1 00:00:04,929 --> 00:00:07,974 El aspecto más importante de un proyecto como este 2 00:00:08,057 --> 00:00:10,518 es el amor al universo de Star Wars 3 00:00:12,353 --> 00:00:15,398 y poner ese amor en la narración. 4 00:00:15,481 --> 00:00:18,442 A todos nos gustan los efectos especiales 5 00:00:18,526 --> 00:00:21,404 y las experiencias visuales increíbles, 6 00:00:21,487 --> 00:00:25,575 pero lo que más disfrutamos son las relaciones y los personajes. 7 00:00:30,289 --> 00:00:33,666 También aceptar ciertos riesgos, 8 00:00:33,749 --> 00:00:35,876 que brindan recompensas increíbles, 9 00:00:35,960 --> 00:00:38,921 para hacer cosas nuevas. 10 00:00:42,507 --> 00:00:44,301 Es una auténtica aventura. 11 00:00:44,384 --> 00:00:46,595 La aventura de Star Wars. 12 00:00:47,554 --> 00:00:51,933 ELENCO 13 00:00:52,851 --> 00:00:57,022 Cuando hablamos al principio, estaba interesado en trabajar contigo. 14 00:00:57,105 --> 00:00:58,982 Eso fue lo primero. 15 00:00:59,983 --> 00:01:02,444 Me gusta ver el guion. 16 00:01:02,527 --> 00:01:04,362 Quiero saber qué voy a hacer. 17 00:01:04,446 --> 00:01:06,323 Porque la gente tiene sus ideas 18 00:01:06,406 --> 00:01:09,118 o sus formas de ver el mundo... 19 00:01:09,201 --> 00:01:12,663 Lo que haces, como actor, 20 00:01:13,664 --> 00:01:16,334 es transmitir 21 00:01:16,417 --> 00:01:19,462 lo que alguien quiere decir sobre el mundo o en él. 22 00:01:19,545 --> 00:01:20,573 PRODUCTOR EJECUTIVO / DIRECTOR 23 00:01:20,630 --> 00:01:25,133 Leo el guion y pienso: "Caray, esto es muy bueno". 24 00:01:25,842 --> 00:01:28,178 "Me gusta lo que leo". 25 00:01:28,261 --> 00:01:33,475 Todo eso es el contexto, pero cuando llego ahí 26 00:01:33,558 --> 00:01:35,936 y miro al Mandaloriano, 27 00:01:36,019 --> 00:01:39,898 sé adónde va esto. 28 00:01:39,981 --> 00:01:42,859 Entonces, me corresponde transmitirlo 29 00:01:42,943 --> 00:01:44,402 a través de mi personaje, 30 00:01:44,486 --> 00:01:47,530 aunque pueda o no pueda verlo a los ojos. 31 00:01:47,614 --> 00:01:51,535 Pero el diseño de todo lo relacionado con el Mandaloriano 32 00:01:51,661 --> 00:01:52,745 ARTE CONCEPTUAL 33 00:01:52,828 --> 00:01:54,997 - tiene su propio misterio. - Sí. 34 00:01:55,081 --> 00:01:56,623 Lo heredamos de George. 35 00:01:56,706 --> 00:01:58,959 - Qué bien. - George tomó a Boba Fett 36 00:01:59,042 --> 00:02:02,254 de Man With No Name. Si lo piensas, 37 00:02:02,337 --> 00:02:08,802 tiene la misma ala recta que el sombrero de Eastwood. 38 00:02:08,885 --> 00:02:10,262 La misma mirada. 39 00:02:10,345 --> 00:02:13,180 El poncho que le cubre los hombros y la espalda, 40 00:02:13,264 --> 00:02:14,765 el sonido de las espuelas. 41 00:02:14,848 --> 00:02:18,018 Era la iconografía del pistolero deconstruido. 42 00:02:19,436 --> 00:02:21,272 No es una raza. 43 00:02:22,690 --> 00:02:24,149 Es un Credo. 44 00:02:36,538 --> 00:02:41,876 Me encanta la oportunidad de hacerlo lo más accesible y humano posible, 45 00:02:41,960 --> 00:02:44,838 lo que suena extraño porque no puedes acercarte, 46 00:02:44,921 --> 00:02:47,257 pues una armadura lo cubre completo. 47 00:02:49,426 --> 00:02:53,346 Sin embargo, la idea es que te identifiques con él. 48 00:02:53,430 --> 00:02:59,227 Todos portamos nuestra armadura y nos aterra quitárnosla. 49 00:02:59,311 --> 00:03:02,772 Y eso es lo que lo convierte en un personaje 50 00:03:02,856 --> 00:03:05,649 que todos queremos imitar. 51 00:03:11,362 --> 00:03:13,656 ¿Te has quitado el casco? 52 00:03:13,740 --> 00:03:15,074 No. 53 00:03:15,158 --> 00:03:17,286 ¿Otros te lo han quitado? 54 00:03:18,162 --> 00:03:19,413 Nunca. 55 00:03:20,998 --> 00:03:24,001 Este es el modo. 56 00:03:25,210 --> 00:03:26,211 ARTE CONCEPTUAL 57 00:03:26,295 --> 00:03:29,465 Los mandalorianos, hasta donde el nuestro sabe, 58 00:03:29,548 --> 00:03:31,550 no pueden mostrar la cara. 59 00:03:31,634 --> 00:03:32,718 DIRECTORA 60 00:03:32,801 --> 00:03:35,763 Nuestro mandaloriano lo cumple. 61 00:03:36,430 --> 00:03:41,477 Si muestra la cara, no puede volver a ponerse el casco. 62 00:03:41,560 --> 00:03:44,813 Ya no puede ser un mandaloriano. 