1 00:00:00,583 --> 00:00:01,835 Aiziet, aiziet. 2 00:00:06,965 --> 00:00:07,966 Mums ir beigas. 3 00:00:08,383 --> 00:00:09,926 Mums noteikti vajadzīgs plāns. 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,928 Viņiem vairāk ieroču un labāka pozīcija. 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,096 Tev ir plāns? 6 00:00:13,263 --> 00:00:15,724 Varbūt. Esi redzējusi Bačs Kesidijs un Sandenss Kids? 7 00:00:15,890 --> 00:00:18,309 Jā, beigās viņi mirst. 8 00:00:18,476 --> 00:00:20,270 - Nemira, kadrs sastinga. - Tieši tā, 9 00:00:20,437 --> 00:00:22,731 kad ik ierocis pilsētā notēmēts pret viņiem. 10 00:00:22,897 --> 00:00:25,066 - Mēs to neieraugām. - Viņi gāja bojā. 11 00:00:25,233 --> 00:00:26,359 Viss uz to norāda. 12 00:00:27,402 --> 00:00:30,196 Baltimora, mēs varam vienīgi pārsteigt. 13 00:00:30,363 --> 00:00:32,490 Uzbruksi ātri un strauji. Dzīvosi vēl vienu dienu. 14 00:00:32,657 --> 00:00:33,908 Būsi Ņūmens vai Redfords? 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,245 Ņūmens, un tikai. 16 00:00:38,705 --> 00:00:40,790 - Vai mēs tiešām to darīsim? - Jā. 17 00:00:40,957 --> 00:00:41,958 Es skaitīšu. 18 00:00:44,461 --> 00:00:46,171 - Viens. - Velns. Mēs to darām. 19 00:00:46,337 --> 00:00:47,922 - Divi. - Es augšā, tu lejā. 20 00:00:48,089 --> 00:00:49,090 - Trīs! - Velns! 21 00:01:45,772 --> 00:01:49,692 PIRMS 11 STUNDĀM 22 00:01:50,819 --> 00:01:53,446 Kā iet? Vai darījums vēl spēkā? 23 00:01:53,613 --> 00:01:57,408 Diemžēl jā. Gribēju vēl pēdējo reizi tevi atrunāt. 24 00:01:58,159 --> 00:02:01,246 Ja salaidīsi grīstē, tad beigas mums abiem. 25 00:02:01,663 --> 00:02:03,748 Tu mani no tā neatrunāsi. 26 00:02:03,915 --> 00:02:06,000 Esmu gatava strādāt slepeni, esmu droša. 27 00:02:06,167 --> 00:02:08,002 Es to garantēju, sasodīts. 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,755 Es gaidu šo mirkli kopš iestāšanās akadēmijā. 29 00:02:10,922 --> 00:02:13,258 Kur rodas tava pārliecība, kas ir nevietā? 30 00:02:13,424 --> 00:02:14,759 Saki paldies manai mammai. 31 00:02:14,926 --> 00:02:17,470 Šī nav nekāda akadēmija. Šī ir mana pasaule. 32 00:02:17,637 --> 00:02:20,849 Un es esmu izpētījusi visu iespējamo par tavu pasauli. 33 00:02:21,015 --> 00:02:22,892 Sakstonu, viņa ģimeni, viņa lietas. 34 00:02:23,059 --> 00:02:25,061 Runā tā, it kā tas būtu kaut kāds tests. 35 00:02:25,228 --> 00:02:26,980 Šis nav mājasdarbs. 36 00:02:33,069 --> 00:02:35,905 Kad sāku, tētis mani paņēma sev līdzi. 37 00:02:37,574 --> 00:02:40,743 Apmaiņa ar diviem puišiem aiz vecās kravinieku pieturas Tomasa ielā. 38 00:02:42,704 --> 00:02:44,747 Sēdēju mašīnā pārāk tālu, lai dzirdētu, 39 00:02:44,914 --> 00:02:46,583 bet viņš likās ļoti draudzīgs. 40 00:02:48,001 --> 00:02:51,671 Līdz Sakss izvilka stroķi no jakas un iešāva abiem galvā. 41 00:02:52,505 --> 00:02:54,465 Vienā mirklī viss bija beidzies. 42 00:02:56,176 --> 00:02:58,928 Atpakaļceļā jautāju tētim: "Kāpēc Sakss puišus nogalināja?" 43 00:03:00,597 --> 00:03:04,184 Viņš atbildēja: "Saksam nepatika, kā viens no viņiem pasmaidīja." 44 00:03:06,895 --> 00:03:09,898 Ja spersi soli, pateiksi vai pasmaidīsi nepareizi, 45 00:03:10,064 --> 00:03:12,609 tev būs beigas, un arī man tad būs beigas. 46 00:03:12,775 --> 00:03:14,861 Tad dari savu darbu un aizsargā mani. 47 00:03:17,614 --> 00:03:20,617 Baltimora, gribu, lai zini, ka es netaisos tavā vietā mirt, 48 00:03:20,783 --> 00:03:22,785 - ja salaidīsi grīstē. - Es arī. 49 00:03:32,462 --> 00:03:34,589 - Šodien! - Vienādu algu! 50 00:03:34,756 --> 00:03:37,217 - Šodien! - Vienādu algu! 51 00:03:37,383 --> 00:03:38,593 Šodien! 52 00:03:39,302 --> 00:03:41,304 - Veselības aprūpe! - Jā! 53 00:03:41,471 --> 00:03:43,181 - Dušas. - Jā. 54 00:03:43,348 --> 00:03:45,475 - Drošas tualetes. - Jā. 55 00:03:45,642 --> 00:03:47,894 Tam nevajadzētu būt ekskluzīvi. 56 00:03:48,186 --> 00:03:52,106 Tās ir pamattiesības, kas vajadzīgas mūsu darbam, 57 00:03:52,273 --> 00:03:55,526 un, ja mēs tagad cits par citu neiestāsimies, 58 00:03:55,693 --> 00:03:58,738 Bobs Templs pievils mūs visus! 59 00:03:59,572 --> 00:04:01,532 Reinas jaunkundze, labrīt. 60 00:04:01,699 --> 00:04:04,118 Kā būtu, ja mēs abi mazliet aprunātos? 61 00:04:05,411 --> 00:04:06,496 Labi. 62 00:04:07,538 --> 00:04:08,623 Es tūlīt atgriezīšos. 63 00:04:11,668 --> 00:04:15,755 Viss šis cirks ir tiešām nelāga lieta. 64 00:04:15,922 --> 00:04:18,591 Varētu sēdēt savos auto un saņemt par to samaksu. 65 00:04:18,758 --> 00:04:20,134 Saņemt sliktu samaksu. 66 00:04:20,301 --> 00:04:22,512 Paliksim tik ilgi, līdz kaut kas mainīsies. 67 00:04:23,263 --> 00:04:26,266 Tik skaista meitene kā tu varētu iegūt vairāk, lejot medu. 68 00:04:26,432 --> 00:04:28,726 Man nav ne jausmas, ko tas nozīmē. 69 00:04:28,893 --> 00:04:32,355 Bet mēs nekur nebrauksim, kamēr mūsu prasības netiks izpildītas. 70 00:04:32,522 --> 00:04:36,651 Ir daži man pazīstami cilvēki, kuriem prasības var neiepatikties. 71 00:04:37,235 --> 00:04:39,946 Tos cilvēkus tu nevēlies nokaitināt. 