1
00:00:48,508 --> 00:00:51,636
STRASSE GESPERRT
2
00:00:56,599 --> 00:00:58,184
Das sind Unterkünfte, blau.
3
00:00:58,476 --> 00:00:59,685
Das sind Nachbarschaften,
4
00:00:59,977 --> 00:01:01,395
das sind Ersthelfer.
5
00:01:01,604 --> 00:01:04,273
Das sind Einheiten der Nationalgarde.
Und sie müssen ernährt werden.
6
00:01:04,565 --> 00:01:05,608
Wir haben einen Plan.
7
00:01:06,526 --> 00:01:08,444
Wir ernähren nicht nur,
wir schaffen Systeme.
8
00:01:08,611 --> 00:01:09,654
Es ist ein ganz anderes...
9
00:01:09,946 --> 00:01:11,155
Wie heißt du, Freund?
10
00:01:11,906 --> 00:01:12,907
Ich bin José.
11
00:01:13,074 --> 00:01:14,075
José wer?
12
00:01:14,408 --> 00:01:15,868
-José.
-José!
13
00:01:16,035 --> 00:01:17,495
Im Ernst, wie lautet dein Nachname?
14
00:01:17,662 --> 00:01:18,663
Andrés.
15
00:01:18,746 --> 00:01:21,249
"Menschen ernähren, wir schaffen Systeme."
Das hast du gesagt?
16
00:01:21,541 --> 00:01:22,542
Ja.
17
00:01:22,667 --> 00:01:23,668
Ich mag den Satz.
18
00:01:23,793 --> 00:01:26,170
Ohne Systeme können wir
uns nicht um Menschen kümmern.
19
00:01:26,295 --> 00:01:27,713
Was ist dein Titel...
20
00:01:28,256 --> 00:01:29,799
Ich habe keinen Titel.
21
00:01:30,299 --> 00:01:31,801
KOCHEN OHNE GRENZEN
22
00:01:32,009 --> 00:01:35,304
Die größte Herausforderung ist,
wie weit alles auseinander liegt.
23
00:01:35,555 --> 00:01:37,265
Das Rote Kreuz ist immer noch offline.
24
00:01:37,390 --> 00:01:39,475
Sie können nicht liefern,
sie können nichts tun.
25
00:01:40,852 --> 00:01:42,562
Auch wenn wir keinen Zugriff bekommen,
26
00:01:42,728 --> 00:01:43,938
haben wir 150.000 Mahlzeiten.
27
00:01:45,273 --> 00:01:46,274
Cool. Alles klar.
28
00:01:51,404 --> 00:01:54,615
Stellt sicher,
dass wir in jedem 40 haben, Leute.
29
00:01:54,824 --> 00:01:57,869
Sehr wichtig. Wir wollen nicht,
dass jemand nichts bekommt.
30
00:02:00,621 --> 00:02:04,292
BÜRO
31
00:02:10,840 --> 00:02:11,841
Hey!
32
00:02:13,009 --> 00:02:15,469
-Wie viele Unterkünfte sind es? Drei?
-Drei Unterkünfte.
33
00:02:15,595 --> 00:02:17,054
Wir haben die Zahlen.
34
00:02:17,763 --> 00:02:19,682
Eins, zwei und drei.
35
00:02:34,447 --> 00:02:39,118
Wir gehen wieder durch
sehr hohes Wasser. Schaut mal.
36
00:02:39,368 --> 00:02:41,162
Nur so können wir Essen liefern.
37
00:02:41,287 --> 00:02:43,664
Wir haben hier rund 1.000 Mahlzeiten.
38
00:02:44,582 --> 00:02:46,459
Ich bin so froh,
dass wir diesen Truck haben.
39
00:03:01,474 --> 00:03:03,309
Vorsichtig. Vorsichtig sein.
40
00:03:03,643 --> 00:03:05,353
Vorsicht! Vorsicht!
41
00:03:05,728 --> 00:03:07,772
-Alles okay.
-Macht euch bereit, okay?
42
00:03:07,939 --> 00:03:09,148
-Macht euch bereit.
-Sind wir.
43
00:03:09,774 --> 00:03:10,775
Seid ihr entspannt?
44
00:03:10,942 --> 00:03:11,943
Ja, ich bin entspannt.
45
00:03:12,568 --> 00:03:14,111
Vorsicht, okay, Jungs?
46
00:03:14,278 --> 00:03:15,279
-Vorsicht.
-Ja.
47
00:03:15,446 --> 00:03:17,531
Wenn er fällt, ist es besser,
wenn wir springen.
48
00:03:17,657 --> 00:03:18,658
Ja.
49
00:03:18,824 --> 00:03:21,160
Alles klar? Er hält stand,
aber lasst uns clever sein.
50
00:03:21,410 --> 00:03:22,578
Lasst uns clever sein.
51
00:03:24,205 --> 00:03:25,748
Können wir alle schwimmen?
52
00:03:26,040 --> 00:03:27,083
-Ja.
-Es ist okay.
53
00:03:27,333 --> 00:03:28,501
Ich auch.
54
00:03:32,838 --> 00:03:34,173
Wir haben Essen hier.
55
00:03:34,423 --> 00:03:38,844
Hoffentlich können wir Essen bringen.
Aber ich hoffe, wir sind sicher.
56
00:03:50,815 --> 00:03:51,816
Was machen wir...
57
00:03:51,899 --> 00:03:53,276
Was machen wir mit dem Essen?
58
00:03:54,402 --> 00:03:55,736
Momentan nicht viel.
59
00:03:55,903 --> 00:03:56,904
Versuchen wir es?
60
00:03:57,071 --> 00:03:58,072
Nicht jetzt.
61
00:03:58,239 --> 00:03:59,240
Okay.
62
00:04:00,116 --> 00:04:01,617
Nehmt das mit runter!
63
00:04:18,426 --> 00:04:25,349
KOCHEN OHNE GRENZEN: WORLD CENTRAL KITCHEN
64
00:04:38,237 --> 00:04:41,157
Ich liebe das Wort "Koch",
denn das Wort "Koch" auf Spanisch
65
00:04:41,282 --> 00:04:42,783
ist "cocinero".
66
00:04:43,951 --> 00:04:45,369
Ich finde das sehr romantisch.
67
00:04:45,536 --> 00:04:46,746
JOSÉ ANDRÉS
GRÜNDER, WCK
68
00:04:46,871 --> 00:04:49,790
Ein cocinero ist ein Mensch
am Herd mit dem Feuer.
69
00:04:54,420 --> 00:04:55,838
Manchmal verbrennt man sich,
70
00:04:56,339 --> 00:04:58,674
fühlt das Feuer, spürt das Feuer.
71
00:04:59,091 --> 00:05:00,509
Du gibst alles in einen Topf,
72
00:05:01,010 --> 00:05:03,637
du gibst Wasser und Zutaten hinzu,
73
00:05:04,180 --> 00:05:08,309
und nach Liebe und Zeit
und Hitze und Wärme
74
00:05:08,809 --> 00:05:09,977
kommst du am Ende
75
00:05:10,519 --> 00:05:12,271
zu einer Mahlzeit.
76
00:05:12,438 --> 00:05:13,481
Zackenbarsch,
77
00:05:14,565 --> 00:05:16,817
portugiesischer, mosambikischer,
spanischer, katalanischer,
78
00:05:17,109 --> 00:05:18,486
englischer, amerikanischer Eintopf!
79
00:05:18,652 --> 00:05:20,279
-Hey!
-Hier entlang. Jason.
80
00:05:20,696 --> 00:05:24,492
So bereiten es die Matrosen in Katalonien
mitten auf dem Meer zu.
81
00:05:24,658 --> 00:05:26,369
Und deshalb ist Koch sein
für mich das Wort,
82
00:05:26,535 --> 00:05:29,789
das ich gerne benutze.
Chefkoch zu sein ist...
83
00:05:30,081 --> 00:05:33,626
Es gibt viele Leute in meinen Teams,
die ein viel besserer Chefkoch sind
84
00:05:33,793 --> 00:05:35,378
und eine Küche besser managen als ich.
85
00:05:35,503 --> 00:05:36,962
Das ist der Kochen ohne Grenzen-Geist,
86
00:05:37,129 --> 00:05:38,714
der Topf, der die Welt füllen wird.
87
00:05:38,923 --> 00:05:43,094
Ich bin gut darin... Chancen zu sehen,
wo andere Chaos sehen.
88
00:05:43,761 --> 00:05:46,180
Ich bin gut und finde einfach
die großen Probleme
89
00:05:46,347 --> 00:05:49,558
und verstehe, dass große Probleme
eigentlich sehr einfache Lösungen haben.
90
00:05:49,975 --> 00:05:52,478
Wenn man darüber nachdenkt,
dreht sich alles um den Essensteller.
91
00:05:52,728 --> 00:05:54,855
Das Mindeste ist, füreinander zu kochen.
92
00:05:55,064 --> 00:05:59,402
Und deshalb ist Koch sein für mich
die schönste Ehre für mich selbst.
93
00:06:00,069 --> 00:06:02,154
Ich koche und ich ernähre.
94
00:06:02,738 --> 00:06:03,906
Wunderschön.
95
00:06:04,490 --> 00:06:06,742
Schaut euch das an. Braun.
96
00:06:06,909 --> 00:06:08,494
Der Käse ist leicht geschmolzen.
97
00:06:09,578 --> 00:06:12,581
Und hier haben wir eine schnelle Tapa,
einfach, erstaunlich, einzigartig.
98
00:06:19,380 --> 00:06:23,175
Ich kam 1993 nach Washington D. C.
99
00:06:23,426 --> 00:06:25,052
Ich war 23, 24.
100
00:06:26,053 --> 00:06:29,473
Ich konnte eines der beliebtesten
101
00:06:30,099 --> 00:06:33,227
spanischen Tapas-Restaurants
in Amerika zu gründen.
102
00:06:33,686 --> 00:06:35,312
Viele Leute haben mich herausgefordert,
103
00:06:35,396 --> 00:06:38,441
ob ich dafür der richtige Koch sei.
104
00:06:38,691 --> 00:06:40,568
Nun, wahrscheinlich war ich es nicht.
105
00:06:40,734 --> 00:06:42,194
Ich war 23. Was zum Teufel?
106
00:06:42,695 --> 00:06:44,321
Ein Tapas-Restaurant, wisst ihr?
107
00:06:44,405 --> 00:06:45,614
JOSÉS FRAU
108
00:06:45,739 --> 00:06:47,533
Man glaubt
in diesem Alter alles zu wissen.
109
00:06:47,616 --> 00:06:48,617
Und ich so: "Echt?"
110
00:06:49,243 --> 00:06:52,913
Er war sehr jung,
aber er hatte für El Bulli
111
00:06:53,038 --> 00:06:55,583
und wirkliche High-End-Restaurants
in Spanien gearbeitet.
112
00:06:56,917 --> 00:06:59,503
Einer seiner größten Einflüsse
im Leben war Ferran.
113
00:06:59,628 --> 00:07:01,255
CHEFKOCH, EL BULLI
114
00:07:01,338 --> 00:07:04,341
Ferran kochte nicht nur mit dem,
was zuvor gemacht wurde,
115
00:07:04,633 --> 00:07:06,302
er entwickelte neue Techniken.
116
00:07:06,719 --> 00:07:11,015
Ich war in dem Moment dabei, in dem
etwas Erstaunliches geschaffen wurde.
117
00:07:11,140 --> 00:07:12,933
Ein neues Universum wurde kreiert.
118
00:07:13,517 --> 00:07:17,521
Für mich war der Besitz
eines Restaurants nicht das Schicksal,
119
00:07:17,646 --> 00:07:19,190
es machte mich zu dem, der ich war.
120
00:07:19,440 --> 00:07:22,067
Nichtsdestotrotz hatte ich
den Geist und die Leidenschaft.
121
00:07:24,403 --> 00:07:28,032
Es gab viele Leute
im Washingtoner Establishment,
122
00:07:28,365 --> 00:07:30,242
die ihn als einen Emporkömmling
betrachteten.
123
00:07:30,826 --> 00:07:32,244
"Wer ist dieser Spanier?"
124
00:07:32,453 --> 00:07:34,497
Ich meine, er war groß und ehrgeizig
125
00:07:34,705 --> 00:07:38,167
und irgendwie zu groß für seine Hosen.
126
00:07:39,460 --> 00:07:40,628
JOSÉ ANDRÉS
MIT RICHARD WOLFFE
127
00:07:40,794 --> 00:07:42,546
Wir haben über Tapas geschrieben.
128
00:07:43,088 --> 00:07:45,841
Aber es gab keinen Koch,
der Spanien repräsentierte.
129
00:07:45,966 --> 00:07:47,051
AUTOR & JOURNALIST
130
00:07:47,134 --> 00:07:48,886
Er konnte mit diesen Büchern
Mr. Spain sein.
131
00:07:49,011 --> 00:07:51,222
Was sind... Was sind Tapas?
Worum geht es hier?
132
00:07:51,305 --> 00:07:52,848
-Nun...
-Vorspeisen, ist es das?
133
00:07:52,932 --> 00:07:54,850
Tapas sind kleine Gerichte aus Spanien.
134
00:07:55,017 --> 00:07:56,060
Genau hier.
135
00:07:56,435 --> 00:07:59,772
Sein Ziel war es,
spanisches Essen zu präsentieren.
136
00:08:00,022 --> 00:08:04,318
Aber ich denke, das ist wirklich
nur ein kleiner Teil des Puzzles.
137
00:08:04,527 --> 00:08:08,906
José brachte mehr als Essen,
er brachte eine Einstellung.
138
00:08:09,490 --> 00:08:14,662
Dieses Tapas-Erlebnis
ist sozusagen Josés Seele.
139
00:08:15,037 --> 00:08:16,914
Er teilt gern alles.
140
00:08:16,997 --> 00:08:19,416
Er teilt Essen, aber auch Erfahrungen.
141
00:08:19,708 --> 00:08:23,254
Es ist wirklich das Gemeinschaftsgefühl.
142
00:08:23,629 --> 00:08:25,381
Es ist eine Explosion im Mund!
143
00:08:25,589 --> 00:08:27,174
-Ja! Es wird eine Explosion...
-Schaut
144
00:08:27,258 --> 00:08:28,509
-jetzt auf meinen Mund.
-Los.
145
00:08:28,634 --> 00:08:32,137
Ihr werdet mir zustimmen, dass
Enthusiasmus etwas ist, das ich nicht mag.
146
00:08:32,304 --> 00:08:36,016
-Chefkoch José Andrés...
-Diese Vorstellung von berühmten Köchen,
147
00:08:36,308 --> 00:08:39,061
ich meine, das war etwas ganz Neues.
148
00:08:39,395 --> 00:08:43,023
Und José hat diese Welle
irgendwie erwischt
149
00:08:43,315 --> 00:08:45,526
und es gibt eine ganze Reihe...
150
00:08:45,943 --> 00:08:47,361
EHEMALIGE WASHINGTON POST-AUTORIN
151
00:08:47,444 --> 00:08:50,239
...von dem Grad an Egomanie,
den diese Starköche haben.
152
00:08:50,447 --> 00:08:52,992
Ich bin José Andrés
und das ist Made in Spain.
153
00:08:53,117 --> 00:08:56,453
Und dann wurde er eher zu einer Marke.
154
00:08:56,620 --> 00:08:58,372
JOSÉ ANDRÉS SARDINEN IN OLIVENÖL
155
00:08:58,664 --> 00:09:02,001
Er hat jetzt ein Unternehmen.
156
00:09:02,418 --> 00:09:05,004
Oh, mein Gott. Schaut euch das an, Leute!
157
00:09:06,213 --> 00:09:08,507
Es gab eine drastische Änderung.
158
00:09:08,716 --> 00:09:11,010
Wir gingen immer
zum Dupont Circle Farmer's Market.
159
00:09:11,135 --> 00:09:12,136
JOSÉS TOCHTER
160
00:09:13,012 --> 00:09:15,431
Und ich erinnere mich an einen Sonntag,
161
00:09:15,806 --> 00:09:18,267
den Bauernmarkt,
Leute hielten ihn plötzlich an
162
00:09:18,559 --> 00:09:21,020
und sagten: "Oh, José Andrés!
Können wir bitte ein Foto machen?"
163
00:09:21,270 --> 00:09:24,940
Und ich war eigentlich ziemlich sauer.
Ich dachte: „Er gehört mir.“
164
00:09:25,024 --> 00:09:28,235
Wie: „Warum tun... Warum wollen alle
plötzlich ein Bild mit ihm?"
165
00:09:28,319 --> 00:09:30,571
-Inés, wirst du die Paella essen?
-Ich werde alles essen.
166
00:09:30,696 --> 00:09:33,532
Alles? Du lässt mir etwas übrig, oder?
167
00:09:34,491 --> 00:09:37,536
Wir hatten ein Gespräch und sagten:
168
00:09:37,703 --> 00:09:41,373
"Fernsehen, ja, im Fernsehen zu sein,
das wird dich nicht glücklich machen."
169
00:09:41,624 --> 00:09:44,293
Ich werde irgendwie
von allen Seiten angegriffen.
170
00:09:44,877 --> 00:09:47,671
Aber wenn er eine Botschaft
zu überbringen hat,
171
00:09:48,756 --> 00:09:50,341
nutzt er seinen Ruhm.
172
00:09:50,549 --> 00:09:52,801
Ich glaube, in meinem Beruf
haben wir nicht...
173
00:09:53,844 --> 00:09:56,639
genügend Einfluss darauf,
174
00:09:56,972 --> 00:09:59,475
wie wir die Menschheit ernähren.
175
00:10:01,685 --> 00:10:04,229
HAITI, ERDBEBEN 2010
176
00:10:04,396 --> 00:10:06,565
Jeder hat diesen Moment
177
00:10:07,274 --> 00:10:09,735
im Leben, in dem man einen Anruf erhält.
178
00:10:10,527 --> 00:10:13,072
Und man weiß nie,
wann der Anruf eintreffen wird
179
00:10:13,530 --> 00:10:16,408
und von wem oder von... oder von wo.
180
00:10:16,867 --> 00:10:19,078
Aber eines Tages bekomme ich...
Ich bekomme einen Anruf.
181
00:10:24,291 --> 00:10:26,126
Das Erdbeben auf Haiti.
182
00:10:34,051 --> 00:10:36,053
Ich war im Urlaub auf den Kaimaninseln
183
00:10:37,304 --> 00:10:41,058
und fühlte mich machtlos, weil ich so nah
und doch so fern war.
184
00:10:47,022 --> 00:10:52,236
Als wir die Bilder der Zerstörung sahen,
sagten wir: "Lass uns gehen."
185
00:10:52,820 --> 00:10:55,572
Und für mich ist es nicht so,
dass ich dachte, ich würde helfen.
186
00:10:56,407 --> 00:10:58,659
Für mich ging es darum,
was ich lernen würde.
187
00:11:00,494 --> 00:11:01,954
Wir brauchen... Wir brauchen Hilfe.
188
00:11:02,162 --> 00:11:05,165
Es gibt kein Essen, kein Wasser. Nichts.
189
00:11:05,833 --> 00:11:07,751
Die Stadt war nachts noch sehr dunkel,
190
00:11:07,835 --> 00:11:11,046
niemand war unterwegs und viele Menschen
waren in Flüchtlingslagern.
191
00:11:13,590 --> 00:11:19,513
Wir... Wir sind außerhalb von
Port-au-Prince in dieser Notunterkunft.
192
00:11:20,139 --> 00:11:22,391
Etwa 250 Personen.
193
00:11:23,058 --> 00:11:25,769
Ich fing an,
einen Bohneneintopf zu kochen.
194
00:11:25,978 --> 00:11:28,772
Viele der Frauen im Lager halfen mir
195
00:11:28,897 --> 00:11:31,400
beim Kartoffel- und Zwiebelschälen.
196
00:11:32,109 --> 00:11:34,278
Ich sehe dieselben Frauen,
die mir geholfen haben.
197
00:11:34,653 --> 00:11:36,947
Sie hatten eine Art Lächeln im Gesicht.
198
00:11:38,657 --> 00:11:42,119
Und sie sahen mich an,
schickten mir eine Nachricht, dass...
199
00:11:42,786 --> 00:11:45,038
während sie meine Arbeit schätzen,
200
00:11:45,122 --> 00:11:47,291
jeden Tag Mahlzeiten für sie zuzubereiten,
201
00:11:48,167 --> 00:11:53,338
die Bohnen, die wir gekocht haben nicht
die Art sind, wie sie sie essen.
202
00:11:54,715 --> 00:11:56,884
Zu meiner Überraschung dachte ich:
203
00:11:57,009 --> 00:11:59,428
"Mann,
ich mache die besten Bohnen der Welt.
204
00:12:00,095 --> 00:12:02,014
Schließlich bin ich José Andrés."
205
00:12:02,181 --> 00:12:05,142
„Ich hatte diese TV-Show in Spanien,
ich habe Restaurants in Amerika.“
206
00:12:06,977 --> 00:12:08,854
Aber ich habe auf diese Frauen gehört.
207
00:12:09,354 --> 00:12:13,150
Und mithilfe einer Art
großen Mörsers und Stößels
208
00:12:13,567 --> 00:12:17,321
hatten wir am Ende dieses Bohnenpüree,
das samtig und seidig war,
209
00:12:17,446 --> 00:12:18,864
wie sie es mögen.
