1 00:00:00,000 --> 00:00:04,546 Poprzednie filmy mnie nauczyły, trochę Elf, 2 00:00:04,630 --> 00:00:05,690 JON FAVREAU PRODUCENT WYKONAWCZY/TWÓRCA 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,300 trochę bardziej Zathura, a najbardziej Iron Man, 4 00:00:08,383 --> 00:00:12,137 że jeśli właściwie nakręcę sceny, grafika będzie wyglądać lepiej. 5 00:00:12,221 --> 00:00:15,807 Powszechnie panowało złudzenie, niektórzy wciąż je mają, 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,518 że komputer zrobi wszystko. 7 00:00:17,601 --> 00:00:22,022 Że w postprodukcji można wszystko naprawić, usunąć 8 00:00:22,105 --> 00:00:25,651 i obrobić cyfrowo. I faktycznie, można dużo, 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,152 ale nie wszystko. 10 00:00:27,236 --> 00:00:31,532 Takich rzeczy, jak interaktywne światło, nie da się odtworzyć cyfrowo, 11 00:00:31,615 --> 00:00:33,742 bo efekt jest bardzo sztuczny, 12 00:00:33,825 --> 00:00:37,162 jak w starych filmach. Dodawanie czegoś później, 13 00:00:37,246 --> 00:00:41,792 jak cieni postaci i obiektów lub interaktywnego światła, 14 00:00:41,875 --> 00:00:43,460 nigdy nie wychodzi. 15 00:00:43,544 --> 00:00:44,545 KSIĘGA DŻUNGLI 16 00:00:44,628 --> 00:00:48,048 Kręcąc Księgę Dżungli, szukaliśmy nowych pomysłów. 17 00:00:48,131 --> 00:00:52,594 Postanowiliśmy cyfrowo wygenerować całą dżunglę, 18 00:00:52,678 --> 00:00:58,225 ale użyć ekranów projekcyjnych, by stworzyć efekt interaktywnego światła. 19 00:00:58,308 --> 00:01:01,854 By przechodzące słonie rzucały cienie na bohatera. 20 00:01:02,437 --> 00:01:07,192 Ale na planie były tylko niebieskie tło i kępka roślin, 21 00:01:07,276 --> 00:01:10,237 po której chodził aktor. 22 00:01:10,320 --> 00:01:13,073 Jeśli coś rzucało cień, pojawiało się na ekranie. 23 00:01:13,156 --> 00:01:14,700 Miało pójść szybko. 24 00:01:14,783 --> 00:01:17,619 Tak się zapowiadało. Światło było świetne, 25 00:01:17,703 --> 00:01:19,997 podobnie jak planowanie i realizacja. 26 00:01:20,080 --> 00:01:22,457 Ale przeciągało się niemiłosiernie, 27 00:01:22,541 --> 00:01:25,460 bo jeśli doszliśmy do wniosku, że w prewizualizacji 28 00:01:25,544 --> 00:01:27,254 coś wyglądało dobrze, 29 00:01:27,337 --> 00:01:32,509 ale na żywo wygląda lepiej, gdy filmujemy chłopaka z góry, 30 00:01:32,593 --> 00:01:34,845 trzeba było przenosić tło. 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,764 Zdjęcia zajęły dwa razy dłużej. 32 00:01:37,848 --> 00:01:40,559 Zacząłem sobie wyobrażać idealny plan zdjęciowy. 33 00:01:41,101 --> 00:01:43,270 Zachowałem tę wiedzę 34 00:01:43,353 --> 00:01:44,897 i miałem ją z tyłu głowy, 35 00:01:44,980 --> 00:01:49,026 gdy zatrudniono mnie przy Królu Lwie 36 00:01:49,109 --> 00:01:51,361 po sukcesie Księgi Dżungli. 37 00:01:51,945 --> 00:01:53,822 Preanimowaliśmy cały film. 38 00:01:53,906 --> 00:01:57,910 Stworzyliśmy cyfrowo całe otoczenie, jak w Księdze Dżungli. 39 00:01:57,993 --> 00:01:58,994 KRÓL LEW 40 00:01:59,077 --> 00:02:02,706 Ale w międzyczasie pojawiła się nowa technologia VR dla widza. 41 00:02:02,789 --> 00:02:04,333 - Jon? - No? 42 00:02:04,416 --> 00:02:06,835 Jest pomysł, żeby zacząć trochę wyżej 43 00:02:06,919 --> 00:02:08,295 - i zejść na dół. - Dobra. 44 00:02:08,378 --> 00:02:11,548 Trzy, dwa, jeden, start. 45 00:02:14,343 --> 00:02:15,969 Naprawdę nieźle. 46 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 Dogoniłem go. 47 00:02:17,638 --> 00:02:19,306 Obyło się bez motion buildera 48 00:02:19,389 --> 00:02:23,393 i przechwytywania ruchu, drogich technologii stworzonych dla filmu. 49 00:02:24,228 --> 00:02:26,480 Zamiast nich użyliśmy silnika gry. 50 00:02:26,563 --> 00:02:30,317 Operatorzy kręcili w wirtualnej rzeczywistości, 51 00:02:30,400 --> 00:02:33,362 gdzie widzisz wszystko w czasie rzeczywistym. 52 00:02:34,029 --> 00:02:38,450 I dochodzimy do punktu, kiedy podjąłem się 53 00:02:38,534 --> 00:02:41,411 zrobienia serialu The Mandalorian dla Disneya+. 54 00:02:41,495 --> 00:02:44,122 Miałem całą swoją ekipę i zespół studia ILM, 55 00:02:44,790 --> 00:02:46,542 z którym pracowałem wcześniej, 56 00:02:46,625 --> 00:02:47,685 EFEKTY WIZUALNE AUTORSTWA ILM 57 00:02:47,709 --> 00:02:50,629 więc znałem wielu pracowników. 58 00:02:50,712 --> 00:02:53,882 Postanowiliśmy poeksperymentować 59 00:02:53,966 --> 00:02:57,511 i poszukać innowacyjnych rozwiązań. 60 00:02:57,594 --> 00:03:00,222 Ekrany projekcyjne, których używaliśmy, 61 00:03:00,305 --> 00:03:02,766 były coraz większe, tańsze 62 00:03:02,850 --> 00:03:07,187 i miały coraz lepszą rozdzielczość. 