1
00:00:07,007 --> 00:00:10,928
We beginnen waar jij opstaat
en hij terugkomt.
2
00:00:20,312 --> 00:00:24,816
Jongens en meiden, goedemorgen.
Welkom bij seizoen 2 van Huckleberry.
3
00:00:24,900 --> 00:00:27,444
Welkom terug.
4
00:00:27,528 --> 00:00:30,614
Welkom terug, of voor het eerst.
Ik ben Kim, regie-assistente.
5
00:00:33,992 --> 00:00:37,079
Seizoen 2.
6
00:00:42,668 --> 00:00:46,463
Hoe heet je?
-Ik heet Kayden.
7
00:00:46,547 --> 00:00:48,298
Goed, daar gaan we.
8
00:00:58,100 --> 00:00:59,852
Welkom terug bij de serie.
9
00:01:00,561 --> 00:01:05,607
Er gaat veel geknokt worden met veel
personages die overal vandaan komen.
10
00:01:05,691 --> 00:01:08,068
Heel veel choreografie.
11
00:01:08,735 --> 00:01:11,196
Doe een paar passen
en leun naar voren.
12
00:01:14,825 --> 00:01:21,123
Seizoen 2. Je loopt een wereld binnen.
Ze brengen die personages tot leven.
13
00:01:21,832 --> 00:01:24,042
Het is echt geweldig.
14
00:01:25,085 --> 00:01:30,215
In seizoen 2 vind ik het vooral belangrijk
dat het de mensen raakt.
15
00:01:30,299 --> 00:01:34,761
We creëren nieuwe dingen,
nieuwe personages en nieuwe planeten.
16
00:01:34,845 --> 00:01:37,806
Terwijl we ondertussen de nostalgie
bewaren die we hebben...
17
00:01:37,890 --> 00:01:41,268
...voor alles
wat met Star Wars te maken heeft.
18
00:01:41,351 --> 00:01:46,690
Dit is beter voor Boba Fett.
Want zo kennen we hem.
19
00:01:46,773 --> 00:01:51,653
Als je hebt vastgesteld hoe de serie
eruitziet, is er meer ruimte voor lol...
20
00:01:51,737 --> 00:01:56,158
...terwijl je toch de ervaring uitdiept
voor het personage en de kijker.
21
00:02:11,173 --> 00:02:12,174
Vrijmaken.
22
00:02:14,426 --> 00:02:19,723
Kan iedereen me goed genoeg zien?
Goed, de scène begint...
23
00:02:19,806 --> 00:02:23,769
Dit komt na een aantal shots
van een rondvliegend ruimteschip.
24
00:02:23,852 --> 00:02:25,896
Dit is hangar 35.
25
00:02:25,979 --> 00:02:31,193
Dat is een paar hangars verder dan waar
de Millennium Falcon werd bijgetankt.
26
00:02:31,360 --> 00:02:33,529
Het is goed.
27
00:02:34,196 --> 00:02:37,324
Zoals bekend, kunnen we met Amy
van het gebaande pad afwijken.
28
00:02:37,407 --> 00:02:40,160
Wees daarop voorbereid.
Juich creativiteit toe.
29
00:02:42,955 --> 00:02:46,625
Bij aflevering 1 vond ik het geweldig
om Jon als regisseur te hebben.
30
00:02:46,708 --> 00:02:50,212
Hij weet wat hij wil.
Hij werkt graag met de acteurs.
31
00:02:50,587 --> 00:02:53,632
Hij deinst terug, jij deinst terug,
maar er gebeurt nog niks.
32
00:02:54,299 --> 00:02:59,555
Je kijkt wat er aan de hand is,
en hier begint de Leone-stijl.
33
00:02:59,638 --> 00:03:02,891
De camera komt naar voren, je ziet
de bommen, de kop draait zich om.
34
00:03:02,975 --> 00:03:05,894
Dichterbij dan dit komen we niet.
35
00:03:05,978 --> 00:03:10,732
Als hij beweegt of loslaat,
dan gaat hij ervandoor.
36
00:03:10,816 --> 00:03:13,819
Hij weet hoe je verhalen moet vertellen.
Hij begrijpt het grotere plaatje.
37
00:03:13,902 --> 00:03:18,866
Mensen vervallen meestal in details
en hopen dan dat alles bij elkaar komt.
38
00:03:20,117 --> 00:03:24,413
Dat is mijn werk, ons werk. Wij moeten
ons moment pakken. Hij regelt het verhaal.
39
00:03:29,543 --> 00:03:35,632
Voor seizoen 1 wilde ik erbij kunnen zijn
om als producent op de serie toe te zien.
40
00:03:35,716 --> 00:03:40,262
Maar ik wilde ook graag
in die regisseursstoel zitten...
41
00:03:40,345 --> 00:03:45,392
...om dingen te proberen die voor anderen
misschien iets te ambitieus zouden zijn.
42
00:03:45,475 --> 00:03:48,645
Zo kon ik het mezelf knap moeilijk maken.
43
00:04:04,369 --> 00:04:11,335
De kraytdraak is 'n voorbeeld van iets
obscuurs wat Jon uit de films haalde...
44
00:04:11,627 --> 00:04:14,254
...dat zich ontwikkeld heeft
tot iets belangrijks.
45
00:04:19,885 --> 00:04:23,889
In A New Hope zagen we alleen botten.
46
00:04:23,972 --> 00:04:27,559
Maar nu is het een monster
in aflevering 1.
47
00:04:27,643 --> 00:04:34,233
Dougs groep heeft hem ontworpen en bedacht
hoe hij er in volle glorie uitziet.
48
00:04:36,443 --> 00:04:40,197
Het was een flinke uitdaging.
Jon had de lat echt hoog gelegd.
49
00:04:40,280 --> 00:04:46,036
Hij wilde dat we met iets spectaculairs
kwamen dat binnen de kaders paste.
50
00:04:46,119 --> 00:04:51,792
We hadden botten van de kop en nek gezien.
Hoe konden we daar onze draak van maken?
51
00:04:53,877 --> 00:04:58,465
Een van de leuke ideeën was, dat als hij
groter werd hij meer ledematen kreeg.
52
00:04:58,549 --> 00:05:00,968
Dus hoe ouder,
des te meer ledematen hij heeft.
53
00:05:01,802 --> 00:05:04,555
En dat gaf ons de gelegenheid
om er iets mee te doen.
54
00:05:04,638 --> 00:05:11,228
Laten we de gelegenheid die Jon ons biedt
benutten en zien hoe ver we kunnen gaan.
55
00:05:11,895 --> 00:05:16,900
En het werd een enorme draak.
Jon vond hem prima. Hij was 50 meter.
56
00:05:16,984 --> 00:05:21,697
En toen Jon in de weer ging met
de lay-out-shots, werd hij nog groter.
57
00:05:21,780 --> 00:05:26,827
Toen we hem bekeken in de omgeving,
leek hij niet zo heel erg imposant.
58
00:05:26,910 --> 00:05:32,583
En dus begonnen we hem groter te maken.
Hij werd 180 meter. Jon zei: Dat is goed.
59
00:05:32,666 --> 00:05:36,920
Vanuit animatie-oogpunt moesten we bepalen
hoe hij zich voortbewoog.
60
00:05:37,004 --> 00:05:42,092
Dus bedachten we dat hij het zand
vloeibaar zou maken...
61
00:05:42,176 --> 00:05:45,345
...met geluidsgolven,
zodat hij door het zand kon zwemmen.
62
00:05:45,429 --> 00:05:51,059
Hij is altijd verborgen.
Je ziet hem nooit in z'n volledigheid.
63
00:05:51,143 --> 00:05:52,895
Net als bij die haai in Jaws.
64
00:05:52,978 --> 00:05:55,355
Hoe minder je onthult,
des te beter het is.
65
00:05:55,439 --> 00:05:57,524
Hoe mysterieuzer,
des te krachtiger het ontwerp.
66
00:06:01,778 --> 00:06:03,989
We staan voor de ingang van The Volume.
67
00:06:04,114 --> 00:06:08,827
Terwijl ik schrijf, probeer ik te bedenken
wat we in deze ruimte anders kunnen doen.
68
00:06:08,911 --> 00:06:12,164
We maakten buitenopnamen,
in spelonken, in ijstunnels...
69
00:06:13,874 --> 00:06:16,627
We kregen nu de gelegenheid
om iets te maken...
70
00:06:16,710 --> 00:06:20,130
...met een ondergrondse arena,
een verboden gebouw.
71
00:06:22,758 --> 00:06:26,011
In seizoen 2 werd The Volume groter.
72
00:06:26,094 --> 00:06:29,473
Hij is 30 meter lang en 7,5 meter hoog.
73
00:06:29,556 --> 00:06:33,560
We kregen van ILM
een fenomenale kleurenbesturing...
74
00:06:33,644 --> 00:06:37,147
...waarbij je kon bepalen
hoe de pixels op je scherm kwamen.
75
00:06:37,940 --> 00:06:43,487
Ik draai nu de hele lucht rond
om een betere compositie te vinden.
76
00:06:47,199 --> 00:06:52,371
We konden ook donkere scènes draaien.
Dat was echt geweldig.
77
00:06:58,794 --> 00:07:01,255
Wil je de kunst bekijken?
-Graag.
78
00:07:08,262 --> 00:07:09,471
Die heb ik getekend.
79
00:07:10,222 --> 00:07:14,893
Mijn zoon zag me. Hij heeft
hier ook geschilderd. Hij is 18.
80
00:07:14,977 --> 00:07:19,815
Hij zei: Je hebt dit vaker gedaan, pap.
Ik: Dat denk ik niet.
81
00:07:19,898 --> 00:07:25,195
De kunstenaar die dit heeft geschilderd,
David Choe, is begonnen met graffiti.
82
00:07:25,279 --> 00:07:29,199
Hij vroeg me: Waarom is er geen graffiti?
Die was er wel in de animatieseries.
83
00:07:29,283 --> 00:07:32,953
Ik zei: Het kan wel. Ik ga zo
een aflevering regisseren. Wil je mee?
84
00:07:33,036 --> 00:07:37,374
En zo kwam het dat David Choe alle
exterieurs op de set heeft beschilderd.
85
00:07:53,098 --> 00:07:56,643
Het moet toch laag over laag?
Bij graffiti gaat het om lagen.
86
00:07:56,727 --> 00:08:01,815
Het mag geen muurschildering zijn,
maar een muur vol generaties graffiti.
87
00:08:03,483 --> 00:08:07,738
Ik vind dat we hier
lekker wereldvreemd zijn bezig geweest.
88
00:08:07,821 --> 00:08:14,620
De lage graffiti's zijn van de Jawa's.
Die kunnen niet zo hoog komen.
89
00:08:19,374 --> 00:08:21,168
Dit is een levend kunstwerk.
90
00:08:22,044 --> 00:08:26,089
Ik kan hier alle fantasieën
uit m'n jeugd op kwijt.
91
00:08:26,173 --> 00:08:31,136
Voor mij was dit een win-win,
want Jon had een alienrolletje voor me.
92
00:08:50,489 --> 00:08:55,994
Ik maak hier een geultje,
zodat je het hier kunt opvullen.
93
00:08:56,078 --> 00:08:59,831
En als je het er dan overheen doet...
94
00:08:59,915 --> 00:09:03,752
Dus je bouwt niet vanuit een bult,
maar vanuit een holte.
95
00:09:03,836 --> 00:09:07,673
Wat echt heel erg tof was,
was dat we een eigen ruimte kregen.
96
00:09:07,756 --> 00:09:10,133
Zo konden we ter plaatse
heel veel dingen maken.
97
00:09:11,009 --> 00:09:15,055
Net als dat oude ILM-atelier
waar we Star Wars-aliens maakten.
98
00:09:16,640 --> 00:09:20,143
De regisseur en Dave en Jon
komen alle drie met ideeën.
99
00:09:20,227 --> 00:09:23,981
Dat proberen we dan
zo goed mogelijk te interpreteren...
100
00:09:24,064 --> 00:09:27,150
...om de make-up goed te laten passen
bij een persoon.
101
00:09:42,666 --> 00:09:45,627
Wij zijn een van de afdelingen
die werken met praktische elementen.
102
00:09:45,711 --> 00:09:49,756
We proberen altijd te zorgen dat ons werk
goed past bij de achtergrond.
103
00:09:49,840 --> 00:09:53,010
Vooral bij The Volume kunnen we
naar het totale plaatje kijken.
104
00:09:53,093 --> 00:09:57,222
En we zorgen ervoor dat onze composities
bij de kostuums passen.
105
00:09:57,306 --> 00:09:59,349
En uiteindelijk is het heel erg cool.
106
00:10:04,730 --> 00:10:08,025
Ze komen zo naar binnen.
Het zijn twee Gamorreanen.
