1
00:00:07,007 --> 00:00:08,800
Aloitamme siitä, -
2
00:00:08,884 --> 00:00:10,928
kun nouset ja hän palaa takaisin.
3
00:00:20,312 --> 00:00:22,397
No niin, kaikki. Huomenta!
4
00:00:22,481 --> 00:00:24,816
Tervetuloa Huckleberryn kakkoskauteen.
5
00:00:24,900 --> 00:00:26,068
Tervetuloa takaisin.
6
00:00:26,151 --> 00:00:27,444
APULAISOHJAAJA
7
00:00:27,528 --> 00:00:29,321
Tervetuloa entiset ja uudet.
8
00:00:29,404 --> 00:00:30,614
Olen Kim, apuohjaaja.
9
00:00:30,697 --> 00:00:33,158
HUCKLEBERRY
KAUSI KAKSI
10
00:00:33,992 --> 00:00:37,079
Kausi kaksi!
11
00:00:41,583 --> 00:00:42,584
Loistava.
12
00:00:42,668 --> 00:00:44,503
Mikä on nimesi?
-Kayden.
13
00:00:44,586 --> 00:00:46,463
Hayden?
-Joo.
14
00:00:46,547 --> 00:00:48,298
Selvä, aloitetaan.
15
00:00:58,100 --> 00:00:59,852
Tervetuloa takaisin sarjaan.
16
00:01:00,561 --> 00:01:02,896
On tulossa paljon taisteluja -
17
00:01:02,980 --> 00:01:05,607
ja hahmoja ryntäämässä eri paikoista, -
18
00:01:05,691 --> 00:01:08,068
erilaisia koreografioita...
19
00:01:08,735 --> 00:01:11,196
Ota pari askelta ja nojaa eteen.
20
00:01:14,825 --> 00:01:17,744
Toinen kausi.
Kävelet maailmaan.
21
00:01:17,828 --> 00:01:21,123
He herättävät nämä hahmot eloon.
22
00:01:21,832 --> 00:01:24,042
Todella jännittävää, sähköistävää.
23
00:01:25,085 --> 00:01:26,837
Kakkoskaudella haetaan sitä...
24
00:01:26,920 --> 00:01:27,921
MANDALORIALAINEN
25
00:01:28,005 --> 00:01:30,215
...että saadaan katsojat välittämään.
26
00:01:30,299 --> 00:01:33,302
Luodaan uusia asioita
ja esitellään uusia hahmoja -
27
00:01:33,385 --> 00:01:34,761
ja planeettoja -
28
00:01:34,845 --> 00:01:37,806
säilyttäen samalla sen
uskomattoman nostalgian -
29
00:01:37,890 --> 00:01:41,268
Star Warsista,
jonka ihmiset haluavat nähdä.
30
00:01:41,351 --> 00:01:44,521
Tämä estetiikka sopinee
paremmin Boba Fettille.
31
00:01:44,605 --> 00:01:46,732
Aivan.
-Sillä sellaisena tunnemme hänet.
32
00:01:46,815 --> 00:01:49,568
Kun ykköskaudella on määritelty
sarjan tyyli, -
33
00:01:49,651 --> 00:01:51,653
voi hassutella vähän enemmän -
34
00:01:51,737 --> 00:01:56,158
ja silti syventää kokemusta
hahmolle ja katsojalle.
35
00:02:05,626 --> 00:02:08,003
Se menee hyvin.
-Todella hyvin.
36
00:02:08,086 --> 00:02:09,254
Ehkä olen tässä?
37
00:02:09,338 --> 00:02:11,089
Ihmettelet pientä tippiä.
38
00:02:11,173 --> 00:02:12,174
Tyhjentäkää aukko.
39
00:02:14,426 --> 00:02:16,303
Näkevätkö kaikki minut selvästi?
40
00:02:16,386 --> 00:02:17,387
TUOTTAJA / OHJAAJA
41
00:02:17,471 --> 00:02:19,723
Kohtaus alkaa...
42
00:02:19,806 --> 00:02:23,769
Pari otosta lentävästä aluksesta,
sen jälkeen -
43
00:02:23,852 --> 00:02:27,564
ollaan hangaari 35:ssä,
joka on lähellä sitä hangaaria, -
44
00:02:27,648 --> 00:02:31,193
missä Millenium Falcon tapasi tankata.
45
00:02:31,360 --> 00:02:32,444
Hyvä.
46
00:02:32,528 --> 00:02:33,529
Hyvä juttu.
47
00:02:34,196 --> 00:02:37,324
Kuten tiedätte, voimme joskus
eksyä aiheesta Amyn kanssa.
48
00:02:37,407 --> 00:02:40,160
Varaudutaan siihen.
Kannustetaan luovuuteen.
49
00:02:42,955 --> 00:02:43,997
Episodi yhdessä -
50
00:02:44,081 --> 00:02:46,625
oli mahtavaa toimia Jonin ohjauksessa.
51
00:02:46,708 --> 00:02:50,212
Hän tietää mitä tahtoo, rakastaa
työskentelyä näyttelijöiden kanssa.
52
00:02:50,587 --> 00:02:53,632
Te molemmat peräännytte,
ette ala taistella vielä.
53
00:02:54,299 --> 00:02:57,177
Mietitte tässä, että mitä pirua nyt...
54
00:02:57,261 --> 00:02:59,555
Tässä homma menee leonemaiseksi.
-Aivan.
55
00:02:59,638 --> 00:03:02,891
Kamera zoomaa, näet pommit
ja pään liikkuvan...
56
00:03:02,975 --> 00:03:05,894
Tämän lähemmäs emme pääse,
jotta hän voisi tehdä sen, -
57
00:03:05,978 --> 00:03:08,480
joten jos hän liikkuisi
tai päästäisi irti, -
58
00:03:08,564 --> 00:03:10,732
se pakenisi
ja otus painuisi maan alle.
59
00:03:10,816 --> 00:03:12,317
Hän osaa kertoa tarinoita.
60
00:03:12,401 --> 00:03:13,819
Hän tajuaa kokonaisuuden, -
61
00:03:13,902 --> 00:03:16,488
kun jotkut jäävät yksityiskohtiin -
62
00:03:16,572 --> 00:03:18,866
ja toivovat palasten
asettuvan kohdilleen.
63
00:03:20,117 --> 00:03:22,703
Meidän näyttelijöiden
on saatava hetkestä kiinni.
64
00:03:22,786 --> 00:03:24,413
Hänen tarinasta.
65
00:03:29,543 --> 00:03:32,963
Ykköskaudella halusin varmistaa,
että voin -
66
00:03:33,046 --> 00:03:35,632
valvoa koko prosessia
vastaavana tuottajana, -
67
00:03:35,716 --> 00:03:40,262
mutta halusin olla siellä
voidakseni vaikuttaa asioihin -
68
00:03:40,345 --> 00:03:42,973
ja kokeilla jotain liian kunnianhimoista -
69
00:03:43,056 --> 00:03:45,392
projektia huonommin tunteville, -
70
00:03:45,475 --> 00:03:48,020
joten voin tehdä vaikeita juttuja.
71
00:04:04,369 --> 00:04:07,289
Krayt-lohikäärme on hieno esimerkki
siitä, miten Jon...
72
00:04:07,372 --> 00:04:08,373
ANIMAATIO-OHJAAJA
73
00:04:08,457 --> 00:04:11,543
...ottaa jotain epämääräistä
alkuperäisleffoista -
74
00:04:11,627 --> 00:04:14,254
ja nostaa sen sitten keskiöön.
75
00:04:14,338 --> 00:04:17,257
STAR WARS: UUSI TOIVO
76
00:04:19,885 --> 00:04:23,805
Näimme siitä vain vilauksen
luurankona, Uudessa toivossa, -
77
00:04:23,889 --> 00:04:27,559
ja muutimme lihaksi isona,
pahana otuksena ykkösosaan.
78
00:04:27,643 --> 00:04:30,979
Sitten Dougin ryhmä
loi otuksen hienosti -
79
00:04:31,063 --> 00:04:34,233
ja mietti miltä se näyttää
kukoistuksessaan.
80
00:04:34,316 --> 00:04:36,360
KÄSITETAIDE
81
00:04:36,443 --> 00:04:40,197
Se oli valtava haaste, sillä Jon
todella nosti rimaa suunnittelussa.
82
00:04:40,280 --> 00:04:43,033
Hän haastoi meidät keksimään
spektaakkelin, -
83
00:04:43,116 --> 00:04:46,036
joka sopisi
meille annettuihin raameihin.
84
00:04:46,119 --> 00:04:49,456
Näimme sen luurangon.
Vain pään ja kaulan.
85
00:04:49,540 --> 00:04:51,792
Miten muunnamme sen
lohikäärmeeksemme?
86
00:04:53,877 --> 00:04:55,712
Yksi hauskoista ideoista oli, -
87
00:04:55,796 --> 00:04:58,465
että se voisi kehittyessään
kasvattaa raajoja, -
88
00:04:58,549 --> 00:05:00,968
ja mitä vanhempi se on,
sitä enemmän raajoja.
89
00:05:01,802 --> 00:05:04,555
Se antoi meille luvan paisuttaa sitä.
90
00:05:04,638 --> 00:05:06,473
"Isonnetaan asteikkoa
ja draamaa, -
91
00:05:06,557 --> 00:05:09,351
mennään samaan skaalaan,
jollaista Jon työsti, -
92
00:05:09,434 --> 00:05:11,228
ja katsotaan, missä rajat ovat."
93
00:05:11,311 --> 00:05:12,312
VISUAALITEHOSTEET
94
00:05:12,396 --> 00:05:15,440
Lohikäärme oli aika iso
Jonin hyväksyessä sen.
95
00:05:15,524 --> 00:05:16,900
Se oli 45-metrinen.
96
00:05:16,984 --> 00:05:20,404
Ja kun Jon alkoi katsella sommittelua, -
97
00:05:20,487 --> 00:05:21,697
siitä tuli yhä isompi.
98
00:05:21,780 --> 00:05:24,700
Kun näimme sen siinä ympäristössä, -
99
00:05:24,783 --> 00:05:26,827
se ei näyttänyt niin mahtavalta, -
100
00:05:26,910 --> 00:05:28,829
joten aloimme suurentaa sitä, -
101
00:05:28,912 --> 00:05:32,583
ja siitä tuli 180-metrinen.
Se näytti sopivalta Jonista.
102
00:05:32,666 --> 00:05:34,751
Ja miten se animaation näkökulmasta -
103
00:05:34,835 --> 00:05:36,920
työntyy maan läpi?
104
00:05:37,004 --> 00:05:40,507
Keksimme, että se nesteyttää
ympärillään olevan maan...
105
00:05:40,591 --> 00:05:41,592
ANIMAATIOKOKEILU
106
00:05:41,675 --> 00:05:43,719
...jonkinlaisella ääniaallolla -
107
00:05:43,802 --> 00:05:45,345
voidakseen uida hiekan läpi.
108
00:05:45,429 --> 00:05:46,972
Kaikki on piilossa.
109
00:05:47,055 --> 00:05:49,766
Silmänkääntötemppu.
Koko lohikäärme ei näy, -
110
00:05:49,850 --> 00:05:51,059
se on aina piilossa.
111
00:05:51,143 --> 00:05:53,187
Vähän kuin se hai Tappajahaissa.
112
00:05:53,270 --> 00:05:55,355
Mitä vähemmän paljastuu,
sitä parempi, -
113
00:05:55,439 --> 00:05:57,524
salaperäisempi
ja vaikuttavampi se on.
114
00:06:01,778 --> 00:06:03,989
Olemme nyt Volumen sisäänkäynnillä.
115
00:06:04,114 --> 00:06:06,116
Suunnitellessani ympäristöjä mietin, -
116
00:06:06,200 --> 00:06:08,827
mitä voisimme kokeilla
eri tavalla täällä.
117
00:06:08,911 --> 00:06:12,164
On tehty ulkokuvausta,
luolia, jäätunneleita...
118
00:06:13,874 --> 00:06:16,627
Käytämme sitä paljon.
Saatoimme kokeilla -
119
00:06:16,710 --> 00:06:20,130
maanalaista areenaa,
joka olisi ollut kohtuuton rakentaa.
120
00:06:22,758 --> 00:06:26,011
Kakkoskaudella
Volume muuttui isommaksi.
121
00:06:26,094 --> 00:06:29,473
Se on noin 30 metriä pitkä
ja 7 metriä korkea.
122
00:06:29,556 --> 00:06:33,560
Saimme ILM:ltä uuden ilmiömäisen
värinhallintatekniikan, -
123
00:06:33,644 --> 00:06:37,147
jonka avulla pikselit viedään näytölle.
124
00:06:37,940 --> 00:06:41,193
Periaatteessa
käännän koko taivaan ympäri -
125
00:06:41,276 --> 00:06:43,487
löytääkseni paremman sommittelun.
126
00:06:47,199 --> 00:06:49,785
Pystyimme myös kuvaamaan
hämärämpiä otoksia, -
127
00:06:49,868 --> 00:06:52,371
pimeämpiä otoksia,
mikä oli ilmiömäistä.
128
00:06:58,794 --> 00:07:00,170
Haluatko katsoa kuvitusta?
129
00:07:00,254 --> 00:07:01,255
Ehdottomasti.
130
00:07:08,262 --> 00:07:09,471
Piirsin tuon tuolla.
131
00:07:10,222 --> 00:07:13,809
Poikani katsellessa.
Hänkin oli maalaamassa. Hän on 18.
132
00:07:13,892 --> 00:07:14,893
Mitä?
133
00:07:14,977 --> 00:07:17,604
Suttasin vähän.
"Tuttua juttua, isä."
134
00:07:17,688 --> 00:07:19,815
"Enpä tiedä."
135
00:07:19,898 --> 00:07:23,110
Pidin tästä pinnasta.
Taiteilija, David Choe, -
136
00:07:23,193 --> 00:07:25,195
aloitti tekemällä graffiteja -
137
00:07:25,279 --> 00:07:27,573
ja kysyi, miksei Star Warsissa
ole graffiteja.
138
00:07:27,656 --> 00:07:29,199
Ei ollut animaatiota.
139
00:07:29,283 --> 00:07:30,450
Sanoin: "Voisi olla, -
140
00:07:30,534 --> 00:07:32,953
ja ohjaan pian yhden,
haluatko tulla käymään?"
141
00:07:33,036 --> 00:07:37,374
Siispä David Choe maalasi kaikki
kuvauspaikan ulkoseinät.
142
00:07:53,098 --> 00:07:55,017
Hän sanoi sen olevan kerrostamista.
143
00:07:55,100 --> 00:07:56,643
Graffiteissa kerrostetaan.
144
00:07:56,727 --> 00:07:59,771
Sen ei pidä näyttää muraalilta, vaan -
145
00:08:00,355 --> 00:08:01,815
eri aikojen graffiteilta.
146
00:08:03,483 --> 00:08:06,653
Pidän tähän laitetusta
nörttiyden määrästä.
147
00:08:06,737 --> 00:08:07,738
Niin.
148
00:08:07,821 --> 00:08:11,241
Jätimme paljon graffiteja
matalalle jawoja varten, -
149
00:08:12,993 --> 00:08:14,620
koska he eivät yllä korkealle.
150
00:08:19,374 --> 00:08:21,168
Tuo on elävä taideteos.
151
00:08:22,044 --> 00:08:26,089
Saan toteuttaa
kaikki lapsuuteni fantasiat -
152
00:08:26,173 --> 00:08:28,467
ja... kaikki voittavat.
153
00:08:28,550 --> 00:08:31,136
Ja Jon otti minut mukaan
avaruusolennoksi.