210
00:12:20,240 --> 00:12:22,534
Obwohl sein Ego verletzt war,
211
00:12:23,577 --> 00:12:26,205
erkannte er,
dass man Menschen respektieren muss.
212
00:12:26,330 --> 00:12:29,833
Beim Essen geht es um Gemeinschaft. Darum,
Essen nach deinen Wünschen zu haben,
213
00:12:30,125 --> 00:12:33,879
und nicht so, wie der weiße Retter denkt,
dass es gekocht werden sollte.
214
00:12:34,087 --> 00:12:37,257
Und ich denke, das hat Kochen ohne Grenzen
215
00:12:37,341 --> 00:12:39,343
in all seinen zukünftigen Abläufen
wirklich geprägt.
216
00:12:40,302 --> 00:12:42,846
In gewisser Weise zeigten
sie mir den Weg dessen,
217
00:12:43,138 --> 00:12:45,599
was Kochen ohne Grenzen tun sollte.
218
00:12:46,099 --> 00:12:49,186
Wenn wir an ferne Orte reisen,
stellen wir bis heute sicher,
219
00:12:49,645 --> 00:12:54,942
dass das, was wir kochen, das ist,
was die Einheimischen gerne essen.
220
00:12:56,318 --> 00:13:00,155
Für mich war es sehr klar, dass ich
eine Organisation schaffen wollte,
221
00:13:01,031 --> 00:13:05,786
dass wir in der Lage sein werden,
auf Ereignisse zu reagieren,
222
00:13:05,994 --> 00:13:08,997
die das Leben der Menschen stören.
223
00:13:09,414 --> 00:13:11,792
Und in der Lage zu sein,
Essen und Wasser zu bringen.
224
00:13:11,917 --> 00:13:13,544
Ich werde zwei, drei Jahre lang versuchen
225
00:13:13,794 --> 00:13:18,048
zu beweisen, dass es da draußen
etwas braucht, das niemand bereitstellt.
226
00:13:18,215 --> 00:13:20,008
Wir sind mit einer einfachen Mission hier,
227
00:13:20,092 --> 00:13:22,886
um sicherzustellen, dass Lebensmittel
ein Mittel des Wandels sind.
228
00:13:55,627 --> 00:13:58,881
Wir haben kein Essen mehr.
Uns gehen Nahrung und Wasser aus.
229
00:13:59,006 --> 00:14:01,216
-Es wird alles gut.
-Ich sag es ungern, Puerto Rico,
230
00:14:01,425 --> 00:14:03,677
aber du bringst unser Budget
etwas aus dem Gleichgewicht.
231
00:14:06,430 --> 00:14:11,059
Die Leute betteln nur,
sind ängstlich, sie brauchen...
232
00:14:11,310 --> 00:14:12,644
9500 CONTAINER STECKEN
IM HAFEN FEST
233
00:14:12,728 --> 00:14:14,688
...so wichtige Vorräte,
und die liegen alle hier.
234
00:14:16,481 --> 00:14:22,112
PUERTO RICO, HURRIKAN MARIA
2017
235
00:14:29,620 --> 00:14:35,167
WIR BRAUCHEN WASSER UND NAHRUNG!
236
00:14:36,460 --> 00:14:40,380
Puerto Rico war
in jeder Hinsicht ein Wendepunkt.
237
00:14:41,173 --> 00:14:46,470
Und er sagte: "Okay, weißt du,
ich gehe für eine Woche."
238
00:14:46,845 --> 00:14:49,806
Er nahm im Grunde einen Rucksack und...
239
00:14:49,932 --> 00:14:51,808
Ich weiß nicht,
wie sie dorthin gekommen sind.
240
00:14:52,017 --> 00:14:55,979
Es war der erste Flug, der nach Maria
in Puerto Rico landete.
241
00:14:57,731 --> 00:14:59,232
Nate Mook, der wie mein Heiliger ist...
242
00:14:59,316 --> 00:15:00,776
PUERTO RICO!
WIR WOLLEN EUCH ERNÄHREN!
243
00:15:00,901 --> 00:15:03,153
Ich habe ihn drei Stunden
vor dem Abflug angerufen
244
00:15:03,236 --> 00:15:06,365
und ihm gesagt: "Ich gehe."
Und drei Stunden später war er neben mir.
245
00:15:07,491 --> 00:15:10,243
Wir kamen etwa drei Tage nach
dem Hurrikan am Boden an,
246
00:15:10,494 --> 00:15:11,912
wussten nicht, was uns erwartet.
247
00:15:12,162 --> 00:15:14,331
José und ich packten Kleidung
für etwa drei Tage ein.
248
00:15:14,414 --> 00:15:15,999
Wir bleiben ein paar Tage dort,
249
00:15:16,083 --> 00:15:17,626
wir helfen vielleicht ein bisschen.
250
00:15:17,793 --> 00:15:18,752
Aber...
251
00:15:19,002 --> 00:15:23,131
...was wir bei der Landung vorfanden,
war katastrophal.
252
00:15:24,883 --> 00:15:27,219
Die gesamte Insel war betroffen.
253
00:15:27,344 --> 00:15:30,222
Und das nicht nur für ein paar Tage,
sondern für Monate.
254
00:15:30,347 --> 00:15:32,140
Und dann die Herausforderung der Logistik.
255
00:15:32,307 --> 00:15:35,102
An einem Ort wie Puerto Rico
einfach nur Ressourcen besorgen …
256
00:15:35,227 --> 00:15:36,645
KATHASTROPHENEINSÄTZE ROTES KREUZ
257
00:15:36,812 --> 00:15:38,730
...an einen schwer erreichbaren
Ort zu kommen.
258
00:15:39,398 --> 00:15:41,733
Die meisten, die nach Puerto Rico
gehen, verstehen San Juan.
259
00:15:41,984 --> 00:15:44,736
Auf den anderen Seiten der Insel
waren sie wahrscheinlich noch nicht.
260
00:15:44,903 --> 00:15:46,530
Sie waren nicht
in den ländlichen Gebieten.
261
00:15:46,780 --> 00:15:49,324
Es ist ein sehr schwieriges Gelände.
Es ist schwer herumzukommen.
262
00:15:49,408 --> 00:15:51,576
Und bei einem Hurrikan
ist es noch schwieriger.
263
00:15:53,370 --> 00:15:55,080
Wir erreichten das Kongresszentrum.
264
00:15:55,205 --> 00:15:57,708
Wir gehen hoch und finden
die richtigen Leute, wir werden verbunden.
265
00:15:57,833 --> 00:16:01,628
Und wir werden zu einem Meeting gerufen,
und es dreht sich dann um Treibstoff.
266
00:16:01,712 --> 00:16:05,674
Alle flippen aus, weil es keinen Zugang
267
00:16:05,757 --> 00:16:06,967
zu Benzin auf der Insel gibt.
268
00:16:07,217 --> 00:16:09,177
Dann sagten wir: "Toll, das ist wichtig.
269
00:16:09,970 --> 00:16:10,971
Was ist mit Essen?"
270
00:16:13,098 --> 00:16:14,891
Essen wird zu einem Nebengedanken.
271
00:16:15,100 --> 00:16:19,146
Es gab MRE, die gebracht wurden.
Das sind verzehrfertige Mahlzeiten.
272
00:16:19,646 --> 00:16:23,316
Das sind haltbare, schwer verpackte Dinge,
273
00:16:23,400 --> 00:16:27,237
die wir unserem Militär geben,
wenn es in Konfliktgebiete geht.
274
00:16:27,487 --> 00:16:32,534
Und leider ist dies immer noch
die Standardeinstellung für Notfälle.
275
00:16:33,201 --> 00:16:36,038
Sie sind nicht sehr essbar.
276
00:16:37,122 --> 00:16:38,498
Der Löffel, Junge!
277
00:16:38,665 --> 00:16:40,584
Ich rief meine Frau am Mittwochabend
an und sagte:
278
00:16:40,792 --> 00:16:42,544
"Ich glaube nicht,
dass ich nach Hause komme."
279
00:16:43,420 --> 00:16:45,464
Weil die Heilsarmee mich um Essen bittet.
280
00:16:46,381 --> 00:16:48,425
Das Rote Kreuz hatte keine Küche.
281
00:16:48,759 --> 00:16:50,218
Ich habe alle gefragt.
282
00:16:50,302 --> 00:16:52,888
Ich frage:
"Was genau hast du vor zu kochen?"
283
00:16:53,096 --> 00:16:55,432
"Nun, José, wir arbeiten an dem Plan."
284
00:16:56,391 --> 00:16:59,394
Also..."Okay, ist... Du weißt, du hast...
285
00:16:59,686 --> 00:17:02,439
Du hast über zwei Millionen Leute,
die gerade hungrig sind."
286
00:17:04,858 --> 00:17:07,194
Essen ist sehr einfach,
weil die Mission sehr klar ist.
287
00:17:07,319 --> 00:17:09,946
Die Leute haben Hunger,
du kochst und ernährst sie.
288
00:17:11,198 --> 00:17:13,867
Das ist es. Es gibt nichts anderes.
Mehr Planung gibt es nicht.
289
00:17:14,493 --> 00:17:17,662
Wir haben getan, was Köche tun.
Wir haben einfach irgendwo angefangen.
290
00:17:21,583 --> 00:17:24,211
Wir gingen zum örtlichen Händler
291
00:17:24,544 --> 00:17:27,130
und kauften Lebensmittel.
292
00:17:27,839 --> 00:17:32,135
Wir fingen klein an und bekamen Anfragen
für 100 Mahlzeiten hier, 30 Mahlzeiten da.
293
00:17:32,344 --> 00:17:33,553
Wir bildeten ein Team.
294
00:17:34,471 --> 00:17:37,516
Wir skalieren auf. Wir machen Sandwiches.
Wir kochen Paella.
295
00:17:37,599 --> 00:17:41,436
Wir bekommen eine weitere Küche und
kochen alle Arten von Gerichten.
296
00:17:41,937 --> 00:17:45,232
Auf diese Weise werden wir ungefähr
297
00:17:45,357 --> 00:17:47,859
über eine halbe Million Menschen
pro Tag ernähren.
298
00:17:48,026 --> 00:17:51,321
Wir werden Küchen eröffnen.
Mayagüez, Aguadilla.
299
00:17:51,738 --> 00:17:53,532
Wir öffnen eine in Manatí.
300
00:17:53,782 --> 00:17:55,617
Morgen eine in Ponce.
301
00:17:57,994 --> 00:18:00,997
Er kannte Leute,
er kannte Köche in Puerto Rico
302
00:18:01,164 --> 00:18:04,000
und er musste mit ihnen in Kontakt treten,
und sie kannten Leute.
303
00:18:04,876 --> 00:18:08,463
In einer Krise greift man
auf die Experten zurück.
304
00:18:08,964 --> 00:18:12,342
In einer medizinischen Notlage
zieht man Ärzte hinzu.
305
00:18:12,509 --> 00:18:16,555
Und niemand rief die Köche
und Chefköche der Welt an,
306
00:18:17,264 --> 00:18:18,890
wenn es Menschen gab, die hungrig waren.
307
00:18:19,975 --> 00:18:23,520
Sie machen einen tollen Reis mit Krabbe.
308
00:18:24,020 --> 00:18:26,106
Und das ist einer meiner Lieblingsorte.
309
00:18:26,189 --> 00:18:29,943
Wenn du 10.000 Menschen ernähren musst
und alles zerstört ist
310
00:18:30,152 --> 00:18:31,611
und du nicht weißt, wie das geht,
311
00:18:31,736 --> 00:18:34,072
weil du noch nicht einmal Zutaten
oder eine Küche hast,
312
00:18:34,156 --> 00:18:37,659
aber vielleicht ist in der Nähe eine Frau,
die Tamales macht,
313
00:18:38,243 --> 00:18:40,620
ist es nicht schlau, zu dieser Person
zu gehen und zu sagen:
314
00:18:40,704 --> 00:18:42,747
"Kannst du mir 10.000 Tamales machen?"
315
00:18:43,331 --> 00:18:45,584
Dabei hilft man der lokalen Wirtschaft,
316
00:18:45,750 --> 00:18:47,544
indem man ein lokales Unternehmen stärkt.
317
00:18:51,631 --> 00:18:54,968
Nach Hurrikan Maria wollten wir
Puerto Rico gerade verlassen,
318
00:18:55,093 --> 00:18:57,220
wir waren ...
sehr besorgt über die Situation
319
00:18:57,387 --> 00:19:00,599
und die Dinge, die hier vor sich gingen.
Wir mussten unser Geschäft schließen.
320
00:19:01,308 --> 00:19:03,518
Es war wie ein Dritte-Welt-Land,
das ich...
321
00:19:03,602 --> 00:19:05,312
MITINHABER,
YUMMY DUMPLINGS FOOD TRUCK
322
00:19:05,395 --> 00:19:07,981
Wir haben die Dinge gesehen,
die man im Fernsehen gesehen hat.
323
00:19:08,273 --> 00:19:10,567
Wir waren ein Teil davon
und wir hatten Angst,
324
00:19:10,901 --> 00:19:12,110
wir waren verzweifelt.
325
00:19:12,527 --> 00:19:14,196
Wir wollten einfach gehen.
326
00:19:17,073 --> 00:19:20,827
Dann tauchte José Andrés auf und fing an,
an eine Wand zu schreiben,
327
00:19:20,994 --> 00:19:23,788
wie auf ein Stück Papier,
all die Dinge, die wir tun würden.
328
00:19:23,914 --> 00:19:25,332
-Er sprach über...
-Den ganzen Plan.
329
00:19:25,457 --> 00:19:30,003
... 10.000 bis 100.000 Mahlzeiten
330
00:19:30,587 --> 00:19:33,632
für Puerto-Ricaner zu kochen,
und wir sagten: "Der Typ ist verrückt."
331
00:19:35,842 --> 00:19:38,637
Die Art und Weise, wie
Kochen ohne Grenzen begann, war,
332
00:19:39,054 --> 00:19:40,847
sich zuerst um das Problem zu kümmern,
333
00:19:41,890 --> 00:19:44,893
wir... wir werden herausfinden,
wie wir dafür zahlen.
334
00:19:45,977 --> 00:19:49,231
Wir haben Lösungen entwickelt
335
00:19:49,522 --> 00:19:51,858
und Hunderttausende pro Tag ausgegeben ...
336
00:19:53,985 --> 00:19:56,112
und wir hatten keinen Cent in der Tasche.
337
00:19:56,571 --> 00:20:00,909
Ich kam mit 10.000 Dollar
in der Tasche hierher, Kreditkarten,
338
00:20:02,077 --> 00:20:04,996
ich eröffne ein paar Konten...
339
00:20:05,163 --> 00:20:07,040
José nahm selbst Kredite auf.
340
00:20:07,207 --> 00:20:09,209
Er hatte nicht das Geld,
um das zu finanzieren.
341
00:20:09,292 --> 00:20:12,212
Ich meine,
es geht um 10.000 Mahlzeiten am Tag,
342
00:20:12,712 --> 00:20:16,549
oder eher um 100.000 Mahlzeiten täglich.
Das kostet Geld.
343
00:20:16,716 --> 00:20:19,636
Ich habe dabei geholfen,
den Import zu verwalten.
344
00:20:19,719 --> 00:20:23,014
Wir haben alles gekauft.
Einmal habe ich $70.000 für Obst bezahlt.
345
00:20:23,223 --> 00:20:24,641
Ich musste innehalten und dachte:
346
00:20:24,766 --> 00:20:28,144
"Habe ich gerade ein ganzes Jahresgehalt
für Obst ausgegeben?"
347
00:20:28,395 --> 00:20:29,646
Wir haben Geld gesammelt.
348
00:20:29,729 --> 00:20:32,983
Wir haben Geld gesammelt...
Bei Freunden und Familie.
349
00:20:33,149 --> 00:20:34,609
AM TELEFON:
VERTRETER DES ROTEN KREUZES
350
00:20:34,693 --> 00:20:37,821
Aber eine Million Mahlzeiten sind real.
Das Geld, das wir ausgeben, ist echt.
351
00:20:38,029 --> 00:20:42,284
Und ich wollte Ihren CEO
und Sie fragen, ob es für Sie
352
00:20:42,409 --> 00:20:44,661
als großen Bruder der Katastrophen
353
00:20:44,911 --> 00:20:49,749
möglich wäre, ob es eine Möglichkeit gibt,
dass das Rote Kreuz finanziell
354
00:20:50,041 --> 00:20:52,585
auf kleine oder größere Weise hilft
für die...
355
00:20:52,794 --> 00:20:55,255
Für Arbeit, die wir im Namen
aller Amerikaner geleistet haben.
356
00:20:55,714 --> 00:20:58,258
-Also...
-Also, ich habe
357
00:20:58,341 --> 00:21:01,136
den finanziellen Teil davon überprüft,
bevor ich Sie anrief,
358
00:21:01,303 --> 00:21:05,015
weil ich sichergehen wollte,
dass ich weiß, was verfügbar ist.
359
00:21:05,181 --> 00:21:06,725
Aber ich bin ehrlich zu Ihnen, Chefkoch,
360
00:21:07,058 --> 00:21:09,519
wir sammeln dafür nicht besonders gut.
361
00:21:09,602 --> 00:21:12,272
Was sie sagten war sehr deutlich,
dass sie mir nicht helfen könnten,
362
00:21:12,355 --> 00:21:15,400
weil Puerto Rico
ihnen kein Geld bringen würde.
363
00:21:15,525 --> 00:21:21,031
Selbst wenn sie die große Organisation
wären, könnten sie uns nicht helfen.
364
00:21:22,198 --> 00:21:25,410
Denn wir sind so... Zumindest
schützen wir die Menschen,
365
00:21:25,535 --> 00:21:28,830
die von Katastrophen betroffen sind,
mit Mauern drum herum,
366
00:21:28,955 --> 00:21:31,750
weil so viele Menschen manchmal
hereinkommen wollen
367
00:21:32,167 --> 00:21:33,877
und nicht alle die besten Absichten haben.
368
00:21:34,044 --> 00:21:35,712
#KÖCHE FÜR PUERTO RICO
369
00:21:36,004 --> 00:21:38,548
Ich musste vor meinen Leuten
stark aussehen.
370
00:21:39,049 --> 00:21:42,469
Aber gleichzeitig war ich
innerlich schwach und hatte Angst.
371
00:21:42,552 --> 00:21:45,180
Und ich dachte, wie werden wir...
372
00:21:45,388 --> 00:21:47,223
Wie werden wir uns darum kümmern?
373
00:21:49,809 --> 00:21:52,562
Es gibt immer Spannungen,
wenn eine Gruppe von Menschen
374
00:21:52,645 --> 00:21:54,564
unermüdlich daran arbeitet,
Menschen zu dienen.
375
00:21:54,898 --> 00:21:57,567
Wir wissen, dass es nicht schnell genug
oder gut genug ist, oder?
376
00:21:57,734 --> 00:21:59,277
Wir wissen, dass es besser sein könnte.
377
00:21:59,486 --> 00:22:01,529
Ich glaube, das hat José versucht...
378
00:22:01,696 --> 00:22:02,989
Versucht es immer noch. Stimmt's?
379
00:22:03,073 --> 00:22:05,450
Er versucht immer noch,
Probleme anzusprechen,
380
00:22:05,533 --> 00:22:08,912
nicht, weil er mit dem Finger zeigen
möchte, sondern weil er die Aufmerksamkeit
381
00:22:09,120 --> 00:22:10,121
darauf lenken möchte.
382
00:22:11,373 --> 00:22:13,375
Ich habe einfach nicht mehr Geld.
383
00:22:15,001 --> 00:22:19,631
Die FEMA wird Geld freigeben,
aber sie ist so langsam...
384
00:22:20,048 --> 00:22:22,926
Ich bitte um einen Dispokredit,
aber ich bekomme fast
385
00:22:23,134 --> 00:22:26,012
eine Millionen Dollar Kredit,
die ich nicht einmal habe.
386
00:22:26,262 --> 00:22:29,599
Er litt unter geistiger
und körperlicher Erschöpfung.
387
00:22:29,808 --> 00:22:32,018
Ich erinnere mich, dass er
einfach zusammengebrochen ist
388
00:22:32,102 --> 00:22:34,979
und einfach... Er konnte nicht mehr.
389
00:22:35,563 --> 00:22:39,275
Es war wirklich herzzerreißend zu sehen,
weil er so viel tat
390
00:22:39,609 --> 00:22:43,113
und doch das Gefühl hatte,
dass es nicht genug war.
391
00:22:43,822 --> 00:22:45,990
Wir sagten alle: "Du brauchst eine Pause.
392
00:22:46,116 --> 00:22:48,618
Du musst schlafen.
Du musst deine Familie sehen."
393
00:22:49,160 --> 00:22:52,664
Er brauchte mindestens einen Tag Ruhe.
394
00:22:53,123 --> 00:22:55,375
Der einzige Grund,
warum er zurückgekommen ist...
395
00:22:55,458 --> 00:22:56,709
JOSÉS TOCHTER
396
00:22:56,876 --> 00:22:58,336
...ist, weil er einen Arzt brauchte.
397
00:22:59,212 --> 00:23:04,467
Er kam zurück und war wirklich dehydriert
und energielos,
398
00:23:04,551 --> 00:23:05,927
was ungewöhnlich für ihn ist.
