1 00:00:07,048 --> 00:00:09,300 Oké, mensen, welkom terug. 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,094 Het is fijn om iedereen te zien. 3 00:00:11,177 --> 00:00:14,347 Ik ben blij dat de familie weer samen is voor het derde seizoen. 4 00:00:16,307 --> 00:00:20,311 We bevinden ons in een unieke situatie in het Star Wars-stelsel... 5 00:00:20,395 --> 00:00:22,647 ...waar we deel uitmaken van iets groters... 6 00:00:22,731 --> 00:00:28,069 ...maar we hebben ook de eigen verhaallijn van deze personages. 7 00:00:28,903 --> 00:00:35,035 Het eerste seizoen van The Mandalorian draaide echt om eenvoudige verhalen... 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,537 ...rondom een premie van de week. 9 00:00:37,620 --> 00:00:42,709 Ik kan je warm of koud afleveren. 10 00:00:42,792 --> 00:00:45,420 De gebeurtenissen van het tweede seizoen kwamen samen. 11 00:00:45,503 --> 00:00:49,674 Dat bracht volgens mij Jon en Dave echt op ideeën... 12 00:00:49,758 --> 00:00:52,802 ...over wat ze in seizoen 3 konden doen. 13 00:00:53,386 --> 00:00:55,096 Er zijn veel nieuwe personages. 14 00:00:55,180 --> 00:00:58,516 Veel van hen zijn legacy-personages in het tweede seizoen. 15 00:00:59,184 --> 00:01:02,145 En elk van hen had een eigen pad. 16 00:01:02,228 --> 00:01:05,231 De Darksaber. Hij is van jou. 17 00:01:05,315 --> 00:01:10,987 Dat zal niet gaan. Hij moet in de strijd gewonnen worden. 18 00:01:11,071 --> 00:01:14,324 We zagen hoe die personages op elkaar reageerden... 19 00:01:14,407 --> 00:01:18,536 ...en wat er toen in het naoorlogse Star Wars-stelsel gebeurde... 20 00:01:18,620 --> 00:01:22,165 ...ontwikkelden sommige dingen zich op een heel organische manier. 21 00:01:22,874 --> 00:01:26,336 Door al het werk dat ik had gedaan met Mandolarianen... 22 00:01:26,544 --> 00:01:28,963 ...samen te voegen met al het werk van Jon... 23 00:01:29,047 --> 00:01:32,759 ...en alles wat hij bedacht had, kwamen we tot een middenweg. 24 00:01:32,842 --> 00:01:36,805 Ondertussen troffen we andere fantastische verhalenvertellers... 25 00:01:36,888 --> 00:01:39,099 ...zoals Rick Famuyiwa, die een lid van ons team werd. 26 00:01:39,182 --> 00:01:41,476 Noah Kloor, die lid van ons team werd... 27 00:01:41,559 --> 00:01:44,145 ...en diepte en dimensie toevoegde aan alles wat we deden. 28 00:01:44,229 --> 00:01:47,857 Nadat Kathy Kennedy Dave en mij samenbracht... 29 00:01:47,941 --> 00:01:50,026 ...om samen aan The Mandalorian S01 te werken... 30 00:01:50,110 --> 00:01:54,989 ...heeft ze ons aan veel andere geweldige filmmakers voorgesteld. 31 00:01:55,073 --> 00:01:58,535 Nu is het niet slechts de kijk van één of twee mensen... 32 00:01:58,618 --> 00:02:01,079 ...over hoe deze mensen zijn samengekomen, nu is het die van een groep. 33 00:02:01,162 --> 00:02:04,874 En ons stelsel wordt groter en voller dan ooit tevoren. 34 00:02:04,958 --> 00:02:07,627 Het is niet alleen een goed verhaal dat goed verteld wordt... 35 00:02:07,710 --> 00:02:11,840 ...het gaat ook over grenzen verleggen bij het maken van film. 36 00:02:11,923 --> 00:02:14,092 Dat is opwindend. 37 00:02:14,175 --> 00:02:18,221 En elk seizoen legt Jon de lat hoger. 38 00:02:18,304 --> 00:02:23,059 Het is zo'n genot om te gaan werken en mezelf de vraag te stellen... 39 00:02:23,143 --> 00:02:26,855 ...die nu bij mijn mantra hoort: Wat ga ik vandaag leren? 40 00:02:26,938 --> 00:02:30,775 Want met Rick en Jon en Dave en Bryce... 41 00:02:30,859 --> 00:02:34,195 ...en wie er ook die dag werkt... 42 00:02:34,279 --> 00:02:37,907 ...je kunt iets van hen leren en ik jat alles. 43 00:02:37,991 --> 00:02:40,201 Dat was zo gaaf dat ik het nog eens wil doen. 44 00:02:40,910 --> 00:02:44,038 De basis van het eerste seizoen... 45 00:02:44,122 --> 00:02:47,375 ...was het idee dat al die getalenteerde regisseurs... 46 00:02:47,458 --> 00:02:51,254 ...de serie zouden verrijken met hun eigen kijk en visie... 47 00:02:51,337 --> 00:02:56,593 ...terwijl ze nog steeds pasten onder het overkoepelende concept... 48 00:02:56,676 --> 00:03:00,930 ...van hoe Jon en Dave de wereld vanaf het begin hebben gezien. 49 00:03:01,014 --> 00:03:04,434 En naarmate de seizoenen vorderen... 50 00:03:04,517 --> 00:03:06,686 ...zijn er nieuwe stemmen bijgekomen. 51 00:03:06,769 --> 00:03:09,439 Er komen een paar nieuwe regisseurs bij. 52 00:03:09,522 --> 00:03:12,025 We hadden een geweldige selectie. 53 00:03:12,108 --> 00:03:14,485 Er komen fantastische mensen bij. 54 00:03:14,569 --> 00:03:19,699 Ik was regisseur bij Spider-Man: Into the Spider-Verse. Onder andere. 55 00:03:19,782 --> 00:03:23,286 Volgens mij dachten ze dat iemand die met animatie gewerkt had... 56 00:03:23,369 --> 00:03:28,166 ...en ervaring had met het soort previsualisatie... 57 00:03:28,249 --> 00:03:32,003 ...van storyboards en veel animatiefases... 58 00:03:32,086 --> 00:03:35,131 ...goed zou kunnen passen bij hoe dit proces zich ontvouwt. 59 00:03:35,215 --> 00:03:38,801 Volgens mij moet je helemaal rondgaan en niet daar blijven. 60 00:03:38,885 --> 00:03:41,095 Dus hij komt terug naar voren? 61 00:03:41,179 --> 00:03:43,264 Ja, want dan krijgen we een mooi profiel. 62 00:03:43,348 --> 00:03:48,770 Ik ben echt al een Star Wars-fan vanaf dat de eerste film uitkwam. 63 00:03:48,853 --> 00:03:53,566 Dus een kans krijgen om hier onderdeel van uit te maken, was onwezenlijk. 64 00:03:58,696 --> 00:04:02,784 Ik monteerde mijn film Minari in 2019... 65 00:04:02,951 --> 00:04:08,248 ...toen mijn editor zei: Je moet naar de serie Mandalorian kijken. 66 00:04:08,331 --> 00:04:11,668 En dat werd de serie die ik steeds weer bekeek. 67 00:04:11,751 --> 00:04:14,170 Ik zei tegen mijn agenten: 68 00:04:14,254 --> 00:04:18,091 Als ik ooit Jon Favreau zou kunnen spreken... 69 00:04:18,174 --> 00:04:22,887 ...zou ik hem graag willen begroeten en om een baan willen vragen. 70 00:04:22,971 --> 00:04:25,306 Het is ongelooflijk, maar ze kregen Jon te pakken. 71 00:04:25,390 --> 00:04:28,518 Hij had mijn film gezien en had ervan genoten. 72 00:04:28,601 --> 00:04:30,895 En we hadden een geweldig gesprek. 73 00:04:30,979 --> 00:04:35,566 En ik vertelde hem dat ik graag de serie zou willen regisseren als dat kon. 74 00:04:35,650 --> 00:04:38,319 En hij zei: Oké, je kunt beginnen. 75 00:04:38,403 --> 00:04:43,366 Ik vond het geweldig en ik was zo enthousiast om dit te gaan doen. 76 00:04:43,449 --> 00:04:48,121 Een kurkentrekker als je de aarde nadert. Dus dat gaan we zien. 77 00:04:48,204 --> 00:04:49,497 Oké. Mooi. 78 00:04:50,164 --> 00:04:53,334 Toen ik gebeld werd voor Mandalorian, dook ik er recht in. 79 00:04:53,418 --> 00:04:55,253 Ik had natuurlijk van de Volume gehoord. 80 00:04:55,503 --> 00:04:58,589 Het voelde als een kans om iets heel nieuws te proberen. 81 00:04:58,673 --> 00:05:01,509 Het moet duidelijk zijn dat het om Baby gaat. 82 00:05:01,592 --> 00:05:04,929 Cool. -Met die gast die door het frame vliegt. 83 00:05:05,596 --> 00:05:09,600 Mijn achtergrond in cinematografie geeft absoluut mijn werk als regisseur vorm. 84 00:05:09,684 --> 00:05:13,396 Ik denk met mijn hart, ik voel met mijn hart en ik film met mijn hart. 85 00:05:13,479 --> 00:05:16,983 Het gaat om empathie en gevoel. 86 00:05:17,066 --> 00:05:21,571 En dat vertaalt zich of het nu fysiek en technisch met de lens is... 87 00:05:21,654 --> 00:05:24,824 ...of dat je een acteur iets moet laten voelen. 88 00:05:24,907 --> 00:05:27,118 Het Keizerrijk kwam ons straffen. 89 00:05:28,786 --> 00:05:29,996 Ons geheugen wissen. 90 00:05:31,372 --> 00:05:34,250 Deze ervaring heeft echt mijn ogen geopend. 91 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 Want ik heb meerdere decennia gedacht... 92 00:05:38,421 --> 00:05:42,967 ...dat een aards drama ook echt een aards drama moest zijn. 93 00:05:43,634 --> 00:05:47,347 Om dan dankzij The Mandalorian te beseffen... 94 00:05:47,430 --> 00:05:53,144 ...dat zolang je herkenbare dingen in een wereld stopt, het nog steeds aards is. 95 00:05:53,227 --> 00:05:56,564 Nog steeds herkenbaar en nog steeds emotioneel. 96 00:05:59,484 --> 00:06:04,822 Deze serie kent sowieso een uitdaging... 97 00:06:04,906 --> 00:06:07,742 ...als het op relaties aankomt. 98 00:06:07,825 --> 00:06:11,788 Want ons hoofdpersonage draagt continu een helm. 99 00:06:12,372 --> 00:06:17,585 En veel van wat thematisch verkend wordt... 100 00:06:17,668 --> 00:06:22,548 ...heeft met intimiteit en kwetsbaarheid te maken en het masker... 101 00:06:22,632 --> 00:06:24,509 ...dat we daar overheen dragen. 102 00:06:27,136 --> 00:06:30,556 Dat een helm of een masker het gezicht van een personage is... 103 00:06:30,640 --> 00:06:34,435 ...associeer ik met de oorspronkelijke trilogie, van toen ik opgroeide. 104 00:06:34,519 --> 00:06:36,396 Dan denk je aan Darth Vader. 105 00:06:36,479 --> 00:06:41,651 Aan de droïden, C-3PO of R2-D2. 106 00:06:41,734 --> 00:06:44,445 Gedraag je. Je brengt ons in de problemen. 107 00:06:44,529 --> 00:06:48,533 Ik wilde de uitdaging echt aangaan. En Dave en ik hebben dit uitvoerig besproken. 108 00:06:48,616 --> 00:06:52,578 Kan dat, een serie waarbij het gezicht van je hoofdpersonage verborgen is? 109 00:06:54,372 --> 00:06:56,791 Door dat personage uit te balanceren met Grogu... 110 00:06:56,874 --> 00:07:00,044 ...heb je een gespleten voorhoede. 111 00:07:00,128 --> 00:07:06,300 Een heel menselijk, kwetsbaar, empathisch, gevoelig klein kind... 112 00:07:06,384 --> 00:07:13,057 ...met een personage met veel levens- ervaring, dat veel gedaan heeft... 113 00:07:13,141 --> 00:07:18,438 Je kunt je alleen maar voorstellen welke uitdagingen en avonturen hij heeft gehad. 