 54 00:05:46,480 --> 00:05:48,960 Jobb lett volna eltemetni őt benne. 55 00:05:50,320 --> 00:05:53,680 - Anya! - Bárcsak a nagyid is láthatna! 56 00:05:53,760 --> 00:05:56,200 - Az ő menyasszonyi ruhájában. - Igen. 57 00:05:56,760 --> 00:06:00,960 - Talán fentről néz. - Szerencsére vannak barátaim. 58 00:06:01,800 --> 00:06:02,640 Jól vagy? 59 00:06:03,360 --> 00:06:04,200 Tessék? 60 00:06:05,040 --> 00:06:08,120 Mit számít? Dirk már hozzám sem ér. 61 00:06:11,320 --> 00:06:14,760 Egy kedves, gondoskodó, kétségbeesett háziasszony. 62 00:06:15,800 --> 00:06:16,640 A férje pedig… 63 00:06:17,520 --> 00:06:21,640 Dirk! Csinálj rendet magad után! Már nem vagy gyerek, igaz? 64 00:06:22,400 --> 00:06:24,920 - Jó. - Haszontalan alak. 65 00:06:25,000 --> 00:06:26,800 Miért van a hajadban rágó? 66 00:06:27,520 --> 00:06:30,360 - Egyedül van otthon. - Gyere ide, Goof! 67 00:06:30,440 --> 00:06:33,120 Dirk, mikor szeded már össze a legókat? 68 00:06:33,200 --> 00:06:36,160 Miért én szedjem össze? Az Goof dolga. 69 00:06:36,240 --> 00:06:38,520 Guusje szerint a házasság nem minden. 70 00:06:38,600 --> 00:06:43,760 - Lesznek agglegények is dögivel? - Nem tudom. Nem igazán. 71 00:06:43,840 --> 00:06:48,040 A francba! Nem ülök egy asztalnál egy rakás lúzerrel. 72 00:06:49,680 --> 00:06:51,680 Hűha! Álljunk meg egy pillanatra! 73 00:06:51,760 --> 00:06:54,360 Ki ez a csaj? Brutál jól néz ki. 74 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 Ő Pam. 75 00:06:56,120 --> 00:06:56,960 Pam. 76 00:06:58,120 --> 00:07:02,480 Most épp nincs senkim. 77 00:07:02,560 --> 00:07:04,640 Megadnád a számát? 78 00:07:05,280 --> 00:07:07,480 Szerezd meg te magad! 79 00:07:08,400 --> 00:07:10,760 Ne légy gonosz! Miért nem adod meg? 80 00:07:12,360 --> 00:07:14,640 Nem ismerek Pamnél boldogabb szinglit. 81 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 Ez a kép szuper lenne Tinderre. 82 00:07:17,360 --> 00:07:19,000 Igen, igazad van. 83 00:07:19,080 --> 00:07:22,200 Viszonya volt a dirivel, ezért kezdett el tanítani. 84 00:07:22,280 --> 00:07:25,720 - Pedig utálja a gyerekeket. - Hajrá, csajok! 85 00:07:29,120 --> 00:07:30,960 Jaj, ilyen sovány volt a nagyi? 86 00:07:31,040 --> 00:07:34,280 Nincs semmi baj, drágám. Még van három egész heted. 87 00:07:34,360 --> 00:07:35,600 Hol van Estelle? 88 00:07:39,000 --> 00:07:42,120 Üdv mindenkinek! A Goldie Estelle megnyitóján vagyunk. 89 00:07:42,200 --> 00:07:44,840 - Nagy itt a nyüzsgés. - A húgom, Estelle. 90 00:07:45,760 --> 00:07:50,280 Ő volt a család rút kiskacsája, aztán teljes átalakításon esett át. 91 00:07:51,200 --> 00:07:52,960 Dr. Bernhard segítségével. 92 00:07:56,280 --> 00:08:01,040 SzörnyenSzép néven nyomul a neten. Több mint kétmillió követője van. 93 00:08:01,120 --> 00:08:04,560 Jó reggelt emberek! Ez a 723-as vlogom. 94 00:08:06,240 --> 00:08:09,720 - A közösségi média az élete. - Jézusom, de gáz a világítás! 95 00:08:09,800 --> 00:08:11,280 - Igen? - Viselkedj! 96 00:08:11,360 --> 00:08:16,520 - Tűnés a képből! Dolgozom. - Vicc nélkül, erről szól az egész élete. 97 00:08:16,600 --> 00:08:18,840 Nyugodj békében, nagyikám! 98 00:08:21,240 --> 00:08:24,480 Amint látjátok, mindenki szeretne egy kevés… 99 00:08:24,560 --> 00:08:26,720 - Nem. - Én láttam meg először. 100 00:08:27,200 --> 00:08:29,200 Engedd el! 101 00:08:29,280 --> 00:08:31,720 Ő Kim. Estelle legjobb barátnője. 102 00:08:31,800 --> 00:08:35,880 Elválaszthatatlanok. Úgy tapad a húgomra, mint rágó a cipőtalphoz. 103 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Kim, benne vagy a képben. 104 00:08:38,040 --> 00:08:42,400 Drágám, ez a táska kilences, és nézd az orrát! 105 00:08:42,480 --> 00:08:44,960 - Nyilvánvalóan négyes. - Tessék? 106 00:08:45,040 --> 00:08:48,720 - Nem mondhatsz ilyet, Kim! - Nem. 107 00:08:49,560 --> 00:08:51,840 - Nem, inkább hármas. - Ribanc! 108 00:08:53,920 --> 00:08:56,480 Régen segítettük egymást. 109 00:08:57,040 --> 00:09:00,040 De sajnos már nem számíthatok Estelle-re. 110 00:09:06,520 --> 00:09:09,440 Szuper. És hívjunk meg három transznemű személyt! 111 00:09:09,520 --> 00:09:11,200 John tud róla. Igen. 112 00:09:11,720 --> 00:09:14,000 Nem, bedobom a postaládádba. 113 00:09:17,120 --> 00:09:17,960 Basszus! 114 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 Ki lehet mosni. 115 00:09:24,480 --> 00:09:27,280 - Sok szerencsét! - Várj, ezt hogy oldjuk meg? 116 00:09:28,640 --> 00:09:32,520 - Egy öleléssel? - Öleléssel? Nem fizetnéd inkább ki? 117 00:09:33,960 --> 00:09:36,200 Tudod, mit? Tessék! 118 00:09:37,280 --> 00:09:40,560 - Hívd ezt a számot! Megoldjuk. - Várj, nem végeztem. 119 00:09:41,600 --> 00:09:44,080 - Sietek. - Igen, én is. Hahó! 120 00:09:49,400 --> 00:09:51,920 Helló, ez a Paradise kínai étterem. 121 00:09:52,520 --> 00:09:53,400 Mekkora bunkó! 122 00:09:54,200 --> 00:09:57,480 Sajnálom, nővérkém, de így nem mehetsz emberek közé. 123 00:09:57,560 --> 00:09:59,920 - Vásároljunk? - Találkozóm van. 124 00:10:00,000 --> 00:10:02,440 - Egyesek dolgoznak. - Bocs a tegnapiért. 125 00:10:03,240 --> 00:10:05,720 - Totál elfelejtettem. - Mily meglepő! 126 00:10:06,960 --> 00:10:08,440 Hoztam neked valamit. 127 00:10:11,520 --> 00:10:12,760 Hogy jóvátegyem. 128 00:10:14,280 --> 00:10:19,000 Anya mondta, hogy szűk rád a ruha. Dr. Bernard zsírleszívatást is végez. 129 00:10:20,360 --> 00:10:23,920 - Foglaljak egy időpontot? - Lot, van egy perced? 130 00:10:24,000 --> 00:10:26,200 - Igen, persze, John. - Üdv, John! 131 00:10:28,040 --> 00:10:30,000 Szia! 132 00:10:34,320 --> 00:10:35,520 Jaj, ne! 133 00:10:37,840 --> 00:10:39,960 Ne! Ő a főnököm. 134 00:10:41,480 --> 00:10:44,880 Ő a nagyfőnök. Nem akarok bajt. 135 00:10:47,320 --> 00:10:48,600 Ne reagáld túl! 136 00:10:50,640 --> 00:10:52,520 - Mennem kell. - Nyugi! 137 00:10:52,600 --> 00:10:54,640 - Jó. - Minden oké, Lot? 138 00:10:55,880 --> 00:10:56,720 John? 139 00:10:58,680 --> 00:10:59,720 - Igen? - Szia! 140 00:10:59,800 --> 00:11:01,640 - Szia! - Estelle vagyok. 141 00:11:02,200 --> 00:11:05,960 Térjünk rá az alacsony nézettségi arányokra! 142 00:11:06,040 --> 00:11:10,640 Szerintetek miért mondom, hogy alacsonyak? Nocsak, Lotte! 143 00:11:10,720 --> 00:11:13,920 Fritz, a főszerkesztő. Büdös a lehelete. 144 00:11:14,000 --> 00:11:16,880 - Azt hiszi, ő a főnök. - Hát megjöttél! 145 00:11:16,960 --> 00:11:19,720 Bocs, egy idióta leöntött kávéval. 146 00:11:19,800 --> 00:11:22,440 Szép az inged. 147 00:11:24,440 --> 00:11:27,760 - Te meg mit keresel itt? - Ismeritek egymást? 148 00:11:29,000 --> 00:11:33,040 Csodás! Ő Chris. Chris fogja megmenteni a csatornánkat. 149 00:11:33,680 --> 00:11:38,160 Légy hozzá kedves! Chris pontosan tudja, mi a jó. 150 00:11:38,720 --> 00:11:42,120 Káröröm. Ezt szoktam mondani, nem? 151 00:11:42,200 --> 00:11:45,400 Hülye, tehetségtelen, reménytelen, lehet válogatni. 152 00:11:45,480 --> 00:11:48,160 Ez azért ennél kicsit bonyolultabb. 153 00:11:49,080 --> 00:11:50,560 Bocs. Szia, drágám! 154 00:11:51,320 --> 00:11:54,360 Ingrid, csomagolj, és húzz el! Oké? 155 00:11:54,440 --> 00:11:57,680 - Fritz! - Légy már kicsit tökösebb! 156 00:11:57,760 --> 00:12:02,360 - Ingrid havi egyszer kidobja Beau-t. - Te lúzer, jól vagy? 157 00:12:02,440 --> 00:12:03,720 Minden rendben? 158 00:12:05,560 --> 00:12:07,120 Jó. Jöhetnek az ötletek. 159 00:12:07,200 --> 00:12:12,120 Egy mondatban, jó? Tegyetek boldoggá! 160 00:12:12,200 --> 00:12:13,720 Oké? Lotte! 161 00:12:17,240 --> 00:12:21,080 Nem egy mondatba foglalom össze, egy előadással készültem. 162 00:12:21,680 --> 00:12:24,000 De nagyon jó. 163 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 Mi van? 164 00:12:31,680 --> 00:12:35,520 - Sosem hallgat rám. - Még ma látunk belőle valamit? 165 00:12:35,600 --> 00:12:40,560 Igen, bocs. Egy olyan műsorra gondoltam, amelyben kedvesen segítünk 166 00:12:40,640 --> 00:12:42,760 az embereknek lefogyni. 167 00:12:42,840 --> 00:12:45,440 - Habzsoló embereknek. - Hízásra hajlamosak. 168 00:12:45,520 --> 00:12:48,720 Pontosan. Én is épp erre gondoltam. 169 00:12:48,800 --> 00:12:50,880 Egy kövér emberekről szóló program. 170 00:12:51,560 --> 00:12:54,400 A kövér lúzer nehézségei. Dagiék. 171 00:12:54,480 --> 00:12:56,720 Imádom! 172 00:12:57,600 --> 00:12:59,760 Nem csúfoljuk ki az embereket. 173 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 - Egyetértek Lindával. - Lotte. 174 00:13:02,160 --> 00:13:05,640 Segítenünk kell a résztvevőkön, nem bántanunk őket. 175 00:13:05,720 --> 00:13:08,400 Igen, fantasztikus ötlet. 176 00:13:08,480 --> 00:13:11,800 Alex, ásd bele magad! Jó? Emberek… 177 00:13:11,880 --> 00:13:13,080 - De… - Munkára! 178 00:13:19,000 --> 00:13:20,560 - Mit művelsz? - Tessék? 179 00:13:20,640 --> 00:13:21,560 Dagiék? 180 00:13:22,600 --> 00:13:26,480 Kicsim, csak segíteni akarok. Más nem ért meg téged úgy, mint én. 181 00:13:26,560 --> 00:13:30,160 - Ez az én ötletem. Megdolgoztam érte. - Tudom. 