1 00:00:48,508 --> 00:00:51,636 ΔΡΟΜΟΣ ΚΛΕΙΣΤΟΣ ΜΠΡΟΣΤΑ 2 00:00:51,719 --> 00:00:55,264 ΓΟΥΙΛΜΙΝΓΚΤΟΝ, ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ 2018 3 00:00:56,599 --> 00:00:58,184 Εκείνα είναι καταφύγια, με μπλε. 4 00:00:58,476 --> 00:01:01,395 Εκείνες είναι γειτονιές, εκείνοι οι πρώτοι διασώστες. 5 00:01:01,604 --> 00:01:04,273 Εκείνες είναι μονάδες της Εθνικής Φρουράς που πρέπει να φάνε. 6 00:01:04,565 --> 00:01:05,608 Έχουμε ένα σχέδιο. 7 00:01:06,526 --> 00:01:08,444 Δεν τους ταΐζουμε απλώς, δημιουργούμε συστήματα. 8 00:01:08,611 --> 00:01:09,654 Είναι πολύ διαφορετικό... 9 00:01:09,946 --> 00:01:11,155 Πώς σε λένε, αγαπητέ; 10 00:01:11,906 --> 00:01:12,907 Χοσέ. 11 00:01:13,074 --> 00:01:14,075 Χοσέ τι; 12 00:01:14,408 --> 00:01:15,868 -Χοσέ. -Χοσέ! 13 00:01:16,035 --> 00:01:17,495 Σοβαρά, το επίθετο σου; 14 00:01:17,662 --> 00:01:18,663 Αντρές. 15 00:01:18,746 --> 00:01:21,249 "Προσφέρουμε φαγητό, δημιουργούμε συστήματα." Σωστά; 16 00:01:21,541 --> 00:01:22,542 Ναι. 17 00:01:22,667 --> 00:01:23,668 Μ' αρέσει αυτή η ατάκα. 18 00:01:23,793 --> 00:01:26,170 Χωρίς σύστημα δεν γίνεται να φροντίσουμε τον κόσμο. 19 00:01:26,295 --> 00:01:27,713 Ποιος είναι ο τίτλος σου στη... 20 00:01:28,256 --> 00:01:29,799 Δεν έχω τίτλο. 21 00:01:32,009 --> 00:01:35,304 Η μεγαλύτερη πρόκληση είναι το πόσο σκορπισμένα είναι όλα. 22 00:01:35,555 --> 00:01:39,475 Ο Ερυθρός Σταυρός δεν μπορεί να παραδώσει ή να κάνει κάτι. 23 00:01:40,852 --> 00:01:43,938 Ακόμη κι αποκλεισμένοι, μπορούμε να φτιάξουμε 150.000 γεύματα. 24 00:01:45,273 --> 00:01:46,274 Ωραία. Εντάξει. 25 00:01:51,404 --> 00:01:54,615 Σιγουρευτείτε ότι έχουμε 40 στο καθένα, παιδιά. 26 00:01:54,824 --> 00:01:57,869 Πολύ σημαντικό. Δεν θέλουμε να μη λάβει φαγητό κάποιος. 27 00:02:00,621 --> 00:02:04,292 ΓΡΑΦΕΙΟ 28 00:02:13,009 --> 00:02:15,469 -Πόσα καταφύγια είναι; Τρία; -Τρία καταφύγια. 29 00:02:15,595 --> 00:02:17,054 Κύριε, έχουμε τα νούμερα. 30 00:02:17,763 --> 00:02:19,682 Ένα, δύο, και τρία. 31 00:02:34,447 --> 00:02:39,118 Πάλι περνάμε από υψηλή στάθμη νερού. Ρίξτε μια ματιά. 32 00:02:39,368 --> 00:02:41,162 Ο μόνος τρόπος να παραδώσουμε φαγητό. 33 00:02:41,287 --> 00:02:43,664 Έχουμε εδώ περίπου 1.000 γεύματα. 34 00:02:44,582 --> 00:02:46,459 Χαίρομαι που έχουμε αυτό το φορτηγό. 35 00:03:01,474 --> 00:03:03,309 Προσοχή. Πρόσεχε. 36 00:03:03,643 --> 00:03:05,353 Προσοχή! 37 00:03:05,728 --> 00:03:07,772 -Είμαστε εντάξει. -Ετοιμαστείτε, εντάξει; 38 00:03:07,939 --> 00:03:09,148 -Ετοιμαστείτε. -Εντάξει. 39 00:03:09,774 --> 00:03:10,775 Είσαι χαλαρός; 40 00:03:10,942 --> 00:03:11,943 Ναι, είμαι χαλαρός. 41 00:03:12,568 --> 00:03:14,111 Προσέξτε, παιδιά. 42 00:03:14,278 --> 00:03:15,279 -Προσοχή. -Ναι. 43 00:03:15,446 --> 00:03:17,531 Αν πέσει, πιστεύω καλύτερα να πηδήξουμε. 44 00:03:17,657 --> 00:03:18,658 Ναι. 45 00:03:18,824 --> 00:03:21,160 Εντάξει; Νομίζω είναι γερή, μα ας φερθούμε έξυπνα. 46 00:03:21,410 --> 00:03:22,578 Ας φερθούμε έξυπνα. 47 00:03:24,205 --> 00:03:25,748 Ξέρουμε όλοι μας κολύμπι εδώ; 48 00:03:26,040 --> 00:03:27,083 -Ναι. -Εντάξει. 49 00:03:27,333 --> 00:03:28,501 Κι εγώ. 50 00:03:32,838 --> 00:03:34,173 Έχουμε φαγητό εδώ. 51 00:03:34,423 --> 00:03:38,844 Ελπίζουμε να καταφέρουμε να ταΐσουμε τον κόσμο. Μα ελπίζω να είμαστε ασφαλείς. 52 00:03:50,815 --> 00:03:51,816 Τι να... 53 00:03:51,899 --> 00:03:53,276 Τι κάνουμε με το φαγητό; 54 00:03:54,402 --> 00:03:55,736 Όχι και πολλά τώρα. 55 00:03:55,903 --> 00:03:56,904 Προσπαθούμε, ή όχι; 56 00:03:57,071 --> 00:03:58,072 Όχι αμέσως τώρα. 57 00:03:58,239 --> 00:03:59,240 Εντάξει. 58 00:04:00,116 --> 00:04:01,617 Φύγετε απ' την εξέδρα! 59 00:04:18,426 --> 00:04:25,349 ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΑΣ ΦΑΓΗΤΟ 60 00:04:38,237 --> 00:04:41,157 Λατρεύω τη λέξη "μάγειρας", γιατί η λέξη "μάγειρας" στα ισπανικά 61 00:04:41,282 --> 00:04:42,783 είναι "cocinero". 62 00:04:43,951 --> 00:04:45,369 Για μένα είναι πολύ ρομαντικό. 63 00:04:45,536 --> 00:04:46,746 ΧΟΣΕ ΑΝΤΡΕΣ ΙΔΡΥΤΗΣ, WCK 64 00:04:46,871 --> 00:04:49,790 Ο cocinero είναι κοντά στην κουζίνα, στη φωτιά. 65 00:04:54,420 --> 00:04:55,838 Μερικές φορές καίγεσαι, 66 00:04:56,339 --> 00:04:58,674 νιώθεις τη φωτιά, αισθάνεσαι τη φωτιά. 67 00:04:59,091 --> 00:05:03,637 Βάζεις τα πάντα σε μια κατσαρόλα, προσθέτεις νερό και τα συστατικά, 68 00:05:04,180 --> 00:05:08,309 και έπειτα αγάπη και χρόνο και ζέστη και ζεστασιά, 69 00:05:08,809 --> 00:05:09,977 και στο τέλος 70 00:05:10,519 --> 00:05:12,271 βγάζεις ένα πιάτο. 71 00:05:12,438 --> 00:05:13,481 Σφυρίδα, 72 00:05:14,565 --> 00:05:16,817 πορτογαλική, μοζαμβικιανή, ισπανική, καταλανική, 73 00:05:17,109 --> 00:05:18,486 αγγλική, αμερικάνικη σούπα! 74 00:05:18,652 --> 00:05:20,279 Από εδώ. Τζέισον. 75 00:05:20,696 --> 00:05:24,492 Να λοιπόν πώς μαγειρεύουν οι ναύτες στην Καταλονία στη μέση της θάλασσας. 76 00:05:24,658 --> 00:05:26,369 Γι' αυτό η λέξη "μάγειρας" 77 00:05:26,535 --> 00:05:29,789 είναι αυτή που προτιμώ να χρησιμοποιώ. Ο σεφ είναι... 78 00:05:30,081 --> 00:05:33,626 Υπάρχουν άτομα στις ομάδες μου που είναι πολύ καλύτερα από έναν σεφ 79 00:05:33,793 --> 00:05:35,378 και καλύτερα από μένα στη διεύθυνση. 80 00:05:35,503 --> 00:05:36,962 Το πνεύμα της World Central Kitchen, 81 00:05:37,129 --> 00:05:38,714 η κατσαρόλα που θα γεμίσει τον κόσμο. 82 00:05:38,923 --> 00:05:43,094 Ξέρω να βλέπω ευκαιρίες εκεί όπου οι άλλοι βλέπουν χάος. 83 00:05:43,761 --> 00:05:46,180 Απλώς βρίσκω τα μεγάλα προβλήματα, 84 00:05:46,347 --> 00:05:49,558 κατανοώντας ότι τα μεγάλα προβλήματα έχουν τελικά απλές λύσεις. 85 00:05:49,975 --> 00:05:52,478 Αν το σκεφτείς, το παν είναι ένα πιάτο φαγητό. 86 00:05:52,728 --> 00:05:54,855 Τουλάχιστον ας μαγειρέψουμε ο ένας για τον άλλον. 87 00:05:55,064 --> 00:05:59,402 Γι' αυτό για μένα να είσαι μάγειρας είναι η μεγαλύτερη τιμή. 88 00:06:00,069 --> 00:06:02,154 Μαγειρεύω και ταΐζω. 89 00:06:02,738 --> 00:06:03,906 Όμορφα. 90 00:06:04,490 --> 00:06:06,742 Κοίτα το. Ρόδισε. 91 00:06:06,909 --> 00:06:08,494 Το τυρί έχει λιώσει ελαφρώς. 92 00:06:09,578 --> 00:06:12,581 Κι εδώ έχουμε ένα γρήγορο τάπας, απλό, φανταστικό, μοναδικό. 93 00:06:14,834 --> 00:06:17,628 ΧΑΛΕΟ 94 00:06:19,380 --> 00:06:23,175 Έφτασα στην Ουάσινγκτον το 1993. 95 00:06:23,426 --> 00:06:25,052 Ήμουν 23, 24. 96 00:06:26,053 --> 00:06:29,473 Κατάφερα να δημιουργήσω αυτό που έγινε ένα από τα πιο δημοφιλή 97 00:06:30,099 --> 00:06:33,227 ισπανικά εστιατόρια τάπας στην Αμερική. 98 00:06:33,686 --> 00:06:35,312 Αλλά πολλοί αμφισβήτησαν 99 00:06:35,396 --> 00:06:38,441 αν ήμουν ο σωστός σεφ για το μαγαζί. 100 00:06:38,691 --> 00:06:40,568 Να σας πω, πιθανώς δεν ήμουν. 101 00:06:40,734 --> 00:06:42,194 Ήμουν 23. Τι στο καλό; 102 00:06:42,695 --> 00:06:44,321 Εστιατόριο με τάπας; 103 00:06:44,405 --> 00:06:45,614 ΠΑΤΡΙΣΙΑ ΣΥΖΥΓΟΣ ΧΟΣΕ 104 00:06:45,739 --> 00:06:48,617 Σε εκείνη την ηλικία νομίζεις ότι ξέρεις τα πάντα. Είπα "Αλήθεια;" 105 00:06:49,243 --> 00:06:52,913 Ήταν πολύ νέος, αλλά δούλευε στο El Bulli 106 00:06:53,038 --> 00:06:55,583 και σε ακριβά εστιατόρια στην Ισπανία. 107 00:06:56,917 --> 00:06:59,503 Ο Φεράν ήταν μία από τις μεγαλύτερες επιρροές στη ζωή του. 108 00:06:59,628 --> 00:07:01,255 ΦΕΡΑΝ ΑΝΤΡΙΑ ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΣΕΦ, EL BULLI 109 00:07:01,338 --> 00:07:04,341 Ο Φεράν δεν μαγείρευε απλώς με όσα υπήρχαν ήδη, 110 00:07:04,633 --> 00:07:06,302 μα ανέπτυξε και νέες τεχνικές. 111 00:07:06,719 --> 00:07:11,015 Έζησα τη στιγμή που δημιουργήθηκε κάτι συγκλονιστικό. 112 00:07:11,098 --> 00:07:12,933 Δημιουργούνταν ένα νέο σύμπαν. 113 00:07:13,517 --> 00:07:17,521 Δεν ήταν η μοίρα μου να έχω εστιατόριο, 114 00:07:17,646 --> 00:07:19,190 ήταν η εξέλιξή μου. 115 00:07:19,440 --> 00:07:22,067 Ωστόσο, είχα την ψυχή και το πάθος. 116 00:07:24,403 --> 00:07:28,032 Πολλοί στο εστιατόριο της Ουάσινγκτον 117 00:07:28,365 --> 00:07:30,242 τον θεώρησαν τυχάρπαστο. 118 00:07:30,826 --> 00:07:32,244 "Ποιος είναι αυτός ο Ισπανός;" 119 00:07:32,453 --> 00:07:34,497 Θέλω να πω, ήταν μεγαλόσωμος και φιλόδοξος 120 00:07:34,705 --> 00:07:38,167 και ήταν κάπως αλαζόνας. 121 00:07:39,460 --> 00:07:40,628 ΧΟΣΕ ΑΝΤΡΕΣ 122 00:07:40,794 --> 00:07:42,421 Γράψαμε ένα βιβλίο για τάπας. 123 00:07:43,005 --> 00:07:45,841 Δεν υπήρχε Ισπανός σεφ που αντιπροσώπευε την Ισπανία. 124 00:07:45,966 --> 00:07:47,051 ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΓΟΥΛΦΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ 125 00:07:47,134 --> 00:07:48,886 Αυτό θα έκανε με τα βιβλία. 126 00:07:49,011 --> 00:07:51,222 Τι είναι τα τάπας; Για τι πράγμα μιλάμε; 127 00:07:51,388 --> 00:07:52,848 -Λοιπόν... -Ορεκτικά είναι; 128 00:07:52,932 --> 00:07:54,850 Τα τάπας είναι μικρά ισπανικά πιάτα. 129 00:07:55,017 --> 00:07:56,060 Ακριβώς εκεί. 130 00:07:56,435 --> 00:07:59,772 Σκοπός ήταν να αναδείξει το ισπανικό φαγητό. 131 00:08:00,022 --> 00:08:04,318 Αλλά αυτό είναι μόνο ένα κομμάτι του παζλ. 132 00:08:04,527 --> 00:08:08,906 Περισσότερο από το φαγητό, ο Χοσέ έφερε μια νοοτροπία. 133 00:08:09,490 --> 00:08:14,662 Η εμπειρία των τάπας είναι η ψυχή του Χοσέ. 134 00:08:15,037 --> 00:08:16,914 Του αρέσει να μοιράζεται τα πάντα. 135 00:08:17,039 --> 00:08:19,416 Μοιράζεται το φαγητό, μα μοιράζεται κι εμπειρίες. 136 00:08:19,708 --> 00:08:23,254 Είναι η αίσθηση της κοινότητας. 137 00:08:23,629 --> 00:08:25,381 Φανταστείτε, είναι σαν έκρηξη στο στόμα! 138 00:08:25,589 --> 00:08:27,174 -Ναι! Θα εκραγεί... -Κοιτάξτε... 139 00:08:27,258 --> 00:08:28,509 -...στο στόμα μου τώρα. -Έλα. 140 00:08:28,634 --> 00:08:32,137 Θα συμφωνήσετε ότι ο ενθουσιασμός είναι κάτι που δεν μου αρέσει. 141 00:08:32,304 --> 00:08:36,016 -Σεφ Χοσέ Αντρές... -Η ιδέα των σεφ ως διασημοτήτων 142 00:08:36,308 --> 00:08:39,061 ήταν μια νέα ιδέα. 143 00:08:39,395 --> 00:08:43,023 Κι ο Χοσέ εκμεταλλεύτηκε αυτή την τάση, 144 00:08:43,315 --> 00:08:45,526 και υπάρχει μεγάλο φάσμα... 145 00:08:45,943 --> 00:08:47,361 ΚΑΡΟΛ ΣΟΥΓΚΑΡΜΑΝ ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΑΣ 146 00:08:47,444 --> 00:08:50,239 ...του επιπέδου εγωκεντρισμού των διάσημων σεφ. 147 00:08:50,447 --> 00:08:52,992 Είμαι ο Χοσέ Αντρές στο Made in Spain. 148 00:08:53,117 --> 00:08:56,453 Κι έπειτα έγινε κάτι σαν επωνυμία. 149 00:08:56,620 --> 00:08:58,372 ΧΟΣΕ ΑΝΤΡΕΣ ΣΑΡΔΕΛΕΣ ΣΕ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ 150 00:08:58,664 --> 00:09:02,001 Πλέον απέκτησε εταιρεία. 151 00:09:02,418 --> 00:09:05,004 Θεέ μου. Κοιτάξτε εδώ, παιδιά! 152 00:09:06,213 --> 00:09:08,507 Υπήρξε μια δραστική αλλαγή. 153 00:09:08,716 --> 00:09:11,010 Πηγαίναμε πάντα στη λαϊκή αγορά του Ντούποντ Σερκλ. 154 00:09:11,093 --> 00:09:12,136 ΙΝΕΣ ΑΝΤΡΕΣ ΚΟΡΗ ΧΟΣΕ 155 00:09:13,012 --> 00:09:15,431 Και θυμάμαι μια Κυριακή 156 00:09:15,806 --> 00:09:18,267 στην αγορά ξαφνικά ο κόσμος τον σταματούσε, 157 00:09:18,559 --> 00:09:21,020 κι έλεγαν "Χοσέ Αντρές! Να βγούμε μια φωτογραφία;" 158 00:09:21,270 --> 00:09:24,940 Και θύμωσα πολύ. Έλεγα "Είναι δικός μου". 159 00:09:25,024 --> 00:09:28,235 "Γιατί θέλουν ξαφνικά όλοι μια φωτογραφία μαζί του;" 160 00:09:28,319 --> 00:09:30,571 -Ινές, θα φας την παέγια; -Θα τη φάω όλη. 161 00:09:30,696 --> 00:09:33,532 Όλη; Θα μου αφήσεις λίγη; 162 00:09:34,491 --> 00:09:37,536 Κάναμε μια συζήτηση και λέγαμε 163 00:09:37,703 --> 00:09:41,373 "Ναι, η τηλεόραση δεν θα σε κάνει ευτυχισμένο". 164 00:09:41,624 --> 00:09:44,293 Δέχομαι επίθεση από όλες τις πλευρές. 165 00:09:44,877 --> 00:09:47,671 Αλλά αν έχει ένα μήνυμα να περάσει, 166 00:09:48,756 --> 00:09:50,341 χρησιμοποιεί τη φήμη του. 167 00:09:50,549 --> 00:09:52,801 Πιστεύω ότι στο επάγγελμά μου δεν έχουμε... 168 00:09:53,844 --> 00:09:56,639 αρκετή επιρροή 169 00:09:56,972 --> 00:09:59,475 στον τρόπο που ταΐζουμε την ανθρωπότητα. 170 00:10:01,685 --> 00:10:04,229 ΑΙΤΗ, ΣΕΙΣΜΟΣ 2010 171 00:10:04,396 --> 00:10:06,565 Πάντοτε όλοι έχουν μια στιγμή 172 00:10:07,274 --> 00:10:09,735 στη ζωή που δέχονται ένα κάλεσμα. 173 00:10:10,527 --> 00:10:13,072 Και ποτέ δεν ξέρεις πότε θα γίνει, 174 00:10:13,530 --> 00:10:16,408 κι από ποιον ή από πού. 175 00:10:16,867 --> 00:10:19,078 Αλλά μια μέρα δέχομαι ένα κάλεσμα. 176 00:10:24,291 --> 00:10:26,126 Έγινε σεισμός στην Αϊτή. 177 00:10:34,051 --> 00:10:36,053 Ήμουν διακοπές στα νησιά Κέιμαν, 178 00:10:37,304 --> 00:10:41,058 και ένιωθα ανήμπορος που ήμουν τόσο κοντά και τόσο μακριά. 179 00:10:47,022 --> 00:10:52,236 Και βλέποντας εκείνες τις εικόνες καταστροφής, είπαμε "Πάμε". 180 00:10:52,820 --> 00:10:55,572 Προσωπικά δεν σκεφτόμουν ότι πήγαινα για βοήθεια. 181 00:10:56,407 --> 00:10:58,659 Ήθελα περισσότερο να μάθω. 182 00:11:00,494 --> 00:11:01,954 Χρειαζόμαστε βοήθεια. 183 00:11:02,162 --> 00:11:05,165 Δεν υπάρχει φαγητό, νερό. Τίποτα. 184 00:11:05,833 --> 00:11:07,751 Η πόλη ήταν πολύ σκοτεινή τη νύχτα, 185 00:11:07,835 --> 00:11:11,046 κανείς δεν ήταν έξω, και πολλοί ήταν σε καταυλισμούς προσφύγων. 186 00:11:13,590 --> 00:11:19,513 Είμαστε έξω από το Πορτ-ο-Πρενς σε αυτό το καταφύγιο. 187 00:11:20,139 --> 00:11:22,391 Σχεδόν 250 άτομα. 188 00:11:23,058 --> 00:11:25,769 Ξεκίνησα να μαγειρεύω φασολάδα. 189 00:11:25,978 --> 00:11:28,772 Πολλές από τις γυναίκες του καταυλισμού με βοηθούσαν, 190 00:11:28,856 --> 00:11:31,400 ξεφλουδίζοντας πατάτες και κρεμμύδια. 191 00:11:32,109 --> 00:11:34,278 Βλέπω μια ομάδα των ίδιων γυναικών που με βοηθούσαν. 192 00:11:34,653 --> 00:11:36,947 Είχαν ένα χαμόγελο στο πρόσωπό τους. 193 00:11:38,657 --> 00:11:42,119 Και με κοιτούσαν στέλνοντάς μου ένα μήνυμα ότι... 194 00:11:42,786 --> 00:11:45,038 ενώ εκτιμούν τη δουλειά που έκανα, 195 00:11:45,122 --> 00:11:47,291 να ετοιμάζω γεύματα καθημερινά για αυτούς, 196 00:11:48,167 --> 00:11:53,338 εκείνα τα φασόλια που μαγείρευα εκείνη τη μέρα δεν ήταν όπως τα τρώνε αυτοί. 197 00:11:54,715 --> 00:11:56,884 Προς έκπληξή μου, σκέφτηκα 198 00:11:57,009 --> 00:11:59,428 "Φίλε, φτιάχνω τα καλύτερα φασόλια στον κόσμο. 199 00:12:00,095 --> 00:12:02,014 "Εξάλλου, είμαι ο Χοσέ Αντρές. 200 00:12:02,181 --> 00:12:05,142 "Έκανα εκπομπή στην Ισπανία, έχω εστιατόρια στην Αμερική". 201 00:12:06,977 --> 00:12:08,854 Αλλά άκουσα εκείνες τις γυναίκες. 202 00:12:09,354 --> 00:12:13,150 Και μ' ένα γουδί κι ένα γουδοχέρι, 203 00:12:13,567 --> 00:12:17,321 στο τέλος είχαμε έναν πουρέ από φασόλια, βελούδινο και μεταξένιο, 204 00:12:17,446 --> 00:12:18,864 όπως τους αρέσει. 205 00:12:20,240 --> 00:12:22,534 Παρότι πληγώθηκε ο εγωισμός του, 206 00:12:23,577 --> 00:12:26,205 συνειδητοποίησε πως πρέπει να σέβεσαι τους ανθρώπους. 207 00:12:26,330 --> 00:12:29,833 Το φαγητό έχει να κάνει με την κοινότητα, με τον τρόπο που σου αρέσει να το τρως, 208 00:12:30,125 --> 00:12:33,879 όχι με τον τρόπο που ένας λευκός σωτήρας νομίζει πως πρέπει να μαγειρευτεί. 