1 00:00:07,007 --> 00:00:08,800 Sì. Beh, iniziamo da quando 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,928 ti alzi, lui arriva e torna indietro. 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,397 Bene, ragazzi. Buongiorno! 4 00:00:22,481 --> 00:00:24,816 Benvenuti nella stagione 2 di Huckleberry. 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,068 Bentornati! Sì. 6 00:00:26,151 --> 00:00:27,444 KIM RICHARDS PRIMO AIUTO REGISTA 7 00:00:27,528 --> 00:00:29,321 Bentornati, o benvenuti. 8 00:00:29,404 --> 00:00:30,614 Io sono Kim. Primo AR. 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,158 HUCKLEBERRY STAGIONE 2 10 00:00:33,992 --> 00:00:37,079 Stagione due! Sì! 11 00:00:41,583 --> 00:00:42,584 Fantastico. 12 00:00:42,668 --> 00:00:44,503 -Come ti chiami? -Kayden. 13 00:00:44,586 --> 00:00:46,463 -Come Hayden? -Certo. 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,298 Ci siamo. Pronti, per favore. 15 00:00:58,100 --> 00:00:59,852 Bentornati nello show. 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,896 Avremo tanti combattimenti 17 00:01:02,980 --> 00:01:05,607 con tanti personaggi provenienti da posti diversi, 18 00:01:05,691 --> 00:01:08,068 tante coreografie... 19 00:01:08,735 --> 00:01:11,196 Fai un paio di passi, e poi ti appoggi. 20 00:01:14,825 --> 00:01:17,744 Stagione due... Entri in un mondo. 21 00:01:17,828 --> 00:01:21,123 Stanno dando vita a questi personaggi. 22 00:01:21,832 --> 00:01:24,042 È molto entusiasmante, elettrizzante. 23 00:01:25,085 --> 00:01:26,837 Per la stagione due, cercano... 24 00:01:26,920 --> 00:01:27,921 PEDRO PASCAL IL MANDALORIANO 25 00:01:28,005 --> 00:01:30,215 ...ma per me conta coinvolgere il pubblico, 26 00:01:30,299 --> 00:01:33,302 creare cose nuove, introdurre nuovi personaggi 27 00:01:33,385 --> 00:01:34,761 e andare su nuovi pianeti, 28 00:01:34,845 --> 00:01:37,806 preservando questa incredibile nostalgia che abbiamo 29 00:01:37,890 --> 00:01:41,268 per ogni aspetto di Star Wars e che il pubblico vuole vedere. 30 00:01:41,351 --> 00:01:44,521 Questo nuovo aspetto di Boba Fett piace di più a tutti. 31 00:01:44,605 --> 00:01:46,690 -È vero. -Perché lo conosciamo così. 32 00:01:46,815 --> 00:01:49,568 Nella stagione uno, impostata la serie, 33 00:01:49,651 --> 00:01:51,653 sei pronto per qualcosa di più, 34 00:01:51,737 --> 00:01:56,158 approfondendo l'esperienza per i personaggi e gli spettatori. 35 00:02:05,626 --> 00:02:08,003 -Questo funziona. -Funziona molto bene. 36 00:02:08,086 --> 00:02:09,254 Forse sono qui? 37 00:02:09,338 --> 00:02:11,089 Sei solo curiosa. 38 00:02:11,173 --> 00:02:12,174 Via dalla buca. 39 00:02:14,426 --> 00:02:16,303 Mi vedete tutti? Okay. 40 00:02:16,386 --> 00:02:17,387 JON FAVREAU PRODUTTORE ESECUTIVO/REGISTA 41 00:02:17,471 --> 00:02:19,723 Allora, inizia la scena... 42 00:02:19,806 --> 00:02:23,769 Arriva dopo alcune inquadrature dell'astronave in volo, 43 00:02:23,852 --> 00:02:27,564 questo è l'Hangar 35, che si trova, credo, qualche hangar 44 00:02:27,648 --> 00:02:31,193 più giù rispetto a dove il Millennium Falcon faceva rifornimento. 45 00:02:31,360 --> 00:02:32,444 Va bene. 46 00:02:32,528 --> 00:02:33,529 Va benissimo. 47 00:02:34,196 --> 00:02:37,324 Certo, come sapete, con Amy, potremmo esagerare un po'. 48 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 Teniamolo presente. Incoraggiamo la creatività. 49 00:02:42,955 --> 00:02:43,997 Nel primo episodio, 50 00:02:44,081 --> 00:02:46,625 ho adorato avere Jon alla regia. 51 00:02:46,708 --> 00:02:50,212 Lui sa quello che vuole, ama lavorare con gli attori... 52 00:02:50,587 --> 00:02:53,632 Lui lascia perdere, tu lasci perdere, e non sparate. 53 00:02:54,299 --> 00:02:57,177 A quel punto, guardi cosa sta succedendo e mi piace... 54 00:02:57,261 --> 00:02:59,555 -È qui che è in stile Sergio Leone. -Esatto. 55 00:02:59,638 --> 00:03:02,891 La macchina stringe, vedi le bombe, la testa che si muove... 56 00:03:02,975 --> 00:03:05,894 Non possiamo avvicinarci più di così, 57 00:03:05,978 --> 00:03:08,480 quindi, se si muove o lo molla, 58 00:03:08,564 --> 00:03:10,732 scapperebbe, e la cosa andrebbe sotto. 59 00:03:10,816 --> 00:03:12,317 Sa come raccontare le storie. 60 00:03:12,401 --> 00:03:13,819 Ha il quadro generale, 61 00:03:13,902 --> 00:03:16,488 e riesce a coinvolgere tutti in pochi secondi, 62 00:03:16,572 --> 00:03:18,866 nella speranza che tutto funzioni. 63 00:03:18,949 --> 00:03:20,033 Aspettiamo... 64 00:03:20,117 --> 00:03:22,703 Il compito mio e degli attori è catturare il momento. 65 00:03:22,786 --> 00:03:24,413 Lui lo fa con la storia. 66 00:03:29,543 --> 00:03:32,963 Nella prima stagione, volevo essere sicuro di poter 67 00:03:33,046 --> 00:03:35,632 supervisionare tutto come produttore esecutivo, 68 00:03:35,716 --> 00:03:40,262 ma volevo anche sedermi sulla sedia e interagire direttamente. 69 00:03:40,345 --> 00:03:42,973 e provare cose forse troppo ambiziose 70 00:03:43,056 --> 00:03:45,392 per chi non conosceva la serie come me, 71 00:03:45,475 --> 00:03:47,561 così mi sono lanciato io in questa sfida. 72 00:03:47,644 --> 00:03:48,645 Voglio solo... 73 00:04:04,369 --> 00:04:07,289 Il drago krayt è un ottimo esempio di come Jon 74 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 HAL HICKEL SUPERVISORE ANIMAZIONE 75 00:04:08,457 --> 00:04:11,543 prenda una cosa appena accennata nei film originali 76 00:04:11,627 --> 00:04:14,254 e la renda il fulcro della storia. 77 00:04:14,338 --> 00:04:17,257 STAR WARS: UNA NUOVA SPERANZA 78 00:04:19,885 --> 00:04:23,805 Quello che intravediamo come scheletro in Una nuova speranza 79 00:04:23,889 --> 00:04:27,559 viene sviluppato e diventa il mostro del primo episodio. 80 00:04:27,643 --> 00:04:30,979 Il team di Doug ha poi fatto uno straordinario lavoro, 81 00:04:31,063 --> 00:04:34,233 immaginando quale potesse essere il suo aspetto da "vivo". 82 00:04:34,316 --> 00:04:36,360 BOZZETTO 83 00:04:36,443 --> 00:04:40,197 Era una grande sfida, perché Jon ha alzato l'asticella per il design. 84 00:04:40,280 --> 00:04:43,033 Ci ha sfidati a immaginare una spettacolarità 85 00:04:43,116 --> 00:04:46,036 che si adattasse ai limiti che ci erano stati dati. 86 00:04:46,119 --> 00:04:49,456 Conoscevamo solo lo scheletro. La testa e il collo. 87 00:04:49,540 --> 00:04:51,792 Come lo usiamo per creare il nostro drago? 88 00:04:51,875 --> 00:04:53,794 RIFERIMENTO LUCI PER EFFETTI VISIVI 89 00:04:53,877 --> 00:04:55,712 Una delle idee divertenti è stata: 90 00:04:55,796 --> 00:04:58,465 "Okay, forse, sviluppandosi, gli crescono le zampe, 91 00:04:58,549 --> 00:05:00,968 "e così, più invecchia, più zampe ha." 92 00:05:01,802 --> 00:05:04,555 Questo ci ha dato una base da cui partire. 93 00:05:04,638 --> 00:05:06,473 "Aumentiamo scala, drammaticità, 94 00:05:06,557 --> 00:05:09,351 "puntiamo alla spettacolarità dell'idea di Jon 95 00:05:09,434 --> 00:05:11,228 "e vediamo quali sono i limiti." 96 00:05:11,311 --> 00:05:12,312 PRIMI EFFETTI VISIVI 97 00:05:12,396 --> 00:05:15,440 Il drago è risultato enorme quando Jon lo ha approvato. 98 00:05:15,524 --> 00:05:16,900 Era lungo 45 metri. 99 00:05:16,984 --> 00:05:20,404 E poi, quando Jon ha iniziato a studiare le inquadrature, 100 00:05:20,487 --> 00:05:21,697 è diventato più grande. 101 00:05:21,780 --> 00:05:24,700 Quando abbiamo iniziato a guardarlo nello scenario, 102 00:05:24,783 --> 00:05:26,827 non sembrava così imponente, 103 00:05:26,910 --> 00:05:28,829 così abbiamo iniziato a ingrandirlo, 104 00:05:28,912 --> 00:05:32,583 ed è diventato più di 180 metri, e Jon ha detto: "Così va bene." 105 00:05:32,666 --> 00:05:34,751 E dal punto di vista dell'animazione, 106 00:05:34,835 --> 00:05:36,920 come fa a infilarsi sottoterra? 107 00:05:37,004 --> 00:05:40,507 E abbiamo pensato che potesse liquefare la sabbia circostante 108 00:05:40,591 --> 00:05:41,592 PRIMI TEST ANIMAZIONE 109 00:05:41,675 --> 00:05:43,719 con una specie di onda sonora, 110 00:05:43,802 --> 00:05:45,345 per nuotare nella sabbia. 111 00:05:45,429 --> 00:05:46,972 È tutto nascosto. 112 00:05:47,055 --> 00:05:49,766 È un trucco, perché non si vede mai per intero, 113 00:05:49,850 --> 00:05:51,059 è sempre nascosto. 114 00:05:51,143 --> 00:05:53,187 Un po' come nel film Lo squalo. 115 00:05:53,270 --> 00:05:55,355 Meno si rivela, meglio è, 116 00:05:55,439 --> 00:05:57,524 più è misterioso, più forte è l'impatto. 117 00:06:01,778 --> 00:06:03,989 Siamo all'ingresso del Volume. 118 00:06:04,114 --> 00:06:06,116 Quando scrivo e progettiamo scenari, 119 00:06:06,200 --> 00:06:08,827 penso sempre a come usare questo spazio. 120 00:06:08,911 --> 00:06:12,164 Abbiamo ricreato esterni, caverne, gallerie di ghiaccio... 121 00:06:13,874 --> 00:06:16,627 L'abbiamo usato molto. Ora potevamo provare qualcosa 122 00:06:16,710 --> 00:06:20,130 che sarebbe stato troppo costoso da costruire. 123 00:06:22,758 --> 00:06:26,011 Nella stagione 2, tecnicamente, il Volume è più grande. 124 00:06:26,094 --> 00:06:29,473 È lungo circa 30 metri e alto 7. 125 00:06:29,556 --> 00:06:33,560 C'è una nuova straordinaria gestione del colore da parte della ILM 126 00:06:33,644 --> 00:06:37,147 e del modo in cui i pixel vengono controllati sullo schermo. 127 00:06:37,940 --> 00:06:41,193 In pratica sto girando l'intero cielo 128 00:06:41,276 --> 00:06:43,487 per trovare l'inquadratura migliore. 129 00:06:47,199 --> 00:06:49,785 Potevamo anche girare scene con molta meno luce, 130 00:06:49,868 --> 00:06:52,371 molto più buie, il che era straordinario. 131 00:06:58,794 --> 00:07:00,170 Vuoi vedere i dipinti? 132 00:07:00,254 --> 00:07:01,255 -Certamente. -Sì. 133 00:07:08,262 --> 00:07:09,471 Ho disegnato quello là. 134 00:07:10,222 --> 00:07:13,809 Mio figlio mi guardava. C'era anche lui a dipingere. Ha 18 anni. 135 00:07:13,892 --> 00:07:14,893 Cosa? 136 00:07:14,977 --> 00:07:17,604 Io facevo... E lui: "Tu l'hai già fatto, papà." 137 00:07:17,688 --> 00:07:19,815 -E io... "Non lo so." -Oh, sì. 138 00:07:19,898 --> 00:07:23,110 Mi sono piaciuti molto gli esterni. L'artista, David Choe, 139 00:07:23,193 --> 00:07:25,195 ha iniziato come graffitaro 140 00:07:25,279 --> 00:07:27,573 e mi fa: "Come mai non ci sono graffiti?" 141 00:07:27,656 --> 00:07:29,199 C'erano nei cartoni animati. 142 00:07:29,283 --> 00:07:30,450 E io: "Ce li mettiamo, 143 00:07:30,534 --> 00:07:32,953 "mi preparo per una regia. Vuoi collaborare?" 144 00:07:33,036 --> 00:07:37,374 E così David Choe ha dipinto tutti gli esterni del set. 145 00:07:53,098 --> 00:07:55,017 Si tratta di stratificazione, giusto? 146 00:07:55,100 --> 00:07:56,643 -Sì. -I graffiti sono a strati. 147 00:07:56,727 --> 00:07:59,771 Non devono sembrare murales. Devono sembrare... 148 00:08:00,355 --> 00:08:01,815 -generazioni di graffiti. -Sì. 149 00:08:03,483 --> 00:08:06,653 Mi piace il livello di "nerdaggine" che c'è. 150 00:08:06,737 --> 00:08:07,738 Sì. 151 00:08:07,821 --> 00:08:11,241 In basso abbiamo lasciato i graffiti dei Jawa, 152 00:08:12,993 --> 00:08:14,620 perché non arrivano in alto. 153 00:08:19,374 --> 00:08:21,168 È un opera d'arte vivente. 