1 00:00:07,007 --> 00:00:10,928 We beginnen waar jij opstaat en hij terugkomt. 2 00:00:20,312 --> 00:00:24,816 Jongens en meiden, goedemorgen. Welkom bij seizoen 2 van Huckleberry. 3 00:00:24,900 --> 00:00:27,444 Welkom terug. 4 00:00:27,528 --> 00:00:30,614 Welkom terug, of voor het eerst. Ik ben Kim, regie-assistente. 5 00:00:33,992 --> 00:00:37,079 Seizoen 2. 6 00:00:42,668 --> 00:00:46,463 Hoe heet je? -Ik heet Kayden. 7 00:00:46,547 --> 00:00:48,298 Goed, daar gaan we. 8 00:00:58,100 --> 00:00:59,852 Welkom terug bij de serie. 9 00:01:00,561 --> 00:01:05,607 Er gaat veel geknokt worden met veel personages die overal vandaan komen. 10 00:01:05,691 --> 00:01:08,068 Heel veel choreografie. 11 00:01:08,735 --> 00:01:11,196 Doe een paar passen en leun naar voren. 12 00:01:14,825 --> 00:01:21,123 Seizoen 2. Je loopt een wereld binnen. Ze brengen die personages tot leven. 13 00:01:21,832 --> 00:01:24,042 Het is echt geweldig. 14 00:01:25,085 --> 00:01:30,215 In seizoen 2 vind ik het vooral belangrijk dat het de mensen raakt. 15 00:01:30,299 --> 00:01:34,761 We creëren nieuwe dingen, nieuwe personages en nieuwe planeten. 16 00:01:34,845 --> 00:01:37,806 Terwijl we ondertussen de nostalgie bewaren die we hebben... 17 00:01:37,890 --> 00:01:41,268 ...voor alles wat met Star Wars te maken heeft. 18 00:01:41,351 --> 00:01:46,690 Dit is beter voor Boba Fett. Want zo kennen we hem. 19 00:01:46,773 --> 00:01:51,653 Als je hebt vastgesteld hoe de serie eruitziet, is er meer ruimte voor lol... 20 00:01:51,737 --> 00:01:56,158 ...terwijl je toch de ervaring uitdiept voor het personage en de kijker. 21 00:02:11,173 --> 00:02:12,174 Vrijmaken. 22 00:02:14,426 --> 00:02:19,723 Kan iedereen me goed genoeg zien? Goed, de scène begint... 23 00:02:19,806 --> 00:02:23,769 Dit komt na een aantal shots van een rondvliegend ruimteschip. 24 00:02:23,852 --> 00:02:25,896 Dit is hangar 35. 25 00:02:25,979 --> 00:02:31,193 Dat is een paar hangars verder dan waar de Millennium Falcon werd bijgetankt. 26 00:02:31,360 --> 00:02:33,529 Het is goed. 27 00:02:34,196 --> 00:02:37,324 Zoals bekend, kunnen we met Amy van het gebaande pad afwijken. 28 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 Wees daarop voorbereid. Juich creativiteit toe. 29 00:02:42,955 --> 00:02:46,625 Bij aflevering 1 vond ik het geweldig om Jon als regisseur te hebben. 30 00:02:46,708 --> 00:02:50,212 Hij weet wat hij wil. Hij werkt graag met de acteurs. 31 00:02:50,587 --> 00:02:53,632 Hij deinst terug, jij deinst terug, maar er gebeurt nog niks. 32 00:02:54,299 --> 00:02:59,555 Je kijkt wat er aan de hand is, en hier begint de Leone-stijl. 33 00:02:59,638 --> 00:03:02,891 De camera komt naar voren, je ziet de bommen, de kop draait zich om. 34 00:03:02,975 --> 00:03:05,894 Dichterbij dan dit komen we niet. 35 00:03:05,978 --> 00:03:10,732 Als hij beweegt of loslaat, dan gaat hij ervandoor. 36 00:03:10,816 --> 00:03:13,819 Hij weet hoe je verhalen moet vertellen. Hij begrijpt het grotere plaatje. 37 00:03:13,902 --> 00:03:18,866 Mensen vervallen meestal in details en hopen dan dat alles bij elkaar komt. 38 00:03:20,117 --> 00:03:24,413 Dat is mijn werk, ons werk. Wij moeten ons moment pakken. Hij regelt het verhaal. 39 00:03:29,543 --> 00:03:35,632 Voor seizoen 1 wilde ik erbij kunnen zijn om als producent op de serie toe te zien. 40 00:03:35,716 --> 00:03:40,262 Maar ik wilde ook graag in die regisseursstoel zitten... 41 00:03:40,345 --> 00:03:45,392 ...om dingen te proberen die voor anderen misschien iets te ambitieus zouden zijn. 42 00:03:45,475 --> 00:03:48,645 Zo kon ik het mezelf knap moeilijk maken. 43 00:04:04,369 --> 00:04:11,335 De kraytdraak is 'n voorbeeld van iets obscuurs wat Jon uit de films haalde... 44 00:04:11,627 --> 00:04:14,254 ...dat zich ontwikkeld heeft tot iets belangrijks. 45 00:04:19,885 --> 00:04:23,889 In A New Hope zagen we alleen botten. 46 00:04:23,972 --> 00:04:27,559 Maar nu is het een monster in aflevering 1. 47 00:04:27,643 --> 00:04:34,233 Dougs groep heeft hem ontworpen en bedacht hoe hij er in volle glorie uitziet. 48 00:04:36,443 --> 00:04:40,197 Het was een flinke uitdaging. Jon had de lat echt hoog gelegd. 49 00:04:40,280 --> 00:04:46,036 Hij wilde dat we met iets spectaculairs kwamen dat binnen de kaders paste. 50 00:04:46,119 --> 00:04:51,792 We hadden botten van de kop en nek gezien. Hoe konden we daar onze draak van maken? 51 00:04:53,877 --> 00:04:58,465 Een van de leuke ideeën was, dat als hij groter werd hij meer ledematen kreeg. 52 00:04:58,549 --> 00:05:00,968 Dus hoe ouder, des te meer ledematen hij heeft. 53 00:05:01,802 --> 00:05:04,555 En dat gaf ons de gelegenheid om er iets mee te doen. 54 00:05:04,638 --> 00:05:11,228 Laten we de gelegenheid die Jon ons biedt benutten en zien hoe ver we kunnen gaan. 55 00:05:11,895 --> 00:05:16,900 En het werd een enorme draak. Jon vond hem prima. Hij was 50 meter. 56 00:05:16,984 --> 00:05:21,697 En toen Jon in de weer ging met de lay-out-shots, werd hij nog groter. 57 00:05:21,780 --> 00:05:26,827 Toen we hem bekeken in de omgeving, leek hij niet zo heel erg imposant. 58 00:05:26,910 --> 00:05:32,583 En dus begonnen we hem groter te maken. Hij werd 180 meter. Jon zei: Dat is goed. 59 00:05:32,666 --> 00:05:36,920 Vanuit animatie-oogpunt moesten we bepalen hoe hij zich voortbewoog. 60 00:05:37,004 --> 00:05:42,092 Dus bedachten we dat hij het zand vloeibaar zou maken... 61 00:05:42,176 --> 00:05:45,345 ...met geluidsgolven, zodat hij door het zand kon zwemmen. 62 00:05:45,429 --> 00:05:51,059 Hij is altijd verborgen. Je ziet hem nooit in z'n volledigheid. 63 00:05:51,143 --> 00:05:52,895 Net als bij die haai in Jaws. 64 00:05:52,978 --> 00:05:55,355 Hoe minder je onthult, des te beter het is. 65 00:05:55,439 --> 00:05:57,524 Hoe mysterieuzer, des te krachtiger het ontwerp. 66 00:06:01,778 --> 00:06:03,989 We staan voor de ingang van The Volume. 67 00:06:04,114 --> 00:06:08,827 Terwijl ik schrijf, probeer ik te bedenken wat we in deze ruimte anders kunnen doen. 68 00:06:08,911 --> 00:06:12,164 We maakten buitenopnamen, in spelonken, in ijstunnels... 69 00:06:13,874 --> 00:06:16,627 We kregen nu de gelegenheid om iets te maken... 70 00:06:16,710 --> 00:06:20,130 ...met een ondergrondse arena, een verboden gebouw. 71 00:06:22,758 --> 00:06:26,011 In seizoen 2 werd The Volume groter. 72 00:06:26,094 --> 00:06:29,473 Hij is 30 meter lang en 7,5 meter hoog. 73 00:06:29,556 --> 00:06:33,560 We kregen van ILM een fenomenale kleurenbesturing... 74 00:06:33,644 --> 00:06:37,147 ...waarbij je kon bepalen hoe de pixels op je scherm kwamen. 75 00:06:37,940 --> 00:06:43,487 Ik draai nu de hele lucht rond om een betere compositie te vinden. 76 00:06:47,199 --> 00:06:52,371 We konden ook donkere scènes draaien. Dat was echt geweldig. 77 00:06:58,794 --> 00:07:01,255 Wil je de kunst bekijken? -Graag. 78 00:07:08,262 --> 00:07:09,471 Die heb ik getekend. 79 00:07:10,222 --> 00:07:14,893 Mijn zoon zag me. Hij heeft hier ook geschilderd. Hij is 18. 80 00:07:14,977 --> 00:07:19,815 Hij zei: Je hebt dit vaker gedaan, pap. Ik: Dat denk ik niet. 81 00:07:19,898 --> 00:07:25,195 De kunstenaar die dit heeft geschilderd, David Choe, is begonnen met graffiti. 82 00:07:25,279 --> 00:07:29,199 Hij vroeg me: Waarom is er geen graffiti? Die was er wel in de animatieseries. 83 00:07:29,283 --> 00:07:32,953 Ik zei: Het kan wel. Ik ga zo een aflevering regisseren. Wil je mee? 84 00:07:33,036 --> 00:07:37,374 En zo kwam het dat David Choe alle exterieurs op de set heeft beschilderd. 85 00:07:53,098 --> 00:07:56,643 Het moet toch laag over laag? Bij graffiti gaat het om lagen. 86 00:07:56,727 --> 00:08:01,815 Het mag geen muurschildering zijn, maar een muur vol generaties graffiti. 87 00:08:03,483 --> 00:08:07,738 Ik vind dat we hier lekker wereldvreemd zijn bezig geweest. 88 00:08:07,821 --> 00:08:14,620 De lage graffiti's zijn van de Jawa's. Die kunnen niet zo hoog komen. 89 00:08:19,374 --> 00:08:21,168 Dit is een levend kunstwerk. 90 00:08:22,044 --> 00:08:26,089 Ik kan hier alle fantasieën uit m'n jeugd op kwijt. 91 00:08:26,173 --> 00:08:31,136 Voor mij was dit een win-win, want Jon had een alienrolletje voor me. 92 00:08:50,489 --> 00:08:55,994 Ik maak hier een geultje, zodat je het hier kunt opvullen. 93 00:08:56,078 --> 00:08:59,831 En als je het er dan overheen doet... 94 00:08:59,915 --> 00:09:03,752 Dus je bouwt niet vanuit een bult, maar vanuit een holte. 95 00:09:03,836 --> 00:09:07,673 Wat echt heel erg tof was, was dat we een eigen ruimte kregen. 96 00:09:07,756 --> 00:09:10,133 Zo konden we ter plaatse heel veel dingen maken. 97 00:09:11,009 --> 00:09:15,055 Net als dat oude ILM-atelier waar we Star Wars-aliens maakten. 98 00:09:16,640 --> 00:09:20,143 De regisseur en Dave en Jon komen alle drie met ideeën. 99 00:09:20,227 --> 00:09:23,981 Dat proberen we dan zo goed mogelijk te interpreteren... 100 00:09:24,064 --> 00:09:27,150 ...om de make-up goed te laten passen bij een persoon. 101 00:09:42,666 --> 00:09:45,627 Wij zijn een van de afdelingen die werken met praktische elementen. 102 00:09:45,711 --> 00:09:49,756 We proberen altijd te zorgen dat ons werk goed past bij de achtergrond. 103 00:09:49,840 --> 00:09:53,010 Vooral bij The Volume kunnen we naar het totale plaatje kijken. 104 00:09:53,093 --> 00:09:57,222 En we zorgen ervoor dat onze composities bij de kostuums passen. 105 00:09:57,306 --> 00:09:59,349 En uiteindelijk is het heel erg cool. 106 00:10:04,730 --> 00:10:08,025 Ze komen zo naar binnen. Het zijn twee Gamorreanen. 107 00:10:08,108 --> 00:10:11,987 Ik weet niet of jullie Star Wars kennen, maar het zijn groene varkensmannen. 