1 00:00:31,860 --> 00:00:35,530 Der var engang en pionerfamilie. 2 00:00:39,910 --> 00:00:43,038 De søgte efter et bedre liv. 3 00:00:43,205 --> 00:00:46,083 POLITIAFSPÆRRING 4 00:00:56,927 --> 00:00:59,388 Familien kom fra en stor by. 5 00:00:59,555 --> 00:01:04,560 Men så løb de tør for penge og var nødt til at rejse væk. 6 00:01:09,273 --> 00:01:13,944 Der var en storesøster og en lillesøster. 7 00:01:14,111 --> 00:01:17,072 Der var en mor og en far. 8 00:01:17,239 --> 00:01:21,410 De var ikke perfekte, men de var en familie. 9 00:01:29,167 --> 00:01:33,463 ...og de kaster håndklædet i ringen. Alle tegnene er der. 10 00:01:33,630 --> 00:01:36,466 Arbejdsløsheden er rekordhøj, - 11 00:01:36,633 --> 00:01:41,305 - stadig flere modtager mere, end de bidrager med, - 12 00:01:41,471 --> 00:01:44,725 - og vores gæld er større end vores BNP. 13 00:01:44,933 --> 00:01:50,105 Vi lever i et korthus, folkens, og når det styrter sammen... 14 00:01:55,193 --> 00:01:59,656 Riley, vi kan ikke tage af sted uden dig. 15 00:02:00,949 --> 00:02:04,161 Du overlever aldrig alene. 16 00:02:04,328 --> 00:02:07,748 - Jo. - Nå? Hvad ville du spise? 17 00:02:07,956 --> 00:02:11,335 Morgenmad. Der er tre æsker i køkkenet. 18 00:02:12,628 --> 00:02:16,131 Okay, Kaptajn Knas. Lad os komme af sted. 19 00:02:17,257 --> 00:02:19,885 Det her er vores hjem. 20 00:02:22,596 --> 00:02:26,975 Nej, vores hjem er der, hvor vi er sammen. 21 00:02:29,311 --> 00:02:31,480 Lover du det? 22 00:03:10,102 --> 00:03:13,146 Hvordan går det deromme, piger? 23 00:03:13,313 --> 00:03:17,192 Når vi er flyttet, skal du så have et job ligesom før? 24 00:03:17,359 --> 00:03:19,695 Kun hvis jeg vil have et. 25 00:03:19,903 --> 00:03:24,116 Ved du hvorfor? Fordi vi skal på eventyr. 26 00:03:24,283 --> 00:03:27,744 - Ved du, hvad det er? - Ligesom Tarzan? 27 00:03:27,953 --> 00:03:31,999 - Ja, ligesom Tarzan. - Jeg kan godt lide aberne. 28 00:03:36,545 --> 00:03:38,755 Mor... 29 00:04:16,627 --> 00:04:23,258 Folk er vrede derude. De har mistet deres boliger og deres virksomheder. 30 00:04:23,425 --> 00:04:27,471 Telefonerne gløder. Vi har Dennis fra Milwaukee igennem. 31 00:04:27,638 --> 00:04:32,476 Jeg vil snakke om det, den sidste, der ringede ind, sagde. 32 00:04:47,824 --> 00:04:51,245 - Hvornår må jeg spille? - Aldrig. 33 00:04:51,411 --> 00:04:56,708 - Hvorfor? - Din hjerne er stadig lille og dum. 34 00:04:56,875 --> 00:05:02,881 - Riley, del med din søster. - Hun kan ikke engang finde ud af det. 35 00:05:03,090 --> 00:05:05,509 - Undskyld? - Ja. 36 00:05:05,634 --> 00:05:08,887 Min mand og jeg delte nummer et, - 37 00:05:09,096 --> 00:05:12,683 - men vi fik ikke hash browns. 38 00:05:12,849 --> 00:05:18,021 Sådan er det. Prisen er $7,99, uanset om man får det hele eller ej. 39 00:05:18,188 --> 00:05:22,651 - Vil du stryge dem fra regningen? - Som sagt... 40 00:05:22,818 --> 00:05:27,614 - Jeg vil gerne have hash browns. - De kommer straks. 