1 00:00:31,860 --> 00:00:35,530 Olipa kerran pioneeriperhe. 2 00:00:39,910 --> 00:00:43,038 He etsivät parempaa elämää. 3 00:00:43,205 --> 00:00:46,083 POLIISIN ERISTÄMÄ ALUE 4 00:00:56,927 --> 00:00:59,388 Perhe oli suurkaupungista. 5 00:00:59,555 --> 00:01:04,560 Mutta heiltä loppuivat rahat, ja heidän täytyi lähteä. 6 00:01:09,273 --> 00:01:13,944 Perheessä oli isosisko ja pikkusisko. 7 00:01:14,111 --> 00:01:17,072 Oli äiti ja isä. 8 00:01:17,239 --> 00:01:21,410 He eivät olleet täydellisiä, mutta he olivat perhe. 9 00:01:29,167 --> 00:01:33,463 ...ja he heittävät pyyhkeen kehään. Kaikki merkit ovat nähtävissä. 10 00:01:33,630 --> 00:01:36,466 Työttömyys on huippulukemissa, - 11 00:01:36,633 --> 00:01:41,305 avustusta saavien määrä nousee - 12 00:01:41,471 --> 00:01:44,725 ja velkamme on bruttokansantuotetta suurempi. 13 00:01:44,933 --> 00:01:50,105 Elämme korttitalossa, ja kun se romahtaa... 14 00:01:55,193 --> 00:01:59,656 Riley, emme voi lähteä ilman sinua. 15 00:02:00,949 --> 00:02:04,161 Et pärjää täällä yksinäsi. 16 00:02:04,328 --> 00:02:07,748 Pärjään. - Niinkö? Mitä sinä söisit? 17 00:02:07,956 --> 00:02:11,335 Muroja. Keittiössä on kaksi pakkausta. 18 00:02:12,628 --> 00:02:16,131 Okei, Neiti Nenäkäs. Lähdetään. 19 00:02:17,257 --> 00:02:19,885 Tämä on koti. 20 00:02:22,596 --> 00:02:26,975 Ei, koti on siellä, missä olemme yhdessä. 21 00:02:29,311 --> 00:02:31,480 Lupaatko sen? 22 00:03:10,102 --> 00:03:13,146 Miten sujuu, tytöt? 23 00:03:13,313 --> 00:03:17,192 Kun on muutettu, onko sinulla sitten taas töitä niin kuin ennen? 24 00:03:17,359 --> 00:03:19,695 Vain jos haluan. 25 00:03:19,903 --> 00:03:24,116 Tiedättekö miksi? Koska me lähdemme seikkailulle. 26 00:03:24,283 --> 00:03:27,744 Tiedätte kai seikkailut? - Niin kuin Tarzan? 27 00:03:27,953 --> 00:03:31,999 Niin, niin kuin Tarzan. - Minä tykkään apinoista. 28 00:03:36,545 --> 00:03:38,755 Äiti... 29 00:04:16,627 --> 00:04:23,258 Väestö on raivoissaan. Se on menettänyt asuntonsa ja työnsä. 30 00:04:23,425 --> 00:04:27,471 Puhelinlinjat ovat kuumina. Tässä on Dennis Milwaukeesta. 31 00:04:27,638 --> 00:04:32,476 Haluan jatkaa edellisen soittajan aiheesta. 32 00:04:47,824 --> 00:04:51,245 Milloin minä saan pelata? - Et ikinä. 33 00:04:51,411 --> 00:04:56,708 Miksen? - Aivosi ovat vielä pienet ja tyhmät. 34 00:04:56,875 --> 00:05:02,881 Riley, anna siskosikin pelata. - Hän ei edes osaa pelata. 35 00:05:03,090 --> 00:05:05,509 Anteeksi. - Niin? 36 00:05:05,634 --> 00:05:08,887 Mieheni ja minä jaoimme ykkösaterian, - 37 00:05:09,096 --> 00:05:12,683 mutta emme saaneet röstiperunoita. 38 00:05:12,849 --> 00:05:18,021 Niin. Kaikki ateriat maksavat 7,99, vaikkei saisikaan kaikkea. 39 00:05:18,188 --> 00:05:22,651 Poistaisitko röstiperunat laskusta? - Kuten sanoin... 40 00:05:22,818 --> 00:05:27,614 Minä haluaisin ne röstiperunat. - Tulee heti. 41 00:05:35,747 --> 00:05:36,748 Äiti. 42 00:05:38,250 --> 00:05:39,543 Mary! 43 00:05:39,710 --> 00:05:41,712 Katso, äiti! 44 00:05:44,047 --> 00:05:47,718 Tämän nimi on Cookie. - Et saa tehdä näin. 45 00:05:47,885 --> 00:05:52,389 Se on sievä, ja tykkään letittää sen harjaa. 46 00:05:53,515 --> 00:05:58,520 Se on yksisarvisten maasta, ja se on hyvin harvinainen ja sievä. 47 00:06:24,129 --> 00:06:27,925 Heräsin aamulla ja löysin lapun otsaltain. 48 00:06:28,133 --> 00:06:32,596 Minä jätän sinut, muru. Jätän sulle purkin papuja. 49 00:06:32,721 --> 00:06:39,102 Ajoin autolla kulmakauppaan ja ostin olutta. 50 00:06:39,269 --> 00:06:44,608 Mutta oli pakko jättää muijani, koska hän aina haukkuu vaan. 51 00:06:44,775 --> 00:06:47,486 Niin juuri hän tekee. 52 00:06:47,611 --> 00:06:52,532 Ja jätin sinulle vanhan purkin papuja. 53 00:07:27,526 --> 00:07:29,778 Perillä ollaan. 54 00:07:52,759 --> 00:07:56,722 Mikä paikka tämä on? - Koti. 55 00:08:40,724 --> 00:08:42,768 Putkipihdit. Kiitos. 56 00:08:47,522 --> 00:08:52,110 Lopetetaanko tältä päivältä? - Minua ei väsytä. 57 00:08:52,319 --> 00:08:56,949 Sinä et olekaan täällä ylhäällä. Ensimmäinen johdon oppitunti: 58 00:08:57,115 --> 00:09:02,871 Kunnioita sovittuja taukoja. Muuten työntekijät menevät lakkoon. 59 00:09:03,038 --> 00:09:05,040 Kiitos, kulta. 60 00:09:06,917 --> 00:09:10,045 Kuulepas pikku hirviö, syö ruokasi. 61 00:09:16,468 --> 00:09:19,721 Etkö pidä siitä? - Tomaatit ovat pahoja. 62 00:09:19,846 --> 00:09:22,140 Eikä. Ne ovat tosi hyviä. 63 00:09:27,521 --> 00:09:31,108 Milloin menemme taas kouluun? 64 00:09:35,112 --> 00:09:38,156 Entä ellei tarvitsisi mennä? 65 00:09:38,365 --> 00:09:42,536 Entä jos voisitte vain jäädä tänne? - Lasten pitää käydä koulua. 66 00:09:44,288 --> 00:09:47,958 Okei. Siinä tapauksessa tämä on koulu. 67 00:09:48,125 --> 00:09:49,793 Mikä? 68 00:09:49,960 --> 00:09:55,674 Tämä mökki voi olla koulu. Se voi olla mitä vain haluatte. 69 00:09:55,799 --> 00:09:59,720 Oikeastiko? - Mary pitää siitä. 70 00:10:03,473 --> 00:10:08,353 Mitä haluaisit oppia kaikkein mieluimmin? 71 00:10:08,520 --> 00:10:11,023 Tykkään historiasta. 72 00:10:11,189 --> 00:10:13,692 Pidetään historiantunti. 73 00:10:16,820 --> 00:10:21,366 Me kävimme töissä, jotta voitiin ostaa toisten kasvattamaa ruokaa - 74 00:10:21,533 --> 00:10:26,830 ja antaa toisten opettaa teitä, mikä oli ihan väärin. 75 00:10:26,955 --> 00:10:30,459 Nyt me laadimme itse säännöt. Me kaikki neljä. 76 00:10:31,919 --> 00:10:35,214 Täällä olemme vain me. 77 00:10:35,422 --> 00:10:37,799 Tämä on meidän paikkamme. 78 00:11:17,256 --> 00:11:20,884 Mitä nyt? - Ei mitään. Räjähdit ilmaan. 79 00:11:21,051 --> 00:11:25,013 Milloin sinä räjähdät ilmaan? - En ikinä. 80 00:11:25,180 --> 00:11:28,517 Minä olen amerikkalainen. Sinä olet taliban. 81 00:11:30,185 --> 00:11:32,020 Selvä. 82 00:11:33,188 --> 00:11:35,857 Yksi, kaksi, kolme... 83 00:11:41,029 --> 00:11:44,700 "Kun uudisasukkaat muuttivat länteen, elämä oli kovaa." 84 00:11:44,866 --> 00:11:49,746 "Moni heistä käytti kaikki rahansa matkaan." 