1
00:00:00,583 --> 00:00:01,835
Aiziet, aiziet.
2
00:00:06,965 --> 00:00:07,966
Mums ir beigas.
3
00:00:08,383 --> 00:00:09,926
Mums noteikti vajadzīgs plāns.
4
00:00:10,093 --> 00:00:11,928
Viņiem vairāk ieroču un labāka pozīcija.
5
00:00:12,095 --> 00:00:13,096
Tev ir plāns?
6
00:00:13,263 --> 00:00:15,724
Varbūt. Esi redzējusi
Bačs Kesidijs un Sandenss Kids?
7
00:00:15,890 --> 00:00:18,309
Jā, beigās viņi mirst.
8
00:00:18,476 --> 00:00:20,270
- Nemira, kadrs sastinga.
- Tieši tā,
9
00:00:20,437 --> 00:00:22,731
kad ik ierocis pilsētā
notēmēts pret viņiem.
10
00:00:22,897 --> 00:00:25,066
- Mēs to neieraugām.
- Viņi gāja bojā.
11
00:00:25,233 --> 00:00:26,359
Viss uz to norāda.
12
00:00:27,402 --> 00:00:30,196
Baltimora, mēs varam vienīgi pārsteigt.
13
00:00:30,363 --> 00:00:32,490
Uzbruksi ātri un strauji.
Dzīvosi vēl vienu dienu.
14
00:00:32,657 --> 00:00:33,908
Būsi Ņūmens vai Redfords?
15
00:00:35,702 --> 00:00:37,245
Ņūmens, un tikai.
16
00:00:38,705 --> 00:00:40,790
- Vai mēs tiešām to darīsim?
- Jā.
17
00:00:40,957 --> 00:00:41,958
Es skaitīšu.
18
00:00:44,461 --> 00:00:46,171
- Viens.
- Velns. Mēs to darām.
19
00:00:46,337 --> 00:00:47,922
- Divi.
- Es augšā, tu lejā.
20
00:00:48,089 --> 00:00:49,090
- Trīs!
- Velns!
21
00:01:45,772 --> 00:01:49,692
PIRMS 11 STUNDĀM
22
00:01:50,819 --> 00:01:53,446
Kā iet? Vai darījums vēl spēkā?
23
00:01:53,613 --> 00:01:57,408
Diemžēl jā.
Gribēju vēl pēdējo reizi tevi atrunāt.
24
00:01:58,159 --> 00:02:01,246
Ja salaidīsi grīstē,
tad beigas mums abiem.
25
00:02:01,663 --> 00:02:03,748
Tu mani no tā neatrunāsi.
26
00:02:03,915 --> 00:02:06,000
Esmu gatava strādāt slepeni, esmu droša.
27
00:02:06,167 --> 00:02:08,002
Es to garantēju, sasodīts.
28
00:02:08,169 --> 00:02:10,755
Es gaidu šo mirkli
kopš iestāšanās akadēmijā.
29
00:02:10,922 --> 00:02:13,258
Kur rodas tava pārliecība, kas ir nevietā?
30
00:02:13,424 --> 00:02:14,759
Saki paldies manai mammai.
31
00:02:14,926 --> 00:02:17,470
Šī nav nekāda akadēmija.
Šī ir mana pasaule.
32
00:02:17,637 --> 00:02:20,849
Un es esmu izpētījusi
visu iespējamo par tavu pasauli.
33
00:02:21,015 --> 00:02:22,892
Sakstonu, viņa ģimeni, viņa lietas.
34
00:02:23,059 --> 00:02:25,061
Runā tā, it kā tas būtu kaut kāds tests.
35
00:02:25,228 --> 00:02:26,980
Šis nav mājasdarbs.
36
00:02:33,069 --> 00:02:35,905
Kad sāku, tētis mani paņēma sev līdzi.
37
00:02:37,574 --> 00:02:40,743
Apmaiņa ar diviem puišiem
aiz vecās kravinieku pieturas Tomasa ielā.
38
00:02:42,704 --> 00:02:44,747
Sēdēju mašīnā pārāk tālu, lai dzirdētu,
39
00:02:44,914 --> 00:02:46,583
bet viņš likās ļoti draudzīgs.
40
00:02:48,001 --> 00:02:51,671
Līdz Sakss izvilka stroķi no jakas
un iešāva abiem galvā.
41
00:02:52,505 --> 00:02:54,465
Vienā mirklī viss bija beidzies.
42
00:02:56,176 --> 00:02:58,928
Atpakaļceļā jautāju tētim:
"Kāpēc Sakss puišus nogalināja?"
43
00:03:00,597 --> 00:03:04,184
Viņš atbildēja: "Saksam nepatika,
kā viens no viņiem pasmaidīja."
44
00:03:06,895 --> 00:03:09,898
Ja spersi soli, pateiksi vai
pasmaidīsi nepareizi,
45
00:03:10,064 --> 00:03:12,609
tev būs beigas, un arī man tad būs beigas.
46
00:03:12,775 --> 00:03:14,861
Tad dari savu darbu un aizsargā mani.
47
00:03:17,614 --> 00:03:20,617
Baltimora, gribu, lai zini,
ka es netaisos tavā vietā mirt,
48
00:03:20,783 --> 00:03:22,785
- ja salaidīsi grīstē.
- Es arī.
49
00:03:32,462 --> 00:03:34,589
- Šodien!
- Vienādu algu!
50
00:03:34,756 --> 00:03:37,217
- Šodien!
- Vienādu algu!
51
00:03:37,383 --> 00:03:38,593
Šodien!
52
00:03:39,302 --> 00:03:41,304
- Veselības aprūpe!
- Jā!
53
00:03:41,471 --> 00:03:43,181
- Dušas.
- Jā.
54
00:03:43,348 --> 00:03:45,475
- Drošas tualetes.
- Jā.
55
00:03:45,642 --> 00:03:47,894
Tam nevajadzētu būt ekskluzīvi.
56
00:03:48,186 --> 00:03:52,106
Tās ir pamattiesības,
kas vajadzīgas mūsu darbam,
57
00:03:52,273 --> 00:03:55,526
un, ja mēs tagad
cits par citu neiestāsimies,
58
00:03:55,693 --> 00:03:58,738
Bobs Templs pievils mūs visus!
59
00:03:59,572 --> 00:04:01,532
Reinas jaunkundze, labrīt.
60
00:04:01,699 --> 00:04:04,118
Kā būtu, ja mēs abi mazliet aprunātos?
61
00:04:05,411 --> 00:04:06,496
Labi.
62
00:04:07,538 --> 00:04:08,623
Es tūlīt atgriezīšos.
63
00:04:11,668 --> 00:04:15,755
Viss šis cirks ir tiešām nelāga lieta.
64
00:04:15,922 --> 00:04:18,591
Varētu sēdēt savos auto
un saņemt par to samaksu.
65
00:04:18,758 --> 00:04:20,134
Saņemt sliktu samaksu.
66
00:04:20,301 --> 00:04:22,512
Paliksim tik ilgi,
līdz kaut kas mainīsies.
67
00:04:23,263 --> 00:04:26,266
Tik skaista meitene kā tu
varētu iegūt vairāk, lejot medu.
68
00:04:26,432 --> 00:04:28,726
Man nav ne jausmas, ko tas nozīmē.
69
00:04:28,893 --> 00:04:32,355
Bet mēs nekur nebrauksim,
kamēr mūsu prasības netiks izpildītas.
70
00:04:32,522 --> 00:04:36,651
Ir daži man pazīstami cilvēki,
kuriem prasības var neiepatikties.
71
00:04:37,235 --> 00:04:39,946
Tos cilvēkus tu nevēlies nokaitināt.