182 00:13:30,240 --> 00:13:33,400 De mit számít, ki találta ki? Egy csapat vagyunk. 183 00:13:34,800 --> 00:13:35,640 Te meg én. 184 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 Igazad van. Sajnálom. 185 00:13:39,320 --> 00:13:40,280 Semmi baj. 186 00:13:41,400 --> 00:13:42,240 Szia! 187 00:13:53,080 --> 00:13:56,200 Csak két hetem maradt, és a nadrágom se jó rám. 188 00:13:56,280 --> 00:14:00,400 A ruháról ne is beszéljünk! Nem vagyok kövér, tudom. 189 00:14:00,480 --> 00:14:03,120 De nagyi ruhájában szeretnék oltár elé lépni. 190 00:14:04,320 --> 00:14:07,600 Valóban akarod? Csak egyszer mész férjhez. 191 00:14:07,680 --> 00:14:09,120 Hölgyeim, popókat fel! 192 00:14:11,800 --> 00:14:12,640 Még kettőt! 193 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 Még egyet! 194 00:14:22,120 --> 00:14:24,520 Csillagugrás. Szép volt. 195 00:14:26,280 --> 00:14:28,400 Ez az! Már 100 kalóriát elégettem. 196 00:14:29,720 --> 00:14:32,360 Rajta, hölgyeim! 197 00:14:32,440 --> 00:14:36,600 Jól akartok mutatni majd a szexvideón, igaz? 198 00:14:36,680 --> 00:14:40,760 Szexvideó? Az jó lenne. Szárazabbak vagyunk, mint a Szahara. 199 00:14:41,960 --> 00:14:43,240 Mióta nem volt akció? 200 00:14:43,320 --> 00:14:46,280 Hét hónap, két hét, tíz nap és 23 másodperc. 201 00:14:46,760 --> 00:14:49,160 Huszonnégy másodperc, 25. 202 00:14:50,400 --> 00:14:53,760 Szerintem ideje befektetni egy vibrátorba, Guus. 203 00:14:54,280 --> 00:14:56,960 - Ma rendelsz, holnap indul a buli. - Tényleg? 204 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 Neked is van, Lot? 205 00:14:58,600 --> 00:15:03,080 Igen, Pamtől kaptam egyet. Neked adom, ha kéred. 206 00:15:03,960 --> 00:15:06,920 - De undi! - Ki sem vettem a dobozából. 207 00:15:08,440 --> 00:15:12,080 A SzörnyenSzép kóddal a Diszkrét Élvezetek ingyen kiszállítja. 208 00:15:12,160 --> 00:15:17,320 SzörnyenSzép, Diszkrét Élvezetek. Istenem, hogy le vagyok én maradva! 209 00:15:26,440 --> 00:15:30,920 Ne lehajolj, hanem előre! 210 00:15:31,600 --> 00:15:35,080 Még egy kicsit. Igen, így. Csak egy picit! Tökéletes. 211 00:15:35,160 --> 00:15:36,520 Oké, három… 212 00:15:39,360 --> 00:15:42,440 Holnap eső várható az ország középső régióiban. 213 00:15:42,520 --> 00:15:45,000 Körülbelül itt. 214 00:15:45,080 --> 00:15:47,760 - Ez meg mi? - Chris ötlete volt. 215 00:15:48,400 --> 00:15:50,440 - Tessék? - A fickó egy zseni. 216 00:15:50,520 --> 00:15:55,640 A tengerparton 18 fok lesz, így sajnos nem mehetünk le strandolni. 217 00:15:56,200 --> 00:15:58,360 De az időjárás már csak ilyen. 218 00:16:00,600 --> 00:16:04,960 - Mit művel odakint az a liba? - Mandy csatlakozik a csapatunkhoz. 219 00:16:05,560 --> 00:16:08,320 - Üde színfolt. - Willemijnt alkalmaztam. 220 00:16:09,120 --> 00:16:10,840 Hazaküldtem. 221 00:16:12,040 --> 00:16:14,560 Tíz éven át volt időjárási szakértő. 222 00:16:14,640 --> 00:16:15,720 De nagyon unalmas. 223 00:16:18,280 --> 00:16:23,080 - Gondolom, Fritz díjazta az ötletet. - Igyekszem nem beszélni vele. 224 00:16:24,640 --> 00:16:25,480 Szájszaga van. 225 00:16:29,080 --> 00:16:33,400 - Ne nyúlj a cuccomhoz! - De ez jó. Kezdhetnél vele valamit. 226 00:16:35,520 --> 00:16:38,880 - Tényleg? - Tényleg. Pár apró változtatással. 227 00:16:38,960 --> 00:16:43,560 El tudom képzelni, ahogy gyanútlan nőknek meglepetés lánykérést szervezünk. 228 00:16:46,440 --> 00:16:49,200 Mutattam Fritznek, de nem tetszett neki. 229 00:16:50,600 --> 00:16:53,240 - Jövök már, Lex. - Miért nem mész Johnhoz? 230 00:16:53,920 --> 00:16:54,760 - John? - Igen. 231 00:16:55,400 --> 00:16:57,840 - Az nem gáz? - Mi vesztenivalód van? 232 00:17:06,600 --> 00:17:09,840 Ha a sikereknél tartunk, beszéljünk a magánéletedről! 233 00:17:09,920 --> 00:17:11,800 Új kapcsolatod van? 234 00:17:11,880 --> 00:17:12,920 - Igen. - Mesélj! 235 00:17:13,000 --> 00:17:15,520 Nos, Ingridnek hívják. 236 00:17:16,880 --> 00:17:19,320 - Ingridnek hívják? - Igen. Szép név. 237 00:17:19,400 --> 00:17:21,880 - Ingrid Utrechtből? - Kezdődik. 238 00:17:21,960 --> 00:17:23,560 Igen, Utrechtben él. 239 00:17:24,640 --> 00:17:27,120 - Állítsd le az adást! - Ne. Vedd csak! 240 00:17:27,200 --> 00:17:28,760 - Seggfej! - Hé! 241 00:17:28,840 --> 00:17:32,960 - Lot, van egy perced? - Most nem alkalmas. Nem várhat? 242 00:17:33,040 --> 00:17:35,360 Nem. Most akarom megtenni. 243 00:17:35,440 --> 00:17:38,280 - De… - Sajnálom, drágám, de ez nekem túl gyors. 244 00:17:38,360 --> 00:17:41,880 - Nem tudok tisztán gondolkodni. - Ne aggódj! Nem lesz baj. 245 00:17:41,960 --> 00:17:45,080 Mi az, elaludtatok? Szakítsátok meg az adást! 246 00:17:45,160 --> 00:17:46,640 Nem. 247 00:17:46,720 --> 00:17:48,800 Az egész életemet eltervezted. 248 00:17:48,880 --> 00:17:51,680 - Én ezt nem bírom. - Mit művelsz azzal? 249 00:17:51,760 --> 00:17:53,320 Ez isteni. 250 00:17:53,400 --> 00:17:56,360 - Fritz, ezt nem teheted. - Vigyázz! 251 00:17:57,840 --> 00:18:00,240 - Srácok, elég! - Nem a szexről van szó. 252 00:18:00,320 --> 00:18:03,600 - Mi van? - Úgysem szexeltünk Ingriddel. 253 00:18:03,680 --> 00:18:06,800 Akkor ez másik Ingrid, mert mi sokat szexelünk. 254 00:18:06,880 --> 00:18:09,560 Napok óta próbálom elmondani neked. 255 00:18:09,640 --> 00:18:10,600 Tessék? 256 00:18:12,480 --> 00:18:13,320 Mi van? 257 00:18:14,720 --> 00:18:17,360 - Te meg én. - Mi van velünk? 258 00:18:19,720 --> 00:18:20,800 Vége, Lot. 259 00:18:22,040 --> 00:18:24,240 - Tessék? - Vége. 260 00:18:25,040 --> 00:18:26,480 Bumm! Ez az. 261 00:18:31,000 --> 00:18:32,080 Lieke vagy, igaz? 262 00:18:34,120 --> 00:18:38,800 Egy kis hiba történt idefent. Továbbra is élő adásban vagy. 263 00:18:41,360 --> 00:18:42,200 Bassza… 264 00:18:45,320 --> 00:18:48,600 Nézd azt az arcot! Oltári vicces. 265 00:18:50,720 --> 00:18:53,520 - Cseppet sem vicces. - Már tízmillióan látták! 266 00:18:53,600 --> 00:18:56,360 Hogy érted azt, hogy nem vicces? Ettől behalok. 267 00:18:59,360 --> 00:19:03,360 - Talán kicsit vicces. - Egy kicsit? 268 00:19:03,440 --> 00:19:07,000 - Hidd el, ennél csak rosszabb lesz. - Hogy lehetne rosszabb? 269 00:19:14,640 --> 00:19:17,520 Az ő háza volt, úgyhogy ki kellett cuccolnom. 270 00:19:20,000 --> 00:19:23,200 Az italok. És a nasi. 271 00:19:24,400 --> 00:19:26,920 Szerencsére nem egyedül kellett megtennem. 272 00:19:32,240 --> 00:19:35,880 - Ezek még kellenek? - Miért? 273 00:19:37,560 --> 00:19:39,360 Mert ha nem, én kérem őket. 274 00:19:40,720 --> 00:19:42,840 Együtt vettük őket Párizsban. 275 00:19:45,680 --> 00:19:46,960 Imádom a Barbie-mat. 276 00:19:48,080 --> 00:19:50,400 - Szóval? - Szabadulj meg tőlük! 277 00:19:50,480 --> 00:19:53,960 - Mit művelsz? - Idős vagy már a babázáshoz. 278 00:19:54,040 --> 00:19:58,000 - Felejtsd el, Lot! - Sírd ki magad, és kezdj mindent elölről! 279 00:19:58,600 --> 00:20:03,120 Kezdjem elölről? 33 éves vagyok. Nem akarok újra randizgatni. 280 00:20:03,200 --> 00:20:05,240 Jó érzés új emberekkel ismerkedni. 281 00:20:05,320 --> 00:20:08,280 Igen? Hány velünk egykorú, boldog szinglit ismersz? 282 00:20:08,360 --> 00:20:12,080 Hahó! Én imádok szingli lenni. Bizony. 283 00:20:12,160 --> 00:20:14,360 - Nincs szarakodás. - Ennyi. Igaz? 284 00:20:14,440 --> 00:20:16,720 - Most már ihatunk? - Lot? 285 00:20:18,040 --> 00:20:21,360 Ennek mi legyen a sorsa? Dobjam a tűzbe? 286 00:20:21,440 --> 00:20:23,640 Nem, az a nagyié. 287 00:20:25,120 --> 00:20:29,280 - Azt jelentené, hogy oda a remény. - Naná, hogy oda. Ejtett téged. 288 00:20:30,000 --> 00:20:31,040 Élő adásban. 289 00:20:33,320 --> 00:20:35,200 Visszateszem a szekrénybe. 290 00:20:35,280 --> 00:20:39,200 Ha Alex annyira menő, akkor még lesz alkalmad felvenni a ruhát. 291 00:20:40,200 --> 00:20:43,040 Nem ér ennyit. Nézd, miről mondott le! 292 00:20:45,560 --> 00:20:46,680 Hol landoltam? 293 00:20:47,720 --> 00:20:49,880 A húgomnál, Estelle-nél. 294 00:20:53,680 --> 00:20:56,960 - Holnap nem kell dolgoznod? - Beteget jelentettem. 295 00:20:58,080 --> 00:21:02,160 - Életem végéig. - Tudom, mi kell neked. 296 00:21:08,960 --> 00:21:10,880 Még több fagyi. 297 00:21:14,240 --> 00:21:15,640 Megmentettél. 298 00:21:26,400 --> 00:21:27,240 Fúj! 299 00:21:28,280 --> 00:21:29,840 Műanyagíze van. 300 00:21:29,920 --> 00:21:33,280 GMO-mentes, biodinamikus és laktózmentes, édesem. 301 00:21:39,120 --> 00:21:40,560 - Elmész? - Igen. 302 00:21:41,880 --> 00:21:45,160 Csak egy pár órára, addig ne végezz magaddal, kérlek! 303 00:21:47,040 --> 00:21:47,880 Szia! 304 00:22:16,600 --> 00:22:17,440 Így kényelmes. 305 00:22:19,160 --> 00:22:20,280 Ketten maradtunk. 306 00:22:29,600 --> 00:22:30,440 Szia, Lexie! 307 00:22:34,040 --> 00:22:35,680 Jól szórakozol? 308 00:22:40,320 --> 00:22:41,160 Én is. 309 00:22:42,840 --> 00:22:43,760 Mi is. 310 00:22:45,840 --> 00:22:46,680 Egészségedre! 