72 00:04:40,780 --> 00:04:44,117 Dažreiz nokaitināšana ir vienīgais, kā var kaut ko panākt. 73 00:04:47,912 --> 00:04:49,664 Malacis, mammu. 74 00:04:49,831 --> 00:04:52,250 - Vienāda samaksa! - Šodien. 75 00:04:53,126 --> 00:04:55,295 Tas ir brīnums, ko tie ārsti paveica. 76 00:04:55,920 --> 00:04:58,298 Doktors Konvejs tev atsūtīja jaunas zāles. 77 00:04:59,090 --> 00:05:00,300 Lielāku devu. 78 00:05:00,466 --> 00:05:02,802 Teica, ka nevajadzētu jaukt ar alkoholu. 79 00:05:03,678 --> 00:05:05,263 - Paldies, Mārsij. - Alkoholu nelieto. 80 00:05:06,180 --> 00:05:07,307 Es nelietošu. 81 00:05:18,192 --> 00:05:19,986 Es esmu pozitīvi lādēts. 82 00:05:22,238 --> 00:05:26,409 Es pievēršos savam nolūkam un atklāju savas spējas. 83 00:05:26,576 --> 00:05:29,120 Sels ir gatavs karot, bet karš kaitē biznesam. 84 00:05:29,287 --> 00:05:31,789 Tāpēc jānolīdzina, pirms viss iziet no rāmjiem. 85 00:05:31,956 --> 00:05:33,416 Piedāvāsim miera izlīgumu. 86 00:05:34,500 --> 00:05:37,587 Atstāsim to pagātnē, koncentrēsimies uz nākotni. 87 00:05:38,880 --> 00:05:40,715 Kāpēc tu man to stāsti, bos? 88 00:05:41,007 --> 00:05:43,134 - Es parasti ne... - Šodien tev ir liela diena, Džimbo. 89 00:05:44,052 --> 00:05:45,595 Varēsi mācīties no meistara. 90 00:05:45,762 --> 00:05:50,183 Roiss stāsta, ka vēlies virzību uz augšu, uzņemties lielāku atbildību. 91 00:05:51,100 --> 00:05:52,852 - Viņš to pieminēja? - Pieminēja gan. 92 00:05:53,019 --> 00:05:54,020 Un... 93 00:05:55,104 --> 00:05:56,105 Man tas patīk. 94 00:05:57,023 --> 00:05:58,024 Tu virzies augšup. 95 00:05:58,900 --> 00:06:01,903 Tiec galā ar šo jautājumu. Billijs tevi atbalstīs. 96 00:06:02,070 --> 00:06:03,780 Būšu tavs treneris, Tīģeri. 97 00:06:03,946 --> 00:06:06,908 Kad tiksi galā ar Sela vīriem, divpadsmitos aizbrauc pēc tulces, 98 00:06:07,075 --> 00:06:08,159 Southwestern Lodge. 99 00:06:09,243 --> 00:06:10,578 Nepievil mani, saprati? 100 00:06:10,745 --> 00:06:12,205 Vari man uzticēties. 101 00:06:13,164 --> 00:06:14,832 Šodien tu smagi piezemēsies. 102 00:06:15,458 --> 00:06:16,918 Aizveries, Billij. 103 00:06:17,585 --> 00:06:21,798 Esmu pateicīgs par visu, kas es esmu, un visu... 104 00:06:23,257 --> 00:06:24,258 Jēziņ. 105 00:06:26,344 --> 00:06:28,137 - Atvaino, tēt. - Kas, ellē, tas bija? 106 00:06:28,304 --> 00:06:30,431 Kaut kāda ziedu spēka lūgšana? 107 00:06:30,598 --> 00:06:33,142 Labi, tā bija mantra mērķiem un spēkam. 108 00:06:39,107 --> 00:06:40,149 Vai esi gatavs? 109 00:06:40,316 --> 00:06:41,692 Man viss labi. 110 00:06:42,276 --> 00:06:44,112 Tev par mani nav jāuztraucas, tēt. 111 00:06:44,862 --> 00:06:48,074 Es tiku galā ar viņu starpnieku, kurš izraka naudu, ne tā? 112 00:06:49,033 --> 00:06:50,201 Bet šodien Redrokā 113 00:06:51,661 --> 00:06:53,121 būs galvenais notikums. 114 00:06:55,331 --> 00:06:56,666 Viens nepareizs solis... 115 00:06:56,833 --> 00:06:58,000 Man ir tikai jāskaita. 116 00:06:58,876 --> 00:07:00,044 Tu ar mani leposies. 117 00:07:01,129 --> 00:07:02,839 Es apsolu. 118 00:07:03,005 --> 00:07:04,507 Kādudien manis vairs nebūs. 119 00:07:06,008 --> 00:07:07,468 Un tu būsi galvenais. 120 00:07:27,071 --> 00:07:29,532 Es saņēmu ziņojumu par Perisu Gilfordu. 121 00:07:33,619 --> 00:07:35,746 - Uz ko mēs skatāmies? - Labrīt, aģente Heisa. 122 00:07:36,539 --> 00:07:37,623 Sankas kafiju? 123 00:07:41,335 --> 00:07:43,296 Tūlīt, un aģents Ebots grib tevi redzēt. 124 00:07:52,013 --> 00:07:54,515 Southwestern Lodge, apmaksāta vēl vienu nedēļu. 125 00:07:54,682 --> 00:07:56,851 Vienīgais, ko varu segt, nepievēršot uzmanību. 126 00:07:57,602 --> 00:07:59,479 - Paldies. - Krievi? 127 00:08:00,480 --> 00:08:02,732 Lai ko viņš darītu, tā nav maza lieta. 128 00:08:02,899 --> 00:08:05,985 Labāk, lai tev taisnība, Heisa, jo arī es daudz riskēju. 129 00:08:06,152 --> 00:08:08,738 Ko? Kas ir? Pastāsti pārējiem telpā. 130 00:08:10,865 --> 00:08:13,201 Kāds ir rakņājies manās mantās. 131 00:08:13,367 --> 00:08:14,577 - Kā to saprast? - Rakstāmgalds. 132 00:08:14,744 --> 00:08:17,371 Es to organizēju ļoti īpašā veidā 133 00:08:17,538 --> 00:08:19,165 un zinu, ka Kellija to neaiztiek. 134 00:08:19,332 --> 00:08:21,751 - Pagaidi, stop, kas ir Kellija? - Apkopēja. 135 00:08:22,710 --> 00:08:24,003 Labi, ko tu gribi teikt? 136 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 Aģents šajā birojā tevi novēro? 137 00:08:29,675 --> 00:08:30,718 Man vajag tavu palīdzību. 138 00:08:31,385 --> 00:08:32,303 Ko? Nesanāca? 139 00:08:32,470 --> 00:08:35,556 - Viņas rakstāmgaldā nav nekā. - Ko tu no manis gribi? 140 00:08:37,934 --> 00:08:39,352 Dabū telefona sarunu sarakstu. 141 00:08:39,519 --> 00:08:41,145 Apžēliņ, esi kā bites uz medu. 142 00:08:41,312 --> 00:08:43,564 Man jāzina, kam viņa zvana un kas viņai atzvana. 143 00:08:43,731 --> 00:08:45,733 Džesika Lorēna būs to reģistrējusi. 144 00:08:46,734 --> 00:08:48,402 Pastāstīsi, ko tas viss nozīmē? 