1 00:00:04,880 --> 00:00:07,925 Lo más importante de un proyecto así 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,469 es amar el mundo de Star Wars 3 00:00:12,304 --> 00:00:15,349 y trasladar ese amor a la historia. 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,393 Todos adoramos los efectos especiales 5 00:00:18,477 --> 00:00:21,355 y las experiencias visuales increíbles, 6 00:00:21,438 --> 00:00:25,526 pero lo que más nos importa son las relaciones y los personajes. 7 00:00:30,239 --> 00:00:33,617 También corremos ciertos riesgos 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,827 que traen grandes recompensas 9 00:00:35,911 --> 00:00:38,872 con las que conseguimos innovar. 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,253 Es toda una aventura. 11 00:00:44,336 --> 00:00:46,547 Una aventura de Star Wars. 12 00:00:52,803 --> 00:00:56,974 Cuando hablamos al principio yo tenía interés en trabajar contigo. 13 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 Eso que vaya por delante. 14 00:01:00,102 --> 00:01:02,396 Siempre pido ver el guion. 15 00:01:02,479 --> 00:01:04,314 Quiero saber qué me piden 16 00:01:04,398 --> 00:01:06,275 porque algunos tienen sus ideas 17 00:01:06,358 --> 00:01:09,069 o sus formas de ver el mundo o... 18 00:01:09,152 --> 00:01:12,614 Como actor, lo que haces es... 19 00:01:13,615 --> 00:01:16,285 De algún modo respaldas 20 00:01:16,368 --> 00:01:19,413 lo que alguien quiere decir sobre el mundo o en él. 21 00:01:19,496 --> 00:01:20,557 DAVE FILONI PRODUCTOR EJECUTIVO / DIRECTOR 22 00:01:20,581 --> 00:01:25,085 Leí el guion y pensé: "Pero esto es buenísimo. 23 00:01:25,669 --> 00:01:28,130 "Me encanta lo que leo". 24 00:01:28,213 --> 00:01:33,427 Ya teniendo el contexto, cuando llego al rodaje 25 00:01:33,510 --> 00:01:35,888 y veo al mandaloriano, 26 00:01:35,971 --> 00:01:39,850 sé por dónde van los tiros. 27 00:01:39,933 --> 00:01:42,811 Me toca a mí vender lo que ocurre 28 00:01:42,895 --> 00:01:44,354 a través del personaje 29 00:01:44,438 --> 00:01:47,482 al margen de que le vea los ojos o no. 30 00:01:47,566 --> 00:01:51,486 El diseño del mandaloriano tiene un no sé qué... 31 00:01:51,612 --> 00:01:52,696 DISEÑO CONCEPTUAL 32 00:01:52,779 --> 00:01:54,948 - que le da un aire misterioso. - Sí. 33 00:01:55,032 --> 00:01:56,575 Eso es heredado de George. 34 00:01:56,658 --> 00:01:58,911 - Es chulo. - George sacó a Boba Fett 35 00:01:58,994 --> 00:02:02,206 del hombre sin nombre, porque si lo pensáis, 36 00:02:02,289 --> 00:02:08,754 tiene el mismo perfil que el propio Clint Eastwood. 37 00:02:08,837 --> 00:02:10,214 Le tapa los ojos. 38 00:02:10,297 --> 00:02:13,133 Lleva el poncho tapándole el hombro y la espalda 39 00:02:13,217 --> 00:02:14,718 y hace ruido de espuelas. 40 00:02:14,801 --> 00:02:17,971 Es una deconstrucción de la iconografía del pistolero. 41 00:02:19,389 --> 00:02:21,225 Eso no es una raza. 42 00:02:22,643 --> 00:02:24,102 Es un Credo. 43 00:02:36,490 --> 00:02:41,828 Me encanta poder hacerlo lo más humano y accesible posible, 44 00:02:41,912 --> 00:02:44,790 cosa rara porque es imposible calarle, 45 00:02:44,873 --> 00:02:47,209 dado que lleva una armadura completa. 46 00:02:49,378 --> 00:02:53,298 Aun así la idea es que podamos identificarnos con él. 47 00:02:53,382 --> 00:02:59,179 Todos llevamos una armadura que nos da mucho miedo quitarnos. 48 00:02:59,263 --> 00:03:02,724 Eso es lo que lo convierte en alguien 49 00:03:02,808 --> 00:03:05,602 a quien vamos a querer seguir. 50 00:03:11,316 --> 00:03:13,610 ¿Te has quitado el casco? 51 00:03:13,694 --> 00:03:15,028 No. 52 00:03:15,112 --> 00:03:17,239 ¿Te lo han quitado otros? 53 00:03:18,115 --> 00:03:19,366 Nunca. 54 00:03:20,951 --> 00:03:22,619 Este es el Camino. 55 00:03:22,703 --> 00:03:23,954 Este es el Camino. 56 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 DISEÑO CONCEPTUAL 57 00:03:26,248 --> 00:03:29,418 Los mandalorianos, que el nuestro sepa, 58 00:03:29,501 --> 00:03:31,503 no pueden mostrar el rostro. 