1
00:00:48,508 --> 00:00:51,636
ΔΡΟΜΟΣ ΚΛΕΙΣΤΟΣ ΜΠΡΟΣΤΑ
2
00:00:51,719 --> 00:00:55,264
ΓΟΥΙΛΜΙΝΓΚΤΟΝ, ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ
2018
3
00:00:56,599 --> 00:00:58,184
Εκείνα είναι καταφύγια, με μπλε.
4
00:00:58,476 --> 00:01:01,395
Εκείνες είναι γειτονιές,
εκείνοι οι πρώτοι διασώστες.
5
00:01:01,604 --> 00:01:04,273
Εκείνες είναι μονάδες της Εθνικής Φρουράς
που πρέπει να φάνε.
6
00:01:04,565 --> 00:01:05,608
Έχουμε ένα σχέδιο.
7
00:01:06,526 --> 00:01:08,444
Δεν τους ταΐζουμε απλώς,
δημιουργούμε συστήματα.
8
00:01:08,611 --> 00:01:09,654
Είναι πολύ διαφορετικό...
9
00:01:09,946 --> 00:01:11,155
Πώς σε λένε, αγαπητέ;
10
00:01:11,906 --> 00:01:12,907
Χοσέ.
11
00:01:13,074 --> 00:01:14,075
Χοσέ τι;
12
00:01:14,408 --> 00:01:15,868
-Χοσέ.
-Χοσέ!
13
00:01:16,035 --> 00:01:17,495
Σοβαρά, το επίθετο σου;
14
00:01:17,662 --> 00:01:18,663
Αντρές.
15
00:01:18,746 --> 00:01:21,249
"Προσφέρουμε φαγητό,
δημιουργούμε συστήματα." Σωστά;
16
00:01:21,541 --> 00:01:22,542
Ναι.
17
00:01:22,667 --> 00:01:23,668
Μ' αρέσει αυτή η ατάκα.
18
00:01:23,793 --> 00:01:26,170
Χωρίς σύστημα δεν γίνεται
να φροντίσουμε τον κόσμο.
19
00:01:26,295 --> 00:01:27,713
Ποιος είναι ο τίτλος σου στη...
20
00:01:28,256 --> 00:01:29,799
Δεν έχω τίτλο.
21
00:01:32,009 --> 00:01:35,304
Η μεγαλύτερη πρόκληση είναι
το πόσο σκορπισμένα είναι όλα.
22
00:01:35,555 --> 00:01:39,475
Ο Ερυθρός Σταυρός δεν μπορεί
να παραδώσει ή να κάνει κάτι.
23
00:01:40,852 --> 00:01:43,938
Ακόμη κι αποκλεισμένοι,
μπορούμε να φτιάξουμε 150.000 γεύματα.
24
00:01:45,273 --> 00:01:46,274
Ωραία. Εντάξει.
25
00:01:51,404 --> 00:01:54,615
Σιγουρευτείτε ότι έχουμε 40
στο καθένα, παιδιά.
26
00:01:54,824 --> 00:01:57,869
Πολύ σημαντικό. Δεν θέλουμε
να μη λάβει φαγητό κάποιος.
27
00:02:00,621 --> 00:02:04,292
ΓΡΑΦΕΙΟ
28
00:02:13,009 --> 00:02:15,469
-Πόσα καταφύγια είναι; Τρία;
-Τρία καταφύγια.
29
00:02:15,595 --> 00:02:17,054
Κύριε, έχουμε τα νούμερα.
30
00:02:17,763 --> 00:02:19,682
Ένα, δύο, και τρία.
31
00:02:34,447 --> 00:02:39,118
Πάλι περνάμε από υψηλή στάθμη νερού.
Ρίξτε μια ματιά.
32
00:02:39,368 --> 00:02:41,162
Ο μόνος τρόπος να παραδώσουμε φαγητό.
33
00:02:41,287 --> 00:02:43,664
Έχουμε εδώ περίπου 1.000 γεύματα.
34
00:02:44,582 --> 00:02:46,459
Χαίρομαι που έχουμε αυτό το φορτηγό.
35
00:03:01,474 --> 00:03:03,309
Προσοχή. Πρόσεχε.
36
00:03:03,643 --> 00:03:05,353
Προσοχή!
37
00:03:05,728 --> 00:03:07,772
-Είμαστε εντάξει.
-Ετοιμαστείτε, εντάξει;
38
00:03:07,939 --> 00:03:09,148
-Ετοιμαστείτε.
-Εντάξει.
39
00:03:09,774 --> 00:03:10,775
Είσαι χαλαρός;
40
00:03:10,942 --> 00:03:11,943
Ναι, είμαι χαλαρός.
41
00:03:12,568 --> 00:03:14,111
Προσέξτε, παιδιά.
42
00:03:14,278 --> 00:03:15,279
-Προσοχή.
-Ναι.
43
00:03:15,446 --> 00:03:17,531
Αν πέσει, πιστεύω καλύτερα να πηδήξουμε.
44
00:03:17,657 --> 00:03:18,658
Ναι.
45
00:03:18,824 --> 00:03:21,160
Εντάξει; Νομίζω είναι γερή,
μα ας φερθούμε έξυπνα.
46
00:03:21,410 --> 00:03:22,578
Ας φερθούμε έξυπνα.
47
00:03:24,205 --> 00:03:25,748
Ξέρουμε όλοι μας κολύμπι εδώ;
48
00:03:26,040 --> 00:03:27,083
-Ναι.
-Εντάξει.
49
00:03:27,333 --> 00:03:28,501
Κι εγώ.
50
00:03:32,838 --> 00:03:34,173
Έχουμε φαγητό εδώ.
51
00:03:34,423 --> 00:03:38,844
Ελπίζουμε να καταφέρουμε να ταΐσουμε
τον κόσμο. Μα ελπίζω να είμαστε ασφαλείς.
52
00:03:50,815 --> 00:03:51,816
Τι να...
53
00:03:51,899 --> 00:03:53,276
Τι κάνουμε με το φαγητό;
54
00:03:54,402 --> 00:03:55,736
Όχι και πολλά τώρα.
55
00:03:55,903 --> 00:03:56,904
Προσπαθούμε, ή όχι;
56
00:03:57,071 --> 00:03:58,072
Όχι αμέσως τώρα.
57
00:03:58,239 --> 00:03:59,240
Εντάξει.
58
00:04:00,116 --> 00:04:01,617
Φύγετε απ' την εξέδρα!
59
00:04:18,426 --> 00:04:25,349
ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΑΣ ΦΑΓΗΤΟ
60
00:04:38,237 --> 00:04:41,157
Λατρεύω τη λέξη "μάγειρας",
γιατί η λέξη "μάγειρας" στα ισπανικά
61
00:04:41,282 --> 00:04:42,783
είναι "cocinero".
62
00:04:43,951 --> 00:04:45,369
Για μένα είναι πολύ ρομαντικό.
63
00:04:45,536 --> 00:04:46,746
ΧΟΣΕ ΑΝΤΡΕΣ
ΙΔΡΥΤΗΣ, WCK
64
00:04:46,871 --> 00:04:49,790
Ο cocinero είναι
κοντά στην κουζίνα, στη φωτιά.
65
00:04:54,420 --> 00:04:55,838
Μερικές φορές καίγεσαι,
66
00:04:56,339 --> 00:04:58,674
νιώθεις τη φωτιά, αισθάνεσαι τη φωτιά.
67
00:04:59,091 --> 00:05:03,637
Βάζεις τα πάντα σε μια κατσαρόλα,
προσθέτεις νερό και τα συστατικά,
68
00:05:04,180 --> 00:05:08,309
και έπειτα αγάπη και χρόνο
και ζέστη και ζεστασιά,
69
00:05:08,809 --> 00:05:09,977
και στο τέλος
70
00:05:10,519 --> 00:05:12,271
βγάζεις ένα πιάτο.
71
00:05:12,438 --> 00:05:13,481
Σφυρίδα,
72
00:05:14,565 --> 00:05:16,817
πορτογαλική, μοζαμβικιανή,
ισπανική, καταλανική,
73
00:05:17,109 --> 00:05:18,486
αγγλική, αμερικάνικη σούπα!
74
00:05:18,652 --> 00:05:20,279
Από εδώ. Τζέισον.
75
00:05:20,696 --> 00:05:24,492
Να λοιπόν πώς μαγειρεύουν οι ναύτες
στην Καταλονία στη μέση της θάλασσας.
76
00:05:24,658 --> 00:05:26,369
Γι' αυτό η λέξη "μάγειρας"
77
00:05:26,535 --> 00:05:29,789
είναι αυτή που προτιμώ να χρησιμοποιώ.
Ο σεφ είναι...
78
00:05:30,081 --> 00:05:33,626
Υπάρχουν άτομα στις ομάδες μου
που είναι πολύ καλύτερα από έναν σεφ
79
00:05:33,793 --> 00:05:35,378
και καλύτερα από μένα στη διεύθυνση.
80
00:05:35,503 --> 00:05:36,962
Το πνεύμα της World Central Kitchen,
81
00:05:37,129 --> 00:05:38,714
η κατσαρόλα που θα γεμίσει τον κόσμο.
82
00:05:38,923 --> 00:05:43,094
Ξέρω να βλέπω ευκαιρίες εκεί
όπου οι άλλοι βλέπουν χάος.
83
00:05:43,761 --> 00:05:46,180
Απλώς βρίσκω τα μεγάλα προβλήματα,
84
00:05:46,347 --> 00:05:49,558
κατανοώντας ότι τα μεγάλα προβλήματα
έχουν τελικά απλές λύσεις.
85
00:05:49,975 --> 00:05:52,478
Αν το σκεφτείς,
το παν είναι ένα πιάτο φαγητό.
86
00:05:52,728 --> 00:05:54,855
Τουλάχιστον ας μαγειρέψουμε
ο ένας για τον άλλον.
87
00:05:55,064 --> 00:05:59,402
Γι' αυτό για μένα να είσαι μάγειρας
είναι η μεγαλύτερη τιμή.
88
00:06:00,069 --> 00:06:02,154
Μαγειρεύω και ταΐζω.
89
00:06:02,738 --> 00:06:03,906
Όμορφα.
90
00:06:04,490 --> 00:06:06,742
Κοίτα το. Ρόδισε.
91
00:06:06,909 --> 00:06:08,494
Το τυρί έχει λιώσει ελαφρώς.
92
00:06:09,578 --> 00:06:12,581
Κι εδώ έχουμε ένα γρήγορο τάπας,
απλό, φανταστικό, μοναδικό.
93
00:06:14,834 --> 00:06:17,628
ΧΑΛΕΟ
94
00:06:19,380 --> 00:06:23,175
Έφτασα στην Ουάσινγκτον το 1993.
95
00:06:23,426 --> 00:06:25,052
Ήμουν 23, 24.
96
00:06:26,053 --> 00:06:29,473
Κατάφερα να δημιουργήσω αυτό
που έγινε ένα από τα πιο δημοφιλή
97
00:06:30,099 --> 00:06:33,227
ισπανικά εστιατόρια τάπας στην Αμερική.
98
00:06:33,686 --> 00:06:35,312
Αλλά πολλοί αμφισβήτησαν
99
00:06:35,396 --> 00:06:38,441
αν ήμουν ο σωστός σεφ για το μαγαζί.
100
00:06:38,691 --> 00:06:40,568
Να σας πω, πιθανώς δεν ήμουν.
101
00:06:40,734 --> 00:06:42,194
Ήμουν 23. Τι στο καλό;
102
00:06:42,695 --> 00:06:44,321
Εστιατόριο με τάπας;
103
00:06:44,405 --> 00:06:45,614
ΠΑΤΡΙΣΙΑ
ΣΥΖΥΓΟΣ ΧΟΣΕ
104
00:06:45,739 --> 00:06:48,617
Σε εκείνη την ηλικία νομίζεις
ότι ξέρεις τα πάντα. Είπα "Αλήθεια;"
105
00:06:49,243 --> 00:06:52,913
Ήταν πολύ νέος, αλλά δούλευε στο El Bulli
106
00:06:53,038 --> 00:06:55,583
και σε ακριβά εστιατόρια στην Ισπανία.
107
00:06:56,917 --> 00:06:59,503
Ο Φεράν ήταν μία από τις μεγαλύτερες
επιρροές στη ζωή του.
108
00:06:59,628 --> 00:07:01,255
ΦΕΡΑΝ ΑΝΤΡΙΑ
ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΣΕΦ, EL BULLI
109
00:07:01,338 --> 00:07:04,341
Ο Φεράν δεν μαγείρευε απλώς
με όσα υπήρχαν ήδη,
110
00:07:04,633 --> 00:07:06,302
μα ανέπτυξε και νέες τεχνικές.
111
00:07:06,719 --> 00:07:11,015
Έζησα τη στιγμή
που δημιουργήθηκε κάτι συγκλονιστικό.
112
00:07:11,098 --> 00:07:12,933
Δημιουργούνταν ένα νέο σύμπαν.
113
00:07:13,517 --> 00:07:17,521
Δεν ήταν η μοίρα μου να έχω εστιατόριο,
114
00:07:17,646 --> 00:07:19,190
ήταν η εξέλιξή μου.
115
00:07:19,440 --> 00:07:22,067
Ωστόσο, είχα την ψυχή και το πάθος.
116
00:07:24,403 --> 00:07:28,032
Πολλοί στο εστιατόριο της Ουάσινγκτον
117
00:07:28,365 --> 00:07:30,242
τον θεώρησαν τυχάρπαστο.
118
00:07:30,826 --> 00:07:32,244
"Ποιος είναι αυτός ο Ισπανός;"
119
00:07:32,453 --> 00:07:34,497
Θέλω να πω, ήταν μεγαλόσωμος και φιλόδοξος
120
00:07:34,705 --> 00:07:38,167
και ήταν κάπως αλαζόνας.
121
00:07:39,460 --> 00:07:40,628
ΧΟΣΕ ΑΝΤΡΕΣ
122
00:07:40,794 --> 00:07:42,421
Γράψαμε ένα βιβλίο για τάπας.
123
00:07:43,005 --> 00:07:45,841
Δεν υπήρχε Ισπανός σεφ
που αντιπροσώπευε την Ισπανία.
124
00:07:45,966 --> 00:07:47,051
ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΓΟΥΛΦΙ
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ
125
00:07:47,134 --> 00:07:48,886
Αυτό θα έκανε με τα βιβλία.
126
00:07:49,011 --> 00:07:51,222
Τι είναι τα τάπας;
Για τι πράγμα μιλάμε;
127
00:07:51,388 --> 00:07:52,848
-Λοιπόν...
-Ορεκτικά είναι;
128
00:07:52,932 --> 00:07:54,850
Τα τάπας είναι μικρά ισπανικά πιάτα.
129
00:07:55,017 --> 00:07:56,060
Ακριβώς εκεί.
130
00:07:56,435 --> 00:07:59,772
Σκοπός ήταν να αναδείξει
το ισπανικό φαγητό.
131
00:08:00,022 --> 00:08:04,318
Αλλά αυτό είναι μόνο ένα κομμάτι του παζλ.
132
00:08:04,527 --> 00:08:08,906
Περισσότερο από το φαγητό,
ο Χοσέ έφερε μια νοοτροπία.
133
00:08:09,490 --> 00:08:14,662
Η εμπειρία των τάπας είναι
η ψυχή του Χοσέ.
134
00:08:15,037 --> 00:08:16,914
Του αρέσει να μοιράζεται τα πάντα.
135
00:08:17,039 --> 00:08:19,416
Μοιράζεται το φαγητό,
μα μοιράζεται κι εμπειρίες.
136
00:08:19,708 --> 00:08:23,254
Είναι η αίσθηση της κοινότητας.
137
00:08:23,629 --> 00:08:25,381
Φανταστείτε, είναι σαν έκρηξη στο στόμα!
138
00:08:25,589 --> 00:08:27,174
-Ναι! Θα εκραγεί...
-Κοιτάξτε...
139
00:08:27,258 --> 00:08:28,509
-...στο στόμα μου τώρα.
-Έλα.
140
00:08:28,634 --> 00:08:32,137
Θα συμφωνήσετε ότι ο ενθουσιασμός
είναι κάτι που δεν μου αρέσει.
141
00:08:32,304 --> 00:08:36,016
-Σεφ Χοσέ Αντρές...
-Η ιδέα των σεφ ως διασημοτήτων
142
00:08:36,308 --> 00:08:39,061
ήταν μια νέα ιδέα.
143
00:08:39,395 --> 00:08:43,023
Κι ο Χοσέ εκμεταλλεύτηκε αυτή την τάση,
144
00:08:43,315 --> 00:08:45,526
και υπάρχει μεγάλο φάσμα...
145
00:08:45,943 --> 00:08:47,361
ΚΑΡΟΛ ΣΟΥΓΚΑΡΜΑΝ
ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΑΣ
146
00:08:47,444 --> 00:08:50,239
...του επιπέδου εγωκεντρισμού
των διάσημων σεφ.
147
00:08:50,447 --> 00:08:52,992
Είμαι ο Χοσέ Αντρές στο Made in Spain.
148
00:08:53,117 --> 00:08:56,453
Κι έπειτα έγινε κάτι σαν επωνυμία.
149
00:08:56,620 --> 00:08:58,372
ΧΟΣΕ ΑΝΤΡΕΣ
ΣΑΡΔΕΛΕΣ ΣΕ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ
150
00:08:58,664 --> 00:09:02,001
Πλέον απέκτησε εταιρεία.
151
00:09:02,418 --> 00:09:05,004
Θεέ μου. Κοιτάξτε εδώ, παιδιά!
152
00:09:06,213 --> 00:09:08,507
Υπήρξε μια δραστική αλλαγή.
153
00:09:08,716 --> 00:09:11,010
Πηγαίναμε πάντα
στη λαϊκή αγορά του Ντούποντ Σερκλ.
154
00:09:11,093 --> 00:09:12,136
ΙΝΕΣ ΑΝΤΡΕΣ
ΚΟΡΗ ΧΟΣΕ
155
00:09:13,012 --> 00:09:15,431
Και θυμάμαι μια Κυριακή
156
00:09:15,806 --> 00:09:18,267
στην αγορά ξαφνικά
ο κόσμος τον σταματούσε,
157
00:09:18,559 --> 00:09:21,020
κι έλεγαν "Χοσέ Αντρές!
Να βγούμε μια φωτογραφία;"
158
00:09:21,270 --> 00:09:24,940
Και θύμωσα πολύ. Έλεγα "Είναι δικός μου".
159
00:09:25,024 --> 00:09:28,235
"Γιατί θέλουν ξαφνικά όλοι
μια φωτογραφία μαζί του;"
160
00:09:28,319 --> 00:09:30,571
-Ινές, θα φας την παέγια;
-Θα τη φάω όλη.
161
00:09:30,696 --> 00:09:33,532
Όλη; Θα μου αφήσεις λίγη;
162
00:09:34,491 --> 00:09:37,536
Κάναμε μια συζήτηση και λέγαμε
163
00:09:37,703 --> 00:09:41,373
"Ναι, η τηλεόραση
δεν θα σε κάνει ευτυχισμένο".
164
00:09:41,624 --> 00:09:44,293
Δέχομαι επίθεση από όλες τις πλευρές.
165
00:09:44,877 --> 00:09:47,671
Αλλά αν έχει ένα μήνυμα να περάσει,
166
00:09:48,756 --> 00:09:50,341
χρησιμοποιεί τη φήμη του.
167
00:09:50,549 --> 00:09:52,801
Πιστεύω ότι στο επάγγελμά μου
δεν έχουμε...
168
00:09:53,844 --> 00:09:56,639
αρκετή επιρροή
169
00:09:56,972 --> 00:09:59,475
στον τρόπο που ταΐζουμε την ανθρωπότητα.
170
00:10:01,685 --> 00:10:04,229
ΑΙΤΗ, ΣΕΙΣΜΟΣ
2010
171
00:10:04,396 --> 00:10:06,565
Πάντοτε όλοι έχουν μια στιγμή
172
00:10:07,274 --> 00:10:09,735
στη ζωή που δέχονται ένα κάλεσμα.
173
00:10:10,527 --> 00:10:13,072
Και ποτέ δεν ξέρεις πότε θα γίνει,
174
00:10:13,530 --> 00:10:16,408
κι από ποιον ή από πού.
175
00:10:16,867 --> 00:10:19,078
Αλλά μια μέρα δέχομαι ένα κάλεσμα.
176
00:10:24,291 --> 00:10:26,126
Έγινε σεισμός στην Αϊτή.
177
00:10:34,051 --> 00:10:36,053
Ήμουν διακοπές στα νησιά Κέιμαν,
178
00:10:37,304 --> 00:10:41,058
και ένιωθα ανήμπορος που ήμουν
τόσο κοντά και τόσο μακριά.
179
00:10:47,022 --> 00:10:52,236
Και βλέποντας εκείνες τις εικόνες
καταστροφής, είπαμε "Πάμε".
180
00:10:52,820 --> 00:10:55,572
Προσωπικά δεν σκεφτόμουν
ότι πήγαινα για βοήθεια.
181
00:10:56,407 --> 00:10:58,659
Ήθελα περισσότερο να μάθω.
182
00:11:00,494 --> 00:11:01,954
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
183
00:11:02,162 --> 00:11:05,165
Δεν υπάρχει φαγητό, νερό. Τίποτα.
184
00:11:05,833 --> 00:11:07,751
Η πόλη ήταν πολύ σκοτεινή τη νύχτα,
185
00:11:07,835 --> 00:11:11,046
κανείς δεν ήταν έξω, και πολλοί ήταν
σε καταυλισμούς προσφύγων.
186
00:11:13,590 --> 00:11:19,513
Είμαστε έξω από το Πορτ-ο-Πρενς
σε αυτό το καταφύγιο.
187
00:11:20,139 --> 00:11:22,391
Σχεδόν 250 άτομα.
188
00:11:23,058 --> 00:11:25,769
Ξεκίνησα να μαγειρεύω φασολάδα.
189
00:11:25,978 --> 00:11:28,772
Πολλές από τις γυναίκες του καταυλισμού
με βοηθούσαν,
190
00:11:28,856 --> 00:11:31,400
ξεφλουδίζοντας πατάτες και κρεμμύδια.
191
00:11:32,109 --> 00:11:34,278
Βλέπω μια ομάδα των ίδιων γυναικών
που με βοηθούσαν.
192
00:11:34,653 --> 00:11:36,947
Είχαν ένα χαμόγελο στο πρόσωπό τους.
193
00:11:38,657 --> 00:11:42,119
Και με κοιτούσαν στέλνοντάς μου
ένα μήνυμα ότι...
194
00:11:42,786 --> 00:11:45,038
ενώ εκτιμούν τη δουλειά που έκανα,
195
00:11:45,122 --> 00:11:47,291
να ετοιμάζω γεύματα καθημερινά για αυτούς,
196
00:11:48,167 --> 00:11:53,338
εκείνα τα φασόλια που μαγείρευα εκείνη
τη μέρα δεν ήταν όπως τα τρώνε αυτοί.
197
00:11:54,715 --> 00:11:56,884
Προς έκπληξή μου, σκέφτηκα
198
00:11:57,009 --> 00:11:59,428
"Φίλε, φτιάχνω
τα καλύτερα φασόλια στον κόσμο.
199
00:12:00,095 --> 00:12:02,014
"Εξάλλου, είμαι ο Χοσέ Αντρές.
200
00:12:02,181 --> 00:12:05,142
"Έκανα εκπομπή στην Ισπανία,
έχω εστιατόρια στην Αμερική".
201
00:12:06,977 --> 00:12:08,854
Αλλά άκουσα εκείνες τις γυναίκες.
202
00:12:09,354 --> 00:12:13,150
Και μ' ένα γουδί κι ένα γουδοχέρι,
203
00:12:13,567 --> 00:12:17,321
στο τέλος είχαμε έναν πουρέ από φασόλια,
βελούδινο και μεταξένιο,
204
00:12:17,446 --> 00:12:18,864
όπως τους αρέσει.
205
00:12:20,240 --> 00:12:22,534
Παρότι πληγώθηκε ο εγωισμός του,
206
00:12:23,577 --> 00:12:26,205
συνειδητοποίησε πως πρέπει
να σέβεσαι τους ανθρώπους.
207
00:12:26,330 --> 00:12:29,833
Το φαγητό έχει να κάνει με την κοινότητα,
με τον τρόπο που σου αρέσει να το τρως,
208
00:12:30,125 --> 00:12:33,879
όχι με τον τρόπο που ένας λευκός σωτήρας
νομίζει πως πρέπει να μαγειρευτεί.