63 00:03:45,481 --> 00:03:47,358 Y duda. 64 00:03:47,441 --> 00:03:50,945 "¿Puedo quitarme el casco? ¿Puedo estar en paz?". 65 00:03:52,279 --> 00:03:54,615 Quisiera saber cómo eres. 66 00:03:54,698 --> 00:03:55,865 Muéstranos tus ojos. 67 00:03:59,703 --> 00:04:03,958 Sin duda, es un desafío lograr la complejidad emocional 68 00:04:04,041 --> 00:04:06,377 o una actuación con muchos matices 69 00:04:06,460 --> 00:04:08,379 cuando el personaje principal 70 00:04:08,462 --> 00:04:10,506 está cubierto y no ves sus ojos. 71 00:04:13,050 --> 00:04:19,098 ¿Cómo transmites esa conexión con alguien a quien no ves a los ojos? 72 00:04:20,599 --> 00:04:24,894 Yo, como narrador y público, quiero verlo, 73 00:04:24,978 --> 00:04:26,479 ver qué cubre la máscara. 74 00:04:32,902 --> 00:04:38,032 Cuando trabajas con un actor que usa sus movimientos físicos, 75 00:04:38,116 --> 00:04:41,912 incluso el menor movimiento de cabeza requiere mucha calma, 76 00:04:42,788 --> 00:04:45,833 es decir, tiene que quedarse muy quieto 77 00:04:45,915 --> 00:04:47,500 cuando pasa algo importante 78 00:04:47,584 --> 00:04:50,503 para que sientas que todo se detuvo un momento, 79 00:04:50,587 --> 00:04:53,590 para que cuando haya un gesto, sea muy elocuente. 80 00:04:53,673 --> 00:04:57,468 Así que queríamos recurrir a la tranquilidad del personaje 81 00:04:57,552 --> 00:05:00,388 para que hasta el menor gesto significara algo 82 00:05:00,471 --> 00:05:03,182 y que con eso demostrara emocionalmente 83 00:05:03,266 --> 00:05:06,603 lo que siente y lo que piensa sin que veamos sus ojos. 84 00:05:09,022 --> 00:05:14,027 Con un personaje como ese, te centras más en su cara 85 00:05:14,110 --> 00:05:18,031 porque quieres ver qué hay detrás. 86 00:05:18,114 --> 00:05:23,412 Así que cada parte de lo que es se vuelve importante de alguna manera. 87 00:05:24,121 --> 00:05:28,334 Y en cierto sentido, como público, creo que buscaremos 88 00:05:28,417 --> 00:05:32,212 proyectar nuestras emociones en su experiencia. 89 00:05:40,344 --> 00:05:43,388 - Creo que en el octavo episodio... - Sí, el último. 90 00:05:45,474 --> 00:05:48,101 - Te quitamos el casco. - A medias. 91 00:05:48,185 --> 00:05:49,811 Solo un momento. 92 00:05:49,895 --> 00:05:53,357 Me encantó cómo te veías porque... 93 00:05:53,440 --> 00:05:55,317 - Muy mal. - Cuando... No, es... 94 00:05:55,400 --> 00:05:56,652 Está esa historia. 95 00:05:56,735 --> 00:05:58,028 - ¿Qué? - ¿Cuál? 96 00:05:58,111 --> 00:06:01,323 - ¿El viaje al hospital? - Sí. 97 00:06:01,406 --> 00:06:03,242 Qué vergüenza. 98 00:06:03,325 --> 00:06:07,330 He estado en las circunstancias más peligrosas. 99 00:06:07,413 --> 00:06:11,209 Traicionaré a mis jefes anteriores y les diré que ninguno... 100 00:06:11,292 --> 00:06:15,380 Hubo muchas cosas que no debieron suceder en meses. 101 00:06:15,463 --> 00:06:19,634 He estado en tejados de hojalata en ruinas en Sudamérica. 102 00:06:19,717 --> 00:06:21,636 Pensaba: "Me resbalo 103 00:06:21,719 --> 00:06:24,347 "y terminaré mal el resto de mi vida". 104 00:06:24,430 --> 00:06:26,724 - Decía... - China durante cinco meses. 105 00:06:26,808 --> 00:06:30,143 - Se lastimó en su tráiler. - Las películas de Matthew Vaughn. 106 00:06:30,227 --> 00:06:33,105 Salí del tráiler de maquillaje viendo a los lados 107 00:06:33,188 --> 00:06:35,232 - y me topé con una madera. - Sí. 108 00:06:35,315 --> 00:06:36,608 No había ido al hospital 109 00:06:36,692 --> 00:06:38,986 - por el trabajo. - Esto fue lo malo. 110 00:06:39,069 --> 00:06:42,072 Estaba maquillado para la escena luego de la explosión 111 00:06:42,155 --> 00:06:45,117 y sangra de los oídos, está cubierto de sangre. 112 00:06:45,200 --> 00:06:46,201 - Sí. - Sí. 113 00:06:46,285 --> 00:06:48,413 Cuál es la sangre real... 114 00:06:48,496 --> 00:06:50,957 Llega a urgencias y dicen: "¡Atiéndanlo!". 115 00:06:51,833 --> 00:06:53,542 - "Vean cómo viene". - Pensaron: 116 00:06:53,625 --> 00:06:55,711 "Este tipo se muere". 117 00:06:55,794 --> 00:06:58,046 Yo estaba junto a él en maquillaje, 118 00:06:58,130 --> 00:07:00,340 le ponían y le ponían sangre... 119 00:07:00,424 --> 00:07:02,301 Regresé y la sangre salía... 