1
00:00:03,378 --> 00:00:04,421
¿Qué cargamento es?
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,423
Sólo pasajeros.
3
00:00:06,507 --> 00:00:09,301
Yo, este chico, dos androides
4
00:00:10,469 --> 00:00:12,346
y nada de preguntas.
5
00:00:13,805 --> 00:00:15,432
¿Estáis en un lío?
6
00:00:15,516 --> 00:00:17,643
Vi La guerra de las galaxias
7
00:00:17,726 --> 00:00:19,811
y no reconocía la fórmula.
8
00:00:19,895 --> 00:00:20,938
JON FAVREAU
PRODUCTOR EJECUTIVO / CREADOR
9
00:00:21,021 --> 00:00:23,023
No tenía referencia de la fuente.
10
00:00:23,106 --> 00:00:25,442
Fue mi punto de entrada a todo
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,694
lo que ayudó a crear la saga.
12
00:00:28,070 --> 00:00:30,572
Gracias a ella descubrí el western.
13
00:00:30,656 --> 00:00:32,991
Descubrí el cine de samuráis.
14
00:00:34,660 --> 00:00:36,578
Al principio dije:
15
00:00:36,662 --> 00:00:39,081
"No quiero mucha influencia de Star Wars.
16
00:00:39,164 --> 00:00:40,832
"Quiero ser coherente,
17
00:00:40,916 --> 00:00:43,460
"pero usando
las mismas fuentes que George.
18
00:00:43,544 --> 00:00:45,170
"Veamos cine de samuráis.
19
00:00:45,254 --> 00:00:47,130
"Veamos cine de Kurosawa".
20
00:00:47,214 --> 00:00:49,800
Al final El lobo solitario y su cachorro
21
00:00:49,883 --> 00:00:52,845
también nos influyó en ciertos aspectos.
22
00:00:54,096 --> 00:00:57,015
Nos poníamos a hablar de westerns.
23
00:00:57,099 --> 00:00:59,434
Me preguntaba si conocía tal peli.
24
00:00:59,518 --> 00:01:00,519
DAVE FILONI
PRODUCTOR EJECUTIVO / DIRECTOR
25
00:01:00,602 --> 00:01:04,314
Y yo le decía: "No, pero repasemos
la trilogía y veamos esta".
26
00:01:04,398 --> 00:01:06,567
Queríamos ver cómo funcionaban.
27
00:01:06,650 --> 00:01:08,527
Tenían una bella sencillez,
28
00:01:08,610 --> 00:01:13,073
pero caracterizaciones subyacentes
y complejas.
29
00:01:13,156 --> 00:01:16,743
Esas películas tienen
un aire de Star Wars.
30
00:01:16,827 --> 00:01:20,038
Han Solo viste como un pistolero.
31
00:01:20,122 --> 00:01:23,041
No sé quiénes sois ni de dónde venís,
32
00:01:23,125 --> 00:01:25,669
pero a partir de ahora,
haréis lo que yo diga.
33
00:01:26,420 --> 00:01:29,339
Mira, Excelencia,
a ver si dejamos las cosas claras.
34
00:01:29,423 --> 00:01:31,884
Yo sólo recibo órdenes
de una persona: de mí.
35
00:01:32,843 --> 00:01:34,386
Un milagro que sigas vivo.
36
00:01:34,469 --> 00:01:36,513
Nos reuníamos, proponíamos ideas,
37
00:01:36,597 --> 00:01:39,766
tratábamos los detalles, y después él solo
38
00:01:39,850 --> 00:01:41,310
escribía el guion.
39
00:01:41,393 --> 00:01:44,313
Tras tener el guion,
tocaba hacer storyboards.
40
00:01:48,400 --> 00:01:52,112
Los directores y los productores
supervisaban el proceso.
41
00:01:52,196 --> 00:01:55,324
Dave Lowery dirigía
el departamento de tramas.
42
00:01:55,407 --> 00:01:59,912
Nosotros veíamos
las animáticas dibujadas a lápiz
43
00:01:59,995 --> 00:02:03,373
y continuábamos con la historia
para verla como una pieza
44
00:02:03,457 --> 00:02:05,959
con diálogos y efectos temporales.