209
00:12:34,087 --> 00:12:37,257
Κι αυτό νομίζω ότι διαμόρφωσε
τη World Central Kitchen
210
00:12:37,341 --> 00:12:39,343
σε όλες τις λειτουργίες της στο εξής.
211
00:12:40,302 --> 00:12:42,846
Κατά κάποιον τρόπο, μου έδειχναν τον δρόμο
212
00:12:43,138 --> 00:12:45,599
που έπρεπε να πάρει
η World Central Kitchen.
213
00:12:46,099 --> 00:12:49,186
Μέχρι σήμερα,
όταν πηγαίνουμε σε μακρινά μέρη,
214
00:12:49,645 --> 00:12:54,942
φροντίζουμε να προσφέρουμε
αυτό που αρέσει στους ντόπιους.
215
00:12:56,318 --> 00:13:00,155
Για μένα ήταν ξεκάθαρο ότι ήθελα
να δημιουργήσω έναν οργανισμό
216
00:13:01,031 --> 00:13:05,786
που θα μπορεί να σπεύδει σε γεγονότα
217
00:13:05,994 --> 00:13:08,997
που διαταράσσουν τις ζωές των ανθρώπων.
218
00:13:09,414 --> 00:13:11,792
Να μπορούμε να φέρουμε φαγητό και νερό.
219
00:13:11,917 --> 00:13:13,544
Θα προσπαθήσω για δύο, τρία χρόνια
220
00:13:13,794 --> 00:13:18,048
να αποδείξω ότι είναι κάτι αναγκαίο
που κανείς δεν προσφέρει.
221
00:13:18,215 --> 00:13:20,008
Είμαστε εδώ με μια απλή αποστολή,
222
00:13:20,092 --> 00:13:22,886
να φροντίσουμε το φαγητό
να είναι παράγοντας αλλαγής.
223
00:13:55,627 --> 00:13:58,881
Ξεμείναμε από φαγητό.
Τελειώνει το φαγητό και το νερό.
224
00:13:59,006 --> 00:14:01,216
-Όλα θα πάνε καλά.
-Δυστυχώς, Πουέρτο Ρίκο,
225
00:14:01,425 --> 00:14:03,677
εκτροχιάζετε τον προϋπολογισμό μας.
226
00:14:06,430 --> 00:14:11,059
Ο κόσμος ικετεύει αγχωμένος,
χρειάζονται...
227
00:14:11,310 --> 00:14:12,644
9500 ΚΟΝΤΕΪΝΕΡ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΕΝΑ
228
00:14:12,728 --> 00:14:14,688
...τόσο σημαντικές προμήθειες,
και κάθονται εδώ.
229
00:14:16,481 --> 00:14:22,112
ΠΟΥΕΡΤΟ ΡΙΚΟ, ΤΥΦΩΝΑΣ ΜΑΡΙΑ
2017
230
00:14:29,620 --> 00:14:35,167
ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΦΑΓΗΤΟ!
231
00:14:36,460 --> 00:14:40,380
Το Πουέρτο Ρίκο υπήρξε
καταλύτης αλλαγών από όλες τις απόψεις.
232
00:14:41,173 --> 00:14:46,470
Και είπε "Εντάξει, φεύγω για μια βδομάδα".
233
00:14:46,845 --> 00:14:49,806
Βασικά πήρε ένα σακίδιο και...
234
00:14:49,932 --> 00:14:51,808
δεν ξέρω καν πώς έφτασε εκεί.
235
00:14:52,017 --> 00:14:55,979
Ήταν η πρώτη πτήση που προσγειώθηκε
στο Πουέρτο Ρίκο μετά τον Μαρία.
236
00:14:57,731 --> 00:14:59,232
Τον Νέιτ Μουκ, τον άγιό μου...
237
00:14:59,316 --> 00:15:00,776
ΘΕΛΟΥΜΕ ΝΑ ΣΑΣ ΤΑΙΣΟΥΜΕ!
238
00:15:00,901 --> 00:15:03,153
...νομίζω τον κάλεσα τρεις ώρες
πριν πάρω το αεροπλάνο
239
00:15:03,236 --> 00:15:06,365
και του είπα "Πάω".
Και τρεις ώρες μετά ήταν δίπλα μου.
240
00:15:07,491 --> 00:15:10,243
Φτάσαμε τρεις μέρες μετά τον τυφώνα,
241
00:15:10,494 --> 00:15:14,331
χωρίς να ξέρουμε τι μας περιμένει. Ο Χοσέ
κι εγώ πήραμε πράγματα για τρεις μέρες.
242
00:15:14,414 --> 00:15:17,626
Νομίζαμε θα καθόμασταν κάνα δυο μέρες,
θα βοηθούσαμε λιγάκι.
243
00:15:17,793 --> 00:15:18,752
Αλλά...
244
00:15:18,877 --> 00:15:20,087
ΝΕΪΤ ΜΟΥΚ
ΔΙΕΥΘΥΝΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ
245
00:15:20,170 --> 00:15:23,131
...αυτό που είδαμε όταν προσγειωθήκαμε
ήταν καταστροφικό.
246
00:15:24,883 --> 00:15:27,219
Όλο το νησί είχε καταστροφές.
247
00:15:27,344 --> 00:15:30,222
Κι όχι απλά για λίγες μέρες,
αλλά για μήνες.
248
00:15:30,347 --> 00:15:32,140
Κι έπειτα η πρόκληση της επιμελητείας.
249
00:15:32,307 --> 00:15:35,102
Σε ένα μέρος όπως το Πουέρτο Ρίκο,
να μεταφέρεις πόρους...
250
00:15:35,227 --> 00:15:36,645
ΤΡΕΒΟΡ ΡΙΓΚΕΝ
ΕΡΥΘΡΟΣ ΣΤΑΥΡΟΣ
251
00:15:36,812 --> 00:15:38,730
...γρήγορα σε ένα μέρος μη προσβάσιμο.
252
00:15:39,398 --> 00:15:41,733
Όσοι πάνε στο Πουέρτο Ρίκο
γνωρίζουν το Σαν Χουάν.
253
00:15:41,984 --> 00:15:44,736
Πιθανώς δεν έχουν πάει
σε άλλα μέρη του νησιού.
254
00:15:44,903 --> 00:15:49,324
Δεν έχουν πάει στις αγροτικές περιοχές.
Είναι άγριο έδαφος. Δύσκολη η μετακίνηση.
255
00:15:49,408 --> 00:15:51,576
Και με τον τυφώνα ακόμη πιο δύσκολη.
256
00:15:53,370 --> 00:15:55,080
Φτάσαμε στο συνεδριακό κέντρο.
257
00:15:55,205 --> 00:15:57,708
Ανεβήκαμε, βρήκαμε
τους σωστούς ανθρώπους, δικτυωθήκαμε.
258
00:15:57,833 --> 00:16:01,628
Και μας κάλεσαν σε μια συνάντηση,
η οποία κατέληξε να είναι για τα καύσιμα.
259
00:16:01,712 --> 00:16:05,674
Όλοι έχουν φρικάρει,
γιατί δεν υπάρχει πια πρόσβαση
260
00:16:05,757 --> 00:16:06,967
σε καύσιμα στο νησί.
261
00:16:07,217 --> 00:16:09,177
Και είπαμε "Τέλεια, αυτό είναι σημαντικό.
262
00:16:09,970 --> 00:16:10,971
Με το φαγητό τι γίνεται;"
263
00:16:13,098 --> 00:16:14,891
Το φαγητό ήταν η δεύτερη σκέψη.
264
00:16:15,100 --> 00:16:19,146
Είχαν φέρει έτοιμα τυποποιημένα γεύματα.
265
00:16:19,646 --> 00:16:23,316
Αυτά διατηρούνται εκτός ψυγείου,
είναι καλά συσκευασμένα,
266
00:16:23,483 --> 00:16:27,237
και τα δίνουμε στον στρατό
όταν πηγαίνουν σε εμπόλεμες ζώνες.
267
00:16:27,487 --> 00:16:32,534
Και δυστυχώς αυτό παραμένει η προεπιλογή
για πολλές έκτακτες ανάγκες.
268
00:16:33,201 --> 00:16:36,038
Δεν είναι και πολύ φαγώσιμα.
269
00:16:37,122 --> 00:16:38,498
Το κουτάλι, μικρέ!
270
00:16:38,665 --> 00:16:42,544
Είπα στη γυναίκα μου την Τετάρτη το βράδυ
"Δεν νομίζω να επιστρέψω".
271
00:16:43,420 --> 00:16:45,464
Γιατί ο Στρατός της Σωτηρίας
μού ζητά φαγητό.
272
00:16:46,381 --> 00:16:48,425
Ο Ερυθρός Σταυρός δεν είχε κουζίνα.
273
00:16:48,759 --> 00:16:50,218
Και ρώτησα τους πάντες.
274
00:16:50,302 --> 00:16:52,888
"Τι ακριβώς θα δώσετε στον κόσμο να φάει;"
275
00:16:53,096 --> 00:16:55,432
"Λοιπόν, Χοσέ, επεξεργαζόμαστε το σχέδιο".
276
00:16:56,391 --> 00:16:59,394
"Καλά, έχετε...
277
00:16:59,686 --> 00:17:02,439
"Έχετε πάνω από δύο εκατομμύρια κόσμο
που πεινάει."
278
00:17:04,858 --> 00:17:07,194
Το φαΐ είναι απλό,
επειδή η αποστολή είναι ξεκάθαρη.
279
00:17:07,319 --> 00:17:09,946
Ο κόσμος πεινάει,
μαγειρεύεις και τους ταΐζεις
280
00:17:11,198 --> 00:17:13,867
Αυτό είναι. Δεν χρειάζεται κάτι άλλο.
Δεν χρειάζεται σχέδιο.
281
00:17:14,493 --> 00:17:17,662
Κάναμε ό,τι κάνουν οι σεφ.
Απλά ξεκινήσαμε από κάπου.
282
00:17:21,583 --> 00:17:24,211
Πήγαμε στον τοπικό διανομέα τροφίμων
283
00:17:24,544 --> 00:17:27,130
και ξεκινήσαμε να αγοράζουμε φαγητό.
284
00:17:27,839 --> 00:17:32,135
Ξεκινήσαμε δειλά, με αιτήματα
για 100 γεύματα εδώ, 30 γεύματα εκεί.
285
00:17:32,344 --> 00:17:33,553
Χτίσαμε μια ομάδα.
286
00:17:34,471 --> 00:17:37,516
Και επεκταθήκαμε. Φτιάχναμε σάντουιτς.
Φτιάχναμε παέγια.
287
00:17:37,599 --> 00:17:41,436
Πήραμε κι άλλη κουζίνα και φτιάχναμε
όλα τα πιάτα του Πουέρτο Ρίκο.
288
00:17:41,937 --> 00:17:45,232
Έτσι θα ταΐσουμε χονδρικά
289
00:17:45,357 --> 00:17:47,859
πάνω από μισό εκατομμύριο κόσμο την ημέρα.
290
00:17:48,026 --> 00:17:51,321
Θα ανοίγουμε κουζίνες.
Μαγιαγκουέθ, Αγουαντίγια.
291
00:17:51,738 --> 00:17:53,532
Θα κάνουμε μία στο Μανατί.
292
00:17:53,782 --> 00:17:55,617
Θα κάνουμε μία στο Πόνθε αύριο.
293
00:17:57,994 --> 00:18:00,997
Γνώριζε κόσμο,
γνώριζε σεφ στο Πουέρτο Ρίκο
294
00:18:01,164 --> 00:18:04,000
και ήθελε την επαφή μαζί τους,
κι αυτοί γνώριζαν κόσμο.
295
00:18:04,876 --> 00:18:08,463
Σε μια κρίση, καλείς τους ειδικούς.
296
00:18:08,964 --> 00:18:12,342
Όπου υπάρχει ιατρική κρίση,
καλείς τους γιατρούς.
297
00:18:12,509 --> 00:18:16,555
Και κανείς δεν καλούσε τους μάγειρες
και τους σεφ του κόσμου
298
00:18:17,264 --> 00:18:18,890
όταν υπήρχε κόσμος που πεινούσε.
299
00:18:19,975 --> 00:18:23,520
Φτιάχνουν εξαιρετικό ρύζι με καβούρι.
300
00:18:24,020 --> 00:18:26,106
Κι αυτό είναι από τα αγαπημένα μου μέρη.
301
00:18:26,231 --> 00:18:29,943
Αν πρέπει να ταΐσεις 10.000 ανθρώπους
κι όλα έχουν καταστραφεί,
302
00:18:30,152 --> 00:18:34,072
και δεν ξέρεις πώς να το κάνεις
γιατί δεν έχεις ακόμη συστατικά ή κουζίνα,
303
00:18:34,156 --> 00:18:37,659
αλλά είναι εκεί μια γυναίκα
που φτιάχνει ταμάλες,
304
00:18:38,243 --> 00:18:40,620
δεν είναι έξυπνο να πας και να της πεις
305
00:18:40,704 --> 00:18:42,747
"Μπορείς να μου φτιάξεις 10.000 ταμάλες;"
306
00:18:43,331 --> 00:18:45,584
Στο μεταξύ βοηθάς την τοπική οικονομία
307
00:18:45,750 --> 00:18:47,544
ενισχύοντας μια τοπική επιχείρηση.
308
00:18:51,631 --> 00:18:54,968
Μετά τον τυφώνα Μαρία, ήμασταν έτοιμοι
να φύγουμε από το Πουέρτο Ρίκο,
309
00:18:55,093 --> 00:18:57,220
πολύ ανήσυχοι για την κατάσταση
310
00:18:57,387 --> 00:19:00,599
και όσα συνέβαιναν εκεί.
Έπρεπε να κλείσουμε την επιχείρηση.
311
00:19:01,308 --> 00:19:03,518
Ήταν σαν μια τριτοκοσμική χώρα, που...
312
00:19:03,602 --> 00:19:05,312
ΜΑΪΚΛ ΣΟΡΙ & ΖΙΟΜΑΡ ΜΑΝΙΝΓΚ
ΚΑΝΤΙΝΑ
313
00:19:05,395 --> 00:19:07,981
Βλέπαμε αυτά που βλέπεις στην τηλεόραση.
314
00:19:08,273 --> 00:19:10,567
Και ήμασταν κομμάτι αυτού και φοβόμασταν,
315
00:19:10,901 --> 00:19:12,110
ήμασταν απελπισμένοι.
316
00:19:12,527 --> 00:19:14,196
Θέλαμε απλά να φύγουμε.
317
00:19:17,073 --> 00:19:20,827
Τότε ήρθε ο Χοσέ Αντρές κι άρχισε
να γράφει σε έναν τοίχο,
318
00:19:20,994 --> 00:19:23,788
σε ένα χαρτί, όλα όσα θα κάναμε.
319
00:19:23,914 --> 00:19:25,332
-Μιλούσε για...
-Όλο το σχέδιο.
320
00:19:25,457 --> 00:19:30,003
...την προετοιμασία
10.000 έως 100.000 γευμάτων
321
00:19:30,587 --> 00:19:33,632
για τους Πορτορικανούς, και λέγαμε
"Ο τύπος είναι τρελός".
322
00:19:35,842 --> 00:19:38,637
Η World Central Kitchen ξεκίνησε
323
00:19:39,054 --> 00:19:40,847
για να λύσουμε πρώτα το πρόβλημα,
324
00:19:41,890 --> 00:19:44,893
και θα δούμε μετά
πώς θα πληρώσουμε για αυτό.
325
00:19:45,977 --> 00:19:49,231
Δημιουργούσαμε συστήματα για τη λύση,
326
00:19:49,522 --> 00:19:51,858
ξοδεύοντας εκατοντάδες χιλιάδες
την ημέρα...
327
00:19:53,985 --> 00:19:56,112
χωρίς ούτε ένα δολάριο στην τράπεζα.
328
00:19:56,571 --> 00:20:00,909
Ήρθα εδώ με 10.000 δολάρια
στην τσέπη μου, πιστωτικές κάρτες,
329
00:20:02,077 --> 00:20:04,996
άνοιξα έναν λογαριασμό σε κάνα δυο μέρη...
330
00:20:05,163 --> 00:20:07,040
Ο Χοσέ χρέωνε τις δικές του κάρτες.
331
00:20:07,207 --> 00:20:09,209
Δεν μπορούσε να χρηματοδοτήσει
την επιχείρηση.
332
00:20:09,292 --> 00:20:12,212
Μιλάμε για 10.000 γεύματα την ημέρα,
333
00:20:12,712 --> 00:20:16,549
αλλά και 100.000 γεύματα την ημέρα.
Ξοδεύεις μετρητά.
334
00:20:16,716 --> 00:20:19,636
Βοηθούσα με τη διαχείριση των εισαγωγών.
335
00:20:19,719 --> 00:20:23,014
Αγοράζαμε τα πάντα. Μια μέρα
ξόδεψα 70.000 δολάρια σε φρούτα.
336
00:20:23,223 --> 00:20:24,641
Και σκεφτόμουν
337
00:20:24,766 --> 00:20:28,144
"Ξόδεψα μόλις
έναν ολόκληρο μισθό σε φρούτα;"
338
00:20:28,395 --> 00:20:29,646
Μαζεύαμε χρήματα.
339
00:20:29,729 --> 00:20:32,983
Αλλά μαζεύαμε χρήματα
από φίλους και συγγενείς.
340
00:20:33,149 --> 00:20:34,609
ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΡΥΘΡΟ ΣΤΑΥΡΟ
341
00:20:34,693 --> 00:20:37,821
Ένα εκατομμύριο γεύματα είναι
κάτι πραγματικό. Τα λεφτά επίσης.
342
00:20:38,029 --> 00:20:42,284
Και ήθελα να ρωτήσω
τον διευθύνοντα σύμβουλο αν γίνεται,
343
00:20:42,409 --> 00:20:44,661
ως μεγάλος αδερφός σε θέματα καταστροφών,
344
00:20:44,911 --> 00:20:49,749
να μας ενισχύσει οικονομικά
ο Ερυθρός Σταυρός
345
00:20:50,041 --> 00:20:52,585
σε μικρό ή μεγάλο βαθμό για τη...
346
00:20:52,794 --> 00:20:55,255
Τη δουλειά που κάνουμε
εκ μέρους των Αμερικάνων.
347
00:20:55,714 --> 00:20:58,258
-Λοιπόν...
-Λοιπόν, τσέκαρα...
348
00:20:58,341 --> 00:21:01,136
το οικονομικό κομμάτι πριν σας καλέσω,
349
00:21:01,303 --> 00:21:05,015
επειδή ήθελα να είμαι σίγουρος
ότι ξέρω ακριβώς τη διαθεσιμότητα.
350
00:21:05,181 --> 00:21:06,725
Θα είμαι ειλικρινής μαζί σας, σεφ,
351
00:21:07,058 --> 00:21:09,519
δεν συγκεντρώνουμε πολλά γι' αυτό.
352
00:21:09,602 --> 00:21:12,272
Ήταν ξεκάθαρο από όσα είπαν
ότι δεν μπορούσαν να βοηθήσουν,
353
00:21:12,355 --> 00:21:15,400
γιατί το Πουέρτο Ρίκο
δεν τους έφερνε λεφτά.
354
00:21:15,525 --> 00:21:21,031
Ακόμη κι αν ήταν ο μεγάλος οργανισμός,
δεν μπορούσαν να μας βοηθήσουν.
355
00:21:22,198 --> 00:21:25,410
Γιατί τουλάχιστον εμείς είμαστε
τόσο προστατευτικοί με τον κόσμο
356
00:21:25,535 --> 00:21:28,830
που υπέστη καταστροφές
που δημιουργούμε τοίχους γύρω από αυτό,
357
00:21:28,955 --> 00:21:33,877
γιατί πολλοί μερικές φορές θέλουν
να μπουν χωρίς τις καλύτερες προθέσεις.
358
00:21:34,044 --> 00:21:35,712
#ΣΕΦΓΙΑΤΟΠΟΥΕΡΤΟΡΙΚΟ
359
00:21:36,004 --> 00:21:38,548
Έπρεπε να δείχνω δυνατός
μπροστά στους ανθρώπους μου.
360
00:21:39,049 --> 00:21:42,469
Αλλά ταυτόχρονα μέσα μου
ήμουν αδύναμος και φοβόμουν.
361
00:21:42,552 --> 00:21:45,180
Και σκεφτόμουν πώς θα...
362
00:21:45,388 --> 00:21:47,223
Πώς θα το καταφέρουμε αυτό;
363
00:21:49,809 --> 00:21:52,562
Υπάρχει πάντα ένταση
όταν έχεις μια ομάδα ανθρώπων
364
00:21:52,645 --> 00:21:54,564
που δουλεύουν ακούραστα
για να σερβίρουν κόσμο.
365
00:21:54,898 --> 00:21:57,567
Και ξέρουμε ότι μπορεί να μην είναι
αρκετά γρήγορο ή καλό.
366
00:21:57,734 --> 00:21:59,277
Κάθε φορά λέμε ότι μπορούσαμε καλύτερα.
367
00:21:59,486 --> 00:22:01,529
Νομίζω αυτό προσπαθούσε ο Χοσέ...
368
00:22:01,696 --> 00:22:02,989
Ακόμη προσπαθεί να το κάνει.
369
00:22:03,073 --> 00:22:05,450
Θέλει να επισημαίνει τα προβλήματα
όταν τα βλέπει,
370
00:22:05,533 --> 00:22:08,912
όχι για να επιρρίψει ευθύνες,
αλλά για να τραβήξει την προσοχή
371
00:22:09,120 --> 00:22:10,121
στην ευκαιρία.
372
00:22:11,373 --> 00:22:13,375
Δεν έχω άλλα χρήματα.
373
00:22:15,001 --> 00:22:19,631
Η FEMA θα δώσει χρήματα,
αλλά είναι τόσο αργοί... Πολύ αργοί.
374
00:22:20,048 --> 00:22:22,926
Ζητάω μια πίστωση, αλλά λαμβάνω
375
00:22:23,134 --> 00:22:26,012
μια πίστωση ενός εκατομμυρίου
που ούτε καν έχω.
376
00:22:26,262 --> 00:22:29,599
Υπέφερε από ψυχική και σωματική εξάντληση.
377
00:22:29,808 --> 00:22:32,018
Θυμάμαι που απλά κατέρρευσε
378
00:22:32,102 --> 00:22:34,979
και... Δεν μπορούσε να αντέξει.
379
00:22:35,563 --> 00:22:39,275
Μου ράγιζε την καρδιά να τον βλέπω έτσι,
γιατί έκανε τόσο πολλά
380
00:22:39,609 --> 00:22:43,113
κι εντούτοις αισθανόταν
ότι δεν ήταν αρκετά.
381
00:22:43,822 --> 00:22:45,990
Είπαμε "Πρέπει να κάνεις ένα διάλειμμα.
382
00:22:46,116 --> 00:22:48,618
"Πρέπει να κοιμηθείς.
Να δεις την οικογένειά σου".
383
00:22:49,160 --> 00:22:52,664
Χρειαζόταν τουλάχιστον
μία μέρα ξεκούρασης.
384
00:22:53,123 --> 00:22:55,375
Και νομίζω πως ο μόνος λόγος
που επέστρεψε...
385
00:22:55,458 --> 00:22:56,709
ΚΑΡΛΟΤΑ ΑΝΤΡΕΣ
ΚΟΡΗ ΧΟΣΕ
386
00:22:56,876 --> 00:22:58,336
...ήταν για να πάει σε γιατρό.
387
00:22:59,212 --> 00:23:04,467
Επέστρεψε και ήταν πολύ αφυδατωμένος
και χωρίς ενέργεια,
388
00:23:04,551 --> 00:23:05,927
που δεν ήταν ποτέ έτσι.
389
00:23:06,219 --> 00:23:08,471
Κι έβλεπες στα μάτια του
390
00:23:08,555 --> 00:23:14,602
ότι ήταν εκεί σωματικά,
αλλά όχι συναισθηματικά ή ψυχικά.
391
00:23:14,727 --> 00:23:18,022
Κι η μαμά μου τον παρακαλούσε
να μην επιστρέψει ακόμη.
392
00:23:18,106 --> 00:23:23,695
Να περιμένει λίγο ακόμη, να γεμίσει
τις μπαταρίες του, που πάντα παραμελεί.
393
00:23:23,903 --> 00:23:25,613
Ανησυχώ πολύ όταν πάει...
394
00:23:25,697 --> 00:23:26,698
ΛΟΥΘΙΑ ΑΝΤΡΕΣ
ΚΟΡΗ ΧΟΣΕ
395
00:23:26,781 --> 00:23:31,327
...γιατί ποτέ δεν ξέρεις. Τον ξέρω,
ποτέ δεν ξέρεις τι τρέλα θα κάνει.