63 00:03:07,980 --> 00:03:09,314 Zacząłem się zastanawiać, 64 00:03:09,398 --> 00:03:12,776 jak wykorzystać te innowacje, czego nas nauczyły 65 00:03:13,360 --> 00:03:15,487 Król Lew i Księga Dżungli 66 00:03:15,571 --> 00:03:17,364 i jak użyć tego w tej produkcji. 67 00:03:22,327 --> 00:03:26,957 Na samym początku dostaliśmy scenorysy, 68 00:03:27,040 --> 00:03:28,101 RICHARD BLUFF NADZÓR NAD EFEKTAMI WIZUALNYMI 69 00:03:28,125 --> 00:03:31,420 przynajmniej do pierwszego odcinka. 70 00:03:31,503 --> 00:03:33,380 Na tamtym etapie wiedziałem, 71 00:03:33,463 --> 00:03:37,551 że Jon chce rozwinąć technologię z Króla Lwa. 72 00:03:38,260 --> 00:03:39,761 Na tamtym etapie... 73 00:03:39,845 --> 00:03:41,930 Ten Jon to musi być ciekawy facet. 74 00:03:43,849 --> 00:03:45,058 Ale oderwany od ziemi. 75 00:03:45,684 --> 00:03:47,311 Zaproszono mnie do studia. 76 00:03:47,394 --> 00:03:52,733 Widok ekipy sprawnie kręcącej w wirtualnej rzeczywistości 77 00:03:52,816 --> 00:03:54,318 otworzył mi oczy. 78 00:03:54,401 --> 00:03:58,030 Próbowałem zrozumieć, jak zrobiłeś Króla Lwa, 79 00:03:58,113 --> 00:04:00,574 i zastanawiałem się, jak odtworzyć w serialu 80 00:04:00,657 --> 00:04:04,328 scenerię Gwiezdnych wojen. 81 00:04:04,411 --> 00:04:09,166 W pierwszym spotkaniu działu artystycznego 82 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 uczestniczyłem zdalnie. 83 00:04:10,626 --> 00:04:14,379 Byli na nim Doug Chiang i oczywiście Andrew Jones, 84 00:04:14,463 --> 00:04:17,049 a ja oglądałem je z San Francisco. 85 00:04:17,132 --> 00:04:20,844 I chyba Andrew wspomniał o plenerze. 86 00:04:20,928 --> 00:04:24,723 - Tak. - I chyba w tamtej chwili postanowiłeś 87 00:04:24,806 --> 00:04:26,266 wyłożyć karty na stół 88 00:04:26,350 --> 00:04:29,269 i powiedzieć, co chcesz osiągnąć. 89 00:04:29,353 --> 00:04:31,647 Wtedy przeszliśmy do działania. 90 00:04:31,730 --> 00:04:37,903 Ty, Kathy, ja, ty, 91 00:04:37,986 --> 00:04:40,906 Rob Bredow i spora ekipa z ILM. 92 00:04:40,989 --> 00:04:43,033 Wzięliśmy też Kim Libreri, 93 00:04:43,116 --> 00:04:45,077 która przeszła do Epic do zespołu... 94 00:04:45,160 --> 00:04:46,537 - Tak. - Unreal. 95 00:04:46,620 --> 00:04:48,705 Byli też ludzie z Magnopusa, 96 00:04:48,789 --> 00:04:52,292 z którymi pracowałem nad Księgą Dżungli i Królem Lwem. 97 00:04:52,376 --> 00:04:56,797 Stworzyliśmy grupę roboczą, 98 00:04:56,880 --> 00:05:00,384 by ocenić, czy to przedsięwzięcie jest wykonalne. 99 00:05:00,467 --> 00:05:06,056 TECHNOLOGIA 100 00:05:06,640 --> 00:05:12,104 The Mandalorian to pierwszy film renderowany w czasie rzeczywistym, 101 00:05:12,187 --> 00:05:16,483 z plenerem na ekranach i efektami nagrywanymi podczas zdjęć. 102 00:05:16,567 --> 00:05:20,070 Wymyśliliśmy to na potrzeby serialu, 103 00:05:20,153 --> 00:05:25,117 by zmieścić się z produkcją 104 00:05:25,200 --> 00:05:29,329 w czasie i w budżecie 105 00:05:29,413 --> 00:05:31,999 bez uszczerbku dla jakości. 106 00:05:32,082 --> 00:05:35,085 W związku z tym zastanawia mnie jedna rzecz. 107 00:05:35,169 --> 00:05:36,229 KATHLEEN KENNEDY - PRODUCENTKA WYKONAWCZA 108 00:05:36,253 --> 00:05:39,423 To fascynujące, nawet w Indianinie w kredensie użyliśmy 109 00:05:39,506 --> 00:05:41,925 mnóstwa technik świetlnych 110 00:05:42,009 --> 00:05:44,303 i niebieskiego tła. 111 00:05:44,386 --> 00:05:48,974 Ciekawi mnie, jak przebiegła ewolucja 112 00:05:49,057 --> 00:05:53,061 wykorzystania ekranów projekcyjnych 113 00:05:53,145 --> 00:05:54,813 aż do The Mandalorian. 114 00:05:54,897 --> 00:05:56,356 - Wracamy do King Konga. - Tak. 115 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 Rzucano obraz na przedni ekran. 116 00:05:58,442 --> 00:06:01,195 - Tak. - W 1933 roku. 117 00:06:01,278 --> 00:06:04,990 Widzimy pomniejszoną Fay Wray. Użyto też techniki stop motion. 118 00:06:05,073 --> 00:06:06,783 - Nakręcono obraz rzucony... - Tak. 119 00:06:06,867 --> 00:06:09,828 - Na ekran. - Na maleńki ekran na planie. 120 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 Kolejnym wielkim przełomem 121 00:06:12,206 --> 00:06:15,042 była technika, z której dużo korzystał 122 00:06:15,125 --> 00:06:18,086 Kubrick w 2001: Odyseja kosmiczna. 123 00:06:18,170 --> 00:06:19,379 To dobry przykład. 124 00:06:19,463 --> 00:06:21,548 - Pominąłem kilka. - Świt ludzkości. 125 00:06:21,632 --> 00:06:23,967 Stąd wziął się błysk w oczach 126 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 tego dużego kota. 127 00:06:26,136 --> 00:06:27,262 - Lamparta. - Lamparta? 128 00:06:27,346 --> 00:06:29,306 Pomyślałem: „Jaki fajny efekt”. 129 00:06:29,389 --> 00:06:30,682 Ale to był ekran. 130 00:06:30,766 --> 00:06:33,101 Był bardzo jasny i mieli ekran odblaskowy. 