114 00:07:18,521 --> 00:07:22,024 Het was de combinatie van deze personages die de hart en ziel vormden. 115 00:07:22,108 --> 00:07:26,737 We wisten dat ze onvermijdelijk een paar keer gescheiden moesten worden. 116 00:07:26,821 --> 00:07:30,241 En in dit seizoen zouden ze weer bij elkaar komen. 117 00:07:30,324 --> 00:07:34,704 Een Mandaloriaan moet kaart kunnen lezen en de weg kennen. 118 00:07:35,663 --> 00:07:38,166 Dan zul je nooit verdwalen. 119 00:07:42,128 --> 00:07:44,088 Aan het begin van het derde seizoen... 120 00:07:44,172 --> 00:07:49,051 ...wordt hij geconfronteerd met de consequenties van zijn besluit... 121 00:07:49,135 --> 00:07:56,058 ...in het tweede seizoen om zijn helm af te zetten, om het jong te helpen. 122 00:07:56,142 --> 00:07:57,602 Goed, vriendje. 123 00:07:57,685 --> 00:07:58,519 Het is tijd om te gaan. 124 00:07:58,603 --> 00:07:59,729 Niet bang zijn. 125 00:08:00,688 --> 00:08:03,816 Daar komen consequenties uit voort. 126 00:08:04,400 --> 00:08:06,611 Je hebt je helm afgezet. 127 00:08:08,446 --> 00:08:12,533 Wat nog erger is, je deed het uit vrije wil. 128 00:08:13,743 --> 00:08:15,870 Je bent niet langer Mandaloriaans. 129 00:08:15,953 --> 00:08:20,041 En de verkenning daarvan laat ons zien... 130 00:08:20,124 --> 00:08:24,629 ...welke standpunten er zijn over wat het betekent een Mandaloriaan te zijn. 131 00:08:24,712 --> 00:08:27,423 En wat betekent het om dé Mandaloriaan te zijn. 132 00:08:27,507 --> 00:08:33,262 Jouw kliek had Mandalore lang voor de Zuivering al opgegeven. 133 00:08:34,972 --> 00:08:36,265 Waar waren jullie toen? 134 00:08:36,891 --> 00:08:41,854 Bo is dit seizoen in veel opzichten ook de Mandaloriaan. 135 00:08:41,938 --> 00:08:45,441 Want het gaat zo veel over haar verhaal en haar reis... 136 00:08:45,525 --> 00:08:49,820 ...en haar aanvankelijke ideeën over teruggaan... 137 00:08:49,904 --> 00:08:52,782 ...en haar mensen weer samenbrengen. 138 00:08:52,865 --> 00:08:56,536 Dat raakte ontspoord nadat ze de Darksaber verloor. 139 00:08:56,619 --> 00:08:57,870 Ik kom me bij jullie aansluiten. 140 00:08:59,539 --> 00:09:01,123 Er valt niks aan te sluiten. 141 00:09:03,084 --> 00:09:05,086 En je plannen om Mandalore te heroveren? 142 00:09:07,046 --> 00:09:11,175 Toen ik terugkeerde zonder de Darksaber vloeiden m'n krachten weg. 143 00:09:11,259 --> 00:09:14,512 Ze heeft haar sporen verdiend in avonturen die we allemaal zagen. 144 00:09:14,595 --> 00:09:19,308 Van adeldom en ze maakte deel uit van Death Watch. 145 00:09:19,392 --> 00:09:22,270 Ze bestond in heel veel verschillende contexten. 146 00:09:22,353 --> 00:09:25,565 En haar personage kan zich ook nog verder ontwikkelen. 147 00:09:25,648 --> 00:09:31,362 Niet alle Mandalorianen zijn premiejagers. Sommigen van ons dienen een hoger doel. 148 00:09:31,445 --> 00:09:33,406 Ze gelooft in de Darksaber. 149 00:09:33,489 --> 00:09:37,535 Maar je wordt geen geweldige leider alleen omdat je een wapen vasthoudt. 150 00:09:37,618 --> 00:09:41,664 Ze moet die leider willen zijn en ze moet in zichzelf geloven. 151 00:09:41,747 --> 00:09:45,418 Ze was een personage dat de reis van haar leven niet voltooid had... 152 00:09:45,501 --> 00:09:48,421 ...aangaande waar ze terecht zou komen op basis van identiteit. 153 00:09:48,504 --> 00:09:51,841 Dat geeft veel mogelijkheden om een verhaal te vertellen. 154 00:09:51,924 --> 00:09:57,847 Zonder het zwaard, is zij slechts een troonpretendent. 155 00:09:59,307 --> 00:10:03,269 Dit seizoen ervaren we... 156 00:10:03,352 --> 00:10:06,397 ...een hele reis en prestatie... 157 00:10:06,480 --> 00:10:12,612 ...waarbij Katee niet alleen haar talent en hele zijn kan inbrengen... 158 00:10:12,695 --> 00:10:16,240 ...maar ook haar kennis en ervaring die ze heeft... 159 00:10:16,324 --> 00:10:19,327 ...omdat ze dit personage al meer dan tien jaar neerzet. 160 00:10:19,410 --> 00:10:21,287 Toch ben jij geslaagd waar velen gefaald hebben. 161 00:10:22,038 --> 00:10:24,582 Dat heb ik van mensen als jij geleerd. 162 00:10:26,250 --> 00:10:29,211 Ik wou dat ik iets anders kon dan vechten. 163 00:10:29,295 --> 00:10:33,633 Toen Dave me benaderde voor Bo-Katan in Clone Wars... 164 00:10:33,716 --> 00:10:37,803 ...ging het erom dat ik zijn creatie... 165 00:10:37,887 --> 00:10:42,600 ...vocaal vertaalde naar het scherm. 166 00:10:42,683 --> 00:10:44,685 Ga maar. Ik kan dit wel aan. 167 00:10:44,769 --> 00:10:47,897 Toen de vraag kwam of ik haar als liveaction wilde spelen... 168 00:10:47,980 --> 00:10:51,317 ...moest ik daar echt over nadenken. 169 00:10:51,400 --> 00:10:55,196 Want ik had geen idee... 170 00:10:55,988 --> 00:10:58,949 ...hoe zij eruit zag buiten animatie om. 171 00:10:59,033 --> 00:11:02,870 Dus ik moest het personage echt weer helemaal leren kennen... 172 00:11:02,953 --> 00:11:04,872 ...en dat omzetten in beweging. 173 00:11:04,955 --> 00:11:08,918 Zoals ze haar mond bewoog, zoals ze liep en stond. 174 00:11:09,001 --> 00:11:10,920 Ik moest echt opnieuw beginnen. 175 00:11:11,003 --> 00:11:12,922 Dat was zwaar. Zwaarder dan ik dacht. 176 00:11:13,005 --> 00:11:15,132 Ik maakte deel uit van de koninklijke familie. 177 00:11:15,216 --> 00:11:18,344 Ik legde het Credo af en werd bedolven met geschenken. 178 00:11:18,969 --> 00:11:22,014 Maar die rituelen waren slechts theater voor onze onderdanen. 179 00:11:23,057 --> 00:11:26,060 Ze keken naar hoe de prinses het Mandaloriaanse dogma opzegde... 180 00:11:26,143 --> 00:11:28,229 ...terwijl haar vader trots toekeek. 181 00:11:29,146 --> 00:11:30,940 Een hartverwarmend spektakel. 182 00:11:33,109 --> 00:11:35,736 We wisten niet hoe seizoen 3 zou eindigen... 183 00:11:35,820 --> 00:11:39,240 ...maar we wisten dat we ooit naar Mandalore zouden moeten gaan. 184 00:11:39,323 --> 00:11:41,325 We wisten dat we die kant op gingen. 185 00:11:41,409 --> 00:11:47,832 En dat we moesten omgaan met wat er gebeurd was en wat wij bedacht hadden. 186 00:11:47,915 --> 00:11:49,542 En we wisten ook... 187 00:11:49,625 --> 00:11:56,090 ...dat door de overlevering van de regels en het credo... 188 00:11:56,173 --> 00:11:58,426 ...onder de Mandalorianen met de helm... 189 00:11:59,093 --> 00:12:01,804 ...dat zodra diverse groepen Mandalorianen samenkwamen... 190 00:12:01,887 --> 00:12:03,931 ...en hij zijn gezicht toonde... 191 00:12:04,014 --> 00:12:07,893 ...wij niet zomaar weer opnieuw konden beginnen. 192 00:12:07,977 --> 00:12:10,146 Het besluit werd dus genomen. 193 00:12:10,229 --> 00:12:16,777 Het personage zou een soort vergiffenis moeten ontvangen... 194 00:12:16,861 --> 00:12:20,906 ...om weer geaccepteerd te worden in de cultuur die hij zo hoog achtte. 195 00:12:20,990 --> 00:12:23,701 Het Credo leert ons over verlossing. 196 00:12:24,368 --> 00:12:30,541 Verlossing is niet langer mogelijk sinds de vernietiging van onze wereld. 197 00:12:32,626 --> 00:12:35,296 Maar wat als de mijnen van Mandalore nog steeds bestaan? 198 00:12:35,379 --> 00:12:37,089 Mandalore was 'n interessante uitdaging. 199 00:12:37,173 --> 00:12:39,800 We hadden er nog geen liveaction interpretatie van gezien. 200 00:12:39,884 --> 00:12:44,388 Dave Filoni had er veel van vormgegeven voor de animatieserie. 201 00:12:44,472 --> 00:12:48,184 En wij moesten dat vertalen naar liveaction. 202 00:12:50,436 --> 00:12:53,189 George Lucas kwam met het idee dat de planeet verwoest was. 203 00:12:53,272 --> 00:12:56,275 Het is dus vrijwel een virtuele woestijn aan de oppervlakte. 204 00:12:56,358 --> 00:12:59,945 En de bewoners van Mandalore leven in kunstmatige koepels. 205 00:13:00,029 --> 00:13:02,615 Binnen in de koepels vind je een rijke cultuur. 206 00:13:02,698 --> 00:13:05,367 De balans vinden was knap lastig. 207 00:13:05,451 --> 00:13:09,830 Hoeveel verwoesting versus hoeveel esthetiek brengen we naar Mandalore? 208 00:13:09,914 --> 00:13:14,460 We keken naar de Trinity testlocatie, waar de explosie zo heet was... 209 00:13:14,668 --> 00:13:17,254 ...dat het zand veranderde in een glasachtig materiaal. 210 00:13:17,421 --> 00:13:22,134 Jon zei dat op het oppervlak van Mandalore zoveel kernexplosies waren geweest... 211 00:13:22,218 --> 00:13:28,015 ...dat het oppervlak was gaan glanzen, met de groene kleur van trinitiet. 212 00:13:28,098 --> 00:13:31,143 Dat hebben we op veel manieren onderzocht. 213 00:13:31,227 --> 00:13:33,145 We hebben zelfs radioactieve trinitiet gekocht. 214 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 Daar moet je handschoenen voor aan. 215 00:13:35,064 --> 00:13:39,235 Uiteindelijk kwamen we uit bij een proces met een speciale hars... 216 00:13:39,318 --> 00:13:43,322 ...dat er echt uitzag als de concept art en duurzaam was. 217 00:13:43,405 --> 00:13:46,617 Je hebt iets nodig dat de hele productie doorstaat. 218 00:13:48,410 --> 00:13:52,748 Jon en Dave zijn dol op de traditionele manier van filmmaken. 219 00:13:52,832 --> 00:13:54,041 Veel modellen. 220 00:13:55,751 --> 00:13:59,672 Andrew belde me en zei: Je moet een grot-set bouwen. 221 00:13:59,755 --> 00:14:02,967 En Phil Tippett zou erbij komen... 222 00:14:03,050 --> 00:14:09,181 ...en samen met zijn team de binnenkant verzorgen. 223 00:14:09,265 --> 00:14:10,641 Het hele decor. 224 00:14:10,724 --> 00:14:16,647 Dus ik heb de buitenkant gebouwd en Phil maakte de binnenkant prachtig. 225 00:14:17,314 --> 00:14:23,028 Onze herinneringen aan Star Wars bestaan grotendeels uit Phils esthetiek. 226 00:14:23,112 --> 00:14:28,200 Of het nu het dejarik-schaakbord was, met de stopmotion schaakfiguren... 