311 00:22:51,640 --> 00:22:53,080 MENJ FÉRJHEZ! 312 00:23:29,760 --> 00:23:33,040 - John? - Bocs, rád ijesztettem? 313 00:23:33,800 --> 00:23:37,880 Csak sört akartam szerezni magamnak. Kérsz egy sört? 314 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 Nem, köszönöm. 315 00:23:40,400 --> 00:23:43,160 Rendben. Hogy vagy? 316 00:23:46,200 --> 00:23:47,040 Jól? 317 00:23:50,960 --> 00:23:53,160 Pihenj, ameddig csak akarsz! 318 00:23:56,000 --> 00:24:00,440 - A teázásnak vége, tigris. - Én… 319 00:24:01,920 --> 00:24:03,920 Vágod, mi van, ugye? 320 00:24:05,160 --> 00:24:06,000 Indulás! 321 00:24:07,360 --> 00:24:08,440 Felfele! 322 00:24:14,600 --> 00:24:17,200 Komolyan? Neki dolgozom. 323 00:24:18,520 --> 00:24:22,120 Nem az én hibám, hogy ilyen klassz főnököd van. 324 00:24:22,200 --> 00:24:25,560 - Elvitt az operába. - Amit macskanyávogásnak tartasz. 325 00:24:26,600 --> 00:24:28,240 Változik az ízlésem. 326 00:24:32,200 --> 00:24:33,640 - Tigrisem? - Itt vagyok. 327 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 A húgom és a francos főnököm? 328 00:24:45,240 --> 00:24:46,840 Mi jöhet még? 329 00:24:48,280 --> 00:24:53,000 Jobb, ha visszamegyek dolgozni. A hét tele volt meglepetésekkel. 330 00:24:53,080 --> 00:24:56,480 Srácok, gyertek ide! Akik hátul állnak, azok is! 331 00:24:57,040 --> 00:24:58,400 Mit szólsz hozzá? 332 00:24:59,080 --> 00:25:00,240 A nap hőse! 333 00:25:01,040 --> 00:25:02,560 Ez szenzációs. 334 00:25:03,960 --> 00:25:07,800 - Jót tett neked, hogy ejtettek. - Figyelem! 335 00:25:08,640 --> 00:25:12,360 Híreim vannak Dagiékról. Zöld utat kapott a műsor. 336 00:25:13,160 --> 00:25:17,000 Rábólintottak. Taps illeti ezt a férfit. 337 00:25:17,080 --> 00:25:21,760 Tapsoljuk meg még egyszer! Kösz. Hadd legyek büszke rá! 338 00:25:21,840 --> 00:25:25,280 Ugye büszke lehetek rátok? Csak így tovább! Munkára! 339 00:25:26,320 --> 00:25:28,840 Beszélhetnénk? Te is gyere! 340 00:25:29,600 --> 00:25:31,160 - Természetesen. - Gyere! 341 00:25:32,840 --> 00:25:35,120 Amikor aggódom, ráncosodom. 342 00:25:36,040 --> 00:25:38,560 Látjátok a ráncokat? Ti okozzátok őket. 343 00:25:38,640 --> 00:25:42,560 Egy emeleten dolgoztok, ne okozzatok gondokat! 344 00:25:43,960 --> 00:25:48,480 Ne aggódj, Fritz! Profik vagyunk. 345 00:25:51,680 --> 00:25:54,720 A főnök azt mondta, tiéd a Dagiék, nem a tiéd. 346 00:25:54,800 --> 00:25:56,440 Tessék? Az én ötletem volt. 347 00:25:57,040 --> 00:26:01,000 Mostantól Chrisnek felelsz. Gondod van ezzel? 348 00:26:03,400 --> 00:26:06,160 - Dehogyis. - Nagyon jó. 349 00:26:06,880 --> 00:26:08,720 Akkor lássunk hozzá! Nyomás! 350 00:26:14,400 --> 00:26:16,040 Ez az! Dagiék. 351 00:26:17,000 --> 00:26:18,880 - Nézőmágnes. - Győzelem. 352 00:26:21,760 --> 00:26:25,520 Így jó lesz. Amint elkezdődik a felvétel, 353 00:26:25,600 --> 00:26:28,600 indítsák be a motorokat, és bármit is tesznek, 354 00:26:28,680 --> 00:26:30,320 ne nézzenek a kamerába! 355 00:26:30,400 --> 00:26:33,440 - Ha épp vesszük, fontos… - Chris! 356 00:26:34,040 --> 00:26:37,040 - Hol francban van Beau? Készen állunk. - Nem tudom. 357 00:26:37,760 --> 00:26:39,200 Beau a Veluwe-ben van. 358 00:26:39,280 --> 00:26:43,480 Csodás! Öt perc múlva élőben kapcsolnak, és nincs műsorvezetőm. 359 00:26:47,480 --> 00:26:49,640 - Ez épp a te méreted. - Mi van? 360 00:26:50,360 --> 00:26:52,800 - Ezt nem fogom felvenni. - Muszáj. 361 00:26:52,880 --> 00:26:56,160 - Vedd fel te! - De rám nem jó. 362 00:26:56,240 --> 00:26:57,840 Nem leszek bemondó. 363 00:26:59,600 --> 00:27:03,920 Petten első női motoros klubjának klubházában vagyunk. 364 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 Különleges nap ez a mai. 365 00:27:09,560 --> 00:27:10,480 Sok szerencsét! 366 00:27:14,600 --> 00:27:17,880 Hogy is működik ez? Fék, kuplung. Indulás! 367 00:27:20,840 --> 00:27:22,680 Állj! Hogy kell ezt vezetni? 368 00:27:24,880 --> 00:27:25,880 Vigyázz! 369 00:27:37,920 --> 00:27:39,000 Jól vagy? 370 00:27:43,240 --> 00:27:45,000 Ez volt a Vidám Vidék… 371 00:27:48,520 --> 00:27:50,440 Ez volt a Vidám Vidék Pettenből. 372 00:27:50,520 --> 00:27:53,720 Vissza a stúdióba Mandyhez. Ideje előkapnunk a bikinit? 373 00:27:54,520 --> 00:27:55,640 Ennyi! 374 00:27:56,920 --> 00:28:00,400 Fantasztikus voltál. Valódi őstehetség vagy. 375 00:28:05,080 --> 00:28:10,520 Lotte? Ne aggódj a rendetlenség miatt! Megbeszélem Fritz-cel. 376 00:28:13,680 --> 00:28:15,160 - Felvetted? - Igen. 377 00:28:15,240 --> 00:28:16,280 Szuper, haver. 378 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 Ez volt a Vidám Vidék Pettenből. 379 00:28:19,160 --> 00:28:22,360 Vissza a stúdióba Mandyhez. Ideje előkapnunk a bikinit? 380 00:28:23,200 --> 00:28:24,240 A tengeren… 381 00:28:33,440 --> 00:28:35,760 Azt vidd a konyhába, bébi! Nézd! 382 00:28:35,840 --> 00:28:38,760 Istenem, de aranyos! Szia! 383 00:28:39,360 --> 00:28:42,800 - Na, ki van itt? - Ki vagy te? Hogy hívnak? 384 00:28:42,880 --> 00:28:44,920 - Ő Binky. - Binky? 385 00:28:45,000 --> 00:28:48,880 Különös történet. John szponzorálja az állatmenhelyt. 386 00:28:48,960 --> 00:28:52,040 Ez a csöppség már rég ott van, senkinek sem kellett. 387 00:28:52,120 --> 00:28:56,240 - Nem kellett senkinek? Ez meg hogy lehet? - Remek új otthonra lelt. 388 00:28:56,880 --> 00:29:00,920 - Jobban nézel ki. - Igen, jobban is érzem magam. 389 00:29:01,000 --> 00:29:04,480 Valóban? És felejtsd el a rólad és Alexről készült videót! 390 00:29:04,560 --> 00:29:07,160 Mindenki elfelejtette. Ne aggódj! 391 00:29:07,880 --> 00:29:11,160 Igen, az elmúlt tíz év legnézettebb videója lett. 392 00:29:12,320 --> 00:29:13,920 - Valóban? - Igen. 393 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 Hát, ez elég jó, nem? 394 00:29:17,960 --> 00:29:20,160 - Mennem kell. - Rendben, kicsim. 395 00:29:20,240 --> 00:29:21,720 - Találkozunk… - Holnap. 396 00:29:21,800 --> 00:29:23,360 - Holnap. - Fincsi. 397 00:29:27,320 --> 00:29:29,040 - Szia, tigrisem! - Szia! 398 00:29:29,120 --> 00:29:29,960 Szia! 399 00:29:36,040 --> 00:29:38,280 A pasi vad és vonzó. 400 00:29:39,000 --> 00:29:42,520 Kedves. Gondoskodó. Hol találni manapság ilyen pasit? 401 00:29:48,600 --> 00:29:49,800 Hol van az a bestia? 402 00:29:49,880 --> 00:29:53,640 - Mindent le fog pisálni. - Látod? Utálod a kutyákat. 403 00:29:54,640 --> 00:29:58,880 - Ezt miből gondolod? - Ki viszi majd sétálni? 404 00:29:58,960 --> 00:29:59,800 Mi? 405 00:30:08,080 --> 00:30:12,040 És ki takarítja már megint össze a szart? Ezúttal szó szerint. 406 00:30:14,040 --> 00:30:18,680 Estelle teljesen megőrült. Adománygyűjtést szervez a szomorú állatoknak. 407 00:30:18,760 --> 00:30:23,200 Az összegyűjtött pénzből az állatmenhelyek folytathatják tevékenységüket. 408 00:30:23,840 --> 00:30:25,040 Gazdikat keresnek. 409 00:30:25,120 --> 00:30:30,240 Ez a zseniális ötlet a fantasztikus menyasszonyom fejéből pattant ki. 410 00:30:31,440 --> 00:30:34,720 - Menyasszony? - Segítenünk kell rajtuk. 411 00:30:34,800 --> 00:30:37,200 Pontosan. Lotte, Chris, tiétek a meló. 412 00:30:37,280 --> 00:30:40,000 Mindenki segítsen nekik! Számítok rátok. 413 00:30:40,080 --> 00:30:41,400 Mind számítunk rátok. 414 00:30:42,360 --> 00:30:44,640 Akkor kezdjük! 415 00:30:45,480 --> 00:30:46,600 Mi a fene? 416 00:30:47,120 --> 00:30:49,040 - Nem. - De igen. 417 00:30:49,120 --> 00:30:50,560 Jaj, Estelle! 418 00:30:51,200 --> 00:30:55,280 - Hogy habarodhatott ennyire beléd? - Szerelem volt első látásra. 419 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 - Én már tudtam róla. Szelfit? - Igen. 420 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 - Az utolsó jó lett. - Cuki. 421 00:31:01,240 --> 00:31:04,960 - Most megoszthatom. - Koccintsunk a leendő házastársakra! 422 00:31:05,680 --> 00:31:07,640 - Csirió! - A szerelemre, igaz? 423 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 - Gratulálok! - Mondtam: klassz pasi. 424 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 - Kim! - Igen? 425 00:31:19,320 --> 00:31:24,000 Van egy kérdésem. Megszerveznéd nekem? 426 00:31:24,080 --> 00:31:26,720 Hát persze, drágám. 427 00:31:26,800 --> 00:31:28,080 Lottéval együtt. 428 00:31:29,920 --> 00:31:30,960 A kedvemért. 429 00:31:31,840 --> 00:31:33,480 Persze, hogy igen. 430 00:31:33,560 --> 00:31:37,680 Olyan jól megszervezted a saját lagzidat, átvennék pár ötletet. 431 00:31:37,760 --> 00:31:39,800 - Hé! - Mi van? 432 00:31:39,880 --> 00:31:43,080 Hűha! Estelle, ez elég durva volt. 433 00:31:43,160 --> 00:31:46,280 Bóknak szántam. Tetszettek az ötletei. 434 00:31:46,360 --> 00:31:50,800 Igen. Amit te csinálsz, az olyan… 435 00:31:52,760 --> 00:31:53,680 rendszerezett. 436 00:31:55,480 --> 00:31:57,040 Producerkedsz, nemde? 437 00:31:59,320 --> 00:32:03,680 Igen. Akkor elhozom nagyi ruháját Alextől. 