85 00:11:49,913 --> 00:11:55,168 "He riskeerasivat kaiken epävarman voiton toivossa." 86 00:11:55,335 --> 00:12:01,550 "Erimaa oli..." - Erämaa. Siinä on ä keskellä. 87 00:12:03,260 --> 00:12:08,098 "Erämaa oli vaarallinen paikka. Oli vaikeaa..." 88 00:12:17,774 --> 00:12:21,361 Mitä kuvioita haluatte lippuun? - Tähtiä. 89 00:12:21,570 --> 00:12:24,156 Montako? - Neljä. 90 00:12:24,323 --> 00:12:28,660 Miksi neljä? - Meitä on neljä. 91 00:12:28,827 --> 00:12:32,664 Minä tykkään merirosvoista. - Siis pääkallo ja ristiluut? 92 00:12:32,831 --> 00:12:36,877 Ei, ei, ei! - Siskosi pelkää luurankoja. 93 00:12:37,002 --> 00:12:41,882 Sanoitte, että mitä tahansa. - Paitsi luurankoja ja zombeja. 94 00:12:43,133 --> 00:12:45,135 Haita? 95 00:12:51,475 --> 00:12:53,810 Hait käyvät. 96 00:13:04,947 --> 00:13:09,284 Näytät mieheltä, jolla on kysyttävää. - Miltä sellainen näyttää? 97 00:13:09,493 --> 00:13:12,621 Hän on mietteliäs, siristää silmiään... 98 00:13:12,788 --> 00:13:15,832 Hänellä on ummetusta. 99 00:13:19,503 --> 00:13:22,631 Onko kaikki hyvin? - Paremmin kuin hyvin. 100 00:13:26,176 --> 00:13:30,222 Tämä paikka siis tekee sinulle hyvää? Auttaako se? 101 00:13:33,308 --> 00:13:36,937 Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 102 00:14:01,545 --> 00:14:04,339 Hämähäkki komentokeskukselle. Kohde näkyvissä. 103 00:14:04,548 --> 00:14:09,261 Hän on aseistautunut. Tarvitaan ehkä ilmatukea. Kuuntelen. 104 00:14:35,787 --> 00:14:37,915 Hyvää päivää. 105 00:14:38,081 --> 00:14:41,960 Olisiko hetki aikaa? Olen rakennusvirastosta. 106 00:14:42,085 --> 00:14:46,298 Tarkistin paikan kolme neljä vuotta sitten. 107 00:14:47,799 --> 00:14:51,136 Se oli kauheassa kunnossa. 108 00:14:51,303 --> 00:14:56,058 Löysin puutavaraa ja korjasin, mitä pystyin. 109 00:14:56,183 --> 00:14:59,978 Tuleeko sähkö yhtiöstä? - Tulee, mutta aion siirtyä aurinkoenergiaan. 110 00:15:00,103 --> 00:15:03,315 Onko puhelinta? - Vanha lankapuhelin. 111 00:15:03,482 --> 00:15:06,235 Missä lokasäiliö on? 112 00:15:07,444 --> 00:15:09,863 Tuolla, luullakseni. 113 00:15:14,785 --> 00:15:20,207 Jep. Haistatko? Se vuotaa. 114 00:15:20,374 --> 00:15:25,128 Sinun pitää kaivaa tankki ylös ja korjata se. Ehkä vaihtaa. 115 00:15:26,964 --> 00:15:30,759 Älä viitsi. - Laaksossa on maatiloja. 116 00:15:30,926 --> 00:15:34,846 Tuo voi aiheuttaa kolibakteeririskin. 117 00:15:35,013 --> 00:15:38,058 Aiemmalla omistajalla oli ilmeisesti poikkeuslupa. 118 00:15:38,183 --> 00:15:41,812 Voinko kaivaa tankin itse ylös? - Onko sinulla vinssi? 119 00:15:41,979 --> 00:15:45,482 Ei. - Tarvitset vinssin. 120 00:15:46,942 --> 00:15:50,445 Hevonpaskaa. - Ei vaan sinun paskaasi. 121 00:15:50,654 --> 00:15:54,366 Ja se valuu pohjaveteen. 122 00:15:59,162 --> 00:16:01,874 Helvetti! 123 00:16:12,175 --> 00:16:16,930 Miltähän ne näyttävät? Ovatkohan ne keltaisia tai oransseja? 124 00:16:17,097 --> 00:16:21,268 Miten sinä et tiedä, miltä apinat näyttävät? 125 00:16:45,959 --> 00:16:47,961 Mary? 126 00:16:55,135 --> 00:16:57,221 Mary! 127 00:16:57,387 --> 00:16:59,389 Mary! 128 00:17:00,474 --> 00:17:02,100 Mary! 129 00:17:02,226 --> 00:17:05,812 Hän kielsi, mutta luulen, että näin yhden. 130 00:17:05,979 --> 00:17:08,148 Oletko nähnyt yhtään puissa? 131 00:17:08,273 --> 00:17:13,528 Luulen, että ne tulevat esiin vain öisin. Siksi niitä ei ole nähty. 132 00:17:17,074 --> 00:17:19,660 Onko hän sinun kanssasi? 133 00:17:22,329 --> 00:17:24,957 Minä olen Eric. 134 00:17:26,166 --> 00:17:28,335 Riley. 135 00:17:28,502 --> 00:17:35,092 Kerrotko sinä hänelle huonot uutiset apinoista vai kerronko minä? 136 00:17:40,055 --> 00:17:46,061 Odotimme vieraita kiitospäiväksi, joten Susie kokkasi edellisen päivän. 137 00:17:46,228 --> 00:17:50,148 Kalkkunaa, perunasosetta, maissileipää. 138 00:17:50,274 --> 00:17:52,526 Heräsin yöllä - 139 00:17:52,693 --> 00:17:57,698 ja kuulin alakerrasta räminää kuin marssiorkesteri olisi tullut sisään. 140 00:17:57,906 --> 00:18:02,911 Luulin, että Susie järjesteli loppuja juttuja. 141 00:18:03,078 --> 00:18:08,876 Sitten kuulin matalaa murinaa - 142 00:18:09,042 --> 00:18:11,837 niskani takaa. 143 00:18:12,004 --> 00:18:16,633 Oliko se hirviö? - Pahempaa. 144 00:18:16,842 --> 00:18:20,262 Susie kuorsasi. 145 00:18:20,387 --> 00:18:23,682 En minä kuorsaa! 146 00:18:29,563 --> 00:18:34,192 Menin alakertaan. Jääkaapin ovi oli auki, - 147 00:18:34,318 --> 00:18:39,239 ja siellä seisoi joku kaveri ja ahtoi sisäänsä Susien ruokaa. 148 00:18:39,364 --> 00:18:43,827 Sanoin, että se oli päivällisemme. - Mitä hän vastasi? 149 00:18:43,994 --> 00:18:48,332 "Naapurin ruoka oli parempaa." 150 00:18:48,457 --> 00:18:52,586 "Vai oli naapurin ruoka parempaa? Ulos talostani!" 151 00:18:53,670 --> 00:18:58,175 Silloin me päätimme muuttaa pois Tampasta. Liikaa hulluja. 152 00:18:58,342 --> 00:19:01,553 Ne kaikki kuuluisivat lopuksi ikäänsä lukkojen taakse. 153 00:19:03,096 --> 00:19:05,265 Bourbonia? - Kyllä kiitos. 154 00:19:05,390 --> 00:19:10,145 Hei, vanhus. Kaada minullekin iso lasi. 155 00:19:11,647 --> 00:19:16,276 Oletteko nähneet karhua, joka kuljeksii näillä main? 156 00:19:16,401 --> 00:19:21,740 Jos kävelee purolle... - Pyssyt ovat pahoja. 157 00:19:25,077 --> 00:19:27,621 Niin ne voivat olla. 158 00:19:27,788 --> 00:19:32,251 Mutta oikein käytettynä ase on työkalu kuten ruuvitaltta. 159 00:19:32,376 --> 00:19:35,087 Tai putkipihdit. 160 00:19:35,254 --> 00:19:37,339 Aivan. 161 00:19:47,057 --> 00:19:52,813 Anteeksi, jos sain olonne tukalaksi. Olen tottunut kantamaan asetta aina. 162 00:19:53,021 --> 00:19:56,400 Kaupunkilaisten höpötystä. Ei se mitään. 163 00:19:56,567 --> 00:20:01,613 Tämä oli virhe. Lähdemme kotiin. - Tytöillä on hauskaa täällä. 164 00:20:01,780 --> 00:20:05,701 Minusta täällä on mukavaa. - Onko äiti okei? 165 00:20:05,909 --> 00:20:11,582 Tämä on sinun parhaaksesi. Muutimme tänne sinun vuoksesi. 166 00:20:11,748 --> 00:20:16,545 Hänen olonsa paranee. - Emme ole heidänlaisiaan! 