120 00:07:02,384 --> 00:07:04,845 Me llamaron para ensayar y al salir digo: 121 00:07:04,928 --> 00:07:08,932 "Cielos, qué buen trabajo hicieron. Se ve muy real". 122 00:07:09,016 --> 00:07:10,809 Y él se apretaba la nariz. 123 00:07:10,893 --> 00:07:14,688 - Te pusieron puntos. - Me pusieron siete puntos. 124 00:07:14,771 --> 00:07:16,565 - Siete. - Fue increíble que, 125 00:07:16,648 --> 00:07:19,275 creo que debes estar orgulloso, 126 00:07:19,358 --> 00:07:21,319 fueras al hospital y regresaras. 127 00:07:21,402 --> 00:07:25,197 - Por favor. Avanzaron. - Como un jugador de hockey. 128 00:07:25,281 --> 00:07:27,241 - Avanzaron. - Saliste de la pista 129 00:07:27,325 --> 00:07:28,784 - y volviste. - Avanzaron... 130 00:07:28,868 --> 00:07:30,412 - Fue increíble. - Avanzaron. 131 00:07:30,495 --> 00:07:33,081 - Un disco en la cabeza... - Avanzaron mucho, 132 00:07:33,165 --> 00:07:35,584 no pude ir de maquillaje al ensayo. 133 00:07:35,667 --> 00:07:40,130 Lo bueno es que esa escena se trataba de alguien... 134 00:07:40,214 --> 00:07:42,257 - Quedó perfecta. - Herido. 135 00:07:42,341 --> 00:07:44,384 Te metiste en la escena. Método. 136 00:07:44,468 --> 00:07:45,719 Te metiste bien. 137 00:07:45,802 --> 00:07:49,139 Estaría presumiendo esa historia. Es increíble. 138 00:07:49,223 --> 00:07:50,307 - Sí. - Es muy buena. 139 00:07:50,390 --> 00:07:52,726 ¿Puedo decir algo del casco? 140 00:07:52,809 --> 00:07:53,894 Sí. 141 00:07:54,728 --> 00:07:57,814 Me pareció un desafío. 142 00:07:59,191 --> 00:08:01,610 Cuando estás frente a alguien, usa 143 00:08:01,693 --> 00:08:03,195 - lenguaje corporal. - Sí. 144 00:08:03,278 --> 00:08:05,280 - Y estas cosas de aquí... - Claro. 145 00:08:05,364 --> 00:08:06,739 Puedes decir una cosa, 146 00:08:06,822 --> 00:08:09,033 pero estas cosas me dicen otra. 147 00:08:09,116 --> 00:08:11,869 Y respondo a lo que lanzas. 148 00:08:11,953 --> 00:08:13,996 - La pelota viene para acá... - Sí. 149 00:08:14,080 --> 00:08:16,290 Tengo que ajustarme a lo que haga. 150 00:08:16,374 --> 00:08:18,125 - Ese casco... - Es una máscara. 151 00:08:18,209 --> 00:08:20,711 - Sí. - Es plano. 152 00:08:20,795 --> 00:08:22,213 No hay nada. 153 00:08:22,296 --> 00:08:24,549 Tienes que... 154 00:08:24,632 --> 00:08:27,510 Tengo que escuchar muy bien la voz 155 00:08:28,219 --> 00:08:32,265 y esperar que me indique quién es esta persona. 156 00:08:32,348 --> 00:08:33,599 No solo las palabras, 157 00:08:33,683 --> 00:08:36,727 - sino lo que hay debajo. - Sí. 158 00:08:36,811 --> 00:08:37,895 Y es un desafío. 159 00:08:37,979 --> 00:08:41,023 Te obliga a concentrarte aún más 160 00:08:41,107 --> 00:08:44,151 y quedarte más quieto si es posible. 161 00:08:44,235 --> 00:08:48,990 Te conviertes en un colibrí. Dices: "Bien, mejor trabaja". 162 00:08:56,164 --> 00:09:01,878 Soy el tercer contrincante junto a dos tipos increíbles, Brendan Wayne y Lateef. 163 00:09:01,961 --> 00:09:07,300 Mi actuación depende de su físico en muchos sentidos. 164 00:09:07,383 --> 00:09:09,677 Y no podría hacerlo sin ellos. 165 00:09:09,760 --> 00:09:11,345 Brendan maneja armas, 166 00:09:11,429 --> 00:09:15,224 así que el rasgo de pistolero del Mandaloriano 167 00:09:15,308 --> 00:09:17,768 está cubierto por ese lado. 168 00:09:17,852 --> 00:09:19,061 Debo usar armas. 169 00:09:19,145 --> 00:09:20,146 DOBLE DEL MANDALORIANO 170 00:09:20,229 --> 00:09:22,856 Tengo que disparar armas, anzuelos. 171 00:09:22,939 --> 00:09:24,149 Es divertido. 172 00:09:24,232 --> 00:09:26,443 Y está Lateef Crowder, 173 00:09:26,526 --> 00:09:32,866 que es maestro de capoeira, guerrero jujitsu, que hace de todo. 174 00:09:32,949 --> 00:09:35,327 El secreto es estar listo siempre. 175 00:09:35,410 --> 00:09:36,537 DOBLE DEL MANDALORIANO 176 00:09:36,621 --> 00:09:38,748 Siempre entreno artes marciales, 177 00:09:38,831 --> 00:09:40,249 escenas de riesgo, 178 00:09:40,333 --> 00:09:43,085 levantamiento de pesas o ejercicio físico. 179 00:09:43,169 --> 00:09:46,005 Siempre estoy listo y preparado para adaptarme. 180 00:09:46,088 --> 00:09:47,590 Soy un mandaloriano. 