438 00:32:03,760 --> 00:32:05,400 Azt még fel tudod venni. 439 00:32:05,480 --> 00:32:08,600 Csak nem gondolod, hogy felvenné azt a régi rongyot? 440 00:32:09,400 --> 00:32:13,280 - Tartogasd a saját esküvődre! - Az inkább a te stílusod, Lot. 441 00:32:13,360 --> 00:32:15,160 Kim ismeri Victor Wolffot. 442 00:32:16,320 --> 00:32:19,800 Igen, személyesen. Már megadtam neki a méreteidet. 443 00:32:19,880 --> 00:32:23,040 Ez lesz az év esküvője. 444 00:32:23,120 --> 00:32:24,520 Istenem! 445 00:32:26,800 --> 00:32:29,880 - El se hiszem. - Szuper lesz. 446 00:32:42,200 --> 00:32:43,880 És most ki bőg, Barbie? 447 00:32:46,280 --> 00:32:47,320 Hahó! 448 00:32:48,600 --> 00:32:49,720 Valami baj van? 449 00:32:52,440 --> 00:32:54,120 Nem. Semmi. 450 00:32:55,240 --> 00:32:57,320 Akkor meg van beszélve. Csodás. 451 00:32:58,040 --> 00:33:01,640 - Nagyon örülök neked. - Köszönöm, drágám. 452 00:33:05,000 --> 00:33:06,560 Belevetem magam. 453 00:33:09,360 --> 00:33:13,240 Őszintén szólva, én a helyedben megfojtottam volna őket. 454 00:33:13,320 --> 00:33:16,280 - De a húgomról van szó. - Mit számít? 455 00:33:16,360 --> 00:33:20,320 Nem érdekel. És Kimet gondolkodás nélkül lefejelném. 456 00:33:23,320 --> 00:33:24,320 Jaj, nem kérek. 457 00:33:24,400 --> 00:33:27,040 Hidd el, ettől jobb lesz a napod. 458 00:33:32,600 --> 00:33:33,920 Add vissza, te amatőr! 459 00:33:34,800 --> 00:33:37,280 Őszinte leszek, ez kész őrület. 460 00:33:37,360 --> 00:33:40,560 Lelépett a főnököddel, és ellopta az esküvődet. 461 00:33:41,880 --> 00:33:43,720 Mondom, hogy lesz még rosszabb. 462 00:33:43,800 --> 00:33:46,560 Egy egyéjszakás kalandot még megértek. 463 00:33:46,640 --> 00:33:49,200 De az esküvő már több a soknál. 464 00:33:49,280 --> 00:33:52,080 Estelle már csak ilyen. Azt tesz, amit akar. 465 00:33:54,040 --> 00:33:55,080 Őrült egy csaj. 466 00:33:56,800 --> 00:33:59,400 Attól a perctől kezdve minden róla szólt. 467 00:33:59,480 --> 00:34:02,240 Megcsodálhatták az új társadalmi státuszát. 468 00:34:02,320 --> 00:34:05,440 Minden csak a puccos lagziról szólt. 469 00:34:05,520 --> 00:34:08,760 Hashtag gyűrű. Hashtag ruha. 470 00:34:08,840 --> 00:34:10,720 Hashtag wellness nap. 471 00:34:10,800 --> 00:34:14,040 Hashtag blablabla. Hashtag. 472 00:34:14,120 --> 00:34:16,400 Sziasztok, üdv az új vlogomon! 473 00:34:16,480 --> 00:34:20,400 Ma meglátogatom a vőlegényemet, Johnt a munkahelyén. 474 00:34:20,480 --> 00:34:23,040 Ő a Four TV igazgatója. 475 00:34:23,120 --> 00:34:26,240 Exkluzív betekintést nyerhetek a Vidám… 476 00:34:30,760 --> 00:34:31,600 Ne! 477 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Binky, hagyd abba! Binky, ül! 478 00:34:42,600 --> 00:34:46,720 Ki ette meg a szendvicsemet? Ez nagyon fura. 479 00:34:46,800 --> 00:34:50,960 - Ki eszi meg mások szendvicsét? - Nem én tettem. Én vegán vagyok. 480 00:34:55,760 --> 00:35:00,800 Lotte! Én mindig is tudtam, hogy ott bujkál benned a tehetség. 481 00:35:00,880 --> 00:35:07,400 Kasszasiker vagy. Az emberek maguk közül valónak tartanak. 482 00:35:07,480 --> 00:35:11,280 Önbizalmat adsz Hollandia valamennyi pancserének. Vágod? 483 00:35:11,360 --> 00:35:14,680 Igen, de szeretnék erről beszélni veled. 484 00:35:14,760 --> 00:35:16,600 Tessék? Fizetésemelést kérsz? 485 00:35:17,680 --> 00:35:20,960 Semmi baj, megoldjuk. Kirúgunk valakit. 486 00:35:21,040 --> 00:35:23,720 Nem. Nem vezetek több műsort. 487 00:35:23,800 --> 00:35:27,760 Sejthettem volna. Azt tesszük, ami a csatorna érdekeit szolgálja. 488 00:35:29,360 --> 00:35:30,800 Van még valami? 489 00:35:30,880 --> 00:35:34,600 Másvalakit tégy oda, hogy az egész ország előtt égesse magát! 490 00:35:34,680 --> 00:35:36,240 Mandyt vagy Charlotte-t! 491 00:35:38,280 --> 00:35:39,400 Biztonságiak! 492 00:35:40,840 --> 00:35:43,840 Büdi a szád, legalább egyszer az életben moss fogat! 493 00:35:44,480 --> 00:35:45,560 Azzal a piszkos… 494 00:35:45,640 --> 00:35:49,160 Ne! Hagyd abba! Félek a fogorvosoktól. 495 00:35:49,240 --> 00:35:51,200 Miért mi szenvedjünk ezért? 496 00:35:51,280 --> 00:35:53,880 Hogy félsz a fogorvosoktól? Sikáld! 497 00:35:55,760 --> 00:35:56,600 Nos? 498 00:35:58,840 --> 00:35:59,680 Bocs. 499 00:35:59,760 --> 00:36:00,840 - Nem? - Semmi. 500 00:36:12,960 --> 00:36:14,080 Mit művelsz? 501 00:36:15,760 --> 00:36:20,680 Feldőlt ez a rohadt váza, tele porral. Segíts feltakarítani! 502 00:36:20,760 --> 00:36:23,360 - Úristen, ez a felesége! - Az exfelesége. 503 00:36:25,680 --> 00:36:26,800 Istenem! 504 00:36:30,120 --> 00:36:33,200 Segítesz, vagy csak bámulsz? 505 00:36:33,760 --> 00:36:36,480 - Miért nem vallod be neki? - Megőrültél? 506 00:36:36,560 --> 00:36:40,720 Na persze! Felporszívóztam a volt nejedet, a kukában találod. 507 00:36:45,560 --> 00:36:47,080 - Drágám! - Hát itt vagy! 508 00:36:47,160 --> 00:36:51,520 Kicsit takarítottam. A takarítónők a sarkakba nem néznek be. 509 00:36:51,600 --> 00:36:54,000 - Szuper vagy. - Minden csupa por. 510 00:36:54,080 --> 00:36:58,000 - Klassz, hogy műsorvezető lettél. - Az, de tényleg mennünk kell. 511 00:36:58,080 --> 00:37:02,560 Most vezess körbe, mert utána dolgom van! Szia, Lot! 512 00:37:13,680 --> 00:37:14,600 Jó hírt kaptál? 513 00:37:18,920 --> 00:37:19,760 Kérsz? 514 00:37:25,200 --> 00:37:26,400 Az a szendvicsem? 515 00:37:27,880 --> 00:37:31,680 Ez a tiéd? Legközelebb jöhet rá még egy kis pesztó. Fincsi. 516 00:37:32,640 --> 00:37:36,280 Mindegy. Bármit is mondasz, többet nem állok kamera elé. 517 00:37:38,920 --> 00:37:41,640 Szerintem a Vidám Vidék nagy siker lehet. 518 00:37:41,720 --> 00:37:43,200 De nem velem. 519 00:37:45,000 --> 00:37:47,680 Ha sikeres leszel, Alex újra rád hajt. 520 00:37:49,080 --> 00:37:49,920 Na persze. 521 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 Ha tovább vezeted a műsort, 522 00:37:52,680 --> 00:37:57,120 teszek róla, hogy Alex még ma könyörögjön neked. 523 00:38:05,640 --> 00:38:11,560 - Mostantól hozz magadnak saját szenyát! - De a tieid olyan finomak. 524 00:38:19,200 --> 00:38:24,960 A 21-es stúdióból jelentkezünk, a szélesvásznú személyiségek műsorával. 525 00:38:25,720 --> 00:38:28,320 - Dagiék. - Üdv újra Dagiéknál! 526 00:38:28,400 --> 00:38:33,520 A Hilversum 21-es stúdiójából élőben jelentkezünk csodás játékosaink 527 00:38:33,600 --> 00:38:37,280 első súlyfelmérésével. Nagy tapsot kérünk Sharonnak! 528 00:38:37,360 --> 00:38:40,120 Sharon, te fincsi kis szalonna, gyere ide! 529 00:38:41,840 --> 00:38:45,320 Szerinted sikerült elérned a célodat? 530 00:38:46,040 --> 00:38:48,440 - Remélem. - Én meg kétlem. 531 00:38:48,520 --> 00:38:50,080 Állj oda, Sharon! 532 00:38:51,480 --> 00:38:54,200 Nagyon izgi. Lássuk, mennyit nyom! 533 00:38:55,640 --> 00:38:59,720 Jaj, 162 kiló. Ez nagyon kiábrándító. 534 00:38:59,800 --> 00:39:03,480 Egyben azt is jelenti, hogy eljött a Dagi riasztó ideje. 535 00:39:07,320 --> 00:39:08,520 Nézőinknek pedig… 536 00:39:12,080 --> 00:39:16,120 - Egy hónap múlva törlik. - Idő kell neki, míg belejön. 537 00:39:16,200 --> 00:39:17,440 Úgy gondolod? 538 00:39:24,000 --> 00:39:25,480 Az ajánlatod… 539 00:39:27,160 --> 00:39:30,320 Hogy visszaszerezzem Alexet. Komolyan gondoltad? 540 00:39:32,040 --> 00:39:33,560 Vissza akarod szerezni? 541 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 Igen. 542 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 Egy feltétellel. 543 00:39:42,160 --> 00:39:46,600 Pontosan azt teszed, amit mondok. Áll az alku? 544 00:39:49,800 --> 00:39:50,680 Áll az alku. 545 00:40:02,160 --> 00:40:04,360 - Szia! - Késtél. 546 00:40:05,280 --> 00:40:07,520 - És hol a csapat? - Nem jönnek. 547 00:40:08,200 --> 00:40:11,120 Felejtsd el! Más módszerem van. 548 00:40:11,200 --> 00:40:12,560 - Mi van? - Add azt ide! 549 00:40:13,840 --> 00:40:16,480 - Mit csinálsz? - Ez az anyádé? 550 00:40:16,560 --> 00:40:20,720 Nem. Az enyém. Egy amszterdami vintage boltban vettem. 551 00:40:20,800 --> 00:40:22,120 Vintage, csúcs. 552 00:40:23,040 --> 00:40:25,640 - Mit művelsz? - Nem vagy 80 éves, ugye? 553 00:40:26,280 --> 00:40:30,400 Úgy nézel ki, mint egy történelemtanár. Azt soha többé meg ne lássam! 554 00:40:33,120 --> 00:40:36,600 - Nem biztos, hogy ez jó ötlet. - Bízol bennem? 555 00:40:39,600 --> 00:40:41,560 Csak egy módon csinálhatjuk ezt. 556 00:40:41,640 --> 00:40:42,960 ELSŐ LÉPÉS: ÁTALAKÍTÁS 557 00:40:43,040 --> 00:40:45,960 Átalakítunk. Feldobjuk azt, ami már adott benned. 558 00:40:47,240 --> 00:40:49,640 Hűha! Irány a bevásárlóközpont! 559 00:40:49,720 --> 00:40:50,560 Bevásárlás? 560 00:41:12,920 --> 00:41:14,240 A mindenit! 561 00:41:15,400 --> 00:41:16,800 Te ezt hagytad elúszni? 562 00:41:24,560 --> 00:41:28,680 Féltékennyé tesszük. A pasiknak mindig az kell, amit nem kaphatnak meg. 563 00:41:28,760 --> 00:41:30,600 - Szia, Lotte! - Szia! 564 00:41:31,800 --> 00:41:34,280 Jól nézel ki ma. 565 00:41:34,360 --> 00:41:36,600 Bocs, mennem kell. Randim lesz. 566 00:41:37,800 --> 00:41:38,640 Tessék? 