154
00:08:50,489 --> 00:08:51,823
Tein pienen syvänteen...
155
00:08:51,907 --> 00:08:52,908
MEIKKISUUNNITTELIJA
156
00:08:52,991 --> 00:08:55,994
...jotta voit leikata sen alle, -
157
00:08:56,078 --> 00:08:58,497
ja kun peität sen, se...
158
00:08:58,580 --> 00:08:59,831
Siihen malliin.
-Joo.
159
00:08:59,915 --> 00:09:01,458
Ettei siihen tule möykkyä.
160
00:09:01,542 --> 00:09:03,752
Vaan laakso.
-Aivan.
161
00:09:03,836 --> 00:09:05,587
Oli hienoa, kun tuotanto -
162
00:09:05,671 --> 00:09:07,673
järjesti meille tilan, -
163
00:09:07,756 --> 00:09:10,133
ja voimme rakentaa
paljon juttuja paikalla.
164
00:09:11,009 --> 00:09:13,595
Avasimme vanhan
ILM-otuspajan tehdäksemme -
165
00:09:13,679 --> 00:09:15,055
Star Wars -avaruusolentoja.
166
00:09:16,640 --> 00:09:20,143
Palaute tulee
ohjaajalta, Davelta ja Jonilta.
167
00:09:20,227 --> 00:09:23,981
Yritämme valmistaa
parhaamme mukaan -
168
00:09:24,064 --> 00:09:27,150
maskeerauksen, joka sopii hahmolle
ja toimii meikkinä.
169
00:09:42,666 --> 00:09:45,627
Yhtenä osastoista, jotka
hoitavat käytännön elementit, -
170
00:09:45,711 --> 00:09:49,756
varmistamme aina,
että työmme sulautuu taustaan, -
171
00:09:49,840 --> 00:09:53,010
etenkin kun käytössä on Volume.
Voimme nähdä, mikä sopii -
172
00:09:53,093 --> 00:09:55,220
ja varmistaa, että materiaalit -
173
00:09:55,304 --> 00:09:57,222
käyvät yhteen pukujen kanssa, -
174
00:09:57,306 --> 00:09:59,349
joten nähdään siisti sekoitus.
175
00:10:04,730 --> 00:10:06,481
He tulevat kohta sisään.
176
00:10:06,565 --> 00:10:08,025
Kaksi gamorrealaista.
177
00:10:08,108 --> 00:10:11,987
Ehkä tuttuja Star Warsista,
mutta he ovat vihreitä sikatyyppejä, -
178
00:10:12,070 --> 00:10:15,949
jotka taistelevat kuolemaan asti.
Taistelu kuolemaan asti.
179
00:10:16,033 --> 00:10:18,619
Tiedän, että harjoitus tuntui oudolta -
180
00:10:18,702 --> 00:10:20,370
ilman vastanäyttelijää, -
181
00:10:20,454 --> 00:10:23,040
mutta tänään täällä matsaa
kaksi sikatyyppiä, -
182
00:10:23,123 --> 00:10:25,501
joten käyttäkää sitä hyväksi.
183
00:10:25,584 --> 00:10:29,004
Olette täällä koko päivän
tänään ja huomenna.
184
00:10:29,087 --> 00:10:30,839
Todella hyvää energiaa.
185
00:10:30,923 --> 00:10:33,425
Ensimmäinen ryhmä tulee sisään
ja kuvaamme sen.
186
00:10:35,260 --> 00:10:38,889
Tässä jaksossa keskustelimme
kaikista galaksin taistelutyyleistä.
187
00:10:38,972 --> 00:10:41,892
Sikatyypeillä on oma tyylinsä,
joka ei ole -
188
00:10:41,975 --> 00:10:43,769
hienostuneinta tai kauneinta, -
189
00:10:43,852 --> 00:10:45,771
mutta he ovat vahvoja ja kömpelöitä.
190
00:10:47,523 --> 00:10:49,566
Nämä gamorrealaiset ovat laihoja -
191
00:10:49,650 --> 00:10:52,444
verrattuna Jabban
gamorrealaisvartijoihin.
192
00:10:52,528 --> 00:10:54,863
STAR WARS: JEDIN PALUU
193
00:10:57,783 --> 00:10:59,576
Teimme gamorrealaisen kirveen.
194
00:10:59,660 --> 00:11:02,496
Tämä on alumiinia.
Ontto taistelukirves.
195
00:11:02,579 --> 00:11:04,873
Lisäsimme pari pientä
yksityiskohtaa.
196
00:11:04,957 --> 00:11:07,209
Siinä on vähän sähköä,
joten taistellessa -
197
00:11:07,292 --> 00:11:08,377
näkyy kipinöitä.
198
00:11:11,213 --> 00:11:13,173
Haluan yleisön katsovan -
199
00:11:13,257 --> 00:11:16,969
muay thai -taisteluklubityyppistä juttua
tai uhkapelipaikkaa, -
200
00:11:17,052 --> 00:11:19,388
jossa hän vieraili, kuten mafiapomo.
201
00:11:19,471 --> 00:11:21,974
Star Warsissa voi tukeutua
eri tyylilajeihin.
202
00:11:22,057 --> 00:11:23,642
On ollut länkkäri, samuraita, -
203
00:11:23,725 --> 00:11:25,978
vähän ryöstö- ja sotaleffaa.
204
00:11:26,061 --> 00:11:28,897
Tässä haluan tunteen gangsterileffasta.
205
00:11:28,981 --> 00:11:31,942
Jos löydän muita mandalorialaisia,
he voivat auttaa.
206
00:11:32,025 --> 00:11:34,736
Sinä tiedät, mistä heitä löytää.
207
00:11:34,820 --> 00:11:38,365
"On moukkamaista puhua
liikeasioista heti."
208
00:11:38,448 --> 00:11:40,576
"Nauti vain viihteestä."
209
00:11:40,659 --> 00:11:42,494
"Tämä on tallini parhaita."
210
00:11:43,203 --> 00:11:44,830
Tallistani... Tallini.
211
00:11:45,455 --> 00:11:47,082
"Tallini" vai "tallistani"?
212
00:11:47,165 --> 00:11:49,126
Haluaisin että vaikutat
mafiapomolta, -
213
00:11:49,209 --> 00:11:51,837
vaikka et esitäkään Don Corleonea.
214
00:11:51,920 --> 00:11:52,921
Voin kokeilla.
215
00:11:53,005 --> 00:11:54,006
Asenteesi on...
216
00:11:54,089 --> 00:11:56,717
"Hei, hei! Ei liikeasioita,
ensin syödään."
217
00:11:56,800 --> 00:11:57,843
Hyvä on.
218
00:11:57,926 --> 00:12:00,053
Tai voisin...
219
00:12:00,137 --> 00:12:02,055
Voisin kokeilla jotain muuta.
220
00:12:02,139 --> 00:12:03,140
Selvä.
221
00:12:05,350 --> 00:12:08,145
"Kuulin, että voit auttaa
löytämään meikäläisiä."
222
00:12:08,228 --> 00:12:11,440
"Hei, hei! On moukkamaista puhua
liikeasioista heti."
223
00:12:11,523 --> 00:12:13,025
"Nauti vain viihteestä."
224
00:12:13,734 --> 00:12:16,028
"Tämä on yksi tallini parhaita.
225
00:12:16,111 --> 00:12:17,571
Hyvä, otetaan vielä kerran.
226
00:12:17,654 --> 00:12:19,698
Jaksosta tuli minun mieleiseni.
227
00:12:19,781 --> 00:12:22,618
Oli hienoa saada tuoda
osa Star Wars -historiaa -
228
00:12:22,701 --> 00:12:24,036
kuvaruudulle tuoreesti.
229
00:12:24,953 --> 00:12:27,748
Oli hauska toimia suoraan
näyttelijöiden kanssa -
230
00:12:27,831 --> 00:12:30,375
tavalla, johon en aina saa tilaisuutta -
231
00:12:30,459 --> 00:12:31,960
muiden ohjaajien ohjatessa.
232
00:12:32,044 --> 00:12:34,087
Mutta kaipasin kyllä yhteistyötä.
233
00:12:34,171 --> 00:12:37,925
Olin iloinen, että Sam Hargrave
toimi kanssani 2. yksikössä.
234
00:12:38,008 --> 00:12:39,843
Osa siitä hauskuudesta, -
235
00:12:39,927 --> 00:12:42,930
mikä on The Mandalorianin
tekemisessä, johtuu ryhmästä.
236
00:12:43,013 --> 00:12:45,682
Luovien ihmisten ryhmä
toimimassa yhdessä.
237
00:12:45,766 --> 00:12:49,019
Nautin paljon ohjaamisesta,
mutta ehkä vielä enemmän, -
238
00:12:49,102 --> 00:12:51,021
kun toimin muiden ohjaajien kanssa.
239
00:12:52,981 --> 00:12:54,566
Maclunkey.
240
00:12:54,650 --> 00:12:57,611
Greedo sanoo niin.
"Maclunkey."
241
00:12:57,694 --> 00:12:59,821
Mutta jos se tarkoittaa pimentämistä...
242
00:12:59,905 --> 00:13:01,615
Jos "Macclunkey" tarkoittaa...
243
00:13:01,698 --> 00:13:03,617
Haluatko Mandon sanovan Macklunkey?
244
00:13:03,700 --> 00:13:05,953
Pitäisikö? Kun hän ampuu lampun.
245
00:13:06,036 --> 00:13:08,956
Hän sanoo: "Mando, älä jätä tänne."
-Macklunkey.
246
00:13:09,039 --> 00:13:14,127
Älä viitsi. Kun sen sanoo ääneen...
Ei voi.
247
00:13:34,606 --> 00:13:35,732
Jakso 2/2.
248
00:13:35,816 --> 00:13:41,572
Siinä laitoimme Lapsen
rankkoihin tilanteisiin.
249
00:13:41,655 --> 00:13:44,366
Se on ehkä kauden rankin jakso, -
250
00:13:44,449 --> 00:13:45,450
mistä olen ylpeä.
251
00:13:46,118 --> 00:13:47,536
Pimeän huoneen ohittaessa...
252
00:13:47,619 --> 00:13:49,580
Katsoessamme kuvamateriaalia -
253
00:13:49,663 --> 00:13:51,540
sanoit haluavasi enemmän varjoa -
254
00:13:51,623 --> 00:13:53,667
ahdistavuuden lisäämiseksi.
255
00:13:53,750 --> 00:13:55,085
Vähän kauhuelokuvaa.
256
00:13:55,169 --> 00:13:59,006
Jon halusi luoda etäisen jääplaneetan,
siis erilaisen kuin Hoth.
257
00:13:59,089 --> 00:14:01,592
Aloimme miettiä,
miten teemme sen?
258
00:14:01,675 --> 00:14:05,512
Kun tekee lumiplaneetan,
sitä pidetään Hothina.
259
00:14:05,596 --> 00:14:08,599
Päätimme, että se on
eräänlainen jäätikköplaneetta.
260
00:14:08,682 --> 00:14:10,726
Jää on erilaista.
261
00:14:11,185 --> 00:14:13,854
Pääsetkö alemmas, vai...
262
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
Toisessa jaksossa oli hienoa
toimia Peytonin kanssa.
263
00:14:17,566 --> 00:14:19,359
Hänellä riittää mielikuvitusta.
264
00:14:19,443 --> 00:14:22,404
Siinä jaksossa oli lyhyt kässäri, -
265
00:14:22,487 --> 00:14:24,615
mikä antoi paljon tilaa keksinnöille, -
266
00:14:24,698 --> 00:14:26,366
ja hän todella hyödynsi sitä.
267
00:14:26,450 --> 00:14:30,162
Vaati hänenlaisensa ohjaajan
puhaltaa lisää elämää tähän juttuun -
268
00:14:30,245 --> 00:14:32,998
ja laajentaa sitä, mitä oli kirjoitettu.
269
00:14:33,081 --> 00:14:35,042
Jon näytti minulle kässärin, -
270
00:14:35,125 --> 00:14:37,419
jossa luki "jäähämähäkit".
271
00:14:37,503 --> 00:14:39,838
Pidin siitä heti,
koska se tuntui roskalta.
272
00:14:39,922 --> 00:14:41,423
Se tuntui roskasarjalta.
273
00:14:42,966 --> 00:14:44,760
Tajusin, että tämä -
274
00:14:44,843 --> 00:14:47,638
juontaa juurensa samasta
lähteestä kuin Star Wars.
275
00:14:47,721 --> 00:14:49,681
Tällainen vaikutti George Lucasiin.
276
00:14:49,765 --> 00:14:51,016
Ja se tuntui oikealta.
277
00:14:51,099 --> 00:14:52,976
Alkaessamme suunnitella sitä -
278
00:14:53,060 --> 00:14:55,103
se perustui -
279
00:14:55,187 --> 00:14:57,648
Ralph McQuarrin juttuun
Imperiumin vastaiskussa.
280
00:14:57,731 --> 00:14:59,900
Nautin lapsena Ralphin jutuista.
281
00:14:59,983 --> 00:15:03,111
Hän suunnitteli monia otuksia,
joita ei sitten käytetty, -
282
00:15:03,195 --> 00:15:06,448
ja yksi oli erityisesti
Dagobahissa elävä hämähäkki.
283
00:15:06,532 --> 00:15:08,951
Se oli niin kaunis, valkoinen.
284
00:15:09,034 --> 00:15:10,994
Se herätti mielessäni ajatuksen, -
285
00:15:11,078 --> 00:15:13,288
että otus kuuluisi
kylmään ympäristöön.
286
00:15:13,372 --> 00:15:16,750
Mietimme, että voisimme
tuoda sen otuksen -
287
00:15:16,834 --> 00:15:19,628
tällä planeetalle jäähämähäkkinä.
288
00:15:19,711 --> 00:15:21,380
Oli hauskaa luoda se otus, -
289
00:15:21,463 --> 00:15:23,966
sillä saamme nähdä
koko sen elinkaaren.
290
00:15:24,049 --> 00:15:25,926
Näemme munan ja sitten -
291
00:15:26,009 --> 00:15:29,054
pienet, keskikokoiset ja suuret
kuoriutuneet hämähäkit -
292
00:15:29,137 --> 00:15:32,516
ja tietysti ison
mammahämähäkin lopussa.
293
00:15:32,599 --> 00:15:37,479
Peytonilla on herkkä huumorintaju,
joka kohottaa sellaista kohtausta.
294
00:15:37,563 --> 00:15:40,524
Minulle se on
Star Wars -toiminnan tunnusmerkki.
295
00:15:40,607 --> 00:15:42,276
Se ei ole vain synkkää.
296
00:15:42,359 --> 00:15:44,903
Sitä kevennetään usein
hauskalla repliikillä -
297
00:15:44,987 --> 00:15:48,657
tai hauskalla toiminnalla,
ja mielestäni se oli...
298
00:15:48,740 --> 00:15:50,617
Sitä korostettiin kohtauksessa.
299
00:15:57,958 --> 00:16:02,713
Tämän jakson ydin on kypäräpää,
nukke ja sammakkonainen, -
300
00:16:02,796 --> 00:16:05,549
joka on näyttelijä Misty Rosas -
301
00:16:05,632 --> 00:16:08,385
sammakkopuvussa, -
302
00:16:08,468 --> 00:16:10,762
joka on todellinen asuste
ja naamari -
303
00:16:10,846 --> 00:16:13,974
CG-somisteineen,
mutta kaiken kaikkiaan -
304
00:16:14,057 --> 00:16:16,894
tässä jaksossa ei pitkään aikaan
näe ihmiskasvoja, -
305
00:16:16,977 --> 00:16:19,730
ja se riemastutti.