59 00:03:31,587 --> 00:03:32,707 BRYCE DALLAS HOWARD DIRECTORA 60 00:03:32,754 --> 00:03:35,716 Nuestro mandaloriano lo cumple. 61 00:03:36,383 --> 00:03:41,430 Si enseña la cara, no puede volver a ponerse el casco nunca. 62 00:03:41,513 --> 00:03:44,766 Ya no puede seguir siendo mandaloriano. 63 00:03:45,434 --> 00:03:47,311 Se pregunta 64 00:03:47,394 --> 00:03:50,898 si puede quitarse el casco y vivir en paz. 65 00:03:52,232 --> 00:03:54,568 ¿Qué pinta tienes? 66 00:03:54,651 --> 00:03:55,819 Enséñanos los ojos. 67 00:03:59,656 --> 00:04:03,911 Es todo un reto intentar captar la complejidad emocional 68 00:04:03,994 --> 00:04:06,330 o tener una interpretación con matices 69 00:04:06,413 --> 00:04:08,332 cuando al protagonista 70 00:04:08,415 --> 00:04:10,459 no se le ve la cara. 71 00:04:13,003 --> 00:04:17,674 ¿Cómo haces que se conecte con alguien con los ojos ocultos? 72 00:04:20,552 --> 00:04:24,848 Como narrador y espectador quiero ver 73 00:04:24,932 --> 00:04:26,433 lo que oculta la máscara. 74 00:04:32,856 --> 00:04:37,986 Hay que trabajar con el actor para que aproveche el plano físico. 75 00:04:38,070 --> 00:04:41,865 Hasta el más leve movimiento. Nos centramos en la inmovilidad, 76 00:04:42,741 --> 00:04:45,786 en estar muy, pero que muy quieto 77 00:04:45,869 --> 00:04:47,454 cuando ocurre algo gordo 78 00:04:47,538 --> 00:04:50,457 para que se note que todo se detiene un instante. 79 00:04:50,541 --> 00:04:53,544 Así, cuando hay un gesto es muy significativo. 80 00:04:53,627 --> 00:04:57,422 Queríamos aprovechar la impasibilidad del personaje 81 00:04:57,506 --> 00:05:00,342 para que cada gesto contase 82 00:05:00,425 --> 00:05:03,136 e intentar mostrar qué emociones 83 00:05:03,220 --> 00:05:06,557 siente y lo que piensa aunque no le veamos los ojos. 84 00:05:08,976 --> 00:05:13,981 Cuando tienes un personaje así, te centras más en la cara 85 00:05:14,064 --> 00:05:17,985 porque quieres ver qué hay detrás. 86 00:05:18,068 --> 00:05:23,365 Cada pequeña muestra de personalidad cobra una gran importancia. 87 00:05:24,074 --> 00:05:28,287 Creo que el público querrá proyectar 88 00:05:28,370 --> 00:05:32,165 sus propias emociones en su experiencia. 89 00:05:40,299 --> 00:05:43,343 - Creo que es en el octavo episodio... - En el último. 90 00:05:45,429 --> 00:05:48,056 - Cuando te quitamos el casco. - A mitad. 91 00:05:48,140 --> 00:05:49,766 Un momento nada más. 92 00:05:49,850 --> 00:05:53,312 Me encanta qué pinta tenías porque... 93 00:05:53,395 --> 00:05:55,272 - Hecho un asco. - No, es... 94 00:05:55,355 --> 00:05:56,607 Pasó lo que pasó. 95 00:05:56,690 --> 00:05:57,983 - ¿Qué? - ¿El qué? 96 00:05:58,066 --> 00:06:01,278 - ¿Lo del hospital? - Sí. 97 00:06:01,361 --> 00:06:03,197 Me da mucho palo. 98 00:06:03,280 --> 00:06:07,284 He estado en situaciones muy peligrosas. 99 00:06:07,367 --> 00:06:11,163 Para dejar a mis exjefes con el culo al aire diré que nunca... 100 00:06:11,246 --> 00:06:15,334 Había muchas cosas que no deberían pasar y pasaban durante meses. 101 00:06:15,417 --> 00:06:19,588 En Sudamérica estuve en techos de chapa en ruinas. 102 00:06:19,671 --> 00:06:21,590 "Como me resbale, 103 00:06:21,673 --> 00:06:24,301 "me voy a pasar la vida para el arrastre". 104 00:06:24,384 --> 00:06:26,678 Cinco meses en China. 105 00:06:26,762 --> 00:06:30,098 - Lesionado en el tráiler. - Las pelis de Matthew Vaughn. 106 00:06:30,182 --> 00:06:33,060 Salí de maquillaje, miré a los lados 107 00:06:33,143 --> 00:06:35,187 - y me di con un contrachapado. - Ya. 108 00:06:35,270 --> 00:06:36,563 Nunca había ido 109 00:06:36,647 --> 00:06:38,941 - al hospital por el trabajo. - Lo malo 110 00:06:39,024 --> 00:06:42,027 fue que iba maquillado porque era tras la explosión 111 00:06:42,110 --> 00:06:45,072 y sangraba por las orejas e iba empapado de sangre. 112 00:06:45,155 --> 00:06:46,156 - Sí. - Ya. 113 00:06:46,240 --> 00:06:48,367 - ¿Es sangre real o no? - Va y entra 114 00:06:48,450 --> 00:06:50,911 en urgencias y dicen: "¡Que pase!". 115 00:06:51,787 --> 00:06:53,497 - "Mirad cómo está". - Se creían 116 00:06:53,580 --> 00:06:55,666 que estaba muriéndome. 