567 00:41:41,040 --> 00:41:42,200 Vezeted a műsort. 568 00:41:43,000 --> 00:41:45,880 Befuttatjuk a Vidám Vidéket, amin Alex elbukott. 569 00:41:45,960 --> 00:41:49,760 Városi lányként ma olyat csináltam, amit még soha. 570 00:41:49,840 --> 00:41:51,720 Megfejtem egy tehenet. 571 00:41:54,000 --> 00:41:56,480 - Finom. - De a teheneim ott vannak. 572 00:41:57,720 --> 00:42:00,200 - Az ott egy bika. - Nem, az egy tehén. 573 00:42:00,280 --> 00:42:02,840 - Tőgye is volt. - Igen. De hány? 574 00:42:03,480 --> 00:42:04,440 Egy óriási… 575 00:42:05,560 --> 00:42:06,400 nagy. 576 00:42:07,440 --> 00:42:09,440 OLTÁRI JÓ! A VIDÁM VIDÉK VICCES. 577 00:42:11,800 --> 00:42:14,520 Vérezz el, te ribanc! Vérezz el! 578 00:42:14,600 --> 00:42:17,720 Fájdalom nélkül nincs eredmény itt, a Dagiékban. 579 00:42:17,800 --> 00:42:19,280 TELITALÁLAT AZ ÚJ MŰSOR 580 00:42:19,360 --> 00:42:20,400 A MAI VIDÁM VIDÉK 581 00:42:20,480 --> 00:42:21,360 Ennyi! 582 00:42:21,440 --> 00:42:23,880 AZ ÚJ SZTÁR ÓRIÁSI NÉZETTSÉGE 583 00:42:24,040 --> 00:42:26,440 Ne! Rémesek vagytok. 584 00:42:26,520 --> 00:42:28,480 - Totál… - Bevetted! 585 00:42:29,440 --> 00:42:32,520 Gyűjtsünk össze minél több pénzt az adománygyűjtésen! 586 00:42:33,760 --> 00:42:36,160 - Akkor majd rád figyelnek. - Lila. 587 00:42:36,240 --> 00:42:39,280 Egy tyúkketrecben találták, teljesen egyedül. 588 00:42:39,360 --> 00:42:41,080 Segítsenek a cuki állatokon! 589 00:42:41,160 --> 00:42:44,200 Alább találják a számlaszámot. 590 00:42:44,720 --> 00:42:48,560 Ha sikerül szombatig legalább 50 000 eurót gyűjtenünk, 591 00:42:48,640 --> 00:42:51,120 csirkének öltözve vezetem majd a műsort. 592 00:42:53,280 --> 00:42:55,440 - Mi van? - Jöhet a reklám! 593 00:42:55,520 --> 00:42:57,400 - Mi a fene? - Így van. 594 00:42:57,480 --> 00:42:59,520 Ne aggódj! Annyi nem gyűl össze. 595 00:43:01,080 --> 00:43:04,360 Fantasztikus lett! Chris, idejönnél? 596 00:43:04,440 --> 00:43:06,280 - Persze. - Te menj a sminkbe! 597 00:43:06,360 --> 00:43:07,320 Zseniális ötlet. 598 00:43:07,960 --> 00:43:10,440 Üdv az állatmenhelyek adománygyűjtésén! 599 00:43:10,520 --> 00:43:13,800 Majdnem vége a műsornak, és kíváncsi vagyok, 600 00:43:13,880 --> 00:43:15,480 mekkora az aktuális összeg. 601 00:43:15,560 --> 00:43:18,680 - 59. - 59 000 euró. 602 00:43:18,760 --> 00:43:22,880 Gyerekek, ti is gyűjtöttetek pénzt? Hogy ti milyen ügyesek vagytok! 603 00:43:22,960 --> 00:43:26,320 Ha a mai műsorban elérjük a 60 000 eurót, 604 00:43:26,400 --> 00:43:28,440 eljárom a kacsatáncot. 605 00:43:28,520 --> 00:43:32,040 Induljon a tánc! Zenét kérünk! 606 00:43:35,040 --> 00:43:35,880 Rajta! 607 00:44:10,720 --> 00:44:13,360 Srácok, figyelmet kérek! 608 00:44:15,320 --> 00:44:18,880 Hihetetlenül büszke vagyok arra, amit ma megvalósítottunk. 609 00:44:19,680 --> 00:44:23,160 De mindez nem sikerült volna egy fantasztikus, gyönyörű, 610 00:44:23,240 --> 00:44:25,880 intelligens, kreatív nő nélkül. 611 00:44:26,800 --> 00:44:28,800 Nagy tapsot Estelle-nek! 612 00:44:33,800 --> 00:44:40,280 Hihetetlen, de sikerült 75 000 eurót gyűjtenünk. 613 00:44:40,800 --> 00:44:42,960 Így van. Hála neked. Tényleg. 614 00:44:43,040 --> 00:44:46,360 Igyatok, bulizzatok, szeressétek egymást! 615 00:44:49,680 --> 00:44:54,120 - Nagyszerű teljesítmény volt, Lot. Ügyes. - Kösz. 616 00:44:54,200 --> 00:44:56,400 Neked kéne odafent állnod. 617 00:45:00,120 --> 00:45:01,200 Jó volt a randid? 618 00:45:02,200 --> 00:45:04,920 - Nem volt túl izgi. - Szerdán szabad vagy? 619 00:45:05,680 --> 00:45:08,000 Kéne egy kis segítség Dagiékhoz. 620 00:45:09,680 --> 00:45:13,920 - Nagyon sok a dolgom. - Munkaidőn kívül is lehet. 621 00:45:16,920 --> 00:45:20,640 Iszunk egy pohár bort. Kényelembe helyezzük magunkat. 622 00:45:25,640 --> 00:45:29,880 - Oké, ideje egy igazi táncnak. - Alig vártam már, hogy felkérj. 623 00:45:34,000 --> 00:45:37,800 Láttam ám a délutáni kacsatáncod. 624 00:46:03,200 --> 00:46:04,120 Mindjárt jövök. 625 00:46:05,760 --> 00:46:06,600 Rendben. 626 00:46:22,400 --> 00:46:25,400 Látom, jól megy a sorod. Befutottál. 627 00:46:25,480 --> 00:46:28,240 Jól keresel, híres vagy, szerepelsz a tévében. 628 00:46:29,440 --> 00:46:31,960 Sereghajtóból győztessé váltál. 629 00:46:33,920 --> 00:46:38,080 Igen, ha így nézzük, jobban sikerültek a dolgok, mint hittem volna. 630 00:46:38,760 --> 00:46:42,280 De most komolyan, hogy került rád ez a ruha? 631 00:46:42,360 --> 00:46:44,800 Úgy nézel ki, mint Chucky menyasszonya. 632 00:46:44,880 --> 00:46:47,600 - Halljam a szaftos részt! - Mindjárt rátérek. 633 00:46:47,680 --> 00:46:50,520 - Pörögj rá! - Miért? Van valami dolgod? 634 00:46:51,920 --> 00:46:53,240 Sejtettem. 635 00:46:54,520 --> 00:46:57,880 - De az az Eric… - Alex. 636 00:46:57,960 --> 00:47:02,480 Alex. Nem bánta meg, hogy nem mozdult rád? 637 00:47:02,560 --> 00:47:05,240 Nem hívott fel, vagy valami? 638 00:47:06,320 --> 00:47:07,720 Én hívtam fel őt. 639 00:47:09,240 --> 00:47:13,480 Egy nő, aki kezdeményez? Ebből csak baj lehet. Ne már! 640 00:47:15,320 --> 00:47:18,520 - Folytassam? - Igen, kérlek, folytasd! 641 00:47:21,960 --> 00:47:26,200 Chrisnek sok jó ötlete volt, de ez nem bizonyult annak. 642 00:47:26,760 --> 00:47:29,680 Most sem tudom, hogy vett rá erre. 643 00:47:31,480 --> 00:47:34,280 Ez volt az incselkedési taktikája. 644 00:47:37,880 --> 00:47:39,360 Még dolgozol? 645 00:47:40,080 --> 00:47:43,120 Ja. Átnézem Dagiék forgatókönyvét a felvétel előtt. 646 00:47:46,960 --> 00:47:50,320 - Te meg mit csinálsz? - A kanapén ülök. 647 00:47:53,040 --> 00:47:57,920 - A fehérneműmben. - Akkor inkább veled lennék. 648 00:47:59,640 --> 00:48:00,480 Valóban? 649 00:48:02,760 --> 00:48:06,280 Basszus! Egy pillanat! Épp hív valaki. Visszahívlak. 650 00:48:11,000 --> 00:48:13,600 Tudsz vigyázni holnap Juliára, igaz? 651 00:48:14,320 --> 00:48:15,760 Nem, dolgoznom kell. 652 00:48:15,840 --> 00:48:20,040 Hahó! Csakratisztításra, manikűrre és fodrászhoz is kell mennem. 653 00:48:20,120 --> 00:48:24,160 Oké? Klassz, hogy benne vagy, Lot. Köszi. 654 00:48:29,120 --> 00:48:30,280 Hol is tartottunk? 655 00:48:35,720 --> 00:48:37,800 - Szia, édes! - Ezen dolgozunk még. 656 00:48:37,880 --> 00:48:39,360 Folytasd, és majd… 657 00:48:39,440 --> 00:48:40,560 Hiányoztam? 658 00:48:41,640 --> 00:48:42,640 Szóval… 659 00:48:43,760 --> 00:48:45,920 Élvezed, Lotte? 660 00:48:47,240 --> 00:48:48,080 Bassza meg! 661 00:48:49,760 --> 00:48:50,920 A kurva életbe! 662 00:48:52,600 --> 00:48:55,600 Nem csak én próbáltam felhívni magamra a figyelmet. 663 00:48:59,320 --> 00:49:01,520 Helló, szépfiú! 664 00:49:02,440 --> 00:49:03,280 Szia! 665 00:49:07,520 --> 00:49:08,440 Dögös vagy. 666 00:49:10,840 --> 00:49:14,640 Szerintem te rossz fiú voltál. 667 00:49:15,240 --> 00:49:17,120 Igen, nagyon rossz. 668 00:49:19,440 --> 00:49:22,040 - Hol van Goof? - Az egyik barátjánál. 669 00:49:23,480 --> 00:49:27,400 A teljes birodalom csak a miénk. 670 00:49:39,440 --> 00:49:41,960 - Ez az egész a te hibád. - Az én hibám? 671 00:49:42,040 --> 00:49:44,760 Mondtam, hogy szedd össze azt a kurva legót! 672 00:49:45,600 --> 00:49:48,200 - Még nem volt időm rá. - Fogd be! 673 00:49:48,280 --> 00:49:50,600 Egy rakéta van a seggemben. Hali! 674 00:49:52,520 --> 00:49:53,360 Óvatosan! 675 00:49:55,600 --> 00:49:57,400 - Csak finoman! - Nyugalom! 676 00:49:59,320 --> 00:50:00,320 Nyugodj már meg! 677 00:50:12,400 --> 00:50:14,680 - Szia! - Nicsak, fel vagy öltözve! 678 00:50:16,040 --> 00:50:18,200 - Haha! - Bejöhetek? 679 00:50:20,280 --> 00:50:22,520 Az egész iroda látta a fehérneműmet. 680 00:50:23,200 --> 00:50:25,640 - Legalább felkeltetted a figyelmét. - Ja. 681 00:50:29,680 --> 00:50:34,640 - Elmondod, miért jöttél? - Állásajánlatot kaptam. 682 00:50:35,800 --> 00:50:37,600 Főproducerként New York-ban. 683 00:50:40,040 --> 00:50:43,400 Hűha! Ez egy szuper lehetőség. 684 00:50:47,240 --> 00:50:49,200 - Elvállalod? - Talán. 685 00:50:52,040 --> 00:50:54,480 - Még gondolkodom rajta. - Egy pillanat! 686 00:50:54,560 --> 00:50:58,760 Juul, gyere ide! Figyelj! Ma Lot nénikéd vigyáz majd rád. 687 00:50:58,840 --> 00:51:01,280 Nem, még elő kell készítenünk valamit. 688 00:51:02,440 --> 00:51:07,640 Megegyeztünk, Lot. Bocs, de nem ezért vannak a testvérek? 689 00:51:09,800 --> 00:51:12,560 - Jó, rendben. - Légy kedves Juliához! 690 00:51:12,640 --> 00:51:16,640 Nagyon érzékeny. Vigyázz a kanapéra! 691 00:51:17,200 --> 00:51:18,040 Julia! 692 00:51:19,080 --> 00:51:19,920 Nem. 693 00:51:21,080 --> 00:51:21,920 Kis vadóc. 694 00:51:23,720 --> 00:51:26,440 Vigyázz, te kis gazember! 695 00:51:27,960 --> 00:51:30,320 Bumm! Ha te így, én is így. 696 00:51:38,360 --> 00:51:39,200 Bájos. 