Tuntui oikealta Star Warsilta.
306
00:16:20,689 --> 00:16:22,232
Voitko tulla tännepäin?
307
00:16:22,316 --> 00:16:23,567
Tule tännepäin, Misty.
308
00:16:23,650 --> 00:16:26,028
Mietin, miten teemme -
309
00:16:26,111 --> 00:16:28,071
uskottavan hahmon
sammakkorouvasta?
310
00:16:28,614 --> 00:16:33,452
Mistyn suoritus oli
uskomattoman korkeatasoinen.
311
00:16:33,535 --> 00:16:36,997
Se, miten hän muutti otuksen lihaksi,
samoin kuin Kuiilin kanssa, -
312
00:16:37,080 --> 00:16:39,166
on huomattavan herkkä.
313
00:16:39,249 --> 00:16:41,001
Siihen hahmoon rakastuu heti.
314
00:16:41,293 --> 00:16:42,794
Misty on supertähti.
315
00:16:42,878 --> 00:16:44,588
On sydäntä särkevää, -
316
00:16:44,671 --> 00:16:48,926
miten hän luo vastustamattoman
pienen sammakkorouvan.
317
00:16:49,009 --> 00:16:53,263
Fyysinen kieli,
jota hän pystyy esittämään, -
318
00:16:53,347 --> 00:16:56,934
juuri sellainen esitys saa -
319
00:16:57,017 --> 00:17:00,103
sellaiset asiat toimimaan
Star Warsin maailmassa.
320
00:17:03,899 --> 00:17:06,902
Tämä on digitaalinen versio
sammakkonaisesta, -
321
00:17:07,027 --> 00:17:09,404
kun hän alkaa loikkia
sammakkomoodissa.
322
00:17:09,488 --> 00:17:11,823
Halusimme uskottavuutta siinä, -
323
00:17:11,907 --> 00:17:13,742
että hän voi loikata niin pitkälle.
324
00:17:13,867 --> 00:17:16,036
Mutta myös kömpelyydessä.
325
00:17:16,119 --> 00:17:17,913
Halusimme hänen liukuvan jäällä -
326
00:17:17,996 --> 00:17:21,166
ja törmäilevän sen sijaan, että -
327
00:17:21,250 --> 00:17:23,919
loikkisi urheilullisesti kuvassa.
328
00:17:24,002 --> 00:17:25,671
Vei aikansa saada se oikein.
329
00:17:26,547 --> 00:17:29,258
Se hahmo tarjoaa koomisia hetkiä -
330
00:17:29,341 --> 00:17:31,301
ja myös joitain pelottavia hetkiä.
331
00:17:31,802 --> 00:17:34,471
Mutta suuri keskustarina -
332
00:17:34,555 --> 00:17:37,057
on tarina mandalorialaisesta
ja Lapsesta.
333
00:17:37,140 --> 00:17:39,268
Sen täytyy olla emotionaalinen ydin.
334
00:17:40,394 --> 00:17:42,855
Ja se, että se voi sisältää myös -
335
00:17:42,938 --> 00:17:45,566
maailmankaikkeuden
pienempiä pelaajia -
336
00:17:45,649 --> 00:17:47,651
tässä jutussa... Se on jännittävää.
337
00:17:47,734 --> 00:17:49,027
Se oli antoisaa.
338
00:17:51,989 --> 00:17:53,657
Ei. Ei!
339
00:18:03,458 --> 00:18:07,588
Bryce työtoverina,
siinä on positiivien ihminen.
340
00:18:07,671 --> 00:18:09,506
Hänen työintonsa on tarttuvaa, -
341
00:18:09,590 --> 00:18:11,967
sillä sellainen energia leviää -
342
00:18:12,050 --> 00:18:14,845
näyttelijöiden lisäksi
koko kuvausryhmään.
343
00:18:14,928 --> 00:18:16,180
Hän ottaa kaikki mukaan.
344
00:18:16,263 --> 00:18:21,101
Me kaikki todella tunsimme -
345
00:18:21,185 --> 00:18:24,188
auttavamme häntä tekemään
hänen jaksostaan huikean.
346
00:18:26,315 --> 00:18:29,318
Kun Bryce johtaa kuvausta -
347
00:18:29,401 --> 00:18:32,613
sellaisella lämmöllä
ja tarkkuudella, -
348
00:18:34,281 --> 00:18:36,617
sen tuntee.
349
00:18:36,700 --> 00:18:38,410
Kokemuksen tuntee.
350
00:18:39,036 --> 00:18:41,622
Tuntuu, että sitä
hänen on tarkoitus tehdä.
351
00:18:42,414 --> 00:18:45,167
Misty ja John, ymmärrättekö?
-Juu.
352
00:18:45,250 --> 00:18:49,171
Paikkanne.
Tapaatte tässä, halaatte.
353
00:18:49,755 --> 00:18:52,299
Misty kääntyy,
katsot sitä hetken.
354
00:18:52,382 --> 00:18:56,512
Iso osa jaksoani tapahtuu
Trask-planeetalla.
355
00:18:57,012 --> 00:19:01,391
Se on enimmäkseen
veden peittämä planeetta, -
356
00:19:01,475 --> 00:19:04,394
jossa on paljon mon calamareja
ja quarreneita.
357
00:19:14,404 --> 00:19:16,198
Kiitos kaikille.
Harjoitusten vuoro.
358
00:19:16,907 --> 00:19:19,660
Hyvin haastava juttu tänä vuonna -
359
00:19:19,743 --> 00:19:21,119
oli traskilainen alus.
360
00:19:21,245 --> 00:19:24,623
Kuvasimme laivan paikallaan,
mutta sen piti liikkua.
361
00:19:25,541 --> 00:19:30,504
Kuvattiin näyttämöllä veden ja tuulen
kanssa, kaikkine efekteineen.
362
00:19:31,004 --> 00:19:34,174
Päädyimme rakentamaan
säiliön, kooltaan 4,5 x 4,5 m.
363
00:19:34,258 --> 00:19:36,260
Toimin
visuaalitehostetiimin kanssa.
364
00:19:36,385 --> 00:19:39,388
Katson, millainen
esivisualisoinnista tulee.
365
00:19:39,471 --> 00:19:41,098
Sitten katsomme, mitä se kaipaa.
366
00:19:41,431 --> 00:19:44,351
Oli mielenkiintoista miettiä, -
367
00:19:44,434 --> 00:19:48,480
miten sen saisi näyttämään aidolta.
Ei voi vain olettaa, että -
368
00:19:48,564 --> 00:19:50,482
visuaaliset tehosteet
hoitavat sen.
369
00:19:50,566 --> 00:19:53,068
Sen haluaa kuvata siten, -
370
00:19:53,151 --> 00:19:56,196
kuin sen kuvaisi,
jos se olisi todellista.
371
00:19:56,280 --> 00:19:59,783
Silloin yleisö uskoo,
että se on totta.
372
00:19:59,867 --> 00:20:02,035
Esimerkiksi ensimmäisiä otoksiamme -
373
00:20:02,119 --> 00:20:04,872
oli nosturista kuvattava otos.
374
00:20:04,955 --> 00:20:06,456
Jon tajusi nopeasti, -
375
00:20:06,540 --> 00:20:09,126
ettei nosturia saisi merelle.
376
00:20:09,209 --> 00:20:10,711
Pitäisi kuvata tangoista.
377
00:20:10,794 --> 00:20:13,672
Ei pidä tehdä sellaista,
mitä ei voi oikeasti tehdä -
378
00:20:13,755 --> 00:20:16,008
oikeassa ympäristössä.
379
00:20:16,091 --> 00:20:19,511
Hän rohkaisee kaikkia
elokuvantekijöitä siihen, -
380
00:20:19,595 --> 00:20:22,181
jotta elokuvanteko pysyy uskottavana.
381
00:20:23,807 --> 00:20:27,561
Tämä on mon calamari.
Se tulee jaksoon 3/2.
382
00:20:27,644 --> 00:20:30,314
Frank Ippolito on sisällä.
Hän on ammattimies, -
383
00:20:30,397 --> 00:20:34,276
ja asu on aitoa villaa,
jota olemme värjänneet -
384
00:20:34,359 --> 00:20:36,528
ja vanhentaneet.
385
00:20:36,612 --> 00:20:41,450
Siis kaukaisessa galaksissa,
joten kaikki on vintagea.
386
00:20:41,533 --> 00:20:43,410
Mikään ei ole futuristista.
387
00:20:43,493 --> 00:20:46,622
Kaikki on vierailua vanhassa maailmassa.
388
00:20:49,917 --> 00:20:53,170
Sanoisin, että kakkoskausi
on tuplasti suurempi.
389
00:20:54,796 --> 00:20:57,841
Me myös kuvaamme kahdella
yksiköllä samaan aikaan, -
390
00:20:57,925 --> 00:21:00,219
ja molemmissa yksiköissä
on upeat ohjaajat.
391
00:21:00,302 --> 00:21:02,262
Kaikille pitää antaa 1 000 %.
392
00:21:02,679 --> 00:21:06,517
Ympäröin itseni
hienolla kuvausryhmällä, -
393
00:21:06,600 --> 00:21:10,771
jotta selviämme kaikista haasteista.
Meidän täytyy selvitä.
394
00:21:11,313 --> 00:21:12,314
He luottavat meihin.
395
00:21:12,689 --> 00:21:16,109
Jon ja Dave luottavat
palkkaamaansa väkeen.
396
00:21:16,193 --> 00:21:19,029
Työskentelemme lavastajien,
erikoistehosteväen -
397
00:21:19,112 --> 00:21:22,366
ja tuotantosuunnittelijoiden kanssa
ollaksemme samalla sivulla.
398
00:21:22,783 --> 00:21:25,702
Se auttaa olemaan hämmentymättä -
399
00:21:25,786 --> 00:21:28,330
kaiken massiivisuudesta.
400
00:21:32,125 --> 00:21:33,293
Hyvä, eikö vain?
401
00:21:33,377 --> 00:21:34,503
Hyvä resepti.
402
00:21:38,674 --> 00:21:41,969
Dave Filoni loi hahmon
nimeltä Bo-Katan.
403
00:21:42,052 --> 00:21:46,056
Äänen Bo-Katanille antoi
Katee Sackhoff -
404
00:21:46,181 --> 00:21:49,101
Kloonisodissa, Rebelsissä -
405
00:21:49,184 --> 00:21:51,186
ja lukiessani käsikseni ensi kertaa, -
406
00:21:51,270 --> 00:21:52,896
nähdessäni Bo-Katanin, mietin:
407
00:21:52,980 --> 00:21:56,942
"Voi taivas, tuo on Katee Sackhoff.
Tuleeko se olemaan hän?"
408
00:21:58,318 --> 00:22:02,906
Oli jännittävää saada herättää se hahmo
eloon Kateen kanssa.
409
00:22:02,990 --> 00:22:05,242
Etenkin Kateen
asiantuntemuksen takia, -
410
00:22:05,325 --> 00:22:07,953
sillä hän on esittänyt sitä hahmoa
lähes 10 vuotta.
411
00:22:08,036 --> 00:22:11,206
Hänen ensimmäinen päivänsä
Bo-Katanina elävänä.
412
00:22:11,999 --> 00:22:14,543
Olemme animoineet mandalorialaisia.
413
00:22:14,626 --> 00:22:16,503
Mutta emme samassa paikassa yhdessä.
414
00:22:16,587 --> 00:22:17,629
Emme.
415
00:22:17,713 --> 00:22:20,007
Olemme tehneet yhteisiä kohtauksia.
-Monta.
416
00:22:20,090 --> 00:22:21,717
STAR WARS: KLOONISODAT (2013)
417
00:22:21,800 --> 00:22:23,969
Kun hän aloitti vuosia sitten, sanoin:
418
00:22:24,052 --> 00:22:27,389
"Ei sitä tiedä. Tästä voi
vielä tulla näytelty elokuva."
419
00:22:27,472 --> 00:22:31,768
Hän siihen: "Selvä. Hienoa, Dave.
Niin varmaan."
420
00:22:32,477 --> 00:22:36,023
Kun hän tuli kuvauspaikalle
täydessä sotisovassa -
421
00:22:36,106 --> 00:22:38,233
kantaen kypäräänsä,
hän katsoi minuun:
422
00:22:38,317 --> 00:22:41,445
"Uskomatonta, että sanoit näin käyvän.
Nyt se tapahtuu."
423
00:22:41,528 --> 00:22:42,946
"Eikö olekin siistiä?"
424
00:22:43,030 --> 00:22:46,909
Hän esittää hienosti
näitä asesankarihahmoja -
425
00:22:46,992 --> 00:22:49,119
ja hän on Bo-Katan minulle.
426
00:22:51,246 --> 00:22:55,584
Mercedeksellä, tai Sasha Banksilla,
kuten hänet tunnetaan painiuralla, -
427
00:22:55,667 --> 00:22:58,837
on paljon hohtoa
persoonallisuudessaan, -
428
00:22:58,921 --> 00:23:01,882
ja ajattelin olevan eduksi, -
429
00:23:01,965 --> 00:23:06,845
että mandalorialaista esittävällä
on raivokkuutta -
430
00:23:06,929 --> 00:23:10,390
ja energiaa ja myös fyysisyyttä.
431
00:23:10,474 --> 00:23:13,227
Sillä kun mukaan tuodaan uusi hahmo, -
432
00:23:13,310 --> 00:23:18,357
jolla ei ole juuria tai historiaa
missään Star Wars -mediassa, -
433
00:23:18,440 --> 00:23:20,108
halutaan tehdä vahva vaikutus.
434
00:23:23,403 --> 00:23:30,244
Koska jaksossa Mando tapaa
muita mandalorialaisia toiminnassa, -
435
00:23:30,327 --> 00:23:33,539
oli tärkeää, että teimme sen oikein.
436
00:23:36,333 --> 00:23:41,505
Mando on tässä,
ja te tulette Mandon luo.
437
00:23:41,588 --> 00:23:45,008
Miettikää Lucasin ampumiskuvioita.
438
00:23:45,092 --> 00:23:46,385
2. YKSIKÖN OHJAAJA
439
00:23:46,468 --> 00:23:48,637
Sitten klassinen
Star Wars -tulitaistelu.
440
00:23:48,720 --> 00:23:49,888
Ja piiloon.
-Selvä, katsotaan.
441
00:23:49,972 --> 00:23:51,223
Sitä minä...
-Katsotaan.
442
00:23:51,306 --> 00:23:52,724
Sellainen idea minulla oli, -
443
00:23:52,808 --> 00:23:54,685
mutta tästä voi tulla siistimpää.
444
00:23:54,768 --> 00:23:56,895
Ellet pidä siitä,
teemme kuten sanot.
445
00:23:56,979 --> 00:23:58,021
Selvä on.
446
00:23:58,105 --> 00:24:00,357
Tulta, tulta. Kolme, neljä.
447
00:24:00,440 --> 00:24:01,483
Viisi.
448
00:24:01,567 --> 00:24:03,819
Jos hän ampuu,
hän tuntuu kuuluvan ryhmään.
449
00:24:03,902 --> 00:24:04,987
Joten minusta -
450
00:24:05,070 --> 00:24:07,114
kun he ampuvat, hän ei.
-Selvä.
451
00:24:07,990 --> 00:24:09,366
Kokeillaan kerran niin.
452
00:24:09,449 --> 00:24:12,160
Kun hän yrittää hiipiä pois?
-Kuten kuvioon kuuluu.
453
00:24:12,244 --> 00:24:14,580
Ammunnan alkaessa
he ryntäävät sisään.