396
00:23:31,744 --> 00:23:33,371
Η γέφυρα.
397
00:23:33,538 --> 00:23:34,539
Περίμενε.
398
00:23:34,706 --> 00:23:35,915
Θα κατεβώ και θα ανεβώ.
399
00:23:36,249 --> 00:23:37,876
Αν δεν επιστρέψω, αφήστε με.
400
00:23:39,043 --> 00:23:40,587
Πάντα του λέω
401
00:23:40,920 --> 00:23:43,006
"Γιατί έκανες τον εαυτό σου τον ήρωα
402
00:23:43,173 --> 00:23:46,134
"που θα πρέπει να βοηθά τους πάντες;"
403
00:23:47,302 --> 00:23:48,636
Τέσσερις χιλιάδες ρύζι...
404
00:23:48,928 --> 00:23:50,221
Θυμάμαι όταν ήταν εκεί,
405
00:23:50,388 --> 00:23:52,557
μπορεί να μη μιλούσαμε για κάνα δυο μέρες,
406
00:23:52,724 --> 00:23:54,642
είτε επειδή δεν είχε καλό σήμα
407
00:23:54,809 --> 00:23:57,270
ή γιατί ήταν απασχολημένος.
Και μετά ήταν στις ειδήσεις.
408
00:23:58,771 --> 00:24:02,150
Ή βλέπαμε ότι ανέβαζε κάτι στο Twitter
και λέγαμε "Είναι καλά".
409
00:24:02,233 --> 00:24:03,359
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΟΡΟΚΟΒΙΣ
410
00:24:03,443 --> 00:24:07,405
Κάναμε λογαριασμό στο Twitter μικρές
για να τον παρακολουθούμε.
411
00:24:07,614 --> 00:24:11,242
Πιστεύω, κύριε πρόεδρε,
ότι θα ταΐσουμε το νησί.
412
00:24:11,576 --> 00:24:15,747
Πρέπει μόνο να αφήσουμε τη γραφειοκρατία.
413
00:24:15,997 --> 00:24:18,666
Το πρόβλημα με τον πρόεδρο
που πέταξε τις χαρτοπετσέτες
414
00:24:18,833 --> 00:24:22,086
δεν ήταν οι χαρτοπετσέτες. Καλό ήταν αυτό.
415
00:24:23,505 --> 00:24:26,007
Το πρόβλημα είναι
ότι αυτό γίνεται η αρωγή.
416
00:24:27,300 --> 00:24:29,928
Να σας πετάξω τα κόκαλα.
417
00:24:30,386 --> 00:24:31,846
Αυτό δεν είναι αρωγή.
418
00:24:32,639 --> 00:24:36,184
Αν δεν μπορούν να βγουν απ' τα σπίτια,
τους πηγαίνουμε εμείς φαγητό.
419
00:24:37,352 --> 00:24:39,062
Φέρνετε φαγητό επί πέντε βδομάδες;
420
00:24:39,187 --> 00:24:40,188
Ναι, τα παιδιά.
421
00:24:40,355 --> 00:24:42,482
Ναι, από την πρώτη μέρα
σε όλη την κοινότητα.
422
00:24:42,941 --> 00:24:44,692
-Χρόνια πολλά.
-Ευχαριστώ.
423
00:24:44,817 --> 00:24:46,736
Ενενήντα χρονών, βετεράνος.
424
00:24:58,081 --> 00:25:00,583
Έχουμε χιλιάδες σαν αυτούς.
425
00:25:00,667 --> 00:25:02,961
Τους ξέρουν απ' έξω.
Τους παραδίδουν ονομαστικά.
426
00:25:03,419 --> 00:25:06,005
Όταν λένε ότι παρέδωσαν
1.000 γεύματα την ημέρα,
427
00:25:06,214 --> 00:25:08,216
δεν πέταξαν 1.000 γεύματα την ημέρα.
428
00:25:08,383 --> 00:25:09,634
Χτύπησαν την πόρτα
429
00:25:09,801 --> 00:25:12,595
για τα 1.000 γεύματα την ημέρα.
Αυτό είναι αρωγή.
430
00:25:14,806 --> 00:25:16,599
Ο Χοσέ είναι ρεαλιστής.
431
00:25:17,058 --> 00:25:18,935
Έχει μεγάλα όνειρα και μεγάλο όραμα,
432
00:25:19,102 --> 00:25:21,229
μα πηγάζουν από αυτό που είναι εφικτό.
433
00:25:21,563 --> 00:25:25,108
Οπότε δεν είναι ποτέ
ευγενείς, τρελοί στόχοι.
434
00:25:25,275 --> 00:25:28,069
Είναι αυτό που είναι λογικό.
435
00:25:31,281 --> 00:25:34,742
Όλο αυτό ήταν τρελό,
αλλά πιστεύαμε ότι θα τα κατάφερνε
436
00:25:34,867 --> 00:25:36,452
κι αποφασίσαμε να συμμετέχουμε.
437
00:25:37,954 --> 00:25:41,541
Ο σπιτονοικοκύρης μου έλεγε
"Ο Χοσέ Αντρές έρχεται στο Πουέρτο Ρίκο
438
00:25:41,916 --> 00:25:44,127
"και θέλει να χτίσει κάτι
για να μαγειρεύει στον κόσμο".
439
00:25:44,210 --> 00:25:45,670
ΑΡΤΟΥΡΟ ΚΑΡΙΟΝ
ΚΑΝΤΙΝΑ
440
00:25:45,753 --> 00:25:46,754
Κι εγώ είπα "Ναι!"
441
00:25:49,882 --> 00:25:51,134
Ξεκινάει μια νέα μέρα.
442
00:25:52,093 --> 00:25:54,887
Θα μαγειρέψουμε
για όσο περισσότερο κόσμο μπορούμε.
443
00:25:55,138 --> 00:25:57,390
Είπα σε όλους τους φίλους με καντίνες,
444
00:25:57,599 --> 00:26:00,310
όταν κάτι πραγματικά άσχημο
συμβαίνει στο Πουέρτο Ρίκο,
445
00:26:00,476 --> 00:26:02,937
είμαστε μια στρατιά από κουζίνες.
446
00:26:03,146 --> 00:26:04,397
Είναι μεγάλη στιγμή!
447
00:26:04,522 --> 00:26:06,733
Έχουμε την πρώτη καντίνα που φτάνει!
448
00:26:06,899 --> 00:26:09,068
Έρχεται η δεύτερη καντίνα!
449
00:26:09,235 --> 00:26:12,071
Η τρίτη καντίνα ήδη επέστρεψε!
450
00:26:12,322 --> 00:26:16,451
Σήμερα φτάσαμε κοντά
στα 3.000 γεύματα μόνο με καντίνες.
451
00:26:16,743 --> 00:26:18,286
Ο κόσμος υποτίμησε τον Χοσέ.
452
00:26:18,578 --> 00:26:21,456
Πήγε σχολείο ως τα 14 του χρόνια.
453
00:26:21,623 --> 00:26:25,251
Και τον κοιτάνε και λένε
"Είναι ένας μεγαλόσωμος Ισπανός,
454
00:26:25,335 --> 00:26:27,253
"αστείος, κι αγαπώ το φαγητό του".
455
00:26:27,503 --> 00:26:28,504
Τον υποτιμούν.
456
00:26:28,796 --> 00:26:32,592
-Πενήντα χιλιάδες γεύματα!
-Υποτιμούν τη σημασία
457
00:26:32,675 --> 00:26:33,760
των λύσεων που ψάχνει,
458
00:26:33,885 --> 00:26:37,013
την ικανότητα να βρίσκει κόσμο
που μπορεί να κάνει πράγματα.
459
00:26:37,555 --> 00:26:40,058
Θα τα καταφέρει. Θα ταΐσει κόσμο.
460
00:26:42,310 --> 00:26:45,146
Σήμερα θα ξεσκιστούμε στη μαγειρική.
461
00:26:46,189 --> 00:26:47,607
Θα ροκάρουμε!
462
00:26:47,899 --> 00:26:50,151
Μαγειρέψαμε για χιλιάδες ανθρώπους.
463
00:26:50,234 --> 00:26:54,322
Δημιουργήσαμε κάτι
που πρέπει να μελετήσει η ιστορία.
464
00:26:55,740 --> 00:26:58,159
-Βοήθησε;
-Ήταν 150, φυσικά!
465
00:26:58,326 --> 00:27:00,495
-Βοήθησε;
-Τελείωσαν τα πάντα.
466
00:27:00,662 --> 00:27:03,623
Τα νέα ότι μαγειρεύαμε
άρχισαν να διαδίδονται.
467
00:27:03,873 --> 00:27:08,711
Ξαφνικά ο Στρατός της Σωτηρίας έρχεται
και ζητά τροφή για γηροκομεία, νοσοκομεία.
468
00:27:08,795 --> 00:27:12,965
Μας πήραν και είπαν "Δεν έχουμε τίποτα
να ταΐσουμε τους ασθενείς μας".
469
00:27:13,800 --> 00:27:17,428
Είναι πολύ δυνατή στιγμή,
γιατί συνειδητοποιείς ότι
470
00:27:17,595 --> 00:27:20,098
ακόμη κι αν δεν είχαμε εμπειρία ως τότε
471
00:27:20,348 --> 00:27:23,017
στη διεύθυνση μιας επιχείρησης
αρωγής σε καταστροφές,
472
00:27:23,309 --> 00:27:24,811
είναι πολύ απλό.
473
00:27:27,063 --> 00:27:28,523
Η FEMA είπε
474
00:27:30,191 --> 00:27:32,735
ότι το έκανα για το κέρδος;
475
00:27:32,902 --> 00:27:33,903
Ναι.
476
00:27:35,655 --> 00:27:37,031
Απίστευτο.
477
00:27:38,324 --> 00:27:40,243
Στην αρχή προσπάθησα σκληρά.
478
00:27:40,827 --> 00:27:44,539
Καταλαβαίνω ότι η ΜΚΟ μου
δεν ήταν ένας γνωστός φορέας.
479
00:27:44,872 --> 00:27:48,167
Κι έπειτα η FEMA έδωσε
χρήματα στη World Central Kitchen
480
00:27:48,251 --> 00:27:49,419
για να κάνει όσα κάναμε.
481
00:27:49,794 --> 00:27:52,130
Αλλά μετά στον τοπικό Τύπο
έφτασαν τα νέα...
482
00:27:52,296 --> 00:27:53,881
"ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΕΝΟΣ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟΥ ΔΟΛΑΡΙΩΝ"
483
00:27:54,048 --> 00:27:57,009
...ότι ο Χοσέ Αντρές πήγε
στο Πουέρτο Ρίκο για να πλουτίσει.
484
00:27:57,427 --> 00:27:59,804
Άκουσα πολύ σκληρά λόγια για σένα.
485
00:28:00,138 --> 00:28:02,181
Ότι είσαι ένας απατεώνας...
486
00:28:02,682 --> 00:28:03,683
Ένας κλέφτης...
487
00:28:03,933 --> 00:28:08,730
Ότι ήρθες για να βγάλεις λεφτά... Ότι αυτή
η επιχείρηση σε κάνει εκατομμυριούχο.
488
00:28:10,314 --> 00:28:12,775
Είμαι o πρόεδρος
της World Central Kitchen.
489
00:28:12,942 --> 00:28:16,738
Και υπό καμία ιδιότητά μου σε ΜΚΟ,
490
00:28:16,821 --> 00:28:19,532
δεν χρέωσα ούτε ένα σεντ
σε καμιά οργάνωση.
491
00:28:19,699 --> 00:28:21,242
Σεφ, η ερώτηση είναι ξεκάθαρη.
492
00:28:21,367 --> 00:28:24,954
Πόσα χρήματα από αυτή τη συμφωνία
θα φτάσουν στην τσέπη σου;
493
00:28:25,037 --> 00:28:26,038
Μηδέν.
494
00:28:26,205 --> 00:28:27,206
Στην τσέπη σου;
495
00:28:27,749 --> 00:28:31,419
Ο Χοσέ ήταν πολύ απογοητευμένος
με τη γραφειοκρατία.
496
00:28:31,961 --> 00:28:36,215
Τρεις χιλιάδες άνθρωποι πέθαναν
στο Πουέρτο Ρίκο όχι εξαιτίας του τυφώνα,
497
00:28:36,549 --> 00:28:38,426
αλλά εξαιτίας αυτού που ακολούθησε.
498
00:28:39,552 --> 00:28:42,221
Ήταν δύσπιστος.
Και φυσικά είναι επειδή...
499
00:28:42,680 --> 00:28:44,056
Ο Χοσέ δεν ξέρει από αυτά.
500
00:28:44,223 --> 00:28:46,267
Ο Χοσέ δεν ξέρει από δημόσιες συμβάσεις
501
00:28:46,434 --> 00:28:48,227
ούτε από γραφειοκρατία.
502
00:28:48,394 --> 00:28:51,689
Έρχεται από τον ιδιωτικό τομέα,
είναι επιχειρηματίας.
503
00:28:52,482 --> 00:28:54,025
Όταν είσαι επιχειρηματίας,
504
00:28:54,108 --> 00:28:56,360
κάνεις ό,τι πρέπει
για να διεκπεραιωθούν τα πάντα.
505
00:28:56,652 --> 00:29:00,698
Κι αυτό είναι το μοντέλο
που δημιουργήθηκε από αυτή τη στιγμή.
506
00:29:00,948 --> 00:29:04,118
Όταν πίνω ένα ραμ σάουρ
στο τέλος της βραδιάς στο ξενοδοχείο,
507
00:29:04,285 --> 00:29:05,411
το πληρώνω.
508
00:29:06,996 --> 00:29:08,956
Όταν καπνίζω ένα πούρο το βράδυ,
509
00:29:09,081 --> 00:29:10,583
το πληρώνω.
510
00:29:11,918 --> 00:29:15,421
Νιώθω δυνατός,
αλλά και ανήμπορος ταυτόχρονα.
511
00:29:16,047 --> 00:29:18,299
Ξέρεις ότι μπορείς παραπάνω,
μα δεν έχεις τη δυνατότητα,
512
00:29:19,091 --> 00:29:23,387
όταν έχεις πεινασμένους Αμερικάνους
που πηγαίνουν για ύπνο νηστικοί.
513
00:29:30,603 --> 00:29:32,438
Με ρωτούν καμιά φορά
514
00:29:32,688 --> 00:29:34,732
"Πώς έφτασες εδώ που βρίσκεσαι σήμερα;"
515
00:29:35,107 --> 00:29:37,026
Και η απάντησή μου μερικές φορές είναι
516
00:29:37,193 --> 00:29:39,529
"Είμαι αυτό που είμαι
χάρη στους γονείς μου".
517
00:29:39,737 --> 00:29:42,073
Η μητέρα μου και ο πατέρας μου
ήταν νοσοκόμοι.
518
00:29:42,365 --> 00:29:44,283
Και δούλευαν στο ίδιο νοσοκομείο.
519
00:29:44,575 --> 00:29:46,828
Περνούσα πολλή ώρα στο νοσοκομείο,
520
00:29:46,994 --> 00:29:49,121
στους διαδρόμους
των έκτακτων περιστατικών.
521
00:29:49,997 --> 00:29:51,707
Εκείνη τη στιγμή έβλεπα...
522
00:29:52,792 --> 00:29:55,336
νοσοκόμους και γιατρούς
να δίνουν όλο τους τον εαυτό.
523
00:30:00,800 --> 00:30:05,096
Τους έβλεπα να διαβάζουν ένα βιβλίο
σε ένα παιδί που δεν είχε οικογένεια
524
00:30:05,263 --> 00:30:07,390
ή να βγάζουν μια ηλικιωμένη για περπάτημα
525
00:30:07,557 --> 00:30:10,893
γιατί κανείς δεν ήταν εκεί να το κάνει
κι είχε ανάγκη να κινηθεί.
526
00:30:11,060 --> 00:30:13,187
Μικρές χειρονομίες συμπόνιας.
527
00:30:13,396 --> 00:30:15,815
Έβλεπα τη μαμά και τον μπαμπά μου
να το κάνουν.
528
00:30:16,440 --> 00:30:20,570
Έβλεπα πάντα τον πατέρα μου να ταΐζει
κόσμο στο ρεπό του. Λάτρευε τη μαγειρική.
529
00:30:21,404 --> 00:30:25,867
Ο πατέρας μου μου έμαθε ότι αν έρθουν
περισσότεροι τελευταία στιγμή,
530
00:30:26,158 --> 00:30:29,370
προσθέτεις λίγο ακόμη ρύζι
κι έτσι θα φάνε όλοι.
531
00:30:30,162 --> 00:30:33,291
Είχα μια περίπλοκη σχέση με τη μητέρα μου.
532
00:30:33,791 --> 00:30:37,420
Η μητέρα μου ήταν συναρπαστική, τρυφερή.
533
00:30:37,587 --> 00:30:39,505
Έδινε τον εαυτό της σε όλους.
534
00:30:40,756 --> 00:30:43,509
Αλλά είχε...
535
00:30:44,218 --> 00:30:46,804
Είχε στιγμές έντασης.
536
00:30:48,389 --> 00:30:52,977
Και ήταν δύσκολο για μένα
ως μεγάλο αδερφό,
537
00:30:53,185 --> 00:30:56,439
γιατί ένιωθα ότι έπρεπε να είμαι
ο προστάτης των μικρών αδερφών.
538
00:30:57,189 --> 00:30:59,066
Αλλά ήταν περίπλοκο. Ήταν...
539
00:30:59,275 --> 00:31:03,070
Είναι ένας από τους λόγους
που πάντα έβρισκα τρόπους
540
00:31:03,446 --> 00:31:05,823
να φεύγω από το σπίτι
με δημιουργικούς τρόπους.
541
00:31:06,157 --> 00:31:10,870
Σπούδασα κι έμεινα στη Βαρκελώνη
ακόμη κι αν ήμουν 15, 16.
542
00:31:11,245 --> 00:31:14,415
Έμεινα εκεί να δουλέψω,
για να μαζέψω λίγα χρήματα.
543
00:31:14,957 --> 00:31:18,753
Αλλά η μαμά μου ήταν μια υπέροχη γυναίκα
και μου λείπει.
544
00:31:18,920 --> 00:31:22,757
Αλλά ήταν πολύ επίμονη
και δεν δεχόταν αντιρρήσεις.
545
00:31:24,050 --> 00:31:28,262
Κι αυτό είναι ένα χαρακτηριστικό
που πήρα από αυτήν και είναι στο DNA μου.
546
00:31:28,846 --> 00:31:32,850
Κι ο πατέρας μου ήταν ένας ευγενικός τύπος
που του άρεσε να μαγειρεύει για όλους.
547
00:31:33,351 --> 00:31:36,854
Και νομίζω ότι έχω κι αυτό
το χαρακτηριστικό από αυτόν.
548
00:31:37,605 --> 00:31:40,566
Οπότε θέλω να επικεντρωθώ
σε αυτά τα καλά στοιχεία
549
00:31:40,733 --> 00:31:43,611
που μου μετέδωσαν
η μητέρα μου κι ο πατέρας μου.
550
00:31:44,236 --> 00:31:45,529
-Πού πας;
-Έγινε, τα λέμε.
551
00:31:45,696 --> 00:31:47,740
-Φεύγω. Δεν θέλω να το ακούσω.
-Γιατί;
552
00:31:47,990 --> 00:31:49,951
-Δεν θέλω να ξέρω.
-Δεν θα πω κάτι κακό.
553
00:31:50,117 --> 00:31:51,494
Το ξέρω. Δεν με νοιάζει.
554
00:31:51,661 --> 00:31:53,829
-Αλλά θα γυρίσεις σπίτι;
-Ναι.
555
00:31:55,498 --> 00:31:58,042
Θέλουν να ξέρουν για σένα.
Ήδη έχουν πολλά για μένα.
556
00:31:59,126 --> 00:32:00,127
-Τα λέμε μετά.
-Γεια.
557
00:32:00,419 --> 00:32:03,297
Ειλικρινά, πριν ένας φίλος μου
γνωρίσει τον μπαμπά μου,
558
00:32:03,506 --> 00:32:06,050
συνήθως ζητώ συγγνώμη εκ των προτέρων,
559
00:32:06,634 --> 00:32:08,552
γιατί ποιος ξέρει τι θα κάνει.
560
00:32:08,803 --> 00:32:10,930
Είναι πολύ απρόβλεπτος.
561
00:32:11,013 --> 00:32:12,848
Εσύ κάνεις τα πορτοκάλια!
Εσύ στα...
562
00:32:13,015 --> 00:32:16,352
Πάντα ξέρεις ότι δεν θα είναι ήσυχος.
563
00:32:16,769 --> 00:32:18,104
Είναι δεδομένο.
564
00:32:19,146 --> 00:32:20,147
Άφησέ το εκεί.
565
00:32:20,314 --> 00:32:24,819
Θα θέλαμε να προσαρμοστεί
στον κανόνα ενός κλασικού μπαμπά.
566
00:32:25,361 --> 00:32:27,947
Κι αυτός απλά σπάει αυτούς τους φραγμούς.
567
00:32:28,197 --> 00:32:30,783
Αυτό μας πήρε καιρό να το μάθουμε.
568
00:32:31,075 --> 00:32:33,703
Δεν ντρέπεται γι' αυτό που είναι.
569
00:32:34,078 --> 00:32:36,914
Εδώ είμαστε, μαγειρεύουμε στο σπίτι,
570
00:32:37,164 --> 00:32:41,293
γιατί όταν μαγειρεύουμε μαζί,
αναπτυσσόμαστε μαζί.
571
00:32:41,377 --> 00:32:42,586
Ακριβώς.
572
00:32:43,754 --> 00:32:46,257
Η οικογένειά μου είναι
τα πάντα στη ζωή μου.
573
00:32:46,507 --> 00:32:47,508
Πήγαινε από εδώ.
574
00:32:47,675 --> 00:32:50,553
Οι κόρες μου είναι στην ηλικία
που πριν το καταλάβω,
575
00:32:50,928 --> 00:32:53,723
θα αποφοιτούν του χρόνου.
576
00:32:53,889 --> 00:32:57,727
Να πώς κόβει η κόρη ενός σεφ
που πάει στο πανεπιστήμιο.
577
00:32:57,893 --> 00:32:59,020
-Δεν...
-Κοιτάξτε...
578
00:32:59,103 --> 00:33:02,314
-Δεν πήγα σε σχολή μαγειρικής!
-Τέλειος τρόπος για μανικιούρ.
579
00:33:02,440 --> 00:33:04,025
-Δεν πήγε σε σχολή μαγειρικής.
-Εντάξει.
580
00:33:04,233 --> 00:33:06,277
Είμαι κακός δάσκαλος,
γιατί δεν ξέρει τίποτα.
581
00:33:06,444 --> 00:33:09,030
Μπορώ να πω, όμως,
ότι αυτό είναι το μαχαίρι μου.
582
00:33:09,780 --> 00:33:12,366
Ακόμη θυμάμαι τις διάφορες μυρωδιές
583
00:33:12,491 --> 00:33:15,536
που έβγαιναν από την κουζίνα της μαμάς
στο σπίτι μου.
584
00:33:17,747 --> 00:33:20,833
Όλη η χορογραφία της προετοιμασίας...
585
00:33:23,502 --> 00:33:27,381
μέχρι σήμερα έχει επηρεάσει πολύ
πώς βλέπω το φαγητό.
586
00:33:27,548 --> 00:33:28,841
Αν έχεις μαύρο πιπέρι, το βάζεις.
587
00:33:28,924 --> 00:33:30,676
Αν δεν έχεις μαύρο πιπέρι, δεν το βάζεις.
588
00:33:30,760 --> 00:33:34,221
Δεν θέλω να το εξιδανικεύω.
Οι γονείς μου δούλευαν και...
589
00:33:34,346 --> 00:33:35,639
Ξέρεις τι θα κάνουμε;
590
00:33:35,765 --> 00:33:39,935
... συχνά το γρήγορο μαγείρεμα
τάιζε την οικογένειά μου.
591
00:33:40,144 --> 00:33:42,271
Αλλά μπαίνει και η αγάπη στη διαδικασία.
592
00:33:42,521 --> 00:33:46,275
Λοιπόν, για τι ανυπομονείς
για τα επόμενα τέσσερα χρόνια, μπαμπά;
593
00:33:47,068 --> 00:33:48,569
Ξέρεις τι μου δίνει χαρά;
594
00:33:49,403 --> 00:33:50,488
Που είσαι κόρη μου.
595
00:33:54,325 --> 00:33:55,326
-Καρλότα.
-Ναι.