209 00:12:34,087 --> 00:12:37,257 Κι αυτό νομίζω ότι διαμόρφωσε τη World Central Kitchen 210 00:12:37,341 --> 00:12:39,343 σε όλες τις λειτουργίες της στο εξής. 211 00:12:40,302 --> 00:12:42,846 Κατά κάποιον τρόπο, μου έδειχναν τον δρόμο 212 00:12:43,138 --> 00:12:45,599 που έπρεπε να πάρει η World Central Kitchen. 213 00:12:46,099 --> 00:12:49,186 Μέχρι σήμερα, όταν πηγαίνουμε σε μακρινά μέρη, 214 00:12:49,645 --> 00:12:54,942 φροντίζουμε να προσφέρουμε αυτό που αρέσει στους ντόπιους. 215 00:12:56,318 --> 00:13:00,155 Για μένα ήταν ξεκάθαρο ότι ήθελα να δημιουργήσω έναν οργανισμό 216 00:13:01,031 --> 00:13:05,786 που θα μπορεί να σπεύδει σε γεγονότα 217 00:13:05,994 --> 00:13:08,997 που διαταράσσουν τις ζωές των ανθρώπων. 218 00:13:09,414 --> 00:13:11,792 Να μπορούμε να φέρουμε φαγητό και νερό. 219 00:13:11,917 --> 00:13:13,544 Θα προσπαθήσω για δύο, τρία χρόνια 220 00:13:13,794 --> 00:13:18,048 να αποδείξω ότι είναι κάτι αναγκαίο που κανείς δεν προσφέρει. 221 00:13:18,215 --> 00:13:20,008 Είμαστε εδώ με μια απλή αποστολή, 222 00:13:20,092 --> 00:13:22,886 να φροντίσουμε το φαγητό να είναι παράγοντας αλλαγής. 223 00:13:55,627 --> 00:13:58,881 Ξεμείναμε από φαγητό. Τελειώνει το φαγητό και το νερό. 224 00:13:59,006 --> 00:14:01,216 -Όλα θα πάνε καλά. -Δυστυχώς, Πουέρτο Ρίκο, 225 00:14:01,425 --> 00:14:03,677 εκτροχιάζετε τον προϋπολογισμό μας. 226 00:14:06,430 --> 00:14:11,059 Ο κόσμος ικετεύει αγχωμένος, χρειάζονται... 227 00:14:11,310 --> 00:14:12,644 9500 ΚΟΝΤΕΪΝΕΡ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΕΝΑ 228 00:14:12,728 --> 00:14:14,688 ...τόσο σημαντικές προμήθειες, και κάθονται εδώ. 229 00:14:16,481 --> 00:14:22,112 ΠΟΥΕΡΤΟ ΡΙΚΟ, ΤΥΦΩΝΑΣ ΜΑΡΙΑ 2017 230 00:14:29,620 --> 00:14:35,167 ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΦΑΓΗΤΟ! 231 00:14:36,460 --> 00:14:40,380 Το Πουέρτο Ρίκο υπήρξε καταλύτης αλλαγών από όλες τις απόψεις. 232 00:14:41,173 --> 00:14:46,470 Και είπε "Εντάξει, φεύγω για μια βδομάδα". 233 00:14:46,845 --> 00:14:49,806 Βασικά πήρε ένα σακίδιο και... 234 00:14:49,932 --> 00:14:51,808 δεν ξέρω καν πώς έφτασε εκεί. 235 00:14:52,017 --> 00:14:55,979 Ήταν η πρώτη πτήση που προσγειώθηκε στο Πουέρτο Ρίκο μετά τον Μαρία. 236 00:14:57,731 --> 00:14:59,232 Τον Νέιτ Μουκ, τον άγιό μου... 237 00:14:59,316 --> 00:15:00,776 ΘΕΛΟΥΜΕ ΝΑ ΣΑΣ ΤΑΙΣΟΥΜΕ! 238 00:15:00,901 --> 00:15:03,153 ...νομίζω τον κάλεσα τρεις ώρες πριν πάρω το αεροπλάνο 239 00:15:03,236 --> 00:15:06,365 και του είπα "Πάω". Και τρεις ώρες μετά ήταν δίπλα μου. 240 00:15:07,491 --> 00:15:10,243 Φτάσαμε τρεις μέρες μετά τον τυφώνα, 241 00:15:10,494 --> 00:15:14,331 χωρίς να ξέρουμε τι μας περιμένει. Ο Χοσέ κι εγώ πήραμε πράγματα για τρεις μέρες. 242 00:15:14,414 --> 00:15:17,626 Νομίζαμε θα καθόμασταν κάνα δυο μέρες, θα βοηθούσαμε λιγάκι. 243 00:15:17,793 --> 00:15:18,752 Αλλά... 244 00:15:18,877 --> 00:15:20,087 ΝΕΪΤ ΜΟΥΚ ΔΙΕΥΘΥΝΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ 245 00:15:20,170 --> 00:15:23,131 ...αυτό που είδαμε όταν προσγειωθήκαμε ήταν καταστροφικό. 246 00:15:24,883 --> 00:15:27,219 Όλο το νησί είχε καταστροφές. 247 00:15:27,344 --> 00:15:30,222 Κι όχι απλά για λίγες μέρες, αλλά για μήνες. 248 00:15:30,347 --> 00:15:32,140 Κι έπειτα η πρόκληση της επιμελητείας. 249 00:15:32,307 --> 00:15:35,102 Σε ένα μέρος όπως το Πουέρτο Ρίκο, να μεταφέρεις πόρους... 250 00:15:35,227 --> 00:15:36,645 ΤΡΕΒΟΡ ΡΙΓΚΕΝ ΕΡΥΘΡΟΣ ΣΤΑΥΡΟΣ 251 00:15:36,812 --> 00:15:38,730 ...γρήγορα σε ένα μέρος μη προσβάσιμο. 252 00:15:39,398 --> 00:15:41,733 Όσοι πάνε στο Πουέρτο Ρίκο γνωρίζουν το Σαν Χουάν. 253 00:15:41,984 --> 00:15:44,736 Πιθανώς δεν έχουν πάει σε άλλα μέρη του νησιού. 254 00:15:44,903 --> 00:15:49,324 Δεν έχουν πάει στις αγροτικές περιοχές. Είναι άγριο έδαφος. Δύσκολη η μετακίνηση. 255 00:15:49,408 --> 00:15:51,576 Και με τον τυφώνα ακόμη πιο δύσκολη. 256 00:15:53,370 --> 00:15:55,080 Φτάσαμε στο συνεδριακό κέντρο. 257 00:15:55,205 --> 00:15:57,708 Ανεβήκαμε, βρήκαμε τους σωστούς ανθρώπους, δικτυωθήκαμε. 258 00:15:57,833 --> 00:16:01,628 Και μας κάλεσαν σε μια συνάντηση, η οποία κατέληξε να είναι για τα καύσιμα. 259 00:16:01,712 --> 00:16:05,674 Όλοι έχουν φρικάρει, γιατί δεν υπάρχει πια πρόσβαση 260 00:16:05,757 --> 00:16:06,967 σε καύσιμα στο νησί. 261 00:16:07,217 --> 00:16:09,177 Και είπαμε "Τέλεια, αυτό είναι σημαντικό. 262 00:16:09,970 --> 00:16:10,971 Με το φαγητό τι γίνεται;" 263 00:16:13,098 --> 00:16:14,891 Το φαγητό ήταν η δεύτερη σκέψη. 264 00:16:15,100 --> 00:16:19,146 Είχαν φέρει έτοιμα τυποποιημένα γεύματα. 265 00:16:19,646 --> 00:16:23,316 Αυτά διατηρούνται εκτός ψυγείου, είναι καλά συσκευασμένα, 266 00:16:23,483 --> 00:16:27,237 και τα δίνουμε στον στρατό όταν πηγαίνουν σε εμπόλεμες ζώνες. 267 00:16:27,487 --> 00:16:32,534 Και δυστυχώς αυτό παραμένει η προεπιλογή για πολλές έκτακτες ανάγκες. 268 00:16:33,201 --> 00:16:36,038 Δεν είναι και πολύ φαγώσιμα. 269 00:16:37,122 --> 00:16:38,498 Το κουτάλι, μικρέ! 270 00:16:38,665 --> 00:16:42,544 Είπα στη γυναίκα μου την Τετάρτη το βράδυ "Δεν νομίζω να επιστρέψω". 271 00:16:43,420 --> 00:16:45,464 Γιατί ο Στρατός της Σωτηρίας μού ζητά φαγητό. 272 00:16:46,381 --> 00:16:48,425 Ο Ερυθρός Σταυρός δεν είχε κουζίνα. 273 00:16:48,759 --> 00:16:50,218 Και ρώτησα τους πάντες. 274 00:16:50,302 --> 00:16:52,888 "Τι ακριβώς θα δώσετε στον κόσμο να φάει;" 275 00:16:53,096 --> 00:16:55,432 "Λοιπόν, Χοσέ, επεξεργαζόμαστε το σχέδιο". 276 00:16:56,391 --> 00:16:59,394 "Καλά, έχετε... 277 00:16:59,686 --> 00:17:02,439 "Έχετε πάνω από δύο εκατομμύρια κόσμο που πεινάει." 278 00:17:04,858 --> 00:17:07,194 Το φαΐ είναι απλό, επειδή η αποστολή είναι ξεκάθαρη. 279 00:17:07,319 --> 00:17:09,946 Ο κόσμος πεινάει, μαγειρεύεις και τους ταΐζεις 280 00:17:11,198 --> 00:17:13,867 Αυτό είναι. Δεν χρειάζεται κάτι άλλο. Δεν χρειάζεται σχέδιο. 281 00:17:14,493 --> 00:17:17,662 Κάναμε ό,τι κάνουν οι σεφ. Απλά ξεκινήσαμε από κάπου. 282 00:17:21,583 --> 00:17:24,211 Πήγαμε στον τοπικό διανομέα τροφίμων 283 00:17:24,544 --> 00:17:27,130 και ξεκινήσαμε να αγοράζουμε φαγητό. 284 00:17:27,839 --> 00:17:32,135 Ξεκινήσαμε δειλά, με αιτήματα για 100 γεύματα εδώ, 30 γεύματα εκεί. 285 00:17:32,344 --> 00:17:33,553 Χτίσαμε μια ομάδα. 286 00:17:34,471 --> 00:17:37,516 Και επεκταθήκαμε. Φτιάχναμε σάντουιτς. Φτιάχναμε παέγια. 287 00:17:37,599 --> 00:17:41,436 Πήραμε κι άλλη κουζίνα και φτιάχναμε όλα τα πιάτα του Πουέρτο Ρίκο. 288 00:17:41,937 --> 00:17:45,232 Έτσι θα ταΐσουμε χονδρικά 289 00:17:45,357 --> 00:17:47,859 πάνω από μισό εκατομμύριο κόσμο την ημέρα. 290 00:17:48,026 --> 00:17:51,321 Θα ανοίγουμε κουζίνες. Μαγιαγκουέθ, Αγουαντίγια. 291 00:17:51,738 --> 00:17:53,532 Θα κάνουμε μία στο Μανατί. 292 00:17:53,782 --> 00:17:55,617 Θα κάνουμε μία στο Πόνθε αύριο. 293 00:17:57,994 --> 00:18:00,997 Γνώριζε κόσμο, γνώριζε σεφ στο Πουέρτο Ρίκο 294 00:18:01,164 --> 00:18:04,000 και ήθελε την επαφή μαζί τους, κι αυτοί γνώριζαν κόσμο. 295 00:18:04,876 --> 00:18:08,463 Σε μια κρίση, καλείς τους ειδικούς. 296 00:18:08,964 --> 00:18:12,342 Όπου υπάρχει ιατρική κρίση, καλείς τους γιατρούς. 297 00:18:12,509 --> 00:18:16,555 Και κανείς δεν καλούσε τους μάγειρες και τους σεφ του κόσμου 298 00:18:17,264 --> 00:18:18,890 όταν υπήρχε κόσμος που πεινούσε. 299 00:18:19,975 --> 00:18:23,520 Φτιάχνουν εξαιρετικό ρύζι με καβούρι. 300 00:18:24,020 --> 00:18:26,106 Κι αυτό είναι από τα αγαπημένα μου μέρη. 301 00:18:26,231 --> 00:18:29,943 Αν πρέπει να ταΐσεις 10.000 ανθρώπους κι όλα έχουν καταστραφεί, 302 00:18:30,152 --> 00:18:34,072 και δεν ξέρεις πώς να το κάνεις γιατί δεν έχεις ακόμη συστατικά ή κουζίνα, 303 00:18:34,156 --> 00:18:37,659 αλλά είναι εκεί μια γυναίκα που φτιάχνει ταμάλες, 304 00:18:38,243 --> 00:18:40,620 δεν είναι έξυπνο να πας και να της πεις 305 00:18:40,704 --> 00:18:42,747 "Μπορείς να μου φτιάξεις 10.000 ταμάλες;" 306 00:18:43,331 --> 00:18:45,584 Στο μεταξύ βοηθάς την τοπική οικονομία 307 00:18:45,750 --> 00:18:47,544 ενισχύοντας μια τοπική επιχείρηση. 308 00:18:51,631 --> 00:18:54,968 Μετά τον τυφώνα Μαρία, ήμασταν έτοιμοι να φύγουμε από το Πουέρτο Ρίκο, 309 00:18:55,093 --> 00:18:57,220 πολύ ανήσυχοι για την κατάσταση 310 00:18:57,387 --> 00:19:00,599 και όσα συνέβαιναν εκεί. Έπρεπε να κλείσουμε την επιχείρηση. 311 00:19:01,308 --> 00:19:03,518 Ήταν σαν μια τριτοκοσμική χώρα, που... 312 00:19:03,602 --> 00:19:05,312 ΜΑΪΚΛ ΣΟΡΙ & ΖΙΟΜΑΡ ΜΑΝΙΝΓΚ ΚΑΝΤΙΝΑ 313 00:19:05,395 --> 00:19:07,981 Βλέπαμε αυτά που βλέπεις στην τηλεόραση. 314 00:19:08,273 --> 00:19:10,567 Και ήμασταν κομμάτι αυτού και φοβόμασταν, 315 00:19:10,901 --> 00:19:12,110 ήμασταν απελπισμένοι. 316 00:19:12,527 --> 00:19:14,196 Θέλαμε απλά να φύγουμε. 317 00:19:17,073 --> 00:19:20,827 Τότε ήρθε ο Χοσέ Αντρές κι άρχισε να γράφει σε έναν τοίχο, 318 00:19:20,994 --> 00:19:23,788 σε ένα χαρτί, όλα όσα θα κάναμε. 319 00:19:23,914 --> 00:19:25,332 -Μιλούσε για... -Όλο το σχέδιο. 320 00:19:25,457 --> 00:19:30,003 ...την προετοιμασία 10.000 έως 100.000 γευμάτων 321 00:19:30,587 --> 00:19:33,632 για τους Πορτορικανούς, και λέγαμε "Ο τύπος είναι τρελός". 322 00:19:35,842 --> 00:19:38,637 Η World Central Kitchen ξεκίνησε 323 00:19:39,054 --> 00:19:40,847 για να λύσουμε πρώτα το πρόβλημα, 324 00:19:41,890 --> 00:19:44,893 και θα δούμε μετά πώς θα πληρώσουμε για αυτό. 325 00:19:45,977 --> 00:19:49,231 Δημιουργούσαμε συστήματα για τη λύση, 326 00:19:49,522 --> 00:19:51,858 ξοδεύοντας εκατοντάδες χιλιάδες την ημέρα... 327 00:19:53,985 --> 00:19:56,112 χωρίς ούτε ένα δολάριο στην τράπεζα. 328 00:19:56,571 --> 00:20:00,909 Ήρθα εδώ με 10.000 δολάρια στην τσέπη μου, πιστωτικές κάρτες, 329 00:20:02,077 --> 00:20:04,996 άνοιξα έναν λογαριασμό σε κάνα δυο μέρη... 330 00:20:05,163 --> 00:20:07,040 Ο Χοσέ χρέωνε τις δικές του κάρτες. 331 00:20:07,207 --> 00:20:09,209 Δεν μπορούσε να χρηματοδοτήσει την επιχείρηση. 332 00:20:09,292 --> 00:20:12,212 Μιλάμε για 10.000 γεύματα την ημέρα, 333 00:20:12,712 --> 00:20:16,549 αλλά και 100.000 γεύματα την ημέρα. Ξοδεύεις μετρητά. 334 00:20:16,716 --> 00:20:19,636 Βοηθούσα με τη διαχείριση των εισαγωγών. 335 00:20:19,719 --> 00:20:23,014 Αγοράζαμε τα πάντα. Μια μέρα ξόδεψα 70.000 δολάρια σε φρούτα. 336 00:20:23,223 --> 00:20:24,641 Και σκεφτόμουν 337 00:20:24,766 --> 00:20:28,144 "Ξόδεψα μόλις έναν ολόκληρο μισθό σε φρούτα;" 338 00:20:28,395 --> 00:20:29,646 Μαζεύαμε χρήματα. 339 00:20:29,729 --> 00:20:32,983 Αλλά μαζεύαμε χρήματα από φίλους και συγγενείς. 340 00:20:33,149 --> 00:20:34,609 ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΡΥΘΡΟ ΣΤΑΥΡΟ 341 00:20:34,693 --> 00:20:37,821 Ένα εκατομμύριο γεύματα είναι κάτι πραγματικό. Τα λεφτά επίσης. 342 00:20:38,029 --> 00:20:42,284 Και ήθελα να ρωτήσω τον διευθύνοντα σύμβουλο αν γίνεται, 343 00:20:42,409 --> 00:20:44,661 ως μεγάλος αδερφός σε θέματα καταστροφών, 344 00:20:44,911 --> 00:20:49,749 να μας ενισχύσει οικονομικά ο Ερυθρός Σταυρός 345 00:20:50,041 --> 00:20:52,585 σε μικρό ή μεγάλο βαθμό για τη... 346 00:20:52,794 --> 00:20:55,255 Τη δουλειά που κάνουμε εκ μέρους των Αμερικάνων. 347 00:20:55,714 --> 00:20:58,258 -Λοιπόν... -Λοιπόν, τσέκαρα... 348 00:20:58,341 --> 00:21:01,136 το οικονομικό κομμάτι πριν σας καλέσω, 349 00:21:01,303 --> 00:21:05,015 επειδή ήθελα να είμαι σίγουρος ότι ξέρω ακριβώς τη διαθεσιμότητα. 350 00:21:05,181 --> 00:21:06,725 Θα είμαι ειλικρινής μαζί σας, σεφ, 351 00:21:07,058 --> 00:21:09,519 δεν συγκεντρώνουμε πολλά γι' αυτό. 352 00:21:09,602 --> 00:21:12,272 Ήταν ξεκάθαρο από όσα είπαν ότι δεν μπορούσαν να βοηθήσουν, 353 00:21:12,355 --> 00:21:15,400 γιατί το Πουέρτο Ρίκο δεν τους έφερνε λεφτά. 354 00:21:15,525 --> 00:21:21,031 Ακόμη κι αν ήταν ο μεγάλος οργανισμός, δεν μπορούσαν να μας βοηθήσουν. 355 00:21:22,198 --> 00:21:25,410 Γιατί τουλάχιστον εμείς είμαστε τόσο προστατευτικοί με τον κόσμο 356 00:21:25,535 --> 00:21:28,830 που υπέστη καταστροφές που δημιουργούμε τοίχους γύρω από αυτό, 357 00:21:28,955 --> 00:21:33,877 γιατί πολλοί μερικές φορές θέλουν να μπουν χωρίς τις καλύτερες προθέσεις. 358 00:21:34,044 --> 00:21:35,712 #ΣΕΦΓΙΑΤΟΠΟΥΕΡΤΟΡΙΚΟ 359 00:21:36,004 --> 00:21:38,548 Έπρεπε να δείχνω δυνατός μπροστά στους ανθρώπους μου. 360 00:21:39,049 --> 00:21:42,469 Αλλά ταυτόχρονα μέσα μου ήμουν αδύναμος και φοβόμουν. 361 00:21:42,552 --> 00:21:45,180 Και σκεφτόμουν πώς θα... 362 00:21:45,388 --> 00:21:47,223 Πώς θα το καταφέρουμε αυτό; 363 00:21:49,809 --> 00:21:52,562 Υπάρχει πάντα ένταση όταν έχεις μια ομάδα ανθρώπων 364 00:21:52,645 --> 00:21:54,564 που δουλεύουν ακούραστα για να σερβίρουν κόσμο. 365 00:21:54,898 --> 00:21:57,567 Και ξέρουμε ότι μπορεί να μην είναι αρκετά γρήγορο ή καλό. 366 00:21:57,734 --> 00:21:59,277 Κάθε φορά λέμε ότι μπορούσαμε καλύτερα. 367 00:21:59,486 --> 00:22:01,529 Νομίζω αυτό προσπαθούσε ο Χοσέ... 368 00:22:01,696 --> 00:22:02,989 Ακόμη προσπαθεί να το κάνει. 369 00:22:03,073 --> 00:22:05,450 Θέλει να επισημαίνει τα προβλήματα όταν τα βλέπει, 370 00:22:05,533 --> 00:22:08,912 όχι για να επιρρίψει ευθύνες, αλλά για να τραβήξει την προσοχή 371 00:22:09,120 --> 00:22:10,121 στην ευκαιρία. 372 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 Δεν έχω άλλα χρήματα. 373 00:22:15,001 --> 00:22:19,631 Η FEMA θα δώσει χρήματα, αλλά είναι τόσο αργοί... Πολύ αργοί. 374 00:22:20,048 --> 00:22:22,926 Ζητάω μια πίστωση, αλλά λαμβάνω 375 00:22:23,134 --> 00:22:26,012 μια πίστωση ενός εκατομμυρίου που ούτε καν έχω. 376 00:22:26,262 --> 00:22:29,599 Υπέφερε από ψυχική και σωματική εξάντληση. 377 00:22:29,808 --> 00:22:32,018 Θυμάμαι που απλά κατέρρευσε 378 00:22:32,102 --> 00:22:34,979 και... Δεν μπορούσε να αντέξει. 379 00:22:35,563 --> 00:22:39,275 Μου ράγιζε την καρδιά να τον βλέπω έτσι, γιατί έκανε τόσο πολλά 380 00:22:39,609 --> 00:22:43,113 κι εντούτοις αισθανόταν ότι δεν ήταν αρκετά. 381 00:22:43,822 --> 00:22:45,990 Είπαμε "Πρέπει να κάνεις ένα διάλειμμα. 382 00:22:46,116 --> 00:22:48,618 "Πρέπει να κοιμηθείς. Να δεις την οικογένειά σου". 383 00:22:49,160 --> 00:22:52,664 Χρειαζόταν τουλάχιστον μία μέρα ξεκούρασης. 384 00:22:53,123 --> 00:22:55,375 Και νομίζω πως ο μόνος λόγος που επέστρεψε... 385 00:22:55,458 --> 00:22:56,709 ΚΑΡΛΟΤΑ ΑΝΤΡΕΣ ΚΟΡΗ ΧΟΣΕ 386 00:22:56,876 --> 00:22:58,336 ...ήταν για να πάει σε γιατρό. 387 00:22:59,212 --> 00:23:04,467 Επέστρεψε και ήταν πολύ αφυδατωμένος και χωρίς ενέργεια, 388 00:23:04,551 --> 00:23:05,927 που δεν ήταν ποτέ έτσι. 389 00:23:06,219 --> 00:23:08,471 Κι έβλεπες στα μάτια του 390 00:23:08,555 --> 00:23:14,602 ότι ήταν εκεί σωματικά, αλλά όχι συναισθηματικά ή ψυχικά. 391 00:23:14,727 --> 00:23:18,022 Κι η μαμά μου τον παρακαλούσε να μην επιστρέψει ακόμη. 392 00:23:18,106 --> 00:23:23,695 Να περιμένει λίγο ακόμη, να γεμίσει τις μπαταρίες του, που πάντα παραμελεί. 393 00:23:23,903 --> 00:23:25,613 Ανησυχώ πολύ όταν πάει... 394 00:23:25,697 --> 00:23:26,698 ΛΟΥΘΙΑ ΑΝΤΡΕΣ ΚΟΡΗ ΧΟΣΕ 395 00:23:26,781 --> 00:23:31,327 ...γιατί ποτέ δεν ξέρεις. Τον ξέρω, ποτέ δεν ξέρεις τι τρέλα θα κάνει. 396 00:23:31,744 --> 00:23:33,371 Η γέφυρα. 397 00:23:33,538 --> 00:23:34,539 Περίμενε. 398 00:23:34,706 --> 00:23:35,915 Θα κατεβώ και θα ανεβώ. 