72
00:04:40,780 --> 00:04:44,117
Dažreiz nokaitināšana
ir vienīgais, kā var kaut ko panākt.
73
00:04:47,912 --> 00:04:49,664
Malacis, mammu.
74
00:04:49,831 --> 00:04:52,250
- Vienāda samaksa!
- Šodien.
75
00:04:53,126 --> 00:04:55,295
Tas ir brīnums, ko tie ārsti paveica.
76
00:04:55,920 --> 00:04:58,298
Doktors Konvejs tev atsūtīja jaunas zāles.
77
00:04:59,090 --> 00:05:00,300
Lielāku devu.
78
00:05:00,466 --> 00:05:02,802
Teica, ka nevajadzētu jaukt ar alkoholu.
79
00:05:03,678 --> 00:05:05,263
- Paldies, Mārsij.
- Alkoholu nelieto.
80
00:05:06,180 --> 00:05:07,307
Es nelietošu.
81
00:05:18,192 --> 00:05:19,986
Es esmu pozitīvi lādēts.
82
00:05:22,238 --> 00:05:26,409
Es pievēršos savam nolūkam
un atklāju savas spējas.
83
00:05:26,576 --> 00:05:29,120
Sels ir gatavs karot,
bet karš kaitē biznesam.
84
00:05:29,287 --> 00:05:31,789
Tāpēc jānolīdzina,
pirms viss iziet no rāmjiem.
85
00:05:31,956 --> 00:05:33,416
Piedāvāsim miera izlīgumu.
86
00:05:34,500 --> 00:05:37,587
Atstāsim to pagātnē,
koncentrēsimies uz nākotni.
87
00:05:38,880 --> 00:05:40,715
Kāpēc tu man to stāsti, bos?
88
00:05:41,007 --> 00:05:43,134
- Es parasti ne...
- Šodien tev ir liela diena, Džimbo.
89
00:05:44,052 --> 00:05:45,595
Varēsi mācīties no meistara.
90
00:05:45,762 --> 00:05:50,183
Roiss stāsta, ka vēlies virzību uz augšu,
uzņemties lielāku atbildību.
91
00:05:51,100 --> 00:05:52,852
- Viņš to pieminēja?
- Pieminēja gan.
92
00:05:53,019 --> 00:05:54,020
Un...
93
00:05:55,104 --> 00:05:56,105
Man tas patīk.
94
00:05:57,023 --> 00:05:58,024
Tu virzies augšup.
95
00:05:58,900 --> 00:06:01,903
Tiec galā ar šo jautājumu.
Billijs tevi atbalstīs.
96
00:06:02,070 --> 00:06:03,780
Būšu tavs treneris, Tīģeri.
97
00:06:03,946 --> 00:06:06,908
Kad tiksi galā ar Sela vīriem,
divpadsmitos aizbrauc pēc tulces,
98
00:06:07,075 --> 00:06:08,159
Southwestern Lodge.
99
00:06:09,243 --> 00:06:10,578
Nepievil mani, saprati?
100
00:06:10,745 --> 00:06:12,205
Vari man uzticēties.
101
00:06:13,164 --> 00:06:14,832
Šodien tu smagi piezemēsies.
102
00:06:15,458 --> 00:06:16,918
Aizveries, Billij.
103
00:06:17,585 --> 00:06:21,798
Esmu pateicīgs par visu,
kas es esmu, un visu...
104
00:06:23,257 --> 00:06:24,258
Jēziņ.
105
00:06:26,344 --> 00:06:28,137
- Atvaino, tēt.
- Kas, ellē, tas bija?
106
00:06:28,304 --> 00:06:30,431
Kaut kāda ziedu spēka lūgšana?
107
00:06:30,598 --> 00:06:33,142
Labi, tā bija mantra mērķiem un spēkam.
108
00:06:39,107 --> 00:06:40,149
Vai esi gatavs?
109
00:06:40,316 --> 00:06:41,692
Man viss labi.
110
00:06:42,276 --> 00:06:44,112
Tev par mani nav jāuztraucas, tēt.
111
00:06:44,862 --> 00:06:48,074
Es tiku galā ar viņu starpnieku,
kurš izraka naudu, ne tā?
112
00:06:49,033 --> 00:06:50,201
Bet šodien Redrokā
113
00:06:51,661 --> 00:06:53,121
būs galvenais notikums.
114
00:06:55,331 --> 00:06:56,666
Viens nepareizs solis...
115
00:06:56,833 --> 00:06:58,000
Man ir tikai jāskaita.
116
00:06:58,876 --> 00:07:00,044
Tu ar mani leposies.
117
00:07:01,129 --> 00:07:02,839
Es apsolu.
118
00:07:03,005 --> 00:07:04,507
Kādudien manis vairs nebūs.
119
00:07:06,008 --> 00:07:07,468
Un tu būsi galvenais.
120
00:07:27,071 --> 00:07:29,532
Es saņēmu ziņojumu par Perisu Gilfordu.
121
00:07:33,619 --> 00:07:35,746
- Uz ko mēs skatāmies?
- Labrīt, aģente Heisa.
122
00:07:36,539 --> 00:07:37,623
Sankas kafiju?
123
00:07:41,335 --> 00:07:43,296
Tūlīt, un aģents Ebots grib tevi redzēt.
124
00:07:52,013 --> 00:07:54,515
Southwestern Lodge,
apmaksāta vēl vienu nedēļu.
125
00:07:54,682 --> 00:07:56,851
Vienīgais, ko varu segt,
nepievēršot uzmanību.
126
00:07:57,602 --> 00:07:59,479
- Paldies.
- Krievi?
127
00:08:00,480 --> 00:08:02,732
Lai ko viņš darītu, tā nav maza lieta.
128
00:08:02,899 --> 00:08:05,985
Labāk, lai tev taisnība, Heisa,
jo arī es daudz riskēju.
129
00:08:06,152 --> 00:08:08,738
Ko? Kas ir? Pastāsti pārējiem telpā.
130
00:08:10,865 --> 00:08:13,201
Kāds ir rakņājies manās mantās.
131
00:08:13,367 --> 00:08:14,577
- Kā to saprast?
- Rakstāmgalds.
132
00:08:14,744 --> 00:08:17,371
Es to organizēju ļoti īpašā veidā
133
00:08:17,538 --> 00:08:19,165
un zinu, ka Kellija to neaiztiek.
134
00:08:19,332 --> 00:08:21,751
- Pagaidi, stop, kas ir Kellija?
- Apkopēja.
135
00:08:22,710 --> 00:08:24,003
Labi, ko tu gribi teikt?
136
00:08:24,170 --> 00:08:27,632
Aģents šajā birojā tevi novēro?
137
00:08:29,675 --> 00:08:30,718
Man vajag tavu palīdzību.
138
00:08:31,385 --> 00:08:32,303
Ko? Nesanāca?
139
00:08:32,470 --> 00:08:35,556
- Viņas rakstāmgaldā nav nekā.
- Ko tu no manis gribi?
140
00:08:37,934 --> 00:08:39,352
Dabū telefona sarunu sarakstu.
141
00:08:39,519 --> 00:08:41,145
Apžēliņ, esi kā bites uz medu.
142
00:08:41,312 --> 00:08:43,564
Man jāzina, kam viņa zvana
un kas viņai atzvana.
143
00:08:43,731 --> 00:08:45,733
Džesika Lorēna būs to reģistrējusi.
144
00:08:46,734 --> 00:08:48,402
Pastāstīsi, ko tas viss nozīmē?
145
00:08:49,570 --> 00:08:50,905
Gribi, lai noliedzu vainu vai nē?
146
00:08:52,073 --> 00:08:53,074
Labi.