227 00:14:28,284 --> 00:14:29,368 ...of de rancor... 228 00:14:29,451 --> 00:14:32,538 ...Phil Tippett was een van de eersten die met George Lucas werkten... 229 00:14:32,621 --> 00:14:37,167 ...en het leek ons geweldig om met Phil te werken aan het uiterlijk van Mandalore. 230 00:14:37,251 --> 00:14:40,546 Om iets te creëren dat zowel tech als nachtmerrie-achtig was. 231 00:14:40,629 --> 00:14:44,842 We wilden dat de mijnen van Mandalore afweken van al het andere in de serie. 232 00:14:44,925 --> 00:14:49,638 En we dachten natuurlijk echt baat te hebben van Phils esthetiek. 233 00:14:49,722 --> 00:14:52,933 We hebben zijn modellen gebruikt voor fotogrammetrie... 234 00:14:53,017 --> 00:14:55,769 ...als input voor de Volume en CGI. 235 00:15:02,693 --> 00:15:07,156 Het is uiteraard groots voor Star Wars-fans om Mandalore te zien... 236 00:15:07,239 --> 00:15:10,659 ...en de ruïnes van een verwoeste stad. 237 00:15:10,743 --> 00:15:11,744 Kijk 's om je heen. 238 00:15:12,786 --> 00:15:13,913 Er is niets van over. 239 00:15:16,332 --> 00:15:20,502 Een geweldige samenleving is slechts een herinnering. 240 00:15:21,462 --> 00:15:26,759 Mensen treden in dezelfde voetsporen en ze gaan dieper en dieper in de onderbuik. 241 00:15:26,842 --> 00:15:31,513 En hoe zorg je dat het anders en nieuw blijft aanvoelen? 242 00:15:31,597 --> 00:15:35,142 Gaan we van een doorschijnend groen naar donkergroen? 243 00:15:35,225 --> 00:15:38,646 En hoe is het voor Bo om Mandalore voor het eerst te zien... 244 00:15:38,729 --> 00:15:42,191 ...als iemand die daar was opgegroeid en de verwoesting had gezien... 245 00:15:42,274 --> 00:15:46,779 ...versus de Mandaloriaan die Mandalore verheerlijkte, maar er nooit was geweest? 246 00:15:46,862 --> 00:15:49,865 Hoe zien wij die verschillende zienswijzen? 247 00:15:49,949 --> 00:15:53,577 'Deze mijnen dateren uit het tijdperk van het eerste Mandalore. 248 00:15:54,495 --> 00:15:57,581 Volgens een aloude folklore waren de mijnen het hol van een Mythosaurus. 249 00:15:58,499 --> 00:16:01,710 Mandalore de Grote zou het mythische beest getemd hebben. 250 00:16:02,920 --> 00:16:05,673 Uit deze legenden werd het doodshoofdzegel overgenomen... 251 00:16:05,756 --> 00:16:08,217 ...dat het symbool werd van onze planeet.' 252 00:16:10,511 --> 00:16:16,433 De Mythosaurus komt van een afbeelding op het kostuum van Boba Fett. 253 00:16:16,517 --> 00:16:21,021 Die afbeelding leek toen vast gewoon leuk. 254 00:16:21,105 --> 00:16:23,816 Het was een schedel van een wezen met slagtanden. 255 00:16:23,899 --> 00:16:30,614 Door de decennia heen is het een specifieke soort geworden. 256 00:16:31,281 --> 00:16:35,786 Er wordt gezegd dat de Mythosaurus bereden werd door de Mand'alor... 257 00:16:35,869 --> 00:16:40,165 ...en dat het wezen zich had geëvolueerd op die planeet. 258 00:16:40,249 --> 00:16:44,169 Als je het over oude Mandaloriaanse geschiedenis hebt, dan komt 't ter sprake. 259 00:16:44,253 --> 00:16:46,463 Maar alles komt voort uit die ene afbeelding. 260 00:16:47,089 --> 00:16:53,053 We verwezen ernaar in seizoen 1, toen hij op de blurgg leerde rijden. 261 00:16:53,137 --> 00:16:56,390 Heb je geen landspeeder of speeder die ik kan huren? 262 00:16:56,473 --> 00:16:57,808 Jij bent een Mandaloriaan. 263 00:16:59,435 --> 00:17:02,855 Jouw voorouders reden op de geweldige Mythosaurus. 264 00:17:03,939 --> 00:17:06,775 Dan kun jij toch wel op zo'n veulen rijden. 265 00:17:06,859 --> 00:17:10,487 Ik vond het daar passen, want het was iconisch voor een western. 266 00:17:10,571 --> 00:17:13,741 Het berijden van het paard, het temmen van de wilde mustang. 267 00:17:15,075 --> 00:17:16,827 Het was leuk om dat daar te gebruiken. 268 00:17:16,910 --> 00:17:19,580 Zodra duidelijker werd dat we naar Mandalore gingen... 269 00:17:19,663 --> 00:17:23,375 ...vroeg ik me af: Wat kunnen we hierbij halen? 270 00:17:23,459 --> 00:17:28,047 En hoe kunnen we veel vertelde verhalen integreren... 271 00:17:28,130 --> 00:17:30,340 ...die niet per se noodzakelijk zijn... 272 00:17:30,424 --> 00:17:34,178 ...maar die wel erkennen dat veel geweldige creatieve geesten... 273 00:17:34,261 --> 00:17:37,306 ...hebben bijgedragen aan Star Wars, in al die jaren. 274 00:17:37,389 --> 00:17:39,224 Volgens het vers van eeuwen geleden... 275 00:17:39,308 --> 00:17:44,396 ...zou de Mythosaurus het nieuwe tijdperk van Mandalore aankondigen. 276 00:17:46,440 --> 00:17:49,610 Helaas is dat maar een legende. 277 00:17:49,693 --> 00:17:54,239 Als je iets toont in de eerste reel en je sluit daar in de laatste reel mee af... 278 00:17:54,323 --> 00:17:57,409 ...dan geeft dat veel voldoening. 279 00:17:57,493 --> 00:18:02,164 Het is een uitgestelde beloning van een geslaagde actie. 280 00:18:02,247 --> 00:18:06,085 Bij tv kun je daar heel veel jaren over doen. 281 00:18:06,168 --> 00:18:07,920 Dat geeft mij heel veel voldoening. 282 00:18:08,587 --> 00:18:12,508 Haar Mythosaurus-moment is het moment... 283 00:18:12,591 --> 00:18:16,220 ...waarop ze iets ziet dat onmogelijk zou moeten zijn. 284 00:18:16,303 --> 00:18:18,555 En ze wordt gevraagd erin te geloven. 285 00:18:18,639 --> 00:18:22,643 Als het wezen uit het water komt en zichzelf openbaart... 286 00:18:22,726 --> 00:18:24,394 ...ligt het er te dik bovenop. 287 00:18:24,478 --> 00:18:27,564 Het moet op zichzelf staan. Iets wat alleen zij ziet. 288 00:18:27,648 --> 00:18:29,274 Zij moet een keuze maken. 289 00:18:29,358 --> 00:18:30,943 Vertrouw je op je ogen? 290 00:18:31,026 --> 00:18:33,987 Heb ik dat echt gezien? Hoe is dat zelfs mogelijk? 291 00:18:34,071 --> 00:18:35,781 Zag je leven? 292 00:18:35,864 --> 00:18:37,991 Leven? Zoals? 293 00:18:39,743 --> 00:18:41,036 Laat maar. 294 00:18:41,120 --> 00:18:44,498 Wij zijn een sociale soort. Wij zoeken verbinding met elkaar. 295 00:18:44,581 --> 00:18:46,917 We worden beïnvloed door hen met wie we omgaan. 296 00:18:47,000 --> 00:18:49,962 Vooral door mensen met wie we uitdagingen aangaan en samenwerken. 297 00:18:50,045 --> 00:18:56,760 Dus wat naïef lijkt voor haar, misschien is er iets wat... 298 00:18:56,844 --> 00:19:01,515 Het gaat niet alleen om dat zij hem vertelt hoe dingen zijn op Mandalore... 299 00:19:01,598 --> 00:19:06,103 ...maar misschien zal zijn nieuwe blik haar kijk op dingen veranderen. 300 00:19:06,770 --> 00:19:10,232 Waarom is alles wat niet mogelijk zou moeten zijn, toch mogelijk? 301 00:19:10,899 --> 00:19:15,445 Waarom gelooft deze Mandaloriaan, Din Djarin, in al die kletspraat... 302 00:19:15,529 --> 00:19:18,699 ...waar alleen Mandaloriaanse kinderen in zouden moeten geloven? 303 00:19:18,782 --> 00:19:22,327 Maar terwijl zij toekijkt hoe hij vertrouwt op wat hij gelooft... 304 00:19:23,203 --> 00:19:25,122 ...verandert de wereld om hem heen. 305 00:19:25,205 --> 00:19:26,999 En wel ten goede. 306 00:19:27,082 --> 00:19:30,919 Dus verandert zij ook, want ze denkt dat dit misschien de Wijze is. 307 00:19:31,003 --> 00:19:34,089 Als je ervoor kiest om de Wijze van de Mand'alor te volgen... 308 00:19:34,173 --> 00:19:36,300 ...dan zul je veel dingen zien. 309 00:19:40,345 --> 00:19:41,847 Maar deze was echt. 310 00:19:43,432 --> 00:19:44,349 Dit is de Wijze. 311 00:19:53,442 --> 00:19:56,820 In seizoen 3 hadden we te maken met zeven verschillende omgevingen. 312 00:19:56,904 --> 00:19:59,615 Twee omgevingen hadden we al gezien. 313 00:19:59,698 --> 00:20:03,410 Een van de fascinerendste voor mij was de terugkeer naar Coruscant. 314 00:20:07,080 --> 00:20:09,249 Een biljoen permanente inwoners. 315 00:20:10,292 --> 00:20:11,293 Verbazingwekkend. 316 00:20:11,376 --> 00:20:14,546 Al deze mensen werken samen om iets beters te maken. 317 00:20:15,756 --> 00:20:17,382 Ik voel me nogal onbeduidend. 318 00:20:17,466 --> 00:20:20,219 Dus in mijn aflevering, na de overgang naar Coruscant... 319 00:20:20,302 --> 00:20:23,096 ...begonnen we de aflevering in het operagebouw. 320 00:20:23,180 --> 00:20:26,016 Datzelfde operagebouw zie je ook in Revenge of the Sith. 321 00:20:26,099 --> 00:20:30,687 Dus ik bestudeerde hoe die ruimte was gefilmd in de oorspronkelijke film... 322 00:20:30,771 --> 00:20:32,940 ...net als de beeldtaal in die film. 323 00:20:33,023 --> 00:20:36,068 Dat probeerde ik hier een beetje na te bootsen. 324 00:20:36,151 --> 00:20:38,987 In Revenge of the Sith loopt het personage de trappen op. 325 00:20:39,071 --> 00:20:40,948 Anakin rent naar boven. 326 00:20:41,031 --> 00:20:43,325 En hier loopt Pershing de trap af. 327 00:20:43,408 --> 00:20:45,953 We wilden de camera op 'n soortgelijke plek zetten... 328 00:20:46,036 --> 00:20:50,916 ...als vingerwijzing naar het publiek dat ze deze plek wellicht al gezien hadden. 329 00:20:50,999 --> 00:20:51,959 Ik bof maar. 330 00:20:52,042 --> 00:20:54,044 En wij boffen met u, dr. Pershing. 331 00:20:54,127 --> 00:20:56,880 Hoe vindt u de stad? Aangenaam, hoop ik? 332 00:20:56,964 --> 00:21:00,592 Ja, maar alles is aangenaam vergeleken met de Outer Rim. 333 00:21:00,676 --> 00:21:03,637 Coruscant is een van die omgevingen of planeten die zo rijk is... 334 00:21:03,720 --> 00:21:05,222 ...en zoveel geschiedenis heeft. 335 00:21:05,305 --> 00:21:08,183 Toen ik 'm samen met George Lucas vormgaf in 1995... 336 00:21:08,267 --> 00:21:10,352 ...hebben we het merendeel ontworpen. 337 00:21:10,435 --> 00:21:13,313 In de prequels zie je daar maar een klein deel van. 338 00:21:13,397 --> 00:21:16,858 Er waren dus veel ontwerplagen die al bedacht waren... 339 00:21:16,942 --> 00:21:19,319 ...en die we nooit hadden kunnen gebruiken. 