107
00:10:08,108 --> 00:10:11,987
Ik weet niet of jullie Star Wars kennen,
maar het zijn groene varkensmannen.
108
00:10:12,070 --> 00:10:15,949
Zij bevechten elkaar tot de dood.
Dit is een strijd om leven en dood.
109
00:10:16,033 --> 00:10:20,370
Ik snap dat die repetitie vreemd was
omdat er niks was om tegen te spelen.
110
00:10:20,454 --> 00:10:25,501
Op de dag zelf vechten er twee varkens.
Gebruik dat om jezelf op te laden.
111
00:10:25,584 --> 00:10:29,004
Jullie zullen vandaag de hele dag
hier zijn. En morgen ook.
112
00:10:29,087 --> 00:10:30,839
Dus gooi er lekker veel energie in.
113
00:10:30,923 --> 00:10:33,425
We beginnen met het eerste team.
114
00:10:35,260 --> 00:10:38,889
Voor deze aflevering bespraken we
alle vechtstijlen uit het universum.
115
00:10:38,972 --> 00:10:43,769
Die varkens hebben een bepaalde stijl.
Ze zijn niet erg verfijnd of gracieus...
116
00:10:43,852 --> 00:10:45,771
...maar erg sterk en een beetje lomp.
117
00:10:47,523 --> 00:10:52,444
Ze zijn wat gestroomlijnder dan de
Gamorreaanse bewakers in Jabba's paleis.
118
00:10:57,783 --> 00:10:59,576
We hebben een bijl voor ze gemaakt.
119
00:10:59,660 --> 00:11:02,496
Hij is van aluminium.
Het is een holle strijdbijl.
120
00:11:02,579 --> 00:11:04,831
We hebben enkele details toegevoegd.
121
00:11:04,915 --> 00:11:08,377
Waaronder elektra, dus als ze vechten
vliegen de vonken er vanaf.
122
00:11:11,213 --> 00:11:16,969
Ik vind het geweldig dat mensen hier
naar een soort kickboksgala kijken...
123
00:11:17,052 --> 00:11:19,388
...waar hij een soort maffiabaas bezoekt.
124
00:11:19,471 --> 00:11:21,974
Bij Star Wars kun je
verschillende genres gebruiken.
125
00:11:22,057 --> 00:11:25,978
We hadden western, samoerai,
een beetje overval, een beetje oorlog.
126
00:11:26,061 --> 00:11:28,897
En in deze aflevering
wil ik dat gangstersfeertje.
127
00:11:28,981 --> 00:11:31,942
Als ik andere Mandalorianen kan vinden,
kunnen zij mij gidsen.
128
00:11:32,025 --> 00:11:34,736
Jij schijnt te weten waar ze zijn.
129
00:11:34,820 --> 00:11:38,365
Het is ongemanierd
om meteen ter zake te komen.
130
00:11:38,448 --> 00:11:42,494
Geniet van het entertainment.
Hij is een van de beste uit m'n stal.
131
00:11:43,203 --> 00:11:47,082
Uit m'n stal... van m'n stal.
Is het: van m'n stal of uit m'n stal?
132
00:11:47,165 --> 00:11:51,837
Jij moet zo'n belangrijke maffiabaas zijn,
ook als je geen Don Corleone nadoet.
133
00:11:51,920 --> 00:11:52,921
Ik probeer het.
134
00:11:53,005 --> 00:11:56,717
Met zo'n air van:
Hé, eerst eten, dan pas zaken doen.
135
00:11:56,800 --> 00:11:57,843
Oké, goed.
136
00:11:57,926 --> 00:12:02,055
Laat me even iets proberen.
137
00:12:05,350 --> 00:12:08,145
Jij schijnt te weten waar ze zijn.
138
00:12:08,228 --> 00:12:11,440
Het is ongemanierd
om meteen ter zake te komen.
139
00:12:11,523 --> 00:12:13,025
Geniet van het entertainment.
140
00:12:13,734 --> 00:12:16,028
Hij is een van de beste uit m'n stal.
141
00:12:16,111 --> 00:12:17,571
Goed, nog een keer.
142
00:12:17,654 --> 00:12:19,698
Ik was erg tevreden over de aflevering.
143
00:12:19,781 --> 00:12:24,036
Het is te gek dat we de Star Wars-historie
op een nieuwe manier in beeld brengen.
144
00:12:24,953 --> 00:12:27,748
Het was leuk om direct
met de acteurs te werken.
145
00:12:27,831 --> 00:12:31,960
Daar krijg ik niet de kans toe als er
andere regisseurs bij betrokken zijn.
146
00:12:32,044 --> 00:12:34,087
Maar ik heb die samenwerking wel gemist.
147
00:12:34,171 --> 00:12:37,925
En ik was blij dat ik Sam Hargrave
als second unit had.
148
00:12:38,008 --> 00:12:42,930
Wat het deels zo leuk maakt,
is dat je het met een team doet.
149
00:12:43,013 --> 00:12:45,682
Een team van creatieve mensen
die samenwerken.
150
00:12:45,766 --> 00:12:51,021
Ik hou van regisseren, maar ik geniet ook
van het werken met andere regisseurs.
151
00:12:52,981 --> 00:12:54,566
Maclunkey.
152
00:12:54,650 --> 00:12:57,611
Dat is iets wat Greedo zegt.
153
00:12:57,694 --> 00:13:01,615
Maar als het donker wordt...
Maclunkey betekent zoveel dingen.
154
00:13:01,698 --> 00:13:05,953
Wil je dat Mando 'Maclunkey' zegt?
-Ja. Als hij het licht uit schiet.
155
00:13:06,036 --> 00:13:08,956
Hij zegt: Mando, laat me niet achter.
-Maclunkey.
156
00:13:09,039 --> 00:13:14,127
Kom op zeg. Als je dat hardop zegt...
Dat kan toch niet.
157
00:13:34,606 --> 00:13:35,732
Aflevering 202.
158
00:13:35,816 --> 00:13:41,572
Hierin plaatsen we het Kind
in heel veel spannende situaties.
159
00:13:41,655 --> 00:13:45,450
Het is misschien wel de spannendste
aflevering van het seizoen.
160
00:13:46,118 --> 00:13:49,580
Hier lopen we langs een donkere ruimte...
-Want toen wij naar de beelden keken...
161
00:13:49,663 --> 00:13:55,085
...zei je dat je meer schaduw wilde
zodat het leek of er maar één uitgang was.
162
00:13:55,169 --> 00:13:59,006
Jon wilde een afzonderlijke ijsplaneet,
dus niet Hoth.
163
00:13:59,089 --> 00:14:01,592
We vroegen ons af: Hoe doen we dat?
164
00:14:01,675 --> 00:14:05,512
Want zodra je een sneeuwplaneet ziet,
denken mensen: dat is Hoth.
165
00:14:05,596 --> 00:14:10,726
Dus bedachten we een gletsjerplaneet.
Dat is een ander soort ijs.
166
00:14:14,229 --> 00:14:19,359
Het was geweldig om met Peyton te werken.
Hij heeft heel veel fantasie.
167
00:14:19,443 --> 00:14:24,615
Het was een aflevering met 'n kort script,
dus was er veel ruimte om te ontdekken...
168
00:14:24,698 --> 00:14:26,366
...en dat heeft hij ook gedaan.
169
00:14:26,450 --> 00:14:30,162
Er was een regisseur zoals hij voor nodig
om hier extra leven in te blazen...
170
00:14:30,245 --> 00:14:32,998
...en door te gaan op
wat er al geschreven was.
171
00:14:33,081 --> 00:14:37,419
Jon gaf me het script en ik las het.
Er stond geschreven: ijsspinnen.
172
00:14:37,503 --> 00:14:41,423
Het viel me meteen op.
Het had iets van een pulpserie.
173
00:14:42,966 --> 00:14:47,638
Het viel me op omdat dit sterk doet denken
aan de originele Star Wars.
174
00:14:47,721 --> 00:14:51,016
Hierdoor werd George Lucas geïnspireerd.
Het voelde meteen goed.
175
00:14:51,099 --> 00:14:53,143
Het ontwerp dat we voor ogen hadden...
176
00:14:53,227 --> 00:14:57,648
...was geïnspireerd op werk van Ralph
McQuarrie voor The Empire Strikes Back.
177
00:14:57,731 --> 00:14:59,900
In m'n jeugd
genoot ik van Ralphs ontwerpen.
178
00:14:59,983 --> 00:15:03,111
Hij bedacht zoveel wezens
die nooit gebruikt zijn.
179
00:15:03,195 --> 00:15:06,448
En een ervan was een spin
die op Dagobah leefde.
180
00:15:06,532 --> 00:15:08,951
Het was een prachtig ontwerp.
Hij was wit.
181
00:15:09,034 --> 00:15:13,288
Ik heb altijd het idee gehad dat hij
in een koude omgeving thuishoorde.
182
00:15:13,372 --> 00:15:19,628
En toen bedachten we om dat wezen
als ijsspin op die planeet te zetten.
183
00:15:19,711 --> 00:15:23,966
Het is een geweldig wezen waarvan
we bijna de hele levenscyclus zien.
184
00:15:24,049 --> 00:15:29,054
We zien eerst de eitjes en dan zien we
kleine, middelgrote en grote spinnen.
185
00:15:29,137 --> 00:15:32,516
En uiteindelijk de grote baas,
de moederspin.
186
00:15:32,599 --> 00:15:37,479
Peyton heeft 'n mooi gevoel voor humor dat
een heilzame werking heeft op zo'n scène.
187
00:15:37,563 --> 00:15:40,524
En voor mij is dat
het kenmerk van Star Wars-actie.
188
00:15:40,607 --> 00:15:42,276
Het is niet alleen maar luguber.
189
00:15:42,359 --> 00:15:44,903
Het wordt hier en daar verzacht
met een grappige opmerking...
190
00:15:44,987 --> 00:15:50,617
...of wat leuke actie of zoiets.
En volgens mij is dat daar goed gelukt.
191
00:15:57,958 --> 00:16:02,713
Deze aflevering gaat vooral om een vent
met een helm, een pop en een kikkerdame.
192
00:16:02,796 --> 00:16:08,385
Dat is de actrice Misty Rosas.
Zij draagt een kikkerpak van Legacy.
193
00:16:08,468 --> 00:16:10,762
Een functioneel pak
met 'n functioneel masker.
194
00:16:10,846 --> 00:16:13,974
Met wat CG-verfraaiingen.
195
00:16:14,057 --> 00:16:16,894
Je ziet weinig gezichten
in deze aflevering.
196
00:16:16,977 --> 00:16:19,730
En dat sprak me aan.
Dat voelde echt als Star Wars.
197
00:16:23,650 --> 00:16:28,071
Je vraagt je wel af hoe je wat diepgang
uit die kikkerdame krijgt?
198
00:16:28,614 --> 00:16:33,452
Maar Misty weet dit personage
ongelofelijk goed neer te zetten.
199
00:16:33,535 --> 00:16:37,331
Zoals zij dit wezen belichaamde,
zoals ze dat ook met Kuiil deed...
200
00:16:37,414 --> 00:16:41,001
...is heel gevoelig.
Je houdt meteen van dit personage.
201
00:16:41,293 --> 00:16:44,588
Misty is een superster.
Het is hartverscheurend...
202
00:16:44,671 --> 00:16:48,926
...hoe zij een innemende kikkerdame
heeft neergezet.
203
00:16:49,009 --> 00:16:53,263
Het fysieke spel dat ze laat zien...
204
00:16:53,347 --> 00:17:00,103
...is het soort prestatie dat ervoor zorgt
dat dit werkt in de Star Wars-wereld.
205
00:17:03,899 --> 00:17:09,404
In deze digitale versie zie je hoe ze
als een kikker begint te springen.
206
00:17:09,488 --> 00:17:13,742
We willen dat het geloofwaardig overkomt
dat ze zover kan springen.
207
00:17:13,867 --> 00:17:17,913
Maar ook het onhandige
als we haar over het ijs zien glijden...
208
00:17:17,996 --> 00:17:23,919
...en overal tegenaan botst, in plaats van
dat ze atletisch door het beeld springt.
209
00:17:24,002 --> 00:17:25,671
Het duurde even voor dat klopte.
210
00:17:26,547 --> 00:17:31,301
Dat personage levert komische momenten op,
maar ook angstaanjagende.
211
00:17:31,802 --> 00:17:37,057
Maar het verhaal gaat uiteindelijk
altijd om de Mandalorian en het Kind.
212
00:17:37,140 --> 00:17:39,268
Dat moet de emotionele kern zijn.
213
00:17:40,394 --> 00:17:45,566
En het feit dat er ook kleine acteurs
in het universum kunnen meedoen.
214
00:17:45,649 --> 00:17:49,027
Dat is geweldig.