108 00:10:12,070 --> 00:10:15,949 Zij bevechten elkaar tot de dood. Dit is een strijd om leven en dood. 109 00:10:16,033 --> 00:10:20,370 Ik snap dat die repetitie vreemd was omdat er niks was om tegen te spelen. 110 00:10:20,454 --> 00:10:25,501 Op de dag zelf vechten er twee varkens. Gebruik dat om jezelf op te laden. 111 00:10:25,584 --> 00:10:29,004 Jullie zullen vandaag de hele dag hier zijn. En morgen ook. 112 00:10:29,087 --> 00:10:30,839 Dus gooi er lekker veel energie in. 113 00:10:30,923 --> 00:10:33,425 We beginnen met het eerste team. 114 00:10:35,260 --> 00:10:38,889 Voor deze aflevering bespraken we alle vechtstijlen uit het universum. 115 00:10:38,972 --> 00:10:43,769 Die varkens hebben een bepaalde stijl. Ze zijn niet erg verfijnd of gracieus... 116 00:10:43,852 --> 00:10:45,771 ...maar erg sterk en een beetje lomp. 117 00:10:47,523 --> 00:10:52,444 Ze zijn wat gestroomlijnder dan de Gamorreaanse bewakers in Jabba's paleis. 118 00:10:57,783 --> 00:10:59,576 We hebben een bijl voor ze gemaakt. 119 00:10:59,660 --> 00:11:02,496 Hij is van aluminium. Het is een holle strijdbijl. 120 00:11:02,579 --> 00:11:04,831 We hebben enkele details toegevoegd. 121 00:11:04,915 --> 00:11:08,377 Waaronder elektra, dus als ze vechten vliegen de vonken er vanaf. 122 00:11:11,213 --> 00:11:16,969 Ik vind het geweldig dat mensen hier naar een soort kickboksgala kijken... 123 00:11:17,052 --> 00:11:19,388 ...waar hij een soort maffiabaas bezoekt. 124 00:11:19,471 --> 00:11:21,974 Bij Star Wars kun je verschillende genres gebruiken. 125 00:11:22,057 --> 00:11:25,978 We hadden western, samoerai, een beetje overval, een beetje oorlog. 126 00:11:26,061 --> 00:11:28,897 En in deze aflevering wil ik dat gangstersfeertje. 127 00:11:28,981 --> 00:11:31,942 Als ik andere Mandalorianen kan vinden, kunnen zij mij gidsen. 128 00:11:32,025 --> 00:11:34,736 Jij schijnt te weten waar ze zijn. 129 00:11:34,820 --> 00:11:38,365 Het is ongemanierd om meteen ter zake te komen. 130 00:11:38,448 --> 00:11:42,494 Geniet van het entertainment. Hij is een van de beste uit m'n stal. 131 00:11:43,203 --> 00:11:47,082 Uit m'n stal... van m'n stal. Is het: van m'n stal of uit m'n stal? 132 00:11:47,165 --> 00:11:51,837 Jij moet zo'n belangrijke maffiabaas zijn, ook als je geen Don Corleone nadoet. 133 00:11:51,920 --> 00:11:52,921 Ik probeer het. 134 00:11:53,005 --> 00:11:56,717 Met zo'n air van: Hé, eerst eten, dan pas zaken doen. 135 00:11:56,800 --> 00:11:57,843 Oké, goed. 136 00:11:57,926 --> 00:12:02,055 Laat me even iets proberen. 137 00:12:05,350 --> 00:12:08,145 Jij schijnt te weten waar ze zijn. 138 00:12:08,228 --> 00:12:11,440 Het is ongemanierd om meteen ter zake te komen. 139 00:12:11,523 --> 00:12:13,025 Geniet van het entertainment. 140 00:12:13,734 --> 00:12:16,028 Hij is een van de beste uit m'n stal. 141 00:12:16,111 --> 00:12:17,571 Goed, nog een keer. 142 00:12:17,654 --> 00:12:19,698 Ik was erg tevreden over de aflevering. 143 00:12:19,781 --> 00:12:24,036 Het is te gek dat we de Star Wars-historie op een nieuwe manier in beeld brengen. 144 00:12:24,953 --> 00:12:27,748 Het was leuk om direct met de acteurs te werken. 145 00:12:27,831 --> 00:12:31,960 Daar krijg ik niet de kans toe als er andere regisseurs bij betrokken zijn. 146 00:12:32,044 --> 00:12:34,087 Maar ik heb die samenwerking wel gemist. 147 00:12:34,171 --> 00:12:37,925 En ik was blij dat ik Sam Hargrave als second unit had. 148 00:12:38,008 --> 00:12:42,930 Wat het deels zo leuk maakt, is dat je het met een team doet. 149 00:12:43,013 --> 00:12:45,682 Een team van creatieve mensen die samenwerken. 150 00:12:45,766 --> 00:12:51,021 Ik hou van regisseren, maar ik geniet ook van het werken met andere regisseurs. 151 00:12:52,981 --> 00:12:54,566 Maclunkey. 152 00:12:54,650 --> 00:12:57,611 Dat is iets wat Greedo zegt. 153 00:12:57,694 --> 00:13:01,615 Maar als het donker wordt... Maclunkey betekent zoveel dingen. 154 00:13:01,698 --> 00:13:05,953 Wil je dat Mando 'Maclunkey' zegt? -Ja. Als hij het licht uit schiet. 155 00:13:06,036 --> 00:13:08,956 Hij zegt: Mando, laat me niet achter. -Maclunkey. 156 00:13:09,039 --> 00:13:14,127 Kom op zeg. Als je dat hardop zegt... Dat kan toch niet. 157 00:13:34,606 --> 00:13:35,732 Aflevering 202. 158 00:13:35,816 --> 00:13:41,572 Hierin plaatsen we het Kind in heel veel spannende situaties. 159 00:13:41,655 --> 00:13:45,450 Het is misschien wel de spannendste aflevering van het seizoen. 160 00:13:46,118 --> 00:13:49,580 Hier lopen we langs een donkere ruimte... -Want toen wij naar de beelden keken... 161 00:13:49,663 --> 00:13:55,085 ...zei je dat je meer schaduw wilde zodat het leek of er maar één uitgang was. 162 00:13:55,169 --> 00:13:59,006 Jon wilde een afzonderlijke ijsplaneet, dus niet Hoth. 163 00:13:59,089 --> 00:14:01,592 We vroegen ons af: Hoe doen we dat? 164 00:14:01,675 --> 00:14:05,512 Want zodra je een sneeuwplaneet ziet, denken mensen: dat is Hoth. 165 00:14:05,596 --> 00:14:10,726 Dus bedachten we een gletsjerplaneet. Dat is een ander soort ijs. 166 00:14:14,229 --> 00:14:19,359 Het was geweldig om met Peyton te werken. Hij heeft heel veel fantasie. 167 00:14:19,443 --> 00:14:24,615 Het was een aflevering met 'n kort script, dus was er veel ruimte om te ontdekken... 168 00:14:24,698 --> 00:14:26,366 ...en dat heeft hij ook gedaan. 169 00:14:26,450 --> 00:14:30,162 Er was een regisseur zoals hij voor nodig om hier extra leven in te blazen... 170 00:14:30,245 --> 00:14:32,998 ...en door te gaan op wat er al geschreven was. 171 00:14:33,081 --> 00:14:37,419 Jon gaf me het script en ik las het. Er stond geschreven: ijsspinnen. 172 00:14:37,503 --> 00:14:41,423 Het viel me meteen op. Het had iets van een pulpserie. 173 00:14:42,966 --> 00:14:47,638 Het viel me op omdat dit sterk doet denken aan de originele Star Wars. 174 00:14:47,721 --> 00:14:51,016 Hierdoor werd George Lucas geïnspireerd. Het voelde meteen goed. 175 00:14:51,099 --> 00:14:53,143 Het ontwerp dat we voor ogen hadden... 176 00:14:53,227 --> 00:14:57,648 ...was geïnspireerd op werk van Ralph McQuarrie voor The Empire Strikes Back. 177 00:14:57,731 --> 00:14:59,900 In m'n jeugd genoot ik van Ralphs ontwerpen. 178 00:14:59,983 --> 00:15:03,111 Hij bedacht zoveel wezens die nooit gebruikt zijn. 179 00:15:03,195 --> 00:15:06,448 En een ervan was een spin die op Dagobah leefde. 180 00:15:06,532 --> 00:15:08,951 Het was een prachtig ontwerp. Hij was wit. 181 00:15:09,034 --> 00:15:13,288 Ik heb altijd het idee gehad dat hij in een koude omgeving thuishoorde. 182 00:15:13,372 --> 00:15:19,628 En toen bedachten we om dat wezen als ijsspin op die planeet te zetten. 183 00:15:19,711 --> 00:15:23,966 Het is een geweldig wezen waarvan we bijna de hele levenscyclus zien. 184 00:15:24,049 --> 00:15:29,054 We zien eerst de eitjes en dan zien we kleine, middelgrote en grote spinnen. 185 00:15:29,137 --> 00:15:32,516 En uiteindelijk de grote baas, de moederspin. 186 00:15:32,599 --> 00:15:37,479 Peyton heeft 'n mooi gevoel voor humor dat een heilzame werking heeft op zo'n scène. 187 00:15:37,563 --> 00:15:40,524 En voor mij is dat het kenmerk van Star Wars-actie. 188 00:15:40,607 --> 00:15:42,276 Het is niet alleen maar luguber. 189 00:15:42,359 --> 00:15:44,903 Het wordt hier en daar verzacht met een grappige opmerking... 190 00:15:44,987 --> 00:15:50,617 ...of wat leuke actie of zoiets. En volgens mij is dat daar goed gelukt. 191 00:15:57,958 --> 00:16:02,713 Deze aflevering gaat vooral om een vent met een helm, een pop en een kikkerdame. 192 00:16:02,796 --> 00:16:08,385 Dat is de actrice Misty Rosas. Zij draagt een kikkerpak van Legacy. 193 00:16:08,468 --> 00:16:10,762 Een functioneel pak met 'n functioneel masker. 194 00:16:10,846 --> 00:16:13,974 Met wat CG-verfraaiingen. 195 00:16:14,057 --> 00:16:16,894 Je ziet weinig gezichten in deze aflevering. 196 00:16:16,977 --> 00:16:19,730 En dat sprak me aan. Dat voelde echt als Star Wars. 197 00:16:23,650 --> 00:16:28,071 Je vraagt je wel af hoe je wat diepgang uit die kikkerdame krijgt? 198 00:16:28,614 --> 00:16:33,452 Maar Misty weet dit personage ongelofelijk goed neer te zetten. 199 00:16:33,535 --> 00:16:37,331 Zoals zij dit wezen belichaamde, zoals ze dat ook met Kuiil deed... 200 00:16:37,414 --> 00:16:41,001 ...is heel gevoelig. Je houdt meteen van dit personage. 201 00:16:41,293 --> 00:16:44,588 Misty is een superster. Het is hartverscheurend... 202 00:16:44,671 --> 00:16:48,926 ...hoe zij een innemende kikkerdame heeft neergezet. 203 00:16:49,009 --> 00:16:53,263 Het fysieke spel dat ze laat zien... 204 00:16:53,347 --> 00:17:00,103 ...is het soort prestatie dat ervoor zorgt dat dit werkt in de Star Wars-wereld. 205 00:17:03,899 --> 00:17:09,404 In deze digitale versie zie je hoe ze als een kikker begint te springen. 206 00:17:09,488 --> 00:17:13,742 We willen dat het geloofwaardig overkomt dat ze zover kan springen. 207 00:17:13,867 --> 00:17:17,913 Maar ook het onhandige als we haar over het ijs zien glijden... 208 00:17:17,996 --> 00:17:23,919 ...en overal tegenaan botst, in plaats van dat ze atletisch door het beeld springt. 209 00:17:24,002 --> 00:17:25,671 Het duurde even voor dat klopte. 210 00:17:26,547 --> 00:17:31,301 Dat personage levert komische momenten op, maar ook angstaanjagende. 211 00:17:31,802 --> 00:17:37,057 Maar het verhaal gaat uiteindelijk altijd om de Mandalorian en het Kind. 212 00:17:37,140 --> 00:17:39,268 Dat moet de emotionele kern zijn. 213 00:17:40,394 --> 00:17:45,566 En het feit dat er ook kleine acteurs in het universum kunnen meedoen. 214 00:17:45,649 --> 00:17:49,027 Dat is geweldig. Het gaf me veel voldoening. 215 00:17:51,989 --> 00:17:53,657 Niet doen. 216 00:18:03,458 --> 00:18:07,588 Bryce is zo'n positief iemand. 217 00:18:07,671 --> 00:18:14,636 Ze werkt heel aanstekelijk en die energie verspreidt zich naar de acteurs en crew. 218 00:18:14,761 --> 00:18:16,180 Ze betrekt iedereen erbij. 219 00:18:16,263 --> 00:18:21,101 We voelden ons er allemaal verantwoordelijk voor... 220 00:18:21,185 --> 00:18:24,188 ...om haar aflevering spectaculair te maken. 221 00:18:26,315 --> 00:18:29,318 De manier waarop Bryce op de set leiding gaf... 222 00:18:29,401 --> 00:18:32,613 ...met veel warmte en heel gedetailleerd... 223 00:18:34,281 --> 00:18:38,410 ...dat krijg je echt van haar mee. Je voelt ervaring. 224 00:18:39,036 --> 00:18:41,622 Het voelt alsof ze hiervoor bestemd was. 225 00:18:42,414 --> 00:18:45,167 Misty en John, snappen jullie het? 226 00:18:45,250 --> 00:18:49,171 Dus jullie ontmoeten elkaar hier. Jullie omhelzen elkaar. 227 00:18:49,755 --> 00:18:52,299 Misty draait zich om. Jij kijkt er even naar. 228 00:18:52,382 --> 00:18:56,512 Mijn aflevering speelt zich vooral af op de planeet Trask. 229 00:18:57,012 --> 00:19:01,391 Dat is een planeet met veel water... 230 00:19:01,475 --> 00:19:04,394 ...waar veel Mon Calamari en Quarren leven. 231 00:19:14,404 --> 00:19:16,198 Bedankt. De repetitie zit erop. 232 00:19:16,907 --> 00:19:21,119 Wat voor dit jaar een grote uitdaging was, was de Trask-boot. 233 00:19:21,245 --> 00:19:24,623 Hij lag stabiel, maar het moest een deinend schip worden. 234 00:19:25,541 --> 00:19:30,504 In de studio gefilmd, met water, met wind en allerlei andere effecten. 235 00:19:31,004 --> 00:19:34,174 Uiteindelijk bouwden we een tank van 15 bij 15. 236 00:19:34,258 --> 00:19:39,388 Ik bekijk meestal met Visual Effects hoe het eruit komt te zien. 237 00:19:39,471 --> 00:19:41,098 Dan bepalen we wat nodig is. 238 00:19:41,431 --> 00:19:48,021 Het was interessant om uit te zoeken hoe we dit realistisch konden laten lijken. 239 00:19:48,105 --> 00:19:50,482 Je kunt niet zomaar zeggen: dat lukt met visuele effecten. 240 00:19:50,566 --> 00:19:56,196 Je wilt het net zo opnemen, als je dat in het echt ook zou doen. 241 00:19:56,280 --> 00:19:59,783 Alleen dan gelooft het publiek dat het echt is. 242 00:19:59,867 --> 00:20:04,872 Een van de eerste shots was een shot met een kraan. 243 00:20:04,955 --> 00:20:10,711 En Jon wees erop dat het niet mogelijk was om zo op de oceaan te draaien. 244 00:20:10,794 --> 00:20:16,008 Met andere woorden, doe geen dingen die je in het echt ook niet kan doen. 245 00:20:16,091 --> 00:20:22,181 Dat zegt hij tegen alle filmmakers zodat opnames realistisch blijven. 246 00:20:23,807 --> 00:20:27,561 Dit is Mon Calamari voor aflevering 203. 247 00:20:27,644 --> 00:20:30,314 In het pak zit Frank Ippolito. Hij is de maker ervan. 248 00:20:30,397 --> 00:20:36,528 De kostuums zijn van echte wol die we geverfd en verouderd hebben. 249 00:20:36,612 --> 00:20:41,450 Het speelt in 'n stelsel hier ver vandaan, dus alles moet vintage zijn. 250 00:20:41,533 --> 00:20:46,622 Geen futuristische dingen. Alles moet de oude wereld ademen. 251 00:20:49,917 --> 00:20:53,170 Seizoen 2 is twee keer zo omvangrijk. 252 00:20:54,796 --> 00:21:00,219 Er wordt gedraaid met twee units tegelijk, met allebei geweldige regisseurs. 253 00:21:00,302 --> 00:21:02,262 Je wilt je dus voor iedereen voor 1000% inzetten. 254 00:21:02,679 --> 00:21:06,517 Ik zoek een geweldig team bij elkaar. 255 00:21:06,600 --> 00:21:10,771 Wij kunnen alle uitdagingen die op ons pad komen, oplossen. 256 00:21:11,313 --> 00:21:16,109 Ze vertrouwen ons. Jon en Dave vertrouwen op de mensen die ze ingehuurd hebben. 257 00:21:16,193 --> 00:21:19,988 We werken nauw samen met Rekwisieten, Special Effects en Production Design... 258 00:21:20,072 --> 00:21:22,366 ...zodat we allemaal op één golflengte zitten. 259 00:21:22,783 --> 00:21:28,330 Dat voorkomt dat we overdonderd raken door de massaliteit van alles. 260 00:21:38,674 --> 00:21:41,969 Dave Filoni bedacht het personage Bo-Katan. 261 00:21:42,052 --> 00:21:49,017 De stem van Bo-Katan kwam van Katee Sackhoff in Clone Wars, in Rebels... 262 00:21:49,226 --> 00:21:52,855 En toen ik het script las en Bo-Katan zag staan, dacht ik: 263 00:21:52,938 --> 00:21:56,942 Wordt dat Katee Sackhoff? 264 00:21:58,318 --> 00:22:02,906 Het was te gek om dat personage door Katee tot leven te laten komen. 265 00:22:02,990 --> 00:22:07,953 Vooral omdat Katee dat personage al bijna tien jaar gespeeld heeft. 266 00:22:08,036 --> 00:22:11,206 Dit is haar eerste dag als de liveaction Bo-Katan. 267 00:22:11,999 --> 00:22:14,543 We zijn eerder animatie-Mandalorianen geweest... 268 00:22:14,626 --> 00:22:17,629 ...maar nooit eerder tegelijkertijd op dezelfde plek. 269 00:22:17,713 --> 00:22:20,007 We hadden wel veel scènes samen. -Heel veel. 270 00:22:21,800 --> 00:22:27,389 Jaren geleden zei ik tegen haar: Misschien komt er ooit een liveaction. 271 00:22:27,472 --> 00:22:31,768 En zij zei: Ja, vast, Dave. Heel leuk. 272 00:22:32,477 --> 00:22:36,940 En toen ze in vol ornaat op de set kwam met haar helm... 273 00:22:37,024 --> 00:22:42,946 ...keek ze me aan zo van: jij zei dat dit zou kunnen gebeuren. En kijk nu eens. 274 00:22:43,030 --> 00:22:46,909 Ze speelt dit soort personages op een geweldige manier. 275 00:22:46,992 --> 00:22:49,119 Voor mij is zij gewoon Bo-Katan. 276 00:22:51,580 --> 00:22:55,584 Mercedes, ofwel Sasha Banks tijdens haar worstelcarrière... 277 00:22:55,667 --> 00:22:59,046 ...had heel veel flair. 278 00:22:59,129 --> 00:23:04,510 Het leek mij goed voor de serie om een Mandaloriaan te hebben... 279 00:23:04,593 --> 00:23:10,390 ...die die vurigheid had en de energie, maar ook het fysiek. 280 00:23:10,474 --> 00:23:13,227 Want als je een nieuw personage introduceert... 281 00:23:13,310 --> 00:23:18,357 ...dat geen verleden heeft in de andere Star Wars-titels... 282 00:23:18,440 --> 00:23:20,108 ...dan wil je wel indruk maken. 283 00:23:23,403 --> 00:23:30,244 Omdat het een aflevering was over Mando die andere Mandalorianen treft... 284 00:23:30,327 --> 00:23:33,539 ...was het essentieel dat we dat goed kregen. 285 00:23:36,333 --> 00:23:41,505 Mando staat hier, jij loopt naar Mando. 286 00:23:41,588 --> 00:23:45,008 Kijk naar het patroon in de beweging van Lucas. 287 00:23:45,092 --> 00:23:48,637 Hij trekt zijn wapen en er ontstaat een vuurgevecht. 288 00:23:48,720 --> 00:23:49,888 Laat maar zien. 289 00:23:49,972 --> 00:23:54,685 Ik probeer zo weg te komen. -Misschien ziet het er zo cooler uit. 290 00:23:54,768 --> 00:23:56,895 Als je het niks vindt, dan doen we het zo. 291 00:24:01,275 --> 00:24:03,819 Als hij naar binnen sluipt en schiet, hoort hij erbij. 292 00:24:03,902 --> 00:24:07,114 Ik denk dat als zij schieten, hij niet schiet. 293 00:24:07,990 --> 00:24:09,366 Dat moeten we proberen. 294 00:24:09,449 --> 00:24:12,160 Probeert hij weg te sluipen? -Ja, dat doet hij. 295 00:24:12,244 --> 00:24:14,580 En als ze schieten en naar binnen snellen... 296 00:24:14,663 --> 00:24:16,164 ...dan doen ze tegelijkertijd dit. 297 00:24:16,248 --> 00:24:18,125 Als hij bij hen is, hoort hij erbij. 298 00:24:18,208 --> 00:24:19,751 Dus je wilt hem apart hebben? 299 00:24:19,835 --> 00:24:23,046 Ja. Als zij tevoorschijn komen, zijn ze net één machine. Hij niet. 300 00:24:28,927 --> 00:24:31,763 Ik heb zoveel plezier op de set van The Mandalorian. 301 00:24:31,847 --> 00:24:35,809 Het is een geweldige groep... 302 00:24:35,893 --> 00:24:40,272 ...van creatievelingen, techneuten en artiesten. 303 00:24:40,981 --> 00:24:43,901 En we zijn allemaal geobsedeerd door Star Wars. 304 00:24:43,984 --> 00:24:49,323 We zijn net kinderen van zes die in de tuin Star Wars aan het spelen zijn. 305 00:24:50,657 --> 00:24:53,243 De setdagen waarop ik het meest plezier had... 306 00:24:53,994 --> 00:24:59,041 ...waren met Jon en Dave. Dat was zo geweldig. 307 00:24:59,124 --> 00:25:01,418 Het was zo leuk. 308 00:25:02,419 --> 00:25:06,423 En dan voel je in je zak en je laat iets achter. 309 00:25:07,049 --> 00:25:11,720 Jij betaalt de rekening? Mag zij de rekening betalen? 310 00:25:12,471 --> 00:25:14,097 In mijn universum betalen de dames zelf. 311 00:25:17,559 --> 00:25:20,896 Zijn jullie er allemaal klaar voor? Daar gaat ie. 312 00:25:23,148 --> 00:25:27,444 Ook al zeg je 'hoi' tegen haar, wacht met je reactie tot ze er is. 313 00:25:27,528 --> 00:25:30,364 Zodat de camera's je kunnen zien. En dan kom je terug. 314 00:25:30,447 --> 00:25:32,658 We doen het nog eens. 315 00:25:32,741 --> 00:25:35,619 Carl Weathers speelde weer de rol van Greef Karga... 316 00:25:35,702 --> 00:25:39,373 ...maar regisseerde ook aflevering 4, een uitgelaten avontuurlijke tocht. 317 00:25:39,456 --> 00:25:42,626 Omdat we seizoen 1 al achter de rug hadden... 318 00:25:42,709 --> 00:25:49,299 ...voelden we de serie en de verhalen beter aan. 319 00:25:49,383 --> 00:25:52,135 Hoe meer ik erin kwam, des te meer ik... 320 00:25:53,428 --> 00:25:56,598 ...mijn acteerpet kon opzetten als ik in een scène zat... 321 00:25:57,349 --> 00:26:02,145 ...terwijl ik me nog steeds bewust was van wat we zouden zien. 322 00:26:02,563 --> 00:26:04,189 Het is een geweldige aflevering. 323 00:26:04,273 --> 00:26:09,695 Ik ben erg trots op Carl en dan met name vanwege de geweldige actiescènes. 324 00:26:12,573 --> 00:26:14,616 Carl weet wat actie is. 325 00:26:15,200 --> 00:26:17,703 Het was heel fijn werken met hem. Hij voegde iets toe. 326 00:26:17,786 --> 00:26:19,955 Stuntmensen vinden het fijn een regisseur te hebben... 327 00:26:20,038 --> 00:26:23,458 ...die weet hoe het is om fysiek bezig te zijn in een film. 328 00:26:23,542 --> 00:26:28,380 Wat actie betreft, daar heb ik voor de camera veel ervaring mee. 329 00:26:29,381 --> 00:26:32,926 En daarvoor was ik een atleet, een beroepsatleet. 330 00:26:33,010 --> 00:26:35,971 Ik weet hoe het voelt om geraakt te worden. 331 00:26:36,054 --> 00:26:39,391 Ik weet hoe het voelt als je in een scène zit... 332 00:26:39,474 --> 00:26:41,310 ...en er gebeurt van alles. 333 00:26:41,977 --> 00:26:44,688 Bang. De camera zwenkt hierheen en ziet mij komen. 334 00:26:45,230 --> 00:26:46,648 Ik ga naar jullie toe. 335 00:26:46,732 --> 00:26:49,193 Jullie kijken weg als ik 'niet nodig' zeg. 336 00:26:49,735 --> 00:26:52,529 Carl en ik spreken een bijzondere taal, denk ik. 337 00:26:52,613 --> 00:26:56,867 We zijn allebei al een tijdje actie-acteurs. 338 00:26:56,950 --> 00:27:00,495 Ik denk dat hij mijn achtergrond begrijpt. 339 00:27:00,579 --> 00:27:04,374 Hij is een echte kunstenaar. 340 00:27:05,417 --> 00:27:11,798 We staan nu in Nevarro. Dit is seizoen 2. Volgens mij is dit de derde week. 341 00:27:11,882 --> 00:27:13,926 Zoals je kunt zien is alles opgeknapt. 342 00:27:14,009 --> 00:27:17,721 Cara Dune en Greef Karga hebben de stad schoongeveegd. 343 00:27:17,804 --> 00:27:21,475 Mando stopt hier voor een reparatie en helpt bij een kortstondig avontuur. 344 00:27:23,477 --> 00:27:29,691 Het was zo te gek om een aflevering te maken die een samenkomst was... 345 00:27:29,775 --> 00:27:33,111 ...van personages die we kennen en acteurs waarmee ik gespeeld heb. 346 00:27:33,195 --> 00:27:35,531 Het was een soort familiereünie. 347 00:27:35,614 --> 00:27:39,243 Je schip ziet er niet goed uit. -Een akkefietje met de Nieuwe Republiek. 348 00:27:39,326 --> 00:27:44,790 Ik werk graag met Gina. Ondanks haar stoere buitenkant... 349 00:27:44,873 --> 00:27:48,919 ...is ze van binnen heel gevoelig en kwetsbaar. 350 00:27:49,002 --> 00:27:54,049 En zoals ze dat verwerkt in het personage van Cara Dune, haar achtergrondverhaal... 351 00:27:54,132 --> 00:27:57,261 Dat zorgt ervoor dat je niet kunt wegkijken. 352 00:27:59,263 --> 00:28:01,974 In seizoen 1 was Cara Dune erg bleu. 353 00:28:02,057 --> 00:28:06,687 Ze wilde het liefst met rust gelaten worden en alleen zijn. 354 00:28:06,770 --> 00:28:09,189 Ze wou met niemand iets te maken hebben. 355 00:28:09,273 --> 00:28:15,863 Maar in seizoen 2 zien we hoe ze naam voor zichzelf heeft gemaakt. 356 00:28:15,946 --> 00:28:17,489 Ze steekt de handen uit de mouwen. 357 00:28:17,573 --> 00:28:19,575 Er is hier veel veranderd. 358 00:28:19,658 --> 00:28:22,786 Cara Dune is gepromoveerd tot marshal. 359 00:28:22,870 --> 00:28:28,709 Daarom wilde ik dat haar kostuum laat zien dat ze een hogere rang heeft gekregen. 360 00:28:28,792 --> 00:28:32,171 Ik knapte haar harnas een beetje op. Gaf het een nieuwe lik verf. 361 00:28:32,254 --> 00:28:33,755 Maar er zitten nog steeds deuken in. 362 00:28:33,839 --> 00:28:38,135 Ze is een stoere dame en ik wilde dat zeker ook respecteren. 363 00:28:40,053 --> 00:28:43,015 Ze laat veel kracht zien. 364 00:28:43,098 --> 00:28:47,186 Dat wilde ik vorig seizoen al zien, dus dit seizoen komt dat zeker voorbij. 365 00:28:47,269 --> 00:28:50,981 Ze trapt, deelt kopstoten uit en meer van waar ze goed in is. 366 00:28:56,236 --> 00:28:57,821 Ik hou van regisseren. 367 00:28:57,905 --> 00:29:01,909 Dat is al een aantal jaar een passie van me. 368 00:29:01,992 --> 00:29:04,995 Hoe vaker ik het doe, des te vaker ik het wil doen. 369 00:29:05,078 --> 00:29:10,709 Hij maakt nog een paar offstage-shots, want anders zien we die berg niet. 370 00:29:10,792 --> 00:29:13,837 Offstage horen we: Waar wacht je op? Een uitnodiging? 371 00:29:15,380 --> 00:29:19,426 Ik kan dan de grove lijnen doen... 372 00:29:19,510 --> 00:29:23,013 ...en de acteurs kunnen in detail treden. 373 00:29:25,349 --> 00:29:29,269 Ik vind Horatio zo grappig. Hij is grappig. 374 00:29:29,728 --> 00:29:33,065 Hij is zo spitsvondig en aanwezig. 375 00:29:34,399 --> 00:29:35,776 Geweldig gedaan. 376 00:29:37,194 --> 00:29:38,987 Dit is Star Wars. 377 00:29:39,071 --> 00:29:45,077 Er is een bepaald niveau van kennis en bewustzijn... 378 00:29:45,160 --> 00:29:47,955 ...van het publiek, die je moet hebben. 379 00:29:48,038 --> 00:29:50,624 Het is iets waar ik trots op ben. 380 00:29:50,707 --> 00:29:57,673 Je hebt geen idee wat er op je afkomt als je begint aan je reis als filmmaker. 381 00:29:57,840 --> 00:30:02,219 Maar als zoiets op je pad komt, denk je: dank u wel. 382 00:30:17,609 --> 00:30:21,280 Deze hele aflevering is op de set. In The Volume of op de set. 383 00:30:21,363 --> 00:30:26,451 Maar de verhaallijn speelt zich volledig buiten af. 384 00:30:26,535 --> 00:30:33,208 Dat hangt samen met de belichting en omdat 't er geweldig gaat uitzien in The Volume. 385 00:30:33,292 --> 00:30:37,337 Maar we moeten de sfeer, de details goed neerzetten... 386 00:30:37,421 --> 00:30:41,341 ...om het idee te geven dat we echt op die locatie zijn. 387 00:30:41,425 --> 00:30:44,970 Kijk naar eender welke Kurosawa-film en hoe hard de wind waait... 388 00:30:45,053 --> 00:30:48,432 ...en hoe gevoelig dat het verhaal maakt, dan is dat iets om te overwegen: 389 00:30:48,515 --> 00:30:52,603 Dat de omgeving zelf een grote rol moet spelen in dit verhaal. 390 00:30:55,898 --> 00:30:59,610 In aflevering 5 nam Dave Filoni ons mee op een magische reis... 391 00:30:59,693 --> 00:31:03,947 ...naar een Kurosawa-achtige samoerai-cultuur. 392 00:31:04,031 --> 00:31:08,035 Als je de zwaardgevechten ziet in Samurai, met Toshiro Mifune... 393 00:31:08,118 --> 00:31:10,495 ...of de anderen, dan nemen ze elkaar altijd de maat... 394 00:31:10,579 --> 00:31:14,124 ...want één verkeerde zet is fataal. 395 00:31:14,208 --> 00:31:18,462 Dave heeft smaak, hij begrijpt actie, spel, drama. 396 00:31:18,545 --> 00:31:20,797 Die aflevering is prachtig. 397 00:31:25,052 --> 00:31:29,556 Daves aflevering is echt heel genuanceerd. 398 00:31:29,640 --> 00:31:36,188 Ik vind die qua klank heel kunstzinnig. 399 00:31:36,271 --> 00:31:38,190 Het was ook geweldig... 400 00:31:38,315 --> 00:31:42,903 ...om te zien hoe hij een animatie- personage omzette in liveaction. 401 00:31:50,619 --> 00:31:53,997 Het was vooral voor Dave Filoni heel belangrijk... 402 00:31:54,081 --> 00:31:58,335 ...dat het publiek dat is opgegroeid met Ahsoka... 403 00:31:58,418 --> 00:32:01,713 ...het gevoel had dat wat we deden in The Mandalorian... 404 00:32:01,797 --> 00:32:04,800 ...alles wat vooraf was gegaan, respecteerde. 405 00:32:05,676 --> 00:32:10,472 Ze zat met opzet niet in seizoen 1, omdat ik het niet wilde verpesten. 406 00:32:13,517 --> 00:32:15,644 George en ik hebben dit personage gecreëerd. 407 00:32:15,727 --> 00:32:18,397 Zij is een van mijn eerste ontwerpen voor Clone Wars. 408 00:32:18,480 --> 00:32:21,733 Ashley Eckstein werd de stem van het personage... 409 00:32:21,817 --> 00:32:25,696 ...en zij gaf zoveel energie aan Ahsoka in de animatie. 410 00:32:25,779 --> 00:32:29,283 Mensen kennen dit personage. Ze hebben haar zien opgroeien. 411 00:32:29,366 --> 00:32:32,327 Het was een uitdaging om alle bestaande elementen... 412 00:32:32,411 --> 00:32:35,205 ...om te zetten in deze liveaction-versie. 413 00:32:35,289 --> 00:32:36,373 Zo cool. 414 00:32:37,374 --> 00:32:44,339 Ahsoka is zo'n specifiek, prominent personage... 415 00:32:44,423 --> 00:32:48,177 ...en Rosario is zo dapper, en ik weet hoe... 416 00:32:48,260 --> 00:32:52,806 Ze gaat dat personage gewoon fantastisch neerzetten. 417 00:32:52,890 --> 00:32:56,268 Laten we de kap naar beneden doen voor deze scène en dit moment. 418 00:32:56,351 --> 00:32:59,646 Dat heeft ze off-screen gedaan. -Begrepen. 419 00:32:59,730 --> 00:33:03,400 Zodra je aanvalt en doodt, is de kap omhoog. Dat is cool. 420 00:33:03,483 --> 00:33:08,030 Dus ze komt ermee op? -Ja, met de kap naar beneden. 421 00:33:08,113 --> 00:33:12,701 Dit is zo krachtig. Jouw gezicht is zo krachtig. Zo, ja. 422 00:33:12,784 --> 00:33:17,080 Op sommige momenten staar ik naar haar en denk ik: ze lijkt precies... 423 00:33:17,164 --> 00:33:18,999 Ze kwam tot leven? -...op wat ik heb getekend. 424 00:33:20,000 --> 00:33:22,628 Rosario heeft haar bestudeerd, ze kent het personage... 425 00:33:22,711 --> 00:33:24,671 ...maar nu moet ze het worden... 426 00:33:24,755 --> 00:33:26,507 ...zoals nooit eerder is gebeurd. 427 00:33:28,717 --> 00:33:32,513 Haar personage was lastig. 428 00:33:32,596 --> 00:33:36,099 Ze moest er menselijk realistisch uitzien... 429 00:33:36,183 --> 00:33:41,563 ...maar ze moest ook de fans van het Clone Wars-personage tevredenstellen. 430 00:33:56,161 --> 00:33:59,581 Ik vond het geweldig om met haar te werken. Het is spannend. 431 00:33:59,665 --> 00:34:01,416 Je wil dat dingen kloppen. 432 00:34:01,500 --> 00:34:05,128 Alles wordt enorm overdacht... 433 00:34:05,212 --> 00:34:11,593 ...en zij kon me dat laten vergeten en me plezier laten hebben. 434 00:34:11,677 --> 00:34:15,305 We hebben nog een scène samen. -Ik weet het. Geweldig. 435 00:34:20,644 --> 00:34:24,147 We wilden dat haar sabels rank en heel elegant waren. 436 00:34:24,231 --> 00:34:27,109 In feite zijn het een katana en een shoto. We wilden ook werken... 437 00:34:27,192 --> 00:34:30,320 ...met de technologie die communiceerde met ons lichtpaneel. 438 00:34:30,404 --> 00:34:32,990 Door alle batterijen en zenders... 439 00:34:33,073 --> 00:34:35,826 ...en al het draadloze spul dat we erin moesten doen... 440 00:34:35,909 --> 00:34:39,121 ...werd de sabel groter en groter en Dave zei: 441 00:34:39,204 --> 00:34:41,456 Nee, zo mag hij er niet uitzien. 442 00:34:41,540 --> 00:34:45,085 We hebben veel versies uitgeprobeerd om 'm smaller te krijgen. 443 00:34:45,169 --> 00:34:49,047 We gingen met een externe batterij werken om 'm er goed uit te laten zien. 444 00:34:49,131 --> 00:34:50,799 Stop. -Ja, zodra hij klaar is... 445 00:34:50,883 --> 00:34:52,259 ...krijg jij 'm. -Spannend. 446 00:34:52,342 --> 00:34:54,344 Ziet er goed uit. -Wat heb jij vandaag gedaan? 447 00:34:54,428 --> 00:34:58,015 De grote vooruitgang in lichtsabels in de afgelopen jaren... 448 00:34:58,098 --> 00:35:01,643 ...zit in de interactieve belichting van de personages in de shots. 449 00:35:04,146 --> 00:35:07,566 De DP kan nu kaderen op basis van... 450 00:35:07,649 --> 00:35:10,694 ...waar het licht van de lichtsabel vandaan komt in de scène. 451 00:35:10,777 --> 00:35:13,447 Het kan dus ineens een heel stemmige scène worden. 452 00:35:13,530 --> 00:35:16,283 Ahsoka loopt tussen de bomen door en je ziet haar silhouet... 453 00:35:16,366 --> 00:35:19,328 ...tot ze de lichtsabels aanzet en haar gezicht verschijnt. 454 00:35:22,164 --> 00:35:24,541 Als je zakt, krijg je meer... 455 00:35:24,625 --> 00:35:26,668 Hoe lager je zakt, hoe meer... 456 00:35:27,753 --> 00:35:30,214 Dat is goed. -Prachtig. 457 00:35:30,297 --> 00:35:34,843 Rosario heeft charisma en laat vurigheid zien in alles wat ze doet. 458 00:35:34,927 --> 00:35:36,720 Ze duikt er echt in. 459 00:35:36,803 --> 00:35:40,015 Ze concentreert zich enorm. Ze kijkt naar je, ze wil het echt weten. 460 00:35:40,098 --> 00:35:42,518 Als je haar iets leert, volgt ze meteen. 461 00:35:42,601 --> 00:35:45,479 Nog een stap, linkervoet naar voren. 462 00:35:45,562 --> 00:35:49,483 Ik draai naar binnen... Zo vasthouden en dan omhoog komen? 463 00:35:49,566 --> 00:35:51,193 Om de oude films eer aan te doen... 464 00:35:51,276 --> 00:35:53,654 ...moet je dat samoerai-gevoel krijgen, daar is het op gebaseerd. 465 00:35:53,737 --> 00:35:56,532 Slaan. Slaan. 466 00:35:57,533 --> 00:36:00,744 Vloeiende bewegingen, van de ene naar de andere, in plaats van... 467 00:36:01,828 --> 00:36:05,791 Het zwaard was heel vloeiend, dus het was nog steeds samoerai... 468 00:36:05,874 --> 00:36:07,793 ...maar niet zo afgepast. 469 00:36:15,634 --> 00:36:17,886 Opnieuw. -Als hij zegt: 470 00:36:19,680 --> 00:36:21,807 Ik wil dat jij hem brengt. 471 00:36:21,890 --> 00:36:25,519 Laat Grogu dan naar hem kijken met zo'n blik van: echt? 472 00:36:25,602 --> 00:36:28,522 En terwijl zij praat, kijkt hij weer terug naar haar. 473 00:36:28,605 --> 00:36:31,733 Echt zo'n momentje. Als mijn vader zou zeggen: Ik wil dat jij hem brengt... 474 00:36:31,817 --> 00:36:35,195 Denk jij: Waar heb je het over? -Ja, niet geschokt, maar... 475 00:36:35,279 --> 00:36:37,865 ...gewoon zo'n blik van... -De ander zien. 476 00:36:37,948 --> 00:36:41,076 Ik wil geen personages opvoeren die niets toevoegen. 477 00:36:41,159 --> 00:36:43,787 Dus toen ik deze aflevering schreef met haar erin... 478 00:36:43,871 --> 00:36:48,417 ...ging het echt om hoe we achter de naam van het Kind zouden komen. 479 00:36:48,500 --> 00:36:50,669 Wie zou die kennen? 480 00:36:51,378 --> 00:36:53,547 Grogu en ik kunnen elkaars gedachten voelen. 481 00:36:55,757 --> 00:37:00,929 Fascinerend aan haar is, dat zij ons eerste personage is dat Yoda echt kende. 482 00:37:01,013 --> 00:37:03,348 Dus het roept bij haar herinneringen op... 483 00:37:03,432 --> 00:37:08,478 ...die lijken op wat de kijkers ervoeren toen zij het Kind voor het eerst zagen. 484 00:37:09,897 --> 00:37:12,482 Ik heb zoveel geleerd van het maken van die aflevering. 485 00:37:12,566 --> 00:37:14,902 Hopelijk kan ik dat in toekomstige afleveringen gebruiken. 486 00:37:14,985 --> 00:37:16,278 Blijf altijd leren. 487 00:37:16,862 --> 00:37:19,364 Dat is de Wijze van de Jedi: Blijf altijd leren. 488 00:37:20,490 --> 00:37:22,701 Wil je hem vasthouden, de baby? 489 00:37:23,202 --> 00:37:24,912 Je bent gemeen. 490 00:37:26,747 --> 00:37:30,042 Ik besterf het. -Zo, ja. Wacht even. 491 00:37:32,586 --> 00:37:34,838 Dat is je betovergrootvader. 492 00:37:34,922 --> 00:37:36,048 Dat is zo. 493 00:37:47,601 --> 00:37:50,771 Robert Rodriguez blies me helemaal omver. 494 00:37:50,854 --> 00:37:52,814 Ik heb één dag met je gewerkt... 495 00:37:52,898 --> 00:37:56,652 ...en je hebt mijn kijk op het universum veranderd. 496 00:37:57,486 --> 00:38:00,572 Hij is zo chill. Hij neemt z'n gitaar mee, hangt wat rond. 497 00:38:00,656 --> 00:38:02,908 Maar je weet dat het in zijn hoofd doorgaat. 498 00:38:05,369 --> 00:38:08,288 Het is zo cool van Robert... 499 00:38:08,372 --> 00:38:12,835 ...dat hij gevaar en durf inbrengt in een aflevering... 500 00:38:13,252 --> 00:38:17,589 ...en een iconisch personage inluidt. 501 00:38:20,342 --> 00:38:22,761 Niemand had dat beter gekund dan Robert. 502 00:38:22,845 --> 00:38:25,347 Iedereen houdt van Boba. Het is een geweldig personage. 503 00:38:25,430 --> 00:38:29,226 Het gaat om authenticiteit en soms verbinding... 504 00:38:29,309 --> 00:38:31,812 ...met andere bekende Star Wars-delen, als het zinvol is. 505 00:38:31,895 --> 00:38:34,773 Waar moest dat personage opdagen? Vast in deze aflevering. 506 00:38:39,695 --> 00:38:43,907 Denk je dat iedereen weet... Gaan mensen doorhebben dat het Boba is? 507 00:38:43,991 --> 00:38:45,033 Ja, meteen. 508 00:38:45,117 --> 00:38:48,537 Maar ze zullen zeggen: Nee, dat is... 509 00:38:48,620 --> 00:38:50,747 Mando? -Mando. En dan zullen ze zeggen: 510 00:38:50,831 --> 00:38:53,792 Nee, dat klinkt als Boba Fett. Ze houden ons voor de gek. 511 00:38:53,876 --> 00:38:55,669 Ze hebben al gezegd dat het Boba niet is. 512 00:38:55,794 --> 00:38:57,337 Ons personage had niet zulke sporen. 513 00:39:01,133 --> 00:39:04,219 Ik was negen toen de eerste Star Wars-film uitkwam. 514 00:39:04,303 --> 00:39:07,097 Ik heb hem al vaak gezien en al zijn re-releases. 515 00:39:07,181 --> 00:39:11,101 Ik was al een groot fan van Boba Fett voordat Empire Strikes Back uitkwam. 516 00:39:11,185 --> 00:39:13,770 Boba was al een ster voor de film in première ging. 517 00:39:13,854 --> 00:39:18,567 Wij kinderen wilden de film zo graag zien, met hem erin. 518 00:39:18,650 --> 00:39:21,612 En alle zogenaamde premiejagers waren toen gewoon cool. 519 00:39:21,695 --> 00:39:25,282 En dat je zijn gezicht niet kon zien, hulde hem in mysterie. 520 00:39:25,365 --> 00:39:27,284 Hij was de keerzijde van Han Solo. 521 00:39:27,367 --> 00:39:31,788 Hij had een jetpack, een cool schip, een heel coole naam. 522 00:39:31,872 --> 00:39:34,708 Ik herinner me die tijd nog goed: 523 00:39:34,791 --> 00:39:38,086 Het mysterie rondom hem. Hij was altijd mijn favoriete personage. 524 00:39:38,170 --> 00:39:41,340 Ik voel me vereerd dat ik zijn personage mag terugbrengen... 525 00:39:41,423 --> 00:39:44,092 ...en de zoon van Jango mag worden. 526 00:39:48,639 --> 00:39:52,684 De laatste keer dat we hem zagen, was toen hij in de sarlacc viel. 527 00:39:52,768 --> 00:39:53,769 Wat krijgen we nou? 528 00:39:54,978 --> 00:39:58,982 Je moest dus geloven dat hij de maag van dat beest had overleefd. 529 00:39:59,942 --> 00:40:02,653 Met al die maagzuren en zo. 530 00:40:02,736 --> 00:40:07,324 Jon en Dave wilden duidelijk maken dat hem echt iets was overkomen. 531 00:40:07,407 --> 00:40:10,869 In onze eerste make-up-test lieten we zien hoe ver we konden gaan. 532 00:40:13,497 --> 00:40:17,209 Toen verfijnden we het, zodat je iets meer van hem ziet. 533 00:40:17,292 --> 00:40:19,711 Iets meer menselijkheid, zodat die behouden is. 534 00:40:19,795 --> 00:40:23,507 Wat het ook is, het moet doen denken aan hoe mensen het zich herinneren. 535 00:40:23,590 --> 00:40:26,176 Laten we die van Jabba nemen. -Anders vasthouden. 536 00:40:26,260 --> 00:40:29,054 De kolf moet toch onder z'n arm? -Hou de kolf onder je arm. 537 00:40:29,137 --> 00:40:31,640 Ja, dat doet me denken aan Boba. 538 00:40:31,723 --> 00:40:35,185 Dat naar beneden. -Even opzoeken. 539 00:40:38,063 --> 00:40:42,192 Dat maakt het echt Star Wars, en dat zegt elke acteur die we aankleden. 540 00:40:42,276 --> 00:40:45,863 Als ze het kostuum aantrekken, zeggen ze: Dit is het. 541 00:40:45,946 --> 00:40:49,157 Vooral Tem, die Boba Fett speelt. 542 00:40:49,241 --> 00:40:53,328 Toen hij zijn kostuum aantrok, veranderde zijn houding. 543 00:40:53,412 --> 00:40:55,831 Zie je het verschil? Je ziet het perspectief. 544 00:40:56,790 --> 00:40:59,918 Je voelt je heel krachtig in dat harnas. 545 00:41:00,836 --> 00:41:02,087 Hij is de leider. 546 00:41:02,171 --> 00:41:05,507 Hij is de leider van het stelsel. Met hem wil je geen ruzie. 547 00:41:05,591 --> 00:41:09,887 Het is alsof je zo'n saloon binnenloopt en de saloondeuren gaan open. 548 00:41:09,970 --> 00:41:14,224 Het eerste wat je uitzoekt is wie daar de grote revolverheld is. 549 00:41:14,308 --> 00:41:15,809 Anders ga je eraan, dus... 550 00:41:16,393 --> 00:41:17,686 En ik ben die vent. 551 00:41:24,067 --> 00:41:28,655 Door mij duurt een gevechtsscène van drie pagina's nu negen minuten... 552 00:41:28,739 --> 00:41:32,993 ...omdat ik het zo geweldig vond om Boba terug te brengen. 553 00:41:33,076 --> 00:41:35,996 Ik zei meteen tegen Jon dat ik een idee had. 554 00:41:36,079 --> 00:41:38,207 Ik wil deze versie van Boba Fett al zien... 555 00:41:38,290 --> 00:41:40,792 ...vanaf dat ik klein was. Boba moet anders zijn. 556 00:41:40,876 --> 00:41:43,086 Hij kan niet zomaar een Mando zijn. 557 00:41:43,170 --> 00:41:45,631 Hij moet anders bewegen, anders aanvoelen... 558 00:41:45,714 --> 00:41:48,050 ...een heel andere ruimte innemen... 559 00:41:48,133 --> 00:41:52,262 ...en een gewichtigheid hebben, die laat zien waarom hij zo'n legende is. 560 00:41:52,346 --> 00:41:56,600 Hij moest zijn naam waarmaken, de naam die wij als kind al fluisterden. 561 00:41:57,768 --> 00:42:02,189 Dat mysterieuze personage zijn, met een verleden waardoor je meer wilt weten. 562 00:42:02,898 --> 00:42:07,152 Als Mando een revolverheld is, dan moet Boba een barbaar zijn. 563 00:42:07,236 --> 00:42:10,572 Om te laten zien wat ik bedoelde... 564 00:42:10,656 --> 00:42:13,825 ...pakte ik mijn halloweenkostuums van Boba Fett en een stormtrooper. 565 00:42:13,909 --> 00:42:18,997 Die trok ik mijn zoons aan, waarna ik in de achtertuin Boba's aankomst filmde. 566 00:42:25,671 --> 00:42:27,798 Ik had geen stuntmannen ter beschikking... 567 00:42:27,881 --> 00:42:30,092 ...dus gebruikte ik mijn Star Wars-poppetjes. 568 00:42:30,175 --> 00:42:33,345 Want een beeld zegt meer dan duizend woorden en zo kon ik uitleggen... 569 00:42:33,428 --> 00:42:35,931 ...wat ik van plan was met een crew. 570 00:42:36,014 --> 00:42:38,642 Toen ik het aan Jon en Dave Filoni liet zien, zei Dave: 571 00:42:38,725 --> 00:42:41,812 Wacht, zag ik daar zojuist poppetjes? 572 00:42:41,895 --> 00:42:44,940 Ik zei: Ja, ik had niks anders bij de hand. 573 00:42:45,023 --> 00:42:49,027 Hij zei: Nee, je begrijpt het niet. Dat maakt dit de coolste animatie ooit. 574 00:42:49,111 --> 00:42:51,864 En ik dacht: dit zijn mijn soort mensen. 575 00:42:55,409 --> 00:42:59,162 Nog iets over mijn personage Boba: in het gevecht... 576 00:42:59,246 --> 00:43:00,831 ...en de manier waarop hij vecht... 577 00:43:00,914 --> 00:43:05,043 ...verwerk ik veel van mijn Maori-achtergrond. 578 00:43:05,127 --> 00:43:11,049 Zoals de Haka. 'Ha' is adem. 'Ka' is vuur. 'Vuuradem'. 579 00:43:13,594 --> 00:43:17,514 Temuera liet Jon zijn traditionele Maori-dans zien. 580 00:43:17,598 --> 00:43:21,560 Dus veel draaien met een stok, stampen, de tong uitsteken en alles. 581 00:43:21,643 --> 00:43:26,440 Jon zag dat en hij vroeg me of we die stijl erin konden verwerken. 582 00:43:26,523 --> 00:43:30,402 Na erover gesproken te hebben, vroegen we Josh een Maori-wapen te maken. 583 00:43:30,485 --> 00:43:34,114 Temuera vroeg specifiek om een eigen gaffi stick. 584 00:43:34,198 --> 00:43:36,950 Hij wilde er een die langer en ranker was. 585 00:43:37,034 --> 00:43:39,411 Als je naar de andere kijkt in eerdere films... 586 00:43:39,494 --> 00:43:42,372 ...dan is de stok veel dikker en breder. 587 00:43:42,456 --> 00:43:45,792 Hij was niet geschikt voor de choreografie van dit gevecht. 588 00:43:45,876 --> 00:43:50,422 We wilden iets heel specifieks maken voor deze actie. De actie is vrij meedogenloos. 589 00:43:50,506 --> 00:43:53,675 Hij gaat achter stormtroopers aan. Daar kijk ik echt naar uit. 590 00:43:56,845 --> 00:44:01,767 We moesten voor het eerst op locatie filmen, door de omvang ervan. 591 00:44:01,850 --> 00:44:04,978 The Volume is ongelooflijk, maar er zitten beperkingen aan. 592 00:44:05,062 --> 00:44:06,980 Direct zonlicht op een groot gebied. 593 00:44:07,064 --> 00:44:11,276 Die specifieke belichting is moeilijk na te bootsen in The Volume. 594 00:44:11,360 --> 00:44:14,530 Als we direct zonlicht gebruiken, gaan we meestal naar de buitenset. 595 00:44:14,613 --> 00:44:17,866 Maar die was nu niet groot genoeg, dus gingen we naar Simi Valley. 596 00:44:19,117 --> 00:44:20,661 Het terrein was zo lastig. 597 00:44:20,744 --> 00:44:24,289 Alles wat we boven op die rotsen wilden hebben, moesten we zelf dragen. 598 00:44:24,373 --> 00:44:27,125 Het is heel droog in Simi Valley. Vuur was niet toegestaan. 599 00:44:27,209 --> 00:44:28,252 Geen explosies dus. 600 00:44:28,335 --> 00:44:31,380 Behalve als Fennec op de rots rent. 601 00:44:31,463 --> 00:44:33,674 Dat waren praktische explosies. 602 00:44:33,757 --> 00:44:38,136 Dat kon omdat ze ver genoeg verwijderd waren van alles dat ontvlambaar was. 603 00:44:38,220 --> 00:44:40,973 En de brandweer is erbij, als je dat soort dingen doet. 604 00:44:41,056 --> 00:44:44,560 En de mensen van Special Effects hebben overal brandblussers staan. 605 00:44:44,643 --> 00:44:49,481 Dat was heel veilig, maar alle grotere explosies waren allemaal visual effects. 606 00:44:57,030 --> 00:44:58,907 Ik hou ervan fysiek bezig te zijn. 607 00:44:59,950 --> 00:45:01,702 Elke dag renden en sprongen we. 608 00:45:01,785 --> 00:45:04,997 We waren aan het parkouren boven op de Rocky Mountains. 609 00:45:08,041 --> 00:45:12,838 Op een gegeven moment zaten we heel hoog in de bergen. 610 00:45:12,921 --> 00:45:16,884 Ik zie de cameraman met 20 kilo slepen, ik probeer te klimmen en te dalen... 611 00:45:16,967 --> 00:45:21,722 ...en we proberen gifsumak en ratelslangen en zo te vermijden. 612 00:45:21,805 --> 00:45:24,141 Ik dacht: laten we teruggaan naar The Volume. 613 00:45:26,560 --> 00:45:30,147 Ik besloot te doen alsof dit de enige andere keer is... 614 00:45:30,230 --> 00:45:33,066 ...de enige aflevering, waarin we Boba Fett zien. 615 00:45:34,443 --> 00:45:35,652 Die moet tevreden stemmen. 616 00:45:35,736 --> 00:45:39,198 Ik wil niet zomaar aannemen dat hij weer opdaagt in andere afleveringen. 617 00:45:39,281 --> 00:45:41,992 Hij moet meteen het summum zijn. 618 00:45:42,951 --> 00:45:44,912 Dat is waar Boba Fett voor staat. 619 00:45:44,995 --> 00:45:47,414 Deze aflevering moest uitdrukken: 620 00:45:47,497 --> 00:45:51,627 'Boba is terug' en dat was mijn belangrijkste missie. 621 00:45:51,710 --> 00:45:54,880 met Rodriguez, ja 622 00:45:54,963 --> 00:45:59,384 seizoen twee van The Mandalorian maken 623 00:46:01,428 --> 00:46:06,934 o, ja, wij hebben The Mandalorian blues hier zo 624 00:46:07,017 --> 00:46:08,977 op de zandvlakten van Tatooine 625 00:46:15,776 --> 00:46:19,029 Het is een interessant proces tijdens het filmen... 626 00:46:19,112 --> 00:46:23,116 ...want Jon is een schrijver en hij schrijft veel scènes. 627 00:46:23,200 --> 00:46:26,119 En Dave en ik zijn volgens mij de enigen... 628 00:46:26,203 --> 00:46:29,665 ...naast Chris Yost, die hieraan meegeschreven hebben. 629 00:46:30,499 --> 00:46:34,127 Bij dat proces hoorde het bijschaven van het script... 630 00:46:34,211 --> 00:46:39,216 ...als verschillende ideeën samenkwamen en verschillende dingen vorm kregen. 631 00:46:39,299 --> 00:46:43,387 Rick heeft alles in zijn hoofd. Hij is zo cool en ontspannen. 632 00:46:43,470 --> 00:46:47,808 Begrijp je me? Als je de afleveringen ziet, die hij heeft gedaan... 633 00:46:47,891 --> 00:46:50,894 ...denk je dat hij heel gespannen zou zijn. 634 00:46:50,978 --> 00:46:54,523 Maar hij is heel ontspannen. Zo van: Nu gaan we dit doen. Dan dat. 635 00:46:54,606 --> 00:46:58,902 En zoals hij alles samenbrengt. dat is geweldig. 636 00:47:03,031 --> 00:47:06,326 Ik waardeer hem enorm en ik werk heel graag samen met Rick. 637 00:47:06,410 --> 00:47:09,872 Hij is mijn... Ik wil elke dag wel met Rick werken. 638 00:47:11,707 --> 00:47:17,337 Als je iets wil proberen met je personage, heeft hij zoiets van: Ga je gang. 639 00:47:17,421 --> 00:47:23,051 Veel regisseurs willen de controle houden: Ben wat ik wil dat je bent. 640 00:47:23,135 --> 00:47:25,929 En Rick heeft zoiets van: Oké, wat kun je laten zien? 641 00:47:26,013 --> 00:47:29,308 Dat komt direct na: Waren jullie twee niet... 642 00:47:29,391 --> 00:47:32,436 Hij merkte het op als je dingen ontdekte... 643 00:47:32,519 --> 00:47:34,897 ...en dan boog hij mee die richting op. 644 00:47:34,980 --> 00:47:39,943 Dat was cool. Want in Ricks aflevering zet Mando voor het eerst zijn helm af. 645 00:47:40,027 --> 00:47:42,905 Dat is de eerste keer dat we zijn gezicht zien, in seizoen 2. 646 00:47:42,988 --> 00:47:45,532 En volgens mij is dat de eerste keer... Nee, ik weet het zeker. 647 00:47:45,616 --> 00:47:48,368 Dat is de eerste keer dat een mens zijn gezicht ziet... 648 00:47:48,452 --> 00:47:50,495 ...sinds hij het masker opzette. 649 00:47:51,538 --> 00:47:54,583 Zijn jullie de tanktroopers die het rhydonium hebben geleverd? 650 00:47:55,167 --> 00:47:57,252 Ja, meneer. 651 00:47:59,129 --> 00:48:01,590 De verhaallijn is heel efficiënt en subtiel. 652 00:48:01,673 --> 00:48:04,051 Het gaat over alles riskeren: 653 00:48:04,134 --> 00:48:07,095 Normen en waarden, het Credo. Alles om het Kind te redden. 654 00:48:07,804 --> 00:48:13,018 Laten we de verkenningsmissie hier ten einde komen... 655 00:48:13,101 --> 00:48:16,605 ...of ga ik doen wat ik zei nooit te zullen doen? 656 00:48:16,688 --> 00:48:20,817 Volgens mij besluit hij op dit moment... 657 00:48:20,901 --> 00:48:27,699 ...wat deze code echt voor hem betekent. En het Kind beschermen gaat boven alles. 658 00:48:28,534 --> 00:48:32,704 Ik vind het mooi dat je midden in Star Wars... 659 00:48:32,788 --> 00:48:35,582 ...waar heel veel spectaculaire actie in zit... 660 00:48:35,666 --> 00:48:38,919 ...deze stille, gespannen scène kunt hebben... 661 00:48:39,002 --> 00:48:43,507 ...tussen deze mensen met verschillende belangen... 662 00:48:43,590 --> 00:48:45,467 ...die de ander proberen te snappen. 663 00:48:45,551 --> 00:48:47,928 Allemaal helden van het Keizerrijk. 664 00:48:48,011 --> 00:48:53,725 Een leuk en afwijkend intermezzo in de wereld van Star Wars en Mando. 665 00:48:58,605 --> 00:49:02,150 Niemand heeft ooit gezien wat er in dat schip gebeurt, als het draait. 666 00:49:02,234 --> 00:49:05,237 We kennen alleen de buitenkant. Dus dat is... 667 00:49:05,320 --> 00:49:07,906 Dat was een inspiratie om het op deze set te doen. 668 00:49:07,990 --> 00:49:10,993 We maken gebruik van wat deze set kan. -Draaien is een mooie truc. 669 00:49:13,453 --> 00:49:19,877 Het schip draait als het opstijgt. Het begint plat en dan gaat het zo. 670 00:49:19,960 --> 00:49:23,589 De piloot ligt dus op zijn rug en na het draaien... 671 00:49:23,672 --> 00:49:27,009 ...zit hij rechtop. Maar beneden is de navigatieruimte... 672 00:49:27,092 --> 00:49:31,013 ...en als het schip opstijgt en naar vliegmodus draait... 673 00:49:31,096 --> 00:49:33,765 ...blijft dat deel gelijk. 674 00:49:33,849 --> 00:49:36,560 Ik wist meteen dat we dat in The Volume gingen proberen. 675 00:49:36,643 --> 00:49:39,271 Dat vond ik geweldig, want ik denk dat het iets is... 676 00:49:39,354 --> 00:49:42,983 ...dat kinderen die met dat schip speelden... 677 00:49:43,066 --> 00:49:46,195 ...zich hebben afgevraagd hoe het binnenin zou zijn als het draaide. 678 00:49:47,821 --> 00:49:51,366 Het was lastig om te zien of dit zou werken op de schermen. 679 00:49:51,450 --> 00:49:54,036 Maar om dat met traditionele special effects te doen... 680 00:49:54,119 --> 00:49:57,497 Stel je dat eens voor, dan had je een enorme rig nodig. 681 00:49:57,581 --> 00:50:00,542 We maakten een verhoogd dek met wat stoelen erop. 682 00:50:00,626 --> 00:50:03,212 Er staat ook een bedieningspaneel, maar dat is de set. 683 00:50:03,295 --> 00:50:05,756 De rest van het voertuig is digitaal. 684 00:50:05,839 --> 00:50:06,840 Actie. 685 00:50:06,924 --> 00:50:10,802 We filmden het uiteindelijk op de set tegen de LED's. 686 00:50:10,886 --> 00:50:15,766 Iedereen was opgewonden. Dat was het moment in seizoen 2... 687 00:50:15,849 --> 00:50:19,770 ...dat leek op het aanzetten van de hyperruimte in seizoen 1. 688 00:50:19,853 --> 00:50:22,689 Iedereen was opgewonden, iedereen wist waar we waren... 689 00:50:22,773 --> 00:50:25,317 ...en iedereen voelde zich weer net een kind. Geweldig. 690 00:50:26,735 --> 00:50:28,320 Daar krijg je nooit genoeg van. 691 00:50:36,954 --> 00:50:39,873 Een van de geweldige dingen die we deden in seizoen 2... 692 00:50:39,957 --> 00:50:43,919 ...was het bouwen van een miniatuur kruiser van anderhalve meter. 693 00:50:47,297 --> 00:50:53,011 Dit gedeelte schuift eruit en geeft toegang tot de voorste ruimte. 694 00:50:53,095 --> 00:50:56,265 Maar hierbinnen zit een kleine TIE-fighter. 695 00:50:56,348 --> 00:50:59,643 En hier past die TIE-fighter. Precies hier. 696 00:51:04,940 --> 00:51:08,235 John Knoll gebruikte zijn motion-control rig... 697 00:51:08,318 --> 00:51:11,655 ...om daar een aantal shots van miniaturen van te maken. 698 00:51:12,656 --> 00:51:15,742 Het is een klassiek Star Destroyer-achtig schip... 699 00:51:15,826 --> 00:51:18,745 ...maar het is een uniek ontwerp met binnenverlichting. Prachtig. 700 00:51:18,829 --> 00:51:22,749 We waren zo opgewonden als schoolkinderen toen de eerste takes binnenkwamen. 701 00:51:23,750 --> 00:51:28,088 Het is alsof we teruggevoerd worden naar eind jaren 70, begin jaren 80. 702 00:51:28,172 --> 00:51:32,009 We doen precies wat George deed en we hebben die eigenschap ook. 703 00:51:32,092 --> 00:51:36,013 Het voert mij terug naar toen ik als kind dat model wilde. 704 00:51:36,096 --> 00:51:37,306 Het is spectaculair. 705 00:51:42,519 --> 00:51:46,356 We hebben de miniaturen ook op een iets andere manier gebruikt. 706 00:51:46,440 --> 00:51:48,901 We maken het miniatuur en in plaats van het te filmen... 707 00:51:48,984 --> 00:51:51,695 ...wordt het gescand en zo op het scherm gezet. 708 00:51:51,778 --> 00:51:54,990 In aflevering 7 heeft de miniatuurmodelmaker... 709 00:51:55,073 --> 00:51:59,453 ...12 à 15 TIE-fighter balls gemaakt en een geweldige tafelbladset... 710 00:51:59,536 --> 00:52:01,663 ...om op het scherm te tonen. 711 00:52:01,747 --> 00:52:07,336 Zo kun je de praktische modellen gebruiken in de technologie van vandaag. 712 00:52:07,419 --> 00:52:11,089 Het is speciaal als je iets zelf met de hand maakt. 713 00:52:11,173 --> 00:52:14,635 Dan krijg je een look die uniek is voor Star Wars. 714 00:52:17,012 --> 00:52:22,434 Wat ik met deze aflevering wilde doen... 715 00:52:22,518 --> 00:52:28,023 ...is dat we soms scherpe contrasten zien in Star Wars. 716 00:52:28,106 --> 00:52:30,943 Je hebt het licht en het donker... 717 00:52:31,026 --> 00:52:33,862 ...en de Rebellen of het Keizerrijk. 718 00:52:33,946 --> 00:52:38,534 Wat ik wilde doen is het daarover hebben... 719 00:52:38,617 --> 00:52:42,663 ...omdat dingen niet altijd zwart of wit zijn. 720 00:52:42,746 --> 00:52:48,085 Er is zoveel grijs gebied. Vooral als we het hebben over macht. 721 00:52:48,168 --> 00:52:50,796 Het gebruik van macht en de overdracht van macht. 722 00:52:50,879 --> 00:52:55,259 Ik wilde kijken hoever we de grenzen kunnen blijven oprekken... 723 00:52:55,342 --> 00:52:58,595 ...en hoeveel groter we deze verhalen kunnen maken. 724 00:52:58,679 --> 00:53:00,180 Op het Keizerrijk. 725 00:53:03,559 --> 00:53:06,562 Bam, tegen de vloer en dan ernaar kijken... 726 00:53:06,645 --> 00:53:10,107 ...en dan bijna jezelf verbazen. 'Ik denk dat ik het weet.' 727 00:53:15,696 --> 00:53:16,780 Stoppen maar. 728 00:53:19,992 --> 00:53:22,536 Ik ben al bijna mijn hele leven fan van Star Wars. 729 00:53:23,745 --> 00:53:27,749 Ik had mezelf niet kunnen uitstaan als ik de finale had geweigerd. 730 00:53:27,833 --> 00:53:32,462 Het was heel spannend dat Mando zo cruciaal was voor de reddingsmissie. 731 00:53:32,546 --> 00:53:38,260 En Bo-Katan en Koska en Fennec en Cara... 732 00:53:38,343 --> 00:53:42,598 ...die zich door het schip heen vechten. Dat was fantastisch. 733 00:53:42,681 --> 00:53:45,225 Toen ik het script las, wilde ik het zo graag doen. 734 00:53:45,309 --> 00:53:48,103 Draai naar deze positie hier. 735 00:53:48,187 --> 00:53:51,106 En dan hoor je 'ping', de deur gaat open en... 736 00:53:54,234 --> 00:53:56,361 Bij een aflevering van The Mandalorian vraag je je af... 737 00:53:56,445 --> 00:54:00,699 ...welke personages erin zitten en hoe de scènes zijn. 738 00:54:00,782 --> 00:54:03,368 En in 208 heeft Moff Gideon de Darksaber... 739 00:54:03,452 --> 00:54:07,206 ...en Mando heeft nu de beskar staf. 740 00:54:07,289 --> 00:54:09,875 Wat gebeurt er als die twee wapens het tegen elkaar opnemen? 741 00:54:09,958 --> 00:54:14,213 Dat is niet zomaar een lichtzwaardduel, dat wordt iets totaal anders. 742 00:54:14,296 --> 00:54:15,297 Hoe ziet het eruit? 743 00:54:18,634 --> 00:54:21,553 Het was heel lastig om de Darksaber goed te krijgen. 744 00:54:21,637 --> 00:54:26,225 Want Dave en George hadden dit samen bedacht. 745 00:54:26,308 --> 00:54:30,312 Dave ervaart dat object echt als van hem... 746 00:54:30,395 --> 00:54:33,398 ...en heeft een mening over hoe het op het scherm moet overkomen. 747 00:54:33,482 --> 00:54:35,567 Dit was mijn opdracht. -Het is zilver. 748 00:54:35,651 --> 00:54:38,862 Ja, dat is anders nu. Het kan zilver zijn. 749 00:54:38,946 --> 00:54:40,405 Hij kan het schilderen. -Hou op. 750 00:54:40,489 --> 00:54:45,202 Er ging veel tijd zitten in het juiste energie-effect... 751 00:54:45,285 --> 00:54:47,204 ...dat je naast de kling ziet. 752 00:54:47,287 --> 00:54:51,250 Het ziet er heel spectaculair uit en het voelt anders aan... 753 00:54:51,333 --> 00:54:53,669 ...terwijl het toch een echte Star Wars-film blijft. 754 00:54:54,670 --> 00:54:57,130 En zo zal het gaan. 755 00:54:57,214 --> 00:54:59,550 Er wordt veel gevochten met de Darksaber. 756 00:54:59,633 --> 00:55:02,010 En we moesten opnieuw bedenken hoe we die gingen maken. 757 00:55:02,094 --> 00:55:06,682 Dit is een aluminium handvat om meer mee te kunnen doen. 758 00:55:06,765 --> 00:55:08,308 Het is heftig. Het voelt goed. 759 00:55:08,392 --> 00:55:12,938 Moff Gideon is niet goed in zwaardvechten. Hij is meer een bureaucraat. 760 00:55:13,021 --> 00:55:16,483 Maar hij heeft de Darksaber in zijn bezit... 761 00:55:16,567 --> 00:55:18,819 ...net als oprechte woede. 762 00:55:18,902 --> 00:55:22,239 We kwamen bijna in de problemen... 763 00:55:22,322 --> 00:55:26,118 ...door te veel Darksaber-rekwisieten te gebruiken. 764 00:55:26,201 --> 00:55:30,247 Josh van Rekwisieten was er niet blij mee, maar hij was er wel op voorbereid. 765 00:55:30,330 --> 00:55:36,211 Maar Giancarlo acteerde vol razernij en dat zie je in de voltooide aflevering. 766 00:55:36,920 --> 00:55:37,921 Mijn god. 767 00:55:38,005 --> 00:55:40,632 Giancarlo's energie spat er vanaf. 768 00:55:45,512 --> 00:55:47,431 Mijn vaardigheden worden zo ook beter. 769 00:55:47,514 --> 00:55:51,810 Als hij zo met hart en ziel aanvalt, moet ik ook scherp zijn. 770 00:55:51,894 --> 00:55:57,107 Dan moet alles er sterk en strak uitzien. We zijn echt in gevecht. 771 00:56:00,402 --> 00:56:04,364 Dat zie je terug in de scène en mensen zullen het geweldig vinden. 772 00:56:04,448 --> 00:56:06,992 Je houding is ook goed. -Dank je. 773 00:56:11,246 --> 00:56:12,998 Alles stil. 774 00:56:15,292 --> 00:56:19,838 Oké, front twee, we gaan de armen optillen over drie, twee, één... 775 00:56:21,715 --> 00:56:22,925 Stop. 776 00:56:23,008 --> 00:56:27,971 Wat ook bijzonder was aan de ontwerpen van de Dark Troopers was dat Jon... 777 00:56:28,805 --> 00:56:31,225 ...zoals altijd, het echt wilde filmen. 778 00:56:31,308 --> 00:56:34,186 Hij wilde geen volledige CG-versie. 779 00:56:34,269 --> 00:56:37,397 We moesten kijken... 780 00:56:37,481 --> 00:56:42,277 ...naar hoe Darth Vaders oppervlakken het licht reflecteerden. 781 00:56:42,361 --> 00:56:44,404 De schouderhelmen en helm hebben geen perfect oppervlak. 782 00:56:44,488 --> 00:56:51,245 Met een 3D-model word je oppervlak perfect tenzij de maker ervan besloot... 783 00:56:51,328 --> 00:56:53,247 ...om het niet perfect te maken. 784 00:56:53,330 --> 00:56:58,544 Jon vond het dus belangrijk dat we de acteurs op camera filmden. 785 00:56:58,627 --> 00:57:02,798 Voor de liveaction-versie wisten we dat we stuntacteurs nodig hadden. 786 00:57:03,549 --> 00:57:06,635 Daarom konden we de proporties niet te veel aanpassen... 787 00:57:06,718 --> 00:57:11,056 ...maar het moest toch lijken op de oorspronkelijke inspiratie. 788 00:57:13,267 --> 00:57:17,479 Om te benadrukken dat er geen mens in de droïde zit... 789 00:57:17,563 --> 00:57:22,150 ...voegen wij er bij Visual Effects alle zuigers rondom de nek aan toe. 790 00:57:22,234 --> 00:57:26,864 En de verbindingen rondom de ellebogen en knieën, enkels en schouders. 791 00:57:26,947 --> 00:57:28,365 Die moeten naadloos zijn. 792 00:57:29,700 --> 00:57:30,701 Pincet. 793 00:57:30,784 --> 00:57:33,161 Nee, hij had er altijd twee. Het is raar. 794 00:57:33,245 --> 00:57:35,581 Je ziet het niet, maar er zit er één hier omheen gedraaid... 795 00:57:35,664 --> 00:57:38,792 ...en de ander gaat achterlangs. -De onderkant ook. 796 00:57:38,876 --> 00:57:42,087 Deze kleine dingen zijn zo vies. En ze kriebelen. 797 00:57:44,047 --> 00:57:45,048 Ze kriebelen. 798 00:57:45,132 --> 00:57:48,385 We wilden heel graag Jabba's paleis in The Volume. 799 00:57:48,468 --> 00:57:52,931 Maar we konden geen goede overgang vinden... 800 00:57:53,015 --> 00:57:56,643 ...om van echte naar digitale wanden te gaan. 801 00:57:56,727 --> 00:57:59,771 Alles moest precies overeenkomen met de blauwdrukken... 802 00:57:59,855 --> 00:58:02,107 ...van de oorspronkelijke film, Return of the Jedi. 803 00:58:03,483 --> 00:58:08,530 Je moet hetzelfde gevoel krijgen dat je had toen je hem voor het eerst zag. 804 00:58:13,577 --> 00:58:17,497 Daar zitten veel hoeken en gaten achter. 805 00:58:17,581 --> 00:58:21,210 De vorm was niet geschikt als The Volume-set. 806 00:58:21,293 --> 00:58:24,338 Dus hebben we het echt gebouwd. En het lijkt precies. 807 00:58:24,421 --> 00:58:28,467 Heel cool. En hier kijken we doorheen als we filmen. 808 00:58:28,550 --> 00:58:33,805 Jabba's paleis is scheur voor scheur opnieuw gebouwd. 809 00:58:35,057 --> 00:58:38,685 Je denkt: wauw, we zijn in het paleis... 810 00:58:38,769 --> 00:58:42,856 ...en daar hangt dat rare ding in het trapgat... 811 00:58:42,940 --> 00:58:44,816 ...waar Carrie Fisher haar hoofd tegen stoot. 812 00:58:44,900 --> 00:58:46,360 Elk detail is precies... 813 00:58:46,443 --> 00:58:50,864 Want iedereen heeft een eigen band met elke frame in die films. 814 00:58:50,948 --> 00:58:52,991 Dan loop je die set op en natuurlijk is dat ding daar. 815 00:58:53,075 --> 00:58:54,409 Het is precies hetzelfde. 816 00:58:54,493 --> 00:58:57,329 Als we dingen nabouwen zoals Jabba's paleis... 817 00:58:57,412 --> 00:58:59,081 ...dan tonen we er respect voor. 818 00:58:59,164 --> 00:59:02,918 Niet alleen respect voor hoe die plek eruitzag... 819 00:59:03,001 --> 00:59:04,586 ...zoals bij de cantina... 820 00:59:05,963 --> 00:59:07,673 ...maar ook voor de makers ervan. 821 00:59:07,756 --> 00:59:10,634 Voor de mensen die de nalatenschap van Lucasfilm vormen. 822 00:59:10,717 --> 00:59:12,511 Door hen hebben wij dit werk. 823 00:59:13,387 --> 00:59:18,141 We moeten die reputatie waarmaken, en die creativiteit. 824 00:59:18,225 --> 00:59:21,061 Van Return of the Jedi tot waar we nu zijn... 825 00:59:21,144 --> 00:59:25,858 ...we wisten dat er jaren verstreken waren sinds Bib Fortuna het overnam. 826 00:59:25,941 --> 00:59:28,443 We probeerden te bedenken wat er veranderd zou zijn... 827 00:59:28,527 --> 00:59:29,820 ...en wat gelijk was gebleven. 828 00:59:29,903 --> 00:59:33,198 We hebben de troon daar neergezet, terwijl er in het origineel volgens mij... 829 00:59:33,282 --> 00:59:35,284 ...een band was, en ze waren aan het feesten. 830 00:59:35,367 --> 00:59:37,744 Het was iets lichtvoetiger. 831 00:59:37,828 --> 00:59:40,956 Wij maakten 't iets somberder, iets onguurder, dat gevoel daar. 832 00:59:42,541 --> 00:59:44,918 Jabba the Hutt, ik snap dat hij dat is. 833 00:59:45,002 --> 00:59:49,965 Maar als ze zeggen dat er andere Hutts zijn... Die zijn ook allemaal dik. 834 00:59:50,048 --> 00:59:53,552 Maar dan word je... -Vraatzuchtig. Het is vraatzucht. 835 00:59:53,635 --> 00:59:57,598 Het verandert. Zoals je door de ring uitgemergeld raakt. 836 00:59:57,681 --> 01:00:00,350 Het is een metafoor voor vraatzucht. 837 01:00:00,434 --> 01:00:03,312 Wat als hij wel dik is? 838 01:00:03,395 --> 01:00:07,149 Tot waar die ketting loopt. 839 01:00:07,232 --> 01:00:09,860 Ik denk dat het zou helpen als je dat accentueert. 840 01:00:09,943 --> 01:00:13,864 Ja, daaronder gebeurt het. Oké, dus dit wil je doen? 841 01:00:18,785 --> 01:00:22,873 Matt Wood zit in het Bib Fortuna-kostuum. 842 01:00:22,956 --> 01:00:27,044 Hij komt van Geluid en we werkten met hem aan seizoen 1. 843 01:00:27,127 --> 01:00:30,547 En Dave heeft lang met hem gewerkt aan Clone Wars. 844 01:00:30,631 --> 01:00:32,007 Hij is belangrijk voor Lucasfilm. 845 01:00:32,090 --> 01:00:36,011 Maar het gaat er vooral om dat je hem speelde in... 846 01:00:36,094 --> 01:00:38,847 Ja, in Phantom Menace en de prequels. 847 01:00:38,931 --> 01:00:40,182 Je bent hiervoor in de wieg gelegd. 848 01:00:40,265 --> 01:00:42,643 Klopt, George liet het me al in 1997 doen. 849 01:00:42,726 --> 01:00:44,478 Nooit gedacht dat ik het weer zou doen. 850 01:00:44,561 --> 01:00:46,355 Matthew Wood. -Matt Wood. 851 01:00:46,438 --> 01:00:49,358 Hij vond het fantastisch om te doen, dat was heel cool. 852 01:00:49,441 --> 01:00:52,402 Twee grote tentakels, een kap, een gezichtsprothese. 853 01:00:52,486 --> 01:00:54,363 Contactlenzen, een vals gebit... 854 01:00:54,446 --> 01:00:57,533 ...vingerkokers en een dikmaakpak. 855 01:00:57,616 --> 01:01:00,244 Deze staf is ook cool. -Ik ben dol op de staf. 856 01:01:00,327 --> 01:01:03,413 Deze staf zat niet in de films, maar was... 857 01:01:03,497 --> 01:01:05,249 Kun jij er iets over vertellen? 858 01:01:05,332 --> 01:01:08,669 Ja, als kind had ik een Bib Fortuna-poppetje... 859 01:01:08,752 --> 01:01:11,338 ...die door Michael Carter werd gespeeld, en om de staf te hebben... 860 01:01:11,421 --> 01:01:14,299 ...die bij het poppetje hoorde, maar niet in de films zat... 861 01:01:14,383 --> 01:01:15,467 Hier is hij. 862 01:01:16,468 --> 01:01:20,639 Ik heb nog nooit iemand zo gelukkig gezien in zo'n enorm kostuum. 863 01:01:20,722 --> 01:01:24,393 Maar als je in Jabba's paleis staat... 864 01:01:24,476 --> 01:01:27,729 ...wil je jezelf wel even knijpen... 865 01:01:27,813 --> 01:01:30,440 ...en dan bedenk je dat je op een set staat... 866 01:01:30,524 --> 01:01:33,902 ...die is nagemaakt van bijna 40 jaar geleden. 867 01:01:33,986 --> 01:01:37,406 Niet alleen willen mensen die plek zien... 868 01:01:37,489 --> 01:01:40,576 ...hij verdient het ook om opnieuw bezocht te worden. 869 01:01:55,591 --> 01:01:58,343 Als je aan het eind van seizoen 2 komt... 870 01:01:58,427 --> 01:02:03,849 ...zag je de mogelijkheden voor extreme emotie. 871 01:02:03,932 --> 01:02:08,312 En dat was echt de uitdaging om al die elementen samen te brengen... 872 01:02:08,395 --> 01:02:12,608 ...en ik voelde me heel verantwoordelijk om dit goed te doen. 873 01:02:16,820 --> 01:02:22,034 Deel uit mogen maken van The Mandalorian... 874 01:02:22,117 --> 01:02:24,453 ...is sowieso geweldig. 875 01:02:24,536 --> 01:02:27,623 Want we wisten niet of het wel of niet zou lukken. 876 01:02:27,706 --> 01:02:33,629 Doordat het zo wordt verwezenlijkt, op zo'n visueel vertrouwde manier... 877 01:02:33,712 --> 01:02:39,176 ...blijft er een surrealistische relatie bestaan... 878 01:02:39,259 --> 01:02:41,762 ...met het kind dat je was... 879 01:02:41,845 --> 01:02:44,473 ...en de films die je zag in de bioscoop. 880 01:02:44,556 --> 01:02:48,310 Het gaat niet alleen om het nabouwen van een set... 881 01:02:48,393 --> 01:02:49,978 ...of om personages die we al kennen. 882 01:02:50,062 --> 01:02:52,940 Het gaat om wat we met ze doen, hoe we ze neerzetten. 883 01:02:53,023 --> 01:02:54,942 Dat hoort allemaal bij de magie. 884 01:02:56,401 --> 01:03:00,405 Het is een mix van ongelooflijk talent... 885 01:03:00,489 --> 01:03:05,994 ...vanuit zoveel verschillende plekken, maar iedereen presteert, week na week. 886 01:03:06,078 --> 01:03:10,082 Als je gebeld wordt voor Star Wars, denk je: ik doe mee. 887 01:03:10,165 --> 01:03:12,000 Ik stop er m'n ziel en zaligheid in. 888 01:03:12,084 --> 01:03:16,380 En elke afdeling doet dat. 889 01:03:16,463 --> 01:03:20,717 Het is echt een team. En iedereen voegt wat toe. 890 01:03:24,388 --> 01:03:27,140 Volgens mij slaat het zo enorm aan bij het publiek... 891 01:03:27,224 --> 01:03:30,060 ...omdat het zo enorm verrassend is. 892 01:03:30,143 --> 01:03:33,230 Alle stijlfiguren komen op een volledig nieuwe manier samen... 893 01:03:33,313 --> 01:03:37,025 ...in de stijl van George Lucas. Het voelt heel waarachtig aan... 894 01:03:37,109 --> 01:03:41,572 ...omdat dat Jon en Dave echt voor ogen stond. Zij wilden iets maken... 895 01:03:41,655 --> 01:03:44,283 ...dat integer was ten opzichte van wat George deed. 896 01:03:45,242 --> 01:03:49,121 Alles zit erin. En hopelijk is dit een gelegenheid... 897 01:03:49,204 --> 01:03:54,543 ...om alle verschillende groepen fans samen te brengen voor één ervaring. 898 01:03:55,586 --> 01:03:56,753 Dit is de Wijze. 899 01:03:59,506 --> 01:04:03,343 DE MAKING OF VAN SEIZOEN 2 900 01:04:35,334 --> 01:04:37,336 Vertaling: Frank Bovelander