117 00:06:55,749 --> 00:06:58,001 Yo estaba a su lado en maquillaje. 118 00:06:58,085 --> 00:07:00,295 No dejaban de echarle sangre a saco. 119 00:07:00,379 --> 00:07:02,256 Vuelvo y veo la sangre... 120 00:07:02,339 --> 00:07:04,800 Me llaman a ensayar, salgo y pienso: 121 00:07:04,883 --> 00:07:08,887 "Joder, son unos cracks. Qué realismo". 122 00:07:08,971 --> 00:07:10,764 Se estaba cogiendo la nariz. 123 00:07:10,848 --> 00:07:14,643 - Te dieron puntos. - Siete puntos. 124 00:07:14,726 --> 00:07:16,520 - Siete puntos. - Estuvo guay. 125 00:07:16,603 --> 00:07:19,231 Es para estar orgulloso 126 00:07:19,314 --> 00:07:21,275 porque volviste enseguida. 127 00:07:21,358 --> 00:07:25,153 - Os lo currasteis. - Como un jugador de hockey. 128 00:07:25,237 --> 00:07:27,197 - Un currazo. - Saliste 129 00:07:27,281 --> 00:07:28,740 - y volviste. - Qué va. 130 00:07:28,824 --> 00:07:30,367 - Genial. - Movisteis fechas. 131 00:07:30,450 --> 00:07:33,036 - Volviste enseguida. - Movisteis fechas 132 00:07:33,120 --> 00:07:35,539 porque no pude ir ni al ensayo. 133 00:07:35,622 --> 00:07:40,085 Lo bueno fue que en la escena estabas 134 00:07:40,169 --> 00:07:42,212 - herido. Fue perfecto. - Perfecto. 135 00:07:42,296 --> 00:07:44,339 Un actor del método. 136 00:07:44,423 --> 00:07:45,674 Muy bien hecho. 137 00:07:45,757 --> 00:07:49,094 Es una anécdota para fardar. Genial. 138 00:07:49,178 --> 00:07:50,262 - Sí. - De cine. 139 00:07:50,345 --> 00:07:52,681 ¿Puedo comentar lo del casco? 140 00:07:52,764 --> 00:07:53,849 Sí. 141 00:07:54,683 --> 00:07:57,769 Para mí fue todo un reto. 142 00:07:59,146 --> 00:08:01,565 Cuando tienes delante a alguien, 143 00:08:01,648 --> 00:08:03,150 - gesticula. - Sí. 144 00:08:03,233 --> 00:08:05,235 - Y estos dos... - Ya. 145 00:08:05,319 --> 00:08:06,695 Puedes decir una cosa, 146 00:08:06,778 --> 00:08:08,989 pero estos dos me dicen otra, 147 00:08:09,072 --> 00:08:11,825 y yo respondo a lo que veo. 148 00:08:11,909 --> 00:08:13,952 - Si haces esto... - Ya. 149 00:08:14,036 --> 00:08:16,246 Sea lo que sea, tengo que acoplarme. 150 00:08:16,330 --> 00:08:18,081 - El casco... - Es una máscara. 151 00:08:18,165 --> 00:08:20,667 - Sí. - Es plano. 152 00:08:20,751 --> 00:08:22,169 No hay nada. 153 00:08:22,252 --> 00:08:24,505 Así que tienes que... 154 00:08:24,588 --> 00:08:27,466 Tengo que escuchar muy bien la voz 155 00:08:28,175 --> 00:08:32,221 y esperar que me dé pistas de quién es la persona. 156 00:08:32,304 --> 00:08:33,555 No solo las palabras, 157 00:08:33,639 --> 00:08:36,683 - sino la intención. - Exacto. 158 00:08:36,767 --> 00:08:37,851 Es todo un reto. 159 00:08:37,935 --> 00:08:40,979 Hace que te concentres más aún 160 00:08:41,063 --> 00:08:44,107 y que te quedes más quieto, si es que es posible. 161 00:08:44,191 --> 00:08:48,946 Como un pajarillo. "Vale, te toca currártelo". 162 00:08:56,119 --> 00:09:01,834 Soy el tercero en discordia junto a Brendan Wayne y Lateef. 163 00:09:01,917 --> 00:09:07,256 Mi interpretación la modelo siguiendo su lenguaje corporal. 164 00:09:07,339 --> 00:09:09,633 No podría hacerlo sin ellos. 165 00:09:09,716 --> 00:09:11,301 Brendan sabe disparar, 166 00:09:11,385 --> 00:09:15,180 así que la faceta de pistolero del mandaloriano 167 00:09:15,264 --> 00:09:17,724 está garantizada. 168 00:09:17,808 --> 00:09:19,017 Voy armado. 169 00:09:19,101 --> 00:09:20,161 BRENDAN WAYNE DOBLE DEL MANDALORIANO 170 00:09:20,185 --> 00:09:22,813 Disparo armas, arpeos... 171 00:09:22,896 --> 00:09:24,106 Es divertido. 172 00:09:24,189 --> 00:09:26,400 También está Lateef Crowder, 173 00:09:26,483 --> 00:09:32,823 que sabe hacer capoeira, jujitsu y prácticamente de todo. 174 00:09:32,906 --> 00:09:35,284 El secreto es estar siempre preparado. 175 00:09:35,367 --> 00:09:36,553 LATEEF CROWDER DOBLE DEL MANDALORIANO 176 00:09:36,577 --> 00:09:38,704 Siempre entreno. Artes marciales, 177 00:09:38,787 --> 00:09:40,205 como especialista, 178 00:09:40,289 --> 00:09:43,041 levantamiento de peso, gimnasia... 