Het gaf me veel voldoening.
215
00:17:51,989 --> 00:17:53,657
Niet doen.
216
00:18:03,458 --> 00:18:07,588
Bryce is zo'n positief iemand.
217
00:18:07,671 --> 00:18:14,636
Ze werkt heel aanstekelijk en die energie
verspreidt zich naar de acteurs en crew.
218
00:18:14,761 --> 00:18:16,180
Ze betrekt iedereen erbij.
219
00:18:16,263 --> 00:18:21,101
We voelden ons er allemaal
verantwoordelijk voor...
220
00:18:21,185 --> 00:18:24,188
...om haar aflevering
spectaculair te maken.
221
00:18:26,315 --> 00:18:29,318
De manier waarop Bryce
op de set leiding gaf...
222
00:18:29,401 --> 00:18:32,613
...met veel warmte
en heel gedetailleerd...
223
00:18:34,281 --> 00:18:38,410
...dat krijg je echt van haar mee.
Je voelt ervaring.
224
00:18:39,036 --> 00:18:41,622
Het voelt alsof ze hiervoor bestemd was.
225
00:18:42,414 --> 00:18:45,167
Misty en John, snappen jullie het?
226
00:18:45,250 --> 00:18:49,171
Dus jullie ontmoeten elkaar hier.
Jullie omhelzen elkaar.
227
00:18:49,755 --> 00:18:52,299
Misty draait zich om.
Jij kijkt er even naar.
228
00:18:52,382 --> 00:18:56,512
Mijn aflevering speelt zich vooral af
op de planeet Trask.
229
00:18:57,012 --> 00:19:01,391
Dat is een planeet met veel water...
230
00:19:01,475 --> 00:19:04,394
...waar veel Mon Calamari
en Quarren leven.
231
00:19:14,404 --> 00:19:16,198
Bedankt. De repetitie zit erop.
232
00:19:16,907 --> 00:19:21,119
Wat voor dit jaar een grote uitdaging was,
was de Trask-boot.
233
00:19:21,245 --> 00:19:24,623
Hij lag stabiel, maar het moest
een deinend schip worden.
234
00:19:25,541 --> 00:19:30,504
In de studio gefilmd, met water,
met wind en allerlei andere effecten.
235
00:19:31,004 --> 00:19:34,174
Uiteindelijk bouwden we een tank
van 15 bij 15.
236
00:19:34,258 --> 00:19:39,388
Ik bekijk meestal met Visual Effects
hoe het eruit komt te zien.
237
00:19:39,471 --> 00:19:41,098
Dan bepalen we wat nodig is.
238
00:19:41,431 --> 00:19:48,021
Het was interessant om uit te zoeken hoe
we dit realistisch konden laten lijken.
239
00:19:48,105 --> 00:19:50,482
Je kunt niet zomaar zeggen:
dat lukt met visuele effecten.
240
00:19:50,566 --> 00:19:56,196
Je wilt het net zo opnemen,
als je dat in het echt ook zou doen.
241
00:19:56,280 --> 00:19:59,783
Alleen dan gelooft het publiek
dat het echt is.
242
00:19:59,867 --> 00:20:04,872
Een van de eerste shots
was een shot met een kraan.
243
00:20:04,955 --> 00:20:10,711
En Jon wees erop dat het niet mogelijk was
om zo op de oceaan te draaien.
244
00:20:10,794 --> 00:20:16,008
Met andere woorden, doe geen dingen
die je in het echt ook niet kan doen.
245
00:20:16,091 --> 00:20:22,181
Dat zegt hij tegen alle filmmakers
zodat opnames realistisch blijven.
246
00:20:23,807 --> 00:20:27,561
Dit is Mon Calamari
voor aflevering 203.
247
00:20:27,644 --> 00:20:30,314
In het pak zit Frank Ippolito.
Hij is de maker ervan.
248
00:20:30,397 --> 00:20:36,528
De kostuums zijn van echte wol
die we geverfd en verouderd hebben.
249
00:20:36,612 --> 00:20:41,450
Het speelt in 'n stelsel hier ver vandaan,
dus alles moet vintage zijn.
250
00:20:41,533 --> 00:20:46,622
Geen futuristische dingen.
Alles moet de oude wereld ademen.
251
00:20:49,917 --> 00:20:53,170
Seizoen 2 is twee keer zo omvangrijk.
252
00:20:54,796 --> 00:21:00,219
Er wordt gedraaid met twee units tegelijk,
met allebei geweldige regisseurs.
253
00:21:00,302 --> 00:21:02,262
Je wilt je dus voor iedereen
voor 1000% inzetten.
254
00:21:02,679 --> 00:21:06,517
Ik zoek een geweldig team bij elkaar.
255
00:21:06,600 --> 00:21:10,771
Wij kunnen alle uitdagingen
die op ons pad komen, oplossen.
256
00:21:11,313 --> 00:21:16,109
Ze vertrouwen ons. Jon en Dave vertrouwen
op de mensen die ze ingehuurd hebben.
257
00:21:16,193 --> 00:21:19,988
We werken nauw samen met Rekwisieten,
Special Effects en Production Design...
258
00:21:20,072 --> 00:21:22,366
...zodat we allemaal
op één golflengte zitten.
259
00:21:22,783 --> 00:21:28,330
Dat voorkomt dat we overdonderd raken
door de massaliteit van alles.
260
00:21:38,674 --> 00:21:41,969
Dave Filoni bedacht
het personage Bo-Katan.
261
00:21:42,052 --> 00:21:49,017
De stem van Bo-Katan kwam van Katee
Sackhoff in Clone Wars, in Rebels...
262
00:21:49,226 --> 00:21:52,855
En toen ik het script las
en Bo-Katan zag staan, dacht ik:
263
00:21:52,938 --> 00:21:56,942
Wordt dat Katee Sackhoff?
264
00:21:58,318 --> 00:22:02,906
Het was te gek om dat personage
door Katee tot leven te laten komen.
265
00:22:02,990 --> 00:22:07,953
Vooral omdat Katee dat personage
al bijna tien jaar gespeeld heeft.
266
00:22:08,036 --> 00:22:11,206
Dit is haar eerste dag
als de liveaction Bo-Katan.
267
00:22:11,999 --> 00:22:14,543
We zijn eerder animatie-Mandalorianen
geweest...
268
00:22:14,626 --> 00:22:17,629
...maar nooit eerder
tegelijkertijd op dezelfde plek.
269
00:22:17,713 --> 00:22:20,007
We hadden wel veel scènes samen.
-Heel veel.
270
00:22:21,800 --> 00:22:27,389
Jaren geleden zei ik tegen haar:
Misschien komt er ooit een liveaction.
271
00:22:27,472 --> 00:22:31,768
En zij zei: Ja, vast, Dave. Heel leuk.
272
00:22:32,477 --> 00:22:36,940
En toen ze in vol ornaat op de set kwam
met haar helm...
273
00:22:37,024 --> 00:22:42,946
...keek ze me aan zo van: jij zei dat dit
zou kunnen gebeuren. En kijk nu eens.
274
00:22:43,030 --> 00:22:46,909
Ze speelt dit soort personages
op een geweldige manier.
275
00:22:46,992 --> 00:22:49,119
Voor mij is zij gewoon Bo-Katan.
276
00:22:51,580 --> 00:22:55,584
Mercedes, ofwel Sasha Banks
tijdens haar worstelcarrière...
277
00:22:55,667 --> 00:22:59,046
...had heel veel flair.
278
00:22:59,129 --> 00:23:04,510
Het leek mij goed voor de serie
om een Mandaloriaan te hebben...
279
00:23:04,593 --> 00:23:10,390
...die die vurigheid had en de energie,
maar ook het fysiek.
280
00:23:10,474 --> 00:23:13,227
Want als je een nieuw personage
introduceert...
281
00:23:13,310 --> 00:23:18,357
...dat geen verleden heeft
in de andere Star Wars-titels...
282
00:23:18,440 --> 00:23:20,108
...dan wil je wel indruk maken.
283
00:23:23,403 --> 00:23:30,244
Omdat het een aflevering was over Mando
die andere Mandalorianen treft...
284
00:23:30,327 --> 00:23:33,539
...was het essentieel
dat we dat goed kregen.
285
00:23:36,333 --> 00:23:41,505
Mando staat hier, jij loopt naar Mando.
286
00:23:41,588 --> 00:23:45,008
Kijk naar het patroon
in de beweging van Lucas.
287
00:23:45,092 --> 00:23:48,637
Hij trekt zijn wapen
en er ontstaat een vuurgevecht.
288
00:23:48,720 --> 00:23:49,888
Laat maar zien.
289
00:23:49,972 --> 00:23:54,685
Ik probeer zo weg te komen.
-Misschien ziet het er zo cooler uit.
290
00:23:54,768 --> 00:23:56,895
Als je het niks vindt, dan doen we het zo.
291
00:24:01,275 --> 00:24:03,819
Als hij naar binnen sluipt en schiet,
hoort hij erbij.
292
00:24:03,902 --> 00:24:07,114
Ik denk dat als zij schieten,
hij niet schiet.
293
00:24:07,990 --> 00:24:09,366
Dat moeten we proberen.
294
00:24:09,449 --> 00:24:12,160
Probeert hij weg te sluipen?
-Ja, dat doet hij.
295
00:24:12,244 --> 00:24:14,580
En als ze schieten
en naar binnen snellen...
296
00:24:14,663 --> 00:24:16,164
...dan doen ze tegelijkertijd dit.
297
00:24:16,248 --> 00:24:18,125
Als hij bij hen is, hoort hij erbij.
298
00:24:18,208 --> 00:24:19,751
Dus je wilt hem apart hebben?
299
00:24:19,835 --> 00:24:23,046
Ja. Als zij tevoorschijn komen,
zijn ze net één machine. Hij niet.
300
00:24:28,927 --> 00:24:31,763
Ik heb zoveel plezier op de set
van The Mandalorian.
301
00:24:31,847 --> 00:24:35,809
Het is een geweldige groep...
302
00:24:35,893 --> 00:24:40,272
...van creatievelingen, techneuten
en artiesten.
303
00:24:40,981 --> 00:24:43,901
En we zijn allemaal
geobsedeerd door Star Wars.
304
00:24:43,984 --> 00:24:49,323
We zijn net kinderen van zes die
in de tuin Star Wars aan het spelen zijn.
305
00:24:50,657 --> 00:24:53,243
De setdagen
waarop ik het meest plezier had...
306
00:24:53,994 --> 00:24:59,041
...waren met Jon en Dave.
Dat was zo geweldig.
307
00:24:59,124 --> 00:25:01,418
Het was zo leuk.
308
00:25:02,419 --> 00:25:06,423
En dan voel je in je zak
en je laat iets achter.
309
00:25:07,049 --> 00:25:11,720
Jij betaalt de rekening?
Mag zij de rekening betalen?
310
00:25:12,471 --> 00:25:14,097
In mijn universum betalen de dames zelf.
311
00:25:17,559 --> 00:25:20,896
Zijn jullie er allemaal klaar voor?
Daar gaat ie.
312
00:25:23,148 --> 00:25:27,444
Ook al zeg je 'hoi' tegen haar,
wacht met je reactie tot ze er is.
313
00:25:27,528 --> 00:25:30,364
Zodat de camera's je kunnen zien.
En dan kom je terug.
314
00:25:30,447 --> 00:25:32,658
We doen het nog eens.
315
00:25:32,741 --> 00:25:35,619
Carl Weathers speelde weer de rol
van Greef Karga...
316
00:25:35,702 --> 00:25:39,373
...maar regisseerde ook aflevering 4,
een uitgelaten avontuurlijke tocht.
317
00:25:39,456 --> 00:25:42,626
Omdat we seizoen 1 al achter
de rug hadden...
318
00:25:42,709 --> 00:25:49,299
...voelden we de serie en de verhalen
beter aan.
319
00:25:49,383 --> 00:25:52,135
Hoe meer ik erin kwam,
des te meer ik...
320
00:25:53,428 --> 00:25:56,598
...mijn acteerpet kon opzetten
als ik in een scène zat...
321
00:25:57,349 --> 00:26:02,145
...terwijl ik me nog steeds bewust was
van wat we zouden zien.
322
00:26:02,563 --> 00:26:04,189
Het is een geweldige aflevering.
323
00:26:04,273 --> 00:26:09,695
Ik ben erg trots op Carl en dan met name
vanwege de geweldige actiescènes.
324
00:26:12,573 --> 00:26:14,616
Carl weet wat actie is.
325
00:26:15,200 --> 00:26:17,703
Het was heel fijn werken met hem.
Hij voegde iets toe.
326
00:26:17,786 --> 00:26:19,955
Stuntmensen vinden het fijn
een regisseur te hebben...
327
00:26:20,038 --> 00:26:23,458
...die weet hoe het is
om fysiek bezig te zijn in een film.
328
00:26:23,542 --> 00:26:28,380
Wat actie betreft, daar heb ik
voor de camera veel ervaring mee.
329
00:26:29,381 --> 00:26:32,926
En daarvoor was ik een atleet,
een beroepsatleet.
330
00:26:33,010 --> 00:26:35,971
Ik weet hoe het voelt
om geraakt te worden.
331
00:26:36,054 --> 00:26:39,391
Ik weet hoe het voelt
als je in een scène zit...
332
00:26:39,474 --> 00:26:41,310
...en er gebeurt van alles.
333
00:26:41,977 --> 00:26:44,688
Bang. De camera zwenkt hierheen
en ziet mij komen.
334
00:26:45,230 --> 00:26:46,648
Ik ga naar jullie toe.
335
00:26:46,732 --> 00:26:49,193
Jullie kijken weg als ik 'niet nodig' zeg.
336
00:26:49,735 --> 00:26:52,529
Carl en ik spreken
een bijzondere taal, denk ik.
337
00:26:52,613 --> 00:26:56,867
We zijn allebei
al een tijdje actie-acteurs.
338
00:26:56,950 --> 00:27:00,495
Ik denk dat hij mijn achtergrond begrijpt.
339
00:27:00,579 --> 00:27:04,374
Hij is een echte kunstenaar.
340
00:27:05,417 --> 00:27:11,798
We staan nu in Nevarro. Dit is seizoen 2.
Volgens mij is dit de derde week.
341
00:27:11,882 --> 00:27:13,926
Zoals je kunt zien is alles opgeknapt.
342
00:27:14,009 --> 00:27:17,721
Cara Dune en Greef Karga
hebben de stad schoongeveegd.
343
00:27:17,804 --> 00:27:21,475
Mando stopt hier voor een reparatie
en helpt bij een kortstondig avontuur.
344
00:27:23,477 --> 00:27:29,691
Het was zo te gek om een aflevering
te maken die een samenkomst was...
345
00:27:29,775 --> 00:27:33,111
...van personages die we kennen
en acteurs waarmee ik gespeeld heb.
346
00:27:33,195 --> 00:27:35,531
Het was een soort familiereünie.
347
00:27:35,614 --> 00:27:39,243
Je schip ziet er niet goed uit.
-Een akkefietje met de Nieuwe Republiek.
348
00:27:39,326 --> 00:27:44,790
Ik werk graag met Gina.
Ondanks haar stoere buitenkant...
349
00:27:44,873 --> 00:27:48,919
...is ze van binnen
heel gevoelig en kwetsbaar.
350
00:27:49,002 --> 00:27:54,049
En zoals ze dat verwerkt in het personage
van Cara Dune, haar achtergrondverhaal...
351
00:27:54,132 --> 00:27:57,261
Dat zorgt ervoor
dat je niet kunt wegkijken.
352
00:27:59,263 --> 00:28:01,974
In seizoen 1 was Cara Dune erg bleu.
353
00:28:02,057 --> 00:28:06,687
Ze wilde het liefst met rust
gelaten worden en alleen zijn.
354
00:28:06,770 --> 00:28:09,189
Ze wou met niemand iets te maken hebben.
355
00:28:09,273 --> 00:28:15,863
Maar in seizoen 2 zien we hoe ze
naam voor zichzelf heeft gemaakt.
356
00:28:15,946 --> 00:28:17,489
Ze steekt de handen uit de mouwen.
357
00:28:17,573 --> 00:28:19,575
Er is hier veel veranderd.
358
00:28:19,658 --> 00:28:22,786
Cara Dune is gepromoveerd tot marshal.
359
00:28:22,870 --> 00:28:28,709
Daarom wilde ik dat haar kostuum laat zien
dat ze een hogere rang heeft gekregen.
360
00:28:28,792 --> 00:28:32,171
Ik knapte haar harnas een beetje op.
Gaf het een nieuwe lik verf.
361
00:28:32,254 --> 00:28:33,755
Maar er zitten nog steeds deuken in.
362
00:28:33,839 --> 00:28:38,135
Ze is een stoere dame en ik wilde
dat zeker ook respecteren.
363
00:28:40,053 --> 00:28:43,015
Ze laat veel kracht zien.
364
00:28:43,098 --> 00:28:47,186
Dat wilde ik vorig seizoen al zien,
dus dit seizoen komt dat zeker voorbij.
365
00:28:47,269 --> 00:28:50,981
Ze trapt, deelt kopstoten uit
en meer van waar ze goed in is.
366
00:28:56,236 --> 00:28:57,821
Ik hou van regisseren.
367
00:28:57,905 --> 00:29:01,909
Dat is al een aantal jaar
een passie van me.
368
00:29:01,992 --> 00:29:04,995
Hoe vaker ik het doe,
des te vaker ik het wil doen.
369
00:29:05,078 --> 00:29:10,709
Hij maakt nog een paar offstage-shots,
want anders zien we die berg niet.
370
00:29:10,792 --> 00:29:13,837
Offstage horen we:
Waar wacht je op? Een uitnodiging?
371
00:29:15,380 --> 00:29:19,426
Ik kan dan de grove lijnen doen...
372
00:29:19,510 --> 00:29:23,013
...en de acteurs kunnen in detail treden.
373
00:29:25,349 --> 00:29:29,269
Ik vind Horatio zo grappig.
Hij is grappig.
374
00:29:29,728 --> 00:29:33,065
Hij is zo spitsvondig en aanwezig.
375
00:29:34,399 --> 00:29:35,776
Geweldig gedaan.
376
00:29:37,194 --> 00:29:38,987
Dit is Star Wars.
377
00:29:39,071 --> 00:29:45,077
Er is een bepaald niveau
van kennis en bewustzijn...
378
00:29:45,160 --> 00:29:47,955
...van het publiek, die je moet hebben.
379
00:29:48,038 --> 00:29:50,624
Het is iets waar ik trots op ben.
380
00:29:50,707 --> 00:29:57,673
Je hebt geen idee wat er op je afkomt
als je begint aan je reis als filmmaker.
381
00:29:57,840 --> 00:30:02,219
Maar als zoiets op je pad komt, denk je:
dank u wel.
382
00:30:17,609 --> 00:30:21,280
Deze hele aflevering is op de set.
In The Volume of op de set.
383
00:30:21,363 --> 00:30:26,451
Maar de verhaallijn
speelt zich volledig buiten af.
384
00:30:26,535 --> 00:30:33,208
Dat hangt samen met de belichting en omdat
't er geweldig gaat uitzien in The Volume.
385
00:30:33,292 --> 00:30:37,337
Maar we moeten de sfeer, de details
goed neerzetten...
386
00:30:37,421 --> 00:30:41,341
...om het idee te geven dat we echt
op die locatie zijn.
387
00:30:41,425 --> 00:30:44,970
Kijk naar eender welke Kurosawa-film
en hoe hard de wind waait...
388
00:30:45,053 --> 00:30:48,432
...en hoe gevoelig dat het verhaal maakt,
dan is dat iets om te overwegen:
389
00:30:48,515 --> 00:30:52,603
Dat de omgeving zelf een grote rol
moet spelen in dit verhaal.
390
00:30:55,898 --> 00:30:59,610
In aflevering 5 nam Dave Filoni ons mee
op een magische reis...
391
00:30:59,693 --> 00:31:03,947
...naar een Kurosawa-achtige
samoerai-cultuur.
392
00:31:04,031 --> 00:31:08,035
Als je de zwaardgevechten ziet
in Samurai, met Toshiro Mifune...
393
00:31:08,118 --> 00:31:10,495
...of de anderen, dan nemen ze
elkaar altijd de maat...
394
00:31:10,579 --> 00:31:14,124
...want één verkeerde zet is fataal.
395
00:31:14,208 --> 00:31:18,462
Dave heeft smaak, hij begrijpt actie,
spel, drama.
396
00:31:18,545 --> 00:31:20,797
Die aflevering is prachtig.
397
00:31:25,052 --> 00:31:29,556
Daves aflevering is echt heel genuanceerd.
398
00:31:29,640 --> 00:31:36,188
Ik vind die qua klank heel kunstzinnig.
399
00:31:36,271 --> 00:31:38,190
Het was ook geweldig...
400
00:31:38,315 --> 00:31:42,903
...om te zien hoe hij een animatie-
personage omzette in liveaction.
401
00:31:50,619 --> 00:31:53,997
Het was vooral voor Dave Filoni
heel belangrijk...
402
00:31:54,081 --> 00:31:58,335
...dat het publiek dat is opgegroeid
met Ahsoka...
403
00:31:58,418 --> 00:32:01,713
...het gevoel had dat wat we deden
in The Mandalorian...
404
00:32:01,797 --> 00:32:04,800
...alles wat vooraf was gegaan,
respecteerde.
405
00:32:05,676 --> 00:32:10,472
Ze zat met opzet niet in seizoen 1,
omdat ik het niet wilde verpesten.
406
00:32:13,517 --> 00:32:15,644
George en ik
hebben dit personage gecreëerd.
407
00:32:15,727 --> 00:32:18,397
Zij is een van mijn eerste ontwerpen
voor Clone Wars.
408
00:32:18,480 --> 00:32:21,733
Ashley Eckstein werd de stem
van het personage...
409
00:32:21,817 --> 00:32:25,696
...en zij gaf zoveel energie
aan Ahsoka in de animatie.
410
00:32:25,779 --> 00:32:29,283
Mensen kennen dit personage.
Ze hebben haar zien opgroeien.
411
00:32:29,366 --> 00:32:32,327
Het was een uitdaging
om alle bestaande elementen...
412
00:32:32,411 --> 00:32:35,205
...om te zetten in deze liveaction-versie.
413
00:32:35,289 --> 00:32:36,373
Zo cool.
414
00:32:37,374 --> 00:32:44,339
Ahsoka is zo'n specifiek,
prominent personage...
415
00:32:44,423 --> 00:32:48,177
...en Rosario is zo dapper,
en ik weet hoe...
416
00:32:48,260 --> 00:32:52,806
Ze gaat dat personage
gewoon fantastisch neerzetten.
417
00:32:52,890 --> 00:32:56,268
Laten we de kap naar beneden doen
voor deze scène en dit moment.
418
00:32:56,351 --> 00:32:59,646
Dat heeft ze off-screen gedaan.
-Begrepen.
419
00:32:59,730 --> 00:33:03,400
Zodra je aanvalt en doodt,
is de kap omhoog. Dat is cool.
420
00:33:03,483 --> 00:33:08,030
Dus ze komt ermee op?
-Ja, met de kap naar beneden.
421
00:33:08,113 --> 00:33:12,701
Dit is zo krachtig. Jouw gezicht
is zo krachtig. Zo, ja.
422
00:33:12,784 --> 00:33:17,080
Op sommige momenten staar ik naar haar
en denk ik: ze lijkt precies...
423
00:33:17,164 --> 00:33:18,999
Ze kwam tot leven?
-...op wat ik heb getekend.
424
00:33:20,000 --> 00:33:22,628
Rosario heeft haar bestudeerd,
ze kent het personage...
425
00:33:22,711 --> 00:33:24,671
...maar nu moet ze het worden...
426
00:33:24,755 --> 00:33:26,507
...zoals nooit eerder is gebeurd.
427
00:33:28,717 --> 00:33:32,513
Haar personage was lastig.
428
00:33:32,596 --> 00:33:36,099
Ze moest er
menselijk realistisch uitzien...
429
00:33:36,183 --> 00:33:41,563
...maar ze moest ook de fans van
het Clone Wars-personage tevredenstellen.
430
00:33:56,161 --> 00:33:59,581
Ik vond het geweldig om met haar
te werken. Het is spannend.
431
00:33:59,665 --> 00:34:01,416
Je wil dat dingen kloppen.
432
00:34:01,500 --> 00:34:05,128
Alles wordt enorm overdacht...
433
00:34:05,212 --> 00:34:11,593
...en zij kon me dat laten vergeten
en me plezier laten hebben.
434
00:34:11,677 --> 00:34:15,305
We hebben nog een scène samen.
-Ik weet het. Geweldig.
435
00:34:20,644 --> 00:34:24,147
We wilden dat haar sabels rank
en heel elegant waren.
436
00:34:24,231 --> 00:34:27,109
In feite zijn het een katana en een shoto.
We wilden ook werken...
437
00:34:27,192 --> 00:34:30,320
...met de technologie die communiceerde
met ons lichtpaneel.
438
00:34:30,404 --> 00:34:32,990
Door alle batterijen en zenders...
439
00:34:33,073 --> 00:34:35,826
...en al het draadloze spul dat we
erin moesten doen...
440
00:34:35,909 --> 00:34:39,121
...werd de sabel groter en groter
en Dave zei:
441
00:34:39,204 --> 00:34:41,456
Nee, zo mag hij er niet uitzien.
442
00:34:41,540 --> 00:34:45,085
We hebben veel versies uitgeprobeerd
om 'm smaller te krijgen.
443
00:34:45,169 --> 00:34:49,047
We gingen met een externe batterij werken
om 'm er goed uit te laten zien.
444
00:34:49,131 --> 00:34:50,799
Stop.
-Ja, zodra hij klaar is...
445
00:34:50,883 --> 00:34:52,259
...krijg jij 'm.
-Spannend.
446
00:34:52,342 --> 00:34:54,344
Ziet er goed uit.
-Wat heb jij vandaag gedaan?
447
00:34:54,428 --> 00:34:58,015
De grote vooruitgang in lichtsabels
in de afgelopen jaren...
448
00:34:58,098 --> 00:35:01,643
...zit in de interactieve belichting
van de personages in de shots.
449
00:35:04,146 --> 00:35:07,566
De DP kan nu kaderen op basis van...
450
00:35:07,649 --> 00:35:10,694
...waar het licht van de lichtsabel
vandaan komt in de scène.
451
00:35:10,777 --> 00:35:13,447
Het kan dus ineens
een heel stemmige scène worden.
452
00:35:13,530 --> 00:35:16,283
Ahsoka loopt tussen de bomen door
en je ziet haar silhouet...
453
00:35:16,366 --> 00:35:19,328
...tot ze de lichtsabels aanzet
en haar gezicht verschijnt.
454
00:35:22,164 --> 00:35:24,541
Als je zakt, krijg je meer...
455
00:35:24,625 --> 00:35:26,668
Hoe lager je zakt, hoe meer...
456
00:35:27,753 --> 00:35:30,214
Dat is goed.
-Prachtig.
457
00:35:30,297 --> 00:35:34,843
Rosario heeft charisma en laat
vurigheid zien in alles wat ze doet.
458
00:35:34,927 --> 00:35:36,720
Ze duikt er echt in.
459
00:35:36,803 --> 00:35:40,015
Ze concentreert zich enorm. Ze kijkt
naar je, ze wil het echt weten.
460
00:35:40,098 --> 00:35:42,518
Als je haar iets leert, volgt ze meteen.
461
00:35:42,601 --> 00:35:45,479
Nog een stap, linkervoet naar voren.
462
00:35:45,562 --> 00:35:49,483
Ik draai naar binnen... Zo vasthouden
en dan omhoog komen?
463
00:35:49,566 --> 00:35:51,193
Om de oude films eer aan te doen...
464
00:35:51,276 --> 00:35:53,654
...moet je dat samoerai-gevoel krijgen,
daar is het op gebaseerd.
465
00:35:53,737 --> 00:35:56,532
Slaan. Slaan.
466
00:35:57,533 --> 00:36:00,744
Vloeiende bewegingen, van de ene
naar de andere, in plaats van...
467
00:36:01,828 --> 00:36:05,791
Het zwaard was heel vloeiend,
dus het was nog steeds samoerai...
468
00:36:05,874 --> 00:36:07,793
...maar niet zo afgepast.
469
00:36:15,634 --> 00:36:17,886
Opnieuw.
-Als hij zegt:
470
00:36:19,680 --> 00:36:21,807
Ik wil dat jij hem brengt.
471
00:36:21,890 --> 00:36:25,519
Laat Grogu dan naar hem kijken
met zo'n blik van: echt?
472
00:36:25,602 --> 00:36:28,522
En terwijl zij praat, kijkt hij
weer terug naar haar.
473
00:36:28,605 --> 00:36:31,733
Echt zo'n momentje. Als mijn vader
zou zeggen: Ik wil dat jij hem brengt...
474
00:36:31,817 --> 00:36:35,195
Denk jij: Waar heb je het over?
-Ja, niet geschokt, maar...
475
00:36:35,279 --> 00:36:37,865
...gewoon zo'n blik van...
-De ander zien.
476
00:36:37,948 --> 00:36:41,076
Ik wil geen personages opvoeren
die niets toevoegen.
477
00:36:41,159 --> 00:36:43,787
Dus toen ik deze aflevering schreef
met haar erin...
478
00:36:43,871 --> 00:36:48,417
...ging het echt om hoe we achter
de naam van het Kind zouden komen.
479
00:36:48,500 --> 00:36:50,669
Wie zou die kennen?
480
00:36:51,378 --> 00:36:53,547
Grogu en ik
kunnen elkaars gedachten voelen.
481
00:36:55,757 --> 00:37:00,929
Fascinerend aan haar is, dat zij ons
eerste personage is dat Yoda echt kende.
482
00:37:01,013 --> 00:37:03,348
Dus het roept bij haar herinneringen op...
483
00:37:03,432 --> 00:37:08,478
...die lijken op wat de kijkers ervoeren
toen zij het Kind voor het eerst zagen.
484
00:37:09,897 --> 00:37:12,482
Ik heb zoveel geleerd van het maken
van die aflevering.
485
00:37:12,566 --> 00:37:14,902
Hopelijk kan ik dat in toekomstige
afleveringen gebruiken.
486
00:37:14,985 --> 00:37:16,278
Blijf altijd leren.
487
00:37:16,862 --> 00:37:19,364
Dat is de Wijze van de Jedi:
Blijf altijd leren.
488
00:37:20,490 --> 00:37:22,701
Wil je hem vasthouden, de baby?
489
00:37:23,202 --> 00:37:24,912
Je bent gemeen.
490
00:37:26,747 --> 00:37:30,042
Ik besterf het.
-Zo, ja. Wacht even.
491
00:37:32,586 --> 00:37:34,838
Dat is je betovergrootvader.
492
00:37:34,922 --> 00:37:36,048
Dat is zo.
493
00:37:47,601 --> 00:37:50,771
Robert Rodriguez blies me helemaal omver.
494
00:37:50,854 --> 00:37:52,814
Ik heb één dag met je gewerkt...
495
00:37:52,898 --> 00:37:56,652
...en je hebt mijn kijk op het universum
veranderd.
496
00:37:57,486 --> 00:38:00,572
Hij is zo chill. Hij neemt z'n gitaar mee,
hangt wat rond.
497
00:38:00,656 --> 00:38:02,908
Maar je weet dat het
in zijn hoofd doorgaat.
498
00:38:05,369 --> 00:38:08,288
Het is zo cool van Robert...
499
00:38:08,372 --> 00:38:12,835
...dat hij gevaar en durf
inbrengt in een aflevering...
500
00:38:13,252 --> 00:38:17,589
...en een iconisch personage inluidt.
501
00:38:20,342 --> 00:38:22,761
Niemand had dat beter gekund dan Robert.
502
00:38:22,845 --> 00:38:25,347
Iedereen houdt van Boba.
Het is een geweldig personage.
503
00:38:25,430 --> 00:38:29,226
Het gaat om authenticiteit
en soms verbinding...
504
00:38:29,309 --> 00:38:31,812
...met andere bekende Star Wars-delen,
als het zinvol is.
505
00:38:31,895 --> 00:38:34,773
Waar moest dat personage opdagen?
Vast in deze aflevering.
506
00:38:39,695 --> 00:38:43,907
Denk je dat iedereen weet...
Gaan mensen doorhebben dat het Boba is?
507
00:38:43,991 --> 00:38:45,033
Ja, meteen.
508
00:38:45,117 --> 00:38:48,537
Maar ze zullen zeggen: Nee, dat is...
509
00:38:48,620 --> 00:38:50,747
Mando?
-Mando. En dan zullen ze zeggen:
510
00:38:50,831 --> 00:38:53,792
Nee, dat klinkt als Boba Fett.
Ze houden ons voor de gek.
511
00:38:53,876 --> 00:38:55,669
Ze hebben al gezegd dat het Boba niet is.
512
00:38:55,794 --> 00:38:57,337
Ons personage had niet zulke sporen.
513
00:39:01,133 --> 00:39:04,219
Ik was negen toen de eerste Star Wars-film
uitkwam.
514
00:39:04,303 --> 00:39:07,097
Ik heb hem al vaak gezien
en al zijn re-releases.
515
00:39:07,181 --> 00:39:11,101
Ik was al een groot fan van Boba Fett
voordat Empire Strikes Back uitkwam.
516
00:39:11,185 --> 00:39:13,770
Boba was al een ster
voor de film in première ging.
517
00:39:13,854 --> 00:39:18,567
Wij kinderen wilden de film zo graag zien,
met hem erin.
518
00:39:18,650 --> 00:39:21,612
En alle zogenaamde premiejagers
waren toen gewoon cool.
519
00:39:21,695 --> 00:39:25,282
En dat je zijn gezicht niet kon zien,
hulde hem in mysterie.
520
00:39:25,365 --> 00:39:27,284
Hij was de keerzijde van Han Solo.
521
00:39:27,367 --> 00:39:31,788
Hij had een jetpack, een cool schip,
een heel coole naam.
522
00:39:31,872 --> 00:39:34,708
Ik herinner me die tijd nog goed:
523
00:39:34,791 --> 00:39:38,086
Het mysterie rondom hem.
Hij was altijd mijn favoriete personage.
524
00:39:38,170 --> 00:39:41,340
Ik voel me vereerd dat ik zijn personage
mag terugbrengen...
525
00:39:41,423 --> 00:39:44,092
...en de zoon van Jango mag worden.
526
00:39:48,639 --> 00:39:52,684
De laatste keer dat we hem zagen,
was toen hij in de sarlacc viel.
527
00:39:52,768 --> 00:39:53,769
Wat krijgen we nou?
528
00:39:54,978 --> 00:39:58,982
Je moest dus geloven dat hij
de maag van dat beest had overleefd.
529
00:39:59,942 --> 00:40:02,653
Met al die maagzuren en zo.
530
00:40:02,736 --> 00:40:07,324
Jon en Dave wilden duidelijk maken
dat hem echt iets was overkomen.
531
00:40:07,407 --> 00:40:10,869
In onze eerste make-up-test lieten we zien
hoe ver we konden gaan.
532
00:40:13,497 --> 00:40:17,209
Toen verfijnden we het,
zodat je iets meer van hem ziet.
533
00:40:17,292 --> 00:40:19,711
Iets meer menselijkheid,
zodat die behouden is.
534
00:40:19,795 --> 00:40:23,507
Wat het ook is, het moet doen denken
aan hoe mensen het zich herinneren.
535
00:40:23,590 --> 00:40:26,176
Laten we die van Jabba nemen.
-Anders vasthouden.
536
00:40:26,260 --> 00:40:29,054
De kolf moet toch onder z'n arm?
-Hou de kolf onder je arm.
537
00:40:29,137 --> 00:40:31,640
Ja, dat doet me denken aan Boba.
538
00:40:31,723 --> 00:40:35,185
Dat naar beneden.
-Even opzoeken.
539
00:40:38,063 --> 00:40:42,192
Dat maakt het echt Star Wars,
en dat zegt elke acteur die we aankleden.
540
00:40:42,276 --> 00:40:45,863
Als ze het kostuum aantrekken,
zeggen ze: Dit is het.
541
00:40:45,946 --> 00:40:49,157
Vooral Tem, die Boba Fett speelt.
542
00:40:49,241 --> 00:40:53,328
Toen hij zijn kostuum aantrok,
veranderde zijn houding.
543
00:40:53,412 --> 00:40:55,831
Zie je het verschil?
Je ziet het perspectief.
544
00:40:56,790 --> 00:40:59,918
Je voelt je heel krachtig in dat harnas.
545
00:41:00,836 --> 00:41:02,087
Hij is de leider.
546
00:41:02,171 --> 00:41:05,507
Hij is de leider van het stelsel.
Met hem wil je geen ruzie.
547
00:41:05,591 --> 00:41:09,887
Het is alsof je zo'n saloon binnenloopt
en de saloondeuren gaan open.
548
00:41:09,970 --> 00:41:14,224
Het eerste wat je uitzoekt is
wie daar de grote revolverheld is.
549
00:41:14,308 --> 00:41:15,809
Anders ga je eraan, dus...
550
00:41:16,393 --> 00:41:17,686
En ik ben die vent.
551
00:41:24,067 --> 00:41:28,655
Door mij duurt een gevechtsscène
van drie pagina's nu negen minuten...
552
00:41:28,739 --> 00:41:32,993
...omdat ik het zo geweldig vond
om Boba terug te brengen.
553
00:41:33,076 --> 00:41:35,996
Ik zei meteen tegen Jon
dat ik een idee had.
554
00:41:36,079 --> 00:41:38,207
Ik wil deze versie
van Boba Fett al zien...
555
00:41:38,290 --> 00:41:40,792
...vanaf dat ik klein was.