399 00:23:36,249 --> 00:23:37,876 Αν δεν επιστρέψω, αφήστε με. 400 00:23:39,043 --> 00:23:40,587 Πάντα του λέω 401 00:23:40,920 --> 00:23:43,006 "Γιατί έκανες τον εαυτό σου τον ήρωα 402 00:23:43,173 --> 00:23:46,134 "που θα πρέπει να βοηθά τους πάντες;" 403 00:23:47,302 --> 00:23:48,636 Τέσσερις χιλιάδες ρύζι... 404 00:23:48,928 --> 00:23:50,221 Θυμάμαι όταν ήταν εκεί, 405 00:23:50,388 --> 00:23:52,557 μπορεί να μη μιλούσαμε για κάνα δυο μέρες, 406 00:23:52,724 --> 00:23:54,642 είτε επειδή δεν είχε καλό σήμα 407 00:23:54,809 --> 00:23:57,270 ή γιατί ήταν απασχολημένος. Και μετά ήταν στις ειδήσεις. 408 00:23:58,771 --> 00:24:02,150 Ή βλέπαμε ότι ανέβαζε κάτι στο Twitter και λέγαμε "Είναι καλά". 409 00:24:02,233 --> 00:24:03,359 ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΟΡΟΚΟΒΙΣ 410 00:24:03,443 --> 00:24:07,405 Κάναμε λογαριασμό στο Twitter μικρές για να τον παρακολουθούμε. 411 00:24:07,614 --> 00:24:11,242 Πιστεύω, κύριε πρόεδρε, ότι θα ταΐσουμε το νησί. 412 00:24:11,576 --> 00:24:15,747 Πρέπει μόνο να αφήσουμε τη γραφειοκρατία. 413 00:24:15,997 --> 00:24:18,666 Το πρόβλημα με τον πρόεδρο που πέταξε τις χαρτοπετσέτες 414 00:24:18,833 --> 00:24:22,086 δεν ήταν οι χαρτοπετσέτες. Καλό ήταν αυτό. 415 00:24:23,505 --> 00:24:26,007 Το πρόβλημα είναι ότι αυτό γίνεται η αρωγή. 416 00:24:27,300 --> 00:24:29,928 Να σας πετάξω τα κόκαλα. 417 00:24:30,386 --> 00:24:31,846 Αυτό δεν είναι αρωγή. 418 00:24:32,639 --> 00:24:36,184 Αν δεν μπορούν να βγουν απ' τα σπίτια, τους πηγαίνουμε εμείς φαγητό. 419 00:24:37,352 --> 00:24:39,062 Φέρνετε φαγητό επί πέντε βδομάδες; 420 00:24:39,187 --> 00:24:40,188 Ναι, τα παιδιά. 421 00:24:40,355 --> 00:24:42,482 Ναι, από την πρώτη μέρα σε όλη την κοινότητα. 422 00:24:42,941 --> 00:24:44,692 -Χρόνια πολλά. -Ευχαριστώ. 423 00:24:44,817 --> 00:24:46,736 Ενενήντα χρονών, βετεράνος. 424 00:24:58,081 --> 00:25:00,583 Έχουμε χιλιάδες σαν αυτούς. 425 00:25:00,667 --> 00:25:02,961 Τους ξέρουν απ' έξω. Τους παραδίδουν ονομαστικά. 426 00:25:03,419 --> 00:25:06,005 Όταν λένε ότι παρέδωσαν 1.000 γεύματα την ημέρα, 427 00:25:06,214 --> 00:25:08,216 δεν πέταξαν 1.000 γεύματα την ημέρα. 428 00:25:08,383 --> 00:25:09,634 Χτύπησαν την πόρτα 429 00:25:09,801 --> 00:25:12,595 για τα 1.000 γεύματα την ημέρα. Αυτό είναι αρωγή. 430 00:25:14,806 --> 00:25:16,599 Ο Χοσέ είναι ρεαλιστής. 431 00:25:17,058 --> 00:25:18,935 Έχει μεγάλα όνειρα και μεγάλο όραμα, 432 00:25:19,102 --> 00:25:21,229 μα πηγάζουν από αυτό που είναι εφικτό. 433 00:25:21,563 --> 00:25:25,108 Οπότε δεν είναι ποτέ ευγενείς, τρελοί στόχοι. 434 00:25:25,275 --> 00:25:28,069 Είναι αυτό που είναι λογικό. 435 00:25:31,281 --> 00:25:34,742 Όλο αυτό ήταν τρελό, αλλά πιστεύαμε ότι θα τα κατάφερνε 436 00:25:34,867 --> 00:25:36,452 κι αποφασίσαμε να συμμετέχουμε. 437 00:25:37,954 --> 00:25:41,541 Ο σπιτονοικοκύρης μου έλεγε "Ο Χοσέ Αντρές έρχεται στο Πουέρτο Ρίκο 438 00:25:41,916 --> 00:25:44,127 "και θέλει να χτίσει κάτι για να μαγειρεύει στον κόσμο". 439 00:25:44,210 --> 00:25:45,670 ΑΡΤΟΥΡΟ ΚΑΡΙΟΝ ΚΑΝΤΙΝΑ 440 00:25:45,753 --> 00:25:46,754 Κι εγώ είπα "Ναι!" 441 00:25:49,882 --> 00:25:51,134 Ξεκινάει μια νέα μέρα. 442 00:25:52,093 --> 00:25:54,887 Θα μαγειρέψουμε για όσο περισσότερο κόσμο μπορούμε. 443 00:25:55,138 --> 00:25:57,390 Είπα σε όλους τους φίλους με καντίνες, 444 00:25:57,599 --> 00:26:00,310 όταν κάτι πραγματικά άσχημο συμβαίνει στο Πουέρτο Ρίκο, 445 00:26:00,476 --> 00:26:02,937 είμαστε μια στρατιά από κουζίνες. 446 00:26:03,146 --> 00:26:04,397 Είναι μεγάλη στιγμή! 447 00:26:04,522 --> 00:26:06,733 Έχουμε την πρώτη καντίνα που φτάνει! 448 00:26:06,899 --> 00:26:09,068 Έρχεται η δεύτερη καντίνα! 449 00:26:09,235 --> 00:26:12,071 Η τρίτη καντίνα ήδη επέστρεψε! 450 00:26:12,322 --> 00:26:16,451 Σήμερα φτάσαμε κοντά στα 3.000 γεύματα μόνο με καντίνες. 451 00:26:16,743 --> 00:26:18,286 Ο κόσμος υποτίμησε τον Χοσέ. 452 00:26:18,578 --> 00:26:21,456 Πήγε σχολείο ως τα 14 του χρόνια. 453 00:26:21,623 --> 00:26:25,251 Και τον κοιτάνε και λένε "Είναι ένας μεγαλόσωμος Ισπανός, 454 00:26:25,335 --> 00:26:27,253 "αστείος, κι αγαπώ το φαγητό του". 455 00:26:27,503 --> 00:26:28,504 Τον υποτιμούν. 456 00:26:28,796 --> 00:26:32,592 -Πενήντα χιλιάδες γεύματα! -Υποτιμούν τη σημασία 457 00:26:32,675 --> 00:26:33,760 των λύσεων που ψάχνει, 458 00:26:33,885 --> 00:26:37,013 την ικανότητα να βρίσκει κόσμο που μπορεί να κάνει πράγματα. 459 00:26:37,555 --> 00:26:40,058 Θα τα καταφέρει. Θα ταΐσει κόσμο. 460 00:26:42,310 --> 00:26:45,146 Σήμερα θα ξεσκιστούμε στη μαγειρική. 461 00:26:46,189 --> 00:26:47,607 Θα ροκάρουμε! 462 00:26:47,899 --> 00:26:50,151 Μαγειρέψαμε για χιλιάδες ανθρώπους. 463 00:26:50,234 --> 00:26:54,322 Δημιουργήσαμε κάτι που πρέπει να μελετήσει η ιστορία. 464 00:26:55,740 --> 00:26:58,159 -Βοήθησε; -Ήταν 150, φυσικά! 465 00:26:58,326 --> 00:27:00,495 -Βοήθησε; -Τελείωσαν τα πάντα. 466 00:27:00,662 --> 00:27:03,623 Τα νέα ότι μαγειρεύαμε άρχισαν να διαδίδονται. 467 00:27:03,873 --> 00:27:08,711 Ξαφνικά ο Στρατός της Σωτηρίας έρχεται και ζητά τροφή για γηροκομεία, νοσοκομεία. 468 00:27:08,795 --> 00:27:12,965 Μας πήραν και είπαν "Δεν έχουμε τίποτα να ταΐσουμε τους ασθενείς μας". 469 00:27:13,800 --> 00:27:17,428 Είναι πολύ δυνατή στιγμή, γιατί συνειδητοποιείς ότι 470 00:27:17,595 --> 00:27:20,098 ακόμη κι αν δεν είχαμε εμπειρία ως τότε 471 00:27:20,348 --> 00:27:23,017 στη διεύθυνση μιας επιχείρησης αρωγής σε καταστροφές, 472 00:27:23,309 --> 00:27:24,811 είναι πολύ απλό. 473 00:27:27,063 --> 00:27:28,523 Η FEMA είπε 474 00:27:30,191 --> 00:27:32,735 ότι το έκανα για το κέρδος; 475 00:27:32,902 --> 00:27:33,903 Ναι. 476 00:27:35,655 --> 00:27:37,031 Απίστευτο. 477 00:27:38,324 --> 00:27:40,243 Στην αρχή προσπάθησα σκληρά. 478 00:27:40,827 --> 00:27:44,539 Καταλαβαίνω ότι η ΜΚΟ μου δεν ήταν ένας γνωστός φορέας. 479 00:27:44,872 --> 00:27:48,167 Κι έπειτα η FEMA έδωσε χρήματα στη World Central Kitchen 480 00:27:48,251 --> 00:27:49,419 για να κάνει όσα κάναμε. 481 00:27:49,794 --> 00:27:52,130 Αλλά μετά στον τοπικό Τύπο έφτασαν τα νέα... 482 00:27:52,296 --> 00:27:53,881 "ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΕΝΟΣ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟΥ ΔΟΛΑΡΙΩΝ" 483 00:27:54,048 --> 00:27:57,009 ...ότι ο Χοσέ Αντρές πήγε στο Πουέρτο Ρίκο για να πλουτίσει. 484 00:27:57,427 --> 00:27:59,804 Άκουσα πολύ σκληρά λόγια για σένα. 485 00:28:00,138 --> 00:28:02,181 Ότι είσαι ένας απατεώνας... 486 00:28:02,682 --> 00:28:03,683 Ένας κλέφτης... 487 00:28:03,933 --> 00:28:08,730 Ότι ήρθες για να βγάλεις λεφτά... Ότι αυτή η επιχείρηση σε κάνει εκατομμυριούχο. 488 00:28:10,314 --> 00:28:12,775 Είμαι o πρόεδρος της World Central Kitchen. 489 00:28:12,942 --> 00:28:16,738 Και υπό καμία ιδιότητά μου σε ΜΚΟ, 490 00:28:16,821 --> 00:28:19,532 δεν χρέωσα ούτε ένα σεντ σε καμιά οργάνωση. 491 00:28:19,699 --> 00:28:21,242 Σεφ, η ερώτηση είναι ξεκάθαρη. 492 00:28:21,367 --> 00:28:24,954 Πόσα χρήματα από αυτή τη συμφωνία θα φτάσουν στην τσέπη σου; 493 00:28:25,037 --> 00:28:26,038 Μηδέν. 494 00:28:26,205 --> 00:28:27,206 Στην τσέπη σου; 495 00:28:27,749 --> 00:28:31,419 Ο Χοσέ ήταν πολύ απογοητευμένος με τη γραφειοκρατία. 496 00:28:31,961 --> 00:28:36,215 Τρεις χιλιάδες άνθρωποι πέθαναν στο Πουέρτο Ρίκο όχι εξαιτίας του τυφώνα, 497 00:28:36,549 --> 00:28:38,426 αλλά εξαιτίας αυτού που ακολούθησε. 498 00:28:39,552 --> 00:28:42,221 Ήταν δύσπιστος. Και φυσικά είναι επειδή... 499 00:28:42,680 --> 00:28:44,056 Ο Χοσέ δεν ξέρει από αυτά. 500 00:28:44,223 --> 00:28:46,267 Ο Χοσέ δεν ξέρει από δημόσιες συμβάσεις 501 00:28:46,434 --> 00:28:48,227 ούτε από γραφειοκρατία. 502 00:28:48,394 --> 00:28:51,689 Έρχεται από τον ιδιωτικό τομέα, είναι επιχειρηματίας. 503 00:28:52,482 --> 00:28:54,025 Όταν είσαι επιχειρηματίας, 504 00:28:54,108 --> 00:28:56,360 κάνεις ό,τι πρέπει για να διεκπεραιωθούν τα πάντα. 505 00:28:56,652 --> 00:29:00,698 Κι αυτό είναι το μοντέλο που δημιουργήθηκε από αυτή τη στιγμή. 506 00:29:00,948 --> 00:29:04,118 Όταν πίνω ένα ραμ σάουρ στο τέλος της βραδιάς στο ξενοδοχείο, 507 00:29:04,285 --> 00:29:05,411 το πληρώνω. 508 00:29:06,996 --> 00:29:08,956 Όταν καπνίζω ένα πούρο το βράδυ, 509 00:29:09,081 --> 00:29:10,583 το πληρώνω. 510 00:29:11,918 --> 00:29:15,421 Νιώθω δυνατός, αλλά και ανήμπορος ταυτόχρονα. 511 00:29:16,047 --> 00:29:18,299 Ξέρεις ότι μπορείς παραπάνω, μα δεν έχεις τη δυνατότητα, 512 00:29:19,091 --> 00:29:23,387 όταν έχεις πεινασμένους Αμερικάνους που πηγαίνουν για ύπνο νηστικοί. 513 00:29:30,603 --> 00:29:32,438 Με ρωτούν καμιά φορά 514 00:29:32,688 --> 00:29:34,732 "Πώς έφτασες εδώ που βρίσκεσαι σήμερα;" 515 00:29:35,107 --> 00:29:37,026 Και η απάντησή μου μερικές φορές είναι 516 00:29:37,193 --> 00:29:39,529 "Είμαι αυτό που είμαι χάρη στους γονείς μου". 517 00:29:39,737 --> 00:29:42,073 Η μητέρα μου και ο πατέρας μου ήταν νοσοκόμοι. 518 00:29:42,365 --> 00:29:44,283 Και δούλευαν στο ίδιο νοσοκομείο. 519 00:29:44,575 --> 00:29:46,828 Περνούσα πολλή ώρα στο νοσοκομείο, 520 00:29:46,994 --> 00:29:49,121 στους διαδρόμους των έκτακτων περιστατικών. 521 00:29:49,997 --> 00:29:51,707 Εκείνη τη στιγμή έβλεπα... 522 00:29:52,792 --> 00:29:55,336 νοσοκόμους και γιατρούς να δίνουν όλο τους τον εαυτό. 523 00:30:00,800 --> 00:30:05,096 Τους έβλεπα να διαβάζουν ένα βιβλίο σε ένα παιδί που δεν είχε οικογένεια 524 00:30:05,263 --> 00:30:07,390 ή να βγάζουν μια ηλικιωμένη για περπάτημα 525 00:30:07,557 --> 00:30:10,893 γιατί κανείς δεν ήταν εκεί να το κάνει κι είχε ανάγκη να κινηθεί. 526 00:30:11,060 --> 00:30:13,187 Μικρές χειρονομίες συμπόνιας. 527 00:30:13,396 --> 00:30:15,815 Έβλεπα τη μαμά και τον μπαμπά μου να το κάνουν. 528 00:30:16,440 --> 00:30:20,570 Έβλεπα πάντα τον πατέρα μου να ταΐζει κόσμο στο ρεπό του. Λάτρευε τη μαγειρική. 529 00:30:21,404 --> 00:30:25,867 Ο πατέρας μου μου έμαθε ότι αν έρθουν περισσότεροι τελευταία στιγμή, 530 00:30:26,158 --> 00:30:29,370 προσθέτεις λίγο ακόμη ρύζι κι έτσι θα φάνε όλοι. 531 00:30:30,162 --> 00:30:33,291 Είχα μια περίπλοκη σχέση με τη μητέρα μου. 532 00:30:33,791 --> 00:30:37,420 Η μητέρα μου ήταν συναρπαστική, τρυφερή. 533 00:30:37,587 --> 00:30:39,505 Έδινε τον εαυτό της σε όλους. 534 00:30:40,756 --> 00:30:43,509 Αλλά είχε... 535 00:30:44,218 --> 00:30:46,804 Είχε στιγμές έντασης. 536 00:30:48,389 --> 00:30:52,977 Και ήταν δύσκολο για μένα ως μεγάλο αδερφό, 537 00:30:53,185 --> 00:30:56,439 γιατί ένιωθα ότι έπρεπε να είμαι ο προστάτης των μικρών αδερφών. 538 00:30:57,189 --> 00:30:59,066 Αλλά ήταν περίπλοκο. Ήταν... 539 00:30:59,275 --> 00:31:03,070 Είναι ένας από τους λόγους που πάντα έβρισκα τρόπους 540 00:31:03,446 --> 00:31:05,823 να φεύγω από το σπίτι με δημιουργικούς τρόπους. 541 00:31:06,157 --> 00:31:10,870 Σπούδασα κι έμεινα στη Βαρκελώνη ακόμη κι αν ήμουν 15, 16. 542 00:31:11,245 --> 00:31:14,415 Έμεινα εκεί να δουλέψω, για να μαζέψω λίγα χρήματα. 543 00:31:14,957 --> 00:31:18,753 Αλλά η μαμά μου ήταν μια υπέροχη γυναίκα και μου λείπει. 544 00:31:18,920 --> 00:31:22,757 Αλλά ήταν πολύ επίμονη και δεν δεχόταν αντιρρήσεις. 545 00:31:24,050 --> 00:31:28,262 Κι αυτό είναι ένα χαρακτηριστικό που πήρα από αυτήν και είναι στο DNA μου. 546 00:31:28,846 --> 00:31:32,850 Κι ο πατέρας μου ήταν ένας ευγενικός τύπος που του άρεσε να μαγειρεύει για όλους. 547 00:31:33,351 --> 00:31:36,854 Και νομίζω ότι έχω κι αυτό το χαρακτηριστικό από αυτόν. 548 00:31:37,605 --> 00:31:40,566 Οπότε θέλω να επικεντρωθώ σε αυτά τα καλά στοιχεία 549 00:31:40,733 --> 00:31:43,611 που μου μετέδωσαν η μητέρα μου κι ο πατέρας μου. 550 00:31:44,236 --> 00:31:45,529 -Πού πας; -Έγινε, τα λέμε. 551 00:31:45,696 --> 00:31:47,740 -Φεύγω. Δεν θέλω να το ακούσω. -Γιατί; 552 00:31:47,990 --> 00:31:49,951 -Δεν θέλω να ξέρω. -Δεν θα πω κάτι κακό. 553 00:31:50,117 --> 00:31:51,494 Το ξέρω. Δεν με νοιάζει. 554 00:31:51,661 --> 00:31:53,829 -Αλλά θα γυρίσεις σπίτι; -Ναι. 555 00:31:55,498 --> 00:31:58,042 Θέλουν να ξέρουν για σένα. Ήδη έχουν πολλά για μένα. 556 00:31:59,126 --> 00:32:00,127 -Τα λέμε μετά. -Γεια. 557 00:32:00,419 --> 00:32:03,297 Ειλικρινά, πριν ένας φίλος μου γνωρίσει τον μπαμπά μου, 558 00:32:03,506 --> 00:32:06,050 συνήθως ζητώ συγγνώμη εκ των προτέρων, 559 00:32:06,634 --> 00:32:08,552 γιατί ποιος ξέρει τι θα κάνει. 560 00:32:08,803 --> 00:32:10,930 Είναι πολύ απρόβλεπτος. 561 00:32:11,013 --> 00:32:12,848 Εσύ κάνεις τα πορτοκάλια! Εσύ στα... 562 00:32:13,015 --> 00:32:16,352 Πάντα ξέρεις ότι δεν θα είναι ήσυχος. 563 00:32:16,769 --> 00:32:18,104 Είναι δεδομένο. 564 00:32:19,146 --> 00:32:20,147 Άφησέ το εκεί. 565 00:32:20,314 --> 00:32:24,819 Θα θέλαμε να προσαρμοστεί στον κανόνα ενός κλασικού μπαμπά. 566 00:32:25,361 --> 00:32:27,947 Κι αυτός απλά σπάει αυτούς τους φραγμούς. 567 00:32:28,197 --> 00:32:30,783 Αυτό μας πήρε καιρό να το μάθουμε. 568 00:32:31,075 --> 00:32:33,703 Δεν ντρέπεται γι' αυτό που είναι. 569 00:32:34,078 --> 00:32:36,914 Εδώ είμαστε, μαγειρεύουμε στο σπίτι, 570 00:32:37,164 --> 00:32:41,293 γιατί όταν μαγειρεύουμε μαζί, αναπτυσσόμαστε μαζί. 571 00:32:41,377 --> 00:32:42,586 Ακριβώς. 572 00:32:43,754 --> 00:32:46,257 Η οικογένειά μου είναι τα πάντα στη ζωή μου. 573 00:32:46,507 --> 00:32:47,508 Πήγαινε από εδώ. 574 00:32:47,675 --> 00:32:50,553 Οι κόρες μου είναι στην ηλικία που πριν το καταλάβω, 575 00:32:50,928 --> 00:32:53,723 θα αποφοιτούν του χρόνου. 576 00:32:53,889 --> 00:32:57,727 Να πώς κόβει η κόρη ενός σεφ που πάει στο πανεπιστήμιο. 577 00:32:57,893 --> 00:32:59,020 -Δεν... -Κοιτάξτε... 578 00:32:59,103 --> 00:33:02,314 -Δεν πήγα σε σχολή μαγειρικής! -Τέλειος τρόπος για μανικιούρ. 579 00:33:02,440 --> 00:33:04,025 -Δεν πήγε σε σχολή μαγειρικής. -Εντάξει. 580 00:33:04,233 --> 00:33:06,277 Είμαι κακός δάσκαλος, γιατί δεν ξέρει τίποτα. 581 00:33:06,444 --> 00:33:09,030 Μπορώ να πω, όμως, ότι αυτό είναι το μαχαίρι μου. 582 00:33:09,780 --> 00:33:12,366 Ακόμη θυμάμαι τις διάφορες μυρωδιές 583 00:33:12,491 --> 00:33:15,536 που έβγαιναν από την κουζίνα της μαμάς στο σπίτι μου. 584 00:33:17,747 --> 00:33:20,833 Όλη η χορογραφία της προετοιμασίας... 585 00:33:23,502 --> 00:33:27,381 μέχρι σήμερα έχει επηρεάσει πολύ πώς βλέπω το φαγητό. 586 00:33:27,548 --> 00:33:28,841 Αν έχεις μαύρο πιπέρι, το βάζεις. 587 00:33:28,924 --> 00:33:30,676 Αν δεν έχεις μαύρο πιπέρι, δεν το βάζεις. 588 00:33:30,760 --> 00:33:34,221 Δεν θέλω να το εξιδανικεύω. Οι γονείς μου δούλευαν και... 589 00:33:34,346 --> 00:33:35,639 Ξέρεις τι θα κάνουμε; 590 00:33:35,765 --> 00:33:39,935 ... συχνά το γρήγορο μαγείρεμα τάιζε την οικογένειά μου. 591 00:33:40,144 --> 00:33:42,271 Αλλά μπαίνει και η αγάπη στη διαδικασία. 592 00:33:42,521 --> 00:33:46,275 Λοιπόν, για τι ανυπομονείς για τα επόμενα τέσσερα χρόνια, μπαμπά; 593 00:33:47,068 --> 00:33:48,569 Ξέρεις τι μου δίνει χαρά; 594 00:33:49,403 --> 00:33:50,488 Που είσαι κόρη μου. 595 00:33:54,325 --> 00:33:55,326 -Καρλότα. -Ναι. 596 00:33:55,493 --> 00:33:57,953 Θυμάμαι που ήμουν με τη γυναίκα μου 597 00:33:58,204 --> 00:34:00,915 όταν αποκτήσαμε την πρώτη μας κόρη, την Καρλότα. 