145 00:08:49,570 --> 00:08:50,905 Gribi, lai noliedzu vainu vai nē? 146 00:08:52,073 --> 00:08:53,074 Labi. 147 00:08:59,330 --> 00:09:03,042 Šī būs viena no tām dienām, Sanka. 148 00:09:03,209 --> 00:09:04,544 Sveika. 149 00:09:04,710 --> 00:09:07,463 Man ir jautājumi par tavu Traherna lietas ziņojumu. 150 00:09:07,630 --> 00:09:10,132 - Vai varēsi man par to pastāstīt? - Protams. 151 00:09:18,724 --> 00:09:20,309 Es neesmu paranoiķe, ser. 152 00:09:20,476 --> 00:09:23,813 Gribu, lai to zina, ka kāds pretlikumīgi pārmeklējis manu galdu. 153 00:09:23,980 --> 00:09:25,398 Piefiksēju. Dabū pierādījumus, 154 00:09:25,565 --> 00:09:28,693 lai pasniegtu Sakstonu Tieslietu ministrijai uz paplātes, 155 00:09:28,859 --> 00:09:30,403 un apsoli man vienu. 156 00:09:30,570 --> 00:09:33,656 Ka neliksi man stāvēt blakus tavam kapam ar salocītu karogu. 157 00:09:33,823 --> 00:09:36,409 Nu jau man pietiks. Tiec iekšā, tiec ārā! Un izdzīvo. 158 00:09:36,576 --> 00:09:37,535 Jā, ser. 159 00:09:39,620 --> 00:09:40,538 Nina Sentdžeimsa 160 00:09:42,206 --> 00:09:44,500 "Es pieteikuma formā atzīmēju atpakaļejošu datumu 161 00:09:44,667 --> 00:09:47,211 "un joprojām meklēju aģenta Evana ziņojumu. 162 00:09:47,378 --> 00:09:52,425 Liels paldies, Daiena, bet es dokumentus pārkārtoju alfabēta secībā... " 163 00:09:52,592 --> 00:09:54,051 Viss kārtībā. 164 00:09:54,844 --> 00:09:56,387 Un tu izmaksā man pusdienas. 165 00:09:57,430 --> 00:09:59,098 Bet es vēl skaidroju... 166 00:09:59,265 --> 00:10:00,266 Viss kārtībā. 167 00:10:04,020 --> 00:10:05,021 Mērglis. 168 00:10:05,730 --> 00:10:08,983 Perisa Gilforda ir iesauka, īstais vārds ir Sibila Vaiteka. 169 00:10:09,150 --> 00:10:11,861 Likumīgs sprāgstvielu piegādātājs nojaukšanas uzņēmumiem 170 00:10:12,028 --> 00:10:14,238 uz austrumiem no Klinšu kalniem. Pie Sentluisas. 171 00:10:14,405 --> 00:10:15,573 Sodāmības nav. 172 00:10:15,740 --> 00:10:18,075 Lūdzu. Sanka Heisas gaumē. 173 00:10:18,284 --> 00:10:19,368 Paldies. 174 00:10:19,910 --> 00:10:20,911 Vienmēr laipni. 175 00:10:23,664 --> 00:10:25,124 Tev man jāpalīdz. 176 00:10:26,792 --> 00:10:27,835 Darīšu jebko. 177 00:10:33,674 --> 00:10:36,093 - Gadījumā, ja kaut kas notiks... - Par ko tu runā? 178 00:10:36,260 --> 00:10:38,179 - Nekas nenotiks. - Ja nu gadījumā notiek. 179 00:10:39,388 --> 00:10:42,892 Nešaubies par sevi, tu esi gatava. Tev izdosies. 180 00:10:43,768 --> 00:10:45,478 Paklau, šis man ir svarīgi. 181 00:10:47,730 --> 00:10:48,731 Katram gadījumam. 182 00:10:49,732 --> 00:10:51,359 Atdod to manai mammai, labi? 183 00:11:00,201 --> 00:11:04,288 Daudz ienākošo un izejošo zvanu no Southwestern Lodge. 184 00:11:05,581 --> 00:11:08,501 - Paskat tik, laimīgs kā pieēdies kaķis. - Paldies, draugs. 185 00:11:08,668 --> 00:11:10,336 Sakstons vēlas visu izlīdzināt. 186 00:11:10,503 --> 00:11:13,631 Viņš izsaka Grieķim Selam dāsnu piedāvājumu, lai visu labotu. 187 00:11:13,798 --> 00:11:15,925 Viņam ir izdevīgi maršruti cauri Ņūmeksikai. 188 00:11:16,092 --> 00:11:19,011 Piedāvā Selam vest šo preci legāli un citādi 189 00:11:19,178 --> 00:11:22,348 cauri Laskrusesai un Albukērkai gadu bez piemaksas, 190 00:11:22,515 --> 00:11:24,517 kas pārsniedz kaitējumu, 191 00:11:24,684 --> 00:11:26,477 ko radījis sīkais kāzu incidents. 192 00:11:26,644 --> 00:11:29,313 Muļķības, tas vispār neizlīdzina to, ko tu izdarīji 193 00:11:29,480 --> 00:11:32,149 kopā ar bumbmetēju meitu, tēlojot Boniju un Klaidu. 194 00:11:32,316 --> 00:11:33,693 Vairāk jau Absolventu, ne? 195 00:11:33,859 --> 00:11:36,028 - Ej ieskrieties! - Jāzina filmas, sūdabrāli. 196 00:11:36,195 --> 00:11:37,738 Izrādi cieņu amerikāņu kino. 197 00:11:37,905 --> 00:11:40,574 Paklau, nomierinieties. Atbraucām šurp, lai izlīgtu. 198 00:11:40,741 --> 00:11:43,577 Nekādi mazapjoma maršruti neizlīdzinās 199 00:11:43,744 --> 00:11:46,831 miljonu dolāru vērtu starptautisku apvienošanos. 200 00:11:46,997 --> 00:11:48,124 Tāpēc bija kāzas, romantiķi? 201 00:11:48,290 --> 00:11:50,000 Ej ellē, Kopola. 202 00:11:50,626 --> 00:11:54,630 Netiks izlīdzināts, kamēr Selam nepiederēs puse Arizonas. 203 00:11:55,381 --> 00:11:57,383 - Mantkārīgais sūds. - Gribi mirt, draņķi? 204 00:11:57,550 --> 00:11:58,676 Tiešām? 205 00:12:04,348 --> 00:12:05,599 Arizona ir slēgta. 206 00:12:05,766 --> 00:12:08,352 Sels to zina, jo tad viņš neatteiktos no Jūtas. 207 00:12:09,228 --> 00:12:13,566 Mēs piedāvājam vērtīgu darījumu. Jūsu darba devējam vairāk nekā izdevīgu. 208 00:12:13,733 --> 00:12:15,609 Negribētu ļaut personīgajām jūtām 209 00:12:15,776 --> 00:12:17,570 traucēt tam, kas piemērots priekšniekam. 210 00:12:17,737 --> 00:12:20,406 Jā. Kā roka, Leon? Izskatās diezgan trausla. 211 00:12:20,573 --> 00:12:21,657 Pagaidi. 212 00:12:24,118 --> 00:12:27,246 - Sākam laika atskaiti. - Neviens negrib asinspirti. 213 00:12:27,413 --> 00:12:29,123 Šodien mums ir svarīgāki darbi. 214 00:12:29,290 --> 00:12:32,084 Saki, lai pieņem piedāvājumu, vai var iet ieskrieties. 215 00:12:32,251 --> 00:12:34,879 Aizveries, Billij! 216 00:12:36,338 --> 00:12:39,633 Kungi, nododiet Sakstona piedāvājumu Grieķim Selam. 