154 00:08:22,044 --> 00:08:26,089 Per me è come vivere tutte le mie fantasie di bambino. 155 00:08:26,173 --> 00:08:28,467 Insomma, una doppia soddisfazione, 156 00:08:28,550 --> 00:08:31,136 e Jon mi ha anche fatto fare un alieno. 157 00:08:50,489 --> 00:08:51,823 Ho fatto un solco 158 00:08:51,907 --> 00:08:52,908 BRIAN SIPE TRUCCATORE 159 00:08:52,991 --> 00:08:55,994 così quando lo infili sotto 160 00:08:56,078 --> 00:08:58,497 e aggiungi la parrucca, è... 161 00:08:58,580 --> 00:08:59,831 -A posto, chiaro? -Sì. 162 00:08:59,915 --> 00:09:01,458 Non si forma una gobba. 163 00:09:01,542 --> 00:09:03,752 -Lavori in un solco. -Sì, sì. 164 00:09:03,836 --> 00:09:05,587 Una cosa fantastica che hanno fatto 165 00:09:05,671 --> 00:09:07,673 è stata di riservarci una stanzetta, 166 00:09:07,756 --> 00:09:10,133 per permetterci di costruire qui molte cose. 167 00:09:11,009 --> 00:09:13,595 Un po' come riaprire il reparto creature della ILM 168 00:09:13,679 --> 00:09:15,055 per costruire gli alieni. 169 00:09:16,640 --> 00:09:20,143 Il regista, Dave e Jon, tutti e tre ci danno degli spunti, 170 00:09:20,227 --> 00:09:23,981 e poi proviamo a interpretarli nel modo migliore possibile 171 00:09:24,064 --> 00:09:27,150 con un trucco adatto a una persona e che funzioni bene. 172 00:09:42,666 --> 00:09:45,627 Come reparto che si occupa di elementi concreti 173 00:09:45,711 --> 00:09:49,756 ci assicuriamo sempre che il nostro lavoro vada bene con lo sfondo, 174 00:09:49,840 --> 00:09:53,010 soprattutto con il Volume. Possiamo vedere che funzioni, 175 00:09:53,093 --> 00:09:55,220 e assicurarci che colori e ogni cosa 176 00:09:55,304 --> 00:09:57,222 si adattino ai costumi e al resto. 177 00:09:57,306 --> 00:09:59,349 Il risultato è un mix fantastico. 178 00:10:04,730 --> 00:10:06,481 Vedete. Stanno per entrare. 179 00:10:06,565 --> 00:10:08,025 Sono due Gamorreani. 180 00:10:08,108 --> 00:10:11,987 Non so se conoscete Star Wars, ma sono verdi e col muso porcino 181 00:10:12,070 --> 00:10:15,949 e qui combattono all'ultimo sangue. Una specie di deathmatch, okay? 182 00:10:16,033 --> 00:10:18,619 So che le prove sono state un po' strane, 183 00:10:18,702 --> 00:10:20,370 perché non c'era nessun altro, 184 00:10:20,454 --> 00:10:23,040 ma qui ci saranno due tipi che combatteranno, 185 00:10:23,123 --> 00:10:25,501 quindi canalizzate la vostra energia. 186 00:10:25,584 --> 00:10:29,004 Ripeto, sarete qui per tutto il giorno, oggi e domani. 187 00:10:29,087 --> 00:10:30,839 Quindi voglio tanta energia. 188 00:10:30,923 --> 00:10:33,425 Arriva il primo gruppo e gira questa scena, okay? 189 00:10:35,260 --> 00:10:38,889 Per questo episodio, abbiamo rivisto gli stili di combattimento. 190 00:10:38,972 --> 00:10:41,892 I Gamorreani hanno il loro stile, non sono, insomma, 191 00:10:41,975 --> 00:10:43,769 molto raffinati o eleganti, 192 00:10:43,852 --> 00:10:45,771 ma sono forti e un po' goffi. 193 00:10:47,523 --> 00:10:49,566 Questi Gamorreani sono un po' più magri 194 00:10:49,650 --> 00:10:52,444 rispetto alle guardie del palazzo di Jabba. 195 00:10:52,528 --> 00:10:54,863 STAR WARS: IL RITORNO DELLO JEDI 196 00:10:57,783 --> 00:10:59,576 Abbiamo creato un'ascia gamorreana. 197 00:10:59,660 --> 00:11:02,496 Questa è in alluminio... È un'ascia cava, 198 00:11:02,579 --> 00:11:04,873 con l'aggiunta di un paio di piccoli dettagli. 199 00:11:04,957 --> 00:11:07,209 Genera elettricità così, in combattimento, 200 00:11:07,292 --> 00:11:08,377 manda scintille. 201 00:11:11,213 --> 00:11:13,173 Mi piace che la gente veda 202 00:11:13,257 --> 00:11:16,969 una specie di incontro di boxe thailandese o una bisca, 203 00:11:17,052 --> 00:11:19,388 dove lui entra come un boss del crimine. 204 00:11:19,471 --> 00:11:21,974 Perché Star Wars si ispira a vari generi. 205 00:11:22,057 --> 00:11:23,642 Western, Samurai, 206 00:11:23,725 --> 00:11:25,978 un po' di heist movie, film di guerra. 207 00:11:26,061 --> 00:11:28,897 E qui voglio che si percepisca il film di gangster. 208 00:11:28,981 --> 00:11:31,942 Se trovassi altri Mandaloriani, potrebbero guidarmi. 209 00:11:32,025 --> 00:11:34,736 Pare tu sappia dove cercarli. 210 00:11:34,820 --> 00:11:38,365 "Non è educato parlare d'affari ora. 211 00:11:38,448 --> 00:11:40,576 "Ora goditi il combattimento. 212 00:11:40,659 --> 00:11:42,494 "È uno dei migliori nella mia squadra." 213 00:11:43,203 --> 00:11:44,830 Della... nella mia squadra. 214 00:11:45,455 --> 00:11:47,082 "Nella" o "della mia squadra"? 215 00:11:47,165 --> 00:11:49,126 Verrei che tu fossi il capo del crimine, 216 00:11:49,209 --> 00:11:51,837 anche se non fai Don Corleone. 217 00:11:51,920 --> 00:11:52,921 Ci provo. 218 00:11:53,005 --> 00:11:54,006 Un'aria tipo: 219 00:11:54,089 --> 00:11:56,717 "Ehi, ehi! Gli affari dopo, godiamoci il pasto." 220 00:11:56,800 --> 00:11:57,843 Sì. Okay, va bene. 221 00:11:57,926 --> 00:12:00,053 Va bene. Fammi solo... Fammi solo fare... 222 00:12:00,137 --> 00:12:02,055 Fammi provare una cosa. 223 00:12:02,139 --> 00:12:03,140 -Va bene. -Va bene. 224 00:12:05,350 --> 00:12:08,145 "Dicono che puoi condurmi ad altri come me." 225 00:12:08,228 --> 00:12:11,440 "Ehi, ehi! Non è educato parlare di affari ora. 226 00:12:11,523 --> 00:12:13,025 "Ora goditi il combattimento. 227 00:12:13,734 --> 00:12:16,028 "È uno dei migliori nella mia squadra." 228 00:12:16,111 --> 00:12:17,571 Bene, proviamola di nuovo. 229 00:12:17,654 --> 00:12:19,698 Mi piace com'è venuto l'episodio. 230 00:12:19,781 --> 00:12:22,618 Siamo riusciti a portare Star Wars sullo schermo 231 00:12:22,701 --> 00:12:24,036 in modo nuovo. 232 00:12:24,953 --> 00:12:27,748 È stato bello interagire direttamente con gli attori 233 00:12:27,831 --> 00:12:30,375 in un modo che non sempre posso fare, 234 00:12:30,459 --> 00:12:31,960 quando lavorano altri registi. 235 00:12:32,044 --> 00:12:34,087 Ma mi mancava la collaborazione. 236 00:12:34,171 --> 00:12:37,925 Sono felice di avere avuto Sam Hargrave sulla seconda unità. 237 00:12:38,008 --> 00:12:39,843 Perché penso che il bello 238 00:12:39,927 --> 00:12:42,930 di fare The Mandalorian sia il fatto di essere una squadra. 239 00:12:43,013 --> 00:12:45,682 È un team di creativi che lavorano insieme. 240 00:12:45,766 --> 00:12:49,019 Per quanto mi piaccia dirigere, mi piace molto, se non di più, 241 00:12:49,102 --> 00:12:51,021 collaborare con altri registi. 242 00:12:52,981 --> 00:12:54,566 Maclunkey. 243 00:12:54,650 --> 00:12:57,611 Questo lo dice Greedo, pero'. "Maclunkey." 244 00:12:57,694 --> 00:12:59,821 Sì, ma in questo caso, se significa... 245 00:12:59,905 --> 00:13:01,615 Se significa molte cose. 246 00:13:01,698 --> 00:13:03,617 -Vuoi che Mando dica "Maclunkey"? -Sì. 247 00:13:03,700 --> 00:13:05,953 No? Quando spara alla luce. 248 00:13:06,036 --> 00:13:08,956 -Dice: "Mando, non puoi lasciarmi così." -Maclunkey. 249 00:13:09,039 --> 00:13:14,127 Ma dai. Quando lo dici ad alta voce... Non si può. 250 00:13:34,606 --> 00:13:35,732 Episodio 202. 251 00:13:35,816 --> 00:13:41,572 Vediamo il Bambino in un mucchio di situazioni pericolose. 252 00:13:41,655 --> 00:13:44,366 È forse l'episodio più intenso della stagione, 253 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 e ne sono fiero. 254 00:13:46,118 --> 00:13:47,536 Tipo una camera oscura... 255 00:13:47,619 --> 00:13:49,580 Sì, perché guardando le riprese, 256 00:13:49,663 --> 00:13:51,540 dicevi che volevi più ombre, 257 00:13:51,623 --> 00:13:53,667 come se ci fosse una sola uscita. 258 00:13:53,750 --> 00:13:55,085 -Un po' più horror. -Okay. 259 00:13:55,169 --> 00:13:59,006 Jon voleva un pianeta ghiacciato diverso, che non ricordasse Hoth. 260 00:13:59,089 --> 00:14:01,592 Ci siamo chiesti: "Come facciamo?" 261 00:14:01,675 --> 00:14:05,512 Dato che, appena fai un pianeta innevato, tutti pensano che sia Hoth. 262 00:14:05,596 --> 00:14:08,599 Così ci siamo detti: "Forse è un pianeta ghiacciaio. 263 00:14:08,682 --> 00:14:10,726 "Un tipo diverso di ghiaccio." 264 00:14:11,185 --> 00:14:13,854 Tecnicamente, puoi scendere ancora, o è il... 265 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 Per il secondo episodio, è stato bello lavorare con Peyton, 266 00:14:17,566 --> 00:14:19,359 perché ha tanta immaginazione. 267 00:14:19,443 --> 00:14:22,404 L'episodio aveva una sceneggiatura breve, 268 00:14:22,487 --> 00:14:24,615 e ciò ha lasciato spazio alla scoperta, 269 00:14:24,698 --> 00:14:26,366 che lui ha davvero sfruttato. 270 00:14:26,450 --> 00:14:30,162 Ci voleva un regista come lui per dare un respiro più ampio a tutto 271 00:14:30,245 --> 00:14:32,998 e ampliare quello che era già sulla pagina. 272 00:14:33,081 --> 00:14:35,042 John mi ha dato la sceneggiatura, 273 00:14:35,125 --> 00:14:37,419 in cui si descrivevano "ragni di ghiaccio". 274 00:14:37,503 --> 00:14:39,838 Mi ha colpito, perché era un po' "pulp". 275 00:14:39,922 --> 00:14:41,423 Ricordava il genere "pulp". 276 00:14:42,966 --> 00:14:44,760 Mi ha colpito davvero, tipo: 277 00:14:44,843 --> 00:14:47,638 "Okay, è un ritorno alle origini di Star Wars. 278 00:14:47,721 --> 00:14:49,681 "È ciò che ha ispirato George Lucas." 279 00:14:49,765 --> 00:14:51,016 E sembrava adatto. 280 00:14:51,099 --> 00:14:52,976 Discutendo del design, 281 00:14:53,060 --> 00:14:55,103 siamo stati ispirati da un dipinto 282 00:14:55,187 --> 00:14:57,648 di Ralph McQuarrie per L'Impero. 283 00:14:57,731 --> 00:14:59,900 Sono cresciuto amando le opere di Ralph. 284 00:14:59,983 --> 00:15:03,111 Ha disegnato tantissime creature mai utilizzate, 285 00:15:03,195 --> 00:15:06,448 e una di queste era il ragno che viveva su Dagobah. 286 00:15:06,532 --> 00:15:08,951 Era un disegno bellissimo, era bianco. 287 00:15:09,034 --> 00:15:10,994 Mi ha sempre dato l'idea 288 00:15:11,078 --> 00:15:13,288 di una creatura che viveva in climi freddi. 289 00:15:13,372 --> 00:15:16,750 Così abbiamo pensato: "Beh, proviamo a portarla 290 00:15:16,834 --> 00:15:19,628 "su questo pianeta, come ragno di ghiaccio." 291 00:15:19,711 --> 00:15:21,380 È una creatura interessante, 292 00:15:21,463 --> 00:15:23,966 perché vediamo tutto il suo ciclo biologico. 293 00:15:24,049 --> 00:15:25,926 Vediamo l'uovo, e poi vediamo 294 00:15:26,009 --> 00:15:29,054 i ragni piccoli, medi e grandi, 295 00:15:29,137 --> 00:15:32,516 e poi, alla fine, l'enorme mamma ragno. 296 00:15:32,599 --> 00:15:37,479 Peyton ha un grande senso dell'umorismo che alleggerisce una sequenza come questa. 297 00:15:37,563 --> 00:15:40,524 E, per me, è il marchio di garanzia di Star Wars, 298 00:15:40,607 --> 00:15:42,276 che non è solo cupo. 299 00:15:42,359 --> 00:15:44,903 È alleggerito qua e là da una battuta, 300 00:15:44,987 --> 00:15:48,657 o da una situazione divertente, o cose così, e mi sembra 301 00:15:48,740 --> 00:15:50,617 che questa scena ne sia un esempio. 