Boba moet anders zijn.
556
00:41:40,876 --> 00:41:43,086
Hij kan niet zomaar een Mando zijn.
557
00:41:43,170 --> 00:41:45,631
Hij moet anders bewegen,
anders aanvoelen...
558
00:41:45,714 --> 00:41:48,050
...een heel andere ruimte innemen...
559
00:41:48,133 --> 00:41:52,262
...en een gewichtigheid hebben,
die laat zien waarom hij zo'n legende is.
560
00:41:52,346 --> 00:41:56,600
Hij moest zijn naam waarmaken,
de naam die wij als kind al fluisterden.
561
00:41:57,768 --> 00:42:02,189
Dat mysterieuze personage zijn, met
een verleden waardoor je meer wilt weten.
562
00:42:02,898 --> 00:42:07,152
Als Mando een revolverheld is,
dan moet Boba een barbaar zijn.
563
00:42:07,236 --> 00:42:10,572
Om te laten zien wat ik bedoelde...
564
00:42:10,656 --> 00:42:13,825
...pakte ik mijn halloweenkostuums
van Boba Fett en een stormtrooper.
565
00:42:13,909 --> 00:42:18,997
Die trok ik mijn zoons aan, waarna ik
in de achtertuin Boba's aankomst filmde.
566
00:42:25,671 --> 00:42:27,798
Ik had geen stuntmannen ter beschikking...
567
00:42:27,881 --> 00:42:30,092
...dus gebruikte ik
mijn Star Wars-poppetjes.
568
00:42:30,175 --> 00:42:33,345
Want een beeld zegt meer dan duizend
woorden en zo kon ik uitleggen...
569
00:42:33,428 --> 00:42:35,931
...wat ik van plan was met een crew.
570
00:42:36,014 --> 00:42:38,642
Toen ik het aan Jon en Dave Filoni
liet zien, zei Dave:
571
00:42:38,725 --> 00:42:41,812
Wacht, zag ik daar zojuist poppetjes?
572
00:42:41,895 --> 00:42:44,940
Ik zei: Ja, ik had niks anders
bij de hand.
573
00:42:45,023 --> 00:42:49,027
Hij zei: Nee, je begrijpt het niet.
Dat maakt dit de coolste animatie ooit.
574
00:42:49,111 --> 00:42:51,864
En ik dacht: dit zijn mijn soort mensen.
575
00:42:55,409 --> 00:42:59,162
Nog iets over mijn personage Boba:
in het gevecht...
576
00:42:59,246 --> 00:43:00,831
...en de manier waarop hij vecht...
577
00:43:00,914 --> 00:43:05,043
...verwerk ik veel
van mijn Maori-achtergrond.
578
00:43:05,127 --> 00:43:11,049
Zoals de Haka. 'Ha' is adem.
'Ka' is vuur. 'Vuuradem'.
579
00:43:13,594 --> 00:43:17,514
Temuera liet Jon
zijn traditionele Maori-dans zien.
580
00:43:17,598 --> 00:43:21,560
Dus veel draaien met een stok, stampen,
de tong uitsteken en alles.
581
00:43:21,643 --> 00:43:26,440
Jon zag dat en hij vroeg me of we
die stijl erin konden verwerken.
582
00:43:26,523 --> 00:43:30,402
Na erover gesproken te hebben, vroegen we
Josh een Maori-wapen te maken.
583
00:43:30,485 --> 00:43:34,114
Temuera vroeg specifiek
om een eigen gaffi stick.
584
00:43:34,198 --> 00:43:36,950
Hij wilde er een die langer
en ranker was.
585
00:43:37,034 --> 00:43:39,411
Als je naar de andere kijkt
in eerdere films...
586
00:43:39,494 --> 00:43:42,372
...dan is de stok veel dikker en breder.
587
00:43:42,456 --> 00:43:45,792
Hij was niet geschikt voor de choreografie
van dit gevecht.
588
00:43:45,876 --> 00:43:50,422
We wilden iets heel specifieks maken voor
deze actie. De actie is vrij meedogenloos.
589
00:43:50,506 --> 00:43:53,675
Hij gaat achter stormtroopers aan.
Daar kijk ik echt naar uit.
590
00:43:56,845 --> 00:44:01,767
We moesten voor het eerst op locatie
filmen, door de omvang ervan.
591
00:44:01,850 --> 00:44:04,978
The Volume is ongelooflijk,
maar er zitten beperkingen aan.
592
00:44:05,062 --> 00:44:06,980
Direct zonlicht op een groot gebied.
593
00:44:07,064 --> 00:44:11,276
Die specifieke belichting is moeilijk
na te bootsen in The Volume.
594
00:44:11,360 --> 00:44:14,530
Als we direct zonlicht gebruiken,
gaan we meestal naar de buitenset.
595
00:44:14,613 --> 00:44:17,866
Maar die was nu niet groot genoeg,
dus gingen we naar Simi Valley.
596
00:44:19,117 --> 00:44:20,661
Het terrein was zo lastig.
597
00:44:20,744 --> 00:44:24,289
Alles wat we boven op die rotsen wilden
hebben, moesten we zelf dragen.
598
00:44:24,373 --> 00:44:27,125
Het is heel droog in Simi Valley.
Vuur was niet toegestaan.
599
00:44:27,209 --> 00:44:28,252
Geen explosies dus.
600
00:44:28,335 --> 00:44:31,380
Behalve als Fennec op de rots rent.
601
00:44:31,463 --> 00:44:33,674
Dat waren praktische explosies.
602
00:44:33,757 --> 00:44:38,136
Dat kon omdat ze ver genoeg verwijderd
waren van alles dat ontvlambaar was.
603
00:44:38,220 --> 00:44:40,973
En de brandweer is erbij,
als je dat soort dingen doet.
604
00:44:41,056 --> 00:44:44,560
En de mensen van Special Effects
hebben overal brandblussers staan.
605
00:44:44,643 --> 00:44:49,481
Dat was heel veilig, maar alle grotere
explosies waren allemaal visual effects.
606
00:44:57,030 --> 00:44:58,907
Ik hou ervan fysiek bezig te zijn.
607
00:44:59,950 --> 00:45:01,702
Elke dag renden en sprongen we.
608
00:45:01,785 --> 00:45:04,997
We waren aan het parkouren
boven op de Rocky Mountains.
609
00:45:08,041 --> 00:45:12,838
Op een gegeven moment zaten we
heel hoog in de bergen.
610
00:45:12,921 --> 00:45:16,884
Ik zie de cameraman met 20 kilo slepen,
ik probeer te klimmen en te dalen...
611
00:45:16,967 --> 00:45:21,722
...en we proberen gifsumak en ratelslangen
en zo te vermijden.
612
00:45:21,805 --> 00:45:24,141
Ik dacht: laten we teruggaan
naar The Volume.
613
00:45:26,560 --> 00:45:30,147
Ik besloot te doen alsof dit de enige
andere keer is...
614
00:45:30,230 --> 00:45:33,066
...de enige aflevering,
waarin we Boba Fett zien.
615
00:45:34,443 --> 00:45:35,652
Die moet tevreden stemmen.
616
00:45:35,736 --> 00:45:39,198
Ik wil niet zomaar aannemen dat hij
weer opdaagt in andere afleveringen.
617
00:45:39,281 --> 00:45:41,992
Hij moet meteen het summum zijn.
618
00:45:42,951 --> 00:45:44,912
Dat is waar Boba Fett voor staat.
619
00:45:44,995 --> 00:45:47,414
Deze aflevering moest uitdrukken:
620
00:45:47,497 --> 00:45:51,627
'Boba is terug' en dat was
mijn belangrijkste missie.
621
00:45:51,710 --> 00:45:54,880
met Rodriguez, ja
622
00:45:54,963 --> 00:45:59,384
seizoen twee van The Mandalorian maken
623
00:46:01,428 --> 00:46:06,934
o, ja, wij hebben
The Mandalorian blues hier zo
624
00:46:07,017 --> 00:46:08,977
op de zandvlakten van Tatooine
625
00:46:15,776 --> 00:46:19,029
Het is een interessant proces
tijdens het filmen...
626
00:46:19,112 --> 00:46:23,116
...want Jon is een schrijver
en hij schrijft veel scènes.
627
00:46:23,200 --> 00:46:26,119
En Dave en ik zijn volgens mij
de enigen...
628
00:46:26,203 --> 00:46:29,665
...naast Chris Yost,
die hieraan meegeschreven hebben.
629
00:46:30,499 --> 00:46:34,127
Bij dat proces hoorde het bijschaven
van het script...
630
00:46:34,211 --> 00:46:39,216
...als verschillende ideeën samenkwamen
en verschillende dingen vorm kregen.
631
00:46:39,299 --> 00:46:43,387
Rick heeft alles in zijn hoofd.
Hij is zo cool en ontspannen.
632
00:46:43,470 --> 00:46:47,808
Begrijp je me? Als je de afleveringen
ziet, die hij heeft gedaan...
633
00:46:47,891 --> 00:46:50,894
...denk je dat hij
heel gespannen zou zijn.
634
00:46:50,978 --> 00:46:54,523
Maar hij is heel ontspannen. Zo van:
Nu gaan we dit doen. Dan dat.
635
00:46:54,606 --> 00:46:58,902
En zoals hij alles samenbrengt.
dat is geweldig.
636
00:47:03,031 --> 00:47:06,326
Ik waardeer hem enorm
en ik werk heel graag samen met Rick.
637
00:47:06,410 --> 00:47:09,872
Hij is mijn... Ik wil elke dag wel
met Rick werken.
638
00:47:11,707 --> 00:47:17,337
Als je iets wil proberen met je personage,
heeft hij zoiets van: Ga je gang.
639
00:47:17,421 --> 00:47:23,051
Veel regisseurs willen de controle houden:
Ben wat ik wil dat je bent.
640
00:47:23,135 --> 00:47:25,929
En Rick heeft zoiets van:
Oké, wat kun je laten zien?
641
00:47:26,013 --> 00:47:29,308
Dat komt direct na:
Waren jullie twee niet...
642
00:47:29,391 --> 00:47:32,436
Hij merkte het op
als je dingen ontdekte...
643
00:47:32,519 --> 00:47:34,897
...en dan boog hij mee die richting op.
644
00:47:34,980 --> 00:47:39,943
Dat was cool. Want in Ricks aflevering
zet Mando voor het eerst zijn helm af.
645
00:47:40,027 --> 00:47:42,905
Dat is de eerste keer dat we
zijn gezicht zien, in seizoen 2.
646
00:47:42,988 --> 00:47:45,532
En volgens mij is dat de eerste keer...
Nee, ik weet het zeker.
647
00:47:45,616 --> 00:47:48,368
Dat is de eerste keer dat een mens
zijn gezicht ziet...
648
00:47:48,452 --> 00:47:50,495
...sinds hij het masker opzette.
649
00:47:51,538 --> 00:47:54,583
Zijn jullie de tanktroopers
die het rhydonium hebben geleverd?
650
00:47:55,167 --> 00:47:57,252
Ja, meneer.
651
00:47:59,129 --> 00:48:01,590
De verhaallijn is heel efficiënt
en subtiel.
652
00:48:01,673 --> 00:48:04,051
Het gaat over alles riskeren:
653
00:48:04,134 --> 00:48:07,095
Normen en waarden, het Credo.
Alles om het Kind te redden.
654
00:48:07,804 --> 00:48:13,018
Laten we de verkenningsmissie
hier ten einde komen...
655
00:48:13,101 --> 00:48:16,605
...of ga ik doen wat ik zei
nooit te zullen doen?
656
00:48:16,688 --> 00:48:20,817
Volgens mij besluit hij op dit moment...
657
00:48:20,901 --> 00:48:27,699
...wat deze code echt voor hem betekent.
En het Kind beschermen gaat boven alles.
658
00:48:28,534 --> 00:48:32,704
Ik vind het mooi dat je
midden in Star Wars...
659
00:48:32,788 --> 00:48:35,582
...waar heel veel spectaculaire actie
in zit...
660
00:48:35,666 --> 00:48:38,919
...deze stille, gespannen scène
kunt hebben...
661
00:48:39,002 --> 00:48:43,507
...tussen deze mensen
met verschillende belangen...
662
00:48:43,590 --> 00:48:45,467
...die de ander proberen te snappen.
663
00:48:45,551 --> 00:48:47,928
Allemaal helden van het Keizerrijk.
664
00:48:48,011 --> 00:48:53,725
Een leuk en afwijkend intermezzo
in de wereld van Star Wars en Mando.
665
00:48:58,605 --> 00:49:02,150
Niemand heeft ooit gezien wat er
in dat schip gebeurt, als het draait.
666
00:49:02,234 --> 00:49:05,237
We kennen alleen de buitenkant.