399
00:23:06,219 --> 00:23:08,471
Du konntest an seinen Augen sehen,
400
00:23:08,555 --> 00:23:14,602
dass er physisch hier war,
aber nicht emotional oder geistig.
401
00:23:14,727 --> 00:23:18,022
Meine Mutter bettelte ihn an,
noch nicht zurückzugehen.
402
00:23:18,106 --> 00:23:23,695
Einfach noch ein bisschen warten,
ausruhen, was er selber immer vergisst.
403
00:23:23,903 --> 00:23:25,613
Ich sorge mich sehr, wenn er geht...
404
00:23:25,697 --> 00:23:26,698
JOSÉS TOCHTER
405
00:23:26,781 --> 00:23:28,324
...denn man weiß nie.
Wenn man ihn kennt,
406
00:23:28,533 --> 00:23:31,327
weiß man,
was für verrückte Dinge er tun könnte.
407
00:23:31,744 --> 00:23:33,371
Die Brücke.
408
00:23:33,538 --> 00:23:34,539
-Wow!
-Warte.
409
00:23:34,706 --> 00:23:35,915
Ich gehe runter und hoch.
410
00:23:36,249 --> 00:23:37,876
Wenn ich nicht mehr komme, lasst mich.
411
00:23:39,043 --> 00:23:40,587
Ich sage ihm immer:
412
00:23:40,920 --> 00:23:43,006
"Warum musstest du dich
zum Helden machen?
413
00:23:43,173 --> 00:23:46,134
Warum musst du jedem helfen?"
414
00:23:47,302 --> 00:23:48,636
Viertausend Reis...
415
00:23:48,928 --> 00:23:50,221
Als er dort war,
416
00:23:50,388 --> 00:23:52,557
haben wir ein paar Tage
nicht mit ihm gesprochen,
417
00:23:52,724 --> 00:23:54,642
entweder weil die Verbindung
nicht sehr gut war
418
00:23:54,809 --> 00:23:57,270
oder weil er beschäftigt war.
Wir sahen ihn in den Nachrichten.
419
00:23:58,771 --> 00:24:02,150
Oder wir sehen, dass er getwittert hat,
dann denken wir: "Es geht ihm gut."
420
00:24:02,942 --> 00:24:07,405
Früher hatten wir tatsächlich Twitter,
nur um ihn im Auge zu behalten.
421
00:24:07,614 --> 00:24:11,242
Ich denke, Herr Präsident,
wir werden die Insel ernähren.
422
00:24:11,576 --> 00:24:15,747
Wir müssen nur dafür sorgen,
dass wir die Bürokratie vermeiden.
423
00:24:15,997 --> 00:24:18,666
Das Problem,
den Präsidenten aufgeben zu sehen
424
00:24:18,833 --> 00:24:22,086
ist nicht das Aufgeben... Das war nett.
425
00:24:23,505 --> 00:24:26,007
Das Problem ist, dass Unterstützung
das geworden ist.
426
00:24:27,300 --> 00:24:29,928
Ich werfe dir die Knochen hin.
427
00:24:30,386 --> 00:24:31,846
Das ist keine Unterstützung.
428
00:24:32,639 --> 00:24:35,016
Diejenigen, die nicht
aus ihren Häusern können,
429
00:24:35,183 --> 00:24:36,226
denen müssen wir es bringen.
430
00:24:36,351 --> 00:24:37,268
Wow.
431
00:24:37,352 --> 00:24:39,062
Ihr bringt das Essen seit fünf Wochen her?
432
00:24:39,187 --> 00:24:40,188
Ja, die Jungs.
433
00:24:40,355 --> 00:24:42,482
Seit Tag eins für die ganze Gemeinde.
434
00:24:42,941 --> 00:24:44,692
-Alles Gute zum Geburtstag.
-Danke.
435
00:24:44,817 --> 00:24:46,736
Neunzig Jahre alt, ein Veteran.
436
00:24:58,081 --> 00:25:00,583
Es gibt Tausende solcher Namen.
437
00:25:00,667 --> 00:25:02,961
Sie kennen sie. Sie liefern persönlich.
438
00:25:03,419 --> 00:25:06,005
Wenn sie sagen,
sie lieferten 1000 Mahlzeiten am Tag,
439
00:25:06,214 --> 00:25:08,216
haben sie die Mahlzeiten
nicht einfach hingeworfen.
440
00:25:08,383 --> 00:25:09,634
Sie klopften an jede Tür
441
00:25:09,801 --> 00:25:11,469
für die 1000 Mahlzeiten.
442
00:25:11,594 --> 00:25:12,595
Das ist Unterstützung.
443
00:25:14,806 --> 00:25:16,599
José ist ein Pragmatiker.
444
00:25:17,058 --> 00:25:18,935
Er hat große Träume und Visionen,
445
00:25:19,102 --> 00:25:21,229
aber es basiert immer auf dem,
was möglich ist.
446
00:25:21,563 --> 00:25:25,108
Es sind nie diese hochtrabenden,
verrückten Ziele.
447
00:25:25,275 --> 00:25:28,069
Es ergibt Sinn.
448
00:25:31,281 --> 00:25:34,742
Das war verrückt,
aber wir waren sicher, er schafft das
449
00:25:34,867 --> 00:25:36,452
und wir wollten Teil davon sein.
450
00:25:37,954 --> 00:25:41,541
Mein Vermieter sagte mir:
"José Andrés kommt nach Puerto Rico
451
00:25:41,916 --> 00:25:44,127
und er will etwas bauen,
um für die Leute zu kochen."
452
00:25:44,210 --> 00:25:45,670
FOODTRUCK-BESITZER PEKO PEKO
453
00:25:45,753 --> 00:25:46,754
Und ich dachte: "Ja!"
454
00:25:49,882 --> 00:25:51,134
Ein neuer Tag beginnt.
455
00:25:52,093 --> 00:25:54,887
Wir kochen für so viele wie möglich.
456
00:25:55,138 --> 00:25:57,390
Ich sagte meinen Foodtruck-Kollegen,
457
00:25:57,599 --> 00:26:00,310
wenn in Puerto Rico
etwas Schlimmes passiert,
458
00:26:00,476 --> 00:26:02,937
sind wir eine Küchenarmee.
459
00:26:03,146 --> 00:26:04,397
Das ist ein großer Moment!
460
00:26:04,522 --> 00:26:06,733
Der erste Foodtruck kommt!
461
00:26:06,899 --> 00:26:09,068
Der zweite kommt!
462
00:26:09,235 --> 00:26:12,071
Der dritte kommt schon zurück!
463
00:26:12,322 --> 00:26:16,451
Heute können wir um die 3000 Mahlzeiten
allein mit den Foodtrucks machen.
464
00:26:16,743 --> 00:26:18,286
Die Leute unterschätzen José.
465
00:26:18,578 --> 00:26:21,456
Er war nur bis 14 in der Schule.
466
00:26:21,623 --> 00:26:25,251
Die Leute sehen ihn und sagen:
"Oh, er ist ein großer spanischer Typ,
467
00:26:25,335 --> 00:26:27,253
sehr unterhaltsam
und ich liebe sein Essen."
468
00:26:27,503 --> 00:26:28,504
Sie unterschätzen ihn.
469
00:26:28,796 --> 00:26:30,673
-Fünfzigtausend Essen!
-Sie verkennen die Größe
470
00:26:30,757 --> 00:26:33,760
-der Lösungen, die er sucht...
-Morgen liefern wir aus!
471
00:26:33,885 --> 00:26:37,013
...die Fähigkeit Leute zu finden,
die etwas tun.
472
00:26:37,555 --> 00:26:40,058
Er schafft es. Er ernährt Menschen.
473
00:26:42,310 --> 00:26:45,146
Heute kochen wir wie verrückt.
474
00:26:46,189 --> 00:26:47,607
Wir rocken es!
475
00:26:47,899 --> 00:26:50,151
Wir kochten für tausende Leute.
476
00:26:50,234 --> 00:26:54,322
Wir erschufen etwas, das die Geschichte
studieren muss.
477
00:26:55,740 --> 00:26:58,159
-Hat es geholfen?
-Es waren 150, natürlich!
478
00:26:58,326 --> 00:27:00,495
-Hat es geholfen?
-Alles war fertig.
479
00:27:00,662 --> 00:27:03,623
Es sprach sich herum,
dass wir Mahlzeiten kochten.
480
00:27:03,873 --> 00:27:05,750
Und plötzlich tauchte die Heilsarmee auf
481
00:27:05,875 --> 00:27:08,711
und fragte nach Essen
für Altenheime und Krankenhäuser.
482
00:27:08,795 --> 00:27:12,965
Rufen an und sagen: "Hey, wir haben
kein Essen für unsere Patienten."
483
00:27:13,800 --> 00:27:17,428
Das war ein großer Moment,
weil man realisierte,
484
00:27:17,595 --> 00:27:20,098
dass, obwohl wir keine Erfahrung hatten
485
00:27:20,348 --> 00:27:23,017
mit Katastrophenhilfe,
486
00:27:23,309 --> 00:27:24,811
dass es trotzdem einfach ist.
487
00:27:27,063 --> 00:27:28,523
FEMA sagte,
488
00:27:30,191 --> 00:27:32,735
dass ich das aus Profitgier mache?
489
00:27:32,902 --> 00:27:33,903
Ja.
490
00:27:35,655 --> 00:27:37,031
Unglaublich.
491
00:27:38,324 --> 00:27:40,243
Am Anfang war es nicht einfach.
492
00:27:40,827 --> 00:27:44,539
Meine NRO war keine bekannte Organisation.
493
00:27:44,872 --> 00:27:48,167
Und dann gab die FEMA Geld an
Kochen ohne Grenzen,
494
00:27:48,251 --> 00:27:49,419
um uns zu unterstützen.
495
00:27:49,794 --> 00:27:52,130
Aber dann kam die Pressemeldung...
496
00:27:52,296 --> 00:27:53,881
WIDERSPRÜCHLICHE VERSIONEN EINES VERTRAGS
497
00:27:54,048 --> 00:27:57,009
...dass José Andrés nach Puerto Rico ging,
um reich zu werden.
498
00:27:57,427 --> 00:27:59,804
Ich hörte sehr harte Worte über dich.
499
00:28:00,138 --> 00:28:02,223
Dass du ein Gauner wärst...
500
00:28:02,682 --> 00:28:03,683
Ein Dieb...
501
00:28:03,933 --> 00:28:05,393
Das du herkamst, um Geld zu machen...
502
00:28:05,560 --> 00:28:08,730
Dass dich das zum Millionär macht.
503
00:28:10,314 --> 00:28:12,775
Ich bin der Vorsitzende von
Kochen ohne Grenzen.
504
00:28:12,942 --> 00:28:16,738
Und in keiner meiner Funktionen bei NRO
505
00:28:16,821 --> 00:28:19,532
habe ich jemals einen Cent
von einer Organisation verlangt.
506
00:28:19,699 --> 00:28:21,242
Chefkoch, die Frage ist eindeutig.
507
00:28:21,367 --> 00:28:23,703
Wieviel Geld von dieser Übereinkunft
508
00:28:23,911 --> 00:28:24,954
kommt in Ihren Geldbeutel?
509
00:28:25,037 --> 00:28:26,038
Null.
510
00:28:26,205 --> 00:28:27,206
In Ihren Geldbeutel?
511
00:28:27,749 --> 00:28:31,419
José war von der Bürokratie
sehr frustriert.
512
00:28:31,961 --> 00:28:36,215
Dreitausend Menschen starben in Puerto
Rico, nicht wegen des Hurrikans,
513
00:28:36,549 --> 00:28:38,426
sondern wegen der stümperhaften Folgen.
514
00:28:39,552 --> 00:28:42,221
Er war skeptisch.
Natürlich deswegen, weil er...
515
00:28:42,680 --> 00:28:44,056
José kommt nicht aus dieser Welt.
516
00:28:44,223 --> 00:28:46,267
José kommt nicht aus
der öffentlichen Beschaffung,
517
00:28:46,434 --> 00:28:48,227
José kommt nicht
aus der Bürokratie. Richtig?
518
00:28:48,394 --> 00:28:51,689
Er kommt aus dem privaten Bereich,
er ist ein Unternehmer.
519
00:28:52,482 --> 00:28:54,025
Und was man als Unternehmer macht, ist,
520
00:28:54,108 --> 00:28:56,360
alles zu tun, damit es läuft.
521
00:28:56,652 --> 00:29:00,698
Und das ist das Modell,
das damals entstanden ist.
522
00:29:00,948 --> 00:29:04,118
Wenn ich am Ende des Tages einen Rum Sour
im Hotel trinke,
523
00:29:04,285 --> 00:29:05,411
zahle ich dafür.
524
00:29:06,996 --> 00:29:08,956
Wenn ich abends eine Zigarre rauche,
525
00:29:09,081 --> 00:29:10,583
zahle ich dafür.
526
00:29:11,918 --> 00:29:15,421
Ich fühle mich gleichzeitig mächtig,
aber auch machtlos.
527
00:29:16,047 --> 00:29:18,299
Du weißt, dass du mehr machen kannst,
aber es geht nicht,
528
00:29:19,091 --> 00:29:23,387
wenn du hungrige Amerikaner hast,
die ohne etwas zu essen schlafen gehen.
529
00:29:30,603 --> 00:29:32,438
Die Leute fragen mich manchmal:
530
00:29:32,688 --> 00:29:34,732
"Wie bist du da hingekommen,
wo du heute bist?"
531
00:29:35,107 --> 00:29:37,026
Meine Antwort ist manchmal:
532
00:29:37,193 --> 00:29:39,529
"Ich bin wer ich bin wegen meiner Eltern."
533
00:29:39,737 --> 00:29:42,073
Meine Mutter und mein Vater
waren Krankenpfleger.
534
00:29:42,365 --> 00:29:44,283
Sie arbeiteten im selben Krankenhaus.
535
00:29:44,575 --> 00:29:46,828
Ich verbrachte viel Zeit im Krankenhaus,
536
00:29:46,994 --> 00:29:49,121
im Gang von Notaufnahmen.
537
00:29:49,997 --> 00:29:51,707
In diesem Moment sah ich...
538
00:29:52,792 --> 00:29:55,336
Pfleger und Ärzte immer
die extra Meile gehen.
539
00:30:00,800 --> 00:30:05,096
Ich sah sie einem Kind, dessen Familie
nicht da war, ein Buch vorlesen
540
00:30:05,263 --> 00:30:07,390
oder mit einer alten Frau
einen Spaziergang machen,
541
00:30:07,557 --> 00:30:10,893
weil niemand da war, der das sonst tat
und sie sich bewegen musste.
542
00:30:11,060 --> 00:30:13,187
Kleine Gesten von Mitgefühl.
543
00:30:13,396 --> 00:30:15,815
Ich sah meine Mutter
und meinen Vater das tun.
544
00:30:16,440 --> 00:30:20,570
Mein Vater versorgte alle an seinem freien
Tag. Er liebte es zu kochen.
545
00:30:21,404 --> 00:30:25,867
Mein Vater brachte mir bei, dass wenn
in letzter Minute mehr Leute kommen,
546
00:30:26,158 --> 00:30:29,370
man etwas mehr Reis dazugibt
und jeder hat genug.
547
00:30:30,162 --> 00:30:33,291
Zu meiner Mutter hatte ich
eine schwierige Beziehung.
548
00:30:33,791 --> 00:30:37,420
Sie war eine faszinierende Person,
sehr warmherzig.
549
00:30:37,587 --> 00:30:39,505
Sie gab jedem alles.
550
00:30:40,756 --> 00:30:43,509
Aber dann hatte sie...
551
00:30:44,218 --> 00:30:46,804
Sie hatte heftige Momente.
552
00:30:48,389 --> 00:30:52,977
Für mich war es schwer,
der ältere Bruder zu sein,
553
00:30:53,185 --> 00:30:56,439
weil ich dachte, dass ich meine jüngeren
Brüder beschützen musste.
554
00:30:57,189 --> 00:30:59,859
Aber es war kompliziert. Was...
555
00:31:00,026 --> 00:31:03,070
vielleicht der Grund war,
dass ich immer kreative Wege fand,
556
00:31:03,446 --> 00:31:05,823
nicht zu Hause zu sein.
557
00:31:06,157 --> 00:31:10,870
Lass mich in Barcelona studieren,
obwohl ich erst 15, 16 war.
558
00:31:11,245 --> 00:31:14,415
Lass mich arbeiten gehen, damit ich Geld
verdiene und etwas habe.
559
00:31:14,957 --> 00:31:18,753
Aber meine Mutter war so liebevoll
und ich vermisste sie.
560
00:31:18,920 --> 00:31:22,757
Aber sie war sehr hartnäckig und
akzeptierte kein Nein.
561
00:31:24,050 --> 00:31:28,262
Das ist eine Eigenschaft, die ich von ihr
habe und die in meiner DNA ist.
562
00:31:28,846 --> 00:31:32,850
Mein Vater war ein netter Mann,
der es liebte, für alle zu kochen.
563
00:31:33,351 --> 00:31:36,854
Und ich denke, diese Eigenschaft
habe ich auch von ihm.
564
00:31:37,605 --> 00:31:40,566
Ich will mich auf die guten Eigenschaften
konzentrieren,
565
00:31:40,733 --> 00:31:43,611
die meine Mutter und mein Vater
mir mitgegeben haben.
566
00:31:44,236 --> 00:31:45,529
-Wohin gehst du?
-Okay, bis dann.
567
00:31:45,696 --> 00:31:47,740
-Ich gehe. Ich will es nicht hören.
-Warum nicht?
568
00:31:47,990 --> 00:31:49,951
-Ich will's nicht wissen.
-Ich sag nichts Schlimmes.
569
00:31:50,117 --> 00:31:51,494
Ich weiß. Egal.
570
00:31:51,661 --> 00:31:53,829
-Aber du wirst zu Hause sein?
-Ja.
571
00:31:54,872 --> 00:31:56,749
-Gut.
-Sie wollen etwas über dich wissen.
572
00:31:56,874 --> 00:31:58,834
-Sie wissen genug.
-Bis später.
573
00:31:59,126 --> 00:32:00,127
Tschüss.
574
00:32:00,419 --> 00:32:03,297
Bevor meine Freunde meinen Vater
kennenlernen,
575
00:32:03,506 --> 00:32:06,050
entschuldige ich mich schon,
576
00:32:06,634 --> 00:32:08,552
weil wer weiß, was er tun wird?
577
00:32:08,803 --> 00:32:10,930
Er ist unberechenbar.
578
00:32:11,013 --> 00:32:12,848
Du nimmst die Orangen! Du bist in...
579
00:32:13,015 --> 00:32:16,352
Du weißt immer, dass er nicht leise ist.
580
00:32:16,769 --> 00:32:18,104
Das ist so.
581
00:32:19,146 --> 00:32:20,147
Stell es da hin.
582
00:32:20,314 --> 00:32:22,483
Als ob wir wollen,
dass er in die Norm passt,
583
00:32:22,733 --> 00:32:24,819
sich wie ein typischer Vater verhält.
584
00:32:25,361 --> 00:32:27,947
Und er ist so ganz anders.
585
00:32:28,197 --> 00:32:30,783
Und das... Das hat gedauert,
bis wir das lernten.
586
00:32:31,075 --> 00:32:33,703
Er schämt sich nicht für das, was er ist.
587
00:32:34,078 --> 00:32:36,914
Da sind wir, kochen zu Hause,
588
00:32:37,164 --> 00:32:41,293
denn wenn wir zusammen kochen,
blühen wir auf.
589
00:32:41,377 --> 00:32:42,586
-Genau.
-Boom.
590
00:32:42,670 --> 00:32:43,671
Boom.
591
00:32:43,754 --> 00:32:46,257
Meine Familie bedeutet mir alles.
592
00:32:46,507 --> 00:32:47,508
Geh dorthin.
593
00:32:47,675 --> 00:32:50,553
Meine Töchter sind in dem Alter,
bevor man sich versieht
594
00:32:50,928 --> 00:32:53,723
machen sie nächstes Jahr ihren Abschluss.
595
00:32:53,889 --> 00:32:57,727
So schneidet die Tochter eines Chefkochs,
die zur Universität geht.
596
00:32:57,893 --> 00:32:59,020
-Ich habe nie...
-Schau dir...
597
00:32:59,103 --> 00:33:00,604
-Ich war nie in der Kochschule!
-Das...
598
00:33:00,771 --> 00:33:02,314
So macht man Maniküre.
599
00:33:02,440 --> 00:33:04,025
-Sie war nie in der Kochschule.
-Okay.
600
00:33:04,233 --> 00:33:06,277
Ich war ein schlechter Lehrer,
weil sie nichts lernte.
601
00:33:06,444 --> 00:33:09,030
Was ich sagen kann, ist,
dass das mein Messer ist.
602
00:33:09,780 --> 00:33:12,366
Bis heute erinnere ich mich
an die vielen Aromen,
603
00:33:12,491 --> 00:33:15,536
die aus der Küche meiner Mutter kamen.
604
00:33:17,747 --> 00:33:20,833
Die ganze Choreografie...
605
00:33:23,502 --> 00:33:27,381
hat einen großen Einfluss darauf,
wie ich Essen sehe.
606
00:33:27,548 --> 00:33:28,841
Wenn du Pfeffer hast, nimm ihn.