131 00:06:33,185 --> 00:06:37,356 Zawsze myślałem, że nakręcili tę sekwencję w plenerze. 132 00:06:37,439 --> 00:06:38,607 Ale nie. W studio. 133 00:06:38,690 --> 00:06:40,400 Zrobili to samo, co my. 134 00:06:40,484 --> 00:06:43,362 Ale ekran dawał silne światło, 135 00:06:43,445 --> 00:06:45,531 zresztą wy się na tym znacie. 136 00:06:45,614 --> 00:06:49,910 Dlaczego ta sekwencja wydaje się przełomowa? 137 00:06:51,245 --> 00:06:53,372 Zrobiono ją z niezwykłym wyczuciem. 138 00:06:53,455 --> 00:06:56,291 Poświęcono sporo czasu na przygotowanie planów. 139 00:06:56,375 --> 00:06:58,752 I wykorzystano technologię. 140 00:06:58,836 --> 00:06:59,896 JOHN KNOLL NADZÓR NAD EFEKTAMI WIZUALNYMI 141 00:06:59,920 --> 00:07:02,881 Nie oświetlano pierwszego planu twardym światłem, 142 00:07:02,965 --> 00:07:06,009 bo symulacja światła słonecznego 143 00:07:06,093 --> 00:07:09,513 nie sprawdziłaby się przy ekranach projekcyjnych. 144 00:07:09,596 --> 00:07:12,975 Gdyby spróbowali dodać promienie słońca, 145 00:07:13,058 --> 00:07:16,228 odbiłyby się od ekranu 146 00:07:16,311 --> 00:07:18,605 i wszędzie byłyby poświaty. 147 00:07:18,689 --> 00:07:22,526 Więc światło słońca jest na wyświetlanym obrazie, 148 00:07:22,609 --> 00:07:24,820 a pierwszy plan jest jakby w cieniu. 149 00:07:24,903 --> 00:07:27,531 Dokładnie to samo zrobiliśmy w Kapsule. 150 00:07:28,699 --> 00:07:32,870 KAPSUŁA 151 00:07:33,537 --> 00:07:37,416 Jednym z najciekawszych aspektów pracy nad serialem 152 00:07:37,499 --> 00:07:39,710 były zdjęcia w ledowej kapsule. 153 00:07:41,336 --> 00:07:44,381 Czyli w hali z ekranami telewizyjnymi 154 00:07:44,464 --> 00:07:45,525 TAIKA WAITITI - REŻYSER/GŁOS IG-11 155 00:07:45,549 --> 00:07:49,678 na ścianach i suficie, wyświetlającymi otoczenie, 156 00:07:49,761 --> 00:07:53,682 w którym rozgrywa się akcja. 157 00:07:54,433 --> 00:07:57,519 Kapsuła to okrągła hala o średnicy 23 metrów, 158 00:07:57,603 --> 00:08:03,317 z sufitem pokrytym ekranami LED, tysiącami paneli, 159 00:08:03,400 --> 00:08:06,278 na których wyświetlamy obrazy, by je nakręcić, 160 00:08:06,361 --> 00:08:08,197 a nie dodawać w postprodukcji. 161 00:08:08,739 --> 00:08:11,033 Cała radość polegała na tym, 162 00:08:11,116 --> 00:08:13,243 że nie kręciliśmy na zielonym tle. 163 00:08:13,327 --> 00:08:15,829 Nagrywaliśmy kompletny obraz. 164 00:08:15,913 --> 00:08:19,041 Plenery widoczne w filmie to zdjęcia miejsc, 165 00:08:19,124 --> 00:08:20,185 DAVE FILONI PRODUCENT WYKONAWCZY/REŻYSER 166 00:08:20,209 --> 00:08:25,506 które zostały cyfrowo odtworzone i nałożone na geometryczną siatkę, 167 00:08:25,589 --> 00:08:27,841 bardzo fotorealistyczną, 168 00:08:27,925 --> 00:08:31,136 wzbogacone o tekstury z fotografii, 169 00:08:31,220 --> 00:08:33,847 by nadać im realistyczny wygląd. 170 00:08:36,016 --> 00:08:39,353 Innowacja polegała na tym, 171 00:08:39,436 --> 00:08:43,357 że procesor graficzny śledził ruchy kamery, 172 00:08:43,440 --> 00:08:47,361 odczytywał dane o jej położeniu, 173 00:08:47,444 --> 00:08:51,281 by dostosować perspektywę i paralaksę do jej przesunięć. 174 00:08:51,365 --> 00:08:54,910 Więc obrazy na ekranach zmieniały się stosownie do jej pozycji. 175 00:08:55,452 --> 00:08:56,453 PARALAKSA 176 00:08:56,537 --> 00:08:59,331 efekt niezgodności pozycji lub kierunku obiektu 177 00:08:59,414 --> 00:09:02,125 obserwowanego z różnych miejsc. 178 00:09:02,209 --> 00:09:04,294 Stworzyliśmy prawdziwy świat. 179 00:09:04,378 --> 00:09:08,757 Mieliśmy poczucie, że kręcimy w plenerze, 180 00:09:08,841 --> 00:09:10,300 mimo że to była grafika. 181 00:09:10,384 --> 00:09:16,515 Niesamowicie jest móc kręcić 12-godzinny świt. 182 00:09:17,182 --> 00:09:20,477 Kręcić jakąkolwiek sekwencję i stwierdzić: 183 00:09:20,561 --> 00:09:23,689 „Z tym krajobrazem coś jest nie tak. Przesuńmy go trochę 184 00:09:23,772 --> 00:09:25,566 i odrobinę zmieńmy”. 185 00:09:26,441 --> 00:09:29,111 To fantastyczne narzędzie. 186 00:09:35,284 --> 00:09:38,579 Zgodnie z pierwotnym zamysłem w Kapsule 187 00:09:38,662 --> 00:09:41,540 miało być tylko interaktywne światło 188 00:09:42,541 --> 00:09:46,920 i ruchome zielone tło przesuwające się za aktorem, 189 00:09:47,004 --> 00:09:48,064 TAIKA WAITITI - REŻYSER/GŁOS IG-11 190 00:09:48,088 --> 00:09:51,049 żeby nie trzeba było czekać na włączenie się ekranów. 191 00:09:51,133 --> 00:09:54,553 Ale zaczęliśmy się wgryzać w działanie silnika gry 192 00:09:54,636 --> 00:09:55,637 DEBORAH CHOW - REŻYSERKA 193 00:09:55,721 --> 00:09:58,724 i robić testy. Robiliśmy je tutaj już wcześniej 194 00:09:58,807 --> 00:10:01,476 z tradycyjnym ekranem podczas kręcenia Króla Lwa. 195 00:10:01,560 --> 00:10:04,730 Ustawialiśmy go z przodu i używaliśmy śledzenia ruchu, 196 00:10:04,813 --> 00:10:07,357 dzięki któremu tworzyliśmy VR. 197 00:10:07,441 --> 00:10:09,985 Procesor zbierał dane o położeniu kamery 198 00:10:10,068 --> 00:10:12,988 i błyskawicznie dostosowywał obraz na ekranie. 