596
00:33:55,493 --> 00:33:57,953
Θυμάμαι που ήμουν με τη γυναίκα μου
597
00:33:58,204 --> 00:34:00,915
όταν αποκτήσαμε την πρώτη μας κόρη,
την Καρλότα.
598
00:34:01,957 --> 00:34:05,169
Νομίζω ότι ήταν μία από τις πρώτες φορές
που συνειδητοποίησα ότι
599
00:34:05,252 --> 00:34:07,379
μετά βίας έμαθα πώς να είμαι ενήλικας,
600
00:34:07,838 --> 00:34:10,132
μετά βίας έμαθα πώς να είμαι σύζυγος,
601
00:34:10,883 --> 00:34:13,302
και τώρα θα πρέπει να μάθω
να είμαι πατέρας.
602
00:34:13,552 --> 00:34:14,553
Ναι.
603
00:34:14,720 --> 00:34:18,766
Αλλά χωρίς την όμορφη φωνή
της γυναίκας μου να με καθοδηγεί,
604
00:34:20,059 --> 00:34:24,021
δεν θα μπορούσα να ισχυριστώ
ότι είμαι πετυχημένος πατέρας.
605
00:34:24,647 --> 00:34:28,567
Για μένα οι πιο δύσκολες στιγμές ήταν
όταν έφευγε ο Χοσέ,
606
00:34:28,692 --> 00:34:32,822
κι όταν επέστρεφε, και η προσαρμογή
στην καθημερινότητα της οικογένειας.
607
00:34:33,030 --> 00:34:35,157
Τσακώνονταν τα παιδιά κι αυτός έλεγε
608
00:34:35,324 --> 00:34:38,452
"Παρακαλώ, λίγη ησυχία".
Κι εγώ έλεγα "Καλωσόρισες στη ζωή".
609
00:34:40,162 --> 00:34:43,165
Η μαμά μου είναι ξεκάθαρα
ο συνδετικός κρίκος.
610
00:34:43,999 --> 00:34:49,130
Αυτή κρατά τον πατέρα μου ακέραιο.
Γιατί αυτός είναι μέσα σε όλα.
611
00:34:49,380 --> 00:34:51,549
Η γυναίκα μου με παντρεύτηκε
για τη μαγειρική μου.
612
00:34:53,300 --> 00:34:54,301
Πες στη μαμά σου.
613
00:34:54,510 --> 00:34:56,637
Αυτός με παντρεύτηκε για τις συνταγές μου.
614
00:34:58,097 --> 00:35:02,017
Κάτι που πάντα λέει η μαμά όταν τη ρωτάνε
ποιος μαγειρεύει στο σπίτι,
615
00:35:02,560 --> 00:35:07,940
είναι ότι μαγειρεύει ο μπαμπάς,
αλλά ότι η μαμά ταΐζει την οικογένεια.
616
00:35:08,858 --> 00:35:12,820
Η γυναίκα μου, κι όλα όσα ξέρω
από μαγειρική τα χρωστάω σ' εκείνη.
617
00:35:14,280 --> 00:35:16,448
Όταν με ρωτάνε "Έχεις μόνο τρία κορίτσια;"
618
00:35:16,532 --> 00:35:18,868
λέω "Έχω τρία κορίτσια κι ένα αγόρι".
619
00:35:22,621 --> 00:35:24,540
Είμαι πολύ στριμμένος κάποιες φορές.
620
00:35:25,666 --> 00:35:27,710
Η γυναίκα μου με κοντρολάρει συνέχεια.
621
00:35:27,793 --> 00:35:28,794
ΝΟΜΙΖΩ ΕΙΜΑΙ ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΟΣ
622
00:35:28,878 --> 00:35:31,922
Μερικές φορές με κοιτά,
μερικές φορές με ένα χαμόγελο,
623
00:35:32,089 --> 00:35:35,593
άλλες φορές με σοβαρό ύφος, λέγοντας
"Ποιος νομίζεις ότι είσαι;"
624
00:35:36,135 --> 00:35:38,512
Κι αμέσως με ηρεμεί.
625
00:35:39,180 --> 00:35:41,307
Αλλά το καλό είναι ότι γελάμε μαζί,
626
00:35:41,473 --> 00:35:43,350
που θεωρώ ότι είναι πολύ σημαντικό.
627
00:35:44,602 --> 00:35:46,729
Αυτό με κρατά στα λογικά μου.
628
00:35:47,563 --> 00:35:50,232
Λέμε ότι ο Χοσέ κάνει ό,τι κάνει...
629
00:35:51,025 --> 00:35:55,779
γιατί εγώ κάνω αυτό που κάνω.
Επιστρέφει και βρίσκει
630
00:35:56,739 --> 00:35:58,157
ένα ασφαλές καταφύγιο.
631
00:35:59,116 --> 00:36:01,785
Ασφαλές καταφύγιο,
αλλά είναι ένα αληθινό μέρος.
632
00:36:02,119 --> 00:36:03,370
Πρέπει να προσαρμοστούμε.
633
00:36:03,829 --> 00:36:05,581
Κι αν δεν βγει καλά η συνταγή,
634
00:36:05,998 --> 00:36:08,042
θα αλλάξεις το όνομα της συνταγής.
635
00:36:08,375 --> 00:36:12,254
Είμαι σίγουρη ότι η μαμά μου έχει πάντα
ένα σακίδιο έτοιμο για αυτόν.
636
00:36:12,588 --> 00:36:16,300
Γιατί ποτέ δεν ξέρεις τι θα προκύψει.
637
00:36:21,347 --> 00:36:22,556
Οι εικόνες από την έκρηξη
638
00:36:22,681 --> 00:36:25,976
του Βολκάν ντε Φουέγο της Γουατεμάλας
φάνταζαν αποκαλυπτικές.
639
00:36:28,604 --> 00:36:31,023
Εκκενώσεις και διασώσεις έχουν ξεκινήσει.
640
00:36:31,273 --> 00:36:33,484
Πάνω από 3.000 άτομα
εγκατέλειψαν τα σπίτια τους.
641
00:36:33,609 --> 00:36:37,196
Ο αριθμός των νεκρών ξεπερνά τους 25.
642
00:36:37,279 --> 00:36:40,658
Και σχεδόν δύο εκατομμύρια
επηρεάζονται με κάποιον τρόπο.
643
00:36:41,200 --> 00:36:43,452
Περιοχές άλλοτε γεμάτες ζωντάνια,
644
00:36:43,702 --> 00:36:45,412
τώρα παγωμένες από τη στάχτη.
645
00:36:45,579 --> 00:36:50,125
ΓΟΥΑΤΕΜΑΛΑ, ΗΦΑΙΣΤΕΙΟ ΦΟΥΕΓΟ
2018
646
00:36:50,334 --> 00:36:52,378
Πάμε εδώ κι έπειτα πάμε βόρεια.
647
00:36:52,503 --> 00:36:54,546
-Οπότε πρέπει να ανεβούμε...
-Ναι.
648
00:36:54,672 --> 00:36:57,049
-... και μετά πρόσβαση από εκεί.
-Θα πάμε σε μια κοινότητα.
649
00:36:57,132 --> 00:36:58,509
-Θα φύγουμε στις 6:30 το πρωί.
-Ναι.
650
00:36:58,592 --> 00:36:59,635
ΟΜΑΔΑ ΑΡΩΓΗΣ ΣΕΦ
651
00:36:59,718 --> 00:37:02,179
Μάλλον θα το αναλάβει ο Σαμ.
652
00:37:02,304 --> 00:37:04,306
-Ευχαριστώ, Σαμ.
-Θα είναι μαζί μας
653
00:37:04,473 --> 00:37:05,975
για τις επόμενες δύο βδομάδες.
654
00:37:06,225 --> 00:37:07,685
Μόνο δύο βδομάδες;
655
00:37:08,269 --> 00:37:09,853
Είναι μια αρχή.
656
00:37:21,949 --> 00:37:24,952
Νομίζω πως η ερώτηση είναι
τι θα κάνει τη ζωή τους καλύτερη.
657
00:37:25,160 --> 00:37:28,163
Αν παίρνουν μόνο σάντουιτς με φασόλια
658
00:37:29,123 --> 00:37:32,876
και μαγειρέψουμε ένα φρέσκο γεύμα
με κοτόπουλο ή μοσχάρι
659
00:37:33,002 --> 00:37:36,672
και έχουμε πρωτεΐνες,
άμυλο και λαχανικά...
660
00:37:38,882 --> 00:37:40,342
Εντάξει. Περίμενε, πού πάμε;
661
00:37:40,509 --> 00:37:42,386
-Πλαϊνή πόρτα.
-Χτύπησα τον αστράγαλο.
662
00:37:43,637 --> 00:37:45,472
-Μπορούμε να πάμε στην πλαϊνή πόρτα.
-Εντάξει.
663
00:37:45,597 --> 00:37:46,890
Πάμε... Είμαστε εντάξει.
664
00:37:47,057 --> 00:37:48,726
Ωραία, ομάδα, μαζευτείτε.
665
00:37:48,892 --> 00:37:51,770
Όποτε υπάρχει μάχη
για να φάνε πεινασμένοι άνθρωποι,
666
00:37:51,937 --> 00:37:53,105
θα είμαστε εκεί.
667
00:37:53,397 --> 00:37:54,440
-Ναι.
-Ναι.
668
00:38:07,703 --> 00:38:11,707
Σε αυτή την κατάσταση προσέχουμε,
γιατί για μένα υπάρχει ο κίνδυνος
669
00:38:11,790 --> 00:38:13,042
να βάλω εσάς σε κίνδυνο.
670
00:38:13,334 --> 00:38:15,794
Και να αποτύχει η αποστολή.
671
00:38:16,670 --> 00:38:20,507
Αλλά αξίζει να παίρνουμε αυτά τα ρίσκα
για να ταΐσουμε κόσμο.
672
00:38:20,883 --> 00:38:22,760
-Είσαι μαζί μου;
-Είμαι μαζί σου.
673
00:38:24,303 --> 00:38:25,804
Ένας από αυτούς που πέθαναν
674
00:38:26,430 --> 00:38:27,890
πήρε μόνος του το αμάξι
675
00:38:28,015 --> 00:38:29,975
-και πήγε στο βουνό...
-Να προειδοποιήσει.
676
00:38:30,142 --> 00:38:32,436
...να προειδοποιήσει τον κόσμο.
Και μετά σκοτώθηκε.
677
00:38:32,686 --> 00:38:35,230
Έλεγε στον κόσμο
"Φύγετε, το ηφαίστειο θα εκραγεί!"
678
00:38:35,314 --> 00:38:37,191
Και μερικοί νόμιζαν ότι ήταν τρελός.
679
00:38:37,983 --> 00:38:39,610
Σαν το παιδί που φώναζε τον λύκο.
680
00:38:39,735 --> 00:38:41,362
-Σωστά;
-Ναι.
681
00:38:41,779 --> 00:38:43,947
-Τι;
-Το παιδί που φώναζε τον λύκο.
682
00:38:44,990 --> 00:38:47,034
Όταν λένε συνέχεια "Ένας λύκος",
683
00:38:47,201 --> 00:38:49,036
και δεν υπάρχει λύκος.
684
00:38:49,203 --> 00:38:51,288
Κι όταν στ' αλήθεια είναι λύκος,
κανείς δεν ακούει.
685
00:38:51,830 --> 00:38:53,374
Ξέρω αγγλικά.
686
00:38:53,457 --> 00:38:55,417
-Δεν χρειάζεται να το εξηγήσεις...
-Δεν ξέρω αν...
687
00:38:55,501 --> 00:38:57,669
-Κατάλαβα.
-Δεν ξέρω αν είναι κάτι διεθνές
688
00:38:57,836 --> 00:38:59,338
-ή όχι.
-Ο λύκος. Το ξέρω.
689
00:38:59,463 --> 00:39:01,507
Θέλεις να σκοτώσεις τον λύκο γιατί πεινάς.
690
00:39:01,840 --> 00:39:03,133
Όχι, δεν είναι αυτό.
691
00:39:03,342 --> 00:39:06,178
-Δεν είναι αυτή η ιστορία.
-Συγγνώμη. Εντάξει. Ξέρω.
692
00:39:06,553 --> 00:39:08,931
Δεν νομίζω πως όσοι δουλεύουν
σε έκτακτες ανάγκες
693
00:39:09,098 --> 00:39:11,767
με τη World Central Kitchen
σκέφτηκαν να δουλέψουν μαζί μας.
694
00:39:12,601 --> 00:39:14,603
Δεν είναι επειδή τους διαλέγουμε,
695
00:39:15,187 --> 00:39:18,482
αλλά επειδή οι συνθήκες τούς διαλέγουν.
696
00:39:21,652 --> 00:39:23,070
Πολλοί άνθρωποι σκέφτονται
697
00:39:23,237 --> 00:39:25,155
"Δουλεύεις σε επικίνδυνες καταστάσεις.
698
00:39:25,280 --> 00:39:29,410
"Δεν πρέπει να φοβάσαι,
ή πρέπει να είσαι παράτολμος".
699
00:39:29,535 --> 00:39:31,620
-Είναι ένας μεγάλος βράχος εκεί.
-Ναι.
700
00:39:31,787 --> 00:39:34,498
Μα αν δεν ήθελες να πάρεις ρίσκα,
θα έμενες απλά σπίτι,
701
00:39:34,665 --> 00:39:35,916
που είναι πολύ καλό.
702
00:39:36,792 --> 00:39:40,504
Το βλέπω όλο αυτό, όπως και τη ζωή,
ως υπολογισμένα ρίσκα.
703
00:39:40,796 --> 00:39:45,050
Και υπολογίζουμε τι αντίκτυπο θα έχει
704
00:39:45,217 --> 00:39:49,430
στους ανθρώπους ή την ανθρωπότητα
να κινδυνεύσεις.
705
00:39:49,847 --> 00:39:52,433
Είναι όλο στάχτη. Δεν είναι σύννεφο.
Ούτε ομίχλη.
706
00:39:58,939 --> 00:40:01,984
Αυτή η καριέρα είναι απίστευτα μοναχική.
707
00:40:02,109 --> 00:40:05,779
Είναι δύσκολο να κρατήσεις μια σχέση,
δεν ξέρεις πότε θα είσαι πού.
708
00:40:06,405 --> 00:40:09,491
Οι περισσότεροι, ακόμη και φίλοι
στην πατρίδα σου που σε ξέρουν
709
00:40:09,700 --> 00:40:12,828
χρόνια που το κάνεις αυτό,
δεν μπορούν να καταλάβουν.
710
00:40:15,539 --> 00:40:17,040
Όταν ήμουν 11...
711
00:40:17,124 --> 00:40:18,459
ΣΑΜ ΜΠΛΟΤΣ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΑΡΩΓΗΣ
712
00:40:18,542 --> 00:40:20,294
...ο μεγάλος μου αδερφός ήταν 15,
713
00:40:20,752 --> 00:40:23,630
αλλά πέθανε σώζοντας εμένα σε τροχαίο.
714
00:40:24,715 --> 00:40:28,969
Και σίγουρα με συγκλόνισε σαν παιδί.
715
00:40:29,553 --> 00:40:32,931
Και τελικά πάντα ήθελα να κάνω
716
00:40:33,015 --> 00:40:35,934
ένα τατουάζ ή κάτι για να τον θυμάμαι.
717
00:40:36,059 --> 00:40:41,064
Και καταστάλαξα στο "Ευχαριστώ",
γιατί τι άλλο να πεις;
718
00:40:41,231 --> 00:40:43,108
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ
719
00:40:43,859 --> 00:40:47,613
Είναι κάτι σαν συνεχής υπενθύμιση
να είμαι ευγνώμων.
720
00:40:53,827 --> 00:40:57,289
Αυτό που θέλω να πετύχω είναι απλό.
Πώς να ενδυναμώσω τις κοινότητες;
721
00:41:00,501 --> 00:41:04,505
Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε να σκεφτόμαστε
μόνο ότι θα δίνουμε τζάμπα φαγητό.
722
00:41:04,922 --> 00:41:07,424
Πρέπει να προσπαθήσουμε
να δημιουργήσουμε συστήματα
723
00:41:07,841 --> 00:41:11,345
όπου οι άνθρωποι αναλαμβάνουν
την ευθύνη της κατάστασης
724
00:41:11,637 --> 00:41:13,138
και των προβλημάτων τους.
725
00:41:13,847 --> 00:41:15,307
Η κοινότητα εδώ
726
00:41:15,474 --> 00:41:17,434
μου έδωσε σήμερα ένα μεγάλο μάθημα
727
00:41:17,601 --> 00:41:20,354
σε μια απόμακρη περιοχή
στη Γουατεμάλα, στο Σεϊλάν,
728
00:41:20,479 --> 00:41:23,398
πέντε χιλιόμετρα
από την κορυφή του ηφαιστείου.
729
00:41:23,524 --> 00:41:27,110
Αυτή η κοινότητα μπορεί να είναι φτωχή,
730
00:41:27,611 --> 00:41:30,864
αλλά όλοι έρχονται με ένα ποτήρι,
με μια κούπα, με...
731
00:41:31,114 --> 00:41:34,284
Και το πιάτο τους, το πιρούνι τους.
Κι αυτά είναι όλα τα σκουπίδια.
732
00:41:34,618 --> 00:41:37,246
Κι έτσι πρέπει να παρέχεται το φαγητό.
733
00:41:37,621 --> 00:41:41,208
Δεν μπορούμε να δίνουμε φαγητό
και να δημιουργούμε πιο πολλά σκουπίδια
734
00:41:41,500 --> 00:41:42,960
και απορρίμματα.
735
00:41:43,252 --> 00:41:44,586
Αντίο, κυρίες μου.
736
00:41:49,925 --> 00:41:52,719
Τους δώσαμε μια ολόκληρη κουζίνα,
737
00:41:52,844 --> 00:41:57,057
για να συνεχίσουν να ταΐζουν
την κοινότητα 1.200 ατόμων εδώ.
738
00:41:58,183 --> 00:41:59,226
Καλά είναι εδώ.
739
00:41:59,393 --> 00:42:04,022
Βασικά, σε περίπτωση καταστροφής
στο μέλλον, έχουν φαγητό, καθαρό νερό,
740
00:42:04,398 --> 00:42:06,608
ρεύμα και μέσα επικοινωνίας.
741
00:42:07,484 --> 00:42:10,529
Ως επί το πλείστον, ο κόσμος
μετά από φυσικές καταστροφές
742
00:42:10,696 --> 00:42:12,489
δεν θέλει να ζητιανεύει.
743
00:42:12,906 --> 00:42:15,617
Δεν γίνεται σκόπιμα,
αλλά υπάρχει αυτή η ανταλλαγή.
744
00:42:15,784 --> 00:42:19,288
Σχεδόν ζητούν να αφήσουν λίγη
από την αξιοπρέπειά τους,
745
00:42:19,371 --> 00:42:22,165
ώστε να δεχτούν αυτή τη βοήθεια.
746
00:42:22,499 --> 00:42:24,418
Κι αυτό είναι κάτι που πάντα κοιτούσα,
747
00:42:24,501 --> 00:42:27,921
πώς να βοηθήσεις κάποιον
να βοηθήσει τον εαυτό του.
748
00:42:28,880 --> 00:42:31,133
Κι έπειτα είναι και πώς το κάνεις εσύ.
749
00:42:31,550 --> 00:42:32,843
Είναι το κομμάτι της ανθρωπιάς.
750
00:42:33,760 --> 00:42:37,723
Κι αυτό το τελευταίο βήμα,
ο τρόπος που βοηθάς κάποιον,
751
00:42:37,806 --> 00:42:39,474
πώς τους κάνει να αισθάνονται;
752
00:42:39,641 --> 00:42:44,146
Πώς να μην απαιτεί μια ανταλλαγή
της αξιοπρέπειας τους στη διαδικασία αυτή;
753
00:42:45,814 --> 00:42:49,484
Όταν φεύγουμε, όταν οι λευκοί
με τη δύναμή τους
754
00:42:49,651 --> 00:42:53,363
και τις μη κερδοσκοπικές οργανώσεις τους
φεύγουν από αυτές τις χώρες,
755
00:42:54,114 --> 00:42:56,116
πρέπει να βεβαιωθούμε
ότι αυτό που αφήνουμε πίσω
756
00:42:56,283 --> 00:42:59,536
συνεχίζει να προχωρά μόνο του.
Αυτό είναι το όνειρό μου.
757
00:43:06,376 --> 00:43:07,294
ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
1993
758
00:43:07,419 --> 00:43:08,837
Αν συμφωνήσετε να μας βοηθήσετε
759
00:43:08,920 --> 00:43:11,757
να ετοιμάζουμε 3.000 γεύματα
κάθε μέρα που είναι και φαίνονται καλά...
760
00:43:11,840 --> 00:43:13,258
ΡΟΜΠΕΡΤ ΕΓΚΕΡ
DC CENTRAL KITCHEN
761
00:43:13,342 --> 00:43:16,303
...και μελετάτε, είστε παρόντες,
δουλεύετε, θα σας βρούμε καλή δουλειά.
762
00:43:16,803 --> 00:43:18,847
Όταν ήμουν 24,
763
00:43:19,014 --> 00:43:21,767
ήμουν εθελοντής στην DC Central Kitchen
764
00:43:21,933 --> 00:43:25,020
και ξεκίνησα να δουλεύω
μαζί με πρώην κατάδικους,
765
00:43:25,187 --> 00:43:26,855
με άστεγους,
766
00:43:27,147 --> 00:43:31,109
που ξαφνικά είχαν βρει ένα μέρος
που μπορούσαν να αποκαλούν σπίτι.
767
00:43:31,568 --> 00:43:37,157
Ο Ρόμπερτ Έγκερ είναι ο τύπος που είδε
ότι τα απορρίμματα φαγητού ήταν πρόβλημα.
768
00:43:37,866 --> 00:43:40,077
Θα φέρουμε αυτό το φαγητό σε μια κουζίνα,
769
00:43:40,160 --> 00:43:43,121
θα ξαναπακετάρουμε το φαγητό
που είναι άθικτο,
770
00:43:43,372 --> 00:43:45,707
και θα το δώσουμε στους ανθρώπους
771
00:43:45,874 --> 00:43:47,959
που το έχουν ανάγκη στην Ουάσινγκτον.
772
00:43:48,251 --> 00:43:52,005
Κάθε χρόνο εδώ 5.000 εθελοντές
σηκώνουν τα μανίκια τους
773
00:43:52,089 --> 00:43:53,840
και προσφέρουν κάτι στην κοινότητα.
774
00:43:54,299 --> 00:43:57,803
Άνθρωποι σαν τον Χοσέ Αντρές, έναν από
τους κορυφαίους νέους σεφ στην Αμερική.
775
00:43:58,387 --> 00:43:59,554
Είναι σήμερα εδώ;
776
00:43:59,721 --> 00:44:01,098
Έλα εδώ, Χοσέ.
777
00:44:02,474 --> 00:44:05,811
Άνοιξε η πόρτα και μπήκε ο Χοσέ.
Και ξεκινήσαμε να μιλάμε.
778
00:44:06,144 --> 00:44:09,106
Και δεν είχε ξαναδεί την εκπαίδευση πριν.
779
00:44:09,439 --> 00:44:13,235
Και την ιδέα ότι διδάσκεις
σε άλλους πώς να μαγειρεύουν,
780
00:44:13,610 --> 00:44:15,779
που του έκανε κλικ.
781
00:44:15,987 --> 00:44:19,825
Κάθε άτομο πρέπει να κερδίζει
τον σεβασμό του διπλανού του.
782
00:44:19,908 --> 00:44:22,077
Αν δεν έχουμε σεβασμό, δεν έχουμε τίποτα.
783
00:44:22,285 --> 00:44:24,955
Και αυτό είναι η DC Central Kitchen!
784
00:44:25,205 --> 00:44:30,085
Ο Ρόμπερτ Έγκερ μού έμαθε κάτι
που μου πήρε χρόνια να καταλάβω.
785
00:44:30,585 --> 00:44:33,547
Μου έμαθε ότι η φιλανθρωπία
μοιάζει να είναι
786
00:44:34,256 --> 00:44:36,049
η λύτρωση αυτού που προσφέρει,
787
00:44:36,466 --> 00:44:40,721
ενώ θα έπρεπε να είναι
η απελευθέρωση αυτού που λαμβάνει.
788
00:44:41,263 --> 00:44:43,974
Δίνουμε πολλά για να νιώσουμε
καλύτερα με τους εαυτούς μας.
789
00:44:44,641 --> 00:44:46,852
Δεν κάνουμε αρκετά για να φροντίσουμε,
790
00:44:47,018 --> 00:44:50,480
όταν δίνουμε, να απελευθερώνουμε
τον κόσμο από τα προβλήματά του.