607
00:33:28,924 --> 00:33:30,676
Wenn du keinen hast, dann nicht.
608
00:33:30,760 --> 00:33:34,221
Ich will es nicht romantisieren.
Mein Vater und meine Mutter arbeiteten...
609
00:33:34,346 --> 00:33:35,639
Weißt du, was wir machen?
610
00:33:35,765 --> 00:33:39,935
...und manchmal gab es schnelles Essen,
um die Familie zu ernähren.
611
00:33:40,144 --> 00:33:42,271
Aber Liebe kam immer dazu.
612
00:33:42,521 --> 00:33:46,275
Dad, auf was freust du dich
in den nächsten vier Jahren?
613
00:33:47,068 --> 00:33:48,569
Weißt du, worüber ich mich freue?
614
00:33:49,403 --> 00:33:50,488
Dass du meine Tochter bist.
615
00:33:54,325 --> 00:33:55,326
-Carlota.
-Ja.
616
00:33:55,493 --> 00:33:57,953
Ich erinnere mich,
bei meiner Frau gewesen zu sein,
617
00:33:58,204 --> 00:34:00,915
als wir unsere erste Tochter,
Carlota, bekamen.
618
00:34:01,957 --> 00:34:05,169
Ich denke, damals wurde mir klar,
619
00:34:05,252 --> 00:34:07,379
dass ich kaum wusste,
wie man als Erwachsener ist,
620
00:34:07,838 --> 00:34:10,132
wie man als Ehemann ist,
621
00:34:10,883 --> 00:34:13,302
und jetzt muss ich lernen,
wie man ein Vater ist.
622
00:34:13,552 --> 00:34:14,553
Oh ja.
623
00:34:14,720 --> 00:34:18,766
Wenn mich die wunderschöne Stimme
meiner Frau nicht geleitet hätte,
624
00:34:20,059 --> 00:34:24,021
könnte ich nie sagen, dass ich
ein erfolgreicher Vater bin.
625
00:34:24,647 --> 00:34:28,567
Für mich war es am Schwersten,
wenn José nicht da war
626
00:34:28,692 --> 00:34:32,822
und dann zurückkam und man wieder
in die Familienroutine kommen musste.
627
00:34:33,030 --> 00:34:35,157
Wenn die Kinder stritten sagte er:
628
00:34:35,324 --> 00:34:38,452
"Können wir bitte Frieden haben?"
Ich dachte: "Willkommen im Leben."
629
00:34:40,162 --> 00:34:43,165
Meine Mutter ist der Klebstoff.
630
00:34:43,999 --> 00:34:49,130
Sie hält meinen Dad zusammen,
weil er überall ist.
631
00:34:49,380 --> 00:34:51,549
Meine Frau heiratete mich wegen
meines Kochens.
632
00:34:53,300 --> 00:34:54,301
Sag es deiner Mutter.
633
00:34:54,510 --> 00:34:56,637
Aber er heiratete mich
wegen meiner Rezepte.
634
00:34:58,097 --> 00:34:59,682
Meine Mutter sagt immer,
635
00:34:59,974 --> 00:35:02,017
wenn jemand fragt, wer Zuhause kocht,
636
00:35:02,560 --> 00:35:05,688
dass mein Vater kocht,
637
00:35:06,355 --> 00:35:07,940
aber meine Mutter die Familie ernährt.
638
00:35:08,858 --> 00:35:12,820
Meine Frau und alles, was ich über das
Kochen weiß, verdanke ich ihr.
639
00:35:14,280 --> 00:35:16,448
Wenn man mich fragt:
"Du hast nur drei Mädchen?",
640
00:35:16,532 --> 00:35:18,868
dann sage ich: "Ich habe
drei Mädchen und einen Jungen."
641
00:35:22,621 --> 00:35:24,540
Ich habe manchmal meine Launen.
642
00:35:25,666 --> 00:35:27,710
Meine Frau hält mich immer
unter Kontrolle.
643
00:35:27,793 --> 00:35:28,794
ICH DENKE
ICH BIN VERLIEBT!
644
00:35:28,878 --> 00:35:31,922
Manchmal sieht sie mich an,
manchmal mit einem Lächeln,
645
00:35:32,089 --> 00:35:35,593
manchmal ganz ernst und sagt:
"Wer denkst du, wer du bist?"
646
00:35:36,135 --> 00:35:38,512
Und sie bringt mich sofort runter.
647
00:35:39,180 --> 00:35:41,307
Aber das Gute ist,
dass wir zusammen lachen,
648
00:35:41,473 --> 00:35:43,350
was sehr wichtig ist, denke ich.
649
00:35:44,602 --> 00:35:46,729
Dadurch bleibe ich normal.
650
00:35:47,563 --> 00:35:50,232
Wir sagen, dass José macht,
was er macht...
651
00:35:51,025 --> 00:35:55,779
weil ich mache, was ich mache.
Er kommt zurück und findet
652
00:35:56,739 --> 00:35:58,157
einen sicheren Hafen.
653
00:35:59,116 --> 00:36:01,785
Ein sicherer Hafen,
aber es ist ein realer Ort.
654
00:36:02,119 --> 00:36:03,370
Wir müssen uns anpassen.
655
00:36:03,829 --> 00:36:05,581
Wenn du das Rezept falsch machst,
656
00:36:05,998 --> 00:36:08,042
-änderst du den Namen des Rezepts.
-Boom!
657
00:36:08,375 --> 00:36:12,254
Ich bin mir sicher, dass meine Mutter
immer einen Rucksack für ihn parat hat.
658
00:36:12,588 --> 00:36:16,300
Weil man nie weiß, was passiert.
659
00:36:21,347 --> 00:36:22,556
Die Bilder der Eruption
660
00:36:22,681 --> 00:36:25,976
des Volcán de Fuego in Guatemala
sahen apokalyptisch aus.
661
00:36:28,604 --> 00:36:31,023
Evakuierungen und Rettungen sind im Gange.
662
00:36:31,273 --> 00:36:33,484
Mehr als 3000 Menschen
mussten ihre Häuser verlassen.
663
00:36:33,609 --> 00:36:37,196
Mindestens 25 Menschen starben.
664
00:36:37,279 --> 00:36:40,658
Und fast zwei Millionen
sind irgendwie betroffen.
665
00:36:41,200 --> 00:36:43,452
Gebiete, die sonst lebendig waren,
666
00:36:43,702 --> 00:36:45,412
sind jetzt gefroren von der Asche.
667
00:36:45,579 --> 00:36:50,125
GUATEMALA, VOLCÁN DE FUEGO
2018
668
00:36:50,334 --> 00:36:52,378
Wir gehen erst dorthin
und dann nach Norden.
669
00:36:52,503 --> 00:36:54,546
-Also müssen wir hoch...
-Ja.
670
00:36:54,672 --> 00:36:57,049
-...und dann da durch.
-Ja. Wir gehen zu einer Gemeinde.
671
00:36:57,132 --> 00:36:58,509
-Wir müssen um 6:30 Uhr los.
-Okay.
672
00:36:58,592 --> 00:36:59,635
KOCH-HILFSTEAM
673
00:36:59,718 --> 00:37:02,179
Sam wird das Ganze anführen.
674
00:37:02,304 --> 00:37:04,306
-Danke, Sam.
-Er ist für die
675
00:37:04,473 --> 00:37:05,975
nächsten Wochen dabei und hilft uns.
676
00:37:06,225 --> 00:37:07,685
Nur zwei Wochen?
677
00:37:08,269 --> 00:37:09,853
Das ist ein Anfang.
678
00:37:21,949 --> 00:37:24,952
Die Frage ist, was macht ihr Leben besser.
679
00:37:25,160 --> 00:37:28,163
Wenn sie nur Bohnensandwiches bekommen,
680
00:37:29,123 --> 00:37:32,876
dann bekommen sie, wenn wir etwas Frisches
mit Hühnchen oder Rind kochen,
681
00:37:33,002 --> 00:37:36,672
Proteine, Stärke, Gemüse.
682
00:37:38,882 --> 00:37:40,342
Okay. Warte, wohin gehen wir?
683
00:37:40,509 --> 00:37:42,386
-Zur Seitentür.
-Ich stieß meinen Knöchel an.
684
00:37:43,637 --> 00:37:45,472
-Wir können zur Seitentür.
-Okay.
685
00:37:45,597 --> 00:37:46,890
Wir gehen zu... Alles okay.
686
00:37:47,057 --> 00:37:48,726
Okay, Team, kommt zusammen.
687
00:37:48,892 --> 00:37:51,770
Wo immer es einen Kampf gibt,
damit hungrige Leute Essen bekommen,
688
00:37:51,937 --> 00:37:53,105
werden wir da sein.
689
00:37:53,397 --> 00:37:54,440
-Genau.
-Ja.
690
00:38:07,703 --> 00:38:11,707
Da müssen wir vorsichtig sein,
denn für mich besteht die Gefahr,
691
00:38:11,790 --> 00:38:13,042
dass ich euch in Gefahr bringe.
692
00:38:13,334 --> 00:38:15,794
Und nebenbei, dass die Mission
nicht erfolgreich ist.
693
00:38:16,670 --> 00:38:20,507
Aber ich denke, es ist die Risiken wert,
diese Leute zu ernähren.
694
00:38:20,883 --> 00:38:22,760
-Bist du dabei?
-Ja.
695
00:38:24,303 --> 00:38:25,804
Einer, der gestorben ist,
696
00:38:26,430 --> 00:38:27,890
ist alleine im Auto
697
00:38:28,015 --> 00:38:29,975
-den Berg hochgefahren...
-Um Leute zu warnen.
698
00:38:30,142 --> 00:38:32,436
...um Leute zu warnen.
Und dann kam er ums Leben.
699
00:38:32,686 --> 00:38:35,230
Er sagte den Menschen: "Geht,
der Vulkan wird explodieren!"
700
00:38:35,314 --> 00:38:37,191
Manche dachten, er sei verrückt.
701
00:38:37,983 --> 00:38:39,610
Wir der Junge, der blinden Alarm schlägt.
702
00:38:39,735 --> 00:38:41,362
-Richtig?
-Ja.
703
00:38:41,779 --> 00:38:43,947
-Was?
-Der Junge, der blinden Alarm schlägt.
704
00:38:44,990 --> 00:38:47,034
So, wie wenn sie dauernd sagen:
"Ein Wolf,
705
00:38:47,201 --> 00:38:49,036
ein Wolf", und dann gibt es gar keinen.
706
00:38:49,203 --> 00:38:51,288
Und dann ist der Wolf echt
und keiner hört zu.
707
00:38:51,830 --> 00:38:53,374
Hey, ich verstehe... Englisch.
708
00:38:53,457 --> 00:38:55,417
-Du musst nicht erklären...
-Ich weiß nicht, ob...
709
00:38:55,501 --> 00:38:57,669
-Ja, ich verstehe.
-Ich weiß nicht, ob es international
710
00:38:57,836 --> 00:38:59,338
-ist oder nicht.
-Der Wolf. Ich weiß.
711
00:38:59,463 --> 00:39:01,507
Du willst den Wolf töten,
weil du hungrig bist.
712
00:39:01,840 --> 00:39:03,133
Nein, darum geht es nicht.
713
00:39:03,342 --> 00:39:06,178
-Darum geht es nicht.
-Sorry. Okay. Ich weiß.
714
00:39:06,553 --> 00:39:08,931
Ich glaube nicht,
dass jemand, der im Notfall
715
00:39:09,098 --> 00:39:11,767
mit Kochen ohne Grenzen arbeitet,
daran dachte, mit uns zu arbeiten.
716
00:39:12,601 --> 00:39:14,603
Wir haben sie nicht ausgewählt,
717
00:39:15,187 --> 00:39:18,482
sondern die Umstände.
718
00:39:21,652 --> 00:39:23,070
Viele denken:
719
00:39:23,237 --> 00:39:25,155
"Du arbeitest in all den
gefährlichen Situationen.
720
00:39:25,280 --> 00:39:29,410
Du darfst keine Angst haben,
du musst furchtlos sein."
721
00:39:29,535 --> 00:39:31,620
-Da ist noch ein großer Stein.
-Ja.
722
00:39:31,787 --> 00:39:34,498
Wenn du Angst vor Risiken hättest,
würdest du zu Hause bleiben,
723
00:39:34,665 --> 00:39:35,916
was wirklich gut ist.
724
00:39:36,792 --> 00:39:40,504
Ich sehe es wie mein Leben,
als kalkulierte Risiken.
725
00:39:40,796 --> 00:39:45,050
Und wir kalkulieren die Auswirkung,
die es hat,
726
00:39:45,217 --> 00:39:49,430
auf die Menschen oder die Menschheit,
dass wir uns selbst in Gefahr begeben.
727
00:39:49,847 --> 00:39:52,433
Das ist Asche. Das ist keine Wolke.
Das ist kein Nebel.
728
00:39:58,939 --> 00:40:01,984
Diese Karriere kann sehr einsam sein.
729
00:40:02,109 --> 00:40:03,902
Es ist schwer, eine Beziehung zu führen,
730
00:40:03,986 --> 00:40:05,779
oder man nicht weiß, wann man wo ist.
731
00:40:06,405 --> 00:40:09,491
Die meisten Leute, selbst die Freunde,
die dich schon
732
00:40:09,700 --> 00:40:12,828
seit Jahren kennen,
können es nicht wirklich verstehen.
733
00:40:15,539 --> 00:40:17,040
Als ich 11 war...
734
00:40:17,124 --> 00:40:18,459
UNTERSTÜTZUNGSOPERATION, WCK
735
00:40:18,542 --> 00:40:20,294
...starb mein älterer Bruder, er war 15,
736
00:40:20,752 --> 00:40:23,630
als er mich bei einem Autounfall rettete.
737
00:40:24,715 --> 00:40:28,969
Das hat mich als Kind total verstört.
738
00:40:29,553 --> 00:40:32,931
Und ich wollte immer
739
00:40:33,015 --> 00:40:35,934
ein Tattoo oder etwas,
um seiner zu gedenken.
740
00:40:36,059 --> 00:40:39,813
Und dann blieb ich bei "Danke",
741
00:40:39,938 --> 00:40:41,064
denn, was sonst?
742
00:40:41,231 --> 00:40:43,108
DANKE
743
00:40:43,859 --> 00:40:47,613
Das erinnert mich immer daran,
dankbar zu sein.
744
00:40:53,827 --> 00:40:57,289
Was ich zu erreichen versuche, ist
einfach. Wie stärke ich Gemeinschaften?
745
00:41:00,501 --> 00:41:04,505
Wir können nicht einfach nur Essen
kostenlos hergeben.
746
00:41:04,922 --> 00:41:07,424
Wir müssen Systeme kreieren,
747
00:41:07,841 --> 00:41:11,345
damit sich die Leute selber um sich
748
00:41:11,637 --> 00:41:13,138
und ihre Probleme kümmern können.
749
00:41:13,847 --> 00:41:15,307
Die Gemeinschaft hier
750
00:41:15,474 --> 00:41:17,434
hat mich heute etwas gelehrt,
751
00:41:17,601 --> 00:41:20,354
in einer entlegenen Gegend
in Guatemala, Ceylán,
752
00:41:20,479 --> 00:41:23,398
fünf Kilometer vom Vulkan entfernt.
753
00:41:23,524 --> 00:41:27,110
Die Leute dort haben nicht viel,
754
00:41:27,611 --> 00:41:30,864
aber jeder kam mit einem Glas,
einer Tasse, mit...
755
00:41:31,114 --> 00:41:34,284
Und ihrem Teller, ihrer Gabel
und das ist der ganze Abfall.
756
00:41:34,618 --> 00:41:37,246
Und so sollte Essenshilfe aussehen.
757
00:41:37,621 --> 00:41:41,208
Wir können durch die Essensausgabe
nicht noch mehr Müll
758
00:41:41,500 --> 00:41:42,960
und Abfall machen.
759
00:41:43,252 --> 00:41:44,586
Adios, señoras.
760
00:41:49,925 --> 00:41:52,719
Wir gaben ihnen eine komplette Küche,
761
00:41:52,844 --> 00:41:57,057
damit sie die über 1200 Leute
hier weiter versorgen können.
762
00:41:58,183 --> 00:41:59,226
Hier ist es gut.
763
00:41:59,393 --> 00:42:01,395
Bei einem eventuellen Unglück
in der Zukunft
764
00:42:01,478 --> 00:42:04,022
haben sie Essen, reines Wasser,
765
00:42:04,398 --> 00:42:06,608
Elektrizität und Kommunikation.
766
00:42:07,484 --> 00:42:10,529
Die meisten, die eine Naturkatastrophe
erlebt haben,
767
00:42:10,696 --> 00:42:12,489
wollten nie in dieser Situation sein.
768
00:42:12,906 --> 00:42:15,617
Es ist nicht absichtlich,
aber das ist der Austausch.
769
00:42:15,784 --> 00:42:19,288
Sie müssen etwas von ihrer Würde ablegen,
770
00:42:19,371 --> 00:42:22,165
um Hilfe anzunehmen.
771
00:42:22,499 --> 00:42:24,418
Und das war es, was ich immer wollte,
772
00:42:24,501 --> 00:42:27,921
den Leuten zu helfen,
sich selbst zu helfen.
773
00:42:28,880 --> 00:42:31,133
Und dann macht man es.
774
00:42:31,550 --> 00:42:32,843
Das ist der menschliche Teil.
775
00:42:33,760 --> 00:42:37,723
Und dieser letzte Schritt,
dass man jemandem hilft,
776
00:42:37,806 --> 00:42:39,474
wie fühlen sie sich dadurch?
777
00:42:39,641 --> 00:42:44,146
Wie kann das nicht eine Ablegung
ihrer Würde erfordern?
778
00:42:45,814 --> 00:42:49,484
Wenn wir gehen, wenn der weiße Mann
mit seiner Kraft
779
00:42:49,651 --> 00:42:53,363
und seinen gemeinnützigen
Organisationen diese Länder verlässt,
780
00:42:54,114 --> 00:42:56,116
müssen wir sicherstellen,
dass was wir hinterlassen,
781
00:42:56,283 --> 00:42:59,536
weitergeht. Das ist mein Traum.
782
00:43:06,627 --> 00:43:08,837
Wenn du uns helfen willst,
783
00:43:08,920 --> 00:43:10,339
3000 Mahlzeiten täglich zuzubereiten,
784
00:43:10,422 --> 00:43:11,757
die gut aussehen und schmecken...
785
00:43:11,840 --> 00:43:13,258
GRÜNDER DC CENTRAL KITCHEN
786
00:43:13,342 --> 00:43:16,303
...und du lernst und kommst und arbeitest,
geben wir dir einen tollen Job.
787
00:43:16,803 --> 00:43:18,847
Als ich 24 war,
788
00:43:19,014 --> 00:43:21,767
war ich als Freiwilliger bei
DC Central Kitchen
789
00:43:21,933 --> 00:43:25,020
und ich begann neben Ex-Sträflingen
zu arbeiten,
790
00:43:25,187 --> 00:43:26,855
neben Obdachlosen,
791
00:43:27,147 --> 00:43:31,109
die alle plötzlich einen Ort hatten,
den sie Zuhause nannten.
792
00:43:31,568 --> 00:43:37,157
Robert Egger hat erkannt, dass das
Wegwerfen von Essen ein Problem ist.
793
00:43:37,866 --> 00:43:40,077
Wir bringen das Essen in eine Küche,
794
00:43:40,160 --> 00:43:43,121
verpacken unbenutztes Essen neu
795
00:43:43,372 --> 00:43:45,707
und geben es an Menschen,
796
00:43:45,874 --> 00:43:47,959
die in Washington in Not sind.
797
00:43:48,251 --> 00:43:52,005
Jedes Jahr krempeln 5000 Freiwillige
ihre Ärmel hoch
798
00:43:52,089 --> 00:43:53,840
und geben der Gemeinschaft etwas zurück.
799
00:43:54,299 --> 00:43:57,803
Leute wie José Andrés, einer der besten
Jung-Chefköche Amerikas.
800
00:43:58,387 --> 00:43:59,554
Ist er heute da?
801
00:43:59,721 --> 00:44:01,098
Steh auf, José.
802
00:44:02,474 --> 00:44:05,811
Die Tür öffnet sich uns José tritt ein.
Wir begannen zu reden.
803
00:44:06,144 --> 00:44:09,106
Er hatte dieses Job-Training
noch nie davor gesehen.
804
00:44:09,439 --> 00:44:13,235
Und diese Idee anderen kochen
beizubringen,
805
00:44:13,610 --> 00:44:15,779
hat ihn gepackt.
806
00:44:15,987 --> 00:44:19,825
Jeder sollte den Respekt der Person
daneben gewinnen.
807
00:44:19,908 --> 00:44:22,077
Ohne Respekt haben wir nichts.
808
00:44:22,285 --> 00:44:24,955
Und dafür steht DC Central Kitchen!
809
00:44:25,205 --> 00:44:30,085
Robert Egger lehrte mich etwas,
wozu ich Jahre brauchte, es zu verstehen.
810
00:44:30,585 --> 00:44:33,547
Er lehrte mich, dass Wohltätigkeit
die Erlösung
811
00:44:34,256 --> 00:44:36,049
des Gebers zu sein schien,
812
00:44:36,466 --> 00:44:40,721
wo sie doch die Befreiung
des Empfängers sein sollte.