302 00:15:57,958 --> 00:16:02,713 Al centro dell'episodio abbiamo un tipo con l'elmo, un piccolo e un'aliena rana, 303 00:16:02,796 --> 00:16:05,549 l'attrice Misty Rosas, 304 00:16:05,632 --> 00:16:08,385 che indossa questo costume da ranadella Legacy, 305 00:16:08,468 --> 00:16:10,762 un costume vero con una maschera vera, 306 00:16:10,846 --> 00:16:13,974 con qualche ritocco in CG, ma, insomma, 307 00:16:14,057 --> 00:16:16,894 qui non si vede una faccia umana per un bel po', 308 00:16:16,977 --> 00:16:19,730 e mi entusiasmava, perché era molto Star Wars. 309 00:16:20,689 --> 00:16:22,232 Puoi venire da questa parte? 310 00:16:22,316 --> 00:16:23,567 Da questa parte, Misty. 311 00:16:23,650 --> 00:16:26,028 Quando lo leggi, ti chiedi: "Come ricaviamo 312 00:16:26,111 --> 00:16:28,071 "un personaggio vero da questa aliena?" 313 00:16:28,614 --> 00:16:33,452 E con Misty la performance del personaggio raggiunge un livello incredibile. 314 00:16:33,535 --> 00:16:36,997 Il modo in cui l'ha impersonato, come aveva fatto con Kuiil, 315 00:16:37,080 --> 00:16:39,166 dimostra una grande sensibilità. 316 00:16:39,249 --> 00:16:41,001 Ami subito questo personaggio. 317 00:16:41,293 --> 00:16:42,794 Misty è una fuoriclasse. 318 00:16:42,878 --> 00:16:44,588 È davvero struggente 319 00:16:44,671 --> 00:16:48,926 il modo in cui dà vita a una piccola aliena rana. 320 00:16:49,009 --> 00:16:53,263 Il linguaggio del corpo con cui riesce a esprimersi... 321 00:16:53,347 --> 00:16:56,934 È esattamente quel tipo di performance 322 00:16:57,017 --> 00:17:00,103 che funziona nel mondo di Star Wars. 323 00:17:03,899 --> 00:17:06,902 È la versione digitale della aliena rana che subentra 324 00:17:07,027 --> 00:17:09,404 quando comincia a saltare come una rana. 325 00:17:09,488 --> 00:17:11,823 Volevamo che fosse credibile e realistico 326 00:17:11,907 --> 00:17:13,742 che potesse fare grandi salti. 327 00:17:13,867 --> 00:17:16,036 Ma anche che fosse un po' goffa. 328 00:17:16,119 --> 00:17:17,913 Doveva scivolare sul ghiaccio, 329 00:17:17,996 --> 00:17:21,166 e urtare le cose, invece che fare salti 330 00:17:21,250 --> 00:17:23,919 perfetti come un'atleta. 331 00:17:24,002 --> 00:17:25,671 Ce n'è voluto per farlo bene. 332 00:17:26,547 --> 00:17:29,258 È il personaggio che fornisce i momenti comici, 333 00:17:29,341 --> 00:17:31,301 ma anche momenti molto spaventosi. 334 00:17:31,802 --> 00:17:34,471 Ma la storia principale 335 00:17:34,555 --> 00:17:37,057 è quella del Mandaloriano e del Bambino. 336 00:17:37,140 --> 00:17:39,268 Il cuore emotivo deve essere questo. 337 00:17:40,394 --> 00:17:42,855 E il fatto che possa apparire 338 00:17:42,938 --> 00:17:45,566 anche qualche personaggio minore nell'universo 339 00:17:45,649 --> 00:17:47,651 in tutto ciò è... È entusiasmante. 340 00:17:47,734 --> 00:17:49,027 Una vera soddisfazione. 341 00:17:51,989 --> 00:17:53,657 No. No! 342 00:18:03,458 --> 00:18:07,588 Bryce è una persona molto positiva. 343 00:18:07,671 --> 00:18:09,506 È "contagioso" lavorare con lei, 344 00:18:09,590 --> 00:18:11,967 perché la sua energia si trasmette 345 00:18:12,050 --> 00:18:14,845 non solo agli attori, ma anche alla troupe. 346 00:18:14,928 --> 00:18:16,180 Ed è molto inclusiva. 347 00:18:16,263 --> 00:18:21,101 E così tutti abbiamo provato un vero senso di responsabilità 348 00:18:21,185 --> 00:18:24,188 nel contribuire a rendere spettacolare il suo episodio. 349 00:18:26,315 --> 00:18:29,318 Il modo in cui Bryce è riuscita a dirigere il set, 350 00:18:29,401 --> 00:18:32,613 con così tanto calore, e così tanta attenzione, 351 00:18:34,281 --> 00:18:36,617 te lo fa condividere. 352 00:18:36,700 --> 00:18:38,410 Senti la sua esperienza. 353 00:18:39,036 --> 00:18:41,622 Come se fosse sempre stata destinata a farlo. 354 00:18:42,414 --> 00:18:45,167 -Misty e John, avete capito? -Sì. 355 00:18:45,250 --> 00:18:49,171 Questi sono i punti. Sì... vi incontrate qui, vi abbracciate, 356 00:18:49,755 --> 00:18:52,299 Misty si gira, tu ti fermi a guardarla. 357 00:18:52,382 --> 00:18:56,512 Buona parte del mio episodio si svolge sul pianeta Trask. 358 00:18:57,012 --> 00:19:01,391 È un pianeta in gran parte marino, 359 00:19:01,475 --> 00:19:04,394 con un sacco di Mon Calamari e Quarren. 360 00:19:14,404 --> 00:19:16,198 Grazie a tutti. Iniziano le prove. 361 00:19:16,907 --> 00:19:19,660 La cosa più difficile quest'anno è stata 362 00:19:19,743 --> 00:19:21,119 la nave su Trask. 363 00:19:21,245 --> 00:19:24,623 Le riprese erano statiche, ma la nave era in movimento. 364 00:19:25,541 --> 00:19:30,504 Abbiamo girato sul set, con acqua, vento, e ogni genere di effetto. 365 00:19:31,004 --> 00:19:34,174 Alla fine abbiamo costruito una vasca 5 metri per 5. 366 00:19:34,258 --> 00:19:36,260 Lavoro con il team degli effetti visivi 367 00:19:36,385 --> 00:19:39,388 sulla pre-visualizzazione, per vedere come sarà la scena. 368 00:19:39,471 --> 00:19:41,098 Per capire che cosa occorre. 369 00:19:41,431 --> 00:19:44,351 È stato interessante provare a immaginare 370 00:19:44,434 --> 00:19:48,480 come girarla per farla sembrare vera. Perché non si può dire: 371 00:19:48,564 --> 00:19:50,482 "Con gli effetti lo sembrerà." 372 00:19:50,566 --> 00:19:53,068 Devi girarla nel modo in cui 373 00:19:53,151 --> 00:19:56,196 la gireresti se fosse vera. 374 00:19:56,280 --> 00:19:59,783 Allora il pubblico crederà che sia vera. 375 00:19:59,867 --> 00:20:02,035 Per esempio, una delle prime riprese 376 00:20:02,119 --> 00:20:04,872 su cui stavamo lavorando era una ripresa con la gru. 377 00:20:04,955 --> 00:20:06,456 E Jon ha subito osservato che 378 00:20:06,540 --> 00:20:09,126 non si poteva portare una gru in mare aperto. 379 00:20:09,209 --> 00:20:10,711 Dovresti girare su dei pali. 380 00:20:10,794 --> 00:20:13,672 Non si dovrebbero fare cose impossibili nella realtà, 381 00:20:13,755 --> 00:20:16,008 se questo fosse un ambiente reale. 382 00:20:16,091 --> 00:20:19,511 Lui incoraggia tutti i registi a seguire questo approccio, 383 00:20:19,595 --> 00:20:22,181 così che i film siano girati in modo realistico. 384 00:20:23,807 --> 00:20:27,561 Questo è un Mon Calamari. Per l'episodio 203. 385 00:20:27,644 --> 00:20:30,314 Qui dentro c'è Frank Ippolito. Lui è l'artigiano, 386 00:20:30,397 --> 00:20:34,276 e i costumi sono di vera lana che abbiamo sovratinto, 387 00:20:34,359 --> 00:20:36,528 macchiato e invecchiato. 388 00:20:36,612 --> 00:20:41,450 Del resto, è una galassia lontana lontana. Quindi, per me, è tutto vintage. 389 00:20:41,533 --> 00:20:43,410 Non c'è niente di futuristico. 390 00:20:43,493 --> 00:20:46,622 Tutto quanto richiama il passato. 391 00:20:49,917 --> 00:20:53,170 Con la seconda stagione, è tutto raddoppiato. 392 00:20:54,796 --> 00:20:57,841 Abbiamo anche due troupe che lavorano contemporaneamente, 393 00:20:57,925 --> 00:21:00,219 con registi fantastici in entrambe, 394 00:21:00,302 --> 00:21:02,262 quindi devi dare il massimo. 395 00:21:02,679 --> 00:21:06,517 Ho accanto una troupe fantastica, 396 00:21:06,600 --> 00:21:10,771 e quando si presenta una difficoltà ci confrontiamo. Dobbiamo farlo. 397 00:21:11,313 --> 00:21:12,314 Si fidano di noi. 398 00:21:12,689 --> 00:21:16,109 Jon e Dave si fidano di chi assumono nelle varie posizioni. 399 00:21:16,193 --> 00:21:19,029 Collaboriamo con oggetti di scena, effetti speciali 400 00:21:19,112 --> 00:21:22,366 e scenografie, e siamo tutti in sintonia. 401 00:21:22,783 --> 00:21:25,702 Credo che aiuti a non farsi sopraffare 402 00:21:25,786 --> 00:21:28,330 dall'imponenza di tutto quanto. 403 00:21:32,125 --> 00:21:33,293 Oh, è buona, vero? 404 00:21:33,377 --> 00:21:34,503 È un'ottima formula. 405 00:21:38,674 --> 00:21:41,969 Dave Filoni ha creato un personaggio chiamato Bo-Katan. 406 00:21:42,052 --> 00:21:46,056 Era doppiato da Katee Sackhoff 407 00:21:46,181 --> 00:21:49,101 in Clone Wars, in Rebels. 408 00:21:49,184 --> 00:21:51,186 E, quando ho letto la sceneggiatura 409 00:21:51,270 --> 00:21:52,896 e ho visto Bo-Katan, ho detto: 410 00:21:52,980 --> 00:21:56,942 "Oh, cavolo, è Katee Sackhoff. Sarà Katee Sackhoff?" 411 00:21:58,318 --> 00:22:02,906 È stato molto emozionante dare vita a quel personaggio con Katee. 412 00:22:02,990 --> 00:22:05,242 Soprattutto perché Katee lo conosce bene, 413 00:22:05,325 --> 00:22:07,953 avendolo interpretato per quasi dieci anni. 414 00:22:08,036 --> 00:22:11,206 Questo è il primo giorno come Bo-Katan in live action. 415 00:22:12,124 --> 00:22:14,543 Siamo già stati dei Mandaloriani. 416 00:22:14,626 --> 00:22:16,503 Ma non ci siamo mai incontrati 417 00:22:16,587 --> 00:22:17,629 nello stesso posto. 418 00:22:17,713 --> 00:22:20,007 -Abbiamo fatto molte scene. -Un mucchio. 419 00:22:21,800 --> 00:22:23,969 Anni fa, quando lei ha iniziato, dissi: 420 00:22:24,052 --> 00:22:27,389 "Chi lo sa. Un giorno potresti interpretarla in live action." 421 00:22:27,472 --> 00:22:31,768 E lei: "Okay. Fantastico, Dave. Davvero fantastico. Ne sono sicura." 422 00:22:32,477 --> 00:22:36,023 E così, quando è arrivata sul set con indosso l'armatura 423 00:22:36,106 --> 00:22:38,233 e l'elmo sotto il braccio, mi ha detto: 424 00:22:38,317 --> 00:22:41,445 "È incredibile, è andata proprio come mi avevi detto." 425 00:22:41,528 --> 00:22:42,946 E io: "Lo so. Non è forte?" 426 00:22:43,030 --> 00:22:46,909 È bravissima a interpretare questi personaggi da pistolero. 427 00:22:46,992 --> 00:22:49,119 Lei è Bo-Katan per me. 428 00:22:51,371 --> 00:22:55,584 Mercedes, o Sasha Banks, come è conosciuta nel wrestling, 429 00:22:55,667 --> 00:22:58,837 aveva molto fascino come personaggio, 430 00:22:58,921 --> 00:23:01,882 e ho pensato che fosse perfetto per questa serie 431 00:23:01,965 --> 00:23:06,845 avere qualcuno che interpretasse un Mandaloriano con questa fierezza, 432 00:23:06,929 --> 00:23:10,390 energia e anche fisicità. 433 00:23:10,474 --> 00:23:13,227 Perché, quando stai creando un nuovo personaggio, 434 00:23:13,310 --> 00:23:18,357 che non ha radici o storia in nessun altro prodotto di Star Wars, 435 00:23:18,440 --> 00:23:20,108 vuoi che abbia un forte impatto. 436 00:23:23,403 --> 00:23:30,244 Essendo un episodio in cui Mando vede altri Mandaloriani in azione, 437 00:23:30,327 --> 00:23:33,539 era indispensabile che centrassimo l'obiettivo. 438 00:23:36,333 --> 00:23:41,505 Mando è qui, e tu lo raggiungi. 439 00:23:41,588 --> 00:23:45,008 Getti un'occhiata secondo lo schema di Lucas. 440 00:23:45,092 --> 00:23:46,385 SAM HARGRAVE REGISTA SECONDA UNITÀ 441 00:23:46,468 --> 00:23:48,637 E poi scoppia la classica sparatoria alla Star Wars. 442 00:23:48,720 --> 00:23:49,888 -Poi ti nascondi -Vediamo. 443 00:23:49,972 --> 00:23:51,223 -È l'unico modo. -Vediamo. 444 00:23:51,306 --> 00:23:52,724 È un'idea che mi è venuta, 445 00:23:52,808 --> 00:23:54,685 ma potrebbe diventare ancora più bello. 446 00:23:54,768 --> 00:23:56,895 Se non ti piace, lo facciamo così. 447 00:23:56,979 --> 00:23:58,021 Okay, va bene. 448 00:23:58,105 --> 00:24:00,357 Fuoco, fuoco. Tre, quattro. 449 00:24:00,440 --> 00:24:01,483 Cinque. 450 00:24:01,567 --> 00:24:03,819 Se entra e spara, fa parte della squadra. 451 00:24:03,902 --> 00:24:04,987 Quindi, credo... 452 00:24:05,070 --> 00:24:07,114 -Quando sparano, lui non lo fa. -Giusto. 453 00:24:07,990 --> 00:24:09,366 Proviamo in quel modo. 454 00:24:09,449 --> 00:24:12,160 -Quando cerca di filare via? -Con una strategia, sì. 455 00:24:12,244 --> 00:24:14,580 Quando seguono lo schema di fuoco e arrivano. 