179 00:09:43,125 --> 00:09:45,961 Hay que estar preparado para adaptarse. 180 00:09:46,044 --> 00:09:47,546 Soy mandaloriano. 181 00:09:50,340 --> 00:09:52,551 Gracias. Hemos terminado. 182 00:09:53,302 --> 00:09:55,637 - Trabajaste con tres personas. - Sí. 183 00:09:55,721 --> 00:09:57,222 Todos con el mismo casco. 184 00:09:57,306 --> 00:09:59,641 Pero sé notar la diferencia. 185 00:09:59,725 --> 00:10:02,978 ¿Tú eres capaz de notar la diferencia? 186 00:10:03,061 --> 00:10:04,938 - Sí. - ¿Todos parecían el mismo? 187 00:10:05,022 --> 00:10:06,565 En la serie parecen... 188 00:10:06,648 --> 00:10:08,066 - ¿El mismo? - Sí. 189 00:10:08,150 --> 00:10:10,694 - Sí. - En mi opinión 190 00:10:10,777 --> 00:10:15,657 todos aportasteis el lenguaje corporal, la interpretación, que es fantástica, 191 00:10:15,741 --> 00:10:19,870 y la hermandad que tenía en el otro. 192 00:10:19,953 --> 00:10:22,706 Es como si entre todos 193 00:10:22,789 --> 00:10:24,374 fueseis mi mandaloriano. 194 00:10:24,458 --> 00:10:29,963 Hice muy buenas migas con todos vosotros. 195 00:10:30,047 --> 00:10:34,092 Tienes buen instinto y entiendes las escenas. 196 00:10:34,176 --> 00:10:38,305 Gran parte del sentimiento lo transmite solo la voz. 197 00:10:40,432 --> 00:10:42,518 Puedo entregarte caliente. 198 00:10:44,186 --> 00:10:45,604 O puedo entregarte frío. 199 00:10:45,687 --> 00:10:46,855 Está perfecto. 200 00:10:46,939 --> 00:10:49,816 Es interesante hacer doblaje. 201 00:10:50,609 --> 00:10:53,487 Podemos improvisar sobre la marcha. 202 00:10:53,570 --> 00:10:54,780 Baja el bláster. 203 00:10:54,863 --> 00:10:56,198 Ellos primero. 204 00:10:57,491 --> 00:10:58,992 ¡Soy miembro del Gremio! 205 00:10:59,076 --> 00:11:02,496 Jon, Dave y yo reescribíamos el guion en sala 206 00:11:02,579 --> 00:11:04,915 y lo pulíamos para mejorarlo. 207 00:11:05,999 --> 00:11:07,417 Quiero otro encargo. 208 00:11:08,502 --> 00:11:10,963 Haz esta una vez y pasamos de escena. 209 00:11:11,046 --> 00:11:13,298 Espera un momento. 210 00:11:13,382 --> 00:11:16,385 En este episodio plantamos la semillita 211 00:11:16,468 --> 00:11:19,805 para que al cambiar de opinión entre bien. 212 00:11:19,888 --> 00:11:21,306 Este el Camino. 213 00:11:21,390 --> 00:11:22,850 Este es el Camino. 214 00:11:24,935 --> 00:11:27,813 - Te ha quedado genial. - De lujo. 215 00:11:38,824 --> 00:11:42,327 Nunca hemos hablado de tu carrera de luchadora profesional. 216 00:11:42,411 --> 00:11:43,453 Yo te conocía... 217 00:11:43,537 --> 00:11:47,708 Me gustaste en Indomable y en Deadpool. 218 00:11:48,000 --> 00:11:51,336 Conocemos a Soderbergh. 219 00:11:51,879 --> 00:11:53,088 Tiene buen gusto. 220 00:11:53,172 --> 00:11:55,424 Pensé: "¿Te eligió él?". 221 00:11:55,507 --> 00:11:57,092 Pues genial. 222 00:11:57,176 --> 00:11:59,928 Pensé que te pegaría el papel. 223 00:12:00,012 --> 00:12:05,017 Empecé a ver material tuyo. Acuérdate de que no hicimos una audición. 224 00:12:05,100 --> 00:12:06,685 - No. - Fue una llamada. 225 00:12:06,768 --> 00:12:08,729 Menos mal, porque no sé... 226 00:12:08,812 --> 00:12:10,522 Empiezan a dárseme mejor. 227 00:12:10,606 --> 00:12:14,943 Salías en los diseños que vi en la primera reunión. 228 00:12:15,027 --> 00:12:16,028 DISEÑO CONCEPTUAL 229 00:12:16,111 --> 00:12:18,363 - Fue... - Estaban colgados. 230 00:12:18,447 --> 00:12:24,203 No sé si habíais hablado ya, pero salías en los diseños. 231 00:12:24,286 --> 00:12:26,538 - Confío en... Sí. - Dijeron: 232 00:12:26,622 --> 00:12:27,831 "¿La conoces?". 233 00:12:27,915 --> 00:12:29,750 "Es Gina Carano de Indomable". 234 00:12:29,833 --> 00:12:31,793 - Ahí va. - Ya te digo. 235 00:12:31,877 --> 00:12:36,048 Madre mía. Pues me quedo muerta. 236 00:12:36,131 --> 00:12:38,592 No me considero una actriz normal 237 00:12:38,675 --> 00:12:42,804 y dudo que vaya a triunfar en Hollywood. 238 00:12:42,888 --> 00:12:45,891 Creo que quienes me buscan, 239 00:12:45,974 --> 00:12:49,895 como vosotros o Soderbergh, sois gente que... 240 00:12:51,855 --> 00:12:54,942 - ¿Te vemos el alma? - Sí, gracias. 