697 00:51:41,960 --> 00:51:46,240 - Nézd, mit találtam! - Ne! Az nem játék. Add ide! 698 00:51:46,320 --> 00:51:48,040 Julia, add ide! 699 00:51:48,640 --> 00:51:51,200 - Add ide! - Julia! 700 00:51:56,120 --> 00:51:57,720 - Játszol vele? - Nem. 701 00:51:57,800 --> 00:52:00,600 - Gyűjtői darab? - Igen, olyasmi. 702 00:52:00,680 --> 00:52:01,560 Hol van Ken? 703 00:52:03,520 --> 00:52:04,360 Elhamvasztva. 704 00:52:11,000 --> 00:52:12,760 - Szia! - Szia! 705 00:52:14,200 --> 00:52:17,280 Van kedved ebédelni valamit? 706 00:52:19,560 --> 00:52:22,000 Épp az előbb ettünk. 707 00:52:22,080 --> 00:52:25,200 Itt van John lánya, ezért… 708 00:52:28,080 --> 00:52:30,800 Maradhatok még egy kicsit. Ebben a ruhában. 709 00:52:32,360 --> 00:52:33,200 Tényleg? 710 00:52:36,160 --> 00:52:38,560 Akkor mehetünk. 711 00:52:41,400 --> 00:52:43,680 Julia? Lotte néninek el kell mennie. 712 00:52:44,960 --> 00:52:47,160 - Szia! - Szia! 713 00:52:50,480 --> 00:52:51,320 Menő a rucid. 714 00:52:52,920 --> 00:52:55,520 Igen. Jól áll nekem a pink, ugye? 715 00:52:55,600 --> 00:52:57,040 Chris itt marad. 716 00:52:59,720 --> 00:53:02,480 - Biztos? - Én élvezem. Érezd jól magad! 717 00:53:04,760 --> 00:53:06,200 Jó. Te is. 718 00:53:08,880 --> 00:53:09,880 Gyerünk, kicsim! 719 00:53:12,120 --> 00:53:14,080 A rúzsod. 720 00:53:19,240 --> 00:53:22,920 - Ízlett? - Igen. Neked is? 721 00:53:23,920 --> 00:53:27,640 Fincsi. Szeretek veled lenni. 722 00:53:45,440 --> 00:53:49,840 - Valódi sztár lettél. - Csak a munkámat végzem. 723 00:53:50,480 --> 00:53:53,720 Úgy tűnik, az emberek szeretik. Nem tart sokáig. 724 00:53:53,800 --> 00:53:55,320 Igen, szerintem se. 725 00:53:55,400 --> 00:53:58,480 Egy hónapon át sikeres vagy, aztán ejtenek. 726 00:54:00,080 --> 00:54:02,600 Nevetséges, minden a nézettségen múlik. 727 00:54:04,360 --> 00:54:08,200 - Ha hiszel benne, folytasd! - Szerinted is? 728 00:54:08,840 --> 00:54:12,600 Igen, de adj a résztvevőknek egy kis teret! 729 00:54:12,680 --> 00:54:14,640 Hogy elmondhassák a történetüket. 730 00:54:16,000 --> 00:54:21,240 Hiányzol, Lot. Remek csapat voltunk. Nem gondolod? 731 00:54:24,160 --> 00:54:28,080 - Igen, de… - Újra azok lehetünk. Bízz bennem! 732 00:54:31,440 --> 00:54:36,160 És nem csak a munkában. Persze, csak ha te is úgy akarod. 733 00:54:41,720 --> 00:54:43,360 Érezni még a bizsergést. 734 00:55:07,000 --> 00:55:07,920 Elnézést! 735 00:55:10,400 --> 00:55:13,480 - Semmi baj. - Kicsit gyors nekem ez a tempó. 736 00:55:13,560 --> 00:55:16,600 Értem. Megleptelek vele. 737 00:55:18,760 --> 00:55:23,280 Megértem, ha időre van szükséged. Előttünk az egész élet. Szívesen várok. 738 00:56:01,000 --> 00:56:04,720 Odavolt érted. Azt kérdezte, mikor vigyázol még rá. 739 00:56:05,480 --> 00:56:06,600 Amikor szeretné. 740 00:56:09,840 --> 00:56:13,600 Beszéltem Johnnal. Dagiékat leveszik műsorról. 741 00:56:15,520 --> 00:56:16,480 Alex tud róla? 742 00:56:18,520 --> 00:56:21,720 Új műsort keresünk. Van már címed? 743 00:56:23,080 --> 00:56:26,440 - Minek? - Az álom-lánykérős műsorodnak. 744 00:56:27,760 --> 00:56:31,640 - Tudod, hogy azt Fritz nem támogatja. - Nézzük át együtt! 745 00:56:33,440 --> 00:56:37,080 - Van pár ötletem. - Ismerem az ötleteidet. 746 00:56:56,640 --> 00:56:58,760 CÍM? 747 00:57:13,600 --> 00:57:15,520 Álmaim lánykérése. 748 00:57:16,720 --> 00:57:18,560 Álmaim lánykérése. A szerelem. 749 00:57:18,640 --> 00:57:20,840 Egyszerűen: A házasság? 750 00:57:23,600 --> 00:57:24,840 Csak mondj igent! 751 00:57:26,400 --> 00:57:28,480 - Csak mondj igent! Ez az! - Igen? 752 00:57:28,560 --> 00:57:30,920 Csak mondj igent! Megvan. 753 00:57:34,360 --> 00:57:37,800 - Ez nagyon jó. - Nélküled nem sikerült volna. 754 00:57:39,400 --> 00:57:40,720 Hiányozni fogsz. 755 00:57:44,400 --> 00:57:46,520 Megmutatod Johnnak is? 756 00:57:47,800 --> 00:57:50,400 - Csinálhatnánk együtt? - Akár. 757 00:57:54,480 --> 00:57:55,960 Hoztam neked valamit. 758 00:58:02,480 --> 00:58:05,160 Csak egy apróság. Remélem, tetszeni fog. 759 00:58:06,080 --> 00:58:06,920 Köszönöm. 760 00:58:11,360 --> 00:58:14,480 Szia, Lotte! Van egy perced? 761 00:58:14,560 --> 00:58:17,040 - Épp most? - Nagyon fontos. 762 00:58:17,120 --> 00:58:18,080 Jönnél? 763 00:58:20,120 --> 00:58:23,160 - Bocs. Rögtön jövök, jó? - Rendben. 764 00:58:40,520 --> 00:58:45,520 Néha csak akkor tudod, mit akarsz valójában, ha elveszíted azt. 765 00:58:47,120 --> 00:58:48,080 Most már tudom. 766 00:58:52,400 --> 00:58:53,800 Ez nem jó ötlet… 767 00:58:56,640 --> 00:59:00,000 Látom a szemedben. Te vagy az. 768 00:59:12,600 --> 00:59:13,440 Drága Lotte! 769 00:59:16,360 --> 00:59:17,480 Leszel a feleségem? 770 00:59:31,960 --> 00:59:33,280 Jól sikerült, nem? 771 00:59:34,880 --> 00:59:37,760 Jó volt a szervezés. Szuper. Jól néz ki. 772 00:59:37,840 --> 00:59:39,360 - Pohárköszöntőt! - Igen. 773 00:59:40,480 --> 00:59:42,080 Chris! 774 00:59:43,760 --> 00:59:44,680 Várj! 775 00:59:49,680 --> 00:59:52,760 - Teljesítettük a küldetést, igaz? - Mi van? 776 00:59:52,840 --> 00:59:55,440 Gratulálok, kolléga! 777 00:59:57,040 --> 00:59:58,040 - Kolléga? - Igen. 778 00:59:59,720 --> 01:00:03,200 - Hisz azok vagyunk. Vagy nem? - Nem gondoltam, hogy ő… 779 01:00:03,280 --> 01:00:05,120 Jó ünneplést! 780 01:00:55,240 --> 01:00:56,560 Lot! Hát itt vagy! 781 01:00:57,840 --> 01:01:00,040 Már ajándékot is kaptál? Muti! 782 01:01:02,280 --> 01:01:03,520 Nem is hasonlít rám. 783 01:01:07,880 --> 01:01:12,680 - Nem hiszem, hogy ez túl jó ötlet. - Gyere! Gratulálni akarnak. 784 01:01:16,720 --> 01:01:19,600 Nekem ez nem megy. Ne most! 785 01:01:25,000 --> 01:01:29,680 Chris végre bevallja, hogy kellesz neki, erre az a fasz Alex mindent tönkretesz. 786 01:01:29,760 --> 01:01:32,560 - A francba! - Chris nem vallott be semmit. 787 01:01:32,640 --> 01:01:37,120 Vak vagy? Még Stevie Wonder is látná, hogy Chris beléd van esve. 788 01:01:37,920 --> 01:01:38,760 Nem is igaz. 789 01:01:41,640 --> 01:01:45,840 - Komolyan gondolod? - Mit eszel azon a Peter Andre hasonmáson? 790 01:01:48,120 --> 01:01:49,360 Már nem is tudom. 791 01:01:50,880 --> 01:01:54,360 - És mi van a húgoddal? - Lánybúcsút tartottunk neki. 792 01:01:56,840 --> 01:02:00,280 Jártam már itt. Egy randin, vagy valami. 793 01:02:00,360 --> 01:02:03,040 - Nagyon ízléses hely. - Lányok! 794 01:02:06,440 --> 01:02:08,720 - Hűha! - Nézzenek csak oda! 795 01:02:08,800 --> 01:02:11,680 Guusnak lába is van. Tetszik. 796 01:02:12,240 --> 01:02:15,600 - Látszik, hogy nincs melltartóm? - Egy kicsit lógnak. 797 01:02:16,960 --> 01:02:19,160 De talán a ribancos minta teszi. 798 01:02:19,840 --> 01:02:22,520 Nekem tetszik, szóval nem érdekel. 799 01:02:24,160 --> 01:02:27,360 Lotte, a te lánybúcsúd mikor lesz? Alig várom. 800 01:02:28,520 --> 01:02:32,440 - Ez kicsit bonyolult. - A kapcsolatok is bonyolultak. 801 01:02:33,240 --> 01:02:34,600 De megvan a Tarzanod. 802 01:02:37,320 --> 01:02:40,560 Lányok, ez az én bulim, oké? 803 01:02:40,640 --> 01:02:42,000 Persze, drágám! 804 01:02:46,360 --> 01:02:47,760 Igyunk rád! 805 01:02:47,840 --> 01:02:50,560 - Még egy kicsit. - Ez olyan ijesztő! 806 01:02:51,440 --> 01:02:53,040 Tudom. Még csak pár lépés. 807 01:02:54,480 --> 01:02:56,720 - Oké. Egy, kettő, megállni! - Jó. 808 01:02:56,800 --> 01:02:58,680 - Készen állsz? - Naná! 809 01:02:58,760 --> 01:03:00,480 Óvatosan! Egy, kettő… 810 01:03:00,560 --> 01:03:01,800 Meglepetés! 811 01:03:05,680 --> 01:03:08,720 - Nem bulizni megyünk? - Kibéreltem egy csónakot. 812 01:03:08,800 --> 01:03:12,640 - Azzal megyünk tovább. - Nem semmi! Szép volt, Lot. 813 01:03:12,720 --> 01:03:16,720 - De könnyen tengeri beteg leszek. - Nekem sem tetszett az ötlet. 814 01:03:17,320 --> 01:03:20,040 Ne aggódj! Hoztam rosszullét elleni tablettát. 815 01:03:20,120 --> 01:03:22,160 - Mindenkinek jut kettő. - Nem. 816 01:03:22,240 --> 01:03:24,160 - Kettőt? - Igen. Biztonságképp. 817 01:03:25,600 --> 01:03:27,760 Na jó, lányok, menjünk! 818 01:03:31,640 --> 01:03:32,960 - Köszönöm. - Szívesen. 819 01:03:33,040 --> 01:03:34,320 - Hali! - Estelle. 820 01:03:34,400 --> 01:03:36,240 - Szia! - Üdv a fedélzeten! 821 01:03:36,320 --> 01:03:39,400 Üdv, hölgyeim, az XXL Szerelemhajón! 822 01:03:40,600 --> 01:03:43,720 Daan kapitány vagyok, a házigazdátok. Izgultok már? 823 01:03:45,240 --> 01:03:47,880 Remek. Hoztatok száraz váltásruhát? 824 01:03:47,960 --> 01:03:49,880 Megeshet, hogy benedvesedtek. 825 01:03:50,920 --> 01:03:53,960 Kezdjük egy üdvözlőitallal! Parancsoljatok! 826 01:03:54,040 --> 01:03:55,760 - Ez tetszik. - Köszönöm. 827 01:03:55,840 --> 01:03:58,640 Nézd! Ezt nézd, Daan! 828 01:04:01,080 --> 01:04:03,960 Daan kapitány horgonyt vethetne nálam. 829 01:04:06,200 --> 01:04:09,640 Nem megyünk túl messzire. Hisz holnap férjhez mész. 830 01:04:09,720 --> 01:04:12,040 Persze, visszafogott buli lesz. 831 01:04:14,960 --> 01:04:15,800 Egészségünkre! 