340 00:21:19,403 --> 00:21:21,571 Een van de leukste dingen vond ik... 341 00:21:21,655 --> 00:21:25,367 ...dat Coruscant een heel unieke taal voor speeders heeft. 342 00:21:25,450 --> 00:21:26,660 Luchttaxi's. 343 00:21:26,743 --> 00:21:29,913 En we hadden sommige daarvan al gezien in de prequels. 344 00:21:29,997 --> 00:21:33,083 Ik dacht: zou het niet mooi zijn om continuïteit te hebben... 345 00:21:33,166 --> 00:21:35,919 ...door die ontwerpen terug te brengen? En dat deden we. 346 00:21:36,003 --> 00:21:38,171 Hij is bijna hetzelfde, hetzelfde kleurenpalet. 347 00:21:38,255 --> 00:21:42,134 En dit was onze op maat gemaakte versie voor onze serie. 348 00:21:44,636 --> 00:21:47,097 Kijk aan, we zijn er. Amnestie Huisvesting. 349 00:21:48,015 --> 00:21:50,350 Pas op het afstapje als je uitstapt. 350 00:21:52,519 --> 00:21:57,316 Toen ik erbij kwam, zeiden zowel Jon als Dave tegen me... 351 00:21:57,399 --> 00:22:00,319 ...dat ik er goed aan zou doen om een genre te bedenken... 352 00:22:00,402 --> 00:22:02,988 ...voor deze specifieke aflevering. 353 00:22:03,071 --> 00:22:06,658 Dus terwijl ik het script las, moest ik meteen aan Hitchcock denken. 354 00:22:07,409 --> 00:22:09,077 Weet je zeker dat we alleen zijn? 355 00:22:10,162 --> 00:22:11,163 Ja. 356 00:22:12,164 --> 00:22:16,126 De schepen zijn allemaal onbruikbaar. Dus hoeven ze niet bewaakt te worden. 357 00:22:16,209 --> 00:22:18,712 De gehele scène die we filmden in de trein... 358 00:22:18,795 --> 00:22:22,215 ...probeerden we in een soort Hitchcock-modus te filmen. 359 00:22:22,299 --> 00:22:25,010 We hebben veel looks gebruikt... 360 00:22:25,093 --> 00:22:29,431 ...en het soort spanning dat hij in zijn beeldtaal gebruikt. 361 00:22:29,514 --> 00:22:32,768 Tijdens veel van de actie in deze serie draagt iedereen helmen. 362 00:22:32,851 --> 00:22:36,521 Maar Omid en Katy moesten deze aflevering dragen... 363 00:22:36,605 --> 00:22:38,899 ...met hun acteerwerk, hun blikken... 364 00:22:38,982 --> 00:22:42,986 ...en de manier waarop ze subtiel reageren op verschillende dingen. 365 00:22:43,070 --> 00:22:43,945 Ze waren fenomenaal. 366 00:22:44,029 --> 00:22:45,530 Denk om je zelfbeheersing. 367 00:22:46,448 --> 00:22:50,243 Jij bent hier beter in dan ik. -Je krijgt het wel onder de knie. 368 00:22:53,789 --> 00:22:56,166 We maken geen typische tv. 369 00:22:56,249 --> 00:22:59,294 Ik heb me mijn hele carrière met tv beziggehouden. 370 00:22:59,378 --> 00:23:02,547 Dit is een ander schepsel. Het is zoveel groter. 371 00:23:02,631 --> 00:23:06,301 Het is zoveel breder. Zo veel meer betrokken. 372 00:23:06,385 --> 00:23:08,762 Ik wist weinig van Star Wars. 373 00:23:09,638 --> 00:23:12,307 Maar het materiaal was zo verdomd goed. 374 00:23:12,391 --> 00:23:14,726 Vier jaar later gaan we nog steeds los. 375 00:23:14,810 --> 00:23:17,687 Hier is jullie lievelingsregisseur. 376 00:23:18,939 --> 00:23:20,232 Hup, Carl. 377 00:23:20,315 --> 00:23:22,317 Ik zeg het zodat jullie dat niet hoeven. 378 00:23:23,944 --> 00:23:27,697 Welkom terug bij 304. 379 00:23:27,781 --> 00:23:30,951 Carl had een heel grote taak dit seizoen. 380 00:23:31,034 --> 00:23:34,287 Een hele aflevering met heel veel verschillende onderdelen. 381 00:23:34,371 --> 00:23:37,707 Er worden kinderen ontvoerd door grote vogels. 382 00:23:37,791 --> 00:23:42,838 Enorme aantallen Mandalorianen en gigantische gevechtsscènes. 383 00:23:42,921 --> 00:23:44,339 Er worden rotsen beklommen. 384 00:23:44,423 --> 00:23:48,552 En dat alles zat met reden in zijn aflevering. 385 00:23:48,635 --> 00:23:52,347 Ik vind het fascinerend dat de Mandaloriaanse cultuur... 386 00:23:52,431 --> 00:23:56,184 ...iets is waar we in feite elke aflevering naar verwijzen. 387 00:23:56,268 --> 00:24:02,399 De aflevering die ik mocht regisseren begint met een geweldige trainingsscène. 388 00:24:02,482 --> 00:24:06,611 Zo zien we hoe je in die cultuur geïntroduceerd wordt... 389 00:24:06,695 --> 00:24:09,281 ...met de verschillende vaardigheden die nodig zijn. 390 00:24:09,364 --> 00:24:12,284 En het jong speelt een grote rol in die opening. 391 00:24:12,367 --> 00:24:13,368 Klaar. 392 00:24:14,494 --> 00:24:15,787 Begin. 393 00:24:22,377 --> 00:24:24,004 Drie punten. Winnaar. 394 00:24:24,671 --> 00:24:29,259 Bepalend voor je verhaal is hoe creatief je kunt zijn. 395 00:24:29,342 --> 00:24:33,847 We proberen het publiek iets te geven dat ze nog nooit hebben gezien. 396 00:24:33,930 --> 00:24:36,016 Zoals in seizoen 1: 397 00:24:36,099 --> 00:24:37,726 Jon wilde daar een baby Yoda in. 398 00:24:37,809 --> 00:24:41,855 Ik zei: Wat? Hoezo? Waarom zouden we dat doen? 399 00:24:41,938 --> 00:24:43,857 Dat klinkt niet als een goed idee. 400 00:24:43,940 --> 00:24:47,319 Maar dan zet je die aanvankelijke vrees opzij en zegt: 401 00:24:47,402 --> 00:24:49,237 Oké, laten we dit onderzoeken. 402 00:24:49,321 --> 00:24:52,908 En ik zei: Jon, als je dit gaat doen, dan ben ik er voor je. 403 00:24:52,991 --> 00:24:56,161 Want ik weet dat Yoda een van Georges favoriete personages is. 404 00:24:56,244 --> 00:24:57,829 We mogen dit niet verpesten. 405 00:24:58,497 --> 00:25:01,625 Maar ik kende Jon ook een beetje als filmmaker. 406 00:25:01,708 --> 00:25:03,710 Ik weet dat hij een groot hart heeft... 407 00:25:03,793 --> 00:25:08,048 ...en dat hij met gevoel verhalen kan vertellen die belangrijk zijn voor mensen. 408 00:25:09,049 --> 00:25:12,928 Misschien kon dit jong iets speciaals worden. 409 00:25:13,011 --> 00:25:15,305 Maar wij hadden zelf niet eens op een pop gerekend. 410 00:25:15,388 --> 00:25:16,556 We dachten aan CG. 411 00:25:16,640 --> 00:25:19,601 Jon had net Lion King en Jungle Book gemaakt... 412 00:25:19,684 --> 00:25:23,813 ...waar de CG ongelooflijk realistisch is. 413 00:25:23,897 --> 00:25:28,985 En hier zegt Werner Herzog tegen ons: Nee, geloof in de pop. 414 00:25:29,069 --> 00:25:31,655 En dat deed de wereld. 415 00:25:32,572 --> 00:25:34,616 Ik wil de baby graag zien. 416 00:25:36,910 --> 00:25:38,411 Die slaapt. 417 00:25:38,495 --> 00:25:40,413 We zullen stil zijn. 418 00:25:41,081 --> 00:25:45,460 De Grogu-pop wordt elk jaar beter. 419 00:25:45,544 --> 00:25:51,132 En de Legacy-artiesten bedenken altijd manieren... 420 00:25:51,216 --> 00:25:55,637 ...om de pop zoveel mogelijk echt te laten doen. 421 00:25:55,720 --> 00:26:02,435 Onderschat niet hoe belangrijk zijn interpretatie van het moment is. 422 00:26:03,436 --> 00:26:05,981 Want hij is iedereens maatstaf. 423 00:26:06,147 --> 00:26:09,276 Regie werkt het best als ze de pop behandelen alsof hij een acteur is. 424 00:26:09,359 --> 00:26:12,028 Ze zeggen hem wat hij moet doen en wij horen dat. 425 00:26:12,112 --> 00:26:14,406 En wij reageren op wat de regisseur wil. 426 00:26:14,489 --> 00:26:17,284 Laat de Force wat langer z'n werk doen voor de worp... 427 00:26:17,367 --> 00:26:20,495 ...en laat hem zweven voor de hand omhoog komt. 428 00:26:20,579 --> 00:26:22,872 Er is een onuitgesproken chemie waarbij wij... 429 00:26:22,956 --> 00:26:25,792 ...hem leren kennen en zijn personage zien ontwikkelen... 430 00:26:25,875 --> 00:26:29,254 Hij heeft een eigen persoonlijkheid die we allemaal begrijpen. 431 00:26:29,337 --> 00:26:31,548 Nee, Grogu. 432 00:26:36,678 --> 00:26:37,596 En cut. 433 00:26:37,679 --> 00:26:40,849 Hoe Jon Grogu in deze verhalen integreert... 434 00:26:40,932 --> 00:26:47,063 ...en ze soms vanuit Grogu's perspectief vertelt, is zo mooi. 435 00:26:47,147 --> 00:26:49,357 Het is gewoon mooi. Alleen dat woord past. 436 00:26:50,233 --> 00:26:51,818 Dit is de Forge. 437 00:26:53,111 --> 00:26:55,655 De Forge kan zwaktes onthullen. 438 00:27:11,296 --> 00:27:13,173 We moesten meer verhalen vertellen... 439 00:27:13,256 --> 00:27:17,135 ...want we hebben flashbacks over wat er met Grogu gebeurde. 440 00:27:17,218 --> 00:27:20,639 En hoe Grogu uit de Jedi Tempel vluchtte. 441 00:27:20,722 --> 00:27:24,559 We hebben kleine glimpjes van zijn herinneringen laten zien. 442 00:27:24,643 --> 00:27:26,895 Het meest recent in The Book of Boba Fett. 443 00:27:28,063 --> 00:27:32,567 We wilden dat verhaal in kleine hoofdstukjes blijven vertellen. 444 00:27:32,651 --> 00:27:35,111 We moesten dus uitzoeken wat het volgende hoofdstuk was. 445 00:27:35,195 --> 00:27:37,280 Wat is er waarschijnlijk gebeurd? 446 00:27:37,364 --> 00:27:39,741 Breng de jongeling naar Kelleran. 447 00:27:39,824 --> 00:27:44,329 Grogu moest een soort redder als gezelschap hebben... 448 00:27:44,412 --> 00:27:46,665 ...voorafgaand aan Mando, en dat moest een Jedi zijn. 449 00:27:46,748 --> 00:27:49,834 Dan moet je je dus afvragen: Wie is dat? 450 00:27:49,918 --> 00:27:51,336 Want dat is belangrijk. 451 00:27:52,003 --> 00:27:58,259 Ik vind het altijd leuk als het iemand uit 'de Lucasfilm-familie' is. 452 00:27:58,343 --> 00:28:04,349 Iemand die Star Wars al heeft vertegenwoordigd. 453 00:28:04,432 --> 00:28:07,143 Die fans heeft opgezocht en een lans voor ons heeft gebroken. 454 00:28:07,227 --> 00:28:12,607 En Ahmed Best is zo'n belangrijk onderdeel van de Star Wars geschiedenis. 455 00:28:12,691 --> 00:28:15,402 Rustig maar. Het komt goed. 456 00:28:16,403 --> 00:28:19,698 Ik kom binnen en zie het jong. Moet ik 'm laten zakken of omhoog houden? 457 00:28:19,781 --> 00:28:22,409 Ja, want dat betekent dat je niet meer op je hoede bent. 458 00:28:22,492 --> 00:28:23,535 Juist. 459 00:28:23,618 --> 00:28:26,329 Hij komt niet omhoog tot je de tweede oppakt. 460 00:28:26,413 --> 00:28:28,998 Nu ga je het afhandelen. -Begrepen. 461 00:28:29,082 --> 00:28:32,877 Hij maakte er van jongs af aan deel van uit. Tijdens alle tijdperken. 