456 00:24:14,663 --> 00:24:16,164 Vanno tutti insieme. 457 00:24:16,248 --> 00:24:18,125 Se è con loro, fa parte della squadra. 458 00:24:18,208 --> 00:24:19,751 Vuoi separarlo dalla squadra? 459 00:24:19,835 --> 00:24:20,919 Non è ancora pronto. 460 00:24:21,003 --> 00:24:23,046 Quando escono, sono implacabili. Lui no. 461 00:24:28,927 --> 00:24:31,763 Mi diverto così tanto sul set di Mandalorian. 462 00:24:31,847 --> 00:24:35,809 È il gruppo più straordinario che ci sia 463 00:24:35,893 --> 00:24:40,272 di creativi, tecnici e attori, 464 00:24:40,981 --> 00:24:43,901 e siamo tutti fissati con Star Wars. 465 00:24:43,984 --> 00:24:47,446 È come essere tutti bambini di sei anni in giardino, 466 00:24:47,529 --> 00:24:49,323 che giocano insieme a Star Wars. 467 00:24:50,657 --> 00:24:53,243 I giorni sul set in cui mi sono divertita di più 468 00:24:53,994 --> 00:24:59,041 sono stati quando c'eravamo solo io, Jon e Dave. È stato fantastico. 469 00:24:59,124 --> 00:25:01,418 È stato molto divertente. 470 00:25:02,419 --> 00:25:06,423 Cerca di infilare la mano in tasca e lasciare qualcosa. 471 00:25:07,049 --> 00:25:10,469 Pagherai il conto. Sì, grande. Può pagare lei il conto? 472 00:25:10,594 --> 00:25:11,720 Certo. 473 00:25:12,471 --> 00:25:14,097 Pagano le donne nel mio mondo. 474 00:25:17,559 --> 00:25:20,896 Bene. Siete pronti per la gloria? Allora diamoci da fare. 475 00:25:23,148 --> 00:25:27,444 Anche se l'hai salutata prima, non fare niente finché non è qui. 476 00:25:27,528 --> 00:25:30,364 D'accordo? Così ti inquadrano e poi tornano su di lei. 477 00:25:30,447 --> 00:25:31,573 CARL WEATHERS REGISTA/GREEF KARGA 478 00:25:31,657 --> 00:25:32,908 Proviamola di nuovo. 479 00:25:32,991 --> 00:25:35,619 Carl Weathers è tornato nel ruolo di Greef Karga, 480 00:25:35,702 --> 00:25:39,373 ma anche per dirigere l'episodio quattro, una frenetica avventura. 481 00:25:39,456 --> 00:25:44,419 Avendo alle spalle la prima stagione, avevamo un senso 482 00:25:45,504 --> 00:25:49,299 di continuità della serie, e delle storie. 483 00:25:49,383 --> 00:25:52,135 Più mi addentravo, più ero in grado di 484 00:25:53,428 --> 00:25:56,598 calarmi nei panni dell'attore nella scena 485 00:25:57,349 --> 00:26:02,145 e di sapere sempre, ovunque si trovasse la macchina da presa, cosa riprendevamo. 486 00:26:02,563 --> 00:26:04,189 È un episodio incredibile. 487 00:26:04,273 --> 00:26:05,607 Sono molto fiero di Carl, 488 00:26:05,691 --> 00:26:09,695 perché quello che mi ha colpito è stata la grandiosità dell'azione. 489 00:26:12,573 --> 00:26:14,616 Carl capisce davvero l'azione. 490 00:26:15,200 --> 00:26:17,703 È stato fantastico. Ha dato il suo contributo. 491 00:26:17,786 --> 00:26:19,705 Per gli stuntmen, è bello avere 492 00:26:19,788 --> 00:26:23,458 un regista che ha fisicità e conosce la fisicità dei film. 493 00:26:23,542 --> 00:26:25,711 Riguardo all'azione in particolare, 494 00:26:25,794 --> 00:26:28,380 è una cosa che ho sempre fatto sul set. 495 00:26:29,381 --> 00:26:32,926 Del resto, prima ero un atleta, un atleta professionista. 496 00:26:33,010 --> 00:26:35,971 Quindi so come ci si sente a prenderle, 497 00:26:36,054 --> 00:26:39,391 e so come ci si sente quando sei su un set, 498 00:26:39,474 --> 00:26:41,310 ti muovi e fai certe cose. 499 00:26:41,977 --> 00:26:44,688 Bang. La macchina è qui, mi riprende mentre entro. 500 00:26:45,230 --> 00:26:46,648 Mi segue fino a voi. 501 00:26:46,732 --> 00:26:49,193 Guardate altrove quando dico: "Non serve." 502 00:26:49,735 --> 00:26:52,529 Io e Carl parliamo una lingua speciale. 503 00:26:52,613 --> 00:26:56,867 Recitiamo in film d'azione da un po', 504 00:26:56,950 --> 00:27:00,495 e penso che capisca da dove provengo. 505 00:27:00,579 --> 00:27:04,374 Lui è un vero artista. 506 00:27:05,417 --> 00:27:06,418 PRODUTTORE ESECUTIVO/SCENEGGIATORE 507 00:27:06,502 --> 00:27:09,129 Abbiamo ricostruito le strade di Nevarro. 508 00:27:09,213 --> 00:27:11,798 Stagione due, all'inizio. Terza settimana. 509 00:27:11,882 --> 00:27:13,926 Come vedete, è tutto pronto. 510 00:27:14,009 --> 00:27:17,721 Cara Dune e Greef Karga hanno ripulito la città. 511 00:27:17,804 --> 00:27:19,890 Mando viene qui a far riparare la nave 512 00:27:19,973 --> 00:27:21,475 e li aiuta in un'avventura. 513 00:27:23,477 --> 00:27:29,691 È stato emozionante fare un episodio che riunisce una squadra 514 00:27:29,775 --> 00:27:33,111 con personaggi e attori che ho già conosciuto. 515 00:27:33,195 --> 00:27:35,531 È stata come una riunione di famiglia. 516 00:27:35,614 --> 00:27:37,282 La tua nave non ha un bell'aspetto. 517 00:27:37,366 --> 00:27:39,243 Uno scontro con la Nuova Repubblica. 518 00:27:39,326 --> 00:27:41,453 Adoro lavorare con Gina. 519 00:27:41,537 --> 00:27:44,790 Penso che, nonostante l'aspetto duro, 520 00:27:44,873 --> 00:27:48,919 sia una persona molto sensibile e vulnerabile. 521 00:27:49,002 --> 00:27:54,049 Il modo in cui riesce a infondere ciò in Cara Dune, nella sua storia, 522 00:27:54,132 --> 00:27:57,261 impedisce di staccarle gli occhi di dosso. 523 00:27:59,263 --> 00:28:01,974 Nella stagione uno, era da poco che Cara Dune viveva 524 00:28:02,057 --> 00:28:06,687 per conto suo e da sola. 525 00:28:06,770 --> 00:28:09,189 Non voleva avere niente a che fare con nessuno. 526 00:28:09,273 --> 00:28:11,775 E poi, quando la ritroviamo nella stagione due, 527 00:28:11,859 --> 00:28:15,863 scopriamo che si sta sistemando. 528 00:28:15,946 --> 00:28:17,489 Ha iniziato a impegnarsi. 529 00:28:17,573 --> 00:28:19,575 Sono cambiate molte cose qui. 530 00:28:19,658 --> 00:28:22,786 Cara Dune viene promossa a sceriffo. 531 00:28:22,870 --> 00:28:26,915 E per questo volevo un costume che riflettesse un ruolo superiore, 532 00:28:26,999 --> 00:28:28,709 una responsabilità più grande. 533 00:28:28,792 --> 00:28:30,627 Così ho rinnovato la sua armatura, 534 00:28:30,711 --> 00:28:32,171 l'ho riverniciata. 535 00:28:32,254 --> 00:28:33,755 Ha ancora tagli e graffi, 536 00:28:33,839 --> 00:28:36,633 perché lei è una dura, mi piace, e volevo assicurarmi 537 00:28:36,717 --> 00:28:38,135 che ciò fosse rispettato. 538 00:28:40,053 --> 00:28:43,015 Lei contribuisce molto in termini di potere. 539 00:28:43,098 --> 00:28:45,100 Volevo vedere di più della sua forza, 540 00:28:45,184 --> 00:28:47,186 e in questa stagione la si vede. 541 00:28:47,269 --> 00:28:50,981 Dà calci e testate, mostra di più le sue capacità. 542 00:28:56,236 --> 00:28:57,821 Mi piace fare il regista. 543 00:28:57,905 --> 00:29:01,909 È una passione che ho da parecchi anni ormai. 544 00:29:01,992 --> 00:29:04,995 E più lo faccio, più voglio farlo. 545 00:29:05,078 --> 00:29:08,957 Girerà qualche altra scena, fuori campo, giusto? 546 00:29:09,041 --> 00:29:11,710 Non possiamo coprire la montagna. Fuori campo dirà: 547 00:29:11,793 --> 00:29:13,837 "Che state aspettando, l'invito?" 548 00:29:15,380 --> 00:29:19,426 Si deve catturare il quadro generale, 549 00:29:19,510 --> 00:29:23,013 e poi inserire gli attori per avere un po' di dettagli. 550 00:29:25,349 --> 00:29:29,269 Trovo Horatio divertente. Molto divertente. 551 00:29:29,728 --> 00:29:33,065 È così bizzarro ed eccentrico. 552 00:29:34,399 --> 00:29:35,776 Ha fatto un grande lavoro. 553 00:29:37,194 --> 00:29:40,572 Abbiamo a che fare con Star Wars, e c'è un alto livello 554 00:29:40,656 --> 00:29:45,077 di competenza, un alto livello di consapevolezza 555 00:29:45,160 --> 00:29:47,955 del pubblico di cui tenere conto. 556 00:29:48,038 --> 00:29:50,624 È un'altra parte del lavoro di cui sono orgoglioso. 557 00:29:50,707 --> 00:29:53,335 Non hai idea di cosa incontrerai sulla strada, 558 00:29:53,418 --> 00:29:57,756 quando intraprendi la carriera di regista. 559 00:29:57,840 --> 00:30:02,219 Ma quando ti trovi davanti a tutto questo dici: "Oh, grazie. Grazie." 560 00:30:17,609 --> 00:30:19,528 Questo episodio è girato in studio. 561 00:30:19,611 --> 00:30:21,280 Nel Volume o in studio. 562 00:30:21,363 --> 00:30:24,199 Ma, se leggi la storia, 563 00:30:24,283 --> 00:30:26,451 si svolge tutta all'esterno. 564 00:30:26,535 --> 00:30:27,995 DAVE FILONI PRODUTTORE ESECUTIVO/REGISTA 565 00:30:28,078 --> 00:30:30,539 Lo facciamo per vari motivi di illuminazione, 566 00:30:30,622 --> 00:30:33,208 e perché il Volume offrirà risultati fantastici. 567 00:30:33,292 --> 00:30:37,337 Ma dobbiamo dare un senso di atmosfera, delle particelle, per rendere, 568 00:30:37,421 --> 00:30:41,341 secondo me, la sensazione di trovarci veramente in questo luogo. 569 00:30:41,425 --> 00:30:44,970 Se guardi un film di Kurosawa, la quantità di vento che soffia, 570 00:30:45,053 --> 00:30:48,432 la credibilità che dona alla storia, devi tenerne conto. 571 00:30:48,515 --> 00:30:52,603 L'ambientazione dovrebbe avere un ruolo importante in questa storia. 572 00:30:55,898 --> 00:30:57,191 BAZ IDOINE DIRETTORE DELLA FOTOGRAFIA 573 00:30:57,274 --> 00:30:59,610 Nell'episodio cinque, Dave Filoni ci porta 574 00:30:59,693 --> 00:31:03,947 in un viaggio magico nella cultura samurai di Kurosawa. 575 00:31:04,031 --> 00:31:08,035 Se guardi i grandi duelli, come ne I sette samurai, con Mifune, 576 00:31:08,118 --> 00:31:10,495 si misurano sempre a vicenda 577 00:31:10,579 --> 00:31:14,124 -perché una mossa sbagliata e sei morto. -Sì. 578 00:31:14,208 --> 00:31:18,462 Dave ha buon gusto, capisce l'azione, la recitazione, la drammaticità. 579 00:31:18,545 --> 00:31:20,797 È un episodio bellissimo. 580 00:31:25,052 --> 00:31:29,556 Con l'episodio di Dave, cominciamo davvero a cogliere le sfumature. 581 00:31:29,640 --> 00:31:36,188 È una cosa che ho trovato particolarmente originale. 582 00:31:36,271 --> 00:31:38,190 E anche incredibile 583 00:31:38,440 --> 00:31:42,903 vedere in live action uno dei suoi personaggi animati. 584 00:31:50,619 --> 00:31:53,997 Era molto importante, soprattutto per Dave Filoni, 585 00:31:54,081 --> 00:31:58,335 che al pubblico che era cresciuto con Ahsoka 586 00:31:58,418 --> 00:32:01,713 sembrasse che quello che facevamo in The Mandalorian 587 00:32:01,797 --> 00:32:04,800 rispettasse ciò che era accaduto prima. 588 00:32:05,676 --> 00:32:08,846 Non l'ho utilizzata nella stagione uno 589 00:32:08,929 --> 00:32:10,472 per non rovinare tutto. 590 00:32:13,517 --> 00:32:15,644 È un personaggio creato da George e me. 591 00:32:15,727 --> 00:32:18,397 Uno dei primi disegni ohe ho fatto per Clone Wars. 592 00:32:18,480 --> 00:32:21,733 Abbiamo preso Ashley Eckstein come voce del personaggio, 593 00:32:21,817 --> 00:32:25,696 e lei ha portato una grande energia ad Ahsoka nella serie animata. 594 00:32:25,779 --> 00:32:29,283 Il pubblico conosce questo personaggio. L'ha visto crescere, 595 00:32:29,366 --> 00:32:32,327 e la difficoltà stava nel prendere tutti questi elementi 596 00:32:32,411 --> 00:32:35,205 e renderli nella versione in live action. 597 00:32:35,289 --> 00:32:36,373 Davvero forte. 598 00:32:37,374 --> 00:32:41,336 Ahsoka è un personaggio 599 00:32:41,879 --> 00:32:44,339 di primo piano molto ben definito. 600 00:32:44,423 --> 00:32:48,177 Rosario è molto coraggiosa e so che 601 00:32:48,260 --> 00:32:52,806 indosserà quei panni con disinvoltura. 602 00:32:52,890 --> 00:32:56,268 Penso che il cappuccio debba essere abbassato in questa scena. 603 00:32:56,351 --> 00:32:58,562 Lei dovrebbe averlo fatto fuori campo. 604 00:32:58,645 --> 00:32:59,646 Ho capito. 605 00:32:59,730 --> 00:33:01,023 Per attaccare e uccidere 606 00:33:01,106 --> 00:33:03,400 -lo tirerai su. Sarà fantastico. -Okay. 607 00:33:03,483 --> 00:33:04,693 La vediamo già così? 608 00:33:04,776 --> 00:33:06,486 Sì, con il cappuccio abbassato. 609 00:33:06,570 --> 00:33:08,030 Mi piace così. 610 00:33:08,113 --> 00:33:12,701 È già intenso. Il tuo volto è già intenso. Andiamo. 611 00:33:12,784 --> 00:33:15,329 Ci sono momenti in cui la guardo e dico: 612 00:33:15,412 --> 00:33:17,080 "Caspita, è proprio come..." 613 00:33:17,164 --> 00:33:18,999 -Fosse viva? -"...l'ho disegnata." 614 00:33:20,000 --> 00:33:22,628 Rosario si è documentata, conosce il personaggio, 615 00:33:22,711 --> 00:33:24,671 ma ora deve diventarlo 616 00:33:24,755 --> 00:33:26,507 in un modo mai avvenuto prima. 617 00:33:28,717 --> 00:33:31,803 Il suo personaggio era difficile, perché si doveva trovare 618 00:33:31,887 --> 00:33:34,389 un aspetto che fosse umano 619 00:33:34,473 --> 00:33:36,099 BRIAN SIPE TRUCCATORE 620 00:33:36,183 --> 00:33:41,563 ma che soddisfacesse anche i fan della versione animata di Clone Wars. 621 00:33:55,744 --> 00:33:59,122 Mi è piaciuto lavorare con lei. C'era tensione. 622 00:33:59,206 --> 00:34:01,416 Vuoi fare le cose per bene, 623 00:34:01,500 --> 00:34:05,128 quindi rifletti davvero un sacco, 624 00:34:05,212 --> 00:34:08,757 e lei mi ha aiutato molto 625 00:34:08,841 --> 00:34:11,593 a dimenticare quello che facevo e a divertirmi. 626 00:34:11,677 --> 00:34:13,178 Un'altra scena insieme. 627 00:34:13,262 --> 00:34:15,305 Sì, lo so, è fantastico. Sì! 628 00:34:20,644 --> 00:34:24,147 Volevamo qualcosa di affusolato, di elegante per le sue spade. 629 00:34:24,231 --> 00:34:27,109 È una katana e uno shoto. Lavoravamo anche 630 00:34:27,192 --> 00:34:30,320 alla tecnologia per comunicare con la console delle luci. 631 00:34:30,404 --> 00:34:32,990 Con le batterie, i ricevitori, 632 00:34:33,073 --> 00:34:35,826 tutti i dispositivi wireless infilati dentro, 633 00:34:35,909 --> 00:34:39,121 la spada diventava sempre più grande, e Dave diceva: 634 00:34:39,204 --> 00:34:41,456 "No. Così non va bene." 635 00:34:41,540 --> 00:34:43,125 Abbiamo fatto diverse prove 636 00:34:43,208 --> 00:34:45,085 per renderla alla fine più sottile 637 00:34:45,169 --> 00:34:46,712 e usato una batteria esterna 638 00:34:46,795 --> 00:34:49,047 per ottenere l'aspetto giusto che volevamo. 639 00:34:49,131 --> 00:34:50,799 -Stop. -Sì. Appena le abbiamo, 640 00:34:50,883 --> 00:34:52,259 -te le diamo. -Che emozione. 641 00:34:52,342 --> 00:34:54,344 -Belle. -Che hai fatto oggi? 642 00:34:54,428 --> 00:34:58,015 Il grande progresso fatto con le spade laser negli ultimi anni 643 00:34:58,098 --> 00:35:00,225 sta nell'illuminazione interattiva 644 00:35:00,309 --> 00:35:01,643 sui personaggi ripresi. 645 00:35:04,146 --> 00:35:07,566 Il direttore della fotografia può ora studiare una scena 646 00:35:07,649 --> 00:35:10,694 basandosi sulla luce proiettata dalla spada laser. 647 00:35:10,777 --> 00:35:13,447 Quindi possiamo avere una scena cupa, 648 00:35:13,530 --> 00:35:16,283 con la sagoma di Ahsoka che esce fuori dagli alberi 649 00:35:16,366 --> 00:35:19,328 finché non attiva le spade laser che le illuminano il volto. 650 00:35:22,164 --> 00:35:24,541 Abbassandoti... Sì! Riesci a essere più... 651 00:35:24,625 --> 00:35:26,668 Più sei giù, più... 652 00:35:27,753 --> 00:35:30,214 -Bene. Bene. -Bello. Bello. 653 00:35:30,297 --> 00:35:32,966 Rosario ha tanto carisma e passione 654 00:35:33,050 --> 00:35:34,843 per tutto ciò che fa, 655 00:35:34,927 --> 00:35:36,720 -che si cala totalmente. -In alto. 656 00:35:36,803 --> 00:35:40,015 Si concentra molto. Ti osserva, vuole davvero imparare. 657 00:35:40,098 --> 00:35:42,518 Quando le insegni le mosse, ti segue sempre. 658 00:35:42,601 --> 00:35:45,479 Un altro passo, con il piede sinistro. Sì. 659 00:35:45,562 --> 00:35:49,483 Mi giro... La tengo così, e poi mi giro di nuovo? 660 00:35:49,566 --> 00:35:51,193 Per omaggiare i vecchi film, 661 00:35:51,276 --> 00:35:53,654 deve ricordare i samurai, su cui si basa. 662 00:35:53,737 --> 00:35:56,532 Fendente. Fendente. 663 00:35:57,533 --> 00:36:00,744 Movimenti fluidi. Tra una mossa e l'altra. Invece di... 664 00:36:01,828 --> 00:36:05,791 Ci voleva più fluidità con la spada, perché fosse ancora stile samurai, 665 00:36:05,874 --> 00:36:07,793 ma non era così preciso. 666 00:36:15,634 --> 00:36:17,886 -Va bene, riproviamola. -Quando lui dice: 667 00:36:19,680 --> 00:36:21,807 "Preferirei che lo prendessi tu", 668 00:36:21,890 --> 00:36:25,519 -Grogu guarda il papà tipo: "Davvero?" -Okay. 669 00:36:25,602 --> 00:36:28,522 E poi lei parla, e lui si gira a guardarla. 670 00:36:28,605 --> 00:36:31,733 Se mio padre dicesse: "Preferirei che lo prendessi tu." 671 00:36:31,817 --> 00:36:35,195 -Diresti: "Di che parli?" -Sì. Non con aria sconcertata, ma... 672 00:36:35,279 --> 00:36:37,865 -No, più uno sguardo... Sì. -Di riconoscenza. 673 00:36:37,948 --> 00:36:41,076 Non amo inserire personaggi se non aggiungono nulla. 674 00:36:41,159 --> 00:36:43,787 Così quando ho scritto l'episodio con lei quest'anno, 675 00:36:43,871 --> 00:36:48,417 doveva rispondere alla domanda: "Come scopriamo il nome del bambino?" 676 00:36:48,500 --> 00:36:50,669 Chi poteva sapere queste cose? 677 00:36:51,378 --> 00:36:53,547 Grogu sente i miei pensieri e io i suoi. 678 00:36:55,841 --> 00:36:59,386 È il primo personaggio che incontriamo 679 00:36:59,469 --> 00:37:00,929 che ha conosciuto Yoda. 680 00:37:01,013 --> 00:37:03,348 Quindi, riaffiorano tutti quei ricordi 681 00:37:03,432 --> 00:37:06,476 che non sono diversi da quelli che il pubblico ha 682 00:37:06,560 --> 00:37:08,478 quando ha visto il Bambino. 683 00:37:08,562 --> 00:37:09,813 THE MANDALORIAN, STAGIONE 1 684 00:37:09,897 --> 00:37:12,482 Ho imparato un sacco dirigendo questo episodio 685 00:37:12,566 --> 00:37:14,902 e spero mi sia utile per altri episodi. 686 00:37:14,985 --> 00:37:16,278 Mai smettere di imparare. 687 00:37:16,862 --> 00:37:19,364 È la via dei Jedi, mai smettere di imparare. 688 00:37:20,490 --> 00:37:22,701 Vuoi tenerlo? Vuoi tenere il bambino? 689 00:37:23,202 --> 00:37:24,912 -No. Sei cattivo. -Prendi. 690 00:37:24,995 --> 00:37:26,663 GEORGE LUCAS CREATORE DI STAR WARS 691 00:37:26,747 --> 00:37:30,042 -Ora muoio! -Ecco. Aspetta un secondo. 692 00:37:30,626 --> 00:37:32,503 Sì. Sì. 693 00:37:32,586 --> 00:37:34,838 È il tuo bis-bis-bisnonno. 694 00:37:34,922 --> 00:37:36,048 Infatti. 695 00:37:40,511 --> 00:37:45,390 ROBERT RODRIGUEZ REGISTA 696 00:37:47,601 --> 00:37:50,771 Robert Rodriguez mi ha sbalordita. 697 00:37:50,854 --> 00:37:52,814 Ho lavorato con te per un giorno 698 00:37:52,898 --> 00:37:56,652 e hai cambiato la mia visione dell'universo. 699 00:37:57,486 --> 00:38:00,572 È rilassato. Porta la sua chitarra, passa il tempo. 700 00:38:00,656 --> 00:38:02,908 Ma la sua mente non si ferma mai. 701 00:38:05,369 --> 00:38:08,288 La cosa bella di Robert 702 00:38:08,372 --> 00:38:11,667 è che aggiunge senso del pericolo e grinta all'episodio 703 00:38:11,750 --> 00:38:12,835 PEDRO PASCAL IL MANDALORIANO 704 00:38:13,252 --> 00:38:17,589 e introduce un personaggio iconico. 705 00:38:20,342 --> 00:38:22,761 Non c'era nessuno più adatto di Robert. 706 00:38:22,845 --> 00:38:25,347 Tutti amano Boba. È un grande personaggio, 707 00:38:25,430 --> 00:38:29,226 che porta autenticità e a volte collegamenti 708 00:38:29,309 --> 00:38:31,812 con altre parti di Star Wars. Quando ha senso 709 00:38:31,895 --> 00:38:34,773 farlo comparire e dove? Forse in questa serie. 710 00:38:34,857 --> 00:38:38,068 THE MANDALORIAN, STAGIONE 1 711 00:38:39,695 --> 00:38:42,155 Pensi che sappiano che... È un pronostico, 712 00:38:42,239 --> 00:38:43,907 -sapranno che è Boba? -Sì. 713 00:38:43,991 --> 00:38:45,033 Sì... All'istante. 714 00:38:45,117 --> 00:38:48,537 Ma la questione è che diranno: "No, quello è..." 715 00:38:48,620 --> 00:38:50,747 -Mando? -"Mando." E poi faranno: 716 00:38:50,831 --> 00:38:53,792 "No, quel suono è di Boba Fett, ci prendono in giro." 717 00:38:53,876 --> 00:38:55,669 Ma hanno già detto che non è Boba. 718 00:38:55,794 --> 00:38:57,337 Ha gli speroni, ma diversi. 719 00:39:01,133 --> 00:39:04,219 Avevo nove anni quando uscì il primo Star Wars. 720 00:39:04,303 --> 00:39:07,097 L'ho visto e rivisto, comprese tutte le riedizioni. 721 00:39:07,181 --> 00:39:11,101 Ero un grande fan di Boba Fett già prima de L'Impero colpisce ancora. 722 00:39:11,185 --> 00:39:13,770 Boba era una star già prima dell'uscita del film 723 00:39:13,854 --> 00:39:17,274 e noi bambini eravamo tutti entusiasti di vedere il film, 724 00:39:17,357 --> 00:39:18,567 di vedere lui. 725 00:39:18,650 --> 00:39:21,612 I cacciatori di taglie erano in voga all'epoca. 726 00:39:21,695 --> 00:39:25,282 E il fatto che non gli vedessi il volto lo rendeva misterioso. 727 00:39:25,365 --> 00:39:27,284 Era l'antagonista di Han Solo. 728 00:39:27,367 --> 00:39:31,788 Aveva un jetpack, una nave fantastica, un nome fantastico. 729 00:39:31,872 --> 00:39:34,708 Ricordo quel periodo molto bene, 730 00:39:34,791 --> 00:39:38,086 il suo mistero. È sempre stato il mio personaggio preferito. 731 00:39:38,170 --> 00:39:41,340 Sono molto onorato di ridare vita a questo personaggio, 732 00:39:41,423 --> 00:39:44,092 come figlio di Jango. 733 00:39:44,176 --> 00:39:45,594 STAR WARS: IL RITORNO DELLO JEDI 734 00:39:45,677 --> 00:39:46,803 Aiuto! 735 00:39:48,639 --> 00:39:51,141 L'ultima volta che lo abbiamo visto 736 00:39:51,225 --> 00:39:52,684 è quando cade nel Sarlacc. 737 00:39:52,768 --> 00:39:53,769 Che cosa... 738 00:39:54,978 --> 00:39:58,982 Abbiamo pensato: "Okay, è sopravvissuto, nel ventre della bestia." 739 00:39:59,942 --> 00:40:02,653 Agli acidi dello stomaco e a tutto il resto. 740 00:40:02,736 --> 00:40:07,324 Jon e Dave volevano far vedere che qualcosa gli era successo. 741 00:40:07,407 --> 00:40:09,535 Al primo test del trucco abbiamo pensato: 742 00:40:09,618 --> 00:40:10,869 "Più di così non si può." 743 00:40:10,953 --> 00:40:11,995 BOBA FETT, TEST DEL TRUCCO 744 00:40:13,497 --> 00:40:17,209 E poi lo abbiamo rifinito, per poter vedere qualcosa in più di lui, 745 00:40:17,292 --> 00:40:19,711 Per salvare un po' dell'umanità che è rimasta. 746 00:40:19,795 --> 00:40:21,922 Penso che, comunque, dovrebbe rievocare 747 00:40:22,005 --> 00:40:23,507 i ricordi che tutti hanno. 748 00:40:23,590 --> 00:40:26,176 -I ricordi con Jabba. -Lo tenevi nell'altro modo. 749 00:40:26,260 --> 00:40:27,636 Il calcio sotto il braccio? 750 00:40:27,719 --> 00:40:29,054 Provalo sotto il braccio. 751 00:40:29,137 --> 00:40:31,640 -Sì, così mi sembra proprio Boba. -Così. 752 00:40:31,723 --> 00:40:33,934 Puntato verso il basso. 753 00:40:34,017 --> 00:40:35,185 Vediamo. 754 00:40:38,063 --> 00:40:41,066 È ciò che fa davvero Star Wars, e lo sento con ogni attore 755 00:40:41,149 --> 00:40:42,192 che vestiamo. 756 00:40:42,276 --> 00:40:45,863 Quando indossano il costume, dicono: "Perfetto." 757 00:40:45,946 --> 00:40:49,157 Soprattutto Tem, che interpreta Boba Fett. 758 00:40:49,241 --> 00:40:53,328 Quando indossa il suo costume, cambia la postura. 759 00:40:53,412 --> 00:40:55,831 Vedi la differenza? Vedi la prospettiva? 760 00:40:56,790 --> 00:40:59,918 Indossare quell'armatura ti dà molta energia. 761 00:41:00,836 --> 00:41:02,087 Lui è il boss. 762 00:41:02,171 --> 00:41:05,507 È il boss mafioso della galassia. Con lui non si scherza. 763 00:41:05,591 --> 00:41:07,926 È come quando entri in quei locali di cowboy 764 00:41:08,010 --> 00:41:09,887 e si aprono le porte del saloon. 765 00:41:09,970 --> 00:41:11,638 La prima cosa che devi capire è 766 00:41:11,722 --> 00:41:14,224 chi è il pistolero numero uno lì dentro. 767 00:41:14,308 --> 00:41:15,809 Se no sei morto, quindi... 768 00:41:16,393 --> 00:41:17,686 E quello sono io. 769 00:41:24,067 --> 00:41:26,570 Ho trasformato una battaglia di tre pagine 770 00:41:26,653 --> 00:41:28,655 in una battaglia di nove minuti 771 00:41:28,739 --> 00:41:32,993 perché ero così entusiasta di far rivivere Boba Fett 772 00:41:33,076 --> 00:41:35,996 che ho avuto un'idea, che ho detto subito a Jon. 773 00:41:36,079 --> 00:41:38,207 Aspettavo di vedere questo Boba Fett 774 00:41:38,290 --> 00:41:40,792 da quando ero bambino. Boba deve essere diverso, 775 00:41:40,876 --> 00:41:43,086 non può assomigliare a Mando. 776 00:41:43,170 --> 00:41:45,631 Deve muoversi diversamente, sentirsi diverso, 777 00:41:45,714 --> 00:41:48,050 occupare uno spazio completamente diverso, 778 00:41:48,133 --> 00:41:52,262 e avere un peso e una solennità chedimostri perché è una leggenda. 779 00:41:52,346 --> 00:41:56,600 Volevo che fosse all'altezza del nome che mormoravamo fin da bambini. 780 00:41:56,683 --> 00:41:57,684 BOZZETTO 781 00:41:57,768 --> 00:42:02,189 È un personaggio misterioso con un passato che ti invoglia a saperne di più. 782 00:42:02,898 --> 00:42:07,152 Se Mando è un pistolero, Boba è un barbaro. 783 00:42:07,236 --> 00:42:10,572 Per mostrare quello di cui parlavo, 784 00:42:10,656 --> 00:42:13,825 ho preso i miei costumi di Halloween da Boba e assaltatore, 785 00:42:13,909 --> 00:42:17,287 li ho fatti indossare ai miei figli e siamo andati in giardino 786 00:42:17,371 --> 00:42:18,997 a filmare l'arrivo di Boba. 787 00:42:25,671 --> 00:42:27,798 Non disponendo di stuntmen, 788 00:42:27,881 --> 00:42:30,092 ho usato le mie action figure di Star Wars. 789 00:42:30,175 --> 00:42:33,345 Una foto vale più di mille parole e mi ha aiutato a comunicare 790 00:42:33,428 --> 00:42:35,931 alla troupe quello che volevo fare. 791 00:42:36,014 --> 00:42:38,642 Quando l'ho mostrato a Jon e Dave, Dave ha detto: 792 00:42:38,725 --> 00:42:41,812 "Un attimo. Quelle che vedo sono action figure?" 793 00:42:41,895 --> 00:42:44,940 E io: "Beh, sì, Non avevo altro a portata di mano." 794 00:42:45,023 --> 00:42:49,027 E lui: "No, non capisci. È l'animatic più bello che abbia mai visto." 795 00:42:49,111 --> 00:42:51,864 E ho pensato: "Questa è la mia squadra!" 796 00:42:55,409 --> 00:42:59,162 Un altro aspetto di questo personaggio, Boba, è il combattimento, 797 00:42:59,246 --> 00:43:00,831 il modo in cui combatte. 798 00:43:00,914 --> 00:43:05,043 Infatti ho tratto molta ispirazione dalle mie origini maori. 799 00:43:05,127 --> 00:43:11,049 Dall'Haka. "Ha" è il respiro. "Ka" è il fuoco. "Respiro di fuoco." 800 00:43:13,594 --> 00:43:17,514 Temuera ha mostrato a Jon la sua tradizionale danza maori, 801 00:43:17,598 --> 00:43:21,560 in cui si ruota un bastone, si battono i piedi e si mostra la lingua. 802 00:43:21,643 --> 00:43:23,770 Jon l'ha vista e mi ha chiesto 803 00:43:23,854 --> 00:43:26,440 se potevamo usare quello stile e adattarlo. 804 00:43:26,523 --> 00:43:30,402 Ne abbiamo parlato e abbiamo chiesto a Josh di costruire un'arma maori. 805 00:43:30,485 --> 00:43:34,114 Temuera ha voluto il suo bastone gaffi personale. 806 00:43:34,198 --> 00:43:36,950 Ne voleva uno più lungo e uno più sottile. 807 00:43:37,034 --> 00:43:39,411 Se guardi quelli dei film precedenti, 808 00:43:39,494 --> 00:43:42,372 sono molto più... Il manico è più spesso e più largo. 809 00:43:42,456 --> 00:43:45,792 Non erano adatti alla coreografia che voleva per lo scontro. 810 00:43:45,876 --> 00:43:47,836 Volevamo qualcosa di più adatto 811 00:43:47,920 --> 00:43:50,422 al combattimento. L'azione è brutale. 812 00:43:50,506 --> 00:43:52,257 Attaccherà degli assaltatori. 813 00:43:52,341 --> 00:43:53,675 Sono molto emozionato. 814 00:43:56,845 --> 00:43:59,139 Abbiamo girato in esterni per la prima volta 815 00:43:59,223 --> 00:44:01,767 a causa delle dimensioni. 816 00:44:01,850 --> 00:44:04,978 Il Volume è incredibile, ma ha dei limiti. 817 00:44:05,062 --> 00:44:06,980 La luce del sole su una grande area 818 00:44:07,064 --> 00:44:11,276 è una condizione d'illuminazione difficile da realizzare nel Volume. 819 00:44:11,360 --> 00:44:14,530 Quando ci serve la luce del sole andiamo nel backlot. 820 00:44:14,613 --> 00:44:16,490 Ma non era sufficiente e siamo andati 821 00:44:16,573 --> 00:44:17,824 a Simi Valley. 822 00:44:19,117 --> 00:44:20,661 Il terreno era difficile. 823 00:44:20,744 --> 00:44:24,289 Abbiamo dovuto portare a mano quello che ci serviva sulle rocce. 824 00:44:24,373 --> 00:44:27,125 Lassù è secco. Non potevamo accendere falò. 825 00:44:27,209 --> 00:44:28,252 Niente esplosioni. 826 00:44:28,335 --> 00:44:31,380 Tranne quando Fennec corre sulle rocce. 827 00:44:31,463 --> 00:44:33,674 Quelle erano vere. Esplosioni vere, 828 00:44:33,757 --> 00:44:36,093 perché erano abbastanza lontane 829 00:44:36,176 --> 00:44:38,136 da tutto ciò che era infiammabile. 830 00:44:38,220 --> 00:44:40,973 Ci sono i vigili del fuoco quando fai queste cose. 831 00:44:41,056 --> 00:44:44,560 Quelli degli effetti speciali hanno estintori ovunque. 832 00:44:44,643 --> 00:44:46,645 È tutto molto sicuro, ma, ovviamente, 833 00:44:46,728 --> 00:44:49,481 le esplosioni più grandi erano effetti visivi. 834 00:44:57,030 --> 00:44:58,907 Adoro fare cose atletiche. 835 00:44:59,950 --> 00:45:02,411 Dovevamo correre, saltare... 836 00:45:02,661 --> 00:45:04,997 Fare parkour su queste cime rocciose. 837 00:45:08,041 --> 00:45:12,838 A un certo punto, eravamo molto in alto tra le rocce, 838 00:45:12,921 --> 00:45:16,884 ho visto il cameraman con in spalla 20 chili, mentre io passavo, 839 00:45:16,967 --> 00:45:18,677 evitando querce velenose, 840 00:45:18,760 --> 00:45:21,722 serpenti a sonagli, zolle e così via. 841 00:45:21,805 --> 00:45:24,141 Ho pensato: "Okay, torniamo al Volume." 842 00:45:26,560 --> 00:45:30,147 Il mio approccio è stato fingere che questa fosse l'unica volta 843 00:45:30,230 --> 00:45:33,066 o l'unico episodio in cui avremmo visto Boba Fett. 844 00:45:34,443 --> 00:45:35,652 Doveva bastare. 845 00:45:35,736 --> 00:45:36,987 Non do per scontato 846 00:45:37,070 --> 00:45:39,198 che sarebbe riapparso in altri episodi. 847 00:45:39,281 --> 00:45:41,992 Doveva dare il massimo proprio in quel momento. 848 00:45:42,951 --> 00:45:44,912 Boba Fett è tutto questo. 849 00:45:44,995 --> 00:45:47,414 Questo episodio doveva dire: 850 00:45:47,497 --> 00:45:51,627 "Boba è tornato," e questa è stata la mia principale missione personale. 851 00:45:51,710 --> 00:45:54,880 E con Rodriguez, sì 852 00:45:54,963 --> 00:45:59,384 Giriamo la seconda stagione di The Mandalorian 853 00:46:01,428 --> 00:46:02,429 Oh, sì 854 00:46:02,513 --> 00:46:06,934 Il blues di The Mandalorian è proprio qui 855 00:46:07,017 --> 00:46:08,977 Sulle sabbie di Tatooine 856 00:46:12,731 --> 00:46:15,692 RICK FAMUYIWA REGISTA/SCENEGGIATORE 857 00:46:15,776 --> 00:46:19,029 È un processo interessante, quello che avviene nella serie, 858 00:46:19,112 --> 00:46:23,116 perché Jon è uno sceneggiatore e pensa soprattutto a scrivere, 859 00:46:23,200 --> 00:46:26,119 e Dave e io, credo, siamo gli unici, 860 00:46:26,203 --> 00:46:29,665 oltre a Chris Yost, ad avere scritto per la serie. 861 00:46:30,499 --> 00:46:34,127 Parte del processo era rifinire la sceneggiatura 862 00:46:34,211 --> 00:46:39,216 man mano che le varie idee e cose prendevano forma. 863 00:46:39,299 --> 00:46:43,387 Rick ha tutto nella testa. È sempre tranquillo e rilassato. 864 00:46:43,470 --> 00:46:47,808 Capisci cosa intendo? Se guardi gli episodi che ha fatto, 865 00:46:47,891 --> 00:46:50,894 pensi che sia un tipo sempre nervoso. 866 00:46:50,978 --> 00:46:53,689 Invece è rilassato. È il tipo da: "Ora facciamo questa. 867 00:46:53,772 --> 00:46:56,567 "Ora facciamo quella." E poi come... 868 00:46:56,650 --> 00:46:58,902 Come mette tutto insieme è fantastico. 869 00:46:58,986 --> 00:47:00,696 Avanti, ragazzi. Puliamo tutto. 870 00:47:01,405 --> 00:47:02,406 Dove siamo adesso? 871 00:47:03,031 --> 00:47:06,326 Lo apprezzo molto e adoro lavorare con Rick. 872 00:47:06,410 --> 00:47:07,536 Lui è il mio... 873 00:47:08,161 --> 00:47:09,872 Lavorerei con Rick tutti i giorni. 874 00:47:09,955 --> 00:47:11,623 Andiamo! Ho un lavoro per te. 875 00:47:11,707 --> 00:47:15,460 Se vuoi provare qualcosa per il tuo personaggio, lui ti fa: 876 00:47:15,544 --> 00:47:17,337 "Va bene, sì. Beh, puoi provarlo." 877 00:47:17,421 --> 00:47:21,466 A un sacco di registi piace avere il controllo e ti dicono: 878 00:47:21,550 --> 00:47:23,051 "Fa' quello che ti dico io." 879 00:47:23,135 --> 00:47:25,929 Rick ti dice invece: "Va bene. Cos'hai in mente?" 880 00:47:26,013 --> 00:47:29,308 Lui viene subito dopo con: "Non eravate voi due il trasporto..." 881 00:47:29,391 --> 00:47:32,436 Notava subito quando scoprivi cose nuove, 882 00:47:32,519 --> 00:47:34,897 le riconosceva e ne teneva conto. 883 00:47:34,980 --> 00:47:38,233 Era fantastico. Nell'episodio di Rick, per la prima volta 884 00:47:38,317 --> 00:47:39,943 Mando si toglie l'elmo. 885 00:47:40,027 --> 00:47:42,905 Scopre il volto per la prima volta nella stagione due. 886 00:47:42,988 --> 00:47:45,532 E penso sia la prima... No, sono sicuro. 887 00:47:45,616 --> 00:47:48,368 La prima volta che un'altra persona lo vede in volto 888 00:47:48,452 --> 00:47:50,495 da quando ha messo l'elmo. 889 00:47:51,538 --> 00:47:54,583 Siete i carristi che hanno consegnato il rhydonium? 890 00:47:55,167 --> 00:47:57,252 -Sì, signore. -Sì, signore. 891 00:47:59,129 --> 00:48:01,590 È una storia molto semplicee sottile, 892 00:48:01,673 --> 00:48:04,051 che parla del rischiare tutto, 893 00:48:04,134 --> 00:48:07,095 il sistema di valori, il Credo, per salvare il Bambino. 894 00:48:07,804 --> 00:48:13,018 "Chiudiamo qui questa specie di missione di ricognizione, 895 00:48:13,101 --> 00:48:16,605 "o farò quello che ho detto che non avrei mai fatto?" 896 00:48:16,688 --> 00:48:20,817 Ma penso che, a questo punto, sia giunto il momento di decidere 897 00:48:20,901 --> 00:48:24,112 cosa significhi davvero il codice per lui, perché proteggere 898 00:48:24,196 --> 00:48:27,699 il bambino è la cosa più importante. 899 00:48:28,534 --> 00:48:32,704 Mi piace che all'interno di Star Wars, 900 00:48:32,788 --> 00:48:35,582 così pieno d'azione, 901 00:48:35,666 --> 00:48:38,919 ci sia una scena così semplice e intensa 902 00:48:39,002 --> 00:48:43,507 tra persone che hanno obiettivi opposti 903 00:48:43,590 --> 00:48:45,467 e cercano di decifrarsi. 904 00:48:45,551 --> 00:48:47,928 Tutti eroi dell'Impero. 905 00:48:48,011 --> 00:48:53,725 Una pausa divertente e diversa nel mondo di Star Wars e di Mando. 906 00:48:58,605 --> 00:49:02,150 Nessuno ha visto che succede a bordo di quella nave quando ruota. 907 00:49:02,234 --> 00:49:04,027 -Si riorienta. -Vedi solo l'esterno. 908 00:49:04,111 --> 00:49:05,237 -Già. -Quindi... 909 00:49:05,320 --> 00:49:07,906 Da ciò abbiamo preso spunto per farla in studio. 910 00:49:07,990 --> 00:49:09,867 Sfruttando ciò che si può fare qui. 911 00:49:09,950 --> 00:49:10,993 Farla ruotare, bene. 912 00:49:13,453 --> 00:49:17,291 La nave ha la caratteristica di ruotare durante il decollo. 913 00:49:17,374 --> 00:49:19,877 Si alza in orizzontale, e poi ruota così. 914 00:49:19,960 --> 00:49:23,589 Quindi, il pilota è seduto sulla schiena, quando decolla, ruota 915 00:49:23,672 --> 00:49:27,009 e infine si raddrizza. Ma sotto c'è la cabina di navigazione 916 00:49:27,092 --> 00:49:31,013 e, mentre la nave decolla e ruota in assetto di volo, 917 00:49:31,096 --> 00:49:33,765 quella parte della nave rimane dritta. 918 00:49:33,849 --> 00:49:36,560 Ho capito subito che dovevamo provare nel Volume. 919 00:49:36,643 --> 00:49:39,271 Ed ero molto entusiasta perché penso che 920 00:49:39,354 --> 00:49:42,983 i bambini dell'epoca giocassero con quella nave, 921 00:49:43,066 --> 00:49:46,195 chiedendosi come si stesse lì dentro quando ruotava. 922 00:49:47,821 --> 00:49:51,366 È stato un po' difficile farlo funzionare sullo schermo. 923 00:49:51,450 --> 00:49:54,036 Ma farlo con gli effetti speciali tradizionali... 924 00:49:54,119 --> 00:49:55,120 Puoi immaginare. 925 00:49:55,204 --> 00:49:57,497 Era una struttura enorme e complicata. 926 00:49:57,581 --> 00:50:00,542 Così abbiamo costruito un ponte sopraelevato con dei sedili, 927 00:50:00,626 --> 00:50:03,212 e anche una console. Ma questo è il set. 928 00:50:03,295 --> 00:50:05,756 Tutto il resto del veicolo è in CG. 929 00:50:05,839 --> 00:50:06,840 Azione. 930 00:50:06,924 --> 00:50:10,802 Alla fine lo abbiamo girato in studio contro lo schermo LED. 931 00:50:10,886 --> 00:50:13,138 E, cavolo, erano tutti galvanizzati. 932 00:50:13,222 --> 00:50:15,766 È stato il momento della seconda stagione 933 00:50:15,849 --> 00:50:19,770 che ha ripetuto quello dell'attivazione dell'iperspazio nella prima. 934 00:50:19,853 --> 00:50:22,689 Erano tutti emozionati, tutti sapevano dove eravamo, 935 00:50:22,773 --> 00:50:25,317 e tutti erano tornati bambini. È stato bellissimo. 936 00:50:26,735 --> 00:50:28,237 Non ci si stanca mai. 937 00:50:34,117 --> 00:50:36,870 JOHN GOODSON MODELLISTA/ARTISTA DIGITALE 938 00:50:36,954 --> 00:50:39,873 Una delle cose più emozionanti della seconda stagione 939 00:50:39,957 --> 00:50:43,919 è stato costruire il modellino di un incrociatore di un metro e mezzo. 940 00:50:47,297 --> 00:50:53,011 Questa parte scorre fuori, dando accesso al sostegno frontale. 941 00:50:53,095 --> 00:50:56,265 Ma al suo interno si trova un piccolo hangar per TIE. 942 00:50:56,348 --> 00:50:58,100 L'attracco dei caccia è qui. 943 00:50:58,183 --> 00:50:59,643 È proprio qui dentro. 944 00:51:04,940 --> 00:51:06,358 JOHN KNOLL SUPERVISORE EFFETTI VISIVI ILM 945 00:51:06,441 --> 00:51:08,235 Usando il motion-control, 946 00:51:08,318 --> 00:51:11,655 John Knoll ha girato varie scene con il modellino. 947 00:51:12,656 --> 00:51:15,742 È una classica nave tipo Star Destroyer, 948 00:51:15,826 --> 00:51:18,745 ma con un design unico e luci interne. Stupenda. 949 00:51:18,829 --> 00:51:22,749 Eravamo tutti emozionati come scolari nel vedere le prime riprese. 950 00:51:23,750 --> 00:51:28,088 Sembra di essere trasportati alla fine degli anni '70 o primi anni '80, 951 00:51:28,172 --> 00:51:32,009 per fare proprio quello che faceva George, la sensazione è questa. 952 00:51:32,092 --> 00:51:36,013 Mi riporta a quando ero piccolo, quando volevo quel modellino. 953 00:51:36,096 --> 00:51:37,306 È spettacolare. 954 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 Stiamo usando i modellini in modo un po' diverso. 955 00:51:46,440 --> 00:51:48,901 Costruiamo il modellino ma, invece di riprenderlo, 956 00:51:48,984 --> 00:51:51,695 lo scansioniamo e poi lo riproduciamo sugli schermi. 957 00:51:51,778 --> 00:51:54,990 Nell'episodio sette, il modellista 958 00:51:55,073 --> 00:51:59,453 ha costruito 12-15 cabine di caccia TIE e questo meraviglioso piano 959 00:51:59,536 --> 00:52:01,663 da visualizzare sullo schermo. 960 00:52:01,747 --> 00:52:04,708 È un esempio di come si possono usare i modellini fisici 961 00:52:04,791 --> 00:52:07,336 nella tecnologia di oggi. 962 00:52:07,419 --> 00:52:11,089 C'è qualcosa nelle mani. Nel realizzare qualcosa fisicamente. 963 00:52:11,173 --> 00:52:14,635 Gli dà un aspetto che è proprio di Star Wars. 964 00:52:17,012 --> 00:52:22,434 Al centro di quello che volevo fare con questo episodio c'era il fatto che, 965 00:52:22,518 --> 00:52:28,023 a volte, vediamo Star Wars in modo netto. 966 00:52:28,106 --> 00:52:30,943 Ci sono la luce e l'oscurità, 967 00:52:31,026 --> 00:52:33,862 ci sono i Ribelli o l'Impero. 968 00:52:33,946 --> 00:52:38,534 Quello che volevo fare era discuteredi questo, 969 00:52:38,617 --> 00:52:42,663 perché queste cose non sono sempre tutte bianche o nere, 970 00:52:42,746 --> 00:52:44,456 in mezzo c'è molto grigio, 971 00:52:44,540 --> 00:52:48,085 soprattutto quando parliamo di potere, 972 00:52:48,168 --> 00:52:50,796 dell'uso del potere, e del passaggio di potere. 973 00:52:50,879 --> 00:52:55,259 Per me, si trattava di vedere fino a che punto potevo spingermi 974 00:52:55,342 --> 00:52:58,595 e che portata potevo dare a queste storie. 975 00:52:58,679 --> 00:53:00,180 All'Impero. 976 00:53:03,559 --> 00:53:06,562 Colpisci il pavimento, e poi lo guardi, 977 00:53:06,645 --> 00:53:10,107 quasi sorpresa di te stessa. Mi sa che ce l'ho fatta. 978 00:53:15,696 --> 00:53:16,780 Stop. 979 00:53:16,864 --> 00:53:17,865 Stop. 980 00:53:19,992 --> 00:53:22,536 Da fan di Star Wars da quasi tutta la vita, 981 00:53:23,745 --> 00:53:25,581 non mi sarei mai perdonato 982 00:53:25,664 --> 00:53:27,749 se avessi rifiutato di girare il finale. 983 00:53:27,833 --> 00:53:32,462 Era emozionante avere Mando al centro di questa missione di salvataggio. 984 00:53:32,546 --> 00:53:35,632 E poi avere Bo-Katan e Koska, 985 00:53:35,716 --> 00:53:39,136 e poi Fennec e Cara che si fanno strada 986 00:53:39,219 --> 00:53:42,598 su questa nave imperiale. È stato fantastico. 987 00:53:42,681 --> 00:53:45,225 Quando ho letto il copione, smaniavo di farlo. 988 00:53:45,309 --> 00:53:48,103 Assumi questa posizione. 989 00:53:48,187 --> 00:53:51,106 E poi, al mio segnale, ding! La porta si apre e... 990 00:53:51,190 --> 00:53:52,316 Okay. 991 00:53:54,234 --> 00:53:57,070 Quando giri un episodio ti chiedi: "Quali personaggi 992 00:53:57,154 --> 00:53:58,989 "saranno nel mio episodio? 993 00:53:59,072 --> 00:54:00,699 "Come sono le scene?" 994 00:54:00,782 --> 00:54:03,368 E nel 208, Moff Gideon ha la Spada Oscura, 995 00:54:03,452 --> 00:54:07,206 e ora Mando ha il bastone di beskar. 996 00:54:07,289 --> 00:54:09,875 Cosa succede se queste due armi s'incrociano? 997 00:54:09,958 --> 00:54:12,336 Non sarà solo un altro duello con le spade. 998 00:54:12,419 --> 00:54:14,213 Sarà qualcosa di molto diverso. 999 00:54:14,296 --> 00:54:15,297 Come sarà? 1000 00:54:18,634 --> 00:54:21,553 È stato molto difficile realizzare la Spada Oscura. 1001 00:54:21,637 --> 00:54:26,225 Perché è una cosa creata da Dave e George. 1002 00:54:26,308 --> 00:54:30,312 Dave ha una profonda conoscenza di quell'oggetto, 1003 00:54:30,395 --> 00:54:32,314 del suo aspetto, della sensazione 1004 00:54:32,397 --> 00:54:33,398 che deve dare. 1005 00:54:33,482 --> 00:54:34,483 L'ho fatta fare. 1006 00:54:34,566 --> 00:54:35,567 È d'argento. 1007 00:54:35,651 --> 00:54:38,862 Sì. È la nuova modifica. Sì, può essere d'argento. 1008 00:54:38,946 --> 00:54:40,405 -No? Può dipingerla. -Basta. 1009 00:54:40,489 --> 00:54:45,202 Ci è voluto un sacco di tempo per ottenere l'effetto dell'energia 1010 00:54:45,285 --> 00:54:47,204 che si vede lungo la lama. 1011 00:54:47,287 --> 00:54:49,706 Abbiamo ottenuto un aspetto spettacolare, 1012 00:54:49,790 --> 00:54:51,250 un aspetto diverso, 1013 00:54:51,333 --> 00:54:53,669 ma che richiama ancora un film di Star Wars. 1014 00:54:53,752 --> 00:54:56,213 A questa voglio arrivare. 1015 00:54:57,214 --> 00:54:59,550 Si combatterà molto con la Spada Oscura. 1016 00:54:59,633 --> 00:55:02,010 Abbiamo dovuto riprogettarla. 1017 00:55:02,094 --> 00:55:06,682 L'impugnatura è tutta in alluminio per rendere più solida la struttura. 1018 00:55:06,765 --> 00:55:08,308 È intenso, cavolo. Mi piace. 1019 00:55:08,392 --> 00:55:12,938 Moff Gideon non è un maestro di spada. È più che altro un burocrate. 1020 00:55:13,021 --> 00:55:16,483 Dalla sua ha però il fatto di possedere la Spada Oscura 1021 00:55:16,567 --> 00:55:18,819 e di avere una grande rabbia. 1022 00:55:18,902 --> 00:55:22,239 E ci siamo quasi messi nei guai 1023 00:55:22,322 --> 00:55:26,118 per avere usato troppe Spade Oscure. 1024 00:55:26,201 --> 00:55:28,996 Josh, l'attrezzista, era... Non ne era entusiasta. 1025 00:55:29,079 --> 00:55:30,247 Era molto preparato. 1026 00:55:30,330 --> 00:55:33,959 Ma Giancarlo aveva questa furia mentre attaccava. 1027 00:55:34,042 --> 00:55:36,211 e si vede nell'episodio finito. 1028 00:55:36,920 --> 00:55:37,921 Mio Dio! 1029 00:55:38,005 --> 00:55:40,632 Giancarlo ha un'energia straordinaria. 1030 00:55:40,716 --> 00:55:42,176 Sì. Cavolo, sì! 1031 00:55:42,259 --> 00:55:43,802 Sì. Ancora. Avanti. 1032 00:55:44,428 --> 00:55:45,429 Sì. 1033 00:55:45,512 --> 00:55:47,431 Tira fuori anche le mie abilità. 1034 00:55:47,514 --> 00:55:49,725 Se arriva con tanta energia e foga, 1035 00:55:49,808 --> 00:55:51,810 anche io devo essere perfetto, 1036 00:55:51,894 --> 00:55:54,354 e tutto sembrerà perfetto. 1037 00:55:54,438 --> 00:55:57,107 Sembrerà che stiamo combattendo davvero. 1038 00:56:00,402 --> 00:56:01,570 Arricchirà la scena, 1039 00:56:01,653 --> 00:56:04,364 e il pubblico resterà a bocca aperta. 1040 00:56:04,448 --> 00:56:05,699 L'approccio è giusto. 1041 00:56:05,782 --> 00:56:06,992 -Grazie. -Sì. 1042 00:56:11,246 --> 00:56:12,998 Fermi, fermi, fermi. 1043 00:56:15,292 --> 00:56:19,838 Okay, voi due davanti, ci prepariamo ad alzare le braccia tra tre, due, uno. 1044 00:56:21,715 --> 00:56:22,925 Pronti. 1045 00:56:23,008 --> 00:56:26,345 Uno degli aspetti più belli del progetto dei Soldati Oscuri 1046 00:56:26,428 --> 00:56:27,971 era che Jon, 1047 00:56:28,805 --> 00:56:31,225 come sempre, voleva riprendere qualcosa. 1048 00:56:31,308 --> 00:56:34,186 Non voleva farli in CG. 1049 00:56:34,269 --> 00:56:37,314 Voleva che noi, in modo molto specifico, 1050 00:56:37,397 --> 00:56:42,277 studiassimo il modo in cui le superfici su Darth Vader riflettevano la luce. 1051 00:56:42,361 --> 00:56:44,404 Se guardi gli spallacci o l'elmo, 1052 00:56:44,488 --> 00:56:47,241 non sono superfici perfette. Con un modello 3D, 1053 00:56:47,324 --> 00:56:51,245 hai una superficie perfetta a meno che non sia progettata e modellata 1054 00:56:51,328 --> 00:56:53,247 dall'artista per non esserlo. 1055 00:56:53,330 --> 00:56:58,544 Quindi, per Jon era importante che riprendessimo gli attori. 1056 00:56:58,627 --> 00:57:00,754 Per la versione in live-action, sapevamo 1057 00:57:00,838 --> 00:57:02,798 che dovevano essere stuntmen. 1058 00:57:03,549 --> 00:57:06,635 Per questo non potevamo modificare troppo le proporzioni, 1059 00:57:06,718 --> 00:57:11,056 pur dovendo assicurarci di rispettarel'aspetto originale. 1060 00:57:11,139 --> 00:57:13,183 PRIMA APPARIZIONE VIDEOGAME STAR WARS: DARK FORCES (1995) 1061 00:57:13,267 --> 00:57:17,479 Per mettere in evidenza che non c'è una persona dentro il droide, 1062 00:57:17,563 --> 00:57:19,356 con gli effetti visivi 1063 00:57:19,439 --> 00:57:22,150 aggiungiamo dei pistoni intorno al collo 1064 00:57:22,234 --> 00:57:24,778 o giunture intorno ai gomiti o alle ginocchia, 1065 00:57:24,862 --> 00:57:26,864 alle caviglie o alle spalle, 1066 00:57:26,947 --> 00:57:28,365 Devono essere perfetti. 1067 00:57:29,700 --> 00:57:30,701 Pinzette. 1068 00:57:30,784 --> 00:57:33,161 No, ne ha sempre avuti due. È strano. 1069 00:57:33,245 --> 00:57:35,581 Non si vede, ma ne ha uno avvolto così 1070 00:57:35,664 --> 00:57:38,792 -e un altro dietro le spalle. Sì. -Anche dietro. 1071 00:57:38,876 --> 00:57:42,087 Sono grossolani. Questi cosi. Sono sensibili. 1072 00:57:44,047 --> 00:57:45,048 Sono sensibili. 1073 00:57:45,132 --> 00:57:48,385 Il palazzo di Jabba volevamometterlo nel Volume. 1074 00:57:48,468 --> 00:57:52,931 La difficoltà con il palazzo di Jabba era che non trovavamo un buon punto 1075 00:57:53,015 --> 00:57:56,643 per passare dalle pareti reali a quelle digitali. 1076 00:57:56,727 --> 00:57:59,771 Doveva coincidere perfettamente con i progetti 1077 00:57:59,855 --> 00:58:02,107 del film originale, Il ritorno dello Jedi. 1078 00:58:03,483 --> 00:58:06,862 Volevamo ricreare la sensazione 1079 00:58:06,945 --> 00:58:08,238 della prima volta. 1080 00:58:10,991 --> 00:58:12,242 ...mio signore. 1081 00:58:13,577 --> 00:58:17,497 Ci sono un sacco di angoli e nicchie sullo sfondo. 1082 00:58:17,581 --> 00:58:21,210 Non era una geometria che si potesse scomporre nel Volume. 1083 00:58:21,293 --> 00:58:24,338 Quindi l'abbiamo costruito fisicamente. E con precisione. 1084 00:58:24,421 --> 00:58:28,467 Magnifico. Lo abbiamo esaminato con le immagini. 1085 00:58:28,550 --> 00:58:33,805 Una fessura dopo l'altra, abbiamo ricreato il palazzo di Jabba. 1086 00:58:35,057 --> 00:58:38,685 Lo guardi e dici: "Cavolo. Siamo nel palazzo, 1087 00:58:38,769 --> 00:58:42,856 "e c'è quello strano cellulare appeso sulle scale 1088 00:58:42,940 --> 00:58:44,816 "dove Carrie Fisher sbatte la testa." 1089 00:58:44,900 --> 00:58:46,360 Ogni dettaglio è... 1090 00:58:46,443 --> 00:58:48,737 Perché tutti hanno un rapporto personale 1091 00:58:48,820 --> 00:58:50,864 con ogni fotogramma di questi film. 1092 00:58:50,948 --> 00:58:52,991 E tu cammini sul set, e trovi tutto. 1093 00:58:53,075 --> 00:58:54,409 Tutto esattamente uguale. 1094 00:58:54,493 --> 00:58:57,329 Quando ricreiamo le cose, come il palazzo di Jabba, 1095 00:58:57,412 --> 00:58:59,081 mostriamo rispetto, 1096 00:58:59,164 --> 00:59:02,918 non solo nel renderlo uguale a quello originale, 1097 00:59:03,001 --> 00:59:04,586 come nel caso della taverna 1098 00:59:04,670 --> 00:59:05,879 THE MANDALORIAN, STAGIONE 1 1099 00:59:05,963 --> 00:59:07,673 ma verso chi ci ha lavorato. 1100 00:59:07,756 --> 00:59:10,634 Per chi ha fatto parte dell'eredità della Lucasfilm. 1101 00:59:10,717 --> 00:59:12,511 Grazie a loro abbiamo un lavoro. 1102 00:59:13,387 --> 00:59:18,141 Dovevamo essere all'altezza di tale aspettativa e di tale creatività. 1103 00:59:18,225 --> 00:59:21,061 Da Il ritorno dello Jedi a dove siamo oggi, 1104 00:59:21,144 --> 00:59:25,858 sappiamo che sono passati anni da quando Bib Fortuna ha preso il potere. 1105 00:59:25,941 --> 00:59:28,443 Così ci siamo chiesti: "Okay, cosa è cambiato? 1106 00:59:28,527 --> 00:59:29,820 "Cosa è rimasto uguale?" 1107 00:59:29,903 --> 00:59:33,198 Ovviamente, abbiamo messo il trono dove, nell'originale, 1108 00:59:33,282 --> 00:59:35,284 c'era la band e facevano bagordi. 1109 00:59:35,367 --> 00:59:37,744 L'atmosfera era diversa, un po' più leggera. 1110 00:59:37,828 --> 00:59:38,912 Ora è più cupa, 1111 00:59:38,996 --> 00:59:40,956 un po' più squallida, si percepisce. 1112 00:59:42,541 --> 00:59:44,918 -Jabba the Hutt, capisco che è lui. -Sì. 1113 00:59:45,002 --> 00:59:46,920 Ma poi ci sono altri Hutt... 1114 00:59:47,004 --> 00:59:49,214 -Sì... -Sono tutti grassi ed enormi. 1115 00:59:49,298 --> 00:59:52,134 -Sì, sì. -Ma c'è qualcosa che ti fa diventare... 1116 00:59:52,217 --> 00:59:53,552 Ingordo. È l'ingordigia. 1117 00:59:53,635 --> 00:59:57,598 Cambia. È un po' come la storia dell'anello che ti fa diventare smunto. 1118 00:59:57,681 --> 01:00:00,350 Forse c'è una... È una metafora dell'ingordigia. 1119 01:00:00,434 --> 01:00:03,312 E se fosse ingrassato? 1120 01:00:03,395 --> 01:00:06,064 Al punto di ottenere quella seconda caratteristica. 1121 01:00:06,148 --> 01:00:07,149 Sì. Sì. 1122 01:00:07,232 --> 01:00:09,860 Penso che, se lo accentui, sarà di grande aiuto. 1123 01:00:09,943 --> 01:00:11,653 Fallo. Sotto, ecco cosa succede. 1124 01:00:11,737 --> 01:00:13,864 Ho capito, okay. Allora faccio così? 1125 01:00:18,785 --> 01:00:21,038 Nel costume di Bib Fortuna c'è Matt Wood. 1126 01:00:21,121 --> 01:00:22,873 MATTHEW WOOD BIB FORTUNA/SUPERVISORE DEL SUONO 1127 01:00:22,956 --> 01:00:24,541 Viene dal reparto del suono, 1128 01:00:24,625 --> 01:00:27,044 e abbiamo lavorato con lui nella stagione uno. 1129 01:00:27,127 --> 01:00:30,547 Dave ha lavorato con lui su Clone Wars per molti anni. 1130 01:00:30,631 --> 01:00:32,007 Pilastro della Lucasfilm. 1131 01:00:32,090 --> 01:00:36,011 Ma la verità è che l'hai interpretato... 1132 01:00:36,094 --> 01:00:38,847 È vero. Ne La minaccia fantasma e nei prequel. 1133 01:00:38,931 --> 01:00:40,182 Sei nato per fare questo. 1134 01:00:40,265 --> 01:00:42,643 Sì, lo so. George me l'ha fatto fare nel '97. 1135 01:00:42,726 --> 01:00:44,478 Non pensavo che l'avrei rifatto. 1136 01:00:44,561 --> 01:00:46,355 -Matthew Wood. Rieccolo. -Matt Wood. 1137 01:00:46,438 --> 01:00:49,358 Instancabile, appassionato. davvero fantastico. 1138 01:00:49,441 --> 01:00:52,402 Aveva due tentacoli, un cappuccio, una protesi facciale. 1139 01:00:52,486 --> 01:00:54,363 Portava lenti a contatto, denti, 1140 01:00:54,446 --> 01:00:57,533 aveva queste lunghe dita e indossava un pesante costume. 1141 01:00:57,616 --> 01:01:00,244 -Un'altra cosa forte è il bastone. -Lo adoro. 1142 01:01:00,327 --> 01:01:03,413 Questo non c'era nei film, ma in realtà era... 1143 01:01:03,497 --> 01:01:05,249 Racconti tu il retroscena? 1144 01:01:05,332 --> 01:01:08,669 Beh, sì. Da bambino, avevo una action figure di Bib Fortuna. 1145 01:01:08,752 --> 01:01:11,338 interpretato da Michael Carter, e il bastone 1146 01:01:11,421 --> 01:01:14,299 dell'action figure era un'aggiunta mai vista nei film. 1147 01:01:14,383 --> 01:01:15,467 Ed eccolo qui. 1148 01:01:16,468 --> 01:01:18,595 Non ho mai visto qualcuno così felice 1149 01:01:18,679 --> 01:01:20,639 di indossare un costume così pesante. 1150 01:01:20,722 --> 01:01:24,393 Ma trovarsi nel palazzo di Jabba... 1151 01:01:24,476 --> 01:01:27,729 È uno di quei momenti in cui ti dai un pizzicotto 1152 01:01:27,813 --> 01:01:30,440 e pensi al fatto che ti trovi su un set 1153 01:01:30,524 --> 01:01:33,902 ricostruito dopo quasi 40 anni. 1154 01:01:33,986 --> 01:01:37,406 Non solo gli spettatori voglionovederlo nella storia, 1155 01:01:37,489 --> 01:01:40,576 ma quasi si pretende e merita di essere rivisitato. 1156 01:01:55,591 --> 01:01:58,343 Quando si arriva alla fine della seconda stagione, 1157 01:01:58,427 --> 01:02:03,849 si può percepire già sulla pagina la potenza di questa forte emozione. 1158 01:02:03,932 --> 01:02:05,559 Era questa la vera sfida, 1159 01:02:05,642 --> 01:02:08,312 mettere insieme tutti questi elementi, 1160 01:02:08,395 --> 01:02:11,106 e ho sentito la grande responsabilità 1161 01:02:11,190 --> 01:02:12,608 di fare bene l'episodio. 1162 01:02:13,525 --> 01:02:14,526 -Sì. -Sì. 1163 01:02:16,820 --> 01:02:20,616 Poter far parte di The Mandalorian, 1164 01:02:20,699 --> 01:02:24,453 in generale, è incredibile. 1165 01:02:24,536 --> 01:02:27,623 Perché non lo sapevamo se avrebbe funzionato o meno. 1166 01:02:27,706 --> 01:02:31,043 Realizzarlo in modo così accurato, 1167 01:02:31,126 --> 01:02:33,629 e visivamente così familiare, 1168 01:02:33,712 --> 01:02:38,675 mantiene vivo il rapporto immaginifico 1169 01:02:38,759 --> 01:02:41,762 con il bambino che eri 1170 01:02:41,845 --> 01:02:44,473 e i film che avevi visto al cinema. 1171 01:02:44,556 --> 01:02:48,310 Non si tratta solo di ricreare un set 1172 01:02:48,393 --> 01:02:49,978 o personaggi già visti. 1173 01:02:50,062 --> 01:02:52,940 Si tratta di cosa fare con loro, di come impiegarli. 1174 01:02:53,023 --> 01:02:54,942 Fa tutto parte della magia. 1175 01:02:56,401 --> 01:03:00,405 È un mix di talenti straordinari 1176 01:03:00,489 --> 01:03:04,409 che provengono dai posti più disparati, ma ognuno di loro dà il massimo 1177 01:03:04,493 --> 01:03:05,994 settimana dopo settimana. 1178 01:03:06,078 --> 01:03:08,080 Quando ti chiamano per fare Star Wars, 1179 01:03:08,163 --> 01:03:10,082 tu dici: "Sì. Sì. Accetto. 1180 01:03:10,165 --> 01:03:12,000 "Ce la metterò tutta." 1181 01:03:12,084 --> 01:03:16,380 E tutti i reparti fanno lo stesso. 1182 01:03:16,463 --> 01:03:18,090 È una vera squadra. 1183 01:03:18,173 --> 01:03:20,717 E ognuno dà il proprio contributo. 1184 01:03:24,388 --> 01:03:27,140 Credo che abbia avuto un forte impatto sul pubblico 1185 01:03:27,224 --> 01:03:30,060 grazie alla sua capacità di sorprendere. 1186 01:03:30,143 --> 01:03:33,230 Sono tutte metafore messe insieme in modo del tutto nuovo, 1187 01:03:33,313 --> 01:03:37,025 nello stile di George Lucas. È molto realistica 1188 01:03:37,109 --> 01:03:41,572 perché Jon e Dave avevano tutto in mente. Volevano fare qualcosa. 1189 01:03:41,655 --> 01:03:44,283 che fosse fedele all'opera di George. 1190 01:03:45,242 --> 01:03:49,121 È tutto qui. E spero che questa sia l'occasione 1191 01:03:49,204 --> 01:03:54,543 per riunire tutti i vari gruppi di fan in questa unica esperienza. 1192 01:03:55,586 --> 01:03:56,753 Questa è la via. 1193 01:04:35,334 --> 01:04:37,336 Sottotitoli: Gian Paolo Gasperi