181 00:09:50,384 --> 00:09:52,594 Gracias. Todos terminamos por hoy. 182 00:09:53,345 --> 00:09:55,680 - Trabajaste con tres personas. - Sí. 183 00:09:55,764 --> 00:09:57,265 Con la misma máscara. 184 00:09:57,349 --> 00:09:59,684 Pero sé que puedo notar la diferencia. 185 00:09:59,768 --> 00:10:03,021 No solo... ¿Notas la diferencia entre ellos? 186 00:10:03,104 --> 00:10:04,981 - Podría... - ¿O son iguales? 187 00:10:05,065 --> 00:10:06,608 En las filmaciones... 188 00:10:06,691 --> 00:10:08,109 - ¿Todos son uno? - Sí... 189 00:10:08,193 --> 00:10:10,737 - Sí. - Para mí, 190 00:10:10,820 --> 00:10:15,700 todos tienen el físico, actúan increíble 191 00:10:15,784 --> 00:10:19,914 y proyectan la hermandad que sentí con el otro. 192 00:10:19,997 --> 00:10:22,750 Así que todos son 193 00:10:22,833 --> 00:10:24,418 - el Mandaloriano. - Sí. 194 00:10:24,502 --> 00:10:30,007 Y tengo una muy buena conexión con todos ustedes. 195 00:10:30,091 --> 00:10:34,136 Tomas decisiones inteligentes y sabes qué sucede en la escena. 196 00:10:34,220 --> 00:10:38,348 Y debes proyectar mucha emoción solo con la voz. 197 00:10:40,475 --> 00:10:42,561 Puedo llevarte caliente... 198 00:10:44,228 --> 00:10:45,646 O puedo llevarte frío. 199 00:10:45,729 --> 00:10:46,897 Suena perfecto. 200 00:10:46,981 --> 00:10:49,858 Es interesante hacer voz en off. 201 00:10:50,651 --> 00:10:53,529 Podemos improvisar en el camino. 202 00:10:53,612 --> 00:10:54,822 Baje su bláster. 203 00:10:54,905 --> 00:10:56,240 Bajen las suyas primero. 204 00:10:57,533 --> 00:10:59,034 ¡Estoy en el sindicato! 205 00:10:59,118 --> 00:11:02,539 Jon, Dave y yo volvíamos a escribir en el momento 206 00:11:02,622 --> 00:11:04,958 y afinábamos para que quedara bien. 207 00:11:06,042 --> 00:11:07,460 Quiero mi siguiente trabajo. 208 00:11:08,545 --> 00:11:11,006 Haz esto y pasamos a esa escena. 209 00:11:11,089 --> 00:11:13,341 Espera. Solo espera. 210 00:11:13,425 --> 00:11:16,428 El objetivo de este episodio es plantar la semilla 211 00:11:16,511 --> 00:11:19,848 para que cuando cambies de opinión, se sienta natural. 212 00:11:19,931 --> 00:11:22,893 Este es el modo. 213 00:11:24,978 --> 00:11:27,856 - Quedó bien, muy bien. - Sí, es estupendo. 214 00:11:38,866 --> 00:11:42,369 Nunca hablamos de tu carrera como luchadora profesional. 215 00:11:42,453 --> 00:11:43,496 Te conocí... 216 00:11:43,580 --> 00:11:48,001 Me gustó tu trabajo en Haywire y en Deadpool. 217 00:11:48,209 --> 00:11:51,378 Conocemos a Soderbergh. 218 00:11:51,587 --> 00:11:53,130 Tiene buen gusto. 219 00:11:53,214 --> 00:11:55,466 Dije: "¿Te eligió y te lo dio?". 220 00:11:55,549 --> 00:11:57,134 Y luego... Buen trabajo. 221 00:11:57,218 --> 00:11:59,970 Y pensé: "Ella podría hacer este personaje". 222 00:12:00,054 --> 00:12:05,059 Empecé a ver grabaciones tuyas y recordarás que no hicimos audición. 223 00:12:05,142 --> 00:12:06,727 - No. - Fue una llamada. 224 00:12:06,810 --> 00:12:08,771 Gracias a Dios porque no sé... 225 00:12:08,854 --> 00:12:10,564 Mis audiciones ya mejoraron. 226 00:12:10,648 --> 00:12:14,985 Estabas en las ilustraciones en mi primera reunión con ellos. 227 00:12:15,069 --> 00:12:16,070 ARTE CONCEPTUAL 228 00:12:16,153 --> 00:12:18,405 - Fue... - En la sala de imágenes. 229 00:12:18,489 --> 00:12:24,245 No sé si ya habían hablado contigo, pero ahí estabas. 230 00:12:24,328 --> 00:12:26,580 - Confío en mi... Sí. - Y dijeron: 231 00:12:26,664 --> 00:12:27,873 "¿La conoces?". 232 00:12:27,957 --> 00:12:29,792 Dije: "Gina Carano de Haywire". 233 00:12:29,875 --> 00:12:31,835 - Por Dios. - Por supuesto. 234 00:12:31,919 --> 00:12:36,090 Cielos. Estoy completamente abrumada... 235 00:12:36,173 --> 00:12:38,634 No me siento como la actriz normal 236 00:12:38,717 --> 00:12:42,846 y creo que nunca seré muy del estilo de Hollywood. 237 00:12:42,930 --> 00:12:45,933 Así que siento que la gente que me encuentra, 238 00:12:46,016 --> 00:12:49,937 como ustedes, Soderbergh, es gente que... 239 00:12:51,897 --> 00:12:54,984 - ¿Ven tu alma? - Sí, gracias por eso. 240 00:12:57,111 --> 00:13:00,614 Para este trabajo, físicamente, 241 00:13:01,448 --> 00:13:03,157 fui yo misma. 