167 00:20:16,712 --> 00:20:20,132 Hän voi aamulla jo paremmin. 168 00:20:24,428 --> 00:20:28,640 Luuletko, että Eric tappaa ihmisiä aseellaan? 169 00:20:30,100 --> 00:20:32,436 Luultavasti. 170 00:20:32,603 --> 00:20:34,980 Montako? 171 00:20:35,147 --> 00:20:36,857 Kymmenen. 172 00:20:37,065 --> 00:20:39,568 Oikeastiko? 173 00:20:39,735 --> 00:20:43,280 Joo. Ampuu heitä suoraan päähän. 174 00:20:43,447 --> 00:20:47,367 Heidän aivonsa räjähtävät kuin spagetti. 175 00:20:47,492 --> 00:20:51,038 En usko, että hän tappaa ketään. 176 00:21:13,060 --> 00:21:16,605 Saatko sen kuntoon? - Saan. 177 00:21:24,279 --> 00:21:26,281 Saamari! 178 00:21:31,787 --> 00:21:35,707 Mistä hitosta minä vinssin löydän? 179 00:21:45,634 --> 00:21:48,887 Muista, mitä puhuimme. 180 00:21:49,096 --> 00:21:51,014 Hengitä syvään sisään. 181 00:21:51,181 --> 00:21:53,642 Ja ulos. 182 00:21:53,809 --> 00:21:55,811 Hitaasti. 183 00:21:58,230 --> 00:22:00,857 Ja sitten ammut, kun olet valmis. 184 00:22:05,654 --> 00:22:07,698 Hieno laukaus. 185 00:22:09,825 --> 00:22:12,411 Olet luonnonlahjakkuus. 186 00:22:23,463 --> 00:22:29,094 Eihän asia minulle kuulu, joten sano, jos tunkeilen liikaa. 187 00:22:29,261 --> 00:22:33,599 Onko Alicesta ookoo olla täällä? 188 00:22:33,765 --> 00:22:37,436 Kyllä se on hänestä ookoo. 189 00:22:43,984 --> 00:22:46,945 Alicella on kaksisuuntainen mielialahäiriö. 190 00:22:48,739 --> 00:22:53,410 Hän työskenteli opettajana, ja siellä sattui välikohtaus. 191 00:22:53,577 --> 00:22:59,333 Hän luuli yhtä oppilasta joksikuksi, joka tämä ei ollut. 192 00:22:59,499 --> 00:23:04,087 Hän tarvitsee vain vähän lepoa, jotta saa ajatuksensa järjestykseen. 193 00:23:04,254 --> 00:23:09,551 Hänellä on lääkitys, mutta silti hänen vointinsa romahtaa välillä. 194 00:23:11,428 --> 00:23:15,349 Mutta täällä hän tuntuu voivan hyvin. 195 00:23:15,515 --> 00:23:20,229 Tämä on hyvä paikka hänelle. Hän on iloinen. Me olemme iloisia. 196 00:23:47,464 --> 00:23:52,010 Pää pystyyn. Pian olette oikea vuoristolaisperhe. 197 00:23:52,219 --> 00:23:53,971 Pioneereja. 198 00:23:54,179 --> 00:23:57,849 Tarvitsemme kaiken mahdollisen avun. 199 00:24:06,275 --> 00:24:08,777 Onko sinulla vinssiä? 200 00:24:10,153 --> 00:24:12,364 Kulta... - Ei ole. 201 00:24:12,531 --> 00:24:15,909 Mutta tunnen ehkä erään, jolla on. 202 00:24:18,996 --> 00:24:22,291 Voisin tarvita palvelusta. 203 00:24:33,969 --> 00:24:38,557 Miltä näyttää? Onko se tiukkana? - Jep. 204 00:24:38,682 --> 00:24:42,644 Luulen, että voit tukkia aukon tiivistemassalla. 205 00:24:42,769 --> 00:24:46,565 Herra Danik, minä... - Herra Danik on minun isäni. 206 00:24:46,690 --> 00:24:51,737 Sano Steveksi. Olemme naapureita. Sinäkin auttaisit minua. - Toki. 207 00:24:51,904 --> 00:24:56,074 Olet tosi kova tyyppi. Tosimies. 208 00:24:56,283 --> 00:24:59,203 Olemme kuoleva laji. 209 00:24:59,369 --> 00:25:03,373 Lana, haluatko käyttää vinssiä? - Oikeastiko? 210 00:25:03,540 --> 00:25:05,709 Ei hän ole tosissaan. 211 00:25:07,502 --> 00:25:10,339 Haluatko oluen? - Toki. 212 00:25:16,094 --> 00:25:20,224 Paina liipaisinta. Älä riuhtaise sitä. 213 00:25:22,267 --> 00:25:23,852 Entä nyt? 214 00:25:24,019 --> 00:25:27,606 Se potkaisee olkapäähäsi, joten pidä lujasti kiinni. 215 00:25:27,731 --> 00:25:31,985 Pidä perä näin. - Okei. 216 00:25:41,370 --> 00:25:45,290 Se sattui. Olisiko teillä jotain, mikä ei revi kättä irti? 217 00:25:45,457 --> 00:25:48,877 Tämä iskee kovaa, joten tämän jälkeen on kevyempää. 218 00:25:49,044 --> 00:25:51,964 Annoimme tyttärellemme tällaisen, kun hän täytti seitsemän. 219 00:25:52,130 --> 00:25:56,885 Hän ampui veljensä korvan vieressä. Poika on vieläkin puolikuuro. 220 00:25:58,178 --> 00:26:02,391 Mitä isäsi teki? - Oli töissä kaivoksessa, mutta sai potkut. 221 00:26:02,558 --> 00:26:05,519 Entä nyt? - En tiedä. 222 00:26:05,686 --> 00:26:10,524 Hän on kai maamies. - Selvä. 223 00:26:10,691 --> 00:26:15,696 Perheeni on rikas. Asumme täällä, koska metsästämme ja kalastamme. 224 00:26:15,821 --> 00:26:20,367 Voitaisiin asua Beverly Hillsissä uima-allastalossa. 225 00:26:20,534 --> 00:26:22,536 Meillä oli ennen uima-allas. 226 00:26:22,703 --> 00:26:26,623 Tarkoitan oikeaa uima-allasta, en teidän polskutteluallasta. 227 00:26:26,790 --> 00:26:29,543 Mentäisiinkö takaisin? 228 00:26:30,627 --> 00:26:32,296 Pelkäätkö sinä? 229 00:26:32,462 --> 00:26:37,301 Näytän jotain, mikä on vain rajuille mimmeille. Oletko raju? 230 00:26:37,467 --> 00:26:40,971 Luulen niin. - Hyvä. 231 00:26:53,859 --> 00:26:57,154 Hieno paikka. - Niin, aika kiva. 232 00:26:57,362 --> 00:27:01,742 Olen ajatellut panna tuonne jäätelökoneen. 233 00:27:01,867 --> 00:27:05,370 Mitä teet täällä? - Aikuisten juttuja. 234 00:27:17,591 --> 00:27:21,553 Sinä ruttaat sen. Selaa varovasti. 235 00:27:23,805 --> 00:27:25,474 Selvä. 236 00:27:27,643 --> 00:27:30,395 Juon välillä isän oluita. 237 00:27:37,569 --> 00:27:40,697 Meidän pitäisi mennä takaisin. - Miksi? 238 00:27:40,864 --> 00:27:44,868 Taisin kuulla jonkun kutsuvan. 239 00:27:45,035 --> 00:27:50,290 Ellet halua olla kanssani, olisit voinut vain sanoa. 240 00:27:50,499 --> 00:27:55,045 Sitä vain... En halua juoda tätä. 241 00:27:56,088 --> 00:28:00,467 Luulin, että voitaisiin olla ystäviä. Juo se. 242 00:28:01,843 --> 00:28:04,972 Sinun pitää juoda! Juo! 243 00:28:05,138 --> 00:28:08,850 Hei! Tule takaisin! 244 00:28:13,897 --> 00:28:16,233 Sanoit, että olit raju mimmi. 245 00:28:21,905 --> 00:28:26,618 Anteeksi. En se minä ollut. - Mitä tapahtuu? 246 00:28:26,785 --> 00:28:31,415 Riley! Oletko kunnossa? Näytä. 247 00:28:31,582 --> 00:28:36,253 Se oli vahinko. Anteeksi. Hän liikahti. 248 00:28:36,461 --> 00:28:41,133 Ei hätää. Näytä. Liikuta kättä. 249 00:28:41,300 --> 00:28:46,346 Sattuuko? Venäytit sen, mutta selviät kyllä. 250 00:28:46,555 --> 00:28:49,850 Riley! Mitä tapahtui? 251 00:28:49,975 --> 00:28:51,852 Äiti. 252 00:28:53,020 --> 00:28:55,480 Luojan tähden. Oletko kunnossa? 