813
00:44:41,263 --> 00:44:43,974
Wir geben zu viel, um uns gut zu fühlen.
814
00:44:44,641 --> 00:44:46,852
Wir geben nicht genug darauf Acht,
815
00:44:47,018 --> 00:44:50,480
dass wenn wir geben, die Menschen
von ihren Problemen befreit werden.
816
00:44:50,564 --> 00:44:51,732
DIE SEELE DER STADT ERNÄHREN
817
00:44:51,982 --> 00:44:54,317
José war die Wildcard.
818
00:44:54,735 --> 00:44:56,737
Niemand sah ihn kommen.
819
00:44:57,404 --> 00:44:59,114
Er kam in die kulinarische Welt
820
00:44:59,573 --> 00:45:03,201
und radikalisierte sie mit
Molekulargastronomie
821
00:45:03,285 --> 00:45:06,121
und all den Sachen,
die viele Chefköche ablehnten.
822
00:45:06,329 --> 00:45:08,165
Eine Sache, die wir heute versuchen,
823
00:45:08,498 --> 00:45:13,128
ist, Menschen den maximalen Geschmack
mit der minimalen Menge zu ermöglichen.
824
00:45:13,795 --> 00:45:15,630
Er machte weiter und fing an,
Dinge zu ändern.
825
00:45:15,797 --> 00:45:16,840
Und jeder dachte, wow!
826
00:45:17,090 --> 00:45:20,093
Es ist unser Schicksal, nicht nur diese
tollen Restaurants zu haben
827
00:45:20,177 --> 00:45:23,096
mit diesen tollen Speisen,
sondern es muss auch unser Schicksal sein,
828
00:45:23,180 --> 00:45:27,309
die Probleme zu lösen,
dass Essen Teil der Gleichung ist.
829
00:45:28,185 --> 00:45:31,480
José Andrés ist einer von Amerikas
berühmtesten Chefköchen,
830
00:45:32,063 --> 00:45:33,774
der ein Restaurantimperium führt.
831
00:45:34,024 --> 00:45:36,985
Der ewige Optimist besitzt 27 Restaurants,
832
00:45:37,068 --> 00:45:38,904
inklusive zehn in Washington, D.C.
833
00:45:38,987 --> 00:45:40,989
Aber dieser Tage findet man ihn eher...
834
00:45:41,114 --> 00:45:44,117
...bei einer Katastrophenhilfsaktion.
835
00:45:44,284 --> 00:45:47,370
Bezogen darauf, wie wir helfen,
müssen sich die Dinge ändern.
836
00:45:47,537 --> 00:45:48,789
Befolge nicht ein Rezept.
837
00:45:48,872 --> 00:45:49,915
GEORGE-WASHINGTON-UNI
838
00:45:50,457 --> 00:45:52,209
Wenn wir uns ans Buch halten,
839
00:45:52,375 --> 00:45:55,378
verlieren wir die Möglichkeit,
kreativ zu sein.
840
00:45:56,379 --> 00:46:00,133
Ich koche und nutze nur die Sonne!
841
00:46:00,258 --> 00:46:01,259
Hey!
842
00:46:01,468 --> 00:46:04,638
Wir können jeden, überall,
zu jeder Zeit ernähren.
843
00:46:04,805 --> 00:46:06,181
Was ist Ihr Endziel?
844
00:46:06,556 --> 00:46:08,892
Mein Endziel, eigentlich jeder von uns,
845
00:46:09,059 --> 00:46:11,520
wir sollten eins haben...
wir sollten laut sein
846
00:46:11,603 --> 00:46:13,772
und sollten ein bisschen
verrückt aussehen.
847
00:46:14,731 --> 00:46:17,484
Ich wäre gern Teil eines Systems,
848
00:46:17,776 --> 00:46:19,402
das den Hunger in der Welt beendet.
849
00:46:19,736 --> 00:46:21,029
TIME.
EINZELN. NICHT ALLEIN
850
00:46:21,154 --> 00:46:25,784
Sie haben 30 Restaurants. Sie haben eine
tolle Frau und ein Zuhause in D.C.
851
00:46:25,909 --> 00:46:29,621
Was bringt Sie dazu, Ihre Jacke
anzuziehen, in ein Flugzeug zu steigen
852
00:46:29,746 --> 00:46:31,706
und zu einem Unglück zu fliegen?
853
00:46:32,457 --> 00:46:35,544
Wie viele andere fühle ich mich
manchmal schuldig.
854
00:46:36,586 --> 00:46:39,464
Und das Wenigste, das ich tun kann,
ist ein bisschen was zurückzugeben.
855
00:46:40,173 --> 00:46:43,927
Er ist ein berühmter Chefkoch,
der Restaurants in den USA hat.
856
00:46:45,595 --> 00:46:47,973
Viele sagen: "Wow, okay,
José ist ein Chefkoch,
857
00:46:48,223 --> 00:46:49,891
aber er ist auch humanitär."
858
00:46:50,600 --> 00:46:52,978
Er wählt nicht zwischen den beiden.
859
00:46:53,186 --> 00:46:55,939
Seht, wie einfach es für ihn ist,
beides zu vereinen.
860
00:46:56,106 --> 00:46:58,275
Die Menschen müssen sehen,
dass man beides machen kann,
861
00:46:58,358 --> 00:47:01,611
dass man nicht zwischen Integrität
und Lohnscheck wählen muss.
862
00:47:01,778 --> 00:47:03,446
Das ist das Beste,
das ich je gegessen habe.
863
00:47:04,155 --> 00:47:06,908
Das ist unglaublich, Danke. Gracias.
864
00:47:07,075 --> 00:47:10,245
Wir haben noch keine Kunden verloren.
865
00:47:29,723 --> 00:47:34,936
BAHAMAS, HURRIKAN DORIAN
2019
866
00:47:35,061 --> 00:47:37,689
Ich will der Hafenbehörde
unsere Liste geben.
867
00:47:37,814 --> 00:47:40,567
Was... Ich meine LKW, Benzin, Generatoren.
868
00:47:40,734 --> 00:47:42,944
Wir denken an...
Reden wir davon Paella zu kochen?
869
00:47:43,069 --> 00:47:45,196
Ja oder bei Versorgungsverteilungspunkten.
870
00:47:45,363 --> 00:47:47,616
Propan, Benzin für LKW, LKW.
871
00:47:47,782 --> 00:47:49,200
Wir brauchen Eis. Hast du Eis?
872
00:47:49,367 --> 00:47:52,078
Ein Ort, an dem wir vollständig wurden,
873
00:47:52,996 --> 00:47:55,624
und all die Erfahrungen
der vielen Jahre...
874
00:47:55,790 --> 00:47:56,791
Heizgeräte mit Propan?
875
00:47:56,958 --> 00:48:00,086
...kamen in den Bahamas zum Tragen.
876
00:48:00,253 --> 00:48:04,382
Wie gut vorbereitet ist so ein Flughafen,
um ein paar zu bekommen?
877
00:48:04,549 --> 00:48:06,426
-Ja.
-Wir folgten dem Hurrikan,
878
00:48:06,593 --> 00:48:08,428
Dorian, über eine Woche
879
00:48:08,595 --> 00:48:09,679
und hatten ein Team bereit,
880
00:48:09,763 --> 00:48:11,181
falls er Puerto Rico trifft.
881
00:48:11,306 --> 00:48:12,349
HILFSORGANISATION, WCK
882
00:48:12,432 --> 00:48:14,392
Er hat es knapp verfehlt,
aber gewinnt an Stärke.
883
00:48:14,517 --> 00:48:17,145
Und dann platzierten wir Teams
überall in Florida.
884
00:48:17,395 --> 00:48:20,565
Als der Sturm stärker wurde
und den Kurs änderte,
885
00:48:20,732 --> 00:48:23,860
deutete alles darauf hin,
dass er auf die Bahamas trifft.
886
00:48:25,028 --> 00:48:25,904
HILFSORGANISATION, WCK
887
00:48:26,071 --> 00:48:28,198
Wir brauchen 540 Kilo.
888
00:48:28,281 --> 00:48:30,951
Wir sind 130 Kilometer südlich davon
889
00:48:31,034 --> 00:48:33,036
und bereiten uns hier in Nassau vor.
890
00:48:33,745 --> 00:48:36,748
Sprechen über die Logistik,
wie wir die Sachen
891
00:48:36,915 --> 00:48:38,792
mit Boot oder Flugzeug dort hinbekommen.
892
00:48:39,125 --> 00:48:41,628
Wir wissen erst, was möglich ist,
wenn er vorbei ist.
893
00:48:42,545 --> 00:48:45,507
HILFSORGANISATION, WCK
894
00:48:46,257 --> 00:48:50,136
Jetzt sind wir am Rand.
Diese Winde treffen diesen Bereich.
895
00:48:50,512 --> 00:48:52,138
Wir veranstalten alles da.
896
00:48:52,305 --> 00:48:55,976
Wir haben da Teams und wir
transportieren die Sachen
897
00:48:56,142 --> 00:48:59,437
so bald wie möglich nach Freeport.
898
00:49:02,565 --> 00:49:05,986
Der Notfall hat diese faszinierende Art
zu einem zu sprechen.
899
00:49:06,778 --> 00:49:08,321
Man muss nur hinhören.
900
00:49:09,030 --> 00:49:11,741
Wenn man mit den Stiefeln den Boden
berührt, kann man es hören.
901
00:49:12,409 --> 00:49:14,119
Man kann der Situation zuhören.
902
00:49:14,244 --> 00:49:15,829
Man kann dem Wind zuhören.
903
00:49:18,206 --> 00:49:19,916
Man kann den Wellen zuhören.
904
00:49:20,875 --> 00:49:22,210
Man kann den Menschen zuhören.
905
00:49:22,377 --> 00:49:23,670
Man kann sich selbst vorbereiten.
906
00:49:23,753 --> 00:49:24,754
Ja.
907
00:49:24,879 --> 00:49:28,008
Aber keiner hat Kontrolle über die Natur!
908
00:49:31,636 --> 00:49:33,680
Ich will, dass jeder versteht...
909
00:49:34,305 --> 00:49:36,558
Wir sind hier nicht im Hurrikan!
910
00:49:36,933 --> 00:49:39,102
Wir sind so 140 Kilometer weg davon.
911
00:49:40,186 --> 00:49:41,980
Stellt euch vor, was in Abaco los ist!
912
00:49:56,077 --> 00:49:58,455
Das ist einer der Größten,
die es jemals gab!
913
00:49:58,788 --> 00:50:00,582
Betet für alle!
914
00:50:12,093 --> 00:50:14,054
Sind die Winde immer noch bei 100 km/h?
915
00:50:14,220 --> 00:50:15,555
Ja.
916
00:50:15,722 --> 00:50:17,932
Wir müssen den Minister oder sonst wen
unterwegs anrufen,
917
00:50:18,099 --> 00:50:19,225
damit wir fliegen dürfen.
918
00:50:19,601 --> 00:50:22,187
Wir müssen sowieso aufpassen,
weil sie sagten,
919
00:50:22,353 --> 00:50:25,648
dass wir um 8:00 Uhr herkommen dürfen.
920
00:50:25,815 --> 00:50:27,692
-Ja.
-Es ist zu spät.
921
00:50:28,818 --> 00:50:30,945
-20:00 Uhr?
-Ja, das sagten sie uns.
922
00:50:31,112 --> 00:50:32,614
Wir wollen nicht nachts dorthin.
923
00:50:32,822 --> 00:50:34,657
Ich weiß, aber das haben sie gesagt.
924
00:50:35,700 --> 00:50:38,745
Warum sollten wir uns in Gefahr bringen,
925
00:50:38,912 --> 00:50:41,998
wenn alle sagen, dass es gefährlich ist?
926
00:50:42,165 --> 00:50:44,626
Der Pilot... Dieser Pilot sagt,
ob es sicher zu fliegen ist
927
00:50:44,793 --> 00:50:46,711
oder gefährlich,
aber wir brauchen die Erlaubnis.
928
00:50:46,878 --> 00:50:49,339
-Haben wir Sandwiches dabei?
-Ja. Wir treffen ein anderes Auto.
929
00:50:54,010 --> 00:50:57,222
Ist es für dich in Ordnung, ohne Erlaubnis
der Regierung zu fliegen?
930
00:50:59,265 --> 00:51:01,309
Sie sind gerade womöglich
sehr beschäftigt,
931
00:51:01,476 --> 00:51:02,519
da ist es leichter, um...
932
00:51:02,769 --> 00:51:03,770
Vergebung zu bitten.
933
00:51:08,775 --> 00:51:10,235
Können ein paar hier rein? Nein.
934
00:51:10,485 --> 00:51:12,362
-Ja. Wir stellen ein paar da hin.
-Okay.
935
00:51:35,969 --> 00:51:37,262
Schlecht?
936
00:52:04,205 --> 00:52:07,625
Vielleicht gehe ich zurück und berichte
und du bleibst?
937
00:52:07,792 --> 00:52:09,502
Das ist genau... Okay, ich bleibe,
938
00:52:09,669 --> 00:52:11,921
aber ich denke, er muss schnell zurück.
939
00:52:12,172 --> 00:52:13,339
Wie schnell?
940
00:52:13,548 --> 00:52:14,507
Fünf Minuten.
941
00:52:14,924 --> 00:52:16,968
Wenn du landest... In so einer Situation
942
00:52:17,051 --> 00:52:20,013
musst du sehr erfinderisch sein.
943
00:52:20,180 --> 00:52:22,891
Das ist eine Extremsituation,
weil man auf einer Insel ist.
944
00:52:23,057 --> 00:52:26,060
Ist in deinem Hotel etwas zu retten?
Kann man die Küche benutzen?
945
00:52:26,186 --> 00:52:27,937
-Nein, nichts ist benutzbar.
-Gar nichts?
946
00:52:28,104 --> 00:52:29,230
Wir haben keinen Strom.
947
00:52:29,397 --> 00:52:30,607
-Okay.
-Der Generator
948
00:52:30,899 --> 00:52:32,650
ist umgekippt.
949
00:52:32,817 --> 00:52:35,778
Aber wenn wir dir einen Generator
besorgen, kann die Küche funktionieren.
950
00:52:35,987 --> 00:52:37,697
-Ja.
-Los.
951
00:52:40,033 --> 00:52:42,327
Essen wird hier dringend benötigt.
952
00:52:43,244 --> 00:52:46,623
Wir haben ein paar Sandwiches und Obst.
953
00:52:46,748 --> 00:52:49,876
Das bringen wir den Menschen
954
00:52:49,959 --> 00:52:51,753
und wir stellen sicher,
955
00:52:51,920 --> 00:52:57,258
dass wir einen Ort
für die erste Küche finden,
956
00:52:57,550 --> 00:52:59,761
oder es wird
viele hungrige Menschen geben.
957
00:53:05,934 --> 00:53:07,644
-Geht es allen gut?
-Ja.
958
00:53:07,727 --> 00:53:10,813
Ich habe von meinem Sohn in Freeport
noch nichts gehört.
959
00:53:10,897 --> 00:53:11,898
Verdammt.
960
00:53:23,618 --> 00:53:25,787
Wir versorgen jede Unterkunft
auf der Insel,
961
00:53:26,621 --> 00:53:28,331
so lange, wie es nötig ist.
962
00:53:28,498 --> 00:53:30,083
Wie viele Leute sind hier?
963
00:53:31,292 --> 00:53:33,169
-Dreihundert plus.
-Dreihundert plus?
964
00:53:33,253 --> 00:53:34,254
Ja.
965
00:53:35,129 --> 00:53:38,591
Manchmal ist es schwierig, in der ersten
Stunde heißes Essen zu machen.
966
00:53:39,384 --> 00:53:41,261
Man kann aber etwas Tolles machen,
967
00:53:41,803 --> 00:53:43,596
schnelle Sandwiches,
968
00:53:43,805 --> 00:53:45,932
die schnell satt machen.
969
00:53:46,099 --> 00:53:49,519
Gerade haben wir 300 Sandwiches
970
00:53:49,727 --> 00:53:51,354
-und Obst. Für jetzt.
-Ja.
971
00:53:51,479 --> 00:53:52,814
Die Hubschrauber bringen mehr.
972
00:53:53,523 --> 00:53:56,567
Wenn man darüber nachdenkt
ist es fast wie das perfekte MRE,
973
00:53:56,818 --> 00:53:58,152
ein verzehrfertiges Essen.
974
00:53:59,070 --> 00:54:01,531
Wenn man das mit etwas Obst herausgibt,
975
00:54:01,990 --> 00:54:04,492
ist es eine gute Kombination,
die zumindest
976
00:54:04,659 --> 00:54:06,494
schnell satt macht.
977
00:54:06,911 --> 00:54:09,289
Um sicherzustellen, dass jeder Hungrige
Essen bekommt.
978
00:54:09,831 --> 00:54:10,832
Danke.
979
00:54:21,050 --> 00:54:23,845
Beurteilung der Küche hier.
980
00:54:24,304 --> 00:54:28,308
Die einzige stehende Küche in Marsh Harbor
war im Hotel.
981
00:54:28,725 --> 00:54:31,019
Und sie war komplett überschwemmt.
982
00:54:31,811 --> 00:54:33,229
Das war das Restaurant,
983
00:54:34,397 --> 00:54:36,774
das es nicht mehr gibt.
984
00:54:37,108 --> 00:54:40,653
Aber die Küche wohl schon. Faszinierend.
985
00:54:41,404 --> 00:54:44,782
Hier ist ein Herd, ein Heißluftherd,
den wir versuchen, zum Laufen zu bringen.
986
00:54:44,866 --> 00:54:47,452
Das sieht nach etwas aus,
mit dem wir arbeiten können.
987
00:54:47,660 --> 00:54:50,913
Machen wir die Küche hier oder nutzen wir
das Hotel in Abaco?
988
00:54:51,622 --> 00:54:53,708
Wir müssen das schnell entscheiden.
989
00:54:54,292 --> 00:54:57,045
Jetzt muss gerade alles nach Nassau.
990
00:54:57,128 --> 00:54:58,504
Solange wir hier keine Küche haben,
991
00:54:58,713 --> 00:55:01,007
müssen wir so viele Essen
wie möglich raushauen.
992
00:55:01,507 --> 00:55:04,010
Elsa, du weißt das besser
als sonst jemand.
993
00:55:04,886 --> 00:55:06,971
Du hast Karla hier, die jüngere Jedi.
994
00:55:09,349 --> 00:55:11,225
In dieser Küche können wir
10.000 Essen zubereiten.
995
00:55:11,351 --> 00:55:13,102
Nur, wie bringen wir sie dorthin?
996
00:55:13,978 --> 00:55:17,565
Schauen wir, wie viel wir einfüllen können
und wie viele in den Hubschrauber passen.
997
00:55:17,815 --> 00:55:20,109
Eins, zwei, drei.
998
00:55:28,618 --> 00:55:30,828
Alles hier ist anders,
999
00:55:31,162 --> 00:55:32,622
ganz anders.
1000
00:55:33,831 --> 00:55:35,583
Habt ihr alle The Walking Dead angeschaut?
1001
00:55:38,252 --> 00:55:39,253
Das ist es.
1002
00:55:40,880 --> 00:55:44,258
Das ist wirklich gruselig. Sam fragte:
"Willst du da allein raus?"
1003
00:55:44,342 --> 00:55:45,635
FREIWILLIGE, WCK
1004
00:55:45,718 --> 00:55:46,969
Und ich fragte: "Sam, echt?"
1005
00:55:49,263 --> 00:55:51,140
Ich war bei...
1006
00:55:51,766 --> 00:55:56,020
Elf Katastrophen, vielleicht 12,
mit Kochen ohne Grenzen.
1007
00:55:56,312 --> 00:55:58,106
Bei der Hälfte war Feuer dabei.
1008
00:55:59,565 --> 00:56:00,775
Meyer Zitronensaft.
1009
00:56:01,818 --> 00:56:02,819
Salz.
1010
00:56:02,985 --> 00:56:06,280
Ich habe Küchen aufgebaut,
um viel Essen bereitzustellen.
1011
00:56:08,366 --> 00:56:10,660
Dadurch bleibe ich normal,
1012
00:56:10,743 --> 00:56:13,204
zu wissen, dass ich etwas tue,
statt es nur im Fernsehen zu sehen
1013
00:56:13,413 --> 00:56:19,127
und zu sehen, wie schlimm alles ist.
So kann ich wirklich etwas tun.
1014
00:56:19,752 --> 00:56:20,920
Morgen kommt der Sturm.
1015
00:56:21,087 --> 00:56:22,380
-Du hast das gehört?
-Ja.
1016
00:56:22,547 --> 00:56:25,299
Oft sehe ich die Leute gar nicht,
ich mache nur Essen.
1017
00:56:26,592 --> 00:56:28,636
Dieses Mal ist es etwas anders.
1018
00:56:29,137 --> 00:56:32,098
Ich mag es, die Leute zu sehen.
1019
00:56:32,598 --> 00:56:33,766
Wenn Gott will, dass ich lebe,
1020
00:56:33,850 --> 00:56:34,851
werde ich leben.
1021
00:56:35,101 --> 00:56:36,936
-Viel Glück für heute Nacht.
-Danke.
1022
00:56:37,103 --> 00:56:39,313
Wir versuchen dich morgen zu finden, okay?