241 00:12:57,069 --> 00:13:00,572 Para este papel, en el plano físico... 242 00:13:01,406 --> 00:13:03,116 Era yo misma. 243 00:13:06,703 --> 00:13:12,668 Jon quería una mujer con armadura con pinta de saber apañárselas solita. 244 00:13:12,751 --> 00:13:18,423 Me ha ayudado mucho a aprender a adorar lo que soy con esta serie. 245 00:13:20,717 --> 00:13:23,428 Cuando se dieron cuenta de mi fuerza 246 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 fue cuando tuve que levantar a Mando 247 00:13:25,722 --> 00:13:28,725 y arrastrarlo al interior. 248 00:13:28,809 --> 00:13:31,270 Salí, me puse detrás de él, 249 00:13:31,353 --> 00:13:34,064 lo agarré y lo llevé a rastras. 250 00:13:34,147 --> 00:13:35,524 Cuando lleva a Mando... 251 00:13:35,607 --> 00:13:36,835 KIM RICHARDS AYUDANTE DE DIRECCIÓN 252 00:13:36,859 --> 00:13:39,570 lo lleva de verdad, sin especialistas. 253 00:13:39,653 --> 00:13:44,074 Fue Gina la que se lo llevó a rastras por el suelo. 254 00:13:44,157 --> 00:13:45,200 - Increíble. - Bien. 255 00:13:45,284 --> 00:13:47,494 Es maravilloso ser una mujer joven 256 00:13:47,578 --> 00:13:51,623 y ver a mujeres retratadas como heroicas y chulas. 257 00:13:51,707 --> 00:13:53,292 Gina es un gran ejemplo. 258 00:13:56,837 --> 00:14:00,674 Disfruta mucho haciendo escenas de acción. 259 00:14:00,757 --> 00:14:04,928 Se le nota que adora interpretar a su personaje en este mundo. 260 00:14:05,012 --> 00:14:09,057 Las expresiones que pone en las peleas 261 00:14:09,141 --> 00:14:10,559 - no son fáciles. - Ya. 262 00:14:10,642 --> 00:14:14,229 Encaja los golpes igual que Harrison Ford 263 00:14:14,313 --> 00:14:16,565 cuando se volvió una estrella. 264 00:14:16,648 --> 00:14:18,984 Le dolía la mano al pegar. 265 00:14:19,067 --> 00:14:21,904 Era muy humano. No iba de superhéroe. 266 00:14:21,987 --> 00:14:25,949 Lo hacía vulnerable, y tú lo vivías a través de su mirada. 267 00:14:26,033 --> 00:14:29,620 Creo que a Gina le pasa lo mismo en parte por su pasado, ¿no? 268 00:14:29,703 --> 00:14:32,289 Ha pegado y le han pegado. 269 00:14:32,372 --> 00:14:34,333 Se nota muchísimo. 270 00:14:34,416 --> 00:14:36,502 Cuando ves... 271 00:14:36,585 --> 00:14:41,048 Cuando grabas una pelea y nunca te has visto en una 272 00:14:41,131 --> 00:14:43,675 tienes una gran desventaja. 273 00:14:43,759 --> 00:14:48,055 Ella fue luchadora profesional durante muchos años. 274 00:14:48,138 --> 00:14:50,891 Me encanta porque... 275 00:14:50,974 --> 00:14:54,645 George Lucas hacía referencia a otra generación. 276 00:14:54,728 --> 00:14:56,355 Él es un baby boomer. 277 00:14:56,438 --> 00:14:58,565 Sus referencias eran más clásicas, 278 00:14:58,649 --> 00:15:02,945 películas de la Segunda Guerra Mundial y otras que vio de pequeño. 279 00:15:03,028 --> 00:15:04,488 TAIKA WAITITI DIRECTOR / VOZ DE IG-11 280 00:15:04,571 --> 00:15:09,785 Él trataba la acción como la trataban en esas películas. 281 00:15:09,868 --> 00:15:12,329 Para los héroes de acción 282 00:15:12,412 --> 00:15:14,581 cogían a gente que... 283 00:15:14,665 --> 00:15:17,167 Para los westerns iban a Gower Gulch. 284 00:15:17,251 --> 00:15:18,919 Había vaqueros de verdad 285 00:15:19,002 --> 00:15:23,590 y gente que sabía montar, echar el lazo, pelear y disparar. 286 00:15:23,674 --> 00:15:25,634 Era muy auténtico. 287 00:15:25,717 --> 00:15:28,053 Algunos se convirtieron en estrellas. 288 00:15:28,136 --> 00:15:30,305 Era gente con un pasado. 289 00:15:30,389 --> 00:15:33,225 Es parecido a lo de las artes marciales. 290 00:15:33,308 --> 00:15:36,270 Hay quien se vuelve actor por saber pelear. 291 00:15:36,353 --> 00:15:37,354 DEBORAH CHOW DIRECTORA 292 00:15:37,437 --> 00:15:40,190 Tener a Gina me recuerda a esos tiempos. 293 00:15:40,274 --> 00:15:43,819 Para mí es muy... Hay mucho... 294 00:15:43,902 --> 00:15:47,865 Es un papel con el que te puedes identificar. 295 00:15:47,948 --> 00:15:52,452 El personaje de Gina es de los que yo... 296 00:15:52,536 --> 00:15:54,872 Habría querido comprarme la figura. 297 00:15:55,539 --> 00:15:56,999 Cara Dune era veterana. 