253 00:28:55,647 --> 00:28:58,025 Anteeksi! Se oli vahinko! 254 00:28:58,191 --> 00:29:01,612 Mitä hän teki sinulle? - Ei se haittaa. 255 00:29:01,778 --> 00:29:03,989 Anteeksi. Se oli vahinko. 256 00:29:04,156 --> 00:29:07,951 Me vain leikimme. - Tämä ei ole mitään leikkiä. 257 00:29:08,118 --> 00:29:11,163 Mitä sinä teit? - Se oli vahinko. 258 00:29:11,330 --> 00:29:15,792 Mitä sinä teit? Mitä sinä teit? 259 00:29:17,461 --> 00:29:20,172 Kulta, kulta, kulta... 260 00:29:20,339 --> 00:29:24,551 Lopeta, kulta. Katso minuun. Katso minuun. 261 00:29:24,718 --> 00:29:26,762 Katso minuun. 262 00:29:26,929 --> 00:29:29,056 Ei ole mitään hätää. 263 00:29:29,223 --> 00:29:32,100 Hän on kunnossa. Katso minuun. 264 00:29:32,267 --> 00:29:36,772 Olen kauhean pahoillani. Ei ollut tarkoitus. 265 00:29:43,111 --> 00:29:46,782 Olen kauhean pahoillani. - Lakkaa itkemästä. 266 00:29:46,949 --> 00:29:48,909 Riittää. 267 00:29:51,161 --> 00:29:54,665 Olen pahoillani. Me korvaamme tämän. 268 00:29:54,831 --> 00:29:57,543 Hän on pian taas kunnossa. 269 00:29:57,709 --> 00:30:00,128 Hän on kunnossa. - Ei. 270 00:30:00,295 --> 00:30:04,049 Kyllä on. Katso häntä. 271 00:30:10,931 --> 00:30:13,392 Riley, mennään. 272 00:30:25,445 --> 00:30:28,657 Äiti on sairas. - Onko hän vilustunut? 273 00:30:30,701 --> 00:30:34,746 Hänellä on ennenkin ollut samaa vaivaa, mutta et sinä muista sitä. 274 00:30:34,913 --> 00:30:39,126 Muistanpas. Isä vei hänet lääkäriin. 275 00:30:39,293 --> 00:30:42,838 Sitten hänestä tuli taas äiti. 276 00:30:43,005 --> 00:30:46,717 Tällä kertaa isä ei taida viedä häntä lääkäriin. 277 00:30:46,884 --> 00:30:51,930 Nyt on eri tilanne. - Onko isäkin sairas? 278 00:30:53,056 --> 00:30:55,642 Ei. On vain eri tilanne. 279 00:30:58,896 --> 00:31:03,609 Tuntuu kuin siitä olisi kauan. Milloin minä viimeksi... 280 00:31:03,775 --> 00:31:05,652 ...näin sinut? 281 00:31:05,819 --> 00:31:09,865 Lapset ovat kasvaneet. Sinun pitää nähdä heidät ennen lähtöäsi. 282 00:31:10,032 --> 00:31:13,744 Emme tiedä, minne he katoavat. 283 00:31:16,121 --> 00:31:19,041 Olen tässä. - Lapset... 284 00:31:20,626 --> 00:31:22,878 He varttuvat niin nopeasti. 285 00:31:23,045 --> 00:31:28,008 Ennen kuin huomaakaan heistä on tullut pieniä ihmisiä. 286 00:31:29,176 --> 00:31:32,471 Minä tässä. Olen täällä. 287 00:31:39,895 --> 00:31:42,606 Mary? 288 00:31:42,773 --> 00:31:45,400 Luulin... 289 00:31:47,778 --> 00:31:50,781 Tietenkin se olet sinä. 290 00:31:50,948 --> 00:31:54,243 Tietenkin se olet sinä. 291 00:31:54,409 --> 00:31:57,037 Anteeksi, kulta. 292 00:31:58,789 --> 00:32:01,208 Ei se mitään. 293 00:32:24,439 --> 00:32:28,110 Olen itse rakentanut tämän. Tämä on ainoa lapseni. 294 00:32:28,235 --> 00:32:32,030 Vähät muista. Tämä se vasta on kunnon ase. 295 00:32:53,552 --> 00:32:58,682 Mahtavaa, että vanhempasi antavat sinun olla myöhään ulkona. 296 00:32:58,849 --> 00:33:01,393 Paina sivuilta, hölmö. 297 00:33:01,560 --> 00:33:06,690 Minulla on spraypullo mukana. Aiotaanko tässä humaltua vai ei? 298 00:33:06,857 --> 00:33:10,819 Oletko messissä? - Olen. 299 00:33:10,986 --> 00:33:14,990 Minä pieksän sinut. - Rauhoitu. Me vain pilailemme. 300 00:33:18,327 --> 00:33:23,749 Hetkinen. Oletko tosissasi? Haisteleminen on vanhanaikaista. 301 00:33:23,916 --> 00:33:27,169 Kaikki tietävät, että on parempi ottaa sitä suoraan. 302 00:33:27,294 --> 00:33:31,006 Mistä lähtien? - Se on aina ollut tiedossa. 303 00:33:31,173 --> 00:33:35,928 Jos aiot humaltua, heitä riepu pois ja ruiskuta suoraan suuhun. 304 00:33:37,971 --> 00:33:42,851 Hyvä on, ellet uskalla... - Haista paska! 305 00:33:54,780 --> 00:33:56,990 Haista paska! 306 00:34:02,371 --> 00:34:04,373 Haista paska! 307 00:34:06,458 --> 00:34:08,544 Olet tosi typerä! 308 00:34:17,469 --> 00:34:20,055 Isä. Onko äiti kunnossa? 309 00:34:20,222 --> 00:34:22,432 Hän voi hyvin. 310 00:34:22,599 --> 00:34:26,353 Hän on vain väsynyt. Tiedätte, millainen hän silloin on. 311 00:34:26,520 --> 00:34:30,774 Ei ole helppoa huolehtia koko ajan kaikista. 312 00:34:32,234 --> 00:34:36,863 Pitäisikö hänen mennä lääkäriin? - Äiti ei tarvitse lääkäriä. 313 00:34:37,030 --> 00:34:41,910 Hän tarvitsee vain lepoa. Hän voi kohta taas hyvin. 314 00:34:46,999 --> 00:34:49,001 Äiti. 315 00:34:51,670 --> 00:34:53,672 Äiti. 316 00:34:59,887 --> 00:35:04,808 Heidän saapuessaan Amerikkaan siellä asui jo yli 500 heimoa. 317 00:35:04,975 --> 00:35:09,980 Kun uudet tulijat siirtyivät länteen, tuli taisteluja. 318 00:35:10,147 --> 00:35:14,943 Vuonna 1800 Yhdysvalloissa oli noin 600 000 intiaania, - 319 00:35:15,110 --> 00:35:18,530 mutta vuonna 1890 vain 250 000. 320 00:35:18,697 --> 00:35:21,033 Minne he menivät? 321 00:35:22,451 --> 00:35:25,120 He kuolivat. - Miksi? 322 00:35:25,287 --> 00:35:27,164 Me tapoimme heidät. 323 00:35:27,331 --> 00:35:32,252 Riley, siskosi ei... - Se on totta. 324 00:35:32,377 --> 00:35:36,256 Siskosi ei pidä siitä. 325 00:35:38,592 --> 00:35:43,347 "Jäljelle jääneet intiaanit pakotettiin reservaatteihin, - 326 00:35:43,472 --> 00:35:47,684 jossa tuhannet kuolivat nälkään ja..." 327 00:35:52,898 --> 00:35:55,984 Miksi heidät tapettiin? 328 00:36:06,620 --> 00:36:07,788 Äiti. 329 00:36:27,057 --> 00:36:29,726 Riley. 330 00:36:29,935 --> 00:36:33,355 Oletko repinyt tästä sivun? 331 00:36:37,109 --> 00:36:39,778 Ei se haittaa, jos revit. 332 00:36:39,987 --> 00:36:43,115 Voit kertoa minulle totuuden. 333 00:36:47,327 --> 00:36:50,330 Ei enää koulua tänään. 334 00:37:22,446 --> 00:37:26,116 Näytät coolilta. - Näytänkö? 335 00:37:50,098 --> 00:37:51,683 Nyt! 336 00:37:55,562 --> 00:37:59,066 Hei! Tulkaa tänne! 337 00:37:59,233 --> 00:38:02,694 Haista paska! - Minäkö? Haistakaa te paska! 338 00:38:14,373 --> 00:38:19,878 "Historia on tärkeää, koska opimme entisajan peräaukoista ja pimpeistä." 339 00:38:20,087 --> 00:38:24,341 "Ennen aikuiset pukeutuivat likaisiin kondomeihin ja lapset..." 340 00:38:53,662 --> 00:38:57,916 Äiti. Tarvitsen T-paidan. 