41 00:05:35,747 --> 00:05:36,748 Mor. 42 00:05:38,250 --> 00:05:39,543 Mary! 43 00:05:39,710 --> 00:05:41,712 Se, mor! 44 00:05:44,047 --> 00:05:47,718 - Den hedder Cookie. - Det må du ikke gøre. 45 00:05:47,885 --> 00:05:52,389 Hun er så fin, og jeg elsker at flette hendes manke. 46 00:05:53,515 --> 00:05:58,520 Hun kommer fra Enhjørningeland, og hun er meget sjælden og fin. 47 00:06:24,129 --> 00:06:27,925 jeg vågned' i morges fandt en seddel på min pande 48 00:06:28,133 --> 00:06:32,596 jeg forlader dig skat og jeg efterlader en dåse bønner 49 00:06:32,721 --> 00:06:39,102 så kørte jeg ned til kiosken og købte mig nogle øller 50 00:06:39,269 --> 00:06:44,608 men jeg måtte droppe min dame for hun hakker altid på mig 51 00:06:44,775 --> 00:06:47,486 det' lige hvad hun gør 52 00:06:47,611 --> 00:06:52,532 og jeg efterlod dig en gammel dåse bønner 53 00:07:27,526 --> 00:07:29,778 Så er vi her. 54 00:07:52,759 --> 00:07:56,722 - Hvad er det her for et sted? - Vores hjem. 55 00:08:40,724 --> 00:08:42,768 Rørtang. Tak. 56 00:08:47,522 --> 00:08:52,110 - Skal vi holde fyraften? - Jeg er ikke træt. 57 00:08:52,319 --> 00:08:56,949 Du står heller ikke heroppe. Første lektion i ledelse: 58 00:08:57,115 --> 00:09:02,871 Respekter de overenskomstmæssige pauser. Ellers strejker arbejderne. 59 00:09:03,038 --> 00:09:05,040 Tak, skat. 60 00:09:06,917 --> 00:09:10,045 Lille monster, kom og spis op. 61 00:09:16,468 --> 00:09:19,721 - Kan du ikke lide det? - Tomater er ulækre. 62 00:09:19,846 --> 00:09:22,140 Nej, de er da så lækre. 63 00:09:27,521 --> 00:09:31,108 Hvornår skal vi begynde i skole igen? 64 00:09:35,112 --> 00:09:38,156 Hvad hvis I ikke behøver det? 65 00:09:38,365 --> 00:09:42,536 - Hvad hvis I bare kunne blive her? - Børn skal gå i skole. 66 00:09:44,288 --> 00:09:47,958 Okay. Så er det her en skole. 67 00:09:48,125 --> 00:09:49,793 Hvad? 68 00:09:49,960 --> 00:09:55,674 Hytten her kan være en skole. Den kan være, hvad I vil have, den skal være. 69 00:09:55,799 --> 00:09:59,720 - Virkelig? - Mary synes om det. 70 00:10:03,473 --> 00:10:08,353 Hvad kunne du helst tænke dig at lære noget om? 71 00:10:08,520 --> 00:10:11,023 Jeg kan godt lide historie. 72 00:10:11,189 --> 00:10:13,692 Så har vi historie. 73 00:10:16,820 --> 00:10:21,366 Vi havde to jobs, så vi kunne købe varer, andre havde dyrket, - 74 00:10:21,533 --> 00:10:26,830 - og lade andre undervise jer. Det var helt forkert. 75 00:10:26,955 --> 00:10:30,459 Nu laver vi selv reglerne. Alle fire. 76 00:10:31,919 --> 00:10:35,214 Der er ikke andre end os her. 77 00:10:35,422 --> 00:10:37,799 Det er vores sted. 78 00:11:17,256 --> 00:11:20,884 - Hvad nu? - Ikke noget. Du sprang i luften. 79 00:11:21,051 --> 00:11:25,013 - Hvornår springer du i luften? - Aldrig. 80 00:11:25,180 --> 00:11:28,517 Jeg er amerikaneren. Du er talibaneren. 