1 00:00:08,091 --> 00:00:10,093 Det er Ricks første dag - 2 00:00:10,177 --> 00:00:14,681 - efter at have henslæbt adskillige måneder på kontoret. 3 00:00:14,765 --> 00:00:20,646 Det her er kapitel 2, hvor seerne vil erfare, hvad serien går ud på. 4 00:00:20,729 --> 00:00:24,399 Du slår formentlig flere jawaer ihjel her - 5 00:00:24,483 --> 00:00:28,153 - end i alle afsnittene tilsammen. 6 00:00:29,780 --> 00:00:32,199 Cut! Det var fint. 7 00:00:34,701 --> 00:00:37,996 Det skal nok blive godt. Vi ses senere. 8 00:00:40,624 --> 00:00:43,252 Er det årsagen til alt det postyr? 9 00:00:43,335 --> 00:00:46,547 FORMGIVNING 10 00:00:47,422 --> 00:00:50,467 Indbegrebet af Star Wars er - 11 00:00:50,551 --> 00:00:55,180 - at bruge nyskabende teknologi til at bringe fortællingen ned - 12 00:00:55,347 --> 00:01:00,519 - på et personligt, relaterbart og menneskeligt niveau. 13 00:01:00,686 --> 00:01:06,942 Når man ser på blandingen af dukker, animatronik og rotunden - 14 00:01:07,025 --> 00:01:10,612 - og de dygtige skuespillere, vi har at arbejde med ... 15 00:01:10,779 --> 00:01:15,534 Det er kombinationen af alt det, der gør det hele så levende. 16 00:01:15,617 --> 00:01:21,874 Det ene overskygger ikke det andet. Teknologien føles ikke anmassende, - 17 00:01:21,957 --> 00:01:26,753 - men det føles heller ikke primitivt og utroværdigt. 18 00:01:26,837 --> 00:01:29,798 Det er en fusion af det hele. 19 00:01:29,965 --> 00:01:33,719 For mig er det det, der altid har gjort Star Wars anderledes - 20 00:01:33,802 --> 00:01:38,891 - end andre effekttunge film. Der har altid været - 21 00:01:38,974 --> 00:01:44,396 - en meget menneskelig, jordbunden følelse - 22 00:01:44,563 --> 00:01:49,902 - over måden, de er lavet på. Da jeg så dem som otteårig, tænkte jeg: 23 00:01:49,985 --> 00:01:53,238 "Det her er en virkelig verden, og jeg vil være en del af den." 24 00:01:55,115 --> 00:02:00,829 Vi møder R2-D2 og C-3PO i filmens begyndelse. 25 00:02:00,913 --> 00:02:02,789 Hvordan blev vi rodet ind i det her? 26 00:02:02,873 --> 00:02:07,920 De er allerede gamle i gårde, og R2-D2 er ... 27 00:02:08,003 --> 00:02:11,965 Han er snavset og støvet og fuld af skrammer. 28 00:02:12,049 --> 00:02:15,302 Det er vist vores lod at lide trængsler. 29 00:02:15,385 --> 00:02:22,017 Der er en lang forhistorie, man ikke kender, når man ser den første film. 30 00:02:22,100 --> 00:02:26,271 Og jeg syntes, det var klogt at gøre det samme i The Mandalorian. 31 00:02:30,484 --> 00:02:34,530 Der er en realisme over serien, - 32 00:02:34,613 --> 00:02:39,076 - fordi vi indspillede så meget med praktiske midler. 33 00:02:40,327 --> 00:02:44,706 Skuespillerne er ikke iført mocap-dragter og omgivet af grønt. 34 00:02:44,790 --> 00:02:48,126 Det er ikke bare en helt imaginær verden. 35 00:02:48,293 --> 00:02:51,588 Nej. Vi indleverer den i live. 36 00:02:51,672 --> 00:02:53,715 - Den fungerer godt. - Nemlig. 37 00:02:53,799 --> 00:02:57,719 For mig og Dave Filoni er det som at lege med Star Wars-legetøj. 38 00:02:57,803 --> 00:03:01,139 Man sætter figurerne til at slås med hinanden, - 39 00:03:01,223 --> 00:03:05,227 - eller man roder med sin sandkravler eller sin TIE-jager. 40 00:03:05,394 --> 00:03:09,356 Vi hygger os helt vildt. Vi lader fantasien få frit spil. 41 00:03:09,523 --> 00:03:13,610 Vi trækker tråde tilbage til en masse forskellige ting, - 42 00:03:13,694 --> 00:03:18,740 - og så bruger vi figurer fra periferien af Star Wars. 43 00:03:18,907 --> 00:03:23,579 De er kendt og elsket af fans, og nu kan de få deres egne historier. 44 00:03:23,662 --> 00:03:27,040 Under skriveprocessen kom jeg i tanke om ugnaughter. 45 00:03:27,124 --> 00:03:31,169 Ugnaughter var nogle sekundære baggrundsfigurer, - 46 00:03:31,253 --> 00:03:35,215 - der arbejdede i Cloud City. Sådan en måtte jeg have med. 47 00:03:35,299 --> 00:03:39,219 Jeg vil hjælpe dig. Jeg har talt. 48 00:03:40,220 --> 00:03:43,265 Ugnaughten er en blanding af - 49 00:03:43,348 --> 00:03:47,436 - en sminket skuespiller og animatronik. 50 00:03:47,519 --> 00:03:51,523 Det hoved kunne ikke laves alene med sminke. 51 00:03:51,607 --> 00:03:56,570 Ugnaughten er Misty Rosas. Misty er en unik skuespiller. 52 00:03:56,653 --> 00:04:03,202 Hun er vant til at arbejde iført dragter og avancerede masker. 53 00:04:03,285 --> 00:04:07,289 Men jeg kan med stolthed sige, at jeg har indfriet min klans gæld. 54 00:04:07,372 --> 00:04:10,542 Nu tjener jeg kun mig selv. 55 00:04:13,295 --> 00:04:17,674 På mange måder er det koreografi. Det er et samarbejde mellem mig, - 56 00:04:17,758 --> 00:04:22,971 - min dukkefører, der styrer, hvornår talen bliver leveret, - 57 00:04:23,138 --> 00:04:27,267 - og min anden dukkefører, der styrer øjenbrynene, - 58 00:04:27,351 --> 00:04:30,771 - og det hele skal times. Det var en udfordring. 59 00:04:30,938 --> 00:04:35,943 De havde ikke mulighed for at høre mig under optagelserne. 60 00:04:36,026 --> 00:04:41,198 Jeg gjorde mit bedste for fysisk at markere, - 61 00:04:41,281 --> 00:04:45,661 - hvornår jeg ønskede at sige de forskellige replikker. 62 00:04:45,827 --> 00:04:48,080 Han er ikke vokset meget. 63 00:04:48,163 --> 00:04:50,290 Det er ikke et nemt arbejde. 64 00:04:50,457 --> 00:04:56,672 Man står der iført et helt ansigt fyldt med motorer, der larmer, - 65 00:04:56,839 --> 00:05:02,219 - mens man prøver at høre dialogen. Hun tager det hele i stiv arm. 66 00:05:02,302 --> 00:05:05,597 Af en eller anden grund bryder de sig ikke om dig. 67 00:05:05,681 --> 00:05:08,183 Nick Nolte, der lægger stemme til, - 68 00:05:08,350 --> 00:05:12,646 - lavede to-tre forskellige indspilninger af hver replik, - 69 00:05:12,729 --> 00:05:15,858 - og så lyttede jeg til dem om og om igen. 70 00:05:16,024 --> 00:05:22,823 Det var altafgørende at gøre det sådan for at kunne skabe figuren i fællesskab. 71 00:05:23,574 --> 00:05:26,743 Jeg har et navn. Det er Kuiil. 72 00:05:26,827 --> 00:05:30,205 De fleste scener var en kombination af - 73 00:05:30,289 --> 00:05:35,669 - dukker og live-action, så det var om at holde tungen lige i munden. 74 00:05:35,752 --> 00:05:39,965 Som instruktør er det noget helt andet at arbejde med. 75 00:05:40,132 --> 00:05:45,470 Man kigger efter små vip med hovedet, der skal udtrykke deres følelser, - 76 00:05:45,637 --> 00:05:49,016 - og det kan være vanskeligt at ramme den rette balance. 77 00:05:49,099 --> 00:05:53,103 Det skal gribes forskelligt an, afhængigt af hvem skuespilleren er. 78 00:05:53,187 --> 00:05:57,191 - Stoler du på mig? - Baseret på erfaringer, ja. 79 00:05:57,274 --> 00:05:59,651 Så må du stole på mit arbejde. 80 00:05:59,735 --> 00:06:03,447 CHARMEN VED PRAKTISKE EFFEKTER 81 00:06:03,530 --> 00:06:08,285 Noget, jeg virkelig var bekymret for, var, - 82 00:06:08,452 --> 00:06:11,747 - om al denne moderne teknologi og så videre - 83 00:06:11,830 --> 00:06:16,418 - ville få praktiske effekter til at forsvinde. 84 00:06:16,585 --> 00:06:22,382 Det, Stan Winston og Legacy laver, er bare så fantastisk. 85 00:06:22,549 --> 00:06:27,971 Det giver en mulighed for at få den samme oplevelse, - 86 00:06:28,138 --> 00:06:31,099 - som publikum får, når de ser en film. 87 00:06:31,266 --> 00:06:33,644 "Gud, det er en baby!" 88 00:06:33,810 --> 00:06:37,731 Hvordan kan vi overhovedet beskrive babyen? 89 00:06:37,814 --> 00:06:42,027 Uanset om det er en dinosaur eller et søuhyre, så er det virkeligt. 90 00:06:42,194 --> 00:06:45,447 Det skaber noget magisk lige nu og her, - 91 00:06:45,614 --> 00:06:49,284 - så man kan filme det. Det skal ikke renderes senere. 92 00:06:49,451 --> 00:06:53,830 Det, at babyen var til stede takket være animatronikken, - 93 00:06:53,914 --> 00:06:58,919 - og at jeg arbejdede med folk, jeg var vant til som skuespiller, - 94 00:06:59,002 --> 00:07:01,505 - var bare helt perfekt. 95 00:07:01,672 --> 00:07:04,967 Det er en sammensmeltning - 96 00:07:05,133 --> 00:07:09,471 - mellem en ældgammel kunstart og en helt ny. 97 00:07:09,638 --> 00:07:12,599 Vi holder fast i den og videreudvikler den - 98 00:07:12,766 --> 00:07:16,395 - i stedet for bare at lave alting på computer. 99 00:07:16,478 --> 00:07:20,023 Det er vidunderligt. Jeg er så glad for det. 100 00:07:20,107 --> 00:07:24,528 Det bedste og spøjseste øjeblik opstod, da jeg lavede afsnit 3. 101 00:07:24,611 --> 00:07:28,907 Jeg indspillede en scene med Werner og babyen, - 102 00:07:28,991 --> 00:07:32,327 - og det var noget af det sjoveste overhovedet. 103 00:07:32,411 --> 00:07:36,456 Werner spillede over for babyen, som selvfølgelig var en dukke, - 104 00:07:36,540 --> 00:07:39,585 - men det tror jeg, han glemte undervejs. 105 00:07:39,668 --> 00:07:44,131 Han blev så betaget af babyen, at han begyndte at instruere den, - 106 00:07:44,214 --> 00:07:46,258 - som var den et menneske. 107 00:07:46,341 --> 00:07:50,596 Jeg prøvede at instruere Werner, som var ved at instruere dukken. 108 00:07:50,679 --> 00:07:56,059 Han ænsede slet ikke dukkeførerne. Han forelskede sig bare i den. 109 00:07:56,143 --> 00:08:00,522 Da Jason Porter og jeg skulle lave en plate-optagelse, - 110 00:08:00,689 --> 00:08:05,861 - kaldte han os kujoner og sagde, at vi skulle lade magien råde - 111 00:08:06,028 --> 00:08:10,532 - og tvinge dem til at bruge dukken. Det var fantastisk. 112 00:08:10,616 --> 00:08:15,537 Og han havde jo ret. Vi brugte dukken hele tiden. 113 00:08:15,621 --> 00:08:20,125 Og CGI-versionen måtte kun efterligne det, dukken kunne. 114 00:08:20,292 --> 00:08:22,336 Den måtte ikke kunne mere. 115 00:08:31,678 --> 00:08:36,433 Nu om dage er filmkunsten nærmest vendt tilbage til det gammeldags. 116 00:08:36,600 --> 00:08:40,854 Teknologien er blevet usynlig, og det er vidunderligt. 117 00:08:40,938 --> 00:08:44,816 Baby Yoda er så skøn, og den bevæger sig. 118 00:08:44,900 --> 00:08:51,406 Der er folk, der bevæger dens øjne, læber og ansigtsudtryk. Fantastisk. 119 00:08:51,573 --> 00:08:55,369 Og de filmede det hele. Det var hjerteskærende smukt. 120 00:09:00,082 --> 00:09:03,126 Fantasi kender ingen grænser. 121 00:09:03,293 --> 00:09:09,508 Der er ingen grænser for, hvad man kan med de nye teknologier. 122 00:09:09,675 --> 00:09:13,554 Det er forbløffende og lige efter mit hjerte. 123 00:09:13,637 --> 00:09:17,850 Vi havde alle sammen en ide om, hvordan det ikke skulle se ud. 124 00:09:17,933 --> 00:09:23,689 I manuskriptet stod der bare, at det var en baby af Yodas art. 125 00:09:23,856 --> 00:09:29,194 Da Dave læste det, lavede han en lille tegning på vejen hjem. 126 00:09:29,361 --> 00:09:33,282 Den røg så over til Doug Chiang, som arbejdede videre, - 127 00:09:33,448 --> 00:09:36,368 - ikke med babyen, men med den æggeformede barnevogn. 128 00:09:36,535 --> 00:09:42,165 Ideen med fingrene, der minder om Det Sixtinske Kapel og E.T., - 129 00:09:42,249 --> 00:09:44,626 - begyndte at tage form. 130 00:09:45,335 --> 00:09:49,131 Selv babyens udseende med de store ører, - 131 00:09:49,298 --> 00:09:51,967 - det havde vi fra Yoda. 132 00:09:52,134 --> 00:09:57,347 Jeg havde førhen arbejdet med store øjne og bevægelige ører - 133 00:09:57,431 --> 00:10:01,143 - på et VR-projekt, der hed Gnomes & Goblins. 134 00:10:01,226 --> 00:10:04,771 Så ideen om et forholdsvis udtryksløst ansigt, - 135 00:10:04,855 --> 00:10:08,692 - hvor alting foregår gennem de bevægelige øjne og ører, - 136 00:10:08,775 --> 00:10:10,819 - ville jeg gerne udforske. 137 00:10:11,737 --> 00:10:14,656 Vi lavede et hav af tegninger. 138 00:10:14,740 --> 00:10:18,410 De var enten for nuttede, grimme eller forkert proportionerede, - 139 00:10:18,493 --> 00:10:22,915 - men de var alle sammen med til at inspirere Dave og mig. 140 00:10:23,081 --> 00:10:27,586 Og til sidst kom så ét billede, som Chris Alzmann havde lavet. 141 00:10:27,669 --> 00:10:32,424 Han var pakket ind i noget, der lignede noget fra en pilotjakke, - 142 00:10:32,508 --> 00:10:36,678 - og hans øjne var mærkelige. Han så sådan lidt spøjs ud. 143 00:10:36,845 --> 00:10:41,016 Men han var bedårende, og det blev det billede, - 144 00:10:41,099 --> 00:10:44,228 - vi valgte at godkende og arbejde ud fra. 145 00:10:44,311 --> 00:10:48,023 Da det var på plads, lavede de en model af den, - 146 00:10:48,106 --> 00:10:53,403 - men den var ikke ret sød, så vi satte folk fra Legacy på opgaven. 147 00:10:53,570 --> 00:10:55,989 Og det var der, babyen rigtig blev til. 148 00:11:01,954 --> 00:11:04,122 Vi starter med venstre. Klar? 149 00:11:04,289 --> 00:11:07,960 Venstre, højre, venstre, højre. 150 00:11:08,043 --> 00:11:14,091 Legacy-teamet brugte mindst tre måneder på at bygge den. 151 00:11:14,174 --> 00:11:18,971 De ville gøre den perfekt, og den begyndte at få sit eget liv. 152 00:11:19,137 --> 00:11:23,976 Jeg er helt vild med den. Den er lidt ligesom en høj stol. 153 00:11:24,059 --> 00:11:27,938 Den er dybt fascinerende og fuldstændig betagende. 154 00:11:28,021 --> 00:11:33,193 Alle vi dukkeførere på settet går op i det med liv og sjæl, - 155 00:11:33,277 --> 00:11:38,699 - for hvor fin dukken end er, så duer den ikke, hvis den ikke kan agere. 156 00:11:39,783 --> 00:11:44,454 Men den havde noget særligt, der opstår en gang imellem. 157 00:11:44,538 --> 00:11:50,878 Det er ikke altid til at forklare. Nogle gange er det bare ekstra magisk. 158 00:11:51,044 --> 00:11:55,132 Løft så hovedet en smule op. Og stræk armene frem. 159 00:11:56,049 --> 00:11:59,928 Sådan, ja. Det er perfekt. 160 00:12:07,102 --> 00:12:09,354 Jeg styrer øjnene. 161 00:12:12,399 --> 00:12:16,028 Jeg styrer kroppens grovmotorik og hovedet. 162 00:12:17,487 --> 00:12:20,073 Jeg styrer ørerne - 163 00:12:20,157 --> 00:12:21,700 - og munden. 164 00:12:21,867 --> 00:12:26,622 Jeg står for grovmotorikken og nogle af gangsekvenserne - 165 00:12:26,705 --> 00:12:30,167 - og en masse armbevægelser. 166 00:12:30,334 --> 00:12:34,796 Jeg arbejder som dukkefører, når der er behov, og så har jeg syet dragten. 167 00:12:34,880 --> 00:12:38,634 Vi læser manuskriptet inden, men den fungerer som en skuespiller. 168 00:12:38,800 --> 00:12:43,263 Instruktøren instruerer den bare, som var den en skuespiller. 169 00:12:43,347 --> 00:12:47,017 Man lytter til instruktionen og noterer sig de relevante dele. 170 00:12:47,100 --> 00:12:50,020 Det er ligesom et band, der kommer ind i en rytme. 171 00:12:50,187 --> 00:12:54,525 Når hovedet drejer til venstre, prøver jeg at være foran med øjnene, - 172 00:12:54,608 --> 00:12:58,028 - og så rejser ørerne sig. Det bliver et sammenspil. 173 00:12:58,195 --> 00:13:01,823 Der er brugt avanceret teknologi i den lille fyr, - 174 00:13:01,990 --> 00:13:06,078 - men vi styrer ham stadig, som man styrede dukkerne - 175 00:13:06,245 --> 00:13:08,580 - i Imperiet slår igen. 176 00:13:11,416 --> 00:13:16,255 Om det er et menneske i en dragt eller en robot dækket med silikone, - 177 00:13:16,338 --> 00:13:20,551 - så er det et væsen, man skal kunne relatere til. 178 00:13:20,717 --> 00:13:25,264 Derfor filmer man dem som alle andre skuespillere, - 179 00:13:25,430 --> 00:13:30,811 - der har en betydning og et formål og en udvikling. 180 00:13:30,894 --> 00:13:34,022 Og det skal virke troværdigt. 181 00:13:34,106 --> 00:13:37,442 Heldigvis var væsenerne helt fantastiske. 182 00:13:37,526 --> 00:13:41,989 Babyen var utrolig. Der skete noget særligt en dag på settet. 183 00:13:42,072 --> 00:13:45,450 Den lille hånd lå her, så jeg tog fat i den - 184 00:13:45,617 --> 00:13:48,871 - og greb fat i Mandos jakke. 185 00:13:49,037 --> 00:13:55,085 Den lille hånd, der holdt fast, fik alle på settet til at juble. 186 00:13:55,168 --> 00:13:58,505 - Er babyen ikke skøn? - Han er vildt sød! 187 00:13:58,589 --> 00:14:00,382 Ja, ikke? 188 00:14:00,465 --> 00:14:03,385 Det er en kliché, men skuespil er reaktioner. 189 00:14:03,468 --> 00:14:06,096 Når vi er til stede sammen med skuespillerne, - 190 00:14:06,180 --> 00:14:10,184 - og babyen vipper med hovedet eller med ørerne, - 191 00:14:10,267 --> 00:14:14,813 - så afføder det en reaktion hos dem, og den spiller vi videre på. 192 00:14:18,525 --> 00:14:21,612 Det er virkelig forbløffende og uhyre effektivt. 193 00:14:21,695 --> 00:14:25,407 Selv når jeg bare står ved siden af den, - 194 00:14:25,490 --> 00:14:30,162 - og Legacy-drengene får den til at dreje hovedet og se på mig ... 195 00:14:31,788 --> 00:14:36,919 Selvom man ved, det er mennesker, der styrer den, så gør det en forskel. 196 00:14:37,002 --> 00:14:42,132 Man ser det også på skuespillerne. De er mere forsigtige med den. 197 00:14:42,216 --> 00:14:44,968 De er omsorgsfulde over for den. 198 00:14:45,052 --> 00:14:48,138 Denne lille sumpvinge er altså årsagen til alt postyret. 199 00:14:48,222 --> 00:14:50,307 Kær, lille fyr. 200 00:14:53,894 --> 00:14:57,940 Altså, at arbejde med dukken - 201 00:14:58,106 --> 00:15:01,527 - var som at arbejde med en lille baby. Det var så sjovt. 202 00:15:01,693 --> 00:15:05,280 Selv hår- og sminkefolkene kom hen for at snakke med den. 203 00:15:05,447 --> 00:15:09,117 "Se lige den lille baby. Hvordan har han det?" 204 00:15:09,201 --> 00:15:14,414 Man ved godt, den ikke er ægte, men jeg talte også selv med den. 205 00:15:14,581 --> 00:15:16,583 Den var så naturtro. 206 00:15:16,667 --> 00:15:22,047 Når man spiller over for babyen, så stjæler den fuldstændig scenen. 207 00:15:22,130 --> 00:15:25,968 Det har været hyggeligt, men hvis ikke vi skal tage en omgang mere, - 208 00:15:26,134 --> 00:15:28,512 - er en af os nødt til at smutte. 209 00:15:28,595 --> 00:15:33,225 Jon Favreau kom hen og sagde: "Du var rigtig god i den scene, - 210 00:15:33,392 --> 00:15:36,019 - men babyen gav dig tørt på." 211 00:15:36,186 --> 00:15:40,315 Jeg vidste bare, jeg aldrig ville kunne overstråle den baby. 212 00:15:40,399 --> 00:15:45,362 Pyt med historien, bare ret kameraet mod babyen. Den stjæler ens hjerte. 213 00:15:45,445 --> 00:15:48,031 Han er dagens hovedperson, - 214 00:15:48,115 --> 00:15:51,910 - så lad os tage os god tid til at gøre det ordentligt. 215 00:15:52,077 --> 00:15:55,747 At se ham på film og i virkeligheden ... 216 00:15:55,914 --> 00:16:00,919 Det taler direkte til ens inderste barnedrømme. 217 00:16:01,003 --> 00:16:06,258 Alle vi andre spiller andenviolin over for ham. Så cool er han. 218 00:16:06,341 --> 00:16:09,678 Vi bygger op til øjeblikket, hvor han kigger op - 219 00:16:09,761 --> 00:16:12,472 - og rækker hænderne frem. 220 00:16:19,771 --> 00:16:23,317 TIDLØSE TEKNIKKER 221 00:16:23,400 --> 00:16:27,654 Vi lod os inspirere af andre Star Wars-udgivelser - 222 00:16:27,738 --> 00:16:30,324 - allerede fra Kapitel 1. 223 00:16:30,407 --> 00:16:32,993 Vi har IG-11, der var ... 224 00:16:33,076 --> 00:16:36,788 Han er en dusørjæger baseret på IG-88 fra Imperiet slår igen. 225 00:16:36,872 --> 00:16:41,293 Han gjorde aldrig andet end at stå og se cool ud. 226 00:16:41,376 --> 00:16:46,798 En tæskesej figur, der kun deler tæsk ud i det udvidede univers. 227 00:16:46,882 --> 00:16:49,843 - I computerspil. - Og bøger. 228 00:16:49,927 --> 00:16:52,513 Hal, hvordan gjorde du IG-11 levende? 229 00:16:52,596 --> 00:16:56,058 Han har en ganske særlig måde at bevæge sig på. 230 00:16:56,141 --> 00:16:58,644 Han var sjov at arbejde med. 231 00:16:58,810 --> 00:17:02,606 Vi havde udviklet K-2SO til Rogue One. 232 00:17:02,773 --> 00:17:07,653 Den droide blev i høj grad båret af skuespilleren Alan Tudyk. 233 00:17:07,736 --> 00:17:12,741 Men til IG ville vi ikke bruge en skuespiller, fordi han er så lineær. 234 00:17:12,908 --> 00:17:15,494 I stedet ville vi udnytte det - 235 00:17:15,661 --> 00:17:19,331 - og lade ham gøre ting, som menneskekroppen ikke kan. 236 00:17:19,498 --> 00:17:25,087 Det var sjovt at finde ind til, hvad der så godt ud til ham. 237 00:17:25,254 --> 00:17:29,925 Masser af vinkler. Hans albue er enten bøjet 90 grader eller strakt. 238 00:17:30,008 --> 00:17:34,429 Ofte brugte I en dukke. Det var en god blanding. 239 00:17:34,513 --> 00:17:39,852 Det var efter min mening et af seriens mange lykketræf. 240 00:17:39,935 --> 00:17:45,315 Josh byggede en flot model af IG, som mest var til at sætte lys efter. 241 00:17:45,482 --> 00:17:49,444 Den havde fire hjul og var virkelig tung og vakkelvorn. 242 00:17:49,528 --> 00:17:53,156 Vi tog nærbilleder af hovedet, fordi det kunne snurre rundt. 243 00:17:53,240 --> 00:17:56,785 Det så meget bedre ud, end vi havde regnet med, - 244 00:17:56,869 --> 00:18:00,747 - så vi begyndte også at bruge ham i halvfiguroptagelser. 245 00:18:00,831 --> 00:18:03,917 De roterede ham foran kameraet, - 246 00:18:04,001 --> 00:18:07,462 - så han vrikkede frem og tilbage på en akavet måde. 247 00:18:07,546 --> 00:18:12,593 Hal så det og tænkte, at vi kunne gøre det til en del af ham. 248 00:18:12,759 --> 00:18:18,307 - Akavet på den helt rigtige måde. - Det gør, at han ikke er for cool. 249 00:18:18,390 --> 00:18:22,603 Det vidner virkelig om, hvor værdifulde modeller er. 250 00:18:22,769 --> 00:18:26,648 De er stadig enormt vigtige for vores arbejde. 251 00:18:26,732 --> 00:18:31,945 Vi lavede også stop-motion-blurrger med vores venner fra Stoopid Buddy. 252 00:18:32,112 --> 00:18:36,825 Vi ville så gerne have det med. Hvornår ser man stop-motion-blurrgen? 253 00:18:36,909 --> 00:18:41,246 I klippet, hvor Mando bruger sit kikkertsigte første gang - 254 00:18:41,413 --> 00:18:43,790 - og ser dem gennem kikkerten. 255 00:18:43,874 --> 00:18:47,711 Der tænkte jeg faktisk, at du gik lidt for vidt. 256 00:18:47,794 --> 00:18:51,840 Nu rejser vi tilbage i tiden og laver stop-motion. 257 00:18:51,924 --> 00:18:56,011 Jeg er altid frisk, men jeg var i tvivl om, at det ville fungere. 258 00:18:56,094 --> 00:19:00,432 Men jeg kender firmaet og vidste, at de ville give den fuld skrue, - 259 00:19:00,599 --> 00:19:02,726 - og det fungerer utrolig godt. 260 00:19:02,809 --> 00:19:06,897 - Hvem byggede dukken? - Tony McVey. 261 00:19:06,980 --> 00:19:10,150 Var det ikke ham, der skabte Salacious Crumb? 262 00:19:10,317 --> 00:19:13,946 - Jo, det var ham. - Han er Star Wars-veteran. 263 00:19:14,029 --> 00:19:19,409 - Salacious Crumb har vi også med. - Ja, og ham byggede Tony også. 264 00:19:19,576 --> 00:19:21,995 Han byggede en magen til. 265 00:19:22,079 --> 00:19:25,040 Det gibbede i folk, da vi viste dem klippet, - 266 00:19:25,207 --> 00:19:28,168 - hvor han går forbi den spidstegte abeøgle. 267 00:19:28,335 --> 00:19:31,797 Alle udbrød bare: "Åh nej." 268 00:19:31,964 --> 00:19:36,552 Du havde besluttet, at vi skulle stege den. 269 00:19:36,718 --> 00:19:40,681 Og så fandt jeg på, at der kunne sidde en anden og grine ad den. 270 00:19:40,764 --> 00:19:46,728 Han skulle have grinet ad den døde, men folk syntes, det var for ondt. 271 00:19:46,812 --> 00:19:50,357 Så i stedet lod de ham sige bedrøvede lyde. 272 00:19:50,440 --> 00:19:54,319 Er det bedre, at han er ked af, at hans ven skal spises? 273 00:19:54,403 --> 00:19:57,781 Det er den slags, der sker, - 274 00:19:57,865 --> 00:20:01,076 - efter Imperiet er forsvundet, og Jabba er forsvundet. 275 00:20:01,159 --> 00:20:04,663 Han har ikke haft det nemt. Det er nok ikke den samme. 276 00:20:04,746 --> 00:20:09,209 Men det viser, hvordan hierarkiet er blevet vendt på hovedet. 277 00:20:09,293 --> 00:20:14,339 Alle elskede den dukke. Dukker skaber også bare liv på settet. 278 00:20:14,506 --> 00:20:18,385 Havde vi brugt en grøn dims, var det nok også blevet pænt. 279 00:20:18,552 --> 00:20:22,222 Så kunne crewet sidde og blive overrasket over resultatet. 280 00:20:22,389 --> 00:20:25,017 Men vi havde en mand neden under buret. 281 00:20:25,184 --> 00:20:29,730 Mike sad sammenkrøllet dernede. Der sad en granvoksen mand - 282 00:20:29,813 --> 00:20:33,692 - og styrede Salacious. Det var vildt fedt. 283 00:20:36,445 --> 00:20:40,699 Vi refererer til Georges verden. Alt det her er Georges værk. 284 00:20:40,782 --> 00:20:45,621 Bor man i et Frank Lloyd Wright-hus, flytter man ikke rundt på murene. 285 00:20:45,704 --> 00:20:48,707 Man kan skifte rør og inventar, - 286 00:20:48,790 --> 00:20:52,961 - men man vil sørge for at bevare essensen af det, mesteren skabte. 287 00:20:53,045 --> 00:20:55,506 Vores frirum består i, - 288 00:20:55,589 --> 00:21:00,052 - at man kan tillade sig at lege i periferien af Star Wars-universet. 289 00:21:00,135 --> 00:21:04,097 Se bare juleshowet og tv-serien Ewoks. 290 00:21:04,264 --> 00:21:08,810 Der har altid været plads til at lave sjov uden for de store film. 291 00:21:08,894 --> 00:21:11,855 Filmene er hovedattraktionen. 292 00:21:11,939 --> 00:21:17,069 Men vi laver noget, der er sjovt og stadig føles som en del af det. 293 00:21:17,152 --> 00:21:20,614 De første Star Wars-film har noget nusset over sig, - 294 00:21:20,697 --> 00:21:24,826 - når man ser på kostumerne og verdenens fremtoning. 295 00:21:24,910 --> 00:21:29,665 Det opstod nok af nødvendighed, da man arbejdede på den første. 296 00:21:29,748 --> 00:21:33,085 Man ombyggede fly og så videre. 297 00:21:33,168 --> 00:21:38,090 Det, man gjorde dengang, endte med at blive et ikonisk look. 298 00:21:38,173 --> 00:21:43,011 Og det skal bevares. Man skal forblive forankret i den verden. 299 00:21:43,095 --> 00:21:46,056 Og den ser jo også fantastisk ud. 300 00:21:47,933 --> 00:21:48,976 Vælg et. 301 00:21:51,061 --> 00:21:54,606 Noget af det mest udfordrende for mig var - 302 00:21:54,773 --> 00:21:58,068 - at få rekvisitterne til at passe ind i tidslinjen. 303 00:21:58,151 --> 00:22:00,612 Vi er tæt på den oprindelige trilogi, - 304 00:22:00,696 --> 00:22:04,867 - så jeg forskede i, hvordan de skabte de ikoniske blastere. 305 00:22:05,826 --> 00:22:10,831 De lejede overskudsvåben fra 2. Verdenskrig og modificerede dem. 306 00:22:10,914 --> 00:22:16,295 Eftersom de var lejet, måtte de ikke omkonstruere våbnene fuldstændig. 307 00:22:16,378 --> 00:22:19,173 Vi brugte samme teknik i vores design. 308 00:22:19,256 --> 00:22:22,342 Jeg fandt våben fra 2. Verdenskrig, - 309 00:22:22,509 --> 00:22:25,929 - hvis udformning kunne fungere i det her univers. 310 00:22:26,013 --> 00:22:30,475 Vi lavede illustrationer ud fra de våben, og folk var ellevilde. 311 00:22:30,559 --> 00:22:32,644 Vi var på rette spor. 312 00:22:32,728 --> 00:22:37,024 Du skal lade, som om den er måske dobbelt så tung. 313 00:22:37,107 --> 00:22:40,360 Det må ikke føles, som om man kan flå rundt med den. 314 00:22:40,444 --> 00:22:46,491 Jeg var hjemme til thanksgiving og sad og snakkede med familien. 315 00:22:46,575 --> 00:22:50,996 "Ja, jeg har en blaster og en kæmpestor kanon." 316 00:22:51,079 --> 00:22:54,666 Min lillesøster sagde: "Gina, går du med blastere?" 317 00:22:54,750 --> 00:23:01,215 "Ja, jeg går med blastere, okay?" Det var jeg helt vildt stolt over. 318 00:23:01,298 --> 00:23:03,884 Giv mig pulsriflen. 319 00:23:07,095 --> 00:23:11,099 RØVERHISTORIER FRA AV-KLUBBEN 320 00:23:11,433 --> 00:23:17,231 Vi omtaler os selv som "AV-klubben". Og det interessante ved det er ... 321 00:23:17,314 --> 00:23:21,777 Vi startede med en historie, et koncept og et format. 322 00:23:21,860 --> 00:23:26,532 Men så begyndte vi at blive nysgerrige på hinanden. 323 00:23:26,615 --> 00:23:29,785 "Er du lige så nørdet med det her, som jeg er?" 324 00:23:29,952 --> 00:23:33,121 Guillermo del Toro lærte mig, at hvis man bygger miniaturer, - 325 00:23:33,288 --> 00:23:36,416 - så må man tage dem med hjem. 326 00:23:36,500 --> 00:23:39,503 Det er udelukkende derfor, vi bruger motion-control. 327 00:23:39,670 --> 00:23:45,175 På Zathura ville vi gerne bruge stop-motion eller go-motion, - 328 00:23:45,342 --> 00:23:47,886 - hvilket var sjældent dengang. 329 00:23:47,970 --> 00:23:52,182 Vi brugte motion-control-miniaturer til skibene for æstetikkens skyld. 330 00:23:52,349 --> 00:23:57,354 Filmen skulle have et nostalgisk skær, men det var mest bare en undskyldning. 331 00:23:57,437 --> 00:24:02,359 Ligesom Cameron, der lavede Titanic for at få lov at lege med ubåde. 332 00:24:02,526 --> 00:24:06,655 Der er ofte en nysgerrighed, man gerne vil have stillet. 333 00:24:06,822 --> 00:24:10,576 Og det var sådan, vi kom til at tale om - 334 00:24:10,742 --> 00:24:15,831 - at bygge en Razor Crest-model af hensyn til lyssætningen. 335 00:24:15,914 --> 00:24:22,087 Det kunne jo være rart med bare ét skud for lige at prøve det af. 336 00:24:22,171 --> 00:24:27,634 Det startede med en snak om, at hvis vi skulle bruge miniaturer, - 337 00:24:27,718 --> 00:24:31,722 - hvordan gør vi så det inden for budgettets rammer? 338 00:24:31,889 --> 00:24:36,185 Serien var jo budgetteret på grundlag af computergrafik. 339 00:24:36,351 --> 00:24:43,108 Min baggrund er jo miniaturer og motion-control, som jeg elsker, - 340 00:24:43,192 --> 00:24:48,155 - men det bliver ikke brugt så tit, fordi det er dyrt. 341 00:24:48,322 --> 00:24:52,284 Derfor måtte vi prøve at finde en garagemetode, - 342 00:24:52,451 --> 00:24:57,581 - en hurtig og beskidt måde, hvorpå vi kunne filme de skud. 343 00:24:57,664 --> 00:25:02,586 - Jon tænkte: "Jeg har en garage." - Det var sådan, Kerner startede. 344 00:25:02,669 --> 00:25:06,882 Det ene skud udviklede sig til en hel del. 345 00:25:07,049 --> 00:25:09,676 - 14? - En 14-15 skud. 346 00:25:09,843 --> 00:25:13,555 Modellen blev også brugt i lyssætningen af CGI-arbejdet. 347 00:25:13,722 --> 00:25:19,186 Du havde allerede undersøgt, hvordan vi kunne fjerne skibe fra optagelserne. 348 00:25:19,269 --> 00:25:21,605 Du viste os et sammenklip. 349 00:25:21,730 --> 00:25:24,233 Det var skud fra den originale trilogi. 350 00:25:24,399 --> 00:25:27,986 Mest fra Et nyt håb, men også fra Imperiet og Jedi-ridderen. 351 00:25:28,153 --> 00:25:33,200 Det skulle illustrere, hvordan skibene bevæger sig i de film. 352 00:25:33,325 --> 00:25:36,620 Det var, før vi overhovedet havde talt om miniaturer. 353 00:25:36,703 --> 00:25:39,623 Du lavede det bare, fordi det var interessant. 354 00:25:39,706 --> 00:25:43,710 For mig var det en stilguide, jeg lavede under Rogue One. 355 00:25:43,794 --> 00:25:48,048 Vi lavede et sideprojekt uden direkte relation til Rogue One, - 356 00:25:48,131 --> 00:25:52,803 - fordi vi lavede så meget Star Wars. Vi tog skud fra den originale trilogi. 357 00:25:52,970 --> 00:25:56,974 Vi undersøgte, hvad det var, der gav dem deres særpræg. 358 00:25:57,057 --> 00:26:02,646 Var der en destroyer med, lagde vi en CGI-destroyer ind ved siden af - 359 00:26:02,813 --> 00:26:08,402 - for at sammenligne en præcis kopi med en, der var lidt moderniseret. 360 00:26:08,569 --> 00:26:11,238 Det begyndte der, - 361 00:26:11,405 --> 00:26:15,617 - og på det her projekt gik jeg endnu mere i dybden med det. 362 00:26:15,742 --> 00:26:20,914 Hvor meget var egentlig tilsigtet i fremtoningen af de gamle film, - 363 00:26:21,081 --> 00:26:24,042 - og hvor meget skyldtes teknologiske begrænsninger? 364 00:26:24,126 --> 00:26:28,422 Kamerabevægelserne var begrænsede. Der var ikke mange ind-og-ud-skud. 365 00:26:28,589 --> 00:26:35,095 Det bruger man tit i CGI, men med miniaturer er friheden begrænset. 366 00:26:35,262 --> 00:26:39,850 Rent fysisk er man begrænset af, hvor stor og hvor lang scenen er. 367 00:26:40,017 --> 00:26:45,772 Kameraet kører hen over scenen og giver illusionen af bevægelse, - 368 00:26:45,939 --> 00:26:49,526 - men der er grænser for, hvor langt væk fra modellen man kan komme. 369 00:26:49,693 --> 00:26:53,780 I Et nyt håb var modellen af Falken på størrelse med det her bord. 370 00:26:53,864 --> 00:26:58,827 Den var to meter lang, så den var svær at komme på afstand af. 371 00:26:58,911 --> 00:27:03,123 De brugte en vidvinkellinse til at skabe en følelse af afstand. 372 00:27:03,207 --> 00:27:07,628 Derfor er der ikke ret mange skud af Falken med fart på. 373 00:27:07,711 --> 00:27:13,133 Til Imperiet byggede de små modeller, så man kunne få mere fart i skuddene. 374 00:27:13,217 --> 00:27:17,054 Alle de ting afgjorde, hvad der var muligt. 375 00:27:17,137 --> 00:27:21,183 Men rent stilistisk gav George også filmen sit eget særpræg. 376 00:27:21,266 --> 00:27:26,605 Han tog scener fra Slaget om England og Mørkets eskadrille - 377 00:27:26,688 --> 00:27:31,652 - og brugte dem som en slags skitse for Slaget om Yavin. 378 00:27:31,818 --> 00:27:37,491 Klipningen af de film, der brugte optagelser af rigtige fly i luften, - 379 00:27:37,658 --> 00:27:40,035 - var også en inspiration. 380 00:27:40,202 --> 00:27:45,415 Og det var en udfordring at genskabe ting, der er filmet ude i virkeligheden. 381 00:27:45,499 --> 00:27:49,127 Hvis man befinder sig i et lokale med en model og et kamera, - 382 00:27:49,294 --> 00:27:54,550 - og man ikke kan bevæge sig så meget, hvordan får man så dynamikken ind? 383 00:27:54,633 --> 00:28:00,305 Hvis man ser på optagelser af fly i fart filmet med en lang linse, - 384 00:28:00,430 --> 00:28:04,184 - så bevæger flyet sig ikke ret meget i billedet. 385 00:28:04,393 --> 00:28:09,565 Men baggrunden farer forbi, og det giver en super dynamik. 386 00:28:09,648 --> 00:28:13,151 Helt tilbage på Iron Man havde vi de udfordringer. 387 00:28:13,318 --> 00:28:18,240 Da vi skulle optage baggrundsbilleder, sendte vi jagerfly på vingerne. 388 00:28:18,323 --> 00:28:22,411 Vi forsøgte at filme dem og skabe de udfordringer, - 389 00:28:22,578 --> 00:28:26,498 - som du nævner, der er nedarvet fra Slaget om England. 390 00:28:26,582 --> 00:28:29,960 At filme to fly kræver tre fly. 391 00:28:30,043 --> 00:28:35,215 Kameraflyet og de to andre, som man skal forsøge at dirigere over radioen. 392 00:28:35,299 --> 00:28:38,385 Det giver som regel nogle ufuldstændige optagelser. 393 00:28:38,468 --> 00:28:42,848 Men det, som efter min mening fik det til at ligne Star Wars, - 394 00:28:43,015 --> 00:28:48,020 - det var, når hele baggrunden, hele stjernehimlen bevægede sig. 395 00:28:48,187 --> 00:28:51,565 Så kunne jeg mærke suget - 396 00:28:51,732 --> 00:28:55,569 - og hele den dynamik, jeg husker fra de gamle film. 397 00:28:55,694 --> 00:29:00,157 - Du bruger det også i CGI-skuddene. - Så de får den samme fornemmelse. 398 00:29:00,324 --> 00:29:02,868 Det er interessant at høre, - 399 00:29:03,035 --> 00:29:07,456 - og det var noget af det, der tiltrak mig ved Lucasfilm. 400 00:29:07,623 --> 00:29:11,460 Alle elsker Star Wars og ved en masse om det. 401 00:29:11,543 --> 00:29:15,380 Men her er Star Wars virkelig en del af historien, - 402 00:29:15,547 --> 00:29:18,926 - fordi det er hele grundlaget for firmaet. 403 00:29:19,092 --> 00:29:23,931 Og der er en viden, ligesom hos jedierne, der bliver givet videre. 404 00:29:24,014 --> 00:29:28,519 Og man får den viden fra folk, der har arbejdet med de personer, - 405 00:29:28,602 --> 00:29:34,775 - som vi kan tage fat i og bede om at bygge en ny Salacious Crumb. 406 00:29:34,942 --> 00:29:41,323 Det lyder banalt, men når man ser på, hvor meget det her betyder for folk ... 407 00:29:41,406 --> 00:29:44,868 Det er utroligt, at der så mange år efter - 408 00:29:45,035 --> 00:29:50,374 - er så stor lyst til at fortælle nye historier i den verden, George skabte. 409 00:29:50,541 --> 00:29:54,044 Men det er også et stort ansvar at huske, hvor det kommer fra, - 410 00:29:54,211 --> 00:30:00,133 - og samtidig skubbe det fremad. Det er det, der gør Star Wars unikt. 411 00:30:00,217 --> 00:30:04,847 At man kan bidrage til magien og dens grundlæggende mytologi. 412 00:30:04,930 --> 00:30:10,269 Den historie betyder meget for mig, og det er en vigtig del af Star Wars. 413 00:30:10,352 --> 00:30:15,399 Og samarbejdet med jer har gjort det her til noget endnu mere særligt. 414 00:30:51,018 --> 00:30:53,020 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service