242 00:13:06,744 --> 00:13:12,710 Jon quería una mujer que pareciera que puede resolver las cosas con armadura 243 00:13:12,793 --> 00:13:18,464 y a través de este trabajo, él me enseñó a amar lo que soy. 244 00:13:20,758 --> 00:13:23,469 Se dieron cuenta de que era fuerte 245 00:13:23,553 --> 00:13:25,680 en la escena donde cargo a Mando 246 00:13:25,763 --> 00:13:28,766 y tengo que arrastrarlo al recinto. 247 00:13:28,850 --> 00:13:31,311 Salí, me coloqué atrás de él, 248 00:13:31,394 --> 00:13:34,105 lo tomé por detrás y lo arrastré. 249 00:13:34,188 --> 00:13:35,565 Cuando carga a Mando, 250 00:13:35,648 --> 00:13:36,816 PRIMERA ASISTENTE DE DIRECTOR 251 00:13:36,900 --> 00:13:39,611 lo carga de verdad. No fue un doble. 252 00:13:39,694 --> 00:13:44,115 Gina lo tomó debajo de los hombros y lo arrastró ese pedazo. 253 00:13:44,198 --> 00:13:45,241 - Qué loco. - Bien. 254 00:13:45,325 --> 00:13:47,535 Como mujer, es asombroso 255 00:13:47,619 --> 00:13:51,665 ver que representen a otra mujer como alguien heroico y fantástico. 256 00:13:51,749 --> 00:13:53,334 Gina es el ejemplo de eso. 257 00:13:56,879 --> 00:14:00,716 Gina se ilumina cuando hace escenas de acción. 258 00:14:00,799 --> 00:14:04,970 Se nota que le encanta ser ese personaje en este universo. 259 00:14:05,054 --> 00:14:09,098 Y también sus expresiones cuando hace las escenas de lucha, 260 00:14:09,182 --> 00:14:10,600 - que no es fácil. - Sí. 261 00:14:10,683 --> 00:14:14,270 Cómo recibe un golpe, eso hizo famoso a Harrison Ford, 262 00:14:14,354 --> 00:14:16,606 sabía recibir golpes como Indiana Jones. 263 00:14:16,689 --> 00:14:19,024 Lastimaba cuando golpeaba. 264 00:14:19,107 --> 00:14:21,944 Era muy humano, no actuaba como un superhéroe. 265 00:14:22,027 --> 00:14:25,989 Era vulnerable y lo notabas en sus ojos. 266 00:14:26,073 --> 00:14:29,660 Y Gina lo hace, en parte, por sus antecedentes. 267 00:14:29,743 --> 00:14:32,329 Ha golpeado y la han golpeado. 268 00:14:32,412 --> 00:14:34,374 Y eso es una enorme diferencia. 269 00:14:34,457 --> 00:14:36,543 Es como cuando ves... 270 00:14:36,626 --> 00:14:41,089 Cuando haces una escena de lucha y nunca has peleado, 271 00:14:41,172 --> 00:14:43,716 tienes una enorme desventaja. 272 00:14:43,800 --> 00:14:48,096 Y ella es, fue luchadora profesional durante muchos años. 273 00:14:48,179 --> 00:14:50,932 A mí también me encanta porque... 274 00:14:51,015 --> 00:14:54,686 George Lucas tenía como referente a una generación mayor. 275 00:14:54,769 --> 00:14:56,396 Nació después de 1945, 276 00:14:56,479 --> 00:14:58,606 sus referentes eran películas viejas, 277 00:14:58,690 --> 00:15:02,985 de la Segunda Guerra Mundial, con las que se crio. 278 00:15:03,068 --> 00:15:04,528 DIRECTOR / VOZ DE IG-11 279 00:15:04,611 --> 00:15:09,825 Trataba la acción como la trataban en esas películas. 280 00:15:09,908 --> 00:15:12,369 Las pruebas para elegir a los héroes 281 00:15:12,452 --> 00:15:14,621 se hacían a gente que realmente... 282 00:15:14,705 --> 00:15:17,208 Con los westerns se iban a Gower Gulch. 283 00:15:17,292 --> 00:15:18,960 Eran vaqueros de verdad, 284 00:15:19,043 --> 00:15:23,631 gente que sabía montar, manejar la cuerda, pelear, disparar. 285 00:15:23,715 --> 00:15:25,675 Todo era muy auténtico. 286 00:15:25,758 --> 00:15:28,094 Así se volvían estrellas de cine. 287 00:15:28,177 --> 00:15:30,346 Era gente que sabía hacer eso. 288 00:15:30,430 --> 00:15:33,265 Es como lo que hacemos con las artes marciales, 289 00:15:33,348 --> 00:15:36,310 ellos se volvieron actores por esas habilidades. 290 00:15:36,393 --> 00:15:37,394 DIRECTORA 291 00:15:37,477 --> 00:15:40,230 Su participación fue como un retroceso para mí. 292 00:15:40,314 --> 00:15:43,859 Y creo que hay tanto... 293 00:15:43,942 --> 00:15:47,905 No sé, en ese personaje hay algo que se le parece mucho, 294 00:15:47,988 --> 00:15:52,491 e interpreta la clase de personaje que me hubiera... 295 00:15:52,575 --> 00:15:54,911 Es la clase de muñeco que más quería. 296 00:15:55,578 --> 00:15:57,038 Cara Dune es una veterana. 297 00:15:57,121 --> 00:15:59,541 Era un soldado de la Rebelión, 298 00:15:59,625 --> 00:16:02,127 y les explicará el plan, escuchen con atención. 