81 00:11:30,185 --> 00:11:32,020 Okay. 82 00:11:33,188 --> 00:11:35,857 En, to, tre... 83 00:11:41,029 --> 00:11:44,700 "Da pionererne drog vestpå, var livet hårdt. 84 00:11:44,866 --> 00:11:49,746 Mange af dem brugte alle deres penge på rejsen. 85 00:11:49,913 --> 00:11:55,168 De var almindelige amerikanere, som vovede alt for en usikker gevinst. 86 00:11:55,335 --> 00:12:01,550 - Vilmarken var et..." - Vildmarken. V-i-l-d siger "vild". 87 00:12:03,260 --> 00:12:08,098 "Vildmarken var et farligt sted. Det var vanskeligt..." 88 00:12:17,774 --> 00:12:21,361 - Hvad skal der være på flaget? - Stjerner? 89 00:12:21,570 --> 00:12:24,156 - Hvor mange? - Fire. 90 00:12:24,323 --> 00:12:28,660 - Hvorfor fire? - Vi er fire. 91 00:12:28,827 --> 00:12:32,664 - Jeg kan godt lide sørøvere. - Et dødningehoved? 92 00:12:32,831 --> 00:12:36,877 - Nej nej nej! - Hun er bange for skeletter. 93 00:12:37,002 --> 00:12:41,882 - I sagde hvad som helst. - Undtagen skeletter og zombier. 94 00:12:43,133 --> 00:12:45,135 Hajer? 95 00:12:51,475 --> 00:12:53,810 Hajer er i orden. 96 00:13:04,947 --> 00:13:09,284 - Du ligner en mand med et spørgsmål. - Hvordan ser sådan en ud? 97 00:13:09,493 --> 00:13:12,621 Tankefuld, sammenknebne øjne... 98 00:13:12,788 --> 00:13:15,832 Måske lidt forstoppet. 99 00:13:19,503 --> 00:13:22,631 - Er du okay? - Mere end okay. 100 00:13:26,176 --> 00:13:30,222 Tror du, stedet er godt for dig? Hjælper det? 101 00:13:33,308 --> 00:13:36,937 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 102 00:14:01,545 --> 00:14:04,339 Edderkop her. Vi har målet i sigte. 103 00:14:04,548 --> 00:14:09,261 Han er bevæbnet. Vi får måske brug for luftstøtte. Skift. 104 00:14:35,787 --> 00:14:37,915 Goddag. 105 00:14:38,081 --> 00:14:41,960 Har du et øjeblik? Jeg kommer fra bygningstilsynet. 106 00:14:42,085 --> 00:14:46,298 Jeg inspicerede stedet for tre-fire år siden. 107 00:14:47,799 --> 00:14:51,136 Det så forfærdeligt ud. 108 00:14:51,303 --> 00:14:56,058 Jeg fandt noget tømmer på grunden og reparerede, hvad jeg kunne. 109 00:14:56,183 --> 00:14:59,978 - Strøm fra elværket? - Ja, men jeg vil have solceller. 110 00:15:00,103 --> 00:15:03,315 - Telefon? - En gammel fastnetinstallation. 111 00:15:03,482 --> 00:15:06,235 Og hvor er septiktanken? 112 00:15:07,444 --> 00:15:09,863 Derovre, tror jeg. 113 00:15:14,785 --> 00:15:20,207 Ja... Kan du lugte det? Den er utæt. 114 00:15:20,374 --> 00:15:25,128 Du skal grave tanken op og lappe den. Måske udskifte den. 115 00:15:26,964 --> 00:15:30,759 - Hold nu op. - Der er landbrug i dalen. 116 00:15:30,926 --> 00:15:34,846 Der er risiko for colibakterier. 117 00:15:35,013 --> 00:15:38,058 Den tidligere ejer havde nok dispensation. 118 00:15:38,183 --> 00:15:41,812 - Kan jeg selv tage den op? - Har du spil på din bil? 119 00:15:41,979 --> 00:15:45,482 - Nej. - Du får brug for et spil. 120 00:15:46,942 --> 00:15:50,445 - Sikke noget bræk. - Nej, det er lort. 121 00:15:50,654 --> 00:15:54,366 Og det siver ned i grundvandet. 