298 00:15:57,082 --> 00:15:59,501 Era paracaidista de la Rebelión 299 00:15:59,585 --> 00:16:02,087 y va a trazaros un plan, así que atended. 300 00:16:02,171 --> 00:16:03,630 Abrid fuego. 301 00:16:03,714 --> 00:16:07,718 Respecto al vestuario, aspecto y demás, 302 00:16:07,801 --> 00:16:09,261 Kathy Kennedy dijo: 303 00:16:09,344 --> 00:16:14,433 "Los personajes de Star Wars siempre tienen su silueta". 304 00:16:15,642 --> 00:16:19,021 Si los ves a distancia, los reconoces. 305 00:16:19,104 --> 00:16:21,231 Sabes si es Han Solo 306 00:16:21,315 --> 00:16:24,067 u Obi-Wan Kenobi. 307 00:16:24,151 --> 00:16:25,152 Hola. 308 00:16:25,235 --> 00:16:28,155 Los distingues por la silueta. 309 00:16:28,238 --> 00:16:33,368 Si ves a Gina a 15 metros y le da la luz por detrás, la reconoces. 310 00:16:33,994 --> 00:16:36,413 Tiene aspecto de guerrera. 311 00:16:36,496 --> 00:16:39,458 No hay otra forma de describirla. Una guerrera. 312 00:16:39,541 --> 00:16:41,293 Cara era soldado de choque. 313 00:16:41,376 --> 00:16:44,004 Viene del planeta Alderaan, 314 00:16:44,087 --> 00:16:48,050 que es muy pacífico, pero explotó. 315 00:16:48,133 --> 00:16:50,511 Así que se fue. 316 00:16:50,594 --> 00:16:53,597 En su planeta era algo distinta. 317 00:16:53,680 --> 00:16:55,057 Era una rebelde. 318 00:16:55,140 --> 00:16:57,976 Le interesaban la guerra y las peleas, 319 00:16:58,060 --> 00:17:00,312 cosas que suben la adrenalina. 320 00:17:04,483 --> 00:17:06,235 Creo que es la primera vez 321 00:17:06,318 --> 00:17:09,655 que me meto de verdad en el personaje. 322 00:17:11,907 --> 00:17:13,200 Ven con mamá. 323 00:17:15,953 --> 00:17:19,248 Caminas de cierta forma. 324 00:17:19,331 --> 00:17:24,044 Interpretas... Tienes cierta confianza. 325 00:17:24,127 --> 00:17:27,256 Muchos actores muestran su dureza. 326 00:17:27,840 --> 00:17:29,091 Los duros que conozco 327 00:17:29,174 --> 00:17:31,927 no lo muestran: lo saben. 328 00:17:32,010 --> 00:17:35,097 Se les nota por la actitud. 329 00:17:35,180 --> 00:17:38,433 En tu caso es por saber que has vivido ciertas cosas 330 00:17:38,517 --> 00:17:40,310 y has salido adelante. 331 00:17:40,394 --> 00:17:42,771 Lo sé porque sé que yo no soy así. 332 00:17:42,855 --> 00:17:44,231 Lo tengo muy claro. 333 00:17:44,314 --> 00:17:46,984 Hablemos del extremo contrario. 334 00:17:47,067 --> 00:17:49,361 - Pero tú... - Pedro... 335 00:17:49,444 --> 00:17:52,072 Hablemos de los flojos que contrataron. 336 00:17:54,992 --> 00:17:59,538 ¿Puedo decir una cosa? Carl era... Jon... 337 00:17:59,621 --> 00:18:04,126 Yo qué sé. La inteligencia emocional... 338 00:18:04,209 --> 00:18:06,170 Creo que entiendes cómo pienso, 339 00:18:06,253 --> 00:18:08,213 lo que he vivido en mi carrera... 340 00:18:08,297 --> 00:18:12,551 Nunca hemos cenado. Nos conocimos en las oficinas. 341 00:18:12,634 --> 00:18:14,469 - Hemos trabajado mucho. - Sí. 342 00:18:14,553 --> 00:18:15,971 Pasas mucho tiempo aquí. 343 00:18:16,054 --> 00:18:18,348 Tú lo entiendes. Eres un genio. 344 00:18:18,432 --> 00:18:20,851 De verdad te lo digo. 345 00:18:20,934 --> 00:18:24,938 Cuando veía las escenas de Carl, me llamaba 346 00:18:25,022 --> 00:18:28,483 y cada vez que yo necesitaba ver o aprender algo 347 00:18:28,567 --> 00:18:31,028 me decía: "Ven, te enseño una cosa. 348 00:18:31,111 --> 00:18:33,238 "Escúchalo. Obsérvalo. 349 00:18:33,322 --> 00:18:37,367 "Es una superestrella. Así son las superestrellas. 350 00:18:37,451 --> 00:18:39,912 "Escúchalo hablar, escucha cómo...". 351 00:18:39,995 --> 00:18:42,915 Cuando se pone es increíble. 352 00:18:42,998 --> 00:18:48,587 Verte era precioso, Carl. Tienes una voz... 353 00:18:48,670 --> 00:18:51,882 Tienes una voz potente y preciosa. 354 00:18:51,965 --> 00:18:55,052 Es como una canción. Todos la oyen. 355 00:18:55,135 --> 00:18:57,679 Todos mirábamos y pensábamos: 356 00:18:58,764 --> 00:19:00,182 "Es una superestrella". 357 00:19:00,265 --> 00:19:02,935 Has sido una superestrella, y es un honor 358 00:19:03,018 --> 00:19:05,854 - haber compartido escenas. - Caray, gracias, Gina. 359 00:19:09,566 --> 00:19:12,277 Yo celebro que hayas tenido éxito, 360 00:19:12,778 --> 00:19:14,863 porque también es mi éxito. 