299 00:16:02,211 --> 00:16:03,670 ¡Disparen! 300 00:16:03,754 --> 00:16:07,758 Cuando se hizo el vestuario, la imagen y todo, 301 00:16:07,841 --> 00:16:09,301 Kathy Kennedy dijo: 302 00:16:09,384 --> 00:16:14,348 "Los personajes de Star Wars siempre tienen una silueta". 303 00:16:15,682 --> 00:16:19,061 Los ves a lo lejos y los reconoces. 304 00:16:19,144 --> 00:16:21,271 Sabes si Han Solo viene hacia ti 305 00:16:21,355 --> 00:16:24,107 o si es Obi-Wan Kenobi. 306 00:16:24,191 --> 00:16:25,192 ¿Qué tal? 307 00:16:25,275 --> 00:16:28,195 Notas la diferencia porque hay una silueta. 308 00:16:28,278 --> 00:16:33,408 Ves a Gina a 15 metros con luz de fondo y sabes que es ella. 309 00:16:34,034 --> 00:16:36,453 Parece un guerrero. 310 00:16:36,536 --> 00:16:39,498 No hay otra forma de decirlo. Parece un guerrero. 311 00:16:39,581 --> 00:16:41,333 Cara es ex trooper de choque. 312 00:16:41,416 --> 00:16:44,044 Viene del planeta Alderaan, 313 00:16:44,127 --> 00:16:48,089 que es muy pacífico y obviamente acaban con él. 314 00:16:48,172 --> 00:16:50,550 Se fue de ahí, 315 00:16:50,633 --> 00:16:53,636 era un personaje diferente en su planeta. 316 00:16:53,719 --> 00:16:55,096 Era la rebelde. 317 00:16:55,179 --> 00:16:58,015 Decía: "Me gusta la guerra y pelear. 318 00:16:58,099 --> 00:17:00,351 "Me gusta lo que causa adrenalina". 319 00:17:04,522 --> 00:17:06,274 Siento que es la primera vez 320 00:17:06,357 --> 00:17:09,694 que de verdad me meto en el personaje. 321 00:17:11,946 --> 00:17:13,239 Ven con mamá. 322 00:17:15,992 --> 00:17:19,287 Cargas tu cuerpo de cierta manera. 323 00:17:19,370 --> 00:17:24,084 Interpretas de cierto modo... Tienes esa confianza. 324 00:17:24,167 --> 00:17:27,296 Muchos actores demuestran que son duros. 325 00:17:27,880 --> 00:17:29,131 La gente dura que conozco 326 00:17:29,214 --> 00:17:31,967 no lo demuestra, saben que lo son. 327 00:17:32,050 --> 00:17:35,136 Y el nivel se nota por la actitud. 328 00:17:35,219 --> 00:17:38,472 Y eso es porque sabemos que has estado en situaciones 329 00:17:38,556 --> 00:17:40,349 y las has resuelto. 330 00:17:40,433 --> 00:17:42,810 Lo sé porque lo noto, yo no soy así. 331 00:17:42,894 --> 00:17:44,270 Sé que no lo soy. 332 00:17:44,353 --> 00:17:47,023 Hablemos de la otra cara de la moneda. 333 00:17:47,106 --> 00:17:49,400 - Espera... - Pedro... 334 00:17:49,483 --> 00:17:52,111 Hablemos de los tontos que hacen las cosas. 335 00:17:55,031 --> 00:17:59,576 ¿Puedo decir algo sobre...? Carl era... Jon... 336 00:17:59,659 --> 00:18:04,164 No sé. La inteligencia emocional... 337 00:18:04,247 --> 00:18:06,209 Siento que entiendes cómo pienso, 338 00:18:06,292 --> 00:18:08,252 lo que he vivido en mi carrera... 339 00:18:08,336 --> 00:18:12,590 Ni siquiera cenamos juntos, nos reunimos en las oficinas. 340 00:18:12,673 --> 00:18:14,508 - Hemos trabajado mucho. - Sí. 341 00:18:14,592 --> 00:18:16,010 Pasas mucho tiempo aquí. 342 00:18:16,093 --> 00:18:18,387 Lo entiendes. Eso es genial. 343 00:18:18,471 --> 00:18:20,890 Lo creo completamente. 344 00:18:20,973 --> 00:18:24,976 Cuando Carl estaba filmando, me llamaba 345 00:18:25,060 --> 00:18:28,521 y cada vez que necesitaba ver o aprender algo, 346 00:18:28,605 --> 00:18:31,066 me decía: "Ven. Voy a enseñarte algo. 347 00:18:31,149 --> 00:18:33,276 "Escúchalo. Obsérvalo. 348 00:18:33,360 --> 00:18:37,405 "Es una superestrella. Así son las superestrellas. 349 00:18:37,489 --> 00:18:39,950 "Escucha su voz, escucha cómo... ". 350 00:18:40,033 --> 00:18:42,953 Es increíble cuando empieza. 351 00:18:43,036 --> 00:18:48,626 Era maravilloso verte, Carl. Tu voz es 352 00:18:48,709 --> 00:18:51,921 tan potente y tan hermosa, 353 00:18:52,004 --> 00:18:55,091 parece una canción. Todos la escuchan en la sala. 354 00:18:55,174 --> 00:18:57,718 Todos mirábamos y nos decíamos: 355 00:18:58,803 --> 00:19:00,221 "Es una superestrella". 356 00:19:00,304 --> 00:19:02,974 Has sido una superestrella y es un honor 357 00:19:03,057 --> 00:19:05,893 - hacer esas escenas contigo. - Dios. Gracias. 358 00:19:09,605 --> 00:19:12,316 Yo, por mi parte, celebro tu éxito. 