45
00:02:44,665 --> 00:02:45,832
¡Vámonos de aquí!
46
00:02:48,293 --> 00:02:49,336
¡Plantad cara!
47
00:02:49,419 --> 00:02:52,297
Cuando teníamos
algo que funcionaba dibujado
48
00:02:52,381 --> 00:02:54,091
pasábamos a previsualización.
49
00:02:54,174 --> 00:02:56,176
PREVISUALIZACIÓN
50
00:03:00,138 --> 00:03:03,225
Cuando vi cómo usaban la previsualización
51
00:03:03,308 --> 00:03:04,726
me quedé maravillada.
52
00:03:04,810 --> 00:03:05,811
BRYCE DALLAS HOWARD
DIRECTORA
53
00:03:05,894 --> 00:03:06,979
PREVISUALIZACIÓN
54
00:03:07,062 --> 00:03:09,898
Como actriz he visto
que la previsualización
55
00:03:09,982 --> 00:03:13,694
se usa para escenas
con muchos efectos visuales,
56
00:03:13,777 --> 00:03:16,572
normalmente de acción,
57
00:03:16,655 --> 00:03:19,533
y al rodarlas hay que ser muy precisa.
58
00:03:19,616 --> 00:03:23,203
Ahí los cineastas
utilizan la previsualización,
59
00:03:23,287 --> 00:03:27,332
que es un boceto
de cómo será la secuencia.
60
00:03:27,416 --> 00:03:28,417
ÚLTIMO CAPÍTULO
61
00:03:28,500 --> 00:03:30,002
Es de mucha ayuda.
62
00:03:30,085 --> 00:03:32,087
EL PROCESO
63
00:03:34,923 --> 00:03:36,717
Fue en el Volumen.
64
00:03:36,800 --> 00:03:37,801
RICHARD BLUFF
SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES
65
00:03:37,885 --> 00:03:41,638
Era la primera semana,
y creo que te pregunté
66
00:03:41,722 --> 00:03:43,974
qué era lo que más te gustaba.
67
00:03:44,057 --> 00:03:46,560
Dijiste que poder pasar a montaje
68
00:03:46,643 --> 00:03:48,937
- y ver más clara la historia.
- Sí.
69
00:03:49,021 --> 00:03:50,856
Creo que tal vez decías...
70
00:03:50,939 --> 00:03:53,025
La narrativa es mucho mejor.
71
00:03:53,108 --> 00:03:54,109
KATHLEEN KENNEDY
PRODUCTORA EJECUTIVA
72
00:03:54,193 --> 00:03:56,820
El proceso de la animación
73
00:03:56,904 --> 00:04:00,282
permite trabajar más la historia,
74
00:04:00,365 --> 00:04:02,993
pero la imagen real es más permanente,
75
00:04:03,076 --> 00:04:05,245
y cuando estás rodando
76
00:04:05,329 --> 00:04:08,540
no siempre puedes volver a regrabar cosas.
77
00:04:08,624 --> 00:04:11,418
Casi todo lo que haces se queda.
78
00:04:11,501 --> 00:04:13,295
- Sí.
- Y hay que seguir.
79
00:04:13,378 --> 00:04:17,883
Todo lo que permita centrarse más
80
00:04:17,966 --> 00:04:20,677
en la historia mejorará las películas.
81
00:04:20,761 --> 00:04:24,139
Obliga a que los cineastas cedan antes
82
00:04:24,223 --> 00:04:27,643
y cometan errores
en una fase anterior y más barata.
83
00:04:27,726 --> 00:04:28,727
JOHN KNOLL
SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES - ILM
84
00:04:28,810 --> 00:04:31,480
Si nos fijamos en Blancanieves,
85
00:04:31,563 --> 00:04:35,108
hay una escena que se quitó en montaje.
86
00:04:35,192 --> 00:04:36,276
La idea
87
00:04:36,360 --> 00:04:40,364
de que se desperdicie material
en animación va contra natura.
88
00:04:40,447 --> 00:04:41,698
Lo planeamos todo.
89
00:04:41,782 --> 00:04:44,451
Efectos estuvieron desde el principio...