832 01:04:30,440 --> 01:04:32,960 Még egyet! 833 01:05:00,480 --> 01:05:02,120 Mi lehetett a piában? 834 01:05:02,200 --> 01:05:04,280 Nem érzem jól magam. 835 01:05:04,960 --> 01:05:06,320 Forog velem a világ. 836 01:05:08,720 --> 01:05:11,240 Talán az olcsó pia az oka. 837 01:05:11,320 --> 01:05:13,080 Amit a vacak hajón kaptunk. 838 01:05:13,160 --> 01:05:15,760 Én csodásan érzem magam. 839 01:05:15,840 --> 01:05:17,560 Mi lehetett a piában? 840 01:05:18,560 --> 01:05:20,560 Nem a pia a ludas. 841 01:05:22,520 --> 01:05:24,320 Hanem a tabletták. 842 01:05:24,840 --> 01:05:27,760 Egy kis ecstasy volt. 843 01:05:28,800 --> 01:05:29,960 Ecstasy? 844 01:05:32,920 --> 01:05:35,600 Mennyi medúza! 845 01:05:35,680 --> 01:05:38,880 Gyere ide, medúza! 846 01:05:38,960 --> 01:05:40,320 Ez egy csoda. 847 01:05:51,640 --> 01:05:53,160 Szeretlek. 848 01:06:04,760 --> 01:06:07,680 - Hol van Pam? - Fodrászhoz akarok menni. 849 01:06:07,760 --> 01:06:11,080 - Igen, lányok, hívtam taxit. - Mi van? 850 01:06:12,120 --> 01:06:15,480 - Te nem is eszel húst. - Vegán vagy. 851 01:06:18,600 --> 01:06:21,880 Nem bírok enni. Rosszul érzem magam. 852 01:06:31,240 --> 01:06:34,640 Eszünk egy lahmacunt, aztán nyomás haza! Oké? 853 01:06:48,200 --> 01:06:50,200 Nem megyünk mi innen el 854 01:06:50,280 --> 01:06:52,840 - Viselkedjenek! - Sajnálom, uram. 855 01:06:52,920 --> 01:06:57,600 Míg a gazda, házigazda Furkósbottal ki nem ver 856 01:06:57,680 --> 01:06:58,760 Indulás haza! 857 01:06:58,840 --> 01:07:02,680 - Még nem megyünk haza. - De igen. Szállj be! 858 01:07:02,760 --> 01:07:04,800 - Rajta, Stellie, szállj be! - Nem. 859 01:07:06,520 --> 01:07:08,720 Holnap lesz az esküvőd. 860 01:07:09,440 --> 01:07:12,040 Mindig ilyen zsarnok volt. Jó szórakozást! 861 01:07:12,120 --> 01:07:15,320 Jól szórakozom, de… Guus, most komolyan? 862 01:07:15,880 --> 01:07:19,000 Nem megyünk haza. Én sosem csinálok ilyet, Lotte. 863 01:07:19,080 --> 01:07:23,000 - Még egy órát? - Pam tudja, hogy kell bulizni. 864 01:07:23,080 --> 01:07:27,360 - Nem megyünk mi innen el. - Stel, holnap lesz az esküvőd. 865 01:07:27,440 --> 01:07:29,520 Mit érdekel az téged? 866 01:07:32,920 --> 01:07:34,560 Mit számít még egy óra? 867 01:07:35,400 --> 01:07:36,400 Induljon! 868 01:07:36,480 --> 01:07:38,720 Egy ember életében. Egy óra. 869 01:08:14,640 --> 01:08:16,800 Biztos erre kell menni? 870 01:08:18,440 --> 01:08:21,400 - Bruno szerint erre kell mennünk. - Ki az a Bruno? 871 01:08:21,480 --> 01:08:25,120 - Mindjárt ott vagyunk. - Menjünk a hotelbe! 872 01:08:25,200 --> 01:08:27,880 - Hívok egy taxit. - Oké. 873 01:08:33,040 --> 01:08:34,360 Hol vagyunk, Guus? 874 01:08:41,640 --> 01:08:42,480 Guus? 875 01:08:44,400 --> 01:08:45,320 Guus? 876 01:09:00,880 --> 01:09:01,720 A francba! 877 01:09:07,480 --> 01:09:09,160 - Hahó! - Bassza meg! 878 01:09:12,440 --> 01:09:13,280 Lotte? 879 01:09:21,800 --> 01:09:22,640 Büdi? 880 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 Lot! 881 01:09:56,560 --> 01:09:57,920 Jaj, ne! 882 01:10:39,520 --> 01:10:43,400 Még hogy sok a dolga! Csak a hülye motorját bütyköli. 883 01:10:43,480 --> 01:10:44,640 Hónapok óta semmi. 884 01:10:46,360 --> 01:10:48,840 A francba! Tudod, szörnyen hiányzik. 885 01:10:49,760 --> 01:10:50,680 Hiányzik Dirk. 886 01:10:52,080 --> 01:10:53,320 Az, ami köztünk volt. 887 01:11:38,280 --> 01:11:43,080 Lexie, semmi pánik, csak én vagyok. Volt egy kis balesetem Stel ruhájával. 888 01:11:46,440 --> 01:11:49,880 - Mit műveltél a ruhájával? - Ő meg mit keres itt? 889 01:11:50,360 --> 01:11:54,000 - Meg tudom magyarázni. - Mit keres itt? 890 01:11:57,480 --> 01:12:00,280 - El akartam mondani. Tényleg. - Mi is. 891 01:12:01,760 --> 01:12:03,640 - Már egy ideje. - Mi? 892 01:12:05,320 --> 01:12:08,360 - Ki az a mi? - Estelle és én. 893 01:12:13,880 --> 01:12:14,720 Estelle? 894 01:12:16,320 --> 01:12:17,880 Estelle tudott erről? 895 01:12:27,640 --> 01:12:30,440 - Azért összeházasodunk, igaz, édes? - Tessék? 896 01:13:20,240 --> 01:13:21,080 Hűha! 897 01:13:22,800 --> 01:13:25,000 Kim tényleg egy ócska kurva. 898 01:13:26,320 --> 01:13:27,840 Alex meg bunkó. 899 01:13:30,760 --> 01:13:34,080 Talán így a jobb. Vége. 900 01:13:37,960 --> 01:13:41,840 Nem ücsöröghetsz itt, bőgve. „Jaj, milyen szánalmas vagyok!” 901 01:13:41,920 --> 01:13:44,360 - Ennek semmi értelme. - Pedig ezt teszem. 902 01:13:45,800 --> 01:13:48,280 Ne hagyd, hogy azok a ribik legyőzzenek! 903 01:13:50,920 --> 01:13:52,720 Elmész az esküvőre? 904 01:13:55,400 --> 01:14:00,040 - Igazad van. - Elvigyelek? 905 01:14:01,400 --> 01:14:03,280 - Azzal? - Szerinted mi mással? 906 01:14:03,360 --> 01:14:06,240 - Csak, ha én vezethetek. - Indulás, drágám! 907 01:14:08,200 --> 01:14:09,120 Kapaszkodj, jó? 908 01:14:20,880 --> 01:14:23,120 Hol van a ruhám? 909 01:14:23,760 --> 01:14:25,080 Ébredj! 910 01:14:26,600 --> 01:14:28,720 - Mit művelsz? - Most mennem kell. 911 01:14:32,920 --> 01:14:36,000 Sajnálom, John, a hálóingemben megyek hozzád. 912 01:14:36,080 --> 01:14:38,840 - Nem fog cserben hagyni. - Látod őt valahol? 913 01:14:39,640 --> 01:14:41,560 - Pá! - Pam! 914 01:14:41,640 --> 01:14:43,080 - Hé! - Mit keresel itt? 915 01:14:43,160 --> 01:14:45,200 - Nem lagziba mész? - De. 916 01:14:45,280 --> 01:14:48,560 - Köszönöm. Szép napot! - Neked is. 917 01:14:55,480 --> 01:14:58,800 Elkéstél. Tudod, hol szerezhetnék egy menyasszonyi ruhát? 918 01:15:05,800 --> 01:15:08,920 Te jó ég! 919 01:15:15,280 --> 01:15:18,320 A ruhám. Mi a fenét műveltél vele? 920 01:15:19,280 --> 01:15:20,720 Büdös kurva! 921 01:15:29,800 --> 01:15:31,040 Utállak. 922 01:15:33,680 --> 01:15:35,680 - Pam, csinálj valamit! - De menő! 923 01:15:35,760 --> 01:15:37,560 Leállni! 924 01:15:37,640 --> 01:15:39,840 - Hagyjátok abba! - Te megőrültél. 925 01:15:40,760 --> 01:15:43,440 Mindvégig tudtál Alexről és Kimről. 926 01:15:43,520 --> 01:15:46,800 - Próbáltam elmondani neked. - Igazán? Mégis mikor? 927 01:15:46,880 --> 01:15:49,600 - Nem olyan egyszerű. - Pedig nagyon is az. 928 01:15:49,680 --> 01:15:52,480 Lot, a barátnőm a vőlegényeddel kavar. 929 01:15:53,760 --> 01:15:55,880 - Igen, de én… - „Én”? 930 01:15:56,520 --> 01:15:59,480 Nem érted, igaz, Stel? 931 01:15:59,560 --> 01:16:03,120 Nézz magadra! A műmelleiddel te vagy Miss Tökély. 932 01:16:03,760 --> 01:16:07,080 Az egész életed egy kibaszott Instagram-hazugság. 933 01:16:07,160 --> 01:16:10,200 És mindenki támogat benne, még a nővéred is. 934 01:16:11,440 --> 01:16:15,440 Hűha! Az, aki vagyok, és az, amit elértem, 935 01:16:15,520 --> 01:16:19,240 kemény munka eredménye. Könnyen ítélkezel, 936 01:16:19,320 --> 01:16:23,640 mert neked minden lehetőség és pasi csak úgy az öledbe hullt. 937 01:16:23,720 --> 01:16:27,400 Arra vágysz, ami nem jó neked, de vak vagy, és nem is látod. 938 01:16:27,480 --> 01:16:30,800 Nem én vagyok vak, hanem a szegény leendő férjed, John. 939 01:16:31,520 --> 01:16:34,160 Rühelled az operát, és utálod a gyerekeket. 940 01:16:34,760 --> 01:16:37,800 Adománygyűjtés szomorú állatoknak. Komolyan, Stel? 941 01:16:39,080 --> 01:16:41,520 - Szeretem őt. - Szereted? 942 01:16:41,600 --> 01:16:46,280 Annyira, hogy a halott felesége hamvait a kukába dobtad? 943 01:16:55,080 --> 01:16:56,880 - Igaz ez? - Nem. 944 01:16:58,640 --> 01:17:00,640 A javát visszatettem a vázába. 945 01:17:04,560 --> 01:17:08,320 John, baleset volt. Meg tudom magyarázni. 946 01:17:10,680 --> 01:17:11,520 John! 947 01:17:39,000 --> 01:17:40,800 Soha többé nem akarlak látni! 948 01:17:48,960 --> 01:17:50,400 Ezt akartad elérni? 949 01:17:53,640 --> 01:17:54,560 Húzás, haver! 950 01:19:10,400 --> 01:19:12,000 Vár egy hideg ital. 951 01:19:38,000 --> 01:19:38,840 Szia! 952 01:19:40,440 --> 01:19:41,280 Szia! 953 01:19:42,080 --> 01:19:45,320 - Kolléga. - Próbáltalak hívni. 954 01:19:47,320 --> 01:19:49,640 Igen. Sok dolgom volt. 955 01:19:51,480 --> 01:19:53,560 Egyeztetnem kellett Johnnal. 956 01:19:56,760 --> 01:19:58,080 Köszönöm a Ken babát. 957 01:20:01,160 --> 01:20:03,320 - Végre együtt vannak. - Igen. 958 01:20:04,160 --> 01:20:05,160 Lotte! 959 01:20:22,160 --> 01:20:23,520 Jó reggelt! 960 01:20:25,080 --> 01:20:29,240 Elképesztően jó hétvégém volt. 961 01:20:29,320 --> 01:20:33,520 Említettem már, hogy újra randizgatok? 962 01:20:33,600 --> 01:20:35,440 Tinderezek. És képzeljétek! 963 01:20:35,960 --> 01:20:40,480 Képzeljétek! Valaki randizni akart velem. 964 01:20:41,680 --> 01:20:43,680 Majdnem olyan dögös, mint te. 965 01:20:47,920 --> 01:20:50,520 Sajnos nem jött el, de semmi gond. 966 01:20:51,960 --> 01:20:55,040 Már kaptam egy másik üzenetet. Egy Pamelától. 967 01:20:55,880 --> 01:20:58,520 Tisztára Pamela Anderson. 968 01:21:00,400 --> 01:21:03,600 És nektek jól telt a hétvégétek? 969 01:21:13,880 --> 01:21:16,240 Lotte, várj! Én… 970 01:21:18,480 --> 01:21:20,360 Szakítottam Kimmel. 