147
00:08:59,330 --> 00:09:03,042
Šī būs viena no tām dienām, Sanka.
148
00:09:03,209 --> 00:09:04,544
Sveika.
149
00:09:04,710 --> 00:09:07,463
Man ir jautājumi
par tavu Traherna lietas ziņojumu.
150
00:09:07,630 --> 00:09:10,132
- Vai varēsi man par to pastāstīt?
- Protams.
151
00:09:18,724 --> 00:09:20,309
Es neesmu paranoiķe, ser.
152
00:09:20,476 --> 00:09:23,813
Gribu, lai to zina, ka kāds
pretlikumīgi pārmeklējis manu galdu.
153
00:09:23,980 --> 00:09:25,398
Piefiksēju. Dabū pierādījumus,
154
00:09:25,565 --> 00:09:28,693
lai pasniegtu Sakstonu
Tieslietu ministrijai uz paplātes,
155
00:09:28,859 --> 00:09:30,403
un apsoli man vienu.
156
00:09:30,570 --> 00:09:33,656
Ka neliksi man stāvēt blakus
tavam kapam ar salocītu karogu.
157
00:09:33,823 --> 00:09:36,409
Nu jau man pietiks.
Tiec iekšā, tiec ārā! Un izdzīvo.
158
00:09:36,576 --> 00:09:37,535
Jā, ser.
159
00:09:39,620 --> 00:09:40,538
Nina Sentdžeimsa
160
00:09:42,206 --> 00:09:44,500
"Es pieteikuma formā
atzīmēju atpakaļejošu datumu
161
00:09:44,667 --> 00:09:47,211
"un joprojām meklēju
aģenta Evana ziņojumu.
162
00:09:47,378 --> 00:09:52,425
Liels paldies, Daiena, bet es dokumentus
pārkārtoju alfabēta secībā... "
163
00:09:52,592 --> 00:09:54,051
Viss kārtībā.
164
00:09:54,844 --> 00:09:56,387
Un tu izmaksā man pusdienas.
165
00:09:57,430 --> 00:09:59,098
Bet es vēl skaidroju...
166
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
Viss kārtībā.
167
00:10:04,020 --> 00:10:05,021
Mērglis.
168
00:10:05,730 --> 00:10:08,983
Perisa Gilforda ir iesauka,
īstais vārds ir Sibila Vaiteka.
169
00:10:09,150 --> 00:10:11,861
Likumīgs sprāgstvielu piegādātājs
nojaukšanas uzņēmumiem
170
00:10:12,028 --> 00:10:14,238
uz austrumiem no Klinšu kalniem.
Pie Sentluisas.
171
00:10:14,405 --> 00:10:15,573
Sodāmības nav.
172
00:10:15,740 --> 00:10:18,075
Lūdzu. Sanka Heisas gaumē.
173
00:10:18,284 --> 00:10:19,368
Paldies.
174
00:10:19,910 --> 00:10:20,911
Vienmēr laipni.
175
00:10:23,664 --> 00:10:25,124
Tev man jāpalīdz.
176
00:10:26,792 --> 00:10:27,835
Darīšu jebko.
177
00:10:33,674 --> 00:10:36,093
- Gadījumā, ja kaut kas notiks...
- Par ko tu runā?
178
00:10:36,260 --> 00:10:38,179
- Nekas nenotiks.
- Ja nu gadījumā notiek.
179
00:10:39,388 --> 00:10:42,892
Nešaubies par sevi, tu esi gatava.
Tev izdosies.
180
00:10:43,768 --> 00:10:45,478
Paklau, šis man ir svarīgi.
181
00:10:47,730 --> 00:10:48,731
Katram gadījumam.
182
00:10:49,732 --> 00:10:51,359
Atdod to manai mammai, labi?
183
00:11:00,201 --> 00:11:04,288
Daudz ienākošo un izejošo zvanu
no Southwestern Lodge.
184
00:11:05,581 --> 00:11:08,501
- Paskat tik, laimīgs kā pieēdies kaķis.
- Paldies, draugs.
185
00:11:08,668 --> 00:11:10,336
Sakstons vēlas visu izlīdzināt.
186
00:11:10,503 --> 00:11:13,631
Viņš izsaka Grieķim Selam dāsnu
piedāvājumu, lai visu labotu.
187
00:11:13,798 --> 00:11:15,925
Viņam ir izdevīgi
maršruti cauri Ņūmeksikai.
188
00:11:16,092 --> 00:11:19,011
Piedāvā Selam vest
šo preci legāli un citādi
189
00:11:19,178 --> 00:11:22,348
cauri Laskrusesai un Albukērkai
gadu bez piemaksas,
190
00:11:22,515 --> 00:11:24,517
kas pārsniedz kaitējumu,
191
00:11:24,684 --> 00:11:26,477
ko radījis sīkais kāzu incidents.
192
00:11:26,644 --> 00:11:29,313
Muļķības, tas vispār
neizlīdzina to, ko tu izdarīji
193
00:11:29,480 --> 00:11:32,149
kopā ar bumbmetēju meitu,
tēlojot Boniju un Klaidu.
194
00:11:32,316 --> 00:11:33,693
Vairāk jau Absolventu, ne?
195
00:11:33,859 --> 00:11:36,028
- Ej ieskrieties!
- Jāzina filmas, sūdabrāli.
196
00:11:36,195 --> 00:11:37,738
Izrādi cieņu amerikāņu kino.
197
00:11:37,905 --> 00:11:40,574
Paklau, nomierinieties.
Atbraucām šurp, lai izlīgtu.
198
00:11:40,741 --> 00:11:43,577
Nekādi mazapjoma maršruti neizlīdzinās
199
00:11:43,744 --> 00:11:46,831
miljonu dolāru vērtu
starptautisku apvienošanos.
200
00:11:46,997 --> 00:11:48,124
Tāpēc bija kāzas, romantiķi?
201
00:11:48,290 --> 00:11:50,000
Ej ellē, Kopola.
202
00:11:50,626 --> 00:11:54,630
Netiks izlīdzināts,
kamēr Selam nepiederēs puse Arizonas.
203
00:11:55,381 --> 00:11:57,383
- Mantkārīgais sūds.
- Gribi mirt, draņķi?
204
00:11:57,550 --> 00:11:58,676
Tiešām?
205
00:12:04,348 --> 00:12:05,599
Arizona ir slēgta.
206
00:12:05,766 --> 00:12:08,352
Sels to zina,
jo tad viņš neatteiktos no Jūtas.
207
00:12:09,228 --> 00:12:13,566
Mēs piedāvājam vērtīgu darījumu.
Jūsu darba devējam vairāk nekā izdevīgu.
208
00:12:13,733 --> 00:12:15,609
Negribētu ļaut personīgajām jūtām
209
00:12:15,776 --> 00:12:17,570
traucēt tam, kas piemērots priekšniekam.
210
00:12:17,737 --> 00:12:20,406
Jā. Kā roka, Leon?
Izskatās diezgan trausla.
211
00:12:20,573 --> 00:12:21,657
Pagaidi.
212
00:12:24,118 --> 00:12:27,246
- Sākam laika atskaiti.
- Neviens negrib asinspirti.
213
00:12:27,413 --> 00:12:29,123
Šodien mums ir svarīgāki darbi.
214
00:12:29,290 --> 00:12:32,084
Saki, lai pieņem piedāvājumu,
vai var iet ieskrieties.
215
00:12:32,251 --> 00:12:34,879
Aizveries, Billij!
216
00:12:36,338 --> 00:12:39,633
Kungi, nododiet
Sakstona piedāvājumu Grieķim Selam.
217
00:12:39,800 --> 00:12:40,885
Redzēsim, ko viņš teiks.