217 00:12:39,800 --> 00:12:40,885 Redzēsim, ko viņš teiks. 218 00:12:49,185 --> 00:12:50,644 Sakss lika saglabāt mieru. 219 00:12:50,811 --> 00:12:52,062 Lai tie čaļi iet ellē. 220 00:12:53,063 --> 00:12:54,940 Kas tu esi - Henrijs Kisindžers? 221 00:12:55,107 --> 00:12:56,400 Jā, es cenšos. 222 00:12:57,735 --> 00:13:00,696 Negribu to teikt, bet tu izdarīji labu darbu. 223 00:13:02,531 --> 00:13:04,325 Nezināju, ka tu to spēj, mērgli. 224 00:13:13,209 --> 00:13:15,044 Džima izturēšanās bija augstprātīga. 225 00:13:15,211 --> 00:13:18,339 It kā mēs varētu aizmirst, ko viņš ar Džouiju izdarīja Taksonā. 226 00:13:18,506 --> 00:13:20,883 Ko viņš domāja ar svarīgāku darbu? 227 00:13:21,717 --> 00:13:24,845 Viņu attiecībām ar Selu vajadzētu būt vienīgajām raizēm. 228 00:13:25,805 --> 00:13:28,849 Paskatīsimies, kas viņiem padomā, 229 00:13:30,559 --> 00:13:31,769 un sačakarēsim viņiem to. 230 00:14:13,143 --> 00:14:14,728 Kas, pie velna! 231 00:14:22,111 --> 00:14:24,071 - Ko tu te dari? - Esmu atjautīgs. 232 00:14:24,905 --> 00:14:26,740 Tinies prom no šejienes. 233 00:14:27,449 --> 00:14:29,410 - Slepenā operācija? - Ko tu gribi? 234 00:14:29,577 --> 00:14:30,828 - Gribu palīdzēt. - Palīdzēt? 235 00:14:30,995 --> 00:14:32,580 - Nelietis. - Es nevaru palīdzēt, 236 00:14:32,746 --> 00:14:35,040 ja tu man nestāsti un atsakies teikt. 237 00:14:35,207 --> 00:14:38,210 Nav tava lieta. Tu pārmeklēji manu galdu, vai ne? 238 00:14:39,378 --> 00:14:40,796 Skat, cik tu esi paranoiska. 239 00:14:41,422 --> 00:14:43,299 Gribi, lai aizbraucu? Tad pastāsti, 240 00:14:43,465 --> 00:14:45,301 ko tu te dari, citādi prom nebraukšu. 241 00:14:46,135 --> 00:14:48,846 Tu tā neizturētos ne pret vienu citu aģentu birojā. 242 00:14:49,013 --> 00:14:50,556 Dāmīt, tu piespied mani tā darīt. 243 00:14:50,723 --> 00:14:54,184 Man jāzina, kas ir operācija, ko tu zini, kādas ir aizdomas. 244 00:14:54,351 --> 00:14:56,687 Aizveries! Viņi ir klāt. 245 00:14:56,854 --> 00:15:01,108 Tev ir jākāpj mašīnā, tu nedrīksti sekot, brauc prom, 246 00:15:01,275 --> 00:15:02,359 citādi abi būsim beigti. 247 00:15:02,526 --> 00:15:04,528 - Es vēl neesmu beidzis. - Ej ellē! 248 00:15:08,282 --> 00:15:10,576 Kas tas par čali? 249 00:15:11,160 --> 00:15:12,244 Es nezinu. 250 00:15:21,795 --> 00:15:23,797 Sveiki, vai dosimies? 251 00:15:23,964 --> 00:15:24,965 Kas ir tavs draugs? 252 00:15:25,132 --> 00:15:28,135 Bijušais klients ieradās mani satikt, tā kā esmu pilsētā. 253 00:15:28,302 --> 00:15:29,720 Vai brauksim? 254 00:15:29,887 --> 00:15:32,056 Negribu, lai Sakstona kungs gaida. 255 00:15:32,681 --> 00:15:35,601 Viņai taisnība, Saksaprāt, ja esi laikā, tad jau kavē. 256 00:15:35,768 --> 00:15:38,228 - Mums vajadzētu braukt. - Jā. 257 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 Labi. 258 00:15:57,665 --> 00:15:58,958 Ar ko viņš nodarbojas? 259 00:16:01,794 --> 00:16:03,003 Tavs bijušais klients. 260 00:16:04,380 --> 00:16:08,717 Nu, tu to novērtēsi, es to nedrīkstu apspriest. 261 00:16:29,655 --> 00:16:31,824 - Boss ir gatavs? - Gaida tevi, draudziņ. 262 00:16:31,991 --> 00:16:33,242 Labi. 263 00:16:33,826 --> 00:16:35,661 Džim, paliec ar viņu. 264 00:16:40,582 --> 00:16:41,875 Kas bija tas vīrs pie viesnīcas? 265 00:16:42,042 --> 00:16:44,253 Viens no biroja mērgļiem. 266 00:16:44,420 --> 00:16:45,879 Viņš neuzticas ne man, ne tev. 267 00:16:46,547 --> 00:16:48,424 Velns, tev viesnīcā bija federālis? 268 00:16:48,590 --> 00:16:50,175 Nē. Viņš tikko uzradās. 269 00:16:50,342 --> 00:16:53,220 Es no viņa atbrīvojos. Visu kontrolēju. Esi mierā. 270 00:16:53,387 --> 00:16:54,972 Nekas nav mierā. Tu nepazīsti Billiju. 271 00:16:55,139 --> 00:16:56,682 - Nebūs mierā. - Aizveries! Sakstons. 272 00:16:56,849 --> 00:16:59,143 Arodbiedrības protests var gaidīt, līdz pabeigsim. 273 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 - Esi gatavs doties, bos? - Vairāk nekā gatavi. 274 00:17:01,687 --> 00:17:05,816 Dēls, es gribu tevi iepazīstināt ar tulci. Nina Sentdžeimsa, 275 00:17:05,983 --> 00:17:07,651 - tas ir Roiss. - Priecājos. 276 00:17:07,818 --> 00:17:09,862 Es arī priecājos. 277 00:17:11,363 --> 00:17:13,699 Rois, tu brauc ar mani. Pārējie var braukt ar Džimu. 278 00:17:13,866 --> 00:17:16,535 Varbūt tavai tulcei vajadzētu braukt ar mums. 279 00:17:18,287 --> 00:17:20,831 Lai būtu droši, ka pirms tikšanās mums viss skaidrs. 280 00:17:20,998 --> 00:17:23,834 Pareizi, lai mums viss skaidrs. Tas ir būtiski. 281 00:17:24,460 --> 00:17:25,961 Es varu braukt ar duster. 282 00:17:29,048 --> 00:17:31,133 Jūsu kariete ir šeit, mis Sentdžeimsa. 283 00:17:33,510 --> 00:17:34,636 Jaguārs gaida. 284 00:17:47,357 --> 00:17:50,194 Ja Sakstons brauc, varētu būt nozīmīgāk, nekā domājām. 285 00:17:50,360 --> 00:17:51,570 Brauc, aiziet. 286 00:18:00,871 --> 00:18:02,122 Kā tev patīk Fīniksa? 287 00:18:02,998 --> 00:18:04,625 Vai kāds jau ir izrādījis pilsētu? 288 00:18:04,792 --> 00:18:05,918 Neko daudz. 