1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,360 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:00:38,920 --> 00:00:42,120 ‎(แอมพิคเจอร์โปรดักชั่น) 5 00:01:10,680 --> 00:01:13,240 ‎(ภาพยนตร์โดยอารัม ฟาน เดอ เรสต์ ‎และอัปปี บูเดลลาห์) 6 00:01:13,440 --> 00:01:16,320 ‎ฉันไม่รู้ว่าเป็นกามโรค ฉันคันไข่นิดหน่อย 7 00:01:16,840 --> 00:01:18,080 ‎มันเป็นโรคอะไรก็ได้ 8 00:01:19,080 --> 00:01:22,760 ‎คุณเจ้าสาวเสียสติ นี่คุยกันเรื่องส่วนตัว ‎ช่วยไปนั่งที่อื่นได้ไหม 9 00:01:23,520 --> 00:01:26,000 ‎ไว้โทรกลับนะ ฉันต้องจัดการเรื่องอื่นก่อน 10 00:01:29,080 --> 00:01:30,520 ‎คุณเป็นอะไรไหม 11 00:01:32,680 --> 00:01:36,240 ‎คุณเมายา เป็นขี้ยาใช่ไหม ว่าไง 12 00:01:38,120 --> 00:01:39,160 ‎คุณไม่อยากรู้หรอก 13 00:01:39,840 --> 00:01:44,040 ‎ผมไม่ค่อยเจอผู้หญิงใส่ชุดแต่งงานเยินๆ 14 00:01:44,120 --> 00:01:45,160 ‎ผมเลยสงสัยน่ะ 15 00:01:50,360 --> 00:01:52,280 ‎ก็ได้ ถ้าอยากรู้จริงๆ 16 00:01:52,360 --> 00:01:55,200 ‎ฉันชื่อล็อตเต้ ชอบเรื่องโรแมนติกสุดๆ 17 00:01:55,280 --> 00:02:00,160 ‎ฉันหวังว่าวันนึงจะได้แต่งงานกับชายคนนี้ อเล็กซ์ 18 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 ‎เจ้าชายขี่ม้าขาวของฉัน 19 00:02:02,120 --> 00:02:06,120 ‎คุณจะเข้าค่ายเดียวกับพี่ชาย ‎จอห์นนี่ โรเมโรไหมครับ 20 00:02:06,200 --> 00:02:11,039 ‎เรารู้จักกันที่ทำงาน เขาอยู่หน้ากล้อง ‎ฉันอยู่หลังกล้อง 21 00:02:11,120 --> 00:02:13,280 ‎- เริ่มได้ เอาล่ะ ‎- คุณควร... 22 00:02:13,360 --> 00:02:16,280 ‎- และตอนเขาทำพัง ฉันเป็นคนแก้ ‎- นี่มันอะไร 23 00:02:16,360 --> 00:02:18,920 ‎ฉันพูดได้เลยว่าเราเป็นคู่ที่เหมาะสมกัน 24 00:02:19,000 --> 00:02:20,160 ‎ไม่เป็นมืออาชีพสุดๆ 25 00:02:20,240 --> 00:02:23,440 ‎ที่รัก พี่ชายเขาเสีย คุณรู้ใช่ไหม 26 00:02:24,640 --> 00:02:28,400 ‎เราคบกันห้าปีแล้ว เขาอาจขอแต่งงานได้ทุกเมื่อ 27 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 ‎ฉันมั่นใจเลย 28 00:02:33,160 --> 00:02:35,840 ‎- ฉันอยากให้การขอแต่งงานเป็นยังไงนะ ‎- ลงจากรถด้วยครับ 29 00:02:37,840 --> 00:02:39,960 ‎เขียนใบสั่งแล้วปล่อยฉันไปเถอะ 30 00:02:40,040 --> 00:02:41,960 ‎- ตามผมมา ‎- ไปกับคุณเหรอ 31 00:02:42,040 --> 00:02:42,880 ‎ตามผมมาครับ 32 00:02:43,440 --> 00:02:46,600 ‎ไม่ต้องยิ่งใหญ่ แค่งานเล็กๆ 33 00:02:47,400 --> 00:02:48,240 ‎เป็นส่วนตัว 34 00:02:49,760 --> 00:02:50,720 ‎ไม่มีอะไรพิเศษ 35 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 ‎ล็อตเต้ที่รัก 36 00:04:05,560 --> 00:04:06,760 ‎แต่งงานกับผมนะ 37 00:04:07,640 --> 00:04:08,480 ‎แต่งค่ะ 38 00:04:34,520 --> 00:04:38,080 ‎มันไม่ใช่แบบนั้นสำหรับฉันเลย 39 00:04:43,760 --> 00:04:47,880 ‎อเล็กซ์คิดว่าการแต่งงานมันเชย ‎เรื่องของชนชั้นกลาง เขาเรียกอย่างนั้น 40 00:04:49,680 --> 00:04:53,120 ‎มันอาจเป็นความผิดฉันเอง ฉันง่ายกับเขามากไป 41 00:04:53,720 --> 00:04:54,560 ‎ที่รัก 42 00:04:56,320 --> 00:04:57,520 ‎ตอนนี้ฉันยอมรับแล้ว 43 00:04:59,000 --> 00:05:02,160 ‎มันไม่สำคัญกับฉันอีกต่อไปแล้ว 44 00:05:02,240 --> 00:05:04,600 ‎เซอร์ไพรส์ 45 00:05:06,600 --> 00:05:07,800 ‎พวกเธอมาทำไม 46 00:05:16,200 --> 00:05:17,040 ‎ที่รัก 47 00:05:20,640 --> 00:05:22,120 ‎แต่งงานกันไหม 48 00:05:23,600 --> 00:05:24,760 ‎แต่งค่ะ 49 00:05:29,480 --> 00:05:32,840 ‎ไม่ว่ายังไงฉันก็มีความสุข ฉันกำลังจะแต่งงาน 50 00:05:32,920 --> 00:05:35,840 ‎ใครสนกันล่ะ สนใจเรื่องของตัวเองเถอะ 51 00:05:36,760 --> 00:05:39,640 ‎ฉันเตรียมทุกอย่างแล้ว แค่ต้องลองชุด 52 00:05:40,720 --> 00:05:43,000 ‎มีเพียงชุดเดียวที่ฉันอยากใส่ 53 00:05:43,080 --> 00:05:46,400 ‎- ชุดของยาย ‎- ว้าว ล็อต สวยสะพรึง 54 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 ‎น่าจะฝังยายพร้อมชุดนี้ไปเลย 55 00:05:50,320 --> 00:05:53,680 ‎- แม่ ‎- ถ้ายายเธอได้เห็นภาพนี้นะ 56 00:05:53,760 --> 00:05:56,200 ‎- เธอใส่ชุดแต่งงานของยาย ‎- ใช่ 57 00:05:56,760 --> 00:06:00,080 ‎- ยายอาจกำลังมองมาจากข้างบน ‎- โชคดีที่ฉันยังมีเพื่อน 58 00:06:01,800 --> 00:06:02,640 ‎เธอโอเคไหมเนี่ย 59 00:06:03,360 --> 00:06:04,200 ‎อะไร 60 00:06:05,040 --> 00:06:08,120 ‎มันจะเป็นอะไรไป เดิร์คเลิกแตะต้องฉันแล้ว 61 00:06:11,320 --> 00:06:14,760 ‎แม่บ้านผู้น่ารัก ใส่ใจ หัวใจเปลี่ยว 62 00:06:15,800 --> 00:06:16,640 ‎แต่งงานกับ... 63 00:06:17,520 --> 00:06:21,640 ‎เดิร์ค เก็บกวาดด้วยสิ คุณไม่ใช่เด็กแล้วนะ 64 00:06:22,360 --> 00:06:24,920 ‎- ได้ ‎- คนที่ไม่มีประโยชน์อะไรเลย 65 00:06:25,000 --> 00:06:26,800 ‎ใครเขาเอาหมากฝรั่งมาติดผมกัน 66 00:06:27,440 --> 00:06:30,360 ‎- ที่บ้าน เธอไม่มีใครเข้าข้าง ‎- มานี่ โก๊ฟ 67 00:06:30,440 --> 00:06:33,120 ‎เดิร์ค เมื่อไหร่คุณจะเก็บเลโก้ 68 00:06:33,200 --> 00:06:36,160 ‎ทำไมผมต้องเก็บ ลูกเก็บเองได้ 69 00:06:36,240 --> 00:06:38,480 ‎กู๊สจ์บอกว่าการแต่งงานไม่ใช่ทุกอย่าง 70 00:06:38,600 --> 00:06:43,760 ‎- มีหนุ่มโสดเพียบเลยใช่ไหม ‎- ไม่รู้สิ ไม่เยอะหรอกมั้ง 71 00:06:43,840 --> 00:06:48,040 ‎ไม่เยอะก็ช่าง ‎ฉันไม่นั่งโต๊ะเดียวกับพวกน่าสมเพชอยู่ดี 72 00:06:49,680 --> 00:06:51,680 ‎หยุด เดี๋ยวๆ 73 00:06:51,760 --> 00:06:54,360 ‎ผู้หญิงคนนี้เป็นใคร เธอโคตรเจ๋ง 74 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 ‎นั่นคือแปม 75 00:06:56,120 --> 00:06:56,960 ‎แปม 76 00:06:58,120 --> 00:07:02,480 ‎ผมโสดนะ 77 00:07:02,560 --> 00:07:04,640 ‎ผมขอเบอร์เธอได้ไหม 78 00:07:05,280 --> 00:07:07,480 ‎ขอเองสิ 79 00:07:08,400 --> 00:07:10,760 ‎คุณเป็นเฮตเตอร์เหรอ ทำไมไม่ให้เบอร์ผม 80 00:07:12,840 --> 00:07:14,640 ‎แปมเป็นคนโสดที่มีความสุขที่สุดที่ฉันรู้จัก 81 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 ‎ครูคะ รูปนี้เหมาะลงทินเดอร์ 82 00:07:17,360 --> 00:07:19,000 ‎ใช่ เธอพูดถูก 83 00:07:19,080 --> 00:07:22,200 ‎เธอเริ่มสอนหนังสือหลังจากคบชู้กับผอ. 84 00:07:22,280 --> 00:07:25,720 ‎- แต่จริงๆ เธอเกลียดเด็ก ‎- พลังหญิง 85 00:07:29,120 --> 00:07:30,960 ‎ตายแล้ว ยายผอมแค่ไหนเนี่ย 86 00:07:31,040 --> 00:07:34,280 ‎เพื่อนรัก ไม่เป็นไร เธอยังมีเวลาสามสัปดาห์ 87 00:07:34,360 --> 00:07:35,600 ‎เอสเตลอยู่ไหน 88 00:07:39,000 --> 00:07:42,120 ‎ไงทุกคน เราอยู่ที่งานเปิดตัวโกลดี้ เอสเตล 89 00:07:42,200 --> 00:07:44,760 ‎- ตอนนี้ร้านยุ่งมากแล้ว ‎- น้องสาวฉัน เอสเตล 90 00:07:45,680 --> 00:07:50,280 ‎ลูกเป็ดขี้เหร่ของครอบครัว ‎จนกระทั่งเธอเปลี่ยนลุคแบบจัดเต็ม 91 00:07:51,200 --> 00:07:52,920 ‎ด้วยความช่วยเหลือของหมอเบอร์นาร์ด 92 00:07:56,280 --> 00:08:01,040 ‎เธอใช้ชื่อบิวตี้บีสต์บนอินเทอร์เน็ต ‎มีผู้ติดตามมากกว่าสองล้านคน 93 00:08:01,120 --> 00:08:04,560 ‎อรุณสวัสดิ์ทุกคน ยินดีต้อนสู่วล็อก 723 94 00:08:06,240 --> 00:08:09,720 ‎- เธอใช้ชีวิตบนโซเชียลมีเดีย ‎- ตายจริง แสงนี่ 95 00:08:09,800 --> 00:08:11,280 ‎- ว่าไง ‎- ทำตัวปกติไว้ 96 00:08:11,360 --> 00:08:16,520 ‎- เธอเข้ากล้องแล้ว ฉันทำงานอยู่ ‎- ฉันหมายถึงทั้งชีวิตเลยนะ 97 00:08:16,600 --> 00:08:18,840 ‎ไปสู่สุคตินะคะ คุณยาย 98 00:08:21,240 --> 00:08:24,480 ‎ด้านหลังฉัน อย่างที่เห็น ทุกคนอยากเห็น... 99 00:08:24,560 --> 00:08:26,640 ‎- ไม่ ‎- ฉันเห็นก่อน 100 00:08:27,200 --> 00:08:29,200 ‎นี่ ปล่อยนะ 101 00:08:29,760 --> 00:08:31,720 ‎คิม เพื่อนสนิทเอสเตล 102 00:08:31,800 --> 00:08:35,880 ‎พวกเธอตัวติดกัน ‎เธอติดน้องสาวฉันเหมือนแมลงวันตอมขี้ 103 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 ‎คิม เธอเข้ากล้องแล้ว 104 00:08:38,039 --> 00:08:42,400 ‎เพื่อนรัก กระเป๋าใบนี้น่ะ เก้าเต็มสิบ ‎แต่ดูจมูกนางสิ 105 00:08:42,480 --> 00:08:44,960 ‎- สี่เต็มสิบชัดๆ เลย ‎- ว่าไงนะ 106 00:08:45,040 --> 00:08:48,720 ‎- เธอพูดแบบนั้นไม่ได้นะ คิม ‎- ไม่ 107 00:08:49,560 --> 00:08:51,800 ‎- นั่นสิ สามเต็มสิบก็พอ ‎- อีดอก 108 00:08:53,880 --> 00:08:56,400 ‎เราเคยช่วยเหลือกัน 109 00:08:57,040 --> 00:08:59,680 ‎แต่โชคร้าย ฉันพึ่งพาเอสเตลไม่ได้แล้ว 110 00:09:06,520 --> 00:09:09,440 ‎ดีมาก ฉันต้องการคนข้ามเพศสามคน 111 00:09:09,520 --> 00:09:11,200 ‎จอห์นรู้แล้ว ใช่ 112 00:09:11,720 --> 00:09:14,000 ‎ไม่ ฉันจะส่งเข้าอินบ๊อกซ์ให้ 113 00:09:17,120 --> 00:09:17,960 ‎เวรเอ๊ย 114 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 ‎ซักออกแหละครับ 115 00:09:24,480 --> 00:09:27,280 ‎- โชคดีนะครับ ‎- เดี๋ยว แล้วนี่จะแก้ยังไง 116 00:09:28,640 --> 00:09:32,520 ‎- กอดไหม ‎- กอดเหรอ ชดใช้ค่าเสียหายดีกว่าไหม 117 00:09:33,960 --> 00:09:36,200 ‎จะบอกให้ก็ได้ นี่ 118 00:09:37,280 --> 00:09:40,560 ‎- โทรมาเบอร์นี้ แล้วเราจะจัดการให้ ‎- เดี๋ยว ฉันยังพูดไม่จบ 119 00:09:41,600 --> 00:09:44,080 ‎- ผมรีบ ‎- ใช่ ฉันก็... ฮัลโหล 120 00:09:49,400 --> 00:09:51,880 ‎ฮัลโหล ร้านอาหารจีนพาราไดซ์ครับ 121 00:09:52,520 --> 00:09:53,400 ‎นิสัยเสีย 122 00:09:54,160 --> 00:09:57,480 ‎พี่ โทษที แต่พี่ออกไปแบบนี้ไม่ได้ 123 00:09:57,560 --> 00:09:59,920 ‎- เราไปชอปปิงกันดีไหม ‎- ฉันมีประชุม 124 00:10:00,000 --> 00:10:02,160 ‎- บางคนก็มีงานต้องทำ ‎- ขอโทษเรื่องเมื่อวานนะ 125 00:10:03,240 --> 00:10:05,720 ‎- ฉันลืมสนิท ‎- เซอร์ไพรส์ตายล่ะ 126 00:10:06,920 --> 00:10:07,960 ‎ฉันมีของให้พี่ 127 00:10:11,520 --> 00:10:12,480 ‎เอามาง้อพี่น่ะ 128 00:10:14,280 --> 00:10:18,960 ‎แม่บอกว่าชุดไม่พอดี ‎หมอเบอร์นาร์ดจะดูดไขมันให้ 129 00:10:20,360 --> 00:10:23,440 ‎- ฉันนัดให้ไหม ‎- ล็อต มีเวลาไหม 130 00:10:24,000 --> 00:10:26,200 ‎- ค่ะ จอห์น ‎- ไง จอห์น 131 00:10:28,040 --> 00:10:30,000 ‎ไง 132 00:10:34,320 --> 00:10:35,520 ‎ไม่ล่ะ 133 00:10:37,840 --> 00:10:39,960 ‎ไม่นะๆ นั่นหัวหน้าฉัน 134 00:10:41,480 --> 00:10:44,880 ‎เจ้านายใหญ่ ฉันไม่อยากมีปัญหา 135 00:10:47,320 --> 00:10:48,600 ‎อย่าเวอร์นักเลย 136 00:10:50,640 --> 00:10:52,520 ‎- ฉันต้องไปแล้ว ‎- ไม่ต้องใจร้อนล่ะ 137 00:10:52,600 --> 