Dus dat is...
667
00:49:05,320 --> 00:49:07,906
Dat was een inspiratie
om het op deze set te doen.
668
00:49:07,990 --> 00:49:10,993
We maken gebruik van wat deze set kan.
-Draaien is een mooie truc.
669
00:49:13,453 --> 00:49:19,877
Het schip draait als het opstijgt.
Het begint plat en dan gaat het zo.
670
00:49:19,960 --> 00:49:23,589
De piloot ligt dus op zijn rug
en na het draaien...
671
00:49:23,672 --> 00:49:27,009
...zit hij rechtop.
Maar beneden is de navigatieruimte...
672
00:49:27,092 --> 00:49:31,013
...en als het schip opstijgt
en naar vliegmodus draait...
673
00:49:31,096 --> 00:49:33,765
...blijft dat deel gelijk.
674
00:49:33,849 --> 00:49:36,560
Ik wist meteen dat we dat in The Volume
gingen proberen.
675
00:49:36,643 --> 00:49:39,271
Dat vond ik geweldig,
want ik denk dat het iets is...
676
00:49:39,354 --> 00:49:42,983
...dat kinderen
die met dat schip speelden...
677
00:49:43,066 --> 00:49:46,195
...zich hebben afgevraagd hoe het binnenin
zou zijn als het draaide.
678
00:49:47,821 --> 00:49:51,366
Het was lastig om te zien
of dit zou werken op de schermen.
679
00:49:51,450 --> 00:49:54,036
Maar om dat met traditionele
special effects te doen...
680
00:49:54,119 --> 00:49:57,497
Stel je dat eens voor,
dan had je een enorme rig nodig.
681
00:49:57,581 --> 00:50:00,542
We maakten een verhoogd dek
met wat stoelen erop.
682
00:50:00,626 --> 00:50:03,212
Er staat ook een bedieningspaneel,
maar dat is de set.
683
00:50:03,295 --> 00:50:05,756
De rest van het voertuig is digitaal.
684
00:50:05,839 --> 00:50:06,840
Actie.
685
00:50:06,924 --> 00:50:10,802
We filmden het uiteindelijk op de set
tegen de LED's.
686
00:50:10,886 --> 00:50:15,766
Iedereen was opgewonden.
Dat was het moment in seizoen 2...
687
00:50:15,849 --> 00:50:19,770
...dat leek op het aanzetten
van de hyperruimte in seizoen 1.
688
00:50:19,853 --> 00:50:22,689
Iedereen was opgewonden,
iedereen wist waar we waren...
689
00:50:22,773 --> 00:50:25,317
...en iedereen voelde zich weer net
een kind. Geweldig.
690
00:50:26,735 --> 00:50:28,320
Daar krijg je nooit genoeg van.
691
00:50:36,954 --> 00:50:39,873
Een van de geweldige dingen
die we deden in seizoen 2...
692
00:50:39,957 --> 00:50:43,919
...was het bouwen van een miniatuur
kruiser van anderhalve meter.
693
00:50:47,297 --> 00:50:53,011
Dit gedeelte schuift eruit
en geeft toegang tot de voorste ruimte.
694
00:50:53,095 --> 00:50:56,265
Maar hierbinnen
zit een kleine TIE-fighter.
695
00:50:56,348 --> 00:50:59,643
En hier past die TIE-fighter.
Precies hier.
696
00:51:04,940 --> 00:51:08,235
John Knoll gebruikte
zijn motion-control rig...
697
00:51:08,318 --> 00:51:11,655
...om daar een aantal shots van miniaturen
van te maken.
698
00:51:12,656 --> 00:51:15,742
Het is een klassiek
Star Destroyer-achtig schip...
699
00:51:15,826 --> 00:51:18,745
...maar het is een uniek ontwerp
met binnenverlichting. Prachtig.
700
00:51:18,829 --> 00:51:22,749
We waren zo opgewonden als schoolkinderen
toen de eerste takes binnenkwamen.
701
00:51:23,750 --> 00:51:28,088
Het is alsof we teruggevoerd worden
naar eind jaren 70, begin jaren 80.
702
00:51:28,172 --> 00:51:32,009
We doen precies wat George deed
en we hebben die eigenschap ook.
703
00:51:32,092 --> 00:51:36,013
Het voert mij terug naar toen ik als kind
dat model wilde.
704
00:51:36,096 --> 00:51:37,306
Het is spectaculair.
705
00:51:42,519 --> 00:51:46,356
We hebben de miniaturen ook
op een iets andere manier gebruikt.
706
00:51:46,440 --> 00:51:48,901
We maken het miniatuur
en in plaats van het te filmen...
707
00:51:48,984 --> 00:51:51,695
...wordt het gescand en zo
op het scherm gezet.
708
00:51:51,778 --> 00:51:54,990
In aflevering 7
heeft de miniatuurmodelmaker...
709
00:51:55,073 --> 00:51:59,453
...12 à 15 TIE-fighter balls gemaakt
en een geweldige tafelbladset...
710
00:51:59,536 --> 00:52:01,663
...om op het scherm te tonen.
711
00:52:01,747 --> 00:52:07,336
Zo kun je de praktische modellen gebruiken
in de technologie van vandaag.
712
00:52:07,419 --> 00:52:11,089
Het is speciaal als je iets zelf
met de hand maakt.
713
00:52:11,173 --> 00:52:14,635
Dan krijg je een look die uniek is
voor Star Wars.
714
00:52:17,012 --> 00:52:22,434
Wat ik met deze aflevering wilde doen...
715
00:52:22,518 --> 00:52:28,023
...is dat we soms scherpe contrasten
zien in Star Wars.
716
00:52:28,106 --> 00:52:30,943
Je hebt het licht en het donker...
717
00:52:31,026 --> 00:52:33,862
...en de Rebellen of het Keizerrijk.
718
00:52:33,946 --> 00:52:38,534
Wat ik wilde doen
is het daarover hebben...
719
00:52:38,617 --> 00:52:42,663
...omdat dingen niet altijd zwart
of wit zijn.
720
00:52:42,746 --> 00:52:48,085
Er is zoveel grijs gebied.
Vooral als we het hebben over macht.
721
00:52:48,168 --> 00:52:50,796
Het gebruik van macht
en de overdracht van macht.
722
00:52:50,879 --> 00:52:55,259
Ik wilde kijken hoever we de grenzen
kunnen blijven oprekken...
723
00:52:55,342 --> 00:52:58,595
...en hoeveel groter we deze verhalen
kunnen maken.
724
00:52:58,679 --> 00:53:00,180
Op het Keizerrijk.
725
00:53:03,559 --> 00:53:06,562
Bam, tegen de vloer
en dan ernaar kijken...
726
00:53:06,645 --> 00:53:10,107
...en dan bijna jezelf verbazen.
'Ik denk dat ik het weet.'
727
00:53:15,696 --> 00:53:16,780
Stoppen maar.
728
00:53:19,992 --> 00:53:22,536
Ik ben al bijna mijn hele leven fan
van Star Wars.
729
00:53:23,745 --> 00:53:27,749
Ik had mezelf niet kunnen uitstaan
als ik de finale had geweigerd.
730
00:53:27,833 --> 00:53:32,462
Het was heel spannend dat Mando
zo cruciaal was voor de reddingsmissie.
731
00:53:32,546 --> 00:53:38,260
En Bo-Katan en Koska en Fennec
en Cara...
732
00:53:38,343 --> 00:53:42,598
...die zich door het schip heen vechten.
Dat was fantastisch.
733
00:53:42,681 --> 00:53:45,225
Toen ik het script las,
wilde ik het zo graag doen.
734
00:53:45,309 --> 00:53:48,103
Draai naar deze positie hier.
735
00:53:48,187 --> 00:53:51,106
En dan hoor je 'ping',
de deur gaat open en...
736
00:53:54,234 --> 00:53:56,361
Bij een aflevering van The Mandalorian
vraag je je af...
737
00:53:56,445 --> 00:54:00,699
...welke personages erin zitten
en hoe de scènes zijn.
738
00:54:00,782 --> 00:54:03,368
En in 208 heeft Moff Gideon
de Darksaber...
739
00:54:03,452 --> 00:54:07,206
...en Mando heeft nu de beskar staf.
740
00:54:07,289 --> 00:54:09,875
Wat gebeurt er als die twee wapens
het tegen elkaar opnemen?
741
00:54:09,958 --> 00:54:14,213
Dat is niet zomaar een lichtzwaardduel,
dat wordt iets totaal anders.
742
00:54:14,296 --> 00:54:15,297
Hoe ziet het eruit?
743
00:54:18,634 --> 00:54:21,553
Het was heel lastig om de Darksaber
goed te krijgen.
744
00:54:21,637 --> 00:54:26,225
Want Dave en George
hadden dit samen bedacht.
745
00:54:26,308 --> 00:54:30,312
Dave ervaart dat object
echt als van hem...
746
00:54:30,395 --> 00:54:33,398
...en heeft een mening over hoe het
op het scherm moet overkomen.
747
00:54:33,482 --> 00:54:35,567
Dit was mijn opdracht.
-Het is zilver.
748
00:54:35,651 --> 00:54:38,862
Ja, dat is anders nu. Het kan zilver zijn.
749
00:54:38,946 --> 00:54:40,405
Hij kan het schilderen.
-Hou op.
750
00:54:40,489 --> 00:54:45,202
Er ging veel tijd zitten
in het juiste energie-effect...
751
00:54:45,285 --> 00:54:47,204
...dat je naast de kling ziet.
752
00:54:47,287 --> 00:54:51,250
Het ziet er heel spectaculair uit
en het voelt anders aan...
753
00:54:51,333 --> 00:54:53,669
...terwijl het toch
een echte Star Wars-film blijft.
754
00:54:54,670 --> 00:54:57,130
En zo zal het gaan.
755
00:54:57,214 --> 00:54:59,550
Er wordt veel gevochten met de Darksaber.
756
00:54:59,633 --> 00:55:02,010
En we moesten opnieuw bedenken
hoe we die gingen maken.
757
00:55:02,094 --> 00:55:06,682
Dit is een aluminium handvat
om meer mee te kunnen doen.
758
00:55:06,765 --> 00:55:08,308
Het is heftig. Het voelt goed.
759
00:55:08,392 --> 00:55:12,938
Moff Gideon is niet goed in zwaardvechten.
Hij is meer een bureaucraat.
760
00:55:13,021 --> 00:55:16,483
Maar hij heeft de Darksaber
in zijn bezit...
761
00:55:16,567 --> 00:55:18,819
...net als oprechte woede.
762
00:55:18,902 --> 00:55:22,239
We kwamen bijna in de problemen...
763
00:55:22,322 --> 00:55:26,118
...door te veel Darksaber-rekwisieten
te gebruiken.
764
00:55:26,201 --> 00:55:30,247
Josh van Rekwisieten was er niet blij mee,
maar hij was er wel op voorbereid.
765
00:55:30,330 --> 00:55:36,211
Maar Giancarlo acteerde vol razernij
en dat zie je in de voltooide aflevering.
766
00:55:36,920 --> 00:55:37,921
Mijn god.
767
00:55:38,005 --> 00:55:40,632
Giancarlo's energie spat er vanaf.
768
00:55:45,512 --> 00:55:47,431
Mijn vaardigheden worden zo ook beter.
769
00:55:47,514 --> 00:55:51,810
Als hij zo met hart en ziel aanvalt,
moet ik ook scherp zijn.
770
00:55:51,894 --> 00:55:57,107
Dan moet alles er sterk en strak uitzien.
We zijn echt in gevecht.
771
00:56:00,402 --> 00:56:04,364
Dat zie je terug in de scène
en mensen zullen het geweldig vinden.
772
00:56:04,448 --> 00:56:06,992
Je houding is ook goed.
-Dank je.
773
00:56:11,246 --> 00:56:12,998
Alles stil.
774
00:56:15,292 --> 00:56:19,838
Oké, front twee, we gaan de armen
optillen over drie, twee, één...
775
00:56:21,715 --> 00:56:22,925
Stop.
776
00:56:23,008 --> 00:56:27,971
Wat ook bijzonder was aan de ontwerpen
van de Dark Troopers was dat Jon...
777
00:56:28,805 --> 00:56:31,225
...zoals altijd, het echt wilde filmen.
778
00:56:31,308 --> 00:56:34,186
Hij wilde geen volledige CG-versie.
779
00:56:34,269 --> 00:56:37,397
We moesten kijken...
780
00:56:37,481 --> 00:56:42,277
...naar hoe Darth Vaders oppervlakken
het licht reflecteerden.
781
00:56:42,361 --> 00:56:44,404
De schouderhelmen en helm
hebben geen perfect oppervlak.
782
00:56:44,488 --> 00:56:51,245
Met een 3D-model word je oppervlak perfect
tenzij de maker ervan besloot...
