1 00:00:48,508 --> 00:00:51,636 STRASSE GESPERRT 2 00:00:56,599 --> 00:00:58,184 Das sind Unterkünfte, blau. 3 00:00:58,476 --> 00:00:59,685 Das sind Nachbarschaften, 4 00:00:59,977 --> 00:01:01,395 das sind Ersthelfer. 5 00:01:01,604 --> 00:01:04,273 Das sind Einheiten der Nationalgarde. Und sie müssen ernährt werden. 6 00:01:04,565 --> 00:01:05,608 Wir haben einen Plan. 7 00:01:06,526 --> 00:01:08,444 Wir ernähren nicht nur, wir schaffen Systeme. 8 00:01:08,611 --> 00:01:09,654 Es ist ein ganz anderes... 9 00:01:09,946 --> 00:01:11,155 Wie heißt du, Freund? 10 00:01:11,906 --> 00:01:12,907 Ich bin José. 11 00:01:13,074 --> 00:01:14,075 José wer? 12 00:01:14,408 --> 00:01:15,868 -José. -José! 13 00:01:16,035 --> 00:01:17,495 Im Ernst, wie lautet dein Nachname? 14 00:01:17,662 --> 00:01:18,663 Andrés. 15 00:01:18,746 --> 00:01:21,249 "Menschen ernähren, wir schaffen Systeme." Das hast du gesagt? 16 00:01:21,541 --> 00:01:22,542 Ja. 17 00:01:22,667 --> 00:01:23,668 Ich mag den Satz. 18 00:01:23,793 --> 00:01:26,170 Ohne Systeme können wir uns nicht um Menschen kümmern. 19 00:01:26,295 --> 00:01:27,713 Was ist dein Titel... 20 00:01:28,256 --> 00:01:29,799 Ich habe keinen Titel. 21 00:01:30,299 --> 00:01:31,801 KOCHEN OHNE GRENZEN 22 00:01:32,009 --> 00:01:35,304 Die größte Herausforderung ist, wie weit alles auseinander liegt. 23 00:01:35,555 --> 00:01:37,265 Das Rote Kreuz ist immer noch offline. 24 00:01:37,390 --> 00:01:39,475 Sie können nicht liefern, sie können nichts tun. 25 00:01:40,852 --> 00:01:42,562 Auch wenn wir keinen Zugriff bekommen, 26 00:01:42,728 --> 00:01:43,938 haben wir 150.000 Mahlzeiten. 27 00:01:45,273 --> 00:01:46,274 Cool. Alles klar. 28 00:01:51,404 --> 00:01:54,615 Stellt sicher, dass wir in jedem 40 haben, Leute. 29 00:01:54,824 --> 00:01:57,869 Sehr wichtig. Wir wollen nicht, dass jemand nichts bekommt. 30 00:02:00,621 --> 00:02:04,292 BÜRO 31 00:02:10,840 --> 00:02:11,841 Hey! 32 00:02:13,009 --> 00:02:15,469 -Wie viele Unterkünfte sind es? Drei? -Drei Unterkünfte. 33 00:02:15,595 --> 00:02:17,054 Wir haben die Zahlen. 34 00:02:17,763 --> 00:02:19,682 Eins, zwei und drei. 35 00:02:34,447 --> 00:02:39,118 Wir gehen wieder durch sehr hohes Wasser. Schaut mal. 36 00:02:39,368 --> 00:02:41,162 Nur so können wir Essen liefern. 37 00:02:41,287 --> 00:02:43,664 Wir haben hier rund 1.000 Mahlzeiten. 38 00:02:44,582 --> 00:02:46,459 Ich bin so froh, dass wir diesen Truck haben. 39 00:03:01,474 --> 00:03:03,309 Vorsichtig. Vorsichtig sein. 40 00:03:03,643 --> 00:03:05,353 Vorsicht! Vorsicht! 41 00:03:05,728 --> 00:03:07,772 -Alles okay. -Macht euch bereit, okay? 42 00:03:07,939 --> 00:03:09,148 -Macht euch bereit. -Sind wir. 43 00:03:09,774 --> 00:03:10,775 Seid ihr entspannt? 44 00:03:10,942 --> 00:03:11,943 Ja, ich bin entspannt. 45 00:03:12,568 --> 00:03:14,111 Vorsicht, okay, Jungs? 46 00:03:14,278 --> 00:03:15,279 -Vorsicht. -Ja. 47 00:03:15,446 --> 00:03:17,531 Wenn er fällt, ist es besser, wenn wir springen. 48 00:03:17,657 --> 00:03:18,658 Ja. 49 00:03:18,824 --> 00:03:21,160 Alles klar? Er hält stand, aber lasst uns clever sein. 50 00:03:21,410 --> 00:03:22,578 Lasst uns clever sein. 51 00:03:24,205 --> 00:03:25,748 Können wir alle schwimmen? 52 00:03:26,040 --> 00:03:27,083 -Ja. -Es ist okay. 53 00:03:27,333 --> 00:03:28,501 Ich auch. 54 00:03:32,838 --> 00:03:34,173 Wir haben Essen hier. 55 00:03:34,423 --> 00:03:38,844 Hoffentlich können wir Essen bringen. Aber ich hoffe, wir sind sicher. 56 00:03:50,815 --> 00:03:51,816 Was machen wir... 57 00:03:51,899 --> 00:03:53,276 Was machen wir mit dem Essen? 58 00:03:54,402 --> 00:03:55,736 Momentan nicht viel. 59 00:03:55,903 --> 00:03:56,904 Versuchen wir es? 60 00:03:57,071 --> 00:03:58,072 Nicht jetzt. 61 00:03:58,239 --> 00:03:59,240 Okay. 62 00:04:00,116 --> 00:04:01,617 Nehmt das mit runter! 63 00:04:18,426 --> 00:04:25,349 KOCHEN OHNE GRENZEN: WORLD CENTRAL KITCHEN 64 00:04:38,237 --> 00:04:41,157 Ich liebe das Wort "Koch", denn das Wort "Koch" auf Spanisch 65 00:04:41,282 --> 00:04:42,783 ist "cocinero". 66 00:04:43,951 --> 00:04:45,369 Ich finde das sehr romantisch. 67 00:04:45,536 --> 00:04:46,746 JOSÉ ANDRÉS GRÜNDER, WCK 68 00:04:46,871 --> 00:04:49,790 Ein cocinero ist ein Mensch am Herd mit dem Feuer. 69 00:04:54,420 --> 00:04:55,838 Manchmal verbrennt man sich, 70 00:04:56,339 --> 00:04:58,674 fühlt das Feuer, spürt das Feuer. 71 00:04:59,091 --> 00:05:00,509 Du gibst alles in einen Topf, 72 00:05:01,010 --> 00:05:03,637 du gibst Wasser und Zutaten hinzu, 73 00:05:04,180 --> 00:05:08,309 und nach Liebe und Zeit und Hitze und Wärme 74 00:05:08,809 --> 00:05:09,977 kommst du am Ende 75 00:05:10,519 --> 00:05:12,271 zu einer Mahlzeit. 76 00:05:12,438 --> 00:05:13,481 Zackenbarsch, 77 00:05:14,565 --> 00:05:16,817 portugiesischer, mosambikischer, spanischer, katalanischer, 78 00:05:17,109 --> 00:05:18,486 englischer, amerikanischer Eintopf! 79 00:05:18,652 --> 00:05:20,279 -Hey! -Hier entlang. Jason. 80 00:05:20,696 --> 00:05:24,492 So bereiten es die Matrosen in Katalonien mitten auf dem Meer zu. 81 00:05:24,658 --> 00:05:26,369 Und deshalb ist Koch sein für mich das Wort, 82 00:05:26,535 --> 00:05:29,789 das ich gerne benutze. Chefkoch zu sein ist... 83 00:05:30,081 --> 00:05:33,626 Es gibt viele Leute in meinen Teams, die ein viel besserer Chefkoch sind 84 00:05:33,793 --> 00:05:35,378 und eine Küche besser managen als ich. 85 00:05:35,503 --> 00:05:36,962 Das ist der Kochen ohne Grenzen-Geist, 86 00:05:37,129 --> 00:05:38,714 der Topf, der die Welt füllen wird. 87 00:05:38,923 --> 00:05:43,094 Ich bin gut darin... Chancen zu sehen, wo andere Chaos sehen. 88 00:05:43,761 --> 00:05:46,180 Ich bin gut und finde einfach die großen Probleme 89 00:05:46,347 --> 00:05:49,558 und verstehe, dass große Probleme eigentlich sehr einfache Lösungen haben. 90 00:05:49,975 --> 00:05:52,478 Wenn man darüber nachdenkt, dreht sich alles um den Essensteller. 91 00:05:52,728 --> 00:05:54,855 Das Mindeste ist, füreinander zu kochen. 92 00:05:55,064 --> 00:05:59,402 Und deshalb ist Koch sein für mich die schönste Ehre für mich selbst. 93 00:06:00,069 --> 00:06:02,154 Ich koche und ich ernähre. 94 00:06:02,738 --> 00:06:03,906 Wunderschön. 95 00:06:04,490 --> 00:06:06,742 Schaut euch das an. Braun. 96 00:06:06,909 --> 00:06:08,494 Der Käse ist leicht geschmolzen. 97 00:06:09,578 --> 00:06:12,581 Und hier haben wir eine schnelle Tapa, einfach, erstaunlich, einzigartig. 98 00:06:19,380 --> 00:06:23,175 Ich kam 1993 nach Washington D. C. 99 00:06:23,426 --> 00:06:25,052 Ich war 23, 24. 100 00:06:26,053 --> 00:06:29,473 Ich konnte eines der beliebtesten 101 00:06:30,099 --> 00:06:33,227 spanischen Tapas-Restaurants in Amerika zu gründen. 102 00:06:33,686 --> 00:06:35,312 Viele Leute haben mich herausgefordert, 103 00:06:35,396 --> 00:06:38,441 ob ich dafür der richtige Koch sei. 104 00:06:38,691 --> 00:06:40,568 Nun, wahrscheinlich war ich es nicht. 105 00:06:40,734 --> 00:06:42,194 Ich war 23. Was zum Teufel? 106 00:06:42,695 --> 00:06:44,321 Ein Tapas-Restaurant, wisst ihr? 107 00:06:44,405 --> 00:06:45,614 JOSÉS FRAU 108 00:06:45,739 --> 00:06:47,533 Man glaubt in diesem Alter alles zu wissen. 109 00:06:47,616 --> 00:06:48,617 Und ich so: "Echt?" 110 00:06:49,243 --> 00:06:52,913 Er war sehr jung, aber er hatte für El Bulli 111 00:06:53,038 --> 00:06:55,583 und wirkliche High-End-Restaurants in Spanien gearbeitet. 112 00:06:56,917 --> 00:06:59,503 Einer seiner größten Einflüsse im Leben war Ferran. 113 00:06:59,628 --> 00:07:01,255 CHEFKOCH, EL BULLI 114 00:07:01,338 --> 00:07:04,341 Ferran kochte nicht nur mit dem, was zuvor gemacht wurde, 115 00:07:04,633 --> 00:07:06,302 er entwickelte neue Techniken. 116 00:07:06,719 --> 00:07:11,015 Ich war in dem Moment dabei, in dem etwas Erstaunliches geschaffen wurde. 117 00:07:11,140 --> 00:07:12,933 Ein neues Universum wurde kreiert. 118 00:07:13,517 --> 00:07:17,521 Für mich war der Besitz eines Restaurants nicht das Schicksal, 119 00:07:17,646 --> 00:07:19,190 es machte mich zu dem, der ich war. 120 00:07:19,440 --> 00:07:22,067 Nichtsdestotrotz hatte ich den Geist und die Leidenschaft. 121 00:07:24,403 --> 00:07:28,032 Es gab viele Leute im Washingtoner Establishment, 122 00:07:28,365 --> 00:07:30,242 die ihn als einen Emporkömmling betrachteten. 123 00:07:30,826 --> 00:07:32,244 "Wer ist dieser Spanier?" 124 00:07:32,453 --> 00:07:34,497 Ich meine, er war groß und ehrgeizig 125 00:07:34,705 --> 00:07:38,167 und irgendwie zu groß für seine Hosen. 126 00:07:39,460 --> 00:07:40,628 JOSÉ ANDRÉS MIT RICHARD WOLFFE 127 00:07:40,794 --> 00:07:42,546 Wir haben über Tapas geschrieben. 128 00:07:43,088 --> 00:07:45,841 Aber es gab keinen Koch, der Spanien repräsentierte. 129 00:07:45,966 --> 00:07:47,051 AUTOR & JOURNALIST 130 00:07:47,134 --> 00:07:48,886 Er konnte mit diesen Büchern Mr. Spain sein. 131 00:07:49,011 --> 00:07:51,222 Was sind... Was sind Tapas? Worum geht es hier? 132 00:07:51,305 --> 00:07:52,848 -Nun... -Vorspeisen, ist es das? 133 00:07:52,932 --> 00:07:54,850 Tapas sind kleine Gerichte aus Spanien. 134 00:07:55,017 --> 00:07:56,060 Genau hier. 135 00:07:56,435 --> 00:07:59,772 Sein Ziel war es, spanisches Essen zu präsentieren. 136 00:08:00,022 --> 00:08:04,318 Aber ich denke, das ist wirklich nur ein kleiner Teil des Puzzles. 137 00:08:04,527 --> 00:08:08,906 José brachte mehr als Essen, er brachte eine Einstellung. 138 00:08:09,490 --> 00:08:14,662 Dieses Tapas-Erlebnis ist sozusagen Josés Seele. 139 00:08:15,037 --> 00:08:16,914 Er teilt gern alles. 140 00:08:16,997 --> 00:08:19,416 Er teilt Essen, aber auch Erfahrungen. 141 00:08:19,708 --> 00:08:23,254 Es ist wirklich das Gemeinschaftsgefühl. 142 00:08:23,629 --> 00:08:25,381 Es ist eine Explosion im Mund! 143 00:08:25,589 --> 00:08:27,174 -Ja! Es wird eine Explosion... -Schaut 144 00:08:27,258 --> 00:08:28,509 -jetzt auf meinen Mund. -Los. 145 00:08:28,634 --> 00:08:32,137 Ihr werdet mir zustimmen, dass Enthusiasmus etwas ist, das ich nicht mag. 146 00:08:32,304 --> 00:08:36,016 -Chefkoch José Andrés... -Diese Vorstellung von berühmten Köchen, 147 00:08:36,308 --> 00:08:39,061 ich meine, das war etwas ganz Neues. 148 00:08:39,395 --> 00:08:43,023 Und José hat diese Welle irgendwie erwischt 149 00:08:43,315 --> 00:08:45,526 und es gibt eine ganze Reihe... 150 00:08:45,943 --> 00:08:47,361 EHEMALIGE WASHINGTON POST-AUTORIN 151 00:08:47,444 --> 00:08:50,239 ...von dem Grad an Egomanie, den diese Starköche haben. 152 00:08:50,447 --> 00:08:52,992 Ich bin José Andrés und das ist Made in Spain. 153 00:08:53,117 --> 00:08:56,453 Und dann wurde er eher zu einer Marke. 154 00:08:56,620 --> 00:08:58,372 JOSÉ ANDRÉS SARDINEN IN OLIVENÖL 155 00:08:58,664 --> 00:09:02,001 Er hat jetzt ein Unternehmen. 156 00:09:02,418 --> 00:09:05,004 Oh, mein Gott. Schaut euch das an, Leute! 157 00:09:06,213 --> 00:09:08,507 Es gab eine drastische Änderung. 158 00:09:08,716 --> 00:09:11,010 Wir gingen immer zum Dupont Circle Farmer's Market. 159 00:09:11,135 --> 00:09:12,136 JOSÉS TOCHTER 160 00:09:13,012 --> 00:09:15,431 Und ich erinnere mich an einen Sonntag, 161 00:09:15,806 --> 00:09:18,267 den Bauernmarkt, Leute hielten ihn plötzlich an 162 00:09:18,559 --> 00:09:21,020 und sagten: "Oh, José Andrés! Können wir bitte ein Foto machen?" 163 00:09:21,270 --> 00:09:24,940 Und ich war eigentlich ziemlich sauer. Ich dachte: „Er gehört mir.“ 164 00:09:25,024 --> 00:09:28,235 Wie: „Warum tun... Warum wollen alle plötzlich ein Bild mit ihm?" 165 00:09:28,319 --> 00:09:30,571 -Inés, wirst du die Paella essen? -Ich werde alles essen. 166 00:09:30,696 --> 00:09:33,532 Alles? Du lässt mir etwas übrig, oder? 167 00:09:34,491 --> 00:09:37,536 Wir hatten ein Gespräch und sagten: 168 00:09:37,703 --> 00:09:41,373 "Fernsehen, ja, im Fernsehen zu sein, das wird dich nicht glücklich machen." 169 00:09:41,624 --> 00:09:44,293 Ich werde irgendwie von allen Seiten angegriffen. 170 00:09:44,877 --> 00:09:47,671 Aber wenn er eine Botschaft zu überbringen hat, 171 00:09:48,756 --> 00:09:50,341 nutzt er seinen Ruhm. 172 00:09:50,549 --> 00:09:52,801 Ich glaube, in meinem Beruf haben wir nicht... 173 00:09:53,844 --> 00:09:56,639 genügend Einfluss darauf, 174 00:09:56,972 --> 00:09:59,475 wie wir die Menschheit ernähren. 175 00:10:01,685 --> 00:10:04,229 HAITI, ERDBEBEN 2010 176 00:10:04,396 --> 00:10:06,565 Jeder hat diesen Moment 177 00:10:07,274 --> 00:10:09,735 im Leben, in dem man einen Anruf erhält. 178 00:10:10,527 --> 00:10:13,072 Und man weiß nie, wann der Anruf eintreffen wird 179 00:10:13,530 --> 00:10:16,408 und von wem oder von... oder von wo. 180 00:10:16,867 --> 00:10:19,078 Aber eines Tages bekomme ich... Ich bekomme einen Anruf. 181 00:10:24,291 --> 00:10:26,126 Das Erdbeben auf Haiti. 182 00:10:34,051 --> 00:10:36,053 Ich war im Urlaub auf den Kaimaninseln 183 00:10:37,304 --> 00:10:41,058 und fühlte mich machtlos, weil ich so nah und doch so fern war. 184 00:10:47,022 --> 00:10:52,236 Als wir die Bilder der Zerstörung sahen, sagten wir: "Lass uns gehen." 185 00:10:52,820 --> 00:10:55,572 Und für mich ist es nicht so, dass ich dachte, ich würde helfen. 186 00:10:56,407 --> 00:10:58,659 Für mich ging es darum, was ich lernen würde. 187 00:11:00,494 --> 00:11:01,954 Wir brauchen... Wir brauchen Hilfe. 188 00:11:02,162 --> 00:11:05,165 Es gibt kein Essen, kein Wasser. Nichts. 189 00:11:05,833 --> 00:11:07,751 Die Stadt war nachts noch sehr dunkel, 190 00:11:07,835 --> 00:11:11,046 niemand war unterwegs und viele Menschen waren in Flüchtlingslagern. 191 00:11:13,590 --> 00:11:19,513 Wir... Wir sind außerhalb von Port-au-Prince in dieser Notunterkunft. 192 00:11:20,139 --> 00:11:22,391 Etwa 250 Personen. 193 00:11:23,058 --> 00:11:25,769 Ich fing an, einen Bohneneintopf zu kochen. 194 00:11:25,978 --> 00:11:28,772 Viele der Frauen im Lager halfen mir 195 00:11:28,897 --> 00:11:31,400 beim Kartoffel- und Zwiebelschälen. 196 00:11:32,109 --> 00:11:34,278 Ich sehe dieselben Frauen, die mir geholfen haben. 197 00:11:34,653 --> 00:11:36,947 Sie hatten eine Art Lächeln im Gesicht. 198 00:11:38,657 --> 00:11:42,119 Und sie sahen mich an, schickten mir eine Nachricht, dass... 199 00:11:42,786 --> 00:11:45,038 während sie meine Arbeit schätzen, 200 00:11:45,122 --> 00:11:47,291 jeden Tag Mahlzeiten für sie zuzubereiten, 201 00:11:48,167 --> 00:11:53,338 die Bohnen, die wir gekocht haben nicht die Art sind, wie sie sie essen. 202 00:11:54,715 --> 00:11:56,884 Zu meiner Überraschung dachte ich: 203 00:11:57,009 --> 00:11:59,428 "Mann, ich mache die besten Bohnen der Welt. 204 00:12:00,095 --> 00:12:02,014 Schließlich bin ich José Andrés." 205 00:12:02,181 --> 00:12:05,142 „Ich hatte diese TV-Show in Spanien, ich habe Restaurants in Amerika.“ 206 00:12:06,977 --> 00:12:08,854 Aber ich habe auf diese Frauen gehört. 207 00:12:09,354 --> 00:12:13,150 Und mithilfe einer Art großen Mörsers und Stößels 208 00:12:13,567 --> 00:12:17,321 hatten wir am Ende dieses Bohnenpüree, das samtig und seidig war, 209 00:12:17,446 --> 00:12:18,864 wie sie es mögen. 