454
00:24:14,663 --> 00:24:16,164
Kaikki samaan aikaan.
455
00:24:16,248 --> 00:24:18,125
Jos hän on mukana,
hän on osa ryhmää.
456
00:24:18,208 --> 00:24:19,751
Haluatko erottaa ryhmästä?
457
00:24:19,835 --> 00:24:20,919
Ei saa olla valmis.
458
00:24:21,003 --> 00:24:23,046
He ovat koneita. Hän ei ole.
459
00:24:28,927 --> 00:24:31,763
Minulla on hirveän hauskaa
Mandalorianin kuvauksissa.
460
00:24:31,847 --> 00:24:35,809
Siellä on uskomaton ryhmä -
461
00:24:35,893 --> 00:24:40,272
luovaa väkeä,
teknikoita ja esiintyjiä, -
462
00:24:40,981 --> 00:24:43,901
ja Star Wars on kaikille pakkomielle.
463
00:24:43,984 --> 00:24:47,446
Me olemme kuin 6-vuotiaita pihalla -
464
00:24:47,529 --> 00:24:49,323
leikkimässä Star Warsia.
465
00:24:50,657 --> 00:24:53,243
Kuvauspaikalla minulla oli
kaikkein hauskinta -
466
00:24:53,994 --> 00:24:59,041
vain Jonin ja Daven kanssa.
Se oli mahtavaa.
467
00:24:59,124 --> 00:25:01,418
Se oli niin hauskaa.
468
00:25:02,419 --> 00:25:06,423
Jos voit mennä taskullesi...
469
00:25:07,049 --> 00:25:10,469
Sinä maksat laskun. Hyvä.
Voisiko hän maksaa laskun?
470
00:25:10,594 --> 00:25:11,720
Toki.
471
00:25:12,471 --> 00:25:14,097
Nainen maksaa meilläpäin.
472
00:25:17,559 --> 00:25:20,896
Oletteko valmiita tekemään suuria?
Aloitetaan sitten.
473
00:25:23,148 --> 00:25:27,444
Vaikka moikkaat aikaisin,
odota kunnes hän on tässä.
474
00:25:27,528 --> 00:25:30,364
Jotta kamerat näkevät sinut,
sitten palaat luokse.
475
00:25:30,447 --> 00:25:31,573
OHJAAJA / GREEF KARGA
476
00:25:31,657 --> 00:25:32,908
Vielä kerran.
477
00:25:32,991 --> 00:25:35,619
Carl Weathers palasi
näyttelemään Greef Kargaa, -
478
00:25:35,702 --> 00:25:39,373
mutta myös ohjaamaan jaksoa 4,
joka on hauska seikkailu.
479
00:25:39,456 --> 00:25:44,419
Kun ensimmäinen kausi oli paketissa,
meillä oli tunne -
480
00:25:45,504 --> 00:25:49,299
sarjan meiningistä,
tarinoiden meiningistä.
481
00:25:49,383 --> 00:25:52,135
Mitä enemmän uppouduin,
sitä paremmin pystyin -
482
00:25:53,428 --> 00:25:56,598
toimimaan näyttelijänä
kun olin kohtauksessa, -
483
00:25:57,349 --> 00:26:02,145
ja silti olemaan tietoinen siitä, missä
kamera sitten olikin, mitä näimme.
484
00:26:02,563 --> 00:26:04,189
Se on uskomaton jakso.
485
00:26:04,273 --> 00:26:05,607
Olen ylpeä Carlista, -
486
00:26:05,691 --> 00:26:09,695
sillä minuun teki vaikutuksen
toiminnan hienous.
487
00:26:12,573 --> 00:26:14,616
Carl todella ymmärtää toimintaa.
488
00:26:15,200 --> 00:26:17,703
Työskentely hänen kanssaan oli mahtavaa.
489
00:26:17,786 --> 00:26:19,705
Stuntmiehet pitävät ohjaajasta, -
490
00:26:19,788 --> 00:26:23,458
jolla on fyysisyyttä
ja tietoa fyysisyydestä elokuvassa.
491
00:26:23,542 --> 00:26:25,711
Mitä toimintaan tulee, -
492
00:26:25,794 --> 00:26:28,380
olen tehnyt sitä kameran edessä
iät ja ajat.
493
00:26:29,381 --> 00:26:32,926
Ja sitä ennen olin ammattilaisurheilija, -
494
00:26:33,010 --> 00:26:35,971
joten tiedän, miltä tuntuu saada isku, -
495
00:26:36,054 --> 00:26:39,391
ja tiedän miltä tuntuu
olla kohtauksessa -
496
00:26:39,474 --> 00:26:41,310
ja tehdä tiettyjä juttuja vauhdissa.
497
00:26:41,977 --> 00:26:44,688
Kamera kääntyy tänne,
näkee tuloni.
498
00:26:45,230 --> 00:26:46,648
Vie minut luoksenne.
499
00:26:46,732 --> 00:26:49,193
Katsotte molemmat pois,
kun sanon: "Ei tarvitse."
500
00:26:49,735 --> 00:26:52,529
Minulla ja Carlilla on
erityinen kielemme.
501
00:26:52,613 --> 00:26:56,867
Olemme molemmat olleet
toimintanäyttelijöitä pitkään, -
502
00:26:56,950 --> 00:27:00,495
ja mielestäni
hän ymmärtää lähtökohtani.
503
00:27:00,579 --> 00:27:04,374
Hän on läpikotaisin taiteilija.
504
00:27:05,417 --> 00:27:06,418
TUOTTAJA
505
00:27:06,502 --> 00:27:09,129
Olemme nyt Nevarrossa,
uusittu ykköskaudelta.
506
00:27:09,213 --> 00:27:11,798
Aloittelemme 2-kautta.
Olemme kai viikolla kolme.
507
00:27:11,882 --> 00:27:13,926
Kuten näkyy, kaikki on uudistettu.
508
00:27:14,009 --> 00:27:17,721
Cara Dune ja Greef Karga
ovat siivonneet kaupungin.
509
00:27:17,804 --> 00:27:19,890
Mando tulee
korjauttamaan aluksensa -
510
00:27:19,973 --> 00:27:21,475
ja auttaa seikkailussa.
511
00:27:23,477 --> 00:27:29,691
Oli jännittävää tulla jaksoon,
joka palaa kokonaisuuteen -
512
00:27:29,775 --> 00:27:33,111
tuttujen hahmojen kanssa,
tuttujen näyttelijöiden kanssa.
513
00:27:33,195 --> 00:27:35,531
Kuin perheen jälleennäkeminen.
514
00:27:35,614 --> 00:27:37,282
Aluksesi ei näytä hääppöiseltä.
515
00:27:37,366 --> 00:27:39,243
Törmäsin Uuden tasavallan joukkoihin.
516
00:27:39,326 --> 00:27:41,453
Pidän Ginan kanssa työskentelystä.
517
00:27:41,537 --> 00:27:44,790
Luulen, että kovan ulkokuoren alla -
518
00:27:44,873 --> 00:27:48,919
on tunteva ja haavoittuva persoona.
519
00:27:49,002 --> 00:27:54,049
Kun hän laittaa sen Cara Dunen
hahmoon, taustatarinaan, -
520
00:27:54,132 --> 00:27:57,261
häntä ei voi olla huomaamatta.
521
00:27:59,263 --> 00:28:01,974
Ykköskaudella Cara Dune oli -
522
00:28:02,057 --> 00:28:06,687
hyvin tyytyväinen
saadessaan olla yksin.
523
00:28:06,770 --> 00:28:09,189
Hän ei halua olla
tekemisissä muiden kanssa.
524
00:28:09,273 --> 00:28:11,775
Kun tapaamme hänet kakkoskaudella, -
525
00:28:11,859 --> 00:28:15,863
huomaamme hänen löytäneen itsensä.
526
00:28:15,946 --> 00:28:17,489
Hän on alkanut ottaa vastuuta.
527
00:28:17,573 --> 00:28:19,575
Asiat ovat muuttuneet paljon täällä.
528
00:28:19,658 --> 00:28:22,786
Cara Dunen hahmo on
ylennetty sheriffiksi.
529
00:28:22,870 --> 00:28:26,915
Siksi halusin hänen asunsa
heijastavan korkeampaa asemaa, -
530
00:28:26,999 --> 00:28:28,709
suurempaa vastuuta.
531
00:28:28,792 --> 00:28:30,627
Kohensin haarniskaa hieman, -
532
00:28:30,711 --> 00:28:32,171
annoin uuden maalipinnan.
533
00:28:32,254 --> 00:28:33,755
Siinä on yhä kolhuja, -
534
00:28:33,839 --> 00:28:36,633
sillä hän on kova mimmi,
ja halusin näyttää -
535
00:28:36,717 --> 00:28:38,135
kunnioittavani sitäkin.
536
00:28:40,053 --> 00:28:43,015
Hän tuo paljon voimaa peliin.
537
00:28:43,098 --> 00:28:45,100
Halusin enemmän
voimaa viime kaudella, -
538
00:28:45,184 --> 00:28:47,186
ja tällä kaudella sitä saadaan.
539
00:28:47,269 --> 00:28:50,981
Hän potkii ihmisiä, lyö päällä,
käyttää enemmän vahvuuksiaan.
540
00:28:56,236 --> 00:28:57,821
Rakastan todella ohjaamista.
541
00:28:57,905 --> 00:29:01,909
Se on ollut intohimoni
jo useampia vuosia.
542
00:29:01,992 --> 00:29:04,995
Mitä enemmän teen sitä,
sitä enemmän haluan tehdä.
543
00:29:05,078 --> 00:29:08,957
Hän kuvaa myös
näyttämön ulkopuolelta.
544
00:29:09,041 --> 00:29:11,710
Haluamme vuoren kuvaan.
Ulkopuolelta kuuluu:
545
00:29:11,793 --> 00:29:13,837
"Odotatteko kutsua?"
546
00:29:15,380 --> 00:29:19,426
Täytyy pystyä hallitsemaan
suuret linjat -
547
00:29:19,510 --> 00:29:23,013
ja panna sitten näyttelijät
hoitamaan yksityiskohdat.
548
00:29:25,349 --> 00:29:29,228
Minusta Horatio on hauska.
Hän on hauska.
549
00:29:29,728 --> 00:29:33,065
Hän on niin outo ja erilainen.
550
00:29:34,399 --> 00:29:35,776
Teki hienoa työtä.
551
00:29:37,194 --> 00:29:40,572
On kyse Star Warsista,
ja on olemassa tietty -
552
00:29:40,656 --> 00:29:45,077
asiantuntemuksen ja tietoisuuden taso -
553
00:29:45,160 --> 00:29:47,955
yleisön suhteen, mikä täytyy olla.
554
00:29:48,038 --> 00:29:50,624
Senkin suhteen olen todella ylpeä.
555
00:29:50,707 --> 00:29:53,335
Ei voi tietää,
mitä on tulossa eteen, -
556
00:29:53,418 --> 00:29:57,756
kun aloittaa tämän matkan
elokuvantekijänä.
557
00:29:57,840 --> 00:30:02,219
Mutta siitä, että se tulee eteen,
voi olla kiitollinen.
558
00:30:17,609 --> 00:30:19,528
Kaikki jaksossa
tapahtuu näyttämöllä.
559
00:30:19,611 --> 00:30:21,280
Volumessa tai näyttämöllä.
560
00:30:21,363 --> 00:30:24,199
Mutta jos ajattelee tarinaa, -
561
00:30:24,283 --> 00:30:26,451
se tapahtuu kokonaan ulkosalla.
562
00:30:26,535 --> 00:30:27,995
TUOTTAJA / OHJAAJA
563
00:30:28,078 --> 00:30:30,539
Teemme sen eri
valaistussyiden vuoksi -
564
00:30:30,622 --> 00:30:33,208
ja koska Volume tarjoaa
suurenmoisia tuloksia.
565
00:30:33,292 --> 00:30:37,337
Mutta meidän on saatava aikaan
ilmapiiri, -
566
00:30:37,421 --> 00:30:41,341
jotta tuntuisi siltä,
että olemme oikeasti siellä.
567
00:30:41,425 --> 00:30:44,970
Jos katsoo Kurosawan elokuvaa
ja sitä, miten tuulisuus -
568
00:30:45,053 --> 00:30:48,432
lisää tarinan tunteellisuutta,
alkaa miettiä, -
569
00:30:48,515 --> 00:30:52,603
että itse ympäristön pitäisi olla
iso osa tarinan kertomista.
570
00:30:55,898 --> 00:30:57,191
PÄÄKUVAAJA
571
00:30:57,274 --> 00:30:59,610
5. jaksossa Dave Filonin
maaginen matka -
572
00:30:59,693 --> 00:31:03,947
vei kurosawamaiseen samuraikulttuuriin.
573
00:31:04,031 --> 00:31:08,035
Jos katsoo miekkataistelua,
vaikka Toshiro Mifunen, -
574
00:31:08,118 --> 00:31:10,495
he mittailevat aina toisiaan, -
575
00:31:10,579 --> 00:31:14,124
sillä väärästä liikkeestä seuraa kuolema.
-Niin.
576
00:31:14,208 --> 00:31:18,462
Davella on makua, hän tajuaa
toimintaa, esitystä, draamaa.
577
00:31:18,545 --> 00:31:20,797
Se jakso on kaunis.
578
00:31:25,052 --> 00:31:29,556
Daven jaksossa aloimme todella
päästä nyansseihin.
579
00:31:29,640 --> 00:31:36,188
Se tuntui soinnillisesti
erityisen taiteelliselta.
580
00:31:36,271 --> 00:31:38,190
Oli myös ihmeellistä...
581
00:31:38,315 --> 00:31:39,358
STAR WARS: KLOONISODAT (2013)
582
00:31:39,441 --> 00:31:42,903
...nähdä, miten hän muutti
animoidun hahmonsa näyttelijäksi.
583
00:31:50,619 --> 00:31:53,997
Oli uskomattoman tärkeää
eritoten Dave Filonille, -
584
00:31:54,081 --> 00:31:58,335
että yleisö, joka on varttunut
Ahsokan kanssa, -
585
00:31:58,418 --> 00:32:01,713
tunsi, että se mitä teimme
The Mandalorianissa -
586
00:32:01,797 --> 00:32:04,800
kunnioitti aiemmin tapahtunutta.
587
00:32:05,676 --> 00:32:08,846
En tarkoituksella käyttänyt häntä
ykköskaudella, -
588
00:32:08,929 --> 00:32:10,472
sillä en halunnut sössiä sitä.
589
00:32:10,556 --> 00:32:12,933
STAR WARS: KLOONISODAT (2020)
590
00:32:13,517 --> 00:32:15,644
Se on Georgen
ja minun luoma hahmo.
591
00:32:15,727 --> 00:32:18,397
Ensimmäisiä Kloonisodille
piirtämiäni juttuja.
592
00:32:18,480 --> 00:32:21,733
Roolitimme Ashley Ecksteinin
hahmon ääneksi, -
593
00:32:21,817 --> 00:32:25,696
ja hän toi hienoa energiaa
Ahsokaan animoidussa sarjassa.
594
00:32:25,779 --> 00:32:29,283
Ihmiset tuntevat tämän hahmon.
Ovat nähneet hänen varttuvan, -
595
00:32:29,366 --> 00:32:32,327
ja haasteena oli kehittää
kaikkia niitä elementtejä -
596
00:32:32,411 --> 00:32:35,205
tässä näytellyssä versiossa.
597
00:32:35,289 --> 00:32:36,373
Siistiä.
598
00:32:37,374 --> 00:32:41,795
Ahsoka on niin määritelty, -
599
00:32:41,879 --> 00:32:44,339
näkyvä hahmo, -
600
00:32:44,423 --> 00:32:48,177
ja Rosario on niin urhea,
ja tiedän miten -
601
00:32:48,260 --> 00:32:52,806
hän astuu niihin kenkiin
itsevarmuudella.
602
00:32:52,890 --> 00:32:56,268
Pidetään huppu alhaalla
tässä kohtauksessa, -
603
00:32:56,351 --> 00:32:58,562
ja hän on vetänyt sen pois
aiemmin.
604
00:32:58,645 --> 00:32:59,646
Selvä.
605
00:32:59,730 --> 00:33:01,023
Taisteluvaiheessa -
606
00:33:01,106 --> 00:33:03,400
sen voi laittaa päähän. Siisti juttu.
-Selvä.
607
00:33:03,483 --> 00:33:04,693
Onko hänellä se jo?
608
00:33:04,776 --> 00:33:06,486
Tulee jo huppu päässä.
609
00:33:06,570 --> 00:33:08,030
Haluan sen pois.
610
00:33:08,113 --> 00:33:12,701
Sinulla on niin vahvat kasvot.
Hyvä.
611
00:33:12,784 --> 00:33:15,329
Hetkittäin vain tuijotan häntä
ja mietin:
612
00:33:15,412 --> 00:33:17,080
"Hän näyttää aivan..."
613
00:33:17,164 --> 00:33:18,999
Elävältä?
-"...piirrokseltani."
614
00:33:20,000 --> 00:33:22,628
Rosario on tehnyt taustatyön
ja tuntee hahmon, -
615
00:33:22,711 --> 00:33:24,671
mutta nyt hänen on muututtava siksi -
616
00:33:24,755 --> 00:33:26,507
aivan uudella tavalla.
617
00:33:28,717 --> 00:33:31,803
Hänen hahmonsa oli hankala,
sillä meidän piti -
618
00:33:31,887 --> 00:33:34,389
tehdä hänestä
inhimillisen näköinen...
619
00:33:34,473 --> 00:33:36,099
MEIKKISUUNNITTELIJA
620
00:33:36,183 --> 00:33:41,563
...ja samalla tyydyttämään
Kloonisota-fanien mielikuvia.
621
00:33:55,744 --> 00:33:59,581
Oli ihanaa työskennellä
hänen kanssaan.
622
00:33:59,665 --> 00:34:01,416
Kaiken pitää mennä hyvin, -
623
00:34:01,500 --> 00:34:05,128
ja siinä on paljon mietittävää, -
624
00:34:05,212 --> 00:34:08,757
ja hän auttoi minua -
625
00:34:08,841 --> 00:34:11,593
unohtamaan, mitä teen
ja vain pitämään hauskaa.
626
00:34:11,677 --> 00:34:13,178
Taas yhteinen kohtaus.
627
00:34:13,262 --> 00:34:15,305
Tiedän, se on hienoa!
628
00:34:20,644 --> 00:34:24,147
Halusimme hänen miekkojensa
olevan tyylikkäitä.
629
00:34:24,231 --> 00:34:27,109
Kyseessä ovat katana ja shoto.
Yritimme myös toimia -
630
00:34:27,192 --> 00:34:30,320
tarvittavan teknologian
ja valokonsolin kanssa.
631
00:34:30,404 --> 00:34:32,990
Kun piti laittaa akkuja
ja vastaanottimia -
632
00:34:33,073 --> 00:34:35,826
ja erilaisia langattomia
systeemejä sisään, -
633
00:34:35,909 --> 00:34:39,121
miekka kasvoi kasvamistaan,
ja Dave sanoi, -
634
00:34:39,204 --> 00:34:41,456
ettei se voi näyttää siltä.
635
00:34:41,540 --> 00:34:43,125
Kokeilimme eri juttuja, -
636
00:34:43,208 --> 00:34:45,085
ja päädyimme ohentamaan sitä -
637
00:34:45,169 --> 00:34:46,712
ja käyttämään ulkoista akkua -
638
00:34:46,795 --> 00:34:49,047
saadaksemme sen näyttämään oikealta.
639
00:34:49,131 --> 00:34:50,799
Seis.
-Heti kun saamme ne, -
640
00:34:50,883 --> 00:34:52,259
sinä saat ne.
-Jännää!
641
00:34:52,342 --> 00:34:54,344
Näyttää hyvältä.
-Mitä sinä teit tänään?
642
00:34:54,428 --> 00:34:58,015
Valomiekat ovat kehittyneet
viime vuosina niin, -
643
00:34:58,098 --> 00:35:00,225
että ne heijastavat valoa -
644
00:35:00,309 --> 00:35:01,643
hahmoihin otoksissa.
645
00:35:04,146 --> 00:35:07,566
Kuvaaja voi nyt kuvata sen mukaan, -
646
00:35:07,649 --> 00:35:10,694
miten valo kohtaukseen
tulee valomiekasta, -
647
00:35:10,777 --> 00:35:13,447
joten voidaan saada aikaan
synkkiä kohtauksia, -
648
00:35:13,530 --> 00:35:16,283
kun Ahsoka tulee metsästä
ja näkyy siluettina -
649
00:35:16,366 --> 00:35:19,328
kunnes laittaa valomiekat päälle,
ja kasvot näkyvät.
650
00:35:22,164 --> 00:35:24,541
Jos menet alas...
Haet lisää...
651
00:35:24,625 --> 00:35:26,668
Mitä matalampana olet...
652
00:35:27,753 --> 00:35:30,214
Tuo on hyvä. Hyvä.
-Kaunista.
653
00:35:30,297 --> 00:35:32,966
Rosariossa on karismaa ja kiihkoa -
654
00:35:33,050 --> 00:35:34,843
kaikessa mitä tekee, -
655
00:35:34,927 --> 00:35:36,720
mihin hän uppoutuu.
656
00:35:36,803 --> 00:35:40,015
Hän keskittyy paljon.
Hän haluaa tietää, -
657
00:35:40,098 --> 00:35:42,518
että opetat liikkeet.
Hän seuraa tarkasti.
658
00:35:42,601 --> 00:35:45,479
Vielä askel,
vasen jalka menee eteen.
659
00:35:45,562 --> 00:35:49,483
Ja tulen... Pidän sitä näin
ja nousen taas pystyyn?
660
00:35:49,566 --> 00:35:51,193
Kunnioittaessaan perinnettä -
661
00:35:51,276 --> 00:35:53,654
hänellä on oltava samuraitunne.
662
00:35:53,737 --> 00:35:56,532
Sivallus. Sivallus.
663
00:35:57,533 --> 00:36:00,744
Liikkeet ovat soljuvia,
eivät äkkinäisiä.
664
00:36:01,828 --> 00:36:05,791
Miekan liike oli soljuvampi,
joten se oli samuraimaista, -
665
00:36:05,874 --> 00:36:07,793
mutta ei niin puhdasta.
666
00:36:15,634 --> 00:36:17,886
Kun hän sanoo:
667
00:36:19,680 --> 00:36:21,807
"Toivoin sinun ottavan sen."
668
00:36:21,890 --> 00:36:25,519
Laita Grogu katsomaan isiä
epäuskoisesti.
669
00:36:25,602 --> 00:36:28,522
Kun Ahsoka puhuu,
laita Grogu katsomaan häneen.
670
00:36:28,605 --> 00:36:31,733
Mutta kun hän sanoo:
"Toivoin sinun ottavan sen."
671
00:36:31,817 --> 00:36:35,195
"Mitä sinä puhut?"
-Niin. Ei järkyttyneenä, mutta -
672
00:36:35,279 --> 00:36:37,865
katsoen siihen malliin...
-Hyväksyen sen.
673
00:36:37,948 --> 00:36:41,076
En halua käyttää uusia hahmoja,
ellei se tuo lisäarvoa.
674
00:36:41,159 --> 00:36:43,787
Kun kirjoitin Ahsoka-jaksoa tänä vuonna, -
675
00:36:43,871 --> 00:36:48,417
mietin, miten saisimme
tietää lapsen nimen.
676
00:36:48,500 --> 00:36:50,669
Kuka tietäisi nämä asiat?
677
00:36:51,378 --> 00:36:53,547
Grogu ja minä tunnemme
toistemme ajatukset.
678
00:36:55,674 --> 00:36:59,386
Hän on ensimmäinen
tapaamamme hahmo, -
679
00:36:59,469 --> 00:37:00,929
joka oikeasti tunsi Yodan.
680
00:37:01,013 --> 00:37:03,348
Joten tämä palauttaa mieleen muistot, -
681
00:37:03,432 --> 00:37:06,476
jotka eivät poikkea
katsojien kokemuksista, -
682
00:37:06,560 --> 00:37:08,478
kun he näkivät Lapsen ensi kertaa.
683
00:37:08,562 --> 00:37:09,813
THE MANDALORIAN
KAUSI YKSI
684
00:37:09,897 --> 00:37:12,482
Opin niin paljon
tehdessäni sitä jaksoa -
685
00:37:12,566 --> 00:37:14,902
ja toivon tuovani sitä
tuleviin jaksoihin.
686
00:37:14,985 --> 00:37:16,278
Opi aina lisää.
687
00:37:16,862 --> 00:37:19,364
Se on jedien tie, oppia aina lisää.
688
00:37:20,490 --> 00:37:22,701
Haluatko pidellä vauvaa?
689
00:37:23,202 --> 00:37:24,912
Olet ilkeä.
690
00:37:24,995 --> 00:37:26,663
STAR WARSIN LUOJA
691
00:37:26,747 --> 00:37:30,042
Minä kuolen!
-No niin. Odotas vähän.
692
00:37:32,586 --> 00:37:34,838
Hän on isoisoisoisoisäsi.
693
00:37:34,922 --> 00:37:36,048
Niin on.
694
00:37:40,511 --> 00:37:45,390
OHJAAJA
695
00:37:47,601 --> 00:37:50,771
Robert Rodriguez räjäytti tajuntani.
696
00:37:50,854 --> 00:37:52,814
Työskentelin kanssasi päivän, -
697
00:37:52,940 --> 00:37:56,652
ja muutit näkemykseni
maailmankaikkeudesta.
698
00:37:57,486 --> 00:38:00,572
Hän on niin rela.
Hän tuo kitaransa, hengailee.
699
00:38:00,656 --> 00:38:02,908
Hänen päässään pyörii jatkuvasti.
700
00:38:05,369 --> 00:38:08,288
Robertissa on niin siistiä se, -
701
00:38:08,372 --> 00:38:12,751
miten hänen vaarallisuutensa
asettuu jaksoon, -
702
00:38:13,252 --> 00:38:17,589
ja tuo mukaan ikonisen hahmon.
703
00:38:20,342 --> 00:38:22,761
Kukaan ei sovi rooliin
Robertia paremmin.
704
00:38:22,845 --> 00:38:25,347
Kaikki rakastavat Bobaa.
Hän on hieno hahmo.
705
00:38:25,430 --> 00:38:29,226
On kyse aitoudesta
ja joskus liitettävyydestä -
706
00:38:29,309 --> 00:38:31,812
muihin Star Warsin osiin,
jolloin siinä on järkeä.
707
00:38:31,895 --> 00:38:34,773
Missä se hahmo esiintyisi?
Varmaan tässä sarjassa.
708
00:38:34,857 --> 00:38:38,068
THE MANDALORIAN,
KAUSI YKSI
709
00:38:39,695 --> 00:38:42,155
Tietävätköhän kaikki,
että se on ennustus, -
710
00:38:42,239 --> 00:38:43,907
että se on Boba?
-Joo.
711
00:38:43,991 --> 00:38:45,033
Ihan välittömästi.
712
00:38:45,117 --> 00:38:48,537
Mutta he sanovat.
"Ei, tuo on..."
713
00:38:48,620 --> 00:38:50,747
Mando?
-"Mando." Ja sitten:
714
00:38:50,831 --> 00:38:53,792
"Ei, tuo kuulostaa Boba Fettiltä,
kanssamme pelleillään."
715
00:38:53,876 --> 00:38:55,669
He sanoivat, ettei se ole Boba.
716
00:38:55,794 --> 00:38:57,337
Kannukset olivat erilaiset.
717
00:39:01,133 --> 00:39:04,219
Olin 9-vuotias ensimmäisen
Star Warsin aikaan.
718
00:39:04,303 --> 00:39:07,097
Näin sen yhä uudestaan,
kaikki uusintajulkaisut, -
719
00:39:07,181 --> 00:39:11,101
ja fanitin jo Boba Fettiä ennen
Imperiumin vastaiskua.
720
00:39:11,185 --> 00:39:13,770
Joten Boba oli jo tähti
ennen filmin ensi-iltaa -
721
00:39:13,854 --> 00:39:17,274
ja sai meidät kakarat
innostumaan leffasta -
722
00:39:17,357 --> 00:39:18,567
ja näkemään hänet siinä.
723
00:39:18,650 --> 00:39:21,612
Palkkionmetsästäjät
olivat siisti juttu silloin.
724
00:39:21,695 --> 00:39:25,282
Se, ettei kasvoja näkynyt,
teki hänestä salaperäisen.
725
00:39:25,365 --> 00:39:27,284
Hän oli Han Solon kääntöpuoli.
726
00:39:27,367 --> 00:39:31,788
Hänellä oli rakettireppu,
siisti alus ja tosi siisti nimi.
727
00:39:31,872 --> 00:39:34,708
Muistan sen ajanjakson todella hyvin -
728
00:39:34,791 --> 00:39:38,086
hänen salaperäisyydestään,
ja hän oli aina lempihahmoni.
729
00:39:38,170 --> 00:39:41,340
Sain kunnian herättää henkiin
sen hahmon -
730
00:39:41,423 --> 00:39:44,092
ja olla Jangon poika.
731
00:39:44,176 --> 00:39:45,594
STAR WARS: JEDIN PALUU
732
00:39:45,677 --> 00:39:46,803
Apua!
733
00:39:48,639 --> 00:39:51,141
Hän näkyy viimeisen kerran
pudotessaan -
734
00:39:51,225 --> 00:39:52,684
sarlaccin kitaan.
735
00:39:52,768 --> 00:39:53,769
Mitä hit...
736
00:39:54,978 --> 00:39:58,982
Voimme ajatella hänen selvinneen
pedon mahassa.
737
00:39:59,942 --> 00:40:02,653
Mahahappojen ja muiden seassa.
738
00:40:02,736 --> 00:40:07,324
Jon ja Dave halusivat jotenkin
näyttää, että jotain tapahtui hänelle.
739
00:40:07,407 --> 00:40:09,535
Ensimmäisessä meikkaustestissä -
740
00:40:09,618 --> 00:40:10,869
selvitimme rajamme.
741
00:40:10,953 --> 00:40:11,995
VARHAINEN MEIKKITESTI
742
00:40:13,497 --> 00:40:17,209
Sitä jalostettiin, jotta näkisimme
vähän enemmän hänestä.
743
00:40:17,292 --> 00:40:19,711
Jätimme vähän ihmisyyttä,
se on yhä jäljellä.
744
00:40:19,795 --> 00:40:21,922
Sen pitäisi herättää
mielikuvia siitä, -
745
00:40:22,005 --> 00:40:23,507
mitä ihmiset muistavat.
746
00:40:23,590 --> 00:40:26,176
Ota Jabbalta.
-Pidit sitä eri tavalla.
747
00:40:26,260 --> 00:40:27,636
Se on kai kainalossa.
748
00:40:27,719 --> 00:40:29,054
Laita se kainaloon.
749
00:40:29,137 --> 00:40:31,640
Tuo vaikuttaa Bobalta.
-Noin.
750
00:40:31,723 --> 00:40:33,934
Suunnattuna enemmän alas.
751
00:40:34,017 --> 00:40:35,185
Katsotaan se.
752
00:40:38,063 --> 00:40:41,066
Yksi asia tekee tästä Star Warsin,
sanovat näyttelijät -
753
00:40:41,149 --> 00:40:42,192
sovituksissa.
754
00:40:42,276 --> 00:40:45,863
Kun he laittavat asun päälle,
se on siinä.
755
00:40:45,946 --> 00:40:49,157
Etenkin Tem,
joka esittää Boba Fettiä.
756
00:40:49,241 --> 00:40:53,328
Kun hän pukeutui asuunsa,
hänen asentonsa muuttui.
757
00:40:53,412 --> 00:40:55,831
Näettekö eron?
Näettekö perspektiivin?
758
00:40:56,790 --> 00:40:59,918
On melko dynaaminen tunne
olla siinä haarniskassa.
759
00:41:00,836 --> 00:41:02,087
Hän on kunkku.
760
00:41:02,171 --> 00:41:05,507
Hän on galaksin kunkku.
Ei kannata ryppyillä hänelle.
761
00:41:05,591 --> 00:41:07,926
Sama tunne, kun kävelee
cowboy-baariin -
762
00:41:08,010 --> 00:41:09,887
ja saluunan ovet aukeavat.
763
00:41:09,970 --> 00:41:11,638
Ensimmäiseksi selviää, -
764
00:41:11,722 --> 00:41:14,224
kuka on seudun paras
aseenheiluttaja.
765
00:41:14,308 --> 00:41:15,809
Muuten kuolee, joten...
766
00:41:16,393 --> 00:41:17,686
Minä olen se tyyppi.
767
00:41:24,067 --> 00:41:26,570
Tein kolmen sivun taistelukohtauksesta -
768
00:41:26,653 --> 00:41:28,655
9-minuuttisen taistelukohtauksen, -
769
00:41:28,739 --> 00:41:32,993
koska olin niin innoissani
tuodessani Boban takaisin, -
770
00:41:33,076 --> 00:41:35,996
ja sain idean,
jonka kerroin Jonille heti.
771
00:41:36,079 --> 00:41:38,207
Olen halunnut nähdä
tämän Boba-version -
772
00:41:38,290 --> 00:41:40,792
lapsesta asti.
Boban täytyy olla erilainen, -
773
00:41:40,876 --> 00:41:43,086
hän ei voi olla vain toinen Mando.
774
00:41:43,170 --> 00:41:45,631
Pitää liikkua erilailla,
tuntua erilaiselta, -
775
00:41:45,714 --> 00:41:48,050
täyttää tila täysin eri tavalla, -
776
00:41:48,133 --> 00:41:52,262
osoittaa painoarvoa ja arvokkuutta,
josta ilmenee legendaarisuus.
777
00:41:52,346 --> 00:41:56,600
Halusin hänen täyttävän odotukset
nimestään, jota kuiskimme lapsena.
778
00:41:56,683 --> 00:41:57,684
KÄSITETAIDE
779
00:41:57,768 --> 00:42:02,189
Olevan se salaperäinen hahmo, jolla on
menneisyys. Silloin haluaa tietää lisää.
780
00:42:02,898 --> 00:42:07,152
Jos Mando on asesankari,
Boban täytyy olla barbaari.
781
00:42:07,236 --> 00:42:10,572
Havainnollistaakseni,
mitä tarkoitin -
782
00:42:10,656 --> 00:42:13,825
etsin Boba Fett- ja
iskusotilas-halloween-asut, -
783
00:42:13,909 --> 00:42:17,287
puin ne poikieni ylle
ja menimme takapihalle -
784
00:42:17,371 --> 00:42:18,997
kuvaamaan Boban saapumista.
785
00:42:25,671 --> 00:42:27,798
Koska käytössäni ei ollut stuntmiehiä, -
786
00:42:27,881 --> 00:42:30,092
käytin Star Wars -toimintahahmojani, -
787
00:42:30,175 --> 00:42:33,345
sillä kuva vastaa tuhatta sanaa
ja auttoi kertomaan -
788
00:42:33,428 --> 00:42:35,931
mihin pyrin kuvausryhmän kanssa.
789
00:42:36,014 --> 00:42:38,642
Kun näytin sen Jonille
ja Davidille, Dave kysyi:
790
00:42:38,725 --> 00:42:41,812
"Olivatko nuo toimintahahmoja?"
791
00:42:41,895 --> 00:42:44,940
Sanoin: "Juu, ei ollut
mitään muuta käsillä."
792
00:42:45,023 --> 00:42:49,027
Hän sanoi: "Et ymmärrä.
Ne tekevät siitä tosi siistin animaation."
793
00:42:49,111 --> 00:42:51,864
Ajattelin, että tämä on väkeäni!
794
00:42:55,409 --> 00:42:59,162
Toinen juttu Boban hahmossa
on taistelu, -
795
00:42:59,246 --> 00:43:00,831
se, miten hän taistelee.
796
00:43:00,914 --> 00:43:05,043
Tuon siihen mukaan omaa
maoriperinnettäni.
797
00:43:05,127 --> 00:43:11,049
Juttua nimeltä haka. "Ha" on hengitys.
"Ka" on tulta. "Tulihenkäys."
798
00:43:13,594 --> 00:43:17,514
Temuera sattui näyttämään Jonille
perinteistä maoritanssia, -
799
00:43:17,598 --> 00:43:21,560
jossa pyöritetään keppiä,
tömistellään, näytetään kieltä.
800
00:43:21,643 --> 00:43:23,770
Jon näki sen ja kysyi minulta -
801
00:43:23,854 --> 00:43:26,440
voisimmeko tehdä mitään sopivaa.
sillä tyylillä
802
00:43:26,523 --> 00:43:30,402
Puhuttuamme siitä pyysimme Joshia
alkamaan valmistaa maoriasetta.
803
00:43:30,485 --> 00:43:34,114
Temuera pyysi erityisesti saada
oman gaffi-keppinsä.
804
00:43:34,198 --> 00:43:36,950
Hän halusi pitemmän ja ohuemman.
805
00:43:37,034 --> 00:43:39,411
Jos katsoo vastaavia
aiemmista elokuvista, -
806
00:43:39,494 --> 00:43:42,372
varsi on paksumpi ja leveämpi.
807
00:43:42,456 --> 00:43:45,792
Se ei soveltunut hänen haluamaansa
taistelukoreografiaan.
808
00:43:45,876 --> 00:43:47,836
Halusimme sopivan välineen -
809
00:43:47,920 --> 00:43:50,422
siihen toimintaan.
Toiminta on aika raakaa.
810
00:43:50,506 --> 00:43:52,257
Hän lahtaa iskusotilaita.
811
00:43:52,341 --> 00:43:53,675
Olen innoissani siitä.
812
00:43:56,845 --> 00:43:59,139
Piti lopulta mennä ulkokuvauspaikoille -
813
00:43:59,223 --> 00:44:01,767
mittakaavan takia.
814
00:44:01,850 --> 00:44:04,978
Volume on uskomaton,
mutta sillä on rajoituksensa.
815
00:44:05,062 --> 00:44:06,980
Suora auringonvalo isolla alueella -
816
00:44:07,064 --> 00:44:11,276
on vaikea saada aikaan Volumessa,
sellaiset valaistusolosuhteet.
817
00:44:11,360 --> 00:44:14,530
Haettaessa suoraa auringonvaloa
menemme yleensä takapihalle.
818
00:44:14,613 --> 00:44:16,490
Se ei ollut tarpeeksi suuri tähän.
819
00:44:16,573 --> 00:44:17,824
Päädyimme Simin laaksoon.
820
00:44:19,117 --> 00:44:20,661
Maasto oli vaikeaa.
821
00:44:20,744 --> 00:44:24,289
Kaikki, mitä halusimme viedä kallioille,
piti kantaa käsin.
822
00:44:24,373 --> 00:44:27,125
Simin laaksossa on kuivaa,
emme voineet tehdä tulta.
823
00:44:27,209 --> 00:44:28,252
Ei räjähdyksiä.
824
00:44:28,335 --> 00:44:31,380
Paitsi silloin kun Fennec
juoksee kalliolla.
825
00:44:31,463 --> 00:44:33,674
Ne olivat oikeita räjähdyksiä, -
826
00:44:33,757 --> 00:44:36,093
jotka tehtiin tarpeeksi kaukana -
827
00:44:36,176 --> 00:44:38,136
kaikesta syttyvästä.
828
00:44:38,220 --> 00:44:40,973
Palokunta on paikalla
sellaisia juttuja tehtäessä.
829
00:44:41,056 --> 00:44:44,560
Erikoistehosteväellä on
palosammuttimia kaikkialla.
830
00:44:44,643 --> 00:44:46,645
Se on hyvin turvallista, mutta -
831
00:44:46,728 --> 00:44:49,481
isommat räjähdykset
olivat visuaalisia tehosteita.
832
00:44:57,030 --> 00:44:58,907
Tykkään tehdä fyysisiä juttuja.
833
00:44:59,950 --> 00:45:01,702
Joka päivä juoksimme, hypimme.
834
00:45:01,827 --> 00:45:04,997
Kiipeilimme Kalliovuorten huipuilla.
835
00:45:08,041 --> 00:45:12,838
Yhdessä vaiheessa
kun olimme korkealla kallioilla -
836
00:45:12,921 --> 00:45:16,884
ja näin kameramiehen kantavan
taakkaansa, minä kiipeilin -
837
00:45:16,967 --> 00:45:18,677
vältellen myrkkymuratteja -
838
00:45:18,760 --> 00:45:21,722
ja kalkkarokäärmeitä sun muita.
839
00:45:21,805 --> 00:45:24,141
Silloin teki mieli palata Volumeen.
840
00:45:26,560 --> 00:45:30,147
Lähestymistapani oli ajatella
että tämä on ainoa muu kerta -
841
00:45:30,230 --> 00:45:33,066
tai jakso, jossa näemme Boba Fettin.
842
00:45:34,443 --> 00:45:35,652
Sen täytyy tyydyttää.
843
00:45:35,736 --> 00:45:36,987
En halua pitää varmana, -
844
00:45:37,070 --> 00:45:39,198
että hän tulee vielä muihin jaksoihin.
845
00:45:39,281 --> 00:45:41,992
Hänen pitää olla paras versio
tässä ja nyt.
846
00:45:42,951 --> 00:45:44,912
Siitä Boba Fettissä on kyse.
847
00:45:44,995 --> 00:45:47,414
Tämän jakson piti sanoa -
848
00:45:47,497 --> 00:45:51,627
"Boba on palannut", ja se oli
tärkein henkilökohtainen missioni.
849
00:45:51,710 --> 00:45:54,880
Ja Rodriguesin kanssa, jee
850
00:45:54,963 --> 00:45:59,384
Tehdään The Mandalorianin
kakkoskautta
851
00:46:01,428 --> 00:46:02,429
Ou jee
852
00:46:02,513 --> 00:46:06,934
On meillä Mandalorian-blues
tässä käynnissä
853
00:46:07,017 --> 00:46:08,977
Tatoiinen hiekoilla
854
00:46:12,731 --> 00:46:15,692
OHJAAJA / KÄSIKIRJOITTAJA
855
00:46:15,776 --> 00:46:19,029
Sarjassa tapahtuu
mielenkiintoinen prosessi, -
856
00:46:19,112 --> 00:46:23,116
sillä Jon on käsikirjoittaja,
joka tekee ison osan kässäristä, -
857
00:46:23,200 --> 00:46:26,119
ja Dave ja minä olemme kai ainoat -
858
00:46:26,203 --> 00:46:29,665
Chris Yostin lisäksi,
jotka ovat kirjoittaneet sarjaa.
859
00:46:30,499 --> 00:46:34,127
Prosessiin kuului
käsikirjoituksen hienosäätö -
860
00:46:34,211 --> 00:46:39,216
eri ideoiden kohdatessa
ja alkaessa muodostua.
861
00:46:39,299 --> 00:46:43,387
Rickillä on kaikki päässään.
Hän on niin rela tyyppi.
862
00:46:43,512 --> 00:46:47,808
Tiedätkö? Jos katsoo
hänen tekemiään jaksoja, -
863
00:46:47,891 --> 00:46:50,894
kuvittelee hänen olevan
koko ajan varpaillaan.
864
00:46:50,978 --> 00:46:53,689
Hän on aivan rela. Sanoo vain:
"Nyt teemme tämän."
865
00:46:53,772 --> 00:46:56,567
"Nyt teemme tuon."
Sitten hän laittaa -
866
00:46:56,650 --> 00:46:58,902
kaiken pakettiin
uskomattomalla tavalla.
867
00:46:58,986 --> 00:47:00,696
Jatketaan sitten.
Siivotaan paikat.
868
00:47:01,405 --> 00:47:02,406
Missä ollaan nyt?
869
00:47:03,031 --> 00:47:06,326
Arvostin todella ja
rakastan työskentelyä Rickin kanssa.
870
00:47:06,410 --> 00:47:07,536
Hän on minun...
871
00:47:08,161 --> 00:47:09,872
Ottaisin työpariksi milloin vain.
872
00:47:09,955 --> 00:47:11,623
Mennään! Minulla on työ sinulle
873
00:47:11,707 --> 00:47:15,460
Jos haluaa kokeilla jotain
hahmonsa kanssa, hän sanoo:
874
00:47:15,544 --> 00:47:17,337
"Selvä, joo. Voit kokeilla sitä."
875
00:47:17,421 --> 00:47:21,466
Moni ohjaaja haluaa
määrätä ja sanoa:
876
00:47:21,550 --> 00:47:23,051
"Ole se, mikä haluan."
877
00:47:23,135 --> 00:47:25,929
Rick toteaa vain:
"Selvä. Mitä ajattelit?"
878
00:47:26,013 --> 00:47:29,308
Hän tulee sen jälkeen kun on sanottu:
"Ettekös te kaksi..."
879
00:47:29,391 --> 00:47:32,436
Hän havaitsee,
missä keksit juttuja -
880
00:47:32,519 --> 00:47:34,897
ja oivaltaessaan sen
kallistuu siihen suuntaan.
881
00:47:34,980 --> 00:47:38,233
Se oli siistiä.
Sillä Rickin jakso on ensimmäinen, -
882
00:47:38,317 --> 00:47:39,943
jossa Mando riisuu kypäränsä.
883
00:47:40,027 --> 00:47:42,905
Näemme hänen kasvonsa
ensi kertaa kakkoskaudella.
884
00:47:42,988 --> 00:47:45,532
Ja luulen, että ensimmäistä...
Ei, olen varma, -
885
00:47:45,616 --> 00:47:48,368
että ensi kertaa toinen ihminen
näkee hän kasvonsa -
886
00:47:48,452 --> 00:47:50,495
sen jälkeen kun hän laittoi kypärän.
887
00:47:51,538 --> 00:47:54,583
Tekö toimititte sen lastin rydoniumia?
888
00:47:55,167 --> 00:47:57,252
Kyllä vain.
-Kyllä vain.
889
00:47:59,129 --> 00:48:01,590
Hyvin niukkaa
ja hienovaraista kerrontaa -
890
00:48:01,673 --> 00:48:04,051
kaiken vaarantamisesta, -
891
00:48:04,134 --> 00:48:07,095
arvojärjestelmästä, uskosta
Lapsen pelastamiseksi.
892
00:48:07,804 --> 00:48:13,018
"Päätämmekö tämän
tiedusteluretken tähän, -
893
00:48:13,101 --> 00:48:16,605
vai teenkö jutun,
jota en koskaan ajatellut tehdä?"
894
00:48:16,688 --> 00:48:20,817
Mutta luulen, että tässä kohtaa
hän ymmärtää, -
895
00:48:20,901 --> 00:48:24,112
mitä hänen säännöstönsä
tarkoittaa,ja että -
896
00:48:24,196 --> 00:48:27,699
lapsen suojeleminen on sen ytimessä.
897
00:48:28,534 --> 00:48:32,704
Pidin ideasta,
että Star Warsissa, -
898
00:48:32,788 --> 00:48:35,582
joka on täynnä isoa toimintaa, -
899
00:48:35,666 --> 00:48:38,919
voisi olla tämä hiljainen,
kireä kohtaus -
900
00:48:39,002 --> 00:48:43,507
näiden ihmisten välillä,
joilla on kilpailevat agendat -
901
00:48:43,590 --> 00:48:45,467
ja yrittävät
saada selvää toisistaan.
902
00:48:45,551 --> 00:48:47,928
Kaikki Imperiumin sankareita.
903
00:48:48,011 --> 00:48:53,725
Hauska ja erilainen juttu ottaa mukaan
Star Warsin ja Mandon maailmassa.
904
00:48:58,605 --> 00:49:02,150
Kukaan ei ole nähnyt,
mitä aluksessa tapahtuu sen pyörähtäessä.
905
00:49:02,234 --> 00:49:04,027
Kääntyessä.
-Olemme nähneet ulkoa.
906
00:49:04,111 --> 00:49:05,237
Niin.
-Joten se oli -
907
00:49:05,320 --> 00:49:07,906
yksi syy sen
tekemiseen tällä näyttämöllä.
908
00:49:07,990 --> 00:49:09,867
Hyödyntää näyttämön mahdollisuuksia.
909
00:49:09,950 --> 00:49:10,993
Kieputus on siistiä.
910
00:49:13,453 --> 00:49:17,291
Alus pyörähtää lähtiessään.
911
00:49:17,374 --> 00:49:19,877
Se lähtee vaakatasosta
ja kääntyy näin.
912
00:49:19,960 --> 00:49:23,589
Lentäjä istuu selällään lähdössä,
se pyörähtää -
913
00:49:23,672 --> 00:49:27,009
ja lentäjä istuu pystyssä.
Kannen alla on navigointitila, -
914
00:49:27,092 --> 00:49:31,013
ja aluksen noustessa
ja pyörähtäessä lentoasentoon, -
915
00:49:31,096 --> 00:49:33,765
se osa alusta pysyy linjassa.
916
00:49:33,849 --> 00:49:36,560
Tiesin heti,
että kokeilisimme sitä Volumessa.
917
00:49:36,643 --> 00:49:39,271
Innostuin siitä hirveästi,
sillä uskon että -
918
00:49:39,354 --> 00:49:42,983
lapset olisivat aikoinaan
leikkineet aluksella -
919
00:49:43,066 --> 00:49:46,195
ja miettineet, millaista olisi sisällä
sen pyörähtäessä.
920
00:49:47,821 --> 00:49:51,366
Oli haasteellista katsoa,
toimisiko se näytöillä.
921
00:49:51,450 --> 00:49:54,036
Sen tekemisen perinteisillä
erikoistehosteilla -
922
00:49:54,119 --> 00:49:55,120
osaa kuvitella.
923
00:49:55,204 --> 00:49:57,497
Olisi valtava, monimutkainen laitteisto.
924
00:49:57,581 --> 00:50:00,542
Rakensimme nostetun lavan,
jolla on istuimia -
925
00:50:00,626 --> 00:50:03,212
sekä konsoli.
Mutta se on se lavaste.
926
00:50:03,295 --> 00:50:05,756
Koko muu osa ajoneuvosta
on koneessa.
927
00:50:05,839 --> 00:50:06,840
Olkaa hyvät.
928
00:50:06,924 --> 00:50:10,802
Kuvasimme sen lopulta näyttämöllä
LEDejä vasten.
929
00:50:10,886 --> 00:50:13,138
Kylläpä kaikki olivat innoissaan.
930
00:50:13,222 --> 00:50:15,766
Se oli se hetki kakkoskaudella, -
931
00:50:15,849 --> 00:50:19,770
joka vastasi sitä, kun hyperavaruus
laitettiin päälle ykköskaudella.
932
00:50:19,853 --> 00:50:22,689
Kaikki olivat innoissaan
ja tiesivät missä ovat, -
933
00:50:22,773 --> 00:50:25,317
ja kaikki olivat lapsia taas.
Se oli ihanaa.
934
00:50:26,735 --> 00:50:28,237
Aina sama tunne.
935
00:50:34,117 --> 00:50:36,870
MALLINTEKIJÄ / DIGITAITEILIJA
936
00:50:36,954 --> 00:50:39,873
Yksi tekemämme jännä juttu
kakkoskaudella -
937
00:50:39,957 --> 00:50:43,919
oli se, että rakensimme 1,5-metrisen
risteilijäpienoismallin.
938
00:50:47,297 --> 00:50:53,011
Tämä osa liukuu ulos
ja asettuu putkilon sisään.
939
00:50:53,095 --> 00:50:56,265
Tämän sisällä on pieni
TIE-hävittäjien hangaari.
940
00:50:56,348 --> 00:50:59,643
Se hangaari tulee tähän.
Tähän näin.
941
00:51:04,940 --> 00:51:06,358
VISUAALITEHOSTEVASTAAVA
942
00:51:06,441 --> 00:51:08,235
Liikehallintalaitteen avulla -
943
00:51:08,318 --> 00:51:11,655
John Knoll kuvasi
pienoismallikohtauksia.
944
00:51:12,656 --> 00:51:15,742
Se on klassinen
tähtihävittäjämäinen alus, -
945
00:51:15,826 --> 00:51:18,745
mutta yksilöllisesti suunniteltu
sisävaloineen. Upea.
946
00:51:18,829 --> 00:51:22,749
Olimme innoissamme kuin koululaiset
nähtyämme ensimmäiset otokset.
947
00:51:23,750 --> 00:51:28,088
Näytämme siirtyneen takaisin
70-luvun loppuun ja 80-luvun alkuun, -
948
00:51:28,172 --> 00:51:32,009
tekemään samaa juttua kuin George,
ja meillä on ne tunnusmerkit.
949
00:51:32,092 --> 00:51:36,013
Vie minut takaisin lapsuuteen, kun halusin
sen pienoismallin. Haluan sen.
950
00:51:36,096 --> 00:51:37,306
Se on aika mahtava.
951
00:51:42,519 --> 00:51:46,356
Olemme myös käyttäneet pienoismalleja
hieman eri tavalla.
952
00:51:46,440 --> 00:51:48,901
Teemme pienoismallin,
mutta emme kuvaa sitä, -
953
00:51:48,984 --> 00:51:51,695
vaan skannaamme,
ja laitamme sitten näytöille.
954
00:51:51,778 --> 00:51:54,990
Jaksossa seitsemän
pienoismallintekijä -
955
00:51:55,073 --> 00:51:59,453
rakensi 12-15 TIE-hävittäjäpalloa
ja hienon pikkukaluston -
956
00:51:59,536 --> 00:52:01,663
visualisoitavaksi näytölle.
957
00:52:01,747 --> 00:52:04,708
Se on esimerkki
konkreettisten pienoismallien -
958
00:52:04,791 --> 00:52:07,336
tuomisesta nykypäivän teknologiaan.
959
00:52:07,419 --> 00:52:11,089
Käsin tekemisessä on jotain,
fyysisessä tekemisessä.
960
00:52:11,173 --> 00:52:14,635
Se antaa yksilöllisen Star Wars -ilmeen.
961
00:52:17,012 --> 00:52:22,434
Halusin tehdä jotain poikkeavaa
tämän jakson kanssa, -
962
00:52:22,518 --> 00:52:28,023
sillä mielestäni näemme Star Warsin
joskus aika jyrkästi.
963
00:52:28,106 --> 00:52:30,943
On valo ja pimeys -
964
00:52:31,026 --> 00:52:33,862
ja Imperiumin kapinalliset.
965
00:52:33,946 --> 00:52:38,534
Halusin saada aikaan
keskustelun siitä, -
966
00:52:38,617 --> 00:52:42,663
että nämä jutut
eivät aina ole mustavalkoisia.
967
00:52:42,746 --> 00:52:44,456
On paljon myös harmaata, -
968
00:52:44,540 --> 00:52:48,085
etenkin kun on kyse vallasta -
969
00:52:48,168 --> 00:52:50,796
ja vallankäytöstä ja vallansiirrosta.
970
00:52:50,879 --> 00:52:55,259
Halusin katsoa,
miten pitkälle voimme mennä -
971
00:52:55,342 --> 00:52:58,595
ja miten paljon isommin
voimme kertoa näitä tarinoita.
972
00:52:58,679 --> 00:53:00,180
Imperiumille.
973
00:53:03,559 --> 00:53:06,562
Hakkaa sitä lattiaa vasten
ja katso sitä sitten -
974
00:53:06,645 --> 00:53:10,107
ja näytä lähes yllättäneen itsesi.
Onnistui!
975
00:53:15,696 --> 00:53:16,780
Pannaan poikki.
976
00:53:19,992 --> 00:53:22,536
Lähes elinikäisenä Star Wars -fanina -
977
00:53:23,745 --> 00:53:25,581
olisin katunut syvästi, -
978
00:53:25,664 --> 00:53:27,749
jos olisin kieltäytynyt kunniasta.
979
00:53:27,833 --> 00:53:32,462
Oli jännittävää, että Mando
oli pelastusretken keskiössä.
980
00:53:32,546 --> 00:53:35,632
Ja että Bo-Katan ja Koska -
981
00:53:35,716 --> 00:53:39,136
ja Fennec ja Cara
raivasivat tiensä -
982
00:53:39,219 --> 00:53:42,598
Imperiumin aluksen läpi.
Se oli suurenmoista.
983
00:53:42,681 --> 00:53:45,225
Luettuani käsiksen
olin intona tekemään sen.
984
00:53:45,309 --> 00:53:48,103
Käänny tällaiseen asentoon.
985
00:53:48,187 --> 00:53:51,106
Sitten annan merkin, ding!
Ovi aukeaa, ja...
986
00:53:51,190 --> 00:53:52,316
Selvä.
987
00:53:54,234 --> 00:53:57,070
Saadessaan tehdä jakson,
miettii, mitkä hahmot -
988
00:53:57,154 --> 00:53:58,989
tulevat olemaan jaksossani.
989
00:53:59,072 --> 00:54:00,699
Millaisia kohtaukset ovat?
990
00:54:00,782 --> 00:54:03,368
Jaksossa 8 Moff Gideonilla
on musta valomiekka -
991
00:54:03,452 --> 00:54:07,206
ja Mandolla beskar-sauvansa.
992
00:54:07,289 --> 00:54:09,875
Mitä tapahtuu niiden aseiden
ottaessa yhteen?
993
00:54:09,958 --> 00:54:12,336
Se ei ole tavallinen
valomiekkataistelu.
994
00:54:12,419 --> 00:54:14,213
Siitä tulee jotain ihan muuta.
995
00:54:14,296 --> 00:54:15,297
Miltä se näyttää?
996
00:54:18,634 --> 00:54:21,553
Musta valomiekka oli
erittäin vaikea toteuttaa.
997
00:54:21,637 --> 00:54:26,225
Sillä se oli Daven ja Georgen
yhteinen luomus.
998
00:54:26,308 --> 00:54:30,312
Davella on vahva tunne siitä esineestä, -
999
00:54:30,395 --> 00:54:32,314
miltä sen tulisi näyttää ja tuntua -
1000
00:54:32,397 --> 00:54:33,398
kuvaruudulla.
1001
00:54:33,482 --> 00:54:34,483
Teetin tämän.
1002
00:54:34,566 --> 00:54:35,567
Se on hopeaa.
1003
00:54:35,651 --> 00:54:38,862
Se on uusi muutos.
Se voi olla hopeaa.
1004
00:54:38,946 --> 00:54:40,405
Hän voi maalata sen.
1005
00:54:40,489 --> 00:54:45,202
Käytettiin paljon aikaa siihen,
että saadaan tehovaikutus -
1006
00:54:45,285 --> 00:54:47,204
näkymään terässä.
1007
00:54:47,287 --> 00:54:49,706
Päädyimme todella
vaikuttavaan ilmeeseen, -
1008
00:54:49,790 --> 00:54:51,250
joka tuntuu erilaiselta -
1009
00:54:51,333 --> 00:54:53,669
mutta silti Star Wars -elokuvalta.
1010
00:54:53,752 --> 00:54:56,505
Tähän tämä menee.
1011
00:54:57,214 --> 00:54:59,550
Mustalla valomiekalla taistellaan paljon.
1012
00:54:59,633 --> 00:55:02,010
Piti suunnitella uudestaan,
miten se tehdään.
1013
00:55:02,094 --> 00:55:06,682
Siinä on alumiinikahva
vahvistamassa sen uskottavuutta.
1014
00:55:06,765 --> 00:55:08,308
Tämä tuntuu hyvältä.
1015
00:55:08,392 --> 00:55:12,938
Moff Gideon ei ole mestarimiekkailija.
Hän tuntuu enemmän byrokraatilta.
1016
00:55:13,021 --> 00:55:16,483
Mutta hänellä on musta valomiekka -
1017
00:55:16,567 --> 00:55:18,819
ja myös raivonsa.
1018
00:55:18,902 --> 00:55:22,239
Olimme lähes pulassa -
1019
00:55:22,322 --> 00:55:26,118
kun jouduimme käyttämään
niin monta mustaa valomiekkaa.
1020
00:55:26,201 --> 00:55:28,996
Josh, rekvisiittamestari,
ei ollut innoissaan, -
1021
00:55:29,079 --> 00:55:30,247
mutta valmistautunut.
1022
00:55:30,330 --> 00:55:33,959
Mutta Giancarlolla oli raivoa
kohtauksessa, -
1023
00:55:34,042 --> 00:55:36,211
ja se näkyy valmiissa jaksossa.
1024
00:55:36,920 --> 00:55:37,921
Voi taivas!
1025
00:55:38,005 --> 00:55:40,632
Giancarlossa oli mahtavaa energiaa.
1026
00:55:40,716 --> 00:55:42,176
Hitto joo!
1027
00:55:42,259 --> 00:55:43,802
Jatka vaan.
1028
00:55:45,512 --> 00:55:47,431
Se tuo esiin myös minun taitoni.
1029
00:55:47,514 --> 00:55:49,725
Jos hän käy päälle
kovalla energialla, -
1030
00:55:49,808 --> 00:55:51,810
minunkin pitää olla tarkkana, -
1031
00:55:51,894 --> 00:55:54,354
ja koko homma näyttää vahvalta.
1032
00:55:54,438 --> 00:55:57,107
Me kirjaimellisesti taistelemme.
1033
00:56:00,402 --> 00:56:01,570
Se näkyy, -
1034
00:56:01,653 --> 00:56:04,364
ja katsojat ovat äimän käkenä.
1035
00:56:04,448 --> 00:56:05,699
Asenteesi on kohdallaan.
1036
00:56:05,782 --> 00:56:06,992
Kiitos.
-Joo.
1037
00:56:11,246 --> 00:56:12,998
Paikallaan, paikallaan.
1038
00:56:15,292 --> 00:56:19,838
Etummaiset, valmiina nostamaan kädet.
Kolme, kaksi, yksi.
1039
00:56:21,715 --> 00:56:22,925
Seis.