598 00:34:01,957 --> 00:34:05,169 Νομίζω ότι ήταν μία από τις πρώτες φορές που συνειδητοποίησα ότι 599 00:34:05,252 --> 00:34:07,379 μετά βίας έμαθα πώς να είμαι ενήλικας, 600 00:34:07,838 --> 00:34:10,132 μετά βίας έμαθα πώς να είμαι σύζυγος, 601 00:34:10,883 --> 00:34:13,302 και τώρα θα πρέπει να μάθω να είμαι πατέρας. 602 00:34:13,552 --> 00:34:14,553 Ναι. 603 00:34:14,720 --> 00:34:18,766 Αλλά χωρίς την όμορφη φωνή της γυναίκας μου να με καθοδηγεί, 604 00:34:20,059 --> 00:34:24,021 δεν θα μπορούσα να ισχυριστώ ότι είμαι πετυχημένος πατέρας. 605 00:34:24,647 --> 00:34:28,567 Για μένα οι πιο δύσκολες στιγμές ήταν όταν έφευγε ο Χοσέ, 606 00:34:28,692 --> 00:34:32,822 κι όταν επέστρεφε, και η προσαρμογή στην καθημερινότητα της οικογένειας. 607 00:34:33,030 --> 00:34:35,157 Τσακώνονταν τα παιδιά κι αυτός έλεγε 608 00:34:35,324 --> 00:34:38,452 "Παρακαλώ, λίγη ησυχία". Κι εγώ έλεγα "Καλωσόρισες στη ζωή". 609 00:34:40,162 --> 00:34:43,165 Η μαμά μου είναι ξεκάθαρα ο συνδετικός κρίκος. 610 00:34:43,999 --> 00:34:49,130 Αυτή κρατά τον πατέρα μου ακέραιο. Γιατί αυτός είναι μέσα σε όλα. 611 00:34:49,380 --> 00:34:51,549 Η γυναίκα μου με παντρεύτηκε για τη μαγειρική μου. 612 00:34:53,300 --> 00:34:54,301 Πες στη μαμά σου. 613 00:34:54,510 --> 00:34:56,637 Αυτός με παντρεύτηκε για τις συνταγές μου. 614 00:34:58,097 --> 00:35:02,017 Κάτι που πάντα λέει η μαμά όταν τη ρωτάνε ποιος μαγειρεύει στο σπίτι, 615 00:35:02,560 --> 00:35:07,940 είναι ότι μαγειρεύει ο μπαμπάς, αλλά ότι η μαμά ταΐζει την οικογένεια. 616 00:35:08,858 --> 00:35:12,820 Η γυναίκα μου, κι όλα όσα ξέρω από μαγειρική τα χρωστάω σ' εκείνη. 617 00:35:14,280 --> 00:35:16,448 Όταν με ρωτάνε "Έχεις μόνο τρία κορίτσια;" 618 00:35:16,532 --> 00:35:18,868 λέω "Έχω τρία κορίτσια κι ένα αγόρι". 619 00:35:22,621 --> 00:35:24,540 Είμαι πολύ στριμμένος κάποιες φορές. 620 00:35:25,666 --> 00:35:27,710 Η γυναίκα μου με κοντρολάρει συνέχεια. 621 00:35:27,793 --> 00:35:28,794 ΝΟΜΙΖΩ ΕΙΜΑΙ ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΟΣ 622 00:35:28,878 --> 00:35:31,922 Μερικές φορές με κοιτά, μερικές φορές με ένα χαμόγελο, 623 00:35:32,089 --> 00:35:35,593 άλλες φορές με σοβαρό ύφος, λέγοντας "Ποιος νομίζεις ότι είσαι;" 624 00:35:36,135 --> 00:35:38,512 Κι αμέσως με ηρεμεί. 625 00:35:39,180 --> 00:35:41,307 Αλλά το καλό είναι ότι γελάμε μαζί, 626 00:35:41,473 --> 00:35:43,350 που θεωρώ ότι είναι πολύ σημαντικό. 627 00:35:44,602 --> 00:35:46,729 Αυτό με κρατά στα λογικά μου. 628 00:35:47,563 --> 00:35:50,232 Λέμε ότι ο Χοσέ κάνει ό,τι κάνει... 629 00:35:51,025 --> 00:35:55,779 γιατί εγώ κάνω αυτό που κάνω. Επιστρέφει και βρίσκει 630 00:35:56,739 --> 00:35:58,157 ένα ασφαλές καταφύγιο. 631 00:35:59,116 --> 00:36:01,785 Ασφαλές καταφύγιο, αλλά είναι ένα αληθινό μέρος. 632 00:36:02,119 --> 00:36:03,370 Πρέπει να προσαρμοστούμε. 633 00:36:03,829 --> 00:36:05,581 Κι αν δεν βγει καλά η συνταγή, 634 00:36:05,998 --> 00:36:08,042 θα αλλάξεις το όνομα της συνταγής. 635 00:36:08,375 --> 00:36:12,254 Είμαι σίγουρη ότι η μαμά μου έχει πάντα ένα σακίδιο έτοιμο για αυτόν. 636 00:36:12,588 --> 00:36:16,300 Γιατί ποτέ δεν ξέρεις τι θα προκύψει. 637 00:36:21,347 --> 00:36:22,556 Οι εικόνες από την έκρηξη 638 00:36:22,681 --> 00:36:25,976 του Βολκάν ντε Φουέγο της Γουατεμάλας φάνταζαν αποκαλυπτικές. 639 00:36:28,604 --> 00:36:31,023 Εκκενώσεις και διασώσεις έχουν ξεκινήσει. 640 00:36:31,273 --> 00:36:33,484 Πάνω από 3.000 άτομα εγκατέλειψαν τα σπίτια τους. 641 00:36:33,609 --> 00:36:37,196 Ο αριθμός των νεκρών ξεπερνά τους 25. 642 00:36:37,279 --> 00:36:40,658 Και σχεδόν δύο εκατομμύρια επηρεάζονται με κάποιον τρόπο. 643 00:36:41,200 --> 00:36:43,452 Περιοχές άλλοτε γεμάτες ζωντάνια, 644 00:36:43,702 --> 00:36:45,412 τώρα παγωμένες από τη στάχτη. 645 00:36:45,579 --> 00:36:50,125 ΓΟΥΑΤΕΜΑΛΑ, ΗΦΑΙΣΤΕΙΟ ΦΟΥΕΓΟ 2018 646 00:36:50,334 --> 00:36:52,378 Πάμε εδώ κι έπειτα πάμε βόρεια. 647 00:36:52,503 --> 00:36:54,546 -Οπότε πρέπει να ανεβούμε... -Ναι. 648 00:36:54,672 --> 00:36:57,049 -... και μετά πρόσβαση από εκεί. -Θα πάμε σε μια κοινότητα. 649 00:36:57,132 --> 00:36:58,509 -Θα φύγουμε στις 6:30 το πρωί. -Ναι. 650 00:36:58,592 --> 00:36:59,635 ΟΜΑΔΑ ΑΡΩΓΗΣ ΣΕΦ 651 00:36:59,718 --> 00:37:02,179 Μάλλον θα το αναλάβει ο Σαμ. 652 00:37:02,304 --> 00:37:04,306 -Ευχαριστώ, Σαμ. -Θα είναι μαζί μας 653 00:37:04,473 --> 00:37:05,975 για τις επόμενες δύο βδομάδες. 654 00:37:06,225 --> 00:37:07,685 Μόνο δύο βδομάδες; 655 00:37:08,269 --> 00:37:09,853 Είναι μια αρχή. 656 00:37:21,949 --> 00:37:24,952 Νομίζω πως η ερώτηση είναι τι θα κάνει τη ζωή τους καλύτερη. 657 00:37:25,160 --> 00:37:28,163 Αν παίρνουν μόνο σάντουιτς με φασόλια 658 00:37:29,123 --> 00:37:32,876 και μαγειρέψουμε ένα φρέσκο γεύμα με κοτόπουλο ή μοσχάρι 659 00:37:33,002 --> 00:37:36,672 και έχουμε πρωτεΐνες, άμυλο και λαχανικά... 660 00:37:38,882 --> 00:37:40,342 Εντάξει. Περίμενε, πού πάμε; 661 00:37:40,509 --> 00:37:42,386 -Πλαϊνή πόρτα. -Χτύπησα τον αστράγαλο. 662 00:37:43,637 --> 00:37:45,472 -Μπορούμε να πάμε στην πλαϊνή πόρτα. -Εντάξει. 663 00:37:45,597 --> 00:37:46,890 Πάμε... Είμαστε εντάξει. 664 00:37:47,057 --> 00:37:48,726 Ωραία, ομάδα, μαζευτείτε. 665 00:37:48,892 --> 00:37:51,770 Όποτε υπάρχει μάχη για να φάνε πεινασμένοι άνθρωποι, 666 00:37:51,937 --> 00:37:53,105 θα είμαστε εκεί. 667 00:37:53,397 --> 00:37:54,440 -Ναι. -Ναι. 668 00:38:07,703 --> 00:38:11,707 Σε αυτή την κατάσταση προσέχουμε, γιατί για μένα υπάρχει ο κίνδυνος 669 00:38:11,790 --> 00:38:13,042 να βάλω εσάς σε κίνδυνο. 670 00:38:13,334 --> 00:38:15,794 Και να αποτύχει η αποστολή. 671 00:38:16,670 --> 00:38:20,507 Αλλά αξίζει να παίρνουμε αυτά τα ρίσκα για να ταΐσουμε κόσμο. 672 00:38:20,883 --> 00:38:22,760 -Είσαι μαζί μου; -Είμαι μαζί σου. 673 00:38:24,303 --> 00:38:25,804 Ένας από αυτούς που πέθαναν 674 00:38:26,430 --> 00:38:27,890 πήρε μόνος του το αμάξι 675 00:38:28,015 --> 00:38:29,975 -και πήγε στο βουνό... -Να προειδοποιήσει. 676 00:38:30,142 --> 00:38:32,436 ...να προειδοποιήσει τον κόσμο. Και μετά σκοτώθηκε. 677 00:38:32,686 --> 00:38:35,230 Έλεγε στον κόσμο "Φύγετε, το ηφαίστειο θα εκραγεί!" 678 00:38:35,314 --> 00:38:37,191 Και μερικοί νόμιζαν ότι ήταν τρελός. 679 00:38:37,983 --> 00:38:39,610 Σαν το παιδί που φώναζε τον λύκο. 680 00:38:39,735 --> 00:38:41,362 -Σωστά; -Ναι. 681 00:38:41,779 --> 00:38:43,947 -Τι; -Το παιδί που φώναζε τον λύκο. 682 00:38:44,990 --> 00:38:47,034 Όταν λένε συνέχεια "Ένας λύκος", 683 00:38:47,201 --> 00:38:49,036 και δεν υπάρχει λύκος. 684 00:38:49,203 --> 00:38:51,288 Κι όταν στ' αλήθεια είναι λύκος, κανείς δεν ακούει. 685 00:38:51,830 --> 00:38:53,374 Ξέρω αγγλικά. 686 00:38:53,457 --> 00:38:55,417 -Δεν χρειάζεται να το εξηγήσεις... -Δεν ξέρω αν... 687 00:38:55,501 --> 00:38:57,669 -Κατάλαβα. -Δεν ξέρω αν είναι κάτι διεθνές 688 00:38:57,836 --> 00:38:59,338 -ή όχι. -Ο λύκος. Το ξέρω. 689 00:38:59,463 --> 00:39:01,507 Θέλεις να σκοτώσεις τον λύκο γιατί πεινάς. 690 00:39:01,840 --> 00:39:03,133 Όχι, δεν είναι αυτό. 691 00:39:03,342 --> 00:39:06,178 -Δεν είναι αυτή η ιστορία. -Συγγνώμη. Εντάξει. Ξέρω. 692 00:39:06,553 --> 00:39:08,931 Δεν νομίζω πως όσοι δουλεύουν σε έκτακτες ανάγκες 693 00:39:09,098 --> 00:39:11,767 με τη World Central Kitchen σκέφτηκαν να δουλέψουν μαζί μας. 694 00:39:12,601 --> 00:39:14,603 Δεν είναι επειδή τους διαλέγουμε, 695 00:39:15,187 --> 00:39:18,482 αλλά επειδή οι συνθήκες τούς διαλέγουν. 696 00:39:21,652 --> 00:39:23,070 Πολλοί άνθρωποι σκέφτονται 697 00:39:23,237 --> 00:39:25,155 "Δουλεύεις σε επικίνδυνες καταστάσεις. 698 00:39:25,280 --> 00:39:29,410 "Δεν πρέπει να φοβάσαι, ή πρέπει να είσαι παράτολμος". 699 00:39:29,535 --> 00:39:31,620 -Είναι ένας μεγάλος βράχος εκεί. -Ναι. 700 00:39:31,787 --> 00:39:34,498 Μα αν δεν ήθελες να πάρεις ρίσκα, θα έμενες απλά σπίτι, 701 00:39:34,665 --> 00:39:35,916 που είναι πολύ καλό. 702 00:39:36,792 --> 00:39:40,504 Το βλέπω όλο αυτό, όπως και τη ζωή, ως υπολογισμένα ρίσκα. 703 00:39:40,796 --> 00:39:45,050 Και υπολογίζουμε τι αντίκτυπο θα έχει 704 00:39:45,217 --> 00:39:49,430 στους ανθρώπους ή την ανθρωπότητα να κινδυνεύσεις. 705 00:39:49,847 --> 00:39:52,433 Είναι όλο στάχτη. Δεν είναι σύννεφο. Ούτε ομίχλη. 706 00:39:58,939 --> 00:40:01,984 Αυτή η καριέρα είναι απίστευτα μοναχική. 707 00:40:02,109 --> 00:40:05,779 Είναι δύσκολο να κρατήσεις μια σχέση, δεν ξέρεις πότε θα είσαι πού. 708 00:40:06,405 --> 00:40:09,491 Οι περισσότεροι, ακόμη και φίλοι στην πατρίδα σου που σε ξέρουν 709 00:40:09,700 --> 00:40:12,828 χρόνια που το κάνεις αυτό, δεν μπορούν να καταλάβουν. 710 00:40:15,539 --> 00:40:17,040 Όταν ήμουν 11... 711 00:40:17,124 --> 00:40:18,459 ΣΑΜ ΜΠΛΟΤΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΑΡΩΓΗΣ 712 00:40:18,542 --> 00:40:20,294 ...ο μεγάλος μου αδερφός ήταν 15, 713 00:40:20,752 --> 00:40:23,630 αλλά πέθανε σώζοντας εμένα σε τροχαίο. 714 00:40:24,715 --> 00:40:28,969 Και σίγουρα με συγκλόνισε σαν παιδί. 715 00:40:29,553 --> 00:40:32,931 Και τελικά πάντα ήθελα να κάνω 716 00:40:33,015 --> 00:40:35,934 ένα τατουάζ ή κάτι για να τον θυμάμαι. 717 00:40:36,059 --> 00:40:41,064 Και καταστάλαξα στο "Ευχαριστώ", γιατί τι άλλο να πεις; 718 00:40:41,231 --> 00:40:43,108 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ 719 00:40:43,859 --> 00:40:47,613 Είναι κάτι σαν συνεχής υπενθύμιση να είμαι ευγνώμων. 720 00:40:53,827 --> 00:40:57,289 Αυτό που θέλω να πετύχω είναι απλό. Πώς να ενδυναμώσω τις κοινότητες; 721 00:41:00,501 --> 00:41:04,505 Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε να σκεφτόμαστε μόνο ότι θα δίνουμε τζάμπα φαγητό. 722 00:41:04,922 --> 00:41:07,424 Πρέπει να προσπαθήσουμε να δημιουργήσουμε συστήματα 723 00:41:07,841 --> 00:41:11,345 όπου οι άνθρωποι αναλαμβάνουν την ευθύνη της κατάστασης 724 00:41:11,637 --> 00:41:13,138 και των προβλημάτων τους. 725 00:41:13,847 --> 00:41:15,307 Η κοινότητα εδώ 726 00:41:15,474 --> 00:41:17,434 μου έδωσε σήμερα ένα μεγάλο μάθημα 727 00:41:17,601 --> 00:41:20,354 σε μια απόμακρη περιοχή στη Γουατεμάλα, στο Σεϊλάν, 728 00:41:20,479 --> 00:41:23,398 πέντε χιλιόμετρα από την κορυφή του ηφαιστείου. 729 00:41:23,524 --> 00:41:27,110 Αυτή η κοινότητα μπορεί να είναι φτωχή, 730 00:41:27,611 --> 00:41:30,864 αλλά όλοι έρχονται με ένα ποτήρι, με μια κούπα, με... 731 00:41:31,114 --> 00:41:34,284 Και το πιάτο τους, το πιρούνι τους. Κι αυτά είναι όλα τα σκουπίδια. 732 00:41:34,618 --> 00:41:37,246 Κι έτσι πρέπει να παρέχεται το φαγητό. 733 00:41:37,621 --> 00:41:41,208 Δεν μπορούμε να δίνουμε φαγητό και να δημιουργούμε πιο πολλά σκουπίδια 734 00:41:41,500 --> 00:41:42,960 και απορρίμματα. 735 00:41:43,252 --> 00:41:44,586 Αντίο, κυρίες μου. 736 00:41:49,925 --> 00:41:52,719 Τους δώσαμε μια ολόκληρη κουζίνα, 737 00:41:52,844 --> 00:41:57,057 για να συνεχίσουν να ταΐζουν την κοινότητα 1.200 ατόμων εδώ. 738 00:41:58,183 --> 00:41:59,226 Καλά είναι εδώ. 739 00:41:59,393 --> 00:42:04,022 Βασικά, σε περίπτωση καταστροφής στο μέλλον, έχουν φαγητό, καθαρό νερό, 740 00:42:04,398 --> 00:42:06,608 ρεύμα και μέσα επικοινωνίας. 741 00:42:07,484 --> 00:42:10,529 Ως επί το πλείστον, ο κόσμος μετά από φυσικές καταστροφές 742 00:42:10,696 --> 00:42:12,489 δεν θέλει να ζητιανεύει. 743 00:42:12,906 --> 00:42:15,617 Δεν γίνεται σκόπιμα, αλλά υπάρχει αυτή η ανταλλαγή. 744 00:42:15,784 --> 00:42:19,288 Σχεδόν ζητούν να αφήσουν λίγη από την αξιοπρέπειά τους, 745 00:42:19,371 --> 00:42:22,165 ώστε να δεχτούν αυτή τη βοήθεια. 746 00:42:22,499 --> 00:42:24,418 Κι αυτό είναι κάτι που πάντα κοιτούσα, 747 00:42:24,501 --> 00:42:27,921 πώς να βοηθήσεις κάποιον να βοηθήσει τον εαυτό του. 748 00:42:28,880 --> 00:42:31,133 Κι έπειτα είναι και πώς το κάνεις εσύ. 749 00:42:31,550 --> 00:42:32,843 Είναι το κομμάτι της ανθρωπιάς. 750 00:42:33,760 --> 00:42:37,723 Κι αυτό το τελευταίο βήμα, ο τρόπος που βοηθάς κάποιον, 751 00:42:37,806 --> 00:42:39,474 πώς τους κάνει να αισθάνονται; 752 00:42:39,641 --> 00:42:44,146 Πώς να μην απαιτεί μια ανταλλαγή της αξιοπρέπειας τους στη διαδικασία αυτή; 753 00:42:45,814 --> 00:42:49,484 Όταν φεύγουμε, όταν οι λευκοί με τη δύναμή τους 754 00:42:49,651 --> 00:42:53,363 και τις μη κερδοσκοπικές οργανώσεις τους φεύγουν από αυτές τις χώρες, 755 00:42:54,114 --> 00:42:56,116 πρέπει να βεβαιωθούμε ότι αυτό που αφήνουμε πίσω 756 00:42:56,283 --> 00:42:59,536 συνεχίζει να προχωρά μόνο του. Αυτό είναι το όνειρό μου. 757 00:43:06,376 --> 00:43:07,294 ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 1993 758 00:43:07,419 --> 00:43:08,837 Αν συμφωνήσετε να μας βοηθήσετε 759 00:43:08,920 --> 00:43:11,757 να ετοιμάζουμε 3.000 γεύματα κάθε μέρα που είναι και φαίνονται καλά... 760 00:43:11,840 --> 00:43:13,258 ΡΟΜΠΕΡΤ ΕΓΚΕΡ DC CENTRAL KITCHEN 761 00:43:13,342 --> 00:43:16,303 ...και μελετάτε, είστε παρόντες, δουλεύετε, θα σας βρούμε καλή δουλειά. 762 00:43:16,803 --> 00:43:18,847 Όταν ήμουν 24, 763 00:43:19,014 --> 00:43:21,767 ήμουν εθελοντής στην DC Central Kitchen 764 00:43:21,933 --> 00:43:25,020 και ξεκίνησα να δουλεύω μαζί με πρώην κατάδικους, 765 00:43:25,187 --> 00:43:26,855 με άστεγους, 766 00:43:27,147 --> 00:43:31,109 που ξαφνικά είχαν βρει ένα μέρος που μπορούσαν να αποκαλούν σπίτι. 767 00:43:31,568 --> 00:43:37,157 Ο Ρόμπερτ Έγκερ είναι ο τύπος που είδε ότι τα απορρίμματα φαγητού ήταν πρόβλημα. 768 00:43:37,866 --> 00:43:40,077 Θα φέρουμε αυτό το φαγητό σε μια κουζίνα, 769 00:43:40,160 --> 00:43:43,121 θα ξαναπακετάρουμε το φαγητό που είναι άθικτο, 770 00:43:43,372 --> 00:43:45,707 και θα το δώσουμε στους ανθρώπους 771 00:43:45,874 --> 00:43:47,959 που το έχουν ανάγκη στην Ουάσινγκτον. 772 00:43:48,251 --> 00:43:52,005 Κάθε χρόνο εδώ 5.000 εθελοντές σηκώνουν τα μανίκια τους 773 00:43:52,089 --> 00:43:53,840 και προσφέρουν κάτι στην κοινότητα. 774 00:43:54,299 --> 00:43:57,803 Άνθρωποι σαν τον Χοσέ Αντρές, έναν από τους κορυφαίους νέους σεφ στην Αμερική. 775 00:43:58,387 --> 00:43:59,554 Είναι σήμερα εδώ; 776 00:43:59,721 --> 00:44:01,098 Έλα εδώ, Χοσέ. 777 00:44:02,474 --> 00:44:05,811 Άνοιξε η πόρτα και μπήκε ο Χοσέ. Και ξεκινήσαμε να μιλάμε. 778 00:44:06,144 --> 00:44:09,106 Και δεν είχε ξαναδεί την εκπαίδευση πριν. 779 00:44:09,439 --> 00:44:13,235 Και την ιδέα ότι διδάσκεις σε άλλους πώς να μαγειρεύουν, 780 00:44:13,610 --> 00:44:15,779 που του έκανε κλικ. 781 00:44:15,987 --> 00:44:19,825 Κάθε άτομο πρέπει να κερδίζει τον σεβασμό του διπλανού του. 782 00:44:19,908 --> 00:44:22,077 Αν δεν έχουμε σεβασμό, δεν έχουμε τίποτα. 783 00:44:22,285 --> 00:44:24,955 Και αυτό είναι η DC Central Kitchen! 784 00:44:25,205 --> 00:44:30,085 Ο Ρόμπερτ Έγκερ μού έμαθε κάτι που μου πήρε χρόνια να καταλάβω. 785 00:44:30,585 --> 00:44:33,547 Μου έμαθε ότι η φιλανθρωπία μοιάζει να είναι 786 00:44:34,256 --> 00:44:36,049 η λύτρωση αυτού που προσφέρει, 787 00:44:36,466 --> 00:44:40,721 ενώ θα έπρεπε να είναι η απελευθέρωση αυτού που λαμβάνει. 