1023
00:56:41,941 --> 00:56:45,111
Niemand soll dir sagen,
wie das Ergebnis deines Tages sein soll.
1024
00:56:45,278 --> 00:56:48,948
Hurrikan Dorian kam, aber er wird nicht
mein Ergebnis bestimmen.
1025
00:56:49,031 --> 00:56:50,199
FREIWILLIGER, WCK
1026
00:56:50,283 --> 00:56:53,578
Ich kontrolliere mein Ergebnis
und bestimme es.
1027
00:56:54,162 --> 00:56:56,038
-Da ist es!
-Du musst die Ecke jetzt markieren.
1028
00:56:56,372 --> 00:56:57,665
Ich habe ein Geschäft verloren,
1029
00:56:57,874 --> 00:57:00,501
aber ich denke mir: "Das ist jetzt
die Gelegenheit für mich,
1030
00:57:00,585 --> 00:57:02,920
um etwas in mir drin zu ändern."
1031
00:57:04,046 --> 00:57:06,841
Warum über verschüttete Milch weinen?
Sie ist schon vergossen.
1032
00:57:07,008 --> 00:57:08,968
Der Hurrikan kam und tat,
was er tun musste.
1033
00:57:09,135 --> 00:57:12,138
Jetzt müssen wir tun, was zu tun ist,
um zu überleben.
1034
00:57:14,765 --> 00:57:16,726
Fertig? Eins, zwei, drei.
1035
00:57:17,768 --> 00:57:20,354
-Pass auf deine Beine auf!
-Langsam nach unten.
1036
00:57:21,063 --> 00:57:24,233
Eine Küche in diesem Kontext
zum Laufen zu bringen,
1037
00:57:24,400 --> 00:57:27,904
auf einer verlassenen Insel, wo man
wirklich mit den Ressourcen arbeiten muss,
1038
00:57:28,070 --> 00:57:32,158
die schon auf der Insel sind,
das ist herausfordernd, wie immer.
1039
00:57:32,617 --> 00:57:33,618
Ich habe kein Gas.
1040
00:57:33,784 --> 00:57:36,078
In den Leitungen wird noch Luft sein.
1041
00:57:36,204 --> 00:57:37,622
Die muss raus.
1042
00:57:37,705 --> 00:57:39,790
Ich wusste nicht,
was wir mit den Tischen tun sollten.
1043
00:57:44,378 --> 00:57:46,297
-Fertig? Drei.
-Drei.
1044
00:57:52,053 --> 00:57:53,346
Vierhundertfünfzig Kilo Reis.
1045
00:57:53,429 --> 00:57:54,430
-Reis?
-Ja.
1046
00:57:54,555 --> 00:57:57,767
Dass wird die Hauptküche und von hier
können wir dann liefern.
1047
00:57:58,851 --> 00:58:01,062
Alejandro war hier. Er war der Chefkoch.
Er sorgte sich...
1048
00:58:01,187 --> 00:58:02,188
HILFSCHEFKOCH, WCK
1049
00:58:02,271 --> 00:58:03,940
...ob wir die Küche sauber genug bekämen.
1050
00:58:04,232 --> 00:58:06,484
Ich denke, wir haben das geschafft.
1051
00:58:06,567 --> 00:58:09,403
Zugleich dauert es auch ein paar Tage,
1052
00:58:09,487 --> 00:58:13,699
bis tote Sachen zu stinken anfangen.
1053
00:58:15,076 --> 00:58:15,993
Ja, gut.
1054
00:58:16,077 --> 00:58:18,079
Das ist eine fürchterliche Küche.
1055
00:58:18,663 --> 00:58:19,997
Und ihr putzt sie?
1056
00:58:20,164 --> 00:58:22,291
-Viel Glück damit.
-O Gott. Es war...
1057
00:58:22,375 --> 00:58:23,543
Viel schlimmer.
1058
00:58:23,918 --> 00:58:24,961
Also, was machen wir?
1059
00:58:25,127 --> 00:58:27,171
Das ist ein schlechtes Zeichen.
Von Anfang an.
1060
00:58:27,672 --> 00:58:28,714
Das ist schlecht.
1061
00:58:29,590 --> 00:58:32,635
Ich würde meiner Familie nichts
aus dieser Küche zu essen geben.
1062
00:58:32,885 --> 00:58:35,388
Stopp. Das geht nicht.
1063
00:58:37,390 --> 00:58:40,226
Wir müssen den sichersten Ort für uns
zum Kochen finden.
1064
00:58:52,154 --> 00:58:54,907
Wir können euch nicht zusammen wegbringen.
Aber die Boote kommen.
1065
00:58:54,991 --> 00:58:56,826
VERZWEIFLUNG WÄCHST, HUNDERTE GESTRANDET
1066
00:58:58,077 --> 00:59:02,123
Hier in Marsh Harbor findet eine große
Evakuierungsaktion am Hafen statt.
1067
00:59:02,373 --> 00:59:05,042
Hunderte verlassen langsam die Insel.
1068
00:59:05,501 --> 00:59:07,461
Seht, all die Leute hier warten.
1069
00:59:07,670 --> 00:59:09,255
Frauen und Kinder
1070
00:59:09,463 --> 00:59:11,257
-der Dame folgen!
-Wir haben etwas Essen,
1071
00:59:11,507 --> 00:59:13,175
aber ich weiß nicht, ob es sinnvoll ist.
1072
00:59:13,426 --> 00:59:16,470
-Ich will kein Chaos verursachen...
-Gib mir fünf deiner Leute, okay?
1073
00:59:19,640 --> 00:59:21,350
-Ich habe einen Ball.
-Wirklich?
1074
00:59:21,475 --> 00:59:23,394
Kann ich den für etwas
zu essen eintauschen?
1075
00:59:23,603 --> 00:59:25,479
Das ist, was wir haben. Wir haben Essen.
1076
00:59:25,646 --> 00:59:26,731
Ich habe es gelesen.
1077
00:59:26,856 --> 00:59:27,982
Du musst es nicht tauschen.
1078
00:59:28,065 --> 00:59:29,317
Ich gebe dir ein Sandwich.
1079
00:59:29,400 --> 00:59:30,735
Ich möchte etwas zu trinken.
1080
00:59:30,943 --> 00:59:31,944
Stopp!
1081
00:59:32,069 --> 00:59:34,739
Willst du Chaos verursachen?
1082
00:59:35,239 --> 00:59:37,533
Wie lange sage ich das schon?
1083
00:59:37,617 --> 00:59:39,619
Jetzt wird jeder herkommen!
1084
00:59:39,785 --> 00:59:40,786
Ich weiß.
1085
00:59:40,953 --> 00:59:42,413
*** mich nicht.
1086
00:59:42,913 --> 00:59:44,790
Hilf mir, einen Gang zu machen.
1087
00:59:44,957 --> 00:59:45,958
Genau so.
1088
00:59:46,125 --> 00:59:47,960
Und wir geben Essen aus, bis es alle ist.
1089
00:59:48,878 --> 00:59:50,421
-Kann ich mich entschuldigen?
-Nein.
1090
00:59:50,546 --> 00:59:52,590
Entschuldige dich nicht bei mir,
sondern bei ihm.
1091
00:59:52,757 --> 00:59:54,925
-Er ist mein Freund.
-Er ist nicht dein Freund.
1092
00:59:55,092 --> 00:59:57,470
-Entschuldige dich.
-Wissen Sie, warum ich sauer war?
1093
00:59:57,637 --> 00:59:59,180
-Ich will es nicht hören.
-Sag es ihr.
1094
00:59:59,263 --> 01:00:00,765
-Mami, vertrau mir, keine Angst.
-Nein!
1095
01:00:00,848 --> 01:00:02,933
-Sag ihr, was passiert ist.
-Ich will es nicht hören.
1096
01:00:03,142 --> 01:00:04,727
Sag ihm, was passiert ist.
1097
01:00:04,894 --> 01:00:06,437
-Ich will es nicht.
-Ma'am, wissen Sie,
1098
01:00:06,646 --> 01:00:09,231
warum ich sauer auf ihn war?
Wissen Sie, was mit den Leuten passiert?
1099
01:00:09,398 --> 01:00:12,193
Wenn man das Essen
unkoordiniert herausgibt,
1100
01:00:12,360 --> 01:00:15,905
wissen Sie, was passiert? Jeder kommt
und verursacht Probleme.
1101
01:00:16,030 --> 01:00:17,740
-Ich will nichts hören.
-Darum war ich sauer.
1102
01:00:18,616 --> 01:00:20,743
-Sie müssen mir das glauben.
-Ich verstehe.
1103
01:00:20,910 --> 01:00:22,787
Sie sahen mich, meine Reaktion,
1104
01:00:22,870 --> 01:00:23,996
-aber...
-Ja.
1105
01:00:24,622 --> 01:00:26,874
Es hat einen Grund. Ich kenne das.
1106
01:00:27,041 --> 01:00:29,377
-Ich weiß.
-Ich verstehe Sie jetzt.
1107
01:00:29,460 --> 01:00:30,753
-Okay.
-Ich will keine Ausrede
1108
01:00:30,920 --> 01:00:32,004
benutzen, warum ich es tat.
1109
01:00:32,129 --> 01:00:34,465
Gleichzeitig, wenn das passiert,
will ich es.
1110
01:00:34,632 --> 01:00:37,259
Manchmal passiert das und Menschen
sehen es
1111
01:00:37,426 --> 01:00:40,262
und alle kamen.
In Haiti... Denn manchmal...
1112
01:00:40,346 --> 01:00:41,722
Aber wenn man die Reaktion sieht,
1113
01:00:41,889 --> 01:00:43,808
sagen sie: "Da ist keine Liebe,
kein Verständnis."
1114
01:00:43,933 --> 01:00:45,267
Das Gegenteil ist der Fall.
1115
01:00:45,393 --> 01:00:46,394
-Okay.
-Tschüss.
1116
01:00:46,477 --> 01:00:48,187
Aber danke, okay? Mr. José.
1117
01:00:48,813 --> 01:00:52,566
Viele Leute sagen: "José, du bist
zu allen so hart."
1118
01:00:53,317 --> 01:00:56,445
Ich wäre gern immer nett.
1119
01:00:56,612 --> 01:00:58,531
"Gut gemacht."
1120
01:00:58,864 --> 01:00:59,907
Tut mir leid.
1121
01:01:00,116 --> 01:01:02,785
Wenn es nicht so ist, dann ist alles ***,
1122
01:01:02,952 --> 01:01:04,954
besonders wenn die Leute
hungrig und durstig sind.
1123
01:01:05,121 --> 01:01:07,957
Es ist nicht gut, weil wir nicht
das Maximum rausholen.
1124
01:01:08,124 --> 01:01:09,500
Was soll ich euch sonst sagen?
1125
01:01:09,667 --> 01:01:11,460
"Aber das kann man auch nett sagen."
1126
01:01:11,627 --> 01:01:13,212
Okay, dann sage ich es nett.
1127
01:01:13,379 --> 01:01:16,132
Wir holen nicht das Maximum heraus,
bei dem, was wir tun.
1128
01:01:16,424 --> 01:01:17,717
Okay, was jetzt?
1129
01:01:17,925 --> 01:01:19,301
Wenn es weitergeht, ist es gut.
1130
01:01:19,427 --> 01:01:22,388
Aber wenn nicht, sage ich:
"Wir holen nicht das Maximum heraus!"
1131
01:01:29,562 --> 01:01:31,313
Jetzt, Leute, macht eine Schlange.
1132
01:01:31,689 --> 01:01:32,732
Auf geht's.
1133
01:01:33,149 --> 01:01:34,150
Okay?
1134
01:01:39,196 --> 01:01:40,489
Hey, Sam, wie geht's dir?
1135
01:01:41,574 --> 01:01:43,117
Sag du mir, was wir brauchen.
1136
01:01:43,284 --> 01:01:45,619
Wir haben Leute in Abaco,
aber haben keinen Strom,
1137
01:01:45,786 --> 01:01:47,663
kein fließendes Wasser, keine Kühlung.
1138
01:01:47,747 --> 01:01:49,623
Wir können kein Essen bringen
und es dort lassen.
1139
01:01:49,832 --> 01:01:51,500
Er wartete. Warte.
1140
01:01:51,625 --> 01:01:55,546
Chefköche funktionieren in Chaos.
Das ist ihr Lebensunterhalt.
1141
01:01:55,796 --> 01:01:58,883
Ich will keine *** Paella mehr.
Ich habe keine Lust mehr auf Paella.
1142
01:01:58,966 --> 01:02:00,843
Ich will Paellas, die so hoch sind.
1143
01:02:01,051 --> 01:02:03,095
Jemand muss es verstehen. Nicht immer ich.
1144
01:02:03,262 --> 01:02:04,680
Ich will nicht immer der Böse sein.
1145
01:02:04,847 --> 01:02:08,851
Ein Restaurant zu besitzen fühlt sich
manchmal wie organisiertes Chaos an.
1146
01:02:09,393 --> 01:02:12,146
Denn auch wenn man die Karte hat
und alles vorbereitet ist,
1147
01:02:12,271 --> 01:02:14,440
Stationen bereit sind,
kann trotzdem noch was passieren.
1148
01:02:15,900 --> 01:02:16,942
Das Chaos passiert.
1149
01:02:17,193 --> 01:02:20,780
Sie füllen die Schachteln.
1150
01:02:20,946 --> 01:02:22,323
Der Kellner verwechselt die Tische,
1151
01:02:22,823 --> 01:02:26,076
der Koch vergisst, dass einer eine
Allergie hat.
1152
01:02:26,243 --> 01:02:28,621
Ich habe heute Morgen gesagt,
dass wir das nehmen!
1153
01:02:28,788 --> 01:02:30,289
*** Leute!
1154
01:02:31,582 --> 01:02:34,168
Zu einem gewissen Grad bereitet die Küche
viele Leute
1155
01:02:34,627 --> 01:02:37,838
im Gastgewerbe darauf vor,
sich an die Umstände anzupassen.
1156
01:02:38,380 --> 01:02:40,841
Sie fühlen sich im Chaos am wohlsten.
1157
01:02:41,008 --> 01:02:42,009
Und bei Katastrophen
1158
01:02:42,468 --> 01:02:44,720
ist der Kontext anders,
die Orte sind anders,
1159
01:02:44,929 --> 01:02:46,222
das Ausmaß ist anders,
1160
01:02:46,430 --> 01:02:48,891
aber Köche sind perfekt geeignet
für das, was wir machen.
1161
01:02:49,141 --> 01:02:50,976
Das ist eine tolle Herausforderung
für uns.
1162
01:02:51,560 --> 01:02:53,979
Ich bin mir sicher,
dass wir genug Erfahrung mit dem haben,
1163
01:02:54,063 --> 01:02:55,856
was wir weltweit machten,
um es zu überstehen.
1164
01:02:56,398 --> 01:02:58,025
Hey, Leute, wir müssen einladen.
1165
01:03:01,153 --> 01:03:02,029
ERSTE FRÜCHTE
FARM
1166
01:03:02,112 --> 01:03:03,656
Wir wollen heute viel Essen einfliegen.
1167
01:03:04,073 --> 01:03:05,407
Und alles kühlhalten.
1168
01:03:05,991 --> 01:03:07,451
Du kannst den nehmen und benutzen.
1169
01:03:07,576 --> 01:03:09,036
Wir haben für morgen zwei weitere.
1170
01:03:09,161 --> 01:03:11,789
Die Regierung brachte zwei
12-Meter-Container
1171
01:03:11,956 --> 01:03:14,250
direkt nach dem Sturm als Leichenhallen.
1172
01:03:15,000 --> 01:03:17,920
Das ist ein sehr großer Kühlschrank.
1173
01:03:18,128 --> 01:03:20,589
Glücklicherweise brauchten sie nur einen.
1174
01:03:21,298 --> 01:03:23,509
Sie sagten: "Ihr könnt ihn haben.
Aber er bleibt hier."
1175
01:03:23,759 --> 01:03:26,136
-Holen wir so viel wie möglich raus.
-Machen wir.
1176
01:03:26,303 --> 01:03:28,973
Sag ihm, er soll es bringen.
Wir können nicht warten.
1177
01:03:32,393 --> 01:03:35,354
Wir fuhren und Sam
1178
01:03:35,479 --> 01:03:39,316
stoppte plötzlich im Durcheinander.
1179
01:03:39,567 --> 01:03:41,861
Und er sagte: "Wir sind da."
1180
01:03:42,069 --> 01:03:43,362
Ich sagte: "Wo ist hier?"
1181
01:03:43,445 --> 01:03:44,530
UNTERNEHMER, WCK
1182
01:03:44,613 --> 01:03:46,574
Und er sagte: "Das wird unsere
Küche werden."
1183
01:03:48,617 --> 01:03:50,286
Den Ventilator
1184
01:03:50,786 --> 01:03:52,246
brauchen wir zum Fliegenvertreiben.
1185
01:04:01,171 --> 01:04:03,173
Wir können das für die Küche benutzen.
1186
01:04:03,841 --> 01:04:06,427
Schlösser. Neue Schlösser mit Schlüsseln.
1187
01:04:07,469 --> 01:04:08,470
Das ist gut.
1188
01:04:08,721 --> 01:04:10,139
-Hey, Kyle.
-Ja?
1189
01:04:10,306 --> 01:04:12,808
Siehst du die große Rohrzange im Truck?
1190
01:04:13,434 --> 01:04:16,020
Es ist verrückt...
Es war eine Cowboy-Phase.
1191
01:04:16,270 --> 01:04:18,147
Wir waren halb Cowboys und halb Piraten
1192
01:04:18,397 --> 01:04:20,816
im ersten Monat, in dem wir hier waren.
1193
01:04:21,317 --> 01:04:22,443
Und wenn du das drehst?
1194
01:04:22,735 --> 01:04:24,945
Und dann mussten wir Dinge improvisieren.
1195
01:04:25,029 --> 01:04:27,698
Ich fand dieses große Eventzelt,
dass total kaputt war,
1196
01:04:27,781 --> 01:04:29,325
aber ein Großteil des Tuchs
ist noch gut.
1197
01:04:29,783 --> 01:04:32,036
Alles wurde daraus gebaut.
1198
01:04:32,745 --> 01:04:34,163
Eins, zwei, drei!
1199
01:04:34,371 --> 01:04:35,414
Heißes Essen!
1200
01:04:36,874 --> 01:04:38,250
Um als Inselnation
1201
01:04:38,792 --> 01:04:42,129
alle zu ernähren,
die zeitgleich betroffen sind,
1202
01:04:42,296 --> 01:04:44,882
die komplett voneinander
abgeschnitten sind,
1203
01:04:45,257 --> 01:04:47,635
nutzt man alles, was verfügbar ist.
1204
01:04:48,052 --> 01:04:53,223
Alles, abgesehen von einem U-Boot,
wurde benutzt,
1205
01:04:53,349 --> 01:04:55,601
um Essen dorthin zu bringen,
wo es benötigt wurde.
1206
01:04:57,269 --> 01:04:59,980
Eine zerstörte Brücke
schnitt die ganze Little Abaco Insel ab,
1207
01:05:00,147 --> 01:05:02,399
mit 600 Menschen.
1208
01:05:11,867 --> 01:05:15,496
Darum fuhren wir mit
einem Amphibienfahrzeug, wo die zerstörte
1209
01:05:15,621 --> 01:05:17,831
Brücke war und gingen von Tür zu Tür.
1210
01:05:19,833 --> 01:05:23,545
Uns mit dem Lächeln auf dem Gesicht
und dem großen, verrückten Fahrzeug
1211
01:05:23,712 --> 01:05:27,257
zu sehen, wo noch nie so eines fuhr,
1212
01:05:27,466 --> 01:05:31,095
änderte die Moral und läutete
einen Schichtwechsel ein.
1213
01:05:31,261 --> 01:05:32,888
Habt ihr Pizza bestellt?
1214
01:05:33,305 --> 01:05:34,306
Pizza? Ja, Sir.
1215
01:05:34,473 --> 01:05:36,558
Ist das... Ich bin nur der Pizzabote.
1216
01:05:36,850 --> 01:05:38,143
Wir habt ihr das herbekommen?
1217
01:05:38,268 --> 01:05:39,269
Es schwimmt.
1218
01:05:40,270 --> 01:05:41,397
-Was braucht ihr?
-Gut.
1219
01:05:41,563 --> 01:05:42,815
Wir brauchen gerade alles.
1220
01:05:44,692 --> 01:05:48,362
Wir werden eine Weile hier sein.
Wir brauchen Leute, die uns helfen.
1221
01:05:48,612 --> 01:05:50,322
-Okay. Und du...
-Wir brauchen Leute...
1222
01:05:50,447 --> 01:05:53,659
-Lebst du da?
-Nein, ich lebe eigentlich in Nassau.
1223
01:05:53,742 --> 01:05:56,370
Die Leute wollen
ihrer Gemeinschaft helfen,
1224
01:05:56,787 --> 01:06:03,002
denn dadurch können sie sich
von der Krise ablenken
1225
01:06:03,627 --> 01:06:08,215
und haben das Gefühl, etwas zu tun.
Sie leiten ihre Energie um.
1226
01:06:10,467 --> 01:06:12,469
FREIWILLIGE, WCK
1227
01:06:12,636 --> 01:06:13,846
Ich liebe es, auszuliefern.