462 00:28:32,961 --> 00:28:36,464 Jon, we hebben elkaar niet meer gezien sinds mijn 16e. 463 00:28:36,548 --> 00:28:39,718 Want ik hing toen rond bij de prequels. 464 00:28:39,801 --> 00:28:42,804 En hij doet ook aan gevechtskunst. 465 00:28:45,765 --> 00:28:49,769 Hij introduceerde het personage van Kelleran Beq, een Jedi, in Star Wars. 466 00:28:49,853 --> 00:28:52,814 Dit leek ons een hele mooie kans... 467 00:28:52,897 --> 00:28:56,025 ...om hem in The Mandalorian te integreren. 468 00:28:56,109 --> 00:28:58,069 Het is nog niet echt doorgedrongen. 469 00:28:58,153 --> 00:29:01,114 Ik had eerlijk gezegd nooit verwacht dat ik terug zou komen. 470 00:29:01,197 --> 00:29:04,784 Vooral niet zo. Dus dat is maf. 471 00:29:04,868 --> 00:29:07,787 Maak je geen zorgen. We gaan naar vrienden van me. 472 00:29:07,871 --> 00:29:09,748 Maar de landing wordt wel hobbelig. 473 00:29:20,884 --> 00:29:22,761 Toen ik het personage van de Armorer schreef... 474 00:29:22,844 --> 00:29:25,263 ...in de eerste aflevering van The Mandalorian... 475 00:29:25,346 --> 00:29:28,975 ...probeerden we in te vullen wat de Mandalore-overlevering was. 476 00:29:29,058 --> 00:29:30,602 En we besloten al snel... 477 00:29:30,685 --> 00:29:34,647 ...dat dit personage als een sjamaan zou worden gezien. 478 00:29:34,731 --> 00:29:37,108 Dit werd ingezameld tijdens de Grote Zuivering. 479 00:29:38,318 --> 00:29:40,069 Het is goed dat het weer terug is bij de stam. 480 00:29:40,987 --> 00:29:44,616 Ik ging naar een auditie waarvan mijn agent zei... 481 00:29:44,699 --> 00:29:47,035 ...dat het vast iets te doen had met Star Wars. 482 00:29:47,118 --> 00:29:51,206 Ik wist dat het personage de leider was van 'n groep mensen die zich schuilhield. 483 00:29:51,289 --> 00:29:54,375 En ze zeiden dat ze zen-like was. Daar moest ik het mee doen. 484 00:29:54,459 --> 00:30:01,257 Ik weet nog dat ik tijdens de auditie moest zeggen: Dit is de Wijze. 485 00:30:01,341 --> 00:30:03,176 En natuurlijk had ik geen idee. 486 00:30:03,259 --> 00:30:04,886 Dit is de Wijze. 487 00:30:04,969 --> 00:30:05,970 Dit is de Wijze. 488 00:30:06,054 --> 00:30:08,598 Jon zei dat ze speciaal voor haar... 489 00:30:08,681 --> 00:30:13,144 ...teruggrepen op veel Kurosawa films en The Last Samurai. 490 00:30:13,228 --> 00:30:18,191 Dat majestueuze en die verstilling, dat koninklijke. 491 00:30:18,274 --> 00:30:19,984 En dat hielp zoveel. 492 00:30:20,068 --> 00:30:25,532 Emily heeft op een fantastische manier dit personage tot leven helpen wekken... 493 00:30:25,615 --> 00:30:27,450 ...en het menselijk gemaakt. 494 00:30:27,534 --> 00:30:30,078 Boven op het masker en het archetype. 495 00:30:30,161 --> 00:30:36,709 Ons volk is van de Wijze afgedwaald en we hebben meer adepten nodig. 496 00:30:38,586 --> 00:30:40,129 We moeten het samen doen. 497 00:30:45,844 --> 00:30:47,470 Er is veel voorgeschiedenis... 498 00:30:47,554 --> 00:30:51,724 ...en er zijn veel bewegende elementen van de sage, waarvan lijkt... 499 00:30:51,808 --> 00:30:55,687 ...dat ze in dit seizoen tot bloei komen. 500 00:30:55,770 --> 00:30:57,647 Velen van jullie kennen Greef Karga niet. 501 00:30:58,439 --> 00:31:01,526 Degenen die hem wel kennen, hebben mij toen gered... 502 00:31:01,609 --> 00:31:04,821 ...uit een hinderlaag die hij lang geleden had gelegd op Nevarro. 503 00:31:06,698 --> 00:31:08,992 Sindsdien is hij veranderd. 504 00:31:09,075 --> 00:31:13,913 Hij heeft z'n leven geriskeerd om het mijne en dat van de vondeling te redden. 505 00:31:13,997 --> 00:31:19,419 Mijn aflevering draait rondom Greef Karga en Nevarro. 506 00:31:19,502 --> 00:31:21,379 Ik ga mijn stad niet verlaten. 507 00:31:21,462 --> 00:31:23,506 De inwoners moeten in veiligheid gebracht worden. 508 00:31:23,590 --> 00:31:26,968 Greef Karga is op dat moment in feite een bureaucraat. 509 00:31:27,051 --> 00:31:29,470 Maar hij kan zich goed verweren. 510 00:31:29,554 --> 00:31:32,974 En hij treedt op wanneer dat nodig is. 511 00:31:33,057 --> 00:31:36,477 Verwar mijn gastvrijheid niet voor zwakte. 512 00:31:36,561 --> 00:31:40,982 Valt dat bij jou onder het in koelen bloede afschieten van mijn stuurman? 513 00:31:41,065 --> 00:31:43,484 Toen hij even niet oplette op jouw planeet. 514 00:31:43,568 --> 00:31:44,819 Hij schoot eerst. 515 00:31:44,903 --> 00:31:48,323 Deze aflevering heeft meerdere genres in zich. 516 00:31:48,406 --> 00:31:54,329 Onze piraten, geleid door Gorian Shard, lijken zeker op klassieke vrijbuiters. 517 00:31:54,412 --> 00:31:56,456 Tot aan de details van hun kleding toe. 518 00:31:56,539 --> 00:31:58,249 Dus dat was heel leuk. 519 00:31:58,333 --> 00:32:01,502 Maar als de actie echt losgaat met de belegering... 520 00:32:01,586 --> 00:32:05,548 ...schieten de Mandalorianen de mensen van Nevarro te hulp. 521 00:32:05,632 --> 00:32:11,471 En het wordt een soort veldslag die uit Saving Private Ryan lijkt te komen. 522 00:32:11,554 --> 00:32:17,185 Het wordt echt een heftige gevechtsscène. 523 00:32:21,314 --> 00:32:24,776 Er zijn explosies, het is gefilmd met draagbare camera's. 524 00:32:24,859 --> 00:32:27,904 Echte actie op een slagveld. 525 00:32:34,994 --> 00:32:38,456 Je wordt verliefd op een storyboard, maar denkt: zo wordt het nooit. 526 00:32:40,333 --> 00:32:42,085 Drie mensen tegelijkertijd in de lucht. 527 00:32:42,168 --> 00:32:44,295 Met de vuurbal. 528 00:32:45,338 --> 00:32:48,299 Ik zal je het grootste compliment geven, het lijkt net CGI. 529 00:32:49,968 --> 00:32:53,054 Het was dit seizoen heel leuk dat we zoveel dingen konden doen. 530 00:32:53,137 --> 00:32:58,726 Met jetpacks en wapens die we gekregen hadden en de Star Wars-regels. 531 00:32:58,810 --> 00:33:02,230 We hebben echt veel meer leuke ideeën kunnen uitwerken. 532 00:33:16,953 --> 00:33:19,622 Dit seizoen zijn er veel meer Mandalorianen. 533 00:33:19,706 --> 00:33:24,877 Er waren momenten dat we met meer dan 30 stuntmensen tegelijk werkten. 534 00:33:24,961 --> 00:33:26,796 En alles in de gaten houden... 535 00:33:26,879 --> 00:33:31,259 ...en ervoor zorgen dat iedereen op hetzelfde niveau presteert... 536 00:33:31,342 --> 00:33:32,969 ...is vast het lastigste. 537 00:33:33,052 --> 00:33:36,264 Alleen al door het aantal en de schaalgrootte. 538 00:33:37,515 --> 00:33:40,059 Je krijgt wat vuursteun als hij komt. 539 00:33:40,143 --> 00:33:44,856 Jij kunt omhoog komen en Joe zal jou passeren. 540 00:33:44,939 --> 00:33:46,983 Maar als zij niet schiet... 541 00:33:47,817 --> 00:33:50,486 ...kun jij hierheen komen en zo achter haar aan gaan. 542 00:33:50,570 --> 00:33:51,738 Jij komt zo naar voren. 543 00:33:51,821 --> 00:33:54,240 Zolang jij vooraan staat, leid jij de aanval. 544 00:33:54,323 --> 00:33:56,909 Wapens horen bij de Mandaloriaanse cultuur. 545 00:33:56,993 --> 00:34:00,038 Het is echt heel leuk om daarin te duiken. 546 00:34:00,121 --> 00:34:04,208 Een van onze uitdagingen dit seizoen was het aantal Mandaloriaanse wapens. 547 00:34:04,292 --> 00:34:05,126 De hoeveelheid. 548 00:34:05,293 --> 00:34:07,670 We doen het nog steeds graag zoals in seizoen 1. 549 00:34:07,754 --> 00:34:10,048 Dus meestal beginnen we met het artwork. 550 00:34:10,339 --> 00:34:13,634 We laten de illustraties aan Jon, Dave, Rick en Doug zien. 551 00:34:13,718 --> 00:34:16,387 We krijgen een akkoord op alles. Dan gaan we ze maken. 552 00:34:16,471 --> 00:34:21,142 Dit hebben we gedaan voor de nieuwe blaster die Mando krijgt. 553 00:34:21,225 --> 00:34:24,020 We hebben de loop verlengd, zoals je wilde. 554 00:34:24,103 --> 00:34:26,898 Hij is nu 4 cm langer. De greep is veranderd... 555 00:34:26,981 --> 00:34:29,776 ...naar hoe de oorspronkelijke greep was, met de top in het midden. 556 00:34:29,859 --> 00:34:34,072 Het doet nog steeds Keizerrijks aan. Een cool wapen voor Mando. 557 00:34:34,155 --> 00:34:35,823 Mando's blaster is iconisch. 558 00:34:35,907 --> 00:34:38,242 Ik ben dol op dat wapen. Dat hadden we drie seizoenen. 559 00:34:38,326 --> 00:34:41,162 Een nieuwe blaster voor Mando is een grote verandering. 560 00:34:41,245 --> 00:34:43,122 Maar hij werkt erg goed, volgens mij. 561 00:34:47,335 --> 00:34:53,132 Star Wars is altijd de combinatie geweest van technologie... 562 00:34:53,216 --> 00:34:58,971 ...met de juiste hoeveelheid handgemaakt vakmanschap. 563 00:34:59,055 --> 00:35:02,558 Dat vind ik echt zo opwindend aan die wereld. 564 00:35:02,642 --> 00:35:09,482 Ik word dan ook zo blij van een nieuw rekwisiet om mee te werken. 565 00:35:10,441 --> 00:35:13,277 Of een droïde die is gebouwd. 566 00:35:13,361 --> 00:35:17,949 Of een kostuum en hoe dat valt. En hoe het is om aan te hebben. 567 00:35:18,032 --> 00:35:20,034 Net als alles wat we in de Volume doen. 568 00:35:20,118 --> 00:35:22,203 Kunnen jullie allemaal jullie helm opzetten? 569 00:35:22,286 --> 00:35:28,459 60 splinternieuwe Mandalorianen creëren van drie verschillende stammen, was super. 570 00:35:28,626 --> 00:35:30,753 We kwamen met een overlevers-look. 571 00:35:30,837 --> 00:35:34,215 De oorspronkelijke, bedekte look. 572 00:35:34,298 --> 00:35:38,010 En dan nog de Bo-Katan groep. 573 00:35:38,094 --> 00:35:41,097 Voorheen de Death Watch of voorheen de Nite Owls. 574 00:35:41,180 --> 00:35:42,306 Wij noemden ze de Marines. 575 00:35:42,390 --> 00:35:44,559 De animatie had een grote invloed. 576 00:35:44,642 --> 00:35:47,562 Ik heb deze helm op een Southwest vlucht ontworpen. 577 00:35:47,645 --> 00:35:49,605 Echt? -Op een servet. 578 00:35:49,689 --> 00:35:54,652 Ik wilde dat Bo-Katan een speciale uitgesneden stijl had. 579 00:35:54,735 --> 00:35:56,529 Hij is gebaseerd op een kerkuil. 