788 00:44:41,263 --> 00:44:43,974 Δίνουμε πολλά για να νιώσουμε καλύτερα με τους εαυτούς μας. 789 00:44:44,641 --> 00:44:46,852 Δεν κάνουμε αρκετά για να φροντίσουμε, 790 00:44:47,018 --> 00:44:50,480 όταν δίνουμε, να απελευθερώνουμε τον κόσμο από τα προβλήματά του. 791 00:44:50,564 --> 00:44:51,732 TAΙZOYME ΤΗΝ ΨΥΧΗ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ 792 00:44:51,982 --> 00:44:54,317 Ο Χοσέ ήταν ο μπαλαντέρ. 793 00:44:54,735 --> 00:44:56,737 Κανείς δεν περίμενε τον Χοσέ. 794 00:44:57,404 --> 00:44:59,114 Έμπαινε στον κόσμο της γαστρονομίας 795 00:44:59,573 --> 00:45:03,201 και την άλλαζε δραστικά με τη μοριακή γαστρονομία 796 00:45:03,285 --> 00:45:06,121 και με όλα όσα έκανε που πολλοί σεφ απέρριπταν. 797 00:45:06,329 --> 00:45:08,165 Ένα από αυτά που κάνουμε σήμερα 798 00:45:08,498 --> 00:45:13,128 είναι να δίνουμε το μέγιστο της γεύσης με τη μικρότερη ποσότητα φαγητού. 799 00:45:13,795 --> 00:45:15,630 Συνέχιζε, και άρχισε να αλλάζει τα πράγματα. 800 00:45:15,797 --> 00:45:16,840 Όλοι έμεναν έκπληκτοι! 801 00:45:17,090 --> 00:45:20,093 Ίσως είναι η μοίρα μας να έχουμε υπέροχα εστιατόρια 802 00:45:20,177 --> 00:45:23,096 με εξαιρετικά πιάτα, αλλά είναι επίσης η μοίρα μας 803 00:45:23,180 --> 00:45:27,309 να διορθώνουμε τα προβλήματα όπου το φαγητό είναι μέρος της εξίσωσης. 804 00:45:28,226 --> 00:45:31,480 Ο Χοσέ Αντρές είναι ένας από τους διασημότερους σεφ της Αμερικής, 805 00:45:32,063 --> 00:45:33,774 διευθύνει μια αυτοκρατορία εστιατορίων. 806 00:45:34,024 --> 00:45:36,985 Ο αιώνιος αισιόδοξος επιβλέπει 27 εστιατόρια, 807 00:45:37,068 --> 00:45:38,904 δέκα από αυτά στην Ουάσινγκτον. 808 00:45:38,987 --> 00:45:40,989 Αυτές τις μέρες είναι πιο πιθανό να τον βρεις... 809 00:45:41,114 --> 00:45:42,324 ΤΥΦΩΝΕΣ, ΖΕΣΤΑ ΠΙΑΤΑ & ΕΛΙΚΟΠΤΕΡΑ 810 00:45:42,407 --> 00:45:44,117 ...να βοηθάει σε φυσικές καταστροφές. 811 00:45:44,242 --> 00:45:47,370 Πρέπει να αλλάξει ο τρόπος που παρέχουμε αρωγή. 812 00:45:47,537 --> 00:45:48,789 Μην ακολουθείς μια συνταγή. 813 00:45:48,872 --> 00:45:49,915 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 814 00:45:50,457 --> 00:45:52,209 Όταν ακολουθούμε τους κανόνες, 815 00:45:52,375 --> 00:45:55,378 χάνουμε την ικανότητα να είμαστε δημιουργικοί. 816 00:45:56,379 --> 00:46:00,133 Μαγειρεύω και χρησιμοποιώ μόνο τον ήλιο! 817 00:46:01,468 --> 00:46:04,638 Μπορούμε να ταΐσουμε τους πάντες, παντού, ανά πάσα στιγμή. 818 00:46:04,805 --> 00:46:06,181 Ποιος είναι ο απώτερος σκοπός; 819 00:46:06,556 --> 00:46:08,892 Ο απώτερος σκοπός μου, πιθανώς όλων μας, 820 00:46:09,059 --> 00:46:11,520 αν υπάρχει ένας... Θα πρέπει να φωνάζουμε, 821 00:46:11,603 --> 00:46:13,772 και θα πρέπει να είμαστε λίγο τρελοί. 822 00:46:14,731 --> 00:46:17,484 Θα ήθελα να συμμετέχω στη σύλληψη ενός συστήματος 823 00:46:17,776 --> 00:46:19,402 που θα έβαζε τέλος στην πείνα στον κόσμο. 824 00:46:19,736 --> 00:46:21,029 TIME ΧΩΡΙΑ. ΟΧΙ ΜΟΝΟΙ 825 00:46:21,154 --> 00:46:25,784 Έχεις 30 εστιατόρια. Έχεις μια φανταστική σύζυγο και σπίτι στην Ουάσινγκτον. 826 00:46:25,909 --> 00:46:31,706 Τι σε ωθεί να βάλεις την ποδιά, να μπεις σε ένα αεροπλάνο να πας στις καταστροφές; 827 00:46:32,457 --> 00:46:35,544 Όπως πολλοί άλλοι άνθρωποι, νιώθω ενοχές κάποιες φορές. 828 00:46:36,586 --> 00:46:39,464 Και το λιγότερο που μπορώ να κάνω είναι να προσφέρω κάτι. 829 00:46:40,173 --> 00:46:43,927 Είναι ένας διάσημος σεφ που έχει εστιατόρια στις ΗΠΑ. 830 00:46:45,595 --> 00:46:47,973 Πολλοί λένε "Εντάξει, ο Χοσέ είναι σεφ, 831 00:46:48,223 --> 00:46:49,891 "αλλά είναι και φιλάνθρωπος". 832 00:46:50,600 --> 00:46:52,978 Δεν διαλέγει το ένα ή το άλλο. 833 00:46:53,186 --> 00:46:55,939 Αλλά κοιτάξτε πόσο εύκολα τα συνδυάζει. 834 00:46:56,106 --> 00:46:58,275 Ο κόσμος πρέπει να βλέπει ότι γίνονται και τα δύο, 835 00:46:58,358 --> 00:47:01,611 ότι δεν χρειάζεται να διαλέξεις μεταξύ της ακεραιότητας και της αμοιβής. 836 00:47:01,778 --> 00:47:03,446 Το καλύτερο γεύμα που έχω φάει. 837 00:47:04,155 --> 00:47:06,950 -Είναι τέλειο. -Ευχαριστώ. 838 00:47:07,075 --> 00:47:10,245 Δεν έχουμε χάσει πελάτες ακόμη. 839 00:47:29,723 --> 00:47:34,936 ΜΠΑΧΑΜΕΣ, ΤΥΦΩΝΑΣ ΝΤΟΡΙΑΝ 2019 840 00:47:35,061 --> 00:47:37,689 Θέλω να δώσω στο τύπο της Λιμενικής Αρχής τη λίστα. 841 00:47:37,814 --> 00:47:40,567 Φορτηγά, καύσιμα, γεννήτριες. 842 00:47:40,734 --> 00:47:42,944 Σκεφτόμαστε να... Λέμε να κάνουμε παέγια; 843 00:47:43,069 --> 00:47:45,196 Ναι, ή σε σημεία διανομής, τέτοια πράγματα. 844 00:47:45,363 --> 00:47:47,616 Προπάνιο, βενζίνη για τα φορτηγά, φορτηγά. 845 00:47:47,782 --> 00:47:49,200 Χρειαζόμαστε πάγο. Έχεις τον πάγο; 846 00:47:49,367 --> 00:47:52,078 Ένα μέρος όπου νομίζω ότι ολοκληρωθήκαμε, 847 00:47:52,996 --> 00:47:55,624 κι όλες οι εμπειρίες τόσων χρόνων... 848 00:47:55,790 --> 00:47:56,791 Σόμπες προπάνιου; 849 00:47:56,958 --> 00:48:00,086 ...απέδωσαν καρπούς ήταν οι Μπαχάμες. 850 00:48:00,253 --> 00:48:04,382 Πόσο καλά προετοιμασμένο είναι ένα τέτοιο αεροδρόμιο για να δεχτεί μερικά; 851 00:48:04,549 --> 00:48:06,426 -Ναι. -Ακολουθούμε τον τυφώνα, 852 00:48:06,593 --> 00:48:08,428 τον Ντόριαν, εδώ και μια βδομάδα, 853 00:48:08,595 --> 00:48:11,181 και μια ομάδα ήταν έτοιμη να πάει στο Πουέρτο Ρίκο αν χτυπούσε εκεί. 854 00:48:11,306 --> 00:48:12,349 ΤΖΟΣ ΦΕΛΠΣ 855 00:48:12,432 --> 00:48:14,392 Για λίγο δεν το πέτυχε, και δυναμώνει. 856 00:48:14,517 --> 00:48:17,145 Κι έπειτα βάλαμε ομάδες σε όλη τη Φλόριντα. 857 00:48:17,395 --> 00:48:20,565 Κι όταν η καταιγίδα δυνάμωσε κι άλλαξε πορεία, 858 00:48:20,732 --> 00:48:23,860 όλα τα μοντέλα άρχισαν να δείχνουν ότι ερχόταν προς τις Μπαχάμες. 859 00:48:25,028 --> 00:48:26,029 ΤΙΜ ΚΙΛΚΟΪΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΑΡΩΓΗΣ 860 00:48:26,112 --> 00:48:28,198 Θέλουμε περίπου μισό τόνο. 861 00:48:28,281 --> 00:48:30,951 Είμαστε περίπου 130 χιλιόμετρα νότια 862 00:48:31,034 --> 00:48:33,036 κι ετοιμαζόμαστε εδώ στο Νασάου. 863 00:48:33,745 --> 00:48:36,748 Μιλάμε με διάφορους για την επιμελητεία και τη μεταφορά 864 00:48:36,915 --> 00:48:38,792 με πλοίο, αεροπλάνο. 865 00:48:39,125 --> 00:48:41,628 Δεν θα μάθουμε τι μπορεί να γίνει μέχρι να περάσει. 866 00:48:42,545 --> 00:48:45,507 ΤΖΕΪΣΟΝ ΚΟΛΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΑΡΩΓΗΣ 867 00:48:46,257 --> 00:48:50,136 Τώρα είμαστε στην άκρη. Αυτοί οι άνεμοι θα χτυπήσουν εδώ. 868 00:48:50,512 --> 00:48:52,138 Θα στήσουμε τα πάντα εδώ. 869 00:48:52,305 --> 00:48:55,976 Έχουμε ομάδες εδώ και θα μεταφέρουμε πράγματα 870 00:48:56,142 --> 00:48:59,437 στο Φρίπορτ όσο το δυνατόν νωρίτερα. 871 00:49:02,565 --> 00:49:05,986 Η έκτακτη ανάγκη σού μιλάει μ' έναν εκπληκτικό τρόπο. 872 00:49:06,778 --> 00:49:08,321 Πρέπει μονάχα να ακούσεις. 873 00:49:09,030 --> 00:49:11,741 Αν είσαι έτοιμος να αναλάβεις δράση, μπορείς να ακούσεις. 874 00:49:12,409 --> 00:49:14,119 Μπορείς να ακούσεις την κατάσταση. 875 00:49:14,244 --> 00:49:15,829 Μπορείς να ακούσεις τον άνεμο. 876 00:49:18,206 --> 00:49:19,916 Μπορείς να ακούσεις τα κύματα. 877 00:49:20,875 --> 00:49:22,210 Να ακούσεις τους ανθρώπους. 878 00:49:22,377 --> 00:49:23,670 Μπορείς να προετοιμαστείς. 879 00:49:23,753 --> 00:49:24,754 Ναι. 880 00:49:24,879 --> 00:49:28,008 Αλλά κανείς δεν ελέγχει τη φύση! 881 00:49:31,636 --> 00:49:33,680 Θέλω όλοι να καταλάβουν... 882 00:49:34,305 --> 00:49:36,558 Δεν είμαστε εδώ στον τυφώνα! 883 00:49:36,933 --> 00:49:39,102 Είμαστε περίπου 145 χιλιόμετρα μακριά. 884 00:49:40,186 --> 00:49:41,980 Φανταστείτε τι συμβαίνει στο Άμπακο! 885 00:49:56,077 --> 00:49:58,455 Θα είναι ένας από τους μεγαλύτερους! 886 00:49:58,788 --> 00:50:00,582 Ας προσευχηθούμε για όλους! 887 00:50:12,093 --> 00:50:14,054 Είναι ακόμη άνεμοι των 100 χλμ./ώρα; 888 00:50:14,220 --> 00:50:15,555 Ναι. 889 00:50:15,722 --> 00:50:19,225 Πρέπει να καλέσουμε τον υπουργό ή όποιον δίνει άδεια πτήσης. 890 00:50:19,601 --> 00:50:22,187 Πρέπει να προσέχουμε όμως, γιατί μας είπαν 891 00:50:22,353 --> 00:50:25,648 ότι έχουμε άδεια να επέμβουμε σήμερα στις 8:00. 892 00:50:25,815 --> 00:50:27,692 -Ναι. -Είναι πολύ αργά. 893 00:50:28,818 --> 00:50:30,945 -Στις 8:00 μ.μ.; -Ναι, έτσι μας είπαν. 894 00:50:31,112 --> 00:50:32,614 Δεν θέλουμε να πάμε τη νύχτα. 895 00:50:32,822 --> 00:50:34,657 Ξέρω, αλλά αυτό μας είπαν. 896 00:50:35,700 --> 00:50:38,745 Το θέμα είναι γιατί να βάλουμε τους εαυτούς μας σε κίνδυνο 897 00:50:38,912 --> 00:50:41,998 εάν όλοι λένε ότι είναι επικίνδυνο. 898 00:50:42,165 --> 00:50:44,626 Ο πιλότος θα μας πει τι είναι ασφαλές 899 00:50:44,793 --> 00:50:46,711 και πότε είναι επικίνδυνο, μα θέλουμε άδεια. 900 00:50:46,878 --> 00:50:49,339 -Θα πάρουμε σάντουιτς; -Ναι. Θα μας βρει ένα αμάξι. 901 00:50:54,010 --> 00:50:57,222 Συμφωνείς να πετάξουμε χωρίς άδεια από την κυβέρνηση; 902 00:50:59,265 --> 00:51:01,309 Θα είναι τόσο απασχολημένοι τώρα 903 00:51:01,476 --> 00:51:03,770 που είναι πιο εύκολο να ζητήσουμε...Συγγνώμη.. 904 00:51:08,775 --> 00:51:10,235 Να φέρουμε μερικά εδώ μέσα; Όχι. 905 00:51:10,485 --> 00:51:12,362 -Ναι. Θα βάλουμε λίγα εδώ. -Εντάξει. 906 00:51:35,969 --> 00:51:37,262 Κακό; 907 00:52:04,205 --> 00:52:07,625 Να επιστρέψω και να δώσω αναφορά, και να μείνεις εσύ; 908 00:52:07,792 --> 00:52:09,502 Ακριβώς... Εγώ θα μείνω, 909 00:52:09,669 --> 00:52:11,921 αλλά νομίζω ότι πρέπει να πάει γρήγορα. 910 00:52:12,172 --> 00:52:13,339 Πόσο γρήγορα; 911 00:52:13,548 --> 00:52:14,507 Πέντε λεπτά. 912 00:52:14,924 --> 00:52:16,968 Όταν φτάνεις... Σε μια κατάσταση σαν αυτή, 913 00:52:17,051 --> 00:52:20,013 πρέπει να είσαι εξαιρετικά επινοητικός. 914 00:52:20,180 --> 00:52:22,891 Είναι μια ακραία κατάσταση, γιατί βρίσκεσαι σε νησί. 915 00:52:23,057 --> 00:52:26,060 Κάτι που να σώζεται στο ξενοδοχείο σου; Χρησιμοποιείται η κουζίνα; 916 00:52:26,186 --> 00:52:27,937 -Τίποτα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. -Τίποτα; 917 00:52:28,104 --> 00:52:29,230 Δεν έχουμε ρεύμα. 918 00:52:29,397 --> 00:52:30,607 -Εντάξει. -Η γεννήτρια 919 00:52:30,899 --> 00:52:32,650 έπεσε στο πλάι. 920 00:52:32,817 --> 00:52:35,778 Αλλά αν σας βρούμε μια γεννήτρια, η κουζίνα θα λειτουργεί. 921 00:52:35,987 --> 00:52:37,697 -Ναι. -Πάμε. 922 00:52:40,033 --> 00:52:42,327 Μάθαμε ότι υπάρχει μεγάλη ανάγκη για φαγητό εδώ. 923 00:52:43,244 --> 00:52:46,623 Και έχουμε σάντουιτς και φρούτα. 924 00:52:46,748 --> 00:52:49,876 Θα τα παραδώσουμε στον κόσμο 925 00:52:49,959 --> 00:52:51,753 και θα φροντίσουμε 926 00:52:51,920 --> 00:52:57,258 να βρούμε μέρος για την πρώτη κουζίνα, 927 00:52:57,550 --> 00:52:59,761 αλλιώς θα πεινάσει πολύς κόσμος. 928 00:53:05,934 --> 00:53:07,644 -Είστε όλοι καλά; -Ναι. 929 00:53:07,727 --> 00:53:10,813 Δεν έχω ακόμη νέα από τον γιο μου στο Φρίπορτ. 930 00:53:10,897 --> 00:53:11,898 Χριστέ μου. 931 00:53:23,618 --> 00:53:25,787 Θα ταΐσουμε κάθε καταφύγιο στο νησί 932 00:53:26,621 --> 00:53:28,331 για όσο χρειαστεί. 933 00:53:28,498 --> 00:53:30,083 Πόσα άτομα έχετε εδώ; 934 00:53:31,292 --> 00:53:33,169 -Πάνω από τριακόσια. -Πάνω από τριακόσια; 935 00:53:33,253 --> 00:53:34,254 Ναι. 936 00:53:35,129 --> 00:53:38,591 Μερικές φορές είναι δύσκολο ν' αρχίσεις να κάνεις ζεστό φαγητό απ' την αρχή. 937 00:53:39,384 --> 00:53:41,261 Αλλά μπορείς να κάνεις παραδόξως 938 00:53:41,803 --> 00:53:43,596 γρήγορα σάντουιτς 939 00:53:43,805 --> 00:53:45,932 που μπορούν να φέρουν άμεση βοήθεια. 940 00:53:46,099 --> 00:53:49,519 Λοιπόν, τώρα έχουμε περίπου 300 σάντουιτς 941 00:53:49,727 --> 00:53:51,354 -και πολλά φρούτα. Για την ώρα. -Ναι. 942 00:53:51,479 --> 00:53:52,814 Έρχονται κι άλλα με τα ελικόπτερα. 943 00:53:53,523 --> 00:53:56,567 Είναι σχεδόν, αν το καλοσκεφτείς, τα τέλεια έτοιμα γεύματα, 944 00:53:56,818 --> 00:53:58,152 ένα γεύμα έτοιμο να το φας. 945 00:53:59,070 --> 00:54:01,531 Αν το δίνεις μαζί με λίγα φρούτα, 946 00:54:01,990 --> 00:54:06,494 είναι πολύ καλός συνδυασμός που μπορεί τουλάχιστον να παρέχει βοήθεια άμεσα. 947 00:54:06,911 --> 00:54:09,289 Για να σιγουρευτούμε ότι όσοι πεινάνε μπορούν να φάνε. 948 00:54:09,831 --> 00:54:10,832 Ευχαριστώ. 949 00:54:21,050 --> 00:54:23,845 Αξιολόγηση της κουζίνας. 950 00:54:24,304 --> 00:54:28,308 Η μόνη εναπομείνασα κουζίνα στο Μαρς Χάρμπορ ήταν στο ξενοδοχείο. 951 00:54:28,725 --> 00:54:31,019 Και είχε βυθιστεί εντελώς. 952 00:54:31,811 --> 00:54:33,229 Εδώ ήταν το εστιατόριο 953 00:54:34,397 --> 00:54:36,774 που προφανώς δεν επιβίωσε. 954 00:54:37,108 --> 00:54:40,653 Αλλά φαίνεται πως η κουζίνα επιβίωσε. Είναι εκπληκτικό. 955 00:54:41,404 --> 00:54:44,782 Έχουμε μια ηλεκτρική κουζίνα, έναν φούρνο, θα προσπαθήσουμε να πιάσουμε δουλειά. 956 00:54:44,866 --> 00:54:47,452 Φαίνεται πως μπορούμε να δουλέψουμε με αυτά. 957 00:54:47,660 --> 00:54:50,913 Θα κάνουμε την κουζίνα εδώ ή θα χρησιμοποιήσουμε στο Άμπακο; 958 00:54:51,622 --> 00:54:53,708 Πρέπει να αποφασίσουμε εδώ και τώρα. 959 00:54:54,292 --> 00:54:57,045 Τώρα όλα πρέπει να έρθουν στο Νασάου. 960 00:54:57,128 --> 00:54:58,504 Αφού δεν έχει κουζίνα εκεί, 961 00:54:58,713 --> 00:55:01,007 πρέπει να φτιάξουμε όσο περισσότερα γεύματα μπορούμε από δω. 962 00:55:01,507 --> 00:55:04,010 Έλσα, ξέρεις πώς να το κάνεις καλύτερα απ' όλους. 963 00:55:04,886 --> 00:55:06,971 Έχεις την Κάρλα εδώ, τη νέα Τζεντάι. 964 00:55:09,349 --> 00:55:13,102 Εδώ μπορούμε να φτιάξουμε 10.000 γεύματα. Το θέμα είναι πώς τα πάμε εκεί. 965 00:55:13,978 --> 00:55:17,565 Ας δούμε πόσα μπορούμε να γεμίσουμε και πόσα χωράνε στο ελικόπτερο. 966 00:55:17,815 --> 00:55:20,109 Ένα, δύο, τρία. 967 00:55:28,618 --> 00:55:30,828 Το καθένα από αυτά είναι διαφορετικό, 968 00:55:31,162 --> 00:55:32,622 εντελώς διαφορετικό. 969 00:55:33,831 --> 00:55:35,583 Έχετε όλοι δει το The Walking Dead; 970 00:55:38,252 --> 00:55:39,253 Αυτό είναι. 971 00:55:40,880 --> 00:55:44,258 Είναι απόκοσμο. Ο Σαμ είπε "Θέλεις να πας μόνη;" 972 00:55:44,342 --> 00:55:45,635 ΕΛΣΑ ΚΟΡΙΓΚΑΝ ΕΘΕΛΟΝΤΡΙΑ 973 00:55:45,718 --> 00:55:46,969 Και είπα "Αλήθεια, Σαμ;" 974 00:55:49,263 --> 00:55:51,140 Έχω πάει σε περίπου... 975 00:55:51,766 --> 00:55:56,020 έντεκα καταστροφές, ίσως 12, με τη World Central Kitchen. 976 00:55:56,312 --> 00:55:58,106 Οι μισές από αυτές ήταν φωτιές. 977 00:55:59,565 --> 00:56:00,775 Χυμός λεμόνι. 978 00:56:01,818 --> 00:56:02,819 Αλάτι. 979 00:56:02,985 --> 00:56:06,280 Έχω στήσει κουζίνες για την παροχή πολλών γευμάτων. 980 00:56:08,366 --> 00:56:10,660 Με κρατάει στα λογικά μου 981 00:56:10,743 --> 00:56:13,204 όταν ξέρω ότι κάνω κάτι αντί να βλέπω τις ειδήσεις 982 00:56:13,413 --> 00:56:19,127 και πόσο φρικτά είναι όλα. Έτσι μπορώ να κάνω όντως κάτι. 983 00:56:19,752 --> 00:56:20,920 Αύριο έρχεται η καταιγίδα. 984 00:56:21,087 --> 00:56:22,380 -Το άκουσες, έτσι; -Ναι. 985 00:56:22,547 --> 00:56:25,299 Πολλές φορές δεν βλέπω τον κόσμο, απλά φτιάχνω φαγητό. 986 00:56:26,592 --> 00:56:28,636 Αυτή τη φορά είναι κάπως διαφορετικό. 