210 00:12:20,240 --> 00:12:22,534 Obwohl sein Ego verletzt war, 211 00:12:23,577 --> 00:12:26,205 erkannte er, dass man Menschen respektieren muss. 212 00:12:26,330 --> 00:12:29,833 Beim Essen geht es um Gemeinschaft. Darum, Essen nach deinen Wünschen zu haben, 213 00:12:30,125 --> 00:12:33,879 und nicht so, wie der weiße Retter denkt, dass es gekocht werden sollte. 214 00:12:34,087 --> 00:12:37,257 Und ich denke, das hat Kochen ohne Grenzen 215 00:12:37,341 --> 00:12:39,343 in all seinen zukünftigen Abläufen wirklich geprägt. 216 00:12:40,302 --> 00:12:42,846 In gewisser Weise zeigten sie mir den Weg dessen, 217 00:12:43,138 --> 00:12:45,599 was Kochen ohne Grenzen tun sollte. 218 00:12:46,099 --> 00:12:49,186 Wenn wir an ferne Orte reisen, stellen wir bis heute sicher, 219 00:12:49,645 --> 00:12:54,942 dass das, was wir kochen, das ist, was die Einheimischen gerne essen. 220 00:12:56,318 --> 00:13:00,155 Für mich war es sehr klar, dass ich eine Organisation schaffen wollte, 221 00:13:01,031 --> 00:13:05,786 dass wir in der Lage sein werden, auf Ereignisse zu reagieren, 222 00:13:05,994 --> 00:13:08,997 die das Leben der Menschen stören. 223 00:13:09,414 --> 00:13:11,792 Und in der Lage zu sein, Essen und Wasser zu bringen. 224 00:13:11,917 --> 00:13:13,544 Ich werde zwei, drei Jahre lang versuchen 225 00:13:13,794 --> 00:13:18,048 zu beweisen, dass es da draußen etwas braucht, das niemand bereitstellt. 226 00:13:18,215 --> 00:13:20,008 Wir sind mit einer einfachen Mission hier, 227 00:13:20,092 --> 00:13:22,886 um sicherzustellen, dass Lebensmittel ein Mittel des Wandels sind. 228 00:13:55,627 --> 00:13:58,881 Wir haben kein Essen mehr. Uns gehen Nahrung und Wasser aus. 229 00:13:59,006 --> 00:14:01,216 -Es wird alles gut. -Ich sag es ungern, Puerto Rico, 230 00:14:01,425 --> 00:14:03,677 aber du bringst unser Budget etwas aus dem Gleichgewicht. 231 00:14:06,430 --> 00:14:11,059 Die Leute betteln nur, sind ängstlich, sie brauchen... 232 00:14:11,310 --> 00:14:12,644 9500 CONTAINER STECKEN IM HAFEN FEST 233 00:14:12,728 --> 00:14:14,688 ...so wichtige Vorräte, und die liegen alle hier. 234 00:14:16,481 --> 00:14:22,112 PUERTO RICO, HURRIKAN MARIA 2017 235 00:14:29,620 --> 00:14:35,167 WIR BRAUCHEN WASSER UND NAHRUNG! 236 00:14:36,460 --> 00:14:40,380 Puerto Rico war in jeder Hinsicht ein Wendepunkt. 237 00:14:41,173 --> 00:14:46,470 Und er sagte: "Okay, weißt du, ich gehe für eine Woche." 238 00:14:46,845 --> 00:14:49,806 Er nahm im Grunde einen Rucksack und... 239 00:14:49,932 --> 00:14:51,808 Ich weiß nicht, wie sie dorthin gekommen sind. 240 00:14:52,017 --> 00:14:55,979 Es war der erste Flug, der nach Maria in Puerto Rico landete. 241 00:14:57,731 --> 00:14:59,232 Nate Mook, der wie mein Heiliger ist... 242 00:14:59,316 --> 00:15:00,776 PUERTO RICO! WIR WOLLEN EUCH ERNÄHREN! 243 00:15:00,901 --> 00:15:03,153 Ich habe ihn drei Stunden vor dem Abflug angerufen 244 00:15:03,236 --> 00:15:06,365 und ihm gesagt: "Ich gehe." Und drei Stunden später war er neben mir. 245 00:15:07,491 --> 00:15:10,243 Wir kamen etwa drei Tage nach dem Hurrikan am Boden an, 246 00:15:10,494 --> 00:15:11,912 wussten nicht, was uns erwartet. 247 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 José und ich packten Kleidung für etwa drei Tage ein. 248 00:15:14,414 --> 00:15:15,999 Wir bleiben ein paar Tage dort, 249 00:15:16,083 --> 00:15:17,626 wir helfen vielleicht ein bisschen. 250 00:15:17,793 --> 00:15:18,752 Aber... 251 00:15:19,002 --> 00:15:23,131 ...was wir bei der Landung vorfanden, war katastrophal. 252 00:15:24,883 --> 00:15:27,219 Die gesamte Insel war betroffen. 253 00:15:27,344 --> 00:15:30,222 Und das nicht nur für ein paar Tage, sondern für Monate. 254 00:15:30,347 --> 00:15:32,140 Und dann die Herausforderung der Logistik. 255 00:15:32,307 --> 00:15:35,102 An einem Ort wie Puerto Rico einfach nur Ressourcen besorgen … 256 00:15:35,227 --> 00:15:36,645 KATHASTROPHENEINSÄTZE ROTES KREUZ 257 00:15:36,812 --> 00:15:38,730 ...an einen schwer erreichbaren Ort zu kommen. 258 00:15:39,398 --> 00:15:41,733 Die meisten, die nach Puerto Rico gehen, verstehen San Juan. 259 00:15:41,984 --> 00:15:44,736 Auf den anderen Seiten der Insel waren sie wahrscheinlich noch nicht. 260 00:15:44,903 --> 00:15:46,530 Sie waren nicht in den ländlichen Gebieten. 261 00:15:46,780 --> 00:15:49,324 Es ist ein sehr schwieriges Gelände. Es ist schwer herumzukommen. 262 00:15:49,408 --> 00:15:51,576 Und bei einem Hurrikan ist es noch schwieriger. 263 00:15:53,370 --> 00:15:55,080 Wir erreichten das Kongresszentrum. 264 00:15:55,205 --> 00:15:57,708 Wir gehen hoch und finden die richtigen Leute, wir werden verbunden. 265 00:15:57,833 --> 00:16:01,628 Und wir werden zu einem Meeting gerufen, und es dreht sich dann um Treibstoff. 266 00:16:01,712 --> 00:16:05,674 Alle flippen aus, weil es keinen Zugang 267 00:16:05,757 --> 00:16:06,967 zu Benzin auf der Insel gibt. 268 00:16:07,217 --> 00:16:09,177 Dann sagten wir: "Toll, das ist wichtig. 269 00:16:09,970 --> 00:16:10,971 Was ist mit Essen?" 270 00:16:13,098 --> 00:16:14,891 Essen wird zu einem Nebengedanken. 271 00:16:15,100 --> 00:16:19,146 Es gab MRE, die gebracht wurden. Das sind verzehrfertige Mahlzeiten. 272 00:16:19,646 --> 00:16:23,316 Das sind haltbare, schwer verpackte Dinge, 273 00:16:23,400 --> 00:16:27,237 die wir unserem Militär geben, wenn es in Konfliktgebiete geht. 274 00:16:27,487 --> 00:16:32,534 Und leider ist dies immer noch die Standardeinstellung für Notfälle. 275 00:16:33,201 --> 00:16:36,038 Sie sind nicht sehr essbar. 276 00:16:37,122 --> 00:16:38,498 Der Löffel, Junge! 277 00:16:38,665 --> 00:16:40,584 Ich rief meine Frau am Mittwochabend an und sagte: 278 00:16:40,792 --> 00:16:42,544 "Ich glaube nicht, dass ich nach Hause komme." 279 00:16:43,420 --> 00:16:45,464 Weil die Heilsarmee mich um Essen bittet. 280 00:16:46,381 --> 00:16:48,425 Das Rote Kreuz hatte keine Küche. 281 00:16:48,759 --> 00:16:50,218 Ich habe alle gefragt. 282 00:16:50,302 --> 00:16:52,888 Ich frage: "Was genau hast du vor zu kochen?" 283 00:16:53,096 --> 00:16:55,432 "Nun, José, wir arbeiten an dem Plan." 284 00:16:56,391 --> 00:16:59,394 Also..."Okay, ist... Du weißt, du hast... 285 00:16:59,686 --> 00:17:02,439 Du hast über zwei Millionen Leute, die gerade hungrig sind." 286 00:17:04,858 --> 00:17:07,194 Essen ist sehr einfach, weil die Mission sehr klar ist. 287 00:17:07,319 --> 00:17:09,946 Die Leute haben Hunger, du kochst und ernährst sie. 288 00:17:11,198 --> 00:17:13,867 Das ist es. Es gibt nichts anderes. Mehr Planung gibt es nicht. 289 00:17:14,493 --> 00:17:17,662 Wir haben getan, was Köche tun. Wir haben einfach irgendwo angefangen. 290 00:17:21,583 --> 00:17:24,211 Wir gingen zum örtlichen Händler 291 00:17:24,544 --> 00:17:27,130 und kauften Lebensmittel. 292 00:17:27,839 --> 00:17:32,135 Wir fingen klein an und bekamen Anfragen für 100 Mahlzeiten hier, 30 Mahlzeiten da. 293 00:17:32,344 --> 00:17:33,553 Wir bildeten ein Team. 294 00:17:34,471 --> 00:17:37,516 Wir skalieren auf. Wir machen Sandwiches. Wir kochen Paella. 295 00:17:37,599 --> 00:17:41,436 Wir bekommen eine weitere Küche und kochen alle Arten von Gerichten. 296 00:17:41,937 --> 00:17:45,232 Auf diese Weise werden wir ungefähr 297 00:17:45,357 --> 00:17:47,859 über eine halbe Million Menschen pro Tag ernähren. 298 00:17:48,026 --> 00:17:51,321 Wir werden Küchen eröffnen. Mayagüez, Aguadilla. 299 00:17:51,738 --> 00:17:53,532 Wir öffnen eine in Manatí. 300 00:17:53,782 --> 00:17:55,617 Morgen eine in Ponce. 301 00:17:57,994 --> 00:18:00,997 Er kannte Leute, er kannte Köche in Puerto Rico 302 00:18:01,164 --> 00:18:04,000 und er musste mit ihnen in Kontakt treten, und sie kannten Leute. 303 00:18:04,876 --> 00:18:08,463 In einer Krise greift man auf die Experten zurück. 304 00:18:08,964 --> 00:18:12,342 In einer medizinischen Notlage zieht man Ärzte hinzu. 305 00:18:12,509 --> 00:18:16,555 Und niemand rief die Köche und Chefköche der Welt an, 306 00:18:17,264 --> 00:18:18,890 wenn es Menschen gab, die hungrig waren. 307 00:18:19,975 --> 00:18:23,520 Sie machen einen tollen Reis mit Krabbe. 308 00:18:24,020 --> 00:18:26,106 Und das ist einer meiner Lieblingsorte. 309 00:18:26,189 --> 00:18:29,943 Wenn du 10.000 Menschen ernähren musst und alles zerstört ist 310 00:18:30,152 --> 00:18:31,611 und du nicht weißt, wie das geht, 311 00:18:31,736 --> 00:18:34,072 weil du noch nicht einmal Zutaten oder eine Küche hast, 312 00:18:34,156 --> 00:18:37,659 aber vielleicht ist in der Nähe eine Frau, die Tamales macht, 313 00:18:38,243 --> 00:18:40,620 ist es nicht schlau, zu dieser Person zu gehen und zu sagen: 314 00:18:40,704 --> 00:18:42,747 "Kannst du mir 10.000 Tamales machen?" 315 00:18:43,331 --> 00:18:45,584 Dabei hilft man der lokalen Wirtschaft, 316 00:18:45,750 --> 00:18:47,544 indem man ein lokales Unternehmen stärkt. 317 00:18:51,631 --> 00:18:54,968 Nach Hurrikan Maria wollten wir Puerto Rico gerade verlassen, 318 00:18:55,093 --> 00:18:57,220 wir waren ... sehr besorgt über die Situation 319 00:18:57,387 --> 00:19:00,599 und die Dinge, die hier vor sich gingen. Wir mussten unser Geschäft schließen. 320 00:19:01,308 --> 00:19:03,518 Es war wie ein Dritte-Welt-Land, das ich... 321 00:19:03,602 --> 00:19:05,312 MITINHABER, YUMMY DUMPLINGS FOOD TRUCK 322 00:19:05,395 --> 00:19:07,981 Wir haben die Dinge gesehen, die man im Fernsehen gesehen hat. 323 00:19:08,273 --> 00:19:10,567 Wir waren ein Teil davon und wir hatten Angst, 324 00:19:10,901 --> 00:19:12,110 wir waren verzweifelt. 325 00:19:12,527 --> 00:19:14,196 Wir wollten einfach gehen. 326 00:19:17,073 --> 00:19:20,827 Dann tauchte José Andrés auf und fing an, an eine Wand zu schreiben, 327 00:19:20,994 --> 00:19:23,788 wie auf ein Stück Papier, all die Dinge, die wir tun würden. 328 00:19:23,914 --> 00:19:25,332 -Er sprach über... -Den ganzen Plan. 329 00:19:25,457 --> 00:19:30,003 ... 10.000 bis 100.000 Mahlzeiten 330 00:19:30,587 --> 00:19:33,632 für Puerto-Ricaner zu kochen, und wir sagten: "Der Typ ist verrückt." 331 00:19:35,842 --> 00:19:38,637 Die Art und Weise, wie Kochen ohne Grenzen begann, war, 332 00:19:39,054 --> 00:19:40,847 sich zuerst um das Problem zu kümmern, 333 00:19:41,890 --> 00:19:44,893 wir... wir werden herausfinden, wie wir dafür zahlen. 334 00:19:45,977 --> 00:19:49,231 Wir haben Lösungen entwickelt 335 00:19:49,522 --> 00:19:51,858 und Hunderttausende pro Tag ausgegeben ... 336 00:19:53,985 --> 00:19:56,112 und wir hatten keinen Cent in der Tasche. 337 00:19:56,571 --> 00:20:00,909 Ich kam mit 10.000 Dollar in der Tasche hierher, Kreditkarten, 338 00:20:02,077 --> 00:20:04,996 ich eröffne ein paar Konten... 339 00:20:05,163 --> 00:20:07,040 José nahm selbst Kredite auf. 340 00:20:07,207 --> 00:20:09,209 Er hatte nicht das Geld, um das zu finanzieren. 341 00:20:09,292 --> 00:20:12,212 Ich meine, es geht um 10.000 Mahlzeiten am Tag, 342 00:20:12,712 --> 00:20:16,549 oder eher um 100.000 Mahlzeiten täglich. Das kostet Geld. 343 00:20:16,716 --> 00:20:19,636 Ich habe dabei geholfen, den Import zu verwalten. 344 00:20:19,719 --> 00:20:23,014 Wir haben alles gekauft. Einmal habe ich $70.000 für Obst bezahlt. 345 00:20:23,223 --> 00:20:24,641 Ich musste innehalten und dachte: 346 00:20:24,766 --> 00:20:28,144 "Habe ich gerade ein ganzes Jahresgehalt für Obst ausgegeben?" 347 00:20:28,395 --> 00:20:29,646 Wir haben Geld gesammelt. 348 00:20:29,729 --> 00:20:32,983 Wir haben Geld gesammelt... Bei Freunden und Familie. 349 00:20:33,149 --> 00:20:34,609 AM TELEFON: VERTRETER DES ROTEN KREUZES 350 00:20:34,693 --> 00:20:37,821 Aber eine Million Mahlzeiten sind real. Das Geld, das wir ausgeben, ist echt. 351 00:20:38,029 --> 00:20:42,284 Und ich wollte Ihren CEO und Sie fragen, ob es für Sie 352 00:20:42,409 --> 00:20:44,661 als großen Bruder der Katastrophen 353 00:20:44,911 --> 00:20:49,749 möglich wäre, ob es eine Möglichkeit gibt, dass das Rote Kreuz finanziell 354 00:20:50,041 --> 00:20:52,585 auf kleine oder größere Weise hilft für die... 355 00:20:52,794 --> 00:20:55,255 Für Arbeit, die wir im Namen aller Amerikaner geleistet haben. 356 00:20:55,714 --> 00:20:58,258 -Also... -Also, ich habe 357 00:20:58,341 --> 00:21:01,136 den finanziellen Teil davon überprüft, bevor ich Sie anrief, 358 00:21:01,303 --> 00:21:05,015 weil ich sichergehen wollte, dass ich weiß, was verfügbar ist. 359 00:21:05,181 --> 00:21:06,725 Aber ich bin ehrlich zu Ihnen, Chefkoch, 360 00:21:07,058 --> 00:21:09,519 wir sammeln dafür nicht besonders gut. 361 00:21:09,602 --> 00:21:12,272 Was sie sagten war sehr deutlich, dass sie mir nicht helfen könnten, 362 00:21:12,355 --> 00:21:15,400 weil Puerto Rico ihnen kein Geld bringen würde. 363 00:21:15,525 --> 00:21:21,031 Selbst wenn sie die große Organisation wären, könnten sie uns nicht helfen. 364 00:21:22,198 --> 00:21:25,410 Denn wir sind so... Zumindest schützen wir die Menschen, 365 00:21:25,535 --> 00:21:28,830 die von Katastrophen betroffen sind, mit Mauern drum herum, 366 00:21:28,955 --> 00:21:31,750 weil so viele Menschen manchmal hereinkommen wollen 367 00:21:32,167 --> 00:21:33,877 und nicht alle die besten Absichten haben. 368 00:21:34,044 --> 00:21:35,712 #KÖCHE FÜR PUERTO RICO 369 00:21:36,004 --> 00:21:38,548 Ich musste vor meinen Leuten stark aussehen. 370 00:21:39,049 --> 00:21:42,469 Aber gleichzeitig war ich innerlich schwach und hatte Angst. 371 00:21:42,552 --> 00:21:45,180 Und ich dachte, wie werden wir... 372 00:21:45,388 --> 00:21:47,223 Wie werden wir uns darum kümmern? 373 00:21:49,809 --> 00:21:52,562 Es gibt immer Spannungen, wenn eine Gruppe von Menschen 374 00:21:52,645 --> 00:21:54,564 unermüdlich daran arbeitet, Menschen zu dienen. 375 00:21:54,898 --> 00:21:57,567 Wir wissen, dass es nicht schnell genug oder gut genug ist, oder? 376 00:21:57,734 --> 00:21:59,277 Wir wissen, dass es besser sein könnte. 377 00:21:59,486 --> 00:22:01,529 Ich glaube, das hat José versucht... 378 00:22:01,696 --> 00:22:02,989 Versucht es immer noch. Stimmt's? 379 00:22:03,073 --> 00:22:05,450 Er versucht immer noch, Probleme anzusprechen, 380 00:22:05,533 --> 00:22:08,912 nicht, weil er mit dem Finger zeigen möchte, sondern weil er die Aufmerksamkeit 381 00:22:09,120 --> 00:22:10,121 darauf lenken möchte. 382 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 Ich habe einfach nicht mehr Geld. 383 00:22:15,001 --> 00:22:19,631 Die FEMA wird Geld freigeben, aber sie ist so langsam... 384 00:22:20,048 --> 00:22:22,926 Ich bitte um einen Dispokredit, aber ich bekomme fast 385 00:22:23,134 --> 00:22:26,012 eine Millionen Dollar Kredit, die ich nicht einmal habe. 386 00:22:26,262 --> 00:22:29,599 Er litt unter geistiger und körperlicher Erschöpfung. 387 00:22:29,808 --> 00:22:32,018 Ich erinnere mich, dass er einfach zusammengebrochen ist 388 00:22:32,102 --> 00:22:34,979 und einfach... Er konnte nicht mehr. 389 00:22:35,563 --> 00:22:39,275 Es war wirklich herzzerreißend zu sehen, weil er so viel tat 390 00:22:39,609 --> 00:22:43,113 und doch das Gefühl hatte, dass es nicht genug war. 391 00:22:43,822 --> 00:22:45,990 Wir sagten alle: "Du brauchst eine Pause. 392 00:22:46,116 --> 00:22:48,618 Du musst schlafen. Du musst deine Familie sehen." 