90
00:04:44,535 --> 00:04:45,536
HAL HICKEL
DIRECTOR DE ANIMACIÓN
91
00:04:45,619 --> 00:04:48,288
...aunque eres
el diseñador de producción...
92
00:04:48,372 --> 00:04:50,499
Tienen que estar desde el principio.
93
00:04:50,582 --> 00:04:52,918
No participan solo en posproducción.
94
00:04:53,001 --> 00:04:56,672
Es fascinante
oíros hablar a los de imagen real
95
00:04:56,755 --> 00:04:58,423
siendo yo de animación,
96
00:04:58,507 --> 00:05:01,635
porque luego me junto con animadores
97
00:05:01,718 --> 00:05:03,262
y comentamos
98
00:05:03,345 --> 00:05:05,514
que habláis de nuestro proceso.
99
00:05:07,558 --> 00:05:09,268
Dijeron que tenía 50 años.
100
00:05:09,893 --> 00:05:11,478
Cada especie es distinta.
101
00:05:12,354 --> 00:05:14,439
Quizá pueda vivir muchos siglos.
102
00:05:16,358 --> 00:05:17,359
Nunca lo sabremos.
103
00:05:21,572 --> 00:05:23,323
Lo entregaremos con vida.
104
00:05:23,407 --> 00:05:27,327
El encargo era muy concreto.
Había que liquidar al activo.
105
00:05:29,746 --> 00:05:33,125
Algo muy especial de la serie
106
00:05:33,208 --> 00:05:38,839
es que Jon creó un sistema
en el que teníamos la previsualización
107
00:05:38,922 --> 00:05:41,008
de todos los episodios completos.
108
00:05:41,091 --> 00:05:42,092
PREVISUALIZACIÓN
109
00:05:42,176 --> 00:05:43,468
ÚLTIMO CAPÍTULO
110
00:05:45,345 --> 00:05:47,514
Eso no se hace,
111
00:05:47,973 --> 00:05:49,975
y el motivo por el que nosotros
112
00:05:50,058 --> 00:05:52,561
sí fue porque teníamos el Volumen
113
00:05:52,644 --> 00:05:56,690
y porque teníamos muchos efectos visuales
y cosas que debíamos
114
00:05:56,773 --> 00:05:59,359
renderizar mucho antes de rodar.
115
00:05:59,443 --> 00:06:01,653
Necesitábamos la previsualización
116
00:06:01,737 --> 00:06:03,822
aunque no fuese un plano de acción
117
00:06:03,906 --> 00:06:06,408
o un plano de efectos visuales.
118
00:06:06,491 --> 00:06:09,411
Al estar en el Volumen,
tiene efectos visuales.
119
00:06:10,412 --> 00:06:12,164
Toda la tecnología que usamos
120
00:06:12,247 --> 00:06:14,750
depende de planearlo todo antes,
121
00:06:14,833 --> 00:06:16,668
y aprovechamos lo que aprendí
122
00:06:16,752 --> 00:06:19,379
en El libro de la selv a y El rey león:
123
00:06:19,463 --> 00:06:22,216
planearlo todo con captura de movimiento,
124
00:06:22,299 --> 00:06:26,637
pensar el montaje y después ver
qué planos en imagen real necesitaba.
125
00:06:26,720 --> 00:06:29,473
Construyes el decorado justo, y en Libro
126
00:06:29,556 --> 00:06:31,475
teníamos un croma
127
00:06:31,558 --> 00:06:33,644
para recrear el entorno digital.
128
00:06:33,727 --> 00:06:38,315
Rodamos en el decorado mínimo,
lo encajamos con la captura de movimiento,
129
00:06:38,398 --> 00:06:41,693
y combinábamos
el entorno digital del croma
130
00:06:41,777 --> 00:06:44,530
y a Mowgli y el decorado
131
00:06:44,613 --> 00:06:46,907
con los personajes y entorno digital.
132
00:06:46,990 --> 00:06:48,534
Aquí fuimos más allá.
133
00:06:48,617 --> 00:06:49,743
¡Corre!