783
00:56:51,328 --> 00:56:53,247
...om het niet perfect te maken.
784
00:56:53,330 --> 00:56:58,544
Jon vond het dus belangrijk
dat we de acteurs op camera filmden.
785
00:56:58,627 --> 00:57:02,798
Voor de liveaction-versie wisten we
dat we stuntacteurs nodig hadden.
786
00:57:03,549 --> 00:57:06,635
Daarom konden we de proporties
niet te veel aanpassen...
787
00:57:06,718 --> 00:57:11,056
...maar het moest toch lijken
op de oorspronkelijke inspiratie.
788
00:57:13,267 --> 00:57:17,479
Om te benadrukken dat er geen mens
in de droïde zit...
789
00:57:17,563 --> 00:57:22,150
...voegen wij er bij Visual Effects
alle zuigers rondom de nek aan toe.
790
00:57:22,234 --> 00:57:26,864
En de verbindingen rondom de ellebogen
en knieën, enkels en schouders.
791
00:57:26,947 --> 00:57:28,365
Die moeten naadloos zijn.
792
00:57:29,700 --> 00:57:30,701
Pincet.
793
00:57:30,784 --> 00:57:33,161
Nee, hij had er altijd twee. Het is raar.
794
00:57:33,245 --> 00:57:35,581
Je ziet het niet, maar er zit
er één hier omheen gedraaid...
795
00:57:35,664 --> 00:57:38,792
...en de ander gaat achterlangs.
-De onderkant ook.
796
00:57:38,876 --> 00:57:42,087
Deze kleine dingen zijn zo vies.
En ze kriebelen.
797
00:57:44,047 --> 00:57:45,048
Ze kriebelen.
798
00:57:45,132 --> 00:57:48,385
We wilden heel graag Jabba's paleis
in The Volume.
799
00:57:48,468 --> 00:57:52,931
Maar we konden geen goede overgang
vinden...
800
00:57:53,015 --> 00:57:56,643
...om van echte
naar digitale wanden te gaan.
801
00:57:56,727 --> 00:57:59,771
Alles moest precies overeenkomen
met de blauwdrukken...
802
00:57:59,855 --> 00:58:02,107
...van de oorspronkelijke film,
Return of the Jedi.
803
00:58:03,483 --> 00:58:08,530
Je moet hetzelfde gevoel krijgen
dat je had toen je hem voor het eerst zag.
804
00:58:13,577 --> 00:58:17,497
Daar zitten veel hoeken en gaten achter.
805
00:58:17,581 --> 00:58:21,210
De vorm was niet geschikt
als The Volume-set.
806
00:58:21,293 --> 00:58:24,338
Dus hebben we het echt gebouwd.
En het lijkt precies.
807
00:58:24,421 --> 00:58:28,467
Heel cool. En hier kijken we doorheen
als we filmen.
808
00:58:28,550 --> 00:58:33,805
Jabba's paleis is scheur voor scheur
opnieuw gebouwd.
809
00:58:35,057 --> 00:58:38,685
Je denkt: wauw, we zijn in het paleis...
810
00:58:38,769 --> 00:58:42,856
...en daar hangt
dat rare ding in het trapgat...
811
00:58:42,940 --> 00:58:44,816
...waar Carrie Fisher haar hoofd
tegen stoot.
812
00:58:44,900 --> 00:58:46,360
Elk detail is precies...
813
00:58:46,443 --> 00:58:50,864
Want iedereen heeft een eigen band
met elke frame in die films.
814
00:58:50,948 --> 00:58:52,991
Dan loop je die set op
en natuurlijk is dat ding daar.
815
00:58:53,075 --> 00:58:54,409
Het is precies hetzelfde.
816
00:58:54,493 --> 00:58:57,329
Als we dingen nabouwen
zoals Jabba's paleis...
817
00:58:57,412 --> 00:58:59,081
...dan tonen we er respect voor.
818
00:58:59,164 --> 00:59:02,918
Niet alleen respect
voor hoe die plek eruitzag...
819
00:59:03,001 --> 00:59:04,586
...zoals bij de cantina...
820
00:59:05,963 --> 00:59:07,673
...maar ook voor de makers ervan.
821
00:59:07,756 --> 00:59:10,634
Voor de mensen die de nalatenschap
van Lucasfilm vormen.
822
00:59:10,717 --> 00:59:12,511
Door hen hebben wij dit werk.
823
00:59:13,387 --> 00:59:18,141
We moeten die reputatie waarmaken,
en die creativiteit.
824
00:59:18,225 --> 00:59:21,061
Van Return of the Jedi
tot waar we nu zijn...
825
00:59:21,144 --> 00:59:25,858
...we wisten dat er jaren verstreken waren
sinds Bib Fortuna het overnam.
826
00:59:25,941 --> 00:59:28,443
We probeerden te bedenken
wat er veranderd zou zijn...
827
00:59:28,527 --> 00:59:29,820
...en wat gelijk was gebleven.
828
00:59:29,903 --> 00:59:33,198
We hebben de troon daar neergezet,
terwijl er in het origineel volgens mij...
829
00:59:33,282 --> 00:59:35,284
...een band was, en ze waren
aan het feesten.
830
00:59:35,367 --> 00:59:37,744
Het was iets lichtvoetiger.
831
00:59:37,828 --> 00:59:40,956
Wij maakten 't iets somberder,
iets onguurder, dat gevoel daar.
832
00:59:42,541 --> 00:59:44,918
Jabba the Hutt, ik snap dat hij dat is.
833
00:59:45,002 --> 00:59:49,965
Maar als ze zeggen dat er andere Hutts
zijn... Die zijn ook allemaal dik.
834
00:59:50,048 --> 00:59:53,552
Maar dan word je...
-Vraatzuchtig. Het is vraatzucht.
835
00:59:53,635 --> 00:59:57,598
Het verandert. Zoals je door de ring
uitgemergeld raakt.
836
00:59:57,681 --> 01:00:00,350
Het is een metafoor voor vraatzucht.
837
01:00:00,434 --> 01:00:03,312
Wat als hij wel dik is?
838
01:00:03,395 --> 01:00:07,149
Tot waar die ketting loopt.
839
01:00:07,232 --> 01:00:09,860
Ik denk dat het zou helpen
als je dat accentueert.
840
01:00:09,943 --> 01:00:13,864
Ja, daaronder gebeurt het.
Oké, dus dit wil je doen?
841
01:00:18,785 --> 01:00:22,873
Matt Wood zit in het Bib Fortuna-kostuum.
842
01:00:22,956 --> 01:00:27,044
Hij komt van Geluid en we
werkten met hem aan seizoen 1.
843
01:00:27,127 --> 01:00:30,547
En Dave heeft lang met hem gewerkt
aan Clone Wars.
844
01:00:30,631 --> 01:00:32,007
Hij is belangrijk voor Lucasfilm.
845
01:00:32,090 --> 01:00:36,011
Maar het gaat er vooral om
dat je hem speelde in...
846
01:00:36,094 --> 01:00:38,847
Ja, in Phantom Menace en de prequels.
847
01:00:38,931 --> 01:00:40,182
Je bent hiervoor in de wieg gelegd.
848
01:00:40,265 --> 01:00:42,643
Klopt, George liet het me al
in 1997 doen.
849
01:00:42,726 --> 01:00:44,478
Nooit gedacht dat ik het weer zou doen.
850
01:00:44,561 --> 01:00:46,355
Matthew Wood.
-Matt Wood.
851
01:00:46,438 --> 01:00:49,358
Hij vond het fantastisch om te doen,
dat was heel cool.
852
01:00:49,441 --> 01:00:52,402
Twee grote tentakels, een kap,
een gezichtsprothese.
853
01:00:52,486 --> 01:00:54,363
Contactlenzen, een vals gebit...
854
01:00:54,446 --> 01:00:57,533
...vingerkokers en een dikmaakpak.
855
01:00:57,616 --> 01:01:00,244
Deze staf is ook cool.
-Ik ben dol op de staf.
856
01:01:00,327 --> 01:01:03,413
Deze staf zat niet in de films,
maar was...
857
01:01:03,497 --> 01:01:05,249
Kun jij er iets over vertellen?
858
01:01:05,332 --> 01:01:08,669
Ja, als kind had ik
een Bib Fortuna-poppetje...
859
01:01:08,752 --> 01:01:11,338
...die door Michael Carter werd gespeeld,
en om de staf te hebben...
860
01:01:11,421 --> 01:01:14,299
...die bij het poppetje hoorde,
maar niet in de films zat...
861
01:01:14,383 --> 01:01:15,467
Hier is hij.
862
01:01:16,468 --> 01:01:20,639
Ik heb nog nooit iemand zo gelukkig gezien
in zo'n enorm kostuum.
863
01:01:20,722 --> 01:01:24,393
Maar als je in Jabba's paleis staat...
864
01:01:24,476 --> 01:01:27,729
...wil je jezelf wel even knijpen...
865
01:01:27,813 --> 01:01:30,440
...en dan bedenk je dat je
op een set staat...
866
01:01:30,524 --> 01:01:33,902
...die is nagemaakt
van bijna 40 jaar geleden.
867
01:01:33,986 --> 01:01:37,406
Niet alleen willen mensen
die plek zien...
868
01:01:37,489 --> 01:01:40,576
...hij verdient het ook
om opnieuw bezocht te worden.
869
01:01:55,591 --> 01:01:58,343
Als je aan het eind van seizoen 2 komt...
870
01:01:58,427 --> 01:02:03,849
...zag je de mogelijkheden
voor extreme emotie.
871
01:02:03,932 --> 01:02:08,312
En dat was echt de uitdaging
om al die elementen samen te brengen...
872
01:02:08,395 --> 01:02:12,608
...en ik voelde me heel verantwoordelijk
om dit goed te doen.
873
01:02:16,820 --> 01:02:22,034
Deel uit mogen maken
van The Mandalorian...
874
01:02:22,117 --> 01:02:24,453
...is sowieso geweldig.
875
01:02:24,536 --> 01:02:27,623
Want we wisten niet
of het wel of niet zou lukken.
876
01:02:27,706 --> 01:02:33,629
Doordat het zo wordt verwezenlijkt,
op zo'n visueel vertrouwde manier...
877
01:02:33,712 --> 01:02:39,176
...blijft er een surrealistische relatie
bestaan...
878
01:02:39,259 --> 01:02:41,762
...met het kind dat je was...
879
01:02:41,845 --> 01:02:44,473
...en de films die je zag in de bioscoop.
880
01:02:44,556 --> 01:02:48,310
Het gaat niet alleen
om het nabouwen van een set...
881
01:02:48,393 --> 01:02:49,978
...of om personages die we al kennen.
882
01:02:50,062 --> 01:02:52,940
Het gaat om wat we met ze doen,
hoe we ze neerzetten.
883
01:02:53,023 --> 01:02:54,942
Dat hoort allemaal bij de magie.
884
01:02:56,401 --> 01:03:00,405
Het is een mix van ongelooflijk talent...
885
01:03:00,489 --> 01:03:05,994
...vanuit zoveel verschillende plekken,
maar iedereen presteert, week na week.
886
01:03:06,078 --> 01:03:10,082
Als je gebeld wordt voor Star Wars,
denk je: ik doe mee.
887
01:03:10,165 --> 01:03:12,000
Ik stop er m'n ziel en zaligheid in.
888
01:03:12,084 --> 01:03:16,380
En elke afdeling doet dat.
889
01:03:16,463 --> 01:03:20,717
Het is echt een team.
En iedereen voegt wat toe.
890
01:03:24,388 --> 01:03:27,140
Volgens mij slaat het zo enorm aan
bij het publiek...
891
01:03:27,224 --> 01:03:30,060
...omdat het zo enorm verrassend is.
892
01:03:30,143 --> 01:03:33,230
Alle stijlfiguren komen op een volledig
nieuwe manier samen...
893
01:03:33,313 --> 01:03:37,025
...in de stijl van George Lucas.
Het voelt heel waarachtig aan...
894
01:03:37,109 --> 01:03:41,572
...omdat dat Jon en Dave echt voor ogen
stond. Zij wilden iets maken...
895
01:03:41,655 --> 01:03:44,283
...dat integer was
ten opzichte van wat George deed.
896
01:03:45,242 --> 01:03:49,121
Alles zit erin.
En hopelijk is dit een gelegenheid...
897
01:03:49,204 --> 01:03:54,543
...om alle verschillende groepen fans
samen te brengen voor één ervaring.
898
01:03:55,586 --> 01:03:56,753
Dit is de Wijze.
899
01:03:59,506 --> 01:04:03,343
DE MAKING OF VAN SEIZOEN 2
900
01:04:35,334 --> 01:04:37,336
Vertaling: Frank Bovelander