218
00:12:49,185 --> 00:12:50,644
Sakss lika saglabāt mieru.
219
00:12:50,811 --> 00:12:52,062
Lai tie čaļi iet ellē.
220
00:12:53,063 --> 00:12:54,940
Kas tu esi - Henrijs Kisindžers?
221
00:12:55,107 --> 00:12:56,400
Jā, es cenšos.
222
00:12:57,735 --> 00:13:00,696
Negribu to teikt,
bet tu izdarīji labu darbu.
223
00:13:02,531 --> 00:13:04,325
Nezināju, ka tu to spēj, mērgli.
224
00:13:13,209 --> 00:13:15,044
Džima izturēšanās bija augstprātīga.
225
00:13:15,211 --> 00:13:18,339
It kā mēs varētu aizmirst,
ko viņš ar Džouiju izdarīja Taksonā.
226
00:13:18,506 --> 00:13:20,883
Ko viņš domāja ar svarīgāku darbu?
227
00:13:21,717 --> 00:13:24,845
Viņu attiecībām ar Selu
vajadzētu būt vienīgajām raizēm.
228
00:13:25,805 --> 00:13:28,849
Paskatīsimies, kas viņiem padomā,
229
00:13:30,559 --> 00:13:31,769
un sačakarēsim viņiem to.
230
00:14:13,143 --> 00:14:14,728
Kas, pie velna!
231
00:14:22,111 --> 00:14:24,071
- Ko tu te dari?
- Esmu atjautīgs.
232
00:14:24,905 --> 00:14:26,740
Tinies prom no šejienes.
233
00:14:27,449 --> 00:14:29,410
- Slepenā operācija?
- Ko tu gribi?
234
00:14:29,577 --> 00:14:30,828
- Gribu palīdzēt.
- Palīdzēt?
235
00:14:30,995 --> 00:14:32,580
- Nelietis.
- Es nevaru palīdzēt,
236
00:14:32,746 --> 00:14:35,040
ja tu man nestāsti un atsakies teikt.
237
00:14:35,207 --> 00:14:38,210
Nav tava lieta.
Tu pārmeklēji manu galdu, vai ne?
238
00:14:39,378 --> 00:14:40,796
Skat, cik tu esi paranoiska.
239
00:14:41,422 --> 00:14:43,299
Gribi, lai aizbraucu? Tad pastāsti,
240
00:14:43,465 --> 00:14:45,301
ko tu te dari, citādi prom nebraukšu.
241
00:14:46,135 --> 00:14:48,846
Tu tā neizturētos
ne pret vienu citu aģentu birojā.
242
00:14:49,013 --> 00:14:50,556
Dāmīt, tu piespied mani tā darīt.
243
00:14:50,723 --> 00:14:54,184
Man jāzina, kas ir operācija,
ko tu zini, kādas ir aizdomas.
244
00:14:54,351 --> 00:14:56,687
Aizveries! Viņi ir klāt.
245
00:14:56,854 --> 00:15:01,108
Tev ir jākāpj mašīnā,
tu nedrīksti sekot, brauc prom,
246
00:15:01,275 --> 00:15:02,359
citādi abi būsim beigti.
247
00:15:02,526 --> 00:15:04,528
- Es vēl neesmu beidzis.
- Ej ellē!
248
00:15:08,282 --> 00:15:10,576
Kas tas par čali?
249
00:15:11,160 --> 00:15:12,244
Es nezinu.
250
00:15:21,795 --> 00:15:23,797
Sveiki, vai dosimies?
251
00:15:23,964 --> 00:15:24,965
Kas ir tavs draugs?
252
00:15:25,132 --> 00:15:28,135
Bijušais klients ieradās
mani satikt, tā kā esmu pilsētā.
253
00:15:28,302 --> 00:15:29,720
Vai brauksim?
254
00:15:29,887 --> 00:15:32,056
Negribu, lai Sakstona kungs gaida.
255
00:15:32,681 --> 00:15:35,601
Viņai taisnība, Saksaprāt,
ja esi laikā, tad jau kavē.
256
00:15:35,768 --> 00:15:38,228
- Mums vajadzētu braukt.
- Jā.
257
00:15:38,395 --> 00:15:39,688
Labi.
258
00:15:57,665 --> 00:15:58,958
Ar ko viņš nodarbojas?
259
00:16:01,794 --> 00:16:03,003
Tavs bijušais klients.
260
00:16:04,380 --> 00:16:08,717
Nu, tu to novērtēsi,
es to nedrīkstu apspriest.
261
00:16:29,655 --> 00:16:31,824
- Boss ir gatavs?
- Gaida tevi, draudziņ.
262
00:16:31,991 --> 00:16:33,242
Labi.
263
00:16:33,826 --> 00:16:35,661
Džim, paliec ar viņu.
264
00:16:40,582 --> 00:16:41,875
Kas bija tas vīrs pie viesnīcas?
265
00:16:42,042 --> 00:16:44,253
Viens no biroja mērgļiem.
266
00:16:44,420 --> 00:16:45,879
Viņš neuzticas ne man, ne tev.
267
00:16:46,547 --> 00:16:48,424
Velns, tev viesnīcā bija federālis?
268
00:16:48,590 --> 00:16:50,175
Nē. Viņš tikko uzradās.
269
00:16:50,342 --> 00:16:53,220
Es no viņa atbrīvojos.
Visu kontrolēju. Esi mierā.
270
00:16:53,387 --> 00:16:54,972
Nekas nav mierā. Tu nepazīsti Billiju.
271
00:16:55,139 --> 00:16:56,682
- Nebūs mierā.
- Aizveries! Sakstons.
272
00:16:56,849 --> 00:16:59,143
Arodbiedrības protests var gaidīt,
līdz pabeigsim.
273
00:16:59,309 --> 00:17:01,520
- Esi gatavs doties, bos?
- Vairāk nekā gatavi.
274
00:17:01,687 --> 00:17:05,816
Dēls, es gribu tevi iepazīstināt
ar tulci. Nina Sentdžeimsa,
275
00:17:05,983 --> 00:17:07,651
- tas ir Roiss.
- Priecājos.
276
00:17:07,818 --> 00:17:09,862
Es arī priecājos.
277
00:17:11,363 --> 00:17:13,699
Rois, tu brauc ar mani.
Pārējie var braukt ar Džimu.
278
00:17:13,866 --> 00:17:16,535
Varbūt tavai tulcei
vajadzētu braukt ar mums.
279
00:17:18,287 --> 00:17:20,831
Lai būtu droši,
ka pirms tikšanās mums viss skaidrs.
280
00:17:20,998 --> 00:17:23,834
Pareizi, lai mums viss skaidrs.
Tas ir būtiski.
281
00:17:24,460 --> 00:17:25,961
Es varu braukt ar duster.
282
00:17:29,048 --> 00:17:31,133
Jūsu kariete ir šeit, mis Sentdžeimsa.
283
00:17:33,510 --> 00:17:34,636
Jaguārs gaida.
284
00:17:47,357 --> 00:17:50,194
Ja Sakstons brauc,
varētu būt nozīmīgāk, nekā domājām.
285
00:17:50,360 --> 00:17:51,570
Brauc, aiziet.
286
00:18:00,871 --> 00:18:02,122
Kā tev patīk Fīniksa?
287
00:18:02,998 --> 00:18:04,625
Vai kāds jau ir izrādījis pilsētu?
288
00:18:04,792 --> 00:18:05,918
Neko daudz.
289
00:18:07,002 --> 00:18:08,170
Tev garšo ribas?
290
00:18:08,337 --> 00:18:10,172
Jo Malveaux ir labākās pilsētā.