341 00:38:59,626 --> 00:39:02,337 Ne ovat pesukoneessa. 342 00:39:06,133 --> 00:39:09,761 Meillä ei ole pesukonetta. 343 00:39:09,928 --> 00:39:12,472 Se oli vanhassa talossa. 344 00:39:15,434 --> 00:39:17,853 Mistä sinä puhut? 345 00:39:19,563 --> 00:39:22,232 Olkoon. 346 00:39:22,399 --> 00:39:24,401 Anteeksi. 347 00:39:40,584 --> 00:39:42,669 Mitä sinä teet? 348 00:39:44,963 --> 00:39:48,592 Olen mato. - Olet tosi tyhmä. 349 00:39:53,263 --> 00:39:56,183 Lähdetään, murut. 350 00:39:56,350 --> 00:39:59,686 Missä äiti on? - Hän ei tule mukaan. 351 00:39:59,853 --> 00:40:02,356 Mistä tiedät? 352 00:40:13,825 --> 00:40:16,453 Rautatarvikkeet? - Käytävällä 12. 353 00:40:34,721 --> 00:40:37,307 Mitä sinä teet? - Ole hiljaa. 354 00:40:37,474 --> 00:40:42,896 Riley! Anna se! - Irrota. 355 00:40:43,063 --> 00:40:47,234 Ei! Äiti antaisi minun ottaa! - Äiti ei ole täällä! 356 00:40:47,401 --> 00:40:51,363 Hei. Onko kaikki hyvin? 357 00:40:51,530 --> 00:40:53,991 Riley ei tahdo jakaa. 358 00:40:56,618 --> 00:41:00,038 Näyttää siltä, että täällä on riittävästi kaikille. 359 00:41:08,046 --> 00:41:10,549 Jaa siskosi kanssa. 360 00:41:11,633 --> 00:41:13,635 Minä tarjoan. 361 00:41:16,930 --> 00:41:21,768 En ole nähnyt teitä kahta ennen. - Asumme vuorella. 362 00:41:21,935 --> 00:41:27,441 Vuorella? Kuulostaa hauskalta. - Välillä se on tylsää. 363 00:41:27,608 --> 00:41:30,193 Siellä asuu vain yksi toinen lapsi. 364 00:41:30,360 --> 00:41:34,865 Mutta hän satutti Rileya. - Oletko kunnossa? 365 00:41:36,867 --> 00:41:40,996 Äitini löi sitä toista tyttöä naamaan. - Mary. 366 00:41:48,212 --> 00:41:52,257 Kaikki ovat kunnossa. Äiti ei satuttanut ketään. 367 00:41:54,426 --> 00:41:57,846 Äiti on välillä pelottava. - Ole hiljaa! 368 00:42:01,642 --> 00:42:05,312 Kun olin sinun ikäisesi, minun vanhempani riitelivät. 369 00:42:05,479 --> 00:42:08,065 Ja se oli pelottavaa. 370 00:42:09,316 --> 00:42:12,736 Välillä he löivätkin. 371 00:42:15,072 --> 00:42:18,283 Lyökö äitinne teitä? 372 00:42:18,450 --> 00:42:20,744 Voitte kertoa minulle. 373 00:42:20,911 --> 00:42:26,083 Kaikki on hyvin. Meidän täytyy mennä. Tule, Mary. 374 00:42:27,751 --> 00:42:31,255 Te saatte pyytää apua. 375 00:42:31,421 --> 00:42:35,759 Mitä hittoa luulet tekeväsi? Mene pois heidän luotaan. 376 00:42:39,638 --> 00:42:44,768 Me puhuimme äidistä. - Autoon, tytöt. 377 00:42:44,935 --> 00:42:47,437 Mutta me... - Nyt! 378 00:42:56,613 --> 00:43:00,909 Mitä te kerroitte hänelle äidistä? - Ei mitään. 379 00:43:46,246 --> 00:43:52,211 Kuin Reagan. Hän sanoi: "Ole kukkulan valaiseva kaupunki." 380 00:43:52,419 --> 00:43:55,589 Hän otti se Raamatusta, - 381 00:43:55,756 --> 00:43:59,468 mutta hän sanoi sen parhaiten. Tosi kovis. 382 00:43:59,635 --> 00:44:04,848 "Kukkulalla oleva kaupunki." - Me olemme valaiseva kaupunki. 383 00:44:05,015 --> 00:44:10,771 Me. Sitä me teemme, mutta ne eivät tajua. 384 00:44:10,896 --> 00:44:13,106 Ketkä? 385 00:44:13,273 --> 00:44:16,860 Helkkarin eliitti. 386 00:44:18,612 --> 00:44:21,448 Kuunteletko sinä, mitä minä sanon? 387 00:44:22,866 --> 00:44:26,203 Pitää pystyä hengittämään. 388 00:45:34,146 --> 00:45:36,148 Anteeksi. 389 00:45:38,525 --> 00:45:42,946 En tiedä, mikä minun on. Tarvitsen lääkäriä. 390 00:45:43,071 --> 00:45:48,118 Kuka sen maksaisi? Sinun on hyvä olla täällä. 391 00:45:48,285 --> 00:45:50,287 Sanoit, että tämä auttoi. 392 00:47:28,719 --> 00:47:32,264 Hei. Ovatko vanhempanne kotona? 393 00:47:35,100 --> 00:47:37,603 Voinko auttaa jotenkin? 394 00:47:37,769 --> 00:47:42,774 Olen Loraine Miller. Olen sosiaalitoimistosta. 395 00:47:42,941 --> 00:47:44,860 Selvä. 396 00:47:45,027 --> 00:47:48,614 Saimme huoli-ilmoituksen perheestänne. 397 00:47:48,780 --> 00:47:51,116 Keneltä? 398 00:47:51,283 --> 00:47:53,577 Voimmeko tulla sisään? 399 00:48:12,262 --> 00:48:16,850 Onko jommallakummalla teistä rikosrekisteri? - Ei. 400 00:48:18,352 --> 00:48:21,980 Kuritatteko lapsianne? - Ei. 401 00:48:24,942 --> 00:48:30,239 Siis kyllä, jos he ovat tuhmia. Mutta emme lyö heitä. 402 00:48:30,405 --> 00:48:33,825 Kysytkö sinä, lyömmekö me lapsiamme? 403 00:48:35,077 --> 00:48:37,663 Nämä ovat vakiokysymyksiä. 404 00:48:39,164 --> 00:48:44,336 Jos lapsenne satuttavat itsensä, pystyttekö huolehtimaan hoidosta? 405 00:48:44,503 --> 00:48:48,048 Kyllä. Meillä on ensiapulaukku. 406 00:48:52,886 --> 00:48:56,640 Saanko nähdä sen? - Toki. 407 00:49:11,905 --> 00:49:16,451 Onko teillä kopiota lastenne koulutodistuksista? 408 00:49:20,247 --> 00:49:25,168 Opetamme lapsia kotona. Vaimoni on ammatiltaan opettaja. 409 00:49:25,335 --> 00:49:28,380 Onko sinulla opetuslupa? - On. Hän on... 410 00:49:28,547 --> 00:49:32,467 Haluan, että hän vastaa itse. 411 00:49:41,268 --> 00:49:43,896 Rouva Hayes? 412 00:49:48,317 --> 00:49:53,280 Lupani vanheni poissaoloni aikana, - 413 00:49:53,447 --> 00:49:57,701 mutta minulla on edelleen lupa opettaa pieniä lapsia. 414 00:49:57,868 --> 00:49:59,953 Haluatko nähdä sen? 415 00:50:02,956 --> 00:50:08,462 Se olisi suureksi avuksi. Monet täällä opettavat kotona. 416 00:50:08,629 --> 00:50:14,635 Odotamme tosin, että vanhemmat raportoivat meille vuosittain. 417 00:50:14,843 --> 00:50:17,971 Ilman muuta. 418 00:50:18,138 --> 00:50:22,517 Tässä. Löysin sen. 419 00:50:27,856 --> 00:50:33,403 Puhun lastenne kanssa erikseen. Missä voimme jutella? 420 00:50:38,951 --> 00:50:41,119 Mikä tämä on? 421 00:50:41,245 --> 00:50:44,164 Kilpikonna ilman kilpeä. 422 00:50:46,083 --> 00:50:48,669 Oikein luovaa. 423 00:50:48,877 --> 00:50:52,089 Te saatte olla rehellisiä minulle. 424 00:50:53,882 --> 00:50:58,011 Olemmeko me pulassa? - Ei kukaan ole pulassa. 425 00:51:01,640 --> 00:51:06,353 Miksi sitten olet täällä? - Olen täällä auttamassa. 426 00:51:07,563 --> 00:51:09,648 Mitä se tarkoittaa? 427 00:51:09,856 --> 00:51:13,235 Että autan vanhempianne - 428 00:51:13,360 --> 00:51:18,156 tekemään tästä teille mahdollisimman hyvän kodin. 