289 00:18:07,002 --> 00:18:08,170 Tev garšo ribas? 290 00:18:08,337 --> 00:18:10,172 Jo Malveaux ir labākās pilsētā. 291 00:18:10,339 --> 00:18:13,592 Es varētu tevi aizvest un parādīt Fīniksas viesmīlību. 292 00:18:13,759 --> 00:18:14,968 Rois, nomierinies. 293 00:18:16,095 --> 00:18:17,262 Ļauj sievietei elpot. 294 00:18:19,098 --> 00:18:20,974 Šī tikšanās ir ļoti nozīmīga. 295 00:18:21,141 --> 00:18:25,395 Tu tulkosi vārdus, bet sekosi līdzi procesam. 296 00:18:26,021 --> 00:18:29,066 Es gribu zināt visu, ko viņi saka un ko nesaka. 297 00:18:29,233 --> 00:18:30,609 Saproti? 298 00:18:30,776 --> 00:18:33,153 Ja pat smaidīs nepareizi, es pateikšu. 299 00:18:35,114 --> 00:18:36,240 Zināju, ka tu man patīc. 300 00:18:54,341 --> 00:18:57,010 Pretsāpju. Man pārstādīja sirdi... 301 00:18:57,177 --> 00:18:58,262 Rois. 302 00:19:02,933 --> 00:19:04,935 Paskat tik, paklausieties. 303 00:19:05,102 --> 00:19:07,646 Spinners. Tā ir laba zīme. 304 00:19:11,692 --> 00:19:16,530 Kāpēc tu mani izmanto, centies mani mulsināt? 305 00:19:16,697 --> 00:19:21,326 Kā tu vari būt tik nežēlīga? 306 00:19:21,493 --> 00:19:26,832 Atbrīvo mani no šī cietuma! 307 00:19:26,999 --> 00:19:31,128 Kur es kalpoju par tavu muļķi 308 00:19:31,295 --> 00:19:33,881 Tas taču ir kauns 309 00:19:34,047 --> 00:19:35,924 Kā tu rīkojies ar savu vīrieti 310 00:19:36,091 --> 00:19:40,637 Tas taču ir kauns Kā tu man sāpini 311 00:19:40,804 --> 00:19:45,100 Tas taču ir kauns Kā tu rīkojies ar savu vīrieti 312 00:19:48,520 --> 00:19:51,315 Ko tu domā par viņu, to tulci? 313 00:19:51,481 --> 00:19:55,569 Nepazīstu daudzus krievu valodas zinātājus. Šķiet kvalificēta. 314 00:19:55,736 --> 00:19:57,362 Nedomāju to. Tas vīrs bija aizdomīgs. 315 00:19:57,529 --> 00:19:59,531 Bijušais klients. 316 00:19:59,698 --> 00:20:01,366 Nešķiet, ka muld? 317 00:20:01,533 --> 00:20:03,577 Izstrādāsi vēl vienu Kokbērnu? 318 00:20:05,871 --> 00:20:07,831 - Ko, ellē, tu teici? - Kreigs Kokbērns. 319 00:20:08,498 --> 00:20:11,251 Dimantu uzpircējs, kas nosmēla mūsu daļu no Džakamo. 320 00:20:12,544 --> 00:20:14,880 Tas, kura galvaskausu attaisīji ar beisbola nūju. 321 00:20:17,299 --> 00:20:18,550 Tas gļēvulis. 322 00:20:19,259 --> 00:20:21,136 Lieta tāda, ka viņš nezaga mūsu daļu. 323 00:20:21,303 --> 00:20:22,304 Tu nepareizi sarēķināji. 324 00:20:22,471 --> 00:20:24,473 Jā. Bet aizstāvībai - viņš daudz mirkšķināja. 325 00:20:24,640 --> 00:20:25,891 Nekad tam mērglim neuzticējos. 326 00:20:26,058 --> 00:20:29,353 Domāju, ka atradīsi, kur piesieties tulcei, lai vai kas. 327 00:20:30,437 --> 00:20:32,022 Dažas stundas, darījums noslēgts. 328 00:20:32,189 --> 00:20:33,482 Viņa būs prom. Nomierinies. 329 00:20:34,733 --> 00:20:36,944 Man vajadzētu pazvanīt Kokbērna sievai. 330 00:20:37,527 --> 00:20:40,489 Man uzkrājies šķidrums citviet. 331 00:20:43,158 --> 00:20:44,701 Nolādēts. 332 00:21:05,305 --> 00:21:08,558 Atlaist Bobu Templu! Ei! 333 00:21:08,725 --> 00:21:11,979 Atlaist Bobu Templu! Ei! 334 00:21:12,145 --> 00:21:16,191 Atlaist Bobu Templu! Ei! 335 00:21:16,358 --> 00:21:19,611 Atlaist Bobu Templu! Ei! 336 00:21:19,778 --> 00:21:22,197 Atvainojiet, mēs esam no KXCE. 337 00:21:22,364 --> 00:21:24,074 Kā jūs sauc? Kāpēc to visu darāt? 338 00:21:25,200 --> 00:21:26,618 Es esmu Izija Reina. 339 00:21:27,327 --> 00:21:29,454 Ja jūs interesē stāsts, te tāds būs. 340 00:21:30,747 --> 00:21:32,291 Mēs būsim tur. 341 00:21:41,591 --> 00:21:43,218 Jums kaut kā palīdzēt, Templa kungs? 342 00:21:44,636 --> 00:21:45,679 Jā. 343 00:21:46,305 --> 00:21:48,432 Savieno mani ar Ezru Sakstonu. 344 00:21:49,391 --> 00:21:56,315 REDROKAS ĢENERĀCIJAS STACIJA 345 00:22:23,175 --> 00:22:28,597 Sakstona kungs, ļaujiet iepazīstināt ar savu priekšnieku Kazimiru Volkovu. 346 00:22:41,818 --> 00:22:42,986 Prieks iepazīties klātienē. 347 00:22:47,908 --> 00:22:50,285 Jā, priecājos, ka varējām sarīkot šo tikšanos. 348 00:22:52,120 --> 00:22:53,413 Vai ķersimies pie darba? 349 00:22:59,378 --> 00:23:01,755 Visu pēc kārtas. 350 00:23:02,756 --> 00:23:03,799 Ko tādu? 351 00:23:07,928 --> 00:23:09,012 Šņabis. 352 00:23:11,515 --> 00:23:12,933 To es saprotu. 353 00:23:19,564 --> 00:23:21,441 Visas veselīgas sarunas 354 00:23:22,901 --> 00:23:24,027 sākas ar veselīgu dzērienu. 355 00:23:25,195 --> 00:23:26,822 Tad visi pacelsim glāzi. 356 00:23:28,323 --> 00:23:30,325 Lai šodienas tikšanās dod labumu visiem. 357 00:23:43,213 --> 00:23:46,174 Viņš saka, ka visiem ir jādzer, tā ir tradīcija. 358 00:23:57,936 --> 00:23:59,020 Vai turpināsim? 359 00:24:03,275 --> 00:24:05,444 Pirmkārt, pasaki man mīļā, 360 00:24:06,278 --> 00:24:10,115 kā tāda skaistule prot runāt krieviski? 361 00:24:13,702 --> 00:24:16,913 Mans tēvs bija kodu šifrētājs gaisa spēkos. 362 00:24:17,622 --> 00:24:21,460 Es uzaugu bāzē pie Hamburgas. 363 00:24:22,002 --> 00:24:25,005 Tur daudzi runāja krieviski. 364 00:24:30,010 --> 00:24:32,971 Bet amerikāņi tika izvietoti Frankfurtē. 365 00:24:34,890 --> 00:24:35,891 Par ko jūs runājat? 366 00:24:38,310 --> 00:24:40,812 Ceru, ka jautā par degvīna izcelsmi, tas ir burvīgs. 367 00:24:40,979 --> 00:24:42,898 Viņš jautā par manu pagātni. 368 00:24:44,691 --> 00:24:45,734 Jā. 369 00:24:45,901 --> 00:24:50,947 Mans tēvs bija ar slepenu vienību Bergenā. 370 00:24:52,157 --> 00:24:54,409 Vainīgs šņabis. 371 00:24:55,243 --> 00:24:58,330 Es jau tā par daudz sarunāju. 372 00:25:46,711 --> 00:25:50,131 Tas ir neticami, kā tik mazā koferī var 373 00:25:50,298 --> 00:25:51,925 ietilpt kaut kas tik jaudīgs. 374 00:25:54,135 --> 00:25:57,639 Es garantēju, ka tā ir īstā manta. 375 00:26:03,603 --> 00:26:04,604 Zeivjers. 376 00:26:04,771 --> 00:26:07,816 Da, Zeivjers. 377 00:26:14,990 --> 00:26:16,116 Atnes. 378 00:26:26,960 --> 00:26:28,044 Kā solīts. 379 00:26:29,963 --> 00:26:31,590 Desmit tūkstoši, divdesmit tūkstoši, 380 00:26:31,756 --> 00:26:34,718 trīsdesmit tūkstoši, četrdesmit tūkstoši, piecdesmit tūkstoši, 381 00:26:35,635 --> 00:26:36,928 60 tūkstoši, 70 tūkstoši, 382 00:26:37,095 --> 00:26:39,681 astoņdesmit tūkstoši, deviņdesmit tūkstoši, simts, 383 00:26:39,848 --> 00:26:41,683 simt desmit, simt divdesmit, 384 00:26:41,850 --> 00:26:43,393 simt trīsdesmit, 385 00:26:43,560 --> 00:26:45,854 simt četrdesmit, simt piecdesmit, 386 00:26:49,316 --> 00:26:52,485 sešdesmit, septiņdesmit, 387 00:26:54,029 --> 00:26:58,199 simt astoņdesmit, simt deviņdesmit... deviņdesmit, 388 00:27:00,368 --> 00:27:01,578 divsimt. 389 00:27:15,342 --> 00:27:16,718 Divi, divi, divi. 390 00:27:17,469 --> 00:27:19,179 Nē, nē, nē! 391 00:27:20,805 --> 00:27:23,808 Man viss labi, man viss labi. 392 00:27:23,975 --> 00:27:28,229 Divi, divsimt trīsdesmit, divsimt četrdesmit... 393 00:27:32,692 --> 00:27:35,987 Ļoti daudz piķa. 394 00:27:36,154 --> 00:27:37,781 Viņš ir gatavs iet. 395 00:27:37,947 --> 00:27:39,658 Velns, kā to saprast, - gatavs iet? 396 00:27:39,824 --> 00:27:41,951 - Vai zini, ar ko jums darīšana? - Nomierinies. 397 00:27:42,118 --> 00:27:44,037 Ar Ezru Sakstonu, sasodīts. 398 00:27:45,246 --> 00:27:46,831 Mēģini salaist grīstē darījumu? 399 00:27:46,998 --> 00:27:49,209 Tās ir zāles, šīs tabletes. 400 00:27:49,793 --> 00:27:52,170 Elpo, tev viss būs kārtībā. 401 00:27:53,588 --> 00:27:55,507 Pasaki, ka alerģiska reakcija zālēm. 402 00:27:55,674 --> 00:27:59,344 Kazimirs ir vecās skolas mačo, kā tāds boļševistisks Džons Veins. 403 00:27:59,511 --> 00:28:02,597 Atzīstot to, parādīsim vājumu, un darījums izjuks. Tā nevar. 404 00:28:04,224 --> 00:28:05,433 Pārtulko mani. 405 00:28:05,600 --> 00:28:07,477 Ko, pie velna, tu dari? 406 00:28:07,644 --> 00:28:10,897 Pasaki viņam, jā, Roiss reizēm kļūst nedaudz emocionāls, 407 00:28:11,064 --> 00:28:13,149 bet viņš ir drosmīgākais, kāds redzēts. 408 00:28:13,316 --> 00:28:14,359 Pasaki viņam. 409 00:28:21,658 --> 00:28:24,369 Drosminiekam pirms pāris mēnešiem uzbruka divi puiši, 410 00:28:24,536 --> 00:28:26,454 uzšķērda viņu gareniski viducī. 411 00:28:27,997 --> 00:28:29,165 Roiss turpināja cīnīties. 412 00:28:29,332 --> 00:28:31,292 Vienā rokā turēja sirdi, ar otru cīnījās. 413 00:28:41,636 --> 00:28:42,929 Boss saka, ka muļķības. 414 00:28:45,390 --> 00:28:47,475 Viņš ne tikai turpināja cīnīties, 415 00:28:47,642 --> 00:28:49,519 viņš nogalināja abus ar kailām rokām. 416 00:28:52,397 --> 00:28:55,150 Pajautā Džonam Veinam, vai ir iespējams tā izdzīvot. 417 00:28:55,316 --> 00:28:56,443 - Panāc šurp. - Ko tu dari? 418 00:28:56,609 --> 00:28:57,736 Lūdzies, lai izdodas. 419 00:28:58,653 --> 00:29:01,364 Nav svarīgi, jo ir tikai viens Roiss Sakstons. 420 00:29:04,743 --> 00:29:06,703 Izturīgākais cilvēks, kādu var satikt. 421 00:29:25,889 --> 00:29:28,933 Kā saka, satiekoties vērtē drēbes, atvadoties - prātu. 422 00:29:29,100 --> 00:29:32,228 Būtībā tas ir teiciens - neskati vīru pēc cepures. 423 00:29:38,067 --> 00:29:40,361 Tu esi drosmīgs vīrs, Rois Sakston. 424 00:29:50,038 --> 00:29:51,623 Vienošanās noslēgta. 425 00:29:51,790 --> 00:29:53,958 Henrijs Kisindžers, sasodīts. 426 00:29:54,125 --> 00:29:55,418 Tik labs. 427 00:30:03,218 --> 00:30:04,636 Kā tu domā, ko viņi pērk? 428 00:30:04,803 --> 00:30:07,096 Es nezinu, bet mums vajadzētu to uzzināt. 429 00:30:07,263 --> 00:30:08,431 Viņi iet prom. 430 00:30:08,598 --> 00:30:09,933 Ir laiks. 431 00:30:25,573 --> 00:30:26,449 Ei. 432 00:30:28,409 --> 00:30:30,078 Nav tā, kā es to iztēlojos. 433 00:30:30,787 --> 00:30:32,247 Bet mēs noslēdzām vienošanos. 434 00:30:32,539 --> 00:30:35,250 Mēs to noslēdzām! Sasodīts, mēs to paveicām. 435 00:30:35,416 --> 00:30:36,835 Man ir jāpiezvana. 436 00:30:37,669 --> 00:30:39,420 Tās ir Sakstonu izdarības. 437 00:30:45,134 --> 00:30:46,261 Labi pastrādāts, Džimij. 438 00:30:46,970 --> 00:30:49,639 Es gribu, lai tu aizved koferi un Roisu mājās. 439 00:30:50,473 --> 00:30:52,475 Un aizved tulci. 440 00:30:52,642 --> 00:30:55,979 Normans vedīs mani, lai tiktu galā ar to Boba Templa problēmu. 441 00:30:56,187 --> 00:30:57,188 Tas... 442 00:30:57,730 --> 00:31:01,150 Nolādētais kravas autovadītāju protests kļūst nekontrolējams. 