987 00:56:29,137 --> 00:56:32,098 Μου αρέσει να βλέπω τους ανθρώπους. 988 00:56:32,598 --> 00:56:34,851 Αν ο Θεός θέλει να ζήσω, θα ζήσω. 989 00:56:35,101 --> 00:56:36,936 -Λοιπόν, καλή τύχη απόψε. -Ευχαριστώ. 990 00:56:37,103 --> 00:56:39,313 Θα προσπαθήσουμε να σε βρούμε κι αύριο, καλά; 991 00:56:41,941 --> 00:56:45,111 Μην επιτρέψεις σε κανέναν να καθορίσει την έκβαση της ημέρας σου. 992 00:56:45,278 --> 00:56:48,948 Ήρθε ο τυφώνας Ντόριαν, αλλά δεν θα επιτρέψω να καθορίσει τι θα κάνω. 993 00:56:49,031 --> 00:56:50,199 ΚΕΝΤΟΝ ΡΟΚΕΡ ΕΘΕΛΟΝΤΗΣ 994 00:56:50,283 --> 00:56:53,578 Έχω τον έλεγχο της πορείας μου και θα καθορίσω εγώ την πορεία μου. 995 00:56:54,162 --> 00:56:56,038 -Να το! -Πρέπει να σημαδέψεις τη γωνία σου. 996 00:56:56,372 --> 00:56:57,665 Έχασα μια επιχείρηση, 997 00:56:57,874 --> 00:57:00,501 αλλά το σκέφτομαι και θεωρώ ότι ήταν η ευκαιρία 998 00:57:00,585 --> 00:57:02,920 να κάνω κάποιες αλλαγές μέσα μου. 999 00:57:04,046 --> 00:57:06,841 Γιατί να κλαίω πάνω από χυμένο γάλα; Έχει χυθεί. 1000 00:57:07,008 --> 00:57:08,968 Ήρθε ο τυφώνας, έκανε ό,τι έπρεπε. 1001 00:57:09,135 --> 00:57:12,138 Τώρα εμείς πρέπει να κάνουμε ό,τι πρέπει για να επιβιώσουμε. 1002 00:57:14,765 --> 00:57:16,726 Έτοιμοι; Ένα, δύο, τρία. 1003 00:57:17,768 --> 00:57:20,354 -Πρόσεχε τα πόδια σου! -Αργά κάτω, εντάξει. 1004 00:57:21,063 --> 00:57:24,233 Να κάνεις μια κουζίνα λειτουργική υπό αυτές τις συνθήκες 1005 00:57:24,400 --> 00:57:27,904 σε ένα ερημικό νησί όπου πρέπει να εργαστείς με τους πόρους 1006 00:57:28,070 --> 00:57:32,158 που ήδη υπάρχουν στο νησί είναι μια πρόκληση, όπως πάντα. 1007 00:57:32,617 --> 00:57:33,618 Δεν έχουμε γκάζι. 1008 00:57:33,784 --> 00:57:36,078 Μάλλον υπάρχει πολύς αέρας στις γραμμές ακόμη. 1009 00:57:36,204 --> 00:57:39,790 Πρέπει να αδειάσει. Αλλά δεν ήξερα τι θέλεις να κάνουμε με τα τραπέζια. 1010 00:57:44,378 --> 00:57:46,297 -Έτοιμοι; Τρία. -Τρία. 1011 00:57:52,053 --> 00:57:53,346 Μισός τόνος ρύζι. 1012 00:57:53,429 --> 00:57:54,430 -Ρύζι; -Ναι. 1013 00:57:54,555 --> 00:57:57,767 Αυτή θα είναι η βασική κουζίνα, κι έπειτα θα παραδίδουμε από εδώ. 1014 00:57:58,851 --> 00:58:01,062 Ο Αλεχάντρο ήταν εδώ. Ήταν σεφ. Κι ανησυχούσε... 1015 00:58:01,187 --> 00:58:02,188 ΑΛΕΧΑΝΤΡΟ ΤΟΡΕΣ ΣΕΦ ΑΡΩΓΗΣ 1016 00:58:02,271 --> 00:58:03,940 ...αν μπορούμε να καθαρίσουμε την κουζίνα. 1017 00:58:04,232 --> 00:58:06,484 Και νομίζω θα μπορούσαμε να το κάνουμε. 1018 00:58:06,567 --> 00:58:09,403 Αλλά παράλληλα παίρνει κάνα δυο μέρες 1019 00:58:09,487 --> 00:58:13,699 ν' αρχίσουν να μυρίζουν πράγματα που μπορεί να πέθαναν. 1020 00:58:15,076 --> 00:58:15,993 Ναι, ωραία. 1021 00:58:16,077 --> 00:58:18,079 Είναι μια απαίσια κουζίνα. 1022 00:58:18,663 --> 00:58:19,997 Και την καθαρίζετε; 1023 00:58:20,164 --> 00:58:22,291 -Καλή τύχη. Ναι. -Θεέ μου. Ήταν... 1024 00:58:22,375 --> 00:58:23,543 Πολύ χειρότερα. 1025 00:58:23,918 --> 00:58:24,961 Λοιπόν, τι κάνουμε; 1026 00:58:25,127 --> 00:58:27,171 Είναι κακή απόφαση. Από την αρχή. 1027 00:58:27,672 --> 00:58:28,714 Πολύ κακή. 1028 00:58:29,590 --> 00:58:32,635 Εγώ δεν θα τάιζα την οικογένειά μου από μια τέτοια κουζίνα. 1029 00:58:32,885 --> 00:58:35,388 Τελεία και παύλα. Δεν μπορούμε να το κάνουμε. 1030 00:58:37,390 --> 00:58:40,226 Πρέπει να βρούμε το πιο ασφαλές μέρος να μαγειρέψουμε. 1031 00:58:52,154 --> 00:58:54,907 Δεν γίνεται να σας μετακινήσουμε όλους με μιας. Θα έρθουν καράβια. 1032 00:58:54,991 --> 00:58:56,826 ΑΠΕΛΠΙΣΙΑ ΣΤΙΣ ΜΠΑΧΑΜΕΣ 1033 00:58:58,077 --> 00:59:02,123 Εδώ στο Μαρς Χάρμπορ, γίνεται μια μεγάλη εκκένωση στο λιμάνι. 1034 00:59:02,373 --> 00:59:05,042 Εκατοντάδες κόσμου φεύγουν σιγά σιγά. 1035 00:59:05,501 --> 00:59:07,461 Κοιτάξτε, όλοι περιμένουν εδώ. 1036 00:59:07,670 --> 00:59:09,255 Γυναίκες και παιδιά, 1037 00:59:09,463 --> 00:59:11,257 -ακολουθήστε την κυρία! -Έχουμε λίγο φαγητό, 1038 00:59:11,507 --> 00:59:13,175 αλλά δεν ξέρω αν πρέπει να το μοιράσουμε. 1039 00:59:13,426 --> 00:59:16,470 -Δεν θέλω να προκαλέσω χάος, οπότε... -Δώσε μου πέντε άτομα. 1040 00:59:19,640 --> 00:59:21,350 -Έχω μια μπάλα. -Ναι; 1041 00:59:21,475 --> 00:59:23,394 Μπορώ να την ανταλλάξω με λίγο φαγητό; 1042 00:59:23,603 --> 00:59:25,479 Αυτό έχουμε εμείς. Φαγητό. 1043 00:59:25,646 --> 00:59:26,731 Το ξέρω, το διάβασα. 1044 00:59:26,856 --> 00:59:29,317 Δεν χρειάζεται να την ανταλλάξεις. Θα σου δώσω ένα σάντουιτς. 1045 00:59:29,400 --> 00:59:30,735 Θέλω κάτι να πιω. Πίνω πολύ. 1046 00:59:30,943 --> 00:59:31,944 Σταματήστε! 1047 00:59:32,069 --> 00:59:34,739 Θέλεις να προκαλέσεις χάος; 1048 00:59:35,239 --> 00:59:37,533 Πόσες φορές να το πω; 1049 00:59:37,617 --> 00:59:39,619 Τώρα όλοι θα έρθουν εδώ! 1050 00:59:39,785 --> 00:59:40,786 Το ξέρω. 1051 00:59:40,953 --> 00:59:42,413 Μη με... 1052 00:59:42,913 --> 00:59:44,790 Θα κάνουμε μια γραμμή... Βοήθησέ με. 1053 00:59:44,957 --> 00:59:45,958 Αυτό είναι. 1054 00:59:46,125 --> 00:59:47,960 Θα ταΐσουμε μέχρι να ξεμείνουμε από φαΐ. 1055 00:59:48,878 --> 00:59:50,421 -Να ζητήσω συγγνώμη; -Όχι. 1056 00:59:50,546 --> 00:59:52,590 Μη ζητάς συγγνώμη από μένα. Από αυτόν. 1057 00:59:52,757 --> 00:59:54,925 -Είναι φίλος μου, αδερφικός. -Δεν είναι φίλος σου. 1058 00:59:55,092 --> 00:59:57,470 -Δεν με νοιάζει. Ζήτα συγγνώμη. -Ξέρεις γιατί αναστατώθηκα; 1059 00:59:57,637 --> 00:59:59,180 -Δεν θέλω να ξέρω. -Πες της. 1060 00:59:59,263 --> 01:00:00,765 -Πίστεψέ με, μην ανησυχείς. -Όχι! 1061 01:00:00,848 --> 01:00:02,933 -Πες της τι συνέβη. -Δεν θέλω να ξέρω. 1062 01:00:03,142 --> 01:00:04,727 Πες του τι συνέβη. 1063 01:00:04,894 --> 01:00:06,437 -Δεν θέλω. -Ξέρεις γιατί 1064 01:00:06,646 --> 01:00:09,231 θύμωσα μαζί του; Ξέρεις τι γίνεται με αυτόν τον κόσμο; 1065 01:00:09,398 --> 01:00:12,193 Όταν ξεκινάς να διανέμεις φαγητό ανοργάνωτα, 1066 01:00:12,360 --> 01:00:15,905 ξέρεις τι συμβαίνει; Έρχονται όλοι και δημιουργούν προβλήματα. 1067 01:00:16,030 --> 01:00:17,740 -Δεν θέλω να ξέρω. -Γι' αυτό θύμωσα. 1068 01:00:18,616 --> 01:00:20,743 -Πρέπει να με πιστέψεις. -Καταλαβαίνω. 1069 01:00:20,910 --> 01:00:22,787 Είδες την αντίδρασή μου, 1070 01:00:22,870 --> 01:00:23,996 -αλλά... -Ναι. 1071 01:00:24,622 --> 01:00:26,874 Υπάρχει λόγος. Το έχω ξαναδεί. 1072 01:00:27,041 --> 01:00:29,377 -Ξέρω. -Τώρα συμφωνώ μαζί σου. 1073 01:00:29,460 --> 01:00:30,753 -Ναι. -Δεν δικαιολογώ 1074 01:00:30,920 --> 01:00:32,004 -αυτό που έκανα. -Όχι. 1075 01:00:32,129 --> 01:00:34,465 Αλλά τη στιγμή που συνέβαινε, το ήθελα. 1076 01:00:34,632 --> 01:00:37,259 Γιατί μερικές φορές όταν συμβαίνει κάτι τέτοιο, το βλέπει ο κόσμος 1077 01:00:37,426 --> 01:00:40,262 κι έρχονται όλοι. Στην Αϊτή, στην... Γιατί μερικές φορές... 1078 01:00:40,346 --> 01:00:41,722 Μα όταν βλέπουν την αντίδρασή σου, 1079 01:00:41,889 --> 01:00:43,808 λένε "Δεν υπάρχει αγάπη ή συνείδηση". 1080 01:00:43,933 --> 01:00:45,267 Να ξέρεις. Είναι το αντίθετο. 1081 01:00:45,393 --> 01:00:46,394 -Εντάξει. -Αντίο. 1082 01:00:46,477 --> 01:00:48,187 Αλλά ευχαριστώ, εντάξει; Κύριε Χοσέ. 1083 01:00:48,813 --> 01:00:52,566 Πολλοί άνθρωποι λένε "Χοσέ, είσαι πολύ σκληρός με όλους". 1084 01:00:53,317 --> 01:00:56,445 Θα ήθελα να είμαι πάντα το καλό παιδί. 1085 01:00:56,612 --> 01:00:58,531 "Μπράβο". 1086 01:00:58,864 --> 01:00:59,907 Λυπάμαι. 1087 01:01:00,116 --> 01:01:02,785 Όταν δεν συμβαίνει αυτό, όλα πάνε στα κομμάτια, 1088 01:01:02,952 --> 01:01:04,954 ειδικά όταν ο κόσμος πεινάει και διψάει. 1089 01:01:05,121 --> 01:01:07,957 Δεν πάει καλά, γιατί δεν κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε. 1090 01:01:08,124 --> 01:01:11,460 Τι άλλο θέλεις να πω; "Μπορείς να το πεις με όμορφο τρόπο". 1091 01:01:11,627 --> 01:01:13,212 Εντάξει, να το πω με όμορφο τρόπο. 1092 01:01:13,379 --> 01:01:16,132 Δεν εκμεταλλευόμαστε στο έπακρο τις δυνατότητές μας. 1093 01:01:16,424 --> 01:01:19,301 Εντάξει, και μετά; Αν προχωρήσουμε, ωραία. 1094 01:01:19,427 --> 01:01:22,388 Αν όχι, πάλι "Δεν εκμεταλλευόμαστε στο έπακρο τις δυνατότητές μας!" 1095 01:01:29,562 --> 01:01:31,313 Παιδιά, κάντε μια γραμμή. 1096 01:01:31,689 --> 01:01:32,732 Πάμε. 1097 01:01:33,149 --> 01:01:34,150 Εντάξει; 1098 01:01:39,196 --> 01:01:40,489 Σαμ, τι κάνεις; 1099 01:01:41,574 --> 01:01:43,117 Να μας πεις τι χρειαζόμαστε. 1100 01:01:43,284 --> 01:01:45,619 Έχουμε προσωπικό στο Άμπακο, αλλά δεν έχει ρεύμα, 1101 01:01:45,786 --> 01:01:47,663 τρεχούμενο νερό, ψυγεία. 1102 01:01:47,747 --> 01:01:49,623 Δεν μπορούμε να πάμε φαγητό να το αφήσουμε εκεί. 1103 01:01:49,832 --> 01:01:51,500 Περίμενε. Ένα λεπτό. Περίμενε. 1104 01:01:51,625 --> 01:01:55,546 Οι σεφ δουλεύουν σε χάος. Αυτή είναι η δουλειά τους. 1105 01:01:55,796 --> 01:01:58,883 Δεν θέλω άλλη παέγια. Τη σιχάθηκα την παέγια, εντάξει; 1106 01:01:58,966 --> 01:02:00,843 Θέλω μια τέτοια παέγια. 1107 01:02:01,051 --> 01:02:03,095 Κάποιος πρέπει να το πιάσει. Όχι συνέχεια εγώ. 1108 01:02:03,262 --> 01:02:04,680 Κουράστηκα να είμαι ο κακός. 1109 01:02:04,847 --> 01:02:08,851 Μερικές φορές όταν έχεις εστιατόριο, είναι σαν ένα οργανωμένο χάος, 1110 01:02:09,393 --> 01:02:12,146 γιατί ακόμη κι όταν έχεις ετοιμάσει το μενού και όλα είναι έτοιμα 1111 01:02:12,271 --> 01:02:14,440 κι οι πάγκοι είναι έτοιμοι, πολλά μπορούν να συμβούν. 1112 01:02:15,900 --> 01:02:16,942 Επικρατεί χάος. 1113 01:02:17,193 --> 01:02:20,780 Γεμίζουν συνεχώς κούτες. 1114 01:02:20,946 --> 01:02:26,076 Ο σερβιτόρος μπερδεύει το τραπέζι, ο μάγειρας ξεχνά κάποια αλλεργία. 1115 01:02:26,243 --> 01:02:28,621 Σου είπα το πρωί ότι θα το παίρναμε! 1116 01:02:28,788 --> 01:02:30,289 Έλεος! 1117 01:02:31,582 --> 01:02:34,168 Και ως έναν βαθμό, η κουζίνα προετοιμάζει πολλούς 1118 01:02:34,627 --> 01:02:37,838 στον χώρο της εστίασης να προσαρμοστούν στις συνθήκες. 1119 01:02:38,380 --> 01:02:40,841 Συχνά νιώθουν άνετα με το χάος. 1120 01:02:41,008 --> 01:02:42,009 Κι έτσι στις καταστροφές 1121 01:02:42,468 --> 01:02:44,720 οι συνθήκες και τα μέρη είναι διαφορετικά 1122 01:02:44,929 --> 01:02:46,222 και η κλίμακα επίσης, 1123 01:02:46,430 --> 01:02:48,891 αλλά οι σεφ είναι τέλειοι στη δουλειά που κάνουμε. 1124 01:02:49,141 --> 01:02:50,976 Είναι μια μεγάλη πρόκληση για εμάς. 1125 01:02:51,560 --> 01:02:53,979 Πιστεύω ότι έχουμε αρκετή εμπειρία με όσα 1126 01:02:54,063 --> 01:02:55,856 κάναμε σε όλο τον κόσμο για να το ξεπεράσουμε. 1127 01:02:56,398 --> 01:02:58,067 Παιδιά, πρέπει να φορτώσουμε. 1128 01:03:01,153 --> 01:03:03,656 Θέλουμε έναν τόνο φαγητού απόψε. 1129 01:03:04,073 --> 01:03:05,407 Και να το κρατήσουμε κρύο. 1130 01:03:05,991 --> 01:03:07,451 Χρησιμοποιήστε αυτό. 1131 01:03:07,576 --> 01:03:09,036 Θα έχουμε άλλα δύο αύριο. 1132 01:03:09,161 --> 01:03:11,789 Η κυβέρνηση έφερε δύο εμπορευματοκιβώτια 12 μέτρων 1133 01:03:11,956 --> 01:03:14,250 αμέσως μετά την καταιγίδα ως νεκροτομεία. 1134 01:03:15,000 --> 01:03:17,920 Είναι ένα πολύ μεγάλο ψυγείο. 1135 01:03:18,128 --> 01:03:20,589 Ευτυχώς χρησιμοποίησαν μόνο το ένα. 1136 01:03:21,298 --> 01:03:23,509 Και είπαν "Πάρτε το. Αλλά μην το μετακινήσετε". 1137 01:03:23,759 --> 01:03:26,136 -Ας κάνουμε όσα μπορούμε εδώ. -Αυτό θα κάνουμε. 1138 01:03:26,303 --> 01:03:28,973 Πες του να το φέρει. Ανυπομονούμε. Να το φέρουν. 1139 01:03:32,393 --> 01:03:35,354 Όταν πρωτοεμφανίστηκα, οδηγούσαμε, και ο Σαμ 1140 01:03:35,479 --> 01:03:39,400 απλά σταμάτησε στη μέση αυτού του κατεστραμμένου πάρκινγκ. 1141 01:03:39,567 --> 01:03:43,362 Και είπε "Φτάσαμε". Και είπα "Πού φτάσαμε;" 1142 01:03:43,445 --> 01:03:44,530 ΚΑΪΛ ΠΑΟΥΝΤΕΡΣ ΕΡΓΟΛΑΒΟΣ 1143 01:03:44,613 --> 01:03:46,574 Και είπε "Εδώ θα είναι η κουζίνα μας". 1144 01:03:48,617 --> 01:03:52,246 Ο ανεμιστήρας εκεί θα μας χρησιμεύσει για να μην έχουμε πολλές μύγες. 1145 01:04:01,171 --> 01:04:03,173 Μπορούμε να οργανώσουμε την κουζίνα με αυτά. 1146 01:04:03,841 --> 01:04:06,427 Κλειδαριές. Νέες κλειδαριές με κλειδιά. 1147 01:04:07,469 --> 01:04:08,470 Καλό αυτό. 1148 01:04:08,721 --> 01:04:10,139 -Κάιλ. -Ναι; 1149 01:04:10,306 --> 01:04:12,808 Βλέπεις αυτόν τον τεράστιο κάβουρα στην καρότσα; 1150 01:04:13,434 --> 01:04:16,020 Είναι τρελό... Εμείς απλά... Ήταν μια φάση καουμπόη. 1151 01:04:16,270 --> 01:04:18,230 Ήμασταν μεταξύ καουμπόηδων και πειρατών 1152 01:04:18,397 --> 01:04:20,816 τον πρώτο μήνα που ήμασταν εδώ. 1153 01:04:21,317 --> 01:04:22,443 Αν το γυρίσεις; 1154 01:04:22,735 --> 01:04:24,945 Κι έπειτα έπρεπε να αυτοσχεδιάσουμε. 1155 01:04:25,029 --> 01:04:27,698 Βρήκα μια τεράστια τέντα που είχε καταστραφεί, 1156 01:04:27,781 --> 01:04:29,325 μα το πανί ήταν σε καλή κατάσταση. 1157 01:04:29,783 --> 01:04:32,036 Από αυτό ξεκίνησαν όλα τα υπόλοιπα. 1158 01:04:32,745 --> 01:04:34,163 Ένα, δύο, τρία! 1159 01:04:34,371 --> 01:04:35,414 Ζεστό φαγητό! 1160 01:04:36,874 --> 01:04:38,250 Σε ένα νησιωτικό έθνος, 1161 01:04:38,792 --> 01:04:42,129 ταΐζεις όλους όσοι επλήγησαν ταυτόχρονα σε μία χώρα 1162 01:04:42,296 --> 01:04:44,882 που είναι κυριολεκτικά αποκομμένοι μεταξύ τους, 1163 01:04:45,257 --> 01:04:47,635 χρησιμοποιώντας οτιδήποτε είναι διαθέσιμο. 1164 01:04:48,052 --> 01:04:53,223 Κάθε είδος μηχανής που μπορείς να φανταστείς, εκτός από υποβρύχιο, 1165 01:04:53,349 --> 01:04:55,601 για να μεταφέρεις φαγητό εκεί που χρειάζεται. 1166 01:04:57,269 --> 01:04:59,980 Μια γέφυρα έκοψε στα δύο το νησί Λιτλ Άμπακο, 1167 01:05:00,147 --> 01:05:02,399 περίπου 600 άτομα εκεί. 1168 01:05:11,867 --> 01:05:15,496 Κι έτσι πήραμε το αμφίβιο όχημα, ώστε να διασχίσουμε το σημείο όπου η γέφυρα 1169 01:05:15,621 --> 01:05:17,831 καταστράφηκε, και πήγαμε από πόρτα σε πόρτα. 1170 01:05:19,833 --> 01:05:23,545 Όταν μας είδαν με χαμόγελα και με αυτό το τρελό όχημα 1171 01:05:23,712 --> 01:05:27,257 να διασχίζουμε τον δρόμο τους που κανείς δεν είχε διασχίσει πιο πριν, 1172 01:05:27,466 --> 01:05:31,095 άλλαξε το ηθικό τους. 1173 01:05:31,261 --> 01:05:32,888 Παραγγείλατε πίτσα; 1174 01:05:33,305 --> 01:05:34,306 Πίτσα; Ναι, κύριε. 1175 01:05:34,473 --> 01:05:36,558 Είμαι ο ντελιβεράς. 1176 01:05:36,850 --> 01:05:38,143 Πώς το φέρατε εδώ αυτό; 1177 01:05:38,268 --> 01:05:39,269 Επιπλέει. 1178 01:05:40,270 --> 01:05:41,397 -Τι χρειάζεστε, παιδιά; -Καλά. 1179 01:05:41,563 --> 01:05:42,815 Χρειαζόμαστε τα πάντα τώρα. 1180 01:05:44,692 --> 01:05:48,362 Θα είμαστε εδώ για λίγο. Ψάχνουμε κόσμο να μας βοηθήσει. 1181 01:05:48,612 --> 01:05:50,322 -Ωραία. Κι εσείς... -Ψάχνουμε... 1182 01:05:50,447 --> 01:05:53,659 -Εδώ μένεις; -Όχι, μένω στο Νασάου. 1183 01:05:53,742 --> 01:05:56,370 Οι άνθρωποι θέλουν να βοηθήσουν την κοινότητά τους, 1184 01:05:56,787 --> 01:06:03,002 αλλά αισθάνονται κιόλας ότι ξεχνούν την άμεση κρίση 1185 01:06:03,627 --> 01:06:08,215 και ότι κάνουν κάτι. Ανακατευθύνουν όλη αυτή την ενέργεια. 1186 01:06:10,467 --> 01:06:12,469 ΣΙΡΛΕΪ ΝΤΟΡΣΕΤ ΕΘΕΛΟΝΤΡΙΑ 1187 01:06:12,636 --> 01:06:13,846 Λατρεύω τις διανομές. 1188 01:06:14,054 --> 01:06:15,472 Για να δω πού είναι ο τύπος. 