122 00:15:59,162 --> 00:16:01,874 For helvede da også! 123 00:16:12,175 --> 00:16:16,930 Hvordan tror du, de ser ud? Er de mon gule? Orange? 124 00:16:17,097 --> 00:16:21,268 Hvordan kan du ikke vide, hvordan en abe ser ud? 125 00:16:45,959 --> 00:16:47,961 Mary? 126 00:16:55,135 --> 00:16:57,221 Mary? 127 00:16:57,387 --> 00:16:59,389 Mary! 128 00:17:00,474 --> 00:17:02,100 Mary! 129 00:17:02,226 --> 00:17:05,812 Hun sagde nej, men jeg tror, at jeg så en. 130 00:17:05,979 --> 00:17:08,148 Har du set nogen i træerne? 131 00:17:08,273 --> 00:17:13,528 Jeg tror kun, de kommer frem om natten. Derfor har ingen set dem. 132 00:17:17,074 --> 00:17:19,660 Er hun sammen med dig? 133 00:17:22,329 --> 00:17:24,957 Jeg hedder Eric. 134 00:17:26,166 --> 00:17:28,335 Riley. 135 00:17:28,502 --> 00:17:35,092 Vil du fortælle hende den dårlige nyhed om aberne, eller skal jeg? 136 00:17:40,055 --> 00:17:46,061 Vi ventede gæster til thanksgiving, så Susie lavede al maden dagen før. 137 00:17:46,228 --> 00:17:50,148 Kalkunen, kartoffelmosen, majsbrødet, det hele. 138 00:17:50,274 --> 00:17:52,526 Om natten vågnede jeg - 139 00:17:52,693 --> 00:17:57,698 - og hørte bulder og brag nedefra. Som om et marchorkester flyttede ind. 140 00:17:57,906 --> 00:18:02,911 Jeg troede, at det var Susie, som ordnede de sidste detaljer. 141 00:18:03,078 --> 00:18:08,876 Så hørte jeg en dyb, dyb rumlen - 142 00:18:09,042 --> 00:18:11,837 - lige bag min nakke. 143 00:18:12,004 --> 00:18:16,633 - Var det et monster? - Det var værre. 144 00:18:16,842 --> 00:18:20,262 Det var Susie, der snorkede. 145 00:18:20,387 --> 00:18:23,682 Jeg snorker ikke! 146 00:18:29,563 --> 00:18:34,192 Så gik jeg nedenunder. Køleskabsdøren stod på vid gab, - 147 00:18:34,318 --> 00:18:39,239 - og der stod en fyr og proppede sig med Susies mad. 148 00:18:39,364 --> 00:18:43,827 - Jeg sagde: "Det er vores middag!" - Hvad sagde han så? 149 00:18:43,994 --> 00:18:48,332 "Naboens mad var bedre." 150 00:18:48,457 --> 00:18:52,586 "Var naboens mad bedre? Skrub ud af mit hus!" 151 00:18:53,670 --> 00:18:58,175 Da besluttede vi at forlade Tampa. For mange galninge. 152 00:18:58,342 --> 00:19:01,553 De burde spærres inde for evigt. 153 00:19:03,096 --> 00:19:05,265 - Bourbon? - Åh ja. 154 00:19:05,390 --> 00:19:10,145 Hallo, du gamle. Skænk mig en i et højt glas med is. 155 00:19:11,647 --> 00:19:16,276 Har I set bjørnen, der har strejfet rundt i området? 156 00:19:16,401 --> 00:19:21,740 - Hvis I går ned til bækken... - Skydere er slemme. 157 00:19:25,077 --> 00:19:27,621 Ja, det kan de godt være. 158 00:19:27,788 --> 00:19:32,251 Men brugt korrekt er det et stykke værktøj ligesom en skruetrækker. 159 00:19:32,376 --> 00:19:35,087 Eller ligesom en rørtang. 160 00:19:35,254 --> 00:19:37,339 Ja, også det. 161 00:19:47,057 --> 00:19:52,813 Undskyld, hvis I blev utilpasse. Jeg er vant til altid at have det med. 162 00:19:53,021 --> 00:19:56,400 Vi er bare en flok byboere. Det er okay. 163 00:19:56,567 --> 00:20:01,613 - Det var en fejl. Vi tager hjem. - Pigerne har det sjovt herude. 