429 00:51:25,080 --> 00:51:28,292 Oletko auttanut monia ihmisiä? 430 00:51:31,128 --> 00:51:33,338 Olen. 431 00:51:37,843 --> 00:51:42,681 Riley, haluatko kertoa minulle jotakin? 432 00:51:53,358 --> 00:51:56,361 Viekö se aina näin kauan? 433 00:52:04,036 --> 00:52:07,039 Voinko puhua kanssasi ulkona? 434 00:52:17,132 --> 00:52:20,427 Mistä te puhuitte? 435 00:52:20,594 --> 00:52:22,846 Mitä hän sanoi? 436 00:52:25,057 --> 00:52:30,437 Hän aikoo auttaa. - Miten hän aikoo auttaa? 437 00:52:33,315 --> 00:52:35,150 Riley! 438 00:52:35,317 --> 00:52:37,736 Hän aikoo auttaa äitiä. 439 00:52:40,322 --> 00:52:43,992 Kerro hänelle, että se, mitä sanoit, oli valhetta. 440 00:52:44,159 --> 00:52:47,412 Se ei ollut. - Aivan sama! 441 00:52:49,957 --> 00:52:54,086 Kodistanne tehtyihin huomioihin perustuen - 442 00:52:54,253 --> 00:52:57,714 on parasta, että lapset sijoitetaan muualle - 443 00:52:57,923 --> 00:53:01,218 sillä välin, kun tutkimme asiaa tarkemmin. 444 00:53:01,385 --> 00:53:05,222 Ei. Sanoit, että auttaisit äitiä. 445 00:53:05,389 --> 00:53:09,977 En ymmärrä. Emmekö voisi istua alas juttelemaan? 446 00:53:10,143 --> 00:53:13,272 Rauhoitu. - Pysy kaukana vaimostani! 447 00:53:13,397 --> 00:53:16,942 Miksi pitää lähteä pois? Sanoit, että auttaisit äitiä! 448 00:53:17,109 --> 00:53:20,696 Älä puhu minulle kuin olisin pikkulapsi. 449 00:53:20,904 --> 00:53:24,700 Olemme samaa tiimiä. - Eikä. Sinä valehtelit. 450 00:53:24,908 --> 00:53:27,703 Ette voi tehdä näin. Riley! 451 00:53:27,911 --> 00:53:30,998 Ette voi tehdä... 452 00:53:41,508 --> 00:53:43,844 Riley! 453 00:54:17,211 --> 00:54:19,213 Pyy aloillasi. 454 00:54:22,883 --> 00:54:25,844 Noin. Valmista. 455 00:55:10,806 --> 00:55:13,767 Sinun täytyy lähteä pian. 456 00:55:15,060 --> 00:55:17,396 Tiedän. 457 00:55:59,938 --> 00:56:02,691 Riley. 458 00:56:02,858 --> 00:56:05,360 Sinä myöhästyt. 459 00:56:07,571 --> 00:56:11,241 Tule nyt. Lähdetään. 460 00:56:18,415 --> 00:56:23,879 Carol-äiti vie meidät puistoon. - Lakkaa kutsumasta häntä niin. 461 00:56:24,087 --> 00:56:28,759 Hän huolehtii meistä vain siihen asti, kunnes voimme palata kotiin. 462 00:56:30,928 --> 00:56:33,222 Hei. Kiva paita. 463 00:56:34,890 --> 00:56:36,266 Kiitos. 464 00:56:38,352 --> 00:56:42,648 Mitä sinulla on eväinä? - En tiedä. 465 00:56:42,814 --> 00:56:44,983 Vaihdetaanko? 466 00:56:46,693 --> 00:56:48,695 Okei. 467 00:56:50,614 --> 00:56:52,532 Kiitos. 468 00:56:54,660 --> 00:56:57,788 Hän ei antanut sinulle omia eväitään. 469 00:57:33,031 --> 00:57:38,662 Tiedän. Odota hetki. Minä soitan takaisin. 470 00:57:40,247 --> 00:57:42,583 Mary, oletko kunnossa? 471 00:57:44,501 --> 00:57:47,713 Olen taliban. 472 00:57:50,716 --> 00:57:53,093 Riley, tule tänne. 473 00:58:21,747 --> 00:58:25,876 Mitähän äiti ja isä tekevät juuri nyt? 474 00:58:26,043 --> 00:58:28,712 He ovat varmaan kotona. 475 00:58:30,714 --> 00:58:33,717 Luuletko, että he tulevat käymään? 476 00:58:35,260 --> 00:58:37,262 En. 477 00:58:38,305 --> 00:58:41,975 Carol-äiti sanoi, että he ehkä tulisivat. 478 00:59:29,147 --> 00:59:31,149 Ei! 479 00:59:42,202 --> 00:59:44,788 Tytöt, hän tuli. 480 00:59:52,004 --> 00:59:55,299 Isä, isä, isä! - Hei. 481 00:59:55,465 --> 00:59:58,594 Ihanaa nähdä teidät. 482 01:00:10,856 --> 01:00:14,484 Etkö anna halausta isällesi? 483 01:00:14,651 --> 01:00:17,070 Ei se mitään. 484 01:00:21,700 --> 01:00:23,911 Melkoinen puristus! 485 01:00:26,205 --> 01:00:29,333 Mikä sinun silmääsi on sattunut? 486 01:00:30,918 --> 01:00:34,922 Sattui pieni välikohtaus. - Onko joku satuttanut sinua? 487 01:00:35,088 --> 01:00:40,135 Hänelle tuli riitaa toisten tyttöjen kanssa koulussa. 488 01:00:40,344 --> 01:00:42,346 Kuka haluaisi pitsaa? 489 01:00:48,435 --> 01:00:52,356 Tuleeko äiti? - Ei, äiti ei päässyt tulemaan. 490 01:00:52,522 --> 01:00:56,652 Mutta hän lähetti terveisiä, että rakastaa teitä kovasti. 491 01:00:58,362 --> 01:01:01,907 Oletko lakannut syömästä reunoja? 492 01:01:03,784 --> 01:01:07,704 Syöpä nyt. Reunat vahvistavat luonnetta. 493 01:01:12,376 --> 01:01:14,419 Tämä maistuu kamalalta. 494 01:01:16,797 --> 01:01:20,425 Minä varoitin. - Ai hän osaa puhua. 495 01:01:21,468 --> 01:01:27,140 Miten koulussa sujuu? - Minun täytyi vaihtaa sitä. 496 01:01:27,307 --> 01:01:31,895 Vaihtaa koulua? Milloin? - Se on samalla kampuksella. 497 01:01:32,020 --> 01:01:34,022 En ymmärrä. 498 01:01:34,189 --> 01:01:40,279 Riley on niiden lasten ryhmässä, jotka tarvitsevat lisätukea. 499 01:01:40,487 --> 01:01:43,198 Se on tyhmille lapsille. 500 01:01:43,407 --> 01:01:46,410 Riley, et sinä ole tyhmä. 501 01:01:46,577 --> 01:01:50,831 Siinä ei ole mitään järkeä. Hän on hyvä oppilas. 502 01:01:58,839 --> 01:02:02,050 Mitä tämä on? - Lääkettä. 503 01:02:02,217 --> 01:02:04,636 Mihin tarkoitukseen? - Aivoilleni. 504 01:02:04,803 --> 01:02:09,433 Se on metyylifenidaattia. Hänen annoksensa on aika pieni. 505 01:02:09,600 --> 01:02:13,520 Marylla on ADHD. - Hän on vain persoonallinen. 506 01:02:13,687 --> 01:02:18,066 Eikö tähän tarvita meidän lupamme? - Ei tässä tapauksessa. 507 01:02:18,233 --> 01:02:23,488 Sijaisperheestä ja sosiaali- viranomaisista se oli oikea päätös. 508 01:02:29,036 --> 01:02:31,872 Auttavatko nämä? 509 01:02:40,047 --> 01:02:44,509 Jos sanotaan, että sinun täytyy ottaa näitä, niin sitten täytyy. 510 01:02:55,187 --> 01:02:59,733 Anteeksi hetkinen. Käyn vessassa. 511 01:03:02,069 --> 01:03:05,489 Voisitte ruveta lopettelemaan. 512 01:03:26,009 --> 01:03:30,180 Minulla on sinulle lahja. - Mikä? 513 01:03:30,347 --> 01:03:34,351 Se on autossa. Tuletko mukaan katsomaan? 514 01:03:34,560 --> 01:03:37,813 Eikö meidän pitäisi odottaa Lorainea? 515 01:03:40,232 --> 01:03:41,775 Ei. 516 01:03:45,028 --> 01:03:49,825 Unohdettiin minun lääkkeeni. - Et tarvitse niitä. Tule. 517 01:03:51,368 --> 01:03:53,662 Sisään. - Missä se lahja on? 518 01:03:53,829 --> 01:03:59,001 Unohdin sen. Täytyy lähteä. - Sinun pitäisi kirjoittaa lappu. 