393 00:22:49,160 --> 00:22:52,664 Er brauchte mindestens einen Tag Ruhe. 394 00:22:53,123 --> 00:22:55,375 Der einzige Grund, warum er zurückgekommen ist... 395 00:22:55,458 --> 00:22:56,709 JOSÉS TOCHTER 396 00:22:56,876 --> 00:22:58,336 ...ist, weil er einen Arzt brauchte. 397 00:22:59,212 --> 00:23:04,467 Er kam zurück und war wirklich dehydriert und energielos, 398 00:23:04,551 --> 00:23:05,927 was ungewöhnlich für ihn ist. 399 00:23:06,219 --> 00:23:08,471 Du konntest an seinen Augen sehen, 400 00:23:08,555 --> 00:23:14,602 dass er physisch hier war, aber nicht emotional oder geistig. 401 00:23:14,727 --> 00:23:18,022 Meine Mutter bettelte ihn an, noch nicht zurückzugehen. 402 00:23:18,106 --> 00:23:23,695 Einfach noch ein bisschen warten, ausruhen, was er selber immer vergisst. 403 00:23:23,903 --> 00:23:25,613 Ich sorge mich sehr, wenn er geht... 404 00:23:25,697 --> 00:23:26,698 JOSÉS TOCHTER 405 00:23:26,781 --> 00:23:28,324 ...denn man weiß nie. Wenn man ihn kennt, 406 00:23:28,533 --> 00:23:31,327 weiß man, was für verrückte Dinge er tun könnte. 407 00:23:31,744 --> 00:23:33,371 Die Brücke. 408 00:23:33,538 --> 00:23:34,539 -Wow! -Warte. 409 00:23:34,706 --> 00:23:35,915 Ich gehe runter und hoch. 410 00:23:36,249 --> 00:23:37,876 Wenn ich nicht mehr komme, lasst mich. 411 00:23:39,043 --> 00:23:40,587 Ich sage ihm immer: 412 00:23:40,920 --> 00:23:43,006 "Warum musstest du dich zum Helden machen? 413 00:23:43,173 --> 00:23:46,134 Warum musst du jedem helfen?" 414 00:23:47,302 --> 00:23:48,636 Viertausend Reis... 415 00:23:48,928 --> 00:23:50,221 Als er dort war, 416 00:23:50,388 --> 00:23:52,557 haben wir ein paar Tage nicht mit ihm gesprochen, 417 00:23:52,724 --> 00:23:54,642 entweder weil die Verbindung nicht sehr gut war 418 00:23:54,809 --> 00:23:57,270 oder weil er beschäftigt war. Wir sahen ihn in den Nachrichten. 419 00:23:58,771 --> 00:24:02,150 Oder wir sehen, dass er getwittert hat, dann denken wir: "Es geht ihm gut." 420 00:24:02,942 --> 00:24:07,405 Früher hatten wir tatsächlich Twitter, nur um ihn im Auge zu behalten. 421 00:24:07,614 --> 00:24:11,242 Ich denke, Herr Präsident, wir werden die Insel ernähren. 422 00:24:11,576 --> 00:24:15,747 Wir müssen nur dafür sorgen, dass wir die Bürokratie vermeiden. 423 00:24:15,997 --> 00:24:18,666 Das Problem, den Präsidenten aufgeben zu sehen 424 00:24:18,833 --> 00:24:22,086 ist nicht das Aufgeben... Das war nett. 425 00:24:23,505 --> 00:24:26,007 Das Problem ist, dass Unterstützung das geworden ist. 426 00:24:27,300 --> 00:24:29,928 Ich werfe dir die Knochen hin. 427 00:24:30,386 --> 00:24:31,846 Das ist keine Unterstützung. 428 00:24:32,639 --> 00:24:35,016 Diejenigen, die nicht aus ihren Häusern können, 429 00:24:35,183 --> 00:24:36,226 denen müssen wir es bringen. 430 00:24:36,351 --> 00:24:37,268 Wow. 431 00:24:37,352 --> 00:24:39,062 Ihr bringt das Essen seit fünf Wochen her? 432 00:24:39,187 --> 00:24:40,188 Ja, die Jungs. 433 00:24:40,355 --> 00:24:42,482 Seit Tag eins für die ganze Gemeinde. 434 00:24:42,941 --> 00:24:44,692 -Alles Gute zum Geburtstag. -Danke. 435 00:24:44,817 --> 00:24:46,736 Neunzig Jahre alt, ein Veteran. 436 00:24:58,081 --> 00:25:00,583 Es gibt Tausende solcher Namen. 437 00:25:00,667 --> 00:25:02,961 Sie kennen sie. Sie liefern persönlich. 438 00:25:03,419 --> 00:25:06,005 Wenn sie sagen, sie lieferten 1000 Mahlzeiten am Tag, 439 00:25:06,214 --> 00:25:08,216 haben sie die Mahlzeiten nicht einfach hingeworfen. 440 00:25:08,383 --> 00:25:09,634 Sie klopften an jede Tür 441 00:25:09,801 --> 00:25:11,469 für die 1000 Mahlzeiten. 442 00:25:11,594 --> 00:25:12,595 Das ist Unterstützung. 443 00:25:14,806 --> 00:25:16,599 José ist ein Pragmatiker. 444 00:25:17,058 --> 00:25:18,935 Er hat große Träume und Visionen, 445 00:25:19,102 --> 00:25:21,229 aber es basiert immer auf dem, was möglich ist. 446 00:25:21,563 --> 00:25:25,108 Es sind nie diese hochtrabenden, verrückten Ziele. 447 00:25:25,275 --> 00:25:28,069 Es ergibt Sinn. 448 00:25:31,281 --> 00:25:34,742 Das war verrückt, aber wir waren sicher, er schafft das 449 00:25:34,867 --> 00:25:36,452 und wir wollten Teil davon sein. 450 00:25:37,954 --> 00:25:41,541 Mein Vermieter sagte mir: "José Andrés kommt nach Puerto Rico 451 00:25:41,916 --> 00:25:44,127 und er will etwas bauen, um für die Leute zu kochen." 452 00:25:44,210 --> 00:25:45,670 FOODTRUCK-BESITZER PEKO PEKO 453 00:25:45,753 --> 00:25:46,754 Und ich dachte: "Ja!" 454 00:25:49,882 --> 00:25:51,134 Ein neuer Tag beginnt. 455 00:25:52,093 --> 00:25:54,887 Wir kochen für so viele wie möglich. 456 00:25:55,138 --> 00:25:57,390 Ich sagte meinen Foodtruck-Kollegen, 457 00:25:57,599 --> 00:26:00,310 wenn in Puerto Rico etwas Schlimmes passiert, 458 00:26:00,476 --> 00:26:02,937 sind wir eine Küchenarmee. 459 00:26:03,146 --> 00:26:04,397 Das ist ein großer Moment! 460 00:26:04,522 --> 00:26:06,733 Der erste Foodtruck kommt! 461 00:26:06,899 --> 00:26:09,068 Der zweite kommt! 462 00:26:09,235 --> 00:26:12,071 Der dritte kommt schon zurück! 463 00:26:12,322 --> 00:26:16,451 Heute können wir um die 3000 Mahlzeiten allein mit den Foodtrucks machen. 464 00:26:16,743 --> 00:26:18,286 Die Leute unterschätzen José. 465 00:26:18,578 --> 00:26:21,456 Er war nur bis 14 in der Schule. 466 00:26:21,623 --> 00:26:25,251 Die Leute sehen ihn und sagen: "Oh, er ist ein großer spanischer Typ, 467 00:26:25,335 --> 00:26:27,253 sehr unterhaltsam und ich liebe sein Essen." 468 00:26:27,503 --> 00:26:28,504 Sie unterschätzen ihn. 469 00:26:28,796 --> 00:26:30,673 -Fünfzigtausend Essen! -Sie verkennen die Größe 470 00:26:30,757 --> 00:26:33,760 -der Lösungen, die er sucht... -Morgen liefern wir aus! 471 00:26:33,885 --> 00:26:37,013 ...die Fähigkeit Leute zu finden, die etwas tun. 472 00:26:37,555 --> 00:26:40,058 Er schafft es. Er ernährt Menschen. 473 00:26:42,310 --> 00:26:45,146 Heute kochen wir wie verrückt. 474 00:26:46,189 --> 00:26:47,607 Wir rocken es! 475 00:26:47,899 --> 00:26:50,151 Wir kochten für tausende Leute. 476 00:26:50,234 --> 00:26:54,322 Wir erschufen etwas, das die Geschichte studieren muss. 477 00:26:55,740 --> 00:26:58,159 -Hat es geholfen? -Es waren 150, natürlich! 478 00:26:58,326 --> 00:27:00,495 -Hat es geholfen? -Alles war fertig. 479 00:27:00,662 --> 00:27:03,623 Es sprach sich herum, dass wir Mahlzeiten kochten. 480 00:27:03,873 --> 00:27:05,750 Und plötzlich tauchte die Heilsarmee auf 481 00:27:05,875 --> 00:27:08,711 und fragte nach Essen für Altenheime und Krankenhäuser. 482 00:27:08,795 --> 00:27:12,965 Rufen an und sagen: "Hey, wir haben kein Essen für unsere Patienten." 483 00:27:13,800 --> 00:27:17,428 Das war ein großer Moment, weil man realisierte, 484 00:27:17,595 --> 00:27:20,098 dass, obwohl wir keine Erfahrung hatten 485 00:27:20,348 --> 00:27:23,017 mit Katastrophenhilfe, 486 00:27:23,309 --> 00:27:24,811 dass es trotzdem einfach ist. 487 00:27:27,063 --> 00:27:28,523 FEMA sagte, 488 00:27:30,191 --> 00:27:32,735 dass ich das aus Profitgier mache? 489 00:27:32,902 --> 00:27:33,903 Ja. 490 00:27:35,655 --> 00:27:37,031 Unglaublich. 491 00:27:38,324 --> 00:27:40,243 Am Anfang war es nicht einfach. 492 00:27:40,827 --> 00:27:44,539 Meine NRO war keine bekannte Organisation. 493 00:27:44,872 --> 00:27:48,167 Und dann gab die FEMA Geld an Kochen ohne Grenzen, 494 00:27:48,251 --> 00:27:49,419 um uns zu unterstützen. 495 00:27:49,794 --> 00:27:52,130 Aber dann kam die Pressemeldung... 496 00:27:52,296 --> 00:27:53,881 WIDERSPRÜCHLICHE VERSIONEN EINES VERTRAGS 497 00:27:54,048 --> 00:27:57,009 ...dass José Andrés nach Puerto Rico ging, um reich zu werden. 498 00:27:57,427 --> 00:27:59,804 Ich hörte sehr harte Worte über dich. 499 00:28:00,138 --> 00:28:02,223 Dass du ein Gauner wärst... 500 00:28:02,682 --> 00:28:03,683 Ein Dieb... 501 00:28:03,933 --> 00:28:05,393 Das du herkamst, um Geld zu machen... 502 00:28:05,560 --> 00:28:08,730 Dass dich das zum Millionär macht. 503 00:28:10,314 --> 00:28:12,775 Ich bin der Vorsitzende von Kochen ohne Grenzen. 504 00:28:12,942 --> 00:28:16,738 Und in keiner meiner Funktionen bei NRO 505 00:28:16,821 --> 00:28:19,532 habe ich jemals einen Cent von einer Organisation verlangt. 506 00:28:19,699 --> 00:28:21,242 Chefkoch, die Frage ist eindeutig. 507 00:28:21,367 --> 00:28:23,703 Wieviel Geld von dieser Übereinkunft 508 00:28:23,911 --> 00:28:24,954 kommt in Ihren Geldbeutel? 509 00:28:25,037 --> 00:28:26,038 Null. 510 00:28:26,205 --> 00:28:27,206 In Ihren Geldbeutel? 511 00:28:27,749 --> 00:28:31,419 José war von der Bürokratie sehr frustriert. 512 00:28:31,961 --> 00:28:36,215 Dreitausend Menschen starben in Puerto Rico, nicht wegen des Hurrikans, 513 00:28:36,549 --> 00:28:38,426 sondern wegen der stümperhaften Folgen. 514 00:28:39,552 --> 00:28:42,221 Er war skeptisch. Natürlich deswegen, weil er... 515 00:28:42,680 --> 00:28:44,056 José kommt nicht aus dieser Welt. 516 00:28:44,223 --> 00:28:46,267 José kommt nicht aus der öffentlichen Beschaffung, 517 00:28:46,434 --> 00:28:48,227 José kommt nicht aus der Bürokratie. Richtig? 518 00:28:48,394 --> 00:28:51,689 Er kommt aus dem privaten Bereich, er ist ein Unternehmer. 519 00:28:52,482 --> 00:28:54,025 Und was man als Unternehmer macht, ist, 520 00:28:54,108 --> 00:28:56,360 alles zu tun, damit es läuft. 521 00:28:56,652 --> 00:29:00,698 Und das ist das Modell, das damals entstanden ist. 522 00:29:00,948 --> 00:29:04,118 Wenn ich am Ende des Tages einen Rum Sour im Hotel trinke, 523 00:29:04,285 --> 00:29:05,411 zahle ich dafür. 524 00:29:06,996 --> 00:29:08,956 Wenn ich abends eine Zigarre rauche, 525 00:29:09,081 --> 00:29:10,583 zahle ich dafür. 526 00:29:11,918 --> 00:29:15,421 Ich fühle mich gleichzeitig mächtig, aber auch machtlos. 527 00:29:16,047 --> 00:29:18,299 Du weißt, dass du mehr machen kannst, aber es geht nicht, 528 00:29:19,091 --> 00:29:23,387 wenn du hungrige Amerikaner hast, die ohne etwas zu essen schlafen gehen. 529 00:29:30,603 --> 00:29:32,438 Die Leute fragen mich manchmal: 530 00:29:32,688 --> 00:29:34,732 "Wie bist du da hingekommen, wo du heute bist?" 531 00:29:35,107 --> 00:29:37,026 Meine Antwort ist manchmal: 532 00:29:37,193 --> 00:29:39,529 "Ich bin wer ich bin wegen meiner Eltern." 533 00:29:39,737 --> 00:29:42,073 Meine Mutter und mein Vater waren Krankenpfleger. 534 00:29:42,365 --> 00:29:44,283 Sie arbeiteten im selben Krankenhaus. 535 00:29:44,575 --> 00:29:46,828 Ich verbrachte viel Zeit im Krankenhaus, 536 00:29:46,994 --> 00:29:49,121 im Gang von Notaufnahmen. 537 00:29:49,997 --> 00:29:51,707 In diesem Moment sah ich... 538 00:29:52,792 --> 00:29:55,336 Pfleger und Ärzte immer die extra Meile gehen. 539 00:30:00,800 --> 00:30:05,096 Ich sah sie einem Kind, dessen Familie nicht da war, ein Buch vorlesen 540 00:30:05,263 --> 00:30:07,390 oder mit einer alten Frau einen Spaziergang machen, 541 00:30:07,557 --> 00:30:10,893 weil niemand da war, der das sonst tat und sie sich bewegen musste. 542 00:30:11,060 --> 00:30:13,187 Kleine Gesten von Mitgefühl. 543 00:30:13,396 --> 00:30:15,815 Ich sah meine Mutter und meinen Vater das tun. 544 00:30:16,440 --> 00:30:20,570 Mein Vater versorgte alle an seinem freien Tag. Er liebte es zu kochen. 545 00:30:21,404 --> 00:30:25,867 Mein Vater brachte mir bei, dass wenn in letzter Minute mehr Leute kommen, 546 00:30:26,158 --> 00:30:29,370 man etwas mehr Reis dazugibt und jeder hat genug. 547 00:30:30,162 --> 00:30:33,291 Zu meiner Mutter hatte ich eine schwierige Beziehung. 548 00:30:33,791 --> 00:30:37,420 Sie war eine faszinierende Person, sehr warmherzig. 549 00:30:37,587 --> 00:30:39,505 Sie gab jedem alles. 550 00:30:40,756 --> 00:30:43,509 Aber dann hatte sie... 551 00:30:44,218 --> 00:30:46,804 Sie hatte heftige Momente. 552 00:30:48,389 --> 00:30:52,977 Für mich war es schwer, der ältere Bruder zu sein, 553 00:30:53,185 --> 00:30:56,439 weil ich dachte, dass ich meine jüngeren Brüder beschützen musste. 554 00:30:57,189 --> 00:30:59,859 Aber es war kompliziert. Was... 555 00:31:00,026 --> 00:31:03,070 vielleicht der Grund war, dass ich immer kreative Wege fand, 556 00:31:03,446 --> 00:31:05,823 nicht zu Hause zu sein. 557 00:31:06,157 --> 00:31:10,870 Lass mich in Barcelona studieren, obwohl ich erst 15, 16 war. 558 00:31:11,245 --> 00:31:14,415 Lass mich arbeiten gehen, damit ich Geld verdiene und etwas habe. 559 00:31:14,957 --> 00:31:18,753 Aber meine Mutter war so liebevoll und ich vermisste sie. 560 00:31:18,920 --> 00:31:22,757 Aber sie war sehr hartnäckig und akzeptierte kein Nein. 561 00:31:24,050 --> 00:31:28,262 Das ist eine Eigenschaft, die ich von ihr habe und die in meiner DNA ist. 562 00:31:28,846 --> 00:31:32,850 Mein Vater war ein netter Mann, der es liebte, für alle zu kochen. 563 00:31:33,351 --> 00:31:36,854 Und ich denke, diese Eigenschaft habe ich auch von ihm. 564 00:31:37,605 --> 00:31:40,566 Ich will mich auf die guten Eigenschaften konzentrieren, 565 00:31:40,733 --> 00:31:43,611 die meine Mutter und mein Vater mir mitgegeben haben. 566 00:31:44,236 --> 00:31:45,529 -Wohin gehst du? -Okay, bis dann. 567 00:31:45,696 --> 00:31:47,740 -Ich gehe. Ich will es nicht hören. -Warum nicht? 568 00:31:47,990 --> 00:31:49,951 -Ich will's nicht wissen. -Ich sag nichts Schlimmes. 569 00:31:50,117 --> 00:31:51,494 Ich weiß. Egal. 570 00:31:51,661 --> 00:31:53,829 -Aber du wirst zu Hause sein? -Ja. 571 00:31:54,872 --> 00:31:56,749 -Gut. -Sie wollen etwas über dich wissen. 572 00:31:56,874 --> 00:31:58,834 -Sie wissen genug. -Bis später. 573 00:31:59,126 --> 00:32:00,127 Tschüss. 574 00:32:00,419 --> 00:32:03,297 Bevor meine Freunde meinen Vater kennenlernen, 575 00:32:03,506 --> 00:32:06,050 entschuldige ich mich schon, 576 00:32:06,634 --> 00:32:08,552 weil wer weiß, was er tun wird? 577 00:32:08,803 --> 00:32:10,930 Er ist unberechenbar. 578 00:32:11,013 --> 00:32:12,848 Du nimmst die Orangen! Du bist in... 579 00:32:13,015 --> 00:32:16,352 Du weißt immer, dass er nicht leise ist. 580 00:32:16,769 --> 00:32:18,104 Das ist so. 581 00:32:19,146 --> 00:32:20,147 Stell es da hin. 582 00:32:20,314 --> 00:32:22,483 Als ob wir wollen, dass er in die Norm passt, 583 00:32:22,733 --> 00:32:24,819 sich wie ein typischer Vater verhält. 584 00:32:25,361 --> 00:32:27,947 Und er ist so ganz anders. 585 00:32:28,197 --> 00:32:30,783 Und das... Das hat gedauert, bis wir das lernten. 586 00:32:31,075 --> 00:32:33,703 Er schämt sich nicht für das, was er ist. 587 00:32:34,078 --> 00:32:36,914 Da sind wir, kochen zu Hause, 588 00:32:37,164 --> 00:32:41,293 denn wenn wir zusammen kochen, blühen wir auf. 589 00:32:41,377 --> 00:32:42,586 -Genau. -Boom. 590 00:32:42,670 --> 00:32:43,671 Boom. 591 00:32:43,754 --> 00:32:46,257 Meine Familie bedeutet mir alles. 592 00:32:46,507 --> 00:32:47,508 Geh dorthin. 593 00:32:47,675 --> 00:32:50,553 Meine Töchter sind in dem Alter, bevor man sich versieht 594 00:32:50,928 --> 00:32:53,723 machen sie nächstes Jahr ihren Abschluss. 595 00:32:53,889 --> 00:32:57,727 So schneidet die Tochter eines Chefkochs, die zur Universität geht. 596 00:32:57,893 --> 00:32:59,020 -Ich habe nie... -Schau dir... 597 00:32:59,103 --> 00:33:00,604 -Ich war nie in der Kochschule! -Das... 598 00:33:00,771 --> 00:33:02,314 So macht man Maniküre. 599 00:33:02,440 --> 00:33:04,025 -Sie war nie in der Kochschule. -Okay. 600 00:33:04,233 --> 00:33:06,277 Ich war ein schlechter Lehrer, weil sie nichts lernte. 