580 00:35:57,488 --> 00:36:00,741 De snavel en de ogen van de kerkuil -Cool. 581 00:36:00,825 --> 00:36:03,494 Het was leuk om al het individuele te ontwerpen. 582 00:36:03,578 --> 00:36:08,457 Ze dragen in feite allemaal hetzelfde, maar toch kun je ze onderscheiden. 583 00:36:08,541 --> 00:36:13,629 We creëerden een soort assemblagelijn van wapenuitrustingen. 584 00:36:13,713 --> 00:36:18,342 Maar daarna gebruikten we unieke manieren, vooral bij de overlevers... 585 00:36:18,426 --> 00:36:21,304 ...om stukjes te vervangen... 586 00:36:21,387 --> 00:36:24,724 ...met wat je op 'n planeet vindt die 'n apocalyps heeft doorstaan. 587 00:36:24,807 --> 00:36:27,018 Hout en leer en vacht. 588 00:36:27,101 --> 00:36:29,353 Alles wat je vindt om jezelf te beschermen. 589 00:36:29,437 --> 00:36:33,024 Maar omdat je bij de Mandalorianen hoort... 590 00:36:33,107 --> 00:36:35,902 ...verwerk je dat tot traditionele vormen. 591 00:36:35,985 --> 00:36:37,987 B2 gevechtsdroïde. -Dat is cool. 592 00:36:38,070 --> 00:36:42,533 Elke Mandaloriaan heeft een verhaal. Dat zeg ik altijd tegen mijn artists. 593 00:36:42,617 --> 00:36:45,494 Ik wil het verhaal kennen achter elke keus die we maken... 594 00:36:45,578 --> 00:36:48,080 ...voor elke naad, elke steek. 595 00:36:48,164 --> 00:36:50,458 Ik frustreer Mary, mijn kostuummaakster, enorm... 596 00:36:50,541 --> 00:36:54,587 ...omdat ik het graag heb over wedstrijdvoorbereiding. 597 00:36:54,754 --> 00:36:58,299 Zo mag zij mijn kappen of handschoenen niet aandoen. Dat doe ik zelf. 598 00:36:58,382 --> 00:37:01,385 Alsof ik mijn veters strik voor een basketbalwedstrijd. 599 00:37:01,469 --> 00:37:02,637 Dat moet ik doen. 600 00:37:02,720 --> 00:37:04,055 Dit is de Wijze. 601 00:37:04,138 --> 00:37:05,264 Dit is de Wijze. 602 00:37:05,348 --> 00:37:07,600 De eerste keren dat ik het harnas droeg... 603 00:37:07,683 --> 00:37:10,853 ...moest ik enorm vertrouwen op hoe ik wist dat het eruitzag... 604 00:37:10,937 --> 00:37:14,273 ...omdat het ongelooflijk raar voelde. 605 00:37:15,233 --> 00:37:17,485 Nu is het grappig. 606 00:37:17,568 --> 00:37:21,822 Ik ontmoet zoveel leden van de 501st... 607 00:37:21,906 --> 00:37:25,618 ...of de Mando Mercs of de Rebel Legion die altijd aan cosplay doen. 608 00:37:25,701 --> 00:37:29,288 Zij knikken dan met hun hoofd en gaan van: Ja, ja, ja. 609 00:37:29,372 --> 00:37:31,874 We beginnen allemaal als ruwe erts. 610 00:37:33,459 --> 00:37:36,462 We verbeteren onszelf middels proeven en tegenslag. 611 00:37:36,545 --> 00:37:41,384 Kostuum-acteren is heel anders dan acteren met een gezicht. 612 00:37:41,467 --> 00:37:46,055 Je moet je echt bewust zijn van wat een hoofdbeweging zegt. 613 00:37:46,138 --> 00:37:51,727 Elke kanteling, elk klein dingetje sprak boekdelen op camera. 614 00:37:51,811 --> 00:37:56,107 Dus moesten we heel specifiek zijn over wat we deden. 615 00:37:56,190 --> 00:38:00,361 Het was een geweldig proces van vallen en opstaan. 616 00:38:00,444 --> 00:38:06,200 Bo-Katan Kryze gaat andere gevluchte Mandalorianen naar ons toe brengen... 617 00:38:06,284 --> 00:38:08,703 ...zodat we weer samen kunnen zijn. 618 00:38:12,081 --> 00:38:18,087 Dit is mijn vierde seizoen met The Mandalorian-familie. 619 00:38:18,170 --> 00:38:22,925 Veel van de aflevering gaat over de introductie van een nieuwe planeet. 620 00:38:23,009 --> 00:38:29,140 De introductie van nieuwe personages die we nog niet eerder zagen. 621 00:38:29,223 --> 00:38:32,143 Jullie zijn altijd welkom in ons gewelfde paradijs. 622 00:38:32,226 --> 00:38:36,355 Ik las het script en vroeg: Hoe zien jullie de casting voor je? 623 00:38:36,439 --> 00:38:43,112 En Jon zei: We hebben al drie belangrijke nieuwe castleden. 624 00:38:43,195 --> 00:38:46,073 Jack Black, Lizzo en Christopher Lloyd. 625 00:38:46,157 --> 00:38:49,535 Ik zei: Juist, ja. Oké. 626 00:38:54,123 --> 00:38:58,127 Bombardier. Jon Favreau beweert dat hij deze rol voor mij schreef. 627 00:38:59,420 --> 00:39:00,546 Dat klopt volgens mij. 628 00:39:00,629 --> 00:39:02,715 Ik ben dol op de naam Bombardier. 629 00:39:02,798 --> 00:39:04,759 Ik zie mezelf graag als stoere gast. 630 00:39:04,842 --> 00:39:07,845 Dat ik me staande zou kunnen houden in de strijd. 631 00:39:07,928 --> 00:39:09,889 Dat wordt niet vermeld. 632 00:39:11,223 --> 00:39:14,352 In het script staat alleen dat ik... 633 00:39:14,435 --> 00:39:17,396 Ja, hij past. -...een facility officer was. 634 00:39:18,898 --> 00:39:20,941 Is Bombardier een danser? -Ik denk het. 635 00:39:21,025 --> 00:39:26,197 Gast, zijn naam is Bombardier. Het woord 'bom' zit in zijn naam. 636 00:39:26,864 --> 00:39:30,368 Hoe kan hij alleen een facility planner zijn? 637 00:39:30,451 --> 00:39:33,788 Hij heeft een blaster. Je ziet 'm alleen niet. 638 00:39:33,871 --> 00:39:37,041 Het is zo leuk dat Lizzo en Jack... 639 00:39:37,124 --> 00:39:41,754 ...hun geestdrift voor Star Wars altijd heel publiekelijk hebben gemaakt. 640 00:39:41,837 --> 00:39:44,757 Net als voor deze serie en de personages. 641 00:39:44,840 --> 00:39:48,677 O, mijn god. -Verbazingwekkend, hè? 642 00:39:48,761 --> 00:39:53,015 Ja, ik heb mijn Grogu muts op. Ik ben een groot fan. 643 00:39:54,600 --> 00:39:58,854 Hun enthousiasme was heel aanstekelijk. 644 00:39:58,938 --> 00:40:01,482 Wie zou er niet willen feesten met Bombardier? 645 00:40:02,608 --> 00:40:04,860 Iedereen wil feesten met Bombardier. 646 00:40:04,944 --> 00:40:07,988 Ik moet even snel duiken in al het gedans... 647 00:40:08,072 --> 00:40:12,493 ...dat ooit heeft plaatsgevonden in een Star Wars-film of serie. 648 00:40:13,494 --> 00:40:16,539 Want ik vind echt dat ik de moves moet hebben. 649 00:40:16,622 --> 00:40:20,668 Jij was het, volgens mij, in alleen een zwembroek. 650 00:40:20,751 --> 00:40:23,421 Terwijl je het Mandalorian-thema opvoerde. 651 00:40:23,504 --> 00:40:28,843 Ja, ik speelde een Mandaloriaan en zong het nummer. Ja. 652 00:40:28,926 --> 00:40:33,055 Maar ik had de Boba Fett-helm en deed het Mandalorian-themanummer. 653 00:40:33,139 --> 00:40:34,598 Ik ben dol op dat themanummer. 654 00:40:51,490 --> 00:40:54,869 Een klein voorproefje voor de Behind the Scenes. 655 00:40:56,078 --> 00:41:01,750 Het belangrijkste van werken met Jack en Lizzo, was dat ik overeind moest blijven. 656 00:41:02,334 --> 00:41:05,463 Want geen enkele take was hetzelfde. 657 00:41:06,630 --> 00:41:09,592 Ik wilde vooral uit de buurt blijven. 658 00:41:09,675 --> 00:41:11,886 Wie wil het opnemen tegen de kampioen? 659 00:41:11,969 --> 00:41:16,891 Ze stopten zoveel energie en enthousiasme... 660 00:41:16,974 --> 00:41:20,769 ...en passie in elk moment. 661 00:41:20,853 --> 00:41:27,109 De manen van Paraqaat. 662 00:41:27,193 --> 00:41:30,905 De manen van Paraqaat, dat is een hit. 663 00:41:31,864 --> 00:41:36,285 Het herinnert ons er weer aan: mijn god, we maken Star Wars. 664 00:41:36,368 --> 00:41:37,995 Is dat niet maf? 665 00:41:38,078 --> 00:41:40,331 Oké, dit is... 666 00:41:40,414 --> 00:41:43,834 Als jullie een tijdschema hebben, zul je het jong bij me weg moeten halen. 667 00:41:53,260 --> 00:41:56,263 Een Quadro-blast. Dat heb ik nog nooit gezien. 668 00:42:06,023 --> 00:42:09,818 Plazir is een soort geïdealiseerde stad van de toekomst. 669 00:42:09,902 --> 00:42:14,490 Hun beroepsbevolking leunt min of meer op robots. 670 00:42:14,573 --> 00:42:19,578 De inwoners stemden tegen het onderbreken van droïdediensten. 671 00:42:19,662 --> 00:42:22,414 Ze kunnen niet zonder. 672 00:42:22,498 --> 00:42:24,458 We dachten: zou het op Plazir niet geweldig zijn... 673 00:42:24,542 --> 00:42:27,419 ...om een cantina te hebben, maar het een droïdebar te laten zijn? 674 00:42:27,503 --> 00:42:28,754 Kan ik jullie helpen? 675 00:42:29,630 --> 00:42:31,715 Hangt ervan af. Is dit de Resistor? 676 00:42:33,133 --> 00:42:34,218 Inderdaad. 677 00:42:34,301 --> 00:42:38,472 Ik vond dit een van de leukste sets, want als je rondkijkt... 678 00:42:38,556 --> 00:42:41,767 ...zie je droïden uit al onze films, uit alle tijdperken. 679 00:42:41,850 --> 00:42:44,019 Allemaal in deze ene omgeving. 680 00:42:44,103 --> 00:42:48,232 Net zoiets als de grootste hits van alle droïden in Star Wars. 681 00:42:48,315 --> 00:42:50,609 En dat was zo ontzettend leuk. 682 00:42:50,693 --> 00:42:53,195 En ook heel ingewikkeld. 683 00:42:53,279 --> 00:42:55,823 Het lijkt alsof hij z'n middenvinger opsteekt. 684 00:42:55,906 --> 00:42:58,659 Oké, beige droïde, laat alsjeblieft je linkerarm zakken. 685 00:42:58,742 --> 00:43:03,330 Een van de dingen die belangrijk zijn als je droïden inzet... 686 00:43:03,414 --> 00:43:07,042 ...is dat de meerheid fysieke droïden moeten zijn. 687 00:43:07,126 --> 00:43:12,381 Ze moeten worden neergezet en aangestuurd door mensen. 688 00:43:12,464 --> 00:43:17,386 Volgens mij waren dit de meeste droïden in één scène in een Star Wars gebeuren. 689 00:43:17,469 --> 00:43:19,513 Waaronder binnen in de Sandcrawler. 690 00:43:19,597 --> 00:43:21,140 Heel cool. -20 poppenspelers. 691 00:43:21,223 --> 00:43:25,185 Ja, 20... -Meestal doe je twee poppen tegelijk. 692 00:43:25,269 --> 00:43:27,730 Iedereen had minstens twee poppen, misschien drie. 693 00:43:27,813 --> 00:43:30,316 Je begon hier met poppen en als de camera voorbij was... 694 00:43:30,399 --> 00:43:32,443 ...ging je naar twee andere poppen verderop. 695 00:43:32,526 --> 00:43:34,069 Ja, dat was heel leuk. 696 00:43:34,153 --> 00:43:38,824 Ziet er zo goed uit. -Applaus voor team Legacy. 