199 00:10:13,071 --> 00:10:19,286 Wyświetliliśmy obraz zabudowań i na jego tle położyliśmy głowę lwa. 200 00:10:19,369 --> 00:10:21,622 Wyglądało to dziwnie. 201 00:10:21,705 --> 00:10:23,999 Z zewnątrz wszystko się rozmazywało, 202 00:10:24,082 --> 00:10:26,919 ale przez obiektyw wyglądało to idealnie. 203 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 To potwierdziło naszą koncepcję. 204 00:10:28,962 --> 00:10:31,965 Inni filmowcy też o tym myśleli, ale by to zrealizować, 205 00:10:32,049 --> 00:10:35,761 potrzebne są środki, jakie przeznacza się na produkcję, 206 00:10:35,844 --> 00:10:38,138 i ktoś taki, jak Kathy Kennedy... 207 00:10:38,222 --> 00:10:39,264 - Tak. - Kto wkroczy 208 00:10:39,348 --> 00:10:43,769 i zaangażuje ILM i Lucasfilm, którymi zarządza. 209 00:10:43,852 --> 00:10:47,773 Potrzebny jest też ktoś jak ja, sfrustrowany, żądny zmiany, 210 00:10:47,856 --> 00:10:49,733 z pomysłem na to, co można zrobić, 211 00:10:49,816 --> 00:10:52,694 i z kontaktami do innych pionierów z tej dziedziny. 212 00:10:52,778 --> 00:10:54,488 Jak już mówiliśmy, 213 00:10:54,571 --> 00:10:57,658 George Lucas już wcześniej eksperymentował 214 00:10:57,741 --> 00:11:00,118 z zielonym tłem na planie drugiej trylogii. 215 00:11:00,202 --> 00:11:02,621 Więc wielu twórców, którzy atakowali temat, 216 00:11:02,704 --> 00:11:03,997 połączyło siły. 217 00:11:04,081 --> 00:11:06,834 Było też grono filmowców, przyznajmy to, 218 00:11:06,917 --> 00:11:11,088 którzy próbowali tej technologii i nie zniechęcali się ograniczeniami, 219 00:11:11,171 --> 00:11:12,589 tylko widzieli możliwości. 220 00:11:12,673 --> 00:11:16,593 Wiem, że rozmawiamy o Kapsule i technologii, 221 00:11:16,677 --> 00:11:18,887 ale dla mnie liczy się to, 222 00:11:18,971 --> 00:11:21,598 - że dzięki niej wróciłem na plan. - Tak. 223 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 RICK FAMUYIWA - REŻYSER 224 00:11:22,766 --> 00:11:24,977 Wróciłem na miejsce, którym rządzą 225 00:11:25,060 --> 00:11:26,728 zrozumiałe dla mnie zasady. 226 00:11:26,812 --> 00:11:30,232 Wchodziłem z aktorami na plan, 227 00:11:30,315 --> 00:11:33,277 rozmawialiśmy, chodziliśmy i omawialiśmy 228 00:11:33,360 --> 00:11:37,114 otoczenie i scenografię, jakby fizycznie tam były. 229 00:11:37,197 --> 00:11:42,119 Dawało to niezwykłą swobodę. 230 00:11:42,202 --> 00:11:44,830 Zawdzięczaliśmy to wiedzy o tym, 231 00:11:44,913 --> 00:11:45,974 BRYCE DALLAS HOWARD - REŻYSERKA 232 00:11:45,998 --> 00:11:49,501 jak otoczenie będzie wyglądać i do czego zmierzamy. 233 00:11:49,585 --> 00:11:52,462 Więc wchodziłem na plan 234 00:11:52,546 --> 00:11:56,300 i byłem wolny od ograniczeń. 235 00:11:56,383 --> 00:12:00,012 Miałem pełną swobodę twórczą. 236 00:12:00,095 --> 00:12:02,806 Jon zmusił mnie do jeszcze większej kreatywności, 237 00:12:02,890 --> 00:12:05,100 bo na początku trzymałem się tego, 238 00:12:05,184 --> 00:12:09,354 co zobaczyłem w prewizualizacji. 239 00:12:09,438 --> 00:12:12,107 A Jon mówił: „Pewnie, 240 00:12:12,191 --> 00:12:16,236 „ale może spróbujemy czegoś nowego”. 241 00:12:16,320 --> 00:12:19,489 A ja to: „Serio? Wydaliśmy kupę kasy na pierwszą wersję”. 242 00:12:20,490 --> 00:12:22,159 A ty na to: „Spróbujmy”. 243 00:12:22,242 --> 00:12:23,994 To wszystkich mobilizowało. 244 00:12:24,077 --> 00:12:25,287 To prawda. 245 00:12:25,370 --> 00:12:27,873 Bo wymagało ścisłej współpracy. 246 00:12:27,956 --> 00:12:29,541 - Tak. - Na przykład 247 00:12:29,625 --> 00:12:33,462 w odcinku rozgrywającym się na stacji kosmicznej 248 00:12:33,545 --> 00:12:37,883 wspaniale było zbudować plany, na których miała rozgrywać się akcja. 249 00:12:37,966 --> 00:12:40,928 - Tak. - Ale kwestie Billa Burra 250 00:12:41,011 --> 00:12:43,096 okazały się zbyt błahe, 251 00:12:43,180 --> 00:12:47,142 więc mogliśmy zmienić dialog i przebieg sekwencji pod warunkiem, 252 00:12:47,226 --> 00:12:50,687 że daliśmy ludziom od efektów i scenografom dość czasu, 253 00:12:50,771 --> 00:12:53,190 - by nanieść zmiany na obraz. - Właśnie. 254 00:12:53,273 --> 00:12:54,650 Musieliśmy się nauczyć 255 00:12:54,733 --> 00:12:59,655 planowania zmian ze względu na sposób działania Kapsuły. 256 00:13:00,030 --> 00:13:02,533 Wyjaśnię to widzom. 257 00:13:02,616 --> 00:13:05,827 Wyobraźmy sobie, że ten blat to plan 258 00:13:05,911 --> 00:13:09,748 otoczony ekranami ledowymi ze wszystkich stron. 