1189 01:06:16,515 --> 01:06:17,516 Γεια! 1190 01:06:17,683 --> 01:06:20,936 Μετά την καταιγίδα όλοι έτρωγαν σνακ, 1191 01:06:21,103 --> 01:06:23,605 έτρωγαν πατατάκια και νουντλς και τέτοια. 1192 01:06:23,981 --> 01:06:25,649 Έχω μήλα σήμερα. 1193 01:06:25,899 --> 01:06:31,155 Αλλά ήταν σωτήριο να έχουν ζεστό, αληθινό φαγητό. 1194 01:06:31,780 --> 01:06:32,990 Πώς σε λένε; 1195 01:06:33,115 --> 01:06:34,783 -Ντέβιν. -Έλα εδώ, Ντέβιν. 1196 01:06:34,908 --> 01:06:36,201 Έλα να μιλήσουμε. 1197 01:06:36,410 --> 01:06:37,286 Λοιπόν, τώρα... 1198 01:06:37,494 --> 01:06:39,204 Είμαι ολομόναχος εδώ, δεν έχω οικογένεια. 1199 01:06:39,371 --> 01:06:40,873 Ούτε την κοπέλα μου, κανέναν. 1200 01:06:40,956 --> 01:06:42,541 Αλλά εντάξει, είμαι μια χαρά. 1201 01:06:42,624 --> 01:06:45,085 Ναι, αλλά... Είσαι ακόμη χαρούμενος; 1202 01:06:45,419 --> 01:06:47,629 Κι εγώ. Σ' το είπα. 1203 01:06:47,796 --> 01:06:49,673 -Έχασα τα πάντα, αλλά ζω. -Ζω! 1204 01:06:49,840 --> 01:06:51,467 -Σωστά; -Κυρία, έχω φαγητό κάθε μέρα. 1205 01:06:51,633 --> 01:06:52,926 -Δωρεάν φαγητό. -Και δουλεύω. 1206 01:06:53,010 --> 01:06:55,054 Δεν υπάρχει καλύτερο απ' αυτό. Ούτε λογαριασμούς. 1207 01:06:55,137 --> 01:06:57,264 -Ισχύει. -Άρα για τι να ανησυχήσω; 1208 01:06:57,973 --> 01:07:00,392 Αντίο, Ντέβιν. Έλα. Δώσε μου λίγη αγάπη. 1209 01:07:00,476 --> 01:07:02,770 -Τιμή και ευλογία. -Εντάξει. Ευχαριστώ για το φαγητό. Ναι. 1210 01:07:03,020 --> 01:07:04,146 Γεια! 1211 01:07:04,229 --> 01:07:07,399 Μετά την καταιγίδα ήθελα απλά να κάνω κάτι για να βοηθήσω, 1212 01:07:07,608 --> 01:07:08,734 γιατί δεν φύγαμε. 1213 01:07:08,942 --> 01:07:11,070 Έλεγαν σε όλους να φύγουν. 1214 01:07:11,445 --> 01:07:12,780 Και πολλοί έφυγαν. 1215 01:07:12,905 --> 01:07:15,324 -Θέλετε όλοι φαγητό; -Μου έδωσαν ένα δίσκο τότε, 1216 01:07:15,491 --> 01:07:17,326 κι έτσι σέρβιρα γύρω από τη βουλή. 1217 01:07:17,493 --> 01:07:18,994 Κι ήθελα να κάνω κι άλλα. 1218 01:07:19,161 --> 01:07:21,997 Κι έτσι ασχολήθηκα με τη World Central Kitchen. 1219 01:07:22,539 --> 01:07:23,540 Ναι. 1220 01:07:25,042 --> 01:07:26,543 Ζεστό φαγητό! 1221 01:07:32,591 --> 01:07:35,469 Όταν βλέπεις τον κάθε άντρα ή την κάθε γυναίκα που δουλεύει μαζί μας 1222 01:07:35,677 --> 01:07:37,596 ή τον αριθμό εθελοντών που συμμετέχουν... 1223 01:07:38,055 --> 01:07:39,306 Ας ξεκινήσει το ταξίδι! 1224 01:07:41,183 --> 01:07:43,102 Έχει ζυμαρικά με κοτόπουλο και λαχανικά. 1225 01:07:43,310 --> 01:07:44,770 -Ελπίζω να σας αρέσει. -Ναι. 1226 01:07:44,978 --> 01:07:47,022 ...όλοι μοιράζονται το ίδιο κάλεσμα για δράση 1227 01:07:47,231 --> 01:07:49,316 και συμπόνια. 1228 01:07:49,525 --> 01:07:51,819 -Ευχαριστώ. -Είσαι μεγάλος. Κάνε μου μια αγκαλιά! 1229 01:07:51,944 --> 01:07:52,945 Ξέρω. 1230 01:07:53,195 --> 01:07:55,823 Κάνω κάτι χρήσιμο, βοηθάω. 1231 01:07:56,031 --> 01:07:57,866 Είναι ωραίο συναίσθημα. 1232 01:07:58,075 --> 01:07:59,868 Έχουμε τόση συμπόνια... 1233 01:08:00,035 --> 01:08:01,703 -Τι κάνεις; -...που φαίνεται κάθε στιγμή. 1234 01:08:02,204 --> 01:08:04,164 -Τι κάνεις, αγάπη; -Τέλεια. Όλα τέλεια. 1235 01:08:04,331 --> 01:08:05,415 -Καλά που ήρθες. -Σας αγαπώ. 1236 01:08:05,582 --> 01:08:07,417 Είναι εντάξει το τριμμένο λάχανο; 1237 01:08:07,668 --> 01:08:08,919 Καλύτερα ψιλοκομμένο, αλλά... 1238 01:08:09,044 --> 01:08:10,504 -Καλύτερα ψιλοκομμένο; -Ναι. 1239 01:08:10,712 --> 01:08:13,090 Αν παραδοσιακά είναι ψιλοκομμένο, θα το κάνουμε έτσι. 1240 01:08:13,382 --> 01:08:14,883 Πάστορα, από εδώ ο σεφ Χοσέ. 1241 01:08:14,967 --> 01:08:15,968 -Σεφ Χοσέ; -Ναι. 1242 01:08:16,343 --> 01:08:18,178 Είναι ο μάγειρας. 1243 01:08:18,345 --> 01:08:20,055 -Νόμιζα ήσουν εσύ. -Αυτός είναι ο λαντζέρης. 1244 01:08:21,807 --> 01:08:22,975 Δυνατές Μπαχάμες. 1245 01:08:23,225 --> 01:08:27,437 Συνέβη γιατί κάθε άντρας και γυναίκα της World Central Kitchen 1246 01:08:27,813 --> 01:08:29,439 πήρε την κατάσταση στα χέρια του. 1247 01:08:29,731 --> 01:08:30,899 Γεια, Ρόντρικ! 1248 01:08:31,233 --> 01:08:33,068 Πήγες να πάρεις τίποτε να φας σήμερα; 1249 01:08:33,277 --> 01:08:35,320 Είχαμε τον έλεγχο. 1250 01:08:35,654 --> 01:08:38,949 Αναλάβαμε την ευθύνη να βοηθήσουμε τους ανθρώπους 1251 01:08:39,032 --> 01:08:40,450 που έχουν ξεχαστεί. 1252 01:08:41,118 --> 01:08:42,452 Μας ανήκει. 1253 01:08:42,661 --> 01:08:45,914 Είναι δική μας. Δική μας ευθύνη. 1254 01:08:46,498 --> 01:08:47,833 Εντάξει, φεύγω. 1255 01:08:48,041 --> 01:08:49,209 -Πάμε! -Ναι! 1256 01:08:49,376 --> 01:08:50,836 Γυρίστε γρήγορα πίσω. 1257 01:08:51,420 --> 01:08:55,090 Προφανώς προτιμώ να τελειώσουμε πριν νυχτώσει, 1258 01:08:55,591 --> 01:08:58,844 αλλά πρέπει απλά να το κάνουμε και να ταΐσουμε τον κόσμο. 1259 01:08:59,386 --> 01:09:00,929 Όσο περισσότερους μπορούμε. 1260 01:09:02,931 --> 01:09:04,516 Σήμερα είμαστε έτοιμοι για δράση. 1261 01:09:06,602 --> 01:09:09,229 -Μπράβο, φίλε. Τα πηγαίνεις τέλεια. -Ευχαριστώ. 1262 01:09:09,938 --> 01:09:13,442 Λοιπόν, έχουμε μήλα, νερό και μερικά σάντουιτς. 1263 01:09:13,692 --> 01:09:15,903 -Όταν φύγετε... -Όχι, είμαστε εντάξει. 1264 01:09:16,111 --> 01:09:18,447 ...αν θέλετε να το αφήσετε εδώ, θα το κρατήσουμε. 1265 01:09:18,614 --> 01:09:19,948 Βέβαια. Ναι. 1266 01:09:20,365 --> 01:09:23,035 Έχετε καμιά μοτοσικλέτα ή κάτι που μπορώ να πάρω; 1267 01:09:25,370 --> 01:09:27,497 Δεν το βλέπω σαν δουλειά. Είναι ένα κάλεσμα. 1268 01:09:27,664 --> 01:09:28,874 Ναι. 1269 01:09:29,082 --> 01:09:33,086 Μ' αρέσει που χαμογελάς στον κόσμο, που βλέπω πόσο σε αγαπούν. 1270 01:09:33,962 --> 01:09:36,798 Και ασπάζεσαι το πνεύμα της World Central Kitchen. 1271 01:09:37,049 --> 01:09:38,133 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 1272 01:09:50,646 --> 01:09:53,774 Είμαι στο Έθνος Ναβάχο. 1273 01:09:53,982 --> 01:09:55,067 Στην Αριζόνα. 1274 01:09:55,984 --> 01:09:57,277 Είσαι εκεί τώρα; 1275 01:09:57,527 --> 01:09:59,905 Ναι. Κάθε πέντε χιλιόμετρα που οδηγώ 1276 01:10:00,322 --> 01:10:01,865 υπάρχει μια πινακίδα που λέει 1277 01:10:02,241 --> 01:10:05,035 "Φεύγετε από την Αριζόνα. Καλωσορίσατε στο Νέο Μεξικό". 1278 01:10:05,118 --> 01:10:06,828 Και ξαφνικά, "Καλωσορίσατε στο... 1279 01:10:06,995 --> 01:10:09,206 Φεύγετε από το Νέο Μεξικό, καλωσορίσατε στην Αριζόνα". 1280 01:10:09,373 --> 01:10:10,999 Και σκέφτομαι "Τι στο καλό συμβαίνει;" 1281 01:10:13,919 --> 01:10:15,754 ΝΑΒΑΧΟ, ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΠΑΝΔΗΜΙΑ ΜΑΡΤΙΟΣ 2020 1282 01:10:15,921 --> 01:10:16,922 Γεια, παιδιά. 1283 01:10:17,673 --> 01:10:18,799 Συγγνώμη που αργήσαμε. 1284 01:10:19,758 --> 01:10:21,635 Οι αποστάσεις είναι μεγάλες εδώ, 1285 01:10:21,760 --> 01:10:24,096 και το φορτηγό πήρε λάθος δρόμο. 1286 01:10:24,471 --> 01:10:26,640 Συγγνώμη, αλλά φτάνει, εντάξει; 1287 01:10:30,060 --> 01:10:32,938 Συγγνώμη, έρχεται. Χάθηκε το φορτηγό. 1288 01:10:33,647 --> 01:10:36,066 Εδώ είναι το υψηλότερο ποσοστό COVID κατά κεφαλήν. 1289 01:10:36,233 --> 01:10:39,528 Γι' αυτό εστιάζουν όλοι στο Ναβάχο τώρα. 1290 01:10:45,075 --> 01:10:46,493 Αυτό είναι εντάξει. 1291 01:10:46,910 --> 01:10:49,538 Εκ μέρους της World Central Kitchen, ζητώ συγγνώμη. 1292 01:10:51,039 --> 01:10:52,624 Θα βελτιωθούμε. 1293 01:10:55,294 --> 01:10:56,920 ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΑΠΟ: WORLD CENTRAL KITCHEN 1294 01:10:57,004 --> 01:10:58,588 WORLD CENTRAL KITCHEN ΦΡΕΣΚΑ 1295 01:11:03,135 --> 01:11:04,511 Έχουμε βαριά διάθεση. 1296 01:11:06,013 --> 01:11:08,515 Χάσαμε τον ξάδερφό μου. 1297 01:11:08,724 --> 01:11:11,935 Μιάμιση βδομάδα μετά χάσαμε τον θείο μου. 1298 01:11:12,060 --> 01:11:13,270 ΑΠΟΣΤΑΣΕΙΣ & ΑΥΤΟΑΠΟΜΟΝΩΣΗ 1299 01:11:13,353 --> 01:11:14,521 ΤΑ ΠΑΡΚΑ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΑ 1300 01:11:14,688 --> 01:11:17,566 Κόλλησαν το ιό και πέθαναν. 1301 01:11:17,649 --> 01:11:19,318 ΟΛΙ ΑΡΒΙΖΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΡΓΟΥ ΕΘΝΟΣ ΝΑΒΑΧΟ 1302 01:11:19,901 --> 01:11:23,280 Μου έδωσε περισσότερο νόημα 1303 01:11:23,697 --> 01:11:30,412 να ξυπνάω κάθε πρωί και να συνεχίζω να ετοιμάζω τα πακέτα φαγητού, 1304 01:11:30,495 --> 01:11:31,788 τα φάρμακα. 1305 01:11:32,331 --> 01:11:36,585 Πρέπει να προστατεύουμε τους μεγαλύτερους, γιατί αυτοί κρατούν το κλειδί 1306 01:11:37,336 --> 01:11:39,296 του πολιτισμού, της κληρονομιάς μας. 1307 01:11:53,101 --> 01:11:57,064 ΣΕΝΤΡΑΛ ΒΑΛΕΪ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 1308 01:11:59,274 --> 01:12:01,026 Με λένε Καρολίνα Σάντσεζ. 1309 01:12:02,277 --> 01:12:06,073 Έφτασα στις ΗΠΑ όταν ήμουν 14 ετών. 1310 01:12:06,406 --> 01:12:09,951 Έχω δουλέψει 17 χρόνια στα χωράφια. 1311 01:12:12,454 --> 01:12:14,664 Είμαστε οχτώ άτομα. 1312 01:12:16,333 --> 01:12:18,001 Ευχαριστώ. 1313 01:12:18,835 --> 01:12:21,213 Είμαστε σ' έναν αγροτικό οργανισμό 1314 01:12:21,380 --> 01:12:24,508 στην Καλιφόρνια που προστατεύει τα δικαιώματα των αγροτών 1315 01:12:24,674 --> 01:12:27,135 κι έχουν προβλήματα με τον κορονοϊό. 1316 01:12:27,844 --> 01:12:31,681 Αλλά κάνουμε τη διανομή φαγητού μαζί τους σε πολλά αγροτικά χωριά. 1317 01:12:34,935 --> 01:12:36,645 Τώρα καθίστε να φάτε. 1318 01:12:42,567 --> 01:12:44,611 Πάντα σκέφτομαι τα παιδιά μου. 1319 01:12:50,367 --> 01:12:53,995 Ότι μπορώ να τους δώσω καλό φαγητό. 1320 01:12:56,206 --> 01:12:57,833 Αυτό μου δίνει κίνητρο. 1321 01:13:02,629 --> 01:13:05,590 Μας αποκαλούν "εργαζόμενους σε νευραλγικές θέσεις." 1322 01:13:06,299 --> 01:13:08,009 Δουλεύουμε 1323 01:13:08,468 --> 01:13:09,719 πολύ σκληρά, 1324 01:13:10,178 --> 01:13:13,098 για να δώσουμε ένα πιάτο φαγητό 1325 01:13:13,473 --> 01:13:15,434 στο σπίτι τους, στο τραπέζι τους. 1326 01:13:15,767 --> 01:13:17,352 Όταν μερικές φορές 1327 01:13:17,561 --> 01:13:20,272 δεν το έχουμε ούτε για τους εαυτούς μας. 1328 01:13:31,825 --> 01:13:33,910 Η ουρά κάνει όλο τον γύρο. 1329 01:13:33,994 --> 01:13:36,580 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1330 01:13:36,788 --> 01:13:38,373 Καλημέρα. 1331 01:13:40,041 --> 01:13:43,336 Ευχαριστούμε για την αναμονή. Έχει φαγητό σήμερα, πολύ καλό. 1332 01:13:43,879 --> 01:13:46,173 Έχει λαχανικά και φρούτα. 1333 01:13:46,423 --> 01:13:47,424 Ευχαριστούμε. 1334 01:13:47,841 --> 01:13:49,217 Στην ουρά, παρακαλώ. 1335 01:13:49,509 --> 01:13:51,595 Και παρακαλώ κρατήστε δύο μέτρα απόσταση 1336 01:13:51,803 --> 01:13:54,055 -μεταξύ σας. -Έχουμε περάσει δύσκολες φάσεις. 1337 01:13:54,306 --> 01:13:55,390 -Ναι. Ευχαριστώ. -Όπως τώρα. 1338 01:13:55,474 --> 01:13:57,017 Τους ευχαριστώ για το φαγητό. 1339 01:13:57,100 --> 01:13:58,602 -Θέλω να κλάψω τώρα. -Αυτό ήταν. 1340 01:13:58,727 --> 01:14:01,021 -Δεν έχουμε άλλα σάντουιτς. -Συγγνώμη. Απλώς... 1341 01:14:01,104 --> 01:14:02,105 -Θα επιβιώσουμε. -Ναι. 1342 01:14:02,189 --> 01:14:03,064 Ναι. 1343 01:14:03,148 --> 01:14:07,652 ΟΛΑ ΘΑ ΠΑΝΕ ΚΑΛΑ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1344 01:14:10,947 --> 01:14:14,242 Με τον COVID είδα τον πατέρα μου πραγματικά... 1345 01:14:15,327 --> 01:14:16,328 να φρικάρει. 1346 01:14:16,536 --> 01:14:18,788 Κρατήστε τις αποστάσεις. 1347 01:14:18,955 --> 01:14:20,916 PRINCESS CRUISES ΓΙΟΚΟΧΑΜΑ, ΙΑΠΩΝΙΑ 1348 01:14:20,999 --> 01:14:24,127 Ήταν στην Ιαπωνία με το κρουαζιερόπλοιο. 1349 01:14:25,003 --> 01:14:25,879 ΒΟΕΙΟ ΚΡΕΑΣ ΣΤΗΝ ΨΥΞΗ 1350 01:14:27,547 --> 01:14:29,007 Έχουμε κουζίνες και θέλουμε άτομα. 1351 01:14:29,090 --> 01:14:30,008 -Ναι. -Ναι. 1352 01:14:33,678 --> 01:14:35,555 Ήταν στην Καλιφόρνια με άλλο κρουαζιερόπλοιο. 1353 01:14:35,639 --> 01:14:36,848 ΟΚΛΑΝΤ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 1354 01:14:36,973 --> 01:14:39,267 Αν εξελιχθεί σε πανδημία και σε μία βδομάδα 1355 01:14:39,476 --> 01:14:43,021 είναι εκατοντάδες χιλιάδες, είναι ήδη πολύ αργά. 1356 01:14:43,605 --> 01:14:45,607 -Όχι, να του πεις να πάει να... -Εντάξει. 1357 01:14:45,982 --> 01:14:49,194 Είχε πολλές πληροφορίες 1358 01:14:49,361 --> 01:14:51,071 γιατί ήταν εκεί αυτοπροσώπως 1359 01:14:51,488 --> 01:14:53,156 που πολλοί δεν είχαν. 1360 01:14:54,574 --> 01:14:57,702 Μπορεί να ξεμείνουμε από φαγητό πολύ εύκολα. 1361 01:14:57,827 --> 01:14:59,955 Και το είδαμε με τον κορονοϊό. 1362 01:15:02,207 --> 01:15:05,877 Η διανομή σταμάτησε εντελώς. 1363 01:15:06,711 --> 01:15:11,758 Και υπήρχε και το θέμα τι θα γινόταν με τα εστιατόρια, 1364 01:15:11,925 --> 01:15:13,802 τι θα γινόταν με τους εργαζομένους, 1365 01:15:13,969 --> 01:15:17,931 πώς μπορούμε να εξασφαλίσουμε ότι θα είναι εντάξει, 1366 01:15:18,181 --> 01:15:19,558 ακόμη κι αν δε δουλεύουν; 1367 01:15:23,895 --> 01:15:25,605 Προσπαθώ να ανοίξω ξανά τα εστιατόριά μου. 1368 01:15:25,939 --> 01:15:29,776 Κι έχω 800 υπαλλήλους που δεν μπορούν να επιστρέψουν στη δουλειά. 1369 01:15:31,069 --> 01:15:32,862 Έχουμε το 20 τοις εκατό, και αν, 1370 01:15:33,446 --> 01:15:35,365 της δουλειάς που είχαμε. 1371 01:15:36,032 --> 01:15:37,951 Φαίνεται λογικό ότι αυτή τη στιγμή 1372 01:15:38,159 --> 01:15:40,912 είναι εξαιρετικός τρόπος να είμαστε μέρος της λύσης. 1373 01:15:41,121 --> 01:15:44,874 "Κοινοτική Κουζίνα" σημαίνει ότι δεν είναι πια εστιατόριο. Είμαστε σε έκτακτη ανάγκη. 1374 01:15:45,041 --> 01:15:46,710 Ο συγκεκριμένος τρόπος εστίασης, 1375 01:15:46,960 --> 01:15:50,672 και είμαι απόλυτα ειλικρινής, είναι αυτό που μας κρατά ζωντανούς. 1376 01:15:51,131 --> 01:15:53,592 -Πόσα γεύματα ετοιμάζετε σήμερα; -Ετοιμάζουμε 3.250. 1377 01:15:53,758 --> 01:15:56,136 Τρεις χιλιάδες διακόσια πενήντα. 1378 01:15:56,344 --> 01:15:58,513 Χρησιμοποιούμε καντίνες, 1379 01:15:59,055 --> 01:16:01,683 επαναπροσλάβαμε προσωπικό εστίασης. Είναι ένα μικρό κίνητρο. 1380 01:16:01,808 --> 01:16:03,143 ΡΑΣΕΛ ΜΠΕΡΜΕΛ 1381 01:16:03,310 --> 01:16:05,478 Εγώ σκέφτηκα 1382 01:16:05,729 --> 01:16:09,274 "Ποιους ξέρω με αρκετά μεγάλα εστιατόρια που χειρίζονται πολύ φαγητό... 1383 01:16:09,357 --> 01:16:10,609 ΓΚΡΕΪΣ ΡΑΜΙΡΕΖ 1384 01:16:10,692 --> 01:16:13,903 "...και μπορούν να ηγηθούν της κοινότητας και να κάνουν διανομές;" 1385 01:16:14,279 --> 01:16:15,864 Είμαστε σαν περιπολία φαγητού. 1386 01:16:17,616 --> 01:16:19,075 Ερχόμαστε να σώσουμε την κατάσταση. 1387 01:16:20,243 --> 01:16:24,789 Έχω ευαισθησία ως προς τις ανάγκες της κοινότητας, γιατί η οικογένειά μου 1388 01:16:24,914 --> 01:16:28,168 δυσκολεύεται να βρει να φάει στη Βενεζουέλα, 1389 01:16:28,501 --> 01:16:32,964 κι επίσης μου έχει τύχει να μην έχω χρήματα 1390 01:16:33,381 --> 01:16:35,342 να πάρω ένα αξιοπρεπές γεύμα. 1391 01:16:36,885 --> 01:16:37,886 Παρακαλώ! 1392 01:16:38,094 --> 01:16:39,471 Σας αγαπάμε! 1393 01:16:40,180 --> 01:16:41,306 Να προσέχετε! 1394 01:16:43,642 --> 01:16:45,060 Είναι εκπληκτικό. 1395 01:16:45,810 --> 01:16:47,520 Σε κάθε επιχείρηση έχουμε χάρτες. 1396 01:16:48,271 --> 01:16:49,856 Ναι, αγαπάμε τους χάρτες. 1397 01:16:50,023 --> 01:16:53,068 Δεν ξέρω αν έχουν χάρτες γιατί τους βρίσκουν χρήσιμους 1398 01:16:53,234 --> 01:16:56,613 ή επειδή αρέσουν σε μένα. Ακόμη δεν ξέρω. 1399 01:16:56,863 --> 01:16:59,449 Θέλω να πιστεύω ότι το κάνουν επειδή είναι χρήσιμοι. 