971 01:21:21,520 --> 01:21:24,320 Kár, pedig istenien passzoltatok egymáshoz. 972 01:21:25,240 --> 01:21:28,400 Igazad van. Seggfej vagyok. 973 01:21:29,440 --> 01:21:31,320 Így van. De te és én… 974 01:21:32,280 --> 01:21:36,880 Mi összetartozunk. Adjunk még egy esélyt a dolognak, jó? 975 01:21:37,680 --> 01:21:42,880 Nem. Nem jó. Nem akarok többet másodhegedűs lenni. 976 01:21:42,960 --> 01:21:47,960 - De te vagy nekem a legfontosabb. - Csak Alex után. 977 01:21:50,320 --> 01:21:52,280 Nem bírok nélküled élni. 978 01:21:54,480 --> 01:21:55,720 Szükségem van rád. 979 01:21:59,560 --> 01:22:01,880 Tudod, mit? Nagyon boldog vagyok. 980 01:22:02,920 --> 01:22:06,000 Tényleg. Már semmit sem érzek irántad. 981 01:22:11,520 --> 01:22:14,840 Ezzel tégy valaki mást boldoggá! Pá, Lexie! 982 01:22:20,160 --> 01:22:22,680 - Hölgyem, kérdezhetek valamit? - Igen. 983 01:22:22,760 --> 01:22:25,680 Melyik hangulatjelet szokta használni? 984 01:23:04,960 --> 01:23:07,760 Nem akartam elrontani az esküvődet. Esküszöm. 985 01:23:09,920 --> 01:23:15,800 Szörnyen dühös voltam. És szomorú. Minden kirobbant belőlem. 986 01:23:20,840 --> 01:23:23,320 Hallgatnom kellett volna John feleségéről. 987 01:23:31,280 --> 01:23:32,120 Sajnálom. 988 01:23:39,680 --> 01:23:42,400 Szólnom kellett volna neked Alexről és Kimről. 989 01:23:42,480 --> 01:23:45,200 - Miért nem tetted? - Nem tudtam, hogyan. 990 01:23:45,280 --> 01:23:48,360 A megfelelő pillanatra vártam, de sosem jött el. 991 01:24:02,760 --> 01:24:06,040 Aztán Alex megkért, és olyan boldog voltál. 992 01:24:06,720 --> 01:24:12,280 Tudtam, hogy Alex és Kim még mindig… Legszívesebben megfojtottam volna Kimet. 993 01:24:24,520 --> 01:24:25,840 Az Chunky Monkey? 994 01:24:28,360 --> 01:24:32,120 Biodinamikus, laktózmentes. 995 01:24:34,480 --> 01:24:36,600 Műanyag? Finom. 996 01:25:01,720 --> 01:25:02,840 Elvesztettem őt. 997 01:25:23,080 --> 01:25:25,880 Örülök, hogy köztünk minden rendben van. 998 01:25:28,000 --> 01:25:30,080 De valahogy bűntudatom is van. 999 01:25:31,600 --> 01:25:34,440 Remélem, kibékülnek Johnnal. 1000 01:25:35,320 --> 01:25:38,280 Chris erre azt mondaná, hogy nem elég reménykedni. 1001 01:25:41,560 --> 01:25:43,360 Néha cselekedni kell. 1002 01:25:45,040 --> 01:25:48,720 Mert ha nem teszel semmit, tuti, hogy semmi sem változik. 1003 01:25:49,240 --> 01:25:51,960 És ideje lenne változtatni a dolgokon. 1004 01:25:55,560 --> 01:25:57,240 Csak mondj igent! 1005 01:26:00,600 --> 01:26:02,440 Sokáig dolgoztam rajta. 1006 01:26:03,840 --> 01:26:07,680 New York? Ma? És nem mondott semmit? 1007 01:26:07,760 --> 01:26:10,560 Nem, de ez az egész elég bonyolult. 1008 01:26:10,640 --> 01:26:13,560 Nem értelek. A helyedben nem engedném el Christ. 1009 01:26:14,360 --> 01:26:15,200 Jó a cím. 1010 01:26:18,280 --> 01:26:21,120 A francba! Rendőr van az úton, le kell tennem. 1011 01:26:21,200 --> 01:26:23,800 - Rendőr? - Mit akarsz, te idióta? 1012 01:26:23,880 --> 01:26:27,080 A nők mit sem tudnak a dologról. Csapdába csaljuk őket. 1013 01:26:28,600 --> 01:26:32,480 Óriási lesz. Nézd! A helyszínen mindenki bekapcsolódik. 1014 01:26:32,560 --> 01:26:35,640 - Szálljon ki, kérem! - Miért nem üldöz bűnözőket? 1015 01:26:35,720 --> 01:26:38,200 - Szálljon ki! - Ezt nem mondja komolyan. 1016 01:26:38,840 --> 01:26:43,800 Nincs jobb dolga? Nem ittam semmit, és sietek. 1017 01:26:43,880 --> 01:26:45,600 - Jöjjön velem! - Mi van? 1018 01:26:45,680 --> 01:26:47,920 - Rajta! - Ez a munkája? Ez egy vicc. 1019 01:26:48,000 --> 01:26:52,280 Ártatlan lányokat állítgat meg? Tudja egyáltalán, ki vagyok? 1020 01:26:58,600 --> 01:26:59,440 Ez isteni. 1021 01:26:59,520 --> 01:27:00,720 - Igen? - Igen. 1022 01:27:00,800 --> 01:27:01,760 - Igen? - Klassz. 1023 01:27:01,840 --> 01:27:04,560 - Igen? - Nagyon is. Óriási igent kapsz rá. 1024 01:27:15,760 --> 01:27:18,160 Kedvesem! Drágám! 1025 01:27:22,360 --> 01:27:23,600 Leszel a feleségem? 1026 01:27:25,120 --> 01:27:27,560 Igen. Örömmel. 1027 01:27:28,280 --> 01:27:29,240 Nagyon is. 1028 01:27:38,840 --> 01:27:43,160 - Ezt te szervezted? - Igen, Johnnal és Robinnal együtt. 1029 01:27:44,840 --> 01:27:46,320 Olyan kedves vagy! 1030 01:27:48,400 --> 01:27:50,640 - Menj utána! - Mi van? 1031 01:27:51,480 --> 01:27:53,480 Azt mondtad, ma indul. 1032 01:27:55,640 --> 01:27:58,560 - Mire vársz még? - Nem érem utol. 1033 01:27:58,640 --> 01:28:00,800 Ha itt ücsörögsz, tuti nem. 1034 01:28:00,880 --> 01:28:03,680 - Szeretlek, de mennünk kell. - Menj! 1035 01:28:05,280 --> 01:28:06,200 Itt várlak. 1036 01:28:08,000 --> 01:28:08,960 Itt várunk. 1037 01:28:19,640 --> 01:28:21,440 Hahó! Átenged? 1038 01:28:22,360 --> 01:28:24,880 - Öt perc. - Nem menne előbbre? 1039 01:28:24,960 --> 01:28:26,760 - Ma? - Öt perc. Várjanak! 1040 01:28:26,840 --> 01:28:29,040 - Nem érek időben oda. - Fuss! 1041 01:28:34,240 --> 01:28:36,600 Jó. Csak egy pillanat! 1042 01:28:45,080 --> 01:28:45,920 Chris, várj! 1043 01:28:47,720 --> 01:28:49,000 Chris! 1044 01:28:50,880 --> 01:28:53,760 Nem megyek hozzá. Még itt vagy. 1045 01:28:53,840 --> 01:28:55,480 - Nem? - Nem. 1046 01:28:55,560 --> 01:28:58,440 - Nem ezt akartad? - Nem, én téged akarlak. 1047 01:28:59,320 --> 01:29:00,480 - Engem? - Igen. 1048 01:29:01,320 --> 01:29:04,240 - Miért? - Fogalmam sincs. 1049 01:29:05,600 --> 01:29:10,840 Idegesítő vagy, makacs, és néha elviselhetetlen. 1050 01:29:11,400 --> 01:29:13,880 - Kifelejtetted az elbűvölőt. - Az is. 1051 01:29:22,400 --> 01:29:26,360 Mint mondtam, nekem nem épp ilyen volt. 1052 01:29:26,440 --> 01:29:29,120 - Elkéstem. - A francba! 1053 01:29:30,600 --> 01:29:32,840 - Legalább megpróbáltad. - Igen. 1054 01:29:35,200 --> 01:29:40,640 - Köszönöm, hogy eljöttél velem, Stel. - Még szép. Mire valók a tesók? 1055 01:29:44,080 --> 01:29:46,560 Menj csak haza! Hamarosan jövök. 1056 01:30:00,960 --> 01:30:02,120 Nem megyek sehova. 1057 01:30:04,640 --> 01:30:07,240 Itt maradok. Akár tetszik, akár nem. 1058 01:30:08,160 --> 01:30:10,720 Most így állunk. Klassz lenne 1059 01:30:10,800 --> 01:30:14,880 Chris csókjától elolvadni, én lennék a világ legboldogabb nője. 1060 01:30:14,960 --> 01:30:18,960 Nekem nem jutott egy happy end, pedig szép lett volna. 1061 01:30:19,920 --> 01:30:23,840 - Pamnek furcsa látogatói jöttek. - Sajnálom, késtem… 1062 01:30:25,720 --> 01:30:27,720 - Daan kapitány és a neje. - Picit. 1063 01:30:29,880 --> 01:30:33,120 - Dylan anyja és apja. - Maga Miss Pam? 1064 01:30:34,040 --> 01:30:37,040 Miss Pam. Dylan apja. 1065 01:30:39,880 --> 01:30:41,520 Valamit nálam felejtett. 1066 01:30:43,000 --> 01:30:45,120 Pontosan tudta, mit kell tennie. 1067 01:30:46,360 --> 01:30:49,080 Tessék! Kösz, hogy bejöttek. 1068 01:30:54,400 --> 01:30:56,200 - Mi ez? - Én… 1069 01:30:56,280 --> 01:30:59,640 - Mit keres nála az inged? - Ez nem az én ingem. 1070 01:30:59,720 --> 01:31:03,160 - Pedig pont úgy néz ki. - Pam továbbra is boldog szingli. 1071 01:31:03,960 --> 01:31:06,040 És sokat randizik. 1072 01:31:07,880 --> 01:31:08,720 És Guusje? 1073 01:31:10,960 --> 01:31:12,920 Kiöntötte a szívét Dirknek. 1074 01:31:16,600 --> 01:31:18,720 És ő vette a lapot. 1075 01:31:23,480 --> 01:31:27,120 Néha csak meg kell mondanod, mire vágysz, és akkor megkapod. 1076 01:31:32,000 --> 01:31:33,720 Ilyen egyszerű a dolog. 1077 01:31:39,800 --> 01:31:43,880 Szerencsére visszakaptam a húgomat, és sikerült összehoznom neki 1078 01:31:43,960 --> 01:31:47,960 egy tündérmesébe illő esküvőt. És boldogan éltek. 1079 01:31:49,040 --> 01:31:50,440 Nem sajnálom tőle. 1080 01:31:51,400 --> 01:31:53,680 Megérdemli ezt a percet, a hercegét. 1081 01:32:15,920 --> 01:32:18,480 Gyönyörű vagy, és annyira örülök neked! 1082 01:32:28,400 --> 01:32:30,280 - Gyere velem! - Hová? 1083 01:32:38,960 --> 01:32:41,720 Az én hercegem is vár rám valahol. 1084 01:32:42,680 --> 01:32:43,880 Valahol. 1085 01:32:45,280 --> 01:32:47,280 Egyszer összefutunk majd. 1086 01:32:48,040 --> 01:32:51,240 Talán Chris az, talán nem. 1087 01:32:52,200 --> 01:32:56,040 Meglátjuk, mi lesz. Az én tündérmesém még nem ért véget. 1088 01:32:57,320 --> 01:32:59,920 - Hanem most kezdődik. - Szabad egy táncra? 1089 01:33:04,280 --> 01:33:07,040 - Chris? - Szabad vagy sem? 1090 01:33:08,760 --> 01:33:12,720 - Mit keresel itt? - A menyasszony és a vőlegény meghívott. 1091 01:33:19,680 --> 01:33:21,800 Chris, sajnálom, tévedtem… 1092 01:33:33,320 --> 01:33:35,760 - Készen állsz? - Felém dobd! 1093 01:33:35,840 --> 01:33:37,240 Készüljetek fel! 1094 01:33:37,800 --> 01:33:41,880 - Te is házasodnál? - Már nem fontos nekem. 1095 01:33:42,960 --> 01:33:45,000 - A bal váll fölött, ugye? - Oké. 1096 01:33:46,320 --> 01:33:48,200 Jó? Mehet? Dobom! 1097 01:33:54,800 --> 01:33:55,640 Viszont… 1098 01:36:47,920 --> 01:36:52,920 A feliratot fordította: Péter Orsolya