134
00:06:49,826 --> 00:06:50,994
PREVISUALIZACIÓN
135
00:06:53,121 --> 00:06:57,000
En The Mandalorian nos alejamos
del método de previsualización
136
00:06:57,084 --> 00:07:01,004
usando cine virtual,
una técnica que desarrollamos
137
00:07:01,088 --> 00:07:03,757
y pulimos en El rey león.
138
00:07:03,841 --> 00:07:07,094
Usa un motor de videojuegos
para que el equipo
139
00:07:07,177 --> 00:07:10,138
opere la cámara en el mundo virtual
140
00:07:10,222 --> 00:07:15,018
para grabar las interpretaciones
de los actores o los dobles,
141
00:07:15,102 --> 00:07:17,020
y luego hacemos captura
142
00:07:17,104 --> 00:07:20,232
con equipo que se usa para la fotografía,
143
00:07:20,315 --> 00:07:24,319
pero que hemos modificado
para registrar movimientos cinemáticos
144
00:07:24,403 --> 00:07:25,737
en el entorno virtual.
145
00:07:25,821 --> 00:07:27,781
PREVISUALIZACIÓN
146
00:07:29,491 --> 00:07:31,660
Los directores pudieron involucrarse
147
00:07:31,743 --> 00:07:34,788
mucho antes de lo normal en una serie.
148
00:07:34,872 --> 00:07:35,873
ÚLTIMO CAPÍTULO
149
00:07:35,956 --> 00:07:38,333
Junto al equipo y los montadores
150
00:07:38,417 --> 00:07:42,254
preparaban un montaje preliminar
del episodio
151
00:07:42,337 --> 00:07:43,964
con el cine virtual.
152
00:07:44,047 --> 00:07:45,424
PREVISUALIZACIÓN
153
00:07:45,924 --> 00:07:47,926
ÚLTIMO CAPÍTULO
154
00:08:01,940 --> 00:08:05,360
A veces dirigían
a gente con trajes de motion capture
155
00:08:05,444 --> 00:08:08,530
para ver cómo quedaría.
156
00:08:08,614 --> 00:08:10,741
A veces grababan a los especialistas
157
00:08:10,824 --> 00:08:13,619
con captura de movimiento
158
00:08:13,702 --> 00:08:16,538
para poder tener material
159
00:08:16,622 --> 00:08:18,707
que editar y hacerse una idea
160
00:08:18,790 --> 00:08:22,127
para previsualizar el episodio
y ver qué necesitábamos
161
00:08:22,211 --> 00:08:24,296
fabricar y preparar para el rodaje.
162
00:08:25,297 --> 00:08:28,217
La verdadera ventaja
fue que podíamos reunirnos
163
00:08:28,300 --> 00:08:32,012
y ver un montaje preliminar del episodio,
164
00:08:32,095 --> 00:08:34,264
y aunque parecía un videojuego
165
00:08:34,348 --> 00:08:35,974
y no había personas reales,
166
00:08:36,058 --> 00:08:38,143
veíamos el ritmo de la historia
167
00:08:38,227 --> 00:08:40,729
y podíamos saber si debíamos pulir algo
168
00:08:40,812 --> 00:08:43,232
antes de ir al plató y rodar.
169
00:08:44,024 --> 00:08:45,692
ÚLTIMO CAPÍTULO
170
00:08:49,947 --> 00:08:52,950
LA PREPARACIÓN LO ES TODO
171
00:08:54,409 --> 00:08:56,995
El objetivo era grabar la serie
172
00:08:57,079 --> 00:08:59,414
como si fuesen regrabaciones
173
00:08:59,498 --> 00:09:03,085
y ya supiéramos todo lo que hacía falta,
174
00:09:03,168 --> 00:09:05,337
porque nunca vi mayor eficiencia
175
00:09:05,420 --> 00:09:06,922
que regrabando Iron Man.
176
00:09:07,047 --> 00:09:10,843
Porque lo organizabas todo y lo rodabas.
177
00:09:10,926 --> 00:09:12,302
Había efectos visuales.
178
00:09:12,386 --> 00:09:14,680
La montamos. No quedó perfecta.
179
00:09:14,763 --> 00:09:17,683
"Si tuviésemos más tiempo, podríamos...".