291
00:18:10,339 --> 00:18:13,592
Es varētu tevi aizvest un parādīt
Fīniksas viesmīlību.
292
00:18:13,759 --> 00:18:14,968
Rois, nomierinies.
293
00:18:16,095 --> 00:18:17,262
Ļauj sievietei elpot.
294
00:18:19,098 --> 00:18:20,974
Šī tikšanās ir ļoti nozīmīga.
295
00:18:21,141 --> 00:18:25,395
Tu tulkosi vārdus,
bet sekosi līdzi procesam.
296
00:18:26,021 --> 00:18:29,066
Es gribu zināt visu,
ko viņi saka un ko nesaka.
297
00:18:29,233 --> 00:18:30,609
Saproti?
298
00:18:30,776 --> 00:18:33,153
Ja pat smaidīs nepareizi, es pateikšu.
299
00:18:35,114 --> 00:18:36,240
Zināju, ka tu man patīc.
300
00:18:54,341 --> 00:18:57,010
Pretsāpju. Man pārstādīja sirdi...
301
00:18:57,177 --> 00:18:58,262
Rois.
302
00:19:02,933 --> 00:19:04,935
Paskat tik, paklausieties.
303
00:19:05,102 --> 00:19:07,646
Spinners. Tā ir laba zīme.
304
00:19:11,692 --> 00:19:16,530
Kāpēc tu mani izmanto,
centies mani mulsināt?
305
00:19:16,697 --> 00:19:21,326
Kā tu vari būt tik nežēlīga?
306
00:19:21,493 --> 00:19:26,832
Atbrīvo mani no šī cietuma!
307
00:19:26,999 --> 00:19:31,128
Kur es kalpoju par tavu muļķi
308
00:19:31,295 --> 00:19:33,881
Tas taču ir kauns
309
00:19:34,047 --> 00:19:35,924
Kā tu rīkojies ar savu vīrieti
310
00:19:36,091 --> 00:19:40,637
Tas taču ir kauns
Kā tu man sāpini
311
00:19:40,804 --> 00:19:45,100
Tas taču ir kauns
Kā tu rīkojies ar savu vīrieti
312
00:19:48,520 --> 00:19:51,315
Ko tu domā par viņu, to tulci?
313
00:19:51,481 --> 00:19:55,569
Nepazīstu daudzus krievu valodas
zinātājus. Šķiet kvalificēta.
314
00:19:55,736 --> 00:19:57,362
Nedomāju to. Tas vīrs bija aizdomīgs.
315
00:19:57,529 --> 00:19:59,531
Bijušais klients.
316
00:19:59,698 --> 00:20:01,366
Nešķiet, ka muld?
317
00:20:01,533 --> 00:20:03,577
Izstrādāsi vēl vienu Kokbērnu?
318
00:20:05,871 --> 00:20:07,831
- Ko, ellē, tu teici?
- Kreigs Kokbērns.
319
00:20:08,498 --> 00:20:11,251
Dimantu uzpircējs, kas nosmēla
mūsu daļu no Džakamo.
320
00:20:12,544 --> 00:20:14,880
Tas, kura galvaskausu attaisīji
ar beisbola nūju.
321
00:20:17,299 --> 00:20:18,550
Tas gļēvulis.
322
00:20:19,259 --> 00:20:21,136
Lieta tāda, ka viņš nezaga mūsu daļu.
323
00:20:21,303 --> 00:20:22,304
Tu nepareizi sarēķināji.
324
00:20:22,471 --> 00:20:24,473
Jā. Bet aizstāvībai -
viņš daudz mirkšķināja.
325
00:20:24,640 --> 00:20:25,891
Nekad tam mērglim neuzticējos.
326
00:20:26,058 --> 00:20:29,353
Domāju, ka atradīsi,
kur piesieties tulcei, lai vai kas.
327
00:20:30,437 --> 00:20:32,022
Dažas stundas, darījums noslēgts.
328
00:20:32,189 --> 00:20:33,482
Viņa būs prom. Nomierinies.
329
00:20:34,733 --> 00:20:36,944
Man vajadzētu pazvanīt Kokbērna sievai.
330
00:20:37,527 --> 00:20:40,489
Man uzkrājies šķidrums citviet.
331
00:20:43,158 --> 00:20:44,701
Nolādēts.
332
00:21:05,305 --> 00:21:08,558
Atlaist Bobu Templu! Ei!
333
00:21:08,725 --> 00:21:11,979
Atlaist Bobu Templu! Ei!
334
00:21:12,145 --> 00:21:16,191
Atlaist Bobu Templu! Ei!
335
00:21:16,358 --> 00:21:19,611
Atlaist Bobu Templu! Ei!
336
00:21:19,778 --> 00:21:22,197
Atvainojiet, mēs esam no KXCE.
337
00:21:22,364 --> 00:21:24,074
Kā jūs sauc? Kāpēc to visu darāt?
338
00:21:25,200 --> 00:21:26,618
Es esmu Izija Reina.
339
00:21:27,327 --> 00:21:29,454
Ja jūs interesē stāsts, te tāds būs.
340
00:21:30,747 --> 00:21:32,291
Mēs būsim tur.
341
00:21:41,591 --> 00:21:43,218
Jums kaut kā palīdzēt, Templa kungs?
342
00:21:44,636 --> 00:21:45,679
Jā.
343
00:21:46,305 --> 00:21:48,432
Savieno mani ar Ezru Sakstonu.
344
00:21:49,391 --> 00:21:56,315
REDROKAS
ĢENERĀCIJAS STACIJA
345
00:22:23,175 --> 00:22:28,597
Sakstona kungs, ļaujiet iepazīstināt
ar savu priekšnieku Kazimiru Volkovu.
346
00:22:41,818 --> 00:22:42,986
Prieks iepazīties klātienē.
347
00:22:47,908 --> 00:22:50,285
Jā, priecājos, ka varējām
sarīkot šo tikšanos.
348
00:22:52,120 --> 00:22:53,413
Vai ķersimies pie darba?
349
00:22:59,378 --> 00:23:01,755
Visu pēc kārtas.
350
00:23:02,756 --> 00:23:03,799
Ko tādu?
351
00:23:07,928 --> 00:23:09,012
Šņabis.
352
00:23:11,515 --> 00:23:12,933
To es saprotu.
353
00:23:19,564 --> 00:23:21,441
Visas veselīgas sarunas
354
00:23:22,901 --> 00:23:24,027
sākas ar veselīgu dzērienu.
355
00:23:25,195 --> 00:23:26,822
Tad visi pacelsim glāzi.
356
00:23:28,323 --> 00:23:30,325
Lai šodienas tikšanās dod labumu visiem.
357
00:23:43,213 --> 00:23:46,174
Viņš saka, ka visiem ir jādzer,
tā ir tradīcija.
358
00:23:57,936 --> 00:23:59,020
Vai turpināsim?
359
00:24:03,275 --> 00:24:05,444
Pirmkārt, pasaki man mīļā,
360
00:24:06,278 --> 00:24:10,115
kā tāda skaistule prot runāt krieviski?
361
00:24:13,702 --> 00:24:16,913
Mans tēvs bija
kodu šifrētājs gaisa spēkos.
362
00:24:17,622 --> 00:24:21,460
Es uzaugu bāzē pie Hamburgas.
363
00:24:22,002 --> 00:24:25,005
Tur daudzi runāja krieviski.
364
00:24:30,010 --> 00:24:32,971
Bet amerikāņi tika izvietoti Frankfurtē.
365
00:24:34,890 --> 00:24:35,891
Par ko jūs runājat?
366
00:24:38,310 --> 00:24:40,812
Ceru, ka jautā par degvīna izcelsmi,
tas ir burvīgs.