519 01:03:59,126 --> 01:04:03,005 Kirjoita ensi kerralla muistilappu, niin et unohda lahjaani. 520 01:04:03,130 --> 01:04:05,924 Isä! - Mitä? 521 01:04:10,095 --> 01:04:12,222 Saanko istua edessä? 522 01:04:42,586 --> 01:04:44,588 Oletteko valmiit? 523 01:04:46,298 --> 01:04:48,926 Olemme. - Aloitetaan. 524 01:05:02,981 --> 01:05:05,692 Kuka päästi pierut ulos? 525 01:05:07,653 --> 01:05:12,950 Ei kun "kuka päästi sammakot ulos". - Pidin omasta versiostani. 526 01:05:15,244 --> 01:05:17,746 Eikö sinun pitänyt jo lähteä? 527 01:05:17,913 --> 01:05:21,917 Minne? - Etkö mene tänään töihin? 528 01:05:22,084 --> 01:05:27,464 On sunnuntai. Ajattelin, että pitäisimme hauskaa lasten kanssa. 529 01:05:27,673 --> 01:05:32,344 Ette saa katsoa Paavo Pesusientä koko päivää. 530 01:05:32,511 --> 01:05:35,347 Minulla on läksyjä. 531 01:05:35,514 --> 01:05:37,808 Läksyjä? 532 01:05:37,975 --> 01:05:41,061 Minä juttelen opettajasi kanssa. 533 01:05:41,186 --> 01:05:46,316 Hän antaa sinulle liikaa läksyjä. Tiedän, ettei hän vilkaisekaan niitä. 534 01:05:47,943 --> 01:05:51,196 Ei sinulla ole... - Anna olla. 535 01:05:51,363 --> 01:05:54,992 Mitä voin sanoa? Hän on kova puurtaja. 536 01:05:56,201 --> 01:05:58,412 Kenellä on nälkä? 537 01:06:03,876 --> 01:06:07,170 Ei sinulla ole mitään läksyjä. 538 01:06:07,296 --> 01:06:09,965 Ole hiljaa. Teeskentele. 539 01:06:11,091 --> 01:06:14,428 Se on tyhmää! - Mary. Hiljaa. 540 01:06:14,595 --> 01:06:17,472 Älä hämmennä äitiä. 541 01:06:17,681 --> 01:06:22,060 Miksi me teeskentelemme, että olemme vanhassa kodissa? 542 01:06:22,185 --> 01:06:24,187 Dave. 543 01:06:26,523 --> 01:06:30,777 Missä kaikki ruoka on? Luulin, että ostimme ruokaa. 544 01:06:32,613 --> 01:06:34,823 Alice. 545 01:06:34,990 --> 01:06:38,702 Ei mitään hätää. - Ei, ei, ei... 546 01:06:38,869 --> 01:06:41,413 He eivät voi tulla sisään. 547 01:06:41,580 --> 01:06:45,000 He eivät voi tulla sisään. 548 01:06:45,167 --> 01:06:47,586 Herra Hayes, talo on piiritetty. 549 01:06:47,794 --> 01:06:50,923 Niin kauan kuin lapset ovat täällä, he eivät tule sisään. 550 01:06:51,089 --> 01:06:54,551 Valehtelit minulle! - Ensihoito on paikalla. 551 01:06:54,760 --> 01:06:57,763 Teidän täytyy keskustella kanssamme. 552 01:07:19,117 --> 01:07:23,830 Hämähäkki komentokeskukselle. Pihalla on paljon väkeä. 553 01:07:23,997 --> 01:07:27,834 Niillä taitaa olla sinko tai jotain. 554 01:07:36,260 --> 01:07:39,263 OLETTE TV:SSÄ 555 01:07:48,105 --> 01:07:50,274 MILLÄ KANAVALLA? 556 01:08:00,242 --> 01:08:03,203 KAIKILLA 557 01:08:03,328 --> 01:08:06,623 Herra Hayes, tämä päättyy pian. 558 01:08:06,832 --> 01:08:10,669 Tilanne ei ole hallussanne. Ajatelkaa perhettänne. 559 01:09:02,512 --> 01:09:05,224 Miksi he tekevät noin joka ilta? 560 01:09:05,349 --> 01:09:10,145 Ettemme pystyisi nukkumaan. He haluavat meidät ulos täältä. 561 01:09:13,065 --> 01:09:15,359 Mary. - Mitä? 562 01:09:15,484 --> 01:09:18,070 Rummut vai kitara? 563 01:09:18,237 --> 01:09:22,616 Päätä nopeasti. Rummut vai kitara? - Kitara. 564 01:09:23,659 --> 01:09:25,702 Hyvä. 565 01:10:14,251 --> 01:10:16,253 Hellästi. 566 01:10:18,964 --> 01:10:23,260 Ai! Tuo sattuu. 567 01:10:23,427 --> 01:10:28,515 Carol-äiti käski letittää tiukkaan, etten näytä homssulta. 568 01:10:28,682 --> 01:10:32,728 Kutsuiko Carol-äiti sinua homssuksi? 569 01:10:32,936 --> 01:10:35,063 Kutsui. 570 01:10:36,356 --> 01:10:40,652 Carol-äiti vaikuttaa olevan ärsyttävä ämmä. 571 01:11:23,278 --> 01:11:26,865 Sinähän halusit sen drinkin. 572 01:11:28,116 --> 01:11:30,619 Oikeastiko? 573 01:11:30,786 --> 01:11:33,163 Jep. Mikä ettei. 574 01:11:44,508 --> 01:11:48,470 Hei. Meidän pitää skoolata. 575 01:11:51,014 --> 01:11:55,310 Pioneereille? - Sopii. Pioneereille. 576 01:12:03,110 --> 01:12:05,946 Maistuuko tämä paremmalta aikuisena? 577 01:12:06,154 --> 01:12:09,783 Ei, sitä vain tottuu juomaan. 578 01:12:12,160 --> 01:12:15,038 Onko sinulla suunnitelma? 579 01:12:15,205 --> 01:12:17,207 Ei. 580 01:12:20,043 --> 01:12:23,547 Mutta pidän tästä. 581 01:12:23,672 --> 01:12:27,467 Mistä? - Että olemme yhdessä. 582 01:12:36,393 --> 01:12:39,771 Niin minäkin. 583 01:13:14,681 --> 01:13:17,768 AMERIKAN HISTORIA VUOTEEN 1987 584 01:13:50,300 --> 01:13:52,302 Onko ruokaa? 585 01:14:44,521 --> 01:14:45,898 Hätäkeskus. 586 01:14:46,064 --> 01:14:52,112 Kaksi lihapullaleipää, yksi kalkkuna- ja yksi salamileipä. 587 01:14:52,321 --> 01:14:56,116 Isä... - Ei salaattia salamileipään, kiitos. 588 01:14:56,325 --> 01:14:58,327 Onko tämä pilaa? - Ei. 589 01:14:58,493 --> 01:15:02,497 Minulla ei ole puhelinluetteloa, ja lapsillani on nälkä. 590 01:15:02,664 --> 01:15:09,630 Emme toimita voileipiä. - Pyydä jotakuta pihan kaveria hakemaan. 591 01:15:09,755 --> 01:15:13,300 Kenen kanssa puhun? - Dave Hayesin. 592 01:15:33,862 --> 01:15:37,157 Jättäkää ne oven eteen. En pilaile. 593 01:15:48,335 --> 01:15:51,129 Aiotko päästää minut sisään? 594 01:15:53,674 --> 01:15:57,678 Sinä siis vain otit lapset ja kävelit ovesta ulos. 595 01:15:57,803 --> 01:16:04,601 Suunnilleen. - Ja ajoit takaisin tänne. 596 01:16:04,768 --> 01:16:09,273 Täällä ei sujunut hyvin ilman heitä. 597 01:16:09,439 --> 01:16:12,317 Lasten paikka on vanhempiensa luona. 598 01:16:12,484 --> 01:16:17,656 Seriffi sanoi lehdistötilaisuudessa, että ammuit poliisiautoa kohti. 599 01:16:17,781 --> 01:16:20,617 Saatoin ampua ilmaan. 600 01:16:20,784 --> 01:16:25,163 Todistan mielelläni, ettet osu mihinkään. 601 01:16:25,372 --> 01:16:30,669 Mutta pihalla vilisee poliiseja, jotka eivät tunne sinua. 602 01:16:32,087 --> 01:16:37,426 Danik osoittaa mieltään poliisia vastaan. Hänellä on kyltit ja kaikki. 603 01:16:37,593 --> 01:16:40,304 Koko perhe on tuolla ulkona. 604 01:16:40,470 --> 01:16:44,933 Luulen, että Steve tykkää olla televisiossa. 605 01:16:45,100 --> 01:16:48,520 Danikin klaani siis taistelee meidän puolellamme? 606 01:16:48,687 --> 01:16:52,774 Jos pitää uhrautua jonkin asian puolesta, sen pitää olla iso. 607 01:16:52,900 --> 01:16:57,321 En tiedä, miten isoja me olemme. - Älä kerro tv-väelle. 