1400 01:17:00,784 --> 01:17:03,411 -Είναι χρήσιμος; -Ναι. Πολύ. 1401 01:17:03,787 --> 01:17:06,164 Αυτός είναι ο χάρτης όλων των νοσοκομείων. 1402 01:17:06,331 --> 01:17:08,416 Δεν είναι η πρώτη φορά που ταΐζουμε νοσοκομεία. 1403 01:17:08,625 --> 01:17:11,586 Η παροχή φαγητού σε όλο το προσωπικό 1404 01:17:11,753 --> 01:17:14,255 των δημοσίων νοσοκομείων της Νέας Υόρκης είναι κάτι πρωτόγνωρο. 1405 01:17:14,339 --> 01:17:17,717 Χτες ήμασταν στα 93.447 γεύματα. 1406 01:17:18,009 --> 01:17:20,845 Οι στάσεις είναι Μπέλβιου και μετά βορειοκεντρικό Μπρονξ. 1407 01:17:21,221 --> 01:17:24,432 -Και μετά Χάρλεμ και Κουίνς. -Και μετά Χάρλεμ και Κουίνς. 1408 01:17:24,641 --> 01:17:25,850 Η World Central Kitchen... 1409 01:17:25,934 --> 01:17:26,935 ΖΟΜΙ ΦΡΑΝΚΟΜ 1410 01:17:27,018 --> 01:17:29,521 ...είναι παράδειγμα προς μίμηση σε εθνικό επίπεδο. 1411 01:17:30,021 --> 01:17:32,607 Τι πρέπει να κάνει η FEMA; Τι είναι αποδοτικό; 1412 01:17:32,774 --> 01:17:34,776 Ο Χοσέ λέει ότι δημιουργούμε ένα μοντέλο 1413 01:17:34,859 --> 01:17:37,821 ώστε να επέμβει η κυβέρνηση των ΗΠΑ και να παρέχει φαγητό στη χώρα. 1414 01:17:37,987 --> 01:17:41,700 Είμαστε σαν ένα μεγάλο πιλοτικό πρόγραμμα. Τροφοδοτούμε το σύστημα. 1415 01:17:42,200 --> 01:17:46,788 Η κυβέρνηση πρέπει να είναι ο λόγος που η Αμερική θα τρέφεται καλύτερα 1416 01:17:47,163 --> 01:17:49,541 σε έκτακτες ανάγκες, όπως μετά από τυφώνα, 1417 01:17:49,791 --> 01:17:53,169 ώστε να μην ξανασυμβούν όσα συνέβησαν στο Πουέρτο Ρίκο. 1418 01:17:53,336 --> 01:17:55,755 Πρέπει να φροντίσουμε μέρος των χρημάτων 1419 01:17:55,880 --> 01:17:59,008 να δοθεί για να αγοραστούν οι ειδικές καλλιέργειες. 1420 01:17:59,217 --> 01:18:00,260 Συμφωνώ απόλυτα... 1421 01:18:00,343 --> 01:18:01,386 ΝΑΝΣΙ ΠΕΛΟΖΙ 1422 01:18:01,469 --> 01:18:02,971 ...γιατί είναι το υγιεινό κομμάτι. 1423 01:18:03,221 --> 01:18:04,347 -Ναι. -Τα φρέσκα λαχανικά. 1424 01:18:04,848 --> 01:18:07,183 Θα δείχνει καλύτερα αν είναι λίγο πιο πίσω. 1425 01:18:08,143 --> 01:18:10,520 Τράβηξε την καρέκλα προς το... 1426 01:18:10,687 --> 01:18:12,355 -Έλα από εδώ λίγο. -Έλα από εδώ λίγο. 1427 01:18:12,480 --> 01:18:15,400 Κι επειδή ακριβώς είσαι πολύ κοντά στην κάμερα, 1428 01:18:15,817 --> 01:18:17,777 θα έλεγα... 1429 01:18:17,902 --> 01:18:19,946 -Μη φωνάζεις. -Ναι, καλύτερα όχι. 1430 01:18:20,113 --> 01:18:22,699 -Ήρεμα. Ξέρεις... -Το μικρόφωνο είναι ακριβώς εκεί. 1431 01:18:22,782 --> 01:18:23,783 -Ναι. -Ναι. 1432 01:18:23,992 --> 01:18:26,244 Θα ακούγεται έντονα στον κόσμο. 1433 01:18:26,494 --> 01:18:30,457 -Σημαντικό... -Δεν ακούγομαι έντονος όταν μιλάω. 1434 01:18:30,915 --> 01:18:34,127 Με χαρά μας καλωσορίζουμε τον αντιπρόεδρο Τζο Μπάιντεν, 1435 01:18:34,294 --> 01:18:36,212 τον πιθανό υποψήφιο των δημοκρατικών, 1436 01:18:36,421 --> 01:18:37,756 και τον Χοσέ Αντρές, διάσημο σεφ. 1437 01:18:37,839 --> 01:18:38,882 ΕΚΛΟΓΕΣ 2020 1438 01:18:39,090 --> 01:18:41,176 Ευχαριστούμε για την παρουσία σας, κύριε αντιπρόεδρε. 1439 01:18:41,342 --> 01:18:43,219 Ευχαριστώ για την πρόσκληση. Το εκτιμώ. 1440 01:18:43,553 --> 01:18:45,972 Πώς είστε, κύριε; Είμαι ο σεφ Χοσέ Αντρές. 1441 01:18:46,264 --> 01:18:49,350 -Το ξέρω, σεφ. Τι κάνεις; -Χαίρομαι που σας βλέπω... 1442 01:18:49,434 --> 01:18:50,977 -Είσαι διάσημος! -...και σας ακούω. 1443 01:18:51,853 --> 01:18:53,813 -Η σύζυγός μου σε γνώρισε... -Ναι. 1444 01:18:53,897 --> 01:18:55,064 ...με την Μισέλ Ομπάμα... 1445 01:18:55,190 --> 01:18:57,525 -Πολλές φορές. -...όταν μιλούσατε για το Πουέρτο Ρίκο. 1446 01:18:57,734 --> 01:19:01,237 -Λέει ότι κάνετε θεάρεστο έργο. -Μέχρι στιγμής, όλα καλά. 1447 01:19:01,613 --> 01:19:04,783 Αλλά έχουμε πολλή δουλειά μπροστά μας. 1448 01:19:05,492 --> 01:19:06,534 Πολλή δουλειά. 1449 01:19:06,785 --> 01:19:09,746 Αν ακολουθήσουμε το παράδειγμά σας, θα τα καταφέρουμε. 1450 01:19:09,913 --> 01:19:11,915 Κι εγώ θέλω ν' ακολουθήσω το δικό σας. 1451 01:19:12,415 --> 01:19:16,503 Πιστεύω ακράδαντα ότι πρέπει να πάρουμε το φαγητό στα σοβαρά μια για πάντα. 1452 01:19:16,586 --> 01:19:17,545 ΕΠΙΣΙΤΙΣΤΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 1453 01:19:22,509 --> 01:19:23,635 Ευχαριστώ. 1454 01:19:23,968 --> 01:19:27,847 Η σίτιση πρέπει να αντιμετωπίζεται ως θέμα εθνικής ασφάλειας. 1455 01:19:28,389 --> 01:19:30,558 Το κάνουμε σχεδόν σαν δοκιμή 1456 01:19:30,725 --> 01:19:35,855 για να δούμε πώς τα εστιατόρια θα είναι στην πρώτη γραμμή της σίτισης. 1457 01:19:36,689 --> 01:19:39,901 Τα ίδια εστιατόρια του κόσμου που ταΐζουν τους λίγους 1458 01:19:40,276 --> 01:19:42,737 θα είναι στην υπηρεσία της σίτισης των πολλών. 1459 01:19:43,404 --> 01:19:45,156 Κι ας μη γνωριζόμαστε μεταξύ μας, 1460 01:19:45,406 --> 01:19:48,451 αν μπορούμε να ενωθούμε σε έκτακτες ανάγκες, 1461 01:19:49,035 --> 01:19:51,955 μπορούμε να εξασφαλίσουμε φαγητό σε όλους ό,τι κι αν γίνει. 1462 01:19:52,205 --> 01:19:54,207 Και μπορούμε να το κάνουμε αυτό σε όλη την Αμερική. 1463 01:19:54,457 --> 01:19:58,253 Το Κογκρέσο πρέπει να πληρώσει γι' αυτό. Αν όχι, θα γίνουν ρεζίλι. 1464 01:20:03,258 --> 01:20:06,177 Η πανδημία του κορονοϊού ήταν μια στιγμή που άλλαξε 1465 01:20:06,261 --> 01:20:07,387 τη World Central Kitchen. 1466 01:20:07,512 --> 01:20:09,931 Σέρβιραν 45.000 γεύματα χτες. 1467 01:20:10,098 --> 01:20:12,225 Όλα παιδιά; Εντάξει, ευχαριστώ. Πέντε. 1468 01:20:12,517 --> 01:20:16,062 Όχι μόνο στην κλίμακα της δουλειάς, 1469 01:20:16,896 --> 01:20:20,567 αλλά και στη συνειδητοποίηση ότι μπορούμε να παίξουμε έναν ρόλο 1470 01:20:20,692 --> 01:20:23,319 στην εξέταση κάποιων βαθύτερων συστημικών ζητημάτων. 1471 01:20:23,695 --> 01:20:25,697 Έχουμε πάνω από 1.700 εστιατόρια 1472 01:20:25,822 --> 01:20:28,616 σε όλη την Αμερική που βοηθούν να δώσουμε φαγητό παντού. 1473 01:20:30,076 --> 01:20:32,412 Έχουμε μια ανθρωπιστική κρίση στα χέρια μας. 1474 01:20:32,620 --> 01:20:34,330 Όσο πάει θα μεγαλώνει. 1475 01:20:34,455 --> 01:20:36,291 Και θα εκραγεί 1476 01:20:37,041 --> 01:20:39,878 αν δεν δώσουμε φαγητό παντού. 1477 01:20:40,336 --> 01:20:43,506 Είμαστε στις Παρθένες Νήσους, το Πουέρτο Ρίκο, την Κολομβία, τη Βενεζουέλα. 1478 01:20:43,673 --> 01:20:45,717 Είμαστε στην Ισπανία, την πατρίδα μου. 1479 01:20:46,342 --> 01:20:49,012 ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΕΣ ΜΑΔΡΙΤΗ 1480 01:20:49,304 --> 01:20:51,264 -Αντίο. -Ευχαριστώ πολύ. 1481 01:20:52,348 --> 01:20:56,603 Ζούμε σε ένα κόσμο όπου συμβαίνουν πιο συχνά καταστροφές. 1482 01:20:56,936 --> 01:20:59,272 Όπως βλέπετε, το ηφαίστειο σήμερα είναι πολύ ενεργό. 1483 01:20:59,355 --> 01:21:00,315 #ΣΕΦΓΙΑΤΟΛΑΠΑΛΜΑ 1484 01:21:00,440 --> 01:21:01,983 Οι άνεμοι δυναμώνουν πολύ! 1485 01:21:04,277 --> 01:21:09,157 Έχουμε τυφώνες κατηγορίας 5 κάθε χρόνο. Είχαμε μία φορά τη δεκαετία. 1486 01:21:10,241 --> 01:21:13,077 Έχουμε πυρκαγιές στην Καλιφόρνια όλο τον χρόνο. 1487 01:21:13,202 --> 01:21:15,830 Είχαμε περίοδο δασικών πυρκαγιών αλλά πλέον όχι. 1488 01:21:15,914 --> 01:21:16,915 Ευχαριστώ. 1489 01:21:17,040 --> 01:21:18,917 Οι πυροσβέστες δουλεύουν σκληρά κάθε μέρα. 1490 01:21:19,167 --> 01:21:21,544 Κάνουμε ό,τι μπορούμε για να τους βοηθήσουμε. 1491 01:21:22,086 --> 01:21:23,838 Οπότε δεν υπάρχει διακοπή. 1492 01:21:24,005 --> 01:21:26,174 Η ομάδα βγάζει 12.000 γεύματα... 1493 01:21:26,424 --> 01:21:28,426 Εδώ θα στήσουμε σημείο διανομής. 1494 01:21:28,509 --> 01:21:29,218 #ΣΕΦΓΙΑΤΗΝΙΝΔΟΝΗΣΙΑ 1495 01:21:29,385 --> 01:21:30,762 Χιλιάδες ζεστά γεύματα στάλθηκαν. 1496 01:21:30,845 --> 01:21:31,763 #ΣΕΦΓΙΑΤΙΣΜΠΑΧΑΜΕΣ 1497 01:21:31,971 --> 01:21:34,390 Προσφέρουμε 12.000 γεύματα τη μέρα στην Τιχουάνα. 1498 01:21:34,557 --> 01:21:38,061 Οι περισσότεροι από όσους βλέπετε σε σκηνές πίσω μου ήταν σε καταφύγια. 1499 01:21:38,269 --> 01:21:40,605 Θα είμαστε εδώ ώσπου να τελειώσουν τα σάντουιτς. 1500 01:21:40,855 --> 01:21:44,442 Είναι ευλογία να ξυπνάμε κάθε μέρα με έναν σκοπό. 1501 01:21:44,692 --> 01:21:47,111 Τόσος κόσμος ξυπνά κάθε μέρα χωρίς σκοπό. 1502 01:21:47,278 --> 01:21:48,571 Ας τους δώσουμε λίγη μαγεία. 1503 01:21:48,696 --> 01:21:49,614 Δουλεύουμε ακόμη. 1504 01:21:49,864 --> 01:21:52,241 Σερβίρουμε ακόμη, κάνουμε ακόμη αυτό που πρέπει. 1505 01:21:52,492 --> 01:21:56,120 Χιονίζει εδώ, αλλά ο ενθουσιασμός της ομάδας μας δεν πέφτει. 1506 01:21:56,287 --> 01:21:57,914 Όταν προσφέρεις σε κάποιον φαγητό 1507 01:21:58,081 --> 01:22:01,292 σε τέτοιους καιρούς, μπορεί να αλλάξει η νοοτροπία σου. 1508 01:22:01,584 --> 01:22:04,754 Ακόμη κι αν πιστεύουμε πως η κυβέρνηση δεν έκανε πολλά, 1509 01:22:05,213 --> 01:22:07,924 στην τελική πρέπει να το κάνουμε μόνοι μας. 1510 01:22:08,257 --> 01:22:12,095 Είναι τιμή και προνόμιο να μπορούμε να προσφέρουμε φαγητό σε ανθρώπους 1511 01:22:12,261 --> 01:22:16,975 στη χειρότερη περίοδο της ζωής τους. 1512 01:22:17,225 --> 01:22:19,811 Θα φτάσουμε σε κάποιες απομακρυσμένες κοινότητες... 1513 01:22:19,936 --> 01:22:20,979 #ΣΕΦΓΙΑΤΗΝΑΙΤΗ 1514 01:22:21,062 --> 01:22:23,272 ...και θα δώσουμε υπέροχα, φρέσκα, ζεστά γεύματα. 1515 01:22:23,481 --> 01:22:24,816 Εντάξει, πάμε. 1516 01:22:27,068 --> 01:22:28,695 Τον τελευταίο χρόνο, 1517 01:22:28,987 --> 01:22:32,532 έχω αφιερώσει το μεγαλύτερο ποσοστό του χρόνου μου 1518 01:22:32,824 --> 01:22:34,701 στη World Central Kitchen. 1519 01:22:36,995 --> 01:22:38,788 Φεύγουμε απόψε ή αύριο βράδυ; 1520 01:22:38,955 --> 01:22:40,873 -Απόψε. -Μετά τα μεσάνυχτα. 1521 01:22:41,082 --> 01:22:43,167 -Αύριο στη 1 π.μ. -Ναι, 1 π.μ. 1522 01:22:44,085 --> 01:22:46,004 Είμαι στο Χιούστον. 1523 01:22:47,338 --> 01:22:48,715 Είμαι με τον Νέιτ. 1524 01:22:48,965 --> 01:22:50,842 -Γεια, Λουθία. -Γεια. 1525 01:22:51,092 --> 01:22:52,301 Γεια. Τι κάνεις; 1526 01:22:52,468 --> 01:22:54,387 Ρωτάει πότε θα γυρίσουμε. 1527 01:22:54,554 --> 01:22:55,555 Σύντομα. 1528 01:22:55,888 --> 01:22:58,558 Θα ταΐσουμε τον κόσμο κι έπειτα ο μπαμπάς θα γυρίσει πίσω. 1529 01:22:59,517 --> 01:23:01,436 Λέει "Θα πάτε στην Κίνα; 1530 01:23:01,602 --> 01:23:03,187 "Θα πάτε... Πού θα πάτε;" 1531 01:23:04,439 --> 01:23:07,191 Σίγουρα έχει κόστος. Δηλαδή... 1532 01:23:08,735 --> 01:23:11,654 Δεν ήμουν δίπλα στις κόρες μου όσο θα έπρεπε. 1533 01:23:12,196 --> 01:23:14,574 Δεν ήμουν δίπλα στη γυναίκα μου όσο θα έπρεπε. 1534 01:23:15,575 --> 01:23:16,993 Είναι δύσκολο κάποιες φορές. 1535 01:23:25,418 --> 01:23:26,544 Θέλετε φαγητό; 1536 01:23:26,919 --> 01:23:27,920 Μάλλον. 1537 01:23:30,673 --> 01:23:32,425 Έχεις αδέρφια εδώ; 1538 01:23:32,633 --> 01:23:33,801 -Ναι. -Πόσα; 1539 01:23:33,968 --> 01:23:35,303 Έχω δύο αδερφούς. 1540 01:23:35,636 --> 01:23:37,180 Δύο αδερφούς; Κι άλλο ένα. 1541 01:23:37,597 --> 01:23:39,599 -Είναι... -Ωραία, φίλε. 1542 01:23:40,558 --> 01:23:41,809 Ευχαριστώ. Ο μπαμπάς μου. 1543 01:23:42,018 --> 01:23:43,478 Χρειάζεται φαγητό; Όχι. 1544 01:23:43,936 --> 01:23:45,438 Ναι, χρειάζεται πολύ φαγητό. 1545 01:23:45,813 --> 01:23:47,106 Είναι σε άλλο σπίτι. 1546 01:23:47,523 --> 01:23:48,900 Εντάξει, θα ταΐσουμε τον κόσμο. 1547 01:23:49,067 --> 01:23:51,360 Θέλεις να μου δείξεις ποιος έχει ανάγκη εδώ; 1548 01:23:52,236 --> 01:23:53,237 Σε ακολουθώ. 1549 01:23:56,199 --> 01:23:58,618 Άκουσες τι είπε; "Ξέρω κόσμο που χρειάζεται φαγητό". 1550 01:24:00,119 --> 01:24:02,997 Ένα παιδί σε οδηγεί σε αυτούς που χρειάζονται βοήθεια. 1551 01:24:03,539 --> 01:24:07,043 Κι αυτό έχει ανεκτίμητη αξία. 1552 01:24:08,252 --> 01:24:09,712 Εδώ. Κυρία. 1553 01:24:10,254 --> 01:24:13,549 Όταν πας σε επιχειρήσεις σαν αυτή και σταματάς οπουδήποτε 1554 01:24:13,633 --> 01:24:15,802 για να δώσεις φαγητό στη μέση του δρόμου, 1555 01:24:16,511 --> 01:24:19,222 είναι η στιγμή που είμαι ευτυχισμένος. 1556 01:24:22,767 --> 01:24:25,436 Εντάξει. Ό,τι πεις, αφεντικό. 1557 01:24:25,978 --> 01:24:28,356 Θέλεις ένα πιάτο; Το μαγείρεψα εγώ. Είναι καλό. 1558 01:24:28,940 --> 01:24:30,149 Θα φας, λοιπόν. 1559 01:24:30,900 --> 01:24:31,901 Εντάξει; 1560 01:24:34,529 --> 01:24:35,613 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 1561 01:24:35,696 --> 01:24:36,739 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 1562 01:24:37,532 --> 01:24:39,033 Αν θέλετε, μπορώ να μεταφράσω. 1563 01:24:39,867 --> 01:24:41,869 Μιλάω και αγγλικά και ισπανικά. 1564 01:24:43,871 --> 01:24:45,373 Ωραία, πού πάμε; 1565 01:24:47,083 --> 01:24:49,961 Ως έναν βαθμό, πολλοί επαινούν τη δουλειά που κάνουμε. 1566 01:24:50,128 --> 01:24:54,006 Αλλά δεν αποκρινόμαστε ποτέ με τον ίδιο τρόπο σε όλες τις περιστάσεις, 1567 01:24:54,132 --> 01:24:56,801 γιατί θα μας καθυστερούσε πολύ. 1568 01:24:57,468 --> 01:25:00,221 Κάποιες φορές οι συνθήκες δεν είναι οι καλύτερες 1569 01:25:00,555 --> 01:25:01,973 στον τρόπο που προσφέρουμε φαγητό, 1570 01:25:02,098 --> 01:25:04,267 αλλά πάντα ταΐζουμε τον κόσμο ό,τι κι αν γίνει. 1571 01:25:05,643 --> 01:25:09,605 Πιστεύω πως όλοι πρέπει να κινηθούν πιο γρήγορα, όμως. 1572 01:25:12,483 --> 01:25:13,484 Όταν όλοι ρωτάνε 1573 01:25:13,693 --> 01:25:17,238 "Τι τη θέλουμε την κυβέρνηση;" Γι' αυτό τη θέλουμε την κυβέρνηση. 1574 01:25:18,656 --> 01:25:20,324 Λίγο καλύτερα μέρα με τη μέρα. 1575 01:25:25,746 --> 01:25:28,082 Είμαι λίγο στριμμένος. Δεν θα πω ψέματα. 1576 01:25:28,249 --> 01:25:29,292 Γερνάω. 1577 01:25:32,003 --> 01:25:35,464 Μα νομίζω πως ελέγχω την γκρίνια μου. 1578 01:25:36,507 --> 01:25:39,802 Δεν υπάρχει δικαιολογία για την γκρίνια. Συμβαίνει μόνο επειδή θέλω... 1579 01:25:42,221 --> 01:25:44,015 τελειότητα σε όλα. 1580 01:25:46,475 --> 01:25:49,228 Ναι. Πρέπει να είμαι λιγότερο στριμμένος. 1581 01:25:50,062 --> 01:25:52,148 Ωραία. Χαίρομαι που θέλεις να ταΐσεις τη γάτα. 1582 01:25:52,231 --> 01:25:53,482 Θα ταΐσουμε τη γάτα. 1583 01:25:54,192 --> 01:25:56,194 Άνχελ, είσαι γλύκας. 1584 01:25:57,486 --> 01:25:58,654 Τρώει το κρέας; 1585 01:25:59,447 --> 01:26:00,615 Άνχελ, σε ευχαριστώ. 1586 01:26:01,115 --> 01:26:03,242 -Παρακαλώ. -Είσαι καλό παιδί. 1587 01:26:04,327 --> 01:26:06,996 -Μην αλλάξεις ποτέ, εντάξει; -Όχι, δεν θα αλλάξω. 1588 01:26:07,121 --> 01:26:09,999 Αλλά έχει κι άλλο κόσμο στον πρώτο και στον δεύτερο δρόμο. 1589 01:26:10,166 --> 01:26:11,876 Ωραία, θα δώσουμε φαγητό σε όλους. 1590 01:26:13,211 --> 01:26:16,172 Πρέπει να επιστρέψω σπίτι. Λείπω πάρα πολύ καιρό και... 1591 01:26:17,256 --> 01:26:22,511 έχουμε επέτειο 25 ετών την πρώτη του μήνα, και... 1592 01:26:23,387 --> 01:26:24,430 είναι σημαντικό, 1593 01:26:24,680 --> 01:26:26,641 και πρέπει να είμαι με τη σύζυγό μου. 1594 01:26:27,141 --> 01:26:31,646 Περνάω τόσο πολλές αναποδιές που επικρατεί τρέλα, 1595 01:26:32,146 --> 01:26:35,066 και ο εγκέφαλός μου λέει "Ρε, φίλε". 1596 01:26:40,821 --> 01:26:41,948 Τι συνέβη; 1597 01:26:44,200 --> 01:26:47,119 Ξέμεινα από μπαταρία... Από βενζίνη. 1598 01:26:50,456 --> 01:26:52,833 Ξέχασα ότι είχε αδειάσει... 1599 01:26:53,209 --> 01:26:55,294 Ήμασταν άδειοι εδώ και τέσσερις ώρες. 1600 01:27:04,303 --> 01:27:11,269 ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΑΣ ΦΑΓΗΤΟ 1601 01:29:20,064 --> 01:29:22,066 Υποτιτλισμός: Μαρία Κίτσιου