164 00:20:01,780 --> 00:20:05,701 - Jeg synes, her er skønt at være. - Er mor okay? 165 00:20:05,909 --> 00:20:11,582 Det er det bedste for dig. Vi flyttede herop for din skyld. 166 00:20:11,748 --> 00:20:16,545 - Hun skal nok få det godt. - Vi er slet ikke som dem! 167 00:20:16,712 --> 00:20:20,132 Hun har det bedre i morgen tidlig. 168 00:20:24,428 --> 00:20:28,640 Tror du, at Eric slår folk ihjel med sin skyder? 169 00:20:30,100 --> 00:20:32,436 Sikkert. 170 00:20:32,603 --> 00:20:34,980 Hvor mange? 171 00:20:35,147 --> 00:20:36,857 Ti. 172 00:20:37,065 --> 00:20:39,568 Virkelig? 173 00:20:39,735 --> 00:20:43,280 Ja. Han skød dem direkte i hovedet. 174 00:20:43,447 --> 00:20:47,367 Deres hjerner blev sprængt til spaghetti. 175 00:20:47,492 --> 00:20:51,038 Jeg tror ikke, han slår nogen ihjel. 176 00:21:13,060 --> 00:21:16,605 - Du kan reparere den, ikke? - Jo. 177 00:21:24,279 --> 00:21:26,281 Satans! 178 00:21:31,787 --> 00:21:35,707 Hvor fanden skal jeg finde et spil? 179 00:21:45,634 --> 00:21:48,887 Husk det, vi snakkede om. 180 00:21:49,096 --> 00:21:51,014 Træk vejret ind. 181 00:21:51,181 --> 00:21:53,642 Ånd ud. 182 00:21:53,809 --> 00:21:55,811 Langsomt. 183 00:21:58,230 --> 00:22:00,857 Og gør det så, når du er klar. 184 00:22:05,654 --> 00:22:07,698 Flot skud. 185 00:22:09,825 --> 00:22:12,411 Du er et naturtalent. 186 00:22:23,463 --> 00:22:29,094 Det angår ikke mig, så sig til, hvis jeg går over grænsen. 187 00:22:29,261 --> 00:22:33,599 Har Alice det fint med, at hun er herude? 188 00:22:33,765 --> 00:22:37,436 Ja, hun har det fint. 189 00:22:43,984 --> 00:22:46,945 Alice er bipolar. 190 00:22:48,739 --> 00:22:53,410 Hun arbejdede som lærer og havde en episode. 191 00:22:53,577 --> 00:22:59,333 Hun troede, at en elev var noget, som vedkommende ikke var. 192 00:22:59,499 --> 00:23:04,087 Hun har bare brug for en pause for at få styr på sine tanker. 193 00:23:04,254 --> 00:23:09,551 De giver hende medicin, men hun får det altid skidt igen. 194 00:23:11,428 --> 00:23:15,349 Men heroppe lader hun til at have det godt. 195 00:23:15,515 --> 00:23:20,229 Det er et godt sted for hende. Hun er glad. Vi er glade. 196 00:23:47,464 --> 00:23:52,010 Op med hovedet. Inden længe er I rigtige bjergfolk. 197 00:23:52,219 --> 00:23:53,971 Pionerer. 198 00:23:54,179 --> 00:23:57,849 Vi har brug for al den hjælp, vi kan få. 199 00:24:06,275 --> 00:24:08,777 Har du spil på din bil? 200 00:24:10,153 --> 00:24:12,364 - Skat... - Nej. 201 00:24:12,531 --> 00:24:15,909 Men jeg kender måske en, der har. 202 00:24:18,996 --> 00:24:22,291 Jeg har måske brug for en tjeneste. 203 00:24:33,969 --> 00:24:38,557 - Hvordan ser det ud? Er den stram? - Jep. 204 00:24:38,682 --> 00:24:42,644 Jeg tror, du kan lukke hullet med fugemasse. 