00:10:54,640 ‎- จ้ะ ‎- ว่าไง ล็อต 138 00:10:55,880 --> 00:10:56,720 ‎จอห์น 139 00:10:58,680 --> 00:10:59,720 ‎- ครับ ‎- ไง 140 00:10:59,800 --> 00:11:01,640 ‎- ไง ‎- ค่ะ เอสเตล 141 00:11:02,200 --> 00:11:05,960 ‎เข้าเรื่องกันเลยนะ ตัวเลขยอดผู้ชมต่ำ 142 00:11:06,040 --> 00:11:10,640 ‎คิดว่าทำไมฉันถึงบอกว่าต่ำล่ะ ล็อตเต้ 143 00:11:10,720 --> 00:11:13,920 ‎ฟริตซ์ บรรณาธิการ เขาปากเหม็น 144 00:11:14,000 --> 00:11:16,880 ‎- และเขาคิดว่าเขาคุมที่นี่ ‎- เธอมาจนได้ 145 00:11:16,960 --> 00:11:19,720 ‎ขอโทษค่ะ มีไอ้งี่เง่าทำกาแฟหกใส่ฉัน 146 00:11:19,800 --> 00:11:22,440 ‎เสื้อสวยดีนี่ 147 00:11:24,440 --> 00:11:27,760 ‎- คุณมาทำอะไร ‎- รู้จักกันเหรอ 148 00:11:29,000 --> 00:11:33,040 ‎ดีเลย นี่คริส คริสมาช่วยกอบกู้ช่องเรา 149 00:11:33,680 --> 00:11:38,160 ‎ทำตัวดีๆ กับเขาล่ะ คริสรู้ว่าอะไรขายได้ 150 00:11:38,720 --> 00:11:42,120 ‎มีความสุขที่ได้เห็นความทุกข์ของคนอื่น ‎ฉันพูดแบบนี้เสมอใช่ไหม 151 00:11:42,200 --> 00:11:45,000 ‎โง่ ไร้ความสามารถ สิ้นหวัง อะไรก็แล้วแต่ 152 00:11:45,480 --> 00:11:48,160 ‎มันต้องมีชั้นเชิงกว่านั้นนะ 153 00:11:49,080 --> 00:11:50,560 ‎โทษที ทุกคน ไง ที่รัก 154 00:11:51,320 --> 00:11:54,360 ‎ไง อินกริด เก็บของแล้วออกไปซะ โอเคไหม 155 00:11:54,440 --> 00:11:57,680 ‎- ฟริตซ์ ‎- กล้าๆ หน่อย พวก 156 00:11:57,760 --> 00:12:02,360 ‎- อินกริดไล่โบออกจากบ้านทุกเดือน ‎- ไอ้ขี้แพ้ นายไหวรึเปล่า 157 00:12:02,440 --> 00:12:03,640 ‎ไหวรึเปล่า 158 00:12:05,560 --> 00:12:07,120 ‎ครับ โอเค ไอเดีย 159 00:12:07,200 --> 00:12:12,120 ‎ขอแค่ประโยคเดียวนะ ทำให้ฉันมีความสุขที 160 00:12:12,200 --> 00:12:13,720 ‎นะ ล็อตเต้ 161 00:12:17,240 --> 00:12:21,080 ‎ฉันให้แค่ประโยคเดียวไม่ได้ ‎ฉันเตรียมพรีเซนเทชั่นมาค่ะ 162 00:12:21,680 --> 00:12:24,000 ‎แต่มันดีมาก 163 00:12:28,640 --> 00:12:29,600 ‎อะไรน่ะ 164 00:12:31,680 --> 00:12:35,520 ‎- นางไม่เคยฟังเลย ‎- นี่จะพรีเซนต์วันนี้รึเปล่า 165 00:12:35,600 --> 00:12:40,560 ‎ค่ะ ขอโทษค่ะ ฉันคิดถึงรายการที่เราช่วยคน 166 00:12:40,640 --> 00:12:42,760 ‎ลดน้ำหนักในวิธีที่สร้างสรรค์ 167 00:12:42,840 --> 00:12:45,440 ‎- คนโลภ ‎- อ้วน 168 00:12:45,520 --> 00:12:48,720 ‎ใช่เลย นั่นแหละที่ผมคิดไว้ 169 00:12:48,800 --> 00:12:50,880 ‎รายการเกี่ยวกับคนอ้วน 170 00:12:51,560 --> 00:12:54,400 ‎ความพยายามของไอ้อ้วนขี้แพ้ เดอะแฟตตี้ส์ 171 00:12:57,600 --> 00:12:59,760 ‎เราจะไม่ล้อเลียนคน 172 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 ‎- ผมเห็นด้วยกับลินดาเรื่องนั้น ‎- ล็อตเต้ 173 00:13:02,160 --> 00:13:05,640 ‎เราต้องช่วยคน ไม่ทำร้ายคนที่อ่อนแอ 174 00:13:05,720 --> 00:13:08,400 ‎ใช่ ไอเดียดีมาก 175 00:13:08,480 --> 00:13:11,800 ‎อเล็กซ์ ไปคิดเรื่องนี้นะ ทุกคน... 176 00:13:11,880 --> 00:13:13,080 ‎- แต่... ‎- ไปทำงานได้ 177 00:13:19,000 --> 00:13:20,560 ‎- คุณทำอะไร ‎- อะไร 178 00:13:20,640 --> 00:13:21,560 ‎เดอะแฟตตี้ส์เหรอ 179 00:13:22,600 --> 00:13:26,480 ‎ที่รัก ผมพยายามช่วยคุณ ‎พวกเขาไม่เข้าใจคุณเหมือนผม 180 00:13:26,560 --> 00:13:30,160 ‎- มันไอเดียฉัน ฉันตั้งใจมาก ‎- ผมรู้ 181 00:13:30,240 --> 00:13:33,400 ‎สำคัญเหรอว่าใครคิด เราเป็นทีมเดียวกัน 182 00:13:34,800 --> 00:13:35,640 ‎คุณกับผม 183 00:13:37,120 --> 00:13:38,600 ‎คุณพูดถูก โทษที 184 00:13:39,280 --> 00:13:40,280 ‎ไม่เป็นไร 185 00:13:41,400 --> 00:13:42,240 ‎ไว้เจอกัน 186 00:13:53,080 --> 00:13:56,200 ‎เหลือเวลาสองสัปดาห์ ฉันใส่กางเกงแทบไม่ได้ 187 00:13:56,280 --> 00:14:00,400 ‎อย่าว่าแต่ชุดนั้นเลย จริงๆ ฉันก็ไม่อ้วน ฉันรู้ 188 00:14:00,480 --> 00:14:03,120 ‎แต่ฉันอยากใส่ชุดเจ้าสาวของยาย 189 00:14:04,320 --> 00:14:07,600 ‎โอเค ล็อต เธออยากใส่ชุดนี้มากแค่ไหน ‎แต่งงานแค่ครั้งเดียวนะ 190 00:14:07,680 --> 00:14:09,120 ‎สาวๆ ยกก้นขึ้น 191 00:14:11,800 --> 00:14:12,640 ‎อีกสองที 192 00:14:13,680 --> 00:14:14,640 ‎อีกที 193 00:14:22,120 --> 00:14:24,080 ‎กระโดดตบ เก่งมาก 194 00:14:26,280 --> 00:14:28,400 ‎ใช่ เผาผลาญ 100 แคลอรี่ 195 00:14:29,720 --> 00:14:32,360 ‎โอเค ลุยกันเถอะสาวๆ 196 00:14:32,440 --> 00:14:36,600 ‎ทุกคนอยากหุ่นดีตอนถ่ายคลิปเสียวใช่ไหมล่ะ 197 00:14:36,680 --> 00:14:40,760 ‎คลิปเสียวเหรอ ก็ดีนะ ‎แต่เราแห้งยิ่งกว่าทะเลทรายซาฮารา 198 00:14:41,960 --> 00:14:43,240 ‎ของขาดนานแค่ไหนแล้ว 199 00:14:43,320 --> 00:14:46,280 ‎เจ็ดเดือน สองสัปดาห์ สิบวัน 23 วินาที 200 00:14:46,760 --> 00:14:49,160 ‎ยี่สิบสี่วินาที 25 201 00:14:50,400 --> 00:14:53,760 ‎ฉันว่าถึงเวลาใช้ไวเบรเตอร์แล้วนะ กู๊ส 202 00:14:54,280 --> 00:14:56,960 ‎- สั่งมาแล้ววันนี้ พรุ่งนี้ปาร์ตี้ ‎- จริงเหรอ 203 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 ‎เธอมีไหม ล็อต 204 00:14:58,600 --> 00:15:03,080 ‎ใช่ ได้มาจากแปม อยากได้ก็เอาไปได้นะ 205 00:15:03,960 --> 00:15:06,920 ‎- แหวะ ‎- ยังไม่ได้แกะย่ะ 206 00:15:08,440 --> 00:15:12,080 ‎ใช้รหัสส่งฟรี "บิวตี้บีสต์" ที่ซีเคร็ตเซอร์เคิล 207 00:15:12,680 --> 00:15:17,320 ‎บิวตี้บีสต์ ซีเคร็ตเซอร์เคิล ‎คุณพระ ฉันนี่หลังเขาจริงๆ 208 00:15:26,440 --> 00:15:30,920 ‎แทนที่จะย่อตัวลง เอียงตัวมาข้างหน้า 209 00:15:31,600 --> 00:15:35,080 ‎โน้มมาอีก ใช่ นั่นแหละ มาอีก ใช่ ใช่เลย 210 00:15:35,160 --> 00:15:36,520 ‎โอเค นับสาม... 211 00:15:39,360 --> 00:15:42,440 ‎พรุ่งนี้มีโอกาสที่ฝนจะตกบนฝั่ง 212 00:15:42,520 --> 00:15:45,000 ‎บริเวณนี้ 213 00:15:45,080 --> 00:15:47,760 ‎- นี่อะไร ‎- ไอเดียคริส 214 00:15:48,400 --> 00:15:50,440 ‎- ว่าไงนะ ‎- อัจฉริยะ 215 00:15:50,520 --> 00:15:55,640 ‎อุณหภูมิริมชายฝั่ง 18 องศา ‎โชคร้ายที่เราไปทะเลไม่ได้ 216 00:15:56,200 --> 00:15:58,360 ‎แต่อากาศก็แบบนี้แหละค่ะ 217 00:16:00,600 --> 00:16:04,960 ‎- เอายัยสวยใสไร้สมองมาทำไม ‎- แมนดี้จะเข้าทีมเรา 218 00:16:05,560 --> 00:16:08,320 ‎- เปลี่ยนแนวบ้าง ‎- ฉันจ้างวิลเลไมจ์นแล้ว 219 00:16:09,120 --> 00:16:10,840 ‎ผมส่งเธอกลับบ้าน 220 00:16:12,040 --> 00:16:14,360 ‎เธออยู่ที่เมทีโอคอนซัลต์มาสิบปี 221 00:16:14,440 --> 00:16:15,480 ‎แต่น่าเบื่อมาก 222 00:16:18,280 --> 00:16:23,000 ‎- ใช่ ฟริตซ์คิดว่าเจ๋งออก ‎- ผมเลี่ยงคุยกับเขาให้น้อยที่สุด 223 00:16:24,640 --> 00:16:25,480 ‎ปากเหม็น 224 00:16:29,080 --> 00:16:33,400 ‎- อย่าแตะต้องของของฉันนะ ‎- นั่นของดีนะ คุณต้องเอาไปใช้ 225 00:16:35,520 --> 00:16:38,880 ‎- จริงเหรอ ‎- จริง ปรับเปลี่ยนนิดหน่อย 226 00:16:38,960 --> 00:16:43,520 ‎ผู้หญิงไม่รู้อิโหน่อิเหน่ถูกขอแต่งงานแบบในฝัน ‎ผมนึกภาพออกเลยล่ะ 227 00:16:46,440 --> 00:16:48,960 ‎ฉันเสนอให้ฟริตซ์แล้ว แต่เขาไม่ชอบ 228 00:16:50,600 --> 00:16:53,240 ‎- ไง เล็กซ์ ฉันจะไปหานะ ‎- คุณจะไปเสนอจอห์นไหม 229 00:16:53,920 --> 00:16:54,760 ‎- จอห์นเหรอ ‎- ใช่ 230 00:16:55,400 --> 00:16:57,840 ‎- คิดว่าดีเหรอ ‎- จะมีอะไรให้เสียล่ะ 231 00:17:06,599 --> 00:17:09,839 ‎พูดถึงไฮไลต์ ชีวิตส่วนตัวคุณไปได้ดี 232 00:17:09,920 --> 00:17:11,319 ‎คุณมีแฟนใหม่เหรอครับ 233 00:17:11,839 --> 00:17:12,920 ‎- ครับ ‎- เล่าให้เราฟังที 234 00:17:13,000 --> 00:17:15,520 ‎โอเค เธอชื่ออินกริด 235 00:17:16,880 --> 00:17:19,319 ‎- เธอชื่ออินกริดเหรอครับ ‎- ใช่ ชื่อเพราะนะ 236 00:17:19,400 --> 00:17:21,880 ‎- อินกริดจากยูเทรกต์เหรอ ‎- เอาแล้วไง 237 00:17:21,960 --> 00:17:23,079 ‎ครับ เธออยู่ยูเทรกต์ 238 00:17:24,640 --> 00:17:27,119 ‎- หยุดออกอากาศ ‎- ไม่ ฉายต่อไป 239 00:17:27,200 --> 00:17:28,760 ‎- ไอ้เวรเอ๊ย ‎- นี่ๆ 240 00:17:28,840 --> 00:17:32,960 ‎- ล็อต พอมีเวลาไหม ‎- ตอนนี้ไม่เหมาะ รอได้ไหม 241 00:17:33,040 --> 00:17:35,360 ‎ไม่ได้ ผมอยากคุยตอนนี้ 242 00:17:35,440 --> 00:17:38,280 ‎- แต่... ‎- โทษที ที่รัก มันเร็วเกินไปสำหรับผม 243 00:17:38,360 --> 00:17:41,880 ‎- ผมคิดอะไรไม่ออกเลย ‎- ไม่ต้องห่วง มันไม่เป็นไรหรอก 244 00:17:41,960 --> 00:17:45,080 ‎เจ้าพวกขี้เซา เกิดอะไรขึ้น หยุดถ่ายเดี๋ยวนี้เลย 245 00:17:45,160 --> 00:17:46,640 ‎ไม่ๆ 246 00:17:46,720 --> 00:17:48,800 ‎คุณบงการผมทั้งชีวิต 247 00:17:48,880 --> 00:17:51,680 ‎- ผมทนไม่ไหวแล้ว ‎- แกจะหยิบไม้ไปทำอะไร 248 00:17:52,280 --> 00:17:53,320 ‎นี่แหละนาทีทอง 249 00:17:53,400 --> 00:17:56,360 ‎- ฟริตซ์ คุณทำแบบนี้ไม่ได้ ‎- ระวังไว้เลยนะ 250 00:17:57,840 --> 00:18:00,240 ‎- ทุกคน พอได้แล้ว ‎- ไม่ใช่เพราะเซ็กซ์หรอก 251 00:18:00,320 --> 00:18:03,600 ‎- ว่าไงนะ ‎- เรื่องเซ็กซ์กับอินกริดน่ะ หายไปเลย 252 00:18:03,680 --> 00:18:06,800 ‎งั้นก็คนละอินกริดแล้วล่ะ ‎เพราะเราจัดกันสุดเหวี่ยงมาก 253 00:18:06,880 --> 00:18:09,560 ‎ผมพยายามบอกคุณหลายวันแล้ว 254 00:18:10,160 --> 00:18:11,000 ‎ว่าไงนะ 255 00:18:12,480 --> 00:18:13,320 ‎อะไรกัน 256 00:18:14,720 --> 00:18:17,360 ‎- คุณกับผม ‎- คุณกับฉันทำไม 257 00:18:19,720 --> 00:18:20,760 ‎มันจบแล้ว ล็อต 258 00:18:22,040 --> 00:18:24,240 ‎- ว่าไงนะ ‎- มันจบแล้ว 259 00:18:25,040 --> 00:18:26,480 ‎ตู้ม ใช่ 260 00:18:31,000 --> 00:18:32,080 ‎ลีเกอใช่ไหม 261 00:18:34,120 --> 00:18:38,800 ‎เราทำพลาดนิดหน่อย คุณยังไม่ตาย 262 00:18:45,320 --> 00:18:48,600 ‎ดูหน้าสิ ตลกชะมัด 263 00:18:50,720 --> 00:18:53,520 ‎- ไม่ตลกเลย ‎- ยอดชมสิบล้านครั้ง 264 00:18:53,600 --> 00:18:56,360 ‎คุณบอกว่าไม่ตลกเหรอ ผมขำจะตาย 265 00:18:59,840 --> 00:19:03,360 ‎- อาจจะตลกนิดหน่อย ‎- นิดหน่อยเหรอ 266 00:19:03,440 --> 00:19:07,000 ‎- เชื่อฉันเถอะ มันแย่กว่านี้ได้อีก ‎- มันจะแย่กว่านี้ได้ยังไง 267 00:19:14,640 --> 00:19:17,320 ‎บ้านเป็นของเขา ฉันเลยต้องเก็บของย้ายออก 268 00:19:20,000 --> 00:19:23,200 ‎เครื่องดื่ม ขนม 269 00:19:24,400 --> 00:19:26,120 ‎โชคดีที่ฉันไม่ต้องขนคนเดียว 270 00:19:32,200 --> 00:19:35,840 ‎- นี่ เธอจะเอานี่ไปทำอะไรไหม ‎- ทำไมเหรอ 271 00:19:37,560 --> 00:19:39,360 ‎ถ้าไม่เอา ฉันอยากได้ 272 00:19:40,720 --> 00:19:42,240 ‎เราซื้อด้วยกันที่ปารีส 273 00:19:45,680 --> 00:19:46,640 ‎ฉันรักบาร์บี้ของฉัน 274 00:19:48,080 --> 00:19:50,400 ‎- แล้วไง ‎- เผาทิ้งซะ 275 00:19:50,480 --> 00:19:53,280 ‎- นี่ เธอทำอะไร ‎- เธอแก่เกินที่จะเล่นตุ๊กตาแล้ว 276 00:19:54,040 --> 00:19:58,000 ‎- ปล่อยวางซะ ล็อต ‎- ร้องไห้ออกมาแล้วเริ่มต้นใหม่ 277 00:19:58,600 --> 00:20:03,120 ‎เริ่มต้นใหม่เหรอ ฉันอายุ 33 ‎ฉันไม่อยากคบใครแล้ว 278 00:20:03,200 --> 00:20:05,240 ‎ไปรู้จักคนใหม่ๆ มันก็ดีนะ 279 00:20:05,320 --> 00:20:08,280 ‎อ๋อเหรอ คนโสดวัยเรามีความสุขสักกี่คนล่ะ 280 00:20:08,360 --> 00:20:12,080 ‎ฮัลโหล ฉันชอบชีวิตโสดนะ 281 00:20:12,160 --> 00:20:14,360 ‎- ไม่ได้ตอแหลด้วย ‎- ก็แค่นั้น ใช่ไหมล่ะ 282 00:20:14,440 --> 00:20:16,600 ‎- เราจะดื่มกันได้รึยัง ‎- ล็อต 283 00:20:18,040 --> 00:20:21,360 ‎พี่อยากทำยังไงกับมัน เผาได้ไหม 284 00:20:21,440 --> 00:20:23,640 ‎ไม่ นี่ชุดของยาย 285 00:20:25,120 --> 00:20:29,280 ‎- ถ้าเผาก็หมดหวังน่ะสิ ‎- หมดไปแล้ว เขาเทพี่แล้ว 286 00:20:30,000 --> 00:20:31,040 ‎กลางรายการ 287 00:20:33,320 --> 00:20:35,200 ‎ฉันจะเอากลับไปเก็บในตู้ 288 00:20:35,280 --> 00:20:39,000 ‎ถ้าอเล็กซ์ดีขนาดนั้นจริงๆ ชุดจะกลับมาหาพี่เอง 289 00:20:40,200 --> 00:20:43,000 ‎เขาไม่คู่ควร ดูสิ่งที่เขาทิ้งไปสิ 290 00:20:45,560 --> 00:20:46,560 ‎ฉันไปลงเอยที่ไหนเหรอ 291 00:20:47,720 --> 00:20:49,880 ‎ที่บ้านน้องสาว เอสเตล 292 00:20:53,680 --> 00:20:56,960 ‎- พรุ่งนี้พี่ไม่ทำงานเหรอ ‎- ฉันลาป่วย 293 00:20:58,080 --> 00:21:02,160 ‎- ตลอดชีวิต ‎- ฉันรู้ว่าพี่ต้องการอะไร 294 00:21:08,960 --> 00:21:10,880 ‎กินไอศกรีมอีก 295 00:21:14,240 --> 00:21:15,640 ‎เธอช่วยชีวิตฉันไว้เลย 296 00:21:26,320 --> 00:21:27,160 ‎แหวะ 297 00:21:28,280 --> 00:21:29,840 ‎รสชาติเหมือนพลาสติก 298 00:21:29,920 --> 00:21:33,280 ‎ไม่ดัดแปลงพันธุกรรม เกษตรชีวพลวัต ‎ปราศจากแลคโตสจ้ะ พี่สาว 299 00:21:39,120 --> 00:21:40,560 ‎- เธอจะไปข้างนอกเหรอ ‎- ใช่ 300 00:21:41,880 --> 00:21:45,160 ‎ฉันไปไม่กี่ชั่วโมง อย่าฆ่าตัวตายล่ะ 301 00:21:47,000 --> 00:21:47,840 ‎บาย 302 00:22:16,600 --> 00:22:17,440 ‎สบายดี 303 00:22:19,160 --> 00:22:20,200 ‎มีแค่เราสอง 304 00:22:29,600 --> 00:22:30,440 ‎ไง เล็กซี่ 305 00:22:34,040 --> 00:22:35,560 ‎ปาร์ตี้สนุกไหม 306 00:22:40,320 --> 00:22:41,160 ‎ฉันก็เหมือนกัน 307 00:22:42,840 --> 00:22:43,760 ‎เราก็เหมือนกัน 308 00:22:45,840 --> 00:22:46,680 ‎ชนแก้ว 309 00:22:51,640 --> 00:22:53,080 ‎(แต่งงาน) 310 00:23:30,240 --> 00:23:33,040 ‎- จอห์น ‎- โทษที ผมทำตกใจรึเปล่า 311 00:23:33,800 --> 00:23:37,880 ‎ผมแค่จะมาเอาเบียร์ คุณอยากดื่มด้วยไหม 312 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 ‎ไม่ล่ะ ขอบใจ 313 00:23:40,400 --> 00:23:43,160 ‎โอเค คุณเป็นไงบ้าง 314 00:23:46,200 --> 00:23:47,040 ‎สบายดีไหม 315 00:23:50,960 --> 00:23:53,160 ‎ใช้เวลาให้เต็มที่เลยนะ 316 00:23:56,000 --> 00:24:00,440 ‎- ปาร์ตี้น้ำชาจบแล้ว พ่อเสือ ‎- ผม... 317 00:24:01,920 --> 00:24:03,920 ‎คุณเข้าใจใช่ไหม 318 00:24:05,160 --> 00:24:06,000 ‎มาเถอะ 319 00:24:07,360 --> 00:24:08,440 ‎ขึ้นมา 320 00:24:14,600 --> 00:24:17,200 ‎เธอเอาจริงเหรอ ฉันทำงานให้ผู้ชายคนนั้น 321 00:24:18,520 --> 00:24:22,120 ‎ฉันอดใจไม่ไหวนี่ เจ้านายพี่หล่อขนาดนี้ 322 00:24:22,200 --> 00:24:25,560 ‎- เราไปดูโอเปร่ากันมา ‎- ไหนว่าเหมือนเสียงแมวร้อง 323 00:24:26,600 --> 00:24:27,640 ‎รสนิยมเปลี่ยนกันได้ 324 00:24:32,200 --> 00:24:33,560 ‎- พ่อเสือจ๋า ‎- อยู่นี่ 325 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 ‎น้องสาวฉันกับเจ้านายฉันเหรอ 326 00:24:45,240 --> 00:24:46,280 ‎แย่กว่านี้มีอีกไหม 327 00:24:48,280 --> 00:24:52,560 ‎ฉันกลับไปทำงานดีกว่า สัปดาห์นี้มีแต่เซอร์ไพรส์ 328 00:24:53,120 --> 00:24:56,440 ‎ทุกคน มานี่ ข้างหลังด้วย มา 329 00:24:57,040 --> 00:24:57,880 ‎คิดว่าไง 330 00:25:01,040 --> 00:25:02,560 ‎รู้สึกเลยสินะ 331 00:25:03,960 --> 00:25:07,800 ‎- เธอน่าจะถูกทิ้งทุกวัน ‎- ตั้งใจฟังหน่อย 332 00:25:08,640 --> 00:25:12,360 ‎เรามีข่าวเกี่ยวกับเดอะแฟตตี้ส์ ได้ไปต่อแน่นอน 333 00:25:13,160 --> 00:25:17,000 ‎เราได้ไฟเขียว เสียงปรบมือให้ผู้ชายคนนี้เลย 334 00:25:17,080 --> 00:25:20,040 ‎ปรบมือให้เขาอีกที 335 00:25:20,120 --> 00:25:21,760 ‎ขอบใจ ทำให้ผมภูมิใจด้วย 336 00:25:21,840 --> 00:25:25,280 ‎ทุกคน ทำให้ผมภูมิใจ รักษาพลังงานนี้ไว้นะ ‎ไปทำงานได้ 337 00:25:26,320 --> 00:25:28,840 ‎ฉันขอคุยกับเธอได้ไหม นายด้วย 338 00:25:29,600 --> 00:25:31,080 ‎- ครับ ‎- ใช่ มาสิ 339 00:25:32,840 --> 00:25:35,120 ‎เห็นริ้วรอยแห่งความกังวลไหม 340 00:25:36,040 --> 00:25:38,560 ‎เห็นใช่ไหม ฉันได้มันมาจากพวกนาย 341 00:25:38,640 --> 00:25:42,560 ‎นายทำงานชั้นเดียวกัน อย่าสร้างปัญหา 342 00:25:43,960 --> 00:25:47,880 ‎ฟริตซ์ ไม่ต้องห่วง เราเป็นมืออาชีพพอ ใช่ไหม 343 00:25:51,680 --> 00:25:54,720 ‎เจ้านายบอกว่านายทำเดอะแฟตตี้ส์ ไม่ใช่เธอ 344 00:25:54,800 --> 00:25:56,440 ‎ว่าไงนะ นั่นไอเดียฉัน 345 00:25:57,040 --> 00:26:00,880 ‎ตอนนี้เธอขึ้นตรงกับคริสแล้ว มีปัญหารึเปล่า 346 00:26:03,400 --> 00:26:06,160 ‎- ไม่ ไม่ค่ะ ‎- ดีมาก 347 00:26:06,880 --> 00:26:08,120 ‎งั้นก็เริ่มงานได้ ไป 348 00:26:14,880 --> 00:26:16,040 ‎ใช่ แฟตตี้ส์ 349 00:26:17,000 --> 00:26:18,320 ‎- ดึงยอดผู้ชมมา ‎- ที่หนึ่งเลย 350 00:26:21,760 --> 00:26:25,480 ‎ใช่ แบบนี้ดูดี ตอนที่เราเริ่มถ่ายทำ 351 00:26:25,560 --> 00:26:28,600 ‎สตาร์ตเครื่องทิ้งไว้ ไม่ว่าจะทำอะไร 352 00:26:28,680 --> 00:26:30,320 ‎ก็อย่ามองกล้อง 353 00:26:30,400 --> 00:26:33,440 ‎- ตอนเธอเข้ากล้อง ดูให้แน่ใจแน่ใจว่า… ‎- คริส 354 00:26:34,040 --> 00:26:37,040 ‎- โบหายหัวไปไหน ทุกคนพร้อมแล้ว ‎- ไม่รู้สิ 355 00:26:37,760 --> 00:26:39,200 ‎โบไปเวลูว์ 356 00:26:39,280 --> 00:26:43,480 ‎ดีเลย อีกห้านาทีจะถ่ายทอดสดแต่พิธีกรไม่อยู่ 357 00:26:47,480 --> 00:26:49,640 ‎- ไซซ์คุณพอดีเลย ‎- อะไร 358 00:26:50,360 --> 00:26:52,800 ‎- ฉันไม่ใส่นี่หรอก ‎- คุณต้องใส่ 359 00:26:52,880 --> 00:26:56,160 ‎- ใส่เองสิ ‎- ก็มันไม่ใช่ไซซ์ผมนี่ 360 00:26:56,720 --> 00:26:57,840 ‎ฉันจะไม่ออกทีวีหรอก 361 00:26:59,600 --> 00:27:03,920 ‎เราอยู่ที่คลับเฮาส์ของชมรมมอเตอร์ไซค์หญิง ‎แห่งแรกในเป็ทเทิน 362 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 ‎นี่คือช่วงเวลาพิเศษค่ะ 363 00:27:09,560 --> 00:27:10,400 ‎โชคดีนะ 364 00:27:14,600 --> 00:27:17,880 ‎สตาร์ตยังไงนะ เบรก คลัตช์ ไปกันเลย 365 00:27:20,840 --> 00:27:22,680 ‎จอดที มันขับยังไงนะ 366 00:27:24,880 --> 00:27:25,880 ‎ระวัง 367 00:27:37,920 --> 00:27:39,000 ‎คุณไม่เป็นไรใช่ไหม 368 00:27:43,240 --> 00:27:44,880 ‎นี่คือเรเจี้ยนฟัน จาก… 369 00:27:48,520 --> 00:27:50,400 ‎นี่คือเรเจี้ยนฟัน จากเป็ทเทินค่ะ 370 00:27:50,480 --> 00:27:53,600 ‎กลับไปที่สตูดิโอค่ะ แมนดี้ ‎อากาศเหมาะกับใส่บิกินี่ไหมคะ 371 00:27:54,520 --> 00:27:55,640 ‎คัต 372 00:27:57,400 --> 00:28:00,400 ‎คุณสุดยอดเลย คุณมีพรสวรรค์ 373 00:28:05,080 --> 00:28:10,520 ‎ล็อตเต้ ไม่ต้องห่วงเรื่องของพังนะ ‎ผมจะเคลียร์กับฟริตซ์เอง 374 00:28:13,680 --> 00:28:15,160 ‎- ได้ถ่ายไว้ไหม ‎- ครับ 375 00:28:15,240 --> 00:28:16,280 ‎แจ๋วเลย พวก 376 00:28:17,080 --> 00:28:18,480 ‎นี่คือเรเจี้ยนฟัน จากเป็ทเทิน 377 00:28:18,560 --> 00:28:22,000 ‎กลับไปที่สตูดิโอค่ะ แมนดี้ ‎อากาศเหมาะกับใส่บิกินี่ไหมคะ 378 00:28:23,200 --> 00:28:24,200 ‎ในทะเล... 379 00:28:33,440 --> 00:28:35,760 ‎วางไว้ในครัว พี่ ดูสิ 380 00:28:35,840 --> 00:28:38,760 ‎ตายแล้ว น่ารักจัง นี่ 381 00:28:39,360 --> 00:28:42,800 ‎- นั่นใครนะ ‎- ใครกันนะ ชื่ออะไรคะ 382 00:28:42,880 --> 00:28:44,920 ‎- นั่นบิงกี้ ‎- บิงกี้เหรอ 383 00:28:45,000 --> 00:28:48,880 ‎น้องพิเศษมาก ‎จอห์นสนับสนุนสถานสงเคราะห์สัตว์ 384 00:28:48,960 --> 00:28:52,000 ‎น้องอยู่ที่นั่นมานาน ไม่มีใครต้องการน้องเลย 385 00:28:52,080 --> 00:28:55,920 ‎- ไม่มีใครต้องการน้องเหรอ เป็นไปได้ยังไง ‎- น้องกำลังจะมีบ้านใหม่หลังใหญ่ 386 00:28:56,880 --> 00:29:00,920 ‎- คุณดูดีขึ้นนะ ‎- ค่ะ ตอนนี้ฉันดีขึ้นมากแล้ว 387 00:29:01,000 --> 00:29:04,400 ‎งั้นเหรอ ลืมคลิปของคุณกับอเล็กซ์ซะ 388 00:29:04,480 --> 00:29:06,800 ‎ทุกคนลืมหมดแล้ว ไม่ต้องห่วง 389 00:29:07,880 --> 00:29:11,160 ‎ใช่ มันเป็นคลิปที่ยอดชมมากที่สุดในรอบสิบปี 390 00:29:12,320 --> 00:29:13,920 ‎- จริงเหรอ ‎- จริงสิ 391 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 ‎ก็ดีใช่ไหมล่ะ 392 00:29:17,960 --> 00:29:20,160 ‎- นี่ ผมต้องไปแล้ว ‎- โอเคค่ะ ที่รัก 393 00:29:20,240 --> 00:29:21,720 ‎- ไว้เจอกันนะ ‎- พรุ่งนี้ 394 00:29:21,800 --> 00:29:23,360 ‎- พรุ่งนี้ ‎- อร่อย 395 00:29:27,320 --> 00:29:29,040 ‎- พรุ่งนี้ พ่อเสือ ‎- บาย 396 00:29:29,120 --> 00:29:29,960 ‎บาย 397 00:29:33,920 --> 00:29:34,880 ‎นี่ 398 00:29:36,040 --> 00:29:38,280 ‎ผู้ชายคนนั้นป่าเถื่อน มีเสน่ห์ 399 00:29:39,000 --> 00:29:42,520 ‎ใจดี ใส่ใจ สมัยนี้พี่จะหาผู้ชายแบบนี้ได้ที่ไหน 400 00:29:48,600 --> 00:29:49,800 ‎นังตัวร้ายนั่นอยู่ไหน 401 00:29:49,880 --> 00:29:53,640 ‎- อีกไม่นานมันจะฉี่ราดทุกอย่าง ‎- เห็นไหม เธอเกลียดหมา 402 00:29:54,640 --> 00:29:58,880 ‎- อะไรทำให้พี่คิดแบบนั้น ‎- ใครจะพาน้องเดินเล่นล่ะ 403 00:29:58,960 --> 00:29:59,800 ‎หา 404 00:30:08,080 --> 00:30:11,920 ‎แล้วใครต้องเช็ดขี้อีกล่ะ คราวนี้ขี้จริงๆ 405 00:30:14,040 --> 00:30:18,680 ‎เอสเตลเป็นบ้าไปแล้ว ‎นางระดมทุนให้สัตว์ที่น่าสงสาร 406 00:30:18,760 --> 00:30:23,200 ‎ด้วยเงินที่เรารวบรวมได้ ‎สถานสงเคราะห์จะทำแคมเปญต่อไปได้ 407 00:30:23,840 --> 00:30:25,040 ‎หาเจ้าของใหม่ 408 00:30:25,120 --> 00:30:30,240 ‎เป็นไอเดียที่ดีมาก ที่คู่หมั้นสุดสวยของผมคิด 409 00:30:31,440 --> 00:30:34,720 ‎- คู่หมั้นเหรอ ‎- เราต้องทำสิ่งที่ทำได้เพื่อน้องๆ 410 