361 00:19:14,947 --> 00:19:17,491 Este personaje tiene algo... 362 00:19:17,574 --> 00:19:18,575 DISEÑO CONCEPTUAL 363 00:19:18,659 --> 00:19:24,039 que me recuerda a una mezcla entre John Huston y Orson Welles. 364 00:19:24,122 --> 00:19:26,291 Tiene mucha presencia, 365 00:19:26,375 --> 00:19:30,462 es alguien cuya presencia impone 366 00:19:30,546 --> 00:19:34,258 aunque no lo intente, pero es así. 367 00:19:34,341 --> 00:19:38,595 Cuando llega adonde sea se hace con el lugar. 368 00:19:38,679 --> 00:19:40,639 ¿Cómo sé que puedo fiarme? 369 00:19:40,722 --> 00:19:42,891 Porque soy tu única esperanza. 370 00:19:43,767 --> 00:19:47,604 A los personajes los puedes tildar de antagonistas, de villanos, 371 00:19:48,397 --> 00:19:51,733 pero yo nunca enfoco así los papeles. 372 00:19:51,817 --> 00:19:55,612 Los seres humanos tienen defectos terribles. 373 00:19:55,696 --> 00:19:58,740 A veces esos defectos hacen que pierdan el norte 374 00:19:58,824 --> 00:20:00,659 y caigan en el lado oscuro. 375 00:20:03,996 --> 00:20:09,960 La historia de Greef es una historia de tentación. 376 00:20:12,379 --> 00:20:16,216 A Carl Weathers da gusto verlo 377 00:20:16,300 --> 00:20:18,635 porque tiene mucha presencia. 378 00:20:18,719 --> 00:20:21,805 He aprendido mucho de él solo con verlo. 379 00:20:21,889 --> 00:20:24,266 Además me contaba cosillas. 380 00:20:24,349 --> 00:20:27,769 Una vez no me salía una cosa 381 00:20:27,853 --> 00:20:30,856 y estaba cabreada conmigo misma. 382 00:20:30,939 --> 00:20:34,568 Él estaba leyendo y me dijo: "Pasa en las mejores familias". 383 00:20:34,651 --> 00:20:40,407 Y pensé: "Vale, pues nada. Arreglado. Gracias, Carl". 384 00:20:41,909 --> 00:20:45,037 Es una maravilla de persona. 385 00:20:46,955 --> 00:20:49,124 Carl no iba a terminar la temporada. 386 00:20:49,208 --> 00:20:54,254 Salía en el primer episodio y lo liquidaban en el tercero. 387 00:20:54,338 --> 00:20:55,839 - Sí. - ¿Se lo cargaban? 388 00:20:55,923 --> 00:20:57,174 - No lo sabía. - Antes. 389 00:20:58,008 --> 00:20:59,718 Iba a salir con prótesis. 390 00:20:59,801 --> 00:21:01,637 - Sí. - Hacía de alienígena. 391 00:21:01,720 --> 00:21:05,349 - Sí. - Pero lo cambiamos, 392 00:21:05,432 --> 00:21:07,643 y después... 393 00:21:07,726 --> 00:21:10,521 Le pedí que saliese como favor. 394 00:21:10,604 --> 00:21:13,398 Me dijo que vale, aunque ya actuaba poco. 395 00:21:13,482 --> 00:21:17,986 Carl tenía que venir para el primer episodio y el tercero. 396 00:21:18,070 --> 00:21:19,655 - Y ya. - Lo matan y ya. 397 00:21:20,531 --> 00:21:22,658 Dijo que lo haría como favor. 398 00:21:22,741 --> 00:21:26,328 - Luego vimos que era él y... - Llegó, se puso a hablar, 399 00:21:26,411 --> 00:21:28,997 y no quisimos taparle la cara. 400 00:21:29,081 --> 00:21:31,667 No podía ser un alienígena. 401 00:21:31,750 --> 00:21:33,168 Imposible. No jorobes. 402 00:21:33,252 --> 00:21:35,087 ¿Cómo vas a taparlo? 403 00:21:35,170 --> 00:21:39,049 Dibujaron a Carl maquillado y... 404 00:21:39,132 --> 00:21:42,469 Le dije a Carl que no quería taparlo. 405 00:21:42,553 --> 00:21:44,137 Él dijo: "Normal". 406 00:21:44,221 --> 00:21:45,806 Ni siquiera... 407 00:21:47,432 --> 00:21:50,769 Es que... El motivo... 408 00:21:50,853 --> 00:21:52,437 Os cuento por qué acepté. 409 00:21:52,521 --> 00:21:55,941 Acepté porque era innecesario discutir tan pronto. 410 00:21:56,024 --> 00:21:58,402 Pensé: "Bueno, probemos. 411 00:21:58,485 --> 00:22:00,821 "Es mi primera vez. Suena bien". 412 00:22:00,904 --> 00:22:03,907 Pero luego me fui pensando: 413 00:22:05,075 --> 00:22:07,786 "Pero ¿por qué lo hacen?". 414 00:22:08,620 --> 00:22:12,833 Porque la gente pone la serie si hay nombres conocidos. 415 00:22:12,916 --> 00:22:14,543 - ¡Da la cara! - Ya. 416 00:22:14,626 --> 00:22:18,297 A ti al final se te ve la cara. 417 00:22:18,380 --> 00:22:19,756 - Bueno... - Imagina... 