359 00:19:12,817 --> 00:19:14,900 Porque también es el mío. 360 00:19:14,984 --> 00:19:17,528 Este personaje tiene algo 361 00:19:17,611 --> 00:19:18,612 ARTE CONCEPTUAL 362 00:19:18,696 --> 00:19:24,076 que me recuerda a John Huston combinado con Orson Welles. 363 00:19:24,159 --> 00:19:26,328 Tiene generosidad, 364 00:19:26,412 --> 00:19:30,500 tiene una presencia dominante 365 00:19:30,584 --> 00:19:34,296 que no finge, así es él. 366 00:19:34,379 --> 00:19:38,633 Cuando entra a un espacio, el que sea, lo llena. 367 00:19:38,717 --> 00:19:40,677 ¿Cómo sé que puedo confiar en ti? 368 00:19:40,760 --> 00:19:42,929 Porque soy tu única esperanza. 369 00:19:43,805 --> 00:19:47,642 Un personaje puede describirse como el antagonista, el malo, 370 00:19:48,435 --> 00:19:51,771 pero nunca me he planteado los personajes de esa manera. 371 00:19:51,855 --> 00:19:55,650 Los seres humanos tienen muchas fallas. 372 00:19:55,734 --> 00:19:58,778 Y a veces llevan a la gente por mal camino, 373 00:19:58,862 --> 00:20:00,697 la conducen al lado oscuro. 374 00:20:04,034 --> 00:20:09,997 La historia de Greef es que ha sido tentado. 375 00:20:12,417 --> 00:20:16,254 Carl Weathers es alguien a quien te encanta ver y observar 376 00:20:16,338 --> 00:20:18,673 porque impone su presencia. 377 00:20:18,757 --> 00:20:21,843 Y aprendí mucho sobre eso observándolo. 378 00:20:21,927 --> 00:20:24,304 También me lo decía aparte... 379 00:20:24,387 --> 00:20:27,806 Recuerdo que una vez no podía hacer algo bien 380 00:20:27,890 --> 00:20:30,893 y estaba enfadada conmigo. 381 00:20:30,976 --> 00:20:34,605 Él leía el periódico y dijo: "Nos pasa a todos". 382 00:20:34,688 --> 00:20:40,444 Dije: "Está bien, ya lo superé. Gracias, Carl". 383 00:20:41,946 --> 00:20:45,074 Es un ser humano muy valioso. 384 00:20:46,992 --> 00:20:49,161 Carl no saldría en toda la serie. 385 00:20:49,245 --> 00:20:54,292 Carl aparecía en el primer episodio y lo eliminaban en el tercero. 386 00:20:54,376 --> 00:20:55,877 - Sí. - ¿Lo eliminaban? 387 00:20:55,961 --> 00:20:57,211 - No sabía. - Al inicio. 388 00:20:58,045 --> 00:20:59,755 Estaría lleno de prótesis... 389 00:20:59,838 --> 00:21:01,674 - Sí. - Como otra raza alienígena. 390 00:21:01,757 --> 00:21:05,386 - Sí. - Luego lo cambiamos 391 00:21:05,469 --> 00:21:07,680 y después de que lo hizo... 392 00:21:07,763 --> 00:21:10,558 Fue un favor. Le pedí: "Ven a hacer esto... ". 393 00:21:10,641 --> 00:21:13,435 Dijo: "Está bien. No actúo más, pero está bien". 394 00:21:13,519 --> 00:21:18,023 Carl acepta, estaría en el 101 y el 103... 395 00:21:18,107 --> 00:21:19,692 - Fuera. - Lo matan y adiós. 396 00:21:20,568 --> 00:21:22,695 Aceptó hacerlo como un favor. 397 00:21:22,778 --> 00:21:26,365 - Luego vemos que es él... - Pero vino y habló, 398 00:21:26,448 --> 00:21:29,034 y pensamos: "¿Cómo le cubrimos la cara?". 399 00:21:29,118 --> 00:21:31,704 Lo primero fue que no podía ser un alienígena. 400 00:21:31,787 --> 00:21:33,205 Claro que no, por favor. 401 00:21:33,289 --> 00:21:35,124 ¿Cómo cubrimos eso? 402 00:21:35,207 --> 00:21:39,087 Hicieron un dibujo de Carl maquillado y me quedé... 403 00:21:39,170 --> 00:21:42,506 Le dije a Carl: "No podemos taparte". 404 00:21:42,590 --> 00:21:44,174 Respondió: "Lo supuse". 405 00:21:44,258 --> 00:21:45,843 Ni siquiera... 406 00:21:47,469 --> 00:21:50,805 Yo... La razón por la que... 407 00:21:50,889 --> 00:21:52,473 Les diré por qué acepté. 408 00:21:52,557 --> 00:21:55,977 Lo acepté porque no había razón para discutir todavía. 409 00:21:56,060 --> 00:21:58,438 Pensé: "Está bien, vamos a hacerlo. 410 00:21:58,521 --> 00:22:00,857 "Nunca lo he hecho, pero suena bien". 411 00:22:00,940 --> 00:22:03,943 Pero entonces, lo juro, me fui y pensé: 412 00:22:05,111 --> 00:22:07,822 "De acuerdo, ¿por qué harías eso?". 413 00:22:08,656 --> 00:22:12,869 Porque la gente verá la serie si ve el nombre. 414 00:22:12,952 --> 00:22:14,579 - ¿Por qué no la cara? - Sí. 415 00:22:14,662 --> 00:22:18,334 Pensé: "Vamos, al final te lo quitas, ¿no?". 416 00:22:18,417 --> 00:22:19,793 - Bueno... - Imagínense... 