443 00:31:01,317 --> 00:31:04,112 Visi nevar veltīt uzmanību Snowbird. 444 00:31:04,737 --> 00:31:05,613 Saproti? 445 00:31:14,956 --> 00:31:16,207 Labs darbs. 446 00:31:20,295 --> 00:31:21,337 Viss kārtībā? 447 00:31:28,636 --> 00:31:30,179 Nē, es to ņemšu. 448 00:31:30,346 --> 00:31:32,098 Vismaz ļauj man to panest. 449 00:31:32,765 --> 00:31:35,602 Slikti jūtos, bet varu raudāt un nest vienlaikus. 450 00:31:37,020 --> 00:31:40,356 Man nekad nav bijis darba, kur nezināju, par ko vedu sarunas. 451 00:31:40,523 --> 00:31:41,774 Tu domā par to, kas... 452 00:31:42,609 --> 00:31:44,777 - Sasodītā mele! - Billij, kas, pie velna? 453 00:31:44,944 --> 00:31:47,780 Bonija Z. pārbaudīja tā viesnīcas vīra auto numura zīmi. 454 00:31:47,947 --> 00:31:49,657 Reģistrēts kā valdības transportlīdzeklis. 455 00:31:49,824 --> 00:31:52,744 Es domāju, ka tavs klients ir federālis! 456 00:31:52,911 --> 00:31:54,871 - Federāle? - Billij, apžēliņ. 457 00:31:55,038 --> 00:31:58,041 Vai policists darītu to, ko tikko izdarīju? 458 00:31:58,207 --> 00:32:01,085 Palīdzēju noslēgt darījumu, kas gandrīz sagāja grīstē? 459 00:32:01,252 --> 00:32:03,046 Jā. Un tagad es prātoju, kāpēc. 460 00:32:03,212 --> 00:32:04,672 - Beidz. - Man sūrst daikts, Džimij, 461 00:32:04,839 --> 00:32:06,049 es saožu meli. 462 00:32:06,215 --> 00:32:08,259 Pastāsti vēl par klientu. Vienmēr tiecies viesnīcā? 463 00:32:08,426 --> 00:32:10,595 - Nē, viņa kabinetā. - Kur ir viņa birojs? 464 00:32:10,762 --> 00:32:12,305 - Centrā. - Kurā ielā? 465 00:32:12,472 --> 00:32:15,767 Montebello. Viņa birojs atrodas Montebello prospektā. 466 00:32:15,934 --> 00:32:18,019 Pa ceļam uz pilsētu brauksim to pārbaudīt, 467 00:32:18,186 --> 00:32:19,854 ja nebūs taisnība, dabūsi lodi pierē. 468 00:32:20,021 --> 00:32:21,189 - Billij. - Kas, ellē, tas? 469 00:32:22,565 --> 00:32:26,069 Sūda Leons. Man vajadzēja viņu nogalināt, kad bija iespēja. 470 00:32:27,820 --> 00:32:28,780 Atmaksa! 471 00:32:28,947 --> 00:32:30,239 Billij, palīdzi Roisam. 472 00:32:30,406 --> 00:32:31,991 - Paliec šeit. - Pie velna! 473 00:32:36,245 --> 00:32:37,455 Sūdabrālis! 474 00:32:57,350 --> 00:32:59,060 Leon, izrunāsim šo sūdu. 475 00:33:00,895 --> 00:33:03,606 Lai kas būtu koferī, tas noteikti ir kaut kas vērtīgs. 476 00:33:03,773 --> 00:33:06,442 - Atdod to. - Nevaru. 477 00:33:06,609 --> 00:33:08,778 Tad es nolaupīšu Sakstona sīci. 478 00:33:08,945 --> 00:33:10,780 Tikai godīgi, jo tu nozagi Sela meitu. 479 00:33:10,947 --> 00:33:13,491 Dafne un Dženesisa mīl viena otru. 480 00:33:23,626 --> 00:33:25,086 Cik lodes tev vēl ir? 481 00:33:26,087 --> 00:33:27,255 Piecas plus nazis, tev? 482 00:33:29,173 --> 00:33:30,550 - Četras, bez naža. - Velns. 483 00:33:30,717 --> 00:33:32,593 Viegla skramba, nesatraucies. 484 00:33:33,344 --> 00:33:34,512 Piebeigsim šos draņķus. 485 00:33:37,765 --> 00:33:39,267 Labi. Nāc, nāc, nāc. 486 00:33:42,061 --> 00:33:43,855 Jums, idiņi, nevajadzēja šurp braukt. 487 00:33:44,022 --> 00:33:46,024 Ja kaut kādā veidā tu izkļūsi un es ne, 488 00:33:46,190 --> 00:33:48,192 nesaki Lunai, ka esmu viņas tētis, labi? 489 00:33:48,359 --> 00:33:50,611 Bet pasaki, lai viņa rūpējas par Duster. 490 00:33:50,778 --> 00:33:52,363 Lai turpina to eļļot kā es Džouijam. 491 00:33:55,908 --> 00:33:56,909 Piedrāzt! 492 00:33:57,076 --> 00:33:59,996 Nāciet laukā. Nāciet laukā, lai kur jūs, draņķi, būtu. 493 00:34:00,163 --> 00:34:01,456 Viss beidzies, Elis. 494 00:34:02,874 --> 00:34:06,544 Nesarežģī. Pietaupi pēdējo lodi sev. 495 00:34:08,212 --> 00:34:09,464 Aiziet, aiziet! 496 00:34:14,510 --> 00:34:16,971 - Mēs esam pakaļā. - Mums noteikti vajadzīgs plāns. 497 00:34:17,138 --> 00:34:19,140 Viņiem vairāk ieroču un labāka pozīcija. 498 00:34:19,307 --> 00:34:20,308 Tev ir plāns? 499 00:34:20,475 --> 00:34:22,643 Varbūt. Esi redzējusi Bačs Kesidijs un Sandenss Kids? 500 00:34:22,810 --> 00:34:25,229 Jā, beigās viņi mirst. 501 00:34:25,396 --> 00:34:26,856 - Nemira, kadrs sastinga. - Tieši tā, 502 00:34:27,023 --> 00:34:29,776 kad ik ierocis pilsētā notēmēts pret viņiem. 503 00:34:29,942 --> 00:34:31,652 - Mēs to neieraugām. - Viņi gāja bojā. 504 00:34:32,653 --> 00:34:33,654 Viss uz to norāda. 505 00:34:34,322 --> 00:34:37,116 Baltimora, mēs varam vienīgi pārsteigt. 506 00:34:37,283 --> 00:34:39,327 Uzbruksi ātri un strauji. Dzīvosi vēl vienu dienu. 507 00:34:39,494 --> 00:34:40,787 Būsi Ņūmens vai Redfords? 508 00:34:42,705 --> 00:34:44,248 Ņūmens, un tikai. 509 00:34:45,333 --> 00:34:47,001 Vai mēs tiešām to darām? 510 00:34:47,168 --> 00:34:48,961 Jā. Es skaitīšu. 511 00:34:51,756 --> 00:34:53,091 - Viens. - Velns. Mēs to darām. 512 00:34:53,257 --> 00:34:54,801 - Divi. - Es augšā, tu lejā. 513 00:34:55,009 --> 00:34:56,385 - Trīs! - Velns! 514 00:35:03,893 --> 00:35:05,311 Man patīk tā dāmīte, sasodīts. 515 00:35:18,116 --> 00:35:19,117 Tu man esi parādā, Ņūmen. 516 00:35:19,283 --> 00:35:20,535 Jā, man der, Redford. 517 00:35:34,090 --> 00:35:35,258 Sūkātājs. 