601 00:33:06,444 --> 00:33:09,030 Was ich sagen kann, ist, dass das mein Messer ist. 602 00:33:09,780 --> 00:33:12,366 Bis heute erinnere ich mich an die vielen Aromen, 603 00:33:12,491 --> 00:33:15,536 die aus der Küche meiner Mutter kamen. 604 00:33:17,747 --> 00:33:20,833 Die ganze Choreografie... 605 00:33:23,502 --> 00:33:27,381 hat einen großen Einfluss darauf, wie ich Essen sehe. 606 00:33:27,548 --> 00:33:28,841 Wenn du Pfeffer hast, nimm ihn. 607 00:33:28,924 --> 00:33:30,676 Wenn du keinen hast, dann nicht. 608 00:33:30,760 --> 00:33:34,221 Ich will es nicht romantisieren. Mein Vater und meine Mutter arbeiteten... 609 00:33:34,346 --> 00:33:35,639 Weißt du, was wir machen? 610 00:33:35,765 --> 00:33:39,935 ...und manchmal gab es schnelles Essen, um die Familie zu ernähren. 611 00:33:40,144 --> 00:33:42,271 Aber Liebe kam immer dazu. 612 00:33:42,521 --> 00:33:46,275 Dad, auf was freust du dich in den nächsten vier Jahren? 613 00:33:47,068 --> 00:33:48,569 Weißt du, worüber ich mich freue? 614 00:33:49,403 --> 00:33:50,488 Dass du meine Tochter bist. 615 00:33:54,325 --> 00:33:55,326 -Carlota. -Ja. 616 00:33:55,493 --> 00:33:57,953 Ich erinnere mich, bei meiner Frau gewesen zu sein, 617 00:33:58,204 --> 00:34:00,915 als wir unsere erste Tochter, Carlota, bekamen. 618 00:34:01,957 --> 00:34:05,169 Ich denke, damals wurde mir klar, 619 00:34:05,252 --> 00:34:07,379 dass ich kaum wusste, wie man als Erwachsener ist, 620 00:34:07,838 --> 00:34:10,132 wie man als Ehemann ist, 621 00:34:10,883 --> 00:34:13,302 und jetzt muss ich lernen, wie man ein Vater ist. 622 00:34:13,552 --> 00:34:14,553 Oh ja. 623 00:34:14,720 --> 00:34:18,766 Wenn mich die wunderschöne Stimme meiner Frau nicht geleitet hätte, 624 00:34:20,059 --> 00:34:24,021 könnte ich nie sagen, dass ich ein erfolgreicher Vater bin. 625 00:34:24,647 --> 00:34:28,567 Für mich war es am Schwersten, wenn José nicht da war 626 00:34:28,692 --> 00:34:32,822 und dann zurückkam und man wieder in die Familienroutine kommen musste. 627 00:34:33,030 --> 00:34:35,157 Wenn die Kinder stritten sagte er: 628 00:34:35,324 --> 00:34:38,452 "Können wir bitte Frieden haben?" Ich dachte: "Willkommen im Leben." 629 00:34:40,162 --> 00:34:43,165 Meine Mutter ist der Klebstoff. 630 00:34:43,999 --> 00:34:49,130 Sie hält meinen Dad zusammen, weil er überall ist. 631 00:34:49,380 --> 00:34:51,549 Meine Frau heiratete mich wegen meines Kochens. 632 00:34:53,300 --> 00:34:54,301 Sag es deiner Mutter. 633 00:34:54,510 --> 00:34:56,637 Aber er heiratete mich wegen meiner Rezepte. 634 00:34:58,097 --> 00:34:59,682 Meine Mutter sagt immer, 635 00:34:59,974 --> 00:35:02,017 wenn jemand fragt, wer Zuhause kocht, 636 00:35:02,560 --> 00:35:05,688 dass mein Vater kocht, 637 00:35:06,355 --> 00:35:07,940 aber meine Mutter die Familie ernährt. 638 00:35:08,858 --> 00:35:12,820 Meine Frau und alles, was ich über das Kochen weiß, verdanke ich ihr. 639 00:35:14,280 --> 00:35:16,448 Wenn man mich fragt: "Du hast nur drei Mädchen?", 640 00:35:16,532 --> 00:35:18,868 dann sage ich: "Ich habe drei Mädchen und einen Jungen." 641 00:35:22,621 --> 00:35:24,540 Ich habe manchmal meine Launen. 642 00:35:25,666 --> 00:35:27,710 Meine Frau hält mich immer unter Kontrolle. 643 00:35:27,793 --> 00:35:28,794 ICH DENKE ICH BIN VERLIEBT! 644 00:35:28,878 --> 00:35:31,922 Manchmal sieht sie mich an, manchmal mit einem Lächeln, 645 00:35:32,089 --> 00:35:35,593 manchmal ganz ernst und sagt: "Wer denkst du, wer du bist?" 646 00:35:36,135 --> 00:35:38,512 Und sie bringt mich sofort runter. 647 00:35:39,180 --> 00:35:41,307 Aber das Gute ist, dass wir zusammen lachen, 648 00:35:41,473 --> 00:35:43,350 was sehr wichtig ist, denke ich. 649 00:35:44,602 --> 00:35:46,729 Dadurch bleibe ich normal. 650 00:35:47,563 --> 00:35:50,232 Wir sagen, dass José macht, was er macht... 651 00:35:51,025 --> 00:35:55,779 weil ich mache, was ich mache. Er kommt zurück und findet 652 00:35:56,739 --> 00:35:58,157 einen sicheren Hafen. 653 00:35:59,116 --> 00:36:01,785 Ein sicherer Hafen, aber es ist ein realer Ort. 654 00:36:02,119 --> 00:36:03,370 Wir müssen uns anpassen. 655 00:36:03,829 --> 00:36:05,581 Wenn du das Rezept falsch machst, 656 00:36:05,998 --> 00:36:08,042 -änderst du den Namen des Rezepts. -Boom! 657 00:36:08,375 --> 00:36:12,254 Ich bin mir sicher, dass meine Mutter immer einen Rucksack für ihn parat hat. 658 00:36:12,588 --> 00:36:16,300 Weil man nie weiß, was passiert. 659 00:36:21,347 --> 00:36:22,556 Die Bilder der Eruption 660 00:36:22,681 --> 00:36:25,976 des Volcán de Fuego in Guatemala sahen apokalyptisch aus. 661 00:36:28,604 --> 00:36:31,023 Evakuierungen und Rettungen sind im Gange. 662 00:36:31,273 --> 00:36:33,484 Mehr als 3000 Menschen mussten ihre Häuser verlassen. 663 00:36:33,609 --> 00:36:37,196 Mindestens 25 Menschen starben. 664 00:36:37,279 --> 00:36:40,658 Und fast zwei Millionen sind irgendwie betroffen. 665 00:36:41,200 --> 00:36:43,452 Gebiete, die sonst lebendig waren, 666 00:36:43,702 --> 00:36:45,412 sind jetzt gefroren von der Asche. 667 00:36:45,579 --> 00:36:50,125 GUATEMALA, VOLCÁN DE FUEGO 2018 668 00:36:50,334 --> 00:36:52,378 Wir gehen erst dorthin und dann nach Norden. 669 00:36:52,503 --> 00:36:54,546 -Also müssen wir hoch... -Ja. 670 00:36:54,672 --> 00:36:57,049 -...und dann da durch. -Ja. Wir gehen zu einer Gemeinde. 671 00:36:57,132 --> 00:36:58,509 -Wir müssen um 6:30 Uhr los. -Okay. 672 00:36:58,592 --> 00:36:59,635 KOCH-HILFSTEAM 673 00:36:59,718 --> 00:37:02,179 Sam wird das Ganze anführen. 674 00:37:02,304 --> 00:37:04,306 -Danke, Sam. -Er ist für die 675 00:37:04,473 --> 00:37:05,975 nächsten Wochen dabei und hilft uns. 676 00:37:06,225 --> 00:37:07,685 Nur zwei Wochen? 677 00:37:08,269 --> 00:37:09,853 Das ist ein Anfang. 678 00:37:21,949 --> 00:37:24,952 Die Frage ist, was macht ihr Leben besser. 679 00:37:25,160 --> 00:37:28,163 Wenn sie nur Bohnensandwiches bekommen, 680 00:37:29,123 --> 00:37:32,876 dann bekommen sie, wenn wir etwas Frisches mit Hühnchen oder Rind kochen, 681 00:37:33,002 --> 00:37:36,672 Proteine, Stärke, Gemüse. 682 00:37:38,882 --> 00:37:40,342 Okay. Warte, wohin gehen wir? 683 00:37:40,509 --> 00:37:42,386 -Zur Seitentür. -Ich stieß meinen Knöchel an. 684 00:37:43,637 --> 00:37:45,472 -Wir können zur Seitentür. -Okay. 685 00:37:45,597 --> 00:37:46,890 Wir gehen zu... Alles okay. 686 00:37:47,057 --> 00:37:48,726 Okay, Team, kommt zusammen. 687 00:37:48,892 --> 00:37:51,770 Wo immer es einen Kampf gibt, damit hungrige Leute Essen bekommen, 688 00:37:51,937 --> 00:37:53,105 werden wir da sein. 689 00:37:53,397 --> 00:37:54,440 -Genau. -Ja. 690 00:38:07,703 --> 00:38:11,707 Da müssen wir vorsichtig sein, denn für mich besteht die Gefahr, 691 00:38:11,790 --> 00:38:13,042 dass ich euch in Gefahr bringe. 692 00:38:13,334 --> 00:38:15,794 Und nebenbei, dass die Mission nicht erfolgreich ist. 693 00:38:16,670 --> 00:38:20,507 Aber ich denke, es ist die Risiken wert, diese Leute zu ernähren. 694 00:38:20,883 --> 00:38:22,760 -Bist du dabei? -Ja. 695 00:38:24,303 --> 00:38:25,804 Einer, der gestorben ist, 696 00:38:26,430 --> 00:38:27,890 ist alleine im Auto 697 00:38:28,015 --> 00:38:29,975 -den Berg hochgefahren... -Um Leute zu warnen. 698 00:38:30,142 --> 00:38:32,436 ...um Leute zu warnen. Und dann kam er ums Leben. 699 00:38:32,686 --> 00:38:35,230 Er sagte den Menschen: "Geht, der Vulkan wird explodieren!" 700 00:38:35,314 --> 00:38:37,191 Manche dachten, er sei verrückt. 701 00:38:37,983 --> 00:38:39,610 Wir der Junge, der blinden Alarm schlägt. 702 00:38:39,735 --> 00:38:41,362 -Richtig? -Ja. 703 00:38:41,779 --> 00:38:43,947 -Was? -Der Junge, der blinden Alarm schlägt. 704 00:38:44,990 --> 00:38:47,034 So, wie wenn sie dauernd sagen: "Ein Wolf, 705 00:38:47,201 --> 00:38:49,036 ein Wolf", und dann gibt es gar keinen. 706 00:38:49,203 --> 00:38:51,288 Und dann ist der Wolf echt und keiner hört zu. 707 00:38:51,830 --> 00:38:53,374 Hey, ich verstehe... Englisch. 708 00:38:53,457 --> 00:38:55,417 -Du musst nicht erklären... -Ich weiß nicht, ob... 709 00:38:55,501 --> 00:38:57,669 -Ja, ich verstehe. -Ich weiß nicht, ob es international 710 00:38:57,836 --> 00:38:59,338 -ist oder nicht. -Der Wolf. Ich weiß. 711 00:38:59,463 --> 00:39:01,507 Du willst den Wolf töten, weil du hungrig bist. 712 00:39:01,840 --> 00:39:03,133 Nein, darum geht es nicht. 713 00:39:03,342 --> 00:39:06,178 -Darum geht es nicht. -Sorry. Okay. Ich weiß. 714 00:39:06,553 --> 00:39:08,931 Ich glaube nicht, dass jemand, der im Notfall 715 00:39:09,098 --> 00:39:11,767 mit Kochen ohne Grenzen arbeitet, daran dachte, mit uns zu arbeiten. 716 00:39:12,601 --> 00:39:14,603 Wir haben sie nicht ausgewählt, 717 00:39:15,187 --> 00:39:18,482 sondern die Umstände. 718 00:39:21,652 --> 00:39:23,070 Viele denken: 719 00:39:23,237 --> 00:39:25,155 "Du arbeitest in all den gefährlichen Situationen. 720 00:39:25,280 --> 00:39:29,410 Du darfst keine Angst haben, du musst furchtlos sein." 721 00:39:29,535 --> 00:39:31,620 -Da ist noch ein großer Stein. -Ja. 722 00:39:31,787 --> 00:39:34,498 Wenn du Angst vor Risiken hättest, würdest du zu Hause bleiben, 723 00:39:34,665 --> 00:39:35,916 was wirklich gut ist. 724 00:39:36,792 --> 00:39:40,504 Ich sehe es wie mein Leben, als kalkulierte Risiken. 725 00:39:40,796 --> 00:39:45,050 Und wir kalkulieren die Auswirkung, die es hat, 726 00:39:45,217 --> 00:39:49,430 auf die Menschen oder die Menschheit, dass wir uns selbst in Gefahr begeben. 727 00:39:49,847 --> 00:39:52,433 Das ist Asche. Das ist keine Wolke. Das ist kein Nebel. 728 00:39:58,939 --> 00:40:01,984 Diese Karriere kann sehr einsam sein. 729 00:40:02,109 --> 00:40:03,902 Es ist schwer, eine Beziehung zu führen, 730 00:40:03,986 --> 00:40:05,779 oder man nicht weiß, wann man wo ist. 731 00:40:06,405 --> 00:40:09,491 Die meisten Leute, selbst die Freunde, die dich schon 732 00:40:09,700 --> 00:40:12,828 seit Jahren kennen, können es nicht wirklich verstehen. 733 00:40:15,539 --> 00:40:17,040 Als ich 11 war... 734 00:40:17,124 --> 00:40:18,459 UNTERSTÜTZUNGSOPERATION, WCK 735 00:40:18,542 --> 00:40:20,294 ...starb mein älterer Bruder, er war 15, 736 00:40:20,752 --> 00:40:23,630 als er mich bei einem Autounfall rettete. 737 00:40:24,715 --> 00:40:28,969 Das hat mich als Kind total verstört. 738 00:40:29,553 --> 00:40:32,931 Und ich wollte immer 739 00:40:33,015 --> 00:40:35,934 ein Tattoo oder etwas, um seiner zu gedenken. 740 00:40:36,059 --> 00:40:39,813 Und dann blieb ich bei "Danke", 741 00:40:39,938 --> 00:40:41,064 denn, was sonst? 742 00:40:41,231 --> 00:40:43,108 DANKE 743 00:40:43,859 --> 00:40:47,613 Das erinnert mich immer daran, dankbar zu sein. 744 00:40:53,827 --> 00:40:57,289 Was ich zu erreichen versuche, ist einfach. Wie stärke ich Gemeinschaften? 745 00:41:00,501 --> 00:41:04,505 Wir können nicht einfach nur Essen kostenlos hergeben. 746 00:41:04,922 --> 00:41:07,424 Wir müssen Systeme kreieren, 747 00:41:07,841 --> 00:41:11,345 damit sich die Leute selber um sich 748 00:41:11,637 --> 00:41:13,138 und ihre Probleme kümmern können. 749 00:41:13,847 --> 00:41:15,307 Die Gemeinschaft hier 750 00:41:15,474 --> 00:41:17,434 hat mich heute etwas gelehrt, 751 00:41:17,601 --> 00:41:20,354 in einer entlegenen Gegend in Guatemala, Ceylán, 752 00:41:20,479 --> 00:41:23,398 fünf Kilometer vom Vulkan entfernt. 753 00:41:23,524 --> 00:41:27,110 Die Leute dort haben nicht viel, 754 00:41:27,611 --> 00:41:30,864 aber jeder kam mit einem Glas, einer Tasse, mit... 755 00:41:31,114 --> 00:41:34,284 Und ihrem Teller, ihrer Gabel und das ist der ganze Abfall. 756 00:41:34,618 --> 00:41:37,246 Und so sollte Essenshilfe aussehen. 757 00:41:37,621 --> 00:41:41,208 Wir können durch die Essensausgabe nicht noch mehr Müll 758 00:41:41,500 --> 00:41:42,960 und Abfall machen. 759 00:41:43,252 --> 00:41:44,586 Adios, señoras. 760 00:41:49,925 --> 00:41:52,719 Wir gaben ihnen eine komplette Küche, 761 00:41:52,844 --> 00:41:57,057 damit sie die über 1200 Leute hier weiter versorgen können. 762 00:41:58,183 --> 00:41:59,226 Hier ist es gut. 763 00:41:59,393 --> 00:42:01,395 Bei einem eventuellen Unglück in der Zukunft 764 00:42:01,478 --> 00:42:04,022 haben sie Essen, reines Wasser, 765 00:42:04,398 --> 00:42:06,608 Elektrizität und Kommunikation. 766 00:42:07,484 --> 00:42:10,529 Die meisten, die eine Naturkatastrophe erlebt haben, 767 00:42:10,696 --> 00:42:12,489 wollten nie in dieser Situation sein. 768 00:42:12,906 --> 00:42:15,617 Es ist nicht absichtlich, aber das ist der Austausch. 769 00:42:15,784 --> 00:42:19,288 Sie müssen etwas von ihrer Würde ablegen, 770 00:42:19,371 --> 00:42:22,165 um Hilfe anzunehmen. 771 00:42:22,499 --> 00:42:24,418 Und das war es, was ich immer wollte, 772 00:42:24,501 --> 00:42:27,921 den Leuten zu helfen, sich selbst zu helfen. 773 00:42:28,880 --> 00:42:31,133 Und dann macht man es. 774 00:42:31,550 --> 00:42:32,843 Das ist der menschliche Teil. 775 00:42:33,760 --> 00:42:37,723 Und dieser letzte Schritt, dass man jemandem hilft, 776 00:42:37,806 --> 00:42:39,474 wie fühlen sie sich dadurch? 777 00:42:39,641 --> 00:42:44,146 Wie kann das nicht eine Ablegung ihrer Würde erfordern? 778 00:42:45,814 --> 00:42:49,484 Wenn wir gehen, wenn der weiße Mann mit seiner Kraft 779 00:42:49,651 --> 00:42:53,363 und seinen gemeinnützigen Organisationen diese Länder verlässt, 780 00:42:54,114 --> 00:42:56,116 müssen wir sicherstellen, dass was wir hinterlassen, 781 00:42:56,283 --> 00:42:59,536 weitergeht. Das ist mein Traum. 782 00:43:06,627 --> 00:43:08,837 Wenn du uns helfen willst, 783 00:43:08,920 --> 00:43:10,339 3000 Mahlzeiten täglich zuzubereiten, 784 00:43:10,422 --> 00:43:11,757 die gut aussehen und schmecken... 785 00:43:11,840 --> 00:43:13,258 GRÜNDER DC CENTRAL KITCHEN 786 00:43:13,342 --> 00:43:16,303 ...und du lernst und kommst und arbeitest, geben wir dir einen tollen Job. 787 00:43:16,803 --> 00:43:18,847 Als ich 24 war, 788 00:43:19,014 --> 00:43:21,767 war ich als Freiwilliger bei DC Central Kitchen 789 00:43:21,933 --> 00:43:25,020 und ich begann neben Ex-Sträflingen zu arbeiten, 790 00:43:25,187 --> 00:43:26,855 neben Obdachlosen, 791 00:43:27,147 --> 00:43:31,109 die alle plötzlich einen Ort hatten, den sie Zuhause nannten. 792 00:43:31,568 --> 00:43:37,157 Robert Egger hat erkannt, dass das Wegwerfen von Essen ein Problem ist. 793 00:43:37,866 --> 00:43:40,077 Wir bringen das Essen in eine Küche, 794 00:43:40,160 --> 00:43:43,121 verpacken unbenutztes Essen neu 795 00:43:43,372 --> 00:43:45,707 und geben es an Menschen, 796 00:43:45,874 --> 00:43:47,959 die in Washington in Not sind. 797 00:43:48,251 --> 00:43:52,005 Jedes Jahr krempeln 5000 Freiwillige ihre Ärmel hoch 798 00:43:52,089 --> 00:43:53,840 und geben der Gemeinschaft etwas zurück. 799 00:43:54,299 --> 00:43:57,803 Leute wie José Andrés, einer der besten Jung-Chefköche Amerikas. 800 00:43:58,387 --> 00:43:59,554 Ist er heute da? 801 00:43:59,721 --> 00:44:01,098 Steh auf, José. 802 00:44:02,474 --> 00:44:05,811 Die Tür öffnet sich uns José tritt ein. Wir begannen zu reden. 803 00:44:06,144 --> 00:44:09,106 Er hatte dieses Job-Training noch nie davor gesehen. 804 00:44:09,439 --> 00:44:13,235 Und diese Idee anderen kochen beizubringen, 805 00:44:13,610 --> 00:44:15,779 hat ihn gepackt. 806 00:44:15,987 --> 00:44:19,825 Jeder sollte den Respekt der Person daneben gewinnen. 807 00:44:19,908 --> 00:44:22,077 Ohne Respekt haben wir nichts. 808 00:44:22,285 --> 00:44:24,955 Und dafür steht DC Central Kitchen! 809 00:44:25,205 --> 00:44:30,085 Robert Egger lehrte mich etwas, wozu ich Jahre brauchte, es zu verstehen. 810 00:44:30,585 --> 00:44:33,547 Er lehrte mich, dass Wohltätigkeit die Erlösung 811 00:44:34,256 --> 00:44:36,049 des Gebers zu sein schien, 812 00:44:36,466 --> 00:44:40,721 wo sie doch die Befreiung des Empfängers sein sollte. 813 00:44:41,263 --> 00:44:43,974 Wir geben zu viel, um uns gut zu fühlen. 814 00:44:44,641 --> 00:44:46,852 Wir geben nicht genug darauf Acht, 815 00:44:47,018 --> 00:44:50,480 dass wenn wir geben, die Menschen von ihren Problemen befreit werden. 816 00:44:50,564 --> 00:44:51,732 DIE SEELE DER STADT ERNÄHREN 817 00:44:51,982 --> 00:44:54,317 José war die Wildcard. 818 00:44:54,735 --> 00:44:56,737 Niemand sah ihn kommen. 819 00:44:57,404 --> 00:44:59,114 Er kam in die kulinarische Welt 820 00:44:59,573 --> 00:45:03,201 und radikalisierte sie mit Molekulargastronomie 821 00:45:03,285 --> 00:45:06,121 und all den Sachen, die viele Chefköche ablehnten. 822 00:45:06,329 --> 00:45:08,165 Eine Sache, die wir heute versuchen, 823 00:45:08,498 --> 00:45:13,128 ist, Menschen den maximalen Geschmack mit der minimalen Menge zu ermöglichen. 824 00:45:13,795 --> 00:45:15,630 Er machte weiter und fing an, Dinge zu ändern. 825 00:45:15,797 --> 00:45:16,840 Und jeder dachte, wow! 826 00:45:17,090 --> 00:45:20,093 Es ist unser Schicksal, nicht nur diese tollen Restaurants zu haben 827 00:45:20,177 --> 00:45:23,096 mit diesen tollen Speisen, sondern es muss auch unser Schicksal sein, 828 00:45:23,180 --> 00:45:27,309 die Probleme zu lösen, dass Essen Teil der Gleichung ist. 829 00:45:28,185 --> 00:45:31,480 José Andrés ist einer von Amerikas berühmtesten Chefköchen, 830 00:45:32,063 --> 00:45:33,774 der ein Restaurantimperium führt. 831 00:45:34,024 --> 00:45:36,985 Der ewige Optimist besitzt 27 Restaurants, 832 00:45:37,068 --> 00:45:38,904 inklusive zehn in Washington, D.C. 833 00:45:38,987 --> 00:45:40,989 Aber dieser Tage findet man ihn eher... 834 00:45:41,114 --> 00:45:44,117 ...bei einer Katastrophenhilfsaktion. 835 00:45:44,284 --> 00:45:47,370 Bezogen darauf, wie wir helfen, müssen sich die Dinge ändern. 836 00:45:47,537 --> 00:45:48,789 Befolge nicht ein Rezept. 837 00:45:48,872 --> 00:45:49,915 GEORGE-WASHINGTON-UNI 838 00:45:50,457 --> 00:45:52,209 Wenn wir uns ans Buch halten, 839 00:45:52,375 --> 00:45:55,378 verlieren wir die Möglichkeit, kreativ zu sein. 840 00:45:56,379 --> 00:46:00,133 Ich koche und nutze nur die Sonne! 841 00:46:00,258 --> 00:46:01,259 Hey! 842 00:46:01,468 --> 00:46:04,638 Wir können jeden, überall, zu jeder Zeit ernähren. 843 00:46:04,805 --> 00:46:06,181 Was ist Ihr Endziel? 844 00:46:06,556 --> 00:46:08,892 Mein Endziel, eigentlich jeder von uns, 845 00:46:09,059 --> 00:46:11,520 wir sollten eins haben... wir sollten laut sein 846 00:46:11,603 --> 00:46:13,772 und sollten ein bisschen verrückt aussehen. 847 00:46:14,731 --> 00:46:17,484 Ich wäre gern Teil eines Systems, 848 00:46:17,776 --> 00:46:19,402 das den Hunger in der Welt beendet. 849 00:46:19,736 --> 00:46:21,029 TIME. EINZELN. NICHT ALLEIN 850 00:46:21,154 --> 00:46:25,784 Sie haben 30 Restaurants. Sie haben eine tolle Frau und ein Zuhause in D.C. 851 00:46:25,909 --> 00:46:29,621 Was bringt Sie dazu, Ihre Jacke anzuziehen, in ein Flugzeug zu steigen 852 00:46:29,746 --> 00:46:31,706 und zu einem Unglück zu fliegen? 853 00:46:32,457 --> 00:46:35,544 Wie viele andere fühle ich mich manchmal schuldig. 854 00:46:36,586 --> 00:46:39,464 Und das Wenigste, das ich tun kann, ist ein bisschen was zurückzugeben. 855 00:46:40,173 --> 00:46:43,927 Er ist ein berühmter Chefkoch, der Restaurants in den USA hat. 856 00:46:45,595 --> 00:46:47,973 Viele sagen: "Wow, okay, José ist ein Chefkoch, 857 00:46:48,223 --> 00:46:49,891 aber er ist auch humanitär." 858 00:46:50,600 --> 00:46:52,978 Er wählt nicht zwischen den beiden. 859 00:46:53,186 --> 00:46:55,939 Seht, wie einfach es für ihn ist, beides zu vereinen. 860 00:46:56,106 --> 00:46:58,275 Die Menschen müssen sehen, dass man beides machen kann, 861 00:46:58,358 --> 00:47:01,611 dass man nicht zwischen Integrität und Lohnscheck wählen muss. 862 00:47:01,778 --> 00:47:03,446 Das ist das Beste, das ich je gegessen habe. 863 00:47:04,155 --> 00:47:06,908 Das ist unglaublich, Danke. Gracias. 864 00:47:07,075 --> 00:47:10,245 Wir haben noch keine Kunden verloren. 865 00:47:29,723 --> 00:47:34,936 BAHAMAS, HURRIKAN DORIAN 2019 866 00:47:35,061 --> 00:47:37,689 Ich will der Hafenbehörde unsere Liste geben. 867 00:47:37,814 --> 00:47:40,567 Was... Ich meine LKW, Benzin, Generatoren. 868 00:47:40,734 --> 00:47:42,944 Wir denken an... Reden wir davon Paella zu kochen? 869 00:47:43,069 --> 00:47:45,196 Ja oder bei Versorgungsverteilungspunkten. 870 00:47:45,363 --> 00:47:47,616 Propan, Benzin für LKW, LKW. 871 00:47:47,782 --> 00:47:49,200 Wir brauchen Eis. Hast du Eis? 872 00:47:49,367 --> 00:47:52,078 Ein Ort, an dem wir vollständig wurden, 873 00:47:52,996 --> 00:47:55,624 und all die Erfahrungen der vielen Jahre... 874 00:47:55,790 --> 00:47:56,791 Heizgeräte mit Propan? 875 00:47:56,958 --> 00:48:00,086 ...kamen in den Bahamas zum Tragen. 876 00:48:00,253 --> 00:48:04,382 Wie gut vorbereitet ist so ein Flughafen, um ein paar zu bekommen? 877 00:48:04,549 --> 00:48:06,426 -Ja. -Wir folgten dem Hurrikan, 878 00:48:06,593 --> 00:48:08,428 Dorian, über eine Woche 879 00:48:08,595 --> 00:48:09,679 und hatten ein Team bereit, 880 00:48:09,763 --> 00:48:11,181 falls er Puerto Rico trifft. 881 00:48:11,306 --> 00:48:12,349 HILFSORGANISATION, WCK 882 00:48:12,432 --> 00:48:14,392 Er hat es knapp verfehlt, aber gewinnt an Stärke. 883 00:48:14,517 --> 00:48:17,145 Und dann platzierten wir Teams überall in Florida. 884 00:48:17,395 --> 00:48:20,565 Als der Sturm stärker wurde und den Kurs änderte, 885 00:48:20,732 --> 00:48:23,860 deutete alles darauf hin, dass er auf die Bahamas trifft. 886 00:48:25,028 --> 00:48:25,904 HILFSORGANISATION, WCK 887 00:48:26,071 --> 00:48:28,198 Wir brauchen 540 Kilo. 888 00:48:28,281 --> 00:48:30,951 Wir sind 130 Kilometer südlich davon 889 00:48:31,034 --> 00:48:33,036 und bereiten uns hier in Nassau vor. 890 00:48:33,745 --> 00:48:36,748 Sprechen über die Logistik, wie wir die Sachen 891 00:48:36,915 --> 00:48:38,792 mit Boot oder Flugzeug dort hinbekommen. 892 00:48:39,125 --> 00:48:41,628 Wir wissen erst, was möglich ist, wenn er vorbei ist. 893 00:48:42,545 --> 00:48:45,507 HILFSORGANISATION, WCK 894 00:48:46,257 --> 00:48:50,136 Jetzt sind wir am Rand. Diese Winde treffen diesen Bereich. 895 00:48:50,512 --> 00:48:52,138 Wir veranstalten alles da. 896 00:48:52,305 --> 00:48:55,976 Wir haben da Teams und wir transportieren die Sachen 897 00:48:56,142 --> 00:48:59,437 so bald wie möglich nach Freeport. 898 00:49:02,565 --> 00:49:05,986 Der Notfall hat diese faszinierende Art zu einem zu sprechen. 899 00:49:06,778 --> 00:49:08,321 Man muss nur hinhören. 900 00:49:09,030 --> 00:49:11,741 Wenn man mit den Stiefeln den Boden berührt, kann man es hören. 901 00:49:12,409 --> 00:49:14,119 Man kann der Situation zuhören. 902 00:49:14,244 --> 00:49:15,829 Man kann dem Wind zuhören. 903 00:49:18,206 --> 00:49:19,916 Man kann den Wellen zuhören. 904 00:49:20,875 --> 00:49:22,210 Man kann den Menschen zuhören. 905 00:49:22,377 --> 00:49:23,670 Man kann sich selbst vorbereiten. 906 00:49:23,753 --> 00:49:24,754 Ja. 907 00:49:24,879 --> 00:49:28,008 Aber keiner hat Kontrolle über die Natur! 908 00:49:31,636 --> 00:49:33,680 Ich will, dass jeder versteht... 909 00:49:34,305 --> 00:49:36,558 Wir sind hier nicht im Hurrikan! 910 00:49:36,933 --> 00:49:39,102 Wir sind so 140 Kilometer weg davon. 911 00:49:40,186 --> 00:49:41,980 Stellt euch vor, was in Abaco los ist! 912 00:49:56,077 --> 00:49:58,455 Das ist einer der Größten, die es jemals gab! 913 00:49:58,788 --> 00:50:00,582 Betet für alle! 914 00:50:12,093 --> 00:50:14,054 Sind die Winde immer noch bei 100 km/h? 915 00:50:14,220 --> 00:50:15,555 Ja. 916 00:50:15,722 --> 00:50:17,932 Wir müssen den Minister oder sonst wen unterwegs anrufen, 917 00:50:18,099 --> 00:50:19,225 damit wir fliegen dürfen. 918 00:50:19,601 --> 00:50:22,187 Wir müssen sowieso aufpassen, weil sie sagten, 919 00:50:22,353 --> 00:50:25,648 dass wir um 8:00 Uhr herkommen dürfen. 920 00:50:25,815 --> 00:50:27,692 -Ja. -Es ist zu spät. 921 00:50:28,818 --> 00:50:30,945 -20:00 Uhr? -Ja, das sagten sie uns. 922 00:50:31,112 --> 00:50:32,614 Wir wollen nicht nachts dorthin. 923 00:50:32,822 --> 00:50:34,657 Ich weiß, aber das haben sie gesagt. 924 00:50:35,700 --> 00:50:38,745 Warum sollten wir uns in Gefahr bringen, 925 00:50:38,912 --> 00:50:41,998 wenn alle sagen, dass es gefährlich ist? 926 00:50:42,165 --> 00:50:44,626 Der Pilot... Dieser Pilot sagt, ob es sicher zu fliegen ist 927 00:50:44,793 --> 00:50:46,711 oder gefährlich, aber wir brauchen die Erlaubnis. 928 00:50:46,878 --> 00:50:49,339 -Haben wir Sandwiches dabei? -Ja. Wir treffen ein anderes Auto. 929 00:50:54,010 --> 00:50:57,222 Ist es für dich in Ordnung, ohne Erlaubnis der Regierung zu fliegen? 930 00:50:59,265 --> 00:51:01,309 Sie sind gerade womöglich sehr beschäftigt, 931 00:51:01,476 --> 00:51:02,519 da ist es leichter, um... 932 00:51:02,769 --> 00:51:03,770 Vergebung zu bitten. 933 00:51:08,775 --> 00:51:10,235 Können ein paar hier rein? Nein. 934 00:51:10,485 --> 00:51:12,362 -Ja. Wir stellen ein paar da hin. -Okay. 935 00:51:35,969 --> 00:51:37,262 Schlecht? 936 00:52:04,205 --> 00:52:07,625 Vielleicht gehe ich zurück und berichte und du bleibst? 937 00:52:07,792 --> 00:52:09,502 Das ist genau... Okay, ich bleibe, 938 00:52:09,669 --> 00:52:11,921 aber ich denke, er muss schnell zurück. 939 00:52:12,172 --> 00:52:13,339 Wie schnell? 940 00:52:13,548 --> 00:52:14,507 Fünf Minuten. 941 00:52:14,924 --> 00:52:16,968 Wenn du landest... In so einer Situation 942 00:52:17,051 --> 00:52:20,013 musst du sehr erfinderisch sein. 943 00:52:20,180 --> 00:52:22,891 Das ist eine Extremsituation, weil man auf einer Insel ist. 944 00:52:23,057 --> 00:52:26,060 Ist in deinem Hotel etwas zu retten? Kann man die Küche benutzen? 945 00:52:26,186 --> 00:52:27,937 -Nein, nichts ist benutzbar. -Gar nichts? 946 00:52:28,104 --> 00:52:29,230 Wir haben keinen Strom. 947 00:52:29,397 --> 00:52:30,607 -Okay. -Der Generator 948 00:52:30,899 --> 00:52:32,650 ist umgekippt. 949 00:52:32,817 --> 00:52:35,778 Aber wenn wir dir einen Generator besorgen, kann die Küche funktionieren. 950 00:52:35,987 --> 00:52:37,697 -Ja. -Los. 951 00:52:40,033 --> 00:52:42,327 Essen wird hier dringend benötigt. 952 00:52:43,244 --> 00:52:46,623 Wir haben ein paar Sandwiches und Obst. 953 00:52:46,748 --> 00:52:49,876 Das bringen wir den Menschen 954 00:52:49,959 --> 00:52:51,753 und wir stellen sicher, 955 00:52:51,920 --> 00:52:57,258 dass wir einen Ort für die erste Küche finden, 956 00:52:57,550 --> 00:52:59,761 oder es wird viele hungrige Menschen geben. 957 00:53:05,934 --> 00:53:07,644 -Geht es allen gut? -Ja. 958 00:53:07,727 --> 00:53:10,813 Ich habe von meinem Sohn in Freeport noch nichts gehört. 959 00:53:10,897 --> 00:53:11,898 Verdammt. 960 00:53:23,618 --> 00:53:25,787 Wir versorgen jede Unterkunft auf der Insel, 961 00:53:26,621 --> 00:53:28,331 so lange, wie es nötig ist. 962 00:53:28,498 --> 00:53:30,083 Wie viele Leute sind hier? 963 00:53:31,292 --> 00:53:33,169 -Dreihundert plus. -Dreihundert plus? 964 00:53:33,253 --> 00:53:34,254 Ja. 965 00:53:35,129 --> 00:53:38,591 Manchmal ist es schwierig, in der ersten Stunde heißes Essen zu machen. 966 00:53:39,384 --> 00:53:41,261 Man kann aber etwas Tolles machen, 967 00:53:41,803 --> 00:53:43,596 schnelle Sandwiches, 968 00:53:43,805 --> 00:53:45,932 die schnell satt machen. 969 00:53:46,099 --> 00:53:49,519 Gerade haben wir 300 Sandwiches 970 00:53:49,727 --> 00:53:51,354 -und Obst. Für jetzt. -Ja. 971 00:53:51,479 --> 00:53:52,814 Die Hubschrauber bringen mehr. 972 00:53:53,523 --> 00:53:56,567 Wenn man darüber nachdenkt ist es fast wie das perfekte MRE, 973 00:53:56,818 --> 00:53:58,152 ein verzehrfertiges Essen. 974 00:53:59,070 --> 00:54:01,531 Wenn man das mit etwas Obst herausgibt, 975 00:54:01,990 --> 00:54:04,492 ist es eine gute Kombination, die zumindest 976 00:54:04,659 --> 00:54:06,494 schnell satt macht. 977 00:54:06,911 --> 00:54:09,289 Um sicherzustellen, dass jeder Hungrige Essen bekommt. 978 00:54:09,831 --> 00:54:10,832 Danke. 979 00:54:21,050 --> 00:54:23,845 Beurteilung der Küche hier. 980 00:54:24,304 --> 00:54:28,308 Die einzige stehende Küche in Marsh Harbor war im Hotel. 981 00:54:28,725 --> 00:54:31,019 Und sie war komplett überschwemmt. 982 00:54:31,811 --> 00:54:33,229 Das war das Restaurant, 983 00:54:34,397 --> 00:54:36,774 das es nicht mehr gibt. 984 00:54:37,108 --> 00:54:40,653 Aber die Küche wohl schon. Faszinierend. 985 00:54:41,404 --> 00:54:44,782 Hier ist ein Herd, ein Heißluftherd, den wir versuchen, zum Laufen zu bringen. 986 00:54:44,866 --> 00:54:47,452 Das sieht nach etwas aus, mit dem wir arbeiten können. 987 00:54:47,660 --> 00:54:50,913 Machen wir die Küche hier oder nutzen wir das Hotel in Abaco? 988 00:54:51,622 --> 00:54:53,708 Wir müssen das schnell entscheiden. 989 00:54:54,292 --> 00:54:57,045 Jetzt muss gerade alles nach Nassau. 990 00:54:57,128 --> 00:54:58,504 Solange wir hier keine Küche haben, 991 00:54:58,713 --> 00:55:01,007 müssen wir so viele Essen wie möglich raushauen. 992 00:55:01,507 --> 00:55:04,010 Elsa, du weißt das besser als sonst jemand. 993 00:55:04,886 --> 00:55:06,971 Du hast Karla hier, die jüngere Jedi. 994 00:55:09,349 --> 00:55:11,225 In dieser Küche können wir 10.000 Essen zubereiten. 995 00:55:11,351 --> 00:55:13,102 Nur, wie bringen wir sie dorthin? 996 00:55:13,978 --> 00:55:17,565 Schauen wir, wie viel wir einfüllen können und wie viele in den Hubschrauber passen. 997 00:55:17,815 --> 00:55:20,109 Eins, zwei, drei. 998 00:55:28,618 --> 00:55:30,828 Alles hier ist anders, 999 00:55:31,162 --> 00:55:32,622 ganz anders. 1000 00:55:33,831 --> 00:55:35,583 Habt ihr alle The Walking Dead angeschaut? 1001 00:55:38,252 --> 00:55:39,253 Das ist es. 1002 00:55:40,880 --> 00:55:44,258 Das ist wirklich gruselig. Sam fragte: "Willst du da allein raus?" 1003 00:55:44,342 --> 00:55:45,635 FREIWILLIGE, WCK 1004 00:55:45,718 --> 00:55:46,969 Und ich fragte: "Sam, echt?" 1005 00:55:49,263 --> 00:55:51,140 Ich war bei... 1006 00:55:51,766 --> 00:55:56,020 Elf Katastrophen, vielleicht 12, mit Kochen ohne Grenzen. 1007 00:55:56,312 --> 00:55:58,106 Bei der Hälfte war Feuer dabei. 1008 00:55:59,565 --> 00:56:00,775 Meyer Zitronensaft. 1009 00:56:01,818 --> 00:56:02,819 Salz. 1010 00:56:02,985 --> 00:56:06,280 Ich habe Küchen aufgebaut, um viel Essen bereitzustellen. 1011 00:56:08,366 --> 00:56:10,660 Dadurch bleibe ich normal, 1012 00:56:10,743 --> 00:56:13,204 zu wissen, dass ich etwas tue, statt es nur im Fernsehen zu sehen 1013 00:56:13,413 --> 00:56:19,127 und zu sehen, wie schlimm alles ist. So kann ich wirklich etwas tun. 1014 00:56:19,752 --> 00:56:20,920 Morgen kommt der Sturm. 1015 00:56:21,087 --> 00:56:22,380 -Du hast das gehört? -Ja. 1016 00:56:22,547 --> 00:56:25,299 Oft sehe ich die Leute gar nicht, ich mache nur Essen. 1017 00:56:26,592 --> 00:56:28,636 Dieses Mal ist es etwas anders. 1018 00:56:29,137 --> 00:56:32,098 Ich mag es, die Leute zu sehen. 1019 00:56:32,598 --> 00:56:33,766 Wenn Gott will, dass ich lebe, 1020 00:56:33,850 --> 00:56:34,851 werde ich leben. 1021 00:56:35,101 --> 00:56:36,936 -Viel Glück für heute Nacht. -Danke. 1022 00:56:37,103 --> 00:56:39,313 Wir versuchen dich morgen zu finden, okay? 1023 00:56:41,941 --> 00:56:45,111 Niemand soll dir sagen, wie das Ergebnis deines Tages sein soll. 1024 00:56:45,278 --> 00:56:48,948 Hurrikan Dorian kam, aber er wird nicht mein Ergebnis bestimmen. 1025 00:56:49,031 --> 00:56:50,199 FREIWILLIGER, WCK 1026 00:56:50,283 --> 00:56:53,578 Ich kontrolliere mein Ergebnis und bestimme es. 1027 00:56:54,162 --> 00:56:56,038 -Da ist es! -Du musst die Ecke jetzt markieren. 1028 00:56:56,372 --> 00:56:57,665 Ich habe ein Geschäft verloren, 1029 00:56:57,874 --> 00:57:00,501 aber ich denke mir: "Das ist jetzt die Gelegenheit für mich, 1030 00:57:00,585 --> 00:57:02,920 um etwas in mir drin zu ändern." 1031 00:57:04,046 --> 00:57:06,841 Warum über verschüttete Milch weinen? Sie ist schon vergossen. 1032 00:57:07,008 --> 00:57:08,968 Der Hurrikan kam und tat, was er tun musste. 1033 00:57:09,135 --> 00:57:12,138 Jetzt müssen wir tun, was zu tun ist, um zu überleben. 1034 00:57:14,765 --> 00:57:16,726 Fertig? Eins, zwei, drei. 1035 00:57:17,768 --> 00:57:20,354 -Pass auf deine Beine auf! -Langsam nach unten. 1036 00:57:21,063 --> 00:57:24,233 Eine Küche in diesem Kontext zum Laufen zu bringen, 1037 00:57:24,400 --> 00:57:27,904 auf einer verlassenen Insel, wo man wirklich mit den Ressourcen arbeiten muss, 1038 00:57:28,070 --> 00:57:32,158 die schon auf der Insel sind, das ist herausfordernd, wie immer. 1039 00:57:32,617 --> 00:57:33,618 Ich habe kein Gas. 1040 00:57:33,784 --> 00:57:36,078 In den Leitungen wird noch Luft sein. 1041 00:57:36,204 --> 00:57:37,622 Die muss raus. 1042 00:57:37,705 --> 00:57:39,790 Ich wusste nicht, was wir mit den Tischen tun sollten. 1043 00:57:44,378 --> 00:57:46,297 -Fertig? Drei. -Drei. 1044 00:57:52,053 --> 00:57:53,346 Vierhundertfünfzig Kilo Reis. 1045 00:57:53,429 --> 00:57:54,430 -Reis? -Ja. 1046 00:57:54,555 --> 00:57:57,767 Dass wird die Hauptküche und von hier können wir dann liefern. 1047 00:57:58,851 --> 00:58:01,062 Alejandro war hier. Er war der Chefkoch. Er sorgte sich... 1048 00:58:01,187 --> 00:58:02,188 HILFSCHEFKOCH, WCK 1049 00:58:02,271 --> 00:58:03,940 ...ob wir die Küche sauber genug bekämen. 1050 00:58:04,232 --> 00:58:06,484 Ich denke, wir haben das geschafft. 1051 00:58:06,567 --> 00:58:09,403 Zugleich dauert es auch ein paar Tage, 1052 00:58:09,487 --> 00:58:13,699 bis tote Sachen zu stinken anfangen. 1053 00:58:15,076 --> 00:58:15,993 Ja, gut. 1054 00:58:16,077 --> 00:58:18,079 Das ist eine fürchterliche Küche. 1055 00:58:18,663 --> 00:58:19,997 Und ihr putzt sie? 1056 00:58:20,164 --> 00:58:22,291 -Viel Glück damit. -O Gott. Es war... 1057 00:58:22,375 --> 00:58:23,543 Viel schlimmer. 1058 00:58:23,918 --> 00:58:24,961 Also, was machen wir? 1059 00:58:25,127 --> 00:58:27,171 Das ist ein schlechtes Zeichen. Von Anfang an. 1060 00:58:27,672 --> 00:58:28,714 Das ist schlecht. 1061 00:58:29,590 --> 00:58:32,635 Ich würde meiner Familie nichts aus dieser Küche zu essen geben. 1062 00:58:32,885 --> 00:58:35,388 Stopp. Das geht nicht. 1063 00:58:37,390 --> 00:58:40,226 Wir müssen den sichersten Ort für uns zum Kochen finden. 1064 00:58:52,154 --> 00:58:54,907 Wir können euch nicht zusammen wegbringen. Aber die Boote kommen. 1065 00:58:54,991 --> 00:58:56,826 VERZWEIFLUNG WÄCHST, HUNDERTE GESTRANDET 1066 00:58:58,077 --> 00:59:02,123 Hier in Marsh Harbor findet eine große Evakuierungsaktion am Hafen statt. 1067 00:59:02,373 --> 00:59:05,042 Hunderte verlassen langsam die Insel. 1068 00:59:05,501 --> 00:59:07,461 Seht, all die Leute hier warten. 1069 00:59:07,670 --> 00:59:09,255 Frauen und Kinder 1070 00:59:09,463 --> 00:59:11,257 -der Dame folgen! -Wir haben etwas Essen, 1071 00:59:11,507 --> 00:59:13,175 aber ich weiß nicht, ob es sinnvoll ist. 1072 00:59:13,426 --> 00:59:16,470 -Ich will kein Chaos verursachen... -Gib mir fünf deiner Leute, okay? 1073 00:59:19,640 --> 00:59:21,350 -Ich habe einen Ball. -Wirklich? 1074 00:59:21,475 --> 00:59:23,394 Kann ich den für etwas zu essen eintauschen? 1075 00:59:23,603 --> 00:59:25,479 Das ist, was wir haben. Wir haben Essen. 1076 00:59:25,646 --> 00:59:26,731 Ich habe es gelesen. 1077 00:59:26,856 --> 00:59:27,982 Du musst es nicht tauschen. 1078 00:59:28,065 --> 00:59:29,317 Ich gebe dir ein Sandwich. 1079 00:59:29,400 --> 00:59:30,735 Ich möchte etwas zu trinken. 1080 00:59:30,943 --> 00:59:31,944 Stopp! 1081 00:59:32,069 --> 00:59:34,739 Willst du Chaos verursachen? 1082 00:59:35,239 --> 00:59:37,533 Wie lange sage ich das schon? 1083 00:59:37,617 --> 00:59:39,619 Jetzt wird jeder herkommen! 1084 00:59:39,785 --> 00:59:40,786 Ich weiß. 1085 00:59:40,953 --> 00:59:42,413 *** mich nicht. 1086 00:59:42,913 --> 00:59:44,790 Hilf mir, einen Gang zu machen. 1087 00:59:44,957 --> 00:59:45,958 Genau so. 1088 00:59:46,125 --> 00:59:47,960 Und wir geben Essen aus, bis es alle ist. 1089 00:59:48,878 --> 00:59:50,421 -Kann ich mich entschuldigen? -Nein. 1090 00:59:50,546 --> 00:59:52,590 Entschuldige dich nicht bei mir, sondern bei ihm. 1091 00:59:52,757 --> 00:59:54,925 -Er ist mein Freund. -Er ist nicht dein Freund. 1092 00:59:55,092 --> 00:59:57,470 -Entschuldige dich. -Wissen Sie, warum ich sauer war? 1093 00:59:57,637 --> 00:59:59,180 -Ich will es nicht hören. -Sag es ihr. 1094 00:59:59,263 --> 01:00:00,765 -Mami, vertrau mir, keine Angst. -Nein! 1095 01:00:00,848 --> 01:00:02,933 -Sag ihr, was passiert ist. -Ich will es nicht hören. 1096 01:00:03,142 --> 01:00:04,727 Sag ihm, was passiert ist. 1097 01:00:04,894 --> 01:00:06,437 -Ich will es nicht. -Ma'am, wissen Sie, 1098 01:00:06,646 --> 01:00:09,231 warum ich sauer auf ihn war? Wissen Sie, was mit den Leuten passiert? 1099 01:00:09,398 --> 01:00:12,193 Wenn man das Essen unkoordiniert herausgibt, 1100 01:00:12,360 --> 01:00:15,905 wissen Sie, was passiert? Jeder kommt und verursacht Probleme. 1101 01:00:16,030 --> 01:00:17,740 -Ich will nichts hören. -Darum war ich sauer. 1102 01:00:18,616 --> 01:00:20,743 -Sie müssen mir das glauben. -Ich verstehe. 1103 01:00:20,910 --> 01:00:22,787 Sie sahen mich, meine Reaktion, 1104 01:00:22,870 --> 01:00:23,996 -aber... -Ja. 1105 01:00:24,622 --> 01:00:26,874 Es hat einen Grund. Ich kenne das. 1106 01:00:27,041 --> 01:00:29,377 -Ich weiß. -Ich verstehe Sie jetzt. 1107 01:00:29,460 --> 01:00:30,753 -Okay. -Ich will keine Ausrede 1108 01:00:30,920 --> 01:00:32,004 benutzen, warum ich es tat. 1109 01:00:32,129 --> 01:00:34,465 Gleichzeitig, wenn das passiert, will ich es. 1110 01:00:34,632 --> 01:00:37,259 Manchmal passiert das und Menschen sehen es 1111 01:00:37,426 --> 01:00:40,262 und alle kamen. In Haiti... Denn manchmal... 1112 01:00:40,346 --> 01:00:41,722 Aber wenn man die Reaktion sieht, 1113 01:00:41,889 --> 01:00:43,808 sagen sie: "Da ist keine Liebe, kein Verständnis." 1114 01:00:43,933 --> 01:00:45,267 Das Gegenteil ist der Fall. 1115 01:00:45,393 --> 01:00:46,394 -Okay. -Tschüss. 1116 01:00:46,477 --> 01:00:48,187 Aber danke, okay? Mr. José. 1117 01:00:48,813 --> 01:00:52,566 Viele Leute sagen: "José, du bist zu allen so hart." 1118 01:00:53,317 --> 01:00:56,445 Ich wäre gern immer nett. 1119 01:00:56,612 --> 01:00:58,531 "Gut gemacht." 1120 01:00:58,864 --> 01:00:59,907 Tut mir leid. 1121 01:01:00,116 --> 01:01:02,785 Wenn es nicht so ist, dann ist alles ***, 1122 01:01:02,952 --> 01:01:04,954 besonders wenn die Leute hungrig und durstig sind. 1123 01:01:05,121 --> 01:01:07,957 Es ist nicht gut, weil wir nicht das Maximum rausholen. 1124 01:01:08,124 --> 01:01:09,500 Was soll ich euch sonst sagen? 1125 01:01:09,667 --> 01:01:11,460 "Aber das kann man auch nett sagen." 1126 01:01:11,627 --> 01:01:13,212 Okay, dann sage ich es nett. 1127 01:01:13,379 --> 01:01:16,132 Wir holen nicht das Maximum heraus, bei dem, was wir tun. 1128 01:01:16,424 --> 01:01:17,717 Okay, was jetzt? 1129 01:01:17,925 --> 01:01:19,301 Wenn es weitergeht, ist es gut. 1130 01:01:19,427 --> 01:01:22,388 Aber wenn nicht, sage ich: "Wir holen nicht das Maximum heraus!" 1131 01:01:29,562 --> 01:01:31,313 Jetzt, Leute, macht eine Schlange. 1132 01:01:31,689 --> 01:01:32,732 Auf geht's. 1133 01:01:33,149 --> 01:01:34,150 Okay? 1134 01:01:39,196 --> 01:01:40,489 Hey, Sam, wie geht's dir? 1135 01:01:41,574 --> 01:01:43,117 Sag du mir, was wir brauchen. 1136 01:01:43,284 --> 01:01:45,619 Wir haben Leute in Abaco, aber haben keinen Strom, 1137 01:01:45,786 --> 01:01:47,663 kein fließendes Wasser, keine Kühlung. 1138 01:01:47,747 --> 01:01:49,623 Wir können kein Essen bringen und es dort lassen. 1139 01:01:49,832 --> 01:01:51,500 Er wartete. Warte. 1140 01:01:51,625 --> 01:01:55,546 Chefköche funktionieren in Chaos. Das ist ihr Lebensunterhalt. 1141 01:01:55,796 --> 01:01:58,883 Ich will keine *** Paella mehr. Ich habe keine Lust mehr auf Paella. 1142 01:01:58,966 --> 01:02:00,843 Ich will Paellas, die so hoch sind. 1143 01:02:01,051 --> 01:02:03,095 Jemand muss es verstehen. Nicht immer ich. 1144 01:02:03,262 --> 01:02:04,680 Ich will nicht immer der Böse sein. 1145 01:02:04,847 --> 01:02:08,851 Ein Restaurant zu besitzen fühlt sich manchmal wie organisiertes Chaos an. 1146 01:02:09,393 --> 01:02:12,146 Denn auch wenn man die Karte hat und alles vorbereitet ist, 1147 01:02:12,271 --> 01:02:14,440 Stationen bereit sind, kann trotzdem noch was passieren. 1148 01:02:15,900 --> 01:02:16,942 Das Chaos passiert. 1149 01:02:17,193 --> 01:02:20,780 Sie füllen die Schachteln. 1150 01:02:20,946 --> 01:02:22,323 Der Kellner verwechselt die Tische, 1151 01:02:22,823 --> 01:02:26,076 der Koch vergisst, dass einer eine Allergie hat. 1152 01:02:26,243 --> 01:02:28,621 Ich habe heute Morgen gesagt, dass wir das nehmen! 1153 01:02:28,788 --> 01:02:30,289 *** Leute! 1154 01:02:31,582 --> 01:02:34,168 Zu einem gewissen Grad bereitet die Küche viele Leute 1155 01:02:34,627 --> 01:02:37,838 im Gastgewerbe darauf vor, sich an die Umstände anzupassen. 1156 01:02:38,380 --> 01:02:40,841 Sie fühlen sich im Chaos am wohlsten. 1157 01:02:41,008 --> 01:02:42,009 Und bei Katastrophen 1158 01:02:42,468 --> 01:02:44,720 ist der Kontext anders, die Orte sind anders, 1159 01:02:44,929 --> 01:02:46,222 das Ausmaß ist anders, 1160 01:02:46,430 --> 01:02:48,891 aber Köche sind perfekt geeignet für das, was wir machen. 1161 01:02:49,141 --> 01:02:50,976 Das ist eine tolle Herausforderung für uns. 1162 01:02:51,560 --> 01:02:53,979 Ich bin mir sicher, dass wir genug Erfahrung mit dem haben, 1163 01:02:54,063 --> 01:02:55,856 was wir weltweit machten, um es zu überstehen. 1164 01:02:56,398 --> 01:02:58,025 Hey, Leute, wir müssen einladen. 1165 01:03:01,153 --> 01:03:02,029 ERSTE FRÜCHTE FARM 1166 01:03:02,112 --> 01:03:03,656 Wir wollen heute viel Essen einfliegen. 1167 01:03:04,073 --> 01:03:05,407 Und alles kühlhalten. 1168 01:03:05,991 --> 01:03:07,451 Du kannst den nehmen und benutzen. 1169 01:03:07,576 --> 01:03:09,036 Wir haben für morgen zwei weitere. 1170 01:03:09,161 --> 01:03:11,789 Die Regierung brachte zwei 12-Meter-Container 1171 01:03:11,956 --> 01:03:14,250 direkt nach dem Sturm als Leichenhallen. 1172 01:03:15,000 --> 01:03:17,920 Das ist ein sehr großer Kühlschrank. 1173 01:03:18,128 --> 01:03:20,589 Glücklicherweise brauchten sie nur einen. 1174 01:03:21,298 --> 01:03:23,509 Sie sagten: "Ihr könnt ihn haben. Aber er bleibt hier." 1175 01:03:23,759 --> 01:03:26,136 -Holen wir so viel wie möglich raus. -Machen wir. 1176 01:03:26,303 --> 01:03:28,973 Sag ihm, er soll es bringen. Wir können nicht warten. 1177 01:03:32,393 --> 01:03:35,354 Wir fuhren und Sam 1178 01:03:35,479 --> 01:03:39,316 stoppte plötzlich im Durcheinander. 1179 01:03:39,567 --> 01:03:41,861 Und er sagte: "Wir sind da." 1180 01:03:42,069 --> 01:03:43,362 Ich sagte: "Wo ist hier?" 1181 01:03:43,445 --> 01:03:44,530 UNTERNEHMER, WCK 1182 01:03:44,613 --> 01:03:46,574 Und er sagte: "Das wird unsere Küche werden." 1183 01:03:48,617 --> 01:03:50,286 Den Ventilator 1184 01:03:50,786 --> 01:03:52,246 brauchen wir zum Fliegenvertreiben. 1185 01:04:01,171 --> 01:04:03,173 Wir können das für die Küche benutzen. 1186 01:04:03,841 --> 01:04:06,427 Schlösser. Neue Schlösser mit Schlüsseln. 1187 01:04:07,469 --> 01:04:08,470 Das ist gut. 1188 01:04:08,721 --> 01:04:10,139 -Hey, Kyle. -Ja? 1189 01:04:10,306 --> 01:04:12,808 Siehst du die große Rohrzange im Truck? 1190 01:04:13,434 --> 01:04:16,020 Es ist verrückt... Es war eine Cowboy-Phase. 1191 01:04:16,270 --> 01:04:18,147 Wir waren halb Cowboys und halb Piraten 1192 01:04:18,397 --> 01:04:20,816 im ersten Monat, in dem wir hier waren. 1193 01:04:21,317 --> 01:04:22,443 Und wenn du das drehst? 1194 01:04:22,735 --> 01:04:24,945 Und dann mussten wir Dinge improvisieren. 1195 01:04:25,029 --> 01:04:27,698 Ich fand dieses große Eventzelt, dass total kaputt war, 1196 01:04:27,781 --> 01:04:29,325 aber ein Großteil des Tuchs ist noch gut. 1197 01:04:29,783 --> 01:04:32,036 Alles wurde daraus gebaut. 1198 01:04:32,745 --> 01:04:34,163 Eins, zwei, drei! 1199 01:04:34,371 --> 01:04:35,414 Heißes Essen! 1200 01:04:36,874 --> 01:04:38,250 Um als Inselnation 1201 01:04:38,792 --> 01:04:42,129 alle zu ernähren, die zeitgleich betroffen sind, 1202 01:04:42,296 --> 01:04:44,882 die komplett voneinander abgeschnitten sind, 1203 01:04:45,257 --> 01:04:47,635 nutzt man alles, was verfügbar ist. 1204 01:04:48,052 --> 01:04:53,223 Alles, abgesehen von einem U-Boot, wurde benutzt, 1205 01:04:53,349 --> 01:04:55,601 um Essen dorthin zu bringen, wo es benötigt wurde. 1206 01:04:57,269 --> 01:04:59,980 Eine zerstörte Brücke schnitt die ganze Little Abaco Insel ab, 1207 01:05:00,147 --> 01:05:02,399 mit 600 Menschen. 1208 01:05:11,867 --> 01:05:15,496 Darum fuhren wir mit einem Amphibienfahrzeug, wo die zerstörte 1209 01:05:15,621 --> 01:05:17,831 Brücke war und gingen von Tür zu Tür. 1210 01:05:19,833 --> 01:05:23,545 Uns mit dem Lächeln auf dem Gesicht und dem großen, verrückten Fahrzeug 1211 01:05:23,712 --> 01:05:27,257 zu sehen, wo noch nie so eines fuhr, 1212 01:05:27,466 --> 01:05:31,095 änderte die Moral und läutete einen Schichtwechsel ein. 1213 01:05:31,261 --> 01:05:32,888 Habt ihr Pizza bestellt? 1214 01:05:33,305 --> 01:05:34,306 Pizza? Ja, Sir. 1215 01:05:34,473 --> 01:05:36,558 Ist das... Ich bin nur der Pizzabote. 1216 01:05:36,850 --> 01:05:38,143 Wir habt ihr das herbekommen? 1217 01:05:38,268 --> 01:05:39,269 Es schwimmt. 1218 01:05:40,270 --> 01:05:41,397 -Was braucht ihr? -Gut. 1219 01:05:41,563 --> 01:05:42,815 Wir brauchen gerade alles. 1220 01:05:44,692 --> 01:05:48,362 Wir werden eine Weile hier sein. Wir brauchen Leute, die uns helfen. 1221 01:05:48,612 --> 01:05:50,322 -Okay. Und du... -Wir brauchen Leute... 1222 01:05:50,447 --> 01:05:53,659 -Lebst du da? -Nein, ich lebe eigentlich in Nassau. 1223 01:05:53,742 --> 01:05:56,370 Die Leute wollen ihrer Gemeinschaft helfen, 1224 01:05:56,787 --> 01:06:03,002 denn dadurch können sie sich von der Krise ablenken 1225 01:06:03,627 --> 01:06:08,215 und haben das Gefühl, etwas zu tun. Sie leiten ihre Energie um. 1226 01:06:10,467 --> 01:06:12,469 FREIWILLIGE, WCK 1227 01:06:12,636 --> 01:06:13,846 Ich liebe es, auszuliefern. 1228 01:06:14,054 --> 01:06:15,472 Mal schauen, wo der Typ ist. 1229 01:06:16,515 --> 01:06:17,516 Hi! 1230 01:06:17,683 --> 01:06:20,936 Nach dem Sturm hat jeder nur gesnackt, 1231 01:06:21,103 --> 01:06:23,605 Chips, Tütennudeln und so was gegessen. 1232 01:06:23,981 --> 01:06:25,649 Ja, ich habe heute Äpfel. 1233 01:06:25,899 --> 01:06:31,155 Aber ein richtiges, heißes Essen zu haben war alles. 1234 01:06:31,780 --> 01:06:32,990 Wie heißt du? 1235 01:06:33,115 --> 01:06:34,783 -Devin. -Komm her, Devin. 1236 01:06:34,908 --> 01:06:36,201 Komm und unterhalte dich mit mir. 1237 01:06:36,410 --> 01:06:37,286 Und jetzt... 1238 01:06:37,494 --> 01:06:39,204 Ich bin allein hier, ohne Familie. 1239 01:06:39,371 --> 01:06:40,873 Meine Freundin und auch sonst niemand. 1240 01:06:40,956 --> 01:06:42,541 Aber ich werde es schaffen. 1241 01:06:42,624 --> 01:06:45,085 Aber... Und du... Geht es dir gut? 1242 01:06:45,419 --> 01:06:47,629 Ich auch. 1243 01:06:47,796 --> 01:06:49,673 -Ich verlor alles, aber ich lebe. -Ich lebe! 1244 01:06:49,840 --> 01:06:51,467 -Richtig? -Ich bekomme jeden Tag Essen. 1245 01:06:51,633 --> 01:06:52,926 -Kostenloses Essen. -Ich arbeite. 1246 01:06:53,010 --> 01:06:55,054 Das kann ich nicht überbieten. Keine Rechnungen. 1247 01:06:55,137 --> 01:06:57,264 -Das stimmt. -Worüber soll ich mir Sorgen machen? 1248 01:06:57,973 --> 01:07:00,392 Tschüss, Devin. Gib mir etwas Liebe. Umarme mich, okay? 1249 01:07:00,476 --> 01:07:02,770 -Für die Ehre und den Segen. -Ja. Schätze das Essen. 1250 01:07:03,020 --> 01:07:04,146 Hallo! 1251 01:07:04,229 --> 01:07:07,399 Nach dem Sturm wollte ich helfen, 1252 01:07:07,608 --> 01:07:08,734 denn wir sind geblieben. 1253 01:07:08,942 --> 01:07:11,070 Sie sagten allen, dass sie evakuieren müssten. 1254 01:07:11,445 --> 01:07:12,780 Und viele gingen. 1255 01:07:12,905 --> 01:07:15,324 -Willst du Essen? -Sie gaben mir ein Tablett, 1256 01:07:15,491 --> 01:07:17,326 also bediente ich Leute am Regierungskomplex. 1257 01:07:17,493 --> 01:07:18,994 Und ich wollte mehr tun. 1258 01:07:19,161 --> 01:07:21,997 Und so kam ich zu Kochen ohne Grenzen. 1259 01:07:22,539 --> 01:07:23,540 Ja. 1260 01:07:25,042 --> 01:07:26,543 Heißes Essen! 1261 01:07:32,591 --> 01:07:35,469 Wenn du jetzt die Männer und Frauen siehst, die mit uns arbeiten, 1262 01:07:35,677 --> 01:07:37,596 die vielen Freiwilligen bei uns... 1263 01:07:38,055 --> 01:07:39,306 Die Reise kann beginnen! 1264 01:07:41,183 --> 01:07:43,102 Wir haben Hühnchen und Gemüse-Pasta. 1265 01:07:43,310 --> 01:07:44,770 -Ich hoffe, es schmeckt euch. -Ja. 1266 01:07:44,978 --> 01:07:47,022 ...sie teilen alle den gleichen Handlungsaufruf 1267 01:07:47,231 --> 01:07:48,899 und die Empathie. 1268 01:07:48,982 --> 01:07:51,819 -Danke. -Du bist groß. Eine große Umarmung! 1269 01:07:51,944 --> 01:07:52,945 Ich weiß. 1270 01:07:53,195 --> 01:07:55,823 Ich tu etwas Nützliches, ich helfe. 1271 01:07:56,031 --> 01:07:57,866 Das fühlt sich gut an. 1272 01:07:58,075 --> 01:07:59,868 Wir haben so viel Empathie... 1273 01:08:00,035 --> 01:08:01,703 -Wie geht's? -...die sich immer zeigt. 1274 01:08:02,204 --> 01:08:04,164 -Wie geht's dir, Hübsche? -Sehr gut. 1275 01:08:04,331 --> 01:08:05,415 -Freut mich. -Ich liebe euch. 1276 01:08:05,582 --> 01:08:07,417 Weißt du, ob geriebener Kohl okay ist? 1277 01:08:07,668 --> 01:08:08,919 Er sollte gehackt sein, aber... 1278 01:08:09,044 --> 01:08:10,504 -Gehackt ist besser? -Ja. 1279 01:08:10,712 --> 01:08:13,090 Wenn der Traditionelle gehackt ist, machen wir das so. 1280 01:08:13,382 --> 01:08:14,883 Hey, Pastor, das ist Chefkoch José. 1281 01:08:14,967 --> 01:08:15,968 -Chefkoch José? -Genau. 1282 01:08:16,343 --> 01:08:18,178 Also, das ist der Koch. 1283 01:08:18,345 --> 01:08:20,055 -Das dachte ich mir. -Er ist Tellerwäscher. 1284 01:08:21,807 --> 01:08:22,975 Die Bahamas sind stark. 1285 01:08:23,225 --> 01:08:27,437 Das war nur möglich, weil jeder Mann und jede Frau bei Kochen ohne Grenzen 1286 01:08:27,813 --> 01:08:29,439 sich der Situation bewusst war. 1287 01:08:29,731 --> 01:08:30,899 Hi, Rodrick! 1288 01:08:31,233 --> 01:08:33,068 Hast du heute etwas zu essen bekommen? 1289 01:08:33,277 --> 01:08:35,320 Dass wir den Moment nutzen. 1290 01:08:35,654 --> 01:08:38,949 Dass wir diese Verantwortung haben, den Leuten zu helfen, 1291 01:08:39,032 --> 01:08:40,450 die vergessen wurden. 1292 01:08:41,118 --> 01:08:42,452 Dass wir es nutzen. 1293 01:08:42,661 --> 01:08:45,914 Das ist unseres. Unsere Verantwortung. 1294 01:08:46,498 --> 01:08:47,833 Okay, ich gehe. 1295 01:08:48,041 --> 01:08:49,209 -Mach es! -Ja! 1296 01:08:49,376 --> 01:08:50,836 Ihr kommt bald zurück. 1297 01:08:51,420 --> 01:08:55,090 Das hätte ich lieber gemacht, bevor es dunkel wurde, 1298 01:08:55,591 --> 01:08:58,844 aber wir mussten zuerst die Leute versorgen. 1299 01:08:59,386 --> 01:09:00,929 So viele wir können. 1300 01:09:02,931 --> 01:09:04,516 Heute funktioniert alles. 1301 01:09:06,602 --> 01:09:09,229 -Gut gemacht. Du warst toll. -Danke. 1302 01:09:09,938 --> 01:09:13,442 Wir haben Äpfel, Wasser und Sandwiches. 1303 01:09:13,692 --> 01:09:15,944 -Wenn ihr geht... -Nein, uns geht es gut. 1304 01:09:16,111 --> 01:09:18,447 Wenn ihr das hier lassen wollt, behalten wir es. 1305 01:09:18,614 --> 01:09:19,948 Sicher. Ja. 1306 01:09:20,365 --> 01:09:23,035 Habt ihr ein kleines Moped oder etwas, das ich mitnehmen kann? 1307 01:09:25,370 --> 01:09:27,497 Ich sehe es nicht als Beruf. Es ist eine Berufung. 1308 01:09:27,664 --> 01:09:28,874 Genau. 1309 01:09:29,082 --> 01:09:33,086 Ich liebe, wie du die Menschen anlächelst. Ich liebe zu sehen, wie sie dich lieben. 1310 01:09:33,962 --> 01:09:36,798 Du vereinigst den Geist von Kochen ohne Grenzen. 1311 01:09:37,049 --> 01:09:38,133 -Danke. -Danke. 1312 01:09:50,646 --> 01:09:53,774 Ich bin in Navajo Nation. 1313 01:09:53,982 --> 01:09:55,067 In Arizona. 1314 01:09:55,984 --> 01:09:57,277 Jetzt? 1315 01:09:57,527 --> 01:09:59,905 Ja. Alle fünf Kilometer 1316 01:10:00,322 --> 01:10:01,865 kommt ein Schild, auf dem steht: 1317 01:10:02,241 --> 01:10:05,035 "Sie verlassen Arizona. Willkommen in New Mexico." 1318 01:10:05,118 --> 01:10:06,828 Und dann plötzlich: "Willkommen in N... 1319 01:10:06,995 --> 01:10:09,206 Sie verlassen New Mexico, willkommen in Arizona." 1320 01:10:09,373 --> 01:10:10,999 Ich denke: "Was zur Hölle ist hier los?" 1321 01:10:13,919 --> 01:10:15,754 NAVAJO NATION, GLOBALE PANDEMIE MÄRZ 2020 1322 01:10:15,921 --> 01:10:16,922 Hi, Leute. 1323 01:10:17,673 --> 01:10:18,799 Entschuldigt die Verspätung. 1324 01:10:19,758 --> 01:10:21,635 Die Distanzen sind hier groß 1325 01:10:21,760 --> 01:10:24,096 und der Truck fuhr in die falsche Richtung. 1326 01:10:24,471 --> 01:10:26,640 Tut mir leid, aber er kommt, okay? 1327 01:10:30,060 --> 01:10:32,938 Tut mir leid. Der Truck ist weg. 1328 01:10:33,647 --> 01:10:36,066 Das ist die höchste COVID-Inzidenz. 1329 01:10:36,233 --> 01:10:39,528 Darum schaut jeder nach Navajo. 1330 01:10:45,075 --> 01:10:46,493 Das ist bereit. 1331 01:10:46,910 --> 01:10:49,538 Im Namen von Kochen ohne Grenzen entschuldige ich mich. 1332 01:10:51,039 --> 01:10:52,624 Wir werden es besser machen. 1333 01:10:55,294 --> 01:10:56,920 VON: KOCHEN OHNE GRENZEN - TROCKEN 1334 01:10:57,004 --> 01:10:58,588 KOCHEN OHNE GRENZEN FRISCH 1335 01:11:03,135 --> 01:11:04,511 Wir sind schwer. 1336 01:11:06,013 --> 01:11:08,515 Wir haben meinen Cousin verloren. 1337 01:11:08,724 --> 01:11:11,935 Eineinhalb Wochen später meinen Onkel. 1338 01:11:12,019 --> 01:11:13,270 ABSTAND HALTEN & SELBSTISOLATION 1339 01:11:13,353 --> 01:11:14,521 VORRÜBERGEHEND GESCHLOSSEN 1340 01:11:14,688 --> 01:11:17,566 Sie haben das Virus bekommen und es hat sie... überrollt. 1341 01:11:17,649 --> 01:11:19,318 NAVAJO NATION PROJEKTMANAGER, WCK 1342 01:11:19,901 --> 01:11:23,280 Das gab mir Antrieb 1343 01:11:23,697 --> 01:11:30,412 jeden Morgen aufzustehen und Essenspakete zuzubereiten 1344 01:11:30,495 --> 01:11:31,788 und Medizin. 1345 01:11:32,331 --> 01:11:36,585 Wir müssen die Älteren schützen, denn... die Älteren haben den Schlüssel 1346 01:11:37,336 --> 01:11:39,296 für unsere Kultur, unser Erbe. 1347 01:11:53,101 --> 01:11:57,064 CENTRAL VALLEY, KALIFORNIEN 1348 01:11:59,274 --> 01:12:01,026 Ich heiße Carolina Sanchez. 1349 01:12:02,277 --> 01:12:06,073 Ich kam mit 14 Jahren in die USA. 1350 01:12:06,406 --> 01:12:09,951 Ich arbeitete 17 Jahre auf den Feldern. 1351 01:12:12,454 --> 01:12:14,664 Wir sind acht. 1352 01:12:16,333 --> 01:12:18,001 Danke. 1353 01:12:18,835 --> 01:12:21,213 Wir sind bei dieser Bauernorganisation 1354 01:12:21,380 --> 01:12:24,508 in Kalifornien, die sich für die Rechte der Bauern einsetzt 1355 01:12:24,674 --> 01:12:27,135 und sie haben Probleme mit Corona. 1356 01:12:27,844 --> 01:12:31,681 Wir versorgen mit ihnen viele Bauerndörfer. 1357 01:12:34,935 --> 01:12:36,645 Setzt euch hin und esst. 1358 01:12:42,567 --> 01:12:44,611 Ich denke immer an meine Kinder. 1359 01:12:50,367 --> 01:12:53,995 Dass ich ihnen gutes Essen geben kann. 1360 01:12:56,206 --> 01:12:57,833 Das motiviert mich. 1361 01:13:02,629 --> 01:13:05,590 Sie nennen uns "essenzielle Arbeiter." 1362 01:13:06,299 --> 01:13:08,009 Wir arbeiten 1363 01:13:08,468 --> 01:13:09,719 wirklich hart, 1364 01:13:10,178 --> 01:13:13,098 um Essen auf den Teller zu bekommen, 1365 01:13:13,473 --> 01:13:15,434 in ihren Häusern, auf ihre Tische. 1366 01:13:15,767 --> 01:13:17,352 Wenn wir das manchmal 1367 01:13:17,561 --> 01:13:20,272 nicht einmal für uns selbst haben. 1368 01:13:31,825 --> 01:13:33,910 Die Schlange geht ganz da herum. 1369 01:13:36,329 --> 01:13:38,373 Buenos días. 1370 01:13:40,041 --> 01:13:43,336 Danke fürs Warten. Wir haben heute wirklich gutes Essen. 1371 01:13:43,879 --> 01:13:46,173 Obst und Gemüse. 1372 01:13:46,423 --> 01:13:47,424 Danke. 1373 01:13:47,841 --> 01:13:49,217 Bitte stellen Sie sich an. 1374 01:13:49,509 --> 01:13:51,595 Bitte zwei Meter Abstand halten 1375 01:13:51,803 --> 01:13:54,055 -zum Nächsten. -Wir hatten sehr harte Zeiten. 1376 01:13:54,306 --> 01:13:55,390 -Ja. Danke. -Wie jetzt. 1377 01:13:55,474 --> 01:13:57,017 Ich danke ihnen für das Essen. 1378 01:13:57,100 --> 01:13:58,602 -Ich möchte weinen. -Okay, das war es. 1379 01:13:58,727 --> 01:14:01,021 -Keine Sandwiches mehr. -Tut mir leid. Es ist nur... 1380 01:14:01,104 --> 01:14:02,105 Wir werden überleben. 1381 01:14:02,189 --> 01:14:03,064 Genau. 1382 01:14:03,148 --> 01:14:07,652 ALLES WIRD GUT NYC 1383 01:14:10,947 --> 01:14:14,242 COVID wurde wirklich, als mein Dad... 1384 01:14:15,327 --> 01:14:16,328 richtig ausflippte. 1385 01:14:16,536 --> 01:14:18,788 Abstand halten? Hey, haltet Abstand. 1386 01:14:20,999 --> 01:14:24,127 Er war in Japan auf einem Kreuzfahrtschiff. 1387 01:14:25,003 --> 01:14:25,879 GEKÜHLTES RINDFLEISCH 1388 01:14:27,547 --> 01:14:29,007 Wir haben Küchen und brauchen Leute. 1389 01:14:29,090 --> 01:14:30,008 -Ja. -Ja. 1390 01:14:33,678 --> 01:14:35,555 Er war in Kalifornien auf einem anderen Schiff. 1391 01:14:35,639 --> 01:14:36,848 OAKLAND, KALIFORNIEN 1392 01:14:36,973 --> 01:14:39,267 Wenn das wirklich eine Pandemie wird, sind es in einer Woche 1393 01:14:39,476 --> 01:14:43,021 Hunderttausende, dann... Dann ist es schon zu spät. 1394 01:14:43,605 --> 01:14:45,607 -Nein, sag ihm, dass er sich *** kann. -Okay. 1395 01:14:45,982 --> 01:14:49,194 Er hatte all die Informationen, 1396 01:14:49,361 --> 01:14:51,071 weil er direkt vor Ort war, 1397 01:14:51,488 --> 01:14:53,156 die nicht viele hatten. 1398 01:14:54,574 --> 01:14:57,702 Wir können leicht ohne Essen sein. 1399 01:14:57,827 --> 01:14:59,955 Und wir haben das mit COVID gesehen. 1400 01:15:02,207 --> 01:15:05,877 Die Verteilung wurde komplett eingestellt. 1401 01:15:06,711 --> 01:15:11,758 Und es war die Frage, was mit den Restaurants passieren würde. 1402 01:15:11,925 --> 01:15:13,802 Was mit den Angestellten passiert, 1403 01:15:13,969 --> 01:15:17,931 wie können wir dafür sorgen, dass es ihnen gut geht, 1404 01:15:18,181 --> 01:15:19,558 obwohl sie nicht arbeiten? 1405 01:15:23,895 --> 01:15:25,605 Ich versuche meine Restaurants zu öffnen. 1406 01:15:25,939 --> 01:15:29,776 Und ich habe immer noch 800 Mitarbeiter... Sie können nicht zur Arbeit. 1407 01:15:31,069 --> 01:15:32,862 Wir haben höchstens 20 Prozent dessen, 1408 01:15:33,446 --> 01:15:35,365 was wir sonst gearbeitet haben. 1409 01:15:36,032 --> 01:15:37,951 Es ergibt Sinn, dass wir in diesem Moment 1410 01:15:38,159 --> 01:15:40,912 eine gute Möglichkeit haben, Teil der Lösung zu sein. 1411 01:15:41,121 --> 01:15:43,623 "Gemeinschaftsküche" bedeutet, dass es kein Restaurant mehr ist. 1412 01:15:43,707 --> 01:15:44,874 Das ist ein Notfall. 1413 01:15:45,041 --> 01:15:46,710 Diese spezielle Verpflegung 1414 01:15:46,960 --> 01:15:50,672 hält uns jetzt am Leben, wenn ich ehrlich bin. 1415 01:15:51,131 --> 01:15:53,592 -Wie viele Essen kocht ihr heute? -So 3250. 1416 01:15:53,758 --> 01:15:56,136 Dreitausendzweihundertfünfzig. 1417 01:15:56,344 --> 01:15:58,513 Wir mieten all diese Foodtrucks, 1418 01:15:59,055 --> 01:16:01,683 wir stellen wieder Personal ein. Das ist ein Mini-Antrieb. 1419 01:16:01,808 --> 01:16:03,143 COVID-19-BEKÄMPFUNG, WCK 1420 01:16:03,310 --> 01:16:05,478 Für mich war es so: 1421 01:16:05,729 --> 01:16:07,439 "Okay, wer hat ausreichend große 1422 01:16:07,522 --> 01:16:09,316 Restaurants, um viel Essen zu verstauen..." 1423 01:16:09,399 --> 01:16:10,609 COVID-19-BEKÄMPFUNG, WCK 1424 01:16:10,692 --> 01:16:13,903 "...und kann die Gemeinschaft anführen und das Essen verteilen?" 1425 01:16:14,279 --> 01:16:15,864 Wir sind wie die Essenspolizei. 1426 01:16:17,616 --> 01:16:19,075 Wir kommen, um den Tag zu retten. 1427 01:16:20,243 --> 01:16:22,912 Deswegen bin ich so sensibel was das Gemeinwohl angeht, 1428 01:16:23,079 --> 01:16:24,789 weil nicht nur meine Familie 1429 01:16:24,914 --> 01:16:28,168 in Venezuela jeden Tag ums Essen kämpft, 1430 01:16:28,501 --> 01:16:32,964 sondern weil ich auch mal nicht genug Geld 1431 01:16:33,381 --> 01:16:35,342 für ein richtiges Essen hatte. 1432 01:16:36,885 --> 01:16:37,886 Bitte! 1433 01:16:38,094 --> 01:16:39,471 Wir lieben euch! 1434 01:16:40,180 --> 01:16:41,306 Bleibt sicher! 1435 01:16:43,642 --> 01:16:45,060 Das ist so toll. 1436 01:16:45,810 --> 01:16:47,520 Wir benutzen immer Karten. 1437 01:16:48,271 --> 01:16:49,856 Wir lieben Karten. 1438 01:16:50,023 --> 01:16:53,068 Ich weiß nicht, ob sie die Karten hilfreich finden 1439 01:16:53,234 --> 01:16:56,613 oder ob sie sie nur mögen. Keine Ahnung. 1440 01:16:56,863 --> 01:16:59,449 Ich will glauben, sie benutzen sie, weil sie sie nützlich finden. 1441 01:17:00,784 --> 01:17:03,411 -Ist es nützlich? -Ja. Sehr sogar. 1442 01:17:03,787 --> 01:17:06,164 Das ist die Karte mit allen Krankenhäusern. 1443 01:17:06,331 --> 01:17:08,416 Krankenhäuser zu versorgen ist nichts Neues. 1444 01:17:08,625 --> 01:17:11,586 Es ist neu, das ganze Personal 1445 01:17:11,753 --> 01:17:14,255 jedes Krankenhauses in New York City zu versorgen. 1446 01:17:14,339 --> 01:17:17,717 Gestern waren es 93.447 Essen. 1447 01:17:18,009 --> 01:17:19,344 Wir halten beim Bellevue 1448 01:17:19,427 --> 01:17:20,845 und dann beim North Central Bronx. 1449 01:17:21,221 --> 01:17:24,432 Und dann Harlem und dann Queens. 1450 01:17:24,641 --> 01:17:25,850 Sie sehen Kochen ohne Grenzen… 1451 01:17:25,934 --> 01:17:26,935 HILFSORGANISATION, WCK 1452 01:17:27,018 --> 01:17:29,521 ...als ein führendes Beispiel, landesweit. 1453 01:17:30,021 --> 01:17:32,607 Was sollte die FEMA machen? Was ist wirklich effektiv? 1454 01:17:32,774 --> 01:17:34,776 José sagt, dass wir ein Modell 1455 01:17:34,859 --> 01:17:37,821 für die US-Regierung entwickeln, das bei der Versorgung des Landes hilft. 1456 01:17:37,987 --> 01:17:41,700 Wir sind wie ein riesiges Pilotprojekt. Wir ernähren das System. 1457 01:17:42,200 --> 01:17:46,788 Die Regierung sollte der Grund sein, warum Amerika besser 1458 01:17:47,163 --> 01:17:49,541 in Notsituationen, wie nach dem Hurrikan, versorgt wird, 1459 01:17:49,791 --> 01:17:53,169 damit das, was in Puerto Rico passierte, nie mehr passiert. 1460 01:17:53,336 --> 01:17:55,755 Wir müssen sicherstellen, dass ein Teil des Geldes 1461 01:17:55,880 --> 01:17:59,008 für etwas verwendet wird, das wir Sonderkultur nennen. 1462 01:17:59,217 --> 01:18:00,802 Ich stimme dir total zu... 1463 01:18:00,927 --> 01:18:02,971 ...denn das ist der gesunde Teil. 1464 01:18:03,221 --> 01:18:04,347 -Genau. -Das frische Gemüse. 1465 01:18:04,848 --> 01:18:07,183 Es sähe besser aus, wenn es etwas weiter weg wäre. 1466 01:18:08,143 --> 01:18:10,520 Rutsch mit deinem Stuhl etwas zu... 1467 01:18:10,687 --> 01:18:12,355 -Komm etwas näher hierher. -Genau, hierher. 1468 01:18:12,480 --> 01:18:15,400 Weil du so dicht an der Kamera bist, 1469 01:18:15,817 --> 01:18:17,777 würde ich sagen... 1470 01:18:17,902 --> 01:18:19,946 -Nicht schreien. -Genau, nicht schreien. 1471 01:18:20,113 --> 01:18:22,699 -Ganz ruhig. -Das Mikrofon ist da. 1472 01:18:22,782 --> 01:18:23,783 -Ja. -Ja. 1473 01:18:23,992 --> 01:18:26,244 Sonst ist es für die Leute zu heftig. 1474 01:18:26,494 --> 01:18:30,457 -Wichtig ist... -Ich klinge nicht heftig, wenn ich rede. 1475 01:18:30,915 --> 01:18:34,127 Wir freuen uns, Vizepräsident Joe Biden begrüßen zu dürfen, 1476 01:18:34,294 --> 01:18:36,212 der vermutlich für die Demokraten nominiert wird, 1477 01:18:36,421 --> 01:18:37,756 und José Andrés, berühmter Koch. 1478 01:18:37,839 --> 01:18:38,882 WAHL 2020 1479 01:18:39,090 --> 01:18:41,176 Danke, dass Sie heute hier sind, Mr. Vizepräsident. 1480 01:18:41,342 --> 01:18:43,219 Danke, dass ich hier sein darf. Das ist toll. 1481 01:18:43,553 --> 01:18:45,972 Wie geht es Ihnen? Ich bin Chefkoch José Andrés. 1482 01:18:46,264 --> 01:18:49,350 -Ich weiß, Chefkoch. Wie geht es Ihnen? -Toll, Sie zu sehen... 1483 01:18:49,434 --> 01:18:50,977 -Sie sind berühmt! -...und zu hören. 1484 01:18:51,853 --> 01:18:53,813 -Meine Frau traf Sie, als Sie... -Richtig. 1485 01:18:53,897 --> 01:18:55,064 ...mit Michelle Obama... 1486 01:18:55,190 --> 01:18:57,525 -Sehr oft. -…über Puerto Rico gesprochen haben. 1487 01:18:57,734 --> 01:19:01,237 -Sie sagte, sie tun Gottes Werk. -So weit, so gut. 1488 01:19:01,613 --> 01:19:04,783 Aber Sie wissen... Wir haben noch viel vor uns. 1489 01:19:05,492 --> 01:19:06,534 Sehr viel vor uns. 1490 01:19:06,785 --> 01:19:09,746 Aber wenn wir Ihnen folgen, schaffen wir es. 1491 01:19:09,913 --> 01:19:11,915 Okay, ich will Ihnen folgen. 1492 01:19:12,415 --> 01:19:16,503 Wir müssen das Thema Essen endlich ernst nehmen. 1493 01:19:16,586 --> 01:19:17,545 ERNÄHRUNGSSICHERUNG 1494 01:19:22,509 --> 01:19:23,635 Gracias. 1495 01:19:23,968 --> 01:19:27,847 Essen muss als nationale Sicherheitsfrage behandelt werden. 1496 01:19:28,389 --> 01:19:30,558 Das ist wie ein Test, 1497 01:19:30,725 --> 01:19:35,855 wie Restaurants an der Spitze der Ernährung funktionieren. 1498 01:19:36,689 --> 01:19:39,901 Die gleichen Restaurants der Welt, die wenige versorgen, 1499 01:19:40,276 --> 01:19:42,737 können viele ernähren. 1500 01:19:43,404 --> 01:19:45,156 Dass auch, wenn wir uns nicht kennen, 1501 01:19:45,406 --> 01:19:48,451 wir uns doch in Notfällen zusammenschließen, 1502 01:19:49,035 --> 01:19:51,955 dass wir alle versorgen können, egal wie. 1503 01:19:52,205 --> 01:19:54,207 Und das können wir in ganz Amerika machen. 1504 01:19:54,457 --> 01:19:56,376 Und ich lasse den Kongress dafür zahlen. 1505 01:19:56,543 --> 01:19:58,253 Tut er das nicht, sehen alle wie Idioten aus. 1506 01:20:03,258 --> 01:20:06,177 Die COVID-Pandemie brachte eine Transformation 1507 01:20:06,261 --> 01:20:07,387 für Kochen ohne Grenzen. 1508 01:20:07,512 --> 01:20:09,931 Es klingt, als ob sie gestern über 45.000 Leute versorgt haben. 1509 01:20:10,098 --> 01:20:12,225 Nur Kinder? Okay, danke. Fünf. 1510 01:20:12,517 --> 01:20:16,062 Nicht nur im Ausmaß der Arbeit, 1511 01:20:16,896 --> 01:20:20,567 sondern auch im Verständnis, dass wir eine Rolle spielen können, 1512 01:20:20,692 --> 01:20:23,319 wenn man die tieferliegenden Systemprobleme anschaut. 1513 01:20:23,695 --> 01:20:25,697 Wir haben über 1700 Restaurants 1514 01:20:25,822 --> 01:20:28,616 in ganz Amerika, die uns helfen, Essen in jede Ecke zu liefern. 1515 01:20:30,076 --> 01:20:32,412 Wir haben eine humanitäre Krise in unseren Händen. 1516 01:20:32,620 --> 01:20:34,330 Sie wird nur größer werden. 1517 01:20:34,455 --> 01:20:36,291 Und sie wird explodieren, 1518 01:20:37,041 --> 01:20:39,878 wenn wir nicht überall Essen hinbringen. 1519 01:20:40,336 --> 01:20:42,255 Wir sind auf den Jungferninseln, Puerto Rico. 1520 01:20:42,463 --> 01:20:43,506 In Kolumbien, Venezuela. 1521 01:20:43,673 --> 01:20:45,717 Wir sind in Spanien, wo ich herkomme. 1522 01:20:46,342 --> 01:20:49,012 FEUERWEHR MADRID 1523 01:20:49,304 --> 01:20:51,264 -Adios. -Muchas gracias. 1524 01:20:52,348 --> 01:20:56,603 Wir leben in einer Welt, in der Katastrophen viel öfter geschehen. 1525 01:20:56,936 --> 01:20:59,272 Wie man sieht, ist der Vulkan heute sehr aktiv. 1526 01:20:59,355 --> 01:21:00,315 #KÖCHEFÜRLAPALMA 1527 01:21:00,440 --> 01:21:01,983 Der Wind wird stärker! 1528 01:21:04,277 --> 01:21:07,488 Wir haben jedes Jahr Hurrikans der Stärke 5. 1529 01:21:07,655 --> 01:21:09,157 Früher gab es sie einmal in zehn Jahren. 1530 01:21:10,241 --> 01:21:13,077 Flächenbrände gibt es in Kalifornien jetzt das ganze Jahr. 1531 01:21:13,202 --> 01:21:15,830 Es gab mal eine Brandsaison, jetzt nicht mehr. 1532 01:21:15,914 --> 01:21:16,915 Gracias. 1533 01:21:17,040 --> 01:21:18,917 Die Feuerwehrmänner arbeiten jeden Tag. 1534 01:21:19,167 --> 01:21:21,544 Wir tun, was möglich ist, damit sie weitermachen können. 1535 01:21:22,086 --> 01:21:23,838 Es gibt keine Freizeit. 1536 01:21:24,005 --> 01:21:26,174 Das Team haut 12.000 Essen raus... 1537 01:21:26,424 --> 01:21:28,426 Wir wollen ein Verteilzentrum aufbauen. 1538 01:21:28,509 --> 01:21:29,218 #KÖCHEFÜRINDONESIEN 1539 01:21:29,385 --> 01:21:30,762 Wir haben Tausende Essen ausgegeben. 1540 01:21:30,845 --> 01:21:31,763 #KÖCHEFÜRBAHAMAS 1541 01:21:31,971 --> 01:21:34,390 Wir versorgen immer noch 1200 Menschen pro Tag in Tijuana. 1542 01:21:34,557 --> 01:21:38,061 Die meisten im Zelt hinter mir waren in Notunterkünften. 1543 01:21:38,269 --> 01:21:40,605 Wir sind hier, bis die Corned Beef-Sandwiches weg sind. 1544 01:21:40,855 --> 01:21:43,191 Ich denke es ist Glück im Unglück jeden Tag aufzuwachen 1545 01:21:43,316 --> 01:21:44,442 und ein Ziel zu haben. 1546 01:21:44,692 --> 01:21:47,111 Denn so viele Leute wachen jeden Tag auf und haben kein Ziel. 1547 01:21:47,278 --> 01:21:48,571 Geben wir ihnen Magie. 1548 01:21:48,696 --> 01:21:49,614 Wir arbeiten noch. 1549 01:21:49,864 --> 01:21:52,241 Wir liefern immer noch aus, tun, was wir tun müssen. 1550 01:21:52,492 --> 01:21:56,120 Wir haben Schnee, aber der Enthusiasmus unseres Teams ist ungebrochen. 1551 01:21:56,287 --> 01:21:57,914 Jemanden zu ernähren, 1552 01:21:58,081 --> 01:22:01,292 in solchen Zeiten, kann dich total verändern. 1553 01:22:01,584 --> 01:22:04,754 Auch wenn wir meinen, dass unsere Regierung nicht viel tut, 1554 01:22:05,213 --> 01:22:07,924 müssen wir es am Ende des Tages sowieso für uns selbst tun. 1555 01:22:08,257 --> 01:22:12,095 Es ist eine Ehre und ein Privileg, Leute versorgen zu können, 1556 01:22:12,261 --> 01:22:16,975 in einer Zeit, die wohl die Schlimmste ihres Lebens ist. 1557 01:22:17,225 --> 01:22:19,811 Wir erreichen extrem entlegene Gemeinden... 1558 01:22:19,936 --> 01:22:20,979 #KÖCHEFÜRHAITI 1559 01:22:21,062 --> 01:22:23,272 ...und bringen ihnen tolles, frisches, heißes Essen. 1560 01:22:23,481 --> 01:22:24,816 Okay, los geht's. 1561 01:22:27,068 --> 01:22:28,695 Im letzten Jahr 1562 01:22:28,987 --> 01:22:32,532 habe ich meine meiste Zeit 1563 01:22:32,824 --> 01:22:34,701 für Kochen ohne Grenzen gegeben. 1564 01:22:36,995 --> 01:22:38,788 Brechen wir heute oder morgen Nacht auf? 1565 01:22:38,955 --> 01:22:40,873 -Heute Nacht. -Am Morgen. 1566 01:22:41,082 --> 01:22:43,167 -Morgen Früh um 1:00 Uhr. -Genau. 1567 01:22:44,085 --> 01:22:46,004 Ich bin in Houston. 1568 01:22:47,338 --> 01:22:48,715 Mit Nate. 1569 01:22:48,965 --> 01:22:50,842 -Hola, Lucia. -Sí! Hallo. 1570 01:22:51,092 --> 01:22:52,301 Hallo. Wie geht's? 1571 01:22:52,468 --> 01:22:54,387 Sie fragt, wann wir zurück nach Hause kommen. 1572 01:22:54,554 --> 01:22:55,555 Bald. 1573 01:22:55,888 --> 01:22:58,558 Wir müssen ein paar Leute versorgen und dann kommt dein Dad zurück. 1574 01:22:59,517 --> 01:23:01,436 Sie fragt: "Geht ihr nach China? 1575 01:23:01,602 --> 01:23:03,187 Wohin geht ihr?" 1576 01:23:04,439 --> 01:23:07,191 Es fordert seinen Tribut. Ich meine... 1577 01:23:08,735 --> 01:23:11,654 Ich war nicht so oft für meine Töchter da, wie ich sollte. Ich... 1578 01:23:12,196 --> 01:23:14,574 war nicht für meine Frau da, wie ich sein sollte. 1579 01:23:15,575 --> 01:23:16,993 Aber es ist manchmal hart. 1580 01:23:25,418 --> 01:23:26,544 Willst du etwas zu essen? 1581 01:23:26,919 --> 01:23:27,920 Ich denke schon. 1582 01:23:30,673 --> 01:23:32,425 Hast du Brüder oder Schwestern? 1583 01:23:32,633 --> 01:23:33,801 -Ja. -Wie viele? 1584 01:23:33,968 --> 01:23:35,303 Ich habe zwei Brüder. 1585 01:23:35,636 --> 01:23:37,180 Zwei Brüder? Noch eins. 1586 01:23:37,597 --> 01:23:39,599 -Sie sind... -Gut. 1587 01:23:40,558 --> 01:23:41,809 Danke. Mein Vater. 1588 01:23:42,018 --> 01:23:43,478 Braucht er Essen? Nein. 1589 01:23:43,936 --> 01:23:45,438 Ja, er braucht viel Essen. 1590 01:23:45,813 --> 01:23:47,106 Er ist in einem anderen Haus. 1591 01:23:47,523 --> 01:23:48,900 Okay, wir versorgen die Leute. 1592 01:23:49,067 --> 01:23:51,360 Willst du mir zeigen, wer hier lebt und Essen braucht? 1593 01:23:52,236 --> 01:23:53,237 Ich folge dir. 1594 01:23:56,199 --> 01:23:58,618 Hörst du, was er sagt? "Ich kenne Menschen, die Essen brauchen." 1595 01:24:00,119 --> 01:24:02,997 Ein Kind kann einen zu Menschen führen, die Hilfe brauchen. 1596 01:24:03,539 --> 01:24:07,043 Und das ist etwas, das unbezahlbar ist. 1597 01:24:08,252 --> 01:24:09,712 Hier. La señora. 1598 01:24:10,254 --> 01:24:13,549 Wenn du zu verschiedenen Einsätzen wie dem gehst und überall halten kannst 1599 01:24:13,633 --> 01:24:15,802 und Menschen mitten auf der Straße Essen geben kannst, 1600 01:24:16,511 --> 01:24:19,222 das ist mein Glücksmoment. 1601 01:24:22,767 --> 01:24:25,436 Okay. Was du sagst, Boss. 1602 01:24:25,978 --> 01:24:28,356 Willst du einen Teller? Komm, ich koche es. Es ist gut. 1603 01:24:28,940 --> 01:24:30,149 Das kannst du essen. 1604 01:24:30,900 --> 01:24:31,901 Alles klar? 1605 01:24:34,529 --> 01:24:35,613 -Danke. -Danke. 1606 01:24:35,696 --> 01:24:36,739 -Gracias. -Gracias. 1607 01:24:37,532 --> 01:24:39,033 Wenn du willst, kann ich übersetzen. 1608 01:24:39,867 --> 01:24:41,869 Aber ich spreche Englisch und Spanisch. 1609 01:24:43,871 --> 01:24:45,373 Okay, wohin gehen wir? 1610 01:24:47,083 --> 01:24:49,961 Zu einem Teil loben die Leute unsere Arbeit. 1611 01:24:50,128 --> 01:24:54,006 Aber wir reagieren nicht immer gleich auf jede Situation, 1612 01:24:54,132 --> 01:24:56,801 da das für uns zu langsam wäre. 1613 01:24:57,468 --> 01:25:00,221 Die Umstände sind manchmal nicht die besten, 1614 01:25:00,555 --> 01:25:01,973 in denen wir die Menschen ernähren, 1615 01:25:02,098 --> 01:25:04,267 aber wir versorgen die Leute immer, egal wie. 1616 01:25:05,643 --> 01:25:09,605 Aber jeder muss schneller werden. 1617 01:25:12,483 --> 01:25:13,484 Wenn jeder fragt: 1618 01:25:13,693 --> 01:25:17,238 "Wozu brauchen wir die Regierung?" Dafür brauchen wir sie. 1619 01:25:18,656 --> 01:25:20,324 Jeden Tag ein bisschen besser. 1620 01:25:25,746 --> 01:25:28,082 Ich bin etwas brummig. Ich werde euch nicht anlügen. 1621 01:25:28,249 --> 01:25:29,292 Ich werde alt. 1622 01:25:32,003 --> 01:25:35,464 Aber ich kontrolliere meine Brummigkeit. 1623 01:25:36,507 --> 01:25:39,802 Und dafür gibt es keine Ausrede. Es ist nur... 1624 01:25:42,221 --> 01:25:44,015 die Perfektion von allem. 1625 01:25:46,475 --> 01:25:49,228 Ja, ich muss weniger brummig sein. 1626 01:25:50,062 --> 01:25:52,148 Das ist gut. Schön, dass du die Katze füttern willst. 1627 01:25:52,231 --> 01:25:53,482 Wir füttern die Katze. 1628 01:25:54,192 --> 01:25:56,194 Angel, du bist ein Schatz. 1629 01:25:57,486 --> 01:25:58,654 Isst sie es? 1630 01:25:59,447 --> 01:26:00,615 Angel, danke dir. 1631 01:26:01,115 --> 01:26:03,242 -Sehr gerne. -Du bist ein guter Mann. 1632 01:26:04,327 --> 01:26:06,996 -Ändere dich nie, okay? -Werde ich nicht. 1633 01:26:07,121 --> 01:26:09,999 Aber in der ersten und zweiten Straße sind noch mehr Leute. 1634 01:26:10,166 --> 01:26:11,876 Wir werden alle versorgen. 1635 01:26:13,211 --> 01:26:16,172 Ich muss nach Hause. Ich war zu lange weg und... 1636 01:26:17,256 --> 01:26:22,511 es ist erstens unser 25. Hochzeitstag und... 1637 01:26:23,387 --> 01:26:24,430 das ist etwas Großes 1638 01:26:24,680 --> 01:26:26,641 und ich muss da bei meiner Frau sein. 1639 01:26:27,141 --> 01:26:31,646 Es gibt so viele Unterbrechungen, dass es verrückt wird 1640 01:26:32,146 --> 01:26:35,066 und mein Kopf wird... Ich denke: "Oh Mann." 1641 01:26:40,821 --> 01:26:41,948 Was ist passiert? 1642 01:26:44,200 --> 01:26:47,119 Oh ***, die Batterie ist leer... das Benzin. 1643 01:26:50,456 --> 01:26:52,833 Ich habe vergessen, dass wir leer waren für... 1644 01:26:53,209 --> 01:26:55,294 Wir waren die letzten vier Stunden leer. 1645 01:27:04,303 --> 01:27:11,269 KOCHEN OHNE GRENZEN: WORLD CENTRAL KITCHEN 1646 01:29:20,064 --> 01:29:22,066 Untertitel von: Sabine Transchel