00:30:34,800 --> 00:30:37,200 ‎ใช่ ล็อตเต้ คริส พวกคุณทำงานนี้นะ 411 00:30:37,280 --> 00:30:40,000 ‎และทุกคนจะช่วย ผมไว้ใจคุณ 412 00:30:40,080 --> 00:30:41,400 ‎เราไว้ใจคุณ 413 00:30:42,360 --> 00:30:44,640 ‎มาเริ่มกันเถอะ 414 00:30:45,480 --> 00:30:46,600 ‎บ้าอะไรวะเนี่ย 415 00:30:47,120 --> 00:30:49,040 ‎- ไม่นะ ‎- ใช่สิ 416 00:30:49,120 --> 00:30:50,560 ‎เอสเตล 417 00:30:51,200 --> 00:30:55,280 ‎- เธอทำให้เขาหลงขนาดนี้ได้ยังไง ‎- มันเป็นรักแรกพบ 418 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 ‎- ฉันรู้อยู่แล้ว เซลฟี่ไหม ‎- อ๋อ เอาสิ 419 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 ‎- รูปสุดท้ายดีนะ ‎- สวย 420 00:31:01,240 --> 00:31:04,960 ‎- ฉันแชร์ได้แล้ว ‎- ฉลองให้กับว่าที่สามีและภรรยา 421 00:31:05,680 --> 00:31:07,640 ‎- กิ๊งๆ ‎- ดื่มให้ความรัก ใช่ไหม 422 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 ‎- ยินดีด้วยนะ ‎- ฉันบอกแล้วว่าคนนี้ดี 423 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 ‎- คิม ‎- ว่าไง 424 00:31:19,320 --> 00:31:24,000 ‎ฉันมีคำถามให้เธอ อยากจัดงานแต่งให้ฉันไหม 425 00:31:24,080 --> 00:31:26,720 ‎อยากสิ อยาก เพื่อนรัก 426 00:31:26,800 --> 00:31:28,080 ‎ร่วมกับล็อตเต้ 427 00:31:29,920 --> 00:31:30,960 ‎ให้ฉัน 428 00:31:31,840 --> 00:31:33,480 ‎แหงสิ อยาก 429 00:31:33,560 --> 00:31:37,680 ‎งานแต่งของพี่จัดออกมาดีมาก ‎ฉันเลยอยากได้ไอเดียจากงานนั้น 430 00:31:38,960 --> 00:31:39,800 ‎มีอะไร 431 00:31:39,880 --> 00:31:43,080 ‎ให้ตายสิ เอสเตล พูดไม่ถนอมน้ำใจกันเลย 432 00:31:43,160 --> 00:31:46,280 ‎มันเป็นคำชมไม่ใช่เหรอ ‎เพราะฉันชอบไอเดียมากๆ นะ 433 00:31:46,360 --> 00:31:50,800 ‎ใช่ๆ เธอน่ะ... 434 00:31:52,760 --> 00:31:53,680 ‎เข้มงวดไป 435 00:31:55,480 --> 00:31:57,040 ‎เธอเป็นโปรดิวเซอร์ใช่ไหม 436 00:31:59,320 --> 00:32:03,680 ‎ใช่ งั้นฉันจะเอาชุดยายคืนจากอเล็กซ์ 437 00:32:03,760 --> 00:32:05,400 ‎มันยังใส่ได้อยู่ 438 00:32:05,480 --> 00:32:08,600 ‎เธอคงไม่คิดหรอกว่านางจะใส่ผ้าขี้ริ้วเก่าๆ 439 00:32:09,400 --> 00:32:13,280 ‎- เก็บไว้ใส่งานแต่งตัวเองเถอะ ‎- มันเหมาะกับสไตล์พี่มากกว่า ล็อต 440 00:32:13,360 --> 00:32:15,160 ‎คิมรู้จักวิคตอร์ วูล์ฟฟ์ 441 00:32:16,320 --> 00:32:19,800 ‎ใช่ เป็นการส่วนตัว ฉันส่งสัดส่วนเธอไปหมดแล้ว 442 00:32:19,880 --> 00:32:23,040 ‎นี่จะเป็นงานแต่งแห่งปี 443 00:32:23,120 --> 00:32:24,520 ‎คุณพระ 444 00:32:26,800 --> 00:32:29,880 ‎- ฉันไม่อยากเชื่อเลย ‎- มันต้องดีมากแน่ๆ 445 00:32:42,200 --> 00:32:43,880 ‎ทีนี้ใครร้องไห้ล่ะ ยัยบาร์บี้ 446 00:32:48,600 --> 00:32:49,720 ‎มีอะไรเหรอ 447 00:32:52,440 --> 00:32:54,120 ‎เปล่า ไม่มี 448 00:32:55,240 --> 00:32:57,320 ‎งั้นก็เป็นอันตกลง วิเศษเลย 449 00:32:58,040 --> 00:33:01,640 ‎- ฉันดีใจกับเธอมากนะ ‎- พี่ ขอบใจนะ 450 00:33:05,000 --> 00:33:06,560 ‎ฉันจะกินแหลกแล้วนะ 451 00:33:09,360 --> 00:33:13,240 ‎พูดตรงๆ ผมน่าจะบีบคออีเวรพวกนั้น 452 00:33:13,320 --> 00:33:16,280 ‎- แต่นางเป็นน้องสาวฉัน ‎- อาจเพราะน้องคุณนั่นก็ได้ 453 00:33:16,360 --> 00:33:20,320 ‎ผมไม่สนเธอหรอก ‎แต่คิมน่ะ ผมจะต่อยให้คว่ำเลย 454 00:33:23,320 --> 00:33:24,320 ‎ไม่ๆ 455 00:33:24,400 --> 00:33:27,040 ‎เชื่อผม มันจะทำให้วันของคุณดีขึ้น 456 00:33:32,600 --> 00:33:33,920 ‎เอามานี่ ไม่เป็นงานเลย 457 00:33:34,800 --> 00:33:37,280 ‎พูดตรงๆ นะ มันบ้ามาก 458 00:33:37,360 --> 00:33:40,560 ‎เธอคว้าเจ้านายคุณไปกิน แล้วก็ขโมยงานแต่งคุณ 459 00:33:41,880 --> 00:33:43,720 ‎ฉันบอกแล้วว่ามันจะแย่ลงอีก 460 00:33:43,800 --> 00:33:46,560 ‎คู่นอนคืนเดียว ผมอาจเข้าใจได้ 461 00:33:46,640 --> 00:33:49,200 ‎แต่ถึงขั้นแต่งงานมันก็มากไป 462 00:33:49,280 --> 00:33:52,080 ‎นั่นแหละเอสเตล นางทำอะไรตามอำเภอใจ 463 00:33:54,040 --> 00:33:55,080 ‎บ้ามาก ยัยนี่ 464 00:33:56,800 --> 00:33:59,400 ‎จากนั้นมา ก็เป็นโชว์เล่นใหญ่ของเอสเตล 465 00:33:59,480 --> 00:34:02,240 ‎ทุกคนสนุกกับสถานะทางสังคมใหม่ของเธอ 466 00:34:02,320 --> 00:34:05,440 ‎มีแต่เรื่องงานแต่งจัดใหญ่ไฟกะพริบกับจอห์น 467 00:34:05,520 --> 00:34:08,760 ‎แฮชแท็กแหวน แฮชแท็กชุดเจ้าสาว 468 00:34:08,840 --> 00:34:10,719 ‎แฮชแท็กบิ้วตี้เดย์ 469 00:34:10,800 --> 00:34:14,040 ‎แฮชแท็กบลาบลาบลา แฮชแท็ก 470 00:34:14,120 --> 00:34:16,400 ‎สวัสดีทุกคน ขอต้อนรับสู่วล็อกใหม่ของฉัน 471 00:34:16,480 --> 00:34:20,400 ‎วันนี้ฉันมาที่ทำงานของจอห์น คู่หมั้นฉัน 472 00:34:20,480 --> 00:34:23,040 ‎เขาเป็นผู้อำนวยการโฟร์ทีวี 473 00:34:23,120 --> 00:34:26,239 ‎ฉันจะได้เห็นเบื้องหลังสุดพิเศษของเรเจี้ยน... 474 00:34:30,760 --> 00:34:31,600 ‎ไม่ 475 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 ‎บิงกี้ หยุด บิงกี้ นั่งลง 476 00:34:42,600 --> 00:34:46,719 ‎ใครเอาแซนด์วิชฉันไป แปลกจังเลย 477 00:34:46,800 --> 00:34:50,960 ‎- อย่ามากินแซนด์วิชของคนอื่นสิ ‎- ไม่ใช่ฉัน ฉันเป็นมังสวิรัติ 478 00:34:55,760 --> 00:35:00,800 ‎ล็อตเต้ ฉันเห็นแววในตัวเธอมาตลอด ใช่ไหมล่ะ 479 00:35:00,880 --> 00:35:07,400 ‎ใช่ เธอคือความสำเร็จ คนอินกับเธอ 480 00:35:07,480 --> 00:35:11,280 ‎นี่คือแรงกระตุ้นให้พวกขี้แพ้ในเนเธอร์แลนด์ ‎เธอเข้าใจไหม 481 00:35:11,360 --> 00:35:14,680 ‎ค่ะ แต่ฉันอยากคุยเรื่องนั้นแหละ 482 00:35:14,760 --> 00:35:16,600 ‎อะไร เธออยากขึ้นเงินเดือนเหรอ 483 00:35:17,680 --> 00:35:20,960 ‎ไม่เป็นไร เราจัดการได้ เราจะไล่บางคนออก 484 00:35:21,040 --> 00:35:23,720 ‎ไม่ใช่ค่ะ ฉันไม่อยากเป็นพิธีกรแล้ว 485 00:35:23,800 --> 00:35:27,760 ‎กะแล้วเชียว แต่ทุกคนก็ทำสิ่งที่ดีต่อช่อง ‎รวมถึงเธอด้วย 486 00:35:29,880 --> 00:35:30,800 ‎มีอะไรอีกไหม 487 00:35:30,880 --> 00:35:34,600 ‎ไปขอให้คนอื่นทำขายหน้า ‎ต่อหน้าคนทั้งประเทศแทนสิยะ 488 00:35:34,680 --> 00:35:36,240 ‎แมนดี้หรือชาร์ล็อตก็ได้ 489 00:35:38,280 --> 00:35:39,400 ‎เรียกยามที 490 00:35:40,840 --> 00:35:43,840 ‎ปากโสโครกแบบนี้ หัดแปรงฟันซะบ้าง 491 00:35:44,480 --> 00:35:45,560 ‎ด้วยแปรง... 492 00:35:45,640 --> 00:35:49,160 ‎อย่า หยุดนะ ฉันกลัวหมอฟัน 493 00:35:49,240 --> 00:35:51,200 ‎ทุกคนควรมาทรมานด้วยไหม 494 00:35:51,280 --> 00:35:53,880 ‎เพราะคุณกลัวหมอฟันเนี่ยนะ แปรงซะ 495 00:35:55,760 --> 00:35:56,600 ‎ว่าไง 496 00:35:58,840 --> 00:35:59,680 ‎ขอโทษค่ะ 497 00:35:59,760 --> 00:36:00,880 ‎- ไม่มีเหรอ ‎- ไม่มีอะไรค่ะ 498 00:36:12,960 --> 00:36:14,080 ‎เธอทำอะไรน่ะ 499 00:36:15,760 --> 00:36:20,680 ‎แจกันบ้านี่มีแต่แป้งเต็มไปหมด ‎ช่วยฉันเก็บกวาดที 500 00:36:20,760 --> 00:36:23,360 ‎- พระเจ้า นั่นเมียเขา ‎- เมียเก่า 501 00:36:25,680 --> 00:36:26,800 ‎พระเจ้าช่วย 502 00:36:30,120 --> 00:36:33,200 ‎พี่จะช่วยไหมหรือจะดูเฉยๆ 503 00:36:33,760 --> 00:36:36,480 ‎- ทำไมเธอไม่บอกเขา ‎- จะบ้าเหรอ 504 00:36:36,560 --> 00:36:40,720 ‎ใช่ ฉันเอาเครื่องดูดฝุ่นดูดเมียเก่าเขา ‎นางอยู่ในถังขยะแล้ว 505 00:36:45,560 --> 00:36:47,080 ‎- ที่รัก ‎- คุณมาแล้ว 506 00:36:47,160 --> 00:36:51,520 ‎ฉันเก็บกวาดที่นี่ไปน่ะ ‎พนักงานทำความสะอาดทำงานชุ่ย 507 00:36:51,600 --> 00:36:54,000 ‎- คุณนี่ยอดเลย ‎- ที่นี่ฝุ่นเยอะมากค่ะ 508 00:36:54,080 --> 00:36:58,000 ‎- ดีใจที่คุณเป็นพิธีกรนะ ‎- เยี่ยมเลย แต่เราต้องไปแล้ว 509 00:36:58,080 --> 00:37:02,560 ‎เราต้องเริ่มออกทัวร์ ฉันต้องไปแล้วด้วย ‎เจอกันนะ ล็อต 510 00:37:13,680 --> 00:37:14,520 ‎ข่าวดีเหรอ 511 00:37:18,920 --> 00:37:19,760 ‎กินไหม 512 00:37:25,200 --> 00:37:26,400 ‎นั่นแซนด์วิชฉันเหรอ 513 00:37:27,880 --> 00:37:31,680 ‎แซนด์วิชคุณเหรอ ‎ครั้งหน้าเพิ่มเพสโต้อีกนิดนะ อร่อยดี 514 00:37:32,640 --> 00:37:36,280 ‎ไม่เป็นไร ไม่ว่าคุณจะพูดยังไง ‎ฉันก็จะไม่ออกทีวีอีก 515 00:37:38,920 --> 00:37:41,640 ‎ผมคิดว่าเรเจี้ยนฟันดังระเบิดได้นะ 516 00:37:41,720 --> 00:37:43,200 ‎แต่ต้องไม่มีฉัน 517 00:37:45,000 --> 00:37:47,680 ‎ถ้าอเล็กซ์เห็นคุณเปร่งประกาย ‎เขาจะอยากให้คุณกลับมา 518 00:37:49,080 --> 00:37:49,920 ‎แหงสิ คริส 519 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 ‎ถ้าคุณเป็นพิธีกรต่อ 520 00:37:52,680 --> 00:37:57,120 ‎ผมจะให้อเล็กซ์มาอ้อนวอนถึงหน้าโต๊ะคุณ ‎ภายในบ่ายนี้ 521 00:38:05,640 --> 00:38:11,560 ‎- จากนี้ไป เอาแซนด์วิชมาเองนะ ‎- แต่แซนด์วิชคุณอร่อยมาก 522 00:38:19,200 --> 00:38:24,960 ‎จากสตูดิโอ 21 รายการที่คุณละสายตา ‎จากผู้เข้าแข่งขันไม่ได้ 523 00:38:25,720 --> 00:38:28,320 ‎- เดอะแฟตตี้ส์ ‎- ยินดีต้อนรับสู่เดอะแฟตตี้ส์ 524 00:38:28,400 --> 00:38:33,520 ‎สดจากสตูดิโอ 21 ที่ฮิลเวอร์ซัม ‎นี่คือการชั่งน้ำหนักครั้งแรก 525 00:38:33,600 --> 00:38:37,280 ‎ของผู้เข้าแข่งขันที่น่ารัก ‎ขอเสียงปรบมือให้ชารอน 526 00:38:37,360 --> 00:38:40,120 ‎ชารอน ก้าวมาข้างหน้า แม่เบคอนแสนอร่อย 527 00:38:41,840 --> 00:38:45,320 ‎คำถามคือ คุณคิดว่าลดได้ตามเป้าไหมครับ 528 00:38:46,040 --> 00:38:48,440 ‎- ฉันหวังอย่างนั้นค่ะ ‎- ครับ ผมว่าไม่น่าได้ 529 00:38:48,520 --> 00:38:50,080 ‎ขึ้นมายืนครับ ชารอน 530 00:38:51,480 --> 00:38:54,200 ‎ตื่นเต้นมาก มาดูน้ำหนักกัน 531 00:38:55,640 --> 00:38:59,720 ‎โอ้ 162 กิโลกรัม น่าผิดหวังมากครับ 532 00:38:59,800 --> 00:39:03,480 ‎แต่ก็แปลว่าถึงเวลาของสัญญาณเตือนแฟตตี้ส์แล้ว 533 00:39:07,320 --> 00:39:08,520 ‎และท่านผู้ชมทางบ้าน... 534 00:39:12,080 --> 00:39:16,120 ‎- ไม่เกินเดือน โดนยกเลิกแน่ ‎- เขาต้องอ้วนให้เหมาะด้วย 535 00:39:16,200 --> 00:39:17,440 ‎คุณเชื่อไหมล่ะ 536 00:39:24,000 --> 00:39:25,480 ‎ข้อเสนอนั่นของคุณน่ะ 537 00:39:27,160 --> 00:39:30,320 ‎ข้อเสนอที่จะให้อเล็กซ์กลับมา คุณพูดจริงเหรอ 538 00:39:32,040 --> 00:39:33,560 ‎คุณอยากได้เขากลับมาจริงรึเปล่า 539 00:39:37,280 --> 00:39:38,120 ‎อยากสิ 540 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 ‎มีข้อแม้เดียว 541 00:39:42,160 --> 00:39:46,600 ‎คุณทำตามที่ผมบอก ตกลงไหม 542 00:39:49,800 --> 