791
00:44:50,564 --> 00:44:51,732
TAΙZOYME ΤΗΝ ΨΥΧΗ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ
792
00:44:51,982 --> 00:44:54,317
Ο Χοσέ ήταν ο μπαλαντέρ.
793
00:44:54,735 --> 00:44:56,737
Κανείς δεν περίμενε τον Χοσέ.
794
00:44:57,404 --> 00:44:59,114
Έμπαινε στον κόσμο της γαστρονομίας
795
00:44:59,573 --> 00:45:03,201
και την άλλαζε δραστικά
με τη μοριακή γαστρονομία
796
00:45:03,285 --> 00:45:06,121
και με όλα όσα έκανε
που πολλοί σεφ απέρριπταν.
797
00:45:06,329 --> 00:45:08,165
Ένα από αυτά που κάνουμε σήμερα
798
00:45:08,498 --> 00:45:13,128
είναι να δίνουμε το μέγιστο της γεύσης
με τη μικρότερη ποσότητα φαγητού.
799
00:45:13,795 --> 00:45:15,630
Συνέχιζε, και άρχισε
να αλλάζει τα πράγματα.
800
00:45:15,797 --> 00:45:16,840
Όλοι έμεναν έκπληκτοι!
801
00:45:17,090 --> 00:45:20,093
Ίσως είναι η μοίρα μας
να έχουμε υπέροχα εστιατόρια
802
00:45:20,177 --> 00:45:23,096
με εξαιρετικά πιάτα,
αλλά είναι επίσης η μοίρα μας
803
00:45:23,180 --> 00:45:27,309
να διορθώνουμε τα προβλήματα όπου
το φαγητό είναι μέρος της εξίσωσης.
804
00:45:28,226 --> 00:45:31,480
Ο Χοσέ Αντρές είναι ένας από τους
διασημότερους σεφ της Αμερικής,
805
00:45:32,063 --> 00:45:33,774
διευθύνει μια αυτοκρατορία εστιατορίων.
806
00:45:34,024 --> 00:45:36,985
Ο αιώνιος αισιόδοξος
επιβλέπει 27 εστιατόρια,
807
00:45:37,068 --> 00:45:38,904
δέκα από αυτά στην Ουάσινγκτον.
808
00:45:38,987 --> 00:45:40,989
Αυτές τις μέρες είναι πιο πιθανό
να τον βρεις...
809
00:45:41,114 --> 00:45:42,324
ΤΥΦΩΝΕΣ,
ΖΕΣΤΑ ΠΙΑΤΑ & ΕΛΙΚΟΠΤΕΡΑ
810
00:45:42,407 --> 00:45:44,117
...να βοηθάει σε φυσικές καταστροφές.
811
00:45:44,242 --> 00:45:47,370
Πρέπει να αλλάξει ο τρόπος
που παρέχουμε αρωγή.
812
00:45:47,537 --> 00:45:48,789
Μην ακολουθείς μια συνταγή.
813
00:45:48,872 --> 00:45:49,915
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
814
00:45:50,457 --> 00:45:52,209
Όταν ακολουθούμε τους κανόνες,
815
00:45:52,375 --> 00:45:55,378
χάνουμε την ικανότητα
να είμαστε δημιουργικοί.
816
00:45:56,379 --> 00:46:00,133
Μαγειρεύω και χρησιμοποιώ μόνο τον ήλιο!
817
00:46:01,468 --> 00:46:04,638
Μπορούμε να ταΐσουμε τους πάντες,
παντού, ανά πάσα στιγμή.
818
00:46:04,805 --> 00:46:06,181
Ποιος είναι ο απώτερος σκοπός;
819
00:46:06,556 --> 00:46:08,892
Ο απώτερος σκοπός μου, πιθανώς όλων μας,
820
00:46:09,059 --> 00:46:11,520
αν υπάρχει ένας...
Θα πρέπει να φωνάζουμε,
821
00:46:11,603 --> 00:46:13,772
και θα πρέπει να είμαστε λίγο τρελοί.
822
00:46:14,731 --> 00:46:17,484
Θα ήθελα να συμμετέχω
στη σύλληψη ενός συστήματος
823
00:46:17,776 --> 00:46:19,402
που θα έβαζε τέλος στην πείνα στον κόσμο.
824
00:46:19,736 --> 00:46:21,029
TIME
ΧΩΡΙΑ. ΟΧΙ ΜΟΝΟΙ
825
00:46:21,154 --> 00:46:25,784
Έχεις 30 εστιατόρια. Έχεις μια φανταστική
σύζυγο και σπίτι στην Ουάσινγκτον.
826
00:46:25,909 --> 00:46:31,706
Τι σε ωθεί να βάλεις την ποδιά, να μπεις
σε ένα αεροπλάνο να πας στις καταστροφές;
827
00:46:32,457 --> 00:46:35,544
Όπως πολλοί άλλοι άνθρωποι,
νιώθω ενοχές κάποιες φορές.
828
00:46:36,586 --> 00:46:39,464
Και το λιγότερο που μπορώ να κάνω
είναι να προσφέρω κάτι.
829
00:46:40,173 --> 00:46:43,927
Είναι ένας διάσημος σεφ
που έχει εστιατόρια στις ΗΠΑ.
830
00:46:45,595 --> 00:46:47,973
Πολλοί λένε "Εντάξει, ο Χοσέ είναι σεφ,
831
00:46:48,223 --> 00:46:49,891
"αλλά είναι και φιλάνθρωπος".
832
00:46:50,600 --> 00:46:52,978
Δεν διαλέγει το ένα ή το άλλο.
833
00:46:53,186 --> 00:46:55,939
Αλλά κοιτάξτε πόσο εύκολα τα συνδυάζει.
834
00:46:56,106 --> 00:46:58,275
Ο κόσμος πρέπει να βλέπει
ότι γίνονται και τα δύο,
835
00:46:58,358 --> 00:47:01,611
ότι δεν χρειάζεται να διαλέξεις
μεταξύ της ακεραιότητας και της αμοιβής.
836
00:47:01,778 --> 00:47:03,446
Το καλύτερο γεύμα που έχω φάει.
837
00:47:04,155 --> 00:47:06,950
-Είναι τέλειο.
-Ευχαριστώ.
838
00:47:07,075 --> 00:47:10,245
Δεν έχουμε χάσει πελάτες ακόμη.
839
00:47:29,723 --> 00:47:34,936
ΜΠΑΧΑΜΕΣ, ΤΥΦΩΝΑΣ ΝΤΟΡΙΑΝ
2019
840
00:47:35,061 --> 00:47:37,689
Θέλω να δώσω στο τύπο
της Λιμενικής Αρχής τη λίστα.
841
00:47:37,814 --> 00:47:40,567
Φορτηγά, καύσιμα, γεννήτριες.
842
00:47:40,734 --> 00:47:42,944
Σκεφτόμαστε να...
Λέμε να κάνουμε παέγια;
843
00:47:43,069 --> 00:47:45,196
Ναι, ή σε σημεία διανομής,
τέτοια πράγματα.
844
00:47:45,363 --> 00:47:47,616
Προπάνιο, βενζίνη για τα φορτηγά, φορτηγά.
845
00:47:47,782 --> 00:47:49,200
Χρειαζόμαστε πάγο.
Έχεις τον πάγο;
846
00:47:49,367 --> 00:47:52,078
Ένα μέρος όπου νομίζω ότι ολοκληρωθήκαμε,
847
00:47:52,996 --> 00:47:55,624
κι όλες οι εμπειρίες τόσων χρόνων...
848
00:47:55,790 --> 00:47:56,791
Σόμπες προπάνιου;
849
00:47:56,958 --> 00:48:00,086
...απέδωσαν καρπούς ήταν οι Μπαχάμες.
850
00:48:00,253 --> 00:48:04,382
Πόσο καλά προετοιμασμένο είναι ένα τέτοιο
αεροδρόμιο για να δεχτεί μερικά;
851
00:48:04,549 --> 00:48:06,426
-Ναι.
-Ακολουθούμε τον τυφώνα,
852
00:48:06,593 --> 00:48:08,428
τον Ντόριαν, εδώ και μια βδομάδα,
853
00:48:08,595 --> 00:48:11,181
και μια ομάδα ήταν έτοιμη να πάει
στο Πουέρτο Ρίκο αν χτυπούσε εκεί.
854
00:48:11,306 --> 00:48:12,349
ΤΖΟΣ ΦΕΛΠΣ
855
00:48:12,432 --> 00:48:14,392
Για λίγο δεν το πέτυχε, και δυναμώνει.
856
00:48:14,517 --> 00:48:17,145
Κι έπειτα βάλαμε ομάδες
σε όλη τη Φλόριντα.
857
00:48:17,395 --> 00:48:20,565
Κι όταν η καταιγίδα δυνάμωσε
κι άλλαξε πορεία,
858
00:48:20,732 --> 00:48:23,860
όλα τα μοντέλα άρχισαν να δείχνουν
ότι ερχόταν προς τις Μπαχάμες.
859
00:48:25,028 --> 00:48:26,029
ΤΙΜ ΚΙΛΚΟΪΝ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΑΡΩΓΗΣ
860
00:48:26,112 --> 00:48:28,198
Θέλουμε περίπου μισό τόνο.
861
00:48:28,281 --> 00:48:30,951
Είμαστε περίπου 130 χιλιόμετρα νότια
862
00:48:31,034 --> 00:48:33,036
κι ετοιμαζόμαστε εδώ στο Νασάου.
863
00:48:33,745 --> 00:48:36,748
Μιλάμε με διάφορους
για την επιμελητεία και τη μεταφορά
864
00:48:36,915 --> 00:48:38,792
με πλοίο, αεροπλάνο.
865
00:48:39,125 --> 00:48:41,628
Δεν θα μάθουμε τι μπορεί να γίνει
μέχρι να περάσει.
866
00:48:42,545 --> 00:48:45,507
ΤΖΕΪΣΟΝ ΚΟΛΙΣ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΑΡΩΓΗΣ
867
00:48:46,257 --> 00:48:50,136
Τώρα είμαστε στην άκρη.
Αυτοί οι άνεμοι θα χτυπήσουν εδώ.
868
00:48:50,512 --> 00:48:52,138
Θα στήσουμε τα πάντα εδώ.
869
00:48:52,305 --> 00:48:55,976
Έχουμε ομάδες εδώ
και θα μεταφέρουμε πράγματα
870
00:48:56,142 --> 00:48:59,437
στο Φρίπορτ όσο το δυνατόν νωρίτερα.
871
00:49:02,565 --> 00:49:05,986
Η έκτακτη ανάγκη σού μιλάει
μ' έναν εκπληκτικό τρόπο.
872
00:49:06,778 --> 00:49:08,321
Πρέπει μονάχα να ακούσεις.
873
00:49:09,030 --> 00:49:11,741
Αν είσαι έτοιμος να αναλάβεις δράση,
μπορείς να ακούσεις.
874
00:49:12,409 --> 00:49:14,119
Μπορείς να ακούσεις την κατάσταση.
875
00:49:14,244 --> 00:49:15,829
Μπορείς να ακούσεις τον άνεμο.
876
00:49:18,206 --> 00:49:19,916
Μπορείς να ακούσεις τα κύματα.
877
00:49:20,875 --> 00:49:22,210
Να ακούσεις τους ανθρώπους.
878
00:49:22,377 --> 00:49:23,670
Μπορείς να προετοιμαστείς.
879
00:49:23,753 --> 00:49:24,754
Ναι.
880
00:49:24,879 --> 00:49:28,008
Αλλά κανείς δεν ελέγχει τη φύση!
881
00:49:31,636 --> 00:49:33,680
Θέλω όλοι να καταλάβουν...
882
00:49:34,305 --> 00:49:36,558
Δεν είμαστε εδώ στον τυφώνα!
883
00:49:36,933 --> 00:49:39,102
Είμαστε περίπου 145 χιλιόμετρα μακριά.
884
00:49:40,186 --> 00:49:41,980
Φανταστείτε τι συμβαίνει στο Άμπακο!
885
00:49:56,077 --> 00:49:58,455
Θα είναι ένας από τους μεγαλύτερους!
886
00:49:58,788 --> 00:50:00,582
Ας προσευχηθούμε για όλους!
887
00:50:12,093 --> 00:50:14,054
Είναι ακόμη άνεμοι των 100 χλμ./ώρα;
888
00:50:14,220 --> 00:50:15,555
Ναι.
889
00:50:15,722 --> 00:50:19,225
Πρέπει να καλέσουμε τον υπουργό
ή όποιον δίνει άδεια πτήσης.
890
00:50:19,601 --> 00:50:22,187
Πρέπει να προσέχουμε όμως, γιατί μας είπαν
891
00:50:22,353 --> 00:50:25,648
ότι έχουμε άδεια να επέμβουμε
σήμερα στις 8:00.
892
00:50:25,815 --> 00:50:27,692
-Ναι.
-Είναι πολύ αργά.
893
00:50:28,818 --> 00:50:30,945
-Στις 8:00 μ.μ.;
-Ναι, έτσι μας είπαν.
894
00:50:31,112 --> 00:50:32,614
Δεν θέλουμε να πάμε τη νύχτα.
895
00:50:32,822 --> 00:50:34,657
Ξέρω, αλλά αυτό μας είπαν.
896
00:50:35,700 --> 00:50:38,745
Το θέμα είναι γιατί να βάλουμε
τους εαυτούς μας σε κίνδυνο
897
00:50:38,912 --> 00:50:41,998
εάν όλοι λένε ότι είναι επικίνδυνο.
898
00:50:42,165 --> 00:50:44,626
Ο πιλότος θα μας πει τι είναι ασφαλές
899
00:50:44,793 --> 00:50:46,711
και πότε είναι επικίνδυνο,
μα θέλουμε άδεια.
900
00:50:46,878 --> 00:50:49,339
-Θα πάρουμε σάντουιτς;
-Ναι. Θα μας βρει ένα αμάξι.
901
00:50:54,010 --> 00:50:57,222
Συμφωνείς να πετάξουμε
χωρίς άδεια από την κυβέρνηση;
902
00:50:59,265 --> 00:51:01,309
Θα είναι τόσο απασχολημένοι τώρα
903
00:51:01,476 --> 00:51:03,770
που είναι πιο εύκολο
να ζητήσουμε...Συγγνώμη..
904
00:51:08,775 --> 00:51:10,235
Να φέρουμε μερικά εδώ μέσα; Όχι.
905
00:51:10,485 --> 00:51:12,362
-Ναι. Θα βάλουμε λίγα εδώ.
-Εντάξει.
906
00:51:35,969 --> 00:51:37,262
Κακό;
907
00:52:04,205 --> 00:52:07,625
Να επιστρέψω και να δώσω αναφορά,
και να μείνεις εσύ;
908
00:52:07,792 --> 00:52:09,502
Ακριβώς... Εγώ θα μείνω,
909
00:52:09,669 --> 00:52:11,921
αλλά νομίζω ότι πρέπει να πάει γρήγορα.
910
00:52:12,172 --> 00:52:13,339
Πόσο γρήγορα;
911
00:52:13,548 --> 00:52:14,507
Πέντε λεπτά.
912
00:52:14,924 --> 00:52:16,968
Όταν φτάνεις...
Σε μια κατάσταση σαν αυτή,
913
00:52:17,051 --> 00:52:20,013
πρέπει να είσαι εξαιρετικά επινοητικός.
914
00:52:20,180 --> 00:52:22,891
Είναι μια ακραία κατάσταση,
γιατί βρίσκεσαι σε νησί.
915
00:52:23,057 --> 00:52:26,060
Κάτι που να σώζεται στο ξενοδοχείο σου;
Χρησιμοποιείται η κουζίνα;
916
00:52:26,186 --> 00:52:27,937
-Τίποτα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.
-Τίποτα;
917
00:52:28,104 --> 00:52:29,230
Δεν έχουμε ρεύμα.
918
00:52:29,397 --> 00:52:30,607
-Εντάξει.
-Η γεννήτρια
919
00:52:30,899 --> 00:52:32,650
έπεσε στο πλάι.
920
00:52:32,817 --> 00:52:35,778
Αλλά αν σας βρούμε μια γεννήτρια,
η κουζίνα θα λειτουργεί.
921
00:52:35,987 --> 00:52:37,697
-Ναι.
-Πάμε.
922
00:52:40,033 --> 00:52:42,327
Μάθαμε ότι υπάρχει
μεγάλη ανάγκη για φαγητό εδώ.
923
00:52:43,244 --> 00:52:46,623
Και έχουμε σάντουιτς και φρούτα.
924
00:52:46,748 --> 00:52:49,876
Θα τα παραδώσουμε στον κόσμο
925
00:52:49,959 --> 00:52:51,753
και θα φροντίσουμε
926
00:52:51,920 --> 00:52:57,258
να βρούμε μέρος για την πρώτη κουζίνα,
927
00:52:57,550 --> 00:52:59,761
αλλιώς θα πεινάσει πολύς κόσμος.
928
00:53:05,934 --> 00:53:07,644
-Είστε όλοι καλά;
-Ναι.
929
00:53:07,727 --> 00:53:10,813
Δεν έχω ακόμη νέα
από τον γιο μου στο Φρίπορτ.
930
00:53:10,897 --> 00:53:11,898
Χριστέ μου.
931
00:53:23,618 --> 00:53:25,787
Θα ταΐσουμε κάθε καταφύγιο στο νησί
932
00:53:26,621 --> 00:53:28,331
για όσο χρειαστεί.
933
00:53:28,498 --> 00:53:30,083
Πόσα άτομα έχετε εδώ;
934
00:53:31,292 --> 00:53:33,169
-Πάνω από τριακόσια.
-Πάνω από τριακόσια;
935
00:53:33,253 --> 00:53:34,254
Ναι.
936
00:53:35,129 --> 00:53:38,591
Μερικές φορές είναι δύσκολο ν' αρχίσεις
να κάνεις ζεστό φαγητό απ' την αρχή.
937
00:53:39,384 --> 00:53:41,261
Αλλά μπορείς να κάνεις παραδόξως
938
00:53:41,803 --> 00:53:43,596
γρήγορα σάντουιτς
939
00:53:43,805 --> 00:53:45,932
που μπορούν να φέρουν άμεση βοήθεια.
940
00:53:46,099 --> 00:53:49,519
Λοιπόν, τώρα έχουμε περίπου 300 σάντουιτς
941
00:53:49,727 --> 00:53:51,354
-και πολλά φρούτα. Για την ώρα.
-Ναι.
942
00:53:51,479 --> 00:53:52,814
Έρχονται κι άλλα με τα ελικόπτερα.
943
00:53:53,523 --> 00:53:56,567
Είναι σχεδόν, αν το καλοσκεφτείς,
τα τέλεια έτοιμα γεύματα,
944
00:53:56,818 --> 00:53:58,152
ένα γεύμα έτοιμο να το φας.
945
00:53:59,070 --> 00:54:01,531
Αν το δίνεις μαζί με λίγα φρούτα,
946
00:54:01,990 --> 00:54:06,494
είναι πολύ καλός συνδυασμός που μπορεί
τουλάχιστον να παρέχει βοήθεια άμεσα.
947
00:54:06,911 --> 00:54:09,289
Για να σιγουρευτούμε
ότι όσοι πεινάνε μπορούν να φάνε.
948
00:54:09,831 --> 00:54:10,832
Ευχαριστώ.
949
00:54:21,050 --> 00:54:23,845
Αξιολόγηση της κουζίνας.
950
00:54:24,304 --> 00:54:28,308
Η μόνη εναπομείνασα κουζίνα
στο Μαρς Χάρμπορ ήταν στο ξενοδοχείο.
951
00:54:28,725 --> 00:54:31,019
Και είχε βυθιστεί εντελώς.
952
00:54:31,811 --> 00:54:33,229
Εδώ ήταν το εστιατόριο
953
00:54:34,397 --> 00:54:36,774
που προφανώς δεν επιβίωσε.
954
00:54:37,108 --> 00:54:40,653
Αλλά φαίνεται πως η κουζίνα επιβίωσε.
Είναι εκπληκτικό.
955
00:54:41,404 --> 00:54:44,782
Έχουμε μια ηλεκτρική κουζίνα, έναν φούρνο,
θα προσπαθήσουμε να πιάσουμε δουλειά.
956
00:54:44,866 --> 00:54:47,452
Φαίνεται πως μπορούμε
να δουλέψουμε με αυτά.
957
00:54:47,660 --> 00:54:50,913
Θα κάνουμε την κουζίνα εδώ
ή θα χρησιμοποιήσουμε στο Άμπακο;
958
00:54:51,622 --> 00:54:53,708
Πρέπει να αποφασίσουμε εδώ και τώρα.
959
00:54:54,292 --> 00:54:57,045
Τώρα όλα πρέπει να έρθουν στο Νασάου.
960
00:54:57,128 --> 00:54:58,504
Αφού δεν έχει κουζίνα εκεί,
961
00:54:58,713 --> 00:55:01,007
πρέπει να φτιάξουμε όσο περισσότερα
γεύματα μπορούμε από δω.
962
00:55:01,507 --> 00:55:04,010
Έλσα, ξέρεις πώς να το κάνεις
καλύτερα απ' όλους.
963
00:55:04,886 --> 00:55:06,971
Έχεις την Κάρλα εδώ, τη νέα Τζεντάι.
964
00:55:09,349 --> 00:55:13,102
Εδώ μπορούμε να φτιάξουμε 10.000 γεύματα.
Το θέμα είναι πώς τα πάμε εκεί.
965
00:55:13,978 --> 00:55:17,565
Ας δούμε πόσα μπορούμε να γεμίσουμε
και πόσα χωράνε στο ελικόπτερο.
966
00:55:17,815 --> 00:55:20,109
Ένα, δύο, τρία.
967
00:55:28,618 --> 00:55:30,828
Το καθένα από αυτά είναι διαφορετικό,
968
00:55:31,162 --> 00:55:32,622
εντελώς διαφορετικό.
969
00:55:33,831 --> 00:55:35,583
Έχετε όλοι δει το The Walking Dead;
970
00:55:38,252 --> 00:55:39,253
Αυτό είναι.
971
00:55:40,880 --> 00:55:44,258
Είναι απόκοσμο.
Ο Σαμ είπε "Θέλεις να πας μόνη;"
972
00:55:44,342 --> 00:55:45,635
ΕΛΣΑ ΚΟΡΙΓΚΑΝ
ΕΘΕΛΟΝΤΡΙΑ
973
00:55:45,718 --> 00:55:46,969
Και είπα "Αλήθεια, Σαμ;"
974
00:55:49,263 --> 00:55:51,140
Έχω πάει σε περίπου...
975
00:55:51,766 --> 00:55:56,020
έντεκα καταστροφές, ίσως 12,
με τη World Central Kitchen.
976
00:55:56,312 --> 00:55:58,106
Οι μισές από αυτές ήταν φωτιές.
977
00:55:59,565 --> 00:56:00,775
Χυμός λεμόνι.
978
00:56:01,818 --> 00:56:02,819
Αλάτι.
979
00:56:02,985 --> 00:56:06,280
Έχω στήσει κουζίνες
για την παροχή πολλών γευμάτων.
980
00:56:08,366 --> 00:56:10,660
Με κρατάει στα λογικά μου
981
00:56:10,743 --> 00:56:13,204
όταν ξέρω ότι κάνω κάτι
αντί να βλέπω τις ειδήσεις
982
00:56:13,413 --> 00:56:19,127
και πόσο φρικτά είναι όλα.
Έτσι μπορώ να κάνω όντως κάτι.
983
00:56:19,752 --> 00:56:20,920
Αύριο έρχεται η καταιγίδα.
984
00:56:21,087 --> 00:56:22,380
-Το άκουσες, έτσι;
-Ναι.
985
00:56:22,547 --> 00:56:25,299
Πολλές φορές δεν βλέπω τον κόσμο,
απλά φτιάχνω φαγητό.
986
00:56:26,592 --> 00:56:28,636
Αυτή τη φορά είναι κάπως διαφορετικό.
987
00:56:29,137 --> 00:56:32,098
Μου αρέσει να βλέπω τους ανθρώπους.
988
00:56:32,598 --> 00:56:34,851
Αν ο Θεός θέλει να ζήσω, θα ζήσω.
989
00:56:35,101 --> 00:56:36,936
-Λοιπόν, καλή τύχη απόψε.
-Ευχαριστώ.
990
00:56:37,103 --> 00:56:39,313
Θα προσπαθήσουμε
να σε βρούμε κι αύριο, καλά;
991
00:56:41,941 --> 00:56:45,111
Μην επιτρέψεις σε κανέναν να καθορίσει
την έκβαση της ημέρας σου.