697 00:43:41,785 --> 00:43:48,250 Bryces aflevering is veel lichtvoetiger dan wat andere afleveringen dit seizoen. 698 00:43:48,334 --> 00:43:53,881 Maar ze heeft ook iets heel zwaarwegends aan het einde ervan. 699 00:43:53,964 --> 00:43:58,552 Dan gaat Bo-Katan haar mensen terughalen... 700 00:43:58,636 --> 00:44:00,763 ...om hen ervan te overtuigen haar weer te volgen. 701 00:44:00,846 --> 00:44:02,848 Ik kom mijn vloot opeisen. 702 00:44:04,141 --> 00:44:06,852 Het is niet langer jouw vloot, toch? 703 00:44:07,394 --> 00:44:11,899 Dan daag ik je bij deze uit. Krijger tegen krijger. 704 00:44:11,982 --> 00:44:18,155 Er volgt 'n episch gevecht tussen Bo-Katan en Axe Woves, gespeeld door Simon. 705 00:44:18,238 --> 00:44:19,406 Geef je je over? 706 00:44:21,075 --> 00:44:23,035 In het eerste seizoen waarin hij zat... 707 00:44:23,118 --> 00:44:28,707 ...in mijn aflevering, zou zijn personage Axe Woves sterven. 708 00:44:28,791 --> 00:44:32,336 Maar ik moet het zeggen: Simon is zo fantastisch. 709 00:44:32,419 --> 00:44:35,964 We wilden hem deels behouden omdat hij zo geweldig is. 710 00:44:36,131 --> 00:44:38,175 Ik had geen idee dat ik terug zou komen. 711 00:44:38,258 --> 00:44:42,846 En niet alleen ben ik terug, maar ook nog in deze verhaallijn. 712 00:44:42,930 --> 00:44:44,431 Daar ben ik ondersteboven van. 713 00:44:45,015 --> 00:44:47,017 Jij zal nooit de ware leider van ons volk zijn. 714 00:44:48,227 --> 00:44:50,354 Jij neemt hem niet eens de Darksaber af. 715 00:44:52,147 --> 00:44:53,941 Hij is degene die je moet uitdagen. 716 00:44:54,733 --> 00:44:57,528 Wij hebben zelf genoeg Mandaloriaans bloed verspild. 717 00:44:57,611 --> 00:45:00,322 Mandalorianen geloven... 718 00:45:00,406 --> 00:45:05,452 ...dat degene die de Darksaber bezit, over Mandalore heerst. 719 00:45:05,536 --> 00:45:10,249 En je mag 'm niet als geschenk aanvaarden. Je moet 'm winnen in de strijd. 720 00:45:10,332 --> 00:45:14,420 Iedereen die Clone Wars en Rebels heeft gezien... 721 00:45:14,503 --> 00:45:17,339 ...weet dat Bo-Katan 'm ooit als geschenk aanvaard heeft. 722 00:45:17,423 --> 00:45:24,012 En zij gelooft dat dat moment heeft geleid naar de Nacht van Duizend Tranen. 723 00:45:24,096 --> 00:45:27,057 Oftewel de verwoesting van de planeet en het volk. 724 00:45:27,141 --> 00:45:30,436 Bo-Katan is een waarschuwingsverhaal. 725 00:45:31,103 --> 00:45:33,772 Ze wilde ooit over Mandalore heersen... 726 00:45:33,856 --> 00:45:37,651 ...puur gebaseerd op bloed en het zwaard dat jij nu bezit. 727 00:45:38,861 --> 00:45:40,612 Ik denk dat mensen Mando hadden verwacht. 728 00:45:40,696 --> 00:45:43,824 Hij had het zwaard, hij neemt plaats op de troon. 729 00:45:43,907 --> 00:45:50,456 Hij verandert van een reizende premiejager naar Aragorn of zoiets. 730 00:45:51,498 --> 00:45:54,835 En het voelde alsof we die kant opgingen. 731 00:45:54,918 --> 00:45:59,590 Maar als je naar de aanwijzingen kijkt, kom je hopelijk... 732 00:45:59,673 --> 00:46:01,675 ...tot de conclusie die wij volgden. 733 00:46:01,759 --> 00:46:05,554 Want de eerste keer dat hij de Darksaber gebruikt... 734 00:46:05,637 --> 00:46:08,557 ...is die zwaar voor hem. De Armorer vertelt hem dat zelfs. 735 00:46:08,640 --> 00:46:10,476 Voel het. 736 00:46:11,602 --> 00:46:13,979 Je bent te zwak om tegen de Darksaber te vechten. 737 00:46:15,022 --> 00:46:17,691 Hij zal winnen als je er tegen vecht. 738 00:46:19,568 --> 00:46:21,987 Je kunt 'm niet hanteren met jouw kracht. 739 00:46:22,070 --> 00:46:27,242 Maar dan krijgt Bo-Katan de Darksaber te pakken als Din Djarin in de val zit... 740 00:46:27,326 --> 00:46:30,287 ...en zij gebruikt hem als een degen. 741 00:46:30,370 --> 00:46:33,457 Ze wilde die Darksaber zo graag... 742 00:46:34,249 --> 00:46:38,837 ...maar geeft 'm zonder aarzeling terug voor hij bijkomt. 743 00:46:38,921 --> 00:46:40,464 Nadat ze hem heeft gered. 744 00:46:40,547 --> 00:46:44,551 Hoewel velen een krachtmeting tussen hen verwacht hadden... 745 00:46:44,635 --> 00:46:49,598 ...gaan ze beiden achter iets heel anders aan en werken ze samen. 746 00:46:49,681 --> 00:46:53,018 Uiteindelijk komen alle verschillende groepen Mandalorianen samen. 747 00:46:53,101 --> 00:46:54,645 Mandalorianen. 748 00:46:54,728 --> 00:46:57,439 Het wordt tijd dat we ons thuis gaan heroveren. 749 00:46:57,523 --> 00:47:00,943 Ik heb vrijwilligers nodig uit beide stammen. 750 00:47:01,360 --> 00:47:02,528 Ze hebben elkaar nodig. 751 00:47:02,611 --> 00:47:06,782 En we horen continu dat we hulp van anderen nodig hebben in ons leven. 752 00:47:06,865 --> 00:47:10,744 Daarom zijn deze dingen zo krachtig en herkenbaar. 753 00:47:10,828 --> 00:47:14,623 Voor Mandalore. 754 00:47:14,706 --> 00:47:17,668 In Star Wars wil je een gevoel van hoop... 755 00:47:17,751 --> 00:47:22,631 ...een gevoel van avontuur, maar vooral opbeurende positiviteit. 756 00:47:22,714 --> 00:47:25,884 Dat is een teken dat ons een nieuw tijdperk wacht. 757 00:47:25,968 --> 00:47:29,346 We hebben een reeks verhalen en ervaringen in Star Wars nodig... 758 00:47:29,429 --> 00:47:32,808 ...die variëren van schattig en grappig to ernstig en duister. 759 00:47:32,891 --> 00:47:37,479 In de oude films wist je dat als Darth Vader kwam opdagen, het menens was. 760 00:47:37,563 --> 00:47:41,108 Maar je wist dat het leuk werd als je de Jawa's of de Ewoks zag. 761 00:47:41,191 --> 00:47:42,651 Dat was wat luchtiger. 762 00:47:42,734 --> 00:47:45,320 Maar je wist ook dat die luchtige dingen... 763 00:47:45,404 --> 00:47:48,073 ...die leuk en simpel leken, later flink konden lonen. 764 00:47:48,156 --> 00:47:49,324 Ze zouden zinvol kunnen zijn. 765 00:47:49,408 --> 00:47:52,494 De kleinste levens, de meest onbeduidende mensen... 766 00:47:52,578 --> 00:47:55,122 ...kunnen soms opstaan en grootse dingen doen. 767 00:47:57,958 --> 00:48:00,919 Als je Baby Yoda wilt zien rondlopen... 768 00:48:01,003 --> 00:48:06,216 ...in een metaalachtig exoskelet zoals Ripley in Aliens, dat kan. 769 00:48:09,344 --> 00:48:11,263 Ik vond het echt een heel leuk idee. 770 00:48:11,346 --> 00:48:17,019 Ik houd altijd mezelf als kind dat Star Wars zag in gedachten... 771 00:48:17,102 --> 00:48:19,104 ...en wat ik geweldig had gevonden. 772 00:48:21,857 --> 00:48:23,567 Hup, Grogu. 773 00:48:23,650 --> 00:48:24,693 BABY AAN BOORD 774 00:48:28,739 --> 00:48:33,744 Ik bestuurde IG, dus IG zat aan mijn schouders gebonden. 775 00:48:33,827 --> 00:48:36,038 En zij stuurden het jong binnenin aan. 776 00:48:36,121 --> 00:48:40,125 Rick, Rick Galinson heeft IG gebouwd. Een kunstwerk op zich. 777 00:48:40,208 --> 00:48:41,835 In de holte, waarin Grogu woont... 778 00:48:42,002 --> 00:48:44,755 ...heeft hij twee bedieningspanelen om hem te laten lopen. 779 00:48:44,838 --> 00:48:47,799 En als Grogu loopt, laten deze twee het personage lopen. 780 00:48:47,883 --> 00:48:49,468 In feite verplaatst het Grogu. 781 00:48:49,551 --> 00:48:53,347 Dus deze zijn gemotoriseerd en we hebben een duplicaat van dit chassis... 782 00:48:53,430 --> 00:48:57,809 ...dat een bedieningspaneel is, en als we deze sticks zo bewegen, doen zij dat ook. 783 00:48:57,893 --> 00:49:01,563 Hij lijkt het personage te besturen en niet andersom. 784 00:49:01,647 --> 00:49:05,108 Eenmaal op set wisten we dat er iets speciaals gebeurde. 785 00:49:05,192 --> 00:49:10,030 De belangen zijn groot, mensen raken gewond en het is een strijd. 786 00:49:10,113 --> 00:49:16,620 Maar dit kind, deze kleine Baby Yoda, Grogu, die... 787 00:49:16,703 --> 00:49:20,666 Bovenal zit hij vol met liefde en mededogen. 788 00:49:20,749 --> 00:49:24,086 En hij wil redden en beschermen. Dat wil hij doen. 789 00:49:24,169 --> 00:49:27,297 Hij beschermt de Mandaloriaan, die niet veel bescherming nodig lijkt te hebben. 790 00:49:27,381 --> 00:49:33,637 Grogu, je moet nu even dapper zijn. We kunnen niet blijven vluchten. 791 00:49:34,513 --> 00:49:38,558 Als we Moff Gideon niet uitschakelen, houdt het nooit op. 792 00:49:40,310 --> 00:49:44,731 Voor alle superschurken geldt dat je toch enige sympathie voelt... 793 00:49:44,815 --> 00:49:48,944 ...als publiek voor deze personages. 794 00:49:49,027 --> 00:49:53,198 En hoewel we hun daden of beweegredenen kunnen verafschuwen... 795 00:49:53,281 --> 00:49:56,159 ...is er toch altijd een zeker charisma. 796 00:49:56,243 --> 00:50:00,789 Vanaf Vader hadden deze personages aantrekkingskracht... 797 00:50:00,872 --> 00:50:05,460 ...en volgens mij stopte Giancarlo dat in de rol van Moff Gideon. 798 00:50:05,544 --> 00:50:09,089 Dankzij de rijke grondstoffen van jullie planeet... 799 00:50:09,756 --> 00:50:12,843 ...heb ik een nextgen Dark Trooper-pak ontwikkeld... 800 00:50:13,385 --> 00:50:15,887 ...gemaakt van beskar-legering. 801 00:50:16,763 --> 00:50:20,809 En de beste verbetering is dat ik erin zit. 802 00:50:21,435 --> 00:50:23,186 Giancarlo is een verhalenverteller. 803 00:50:23,270 --> 00:50:24,855 En hij denkt na over dingen. 804 00:50:24,938 --> 00:50:27,315 Hij overweegt het en legt zich er dan volledig op toe. 805 00:50:27,399 --> 00:50:31,528 En als je met zo'n acteur werkt, werk je echt met een partner. 806 00:50:31,611 --> 00:50:34,281 Ze helpen je er doorheen. Ze stellen de juiste vragen. 807 00:50:34,364 --> 00:50:35,991 Het is een echte samenwerking. 808 00:50:36,074 --> 00:50:40,871 Ik deed het hier, omdat ik mooi vond hoe het eruitzag. Maar toen deed ik het... 809 00:50:40,954 --> 00:50:44,791 Ik deed het in feite om onze thuisbasis Mandalore opnieuw in te nemen. 