518 00:35:47,603 --> 00:35:49,689 Pema Grīra, tas bija satriecoši. 519 00:36:07,415 --> 00:36:08,457 Billij, kas, ellē, ir? 520 00:36:08,624 --> 00:36:11,836 Es nebiju drošs, ka esi policiste. Tagad esmu drošs. 521 00:36:12,003 --> 00:36:14,672 - Kur mācījies rīkoties ar ieroci? - Tikko tevi izglāba. 522 00:36:14,839 --> 00:36:16,090 Viņa ir sasodīta mele! 523 00:36:19,218 --> 00:36:20,219 Tev taisnība. 524 00:36:21,262 --> 00:36:22,471 Es meloju. 525 00:36:23,347 --> 00:36:25,308 Vīrietis viesnīcā. 526 00:36:26,350 --> 00:36:31,230 Jā. Tas draņķis ir kruķis. 527 00:36:32,732 --> 00:36:33,733 Viņš bija mans vīrs. 528 00:36:33,900 --> 00:36:34,901 - Pagaidi, ko? - Muļķības! 529 00:36:35,067 --> 00:36:36,235 Kāpēc neteici iepriekš? 530 00:36:38,613 --> 00:36:39,822 Man bija kauns. 531 00:36:42,992 --> 00:36:48,331 Šī cilvēka dēļ man bija bail pašas mājā, 532 00:36:49,749 --> 00:36:54,587 jutos kā bezpalīdzīgs upuris. 533 00:36:56,839 --> 00:36:58,633 - Es neticu. - Trevors. 534 00:36:59,592 --> 00:37:01,928 Tāds ir tā mērgļa vārds. 535 00:37:03,221 --> 00:37:07,308 Viņš mani vajā kopš dienas, kad no viņa aizgāju. 536 00:37:08,851 --> 00:37:12,813 Bet tiesa neko nedara, jo viņš ir kruķis. 537 00:37:13,898 --> 00:37:16,400 Un tāpēc es iemācījos šaut. 538 00:37:16,567 --> 00:37:17,902 Maita. 539 00:37:18,069 --> 00:37:19,654 Lai aizsargātu sevi. 540 00:37:20,613 --> 00:37:26,535 Lai viņš vai kāds cits nekad man neliktu tā justies. 541 00:37:31,958 --> 00:37:32,959 Billij, nolaid ieroci. 542 00:37:36,337 --> 00:37:37,630 Es nelūdzu. 543 00:37:41,842 --> 00:37:43,511 Es gribu, lai to dzird Sakss. 544 00:37:43,678 --> 00:37:45,596 Tātad tagad mēs visu stāstām tētim? 545 00:37:46,472 --> 00:37:49,809 Vai man pateikt, kāpēc pēdējo nedēļu izmaksas bija mazākas? 546 00:37:52,103 --> 00:37:53,854 Izbeidz, tā bija nauda bukmeikeram. 547 00:37:54,021 --> 00:37:55,106 - Grasījos atmaksāt. - Ceri, 548 00:37:55,273 --> 00:37:57,275 ka tēvs būs tikpat saprotošs kā es! 549 00:37:58,442 --> 00:38:01,195 Vai varbūt netraucēsim viņu par tādiem niekiem. 550 00:38:06,701 --> 00:38:07,952 Tu esi drošībā. 551 00:38:19,046 --> 00:38:20,798 Šī sūda diena. 552 00:39:26,405 --> 00:39:29,033 Tev nevajadzēja mani pavadīt līdz pat numuriņam. 553 00:39:30,534 --> 00:39:32,495 Man bija jāpārliecinās, ka esi drošībā. 554 00:39:33,829 --> 00:39:35,498 Apstrādāšu brūci. 555 00:39:36,749 --> 00:39:38,042 Ko tu dari? 556 00:39:38,751 --> 00:39:41,837 Tikai gribu redzēt, vai ziņās nav kas par šaušanu. 557 00:39:44,757 --> 00:39:45,758 Novelc kreklu. 558 00:39:46,926 --> 00:39:48,260 Tekila ir tavā gaumē? 559 00:39:49,512 --> 00:39:51,222 Ja slapjš un dedzina, man patīk. 560 00:40:00,773 --> 00:40:02,441 Tas dedzinās. 561 00:40:02,608 --> 00:40:04,610 Centīšos nekliegt pārāk skaļi. 562 00:40:07,446 --> 00:40:08,697 Labi. 563 00:40:11,742 --> 00:40:15,663 Baltimora, tev šodien pirmo reizi slepenajā operācijā gāja labi. 564 00:40:16,664 --> 00:40:18,040 Tev pašam gāja neslikti. 565 00:40:20,835 --> 00:40:22,795 - Zeivjers. - Jā. 566 00:40:22,962 --> 00:40:24,130 Es arī to dzirdēju. 567 00:40:24,922 --> 00:40:26,757 Mums jāatrod tas vīrs. 568 00:40:26,924 --> 00:40:29,635 Vispirms mums ir jānoskaidro, kas tajā koferī. 569 00:40:29,969 --> 00:40:31,929 Kas bija miljona dolāru vērts? 570 00:40:33,431 --> 00:40:37,268 Tā ir rītdienas problēma. Pagaidām mēs dzeram. 571 00:40:38,269 --> 00:40:39,687 Kā krievu valodā saka "priekā"? 572 00:40:56,912 --> 00:40:58,038 Labāks par šņabi. 573 00:40:58,747 --> 00:40:59,957 Daudz labāks. 574 00:41:09,717 --> 00:41:11,427 - Kas ir? - Velns. 575 00:41:11,594 --> 00:41:13,220 Luna un Izija. 576 00:41:13,387 --> 00:41:15,264 Mis Reina, par ko jūs cīnāties? 577 00:41:16,098 --> 00:41:17,683 Mēs cīnāmies par labāku izturēšanos. 578 00:41:17,850 --> 00:41:21,604 Un turpināsim cīnīties, līdz pret mums izturēsies kā pret cilvēkiem. 579 00:41:21,770 --> 00:41:23,189 Kā pret vienlīdzīgiem. 580 00:41:23,355 --> 00:41:24,356 - Nāc! - Mums vienalga, 581 00:41:24,523 --> 00:41:26,525 ar ko mums darīšana, gribam, lai lietas sakārto. 582 00:41:26,692 --> 00:41:28,402 Mammīt, tu esi slavena. 583 00:41:28,569 --> 00:41:30,321 ...visi maršruti, labāka veselības aprūpe, 584 00:41:30,488 --> 00:41:33,532 izbeigt piespiedu komandu braucienus, un atpūtas pieturas 585 00:41:33,699 --> 00:41:37,286 visiem autovadītājiem, ne tikai vīriešiem. Pieprasām šīs izmaiņas tūlīt. 586 00:41:37,453 --> 00:41:38,829 Viņa ir problēma. 587 00:41:38,996 --> 00:41:40,873 Bobs Templs un arodbiedrība baidās 588 00:41:41,081 --> 00:41:42,458 no pārmaiņām, bet mēs ne. 589 00:41:42,625 --> 00:41:44,210 Problēma, ar kuru jātiek galā. 590 00:41:44,376 --> 00:41:48,506 Un, ja tas nokaitinās vadību, tad es saku, lai notiek. 591 00:41:48,672 --> 00:41:49,548 Jā! 592 00:41:50,549 --> 00:41:52,343 Kā lai es laboju šo, sasodīts? 593 00:41:55,137 --> 00:41:56,514 Tā ir rītdienas problēma. 594 00:43:35,738 --> 00:43:37,740 Subtitrus tulkoja: Anna Šēfere