00:39:50,680 ‎ตกลง 543 00:40:02,160 --> 00:40:04,360 ‎- นี่ ‎- คุณมาช้าไปนะ 544 00:40:05,280 --> 00:40:07,520 ‎- แล้วลูกทีมอยู่ไหน ‎- ไม่มา 545 00:40:08,200 --> 00:40:11,120 ‎ลืมเรื่องทั้งหมดซะ เราจะทำอีกอย่าง 546 00:40:11,200 --> 00:40:12,560 ‎- อะไรล่ะ ‎- เอามาให้ผม 547 00:40:13,840 --> 00:40:16,480 ‎- คุณจะทำอะไร ‎- นี่ของของแแม่คุณใช่ไหม 548 00:40:16,560 --> 00:40:20,720 ‎เปล่า ของฉันเอง ฉันซื้อมาจากร้านวินเทจ ‎ที่อัมสเตอร์ดัม 549 00:40:20,800 --> 00:40:22,120 ‎วินเทจ แจ๋ว 550 00:40:23,040 --> 00:40:25,640 ‎- คุณทำอะไรน่ะ ‎- คุณไม่ได้อายุ 80 นะ 551 00:40:26,280 --> 00:40:30,400 ‎คุณแต่งตัวเหมือนครูประวัติศาสตร์ของผม ‎ผมไม่อยากเห็นมันอีก 552 00:40:33,120 --> 00:40:36,600 ‎- ฉันไม่รู้ว่าเป็นไอเดียที่ดีไหม ‎- เชื่อใจผมไหมล่ะ 553 00:40:39,600 --> 00:40:41,760 ‎มีวิธีเดียวที่มันจะได้ผล 554 00:40:42,480 --> 00:40:45,960 ‎เราเปลี่ยนลุคคุณ เราแค่ปรับสิ่งที่คุณมีอยู่แล้ว 555 00:40:47,240 --> 00:40:49,640 ‎ว้าว ทีนี้ก็ชอปปิง 556 00:40:49,720 --> 00:40:50,560 ‎ชอปปิงเหรอ 557 00:41:12,920 --> 00:41:14,240 ‎แล้ว… 558 00:41:15,400 --> 00:41:16,800 ‎นายปล่อยนั่นหลุดมือไปเหรอ 559 00:41:24,560 --> 00:41:28,680 ‎เราทำให้เขาหึง ผู้ชายมักอยากได้สิ่งที่ไม่มีวันมี 560 00:41:29,280 --> 00:41:30,600 ‎- นี่ ล็อตเต้ ‎- ไง 561 00:41:31,800 --> 00:41:34,280 ‎วันนี้คุณสวยนะ 562 00:41:34,360 --> 00:41:36,600 ‎โทษที ฉันต้องไปแล้ว มีเดตน่ะ 563 00:41:37,800 --> 00:41:38,640 ‎ว่าไงนะ 564 00:41:41,040 --> 00:41:42,400 ‎คุณเป็นพิธีกรไปเรื่อยๆ 565 00:41:43,000 --> 00:41:45,880 ‎เราจะทำให้เรเจี้ยนฟันดัง อเล็กซ์พลาดแล้ว 566 00:41:45,960 --> 00:41:49,760 ‎ในฐานะสาวในเมือง ฉันทำสิ่งที่ไม่เคยทำมาก่อน 567 00:41:49,840 --> 00:41:51,720 ‎นั่นคือการรีดนมวัว 568 00:41:54,000 --> 00:41:56,480 ‎- อร่อยเลยค่ะ ‎- แต่วัวนมอยู่ตรงโน้น 569 00:41:57,720 --> 00:42:00,200 ‎- นั่นน่ะวัวตัวผู้ ‎- ไม่ นั่นน่ะตัวเมีย 570 00:42:00,280 --> 00:42:02,840 ‎- มีเต้านมนะ ‎- ใช่ มีกี่เต้า 571 00:42:03,480 --> 00:42:04,440 ‎หนึ่ง แต่มัน... 572 00:42:05,560 --> 00:42:06,400 ‎ใหญ่มาก 573 00:42:07,440 --> 00:42:09,440 ‎(รายการดีมาก เรเจี้ยนฟันตลกดี) 574 00:42:11,800 --> 00:42:14,520 ‎รีดออกมา อีช้าง รีดออกมา 575 00:42:14,600 --> 00:42:17,720 ‎ไม่ออกแรง ไม่ได้ผล ในเดอะแฟตตี้ส์ 576 00:42:20,280 --> 00:42:21,160 ‎และคัต 577 00:42:21,440 --> 00:42:23,880 ‎(ยอดชมมหาศาลกับดาราหน้าใหม่) 578 00:42:24,040 --> 00:42:26,440 ‎ไม่ พวกคุณนี่ห่วยแตก 579 00:42:26,520 --> 00:42:28,480 ‎- ฉัน... ‎- ผมช่วยเอง 580 00:42:29,440 --> 00:42:33,680 ‎จัดระดมทุน ต้องทำให้เป๊ะ ระดมทุนให้มากที่สุด 581 00:42:33,760 --> 00:42:36,160 ‎- พวกเขาจะเมินคุณไม่ได้อีกต่อไป ‎- ไลลา 582 00:42:36,240 --> 00:42:39,280 ‎เจอที่เล้าไก่เก่าๆ ค่ะ ไม่มีใครสนใจเลย 583 00:42:39,360 --> 00:42:41,080 ‎ช่วยเหลือสัตว์ที่น่ารัก 584 00:42:41,160 --> 00:42:44,200 ‎บริจาคตอนนี้ที่บัญชีด้านล่างค่ะ 585 00:42:44,720 --> 00:42:48,560 ‎ถ้าเราระดมทุนได้อย่างน้อย 50,000 ยูโร ‎ก่อนวันเสาร์ 586 00:42:48,640 --> 00:42:51,120 ‎ฉันจะใส่ชุดไก่ออกรายการค่ะ 587 00:42:53,280 --> 00:42:55,440 ‎- ใส่ชุดอะไรนะ ‎- ตัดเข้าโฆษณา 588 00:42:55,520 --> 00:42:57,400 ‎- อะไรวะเนี่ย ‎- นั่นแหละ 589 00:42:57,480 --> 00:42:59,520 ‎ไม่ต้องห่วง เราระดมทุนไม่ถึงยอดนั้นหรอก 590 00:43:01,080 --> 00:43:04,360 ‎วิเศษ ทุกคน คริส มานี่ได้ไหม 591 00:43:04,440 --> 00:43:06,280 ‎- ครับ ‎- เธอไปแต่งหน้า 592 00:43:06,360 --> 00:43:07,320 ‎ไอเดียยอดมาก 593 00:43:07,960 --> 00:43:10,440 ‎ขอต้อนรับกลับสู่ ‎รายการสนับสนุนสถานสงเคราะห์สัตว์ 594 00:43:10,520 --> 00:43:13,800 ‎เราใกล้ถึงช่วงท้ายของรายการแล้ว ฉันอยากรู้ 595 00:43:13,880 --> 00:43:15,480 ‎ว่าตอนนี้ตัวเลขเท่าไหร่แล้ว 596 00:43:15,560 --> 00:43:18,680 ‎- ห้าหมื่นเก้า ‎- 59,000 ยูโร 597 00:43:18,760 --> 00:43:22,880 ‎เด็กๆ ได้เก็บเงินไว้บ้างไหม ‎แหม ใจดีจังเลยจ้ะ 598 00:43:22,960 --> 00:43:26,320 ‎ถ้าเราถึง 60,000 ก่อนจบรายการนี้ 599 00:43:26,400 --> 00:43:28,440 ‎ฉันจะเต้นระบำไก่ค่ะ 600 00:43:28,520 --> 00:43:32,040 ‎นี่ ไปเต้น เพลงมา 601 00:43:35,040 --> 00:43:35,880 ‎โอเค ไปกันเลย 602 00:44:10,720 --> 00:44:13,360 ‎ทุกคน ช่วยสนใจทางนี้สักครู่ 603 00:44:15,320 --> 00:44:18,880 ‎ผมภูมิใจในสิ่งที่คุณทำสำเร็จวันนี้มาก 604 00:44:19,680 --> 00:44:23,160 ‎แต่เราจะทำสำเร็จไม่ได้ถ้าไม่มี 605 00:44:23,240 --> 00:44:25,880 ‎ผู้หญิงที่ริเริ่มสร้างสรรค์ ฉลาด สวย วิเศษคนนี้ 606 00:44:26,800 --> 00:44:28,800 ‎ปรบมือให้เอสเตล 607 00:44:33,800 --> 00:44:40,280 ‎เราระดุมทนได้มากกว่า 75,000 ยูโร 608 00:44:40,800 --> 00:44:42,960 ‎ใช่ เป็นเพราะคุณ จริงๆ 609 00:44:43,040 --> 00:44:46,360 ‎หยิบแก้ว สนุกกับปาร์ตี้ และรักกันไว้ 610 00:44:49,680 --> 00:44:54,000 ‎- ผลงานยอดมาก ล็อต เก่งมาก ‎- ขอบใจ 611 00:44:54,200 --> 00:44:56,400 ‎คุณควรอยู่บนโพเดี้ยม 612 00:45:00,120 --> 00:45:01,200 ‎เดตเป็นไงบ้าง 613 00:45:02,200 --> 00:45:04,920 ‎- ไม่น่าตื่นเต้นเลย ‎- วันพุธคุณยุ่งไหม 614 00:45:05,680 --> 00:45:08,000 ‎ผมอยากให้ช่วยเรื่องเดอะแฟตตี้ส์ 615 00:45:09,680 --> 00:45:13,920 ‎- จริงๆ แล้วฉันยุ่งมาก ‎- นอกเวลางานก็ได้ 616 00:45:16,920 --> 00:45:20,640 ‎เราจะดื่มไวน์กัน สบายๆ 617 00:45:25,640 --> 00:45:29,880 ‎- โอเค ได้เวลาเต้นของจริง ‎- นึกว่าจะไม่มาชวนแล้ว 618 00:45:34,000 --> 00:45:37,800 ‎ผมเห็นคุณเต้นระบำไก่ตอนบ่าย 619 00:46:03,200 --> 00:46:04,040 ‎เดี๋ยวมานะ 620 00:46:05,760 --> 00:46:06,600 ‎ตามสบายเลย 621 00:46:22,880 --> 00:46:25,400 ‎ผมเห็นคุณไปได้ดี คุณดังแล้ว 622 00:46:25,480 --> 00:46:28,240 ‎คุณมีเงิน ชื่อเสียง ทีวี และทุกอย่าง 623 00:46:29,440 --> 00:46:31,960 ‎คุณเปลี่ยนจากดินเป็นดาว 624 00:46:33,920 --> 00:46:38,080 ‎ใช่ ถ้าคุณมองแบบนั้น ทุกอย่างไปได้ดีกว่าที่คิด 625 00:46:38,760 --> 00:46:42,280 ‎แต่ถามจริง คุณลงเอยในชุดนี้ได้ยังไง 626 00:46:42,360 --> 00:46:44,800 ‎คุณเหมือนเจ้าสาวจากเรื่องชัคกี้ 627 00:46:44,880 --> 00:46:47,600 ‎- เล่ามา ‎- ได้ กำลังเข้าเรื่องแล้ว 628 00:46:47,680 --> 00:46:50,520 ‎- เร็วสิ ‎- คุณมีอะไรดีกว่านี้ทำไหม 629 00:46:51,920 --> 00:46:53,240 ‎ฉันก็ว่างั้นแหละ 630 00:46:54,520 --> 00:46:57,880 ‎- แต่เอริก ‎- อเล็กซ์ 631 00:46:57,960 --> 00:47:02,480 ‎อเล็กซ์ เขาไม่เสียดายที่ไม่เข้าหาคุณเหรอ 632 00:47:02,560 --> 00:47:05,240 ‎เขาไม่โทรหาคุณ ไม่ทำอะไรเลยเหรอ 633 00:47:06,320 --> 00:47:07,720 ‎ฉันโทรหาเขา 634 00:47:09,240 --> 00:47:13,480 ‎ผู้หญิงเริ่มก่อนด้วย ‎หาเรื่องใส่ตัวไม่ใช่เหรอน่ะ ไม่เอาสิ 635 00:47:15,320 --> 00:47:18,520 ‎- อยากให้ฉันเล่าต่อไหม ‎- เล่าสิ เล่าเลย 636 00:47:21,960 --> 00:47:26,200 ‎คริสมีไอเดียดีๆ หลายอย่าง ‎แต่นี่ไม่ใช่หนึ่งในนั้น 637 00:47:26,760 --> 00:47:29,680 ‎ฉันยังไม่รู้ว่าฉันมาทำแบบนี้ได้ยังไง 638 00:47:31,480 --> 00:47:34,280 ‎เขาเรียกมันว่าการยั่ว 639 00:47:37,880 --> 00:47:39,360 ‎คุณยังอยู่ที่ทำงานเหรอ 640 00:47:40,080 --> 00:47:43,120 ‎ใช่ ผมกำลังแก้บทแฟตตี้ส์เผื่อตอนถ่าย 641 00:47:46,960 --> 00:47:50,320 ‎- คุณทำอะไรอยู่ ‎- ฉันนั่งอยู่บนโซฟา 642 00:47:53,040 --> 00:47:57,920 ‎- ในชุดชั้นใน ‎- งั้นตอนนี้ผมอยากอยู่กับคุณมากกว่า 643 00:47:59,640 --> 00:48:00,480 ‎จริงเหรอ 644 00:48:02,760 --> 00:48:06,280 ‎ตายจริง แป๊บนะ สายเข้า เดี๋ยวโทรกลับ 645 00:48:11,000 --> 00:48:13,600 ‎พรุ่งนี้พี่ดูแลจูเลียได้ไหม 646 00:48:14,320 --> 00:48:15,760 ‎ไม่ ฉันต้องทำงาน 647 00:48:15,840 --> 00:48:20,040 ‎ฮัลโหล ฉันต้องอ่านจักระ ‎ไปร้านทำเล็บ ร้านตัดผม 648 00:48:20,120 --> 00:48:24,160 ‎โอเคไหม ดีใจที่พี่อยากทำนะ ล็อต ขอบใจ 649 00:48:29,120 --> 00:48:30,280 ‎ถึงไหนแล้วนะ 650 00:48:35,720 --> 00:48:37,800 ‎- ไง ที่รัก ‎- เราต้องแก้ไขจุดนั้น 651 00:48:37,880 --> 00:48:39,360 ‎อย่าหยุดยั้ง และ... 652 00:48:39,440 --> 00:48:40,560 ‎คิดถึงฉันไหม 653 00:48:41,640 --> 00:48:42,640 ‎ดังนั้น… 654 00:48:43,760 --> 00:48:45,920 ‎ล็อตเต้ กำลังฟินเลยเหรอ 655 00:48:47,240 --> 00:48:48,080 ‎ฉิบหาย 656 00:48:49,760 --> 00:48:50,920 ‎ฉิบหายแล้วชีวิตฉัน 657 00:48:52,600 --> 00:48:55,600 ‎ฉันไม่ใช่คนเดียวที่พยายามเรียกร้องความสนใจ 658 00:48:59,320 --> 00:49:00,840 ‎ไง สุดหล่อ 659 00:49:02,440 --> 00:49:03,280 ‎ไง 660 00:49:07,520 --> 00:49:08,440 ‎คนสวย 661 00:49:11,360 --> 00:49:14,640 ‎ฉันว่าคุณเป็นเด็กซนนะ 662 00:49:15,240 --> 00:49:17,120 ‎ใช่ ซนมาก 663 00:49:19,440 --> 00:49:22,040 ‎- โก๊ฟอยู่ไหน ‎- อยู่บ้านเพื่อน 664 00:49:23,480 --> 00:49:27,400 ‎ทั้งอาณาจักรเป็นของเราแล้ว 665 00:49:39,960 --> 00:49:41,960 ‎- ทั้งหมดเป็นความผิดคุณ ‎- ความผิดผมเหรอ 666 00:49:42,040 --> 00:49:44,760 ‎ใช่ ฉันบอกให้คุณเก็บเลโก้บ้านั่น 667 00:49:45,600 --> 00:49:48,200 ‎- ผมยังไม่ได้เก็บ ‎- หุบปาก 668 00:49:48,280 --> 00:49:50,600 ‎จรวดคาอยู่ที่ก้นฉัน ไง 669 00:49:52,520 --> 00:49:53,360 ‎ระวังนะ 670 00:49:55,600 --> 00:49:57,400 ‎- ค่อยๆ ‎- ใจเย็นๆ 671 00:49:59,320 --> 00:50:00,320 ‎ใจเย็นๆ นะ 672 00:50:12,400 --> 00:50:14,680 ‎- ไง ‎- คุณแต่งตัวแล้ว 673 00:50:16,040 --> 00:50:18,200 ‎- ฮ่าๆ ‎- ผมเข้าไปได้ไหม 674 00:50:20,280 --> 00:50:22,520 ‎ทั้งออฟฟิศเห็นชุดชั้นในฉันแล้ว 675 00:50:23,200 --> 00:50:25,640 ‎- แต่ตอนนี้เขาสนใจคุณแล้ว ‎- ใช่ 676 00:50:29,680 --> 00:50:34,640 ‎- คุณจะบอกฉันไหมว่ามาที่นี่ทำไม ‎- ผมได้ข้อเสนองาน 677 00:50:35,800 --> 00:50:37,600 ‎โปรดิวเซอร์อาวุโสที่นิวยอร์ก 678 00:50:40,040 --> 00:50:43,400 ‎ว้าว เป็นโอกาสที่ดีมาก 679 00:50:47,240 --> 00:50:49,200 ‎- คุณจะไปทำไหม ‎- อาจจะ 680 00:50:52,040 --> 00:50:54,480 ‎- ผมยังคิดเรื่องนี้อยู่ ‎- เดี๋ยวนะ 681 00:50:54,560 --> 00:50:58,760 ‎จูล มานี่ ฟังนะ ป้าล็อตจะดูแลลูกเอง 