992
00:56:45,278 --> 00:56:48,948
Ήρθε ο τυφώνας Ντόριαν, αλλά
δεν θα επιτρέψω να καθορίσει τι θα κάνω.
993
00:56:49,031 --> 00:56:50,199
ΚΕΝΤΟΝ ΡΟΚΕΡ
ΕΘΕΛΟΝΤΗΣ
994
00:56:50,283 --> 00:56:53,578
Έχω τον έλεγχο της πορείας μου
και θα καθορίσω εγώ την πορεία μου.
995
00:56:54,162 --> 00:56:56,038
-Να το!
-Πρέπει να σημαδέψεις τη γωνία σου.
996
00:56:56,372 --> 00:56:57,665
Έχασα μια επιχείρηση,
997
00:56:57,874 --> 00:57:00,501
αλλά το σκέφτομαι
και θεωρώ ότι ήταν η ευκαιρία
998
00:57:00,585 --> 00:57:02,920
να κάνω κάποιες αλλαγές μέσα μου.
999
00:57:04,046 --> 00:57:06,841
Γιατί να κλαίω πάνω από χυμένο γάλα;
Έχει χυθεί.
1000
00:57:07,008 --> 00:57:08,968
Ήρθε ο τυφώνας, έκανε ό,τι έπρεπε.
1001
00:57:09,135 --> 00:57:12,138
Τώρα εμείς πρέπει να κάνουμε
ό,τι πρέπει για να επιβιώσουμε.
1002
00:57:14,765 --> 00:57:16,726
Έτοιμοι; Ένα, δύο, τρία.
1003
00:57:17,768 --> 00:57:20,354
-Πρόσεχε τα πόδια σου!
-Αργά κάτω, εντάξει.
1004
00:57:21,063 --> 00:57:24,233
Να κάνεις μια κουζίνα λειτουργική
υπό αυτές τις συνθήκες
1005
00:57:24,400 --> 00:57:27,904
σε ένα ερημικό νησί όπου πρέπει
να εργαστείς με τους πόρους
1006
00:57:28,070 --> 00:57:32,158
που ήδη υπάρχουν στο νησί
είναι μια πρόκληση, όπως πάντα.
1007
00:57:32,617 --> 00:57:33,618
Δεν έχουμε γκάζι.
1008
00:57:33,784 --> 00:57:36,078
Μάλλον υπάρχει πολύς αέρας
στις γραμμές ακόμη.
1009
00:57:36,204 --> 00:57:39,790
Πρέπει να αδειάσει. Αλλά δεν ήξερα
τι θέλεις να κάνουμε με τα τραπέζια.
1010
00:57:44,378 --> 00:57:46,297
-Έτοιμοι; Τρία.
-Τρία.
1011
00:57:52,053 --> 00:57:53,346
Μισός τόνος ρύζι.
1012
00:57:53,429 --> 00:57:54,430
-Ρύζι;
-Ναι.
1013
00:57:54,555 --> 00:57:57,767
Αυτή θα είναι η βασική κουζίνα,
κι έπειτα θα παραδίδουμε από εδώ.
1014
00:57:58,851 --> 00:58:01,062
Ο Αλεχάντρο ήταν εδώ. Ήταν σεφ.
Κι ανησυχούσε...
1015
00:58:01,187 --> 00:58:02,188
ΑΛΕΧΑΝΤΡΟ ΤΟΡΕΣ
ΣΕΦ ΑΡΩΓΗΣ
1016
00:58:02,271 --> 00:58:03,940
...αν μπορούμε να καθαρίσουμε την κουζίνα.
1017
00:58:04,232 --> 00:58:06,484
Και νομίζω θα μπορούσαμε να το κάνουμε.
1018
00:58:06,567 --> 00:58:09,403
Αλλά παράλληλα παίρνει κάνα δυο μέρες
1019
00:58:09,487 --> 00:58:13,699
ν' αρχίσουν να μυρίζουν πράγματα
που μπορεί να πέθαναν.
1020
00:58:15,076 --> 00:58:15,993
Ναι, ωραία.
1021
00:58:16,077 --> 00:58:18,079
Είναι μια απαίσια κουζίνα.
1022
00:58:18,663 --> 00:58:19,997
Και την καθαρίζετε;
1023
00:58:20,164 --> 00:58:22,291
-Καλή τύχη. Ναι.
-Θεέ μου. Ήταν...
1024
00:58:22,375 --> 00:58:23,543
Πολύ χειρότερα.
1025
00:58:23,918 --> 00:58:24,961
Λοιπόν, τι κάνουμε;
1026
00:58:25,127 --> 00:58:27,171
Είναι κακή απόφαση. Από την αρχή.
1027
00:58:27,672 --> 00:58:28,714
Πολύ κακή.
1028
00:58:29,590 --> 00:58:32,635
Εγώ δεν θα τάιζα την οικογένειά μου
από μια τέτοια κουζίνα.
1029
00:58:32,885 --> 00:58:35,388
Τελεία και παύλα.
Δεν μπορούμε να το κάνουμε.
1030
00:58:37,390 --> 00:58:40,226
Πρέπει να βρούμε
το πιο ασφαλές μέρος να μαγειρέψουμε.
1031
00:58:52,154 --> 00:58:54,907
Δεν γίνεται να σας μετακινήσουμε
όλους με μιας. Θα έρθουν καράβια.
1032
00:58:54,991 --> 00:58:56,826
ΑΠΕΛΠΙΣΙΑ ΣΤΙΣ ΜΠΑΧΑΜΕΣ
1033
00:58:58,077 --> 00:59:02,123
Εδώ στο Μαρς Χάρμπορ, γίνεται
μια μεγάλη εκκένωση στο λιμάνι.
1034
00:59:02,373 --> 00:59:05,042
Εκατοντάδες κόσμου φεύγουν σιγά σιγά.
1035
00:59:05,501 --> 00:59:07,461
Κοιτάξτε, όλοι περιμένουν εδώ.
1036
00:59:07,670 --> 00:59:09,255
Γυναίκες και παιδιά,
1037
00:59:09,463 --> 00:59:11,257
-ακολουθήστε την κυρία!
-Έχουμε λίγο φαγητό,
1038
00:59:11,507 --> 00:59:13,175
αλλά δεν ξέρω αν πρέπει να το μοιράσουμε.
1039
00:59:13,426 --> 00:59:16,470
-Δεν θέλω να προκαλέσω χάος, οπότε...
-Δώσε μου πέντε άτομα.
1040
00:59:19,640 --> 00:59:21,350
-Έχω μια μπάλα.
-Ναι;
1041
00:59:21,475 --> 00:59:23,394
Μπορώ να την ανταλλάξω με λίγο φαγητό;
1042
00:59:23,603 --> 00:59:25,479
Αυτό έχουμε εμείς. Φαγητό.
1043
00:59:25,646 --> 00:59:26,731
Το ξέρω, το διάβασα.
1044
00:59:26,856 --> 00:59:29,317
Δεν χρειάζεται να την ανταλλάξεις.
Θα σου δώσω ένα σάντουιτς.
1045
00:59:29,400 --> 00:59:30,735
Θέλω κάτι να πιω. Πίνω πολύ.
1046
00:59:30,943 --> 00:59:31,944
Σταματήστε!
1047
00:59:32,069 --> 00:59:34,739
Θέλεις να προκαλέσεις χάος;
1048
00:59:35,239 --> 00:59:37,533
Πόσες φορές να το πω;
1049
00:59:37,617 --> 00:59:39,619
Τώρα όλοι θα έρθουν εδώ!
1050
00:59:39,785 --> 00:59:40,786
Το ξέρω.
1051
00:59:40,953 --> 00:59:42,413
Μη με...
1052
00:59:42,913 --> 00:59:44,790
Θα κάνουμε μια γραμμή... Βοήθησέ με.
1053
00:59:44,957 --> 00:59:45,958
Αυτό είναι.
1054
00:59:46,125 --> 00:59:47,960
Θα ταΐσουμε μέχρι να ξεμείνουμε από φαΐ.
1055
00:59:48,878 --> 00:59:50,421
-Να ζητήσω συγγνώμη;
-Όχι.
1056
00:59:50,546 --> 00:59:52,590
Μη ζητάς συγγνώμη από μένα. Από αυτόν.
1057
00:59:52,757 --> 00:59:54,925
-Είναι φίλος μου, αδερφικός.
-Δεν είναι φίλος σου.
1058
00:59:55,092 --> 00:59:57,470
-Δεν με νοιάζει. Ζήτα συγγνώμη.
-Ξέρεις γιατί αναστατώθηκα;
1059
00:59:57,637 --> 00:59:59,180
-Δεν θέλω να ξέρω.
-Πες της.
1060
00:59:59,263 --> 01:00:00,765
-Πίστεψέ με, μην ανησυχείς.
-Όχι!
1061
01:00:00,848 --> 01:00:02,933
-Πες της τι συνέβη.
-Δεν θέλω να ξέρω.
1062
01:00:03,142 --> 01:00:04,727
Πες του τι συνέβη.
1063
01:00:04,894 --> 01:00:06,437
-Δεν θέλω.
-Ξέρεις γιατί
1064
01:00:06,646 --> 01:00:09,231
θύμωσα μαζί του;
Ξέρεις τι γίνεται με αυτόν τον κόσμο;
1065
01:00:09,398 --> 01:00:12,193
Όταν ξεκινάς
να διανέμεις φαγητό ανοργάνωτα,
1066
01:00:12,360 --> 01:00:15,905
ξέρεις τι συμβαίνει; Έρχονται όλοι
και δημιουργούν προβλήματα.
1067
01:00:16,030 --> 01:00:17,740
-Δεν θέλω να ξέρω.
-Γι' αυτό θύμωσα.
1068
01:00:18,616 --> 01:00:20,743
-Πρέπει να με πιστέψεις.
-Καταλαβαίνω.
1069
01:00:20,910 --> 01:00:22,787
Είδες την αντίδρασή μου,
1070
01:00:22,870 --> 01:00:23,996
-αλλά...
-Ναι.
1071
01:00:24,622 --> 01:00:26,874
Υπάρχει λόγος. Το έχω ξαναδεί.
1072
01:00:27,041 --> 01:00:29,377
-Ξέρω.
-Τώρα συμφωνώ μαζί σου.
1073
01:00:29,460 --> 01:00:30,753
-Ναι.
-Δεν δικαιολογώ
1074
01:00:30,920 --> 01:00:32,004
-αυτό που έκανα.
-Όχι.
1075
01:00:32,129 --> 01:00:34,465
Αλλά τη στιγμή που συνέβαινε, το ήθελα.
1076
01:00:34,632 --> 01:00:37,259
Γιατί μερικές φορές όταν συμβαίνει
κάτι τέτοιο, το βλέπει ο κόσμος
1077
01:00:37,426 --> 01:00:40,262
κι έρχονται όλοι.
Στην Αϊτή, στην... Γιατί μερικές φορές...
1078
01:00:40,346 --> 01:00:41,722
Μα όταν βλέπουν την αντίδρασή σου,
1079
01:00:41,889 --> 01:00:43,808
λένε "Δεν υπάρχει αγάπη ή συνείδηση".
1080
01:00:43,933 --> 01:00:45,267
Να ξέρεις. Είναι το αντίθετο.
1081
01:00:45,393 --> 01:00:46,394
-Εντάξει.
-Αντίο.
1082
01:00:46,477 --> 01:00:48,187
Αλλά ευχαριστώ, εντάξει; Κύριε Χοσέ.
1083
01:00:48,813 --> 01:00:52,566
Πολλοί άνθρωποι λένε
"Χοσέ, είσαι πολύ σκληρός με όλους".
1084
01:00:53,317 --> 01:00:56,445
Θα ήθελα να είμαι πάντα το καλό παιδί.
1085
01:00:56,612 --> 01:00:58,531
"Μπράβο".
1086
01:00:58,864 --> 01:00:59,907
Λυπάμαι.
1087
01:01:00,116 --> 01:01:02,785
Όταν δεν συμβαίνει αυτό,
όλα πάνε στα κομμάτια,
1088
01:01:02,952 --> 01:01:04,954
ειδικά όταν ο κόσμος πεινάει και διψάει.
1089
01:01:05,121 --> 01:01:07,957
Δεν πάει καλά,
γιατί δεν κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε.
1090
01:01:08,124 --> 01:01:11,460
Τι άλλο θέλεις να πω;
"Μπορείς να το πεις με όμορφο τρόπο".
1091
01:01:11,627 --> 01:01:13,212
Εντάξει, να το πω με όμορφο τρόπο.
1092
01:01:13,379 --> 01:01:16,132
Δεν εκμεταλλευόμαστε στο έπακρο
τις δυνατότητές μας.
1093
01:01:16,424 --> 01:01:19,301
Εντάξει, και μετά;
Αν προχωρήσουμε, ωραία.
1094
01:01:19,427 --> 01:01:22,388
Αν όχι, πάλι "Δεν εκμεταλλευόμαστε
στο έπακρο τις δυνατότητές μας!"
1095
01:01:29,562 --> 01:01:31,313
Παιδιά, κάντε μια γραμμή.
1096
01:01:31,689 --> 01:01:32,732
Πάμε.
1097
01:01:33,149 --> 01:01:34,150
Εντάξει;
1098
01:01:39,196 --> 01:01:40,489
Σαμ, τι κάνεις;
1099
01:01:41,574 --> 01:01:43,117
Να μας πεις τι χρειαζόμαστε.
1100
01:01:43,284 --> 01:01:45,619
Έχουμε προσωπικό στο Άμπακο,
αλλά δεν έχει ρεύμα,
1101
01:01:45,786 --> 01:01:47,663
τρεχούμενο νερό, ψυγεία.
1102
01:01:47,747 --> 01:01:49,623
Δεν μπορούμε να πάμε φαγητό
να το αφήσουμε εκεί.
1103
01:01:49,832 --> 01:01:51,500
Περίμενε. Ένα λεπτό. Περίμενε.
1104
01:01:51,625 --> 01:01:55,546
Οι σεφ δουλεύουν σε χάος.
Αυτή είναι η δουλειά τους.
1105
01:01:55,796 --> 01:01:58,883
Δεν θέλω άλλη παέγια.
Τη σιχάθηκα την παέγια, εντάξει;
1106
01:01:58,966 --> 01:02:00,843
Θέλω μια τέτοια παέγια.
1107
01:02:01,051 --> 01:02:03,095
Κάποιος πρέπει να το πιάσει.
Όχι συνέχεια εγώ.
1108
01:02:03,262 --> 01:02:04,680
Κουράστηκα να είμαι ο κακός.
1109
01:02:04,847 --> 01:02:08,851
Μερικές φορές όταν έχεις εστιατόριο,
είναι σαν ένα οργανωμένο χάος,
1110
01:02:09,393 --> 01:02:12,146
γιατί ακόμη κι όταν έχεις ετοιμάσει
το μενού και όλα είναι έτοιμα
1111
01:02:12,271 --> 01:02:14,440
κι οι πάγκοι είναι έτοιμοι,
πολλά μπορούν να συμβούν.
1112
01:02:15,900 --> 01:02:16,942
Επικρατεί χάος.
1113
01:02:17,193 --> 01:02:20,780
Γεμίζουν συνεχώς κούτες.
1114
01:02:20,946 --> 01:02:26,076
Ο σερβιτόρος μπερδεύει το τραπέζι,
ο μάγειρας ξεχνά κάποια αλλεργία.
1115
01:02:26,243 --> 01:02:28,621
Σου είπα το πρωί ότι θα το παίρναμε!
1116
01:02:28,788 --> 01:02:30,289
Έλεος!
1117
01:02:31,582 --> 01:02:34,168
Και ως έναν βαθμό, η κουζίνα
προετοιμάζει πολλούς
1118
01:02:34,627 --> 01:02:37,838
στον χώρο της εστίασης
να προσαρμοστούν στις συνθήκες.
1119
01:02:38,380 --> 01:02:40,841
Συχνά νιώθουν άνετα με το χάος.
1120
01:02:41,008 --> 01:02:42,009
Κι έτσι στις καταστροφές
1121
01:02:42,468 --> 01:02:44,720
οι συνθήκες και τα μέρη είναι διαφορετικά
1122
01:02:44,929 --> 01:02:46,222
και η κλίμακα επίσης,
1123
01:02:46,430 --> 01:02:48,891
αλλά οι σεφ είναι τέλειοι
στη δουλειά που κάνουμε.
1124
01:02:49,141 --> 01:02:50,976
Είναι μια μεγάλη πρόκληση για εμάς.
1125
01:02:51,560 --> 01:02:53,979
Πιστεύω ότι έχουμε αρκετή εμπειρία με όσα
1126
01:02:54,063 --> 01:02:55,856
κάναμε σε όλο τον κόσμο
για να το ξεπεράσουμε.
1127
01:02:56,398 --> 01:02:58,067
Παιδιά, πρέπει να φορτώσουμε.
1128
01:03:01,153 --> 01:03:03,656
Θέλουμε έναν τόνο φαγητού απόψε.
1129
01:03:04,073 --> 01:03:05,407
Και να το κρατήσουμε κρύο.
1130
01:03:05,991 --> 01:03:07,451
Χρησιμοποιήστε αυτό.
1131
01:03:07,576 --> 01:03:09,036
Θα έχουμε άλλα δύο αύριο.
1132
01:03:09,161 --> 01:03:11,789
Η κυβέρνηση έφερε
δύο εμπορευματοκιβώτια 12 μέτρων
1133
01:03:11,956 --> 01:03:14,250
αμέσως μετά την καταιγίδα ως νεκροτομεία.
1134
01:03:15,000 --> 01:03:17,920
Είναι ένα πολύ μεγάλο ψυγείο.
1135
01:03:18,128 --> 01:03:20,589
Ευτυχώς χρησιμοποίησαν μόνο το ένα.
1136
01:03:21,298 --> 01:03:23,509
Και είπαν "Πάρτε το.
Αλλά μην το μετακινήσετε".
1137
01:03:23,759 --> 01:03:26,136
-Ας κάνουμε όσα μπορούμε εδώ.
-Αυτό θα κάνουμε.
1138
01:03:26,303 --> 01:03:28,973
Πες του να το φέρει. Ανυπομονούμε.
Να το φέρουν.
1139
01:03:32,393 --> 01:03:35,354
Όταν πρωτοεμφανίστηκα,
οδηγούσαμε, και ο Σαμ
1140
01:03:35,479 --> 01:03:39,400
απλά σταμάτησε στη μέση
αυτού του κατεστραμμένου πάρκινγκ.
1141
01:03:39,567 --> 01:03:43,362
Και είπε "Φτάσαμε".
Και είπα "Πού φτάσαμε;"
1142
01:03:43,445 --> 01:03:44,530
ΚΑΪΛ ΠΑΟΥΝΤΕΡΣ
ΕΡΓΟΛΑΒΟΣ
1143
01:03:44,613 --> 01:03:46,574
Και είπε "Εδώ θα είναι η κουζίνα μας".
1144
01:03:48,617 --> 01:03:52,246
Ο ανεμιστήρας εκεί θα μας χρησιμεύσει
για να μην έχουμε πολλές μύγες.
1145
01:04:01,171 --> 01:04:03,173
Μπορούμε να οργανώσουμε
την κουζίνα με αυτά.
1146
01:04:03,841 --> 01:04:06,427
Κλειδαριές. Νέες κλειδαριές με κλειδιά.
1147
01:04:07,469 --> 01:04:08,470
Καλό αυτό.
1148
01:04:08,721 --> 01:04:10,139
-Κάιλ.
-Ναι;
1149
01:04:10,306 --> 01:04:12,808
Βλέπεις αυτόν τον τεράστιο κάβουρα
στην καρότσα;
1150
01:04:13,434 --> 01:04:16,020
Είναι τρελό... Εμείς απλά...
Ήταν μια φάση καουμπόη.
1151
01:04:16,270 --> 01:04:18,230
Ήμασταν μεταξύ καουμπόηδων και πειρατών
1152
01:04:18,397 --> 01:04:20,816
τον πρώτο μήνα που ήμασταν εδώ.
1153
01:04:21,317 --> 01:04:22,443
Αν το γυρίσεις;
1154
01:04:22,735 --> 01:04:24,945
Κι έπειτα έπρεπε να αυτοσχεδιάσουμε.
1155
01:04:25,029 --> 01:04:27,698
Βρήκα μια τεράστια τέντα
που είχε καταστραφεί,
1156
01:04:27,781 --> 01:04:29,325
μα το πανί ήταν σε καλή κατάσταση.
1157
01:04:29,783 --> 01:04:32,036
Από αυτό ξεκίνησαν όλα τα υπόλοιπα.
1158
01:04:32,745 --> 01:04:34,163
Ένα, δύο, τρία!
1159
01:04:34,371 --> 01:04:35,414
Ζεστό φαγητό!
1160
01:04:36,874 --> 01:04:38,250
Σε ένα νησιωτικό έθνος,
1161
01:04:38,792 --> 01:04:42,129
ταΐζεις όλους όσοι επλήγησαν
ταυτόχρονα σε μία χώρα
1162
01:04:42,296 --> 01:04:44,882
που είναι κυριολεκτικά
αποκομμένοι μεταξύ τους,
1163
01:04:45,257 --> 01:04:47,635
χρησιμοποιώντας οτιδήποτε είναι διαθέσιμο.
1164
01:04:48,052 --> 01:04:53,223
Κάθε είδος μηχανής που μπορείς
να φανταστείς, εκτός από υποβρύχιο,
1165
01:04:53,349 --> 01:04:55,601
για να μεταφέρεις φαγητό
εκεί που χρειάζεται.
1166
01:04:57,269 --> 01:04:59,980
Μια γέφυρα έκοψε στα δύο
το νησί Λιτλ Άμπακο,
1167
01:05:00,147 --> 01:05:02,399
περίπου 600 άτομα εκεί.
1168
01:05:11,867 --> 01:05:15,496
Κι έτσι πήραμε το αμφίβιο όχημα, ώστε
να διασχίσουμε το σημείο όπου η γέφυρα
1169
01:05:15,621 --> 01:05:17,831
καταστράφηκε, και πήγαμε
από πόρτα σε πόρτα.
1170
01:05:19,833 --> 01:05:23,545
Όταν μας είδαν με χαμόγελα
και με αυτό το τρελό όχημα
1171
01:05:23,712 --> 01:05:27,257
να διασχίζουμε τον δρόμο τους
που κανείς δεν είχε διασχίσει πιο πριν,
1172
01:05:27,466 --> 01:05:31,095
άλλαξε το ηθικό τους.
1173
01:05:31,261 --> 01:05:32,888
Παραγγείλατε πίτσα;
1174
01:05:33,305 --> 01:05:34,306
Πίτσα; Ναι, κύριε.
1175
01:05:34,473 --> 01:05:36,558
Είμαι ο ντελιβεράς.
1176
01:05:36,850 --> 01:05:38,143
Πώς το φέρατε εδώ αυτό;
1177
01:05:38,268 --> 01:05:39,269
Επιπλέει.
1178
01:05:40,270 --> 01:05:41,397
-Τι χρειάζεστε, παιδιά;
-Καλά.
1179
01:05:41,563 --> 01:05:42,815
Χρειαζόμαστε τα πάντα τώρα.
1180
01:05:44,692 --> 01:05:48,362
Θα είμαστε εδώ για λίγο.
Ψάχνουμε κόσμο να μας βοηθήσει.
1181
01:05:48,612 --> 01:05:50,322
-Ωραία. Κι εσείς...
-Ψάχνουμε...
1182
01:05:50,447 --> 01:05:53,659
-Εδώ μένεις;
-Όχι, μένω στο Νασάου.
1183
01:05:53,742 --> 01:05:56,370
Οι άνθρωποι θέλουν
να βοηθήσουν την κοινότητά τους,
1184
01:05:56,787 --> 01:06:03,002
αλλά αισθάνονται κιόλας
ότι ξεχνούν την άμεση κρίση
1185
01:06:03,627 --> 01:06:08,215
και ότι κάνουν κάτι.
Ανακατευθύνουν όλη αυτή την ενέργεια.
1186
01:06:10,467 --> 01:06:12,469
ΣΙΡΛΕΪ ΝΤΟΡΣΕΤ
ΕΘΕΛΟΝΤΡΙΑ
1187
01:06:12,636 --> 01:06:13,846
Λατρεύω τις διανομές.
1188
01:06:14,054 --> 01:06:15,472
Για να δω πού είναι ο τύπος.
1189
01:06:16,515 --> 01:06:17,516
Γεια!
1190
01:06:17,683 --> 01:06:20,936
Μετά την καταιγίδα όλοι έτρωγαν σνακ,
1191
01:06:21,103 --> 01:06:23,605
έτρωγαν πατατάκια και νουντλς και τέτοια.