180
00:09:17,766 --> 00:09:23,105
En las regrabaciones de Thor
hicimos una locura, en plan...
181
00:09:23,188 --> 00:09:26,441
En cinco días grabamos 360 planos.
182
00:09:26,525 --> 00:09:28,235
Estábamos en plan...
183
00:09:28,318 --> 00:09:30,529
"Esto es para cohesionar".
184
00:09:30,612 --> 00:09:32,698
- Claro.
- Eres eficiente porque...
185
00:09:32,781 --> 00:09:34,366
Porque vas a la directa.
186
00:09:34,449 --> 00:09:35,450
TAIKA WAITITI
DIRECTOR / VOZ DE IG-11
187
00:09:35,534 --> 00:09:37,035
"Que no pare la cosa.
188
00:09:37,119 --> 00:09:40,622
"Es un plano de alguien
dejando un vaso, pero a saber...
189
00:09:40,706 --> 00:09:42,457
"Ya veremos qué pasa".
190
00:09:42,541 --> 00:09:44,376
Al regrabar vas en plan:
191
00:09:44,459 --> 00:09:47,629
"Ya está. No hace falta
nada más. Solo es un vaso.
192
00:09:47,713 --> 00:09:49,882
"Todo arreglado".
193
00:09:49,965 --> 00:09:50,966
DEBORAH CHOW
DIRECTORA
194
00:09:51,049 --> 00:09:53,635
Al grabar en virtual
o en previsualización,
195
00:09:53,719 --> 00:09:55,512
según qué secuencias...
196
00:09:55,596 --> 00:09:57,681
Lo bueno de contar contigo
197
00:09:57,764 --> 00:10:00,184
es que en animación todo se previsualiza.
198
00:10:00,267 --> 00:10:02,102
- Todo.
- Podías ayudar
199
00:10:02,186 --> 00:10:05,731
en cosas como lo del cuerno de barro
o los vuelos,
200
00:10:05,814 --> 00:10:07,524
cosas sin actores,
201
00:10:07,608 --> 00:10:10,110
y ayudar con la visión del director.
202
00:10:10,194 --> 00:10:13,155
- Es una peli animada.
- Además teníamos algo
203
00:10:13,238 --> 00:10:15,115
que lo pulimos más aún.
204
00:10:15,199 --> 00:10:18,243
Tenemos los trajes MVN
que usamos en tu episodio.
205
00:10:18,327 --> 00:10:19,953
- En la pelea.
- ¿Y qué tal?
206
00:10:20,037 --> 00:10:23,749
Para mí fue algo totalmente novedoso
207
00:10:23,832 --> 00:10:27,294
porque vengo de hacer
cine independiente y modesto,
208
00:10:27,377 --> 00:10:29,421
y ahí no hay nada de eso.
209
00:10:29,505 --> 00:10:35,260
Entras ahí, escribes, vas con tu cuadrilla
210
00:10:35,344 --> 00:10:36,595
y haces la película.
211
00:10:36,678 --> 00:10:40,807
Lo de la previsualización
212
00:10:40,891 --> 00:10:45,562
y dejar preparada
la historia antes me cogió de nuevas.
213
00:10:45,646 --> 00:10:47,523
Pensé: "Ojalá...
214
00:10:47,606 --> 00:10:49,358
"Así que esto trae el dinero.
215
00:10:51,652 --> 00:10:53,695
Puedes hacer la peli antes".
216
00:10:53,779 --> 00:10:56,240
Las escenas con especialistas mejoran
217
00:10:56,323 --> 00:10:58,700
porque no intentan hacer un vídeo
218
00:10:58,784 --> 00:11:01,119
con ángulos de cámara que no me gustan.
219
00:11:01,203 --> 00:11:03,997
Puedo poner las cámaras
y grabar la acción.
220
00:11:04,081 --> 00:11:05,082
Arranca.
221
00:11:05,165 --> 00:11:06,291
PREVISUALIZACIÓN
222
00:11:06,375 --> 00:11:07,501
¡Que arranques!
223
00:11:07,584 --> 00:11:11,129
ÚLTIMO CAPÍTULO
224
00:11:11,213 --> 00:11:14,383
No se parece en nada
a las otras series que he hecho.