205 00:24:42,769 --> 00:24:46,565 - Hr. Danik, jeg... - Hr. Danik er min far. 206 00:24:46,690 --> 00:24:51,737 Kald mig Steve. Vi er naboer. Du ville gøre det samme for mig, ikke? 207 00:24:51,904 --> 00:24:56,074 Du er en rigtig sej fyr, ikke? Du er den ægte vare. 208 00:24:56,283 --> 00:24:59,203 Vi er en uddøende race heroppe. 209 00:24:59,369 --> 00:25:03,373 - Lana, vil du styre spillet? - Mener du det? 210 00:25:03,540 --> 00:25:05,709 Gu fanden gør han ej. 211 00:25:07,502 --> 00:25:10,339 - Vil du have en øl? - Ja. 212 00:25:16,094 --> 00:25:20,224 Klem på aftrækkeren. Du skal ikke rykke i den. 213 00:25:22,267 --> 00:25:23,852 Og hvad så? 214 00:25:24,019 --> 00:25:27,606 Den sparker dig i skulderen, så hold godt fast. 215 00:25:27,731 --> 00:25:31,985 - Hold kolben imod her. - Okay. 216 00:25:41,370 --> 00:25:45,290 Det gjorde ondt. Har I noget, der ikke flår armen af? 217 00:25:45,457 --> 00:25:48,877 Det slår hårdt, så det bliver pærelet fra nu af. 218 00:25:49,044 --> 00:25:51,964 Vi gav vores datter et, da hun fyldte syv. 219 00:25:52,130 --> 00:25:56,885 Hun skød lige ved siden af sin brors hoved. Han er stadig halvdøv. 220 00:25:58,178 --> 00:26:02,391 - Hvad lavede din far? - Arbejdede i minen, men blev fyret. 221 00:26:02,558 --> 00:26:05,519 - Og hvad med nu? - Det ved jeg ikke. 222 00:26:05,686 --> 00:26:10,524 - En slags landmand, tror jeg. - Det er ret godt. 223 00:26:10,691 --> 00:26:15,696 Vi er stinkende rige. Vi bor kun her, fordi vi kan lide at jage og fiske. 224 00:26:15,821 --> 00:26:20,367 Vi kunne sikkert bo i Beverly Hills og have en pool. 225 00:26:20,534 --> 00:26:22,536 Vi havde en pool. 226 00:26:22,703 --> 00:26:26,623 Jeg snakker om en rigtig pool. Ikke jeres soppebassin. 227 00:26:26,790 --> 00:26:29,543 Skal vi ikke gå tilbage? 228 00:26:30,627 --> 00:26:32,296 Er du bange? 229 00:26:32,462 --> 00:26:37,301 Jeg vil vise dig noget, der kun er for hårde tøser. Er du en hård tøs? 230 00:26:37,467 --> 00:26:40,971 - Det tror jeg. - Godt. 231 00:26:53,859 --> 00:26:57,154 - Fedt sted. - Ja, det er ret sejt. 232 00:26:57,362 --> 00:27:01,742 Jeg overvejer at sætte en ismaskine derhenne. 233 00:27:01,867 --> 00:27:05,370 - Hvad laver du her? - Voksenting. 234 00:27:17,591 --> 00:27:21,553 Du krøller det! Blad forsigtigt, okay? 235 00:27:23,805 --> 00:27:25,474 Okay. 236 00:27:27,643 --> 00:27:30,395 Sommetider drikker jeg min fars øl. 237 00:27:37,569 --> 00:27:40,697 - Vi må hellere gå tilbage. - Hvorfor? 238 00:27:40,864 --> 00:27:44,868 Jeg tror, jeg hørte nogen kalde. 239 00:27:45,035 --> 00:27:50,290 Hvis du ikke ville hænge ud med mig, skulle du bare have sagt det. 240 00:27:50,499 --> 00:27:55,045 Det er bare... Jeg vil ikke drikke den. 241 00:27:56,088 --> 00:28:00,467 Jeg troede, vi kunne være venner. Drik den. 242 00:28:01,843 --> 00:28:04,972 Du skal drikke! Drik den! 243 00:28:05,138 --> 00:28:08,850 Hey! Kom tilbage! 