1192
01:06:23,981 --> 01:06:25,649
Έχω μήλα σήμερα.
1193
01:06:25,899 --> 01:06:31,155
Αλλά ήταν σωτήριο να έχουν
ζεστό, αληθινό φαγητό.
1194
01:06:31,780 --> 01:06:32,990
Πώς σε λένε;
1195
01:06:33,115 --> 01:06:34,783
-Ντέβιν.
-Έλα εδώ, Ντέβιν.
1196
01:06:34,908 --> 01:06:36,201
Έλα να μιλήσουμε.
1197
01:06:36,410 --> 01:06:37,286
Λοιπόν, τώρα...
1198
01:06:37,494 --> 01:06:39,204
Είμαι ολομόναχος εδώ,
δεν έχω οικογένεια.
1199
01:06:39,371 --> 01:06:40,873
Ούτε την κοπέλα μου, κανέναν.
1200
01:06:40,956 --> 01:06:42,541
Αλλά εντάξει, είμαι μια χαρά.
1201
01:06:42,624 --> 01:06:45,085
Ναι, αλλά... Είσαι ακόμη χαρούμενος;
1202
01:06:45,419 --> 01:06:47,629
Κι εγώ. Σ' το είπα.
1203
01:06:47,796 --> 01:06:49,673
-Έχασα τα πάντα, αλλά ζω.
-Ζω!
1204
01:06:49,840 --> 01:06:51,467
-Σωστά;
-Κυρία, έχω φαγητό κάθε μέρα.
1205
01:06:51,633 --> 01:06:52,926
-Δωρεάν φαγητό.
-Και δουλεύω.
1206
01:06:53,010 --> 01:06:55,054
Δεν υπάρχει καλύτερο απ' αυτό.
Ούτε λογαριασμούς.
1207
01:06:55,137 --> 01:06:57,264
-Ισχύει.
-Άρα για τι να ανησυχήσω;
1208
01:06:57,973 --> 01:07:00,392
Αντίο, Ντέβιν. Έλα.
Δώσε μου λίγη αγάπη.
1209
01:07:00,476 --> 01:07:02,770
-Τιμή και ευλογία.
-Εντάξει. Ευχαριστώ για το φαγητό. Ναι.
1210
01:07:03,020 --> 01:07:04,146
Γεια!
1211
01:07:04,229 --> 01:07:07,399
Μετά την καταιγίδα ήθελα απλά
να κάνω κάτι για να βοηθήσω,
1212
01:07:07,608 --> 01:07:08,734
γιατί δεν φύγαμε.
1213
01:07:08,942 --> 01:07:11,070
Έλεγαν σε όλους να φύγουν.
1214
01:07:11,445 --> 01:07:12,780
Και πολλοί έφυγαν.
1215
01:07:12,905 --> 01:07:15,324
-Θέλετε όλοι φαγητό;
-Μου έδωσαν ένα δίσκο τότε,
1216
01:07:15,491 --> 01:07:17,326
κι έτσι σέρβιρα γύρω από τη βουλή.
1217
01:07:17,493 --> 01:07:18,994
Κι ήθελα να κάνω κι άλλα.
1218
01:07:19,161 --> 01:07:21,997
Κι έτσι ασχολήθηκα
με τη World Central Kitchen.
1219
01:07:22,539 --> 01:07:23,540
Ναι.
1220
01:07:25,042 --> 01:07:26,543
Ζεστό φαγητό!
1221
01:07:32,591 --> 01:07:35,469
Όταν βλέπεις τον κάθε άντρα
ή την κάθε γυναίκα που δουλεύει μαζί μας
1222
01:07:35,677 --> 01:07:37,596
ή τον αριθμό εθελοντών που συμμετέχουν...
1223
01:07:38,055 --> 01:07:39,306
Ας ξεκινήσει το ταξίδι!
1224
01:07:41,183 --> 01:07:43,102
Έχει ζυμαρικά με κοτόπουλο και λαχανικά.
1225
01:07:43,310 --> 01:07:44,770
-Ελπίζω να σας αρέσει.
-Ναι.
1226
01:07:44,978 --> 01:07:47,022
...όλοι μοιράζονται
το ίδιο κάλεσμα για δράση
1227
01:07:47,231 --> 01:07:49,316
και συμπόνια.
1228
01:07:49,525 --> 01:07:51,819
-Ευχαριστώ.
-Είσαι μεγάλος. Κάνε μου μια αγκαλιά!
1229
01:07:51,944 --> 01:07:52,945
Ξέρω.
1230
01:07:53,195 --> 01:07:55,823
Κάνω κάτι χρήσιμο, βοηθάω.
1231
01:07:56,031 --> 01:07:57,866
Είναι ωραίο συναίσθημα.
1232
01:07:58,075 --> 01:07:59,868
Έχουμε τόση συμπόνια...
1233
01:08:00,035 --> 01:08:01,703
-Τι κάνεις;
-...που φαίνεται κάθε στιγμή.
1234
01:08:02,204 --> 01:08:04,164
-Τι κάνεις, αγάπη;
-Τέλεια. Όλα τέλεια.
1235
01:08:04,331 --> 01:08:05,415
-Καλά που ήρθες.
-Σας αγαπώ.
1236
01:08:05,582 --> 01:08:07,417
Είναι εντάξει το τριμμένο λάχανο;
1237
01:08:07,668 --> 01:08:08,919
Καλύτερα ψιλοκομμένο, αλλά...
1238
01:08:09,044 --> 01:08:10,504
-Καλύτερα ψιλοκομμένο;
-Ναι.
1239
01:08:10,712 --> 01:08:13,090
Αν παραδοσιακά είναι ψιλοκομμένο,
θα το κάνουμε έτσι.
1240
01:08:13,382 --> 01:08:14,883
Πάστορα, από εδώ ο σεφ Χοσέ.
1241
01:08:14,967 --> 01:08:15,968
-Σεφ Χοσέ;
-Ναι.
1242
01:08:16,343 --> 01:08:18,178
Είναι ο μάγειρας.
1243
01:08:18,345 --> 01:08:20,055
-Νόμιζα ήσουν εσύ.
-Αυτός είναι ο λαντζέρης.
1244
01:08:21,807 --> 01:08:22,975
Δυνατές Μπαχάμες.
1245
01:08:23,225 --> 01:08:27,437
Συνέβη γιατί κάθε άντρας και γυναίκα
της World Central Kitchen
1246
01:08:27,813 --> 01:08:29,439
πήρε την κατάσταση στα χέρια του.
1247
01:08:29,731 --> 01:08:30,899
Γεια, Ρόντρικ!
1248
01:08:31,233 --> 01:08:33,068
Πήγες να πάρεις τίποτε να φας σήμερα;
1249
01:08:33,277 --> 01:08:35,320
Είχαμε τον έλεγχο.
1250
01:08:35,654 --> 01:08:38,949
Αναλάβαμε την ευθύνη
να βοηθήσουμε τους ανθρώπους
1251
01:08:39,032 --> 01:08:40,450
που έχουν ξεχαστεί.
1252
01:08:41,118 --> 01:08:42,452
Μας ανήκει.
1253
01:08:42,661 --> 01:08:45,914
Είναι δική μας. Δική μας ευθύνη.
1254
01:08:46,498 --> 01:08:47,833
Εντάξει, φεύγω.
1255
01:08:48,041 --> 01:08:49,209
-Πάμε!
-Ναι!
1256
01:08:49,376 --> 01:08:50,836
Γυρίστε γρήγορα πίσω.
1257
01:08:51,420 --> 01:08:55,090
Προφανώς προτιμώ
να τελειώσουμε πριν νυχτώσει,
1258
01:08:55,591 --> 01:08:58,844
αλλά πρέπει απλά να το κάνουμε
και να ταΐσουμε τον κόσμο.
1259
01:08:59,386 --> 01:09:00,929
Όσο περισσότερους μπορούμε.
1260
01:09:02,931 --> 01:09:04,516
Σήμερα είμαστε έτοιμοι για δράση.
1261
01:09:06,602 --> 01:09:09,229
-Μπράβο, φίλε. Τα πηγαίνεις τέλεια.
-Ευχαριστώ.
1262
01:09:09,938 --> 01:09:13,442
Λοιπόν, έχουμε μήλα,
νερό και μερικά σάντουιτς.
1263
01:09:13,692 --> 01:09:15,903
-Όταν φύγετε...
-Όχι, είμαστε εντάξει.
1264
01:09:16,111 --> 01:09:18,447
...αν θέλετε να το αφήσετε εδώ,
θα το κρατήσουμε.
1265
01:09:18,614 --> 01:09:19,948
Βέβαια. Ναι.
1266
01:09:20,365 --> 01:09:23,035
Έχετε καμιά μοτοσικλέτα
ή κάτι που μπορώ να πάρω;
1267
01:09:25,370 --> 01:09:27,497
Δεν το βλέπω σαν δουλειά.
Είναι ένα κάλεσμα.
1268
01:09:27,664 --> 01:09:28,874
Ναι.
1269
01:09:29,082 --> 01:09:33,086
Μ' αρέσει που χαμογελάς στον κόσμο,
που βλέπω πόσο σε αγαπούν.
1270
01:09:33,962 --> 01:09:36,798
Και ασπάζεσαι το πνεύμα
της World Central Kitchen.
1271
01:09:37,049 --> 01:09:38,133
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
1272
01:09:50,646 --> 01:09:53,774
Είμαι στο Έθνος Ναβάχο.
1273
01:09:53,982 --> 01:09:55,067
Στην Αριζόνα.
1274
01:09:55,984 --> 01:09:57,277
Είσαι εκεί τώρα;
1275
01:09:57,527 --> 01:09:59,905
Ναι. Κάθε πέντε χιλιόμετρα που οδηγώ
1276
01:10:00,322 --> 01:10:01,865
υπάρχει μια πινακίδα που λέει
1277
01:10:02,241 --> 01:10:05,035
"Φεύγετε από την Αριζόνα.
Καλωσορίσατε στο Νέο Μεξικό".
1278
01:10:05,118 --> 01:10:06,828
Και ξαφνικά, "Καλωσορίσατε στο...
1279
01:10:06,995 --> 01:10:09,206
Φεύγετε από το Νέο Μεξικό,
καλωσορίσατε στην Αριζόνα".
1280
01:10:09,373 --> 01:10:10,999
Και σκέφτομαι "Τι στο καλό συμβαίνει;"
1281
01:10:13,919 --> 01:10:15,754
ΝΑΒΑΧΟ, ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΠΑΝΔΗΜΙΑ
ΜΑΡΤΙΟΣ 2020
1282
01:10:15,921 --> 01:10:16,922
Γεια, παιδιά.
1283
01:10:17,673 --> 01:10:18,799
Συγγνώμη που αργήσαμε.
1284
01:10:19,758 --> 01:10:21,635
Οι αποστάσεις είναι μεγάλες εδώ,
1285
01:10:21,760 --> 01:10:24,096
και το φορτηγό πήρε λάθος δρόμο.
1286
01:10:24,471 --> 01:10:26,640
Συγγνώμη, αλλά φτάνει, εντάξει;
1287
01:10:30,060 --> 01:10:32,938
Συγγνώμη, έρχεται. Χάθηκε το φορτηγό.
1288
01:10:33,647 --> 01:10:36,066
Εδώ είναι το υψηλότερο ποσοστό COVID
κατά κεφαλήν.
1289
01:10:36,233 --> 01:10:39,528
Γι' αυτό εστιάζουν όλοι στο Ναβάχο τώρα.
1290
01:10:45,075 --> 01:10:46,493
Αυτό είναι εντάξει.
1291
01:10:46,910 --> 01:10:49,538
Εκ μέρους της World Central Kitchen,
ζητώ συγγνώμη.
1292
01:10:51,039 --> 01:10:52,624
Θα βελτιωθούμε.
1293
01:10:55,294 --> 01:10:56,920
ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΑΠΟ:
WORLD CENTRAL KITCHEN
1294
01:10:57,004 --> 01:10:58,588
WORLD CENTRAL KITCHEN
ΦΡΕΣΚΑ
1295
01:11:03,135 --> 01:11:04,511
Έχουμε βαριά διάθεση.
1296
01:11:06,013 --> 01:11:08,515
Χάσαμε τον ξάδερφό μου.
1297
01:11:08,724 --> 01:11:11,935
Μιάμιση βδομάδα μετά χάσαμε τον θείο μου.
1298
01:11:12,060 --> 01:11:13,270
ΑΠΟΣΤΑΣΕΙΣ & ΑΥΤΟΑΠΟΜΟΝΩΣΗ
1299
01:11:13,353 --> 01:11:14,521
ΤΑ ΠΑΡΚΑ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΑ
1300
01:11:14,688 --> 01:11:17,566
Κόλλησαν το ιό και πέθαναν.
1301
01:11:17,649 --> 01:11:19,318
ΟΛΙ ΑΡΒΙΖΟ
ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΡΓΟΥ ΕΘΝΟΣ ΝΑΒΑΧΟ
1302
01:11:19,901 --> 01:11:23,280
Μου έδωσε περισσότερο νόημα
1303
01:11:23,697 --> 01:11:30,412
να ξυπνάω κάθε πρωί και να συνεχίζω
να ετοιμάζω τα πακέτα φαγητού,
1304
01:11:30,495 --> 01:11:31,788
τα φάρμακα.
1305
01:11:32,331 --> 01:11:36,585
Πρέπει να προστατεύουμε τους μεγαλύτερους,
γιατί αυτοί κρατούν το κλειδί
1306
01:11:37,336 --> 01:11:39,296
του πολιτισμού, της κληρονομιάς μας.
1307
01:11:53,101 --> 01:11:57,064
ΣΕΝΤΡΑΛ ΒΑΛΕΪ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
1308
01:11:59,274 --> 01:12:01,026
Με λένε Καρολίνα Σάντσεζ.
1309
01:12:02,277 --> 01:12:06,073
Έφτασα στις ΗΠΑ όταν ήμουν 14 ετών.
1310
01:12:06,406 --> 01:12:09,951
Έχω δουλέψει 17 χρόνια στα χωράφια.
1311
01:12:12,454 --> 01:12:14,664
Είμαστε οχτώ άτομα.
1312
01:12:16,333 --> 01:12:18,001
Ευχαριστώ.
1313
01:12:18,835 --> 01:12:21,213
Είμαστε σ' έναν αγροτικό οργανισμό
1314
01:12:21,380 --> 01:12:24,508
στην Καλιφόρνια που προστατεύει
τα δικαιώματα των αγροτών
1315
01:12:24,674 --> 01:12:27,135
κι έχουν προβλήματα με τον κορονοϊό.
1316
01:12:27,844 --> 01:12:31,681
Αλλά κάνουμε τη διανομή φαγητού μαζί τους
σε πολλά αγροτικά χωριά.
1317
01:12:34,935 --> 01:12:36,645
Τώρα καθίστε να φάτε.
1318
01:12:42,567 --> 01:12:44,611
Πάντα σκέφτομαι τα παιδιά μου.
1319
01:12:50,367 --> 01:12:53,995
Ότι μπορώ να τους δώσω καλό φαγητό.
1320
01:12:56,206 --> 01:12:57,833
Αυτό μου δίνει κίνητρο.
1321
01:13:02,629 --> 01:13:05,590
Μας αποκαλούν "εργαζόμενους
σε νευραλγικές θέσεις."
1322
01:13:06,299 --> 01:13:08,009
Δουλεύουμε
1323
01:13:08,468 --> 01:13:09,719
πολύ σκληρά,
1324
01:13:10,178 --> 01:13:13,098
για να δώσουμε ένα πιάτο φαγητό
1325
01:13:13,473 --> 01:13:15,434
στο σπίτι τους, στο τραπέζι τους.
1326
01:13:15,767 --> 01:13:17,352
Όταν μερικές φορές
1327
01:13:17,561 --> 01:13:20,272
δεν το έχουμε ούτε για τους εαυτούς μας.
1328
01:13:31,825 --> 01:13:33,910
Η ουρά κάνει όλο τον γύρο.
1329
01:13:33,994 --> 01:13:36,580
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
1330
01:13:36,788 --> 01:13:38,373
Καλημέρα.
1331
01:13:40,041 --> 01:13:43,336
Ευχαριστούμε για την αναμονή.
Έχει φαγητό σήμερα, πολύ καλό.
1332
01:13:43,879 --> 01:13:46,173
Έχει λαχανικά και φρούτα.
1333
01:13:46,423 --> 01:13:47,424
Ευχαριστούμε.
1334
01:13:47,841 --> 01:13:49,217
Στην ουρά, παρακαλώ.
1335
01:13:49,509 --> 01:13:51,595
Και παρακαλώ κρατήστε δύο μέτρα απόσταση
1336
01:13:51,803 --> 01:13:54,055
-μεταξύ σας.
-Έχουμε περάσει δύσκολες φάσεις.
1337
01:13:54,306 --> 01:13:55,390
-Ναι. Ευχαριστώ.
-Όπως τώρα.
1338
01:13:55,474 --> 01:13:57,017
Τους ευχαριστώ για το φαγητό.
1339
01:13:57,100 --> 01:13:58,602
-Θέλω να κλάψω τώρα.
-Αυτό ήταν.
1340
01:13:58,727 --> 01:14:01,021
-Δεν έχουμε άλλα σάντουιτς.
-Συγγνώμη. Απλώς...
1341
01:14:01,104 --> 01:14:02,105
-Θα επιβιώσουμε.
-Ναι.
1342
01:14:02,189 --> 01:14:03,064
Ναι.
1343
01:14:03,148 --> 01:14:07,652
ΟΛΑ ΘΑ ΠΑΝΕ ΚΑΛΑ
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
1344
01:14:10,947 --> 01:14:14,242
Με τον COVID είδα
τον πατέρα μου πραγματικά...
1345
01:14:15,327 --> 01:14:16,328
να φρικάρει.
1346
01:14:16,536 --> 01:14:18,788
Κρατήστε τις αποστάσεις.
1347
01:14:18,955 --> 01:14:20,916
PRINCESS CRUISES
ΓΙΟΚΟΧΑΜΑ, ΙΑΠΩΝΙΑ
1348
01:14:20,999 --> 01:14:24,127
Ήταν στην Ιαπωνία με το κρουαζιερόπλοιο.
1349
01:14:25,003 --> 01:14:25,879
ΒΟΕΙΟ ΚΡΕΑΣ ΣΤΗΝ ΨΥΞΗ
1350
01:14:27,547 --> 01:14:29,007
Έχουμε κουζίνες και θέλουμε άτομα.
1351
01:14:29,090 --> 01:14:30,008
-Ναι.
-Ναι.
1352
01:14:33,678 --> 01:14:35,555
Ήταν στην Καλιφόρνια
με άλλο κρουαζιερόπλοιο.
1353
01:14:35,639 --> 01:14:36,848
ΟΚΛΑΝΤ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
1354
01:14:36,973 --> 01:14:39,267
Αν εξελιχθεί σε πανδημία
και σε μία βδομάδα
1355
01:14:39,476 --> 01:14:43,021
είναι εκατοντάδες χιλιάδες,
είναι ήδη πολύ αργά.
1356
01:14:43,605 --> 01:14:45,607
-Όχι, να του πεις να πάει να...
-Εντάξει.
1357
01:14:45,982 --> 01:14:49,194
Είχε πολλές πληροφορίες
1358
01:14:49,361 --> 01:14:51,071
γιατί ήταν εκεί αυτοπροσώπως
1359
01:14:51,488 --> 01:14:53,156
που πολλοί δεν είχαν.
1360
01:14:54,574 --> 01:14:57,702
Μπορεί να ξεμείνουμε από φαγητό
πολύ εύκολα.
1361
01:14:57,827 --> 01:14:59,955
Και το είδαμε με τον κορονοϊό.
1362
01:15:02,207 --> 01:15:05,877
Η διανομή σταμάτησε εντελώς.
1363
01:15:06,711 --> 01:15:11,758
Και υπήρχε και το θέμα
τι θα γινόταν με τα εστιατόρια,
1364
01:15:11,925 --> 01:15:13,802
τι θα γινόταν με τους εργαζομένους,
1365
01:15:13,969 --> 01:15:17,931
πώς μπορούμε να εξασφαλίσουμε
ότι θα είναι εντάξει,
1366
01:15:18,181 --> 01:15:19,558
ακόμη κι αν δε δουλεύουν;
1367
01:15:23,895 --> 01:15:25,605
Προσπαθώ να ανοίξω ξανά τα εστιατόριά μου.
1368
01:15:25,939 --> 01:15:29,776
Κι έχω 800 υπαλλήλους που δεν μπορούν
να επιστρέψουν στη δουλειά.
1369
01:15:31,069 --> 01:15:32,862
Έχουμε το 20 τοις εκατό, και αν,
1370
01:15:33,446 --> 01:15:35,365
της δουλειάς που είχαμε.
1371
01:15:36,032 --> 01:15:37,951
Φαίνεται λογικό ότι αυτή τη στιγμή
1372
01:15:38,159 --> 01:15:40,912
είναι εξαιρετικός τρόπος
να είμαστε μέρος της λύσης.
1373
01:15:41,121 --> 01:15:44,874
"Κοινοτική Κουζίνα" σημαίνει ότι δεν είναι
πια εστιατόριο. Είμαστε σε έκτακτη ανάγκη.
1374
01:15:45,041 --> 01:15:46,710
Ο συγκεκριμένος τρόπος εστίασης,
1375
01:15:46,960 --> 01:15:50,672
και είμαι απόλυτα ειλικρινής,
είναι αυτό που μας κρατά ζωντανούς.
1376
01:15:51,131 --> 01:15:53,592
-Πόσα γεύματα ετοιμάζετε σήμερα;
-Ετοιμάζουμε 3.250.
1377
01:15:53,758 --> 01:15:56,136
Τρεις χιλιάδες διακόσια πενήντα.
1378
01:15:56,344 --> 01:15:58,513
Χρησιμοποιούμε καντίνες,
1379
01:15:59,055 --> 01:16:01,683
επαναπροσλάβαμε προσωπικό εστίασης.
Είναι ένα μικρό κίνητρο.
1380
01:16:01,808 --> 01:16:03,143
ΡΑΣΕΛ ΜΠΕΡΜΕΛ
1381
01:16:03,310 --> 01:16:05,478
Εγώ σκέφτηκα
1382
01:16:05,729 --> 01:16:09,274
"Ποιους ξέρω με αρκετά μεγάλα εστιατόρια
που χειρίζονται πολύ φαγητό...
1383
01:16:09,357 --> 01:16:10,609
ΓΚΡΕΪΣ ΡΑΜΙΡΕΖ
1384
01:16:10,692 --> 01:16:13,903
"...και μπορούν να ηγηθούν της κοινότητας
και να κάνουν διανομές;"
1385
01:16:14,279 --> 01:16:15,864
Είμαστε σαν περιπολία φαγητού.
1386
01:16:17,616 --> 01:16:19,075
Ερχόμαστε να σώσουμε την κατάσταση.
1387
01:16:20,243 --> 01:16:24,789
Έχω ευαισθησία ως προς τις ανάγκες
της κοινότητας, γιατί η οικογένειά μου
1388
01:16:24,914 --> 01:16:28,168
δυσκολεύεται να βρει
να φάει στη Βενεζουέλα,
1389
01:16:28,501 --> 01:16:32,964
κι επίσης μου έχει τύχει
να μην έχω χρήματα
1390
01:16:33,381 --> 01:16:35,342
να πάρω ένα αξιοπρεπές γεύμα.
1391
01:16:36,885 --> 01:16:37,886
Παρακαλώ!
1392
01:16:38,094 --> 01:16:39,471
Σας αγαπάμε!
1393
01:16:40,180 --> 01:16:41,306
Να προσέχετε!
1394
01:16:43,642 --> 01:16:45,060
Είναι εκπληκτικό.
1395
01:16:45,810 --> 01:16:47,520
Σε κάθε επιχείρηση έχουμε χάρτες.
1396
01:16:48,271 --> 01:16:49,856
Ναι, αγαπάμε τους χάρτες.
1397
01:16:50,023 --> 01:16:53,068
Δεν ξέρω αν έχουν χάρτες
γιατί τους βρίσκουν χρήσιμους
1398
01:16:53,234 --> 01:16:56,613
ή επειδή αρέσουν σε μένα. Ακόμη δεν ξέρω.
1399
01:16:56,863 --> 01:16:59,449
Θέλω να πιστεύω ότι το κάνουν
επειδή είναι χρήσιμοι.
1400
01:17:00,784 --> 01:17:03,411
-Είναι χρήσιμος;
-Ναι. Πολύ.
1401
01:17:03,787 --> 01:17:06,164
Αυτός είναι ο χάρτης όλων των νοσοκομείων.