225
00:11:14,466 --> 00:11:15,884
Puedes prepararte.
226
00:11:15,968 --> 00:11:19,304
Normalmente te dan
ocho o nueve días antes de rodar.
227
00:11:19,388 --> 00:11:21,890
Aquí tuve dos meses antes de empezar
228
00:11:21,974 --> 00:11:23,559
y lo previsualizamos todo.
229
00:11:24,101 --> 00:11:26,895
Aunque al llegar al plató
230
00:11:27,604 --> 00:11:29,731
vayamos con las prisas de siempre,
231
00:11:29,815 --> 00:11:32,734
al menos hemos tenido
tiempo para desarrollar
232
00:11:32,818 --> 00:11:35,779
creativamente el material,
233
00:11:35,863 --> 00:11:37,406
así que vamos preparados
234
00:11:37,489 --> 00:11:39,408
en vez de a salto de mata.
235
00:11:39,491 --> 00:11:40,659
Vamos al grano.
236
00:11:40,742 --> 00:11:42,244
Ha sido una pasada.
237
00:11:42,327 --> 00:11:44,663
Por favor. No. No, no.
238
00:11:45,956 --> 00:11:47,749
Yo dirigí el tercer capítulo,
239
00:11:47,833 --> 00:11:50,878
que era una mezcla
de western y cine de samuráis.
240
00:11:50,961 --> 00:11:53,881
Es un pistolero con código samurái.
241
00:11:54,423 --> 00:11:58,343
Mando, todos te odian
porque eres una leyenda.
242
00:11:58,427 --> 00:12:01,513
Para preparar y desarrollar el episodio
243
00:12:01,597 --> 00:12:04,474
vi muchas películas
de Kurosawa, a quien adoro.
244
00:12:04,558 --> 00:12:07,477
La mayor influencia fue Yojimbo,
245
00:12:07,561 --> 00:12:10,939
por cómo está rodado el duelo en la calle.
246
00:12:11,023 --> 00:12:13,150
¡Bienvenido, Mando!
247
00:12:13,233 --> 00:12:16,195
El duelo estaba
lleno de acción desenfrenada.
248
00:12:16,278 --> 00:12:17,988
¡Y acción!
249
00:12:20,490 --> 00:12:21,742
Lo planificamos bien
250
00:12:21,825 --> 00:12:25,037
porque teníamos
a 25 cazadores de recompensas
251
00:12:25,120 --> 00:12:26,747
y a los mandalorianos.
252
00:12:29,541 --> 00:12:30,584
Tardamos 3 días.
253
00:12:30,667 --> 00:12:33,670
Luego grabamos alguna escena a posteriori.
254
00:12:33,754 --> 00:12:36,798
Había muchos factores,
y ahí empecé a darme cuenta
255
00:12:36,882 --> 00:12:40,677
de que si fuese una película importante,
256
00:12:40,761 --> 00:12:43,472
nos darían dos semanas y no tres días.
257
00:12:43,555 --> 00:12:46,099
Tuvimos que ceñirnos a las limitaciones
258
00:12:46,183 --> 00:12:48,310
para que funcionase,
259
00:12:48,393 --> 00:12:51,688
pero con la calidad de un taquillazo.
260
00:12:53,774 --> 00:12:55,317
Es Star Wars y acción.
261
00:12:55,400 --> 00:12:59,196
Tienes que estar a la altura.
262
00:13:00,322 --> 00:13:03,116
Fue todo un reto, pero uno divertido.
263
00:13:03,200 --> 00:13:05,744
El segundo o tercer día
264
00:13:05,827 --> 00:13:07,829
habíamos grabado muchas chispas
265
00:13:07,913 --> 00:13:09,957
y muchas explosiones.
266
00:13:10,040 --> 00:13:13,001
Empezamos a intentar racionarlas
267
00:13:13,085 --> 00:13:15,128
porque no había medios para más
268
00:13:15,212 --> 00:13:17,381
debido a los permisos de munición.
269
00:13:17,464 --> 00:13:22,177
Creo que en esos días
gastamos 7000 rondas de circonio.
270
00:13:22,803 --> 00:13:23,804
Es de locos.
271
00:13:29,268 --> 00:13:31,353
- Este es el Camino.
- Este es el Camino.
272
00:13:32,396 --> 00:13:35,023
EL FUTURO
273
00:13:35,107 --> 00:13:39,695
Para mí lo fascinante
es el dojo que teníamos,
274
00:13:39,778 --> 00:13:42,781
el nuevo estilo que creamos juntos,
275
00:13:42,865 --> 00:13:46,201
y que todo el mundo aportaba su talento.
276
00:13:46,285 --> 00:13:49,705
Cada uno teníais habilidades distintas.
277
00:13:49,788 --> 00:13:55,460
Lo que podría haber parecido
un método que yo os imponía
278
00:13:55,544 --> 00:13:58,755
era en realidad
que hablábamos por separado
279
00:13:58,839 --> 00:14:03,010
e íbamos sumando esfuerzos.
Fue un proceso muy orgánico.
280
00:14:03,093 --> 00:14:05,596
Nos enfrentamos al reto
281
00:14:05,679 --> 00:14:08,140
de preparar la serie
282
00:14:08,223 --> 00:14:10,475
con poco tiempo de posproducción.
283
00:14:10,559 --> 00:14:13,061
¿Cómo aprender de la animación
284
00:14:13,145 --> 00:14:17,107
que yo ya exploré
en El libro de la selva y El rey león?
285
00:14:17,191 --> 00:14:19,109
Contar con Dave...
286
00:14:19,193 --> 00:14:21,069
Algo que quería saber era
287
00:14:21,153 --> 00:14:23,739
cómo lo haría Pixar. Luego vino alguien
288
00:14:23,822 --> 00:14:26,950
que me enseñó
a trabajar con previsualización.
289
00:14:27,492 --> 00:14:29,870
Con todo eso se formó algo
290
00:14:29,953 --> 00:14:33,207
que nos sirvió
de piedra de Rosetta para el futuro.
291
00:14:34,124 --> 00:14:36,210
Al final había cambiado mucho.
292
00:14:36,293 --> 00:14:40,839
Al principio les dabas
indicaciones a los de previsualización,
293
00:14:40,923 --> 00:14:42,216
a los de THIRD FLOOR.
294
00:14:42,299 --> 00:14:47,012
Al final, trabajabas
con los especialistas con trajes MVN
295
00:14:47,095 --> 00:14:49,264
- que se usan en videojuegos...
- Eso.
296
00:14:49,348 --> 00:14:54,394
...en un set preparado
para encajar con la versión virtual,
297
00:14:54,478 --> 00:14:56,897
- y grababas las peleas.
- Sí.
298
00:14:56,980 --> 00:15:00,108
¿Puedes comentarlo?
No siempre estuve en el set.
299
00:15:00,192 --> 00:15:01,818
- Coméntalo.
- ¿Comentarlo?
300
00:15:01,902 --> 00:15:04,404
- No te lo calles.
- Soy una tumba.
301
00:15:04,488 --> 00:15:05,781
Sí, bueno.
302
00:15:06,365 --> 00:15:09,785
No, a ver, cuando empezó a ser...
303
00:15:09,868 --> 00:15:11,995
Al principio era divertido,
304
00:15:12,079 --> 00:15:15,541
pero estábamos
a otro nivel de aprovechamiento,
305
00:15:15,624 --> 00:15:17,417
porque ahora...
306
00:15:18,085 --> 00:15:21,630
Podía pasar inmediatamente
de mi idea mental
307
00:15:21,713 --> 00:15:25,300
a hablar con el equipo de especialistas
308
00:15:25,384 --> 00:15:31,473
y capturarlo a tiempo real
para volcarlo en previsualización.
309
00:15:31,557 --> 00:15:34,601
- Ahora no...
- Poníais cámaras.
310
00:15:34,685 --> 00:15:37,145
- Las colocábamos...
- Yo veía la escena
311
00:15:37,229 --> 00:15:38,522
como si ya estuviese.
312
00:15:38,605 --> 00:15:42,985
Exacto. Ahora hablas
con THIRD FLOOR y Chris.