682 00:50:58,840 --> 00:51:01,280 ‎ไม่ เรายังต้องเตรียมอะไรบางอย่าง 683 00:51:02,440 --> 00:51:07,640 ‎เราตกลงกันแล้ว ล็อต ‎โทษทีนะ พี่น้องไม่ได้มีไว้เพื่อเรื่องนี้เหรอ 684 00:51:09,800 --> 00:51:12,560 ‎- ได้ โอเค ‎- ใจดีกับจูเลียหน่อย 685 00:51:12,640 --> 00:51:16,640 ‎เธออ่อนไหวมาก ระวังโซฟาด้วย 686 00:51:17,200 --> 00:51:18,040 ‎จูเลีย 687 00:51:19,080 --> 00:51:19,920 ‎อย่านะ 688 00:51:21,080 --> 00:51:21,920 ‎ยัยตัวแสบ 689 00:51:23,720 --> 00:51:26,440 ‎ระวังนะ ยัยตัวแสบ 690 00:51:27,960 --> 00:51:30,320 ‎ปัง ใช่ ต้องโดนแบบนี้แหละ 691 00:51:38,360 --> 00:51:39,200 ‎น่ารักมาก 692 00:51:41,960 --> 00:51:46,240 ‎- ดูสิว่าหนูเจออะไร ‎- ไม่ๆ นั่นไม่ใช่ของเล่น เอามานี่ 693 00:51:46,320 --> 00:51:48,040 ‎เอามาให้ป้า จูเลีย 694 00:51:48,640 --> 00:51:51,200 ‎- จูเลีย ส่งมาให้ป้า ‎- จูเลีย 695 00:51:56,120 --> 00:51:57,720 ‎- คุณเล่นตัวนี้เหรอ ‎- เปล่า 696 00:51:57,800 --> 00:52:00,600 ‎- ของสะสมเหรอ ‎- ใช่ ประมาณนั้น 697 00:52:00,680 --> 00:52:01,560 ‎เคนอยู่ไหน 698 00:52:03,520 --> 00:52:04,360 ‎เผาไปแล้ว 699 00:52:11,000 --> 00:52:12,760 ‎- ไง ‎- ไง 700 00:52:14,200 --> 00:52:17,280 ‎ผมอยากถามว่าคุณอยากไปหาอะไรกินไหม 701 00:52:19,560 --> 00:52:22,000 ‎จริงๆ แล้วเราเพิ่งกินไป 702 00:52:22,080 --> 00:52:25,200 ‎ลูกสาวของจอห์นมา เราก็เลย... 703 00:52:28,080 --> 00:52:30,800 ‎ผมเฝ้าให้สักพักได้นะ ในชุดนี้ 704 00:52:32,360 --> 00:52:33,200 ‎จริงเหรอ 705 00:52:36,160 --> 00:52:38,560 ‎งั้นฉันไปนะ 706 00:52:41,400 --> 00:52:43,680 ‎จูเลีย ป้าล็อตเต้ต้องออกไปข้างนอก 707 00:52:44,960 --> 00:52:47,160 ‎- ไง ‎- ไง 708 00:52:50,480 --> 00:52:51,320 ‎ชุดสวยดีนะ 709 00:52:52,920 --> 00:52:55,520 ‎ใช่ สีชมพูเข้ากับฉันใช่ไหม 710 00:52:55,600 --> 00:52:57,040 ‎คริสจะอยู่นี่ 711 00:52:59,720 --> 00:53:02,480 ‎- แน่ใจนะ ‎- ผมกำลังสนุก ขอให้สนุกนะ 712 00:53:04,760 --> 00:53:06,200 ‎ค่ะ คุณด้วย 713 00:53:08,880 --> 00:53:09,880 ‎ไปกันเถอะ ที่รัก 714 00:53:12,120 --> 00:53:14,080 ‎ลิปสติกนาย 715 00:53:19,760 --> 00:53:22,920 ‎- อาหารอร่อยไหม ‎- อร่อย คุณล่ะ 716 00:53:23,920 --> 00:53:27,640 ‎อร่อย ผมชอบที่ได้อยู่กับคุณ 717 00:53:45,440 --> 00:53:49,840 ‎- คุณดังจริงๆ เลยนะ ‎- ฉันแค่ทำงานของฉัน 718 00:53:50,480 --> 00:53:53,720 ‎เห็นชัดว่าคนชอบ แต่มันอยู่ไม่นานหรอก 719 00:53:53,800 --> 00:53:55,320 ‎ใช่ ผมก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน 720 00:53:55,400 --> 00:53:58,480 ‎เราประสบความสำเร็จ ‎แล้วหนึ่งเดือนต่อมา ช่องก็ทิ้งเรา 721 00:54:00,080 --> 00:54:02,600 ‎น่าตลกสิ้นดี ทั้งหมดขึ้นอยู่กับเรตติ้ง 722 00:54:04,360 --> 00:54:08,200 ‎- ถ้าคุณเชื่อมั่น ก็ทำต่อไป ‎- คุณก็คิดแบบนั้นเหรอ 723 00:54:08,840 --> 00:54:12,600 ‎ใช่ แต่คุณอาจต้องให้พื้นที่ผู้เข้าแข่งขันอีกหน่อย 724 00:54:12,680 --> 00:54:14,640 ‎พวกเขาจะได้เล่าเรื่องราวได้ 725 00:54:16,000 --> 00:54:21,240 ‎ผมคิดถึงคุณ ล็อต เราเข้ากันดีมาก คุณว่าไหม 726 00:54:24,160 --> 00:54:28,080 ‎- ใช่ แต่... ‎- เรายังเป็นทีมที่ดีได้ เชื่อใจผม 727 00:54:31,440 --> 00:54:36,160 ‎ไม่ใช่แค่เรื่องงาน ถ้าคุณต้องการเรื่องนั้นด้วย 728 00:54:41,720 --> 00:54:43,360 ‎เรายังมีบางอย่างอยู่ 729 00:55:07,000 --> 00:55:07,920 ‎โทษที 730 00:55:10,400 --> 00:55:13,480 ‎- ไม่เป็นไร ‎- มันไวไปหน่อย 731 00:55:13,560 --> 00:55:16,600 ‎ผมเข้าใจ ผมทำคุณเซอร์ไพรส์ 732 00:55:18,760 --> 00:55:23,280 ‎แต่ไม่ต้องรีบ เรามีเวลาทั้งชีวิต ผมรอได้ 733 00:56:01,000 --> 00:56:04,720 ‎คุณสร้างความประทับใจเลยนะ ‎เธอถามว่าคุณจะเป็นพี่เลี้ยงให้อีกเมื่อไหร่ 734 00:56:05,480 --> 00:56:06,600 ‎ทุกเมื่อที่เธอต้องการ 735 00:56:09,840 --> 00:56:13,600 ‎ผมประชุมกับจอห์นมา ‎เดอะแฟตตี้ส์กำลังจะถูกยกเลิก 736 00:56:15,520 --> 00:56:16,480 ‎อเล็กซ์รู้รึยัง 737 00:56:18,520 --> 00:56:21,720 ‎เรากำลังหารายการใหม่ คุณมีชื่อรายการไหม 738 00:56:23,080 --> 00:56:26,440 ‎- ชื่อรายการอะไร ‎- รายการขอแต่งงานในฝันของคุณไง 739 00:56:27,760 --> 00:56:31,640 ‎- คุณก็รู้ว่าฟริตซ์รู้สึกยังไงกับรายการนั้น ‎- เราลองดูด้วยกันได้ 740 00:56:33,440 --> 00:56:37,080 ‎- ผมมีไอเดีย ‎- ฉันรู้ว่าไอเดียคุณเป็นยังไง 741 00:56:56,640 --> 00:56:58,760 ‎(ชื่อรายการ) 742 00:57:13,600 --> 00:57:15,520 ‎เดอะดรีมโพรโพซัล 743 00:57:16,720 --> 00:57:18,560 ‎เดอะดรีมโพรโพซัล เดอะเลิฟโชว์ 744 00:57:18,640 --> 00:57:20,840 ‎ง่ายมาก เดอะแมริเอจ 745 00:57:26,400 --> 00:57:28,480 ‎- "ตอบเลย แต่งค่ะ" ใช่เลย ‎- เหรอ 746 00:57:28,560 --> 00:57:30,920 ‎"ตอบเลย แต่งค่ะ" เราได้ชื่อแล้ว 747 00:57:32,520 --> 00:57:34,280 ‎(ตอบเลย แต่งค่ะ) 748 00:57:34,360 --> 00:57:37,800 ‎- มันดีจริงๆ ‎- ฉันคงคิดไม่ออกถ้าไม่มีคุณ 749 00:57:39,400 --> 00:57:40,720 ‎ฉันจะคิดถึงคุณ 750 00:57:44,400 --> 00:57:46,520 ‎แล้วคุณจะนำเสนอให้จอห์นไหม 751 00:57:47,800 --> 00:57:50,400 ‎- ไปด้วยกันไหม ‎- อาจจะ 752 00:57:54,480 --> 00:57:55,960 ‎ผมมีอะไรบางอย่างให้คุณ 753 00:58:02,480 --> 00:58:05,160 ‎ของเล็กๆ น้อยๆ หวังว่าคุณจะชอบ 754 00:58:06,080 --> 00:58:06,920 ‎ขอบคุณค่ะ 755 00:58:11,360 --> 00:58:14,480 ‎ล็อตเต้ ไง มีเวลาไหม 756 00:58:14,560 --> 00:58:17,040 ‎- ตอนนี้เหรอ ‎- มันสำคัญมาก 757 00:58:17,120 --> 00:58:18,080 ‎มาได้ไหม 758 00:58:20,120 --> 00:58:23,160 ‎- โทษที เดี๋ยวฉันมานะ ‎- โอเค 759 00:58:40,520 --> 00:58:45,520 ‎บางครั้ง เราจะรู้ว่าจริงๆ เราต้องการอะไร ‎ก็ตอนที่เสียมันไป 760 00:58:47,120 --> 00:58:48,080 ‎ตอนนี้ผมรู้แล้ว 761 00:58:52,400 --> 00:58:53,800 ‎นี่ไม่ใช่ความคิดที่ดี… 762 00:58:56,640 --> 00:59:00,000 ‎ผมเห็นในแววตาคุณ นั่นแหละตัวคุณ 763 00:59:12,600 --> 00:59:13,440 ‎ล็อตเต้ที่รัก 764 00:59:16,400 --> 00:59:17,480 ‎แต่งงานกับผมไหม 765 00:59:31,960 --> 00:59:33,280 ‎ไปได้สวยใช่ไหมล่ะ 766 00:59:34,880 --> 00:59:37,760 ‎นี่ เตรียมการดีมาก เยี่ยมมาก ดีเลย 767 00:59:37,840 --> 00:59:39,360 ‎- ฉลอง ‎- ฉลอง 768 00:59:40,480 --> 00:59:42,080 ‎คริส นี่ 769 00:59:43,760 --> 00:59:44,680 ‎รอก่อน 770 00:59:49,680 --> 00:59:52,360 ‎- ภารกิจสำเร็จแล้ว ใช่ไหม ‎- ว่าไงนะ 771 00:59:52,840 --> 00:59:55,440 ‎ยินดีด้วยนะ เพื่อนร่วมงาน 772 00:59:57,040 --> 00:59:58,040 ‎- เพื่อนร่วมงานเหรอ ‎- ใช่ 773 00:59:59,720 --> 01:00:03,200 ‎- นั่นคือสถานะของเราไม่ใช่เหรอ ‎- ฉันไม่คิดว่าเขาจะ... 774 01:00:03,280 --> 01:00:05,120 ‎ขอให้สนุกนะ 775 01:00:55,240 --> 01:00:56,560 ‎ล็อต อยู่นี่เอง 776 01:00:57,840 --> 01:01:00,040 ‎คุณได้ของขวัญแล้วเหรอ ขอผมดูหน่อย 777 01:01:02,280 --> 01:01:03,520 ‎ไม่เห็นเหมือนผมเลย 778 01:01:07,880 --> 01:01:12,680 ‎- ฉันไม่รู้ว่านี่เป็นความคิดที่ดีไหม ‎- ไม่เอาสิ ทุกคนอยากยินดีกับเรา 779 01:01:16,720 --> 01:01:19,600 ‎ฉันทำแบบนี้ไม่ได้ ไม่ใช่ตอนนี้ 780 01:01:25,000 --> 01:01:29,680 ‎ในที่สุดคริสก็บอกว่าอยากคบกับคุณ ‎แล้วไอ้อเล็กซ์หัวขวดก็เข้ามาทำพัง 781 01:01:29,760 --> 01:01:32,560 ‎- ให้ตายสิ พวก ‎- คริสไม่ได้ทำแบบนั้นสักหน่อย 782 01:01:32,640 --> 01:01:37,120 ‎คุณตาบอดเหรอ ‎สตีวี วันเดอร์ยังเห็นเลยว่าคริสต้องการคุณ 783 01:01:37,920 --> 01:01:38,760 ‎ไม่หรอก 784 01:01:41,640 --> 01:01:45,840 ‎- คิดแแบบนั้นจริงๆ เหรอ ‎- ทำไมคุณชอบคนที่อยากเป็นปีเตอร์ อันเดร 785 01:01:48,120 --> 01:01:49,360 ‎ฉันไม่รู้แล้ว 786 01:01:50,880 --> 01:01:54,360 ‎- แล้วน้องสาวคุณล่ะ ‎- นางจัดปาร์ตี้สละโสด 787 01:01:56,840 --> 01:02:00,280 ‎ฉันเคยมาที่นี่ มาเดตอะไรสักอย่าง 788 01:02:00,880 --> 01:02:03,040 ‎- อร่อย ใช่ ‎- สาวๆ... 789 01:02:06,440 --> 01:02:08,720 ‎- ว้าว ‎- ดูเธอสิ 790 01:02:08,800 --> 01:02:11,680 ‎กู๊สมีขา ฉันชอบนะ 791 01:02:12,240 --> 01:02:15,600 ‎- ดูออกไหมว่าฉันไม่ใส่เสื้อใน ‎- มันก็ห้อยนิดหน่อยนะ 792 01:02:16,960 --> 01:02:19,160 ‎อาจจะเป็นเพราะลายกะหรี่ 793 01:02:19,840 --> 01:02:22,520 ‎ฉันชอบนะ ไม่แคร์หรอก 794 01:02:24,160 --> 01:02:27,360 ‎ล็อตเต้ ปาร์ตี้สละโสดของเธอจัดตอนไหน ‎ฉันอดใจไม่ไหวแล้ว 795 01:02:28,520 --> 01:02:32,440 ‎- มันซับซ้อนนิดหน่อย ‎- ความสัมพันธ์ก็ซับซ้อน 796 01:02:33,240 --> 01:02:34,600 ‎เธอได้ทาร์ซานของเธอแล้วนะ 797 01:02:37,320 --> 01:02:40,560 ‎สาวๆ นี่ปาร์ตี้ของฉันนะ 798 01:02:40,640 --> 01:02:42,000 ‎แน่นอน เพื่อนรัก 799 01:02:46,360 --> 01:02:47,760 ‎ดื่มให้เธอ 800 01:02:47,840 --> 01:02:50,560 ‎- เราใกล้ถึงแล้ว ‎- น่ากลัวจังเลย 801 01:02:51,440 --> 01:02:53,040 ‎ฉันรู้ อีกไม่กี่ก้าว 802 01:02:54,480 --> 01:02:56,720 ‎- โอเค หนึ่ง สอง หยุด ‎- ได้ 803 01:02:56,800 --> 01:02:58,680 ‎- พร้อมไหม ‎- พร้อมสุดๆ 804 01:02:58,760 --> 01:03:00,480 ‎ระวังนะ หนึ่ง สอง... 805 01:03:00,560 --> 01:03:01,800 ‎เซอร์ไพรส์ 806 01:03:05,680 --> 01:03:08,720 ‎- เราไม่ได้ไปเที่ยวเหรอ ‎- ฉันเตรียมเรือไว้ 807 01:03:08,800 --> 01:03:12,640 ‎- เราจะขึ้นเรือ ‎- เรือสวยมากด้วย เก่งมาก ล็อต 808 01:03:12,720 --> 01:03:16,720 ‎- พี่รู้ใช่ไหมว่าฉันเมาเรือ ‎- ฉันก็ไม่ชอบไอเดียนี้เหมือนกัน 809 01:03:17,320 --> 01:03:20,040 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันมียาแก้เมาเรือ 810 01:03:20,120 --> 01:03:22,160 ‎- กินคนละสองเม็ด ‎- ไม่ 811 01:03:22,240 --> 01:03:24,160 ‎- สอง จริงเหรอ ‎- ใช่ เพื่อความมั่นใจ 812 01:03:25,600 --> 01:03:27,760 ‎โอเค สาวๆ ไปกันเถอะ 813 01:03:31,640 --> 01:03:32,960 ‎- ขอบใจ ‎- จ้ะ 814 01:03:33,040 --> 01:03:34,320 ‎- ไง ‎- ไง เอสเตล 815 01:03:34,400 --> 01:03:36,240 ‎- ไง ‎- ไง ขึ้นมาสิ 816 01:03:36,320 --> 01:03:39,400 ‎ยินดีต้อนรับสาวๆ สู่เลิฟโบ๊ต เอ็กซ์เอ็กซ์แอล 817 01:03:40,600 --> 01:03:43,720 ‎ผมกัปตันดาน พิธีกรประจำเรือ ตื่นเต้นไหมครับ 818 01:03:45,240 --> 01:03:47,880 ‎เยี่ยม ทุกคนเอาชุดแห้งๆ มาบ้างไหม 819 01:03:47,960 --> 