608 01:16:57,487 --> 01:17:03,368 Heillä on kahdeksan henkilöä puhumassa teistä ruudussa. 609 01:17:03,535 --> 01:17:07,581 Pitääkö joku meidän puoltamme? - Lähinnä paskiaiset. 610 01:17:07,748 --> 01:17:13,503 Me paskiaiset olemme ylpeää väkeä. Meidän täytyy pitää yhtä. 611 01:17:17,507 --> 01:17:23,096 Mihin sinä pyrit tällä? - Lapset kuuluvat vanhemmilleen. 612 01:17:23,263 --> 01:17:29,144 Tarkoitan tätä kaikkea. Tätä paikkaa. 613 01:17:35,442 --> 01:17:39,196 Olisi mukavaa olla kuulumatta enää muuhun maailmaan. 614 01:17:39,404 --> 01:17:43,534 Mitä sinulla on maailmaa vastaan? - Sillä oli jotain meitä vastaan. 615 01:17:44,785 --> 01:17:48,497 Tämä on maailma. 616 01:17:50,040 --> 01:17:52,876 Olet yhä siinä. 617 01:17:53,001 --> 01:17:58,173 Ainoa tekemäsi asia oli se, että muutit vuorille. 618 01:18:03,887 --> 01:18:06,890 Voitko auttaa meitä? 619 01:18:07,057 --> 01:18:12,187 Voitko puhua heidän kanssaan? Kertoa, että olemme hyviä ihmisiä. 620 01:18:13,689 --> 01:18:19,069 Kun olin armeijassa peruskoulutusjaksolla... 621 01:18:19,236 --> 01:18:24,575 Olimme huoneessa, jonne heitettiin tainnutuskranaatteja. 622 01:18:24,741 --> 01:18:29,705 Ne sokaisevat, ja paineaallon vuoksi ei pysty seisomaan. 623 01:18:29,872 --> 01:18:34,877 Aikuiset miehet oksensivat, kunnes ulos tuli vain sappinestettä. 624 01:18:37,004 --> 01:18:41,508 Mitä luulet sellaisen kranaatin tekevän lapselle? 625 01:18:49,308 --> 01:18:51,101 Mitä me teemme? 626 01:18:54,688 --> 01:18:58,859 Anna minun viedä lapset ulos. Tänään. 627 01:19:06,074 --> 01:19:08,994 Kenen puolella sinä olet? 628 01:19:09,161 --> 01:19:12,456 He tulevat sisään, Dave. 629 01:19:12,623 --> 01:19:16,251 En tiedä milloin, mutta tämä päättyy. 630 01:19:16,460 --> 01:19:21,089 Yritätkö viedä perheeni minulta? - Lopeta tämä oikealla tavalla. 631 01:19:21,256 --> 01:19:24,885 Lähde täältä. - Ei. En vielä. 632 01:19:26,345 --> 01:19:29,264 Dave, lopeta. 633 01:19:29,473 --> 01:19:33,477 Isä. - Kulta, hän on oikeassa. 634 01:19:33,644 --> 01:19:36,813 Mitä hittoa sinä höpötät? Mitä sinä tarkoitat? 635 01:19:36,980 --> 01:19:41,109 Etkö halua ikinä enää nähdä lapsia? - Dave, lopeta. 636 01:19:41,276 --> 01:19:45,239 Typeränäkö minua pidät? Tämä on minun taloni! 637 01:19:46,907 --> 01:19:49,284 Siellä ammutaan! 638 01:19:49,493 --> 01:19:52,996 Ulos täältä! - Etsikää turvallinen piilopaikka. 639 01:19:53,163 --> 01:19:58,877 Älä puhu lapsilleni! Tytöt, yläkertaan. Ulos talostani! 640 01:19:59,002 --> 01:20:03,048 Pysykää poissa oven edestä. - Ala mennä! 641 01:20:03,215 --> 01:20:05,384 Ulos talostani, Eric! 642 01:20:09,596 --> 01:20:11,598 Haistakaa paska! 643 01:20:14,101 --> 01:20:16,270 Isä. 644 01:20:21,024 --> 01:20:25,654 Voi ei! Alice! 645 01:20:25,821 --> 01:20:30,576 Ei! Älä kuole. Pysy luonani. 646 01:20:30,742 --> 01:20:32,911 Pysy luonani. Kuuletko? 647 01:20:33,036 --> 01:20:36,164 Tytöt, tulkaa tänne. Painakaa tästä. 648 01:20:41,461 --> 01:20:44,047 Äiti! 649 01:20:44,214 --> 01:20:47,301 Pidä kiirettä! 650 01:20:49,720 --> 01:20:52,890 Painakaa! 651 01:20:55,392 --> 01:20:58,312 Et tarvitse minua enää. 652 01:20:58,478 --> 01:21:01,440 Olet iso tyttö. 653 01:21:01,648 --> 01:21:04,735 Lupaa, ettet kuole. 654 01:21:04,902 --> 01:21:06,904 Lupaa! 655 01:21:09,072 --> 01:21:11,909 Lupaa! 656 01:21:12,075 --> 01:21:14,077 Lupaa. 657 01:21:30,802 --> 01:21:33,805 Väistäkää! Pois tieltä! 658 01:21:33,972 --> 01:21:35,807 Kulta, ei hätää. 659 01:21:35,974 --> 01:21:41,188 Riley, ammu kaikkea, mikä tulee tuosta ovesta. 660 01:21:41,355 --> 01:21:45,901 Kulta, kulta, kulta... Pysy luonani. Pysy luonani. 661 01:21:46,068 --> 01:21:49,071 Ei mitään hätää. Ei mitään hätää. 662 01:21:52,032 --> 01:21:56,036 Sinä selviät. Lupaan sen. 663 01:21:56,161 --> 01:22:00,123 Onko siellä kaikki hyvin? - Ammuitte vaimoani! 664 01:22:01,166 --> 01:22:04,836 Haistakaa paska! Haistakaa paska! 665 01:22:05,879 --> 01:22:08,131 Tulitus seis! 666 01:22:08,257 --> 01:22:11,176 Miksette voi antaa meidän olla? 667 01:22:11,343 --> 01:22:14,012 Haluamme vain olla rauhassa! 668 01:22:20,310 --> 01:22:21,979 Haistakaa paska! 669 01:22:24,731 --> 01:22:27,985 Isä! - Haluamme vain olla rauhassa! 670 01:22:28,151 --> 01:22:29,528 Isä! Isä! 671 01:22:29,736 --> 01:22:31,863 Mitä? - Lopeta! 672 01:22:32,030 --> 01:22:34,783 Haluatko nähdä äidin kuolevan? He ampuivat häntä! 673 01:22:34,950 --> 01:22:38,245 He tulevat ja ottavat hänet minulta. - Ei. 674 01:22:38,412 --> 01:22:42,666 Hiljaa ja kuuntele minua. - Enkä. Sinä et ikinä kuuntele. 675 01:22:42,833 --> 01:22:45,252 Äiti tarvitsi apua. 676 01:22:45,419 --> 01:22:49,047 Eivät he tehneet tätä hänelle. 677 01:22:49,172 --> 01:22:51,341 Sinä teit. 678 01:23:23,248 --> 01:23:27,211 Meistä ei enää ikinä tule perhettä. 679 01:23:28,503 --> 01:23:31,924 Tämä ei ole enää koti. 680 01:23:32,090 --> 01:23:35,886 Tämä ei ole ollut koti pitkään aikaan. 681 01:23:37,387 --> 01:23:40,724 Mutta tämä paikka ei tee meistä perhettä. 682 01:23:40,891 --> 01:23:44,519 Se ei ikinä tehnyt. 683 01:23:49,191 --> 01:23:51,193 Anteeksi. 684 01:24:29,565 --> 01:24:33,277 Olipa kerran pioneeriperhe. 685 01:24:34,903 --> 01:24:38,323 He etsivät parempaa elämää. 686 01:24:38,490 --> 01:24:42,244 Perheessä oli isosisko ja pikkusisko. 687 01:24:42,369 --> 01:24:45,330 Oli äiti ja isä. 688 01:24:47,165 --> 01:24:50,460 He tekivät monia virheitä. 689 01:24:50,627 --> 01:24:53,714 Mutta he yrittivät parhaansa. 690 01:24:57,301 --> 01:25:00,596 Heillä oli talo vuoren laella. 691 01:25:04,016 --> 01:25:09,938 He nauroivat ja kalastivat ja kasvattivat omat vihannekset. 692 01:25:25,245 --> 01:25:28,332 Enimmäkseen he olivat iloisia. 693 01:25:29,625 --> 01:25:32,711 Paitsi silloin, kun oli surullista. 694 01:25:54,107 --> 01:25:56,777 He eivät olleet täydellisiä. 695 01:26:02,783 --> 01:26:05,452 Mutta he olivat perhe.