313
00:15:43,068 --> 00:15:46,989
Lo creas sobre la marcha,
314
00:15:47,072 --> 00:15:50,367
y fue... Recuerdo que dijiste:
315
00:15:50,450 --> 00:15:54,246
"Vamos a hacer esto".
Fue muy emocionante porque...
316
00:15:54,329 --> 00:15:56,915
- Fuiste el primero.
- Sí, habíamos hablado
317
00:15:57,708 --> 00:15:59,960
de las peleas que me gustan,
318
00:16:00,043 --> 00:16:05,716
y a los dos nos gusta
el cine de samuráis y kung fu,
319
00:16:05,799 --> 00:16:08,051
así que dijimos:
320
00:16:08,135 --> 00:16:11,388
"Podemos hacer esto al momento
321
00:16:11,471 --> 00:16:14,850
- "como en una...".
- ¿En qué secuencia fue que...?
322
00:16:14,933 --> 00:16:20,480
Era la secuencia
en la que Mando va a liberar...
323
00:16:21,315 --> 00:16:22,733
Va a liberar a Xi'an
324
00:16:22,816 --> 00:16:27,237
y va por la cárcel,
325
00:16:27,321 --> 00:16:31,658
donde hay mogollón de droides carceleros
326
00:16:31,742 --> 00:16:35,245
que salen de la nada y les atacan.
327
00:16:35,329 --> 00:16:41,210
Bill Burr, cómo no, dice: "Este Mando...
328
00:16:41,293 --> 00:16:44,838
"Dicen que es un gran guerrero.
329
00:16:44,922 --> 00:16:45,923
"¿Ahora qué?".
330
00:16:46,006 --> 00:16:49,218
De repente Mando entra en acción
331
00:16:49,301 --> 00:16:52,429
y empieza a cargarse a todos los droides
332
00:16:52,513 --> 00:16:55,474
con sus 1001 truquitos y...
333
00:16:55,557 --> 00:16:57,809
Ahí hubo que cambiar los droides.
334
00:16:57,893 --> 00:16:59,686
Yo dije que habría droides,
335
00:16:59,770 --> 00:17:01,772
pero que serían flotantes.
336
00:17:01,855 --> 00:17:04,233
- Luego eran...
- Eran cubos
337
00:17:04,316 --> 00:17:05,776
- de basura.
- Dijiste:
338
00:17:05,859 --> 00:17:08,612
"Puedo coordinar una coreografía
339
00:17:08,695 --> 00:17:10,155
"con puños y patadas".
340
00:17:10,239 --> 00:17:12,741
- Doug Chiang, ¿la dibujas?
- Sí.
341
00:17:13,242 --> 00:17:16,286
Ya teníais intérpretes humanos,
342
00:17:16,370 --> 00:17:18,330
y al ver la secuencia, es...
343
00:17:18,413 --> 00:17:20,999
Lo mejor es que es
lo que grabamos ese día,
344
00:17:21,083 --> 00:17:25,212
así que es lo que hicimos entonces.
345
00:17:25,295 --> 00:17:30,634
Creo que la secuencia
la grabamos en el plató 17.
346
00:17:30,717 --> 00:17:32,719
Se grabó ahí.
347
00:17:32,803 --> 00:17:34,888
Viste la acción virtual.
348
00:17:34,972 --> 00:17:38,433
Colocaste las cámaras,
montaste y grabasteis.
349
00:17:38,517 --> 00:17:39,852
- Exacto.
- Y...
350
00:17:39,935 --> 00:17:41,979
En Libro no fue así.
351
00:17:42,062 --> 00:17:45,524
¿Cómo usamos
las herramientas para mejorar el proceso?
352
00:17:45,607 --> 00:17:49,528
Ahora lo haremos así en todas las escenas
de la segunda temporada.
353
00:17:49,611 --> 00:17:51,321
Sí, qué ganas tengo.
354
00:17:51,405 --> 00:17:55,659
Volveré a meter baza
cuando tenga el guion.
355
00:17:59,037 --> 00:18:03,000
GALERÍA DISNEY
STAR WARS: THE MANDALORIAN
356
00:18:33,447 --> 00:18:35,449
Subtítulos: Javier Pérez Alarcón