810 00:50:45,459 --> 00:50:48,003 En dat bevalt me ook wel. Dus dat spelen we. 811 00:50:48,170 --> 00:50:50,964 Een deel van het succes van Mando is... 812 00:50:51,048 --> 00:50:55,177 ...is dat we het over mythologie hebben en de reis die de held aflegt. 813 00:50:55,260 --> 00:50:58,930 Zelfs Moffs reis als een krijgsheer... 814 00:50:59,014 --> 00:51:04,269 ...als bewaker van het stelsel, met ambitie... 815 00:51:04,352 --> 00:51:06,646 ...zelfs zijn reis is die van de held. 816 00:51:06,730 --> 00:51:09,357 Want hij zoekt iets wat hij niet heeft. 817 00:51:09,441 --> 00:51:15,781 Zijn eerste tekst in dat eerste seizoen was: Jij hebt iets wat ik wil. 818 00:51:16,698 --> 00:51:18,325 Dat is heel krachtig. 819 00:51:24,664 --> 00:51:30,337 Er zijn zoveel gevolgen voortgekomen uit de val van het Keizerrijk. 820 00:51:30,420 --> 00:51:33,840 En het personage van Giancarlo... 821 00:51:33,924 --> 00:51:37,636 ...deed weer denken aan hoe het Keizerrijk was geweest. 822 00:51:37,719 --> 00:51:39,471 Leve het Keizerrijk. 823 00:51:39,554 --> 00:51:41,306 Leve het Keizerrijk. 824 00:51:41,389 --> 00:51:46,686 Maar hij is in veel opzichten ook een vrij man, met eigen ideeën. 825 00:51:47,270 --> 00:51:52,567 Moff Gideon lijkt zich echt iets meer op de materialen te hebben gericht. 826 00:51:52,651 --> 00:51:55,779 Hij had de Darksaber die hem sterker maakte. 827 00:51:57,447 --> 00:51:59,950 Hij creëert een nieuw Dark Trooper-pak. 828 00:52:00,033 --> 00:52:02,994 Wat ontbrak er dat hij samen probeert te brengen? 829 00:52:03,078 --> 00:52:05,413 Nou, het was de Force die ontbrak. 830 00:52:06,081 --> 00:52:10,001 Dat soort macht wil hij. Dat maakte het voor mij compleet. 831 00:52:10,085 --> 00:52:13,547 Jullie waren een talentvol volk, maar jullie tijd is geweest. 832 00:52:14,631 --> 00:52:20,303 Maar zoals jullie kunnen zien, zal Mandalore in mij voortleven. 833 00:52:23,265 --> 00:52:26,101 Een van onze geweldige uitdagingen voor Mandalore... 834 00:52:26,184 --> 00:52:28,854 ...was dat we wilden suggereren dat er een geheime basis was... 835 00:52:28,937 --> 00:52:31,439 ...waar Moff Gideon zijn experimenten uitvoerde. 836 00:52:31,523 --> 00:52:33,984 We dachten: wat voor omgeving zou dat moeten zijn? 837 00:52:34,067 --> 00:52:36,194 Want de planeet was verwoest. 838 00:52:36,278 --> 00:52:40,240 We dachten dat er natuurlijke grotten zouden zijn... 839 00:52:40,323 --> 00:52:44,786 ...en daar zou het Keizerrijk komen en wat van de architectuur aanpassen. 840 00:52:44,870 --> 00:52:47,372 Ze zouden de esthetiek van het Keizerrijk erop toepassen. 841 00:52:47,914 --> 00:52:51,376 We zouden gaan werken met TIE Interceptors en die wit maken. 842 00:52:51,459 --> 00:52:55,046 Toen dachten we: in plaats van ze alleen op het tarmac te laten staan... 843 00:52:55,130 --> 00:52:57,883 ...kunnen ze ook aan het plafond hangen als vleermuizen. 844 00:53:01,595 --> 00:53:04,306 Het zijn die subtiele emotionele aanwijzingen... 845 00:53:04,389 --> 00:53:06,600 ...die we altijd inbouwen om alles te bekrachtigen: 846 00:53:06,683 --> 00:53:09,269 We zijn ondergronds, dit is het Keizerrijk... 847 00:53:09,352 --> 00:53:10,937 ...maar in een nieuwe context. 848 00:53:11,021 --> 00:53:15,483 En die hele omgeving is nu het middelpunt voor het enorme gevecht aan het eind. 849 00:53:15,567 --> 00:53:19,571 Dit is het laatste gevecht tussen Moff en Bo... 850 00:53:19,654 --> 00:53:26,411 ...wat resulteert in het laatste gevecht tussen Mando, het jong, Bo en Moff Gideon. 851 00:53:26,494 --> 00:53:28,580 We hebben hier naartoe gewerkt. 852 00:53:28,663 --> 00:53:33,877 Dus laten we deze week geweldig werk neerzetten en er onderwijl lol bij hebben. 853 00:53:33,960 --> 00:53:36,338 Dus daar gaan: markeerrepetitie. 854 00:53:36,421 --> 00:53:38,131 En actie. 855 00:53:42,135 --> 00:53:46,056 In Ricks aflevering, aflevering 8, zit veel actie. 856 00:53:48,642 --> 00:53:50,727 Het is moeilijk, maar ik hou van de uitdaging. 857 00:53:50,810 --> 00:53:52,437 Die voelde heel goed. 858 00:53:52,520 --> 00:53:56,816 Lateef is een van de beste stuntmensen met wie ik ooit gewerkt heb. 859 00:53:56,900 --> 00:53:58,360 Hij is zo ontzettend goed. 860 00:53:58,443 --> 00:54:03,406 In dit seizoen kregen we de kans om samen wat stunts te doen... 861 00:54:03,490 --> 00:54:06,034 ...en wat gevechten en ik heb van elke minuut genoten. 862 00:54:06,117 --> 00:54:08,370 Mijn grootste probleem met Katee is haar iets weigeren. 863 00:54:08,453 --> 00:54:10,622 Want ze wil alles zelf doen, dat vind ik mooi. 864 00:54:10,705 --> 00:54:12,374 Op een gegeven moment zeiden ze: 865 00:54:12,457 --> 00:54:18,380 Oké, dan glij je over de vloer en je gebruikt je schild en beschermt Mando... 866 00:54:18,463 --> 00:54:21,174 ...maar je komt meteen overeind en gaat weer schieten. 867 00:54:21,258 --> 00:54:22,634 En er komen vonken neer. 868 00:54:22,717 --> 00:54:26,638 Maar doe dat niet, Katee. Dat doen we met Joanna. 869 00:54:27,472 --> 00:54:30,141 En ik zei: het is gewoon glijden op je knieën, toch? 870 00:54:30,225 --> 00:54:33,853 Rennen, glijden op m'n knieën, schild omhoog, doorgaan, toch? 871 00:54:33,937 --> 00:54:36,398 Hij zei: Ja. En ik: Goed. Cool. 872 00:54:36,898 --> 00:54:39,025 Dus ik heb het gewoon gedaan. 873 00:54:39,109 --> 00:54:43,154 Je kon JJ, onze stuntcoördinator, horen schreeuwen op het eind. 874 00:54:43,238 --> 00:54:45,365 Hij schreeuwde me toe alsof ik zijn kind was... 875 00:54:45,448 --> 00:54:47,826 ...dat net iets had gedaan wat niet de bedoeling was. 876 00:54:47,909 --> 00:54:50,078 Maar waar hij ook best trots op was. 877 00:54:50,161 --> 00:54:52,539 Het ging van: Katee. 878 00:54:54,791 --> 00:54:55,667 Dat was geweldig. 879 00:54:55,750 --> 00:54:58,503 Het was zo leuk. En ik was zo trots op mezelf. 880 00:54:59,254 --> 00:55:03,466 Geef me de Darksaber en ik gun je een krijgersdood. 881 00:55:07,804 --> 00:55:12,225 De insteek was altijd dat Moff Gideon op een dag vast ten onder zou gaan. 882 00:55:12,309 --> 00:55:16,062 En dat vond ik helemaal geen probleem. 883 00:55:16,146 --> 00:55:18,398 Het gaat vooral om wanneer en hoe... 884 00:55:18,481 --> 00:55:24,029 ...en hoe duidelijk het is voor 't publiek wat hem overkomt. 885 00:55:24,112 --> 00:55:30,785 Ik ben dol op deze franchise omdat nooit heel duidelijk wordt wat er echt gebeurt. 886 00:55:30,869 --> 00:55:33,830 Zelfs als Luke Skywalker over de rand gaat, is het slechts de rand. 887 00:55:33,913 --> 00:55:38,209 Je ziet geen wrede ondergang of zijn dood. 888 00:55:38,293 --> 00:55:42,630 Er blijft altijd een kans dat hij herrijst uit de as. 889 00:55:49,888 --> 00:55:54,017 De Mandaloriaan begint als een enorme eenling. 890 00:55:54,100 --> 00:55:57,228 Hij wordt beschreven als de eenzame schutter. 891 00:55:57,896 --> 00:56:03,026 Hij wordt een personage dat niet alleen familie accepteert... 892 00:56:03,109 --> 00:56:05,862 ...en Grogu als feitelijke zoon aanneemt... 893 00:56:05,945 --> 00:56:08,281 ...maar ook anderen in de familie verwelkomt... 894 00:56:08,365 --> 00:56:10,992 ...en als arbiter optreedt tussen groepen mensen... 895 00:56:11,076 --> 00:56:14,245 ...en hen samenbrengt, dat is een hele verandering voor hem. 896 00:56:14,329 --> 00:56:16,706 Din Djarin is een Mandaloriaan, maar hij komt daar niet vandaan. 897 00:56:16,790 --> 00:56:19,209 Hij is er een geworden door hoe hij zijn leven leidt... 898 00:56:19,292 --> 00:56:23,046 ...zijn waarden en ontmoetingen. En wie hem hebben gered. 899 00:56:23,129 --> 00:56:28,301 En Grogu behoort tot zijn gezin, niet omdat hij zijn biologische vader is... 900 00:56:28,385 --> 00:56:33,598 ...maar omdat ze die rollen in elkaars leven vervullen. 901 00:56:33,681 --> 00:56:38,728 Jij bent nu Din Grogu, Mandaloriaans leerling. 902 00:56:38,812 --> 00:56:41,523 Bij Star Wars gaat het meestal om familie. 903 00:56:41,606 --> 00:56:42,941 Verschillende soorten familie. 904 00:56:43,024 --> 00:56:49,114 Niet alleen je vader en moeder en naaste verwanten... 905 00:56:49,197 --> 00:56:51,366 ...maar families die ontstaan uit noodzaak. 906 00:56:51,449 --> 00:56:53,076 Vrienden die samenkomen. 907 00:56:53,159 --> 00:56:56,788 Mensen die dingen gemeenschappelijk hebben en als familie worden. 908 00:56:56,871 --> 00:56:59,332 Er zijn nu verschillende interpretaties van familie. 909 00:56:59,416 --> 00:57:04,921 Dat is iets waar mensen zich in herkennen, in dit geweldige stelsel. 910 00:57:06,047 --> 00:57:08,383 Het gaat om wat jij op waarde schat... 911 00:57:08,466 --> 00:57:11,428 ...wat je bereid bent op te offeren, wat je dierbaar is. 912 00:57:11,511 --> 00:57:15,056 En de rol die je speelt in elkaars leven. 913 00:57:15,140 --> 00:57:17,016 Ik vind het mooi dat het hierop uitgekomen is. 914 00:57:17,100 --> 00:57:19,185 Ik weet niet of dat onze bedoeling was... 915 00:57:19,269 --> 00:57:23,189 ...maar het gaat bij verhalen vertellen om wat je ontdekt en wat eruit komt. 916 00:57:24,190 --> 00:57:27,735 Het seizoen afronden zoals wij dat deden... 917 00:57:27,819 --> 00:57:34,284 ...voldoet aan een western stijlfiguur van de schutter die verder reist. 918 00:57:34,367 --> 00:57:39,664 Er veranderen dingen, zijn aanwezigheid heeft tot de volgende stap geleid. 919 00:57:39,747 --> 00:57:42,792 Maar dat betekent niet dat de schutter daar hoort. 920 00:57:43,501 --> 00:57:47,630 Misschien krijgen ze een kort respijt, maar nieuwe avonturen lonken. 921 00:57:49,632 --> 00:57:53,344 Het voelt misschien als het eind van het ene avontuur... 922 00:57:53,428 --> 00:57:55,930 ...maar het is altijd het begin van een volgend avontuur. 923 00:58:46,814 --> 00:58:48,816 Vertaling: Frank Bovelander