259 00:13:10,582 --> 00:13:12,960 Wszystko, co się znajduje na planie 260 00:13:13,043 --> 00:13:17,923 lub między ekranami, musi wyświetlić się też na nich. 261 00:13:18,006 --> 00:13:21,051 Jeśli na ziemi jest piach, na ekranach też musi być. 262 00:13:21,593 --> 00:13:26,473 Podobnie, jeśli przed ekranem stoją meble albo pudła. 263 00:13:26,557 --> 00:13:28,475 Gdy wstawiliśmy połowę statku, 264 00:13:28,559 --> 00:13:30,978 chociaż cały Brzeszczot się mieścił, 265 00:13:31,061 --> 00:13:32,938 druga musiała być na ekranie. 266 00:13:33,021 --> 00:13:35,816 Wszystko było tak zaplanowane, by to, co na ziemi, 267 00:13:35,899 --> 00:13:37,401 przechodziło na ścianę. 268 00:13:37,484 --> 00:13:39,361 Więc gdy przesunęła się kamera, 269 00:13:39,444 --> 00:13:42,739 zgadzało się ułożenie obiektów, a w tle był efekt paralaksy, 270 00:13:42,823 --> 00:13:43,949 jak w grze wideo, 271 00:13:44,032 --> 00:13:46,743 bo silnik gry renderował to w czasie rzeczywistym. 272 00:13:47,369 --> 00:13:50,080 Rozwalisz mi droida, to ci za niego policzę! 273 00:13:50,163 --> 00:13:52,082 Niech nie lezą do statku. 274 00:13:52,165 --> 00:13:54,960 Taa? Żebyś no później nie żałował. 275 00:13:55,043 --> 00:13:57,254 Z tego miejsca nie umiem wytłumaczyć, 276 00:13:57,337 --> 00:14:00,757 dlaczego silnik gry jest tak przełomowym narzędziem. 277 00:14:00,841 --> 00:14:04,511 Przedstawię swoją wersję, a potem Jon mnie poprawi. 278 00:14:06,638 --> 00:14:11,101 Silnik gry przetwarza grafikę w czasie rzeczywistym, 279 00:14:11,185 --> 00:14:12,245 RICHARD BLUFF NADZÓR NAD EFEKTAMI WIZUALNYMI 280 00:14:12,269 --> 00:14:15,731 opóźnienie można mierzyć w milisekundach. 281 00:14:16,398 --> 00:14:19,943 Więc gdy się obracasz, przesuwasz 282 00:14:20,027 --> 00:14:22,362 lub rozwija się przed tobą nowy krajobraz, 283 00:14:22,446 --> 00:14:24,531 dzieje się to w czasie rzeczywistym. 284 00:14:24,615 --> 00:14:26,074 Można to sobie wyobrazić 285 00:14:26,158 --> 00:14:29,661 jak uczestniczenie w Bitwie o Hoth z piątej części, 286 00:14:29,745 --> 00:14:31,496 która rozgrywa się wokół, 287 00:14:31,580 --> 00:14:33,874 - bo została zaplanowana. - Tak działa gra. 288 00:14:33,957 --> 00:14:37,461 Tylko że my używamy kamer, przenosimy tę rzeczywistość 289 00:14:37,544 --> 00:14:39,671 na plan filmowy. 290 00:14:39,755 --> 00:14:40,923 I ją kontrolujemy. 291 00:14:43,800 --> 00:14:46,261 Gotowi? Akcja. 292 00:14:47,471 --> 00:14:51,975 Czasem wchodziłem do Kapsuły i nie wiedziałem, gdzie są ekrany. 293 00:14:52,059 --> 00:14:53,119 TAIKA WAITITI - REŻYSER/GŁOS IG-11 294 00:14:53,143 --> 00:14:54,228 Bo były tam... 295 00:14:55,229 --> 00:14:56,939 Były pobudowane plany, 296 00:14:57,022 --> 00:14:59,691 a na nich ludzie i postacie 297 00:15:00,192 --> 00:15:03,529 i obserwator ulegał złudzeniu. 298 00:15:03,612 --> 00:15:08,617 Ludzkie oko nie rozróżniało, gdzie kończyły się rekwizyty, 299 00:15:08,700 --> 00:15:10,744 a zaczynały ekrany ledowe. 300 00:15:11,870 --> 00:15:14,039 Nawet na żywo było to przekonujące. 301 00:15:17,084 --> 00:15:20,379 Hala wydawała się największa w szóstym odcinku, 302 00:15:20,462 --> 00:15:23,841 w scenie w hangarze z widokiem na gwiazdy. 303 00:15:23,924 --> 00:15:26,343 Czuło się konstrukcje i sprzęty wokół. 304 00:15:26,426 --> 00:15:28,303 O statku nie było mowy. 305 00:15:28,387 --> 00:15:32,349 Tylko dlatego cię tutaj w ogóle wpuściłem. 306 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 W pewnej chwili pomyślałem: 307 00:15:34,226 --> 00:15:38,188 „Spróbuję zgadnąć, co jest prawdziwe”, 308 00:15:38,272 --> 00:15:40,524 bo pudła tak dobrze wtapiały się w tło. 309 00:15:40,607 --> 00:15:42,109 - Obłęd. - Niesamowite. 310 00:15:42,192 --> 00:15:43,777 Robiliśmy próby planu. 311 00:15:43,861 --> 00:15:46,238 Po dniu w plenerze 312 00:15:46,321 --> 00:15:49,324 wracamy do Kapsuły przygotować plan na jutro. 313 00:15:49,408 --> 00:15:52,244 Działy artystyczny i scenografii wszystko policzyły, 314 00:15:52,327 --> 00:15:53,954 wszystko super, ekrany są białe. 315 00:15:54,037 --> 00:15:55,455 Włączamy je 316 00:15:55,539 --> 00:15:57,875 i nagle pojawia się scenografia. 317 00:15:57,958 --> 00:16:01,712 Kiedyś o czymś rozmawiamy, a w tle na ekranie 318 00:16:01,795 --> 00:16:04,798 snują się smugi dymu, 319 00:16:04,882 --> 00:16:07,050 bo na obrazie ktoś spawa. 320 00:16:07,134 --> 00:16:08,343 I nagle ktoś krzyczy: 321 00:16:08,427 --> 00:16:10,387 „Pali się!”. 322 00:16:11,180 --> 00:16:14,183 Mieliśmy podobną sytuację, gdy kręciliśmy prezentację 323 00:16:16,018 --> 00:16:19,188 - dla ludzi z Disneya. - Na ich konferencję. 324 00:16:19,271 --> 00:16:21,064 Oglądaliśmy tę prezentację. 325 00:16:21,148 --> 00:16:23,567 Dwóch reżyserów na małych krzesełkach. 326 00:16:23,650 --> 00:16:27,154 Siedzieliśmy w Kapsule i opowiadaliśmy o pracy na planie. 327 00:16:27,237 --> 00:16:31,617 I później do nas doszło, że nikt się nie zorientował, gdzie jesteśmy. 328 00:16:31,700 --> 00:16:34,411 Myśleli, że widzą olbrzymi plan zbudowany 329 00:16:34,494 --> 00:16:35,704 za ich pieniądze. 330 00:16:35,787 --> 00:16:38,332 - Byliśmy w telewizji! - To wyglądało obłędnie. 331 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 Z fajnych historii. 332 00:16:39,499 --> 00:16:42,544 Opowiem o najciekawszych. 333 00:16:43,212 --> 00:16:46,632 Pięknie wyszedł obóz Jawów w drugim odcinku. 334 00:16:46,715 --> 00:16:48,926 Witajcie! 335 00:16:49,384 --> 00:16:52,346 Wszystkie siedzą, tak jak na plenerze w... 336 00:16:52,930 --> 00:16:55,599 - Gdzie to było, w Maroku? - W Tunezji. 337 00:16:55,682 --> 00:16:56,767 NOWA NADZIEJA 338 00:16:56,850 --> 00:17:00,395 W obozie były tylko piaskoczołgi i szkielety kilku brył. 339 00:17:01,438 --> 00:17:04,983 Więc zbudowaliśmy jeden pojazd, a resztę wygenerowaliśmy. 340 00:17:06,068 --> 00:17:09,780 Jedna z najpiękniejszych wizualnie i najbardziej udanych sekwencji 341 00:17:09,863 --> 00:17:12,199 była w twoim odcinku, w którym występowała 342 00:17:12,783 --> 00:17:14,993 - Ming-Na Wen. - W hangarze? 343 00:17:15,077 --> 00:17:18,038 - Na klifie. - Tak. Z Jakiem. 344 00:17:18,121 --> 00:17:20,916 Nad Morzem Wydm, siedział na ścigaczu. 345 00:17:20,999 --> 00:17:22,918 Widać było tylko jego sylwetkę. 346 00:17:23,001 --> 00:17:28,257 Uzyskaliśmy piękny kontrast, sylwetka odcinała się od tła. 347 00:17:29,550 --> 00:17:33,136 KORZYŚCI 348 00:17:33,220 --> 00:17:35,389 Lista korzyści z kręcenia w Kapsule 349 00:17:35,472 --> 00:17:38,725 jest niewiarygodnie długa. 350 00:17:38,809 --> 00:17:42,813 Można najprościej powiedzieć, że to olbrzymi namiot bezcieniowy. 351 00:17:42,896 --> 00:17:45,440 Oświetlenie jest prawdziwe. 352 00:17:45,524 --> 00:17:46,584 BAZ IDOINE - OPERATOR ZDJĘĆ 353 00:17:46,608 --> 00:17:48,402 Nie musimy go sobie wyobrażać 354 00:17:48,485 --> 00:17:51,655 i później sztucznie odtwarzać. 355 00:17:51,738 --> 00:17:53,699 Umieszczamy aktora na planie 356 00:17:53,782 --> 00:17:55,993 i oświetlamy ledowymi ekranami. 357 00:17:56,076 --> 00:17:59,121 Mamy światło otoczenia i, co ważniejsze, refleksy. 358 00:17:59,204 --> 00:18:01,999 Dlatego bohater ma połyskliwą zbroję, 359 00:18:02,082 --> 00:18:03,333 by wydobyć ten efekt. 360 00:18:03,417 --> 00:18:06,753 Hełm głównego bohatera jest jak lustro, 361 00:18:06,837 --> 00:18:10,424 co ma tę korzyść, że odbija się w nim otoczenie, 362 00:18:10,507 --> 00:18:13,177 co widać od razu, 363 00:18:13,260 --> 00:18:16,513 nie trzeba mozolnie dokładać tego efektu. 364 00:18:16,597 --> 00:18:18,098 Gdy kręcisz na zielonym tle, 365 00:18:18,182 --> 00:18:20,017 musisz usunąć zielone refleksy 366 00:18:20,100 --> 00:18:21,310 i nałożyć nowe 367 00:18:21,393 --> 00:18:23,604 na powierzchnie przedmiotów. 368 00:18:23,687 --> 00:18:26,899 Więc na planach z zielonym tłem unika się odblasków, 369 00:18:26,982 --> 00:18:28,108 a my je wprowadzamy. 370 00:18:31,862 --> 00:18:35,365 Większość operatorów robi to, co umie, czyli oświetla plan. 371 00:18:35,449 --> 00:18:38,952 Jeśli na planie są aktorzy, 372 00:18:39,036 --> 00:18:40,180 JOHN KNOLL NADZÓR NAD EFEKTAMI WIZUALNYMI 373 00:18:40,204 --> 00:18:42,206 a za nimi niebieskie tło 374 00:18:42,289 --> 00:18:44,416 mniej więcej tak samo naświetlone, 375 00:18:44,499 --> 00:18:48,212 to operator oświetla pierwszy plan. Jeśli później wstawisz 376 00:18:48,295 --> 00:18:52,007 coś cztery razy jaśniejszego na drugi plan, 377 00:18:52,090 --> 00:18:54,885 nie wygląda to dobrze. 378 00:18:55,344 --> 00:18:58,096 Trzeba sztucznie równoważyć różnicę naświetlenia. 379 00:18:58,180 --> 00:19:01,433 Ekrany ledowe pozwalają to zobaczyć, zatrzymać się 380 00:19:01,517 --> 00:19:03,393 i zmienić naświetlenie, 381 00:19:03,477 --> 00:19:06,230 jakby pracowało się w plenerze. 382 00:19:06,313 --> 00:19:11,193 Mówimy o Kapsule jako o przełomowej technologii. 383 00:19:11,276 --> 00:19:12,337 HAL HICKEL - DYREKTOR ANIMACJI 384 00:19:12,361 --> 00:19:15,906 Ale jedną z jej wielkich zalet jest umożliwienie różnym działom 385 00:19:15,989 --> 00:19:19,910 pracy w bardziej tradycyjny sposób 386 00:19:19,993 --> 00:19:22,037 niż na planie z niebieskim tłem, 387 00:19:22,120 --> 00:19:24,831 gdzie operator nie wie, co będzie na drugim planie, 388 00:19:24,915 --> 00:19:28,544 więc ustawia oświetlenie w nadziei, że będzie później pasować. 389 00:19:28,627 --> 00:19:30,754 W Kapsule widzi w kamerze aktora i tło. 390 00:19:30,838 --> 00:19:33,799 Może dostosować oświetlenie. 391 00:19:33,882 --> 00:19:37,553 Aktor jest zanurzony w świecie fabularnym. 392 00:19:37,636 --> 00:19:39,847 Można na bieżąco wprowadzać zmiany. 393 00:19:39,930 --> 00:19:41,598 A nie grać na zielonym tle. 394 00:19:41,682 --> 00:19:43,725 Ta technologia wpływa na każdy dział. 395 00:19:43,809 --> 00:19:47,479 Oczywiście wstawiamy przed ekrany elementy scenografii 396 00:19:47,563 --> 00:19:49,731 i te dwie płaszczyzny muszą współgrać. 397 00:19:49,815 --> 00:19:53,110 Można spojrzeć przez obiektyw albo po prostu z dystansu 398 00:19:53,193 --> 00:19:56,280 i widać poprawki, które trzeba nanieść. 399 00:19:56,363 --> 00:19:59,908 W ten sposób pracuje dział artystyczny. 400 00:19:59,992 --> 00:20:02,035 Kapsuła odtwarza warunki z pleneru. 401 00:20:02,119 --> 00:20:07,416 Można wziąć zdjęcia do montażu następnego dnia 402 00:20:07,499 --> 00:20:08,893 KATHLEEN KENNEDY PRODUCENTKA WYKONAWCZA 403 00:20:08,917 --> 00:20:12,337 albo tego samego dnia, wrócić na plan 404 00:20:12,421 --> 00:20:15,966 i łatwo coś uzupełnić lub poprawić. 405 00:20:16,049 --> 00:20:19,636 Wystarczy wyświetlić obraz, 406 00:20:19,720 --> 00:20:22,472 włączyć oświetlenie i można działać. 407 00:20:22,556 --> 00:20:25,934 To było wielkie ułatwienie, bo powtarzaliśmy wiele ujęć. 408 00:20:26,018 --> 00:20:29,146 Podzieliliśmy zespół, ja kręciłem jedno, a inni reżyserzy 409 00:20:29,229 --> 00:20:31,148 mieli listę ujęć do powtórzenia. 410 00:20:31,231 --> 00:20:36,361 Brałem Richarda albo innego operatora 411 00:20:36,445 --> 00:20:38,405 i szybciutko kręciliśmy ujęcia. 412 00:20:38,488 --> 00:20:42,784 W ciągu pół godziny całkowicie zmienialiśmy 413 00:20:42,868 --> 00:20:44,286 wygląd planu. 414 00:20:44,369 --> 00:20:47,080 Jeśli nie kręciliśmy podłogi, zostawała bez zmian, 415 00:20:47,164 --> 00:20:50,792 bo ekrany i tak zapewniały głębię, efekt paralaksy i refleksy. 416 00:20:50,876 --> 00:20:54,713 Podobne narzędzia są w animacji, 417 00:20:54,796 --> 00:20:58,383 co ułatwiało mi debiut w filmie z aktorami. 418 00:20:58,926 --> 00:21:01,637 Są trójwymiarowe obiekty na ekranie, 419 00:21:01,720 --> 00:21:03,764 jest paralaksa i projektowanie ruchu. 420 00:21:03,847 --> 00:21:07,643 George nauczył mnie patrzeć w ten sposób na Wojny klonów, 421 00:21:07,726 --> 00:21:10,562 animację i wirtualne techniki projektowania ruchu. 422 00:21:10,979 --> 00:21:15,108 Poza tym aktorzy mogli kreatywnie wykorzystywać tę technologię. 423 00:21:15,609 --> 00:21:16,610 IMERSJA 424 00:21:16,693 --> 00:21:20,072 Gotowy? Drzwi! 425 00:21:22,115 --> 00:21:25,786 Wreszcie mamy pomieszczenie, w którym coś widać. 426 00:21:25,869 --> 00:21:29,706 Gdzie mogę się wspiąć na myśliwiec i zobaczyć horyzont. 427 00:21:31,542 --> 00:21:32,543 Interaktywny plan. 428 00:21:33,877 --> 00:21:37,089 Czuję gorąco słońca, które wschodzi. 429 00:21:37,172 --> 00:21:38,882 Można na pusty plan 430 00:21:38,966 --> 00:21:42,302 wstawić statek kosmiczny, rozsypać żwir i piach. 431 00:21:42,386 --> 00:21:45,764 Jest coś konkretnego i fizycznego, co widzę i czego dotykam. 432 00:21:46,723 --> 00:21:50,102 To ogromna różnica. Taki przeskok w tak krótkim czasie. 433 00:21:54,231 --> 00:21:56,733 Nic się nie równa z tunelem w lawie. 434 00:21:56,817 --> 00:22:01,113 Oszałamiające przeżycie, 435 00:22:01,196 --> 00:22:03,156 bo aktor zazwyczaj tylko udaje. 436 00:22:03,282 --> 00:22:07,160 Ale w Kapsule patrzysz na ścianę, 437 00:22:07,244 --> 00:22:10,038 która dosłownie się rusza, jakbyś płynął łodzią. 438 00:22:10,122 --> 00:22:14,459 Patrzysz na koniec tunelu, a on się przybliża. 439 00:22:14,543 --> 00:22:17,045 Wyjście jest coraz większe. 440 00:22:17,129 --> 00:22:19,631 Obejrzysz się za siebie, a wejście znika, 441 00:22:19,715 --> 00:22:23,635 lawa płynie, a sufit się rusza. 442 00:22:23,719 --> 00:22:25,387 Miałeś na sobie projektor. 443 00:22:25,470 --> 00:22:27,222 Sztuczka z Księgi Dżungli. 444 00:22:27,306 --> 00:22:30,309 - Ciężko było się przyzwyczaić. - Tak! 445 00:22:30,392 --> 00:22:33,228 Miałam z tym problem. 446 00:22:33,312 --> 00:22:35,272 - Było wrażenie ruchu. - I bałam się... 447 00:22:35,355 --> 00:22:38,108 Miewam chorobę lokomocyjną, więc zamierałam. 448 00:22:38,192 --> 00:22:40,194 Ja nie chciałem wpaść do lawy. 449 00:22:40,277 --> 00:22:41,278 O nie. 450 00:22:41,361 --> 00:22:44,740 - To cenna wiedza dla aktora. - Jestem delikatnym kwiatem. 451 00:22:44,823 --> 00:22:48,076 Wiedza o tym, jak się czujesz w Kapsule, 452 00:22:48,160 --> 00:22:50,370 gdzie widać coś więcej niż zielone tło. 453 00:22:50,454 --> 00:22:51,514 PEDRO PASCAL - MANDALORIANIN 454 00:22:51,538 --> 00:22:54,374 Bo wiele osób pyta o to, co aktorzy o tym myślą. 455 00:22:54,458 --> 00:22:56,919 Wy możecie coś o tym powiedzieć. 456 00:22:57,002 --> 00:22:59,296 Muszę przyznać, że nigdy nie pracowałem 457 00:23:00,464 --> 00:23:02,799 w tak wyzwalającym miejscu. 458 00:23:02,883 --> 00:23:06,845 Gdy tylko się przyzwyczaiłem, mogłem zanurzyć się w tym świecie. 459 00:23:06,929 --> 00:23:08,514 Nie musiałem już udawać. 460 00:23:08,597 --> 00:23:10,474 I wystarczyło znać 461 00:23:11,558 --> 00:23:15,646 kontekst danej sceny, by się w nią wczuć. 462 00:23:15,729 --> 00:23:17,856 Nie trzeba było go sobie wyobrażać. 463 00:23:17,940 --> 00:23:20,776 Pomyślmy na przykład o naszej czwórce w łodzi 464 00:23:20,859 --> 00:23:22,361 spływającej tunelem. 465 00:23:22,444 --> 00:23:25,447 Jeśli czworo ludzi nie widzi tego samego, 466 00:23:25,531 --> 00:23:29,117 to każde z nich wyobraża to sobie inaczej. 467 00:23:29,576 --> 00:23:33,080 Dopiero dzięki tym obrazom mogliśmy być prawdziwą załogą. 468 00:23:33,747 --> 00:23:37,084 Wreszcie nie trzeba było zgadywać, wystarczyło spojrzeć. 469 00:23:37,167 --> 00:23:40,754 Więc gdy ktoś o czymś mówił, od razu wczuwałeś się w temat. 470 00:23:41,213 --> 00:23:43,298 I wszyscy wczuwaliśmy się podobnie. 471 00:23:43,382 --> 00:23:45,259 Dla mnie to było niesamowite. 472 00:23:45,592 --> 00:23:46,844 Protokół mi zabrania. 473 00:23:54,643 --> 00:23:56,645 GARAŻ GEORGE'A 474 00:24:05,279 --> 00:24:11,368 Najlepsze jest to, że George Lucas ponad 20 lat temu 475 00:24:11,451 --> 00:24:13,954 mówił, sama słyszałam: 476 00:24:14,037 --> 00:24:17,583 „Pewnego dnia będziemy mogli kręcić te filmy u nas w garażu”. 477 00:24:18,083 --> 00:24:19,144 BRYCE DALLAS HOWARD - REŻYSERKA 478 00:24:19,168 --> 00:24:24,548 „I będzie to wyglądało tak, jakbyśmy kręcili w kosmosie”. 479 00:24:24,631 --> 00:24:27,217 Kiedy pierwszy raz weszłam do Kapsuły, 480 00:24:27,301 --> 00:24:29,845 pomyślałam: „O kurczę, garaż George'a”. 481 00:24:30,262 --> 00:24:33,974 Kiedy George przyszedł na plan i spojrzał na scenografię, 482 00:24:34,057 --> 00:24:36,560 tak się cieszyliśmy, że powiedziałem: 483 00:24:36,643 --> 00:24:38,395 „Jesteśmy pionierami. 484 00:24:38,478 --> 00:24:40,647 „Mówiono o tym, ale nikt tego nie zrobił. 485 00:24:40,981 --> 00:24:42,357 „Nie miałeś ekranów”. 486 00:24:42,441 --> 00:24:45,485 Odparł: „Nie, ekranów nie, ale tak zrobiłem prequele”. 487 00:24:45,569 --> 00:24:48,530 Powiedział, że właśnie to zamierzał zbudować. 488 00:24:48,614 --> 00:24:50,657 - Tak. - Koło Skywalker Ranch. 489 00:24:50,741 --> 00:24:52,659 - Tak. - Ale nie zdołał. 490 00:24:52,743 --> 00:24:55,537 - To była wirtualna produkcja. - Do tego zmierzał. 491 00:24:55,621 --> 00:24:58,665 Wyprzedzał myślą możliwości ówczesnej technologii. 492 00:24:58,749 --> 00:25:01,418 Zawsze był 10 lat do przodu. 493 00:25:01,502 --> 00:25:03,045 Kiedy weszła grafika cyfrowa, 494 00:25:03,128 --> 00:25:06,465 mogliśmy postawić niebieskie tło, 495 00:25:06,548 --> 00:25:07,692 GEORGE LUCAS - TWÓRCA „GWIEZDNYCH WOJEN” 496 00:25:07,716 --> 00:25:10,928 nakręcić sceny z jego użyciem, 497 00:25:11,011 --> 00:25:13,597 a potem dodać obraz i efekty. 498 00:25:13,680 --> 00:25:15,599 Teraz można to robić na planie. 499 00:25:15,682 --> 00:25:19,603 Przesuńmy obraz trochę w lewo. 500 00:25:21,688 --> 00:25:23,774 Zgłaszają się do nas inni filmowcy 501 00:25:23,857 --> 00:25:25,901 zaciekawieni tą technologią. 502 00:25:25,984 --> 00:25:29,071 Przetarliśmy szlak i łatwiej pójść w nasze ślady, 503 00:25:29,154 --> 00:25:32,407 bo ta technologia jest ogólnodostępna, 504 00:25:33,408 --> 00:25:35,202 nie mamy na nią wyłączności. 505 00:25:35,285 --> 00:25:38,372 Potrzebny jest silnik gry, 506 00:25:38,455 --> 00:25:41,834 ekrany projekcyjne, śledzenie ruchu kamery. 507 00:25:41,917 --> 00:25:43,335 Zwykłe rzeczy, 508 00:25:43,418 --> 00:25:46,088 tylko połączone w nowatorski sposób. 509 00:25:46,171 --> 00:25:48,340 Trzeba rozumieć mechanizm działania. 510 00:25:48,423 --> 00:25:50,717 Fajne jest to, że nasza ekipa, 511 00:25:50,801 --> 00:25:54,638 reżyserzy i ich zastępcy, pierwszy raz 512 00:25:54,721 --> 00:25:57,307 eksperymentuje z tym połączeniem technologii. 513 00:25:57,391 --> 00:25:59,726 Wszyscy ci młodzi artyści wyniosą wiedzę, 514 00:25:59,810 --> 00:26:02,896 którą będą mogli wykorzystać, 515 00:26:02,980 --> 00:26:06,233 by wprowadzać kolejne innowacje. 516 00:26:13,699 --> 00:26:17,578 DISNEY ZA KULISAMI / GWIEZDNE WOJNY: THE MANDALORIAN 517 00:26:49,693 --> 00:26:51,695 Napisy: Dorota Szatkowska-Jaskuła