418 00:22:19,840 --> 00:22:23,260 Con lo bien que investigaron el reparto, 419 00:22:23,343 --> 00:22:24,720 - pensaron... - Oye. 420 00:22:24,803 --> 00:22:27,764 "La gente quiere dejar de ver a este tío". 421 00:22:28,765 --> 00:22:30,726 - Tal cual. - "Ponle casco". 422 00:22:30,809 --> 00:22:32,352 No fue así. Pensamos: 423 00:22:32,436 --> 00:22:37,149 "¿Quién es un tipo guay con buena voz?". Y entonces empiezas a dar vueltas. 424 00:22:37,232 --> 00:22:39,443 Empezamos a hablar, nos reunimos... 425 00:22:39,526 --> 00:22:42,654 A Carl hay que tenerlo en cámara. 426 00:22:42,738 --> 00:22:44,281 - Es lo suyo. - Qué alegría. 427 00:22:44,364 --> 00:22:46,158 - Es... - La prueba de cámara 428 00:22:46,241 --> 00:22:49,620 en la que rodamos material mientras probábamos las cámaras 429 00:22:49,703 --> 00:22:53,540 y vino gente con máscaras y prótesis 430 00:22:53,624 --> 00:22:55,167 - para intentar... - Contigo. 431 00:22:55,250 --> 00:22:58,378 Dirigir una escena sencillita, 432 00:22:58,462 --> 00:23:02,132 yo estaba sentado en el bar y de los nervios. 433 00:23:02,216 --> 00:23:04,426 Nunca había dirigido imagen real. 434 00:23:04,510 --> 00:23:05,969 Era una prueba. 435 00:23:06,053 --> 00:23:08,972 Dijo: "Adelante. Venga. A por todas". 436 00:23:09,056 --> 00:23:11,850 Era un tío con una máscara que no le dejaba ver. 437 00:23:11,934 --> 00:23:14,853 - Se tambaleaba. - Había uno vestido de Mando. 438 00:23:14,937 --> 00:23:16,855 - Viniste, pero no grabaste. - Ya. 439 00:23:16,939 --> 00:23:19,733 Yo estaba intentando dirigir y pensé: 440 00:23:19,816 --> 00:23:22,653 "Tengo que hacerlo bien porque Jon está mirando". 441 00:23:22,736 --> 00:23:25,155 Le digo: "Tú te pones aquí. 442 00:23:25,239 --> 00:23:27,991 "Tú con la bebida. Muy bien". 443 00:23:28,075 --> 00:23:30,494 Y el de la máscara estaba así. 444 00:23:30,577 --> 00:23:32,829 Yo sin entender qué pasaba 445 00:23:32,913 --> 00:23:35,541 y pensando: "Dibujado era más rápido. 446 00:23:35,624 --> 00:23:37,459 "Lo dibujé. ¿Qué hago?". 447 00:23:37,543 --> 00:23:39,753 - Lo vimos en el monitor. - Exacto. 448 00:23:39,837 --> 00:23:42,548 Lo ve el jefe y dice: "Vale, vale. 449 00:23:42,631 --> 00:23:44,550 "Déjame a mí". 450 00:23:44,633 --> 00:23:47,052 Entra y entra el primer equipo. 451 00:23:47,135 --> 00:23:49,930 Los segundones nos quedamos atrás. 452 00:23:50,013 --> 00:23:52,850 Va a dirigir y dice: "Mirad". 453 00:23:52,933 --> 00:23:56,228 Miramos. Estaba mejor, pero no era para tirar cohetes. 454 00:23:56,311 --> 00:23:58,564 - Chirriaba un poco. - Pensamos: 455 00:23:58,647 --> 00:24:00,732 "Lo de las máscaras es mala idea. 456 00:24:00,816 --> 00:24:03,193 "No ven, no pueden hacer nada". 457 00:24:03,277 --> 00:24:06,071 Es que no veían. Pero nosotros 458 00:24:06,154 --> 00:24:08,490 - habíamos vendido esta idea. - Ya. 459 00:24:08,574 --> 00:24:10,576 Al hacer la escena... 460 00:24:10,659 --> 00:24:11,910 Menos mal que... 461 00:24:11,994 --> 00:24:13,537 Qué bien que lo viésemos. 462 00:24:13,620 --> 00:24:14,955 Mando no podía 463 00:24:15,038 --> 00:24:18,083 ni sentarse de tanto equipo. 464 00:24:18,166 --> 00:24:21,170 Llevaba la armadura y las protecciones 465 00:24:21,253 --> 00:24:22,462 y al sentarse... 466 00:24:22,546 --> 00:24:25,007 El traje era un prototipo. 467 00:24:25,090 --> 00:24:26,425 En animación 468 00:24:26,508 --> 00:24:27,759 - iría rodado. - Ya ves. 469 00:24:27,843 --> 00:24:29,761 Acordaos de cuando se puso 470 00:24:29,845 --> 00:24:31,471 - el casco. - Le venía bien. 471 00:24:31,555 --> 00:24:33,974 - Y fue en plan... - Me relajé. 472 00:24:34,057 --> 00:24:35,726 - Como la seda. - Me relajé. 473 00:24:35,809 --> 00:24:37,144 Con alguien... 474 00:24:37,227 --> 00:24:40,522 - No son solo personas... - Ya. 475 00:24:40,606 --> 00:24:42,733 Disfrazadas a las que diriges. 476 00:24:42,816 --> 00:24:45,611 Quien lleve el traje debe ser actor. 477 00:24:46,361 --> 00:24:47,362 Exacto. 478 00:24:47,446 --> 00:24:51,408 GALERÍA DISNEY STAR WARS: THE MANDALORIAN 479 00:25:23,482 --> 00:25:25,484 Subtítulos: Javier Pérez Alarcón