417 00:22:19,877 --> 00:22:23,297 En su bien documentada búsqueda del elenco, 418 00:22:23,380 --> 00:22:24,757 - dijeron... - Oye. 419 00:22:24,840 --> 00:22:27,801 "La gente está lista para dejar de verlo". 420 00:22:28,802 --> 00:22:30,763 - Eso es. - "Pónganle un casco". 421 00:22:30,846 --> 00:22:32,389 No funciona así. Pensamos: 422 00:22:32,473 --> 00:22:37,186 "¿Quién sería genial y con gran voz?". Y luego, tú dices: "Bueno, mira... ". 423 00:22:37,269 --> 00:22:39,479 Hablamos con él en una reunión 424 00:22:39,562 --> 00:22:42,690 y decidimos que Carl debía salir a cuadro. 425 00:22:42,774 --> 00:22:44,317 - Es su lugar... - Qué gusto. 426 00:22:44,400 --> 00:22:46,194 - Siente... - La prueba de cámara 427 00:22:46,277 --> 00:22:49,656 en la que tú y yo filmábamos algo, probábamos las cámaras 428 00:22:49,739 --> 00:22:53,576 con un par de personas con máscaras grandes y prótesis, 429 00:22:53,660 --> 00:22:55,203 - queríamos... - Estabas ahí. 430 00:22:55,286 --> 00:22:58,413 Simplemente dirigirlos en una escena 431 00:22:58,497 --> 00:23:02,168 que se montó en el bar. Yo estaba ahí sentado, nervioso. 432 00:23:02,252 --> 00:23:04,462 - No había dirigido. - Imagen real. 433 00:23:04,546 --> 00:23:06,005 Esta era la prueba. 434 00:23:06,089 --> 00:23:09,008 Él dice: "Adelante, hazlo tú". 435 00:23:09,092 --> 00:23:11,886 Un tipo con una máscara con cuatro ojos, no ve. 436 00:23:11,970 --> 00:23:14,889 - Se mueve. Me levanto... - Alguien con la... 437 00:23:14,973 --> 00:23:16,891 - No hiciste la prueba. - Sí. 438 00:23:16,975 --> 00:23:19,769 Estoy tratando de dirigir y pienso: 439 00:23:19,852 --> 00:23:22,689 "Tengo que hacerlo bien porque Jon está viendo". 440 00:23:22,772 --> 00:23:25,191 Doy indicaciones: "Tú aquí" 441 00:23:25,275 --> 00:23:28,027 y "Deja la bebida, ¿sí? Así, muy bien". 442 00:23:28,111 --> 00:23:30,529 El tipo de la máscara está desorientado. 443 00:23:30,612 --> 00:23:32,864 Me digo: "Dios, ¿qué está pasando?". 444 00:23:32,948 --> 00:23:35,576 Pienso: "Podría dibujarlo más rápido. 445 00:23:35,659 --> 00:23:37,494 "¿Por qué lo hago?". 446 00:23:37,578 --> 00:23:39,788 - Veíamos el monitor. - Lo veían 447 00:23:39,872 --> 00:23:42,583 y el instructor dice: "Está bien. 448 00:23:42,666 --> 00:23:44,586 "De acuerdo, déjame ir". 449 00:23:44,669 --> 00:23:47,088 Entonces, entran él y el primer equipo. 450 00:23:47,171 --> 00:23:49,966 Sale el equipo de apoyo y entra el primero. 451 00:23:50,049 --> 00:23:52,886 Da indicaciones, regresa y dice: "Bien, observa". 452 00:23:52,969 --> 00:23:56,264 Miramos y lo hizo mejor, pero no estupendo. 453 00:23:56,347 --> 00:23:58,600 - Era burdo. - Estamos sentados pensando: 454 00:23:58,683 --> 00:24:00,768 "Quizá las máscaras son un error". 455 00:24:00,852 --> 00:24:03,229 "No ven, no pueden hacer nada". 456 00:24:03,313 --> 00:24:06,107 No veían ni podían hacer nada. Pensamos: 457 00:24:06,190 --> 00:24:08,526 - "Les vendimos esta idea a todos". - Sí. 458 00:24:08,610 --> 00:24:10,611 Estamos haciendo la escena... 459 00:24:10,694 --> 00:24:11,945 Qué bueno... 460 00:24:12,029 --> 00:24:13,572 Es una bendición verlo. 461 00:24:13,655 --> 00:24:14,990 Mando no podía sentarse 462 00:24:15,073 --> 00:24:18,118 en el banco corrido por el vestuario. 463 00:24:18,201 --> 00:24:21,204 Tenía la armadura, las almohadillas en la cadera, 464 00:24:21,287 --> 00:24:22,496 intenta sentarse... 465 00:24:22,580 --> 00:24:25,041 - Era un prototipo. - Clac, clac, clac. 466 00:24:25,124 --> 00:24:26,460 Pensé: "En animación, 467 00:24:26,543 --> 00:24:27,794 - "se deslizaría". - Oigan. 468 00:24:27,878 --> 00:24:29,796 Recuerdo que cuando él llegó, 469 00:24:29,880 --> 00:24:31,506 - se puso el casco... - Me quedó. 470 00:24:31,590 --> 00:24:34,009 - Y yo... - Sí, me relajé. 471 00:24:34,092 --> 00:24:35,761 - Como mantequilla. - Me relajé. 472 00:24:35,844 --> 00:24:37,179 Cuando alguien... 473 00:24:37,262 --> 00:24:40,557 - El asunto es que no guías... - Sí. 474 00:24:40,641 --> 00:24:42,768 Solo a gente con disfraces. 475 00:24:42,851 --> 00:24:45,646 Esas personas deben ser actores. 476 00:24:46,396 --> 00:24:47,397 Sí.