367
00:24:40,979 --> 00:24:42,898
Viņš jautā par manu pagātni.
368
00:24:44,691 --> 00:24:45,734
Jā.
369
00:24:45,901 --> 00:24:50,947
Mans tēvs bija ar slepenu vienību Bergenā.
370
00:24:52,157 --> 00:24:54,409
Vainīgs šņabis.
371
00:24:55,243 --> 00:24:58,330
Es jau tā par daudz sarunāju.
372
00:25:46,711 --> 00:25:50,131
Tas ir neticami, kā tik mazā koferī var
373
00:25:50,298 --> 00:25:51,925
ietilpt kaut kas tik jaudīgs.
374
00:25:54,135 --> 00:25:57,639
Es garantēju, ka tā ir īstā manta.
375
00:26:03,603 --> 00:26:04,604
Zeivjers.
376
00:26:04,771 --> 00:26:07,816
Da, Zeivjers.
377
00:26:14,990 --> 00:26:16,116
Atnes.
378
00:26:26,960 --> 00:26:28,044
Kā solīts.
379
00:26:29,963 --> 00:26:31,590
Desmit tūkstoši, divdesmit tūkstoši,
380
00:26:31,756 --> 00:26:34,718
trīsdesmit tūkstoši,
četrdesmit tūkstoši, piecdesmit tūkstoši,
381
00:26:35,635 --> 00:26:36,928
60 tūkstoši, 70 tūkstoši,
382
00:26:37,095 --> 00:26:39,681
astoņdesmit tūkstoši,
deviņdesmit tūkstoši, simts,
383
00:26:39,848 --> 00:26:41,683
simt desmit, simt divdesmit,
384
00:26:41,850 --> 00:26:43,393
simt trīsdesmit,
385
00:26:43,560 --> 00:26:45,854
simt četrdesmit, simt piecdesmit,
386
00:26:49,316 --> 00:26:52,485
sešdesmit, septiņdesmit,
387
00:26:54,029 --> 00:26:58,199
simt astoņdesmit,
simt deviņdesmit... deviņdesmit,
388
00:27:00,368 --> 00:27:01,578
divsimt.
389
00:27:15,342 --> 00:27:16,718
Divi, divi, divi.
390
00:27:17,469 --> 00:27:19,179
Nē, nē, nē!
391
00:27:20,805 --> 00:27:23,808
Man viss labi, man viss labi.
392
00:27:23,975 --> 00:27:28,229
Divi, divsimt trīsdesmit,
divsimt četrdesmit...
393
00:27:32,692 --> 00:27:35,987
Ļoti daudz piķa.
394
00:27:36,154 --> 00:27:37,781
Viņš ir gatavs iet.
395
00:27:37,947 --> 00:27:39,658
Velns, kā to saprast, - gatavs iet?
396
00:27:39,824 --> 00:27:41,951
- Vai zini, ar ko jums darīšana?
- Nomierinies.
397
00:27:42,118 --> 00:27:44,037
Ar Ezru Sakstonu, sasodīts.
398
00:27:45,246 --> 00:27:46,831
Mēģini salaist grīstē darījumu?
399
00:27:46,998 --> 00:27:49,209
Tās ir zāles, šīs tabletes.
400
00:27:49,793 --> 00:27:52,170
Elpo, tev viss būs kārtībā.
401
00:27:53,588 --> 00:27:55,507
Pasaki, ka alerģiska reakcija zālēm.
402
00:27:55,674 --> 00:27:59,344
Kazimirs ir vecās skolas mačo,
kā tāds boļševistisks Džons Veins.
403
00:27:59,511 --> 00:28:02,597
Atzīstot to, parādīsim vājumu,
un darījums izjuks. Tā nevar.
404
00:28:04,224 --> 00:28:05,433
Pārtulko mani.
405
00:28:05,600 --> 00:28:07,477
Ko, pie velna, tu dari?
406
00:28:07,644 --> 00:28:10,897
Pasaki viņam, jā, Roiss reizēm
kļūst nedaudz emocionāls,
407
00:28:11,064 --> 00:28:13,149
bet viņš ir drosmīgākais, kāds redzēts.
408
00:28:13,316 --> 00:28:14,359
Pasaki viņam.
409
00:28:21,658 --> 00:28:24,369
Drosminiekam pirms pāris mēnešiem
uzbruka divi puiši,
410
00:28:24,536 --> 00:28:26,454
uzšķērda viņu gareniski viducī.
411
00:28:27,997 --> 00:28:29,165
Roiss turpināja cīnīties.
412
00:28:29,332 --> 00:28:31,292
Vienā rokā turēja sirdi, ar otru cīnījās.
413
00:28:41,636 --> 00:28:42,929
Boss saka, ka muļķības.
414
00:28:45,390 --> 00:28:47,475
Viņš ne tikai turpināja cīnīties,
415
00:28:47,642 --> 00:28:49,519
viņš nogalināja abus ar kailām rokām.
416
00:28:52,397 --> 00:28:55,150
Pajautā Džonam Veinam,
vai ir iespējams tā izdzīvot.
417
00:28:55,316 --> 00:28:56,443
- Panāc šurp.
- Ko tu dari?
418
00:28:56,609 --> 00:28:57,736
Lūdzies, lai izdodas.
419
00:28:58,653 --> 00:29:01,364
Nav svarīgi,
jo ir tikai viens Roiss Sakstons.
420
00:29:04,743 --> 00:29:06,703
Izturīgākais cilvēks, kādu var satikt.
421
00:29:25,889 --> 00:29:28,933
Kā saka, satiekoties vērtē drēbes,
atvadoties - prātu.
422
00:29:29,100 --> 00:29:32,228
Būtībā tas ir teiciens -
neskati vīru pēc cepures.
423
00:29:38,067 --> 00:29:40,361
Tu esi drosmīgs vīrs, Rois Sakston.
424
00:29:50,038 --> 00:29:51,623
Vienošanās noslēgta.
425
00:29:51,790 --> 00:29:53,958
Henrijs Kisindžers, sasodīts.
426
00:29:54,125 --> 00:29:55,418
Tik labs.
427
00:30:03,218 --> 00:30:04,636
Kā tu domā, ko viņi pērk?
428
00:30:04,803 --> 00:30:07,096
Es nezinu, bet mums vajadzētu to uzzināt.
429
00:30:07,263 --> 00:30:08,431
Viņi iet prom.
430
00:30:08,598 --> 00:30:09,933
Ir laiks.
431
00:30:25,573 --> 00:30:26,449
Ei.
432
00:30:28,409 --> 00:30:30,078
Nav tā, kā es to iztēlojos.
433
00:30:30,787 --> 00:30:32,247
Bet mēs noslēdzām vienošanos.
434
00:30:32,539 --> 00:30:35,250
Mēs to noslēdzām!
Sasodīts, mēs to paveicām.
435
00:30:35,416 --> 00:30:36,835
Man ir jāpiezvana.
436
00:30:37,669 --> 00:30:39,420
Tās ir Sakstonu izdarības.
437
00:30:45,134 --> 00:30:46,261
Labi pastrādāts, Džimij.
438
00:30:46,970 --> 00:30:49,639
Es gribu, lai tu aizved koferi
un Roisu mājās.
439
00:30:50,473 --> 00:30:52,475
Un aizved tulci.
440
00:30:52,642 --> 00:30:55,979
Normans vedīs mani,
lai tiktu galā ar to Boba Templa problēmu.
441
00:30:56,187 --> 00:30:57,188
Tas...
442
00:30:57,730 --> 00:31:01,150
Nolādētais kravas autovadītāju
protests kļūst nekontrolējams.