1228
01:06:14,054 --> 01:06:15,472
Mal schauen, wo der Typ ist.
1229
01:06:16,515 --> 01:06:17,516
Hi!
1230
01:06:17,683 --> 01:06:20,936
Nach dem Sturm hat jeder nur gesnackt,
1231
01:06:21,103 --> 01:06:23,605
Chips, Tütennudeln und so was gegessen.
1232
01:06:23,981 --> 01:06:25,649
Ja, ich habe heute Äpfel.
1233
01:06:25,899 --> 01:06:31,155
Aber ein richtiges, heißes Essen zu haben
war alles.
1234
01:06:31,780 --> 01:06:32,990
Wie heißt du?
1235
01:06:33,115 --> 01:06:34,783
-Devin.
-Komm her, Devin.
1236
01:06:34,908 --> 01:06:36,201
Komm und unterhalte dich mit mir.
1237
01:06:36,410 --> 01:06:37,286
Und jetzt...
1238
01:06:37,494 --> 01:06:39,204
Ich bin allein hier, ohne Familie.
1239
01:06:39,371 --> 01:06:40,873
Meine Freundin und auch sonst niemand.
1240
01:06:40,956 --> 01:06:42,541
Aber ich werde es schaffen.
1241
01:06:42,624 --> 01:06:45,085
Aber... Und du... Geht es dir gut?
1242
01:06:45,419 --> 01:06:47,629
Ich auch.
1243
01:06:47,796 --> 01:06:49,673
-Ich verlor alles, aber ich lebe.
-Ich lebe!
1244
01:06:49,840 --> 01:06:51,467
-Richtig?
-Ich bekomme jeden Tag Essen.
1245
01:06:51,633 --> 01:06:52,926
-Kostenloses Essen.
-Ich arbeite.
1246
01:06:53,010 --> 01:06:55,054
Das kann ich nicht überbieten.
Keine Rechnungen.
1247
01:06:55,137 --> 01:06:57,264
-Das stimmt.
-Worüber soll ich mir Sorgen machen?
1248
01:06:57,973 --> 01:07:00,392
Tschüss, Devin. Gib mir etwas Liebe.
Umarme mich, okay?
1249
01:07:00,476 --> 01:07:02,770
-Für die Ehre und den Segen.
-Ja. Schätze das Essen.
1250
01:07:03,020 --> 01:07:04,146
Hallo!
1251
01:07:04,229 --> 01:07:07,399
Nach dem Sturm wollte ich helfen,
1252
01:07:07,608 --> 01:07:08,734
denn wir sind geblieben.
1253
01:07:08,942 --> 01:07:11,070
Sie sagten allen,
dass sie evakuieren müssten.
1254
01:07:11,445 --> 01:07:12,780
Und viele gingen.
1255
01:07:12,905 --> 01:07:15,324
-Willst du Essen?
-Sie gaben mir ein Tablett,
1256
01:07:15,491 --> 01:07:17,326
also bediente ich Leute
am Regierungskomplex.
1257
01:07:17,493 --> 01:07:18,994
Und ich wollte mehr tun.
1258
01:07:19,161 --> 01:07:21,997
Und so kam ich zu Kochen ohne Grenzen.
1259
01:07:22,539 --> 01:07:23,540
Ja.
1260
01:07:25,042 --> 01:07:26,543
Heißes Essen!
1261
01:07:32,591 --> 01:07:35,469
Wenn du jetzt die Männer
und Frauen siehst, die mit uns arbeiten,
1262
01:07:35,677 --> 01:07:37,596
die vielen Freiwilligen bei uns...
1263
01:07:38,055 --> 01:07:39,306
Die Reise kann beginnen!
1264
01:07:41,183 --> 01:07:43,102
Wir haben Hühnchen und Gemüse-Pasta.
1265
01:07:43,310 --> 01:07:44,770
-Ich hoffe, es schmeckt euch.
-Ja.
1266
01:07:44,978 --> 01:07:47,022
...sie teilen alle
den gleichen Handlungsaufruf
1267
01:07:47,231 --> 01:07:48,899
und die Empathie.
1268
01:07:48,982 --> 01:07:51,819
-Danke.
-Du bist groß. Eine große Umarmung!
1269
01:07:51,944 --> 01:07:52,945
Ich weiß.
1270
01:07:53,195 --> 01:07:55,823
Ich tu etwas Nützliches, ich helfe.
1271
01:07:56,031 --> 01:07:57,866
Das fühlt sich gut an.
1272
01:07:58,075 --> 01:07:59,868
Wir haben so viel Empathie...
1273
01:08:00,035 --> 01:08:01,703
-Wie geht's?
-...die sich immer zeigt.
1274
01:08:02,204 --> 01:08:04,164
-Wie geht's dir, Hübsche?
-Sehr gut.
1275
01:08:04,331 --> 01:08:05,415
-Freut mich.
-Ich liebe euch.
1276
01:08:05,582 --> 01:08:07,417
Weißt du, ob geriebener Kohl okay ist?
1277
01:08:07,668 --> 01:08:08,919
Er sollte gehackt sein, aber...
1278
01:08:09,044 --> 01:08:10,504
-Gehackt ist besser?
-Ja.
1279
01:08:10,712 --> 01:08:13,090
Wenn der Traditionelle gehackt ist,
machen wir das so.
1280
01:08:13,382 --> 01:08:14,883
Hey, Pastor, das ist Chefkoch José.
1281
01:08:14,967 --> 01:08:15,968
-Chefkoch José?
-Genau.
1282
01:08:16,343 --> 01:08:18,178
Also, das ist der Koch.
1283
01:08:18,345 --> 01:08:20,055
-Das dachte ich mir.
-Er ist Tellerwäscher.
1284
01:08:21,807 --> 01:08:22,975
Die Bahamas sind stark.
1285
01:08:23,225 --> 01:08:27,437
Das war nur möglich, weil jeder Mann
und jede Frau bei Kochen ohne Grenzen
1286
01:08:27,813 --> 01:08:29,439
sich der Situation bewusst war.
1287
01:08:29,731 --> 01:08:30,899
Hi, Rodrick!
1288
01:08:31,233 --> 01:08:33,068
Hast du heute etwas zu essen bekommen?
1289
01:08:33,277 --> 01:08:35,320
Dass wir den Moment nutzen.
1290
01:08:35,654 --> 01:08:38,949
Dass wir diese Verantwortung haben,
den Leuten zu helfen,
1291
01:08:39,032 --> 01:08:40,450
die vergessen wurden.
1292
01:08:41,118 --> 01:08:42,452
Dass wir es nutzen.
1293
01:08:42,661 --> 01:08:45,914
Das ist unseres. Unsere Verantwortung.
1294
01:08:46,498 --> 01:08:47,833
Okay, ich gehe.
1295
01:08:48,041 --> 01:08:49,209
-Mach es!
-Ja!
1296
01:08:49,376 --> 01:08:50,836
Ihr kommt bald zurück.
1297
01:08:51,420 --> 01:08:55,090
Das hätte ich lieber gemacht,
bevor es dunkel wurde,
1298
01:08:55,591 --> 01:08:58,844
aber wir mussten zuerst
die Leute versorgen.
1299
01:08:59,386 --> 01:09:00,929
So viele wir können.
1300
01:09:02,931 --> 01:09:04,516
Heute funktioniert alles.
1301
01:09:06,602 --> 01:09:09,229
-Gut gemacht. Du warst toll.
-Danke.
1302
01:09:09,938 --> 01:09:13,442
Wir haben Äpfel, Wasser und Sandwiches.
1303
01:09:13,692 --> 01:09:15,944
-Wenn ihr geht...
-Nein, uns geht es gut.
1304
01:09:16,111 --> 01:09:18,447
Wenn ihr das hier lassen wollt,
behalten wir es.
1305
01:09:18,614 --> 01:09:19,948
Sicher. Ja.
1306
01:09:20,365 --> 01:09:23,035
Habt ihr ein kleines Moped
oder etwas, das ich mitnehmen kann?
1307
01:09:25,370 --> 01:09:27,497
Ich sehe es nicht als Beruf.
Es ist eine Berufung.
1308
01:09:27,664 --> 01:09:28,874
Genau.
1309
01:09:29,082 --> 01:09:33,086
Ich liebe, wie du die Menschen anlächelst.
Ich liebe zu sehen, wie sie dich lieben.
1310
01:09:33,962 --> 01:09:36,798
Du vereinigst den Geist
von Kochen ohne Grenzen.
1311
01:09:37,049 --> 01:09:38,133
-Danke.
-Danke.
1312
01:09:50,646 --> 01:09:53,774
Ich bin in Navajo Nation.
1313
01:09:53,982 --> 01:09:55,067
In Arizona.
1314
01:09:55,984 --> 01:09:57,277
Jetzt?
1315
01:09:57,527 --> 01:09:59,905
Ja. Alle fünf Kilometer
1316
01:10:00,322 --> 01:10:01,865
kommt ein Schild, auf dem steht:
1317
01:10:02,241 --> 01:10:05,035
"Sie verlassen Arizona.
Willkommen in New Mexico."
1318
01:10:05,118 --> 01:10:06,828
Und dann plötzlich: "Willkommen in N...
1319
01:10:06,995 --> 01:10:09,206
Sie verlassen New Mexico,
willkommen in Arizona."
1320
01:10:09,373 --> 01:10:10,999
Ich denke: "Was zur Hölle ist hier los?"
1321
01:10:13,919 --> 01:10:15,754
NAVAJO NATION, GLOBALE PANDEMIE
MÄRZ 2020
1322
01:10:15,921 --> 01:10:16,922
Hi, Leute.
1323
01:10:17,673 --> 01:10:18,799
Entschuldigt die Verspätung.
1324
01:10:19,758 --> 01:10:21,635
Die Distanzen sind hier groß
1325
01:10:21,760 --> 01:10:24,096
und der Truck fuhr
in die falsche Richtung.
1326
01:10:24,471 --> 01:10:26,640
Tut mir leid, aber er kommt, okay?
1327
01:10:30,060 --> 01:10:32,938
Tut mir leid. Der Truck ist weg.
1328
01:10:33,647 --> 01:10:36,066
Das ist die höchste COVID-Inzidenz.
1329
01:10:36,233 --> 01:10:39,528
Darum schaut jeder nach Navajo.
1330
01:10:45,075 --> 01:10:46,493
Das ist bereit.
1331
01:10:46,910 --> 01:10:49,538
Im Namen von Kochen ohne Grenzen
entschuldige ich mich.
1332
01:10:51,039 --> 01:10:52,624
Wir werden es besser machen.
1333
01:10:55,294 --> 01:10:56,920
VON:
KOCHEN OHNE GRENZEN - TROCKEN
1334
01:10:57,004 --> 01:10:58,588
KOCHEN OHNE GRENZEN
FRISCH
1335
01:11:03,135 --> 01:11:04,511
Wir sind schwer.
1336
01:11:06,013 --> 01:11:08,515
Wir haben meinen Cousin verloren.
1337
01:11:08,724 --> 01:11:11,935
Eineinhalb Wochen später meinen Onkel.
1338
01:11:12,019 --> 01:11:13,270
ABSTAND HALTEN & SELBSTISOLATION
1339
01:11:13,353 --> 01:11:14,521
VORRÜBERGEHEND GESCHLOSSEN
1340
01:11:14,688 --> 01:11:17,566
Sie haben das Virus bekommen
und es hat sie... überrollt.
1341
01:11:17,649 --> 01:11:19,318
NAVAJO NATION PROJEKTMANAGER, WCK
1342
01:11:19,901 --> 01:11:23,280
Das gab mir Antrieb
1343
01:11:23,697 --> 01:11:30,412
jeden Morgen aufzustehen
und Essenspakete zuzubereiten
1344
01:11:30,495 --> 01:11:31,788
und Medizin.
1345
01:11:32,331 --> 01:11:36,585
Wir müssen die Älteren schützen,
denn... die Älteren haben den Schlüssel
1346
01:11:37,336 --> 01:11:39,296
für unsere Kultur, unser Erbe.
1347
01:11:53,101 --> 01:11:57,064
CENTRAL VALLEY, KALIFORNIEN
1348
01:11:59,274 --> 01:12:01,026
Ich heiße Carolina Sanchez.
1349
01:12:02,277 --> 01:12:06,073
Ich kam mit 14 Jahren in die USA.
1350
01:12:06,406 --> 01:12:09,951
Ich arbeitete 17 Jahre auf den Feldern.
1351
01:12:12,454 --> 01:12:14,664
Wir sind acht.
1352
01:12:16,333 --> 01:12:18,001
Danke.
1353
01:12:18,835 --> 01:12:21,213
Wir sind bei dieser Bauernorganisation
1354
01:12:21,380 --> 01:12:24,508
in Kalifornien, die sich für die Rechte
der Bauern einsetzt
1355
01:12:24,674 --> 01:12:27,135
und sie haben Probleme mit Corona.
1356
01:12:27,844 --> 01:12:31,681
Wir versorgen mit ihnen
viele Bauerndörfer.
1357
01:12:34,935 --> 01:12:36,645
Setzt euch hin und esst.
1358
01:12:42,567 --> 01:12:44,611
Ich denke immer an meine Kinder.
1359
01:12:50,367 --> 01:12:53,995
Dass ich ihnen gutes Essen geben kann.
1360
01:12:56,206 --> 01:12:57,833
Das motiviert mich.
1361
01:13:02,629 --> 01:13:05,590
Sie nennen uns "essenzielle Arbeiter."
1362
01:13:06,299 --> 01:13:08,009
Wir arbeiten
1363
01:13:08,468 --> 01:13:09,719
wirklich hart,
1364
01:13:10,178 --> 01:13:13,098
um Essen auf den Teller zu bekommen,
1365
01:13:13,473 --> 01:13:15,434
in ihren Häusern, auf ihre Tische.
1366
01:13:15,767 --> 01:13:17,352
Wenn wir das manchmal
1367
01:13:17,561 --> 01:13:20,272
nicht einmal für uns selbst haben.
1368
01:13:31,825 --> 01:13:33,910
Die Schlange geht ganz da herum.
1369
01:13:36,329 --> 01:13:38,373
Buenos días.
1370
01:13:40,041 --> 01:13:43,336
Danke fürs Warten. Wir haben heute
wirklich gutes Essen.
1371
01:13:43,879 --> 01:13:46,173
Obst und Gemüse.
1372
01:13:46,423 --> 01:13:47,424
Danke.
1373
01:13:47,841 --> 01:13:49,217
Bitte stellen Sie sich an.
1374
01:13:49,509 --> 01:13:51,595
Bitte zwei Meter Abstand halten
1375
01:13:51,803 --> 01:13:54,055
-zum Nächsten.
-Wir hatten sehr harte Zeiten.
1376
01:13:54,306 --> 01:13:55,390
-Ja. Danke.
-Wie jetzt.
1377
01:13:55,474 --> 01:13:57,017
Ich danke ihnen für das Essen.
1378
01:13:57,100 --> 01:13:58,602
-Ich möchte weinen.
-Okay, das war es.
1379
01:13:58,727 --> 01:14:01,021
-Keine Sandwiches mehr.
-Tut mir leid. Es ist nur...
1380
01:14:01,104 --> 01:14:02,105
Wir werden überleben.
1381
01:14:02,189 --> 01:14:03,064
Genau.
1382
01:14:03,148 --> 01:14:07,652
ALLES WIRD GUT
NYC
1383
01:14:10,947 --> 01:14:14,242
COVID wurde wirklich, als mein Dad...
1384
01:14:15,327 --> 01:14:16,328
richtig ausflippte.
1385
01:14:16,536 --> 01:14:18,788
Abstand halten? Hey, haltet Abstand.
1386
01:14:20,999 --> 01:14:24,127
Er war in Japan
auf einem Kreuzfahrtschiff.
1387
01:14:25,003 --> 01:14:25,879
GEKÜHLTES RINDFLEISCH
1388
01:14:27,547 --> 01:14:29,007
Wir haben Küchen und brauchen Leute.
1389
01:14:29,090 --> 01:14:30,008
-Ja.
-Ja.
1390
01:14:33,678 --> 01:14:35,555
Er war in Kalifornien
auf einem anderen Schiff.
1391
01:14:35,639 --> 01:14:36,848
OAKLAND, KALIFORNIEN
1392
01:14:36,973 --> 01:14:39,267
Wenn das wirklich eine Pandemie wird,
sind es in einer Woche
1393
01:14:39,476 --> 01:14:43,021
Hunderttausende, dann...
Dann ist es schon zu spät.
1394
01:14:43,605 --> 01:14:45,607
-Nein, sag ihm, dass er sich *** kann.
-Okay.
1395
01:14:45,982 --> 01:14:49,194
Er hatte all die Informationen,
1396
01:14:49,361 --> 01:14:51,071
weil er direkt vor Ort war,
1397
01:14:51,488 --> 01:14:53,156
die nicht viele hatten.
1398
01:14:54,574 --> 01:14:57,702
Wir können leicht ohne Essen sein.
1399
01:14:57,827 --> 01:14:59,955
Und wir haben das mit COVID gesehen.
1400
01:15:02,207 --> 01:15:05,877
Die Verteilung wurde komplett eingestellt.
1401
01:15:06,711 --> 01:15:11,758
Und es war die Frage, was mit
den Restaurants passieren würde.
1402
01:15:11,925 --> 01:15:13,802
Was mit den Angestellten passiert,
1403
01:15:13,969 --> 01:15:17,931
wie können wir dafür sorgen,
dass es ihnen gut geht,
1404
01:15:18,181 --> 01:15:19,558
obwohl sie nicht arbeiten?
1405
01:15:23,895 --> 01:15:25,605
Ich versuche meine Restaurants zu öffnen.
1406
01:15:25,939 --> 01:15:29,776
Und ich habe immer noch 800 Mitarbeiter...
Sie können nicht zur Arbeit.
1407
01:15:31,069 --> 01:15:32,862
Wir haben höchstens 20 Prozent dessen,
1408
01:15:33,446 --> 01:15:35,365
was wir sonst gearbeitet haben.
1409
01:15:36,032 --> 01:15:37,951
Es ergibt Sinn, dass wir in diesem Moment
1410
01:15:38,159 --> 01:15:40,912
eine gute Möglichkeit haben,
Teil der Lösung zu sein.
1411
01:15:41,121 --> 01:15:43,623
"Gemeinschaftsküche" bedeutet,
dass es kein Restaurant mehr ist.
1412
01:15:43,707 --> 01:15:44,874
Das ist ein Notfall.
1413
01:15:45,041 --> 01:15:46,710
Diese spezielle Verpflegung
1414
01:15:46,960 --> 01:15:50,672
hält uns jetzt am Leben,
wenn ich ehrlich bin.
1415
01:15:51,131 --> 01:15:53,592
-Wie viele Essen kocht ihr heute?
-So 3250.
1416
01:15:53,758 --> 01:15:56,136
Dreitausendzweihundertfünfzig.
1417
01:15:56,344 --> 01:15:58,513
Wir mieten all diese Foodtrucks,
1418
01:15:59,055 --> 01:16:01,683
wir stellen wieder Personal ein.
Das ist ein Mini-Antrieb.
1419
01:16:01,808 --> 01:16:03,143
COVID-19-BEKÄMPFUNG, WCK
1420
01:16:03,310 --> 01:16:05,478
Für mich war es so:
1421
01:16:05,729 --> 01:16:07,439
"Okay, wer hat ausreichend große
1422
01:16:07,522 --> 01:16:09,316
Restaurants,
um viel Essen zu verstauen..."
1423
01:16:09,399 --> 01:16:10,609
COVID-19-BEKÄMPFUNG, WCK
1424
01:16:10,692 --> 01:16:13,903
"...und kann die Gemeinschaft anführen
und das Essen verteilen?"
1425
01:16:14,279 --> 01:16:15,864
Wir sind wie die Essenspolizei.
1426
01:16:17,616 --> 01:16:19,075
Wir kommen, um den Tag zu retten.
1427
01:16:20,243 --> 01:16:22,912
Deswegen bin ich so sensibel
was das Gemeinwohl angeht,
1428
01:16:23,079 --> 01:16:24,789
weil nicht nur meine Familie
1429
01:16:24,914 --> 01:16:28,168
in Venezuela jeden Tag ums Essen kämpft,
1430
01:16:28,501 --> 01:16:32,964
sondern weil ich auch mal nicht genug Geld
1431
01:16:33,381 --> 01:16:35,342
für ein richtiges Essen hatte.
1432
01:16:36,885 --> 01:16:37,886
Bitte!
1433
01:16:38,094 --> 01:16:39,471
Wir lieben euch!
1434
01:16:40,180 --> 01:16:41,306
Bleibt sicher!
1435
01:16:43,642 --> 01:16:45,060
Das ist so toll.
1436
01:16:45,810 --> 01:16:47,520
Wir benutzen immer Karten.
1437
01:16:48,271 --> 01:16:49,856
Wir lieben Karten.
1438
01:16:50,023 --> 01:16:53,068
Ich weiß nicht, ob sie
die Karten hilfreich finden
1439
01:16:53,234 --> 01:16:56,613
oder ob sie sie nur mögen. Keine Ahnung.
1440
01:16:56,863 --> 01:16:59,449
Ich will glauben, sie benutzen sie,
weil sie sie nützlich finden.
1441
01:17:00,784 --> 01:17:03,411
-Ist es nützlich?
-Ja. Sehr sogar.