1040
00:56:23,008 --> 00:56:26,345
Yksi jännä asia
mustien sotilaiden asuissa -
1041
00:56:26,428 --> 00:56:27,971
oli se, että Jon -
1042
00:56:28,805 --> 00:56:31,225
kuten aina,
haluaa valokuvata jotain.
1043
00:56:31,308 --> 00:56:34,186
Ei tehdä sitä täytenä CG-versiona.
1044
00:56:34,269 --> 00:56:37,314
Hän halusi meidän
nimenomaan katsovan, -
1045
00:56:37,397 --> 00:56:42,277
miten Darth Vaderin pinnat
heijastaisivat valoa.
1046
00:56:42,361 --> 00:56:44,404
Olkasuojukset tai kypärä -
1047
00:56:44,488 --> 00:56:47,241
eivät ole täydellinen pinta.
3D-mallin kanssa -
1048
00:56:47,324 --> 00:56:51,245
saa täydellisen pinnan,
ellei sitä ole suunniteltu -
1049
00:56:51,328 --> 00:56:53,247
olemaan epätäydellinen.
1050
00:56:53,330 --> 00:56:58,544
Oli tärkeää Jonille,
että kuvasimme näyttelijät kameralla.
1051
00:56:58,627 --> 00:57:00,754
Näytellyssä versiossa -
1052
00:57:00,838 --> 00:57:02,798
piti käyttää stuntnäyttelijöitä.
1053
00:57:03,549 --> 00:57:06,635
Emme voineet muutella
mittasuhteita liikaa,-
1054
00:57:06,718 --> 00:57:11,056
ja silti se piti saada näyttämään
alkuperäiseltä innoitukselta.
1055
00:57:11,139 --> 00:57:13,183
ENSIESIINTYMINEN
STAR WARS -VIDEOPELISSÄ
1056
00:57:13,267 --> 00:57:17,479
Korostaaksemme sitä,
ettei droidin sisällä ole ihmistä, -
1057
00:57:17,563 --> 00:57:19,356
me visuaalitehosteissa -
1058
00:57:19,439 --> 00:57:22,150
lisäämme venttiilit kaulan ympärille -
1059
00:57:22,234 --> 00:57:24,778
tai saumaukset kyynärpäihin
tai polviin, -
1060
00:57:24,862 --> 00:57:26,864
nilkkoihin tai hartioihin, -
1061
00:57:26,947 --> 00:57:28,365
saumattomasti.
1062
00:57:29,700 --> 00:57:30,701
Pinsetit.
1063
00:57:30,784 --> 00:57:33,161
Ei, hänellä on aina ollut kaksi. Outoa.
1064
00:57:33,245 --> 00:57:35,581
Sitä ei näy, mutta toinen kiertyy näin -
1065
00:57:35,664 --> 00:57:38,792
ja toinen selän kautta.
-Ja takaliston.
1066
00:57:38,876 --> 00:57:42,087
Nämä ovat ällöttäviä, nämä pikkujutut.
Ja kutittavat.
1067
00:57:44,047 --> 00:57:45,048
Ne kutittavat.
1068
00:57:45,132 --> 00:57:48,385
Halusimme epätoivoisesti laittaa
Jabban palatsin Volumeen.
1069
00:57:48,468 --> 00:57:52,931
Mutta emme löytäneet
sopivaa saumakohtaa, -
1070
00:57:53,015 --> 00:57:56,643
jossa voisimme siirtyä oikeista
digitaalisiin seiniin.
1071
00:57:56,727 --> 00:57:59,771
Sen piti täsmätä tarkalleen
piirustuksiin -
1072
00:57:59,855 --> 00:58:02,107
alkuperäiselokuvasta,
Jedin paluusta.
1073
00:58:03,483 --> 00:58:06,862
Aikomuksena on saada
sama tuntuma, -
1074
00:58:06,945 --> 00:58:08,238
kuin ensi kerralla.
1075
00:58:13,577 --> 00:58:17,497
Taustalla on paljon kaikenlaisia
koloja ja sopukoita.
1076
00:58:17,581 --> 00:58:21,210
Sellaiset muodot eivät sopineet
käyttöön Volumessa.
1077
00:58:21,293 --> 00:58:24,338
Rakensimme sen konkreettisesti.
Hyvin tarkasti.
1078
00:58:24,421 --> 00:58:28,467
Siistiä. Katsomme tämän
kuvien kanssa.
1079
00:58:28,550 --> 00:58:33,805
Halkeama halkeamalta
luomme Jabban palatsin uudelleen.
1080
00:58:35,057 --> 00:58:38,685
Tuntuu ihmeelliseltä.
Olemme palatsissa, -
1081
00:58:38,769 --> 00:58:42,856
ja portaiden yllä roikkuu
se outo häkkyrä, -
1082
00:58:42,940 --> 00:58:44,816
johon Carrie Fisher lyö päänsä.
1083
00:58:44,900 --> 00:58:46,360
Jokainen yksityiskohta...
1084
00:58:46,443 --> 00:58:48,737
Sillä kaikilla on
henkilökohtainen suhde -
1085
00:58:48,820 --> 00:58:50,864
niiden leffojen joka freimiin.
1086
00:58:50,948 --> 00:58:52,991
Kuvauspaikalla on kaikki paikallaan.
1087
00:58:53,075 --> 00:58:54,409
Kaikki on juuri samoin.
1088
00:58:54,493 --> 00:58:57,329
Kun rekonstruoimme juttuja,
kuten Jabban palatsin, -
1089
00:58:57,412 --> 00:58:59,081
osoitamme sille kunnioitusta, -
1090
00:58:59,164 --> 00:59:02,918
eikä vain siten,
että se näyttää siltä paikalta, -
1091
00:59:03,001 --> 00:59:04,586
kuten kapakan kanssa...
1092
00:59:04,670 --> 00:59:05,879
THE MANDALORIAN,
1. KAUSI
1093
00:59:05,963 --> 00:59:07,673
...vaan myös sen rakentaneille.
1094
00:59:07,756 --> 00:59:10,634
Ihmisille, jotka olivat osa
Lucasfilmin perintöä, -
1095
00:59:10,717 --> 00:59:12,511
joiden takia meillä on töitä.
1096
00:59:13,387 --> 00:59:18,141
Täytämme ne odotukset
ja sen luovuuden vaatimukset.
1097
00:59:18,225 --> 00:59:21,061
Jedin paluusta siihen hetkeen,
missä olemme nyt, -
1098
00:59:21,144 --> 00:59:25,858
olivat ne vuodet,
kun Bib Fortuna otti vallan.
1099
00:59:25,941 --> 00:59:28,443
Yritimme miettiä,
mikä olisi muuttunut.
1100
00:59:28,527 --> 00:59:29,820
Mikä olisi samaa?
1101
00:59:29,903 --> 00:59:33,198
Laitoimme tietysti valtaistuimen siihen,
missä alunperin -
1102
00:59:33,282 --> 00:59:35,284
oli bändi ja missä juhlittiin.
1103
00:59:35,367 --> 00:59:37,744
Se oli erilaista,
hiukan iloisempaa.
1104
00:59:37,828 --> 00:59:38,912
Meillä oli synkempi
1105
00:59:38,996 --> 00:59:40,956
ja rähjäisempi tunnelma siellä.
1106
00:59:42,541 --> 00:59:44,918
Tajuan, kuka Jabba the Hutt on.
-Niin.
1107
00:59:45,002 --> 00:59:46,920
Mutta muut huttit...
1108
00:59:47,004 --> 00:59:49,214
He kaikki ovat lihavia, isoja.
1109
00:59:49,298 --> 00:59:52,134
Mutta siinä on kyse...
1110
00:59:52,217 --> 00:59:53,552
Ahnaudesta.
1111
00:59:53,635 --> 00:59:57,598
Se muuttuu. Samoin kuin...
Se miten se sormus riuduttaa.
1112
00:59:57,681 --> 01:00:00,350
Se on kielikuva, kuten ahnauskin.
1113
01:00:00,434 --> 01:00:03,312
Mitä jos hän on lihavin?
1114
01:00:03,395 --> 01:00:06,064
Johon saa vielä lisäsomisteen.
1115
01:00:07,232 --> 01:00:09,860
Jos sitä korostaa tuossa alla,
se auttaisi.
1116
01:00:09,943 --> 01:00:11,653
Sen alla, aivan.
1117
01:00:11,737 --> 01:00:13,864
Selvä. Haluatko tavoitella sitä?
1118
01:00:18,785 --> 01:00:21,038
Bib Fortunan asun sisällä
on Matt Wood.
1119
01:00:21,121 --> 01:00:22,873
BIB FORTUNA / ÄÄNIVASTAAVA
1120
01:00:22,956 --> 01:00:24,541
Hän tulee ääniosastolta, -
1121
01:00:24,625 --> 01:00:27,044
työskentelimme hänen kanssaan
ykköskaudella.
1122
01:00:27,127 --> 01:00:30,547
Dave on toiminut hänen kanssaan
Kloonisodissa pitkään.
1123
01:00:30,631 --> 01:00:32,007
Iso kiho Lucasfilmillä.
1124
01:00:32,090 --> 01:00:36,011
Mutta kiinnostavaa on,
että esitit häntä...
1125
01:00:36,094 --> 01:00:38,847
Niin esitin.
Pimeässä uhassa ja esiosissa.
1126
01:00:38,931 --> 01:00:40,182
Synnyit tähän rooliin.
1127
01:00:40,265 --> 01:00:42,643
Niin, aivan.
George otti minut tähän -97.
1128
01:00:42,726 --> 01:00:44,478
En uskonut tekeväni tätä enää.
1129
01:00:44,561 --> 01:00:46,355
Matthew Wood, menneisyydestä.
1130
01:00:46,438 --> 01:00:49,358
Hän oli innoissaan siitä,
mikä oli tosi siistiä.
1131
01:00:49,441 --> 01:00:52,402
Kaksi isoa lonkeroa,
huppu, iso naamaosa.
1132
01:00:52,486 --> 01:00:54,363
Piilolinssit, hampaat, -
1133
01:00:54,446 --> 01:00:57,533
pitkät sormenjatkeet
ja iso läskipuku.
1134
01:00:57,616 --> 01:01:00,244
Tämä sauva on myös siisti.
-Rakastan sitä.
1135
01:01:00,327 --> 01:01:03,413
Tätä ei ollut elokuvissa, mutta...
1136
01:01:03,497 --> 01:01:05,249
Voisitko kertoa taustatarinan?
1137
01:01:05,332 --> 01:01:08,669
Juu. Lapsena minulla oli
Bib Fortuna -nukke, -
1138
01:01:08,752 --> 01:01:11,338
jota Michael Carter esitti,
ja sauvaa, -
1139
01:01:11,421 --> 01:01:14,299
joka kuului nukelle,
ei nähty elokuvissa.
1140
01:01:14,383 --> 01:01:15,467
Ja tässä se on.
1141
01:01:16,468 --> 01:01:18,595
En ole nähnyt ketään
iloisempana -
1142
01:01:18,679 --> 01:01:20,639
tällaista valtavaa asua pitäessään.
1143
01:01:20,722 --> 01:01:24,393
Mutta olla Jabban palatsissa -
1144
01:01:24,476 --> 01:01:27,729
on niitä hetkiä,
kun sitä nipistää itseään -
1145
01:01:27,813 --> 01:01:30,440
ja ajattelee,
että on sillä näyttämöllä, -
1146
01:01:30,524 --> 01:01:33,902
joka luotiin uudestaan
lähes 40 vuoden takaa.
1147
01:01:33,986 --> 01:01:37,406
Ihmiset eivät halua vain
nähdä sitä tarinassa, -
1148
01:01:37,489 --> 01:01:40,576
vaan se lähes vaatii ja ansaitsee
uuden käynnin.
1149
01:01:55,591 --> 01:01:58,343
Kakkoskauden loppuvaiheessa -
1150
01:01:58,427 --> 01:02:03,849
voi nähdä käsikirjoituksessa
mahdollisuudenäärimmäiseen tunteeseen.
1151
01:02:03,932 --> 01:02:05,559
Haasteena oli todella -
1152
01:02:05,642 --> 01:02:08,312
saattaa kaikki elementit yhteen, -
1153
01:02:08,395 --> 01:02:11,106
ja tunsin äärimmäistä vastuuta -
1154
01:02:11,190 --> 01:02:12,608
jakson onnistumisesta.
1155
01:02:16,820 --> 01:02:20,616
Se, että saa olla osana
The Mandaloriania, -
1156
01:02:20,699 --> 01:02:24,453
on yleisesti ottaen ihmeellistä.
1157
01:02:24,536 --> 01:02:27,623
Sillä emme tienneet toimisiko se.
1158
01:02:27,706 --> 01:02:31,043
Jotta se toteutuisi
niin erityisellä tavalla, -
1159
01:02:31,126 --> 01:02:33,629
visuaalisesti tutulla tavalla, -
1160
01:02:33,712 --> 01:02:38,675
sillä on edelleen
hyvin epätodellinen suhde -
1161
01:02:38,759 --> 01:02:41,762
lapseen, joka olit, -
1162
01:02:41,845 --> 01:02:44,473
ja elokuviin,
jotka näitelokuvateatterissa.
1163
01:02:44,556 --> 01:02:48,310
Ei ole kyse vain
kuvauspaikan uudelleen luomisesta -
1164
01:02:48,393 --> 01:02:49,978
tai aiemmista hahmoista.
1165
01:02:50,062 --> 01:02:52,940
Vaan siitä, mitä teemme niille,
toteutamme niitä.
1166
01:02:53,023 --> 01:02:54,942
Se on osa sitä taikaa.
1167
01:02:56,401 --> 01:03:00,405
Se on sekoitus
uskomatonta lahjakkuutta, -
1168
01:03:00,489 --> 01:03:04,409
mikä tulee monesta eri paikasta.
Kaikki tuovat sitä -
1169
01:03:04,493 --> 01:03:05,994
viikko toisensa jälkeen.
1170
01:03:06,078 --> 01:03:08,080
Kun saa kutsun Star Warsiin, -
1171
01:03:08,163 --> 01:03:10,082
siinä haluaa olla mukana.
1172
01:03:10,165 --> 01:03:12,000
Ja antaa kaikkensa.
1173
01:03:12,084 --> 01:03:16,380
Joka osasto antaa kaikkensa.
1174
01:03:16,463 --> 01:03:18,090
Se on todellinen tiimi.
1175
01:03:18,173 --> 01:03:20,717
Ja kukin siinä antaa jotain.
1176
01:03:24,388 --> 01:03:27,140
Uskon sen vaikuttaneen
katsojiin niin syvästi, -
1177
01:03:27,224 --> 01:03:30,060
koska se oli täynnä yllätyksiä.
1178
01:03:30,143 --> 01:03:33,230
Kaikki kielikuvat yhdistettynä
uudella tavalla -
1179
01:03:33,313 --> 01:03:37,025
on kovasti George Lucasia.
Se tuntuu hyvin todelta, -
1180
01:03:37,109 --> 01:03:41,572
koska Jonilla ja Davella oli se mielessä.
He halusivat tehdä jotain, -
1181
01:03:41,655 --> 01:03:44,283
mikä kunnioittaa Georgen lähtökohtia.
1182
01:03:45,242 --> 01:03:49,121
Kaikki on siinä.
Toivottavasti tämä on mahdollisuus -
1183
01:03:49,204 --> 01:03:54,543
saattaa yhteen kaikki eri faniryhmät
kokemaan samaa.
1184
01:03:55,586 --> 01:03:56,753
Tämä on tapa.
1185
01:04:02,009 --> 01:04:03,343
NÄIN TEHTIIN KAUSI 2
1186
01:04:35,334 --> 01:04:37,336
Käännös: Timo Porri