443
00:31:01,317 --> 00:31:04,112
Visi nevar veltīt uzmanību Snowbird.
444
00:31:04,737 --> 00:31:05,613
Saproti?
445
00:31:14,956 --> 00:31:16,207
Labs darbs.
446
00:31:20,295 --> 00:31:21,337
Viss kārtībā?
447
00:31:28,636 --> 00:31:30,179
Nē, es to ņemšu.
448
00:31:30,346 --> 00:31:32,098
Vismaz ļauj man to panest.
449
00:31:32,765 --> 00:31:35,602
Slikti jūtos, bet varu raudāt
un nest vienlaikus.
450
00:31:37,020 --> 00:31:40,356
Man nekad nav bijis darba,
kur nezināju, par ko vedu sarunas.
451
00:31:40,523 --> 00:31:41,774
Tu domā par to, kas...
452
00:31:42,609 --> 00:31:44,777
- Sasodītā mele!
- Billij, kas, pie velna?
453
00:31:44,944 --> 00:31:47,780
Bonija Z. pārbaudīja
tā viesnīcas vīra auto numura zīmi.
454
00:31:47,947 --> 00:31:49,657
Reģistrēts kā valdības transportlīdzeklis.
455
00:31:49,824 --> 00:31:52,744
Es domāju, ka tavs klients ir federālis!
456
00:31:52,911 --> 00:31:54,871
- Federāle?
- Billij, apžēliņ.
457
00:31:55,038 --> 00:31:58,041
Vai policists darītu to,
ko tikko izdarīju?
458
00:31:58,207 --> 00:32:01,085
Palīdzēju noslēgt darījumu,
kas gandrīz sagāja grīstē?
459
00:32:01,252 --> 00:32:03,046
Jā. Un tagad es prātoju, kāpēc.
460
00:32:03,212 --> 00:32:04,672
- Beidz.
- Man sūrst daikts, Džimij,
461
00:32:04,839 --> 00:32:06,049
es saožu meli.
462
00:32:06,215 --> 00:32:08,259
Pastāsti vēl par klientu.
Vienmēr tiecies viesnīcā?
463
00:32:08,426 --> 00:32:10,595
- Nē, viņa kabinetā.
- Kur ir viņa birojs?
464
00:32:10,762 --> 00:32:12,305
- Centrā.
- Kurā ielā?
465
00:32:12,472 --> 00:32:15,767
Montebello.
Viņa birojs atrodas Montebello prospektā.
466
00:32:15,934 --> 00:32:18,019
Pa ceļam uz pilsētu brauksim to pārbaudīt,
467
00:32:18,186 --> 00:32:19,854
ja nebūs taisnība, dabūsi lodi pierē.
468
00:32:20,021 --> 00:32:21,189
- Billij.
- Kas, ellē, tas?
469
00:32:22,565 --> 00:32:26,069
Sūda Leons. Man vajadzēja
viņu nogalināt, kad bija iespēja.
470
00:32:27,820 --> 00:32:28,780
Atmaksa!
471
00:32:28,947 --> 00:32:30,239
Billij, palīdzi Roisam.
472
00:32:30,406 --> 00:32:31,991
- Paliec šeit.
- Pie velna!
473
00:32:36,245 --> 00:32:37,455
Sūdabrālis!
474
00:32:57,350 --> 00:32:59,060
Leon, izrunāsim šo sūdu.
475
00:33:00,895 --> 00:33:03,606
Lai kas būtu koferī,
tas noteikti ir kaut kas vērtīgs.
476
00:33:03,773 --> 00:33:06,442
- Atdod to.
- Nevaru.
477
00:33:06,609 --> 00:33:08,778
Tad es nolaupīšu Sakstona sīci.
478
00:33:08,945 --> 00:33:10,780
Tikai godīgi, jo tu nozagi Sela meitu.
479
00:33:10,947 --> 00:33:13,491
Dafne un Dženesisa mīl viena otru.
480
00:33:23,626 --> 00:33:25,086
Cik lodes tev vēl ir?
481
00:33:26,087 --> 00:33:27,255
Piecas plus nazis, tev?
482
00:33:29,173 --> 00:33:30,550
- Četras, bez naža.
- Velns.
483
00:33:30,717 --> 00:33:32,593
Viegla skramba, nesatraucies.
484
00:33:33,344 --> 00:33:34,512
Piebeigsim šos draņķus.
485
00:33:37,765 --> 00:33:39,267
Labi. Nāc, nāc, nāc.
486
00:33:42,061 --> 00:33:43,855
Jums, idiņi, nevajadzēja šurp braukt.
487
00:33:44,022 --> 00:33:46,024
Ja kaut kādā veidā tu izkļūsi un es ne,
488
00:33:46,190 --> 00:33:48,192
nesaki Lunai, ka esmu viņas tētis, labi?
489
00:33:48,359 --> 00:33:50,611
Bet pasaki, lai viņa rūpējas par Duster.
490
00:33:50,778 --> 00:33:52,363
Lai turpina to eļļot kā es Džouijam.
491
00:33:55,908 --> 00:33:56,909
Piedrāzt!
492
00:33:57,076 --> 00:33:59,996
Nāciet laukā.
Nāciet laukā, lai kur jūs, draņķi, būtu.
493
00:34:00,163 --> 00:34:01,456
Viss beidzies, Elis.
494
00:34:02,874 --> 00:34:06,544
Nesarežģī. Pietaupi pēdējo lodi sev.
495
00:34:08,212 --> 00:34:09,464
Aiziet, aiziet!
496
00:34:14,510 --> 00:34:16,971
- Mēs esam pakaļā.
- Mums noteikti vajadzīgs plāns.
497
00:34:17,138 --> 00:34:19,140
Viņiem vairāk ieroču un labāka pozīcija.
498
00:34:19,307 --> 00:34:20,308
Tev ir plāns?
499
00:34:20,475 --> 00:34:22,643
Varbūt. Esi redzējusi
Bačs Kesidijs un Sandenss Kids?
500
00:34:22,810 --> 00:34:25,229
Jā, beigās viņi mirst.
501
00:34:25,396 --> 00:34:26,856
- Nemira, kadrs sastinga.
- Tieši tā,
502
00:34:27,023 --> 00:34:29,776
kad ik ierocis pilsētā
notēmēts pret viņiem.
503
00:34:29,942 --> 00:34:31,652
- Mēs to neieraugām.
- Viņi gāja bojā.
504
00:34:32,653 --> 00:34:33,654
Viss uz to norāda.
505
00:34:34,322 --> 00:34:37,116
Baltimora, mēs varam vienīgi pārsteigt.
506
00:34:37,283 --> 00:34:39,327
Uzbruksi ātri un strauji.
Dzīvosi vēl vienu dienu.
507
00:34:39,494 --> 00:34:40,787
Būsi Ņūmens vai Redfords?
508
00:34:42,705 --> 00:34:44,248
Ņūmens, un tikai.
509
00:34:45,333 --> 00:34:47,001
Vai mēs tiešām to darām?
510
00:34:47,168 --> 00:34:48,961
Jā. Es skaitīšu.
511
00:34:51,756 --> 00:34:53,091
- Viens.
- Velns. Mēs to darām.
512
00:34:53,257 --> 00:34:54,801
- Divi.
- Es augšā, tu lejā.
513
00:34:55,009 --> 00:34:56,385
- Trīs!
- Velns!
514
00:35:03,893 --> 00:35:05,311
Man patīk tā dāmīte, sasodīts.
515
00:35:18,116 --> 00:35:19,117
Tu man esi parādā, Ņūmen.
516
00:35:19,283 --> 00:35:20,535
Jā, man der, Redford.
517
00:35:34,090 --> 00:35:35,258
Sūkātājs.
518
00:35:47,603 --> 00:35:49,689
Pema Grīra, tas bija satriecoši.
519
00:36:07,415 --> 00:36:08,457
Billij, kas, ellē, ir?
520
00:36:08,624 --> 00:36:11,836
Es nebiju drošs, ka esi policiste.
Tagad esmu drošs.
521
00:36:12,003 --> 00:36:14,672
- Kur mācījies rīkoties ar ieroci?
- Tikko tevi izglāba.
522
00:36:14,839 --> 00:36:16,090
Viņa ir sasodīta mele!
523
00:36:19,218 --> 00:36:20,219
Tev taisnība.
524
00:36:21,262 --> 00:36:22,471
Es meloju.
525
00:36:23,347 --> 00:36:25,308
Vīrietis viesnīcā.
526
00:36:26,350 --> 00:36:31,230
Jā. Tas draņķis ir kruķis.
527
00:36:32,732 --> 00:36:33,733
Viņš bija mans vīrs.
528
00:36:33,900 --> 00:36:34,901
- Pagaidi, ko?
- Muļķības!
529
00:36:35,067 --> 00:36:36,235
Kāpēc neteici iepriekš?
530
00:36:38,613 --> 00:36:39,822
Man bija kauns.
531
00:36:42,992 --> 00:36:48,331
Šī cilvēka dēļ man bija bail pašas mājā,
532
00:36:49,749 --> 00:36:54,587
jutos kā bezpalīdzīgs upuris.
533
00:36:56,839 --> 00:36:58,633
- Es neticu.
- Trevors.
534
00:36:59,592 --> 00:37:01,928
Tāds ir tā mērgļa vārds.
535
00:37:03,221 --> 00:37:07,308
Viņš mani vajā kopš dienas,
kad no viņa aizgāju.
536
00:37:08,851 --> 00:37:12,813
Bet tiesa neko nedara, jo viņš ir kruķis.
537
00:37:13,898 --> 00:37:16,400
Un tāpēc es iemācījos šaut.
538
00:37:16,567 --> 00:37:17,902
Maita.
539
00:37:18,069 --> 00:37:19,654
Lai aizsargātu sevi.
540
00:37:20,613 --> 00:37:26,535
Lai viņš vai kāds cits
nekad man neliktu tā justies.
541
00:37:31,958 --> 00:37:32,959
Billij, nolaid ieroci.
542
00:37:36,337 --> 00:37:37,630
Es nelūdzu.
543
00:37:41,842 --> 00:37:43,511
Es gribu, lai to dzird Sakss.
544
00:37:43,678 --> 00:37:45,596
Tātad tagad mēs visu stāstām tētim?
545
00:37:46,472 --> 00:37:49,809
Vai man pateikt, kāpēc pēdējo nedēļu
izmaksas bija mazākas?
546
00:37:52,103 --> 00:37:53,854
Izbeidz, tā bija nauda bukmeikeram.
547
00:37:54,021 --> 00:37:55,106
- Grasījos atmaksāt.
- Ceri,
548
00:37:55,273 --> 00:37:57,275
ka tēvs būs tikpat saprotošs kā es!
549
00:37:58,442 --> 00:38:01,195
Vai varbūt netraucēsim
viņu par tādiem niekiem.
550
00:38:06,701 --> 00:38:07,952
Tu esi drošībā.
551
00:38:19,046 --> 00:38:20,798
Šī sūda diena.
552
00:39:26,405 --> 00:39:29,033
Tev nevajadzēja mani
pavadīt līdz pat numuriņam.
553
00:39:30,534 --> 00:39:32,495
Man bija jāpārliecinās, ka esi drošībā.
554
00:39:33,829 --> 00:39:35,498
Apstrādāšu brūci.
555
00:39:36,749 --> 00:39:38,042
Ko tu dari?
556
00:39:38,751 --> 00:39:41,837
Tikai gribu redzēt,
vai ziņās nav kas par šaušanu.
557
00:39:44,757 --> 00:39:45,758
Novelc kreklu.
558
00:39:46,926 --> 00:39:48,260
Tekila ir tavā gaumē?
559
00:39:49,512 --> 00:39:51,222
Ja slapjš un dedzina, man patīk.
560
00:40:00,773 --> 00:40:02,441
Tas dedzinās.
561
00:40:02,608 --> 00:40:04,610
Centīšos nekliegt pārāk skaļi.
562
00:40:07,446 --> 00:40:08,697
Labi.
563
00:40:11,742 --> 00:40:15,663
Baltimora, tev šodien pirmo reizi
slepenajā operācijā gāja labi.
564
00:40:16,664 --> 00:40:18,040
Tev pašam gāja neslikti.
565
00:40:20,835 --> 00:40:22,795
- Zeivjers.
- Jā.
566
00:40:22,962 --> 00:40:24,130
Es arī to dzirdēju.
567
00:40:24,922 --> 00:40:26,757
Mums jāatrod tas vīrs.
568
00:40:26,924 --> 00:40:29,635
Vispirms mums ir jānoskaidro,
kas tajā koferī.
569
00:40:29,969 --> 00:40:31,929
Kas bija miljona dolāru vērts?
570
00:40:33,431 --> 00:40:37,268
Tā ir rītdienas problēma.
Pagaidām mēs dzeram.
571
00:40:38,269 --> 00:40:39,687
Kā krievu valodā saka "priekā"?
572
00:40:56,912 --> 00:40:58,038
Labāks par šņabi.
573
00:40:58,747 --> 00:40:59,957
Daudz labāks.
574
00:41:09,717 --> 00:41:11,427
- Kas ir?
- Velns.
575
00:41:11,594 --> 00:41:13,220
Luna un Izija.
576
00:41:13,387 --> 00:41:15,264
Mis Reina, par ko jūs cīnāties?
577
00:41:16,098 --> 00:41:17,683
Mēs cīnāmies par labāku izturēšanos.
578
00:41:17,850 --> 00:41:21,604
Un turpināsim cīnīties, līdz pret mums
izturēsies kā pret cilvēkiem.
579
00:41:21,770 --> 00:41:23,189
Kā pret vienlīdzīgiem.
580
00:41:23,355 --> 00:41:24,356
- Nāc!
- Mums vienalga,
581
00:41:24,523 --> 00:41:26,525
ar ko mums darīšana,
gribam, lai lietas sakārto.
582
00:41:26,692 --> 00:41:28,402
Mammīt, tu esi slavena.
583
00:41:28,569 --> 00:41:30,321
...visi maršruti, labāka veselības aprūpe,
584
00:41:30,488 --> 00:41:33,532
izbeigt piespiedu komandu
braucienus, un atpūtas pieturas
585
00:41:33,699 --> 00:41:37,286
visiem autovadītājiem, ne tikai vīriešiem.
Pieprasām šīs izmaiņas tūlīt.
586
00:41:37,453 --> 00:41:38,829
Viņa ir problēma.
587
00:41:38,996 --> 00:41:40,873
Bobs Templs un arodbiedrība baidās
588
00:41:41,081 --> 00:41:42,458
no pārmaiņām, bet mēs ne.
589
00:41:42,625 --> 00:41:44,210
Problēma, ar kuru jātiek galā.
590
00:41:44,376 --> 00:41:48,506
Un, ja tas nokaitinās vadību,
tad es saku, lai notiek.
591
00:41:48,672 --> 00:41:49,548
Jā!
592
00:41:50,549 --> 00:41:52,343
Kā lai es laboju šo, sasodīts?
593
00:41:55,137 --> 00:41:56,514
Tā ir rītdienas problēma.
594
00:43:35,738 --> 00:43:37,740
Subtitrus tulkoja: Anna Šēfere