1442
01:17:03,787 --> 01:17:06,164
Das ist die Karte
mit allen Krankenhäusern.
1443
01:17:06,331 --> 01:17:08,416
Krankenhäuser zu versorgen
ist nichts Neues.
1444
01:17:08,625 --> 01:17:11,586
Es ist neu, das ganze Personal
1445
01:17:11,753 --> 01:17:14,255
jedes Krankenhauses in New York City
zu versorgen.
1446
01:17:14,339 --> 01:17:17,717
Gestern waren es 93.447 Essen.
1447
01:17:18,009 --> 01:17:19,344
Wir halten beim Bellevue
1448
01:17:19,427 --> 01:17:20,845
und dann beim North Central Bronx.
1449
01:17:21,221 --> 01:17:24,432
Und dann Harlem und dann Queens.
1450
01:17:24,641 --> 01:17:25,850
Sie sehen Kochen ohne Grenzen…
1451
01:17:25,934 --> 01:17:26,935
HILFSORGANISATION, WCK
1452
01:17:27,018 --> 01:17:29,521
...als ein führendes Beispiel, landesweit.
1453
01:17:30,021 --> 01:17:32,607
Was sollte die FEMA machen?
Was ist wirklich effektiv?
1454
01:17:32,774 --> 01:17:34,776
José sagt, dass wir ein Modell
1455
01:17:34,859 --> 01:17:37,821
für die US-Regierung entwickeln,
das bei der Versorgung des Landes hilft.
1456
01:17:37,987 --> 01:17:41,700
Wir sind wie ein riesiges Pilotprojekt.
Wir ernähren das System.
1457
01:17:42,200 --> 01:17:46,788
Die Regierung sollte der Grund sein,
warum Amerika besser
1458
01:17:47,163 --> 01:17:49,541
in Notsituationen, wie nach dem Hurrikan,
versorgt wird,
1459
01:17:49,791 --> 01:17:53,169
damit das, was in Puerto Rico passierte,
nie mehr passiert.
1460
01:17:53,336 --> 01:17:55,755
Wir müssen sicherstellen,
dass ein Teil des Geldes
1461
01:17:55,880 --> 01:17:59,008
für etwas verwendet wird,
das wir Sonderkultur nennen.
1462
01:17:59,217 --> 01:18:00,802
Ich stimme dir total zu...
1463
01:18:00,927 --> 01:18:02,971
...denn das ist der gesunde Teil.
1464
01:18:03,221 --> 01:18:04,347
-Genau.
-Das frische Gemüse.
1465
01:18:04,848 --> 01:18:07,183
Es sähe besser aus,
wenn es etwas weiter weg wäre.
1466
01:18:08,143 --> 01:18:10,520
Rutsch mit deinem Stuhl etwas zu...
1467
01:18:10,687 --> 01:18:12,355
-Komm etwas näher hierher.
-Genau, hierher.
1468
01:18:12,480 --> 01:18:15,400
Weil du so dicht an der Kamera bist,
1469
01:18:15,817 --> 01:18:17,777
würde ich sagen...
1470
01:18:17,902 --> 01:18:19,946
-Nicht schreien.
-Genau, nicht schreien.
1471
01:18:20,113 --> 01:18:22,699
-Ganz ruhig.
-Das Mikrofon ist da.
1472
01:18:22,782 --> 01:18:23,783
-Ja.
-Ja.
1473
01:18:23,992 --> 01:18:26,244
Sonst ist es für die Leute zu heftig.
1474
01:18:26,494 --> 01:18:30,457
-Wichtig ist...
-Ich klinge nicht heftig, wenn ich rede.
1475
01:18:30,915 --> 01:18:34,127
Wir freuen uns, Vizepräsident
Joe Biden begrüßen zu dürfen,
1476
01:18:34,294 --> 01:18:36,212
der vermutlich für die Demokraten
nominiert wird,
1477
01:18:36,421 --> 01:18:37,756
und José Andrés, berühmter Koch.
1478
01:18:37,839 --> 01:18:38,882
WAHL 2020
1479
01:18:39,090 --> 01:18:41,176
Danke, dass Sie heute hier sind,
Mr. Vizepräsident.
1480
01:18:41,342 --> 01:18:43,219
Danke, dass ich hier sein darf.
Das ist toll.
1481
01:18:43,553 --> 01:18:45,972
Wie geht es Ihnen?
Ich bin Chefkoch José Andrés.
1482
01:18:46,264 --> 01:18:49,350
-Ich weiß, Chefkoch. Wie geht es Ihnen?
-Toll, Sie zu sehen...
1483
01:18:49,434 --> 01:18:50,977
-Sie sind berühmt!
-...und zu hören.
1484
01:18:51,853 --> 01:18:53,813
-Meine Frau traf Sie, als Sie...
-Richtig.
1485
01:18:53,897 --> 01:18:55,064
...mit Michelle Obama...
1486
01:18:55,190 --> 01:18:57,525
-Sehr oft.
-…über Puerto Rico gesprochen haben.
1487
01:18:57,734 --> 01:19:01,237
-Sie sagte, sie tun Gottes Werk.
-So weit, so gut.
1488
01:19:01,613 --> 01:19:04,783
Aber Sie wissen...
Wir haben noch viel vor uns.
1489
01:19:05,492 --> 01:19:06,534
Sehr viel vor uns.
1490
01:19:06,785 --> 01:19:09,746
Aber wenn wir Ihnen folgen,
schaffen wir es.
1491
01:19:09,913 --> 01:19:11,915
Okay, ich will Ihnen folgen.
1492
01:19:12,415 --> 01:19:16,503
Wir müssen das Thema Essen
endlich ernst nehmen.
1493
01:19:16,586 --> 01:19:17,545
ERNÄHRUNGSSICHERUNG
1494
01:19:22,509 --> 01:19:23,635
Gracias.
1495
01:19:23,968 --> 01:19:27,847
Essen muss als nationale
Sicherheitsfrage behandelt werden.
1496
01:19:28,389 --> 01:19:30,558
Das ist wie ein Test,
1497
01:19:30,725 --> 01:19:35,855
wie Restaurants an der Spitze
der Ernährung funktionieren.
1498
01:19:36,689 --> 01:19:39,901
Die gleichen Restaurants der Welt,
die wenige versorgen,
1499
01:19:40,276 --> 01:19:42,737
können viele ernähren.
1500
01:19:43,404 --> 01:19:45,156
Dass auch, wenn wir uns nicht kennen,
1501
01:19:45,406 --> 01:19:48,451
wir uns doch
in Notfällen zusammenschließen,
1502
01:19:49,035 --> 01:19:51,955
dass wir alle versorgen können, egal wie.
1503
01:19:52,205 --> 01:19:54,207
Und das können wir in ganz Amerika machen.
1504
01:19:54,457 --> 01:19:56,376
Und ich lasse den Kongress dafür zahlen.
1505
01:19:56,543 --> 01:19:58,253
Tut er das nicht,
sehen alle wie Idioten aus.
1506
01:20:03,258 --> 01:20:06,177
Die COVID-Pandemie brachte
eine Transformation
1507
01:20:06,261 --> 01:20:07,387
für Kochen ohne Grenzen.
1508
01:20:07,512 --> 01:20:09,931
Es klingt, als ob sie gestern
über 45.000 Leute versorgt haben.
1509
01:20:10,098 --> 01:20:12,225
Nur Kinder? Okay, danke. Fünf.
1510
01:20:12,517 --> 01:20:16,062
Nicht nur im Ausmaß der Arbeit,
1511
01:20:16,896 --> 01:20:20,567
sondern auch im Verständnis,
dass wir eine Rolle spielen können,
1512
01:20:20,692 --> 01:20:23,319
wenn man die tieferliegenden
Systemprobleme anschaut.
1513
01:20:23,695 --> 01:20:25,697
Wir haben über 1700 Restaurants
1514
01:20:25,822 --> 01:20:28,616
in ganz Amerika, die uns helfen,
Essen in jede Ecke zu liefern.
1515
01:20:30,076 --> 01:20:32,412
Wir haben eine humanitäre Krise
in unseren Händen.
1516
01:20:32,620 --> 01:20:34,330
Sie wird nur größer werden.
1517
01:20:34,455 --> 01:20:36,291
Und sie wird explodieren,
1518
01:20:37,041 --> 01:20:39,878
wenn wir nicht überall Essen hinbringen.
1519
01:20:40,336 --> 01:20:42,255
Wir sind auf den Jungferninseln,
Puerto Rico.
1520
01:20:42,463 --> 01:20:43,506
In Kolumbien, Venezuela.
1521
01:20:43,673 --> 01:20:45,717
Wir sind in Spanien, wo ich herkomme.
1522
01:20:46,342 --> 01:20:49,012
FEUERWEHR
MADRID
1523
01:20:49,304 --> 01:20:51,264
-Adios.
-Muchas gracias.
1524
01:20:52,348 --> 01:20:56,603
Wir leben in einer Welt,
in der Katastrophen viel öfter geschehen.
1525
01:20:56,936 --> 01:20:59,272
Wie man sieht, ist der Vulkan heute
sehr aktiv.
1526
01:20:59,355 --> 01:21:00,315
#KÖCHEFÜRLAPALMA
1527
01:21:00,440 --> 01:21:01,983
Der Wind wird stärker!
1528
01:21:04,277 --> 01:21:07,488
Wir haben jedes Jahr
Hurrikans der Stärke 5.
1529
01:21:07,655 --> 01:21:09,157
Früher gab es sie einmal
in zehn Jahren.
1530
01:21:10,241 --> 01:21:13,077
Flächenbrände gibt es
in Kalifornien jetzt das ganze Jahr.
1531
01:21:13,202 --> 01:21:15,830
Es gab mal eine Brandsaison,
jetzt nicht mehr.
1532
01:21:15,914 --> 01:21:16,915
Gracias.
1533
01:21:17,040 --> 01:21:18,917
Die Feuerwehrmänner arbeiten jeden Tag.
1534
01:21:19,167 --> 01:21:21,544
Wir tun, was möglich ist,
damit sie weitermachen können.
1535
01:21:22,086 --> 01:21:23,838
Es gibt keine Freizeit.
1536
01:21:24,005 --> 01:21:26,174
Das Team haut 12.000 Essen raus...
1537
01:21:26,424 --> 01:21:28,426
Wir wollen ein Verteilzentrum aufbauen.
1538
01:21:28,509 --> 01:21:29,218
#KÖCHEFÜRINDONESIEN
1539
01:21:29,385 --> 01:21:30,762
Wir haben
Tausende Essen ausgegeben.
1540
01:21:30,845 --> 01:21:31,763
#KÖCHEFÜRBAHAMAS
1541
01:21:31,971 --> 01:21:34,390
Wir versorgen immer noch 1200 Menschen
pro Tag in Tijuana.
1542
01:21:34,557 --> 01:21:38,061
Die meisten im Zelt hinter mir
waren in Notunterkünften.
1543
01:21:38,269 --> 01:21:40,605
Wir sind hier, bis die
Corned Beef-Sandwiches weg sind.
1544
01:21:40,855 --> 01:21:43,191
Ich denke es ist Glück im Unglück
jeden Tag aufzuwachen
1545
01:21:43,316 --> 01:21:44,442
und ein Ziel zu haben.
1546
01:21:44,692 --> 01:21:47,111
Denn so viele Leute wachen jeden Tag auf
und haben kein Ziel.
1547
01:21:47,278 --> 01:21:48,571
Geben wir ihnen Magie.
1548
01:21:48,696 --> 01:21:49,614
Wir arbeiten noch.
1549
01:21:49,864 --> 01:21:52,241
Wir liefern immer noch aus,
tun, was wir tun müssen.
1550
01:21:52,492 --> 01:21:56,120
Wir haben Schnee, aber der Enthusiasmus
unseres Teams ist ungebrochen.
1551
01:21:56,287 --> 01:21:57,914
Jemanden zu ernähren,
1552
01:21:58,081 --> 01:22:01,292
in solchen Zeiten,
kann dich total verändern.
1553
01:22:01,584 --> 01:22:04,754
Auch wenn wir meinen,
dass unsere Regierung nicht viel tut,
1554
01:22:05,213 --> 01:22:07,924
müssen wir es am Ende des Tages
sowieso für uns selbst tun.
1555
01:22:08,257 --> 01:22:12,095
Es ist eine Ehre und ein Privileg,
Leute versorgen zu können,
1556
01:22:12,261 --> 01:22:16,975
in einer Zeit, die wohl die Schlimmste
ihres Lebens ist.
1557
01:22:17,225 --> 01:22:19,811
Wir erreichen extrem
entlegene Gemeinden...
1558
01:22:19,936 --> 01:22:20,979
#KÖCHEFÜRHAITI
1559
01:22:21,062 --> 01:22:23,272
...und bringen ihnen tolles, frisches,
heißes Essen.
1560
01:22:23,481 --> 01:22:24,816
Okay, los geht's.
1561
01:22:27,068 --> 01:22:28,695
Im letzten Jahr
1562
01:22:28,987 --> 01:22:32,532
habe ich meine meiste Zeit
1563
01:22:32,824 --> 01:22:34,701
für Kochen ohne Grenzen gegeben.
1564
01:22:36,995 --> 01:22:38,788
Brechen wir heute oder morgen Nacht auf?
1565
01:22:38,955 --> 01:22:40,873
-Heute Nacht.
-Am Morgen.
1566
01:22:41,082 --> 01:22:43,167
-Morgen Früh um 1:00 Uhr.
-Genau.
1567
01:22:44,085 --> 01:22:46,004
Ich bin in Houston.
1568
01:22:47,338 --> 01:22:48,715
Mit Nate.
1569
01:22:48,965 --> 01:22:50,842
-Hola, Lucia.
-Sí! Hallo.
1570
01:22:51,092 --> 01:22:52,301
Hallo. Wie geht's?
1571
01:22:52,468 --> 01:22:54,387
Sie fragt, wann wir zurück
nach Hause kommen.
1572
01:22:54,554 --> 01:22:55,555
Bald.
1573
01:22:55,888 --> 01:22:58,558
Wir müssen ein paar Leute versorgen
und dann kommt dein Dad zurück.
1574
01:22:59,517 --> 01:23:01,436
Sie fragt: "Geht ihr nach China?
1575
01:23:01,602 --> 01:23:03,187
Wohin geht ihr?"
1576
01:23:04,439 --> 01:23:07,191
Es fordert seinen Tribut. Ich meine...
1577
01:23:08,735 --> 01:23:11,654
Ich war nicht so oft für meine Töchter da,
wie ich sollte. Ich...
1578
01:23:12,196 --> 01:23:14,574
war nicht für meine Frau da,
wie ich sein sollte.
1579
01:23:15,575 --> 01:23:16,993
Aber es ist manchmal hart.
1580
01:23:25,418 --> 01:23:26,544
Willst du etwas zu essen?
1581
01:23:26,919 --> 01:23:27,920
Ich denke schon.
1582
01:23:30,673 --> 01:23:32,425
Hast du Brüder oder Schwestern?
1583
01:23:32,633 --> 01:23:33,801
-Ja.
-Wie viele?
1584
01:23:33,968 --> 01:23:35,303
Ich habe zwei Brüder.
1585
01:23:35,636 --> 01:23:37,180
Zwei Brüder? Noch eins.
1586
01:23:37,597 --> 01:23:39,599
-Sie sind...
-Gut.
1587
01:23:40,558 --> 01:23:41,809
Danke. Mein Vater.
1588
01:23:42,018 --> 01:23:43,478
Braucht er Essen? Nein.
1589
01:23:43,936 --> 01:23:45,438
Ja, er braucht viel Essen.
1590
01:23:45,813 --> 01:23:47,106
Er ist in einem anderen Haus.
1591
01:23:47,523 --> 01:23:48,900
Okay, wir versorgen die Leute.
1592
01:23:49,067 --> 01:23:51,360
Willst du mir zeigen, wer hier lebt
und Essen braucht?
1593
01:23:52,236 --> 01:23:53,237
Ich folge dir.
1594
01:23:56,199 --> 01:23:58,618
Hörst du, was er sagt?
"Ich kenne Menschen, die Essen brauchen."
1595
01:24:00,119 --> 01:24:02,997
Ein Kind kann einen zu Menschen führen,
die Hilfe brauchen.
1596
01:24:03,539 --> 01:24:07,043
Und das ist etwas, das unbezahlbar ist.
1597
01:24:08,252 --> 01:24:09,712
Hier. La señora.
1598
01:24:10,254 --> 01:24:13,549
Wenn du zu verschiedenen Einsätzen
wie dem gehst und überall halten kannst
1599
01:24:13,633 --> 01:24:15,802
und Menschen mitten auf der Straße
Essen geben kannst,
1600
01:24:16,511 --> 01:24:19,222
das ist mein Glücksmoment.
1601
01:24:22,767 --> 01:24:25,436
Okay. Was du sagst, Boss.
1602
01:24:25,978 --> 01:24:28,356
Willst du einen Teller?
Komm, ich koche es. Es ist gut.
1603
01:24:28,940 --> 01:24:30,149
Das kannst du essen.
1604
01:24:30,900 --> 01:24:31,901
Alles klar?
1605
01:24:34,529 --> 01:24:35,613
-Danke.
-Danke.
1606
01:24:35,696 --> 01:24:36,739
-Gracias.
-Gracias.
1607
01:24:37,532 --> 01:24:39,033
Wenn du willst, kann ich übersetzen.
1608
01:24:39,867 --> 01:24:41,869
Aber ich spreche Englisch und Spanisch.
1609
01:24:43,871 --> 01:24:45,373
Okay, wohin gehen wir?
1610
01:24:47,083 --> 01:24:49,961
Zu einem Teil loben die Leute
unsere Arbeit.
1611
01:24:50,128 --> 01:24:54,006
Aber wir reagieren nicht immer gleich
auf jede Situation,
1612
01:24:54,132 --> 01:24:56,801
da das für uns zu langsam wäre.
1613
01:24:57,468 --> 01:25:00,221
Die Umstände sind manchmal
nicht die besten,
1614
01:25:00,555 --> 01:25:01,973
in denen wir die Menschen ernähren,
1615
01:25:02,098 --> 01:25:04,267
aber wir versorgen die Leute immer,
egal wie.
1616
01:25:05,643 --> 01:25:09,605
Aber jeder muss schneller werden.
1617
01:25:12,483 --> 01:25:13,484
Wenn jeder fragt:
1618
01:25:13,693 --> 01:25:17,238
"Wozu brauchen wir die Regierung?"
Dafür brauchen wir sie.
1619
01:25:18,656 --> 01:25:20,324
Jeden Tag ein bisschen besser.
1620
01:25:25,746 --> 01:25:28,082
Ich bin etwas brummig.
Ich werde euch nicht anlügen.
1621
01:25:28,249 --> 01:25:29,292
Ich werde alt.
1622
01:25:32,003 --> 01:25:35,464
Aber ich kontrolliere meine Brummigkeit.
1623
01:25:36,507 --> 01:25:39,802
Und dafür gibt es keine Ausrede.
Es ist nur...
1624
01:25:42,221 --> 01:25:44,015
die Perfektion von allem.
1625
01:25:46,475 --> 01:25:49,228
Ja, ich muss weniger brummig sein.
1626
01:25:50,062 --> 01:25:52,148
Das ist gut. Schön, dass du
die Katze füttern willst.
1627
01:25:52,231 --> 01:25:53,482
Wir füttern die Katze.
1628
01:25:54,192 --> 01:25:56,194
Angel, du bist ein Schatz.
1629
01:25:57,486 --> 01:25:58,654
Isst sie es?
1630
01:25:59,447 --> 01:26:00,615
Angel, danke dir.
1631
01:26:01,115 --> 01:26:03,242
-Sehr gerne.
-Du bist ein guter Mann.
1632
01:26:04,327 --> 01:26:06,996
-Ändere dich nie, okay?
-Werde ich nicht.
1633
01:26:07,121 --> 01:26:09,999
Aber in der ersten und zweiten Straße
sind noch mehr Leute.
1634
01:26:10,166 --> 01:26:11,876
Wir werden alle versorgen.
1635
01:26:13,211 --> 01:26:16,172
Ich muss nach Hause.
Ich war zu lange weg und...
1636
01:26:17,256 --> 01:26:22,511
es ist erstens
unser 25. Hochzeitstag und...
1637
01:26:23,387 --> 01:26:24,430
das ist etwas Großes
1638
01:26:24,680 --> 01:26:26,641
und ich muss da bei meiner Frau sein.
1639
01:26:27,141 --> 01:26:31,646
Es gibt so viele Unterbrechungen,
dass es verrückt wird
1640
01:26:32,146 --> 01:26:35,066
und mein Kopf wird...
Ich denke: "Oh Mann."
1641
01:26:40,821 --> 01:26:41,948
Was ist passiert?
1642
01:26:44,200 --> 01:26:47,119
Oh ***, die Batterie ist leer...
das Benzin.
1643
01:26:50,456 --> 01:26:52,833
Ich habe vergessen,
dass wir leer waren für...
1644
01:26:53,209 --> 01:26:55,294
Wir waren die letzten vier Stunden leer.
1645
01:27:04,303 --> 01:27:11,269
KOCHEN OHNE GRENZEN: WORLD CENTRAL KITCHEN
1646
01:29:20,064 --> 01:29:22,066
Untertitel von: Sabine Transchel