01:03:49,880 ‎บางครั้งเรือนี้ก็เปียกได้น่ะ 820 01:03:50,920 --> 01:03:53,960 ‎ผมมีเครื่องดื่มเปิดงาน นี่ครับ 821 01:03:54,040 --> 01:03:55,760 ‎- ฉันชอบนะ ‎- ขอบคุณค่ะ 822 01:03:55,840 --> 01:03:58,640 ‎ดู ดูนั่นสิ ดาน 823 01:04:01,080 --> 01:04:03,960 ‎อยากให้กัปตันดานมาลงน้ำในตัวฉันจัง 824 01:04:06,200 --> 01:04:09,640 ‎เราจะไม่เลยเถิดนะ พรุ่งนี้เธอจะแต่งงานแล้ว 825 01:04:09,720 --> 01:04:12,040 ‎แน่นอน มันจะเป็นงานเงียบๆ 826 01:04:14,960 --> 01:04:15,800 ‎ชนแก้ว 827 01:04:30,440 --> 01:04:32,960 ‎อีกแก้ว 828 01:05:00,480 --> 01:05:02,120 ‎มีอะไรอยู่ในเหล้า 829 01:05:02,200 --> 01:05:04,280 ‎ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีเลย 830 01:05:04,960 --> 01:05:06,320 ‎ทุกอย่างกำลังหมุน 831 01:05:08,720 --> 01:05:11,240 ‎อาจเป็นเพราะเหล้าถูกก็ได้ 832 01:05:11,320 --> 01:05:13,080 ‎บนเรือโกโรโกโส 833 01:05:13,160 --> 01:05:15,760 ‎รู้สึกดีจังเลย 834 01:05:15,840 --> 01:05:17,560 ‎มีอะไรอยู่ในเหล้า 835 01:05:18,560 --> 01:05:20,560 ‎ไม่ใช่เพราะเหล้าหรอก 836 01:05:22,520 --> 01:05:24,320 ‎เพราะยาต่างหาก 837 01:05:24,840 --> 01:05:27,760 ‎ยาอีนิดหน่อย 838 01:05:28,800 --> 01:05:29,960 ‎ยาอีเหรอ 839 01:05:32,920 --> 01:05:35,600 ‎มีแมงกะพรุนเต็มไปหมด 840 01:05:35,680 --> 01:05:38,880 ‎มานี่สิจ๊ะ แมงกะพรุน 841 01:05:38,960 --> 01:05:40,320 ‎มันคือปาฏิหาริย์ 842 01:05:51,640 --> 01:05:53,160 ‎ฉันรักเธอ 843 01:06:04,760 --> 01:06:07,680 ‎- แปมอยู่ไหน ‎- ฉันอยากไปร้านตัดผม 844 01:06:07,760 --> 01:06:11,080 ‎- เอาล่ะ สาวๆ เรียกแท็กซี่แล้ว ‎- ไง 845 01:06:12,120 --> 01:06:15,480 ‎- แต่เธอไม่กินเนื้อ ‎- เธอเป็นมังสวิรัติ 846 01:06:18,600 --> 01:06:21,880 ‎ฉันกินอะไรไม่ได้เลย ฉันไม่สบาย 847 01:06:31,240 --> 01:06:34,640 ‎พิซซ่าตุรกีสักถาด แล้วค่อยกลับบ้านนะ 848 01:06:48,200 --> 01:06:50,200 ‎เรายังไม่กลับบ้าน 849 01:06:50,280 --> 01:06:52,840 ‎- ทำตัวปกติแป๊บนึงได้ไหม ‎- ขอโทษค่ะ 850 01:06:52,920 --> 01:06:56,040 ‎ยังหรอก เรายังไม่กลับบ้าน 851 01:06:56,120 --> 01:06:58,760 ‎- แม่ฉันไม่อยู่ ‎- เราจะกลับบ้าน 852 01:06:58,840 --> 01:07:02,680 ‎- เรายังไม่กลับบ้าน ‎- ใช่ ขึ้นรถ 853 01:07:02,760 --> 01:07:04,800 ‎- เร็วเข้า สเตลลี่ ขึ้นรถ ‎- ไม่ 854 01:07:06,520 --> 01:07:08,720 ‎สเตลลี่ พรุ่งนี้เธอจะแต่งงานนะ 855 01:07:09,440 --> 01:07:12,040 ‎นางก็เคยเป็นเผด็จการเหมือนกัน ขอให้สนุกนะ 856 01:07:12,120 --> 01:07:15,320 ‎ฉันสนุก แต่... จริงด้วย กู๊สล่ะ 857 01:07:15,880 --> 01:07:19,000 ‎อย่าเพิ่งๆ ล็อต ฉันไม่เคยเที่ยวแบบนี้เลย 858 01:07:19,080 --> 01:07:23,000 ‎- อีกชั่วโมงนึงได้ไหม ‎- ไม่เอาสิ แปมก็รู้ว่าปาร์ตี้คืออะไร 859 01:07:23,080 --> 01:07:27,360 ‎- เรายังไม่กลับบ้าน ‎- สเตล พรุ่งนี้เธอจะแต่งงานนะ 860 01:07:27,440 --> 01:07:29,520 ‎อย่างกับเธอสนใจแหละ 861 01:07:32,920 --> 01:07:34,560 ‎หนึ่งชั่วโมงอะไรกัน 862 01:07:35,400 --> 01:07:36,400 ‎ขับไปเลยค่ะ 863 01:07:36,480 --> 01:07:38,720 ‎หนึ่งชั่วโมงมนุษย์นะ 864 01:08:14,640 --> 01:08:16,800 ‎เธอแน่ใจนะว่าใช่ทางนี้ 865 01:08:18,439 --> 01:08:21,399 ‎- บรูโน่บอกว่าเราต้องไปทางนั้น ‎- บรูโน่คือใคร 866 01:08:21,479 --> 01:08:25,120 ‎- เราใกล้ถึงแล้ว ‎- ไปโรงแรมกัน 867 01:08:25,200 --> 01:08:27,880 ‎- ฉันจะโทรเรียกแท็กซี่ ‎- โอเค 868 01:08:33,040 --> 01:08:34,359 ‎ที่นี่ที่ไหนกัน กู๊ส 869 01:08:41,640 --> 01:08:42,479 ‎กู๊ส 870 01:08:44,399 --> 01:08:45,319 ‎กู๊ส 871 01:09:00,880 --> 01:09:01,720 ‎ฉิบหาย 872 01:09:07,479 --> 01:09:09,160 ‎- นี่ ‎- ฉิบหายแล้ว 873 01:09:12,439 --> 01:09:13,279 ‎ล็อตเต้ 874 01:09:21,800 --> 01:09:22,640 ‎สติงกี้ 875 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 ‎ล็อต 876 01:09:56,560 --> 01:09:57,920 ‎ไม่นะ 877 01:10:39,520 --> 01:10:43,400 ‎เขาหนักใจเหรอ เขาทำแต่มอเตอร์ไซค์งี่เง่า 878 01:10:43,480 --> 01:10:44,640 ‎มันหลายเดือนแล้วนะ 879 01:10:46,360 --> 01:10:48,840 ‎ให้ตายสิ ฉันโหยหาเหลือเกิน 880 01:10:49,760 --> 01:10:50,680 ‎ฉันคิดถึงเดิร์ค 881 01:10:52,080 --> 01:10:53,280 ‎ฉันคิดถึงเรา 882 01:11:38,280 --> 01:11:43,080 ‎เล็กซี่ ไม่ต้องกลัว นี่ฉันเอง ‎มีอุบัติเหตุกับชุดของสเตลน่ะ 883 01:11:46,440 --> 01:11:49,880 ‎- เธอทำอะไรกับชุดของนาง ‎- นางมาทำอะไรที่นี่ 884 01:11:50,360 --> 01:11:54,000 ‎- ผมอธิบายได้ ‎- นางมาทำอะไรที่นี่ 885 01:11:57,480 --> 01:12:00,280 ‎- ผมกำลังจะบอกคุณ จริงๆ นะ ‎- เรื่องเราด้วย 886 01:12:01,760 --> 01:12:03,640 ‎- จะบอกนานแล้วแหละ ‎- เราเหรอ 887 01:12:05,320 --> 01:12:08,360 ‎- เราหมายถึงใคร ‎- เอสเตลกับฉัน 888 01:12:13,880 --> 01:12:14,720 ‎เอสเตลเหรอ 889 01:12:16,320 --> 01:12:17,880 ‎เอสเตลรู้เรื่องนี้เหรอ 890 01:12:27,640 --> 01:12:30,440 ‎- ที่รัก เราจะแต่งงานกันใช่ไหม ‎- ว่าไงนะ 891 01:13:20,240 --> 01:13:21,080 ‎ว้าว พวก 892 01:13:22,800 --> 01:13:25,000 ‎คิมนี่กะหรี่ชัดๆ พวก 893 01:13:26,320 --> 01:13:27,840 ‎แล้วอเล็กซ์ก็หมา 894 01:13:30,760 --> 01:13:34,080 ‎แบบนี้อาจดีกว่า มันจบแล้ว 895 01:13:37,960 --> 01:13:41,840 ‎คุณนั่งร้องไห้อยู่ตรงนี้ไม่ได้ ‎ดูสิว่าผมน่าสมเพชแค่ไหน 896 01:13:41,920 --> 01:13:44,360 ‎- มันไม่มีเหตุผลเลย ‎- นั่นแหละแผน 897 01:13:45,800 --> 01:13:48,280 ‎อย่าให้อีเวรพวกนั้นมาเหยียบย่ำคุณ 898 01:13:50,920 --> 01:13:52,720 ‎คุณจะไปงานแต่งไหม 899 01:13:55,400 --> 01:14:00,040 ‎- จริงของคุณ ‎- ผมพาคุณไปส่งได้นะ 900 01:14:01,400 --> 01:14:03,280 ‎- ด้วยนั่นเหรอ ‎- คุณคิดว่าไง 901 01:14:03,880 --> 01:14:06,240 ‎- ฉันขับเองได้ไหม ‎- ไปเลย คนสวย 902 01:14:08,200 --> 01:14:09,120 ‎จับให้แน่นๆ นะ 903 01:14:20,880 --> 01:14:23,120 ‎ชุดฉันอยู่ไหน 904 01:14:23,760 --> 01:14:25,080 ‎ตื่น 905 01:14:26,600 --> 01:14:28,720 ‎- คุณทำอะไร ‎- ฉันต้องไปแล้ว 906 01:14:32,920 --> 01:14:36,000 ‎ขอโทษนะ จอห์น ฉันจะแต่งงานในชุดราตรี 907 01:14:36,080 --> 01:14:38,840 ‎- นางไม่ทำให้เธอผิดหวังหรอก ‎- แล้วเห็นหัวนางไหมล่ะ 908 01:14:39,640 --> 01:14:41,560 ‎- ไปซะ ‎- แปม 909 01:14:41,640 --> 01:14:43,080 ‎- ไง ‎- ทำไมเธออยู่ที่นี่ล่ะ 910 01:14:43,160 --> 01:14:45,200 ‎- เธอจัดงานแต่งไม่ใช่เหรอ ‎- ใช่ 911 01:14:45,280 --> 01:14:48,560 ‎- ขอบใจ ขอให้โชคดีนะ ‎- เช่นกัน 912 01:14:55,480 --> 01:14:58,800 ‎เธอสายแล้ว ‎รู้ไหมว่าฉันจะไปหาชุดเจ้าสาวได้ที่ไหน 913 01:15:15,280 --> 01:15:18,320 ‎ชุดฉัน เธอทำบ้าอะไรลงไป 914 01:15:19,280 --> 01:15:20,720 ‎อีกะหรี่ 915 01:15:29,800 --> 01:15:31,040 ‎ฉันเกลียดแก 916 01:15:33,680 --> 01:15:35,680 ‎- แปม ทำอะไรสักอย่างสิ ‎- เวิร์ลสตาร์ๆ 917 01:15:35,760 --> 01:15:37,560 ‎หยุดนะๆ 918 01:15:37,640 --> 01:15:39,840 ‎- หยุด ‎- เธอเป็นบ้าไปแล้ว 919 01:15:40,760 --> 01:15:43,440 ‎เธอรู้เรื่องอเล็กซ์กับคิมมาตลอด 920 01:15:43,520 --> 01:15:46,800 ‎- ฉันพยายามบอกเธอแล้ว ‎- อ๋อเหรอ ตอนไหน 921 01:15:46,880 --> 01:15:49,600 ‎- มันไม่ง่ายนะ ‎- มันง่ายมาก 922 01:15:49,680 --> 01:15:52,480 ‎ล็อต เพื่อนสนิทฉันเป็นชู้กับคู่หมั้นฉัน 923 01:15:53,760 --> 01:15:55,880 ‎- ใช่ แต่ฉัน... ‎- ฉันอะไร 924 01:15:56,520 --> 01:15:59,480 ‎เธอไม่รู้เลยใช่ไหม สเตล 925 01:15:59,560 --> 01:16:03,120 ‎ดูตัวเธอสิ นมปลอม คุณนายเพอร์เฟกต์ 926 01:16:03,760 --> 01:16:07,080 ‎ทั้งชีวิตเธอคือเรื่องโกหกบนอินสตาแกรม 927 01:16:07,160 --> 01:16:10,200 ‎ทุกคนต้องยอมให้มันเกิดขึ้น แม้แต่พี่สาวเธอ 928 01:16:11,440 --> 01:16:15,440 ‎ว้าว ทุกอย่างที่ฉันเป็นและทุกอย่างที่ฉันได้มา 929 01:16:15,520 --> 01:16:19,240 ‎ฉันทุ่มเทจนได้มา แต่เธอกลับตัดสินมันง่ายๆ 930 01:16:19,320 --> 01:16:23,640 ‎เพราะโอกาสกับผู้ชายทุกคนของเธอ ‎เธอได้มันมาง่ายๆ 931 01:16:23,720 --> 01:16:27,360 ‎เธอวิ่งตามสิ่งที่ผิด ‎แต่เธอตามืดบอดจนมองไม่เห็น 932 01:16:27,480 --> 01:16:30,800 ‎คนตาบอดคนเดียวคือจอห์น ‎ว่าที่ผัวน่าสงสารของเธอต่างหาก 933 01:16:31,520 --> 01:16:34,160 ‎เธอไม่ชอบโอเปร่า เธอเกลียดเด็ก 934 01:16:34,760 --> 01:16:37,800 ‎ระดมทุนช่วยสัตว์ที่น่าสงสาร ถามจริง สเตล 935 01:16:39,080 --> 01:16:41,520 ‎- ฉันรักเขา ‎- เธอรักเขาเหรอ 936 01:16:41,600 --> 01:16:46,280 ‎รักมากจนทิ้งอัฐิเมียเก่าที่ตายไปแล้วของเขา ‎ลงถังขยะเหรอ 937 01:16:55,080 --> 01:16:56,880 ‎- เรื่องจริงเหรอ ‎- ไม่ 938 01:16:58,640 --> 01:17:00,640 ‎ฉันเอากลับไปใส่ในแจกันเกือบหมดแล้ว 939 01:17:04,560 --> 01:17:08,320 ‎จอห์น มันเป็นอุบัติเหตุ ฉันอธิบายทุกอย่างได้ 940 01:17:10,680 --> 01:17:11,520 ‎จอห์น 941 01:17:39,000 --> 01:17:40,800 ‎ฉันไม่อยากเห็นหน้าเธออีก 942 01:17:48,960 --> 01:17:50,400 ‎นี่คือสิ่งที่เธอต้องการเหรอ 943 01:17:53,640 --> 01:17:54,560 ‎เดินไปเลย พวก 944 01:19:10,400 --> 01:19:12,000 ‎ฉันมีอะไรเย็นๆ ให้ดื่มนะ 945 01:19:38,000 --> 01:19:38,840 ‎ไง 946 01:19:40,440 --> 01:19:41,280 ‎ไง 947 01:19:42,080 --> 01:19:45,320 ‎- เพื่อนร่วมงาน ‎- ฉันโทรหาคุณ 948 01:19:47,320 --> 01:19:49,640 ‎ใช่ ผมยุ่งๆ น่ะ 949 01:19:51,480 --> 01:19:53,560 ‎ผมต้องคุยกับจอห์น 950 01:19:56,760 --> 01:19:58,080 ‎ขอบใจเรื่องเคนนะ 951 01:20:01,160 --> 01:20:03,320 ‎- ในที่สุด ตุ๊กตาก็มีคู่ ‎- ใช่ 952 01:20:04,160 --> 01:20:05,160 ‎ล็อตเต้ 953 01:20:22,160 --> 01:20:23,520 ‎อรุณสวัสดิ์ 954 01:20:25,080 --> 01:20:29,240 ‎สุดสัปดาห์นี้ดีจนไม่อยากเชื่อ 955 01:20:29,320 --> 01:20:33,520 ‎ใช่ ฉันเล่ารึยังว่ากลับมาเล่นแอปหาคู่แล้ว 956 01:20:33,600 --> 01:20:35,440 ‎ทินเดอร์แล้วก็นั่น ทายสิ 957 01:20:35,960 --> 01:20:40,480 ‎ทายดูสิ มีคนอยากเจอฉัน 958 01:20:41,680 --> 01:20:43,680 ‎สวยเกือบเท่าเธอเลยล่ะ 959 01:20:47,920 --> 01:20:50,520 ‎เสียดายที่นัดแล้วไม่มา แต่ไม่ต้องกลัว 960 01:20:51,960 --> 01:20:55,040 ‎คนต่อไปทักมาแล้ว ปาเมลา 961 01:20:55,880 --> 01:20:58,520 ‎ใหญ่แบบแอนเดอร์สัน 962 01:21:00,400 --> 01:21:03,600 ‎สุดสัปดาห์เธอเป็นไงบ้าง ชีวิตดีเหมือนกันไหม 963 01:21:13,880 --> 01:21:16,240 ‎ล็อตเต้ รอเดี๋ยว ผม... 964 01:21:18,480 --> 01:21:20,360 ‎ผมจบทุกอย่างแล้ว กับคิม 965 01:21:21,520 --> 01:21:24,320 ‎น่าเสียดายนะ คุณเหมาะกันดี 966 01:21:25,240 --> 01:21:28,400 ‎คุณพูดถูก ผมมันทุเรศ 967 01:21:29,440 --> 01:21:31,320 ‎ได้ แต่คุณกับผม... 968 01:21:32,280 --> 01:21:36,880 ‎เราเป็นของกันและกัน ขอโอกาสอีกครั้งนะ 969 01:21:37,680 --> 01:21:42,880 ‎ไม่ ไม่โอเคเลย ‎ฉันไม่อยากกลับไปเป็นเมียรองอีก 970 01:21:42,960 --> 01:21:47,960 ‎- แต่คุณมาก่อนเสมอ ‎- ก่อนรองจากอเล็กซ์น่ะสิ 971 01:21:50,320 --> 01:21:52,280 ‎ผมอยู่ไม่ได้ และจะไม่อยู่ ถ้าไม่มีคุณ 972 01:21:54,480 --> 01:21:55,720 ‎ผมต้องการคุณ 973 01:21:59,560 --> 01:22:01,880 ‎รู้อะไรไหม ฉันดีใจมากจริงๆ 974 01:22:02,920 --> 01:22:06,000 ‎อเล็กซ์ ฉันไม่มีใจให้คุณอีกแล้วจริงๆ 975 01:22:11,520 --> 01:22:14,840 ‎คุณอาจทำให้คนอื่นมีความสุขด้วยแหวนวงนี้ได้ ‎ลาก่อน เล็กซี่ 976 01:22:20,160 --> 01:22:22,680 ‎- สวัสดีค่ะคุณนาย ฉันขอถามอะไรได้ไหมคะ ‎- ได้ค่ะ 977 01:22:22,760 --> 01:22:25,680 ‎ฉันอยากรู้มาก คุณใช้อีโมจิรูปไหนบ่อยที่สุด 978 01:23:04,960 --> 01:23:07,760 ‎ฉันไม่ได้อยากทำลายงานแต่งเธอ จริงๆ นะ 979 01:23:09,920 --> 01:23:15,800 ‎ฉันแค่โกรธและเสียใจมาก มันเลยระเบิดออกมา 980 01:23:20,840 --> 01:23:23,320 ‎ฉันไม่น่าพูดถึงเมียจอห์น 981 01:23:31,280 --> 01:23:32,120 ‎ฉันขอโทษ 982 01:23:39,680 --> 01:23:42,400 ‎ฉันน่าจะขอโทษเธอเรื่องอเล็กซ์กับคิม 983 01:23:42,480 --> 01:23:45,200 ‎- ทำไมเธอไม่ขอโทษล่ะ ‎- ฉันไม่รู้จะทำยังไง 984 01:23:45,280 --> 01:23:48,360 ‎ฉันรอเวลาเหมาะๆ แต่มันก็ไม่มา 985 01:24:02,760 --> 01:24:06,040 ‎แล้วอเล็กซ์ก็ขอเธอแต่งงาน เธอมีความสุขมาก 986 01:24:06,720 --> 01:24:12,280 ‎ฉันรู้ว่าอเล็กซ์กับคิมยัง... ‎ฉันบีบคอนางได้เลยนะ 987 01:24:24,520 --> 01:24:25,840 ‎นั่นชังกี้ มังกี้เหรอ 988 01:24:28,360 --> 01:24:32,120 ‎เกษตรชีวพลวัต ปราศจากแลคโตส 989 01:24:34,480 --> 01:24:36,600 ‎พลาสติกเหรอ อร่อย 990 01:25:01,720 --> 01:25:02,840 ‎ฉันเสียเขาไปแล้ว ล็อต 991 01:25:23,080 --> 01:25:25,880 ‎ฉันดีใจมากที่เรากลับมาดีกันได้ 992 01:25:28,000 --> 01:25:30,080 ‎แต่ฉันยังรู้สึกผิด 993 01:25:31,600 --> 01:25:34,440 ‎ฉันหวังจริงๆ ว่าเธอกับจอห์นจะจบสวย 994 01:25:35,320 --> 01:25:38,280 ‎แต่แค่หวังมันไม่พอ อย่างที่คริสพูด 995 01:25:41,560 --> 01:25:44,040 ‎บางครั้งเธอต้องลงมือทำ แทนที่จะคิด 996 01:25:45,040 --> 01:25:48,720 ‎เพราะถ้าไม่ทำอะไร ก็มั่นใจได้เลย ‎ว่าจะไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง 997 01:25:49,240 --> 01:25:51,960 ‎เชื่อฉัน ถึงเวลาเปลี่ยนแปลงแล้ว 998 01:25:52,400 --> 01:25:54,440 ‎(ตอบเลย แต่งค่ะ) 999 01:26:00,600 --> 01:26:02,440 ‎ฉันทำมานานแล้วค่ะ 1000 01:26:04,360 --> 01:26:07,680 ‎นิวยอร์กเหรอ วันนี้เหรอ ‎แล้วเขาไม่พูดอะไรเหรอ 1001 01:26:07,760 --> 01:26:10,560 ‎ไม่ แต่มันก็ซับซ้อนเหมือนกัน 1002 01:26:10,640 --> 01:26:13,560 ‎ฉันไม่เข้าใจพี่เลย ‎เป็นฉันนะ ไม่ปล่อยคริสไปหรอก 1003 01:26:14,360 --> 01:26:15,200 ‎ชื่อรายการดีนะ 1004 01:26:18,280 --> 01:26:21,120 ‎ตายแล้ว ตำรวจ ฉันต้องวางแล้ว 1005 01:26:21,200 --> 01:26:23,800 ‎- ตำรวจเหรอ ‎- ว่าไง ไอ้เบื้อก 1006 01:26:23,880 --> 01:26:26,920 ‎ผู้หญิงพวกนี้ไม่รู้อะไรเลย ‎เราล่อพวกเธอมาติดกับ 1007 01:26:28,600 --> 01:26:32,480 ‎มันดังแน่ ดูสิ สถานที่ทั้งหมด ทุกคนมาเจอกัน 1008 01:26:32,560 --> 01:26:35,640 ‎- ช่วยลงจากรถด้วยครับ ‎- ไม่ไปจับคนร้ายเหรอคะ 1009 01:26:35,720 --> 01:26:38,200 ‎- เร็วเข้า ลงมา ‎- ไม่ นี่ล้อเล่นแน่ๆ 1010 01:26:38,840 --> 01:26:43,800 ‎คุณไม่มีอะไรดีกว่านี้ทำเหรอ ‎ฉันไม่ได้เมา ฉันรีบอยู่นะ 1011 01:26:43,880 --> 01:26:45,600 ‎- ตามผมมา ‎- ว่าไงนะ 1012 01:26:45,680 --> 01:26:47,920 ‎- มาเลย ‎- บางคนเขามีงานทำนะ 1013 01:26:48,000 --> 01:26:52,280 ‎เขาไม่จับผู้หญิงบริสุทธิ์ข้างถนนหรอก ‎คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 1014 01:26:58,600 --> 01:26:59,440 ‎นี่แหละดี 1015 01:26:59,520 --> 01:27:00,720 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 1016 01:27:00,800 --> 01:27:01,760 ‎- เหรอคะ ‎- ดีจริงๆ 1017 01:27:01,840 --> 01:27:04,560 ‎- เหรอ ‎- ใช่เลย ใช่สุดๆ ไปเลย 1018 01:27:15,760 --> 01:27:18,160 ‎ที่รัก ยอดยาหยี 1019 01:27:22,360 --> 01:27:23,600 ‎แต่งงานกับผมนะ 1020 01:27:25,120 --> 01:27:27,560 ‎ค่ะ แต่งค่ะ 1021 01:27:28,280 --> 01:27:29,240 ‎ฉันแต่งค่ะ 1022 01:27:38,840 --> 01:27:43,160 ‎- พี่จัดเองเหรอ ‎- ใช่ พร้อมจอห์นกับโรบิน 1023 01:27:44,840 --> 01:27:46,320 ‎พี่น่ารักจริงๆ 1024 01:27:48,400 --> 01:27:50,640 ‎- ไปหาเขาสิ ‎- ว่าไงนะ 1025 01:27:51,480 --> 01:27:53,480 ‎พี่บอกว่าเขาจะไปวันนี้ 1026 01:27:55,640 --> 01:27:58,560 ‎- รออะไรอยู่ล่ะ ‎- ฉันไปไม่ทันหรอก 1027 01:27:58,640 --> 01:28:00,800 ‎ทัน ถ้าพี่ไม่ยืนอยู่ตรงนี้ 1028 01:28:00,880 --> 01:28:03,680 ‎- ฉันรักคุณ แต่เราต้องไปแล้ว ‎- ไป 1029 01:28:05,280 --> 01:28:06,200 ‎ผมจะรออยู่ตรงนี้นะ 1030 01:28:08,000 --> 01:28:08,960 ‎เราจะรออยู่ตรงนี้ 1031 01:28:19,640 --> 01:28:21,440 ‎สวัสดีค่ะ เราขอผ่านได้ไหมคะ 1032 01:28:22,360 --> 01:28:24,880 ‎- ห้านาทีครับ ‎- คุณขยับไปข้างหน้านิดนึงได้ไหมคะ 1033 01:28:24,960 --> 01:28:26,760 ‎- จะเสร็จวันนี้ไหม ‎- ห้านาที รอเดี๋ยว 1034 01:28:26,840 --> 01:28:29,040 ‎- ฉันไปไม่ทันแน่ ‎- ไปเลย 1035 01:28:34,240 --> 01:28:36,600 ‎รู้แล้ว รอหน่อยน่า 1036 01:28:45,080 --> 01:28:45,920 ‎คริส รอก่อน 1037 01:28:47,720 --> 01:28:49,000 ‎คริส 1038 01:28:50,880 --> 01:28:53,760 ‎ฉันไม่ได้ตอบตกลง คุณยังอยู่ 1039 01:28:53,840 --> 01:28:55,480 ‎- ไม่เหรอ ‎- ไม่ 1040 01:28:55,560 --> 01:28:58,440 ‎- คุณต้องการแบบนั้นไม่ใช่เหรอ ‎- ไม่ ฉันต้องการคุณ 1041 01:28:59,320 --> 01:29:00,480 ‎- ผมเหรอ ‎- ใช่ 1042 01:29:01,320 --> 01:29:04,240 ‎- ทำไมล่ะ ‎- ฉันไม่รู้จริงๆ 1043 01:29:05,600 --> 01:29:10,840 ‎คุณทั้งน่ารำคาญและดื้อ จนบางครั้งก็เกินทน 1044 01:29:11,400 --> 01:29:13,880 ‎- คุณลืม "มีเสน่ห์" ‎- นั่นก็ด้วย 1045 01:29:22,400 --> 01:29:26,360 ‎อย่างที่ฉันบอกไว้ มันไม่ใช่แบบนั้นสำหรับฉันเลย 1046 01:29:26,440 --> 01:29:29,120 ‎- ฉันไปไม่ทัน ‎- กรรม 1047 01:29:30,600 --> 01:29:32,840 ‎- อย่างน้อยพี่ก็พยายาม ‎- ใช่ 1048 01:29:35,200 --> 01:29:40,640 ‎- ขอบใจที่มาเป็นเพื่อนนะ สเตล ‎- แน่นอน พี่น้องมีไว้เพื่อเรื่องนี้ 1049 01:29:44,080 --> 01:29:46,560 ‎เธอกลับบ้านดีกว่า เดี๋ยวฉันมา 1050 01:30:00,960 --> 01:30:02,320 ‎ฉันไม่ไปไหนทั้งนั้น 1051 01:30:04,640 --> 01:30:07,240 ‎ฉันจะอยู่ ต่อให้พี่จะไม่ชอบ 1052 01:30:08,160 --> 01:30:10,720 ‎นั่นแหละค่ะ มันจะดีแค่ไหนกันนะ 1053 01:30:10,800 --> 01:30:14,880 ‎ถ้าฉันอยู่ในอ้อมแขนคริส จูบกับเขา ‎ฉันคงเป็นผู้หญิงที่มีความสุขที่สุดในโลก 1054 01:30:14,960 --> 01:30:18,960 ‎โชคร้ายที่ไม่มีตอนจบแสนสุขสำหรับฉัน ‎แต่มันก็คงจะดี 1055 01:30:19,920 --> 01:30:23,840 ‎- แปมมีคนพิเศษไปหาที่โรงเรียน ‎- ขอโทษค่ะ ฉัน... 1056 01:30:25,720 --> 01:30:27,720 ‎- กัปตันดานกับเมีย ‎- มาสาย 1057 01:30:29,880 --> 01:30:33,120 ‎- พ่อกับแม่ของดีแลน ‎- ส่วนคุณคือครูแปมใช่ไหมครับ 1058 01:30:34,040 --> 01:30:37,040 ‎ครูแปมค่ะ คุณพ่อของดีแลน 1059 01:30:39,880 --> 01:30:41,520 ‎ฉันมีของของคุณ 1060 01:30:43,000 --> 01:30:45,000 ‎แต่เธอรู้ดีว่าต้องทำยังไง 1061 01:30:46,360 --> 01:30:49,080 ‎ดูสิคะ ขอบคุณที่มาค่ะ 1062 01:30:54,400 --> 01:30:56,200 ‎- นี่คืออะไร ‎- ผม... 1063 01:30:56,280 --> 01:30:59,640 ‎- เธอเอาเสื้อคุณไปทำอะไร ‎- ไม่ใช่เสื้อผม 1064 01:30:59,720 --> 01:31:03,160 ‎- มันแค่เหมือนเสื้อผม ‎- แปมยังเป็นสาวโสดที่มีความสุข 1065 01:31:03,960 --> 01:31:06,040 ‎และลงตลาดหาคู่อยู่บ่อยๆ 1066 01:31:07,880 --> 01:31:08,720 ‎กู๊สจ์ล่ะ 1067 01:31:10,960 --> 01:31:12,920 ‎เธอระบายความในใจให้เดิร์คฟัง 1068 01:31:16,600 --> 01:31:18,720 ‎แล้วเขาก็เข้าใจ 1069 01:31:23,480 --> 01:31:27,120 ‎บางครั้งคุณแค่ต้องพูดสิ่งที่ต้องการ ‎แล้วคุณก็จะได้มันมา 1070 01:31:32,000 --> 01:31:33,320 ‎มันง่ายอย่างนั้นแหละ 1071 01:31:39,800 --> 01:31:43,880 ‎โชคดีที่ฉันมีน้องสาวคอยหนุนหลัง และฉันได้จัด… 1072 01:31:43,960 --> 01:31:47,960 ‎งานแต่งในเทพนิยายให้เธอ ‎พวกเขาใช้ชีวิตกันอย่างมีความสุขชั่วนิรันดร์ 1073 01:31:49,040 --> 01:31:50,440 ‎ฉันอวยพรขอนั้นให้เธอ 1074 01:31:51,400 --> 01:31:53,680 ‎ช่วงเวลานี้ เจ้าชายคนนี้ 1075 01:32:15,920 --> 01:32:18,480 ‎เธอสวยมาก ฉันดีใจกับเธอมากนะ 1076 01:32:28,400 --> 01:32:30,280 ‎- ตามผมมา ‎- ไปไหน 1077 01:32:38,960 --> 01:32:41,720 ‎ฉันมั่นใจว่าเจ้าชายของฉันคงอยู่ที่ไหนสักแห่ง 1078 01:32:42,680 --> 01:32:43,880 ‎ที่ไหนสักที่ 1079 01:32:45,280 --> 01:32:47,280 ‎ฉันจะเจอโดยบังเอิญแบบไม่ตั้งใจ 1080 01:32:48,040 --> 01:32:51,240 ‎อาจเป็นคริส หรือไม่ใช่ก็ได้ 1081 01:32:52,200 --> 01:32:56,040 ‎ไว้คอยดูว่าจะเกิดอะไรขึ้น ‎เทพนิยายของฉันยังไม่จบ 1082 01:32:57,320 --> 01:32:59,920 ‎- มันเพิ่งเริ่ม ‎- เต้นรำกับผมได้ไหม 1083 01:33:04,280 --> 01:33:07,040 ‎- คริส ‎- ได้ไหม 1084 01:33:08,760 --> 01:33:12,720 ‎- คุณมาทำอะไร ‎- เจ้าบ่าวกับเจ้าสาวเชิญผมมา 1085 01:33:19,680 --> 01:33:21,800 ‎คริส ขอโทษ ฉันผิด... 1086 01:33:33,320 --> 01:33:35,760 ‎- พร้อมไหม ‎- โยนมาให้ฉัน 1087 01:33:35,840 --> 01:33:37,240 ‎เตรียมตัว 1088 01:33:37,800 --> 01:33:41,880 ‎- งานแต่งของคุณล่ะ ‎- มันไม่สำคัญกับฉันแล้ว 1089 01:33:42,960 --> 01:33:45,000 ‎- ไหล่ซ้ายนะ โอเค ‎- โอเค 1090 01:33:46,320 --> 01:33:48,200 ‎ว่าไง พร้อมไหม เอาล่ะนะ 1091 01:33:54,800 --> 01:33:55,640 ‎แต่ว่า... 1092 01:36:47,920 --> 01:36:52,920 ‎คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา