1 00:00:00,000 --> 00:00:04,546 Det jeg lærte å gjøre litt med Elf... 2 00:00:04,630 --> 00:00:05,690 JON FAVREAU PRODUKSJONSLEDER/SKAPER 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,300 litt mer med Zathura og mye mer med Iron Man, 4 00:00:08,383 --> 00:00:12,137 var at hvis jeg kunne filme riktig, ville dataanimasjonen se mye bedre ut. 5 00:00:12,221 --> 00:00:15,807 Det var en illusjon jeg tror folk ennå har, 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,518 om at du kunne gjøre alt senere: 7 00:00:17,601 --> 00:00:22,022 "Vi ordner det i postproduksjonen" eller: "Vi maler det bort", 8 00:00:22,105 --> 00:00:25,651 eller: "Vi fikser det digitalt"... Og du kan gjøre mye, 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,152 men ikke alt. 10 00:00:27,236 --> 00:00:31,532 Ting som interaktivt lys og ting du ikke kan fake senere, 11 00:00:31,615 --> 00:00:33,742 som er det folk forbinder med effekter 12 00:00:33,825 --> 00:00:37,162 som ser dårlige ut i gamle filmer. At du legger inn noe, 13 00:00:37,246 --> 00:00:40,624 du prøver å skape en skygge på en virkelig ting. 14 00:00:40,707 --> 00:00:41,792 Ser aldri bra ut. 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,460 Eller interaktivt lys på folk. 16 00:00:43,544 --> 00:00:44,545 JUNGELBOKEN 17 00:00:44,628 --> 00:00:48,048 Med Jungelboken begynte vi å si: "Hva kan vi gjøre her? 18 00:00:48,131 --> 00:00:52,594 La oss skape settene digitalt, en fullstendig jungel, 19 00:00:52,678 --> 00:00:58,225 men la oss bruke videovegger for å skape interaktivt lys. 20 00:00:58,308 --> 00:01:01,854 Hvis elefanten gikk forbi, ville det være skygger over gutten. 21 00:01:02,437 --> 00:01:07,192 På settet ville du se masse blått og litt sett 22 00:01:07,276 --> 00:01:10,237 som han gikk på, med løv. 23 00:01:10,320 --> 00:01:13,073 Hvis noe kastet skygge over ham, ville vi tatt med det. 24 00:01:13,156 --> 00:01:14,700 Det skulle ha gått fort. 25 00:01:14,783 --> 00:01:17,619 Det overbeviste. Det interaktive lyset var flott, 26 00:01:17,703 --> 00:01:19,997 planleggingen og utførelsen var flott. 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,457 Men det ville ta evigheter, 28 00:01:22,541 --> 00:01:25,460 på grunn av blåskjermen. Gikk du på settet og sa: 29 00:01:25,544 --> 00:01:27,254 "Det var slik i visualiseringen, 30 00:01:27,337 --> 00:01:32,509 men han ser bedre ut hvis vi løfter kamera og ser ned på ham", 31 00:01:32,593 --> 00:01:34,845 nå må du flytte blåskjermen. 32 00:01:35,596 --> 00:01:37,764 Det tok dobbelt så lang tid som det burde. 33 00:01:37,848 --> 00:01:40,559 Jeg tenkte: "Hva er drømmescenen?" 34 00:01:41,101 --> 00:01:43,270 Alt det, jeg satte det i... 35 00:01:43,353 --> 00:01:44,897 Jeg hadde det i bakhodet, 36 00:01:44,980 --> 00:01:49,026 og jeg skulle lage Løvenes konge 37 00:01:49,109 --> 00:01:51,361 etter at Jungelboken ble en suksess. 38 00:01:51,945 --> 00:01:53,822 Vi forhåndsanimerte hele filmen. 39 00:01:53,906 --> 00:01:57,910 Vi skapte hele miljøet virtuelt, som med Jungelboken. 40 00:01:57,993 --> 00:01:58,994 LØVENES KONGE 41 00:01:59,077 --> 00:02:02,706 Men nå benyttet vi masse forbruker-VR-utstyr. 42 00:02:02,789 --> 00:02:04,333 - Jon? - Jepp. 43 00:02:04,416 --> 00:02:06,835 Du bør starte litt høyere opp 44 00:02:06,919 --> 00:02:08,295 - og gå ned. - Ok. 45 00:02:08,378 --> 00:02:11,548 Tre, to, én. Kom igjen. 46 00:02:14,343 --> 00:02:15,969 Veldig bra. 47 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 Jeg jaget ham ned. 48 00:02:17,638 --> 00:02:19,306 Vi trengte ikke MotionBuilder, 49 00:02:19,389 --> 00:02:23,393 motion capture, dyre greier som er utviklet for film. 50 00:02:24,228 --> 00:02:26,480 Vi bruker heller spillmotor-teknologi. 51 00:02:26,563 --> 00:02:30,317 Nå skal folk bruke kameraer i VR, 52 00:02:30,400 --> 00:02:33,362 uten forsinkelse, de ser virkeligheten. 53 00:02:34,029 --> 00:02:38,450 Og nå skal jeg 54 00:02:38,534 --> 00:02:41,411 lage en serie for Disney+, The Mandalorian. 55 00:02:41,495 --> 00:02:44,122 Vi hadde et helt team og hele ILM. 56 00:02:44,790 --> 00:02:46,542 Jeg hadde jobbet med ILM før... 57 00:02:46,625 --> 00:02:47,685 VISUELLE EFFEKTER AV INDUSTRIAL LIGHT & MAGIC 58 00:02:47,709 --> 00:02:50,629 og kjente mange der. 59 00:02:50,712 --> 00:02:53,882 Vi hadde en følelse av: "La oss tøye dette 60 00:02:53,966 --> 00:02:57,511 "og se hva nytt vi finner opp." 61 00:02:57,594 --> 00:03:00,222 Og videoveggene vi brukte, 62 00:03:00,305 --> 00:03:02,766 har blitt større 63 00:03:02,850 --> 00:03:07,187 med flere piksler, og billigere. 64 00:03:07,980 --> 00:03:09,314 Det fikk meg til å tenke: 65 00:03:09,398 --> 00:03:12,776 "Hvordan utnytter du disse tekniske nyvinningene? 66 00:03:13,360 --> 00:03:15,487 "Hva lærte vi av filmene? 67 00:03:15,571 --> 00:03:17,364 "Gjelder det for The Mandalorian?" 68 00:03:22,327 --> 00:03:26,957 Når jeg var involvert fra begynnelsen, fikk vi bildemanus... 69 00:03:27,040 --> 00:03:28,101 RICHARD BLUFF ANSVARLIG, VISUELLE EFFEKTER 70 00:03:28,125 --> 00:03:31,420 om hvordan serien skulle se ut. Iallfall første episode. 71 00:03:31,503 --> 00:03:33,380 Og da hadde jeg hørt 72 00:03:33,463 --> 00:03:37,551 at Jon ville bygge på teknologien fra Løvenes konge. 73 00:03:38,260 --> 00:03:39,761 Og den gangen... 74 00:03:39,845 --> 00:03:41,930 Hvem er "Jon"? Han virker spennende. 75 00:03:43,849 --> 00:03:45,058 Og helt urealistisk. 76 00:03:45,684 --> 00:03:47,311 Jeg ble invitert for å se det. 77 00:03:47,394 --> 00:03:52,733 Og det å se et filmcrew filme i VR 78 00:03:52,816 --> 00:03:54,318 åpnet virkelig øynene mine. 79 00:03:54,401 --> 00:03:58,030 Det å prøve å finne ut hva du gjorde på Løvenes konge, 80 00:03:58,113 --> 00:04:00,574 og hvordan løse problemene med omgivelser 81 00:04:00,657 --> 00:04:04,328 i en Star Wars-serie på åtte episoder. 82 00:04:04,411 --> 00:04:09,166 I mitt første møte i designavdelingen 83 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 var jeg fjerndeltaker. 84 00:04:10,626 --> 00:04:14,379 Jeg tror Doug Chang var her nede, med Andrew Jones, 85 00:04:14,463 --> 00:04:17,049 og jeg fulgte med fra San Francisco. 86 00:04:17,132 --> 00:04:20,844 Jeg tror Andrew snakket om "bakgården". 87 00:04:20,928 --> 00:04:24,723 - Nettopp. - Og da ville du 88 00:04:24,806 --> 00:04:26,266 nok ha sagt: 89 00:04:26,350 --> 00:04:29,269 "Jeg vil gjøre klart hva jeg vil prøve på i serien." 90 00:04:29,353 --> 00:04:31,647 Da gikk vi inn på et rom, 91 00:04:31,730 --> 00:04:37,903 du, Kathy, jeg, du var der, 92 00:04:37,986 --> 00:04:40,906 Rob Bredow og masse folk fra ILM, 93 00:04:40,989 --> 00:04:43,033 men også Kim Libreri, 94 00:04:43,116 --> 00:04:45,077 som jobbet i ILM, men nå er i Epic. 95 00:04:45,160 --> 00:04:46,537 - Jepp. - Og Unreal. 96 00:04:46,620 --> 00:04:48,705 Og det var andre og Magnopus, 97 00:04:48,789 --> 00:04:52,292 som jeg jobbet sammen med på Jungelboken og Løvenes konge. 98 00:04:52,376 --> 00:04:56,797 Og vi vurderte og diskuterte 99 00:04:56,880 --> 00:05:00,384 om vi ville klare dette. 100 00:05:00,467 --> 00:05:06,056 TEKNOLOGI 101 00:05:06,640 --> 00:05:12,104 The Mandalorian var først ute med sanntidsvisning 102 00:05:12,187 --> 00:05:16,483 og videovegg i kameraet, settillegg og effekter. 103 00:05:16,567 --> 00:05:20,070 Nød lærer naken kvinne å spinne, 104 00:05:20,153 --> 00:05:25,117 fordi vi prøvde å finne ut hvordan produksjonen skulle gjøres 105 00:05:25,200 --> 00:05:29,329 etter skjema, innenfor budsjettrammene, 106 00:05:29,413 --> 00:05:31,999 men fortsatt få den visuelle stilen vi er vant til. 107 00:05:32,082 --> 00:05:35,085 Jon, det får meg til å tenke på... 108 00:05:35,169 --> 00:05:36,229 KATHLEEN KENNEDY PRODUKSJONSLEDER 109 00:05:36,253 --> 00:05:39,423 det er fascinerende å tenke på Indianeren i skapet, 110 00:05:39,506 --> 00:05:41,925 der vi brukte mye Translite 111 00:05:42,009 --> 00:05:44,303 og blåskjerm, men mye Translite. 112 00:05:44,386 --> 00:05:48,974 Jeg er nysgjerrig, hva har vært utviklingen 113 00:05:49,057 --> 00:05:53,061 av bruken av skjermer 114 00:05:53,145 --> 00:05:54,813 for å vise hva Mandalorian... 115 00:05:54,897 --> 00:05:56,356 - Tilbake til King Kong. - Ja. 116 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 Det var frontskjerm-projeksjon. 117 00:05:58,442 --> 00:06:01,195 - Ja. - I 1933. 118 00:06:01,278 --> 00:06:04,990 Du har Fay Wray i en liten... Og masse stop motion. 119 00:06:05,073 --> 00:06:06,783 - Det ble projisert... - Ja. 120 00:06:06,867 --> 00:06:09,828 - I kameraet, ikke sant? - Inn i en liten skjerm i settet. 121 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 Det neste store gjennombruddet 122 00:06:12,206 --> 00:06:15,042 der den teknikken ble brukt, og Kubrick gjorde masse 123 00:06:15,125 --> 00:06:18,086 kul frontskjerm-projeksjon i 2001. 124 00:06:18,170 --> 00:06:19,379 Jeg tenker på den. 125 00:06:19,463 --> 00:06:21,548 - Jeg utelater mye. - Menneskets urtid. 126 00:06:21,632 --> 00:06:23,967 Derfor har du glimtet i øynene til 127 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 hva enn den store katten var. 128 00:06:26,136 --> 00:06:27,262 - Leoparden. - Leoparden? 129 00:06:27,346 --> 00:06:29,306 Jeg tenkte: "For en kul effekt." 130 00:06:29,389 --> 00:06:30,682 Men det var bare fronten. 131 00:06:30,766 --> 00:06:33,101 Den er lys, og de har en reflektorskjerm. 132 00:06:33,185 --> 00:06:37,356 Men jeg trodde alltid at Menneskets urtid ble filmet i naturen. 133 00:06:37,439 --> 00:06:38,607 Det ble filmet inne. 134 00:06:38,690 --> 00:06:40,400 Akkurat som det vi gjorde. 135 00:06:40,484 --> 00:06:43,362 Men på grunn av lysnivåene og... 136 00:06:43,445 --> 00:06:45,531 Kanskje dere kan fortelle bedre om det. 137 00:06:45,614 --> 00:06:49,910 Hvorfor virket Kubrick-sekvensen som et gjennombrudd? 138 00:06:51,245 --> 00:06:53,372 Den ble gjort med veldig god smak. 139 00:06:53,455 --> 00:06:56,291 De brukte mye tid på å arrangere den riktig. 140 00:06:56,375 --> 00:06:58,752 Og de arbeidet med teknologien. 141 00:06:58,836 --> 00:06:59,896 JOHN KNOLL ANSVARLIG, VISUELLE EFFEKTER, ILM 142 00:06:59,920 --> 00:07:02,881 Forgrunnen er ikke sterkt opplyst, 143 00:07:02,965 --> 00:07:06,009 for hvis du prøvde å simulere sollys, 144 00:07:06,093 --> 00:07:09,513 ville det ikke fungere med frontprojeksjonsskjermene. 145 00:07:09,596 --> 00:07:12,975 Hvis de hadde gjort det, 146 00:07:13,058 --> 00:07:16,228 ville det sterke sollyset blitt reflektert av skjermen, 147 00:07:16,311 --> 00:07:18,605 og du ville sett glorier rundt alle. 148 00:07:18,689 --> 00:07:22,526 De la sollyset i bakgrunnen til den projiserte delen, 149 00:07:22,609 --> 00:07:24,820 og forgrunnen lå som i skygge. 150 00:07:24,903 --> 00:07:27,531 Nettopp det vi gjorde på The Volume. 151 00:07:33,537 --> 00:07:37,416 Noe av det mest spennende jeg opplevde på dette, 152 00:07:37,499 --> 00:07:39,710 var å jobbe i LED Volume. 153 00:07:41,336 --> 00:07:44,381 Som er et stort rom med TV-skjermer... 154 00:07:44,464 --> 00:07:45,525 TAIKA WAITITI REGISSØR/STEMMEN TIL IG-11 155 00:07:45,549 --> 00:07:49,678 og et tak, som viser omgivelsene. 156 00:07:49,761 --> 00:07:53,682 Du viser omgivelsene på TV-er. 157 00:07:54,433 --> 00:07:57,519 Det er en sirkel med 22 m diameter med et tak 158 00:07:57,603 --> 00:08:03,317 som er en LED-skjerm, eller tusenvis av LED-skjermer, LED-paneler, 159 00:08:03,400 --> 00:08:06,278 og vi viser ting på det som vi så fotograferer, 160 00:08:06,361 --> 00:08:08,197 slik at alt var i kamera. 161 00:08:08,739 --> 00:08:11,033 Det flotte med å jobbe i The Volume var 162 00:08:11,116 --> 00:08:13,243 at du ikke jobbet i et grønnskjerm-miljø. 163 00:08:13,327 --> 00:08:15,829 Vi prøvde å fange alt på kamera. 164 00:08:15,913 --> 00:08:19,041 Settene på skjermen er fotografier... 165 00:08:19,124 --> 00:08:20,185 DAVE FILONI PRODUKSJONSLEDER/REGISSØR 166 00:08:20,209 --> 00:08:25,506 av steder som er gjenskapt digitalt og satt sammen på geometri, 167 00:08:25,589 --> 00:08:27,841 svært fotorealistisk geometri 168 00:08:27,925 --> 00:08:31,136 og med virkelige teksturer fra fotografiene 169 00:08:31,220 --> 00:08:33,847 slik at du tror at alt er virkelig. 170 00:08:36,016 --> 00:08:39,353 Det vi gjorde svært annerledes på dette prosjektet, var at 171 00:08:39,436 --> 00:08:43,357 innholdet ble bevegelsessporet fra kameraet, 172 00:08:43,440 --> 00:08:47,361 slik at det hadde posisjonsdata fra kameraet, 173 00:08:47,444 --> 00:08:51,281 slik at du har perspektiv og parallakse-endring mens kamera går, 174 00:08:51,365 --> 00:08:54,910 slik at innholdet på veggen forandret seg med kameraet. 175 00:08:55,452 --> 00:08:56,453 PARALLAKSE 176 00:08:56,537 --> 00:08:59,331 effekt der posisjonen eller retningen til en gjenstand 177 00:08:59,414 --> 00:09:02,125 virker forskjellig når den blir sett fra ulike posisjoner. 178 00:09:02,209 --> 00:09:04,294 Vi skapte en virkelig verden. 179 00:09:04,378 --> 00:09:08,757 Det var som å filme i virkelige omgivelser, 180 00:09:08,841 --> 00:09:10,300 men det var bare film. 181 00:09:10,384 --> 00:09:16,515 Muligheten til å filme et daggry på 10 eller 12 timer er unik. 182 00:09:17,182 --> 00:09:20,477 Det å filme en sekvens der du sier: 183 00:09:20,561 --> 00:09:23,689 "Denne verdenen er ikke helt riktig. La oss flytte den, 184 00:09:23,772 --> 00:09:25,566 "la oss forandre dette", 185 00:09:26,441 --> 00:09:29,111 det er et forbløffende verktøy. 186 00:09:35,284 --> 00:09:38,579 Begynnelsen på The Volume var å skulle få til 187 00:09:38,662 --> 00:09:41,540 at nok av designen ble interaktivt lys 188 00:09:42,541 --> 00:09:46,920 og ha en grønnskjerm som kan følge personen... 189 00:09:47,004 --> 00:09:48,064 TAIKA WAITITI REGISSØR/STEMMEN TIL IG-11 190 00:09:48,088 --> 00:09:51,049 eller være bak ham så jeg ikke måtte lyse opp skjermer. 191 00:09:51,133 --> 00:09:54,553 Da vi begynte å se nærmere på spillmotor-teknologien... 192 00:09:54,636 --> 00:09:55,637 DEBORAH CHOW REGISSØR 193 00:09:55,721 --> 00:09:58,724 og begynte med tester, og vi gjorde tester her inne 194 00:09:58,807 --> 00:10:01,476 da vi jobbet med Løvenes konge, med en vanlig TV, 195 00:10:01,560 --> 00:10:04,730 og satte en TV fremst med all sporingsinformasjonen 196 00:10:04,813 --> 00:10:07,357 som vi brukte til VR til Løvenes konge. 197 00:10:07,441 --> 00:10:09,985 Hvis vi førte det tilbake til skjermen, 198 00:10:10,068 --> 00:10:12,988 var det fort nok til at du kunne bevege det og... 199 00:10:13,071 --> 00:10:19,286 Vi hadde et modellhode av en løve foran en bygning, 200 00:10:19,369 --> 00:10:21,622 og det så rart ut når du... 201 00:10:21,705 --> 00:10:23,999 På utsiden så det rart ut, 202 00:10:24,082 --> 00:10:26,919 men i linsen var det perfekt. 203 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 Det beviste konseptet, 204 00:10:28,962 --> 00:10:31,965 og andre hadde tenkt på å gjøre slike ting, 205 00:10:32,049 --> 00:10:35,761 men det trengs en serie for å bruke de nødvendige ressursene 206 00:10:35,844 --> 00:10:38,138 og at en som Kathy Kennedy... 207 00:10:38,222 --> 00:10:39,264 - Ja. - Kan gå inn, 208 00:10:39,348 --> 00:10:43,769 hun ledet ILM og Lucasfilm, 209 00:10:43,852 --> 00:10:47,773 og jeg, som var frustrert og ønsket et slikt gjennombrudd 210 00:10:47,856 --> 00:10:49,733 med visjonen om å gjøre det, 211 00:10:49,816 --> 00:10:52,694 og som samarbeidet med folk som hadde tenkt på det. 212 00:10:52,778 --> 00:10:54,488 Som tidligere nevnt, 213 00:10:54,571 --> 00:10:57,658 syslet George Lucas med det også 214 00:10:57,741 --> 00:11:00,118 siden forløperne, med settillegg på grønnskjerm. 215 00:11:00,202 --> 00:11:02,621 Alle hadde ulik innfallsvinkel, 216 00:11:02,704 --> 00:11:03,997 og alle samarbeidet. 217 00:11:04,081 --> 00:11:06,834 Og å ha filmskapere som, ærlig talt, 218 00:11:06,917 --> 00:11:11,088 var tilgjengelige og ikke var frustrerte over begrensningene, 219 00:11:11,171 --> 00:11:12,589 men så mulighetene. 220 00:11:12,673 --> 00:11:16,593 Vi snakker om The Volume og teknologien, 221 00:11:16,677 --> 00:11:18,887 men det fikk meg 222 00:11:18,971 --> 00:11:21,598 - tilbake på settet. - Ja. 223 00:11:21,682 --> 00:11:22,683 RICK FAMUYIWA REGISSØR 224 00:11:22,766 --> 00:11:24,977 Tilbake dit reglene er 225 00:11:25,060 --> 00:11:26,728 det du forstår. 226 00:11:26,812 --> 00:11:30,232 Jeg gikk inn på et sett med skuespillerne mine. 227 00:11:30,315 --> 00:11:33,277 Vi snakket, beveget oss og fant ut 228 00:11:33,360 --> 00:11:37,114 av verdenen og scenene som om de var bygd. 229 00:11:37,197 --> 00:11:42,119 Friheten i det var uvurderlig, 230 00:11:42,202 --> 00:11:44,830 men alt kom gjennom... 231 00:11:44,913 --> 00:11:45,974 BRYCE DALLAS HOWARD REGISSØR 232 00:11:45,998 --> 00:11:49,501 å få vite hvordan dette ville se ut og hva du ønsket. 233 00:11:49,585 --> 00:11:52,462 Da jeg kom på settet, tenkte jeg ikke: 234 00:11:52,546 --> 00:11:56,300 "Herregud, jeg er fanget av..." 235 00:11:56,383 --> 00:12:00,012 Jeg følte meg fri til å skape. 236 00:12:00,095 --> 00:12:02,806 Jon, du presset det mer, 237 00:12:02,890 --> 00:12:05,100 for jeg kunne si: 238 00:12:05,184 --> 00:12:09,354 "Slik var det i førvisualiseringen. Det gjør jeg." 239 00:12:09,438 --> 00:12:12,107 Du sier: "Fint, 240 00:12:12,191 --> 00:12:16,236 "men la oss prøve litt... Vi gjør noe annet." 241 00:12:16,320 --> 00:12:19,489 Jeg sa: "Ok, kan vi det? Vi har brukt masse penger på..." 242 00:12:20,490 --> 00:12:22,159 Du sa: "La oss gjøre det." 243 00:12:22,242 --> 00:12:23,994 Men det gjorde alle forberedt. 244 00:12:24,077 --> 00:12:25,287 Det forbereder deg... 245 00:12:25,370 --> 00:12:27,873 Fordi det er en historie, og det skaper verdier. 246 00:12:27,956 --> 00:12:29,541 - Ja. - For de er... For eksempel 247 00:12:29,625 --> 00:12:33,462 på episoden på romstasjonen 248 00:12:33,545 --> 00:12:37,883 var det uvurderlig å skape Volumes i iscenesettelse av action. 249 00:12:37,966 --> 00:12:40,928 - Ja. - Men det Bill Burr sa, 250 00:12:41,011 --> 00:12:43,096 var ikke viktig, 251 00:12:43,180 --> 00:12:47,142 og vi kunne forandre det og det som skjedde med den, 252 00:12:47,226 --> 00:12:50,687 hvis vi ga folka i visuelle effekter og designavdelingen nok tid 253 00:12:50,771 --> 00:12:53,190 - til å bygge den for å leke i den. - Nettopp. 254 00:12:53,273 --> 00:12:54,650 Vi lærte at 255 00:12:54,733 --> 00:12:59,655 vi må planlegge det vi har, fordi The Volume var... 256 00:13:00,030 --> 00:13:02,533 For folk som aldri har vært der, 257 00:13:02,616 --> 00:13:05,827 hvis dette bordet er scenen 258 00:13:05,911 --> 00:13:09,748 og det utenfor og over er videovegger. 259 00:13:10,582 --> 00:13:12,960 Alt som var på gulvet 260 00:13:13,043 --> 00:13:17,923 eller inne i videoveggene, må være der. 261 00:13:18,006 --> 00:13:21,051 Var det jord der, passer jorden her til det. 262 00:13:21,593 --> 00:13:26,473 Stod det møbler eller last foran, satte vi det der. 263 00:13:26,557 --> 00:13:28,475 Og selv om vi hadde Razor Crest, 264 00:13:28,559 --> 00:13:30,978 fikk den plass inne i The Volume, 265 00:13:31,061 --> 00:13:32,938 eller halve, og halve var på veggen. 266 00:13:33,021 --> 00:13:35,816 Alt var planlagt, så det som var på gulvet, 267 00:13:35,899 --> 00:13:37,401 fortsatte inn i veggen. 268 00:13:37,484 --> 00:13:39,361 Og uansett hvor du flyttet kameraet, 269 00:13:39,444 --> 00:13:42,739 var alt på scenen riktig og alt bak hadde parallakse, 270 00:13:42,823 --> 00:13:43,949 som i et videospill, 271 00:13:44,032 --> 00:13:46,743 fordi vi brukte en spillmotor til å vise det i sanntid. 272 00:13:47,369 --> 00:13:50,080 Du må betale for skadde droider. 273 00:13:50,163 --> 00:13:52,082 Hold dem unna skipet mitt. 274 00:13:52,165 --> 00:13:54,960 Er det liksom en god idé? 275 00:13:55,043 --> 00:13:57,254 Jeg tror ikke jeg kan forklare 276 00:13:57,337 --> 00:14:00,757 hva som er så viktig med en spillmotor. 277 00:14:00,841 --> 00:14:04,511 Jeg skal si min versjon, og så skal Jon gi riktig svar. 278 00:14:06,638 --> 00:14:11,101 Det skjer i sanntid, så det en videospill-spiller... 279 00:14:11,185 --> 00:14:12,245 RICHARD BLUFF ANSVARLIG, VISUELLE EFFEKTER 280 00:14:12,269 --> 00:14:15,731 ser på, blir beregnet i millisekunder. 281 00:14:16,398 --> 00:14:19,943 Så om du beveger deg til siden i en scene eller snur deg 282 00:14:20,027 --> 00:14:22,362 slik at du ser noe nytt i omgivelsene, 283 00:14:22,446 --> 00:14:24,531 skjer det på millisekunder, i sanntid. 284 00:14:24,615 --> 00:14:26,074 For å klargjøre 285 00:14:26,158 --> 00:14:29,661 er det som å være i slaget på Hoth i Imperiet slår tilbake, 286 00:14:29,745 --> 00:14:31,496 men slaget skjer rundt deg, 287 00:14:31,580 --> 00:14:33,874 - fordi du planla det. - Som i et videospill. 288 00:14:33,957 --> 00:14:37,461 Men nå setter vi opp kameraer som om vi lager en filmopplevelse 289 00:14:37,544 --> 00:14:39,671 basert på videospill. 290 00:14:39,755 --> 00:14:40,923 Da kontrollerer vi det. 291 00:14:43,800 --> 00:14:46,261 Og klart. Vær så god. 292 00:14:47,471 --> 00:14:51,975 Noen ganger gikk du inn i Volume uten å forstå hvor skjermene var. 293 00:14:52,059 --> 00:14:53,119 TAIKA WAITITI REGISSØR/STEMMEN TIL IG-11 294 00:14:53,143 --> 00:14:54,228 Fordi du hadde... 295 00:14:55,229 --> 00:14:56,939 Du hadde settene som ble bygd, 296 00:14:57,022 --> 00:14:59,691 og masse mennesker og figurer i dem, 297 00:15:00,192 --> 00:15:03,529 og selv menneskeøyet ble lurt. 298 00:15:03,612 --> 00:15:08,617 Du skjønte ikke hvor det konkrete sluttet 299 00:15:08,700 --> 00:15:10,744 og LED-skjermene begynte. 300 00:15:11,870 --> 00:15:14,039 Selv for menneskeøyet var det troverdig. 301 00:15:17,084 --> 00:15:20,379 Hangaren var det største vi gjorde i Ricks episode seks, 302 00:15:20,462 --> 00:15:23,841 der du ser på stjernene fra en hangar 303 00:15:23,924 --> 00:15:26,343 og føler kulissene og utstyret. 304 00:15:26,426 --> 00:15:28,303 Skipet var ikke en del av avtalen. 305 00:15:28,387 --> 00:15:32,349 Crest er eneste grunn til at du fikk komme hit. 306 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 Til slutt sa jeg: 307 00:15:34,226 --> 00:15:38,188 "Jeg skal gjette hva som er virkelig, for du vet det ikke, 308 00:15:38,272 --> 00:15:40,524 for kassene i forgrunnen glir så fint inn... 309 00:15:40,607 --> 00:15:42,109 - Sinnssykt. - Det var utrolig. 310 00:15:42,192 --> 00:15:43,777 Vi hadde gjennomganger. 311 00:15:43,861 --> 00:15:46,238 Kanskje filmet vi i bakgården én dag, 312 00:15:46,321 --> 00:15:49,324 før vi gikk til The Volume og forberedte neste dag. 313 00:15:49,408 --> 00:15:52,244 Ofte har design-og rekvisittavdelingene alt på stell, 314 00:15:52,327 --> 00:15:53,954 det er flott, hvite skjermer. 315 00:15:54,037 --> 00:15:55,455 Vi skrur på skjermene, 316 00:15:55,539 --> 00:15:57,875 og plutselig vistes settet der. 317 00:15:57,958 --> 00:16:01,712 Vi snakket om noe, 318 00:16:01,795 --> 00:16:04,798 og på skjermen vistes en røykeffekt, 319 00:16:04,882 --> 00:16:07,050 fordi noen sveiset på skjermen. 320 00:16:07,134 --> 00:16:08,343 Noen ropte: 321 00:16:08,427 --> 00:16:10,387 "Det er brann!" 322 00:16:11,180 --> 00:16:14,183 Det skjedde noe morsomt med oss under en samtale. 323 00:16:16,018 --> 00:16:19,188 - Jeg ble sendt til Disney-folk. - Disney-konferansen. 324 00:16:19,271 --> 00:16:21,064 Du var på den andre siden. 325 00:16:21,148 --> 00:16:23,567 To regissørstoler var satt opp i en hangar. 326 00:16:23,650 --> 00:16:27,154 Vi snakket, masse skjedde, og vi var i The Volume. 327 00:16:27,237 --> 00:16:31,617 Senere fant vi ut at ingen skjønte at vi var i The Volume. 328 00:16:31,700 --> 00:16:34,411 De trodde de så på et enormt sett 329 00:16:34,494 --> 00:16:35,704 som var veldig dyrt. 330 00:16:35,787 --> 00:16:38,332 - Ja, vi var TV. - Det så fantastisk ut. 331 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 Her er de kule. 332 00:16:39,499 --> 00:16:42,544 Her er de kule jeg syntes var utrolige. 333 00:16:43,212 --> 00:16:46,632 Det var noe med jawaleiren i kapittel 2. 334 00:16:46,715 --> 00:16:48,926 Vær hilset! 335 00:16:49,384 --> 00:16:52,346 Når alle sitter, for det gjorde de i... 336 00:16:52,930 --> 00:16:55,599 - Var det i Marokko? - Tunis. 337 00:16:55,682 --> 00:16:56,767 ET NYTT HÅP 338 00:16:56,850 --> 00:17:00,395 Tunis, det var bare noen belter, alt annet borte. 339 00:17:01,438 --> 00:17:04,983 Vi laget ett belte, og utvidet alt slik. 340 00:17:06,068 --> 00:17:09,780 Noe jeg syntes var veldig vakkert 341 00:17:09,863 --> 00:17:12,199 og bra, var i episoden din. 342 00:17:12,783 --> 00:17:14,993 - Da Ming-Na. Nei, Ming-Na. - Hangaren. 343 00:17:15,077 --> 00:17:18,038 - I klippen og forgrunnen... - Ja. Og Jake. 344 00:17:18,121 --> 00:17:20,916 Foran Sanddynehavet, og han er på sykkelen. 345 00:17:20,999 --> 00:17:22,918 Det er bare en silhuett. 346 00:17:23,001 --> 00:17:28,257 Det fanget balansen mellom lys, mørke og silhuetten. 347 00:17:29,550 --> 00:17:33,136 FORDELER 348 00:17:33,220 --> 00:17:35,389 Det fins svært mange 349 00:17:35,472 --> 00:17:38,725 fordeler med å filme i et slikt miljø. 350 00:17:38,809 --> 00:17:42,813 Det er bare en stor lyskasse. 351 00:17:42,896 --> 00:17:45,440 Lyset på personen er virkelig. 352 00:17:45,524 --> 00:17:46,525 BAZ IDIONE FILMFOTOGRAF 353 00:17:46,608 --> 00:17:48,402 Vi må ikke forestille oss det 354 00:17:48,485 --> 00:17:51,655 og skape det kunstig. 355 00:17:51,738 --> 00:17:53,699 Du kunne satt en person i det rommet, 356 00:17:53,782 --> 00:17:55,993 og han ville ha blitt opplyst av LED Volume. 357 00:17:56,076 --> 00:17:59,121 Du har det omliggende lyset og refleksene. 358 00:17:59,204 --> 00:18:01,999 En svært reflekterende figur ordner det, 359 00:18:02,082 --> 00:18:03,333 for det overbeviser. 360 00:18:03,417 --> 00:18:06,753 Hovedpersonens hjelm er praktisk talt et stort speil, 361 00:18:06,837 --> 00:18:10,424 så omgivelsene blir 362 00:18:10,507 --> 00:18:13,177 speilet i hjelmen hans, og vi ser det, 363 00:18:13,260 --> 00:18:16,513 istedenfor å legge det på senere, som bare er tungvint. 364 00:18:16,597 --> 00:18:18,098 Når du har grønnskjerm, 365 00:18:18,182 --> 00:18:20,017 fjerner du grønt fra speilbildene, 366 00:18:20,100 --> 00:18:21,310 så har du et annet bilde 367 00:18:21,393 --> 00:18:23,604 på de overflatene. 368 00:18:23,687 --> 00:18:26,899 Folk unngår reflekterende flater på en grønnskjerm-scene, 369 00:18:26,982 --> 00:18:28,108 men vi liker det. 370 00:18:31,862 --> 00:18:35,365 De fleste fotografer lyser opp det som er foran seg, 371 00:18:35,449 --> 00:18:38,952 og har de et sett med skuespillere... 372 00:18:39,036 --> 00:18:40,180 JOHN KNOLL ANSVARLIG, VISUELLE EFFEKTER, ILM 373 00:18:40,204 --> 00:18:42,206 og et vindu med en blåskjerm utenfor 374 00:18:42,289 --> 00:18:44,416 som ikke er overeksponert, 375 00:18:44,499 --> 00:18:48,212 lyser de opp det som er foran seg, og du får noe som, 376 00:18:48,295 --> 00:18:52,007 når det som er utenfor vinduet, er overeksponert, 377 00:18:52,090 --> 00:18:54,885 ikke virker riktig eller behagelig. 378 00:18:55,344 --> 00:18:58,096 Så prøver du å gjenskape balansen. 379 00:18:58,180 --> 00:19:01,433 Så videoveggen lar dem se det og stoppe, 380 00:19:01,517 --> 00:19:03,393 endre eksponeringen for det de ser. 381 00:19:03,477 --> 00:19:06,230 Som de ville i virkelige omgivelser. 382 00:19:06,313 --> 00:19:11,193 Vi snakker om at The Volume er supernyskapende. 383 00:19:11,276 --> 00:19:12,337 HAL HICKEL ANIMASJONSREGISSØR 384 00:19:12,361 --> 00:19:15,906 Men det er flott at de ulike avdelingene 385 00:19:15,989 --> 00:19:19,910 kan arbeide på en mer tradisjonell måte 386 00:19:19,993 --> 00:19:22,037 enn for eksempel på en blåskjerm der 387 00:19:22,120 --> 00:19:24,831 fotografen ikke kjenner til bakgrunnen 388 00:19:24,915 --> 00:19:28,544 slik at vi håper de lyssetter på en passende måte senere. 389 00:19:28,627 --> 00:19:30,754 Nå ser de alt i kamera, 390 00:19:30,838 --> 00:19:33,799 skuespiller, bakgrunn, justerer lys deretter. 391 00:19:33,882 --> 00:19:37,553 Skuespilleren er omgitt av bildene. 392 00:19:37,636 --> 00:19:39,847 Du har ting du kan kutte med straks. 393 00:19:39,930 --> 00:19:41,598 Ikke kun folk på blåskjerm. 394 00:19:41,682 --> 00:19:43,725 Alle avdelinger, selv rekvisitt... 395 00:19:43,809 --> 00:19:47,479 For det vil være byggverk foran skjermen, 396 00:19:47,563 --> 00:19:49,731 og de to må leve i verden sammen. 397 00:19:49,815 --> 00:19:53,110 Du kan se gjennom kameraet eller bare stå der og si: 398 00:19:53,193 --> 00:19:56,280 "Vi bør finpusse på dette", eller hva som helst. 399 00:19:56,363 --> 00:19:59,908 Og slik jobber de avdelingene... 400 00:19:59,992 --> 00:20:02,035 Det etterligner et ekte sted. 401 00:20:02,119 --> 00:20:07,416 Denne teknologien lar deg gå i klipperommet neste dag... 402 00:20:07,499 --> 00:20:08,834 KATHLEEN KENNEDY PRODUKSJONSLEDER 403 00:20:08,917 --> 00:20:12,337 eller samme dag, se på det og gå rett inn 404 00:20:12,421 --> 00:20:15,966 og gjøre noe du skulle ha gjort veldig lett. 405 00:20:16,049 --> 00:20:19,636 Det setter det du hadde, på skjermen. 406 00:20:19,720 --> 00:20:22,472 Du har lyssettet og er i gang. 407 00:20:22,556 --> 00:20:25,934 Det var en fordel fordi vi gjorde mange opptak og delte teamet, 408 00:20:26,018 --> 00:20:29,146 og jeg kunne filme andre enhet for de andre regissørene, 409 00:20:29,229 --> 00:20:31,148 og de hadde ei liste over opptak. 410 00:20:31,231 --> 00:20:36,361 Jeg tok Richard eller en annen kameramann med meg, 411 00:20:36,445 --> 00:20:38,405 og vi gjorde opptakene veldig fort. 412 00:20:38,488 --> 00:20:42,784 På en halvtime kunne vi forandre The Volume 413 00:20:42,868 --> 00:20:44,286 til et helt annet sett. 414 00:20:44,369 --> 00:20:47,080 Og filmet vi ikke bakken, måtte vi ikke forandre den, 415 00:20:47,164 --> 00:20:50,792 fordi du fortsatt fikk dybde, parallakse og nødvendig avspeiling. 416 00:20:50,876 --> 00:20:54,713 De redskapene brukes også i animasjon. 417 00:20:54,796 --> 00:20:58,383 Det var betryggende da jeg laget spillefilm første gang. 418 00:20:58,926 --> 00:21:01,637 Det å se tredimensjonale gjenstander på skjermen, 419 00:21:01,720 --> 00:21:03,764 parallaksen, skuespillerbevegelser... 420 00:21:03,847 --> 00:21:07,643 Det ga mening på grunn av måten George lærte meg å se Clone Wars på, 421 00:21:07,726 --> 00:21:10,562 animasjonen og de virtuelle skuespillerbevegelsene. 422 00:21:10,979 --> 00:21:15,108 Kreativt sett responderte skuespillerne mest på dette. 423 00:21:15,609 --> 00:21:16,610 OMSLUTNING 424 00:21:16,693 --> 00:21:20,072 Klare og dør! 425 00:21:22,115 --> 00:21:25,786 Nå har vi et rom der du kan se ting. 426 00:21:25,869 --> 00:21:29,706 Der jeg kan klatre opp på TIE-jageren min og se horisonten. 427 00:21:31,542 --> 00:21:32,543 Det er interaktivt. 428 00:21:33,877 --> 00:21:37,089 Jeg føler kraften i den stigende solen. 429 00:21:37,172 --> 00:21:38,882 Rommet kunne ha vært tomt, 430 00:21:38,966 --> 00:21:42,302 og nå kan du ha et sett med grus, jord og et romskip der. 431 00:21:42,386 --> 00:21:45,764 Så jeg kan se på, føle og berøre noe fysisk. 432 00:21:46,723 --> 00:21:50,102 Litt av en forskjell. 433 00:21:54,231 --> 00:21:56,733 Det var helt unikt å være i en lavatunnel. 434 00:21:56,817 --> 00:22:01,113 Det er så desorienterende, for som skuespiller 435 00:22:01,196 --> 00:22:03,156 later du vanligvis som. 436 00:22:03,282 --> 00:22:07,160 Men du ser på en vegg, 437 00:22:07,244 --> 00:22:10,038 og veggen rører seg slik du ville rørt deg på en båt. 438 00:22:10,122 --> 00:22:14,459 Du ser mot enden av tunnelen, og tunnelen vokser... 439 00:22:14,543 --> 00:22:17,045 Utgangen vokser. 440 00:22:17,129 --> 00:22:19,631 Bak deg minsker utgangen. 441 00:22:19,715 --> 00:22:23,635 Lavaen strømmer, og taket beveger seg, så... 442 00:22:23,719 --> 00:22:25,387 En lyskaster var rettet mot deg. 443 00:22:25,470 --> 00:22:27,222 Vi lærte knepet på Jungelboken. 444 00:22:27,306 --> 00:22:30,309 - Vanskelig å venne seg til. - Ja! 445 00:22:30,392 --> 00:22:33,228 Det var vanskelig å venne seg til. Jeg håpet jeg... 446 00:22:33,312 --> 00:22:35,272 - Som om du beveget deg. - Du vil ikke... 447 00:22:35,355 --> 00:22:38,108 Jeg kan bli bilsyk, så... 448 00:22:38,192 --> 00:22:40,194 Jeg ville ikke falle ut i lavaen. 449 00:22:40,277 --> 00:22:41,278 Nei. 450 00:22:41,361 --> 00:22:44,740 - Det er lurt å vite det som skuespiller. - Jeg er skjør. 451 00:22:44,823 --> 00:22:48,076 Hvordan føles det å være inne i The Volume 452 00:22:48,160 --> 00:22:50,370 med noe å se på, ikke som grønnskjermen. 453 00:22:50,454 --> 00:22:51,514 PEDRO PASCAL MANDALORIANEREN 454 00:22:51,538 --> 00:22:54,374 For mange spør: "Hva syns skuespillerne om dette?" 455 00:22:54,458 --> 00:22:56,919 Dere kan alle si noe om det, tror jeg. 456 00:22:57,002 --> 00:22:59,296 Jeg syntes det var 457 00:23:00,464 --> 00:23:02,799 like frigjørende som noe jeg har jobbet på. 458 00:23:02,883 --> 00:23:06,845 Så snart du godtok det, var du i de omgivelsene. 459 00:23:06,929 --> 00:23:08,514 Du måtte ikke late som lenger. 460 00:23:08,597 --> 00:23:10,474 Og nå handlet det om 461 00:23:11,558 --> 00:23:15,646 konteksten du kunne godta da. 462 00:23:15,729 --> 00:23:17,856 Du måtte ikke forestille deg den. 463 00:23:17,940 --> 00:23:20,776 Og hvis du har oss fire i båten, 464 00:23:20,859 --> 00:23:22,361 og vi kjører ned... 465 00:23:22,444 --> 00:23:25,447 Dere fire, hvis dere ikke ser det samme, 466 00:23:25,531 --> 00:23:29,117 har fire ulike ideer om hva som skjer. 467 00:23:29,576 --> 00:23:33,080 Nå er vi virkelig et team i båten. 468 00:23:33,747 --> 00:23:37,084 Du må ikke gjette. Det er dette som skjer. 469 00:23:37,167 --> 00:23:40,754 Hvis noen omtaler noe, tror man straks på det. 470 00:23:41,213 --> 00:23:43,298 Alle gjør det samtidig. 471 00:23:43,382 --> 00:23:45,259 For meg var det utrolig. 472 00:23:45,592 --> 00:23:46,844 Jeg må ødelegges. 473 00:23:54,643 --> 00:23:56,645 GEORGES GARASJE 474 00:24:05,279 --> 00:24:11,368 Ironien er at George Lucas for over 20 år siden 475 00:24:11,451 --> 00:24:13,954 sa... Jeg hørte ham si: 476 00:24:14,037 --> 00:24:17,583 "En dag kan vi lage disse filmene i garasjen." 477 00:24:18,083 --> 00:24:19,144 BRYCE DALLAS HOWARD REGISSØR 478 00:24:19,168 --> 00:24:24,548 "Og det vil virke like ekte som om du reiser kjempelangt bort." 479 00:24:24,631 --> 00:24:27,217 Første gang jeg var i The Volume, 480 00:24:27,301 --> 00:24:29,845 tenkte jeg: "Dette er Georges garasje." 481 00:24:30,262 --> 00:24:33,974 Da George kom og så på veggen vi hadde bygd, 482 00:24:34,057 --> 00:24:36,560 og vi er så glade at jeg vil si til ham: 483 00:24:36,643 --> 00:24:38,395 "Vi er de første som gjør dette. 484 00:24:38,478 --> 00:24:40,647 "Folk snakker om det, ingen har gjort det. 485 00:24:40,981 --> 00:24:42,357 "Du hadde ikke videovegg." 486 00:24:42,441 --> 00:24:45,485 Han: "Ingen videovegg", men forløperfilmene var det. 487 00:24:45,569 --> 00:24:48,530 Han sa han ville bygge det... 488 00:24:48,614 --> 00:24:50,657 - Ja. - Ved åsen ved Ranch. 489 00:24:50,741 --> 00:24:52,659 - Ja. - Det klarte han aldri. 490 00:24:52,743 --> 00:24:55,537 - Det er virtuell produksjon. - Han laget det. 491 00:24:55,621 --> 00:24:58,665 Han lå foran det teknologien fikk til. 492 00:24:58,749 --> 00:25:01,418 Han lå alltid ti år foran tida si. 493 00:25:01,502 --> 00:25:03,045 Da vi ble digitale, 494 00:25:03,128 --> 00:25:06,465 kunne vi, særlig med blåskjermen... 495 00:25:06,548 --> 00:25:07,692 GEORGE LUCAS SKAPER AV STAR WARS 496 00:25:07,716 --> 00:25:10,928 filme alt på blåskjerm 497 00:25:11,011 --> 00:25:13,597 og gjøre alt det senere. 498 00:25:13,680 --> 00:25:15,599 Nå gjør vi det på settet. 499 00:25:15,682 --> 00:25:19,603 Dreie det fram og tilbake. Sving til venstre. 500 00:25:21,688 --> 00:25:23,774 Nå kommer andre filmskapere etter 501 00:25:23,857 --> 00:25:25,901 og er nysgjerrige på greiene. 502 00:25:25,984 --> 00:25:29,071 Når du ser at noen gjør det, blir det lettere å etterligne, 503 00:25:29,154 --> 00:25:32,407 fordi denne teknologien er tilgjengelig. 504 00:25:33,408 --> 00:25:35,202 Den tilhører ikke oss. 505 00:25:35,285 --> 00:25:38,372 Det er ting du kan... Det er spillmotorteknologi, 506 00:25:38,455 --> 00:25:41,834 det er videoskjermer og posisjonskameradata. 507 00:25:41,917 --> 00:25:43,335 Det er ting som er... 508 00:25:43,418 --> 00:25:46,088 Det er kombinert på en ny måte. 509 00:25:46,171 --> 00:25:48,340 Du må forstå hvordan du gjør det. 510 00:25:48,423 --> 00:25:50,717 Det som er gøy, er at teamet vårt, 511 00:25:50,801 --> 00:25:54,638 assistenter, regissører, eksperimenterer 512 00:25:54,721 --> 00:25:57,307 med disse teknologiene for første gang. 513 00:25:57,391 --> 00:25:59,726 Alle de unge regissørene vil kunne gå ut. 514 00:25:59,810 --> 00:26:02,896 Nå kan de gjøre det og kan gå videre 515 00:26:02,980 --> 00:26:06,233 og prøve å utvikle teknologien også. 516 00:26:49,693 --> 00:26:51,695 Norske tekster: Jon Sæterbø