1402
01:17:06,331 --> 01:17:08,416
Δεν είναι η πρώτη φορά
που ταΐζουμε νοσοκομεία.
1403
01:17:08,625 --> 01:17:11,586
Η παροχή φαγητού σε όλο το προσωπικό
1404
01:17:11,753 --> 01:17:14,255
των δημοσίων νοσοκομείων της Νέας Υόρκης
είναι κάτι πρωτόγνωρο.
1405
01:17:14,339 --> 01:17:17,717
Χτες ήμασταν στα 93.447 γεύματα.
1406
01:17:18,009 --> 01:17:20,845
Οι στάσεις είναι Μπέλβιου
και μετά βορειοκεντρικό Μπρονξ.
1407
01:17:21,221 --> 01:17:24,432
-Και μετά Χάρλεμ και Κουίνς.
-Και μετά Χάρλεμ και Κουίνς.
1408
01:17:24,641 --> 01:17:25,850
Η World Central Kitchen...
1409
01:17:25,934 --> 01:17:26,935
ΖΟΜΙ ΦΡΑΝΚΟΜ
1410
01:17:27,018 --> 01:17:29,521
...είναι παράδειγμα προς μίμηση
σε εθνικό επίπεδο.
1411
01:17:30,021 --> 01:17:32,607
Τι πρέπει να κάνει η FEMA;
Τι είναι αποδοτικό;
1412
01:17:32,774 --> 01:17:34,776
Ο Χοσέ λέει ότι δημιουργούμε ένα μοντέλο
1413
01:17:34,859 --> 01:17:37,821
ώστε να επέμβει η κυβέρνηση των ΗΠΑ
και να παρέχει φαγητό στη χώρα.
1414
01:17:37,987 --> 01:17:41,700
Είμαστε σαν ένα μεγάλο πιλοτικό πρόγραμμα.
Τροφοδοτούμε το σύστημα.
1415
01:17:42,200 --> 01:17:46,788
Η κυβέρνηση πρέπει να είναι ο λόγος
που η Αμερική θα τρέφεται καλύτερα
1416
01:17:47,163 --> 01:17:49,541
σε έκτακτες ανάγκες, όπως μετά από τυφώνα,
1417
01:17:49,791 --> 01:17:53,169
ώστε να μην ξανασυμβούν
όσα συνέβησαν στο Πουέρτο Ρίκο.
1418
01:17:53,336 --> 01:17:55,755
Πρέπει να φροντίσουμε μέρος των χρημάτων
1419
01:17:55,880 --> 01:17:59,008
να δοθεί για να αγοραστούν
οι ειδικές καλλιέργειες.
1420
01:17:59,217 --> 01:18:00,260
Συμφωνώ απόλυτα...
1421
01:18:00,343 --> 01:18:01,386
ΝΑΝΣΙ ΠΕΛΟΖΙ
1422
01:18:01,469 --> 01:18:02,971
...γιατί είναι το υγιεινό κομμάτι.
1423
01:18:03,221 --> 01:18:04,347
-Ναι.
-Τα φρέσκα λαχανικά.
1424
01:18:04,848 --> 01:18:07,183
Θα δείχνει καλύτερα
αν είναι λίγο πιο πίσω.
1425
01:18:08,143 --> 01:18:10,520
Τράβηξε την καρέκλα προς το...
1426
01:18:10,687 --> 01:18:12,355
-Έλα από εδώ λίγο.
-Έλα από εδώ λίγο.
1427
01:18:12,480 --> 01:18:15,400
Κι επειδή ακριβώς είσαι
πολύ κοντά στην κάμερα,
1428
01:18:15,817 --> 01:18:17,777
θα έλεγα...
1429
01:18:17,902 --> 01:18:19,946
-Μη φωνάζεις.
-Ναι, καλύτερα όχι.
1430
01:18:20,113 --> 01:18:22,699
-Ήρεμα. Ξέρεις...
-Το μικρόφωνο είναι ακριβώς εκεί.
1431
01:18:22,782 --> 01:18:23,783
-Ναι.
-Ναι.
1432
01:18:23,992 --> 01:18:26,244
Θα ακούγεται έντονα στον κόσμο.
1433
01:18:26,494 --> 01:18:30,457
-Σημαντικό...
-Δεν ακούγομαι έντονος όταν μιλάω.
1434
01:18:30,915 --> 01:18:34,127
Με χαρά μας καλωσορίζουμε
τον αντιπρόεδρο Τζο Μπάιντεν,
1435
01:18:34,294 --> 01:18:36,212
τον πιθανό υποψήφιο των δημοκρατικών,
1436
01:18:36,421 --> 01:18:37,756
και τον Χοσέ Αντρές, διάσημο σεφ.
1437
01:18:37,839 --> 01:18:38,882
ΕΚΛΟΓΕΣ 2020
1438
01:18:39,090 --> 01:18:41,176
Ευχαριστούμε για την παρουσία σας,
κύριε αντιπρόεδρε.
1439
01:18:41,342 --> 01:18:43,219
Ευχαριστώ για την πρόσκληση. Το εκτιμώ.
1440
01:18:43,553 --> 01:18:45,972
Πώς είστε, κύριε; Είμαι ο σεφ Χοσέ Αντρές.
1441
01:18:46,264 --> 01:18:49,350
-Το ξέρω, σεφ. Τι κάνεις;
-Χαίρομαι που σας βλέπω...
1442
01:18:49,434 --> 01:18:50,977
-Είσαι διάσημος!
-...και σας ακούω.
1443
01:18:51,853 --> 01:18:53,813
-Η σύζυγός μου σε γνώρισε...
-Ναι.
1444
01:18:53,897 --> 01:18:55,064
...με την Μισέλ Ομπάμα...
1445
01:18:55,190 --> 01:18:57,525
-Πολλές φορές.
-...όταν μιλούσατε για το Πουέρτο Ρίκο.
1446
01:18:57,734 --> 01:19:01,237
-Λέει ότι κάνετε θεάρεστο έργο.
-Μέχρι στιγμής, όλα καλά.
1447
01:19:01,613 --> 01:19:04,783
Αλλά έχουμε πολλή δουλειά μπροστά μας.
1448
01:19:05,492 --> 01:19:06,534
Πολλή δουλειά.
1449
01:19:06,785 --> 01:19:09,746
Αν ακολουθήσουμε το παράδειγμά σας,
θα τα καταφέρουμε.
1450
01:19:09,913 --> 01:19:11,915
Κι εγώ θέλω ν' ακολουθήσω το δικό σας.
1451
01:19:12,415 --> 01:19:16,503
Πιστεύω ακράδαντα ότι πρέπει να πάρουμε
το φαγητό στα σοβαρά μια για πάντα.
1452
01:19:16,586 --> 01:19:17,545
ΕΠΙΣΙΤΙΣΤΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
1453
01:19:22,509 --> 01:19:23,635
Ευχαριστώ.
1454
01:19:23,968 --> 01:19:27,847
Η σίτιση πρέπει να αντιμετωπίζεται
ως θέμα εθνικής ασφάλειας.
1455
01:19:28,389 --> 01:19:30,558
Το κάνουμε σχεδόν σαν δοκιμή
1456
01:19:30,725 --> 01:19:35,855
για να δούμε πώς τα εστιατόρια θα είναι
στην πρώτη γραμμή της σίτισης.
1457
01:19:36,689 --> 01:19:39,901
Τα ίδια εστιατόρια του κόσμου
που ταΐζουν τους λίγους
1458
01:19:40,276 --> 01:19:42,737
θα είναι στην υπηρεσία
της σίτισης των πολλών.
1459
01:19:43,404 --> 01:19:45,156
Κι ας μη γνωριζόμαστε μεταξύ μας,
1460
01:19:45,406 --> 01:19:48,451
αν μπορούμε να ενωθούμε
σε έκτακτες ανάγκες,
1461
01:19:49,035 --> 01:19:51,955
μπορούμε να εξασφαλίσουμε φαγητό
σε όλους ό,τι κι αν γίνει.
1462
01:19:52,205 --> 01:19:54,207
Και μπορούμε να το κάνουμε αυτό
σε όλη την Αμερική.
1463
01:19:54,457 --> 01:19:58,253
Το Κογκρέσο πρέπει να πληρώσει γι' αυτό.
Αν όχι, θα γίνουν ρεζίλι.
1464
01:20:03,258 --> 01:20:06,177
Η πανδημία του κορονοϊού ήταν
μια στιγμή που άλλαξε
1465
01:20:06,261 --> 01:20:07,387
τη World Central Kitchen.
1466
01:20:07,512 --> 01:20:09,931
Σέρβιραν 45.000 γεύματα χτες.
1467
01:20:10,098 --> 01:20:12,225
Όλα παιδιά; Εντάξει, ευχαριστώ. Πέντε.
1468
01:20:12,517 --> 01:20:16,062
Όχι μόνο στην κλίμακα της δουλειάς,
1469
01:20:16,896 --> 01:20:20,567
αλλά και στη συνειδητοποίηση
ότι μπορούμε να παίξουμε έναν ρόλο
1470
01:20:20,692 --> 01:20:23,319
στην εξέταση
κάποιων βαθύτερων συστημικών ζητημάτων.
1471
01:20:23,695 --> 01:20:25,697
Έχουμε πάνω από 1.700 εστιατόρια
1472
01:20:25,822 --> 01:20:28,616
σε όλη την Αμερική που βοηθούν
να δώσουμε φαγητό παντού.
1473
01:20:30,076 --> 01:20:32,412
Έχουμε μια ανθρωπιστική κρίση
στα χέρια μας.
1474
01:20:32,620 --> 01:20:34,330
Όσο πάει θα μεγαλώνει.
1475
01:20:34,455 --> 01:20:36,291
Και θα εκραγεί
1476
01:20:37,041 --> 01:20:39,878
αν δεν δώσουμε φαγητό παντού.
1477
01:20:40,336 --> 01:20:43,506
Είμαστε στις Παρθένες Νήσους, το Πουέρτο
Ρίκο, την Κολομβία, τη Βενεζουέλα.
1478
01:20:43,673 --> 01:20:45,717
Είμαστε στην Ισπανία, την πατρίδα μου.
1479
01:20:46,342 --> 01:20:49,012
ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΕΣ
ΜΑΔΡΙΤΗ
1480
01:20:49,304 --> 01:20:51,264
-Αντίο.
-Ευχαριστώ πολύ.
1481
01:20:52,348 --> 01:20:56,603
Ζούμε σε ένα κόσμο όπου συμβαίνουν
πιο συχνά καταστροφές.
1482
01:20:56,936 --> 01:20:59,272
Όπως βλέπετε,
το ηφαίστειο σήμερα είναι πολύ ενεργό.
1483
01:20:59,355 --> 01:21:00,315
#ΣΕΦΓΙΑΤΟΛΑΠΑΛΜΑ
1484
01:21:00,440 --> 01:21:01,983
Οι άνεμοι δυναμώνουν πολύ!
1485
01:21:04,277 --> 01:21:09,157
Έχουμε τυφώνες κατηγορίας 5 κάθε χρόνο.
Είχαμε μία φορά τη δεκαετία.
1486
01:21:10,241 --> 01:21:13,077
Έχουμε πυρκαγιές στην Καλιφόρνια
όλο τον χρόνο.
1487
01:21:13,202 --> 01:21:15,830
Είχαμε περίοδο δασικών πυρκαγιών
αλλά πλέον όχι.
1488
01:21:15,914 --> 01:21:16,915
Ευχαριστώ.
1489
01:21:17,040 --> 01:21:18,917
Οι πυροσβέστες δουλεύουν σκληρά κάθε μέρα.
1490
01:21:19,167 --> 01:21:21,544
Κάνουμε ό,τι μπορούμε
για να τους βοηθήσουμε.
1491
01:21:22,086 --> 01:21:23,838
Οπότε δεν υπάρχει διακοπή.
1492
01:21:24,005 --> 01:21:26,174
Η ομάδα βγάζει 12.000 γεύματα...
1493
01:21:26,424 --> 01:21:28,426
Εδώ θα στήσουμε σημείο διανομής.
1494
01:21:28,509 --> 01:21:29,218
#ΣΕΦΓΙΑΤΗΝΙΝΔΟΝΗΣΙΑ
1495
01:21:29,385 --> 01:21:30,762
Χιλιάδες ζεστά γεύματα στάλθηκαν.
1496
01:21:30,845 --> 01:21:31,763
#ΣΕΦΓΙΑΤΙΣΜΠΑΧΑΜΕΣ
1497
01:21:31,971 --> 01:21:34,390
Προσφέρουμε 12.000 γεύματα
τη μέρα στην Τιχουάνα.
1498
01:21:34,557 --> 01:21:38,061
Οι περισσότεροι από όσους βλέπετε
σε σκηνές πίσω μου ήταν σε καταφύγια.
1499
01:21:38,269 --> 01:21:40,605
Θα είμαστε εδώ
ώσπου να τελειώσουν τα σάντουιτς.
1500
01:21:40,855 --> 01:21:44,442
Είναι ευλογία να ξυπνάμε κάθε μέρα
με έναν σκοπό.
1501
01:21:44,692 --> 01:21:47,111
Τόσος κόσμος ξυπνά κάθε μέρα χωρίς σκοπό.
1502
01:21:47,278 --> 01:21:48,571
Ας τους δώσουμε λίγη μαγεία.
1503
01:21:48,696 --> 01:21:49,614
Δουλεύουμε ακόμη.
1504
01:21:49,864 --> 01:21:52,241
Σερβίρουμε ακόμη,
κάνουμε ακόμη αυτό που πρέπει.
1505
01:21:52,492 --> 01:21:56,120
Χιονίζει εδώ, αλλά ο ενθουσιασμός
της ομάδας μας δεν πέφτει.
1506
01:21:56,287 --> 01:21:57,914
Όταν προσφέρεις σε κάποιον φαγητό
1507
01:21:58,081 --> 01:22:01,292
σε τέτοιους καιρούς, μπορεί
να αλλάξει η νοοτροπία σου.
1508
01:22:01,584 --> 01:22:04,754
Ακόμη κι αν πιστεύουμε
πως η κυβέρνηση δεν έκανε πολλά,
1509
01:22:05,213 --> 01:22:07,924
στην τελική πρέπει
να το κάνουμε μόνοι μας.
1510
01:22:08,257 --> 01:22:12,095
Είναι τιμή και προνόμιο να μπορούμε
να προσφέρουμε φαγητό σε ανθρώπους
1511
01:22:12,261 --> 01:22:16,975
στη χειρότερη περίοδο της ζωής τους.
1512
01:22:17,225 --> 01:22:19,811
Θα φτάσουμε σε κάποιες
απομακρυσμένες κοινότητες...
1513
01:22:19,936 --> 01:22:20,979
#ΣΕΦΓΙΑΤΗΝΑΙΤΗ
1514
01:22:21,062 --> 01:22:23,272
...και θα δώσουμε υπέροχα,
φρέσκα, ζεστά γεύματα.
1515
01:22:23,481 --> 01:22:24,816
Εντάξει, πάμε.
1516
01:22:27,068 --> 01:22:28,695
Τον τελευταίο χρόνο,
1517
01:22:28,987 --> 01:22:32,532
έχω αφιερώσει
το μεγαλύτερο ποσοστό του χρόνου μου
1518
01:22:32,824 --> 01:22:34,701
στη World Central Kitchen.
1519
01:22:36,995 --> 01:22:38,788
Φεύγουμε απόψε ή αύριο βράδυ;
1520
01:22:38,955 --> 01:22:40,873
-Απόψε.
-Μετά τα μεσάνυχτα.
1521
01:22:41,082 --> 01:22:43,167
-Αύριο στη 1 π.μ.
-Ναι, 1 π.μ.
1522
01:22:44,085 --> 01:22:46,004
Είμαι στο Χιούστον.
1523
01:22:47,338 --> 01:22:48,715
Είμαι με τον Νέιτ.
1524
01:22:48,965 --> 01:22:50,842
-Γεια, Λουθία.
-Γεια.
1525
01:22:51,092 --> 01:22:52,301
Γεια. Τι κάνεις;
1526
01:22:52,468 --> 01:22:54,387
Ρωτάει πότε θα γυρίσουμε.
1527
01:22:54,554 --> 01:22:55,555
Σύντομα.
1528
01:22:55,888 --> 01:22:58,558
Θα ταΐσουμε τον κόσμο
κι έπειτα ο μπαμπάς θα γυρίσει πίσω.
1529
01:22:59,517 --> 01:23:01,436
Λέει "Θα πάτε στην Κίνα;
1530
01:23:01,602 --> 01:23:03,187
"Θα πάτε... Πού θα πάτε;"
1531
01:23:04,439 --> 01:23:07,191
Σίγουρα έχει κόστος. Δηλαδή...
1532
01:23:08,735 --> 01:23:11,654
Δεν ήμουν δίπλα στις κόρες μου
όσο θα έπρεπε.
1533
01:23:12,196 --> 01:23:14,574
Δεν ήμουν δίπλα στη γυναίκα μου
όσο θα έπρεπε.
1534
01:23:15,575 --> 01:23:16,993
Είναι δύσκολο κάποιες φορές.
1535
01:23:25,418 --> 01:23:26,544
Θέλετε φαγητό;
1536
01:23:26,919 --> 01:23:27,920
Μάλλον.
1537
01:23:30,673 --> 01:23:32,425
Έχεις αδέρφια εδώ;
1538
01:23:32,633 --> 01:23:33,801
-Ναι.
-Πόσα;
1539
01:23:33,968 --> 01:23:35,303
Έχω δύο αδερφούς.
1540
01:23:35,636 --> 01:23:37,180
Δύο αδερφούς; Κι άλλο ένα.
1541
01:23:37,597 --> 01:23:39,599
-Είναι...
-Ωραία, φίλε.
1542
01:23:40,558 --> 01:23:41,809
Ευχαριστώ. Ο μπαμπάς μου.
1543
01:23:42,018 --> 01:23:43,478
Χρειάζεται φαγητό; Όχι.
1544
01:23:43,936 --> 01:23:45,438
Ναι, χρειάζεται πολύ φαγητό.
1545
01:23:45,813 --> 01:23:47,106
Είναι σε άλλο σπίτι.
1546
01:23:47,523 --> 01:23:48,900
Εντάξει, θα ταΐσουμε τον κόσμο.
1547
01:23:49,067 --> 01:23:51,360
Θέλεις να μου δείξεις
ποιος έχει ανάγκη εδώ;
1548
01:23:52,236 --> 01:23:53,237
Σε ακολουθώ.
1549
01:23:56,199 --> 01:23:58,618
Άκουσες τι είπε;
"Ξέρω κόσμο που χρειάζεται φαγητό".
1550
01:24:00,119 --> 01:24:02,997
Ένα παιδί σε οδηγεί σε αυτούς
που χρειάζονται βοήθεια.
1551
01:24:03,539 --> 01:24:07,043
Κι αυτό έχει ανεκτίμητη αξία.
1552
01:24:08,252 --> 01:24:09,712
Εδώ. Κυρία.
1553
01:24:10,254 --> 01:24:13,549
Όταν πας σε επιχειρήσεις σαν αυτή
και σταματάς οπουδήποτε
1554
01:24:13,633 --> 01:24:15,802
για να δώσεις φαγητό στη μέση του δρόμου,
1555
01:24:16,511 --> 01:24:19,222
είναι η στιγμή που είμαι ευτυχισμένος.
1556
01:24:22,767 --> 01:24:25,436
Εντάξει. Ό,τι πεις, αφεντικό.
1557
01:24:25,978 --> 01:24:28,356
Θέλεις ένα πιάτο;
Το μαγείρεψα εγώ. Είναι καλό.
1558
01:24:28,940 --> 01:24:30,149
Θα φας, λοιπόν.
1559
01:24:30,900 --> 01:24:31,901
Εντάξει;
1560
01:24:34,529 --> 01:24:35,613
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
1561
01:24:35,696 --> 01:24:36,739
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
1562
01:24:37,532 --> 01:24:39,033
Αν θέλετε, μπορώ να μεταφράσω.
1563
01:24:39,867 --> 01:24:41,869
Μιλάω και αγγλικά και ισπανικά.
1564
01:24:43,871 --> 01:24:45,373
Ωραία, πού πάμε;
1565
01:24:47,083 --> 01:24:49,961
Ως έναν βαθμό, πολλοί επαινούν
τη δουλειά που κάνουμε.
1566
01:24:50,128 --> 01:24:54,006
Αλλά δεν αποκρινόμαστε ποτέ
με τον ίδιο τρόπο σε όλες τις περιστάσεις,
1567
01:24:54,132 --> 01:24:56,801
γιατί θα μας καθυστερούσε πολύ.
1568
01:24:57,468 --> 01:25:00,221
Κάποιες φορές οι συνθήκες
δεν είναι οι καλύτερες
1569
01:25:00,555 --> 01:25:01,973
στον τρόπο που προσφέρουμε φαγητό,
1570
01:25:02,098 --> 01:25:04,267
αλλά πάντα ταΐζουμε τον κόσμο
ό,τι κι αν γίνει.
1571
01:25:05,643 --> 01:25:09,605
Πιστεύω πως όλοι πρέπει να κινηθούν
πιο γρήγορα, όμως.
1572
01:25:12,483 --> 01:25:13,484
Όταν όλοι ρωτάνε
1573
01:25:13,693 --> 01:25:17,238
"Τι τη θέλουμε την κυβέρνηση;"
Γι' αυτό τη θέλουμε την κυβέρνηση.
1574
01:25:18,656 --> 01:25:20,324
Λίγο καλύτερα μέρα με τη μέρα.
1575
01:25:25,746 --> 01:25:28,082
Είμαι λίγο στριμμένος. Δεν θα πω ψέματα.
1576
01:25:28,249 --> 01:25:29,292
Γερνάω.
1577
01:25:32,003 --> 01:25:35,464
Μα νομίζω πως ελέγχω την γκρίνια μου.
1578
01:25:36,507 --> 01:25:39,802
Δεν υπάρχει δικαιολογία για την γκρίνια.
Συμβαίνει μόνο επειδή θέλω...
1579
01:25:42,221 --> 01:25:44,015
τελειότητα σε όλα.
1580
01:25:46,475 --> 01:25:49,228
Ναι. Πρέπει να είμαι λιγότερο στριμμένος.
1581
01:25:50,062 --> 01:25:52,148
Ωραία.
Χαίρομαι που θέλεις να ταΐσεις τη γάτα.
1582
01:25:52,231 --> 01:25:53,482
Θα ταΐσουμε τη γάτα.
1583
01:25:54,192 --> 01:25:56,194
Άνχελ, είσαι γλύκας.
1584
01:25:57,486 --> 01:25:58,654
Τρώει το κρέας;
1585
01:25:59,447 --> 01:26:00,615
Άνχελ, σε ευχαριστώ.
1586
01:26:01,115 --> 01:26:03,242
-Παρακαλώ.
-Είσαι καλό παιδί.
1587
01:26:04,327 --> 01:26:06,996
-Μην αλλάξεις ποτέ, εντάξει;
-Όχι, δεν θα αλλάξω.
1588
01:26:07,121 --> 01:26:09,999
Αλλά έχει κι άλλο κόσμο
στον πρώτο και στον δεύτερο δρόμο.
1589
01:26:10,166 --> 01:26:11,876
Ωραία, θα δώσουμε φαγητό σε όλους.
1590
01:26:13,211 --> 01:26:16,172
Πρέπει να επιστρέψω σπίτι.
Λείπω πάρα πολύ καιρό και...
1591
01:26:17,256 --> 01:26:22,511
έχουμε επέτειο 25 ετών
την πρώτη του μήνα, και...
1592
01:26:23,387 --> 01:26:24,430
είναι σημαντικό,
1593
01:26:24,680 --> 01:26:26,641
και πρέπει να είμαι με τη σύζυγό μου.
1594
01:26:27,141 --> 01:26:31,646
Περνάω τόσο πολλές αναποδιές
που επικρατεί τρέλα,
1595
01:26:32,146 --> 01:26:35,066
και ο εγκέφαλός μου λέει "Ρε, φίλε".
1596
01:26:40,821 --> 01:26:41,948
Τι συνέβη;
1597
01:26:44,200 --> 01:26:47,119
Ξέμεινα από μπαταρία... Από βενζίνη.
1598
01:26:50,456 --> 01:26:52,833
Ξέχασα ότι είχε αδειάσει...
1599
01:26:53,209 --> 01:26:55,294
Ήμασταν άδειοι εδώ και τέσσερις ώρες.
1600
01:27:04,303 --> 01:27:11,269
ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΑΣ ΦΑΓΗΤΟ
1601
01:29:20,064 --> 01:29:22,066
Υποτιτλισμός: Μαρία Κίτσιου