244 00:28:13,897 --> 00:28:16,233 Du sagde, du var en hård tøs. 245 00:28:21,905 --> 00:28:26,618 - Undskyld. Det var ikke mig, okay? - Hvad foregår der? 246 00:28:26,785 --> 00:28:31,415 Riley! Er du okay? Lad mig se. 247 00:28:31,582 --> 00:28:36,253 Det var et uheld. Undskyld. Hun bevægede sig. 248 00:28:36,461 --> 00:28:41,133 Det er okay. Lad mig se på det. Bevæg den for mig. 249 00:28:41,300 --> 00:28:46,346 Gør det ondt? Du har forvredet den, men jeg tror, du overlever. 250 00:28:46,555 --> 00:28:49,850 Riley! Hvad er der sket? 251 00:28:49,975 --> 00:28:51,852 Mor. 252 00:28:53,020 --> 00:28:55,480 Åh gud. Er du okay? 253 00:28:55,647 --> 00:28:58,025 Undskyld! Det var et uheld! 254 00:28:58,191 --> 00:29:01,612 - Hvad har hun gjort dig? - Det er okay. 255 00:29:01,778 --> 00:29:03,989 Undskyld. Det var et uheld. 256 00:29:04,156 --> 00:29:07,951 - Vi legede bare. - Det her er ikke leg. 257 00:29:08,118 --> 00:29:11,163 - Hvad gjorde du? - Det var et uheld. 258 00:29:11,330 --> 00:29:15,792 Hvad gjorde du? Hvad gjorde du? 259 00:29:17,461 --> 00:29:20,172 Skat, skat, skat... 260 00:29:20,339 --> 00:29:24,551 Hold så op, skat. Se på mig. Se på mig. 261 00:29:24,718 --> 00:29:26,762 Se på mig. 262 00:29:26,929 --> 00:29:29,056 Det er okay. 263 00:29:29,223 --> 00:29:32,100 Hun er okay. Se på hende. 264 00:29:32,267 --> 00:29:36,772 Jeg er virkelig ked af det. Det var ikke min mening. 265 00:29:43,111 --> 00:29:46,782 - Jeg er virkelig ked af det. - Hold op med at græde! 266 00:29:46,949 --> 00:29:48,909 Så er det godt. 267 00:29:51,161 --> 00:29:54,665 Jeg er ked af det. Vi kompenserer jer for det. 268 00:29:54,831 --> 00:29:57,543 Hun bliver okay igen. 269 00:29:57,709 --> 00:30:00,128 - Hun er okay. - Nej. 270 00:30:00,295 --> 00:30:04,049 Jo, se på hende. Kom så. 271 00:30:10,931 --> 00:30:13,392 Riley, så går vi. 272 00:30:25,445 --> 00:30:28,657 - Mor er syg. - Er hun forkølet? 273 00:30:30,701 --> 00:30:34,746 Hun har været sådan før, men du kan ikke huske det. 274 00:30:34,913 --> 00:30:39,126 Jo, jeg kan. Far tog hende til lægen. 275 00:30:39,293 --> 00:30:42,838 Så blev hun til mor igen. 276 00:30:43,005 --> 00:30:46,717 Far tager hende nok ikke til lægen den her gang. 277 00:30:46,884 --> 00:30:51,930 - Det er anderledes end før. - Er far også syg? 278 00:30:53,056 --> 00:30:55,642 Nej. Bare anderledes. 279 00:30:58,896 --> 00:31:03,609 Det føles som længe siden. Hvornår var sidste gang, at... 280 00:31:03,775 --> 00:31:05,652 ...at jeg så dig? 281 00:31:05,819 --> 00:31:09,865 Børnene er blevet større. Du skal se dem, før du går. 282 00:31:10,032 --> 00:31:13,744 Man ved ikke, hvor de forsvinder hen. 283 00:31:16,121 --> 00:31:19,041 - Jeg er her. - Børnene... 284 00:31:20,626 --> 00:31:22,878 De bliver så hurtigt store. 285 00:31:23,045 --> 00:31:28,008 Før man ved af det, er de små mennesker. 286 00:31:29,176 --> 00:31:32,471 Det er mig. Jeg er her. 287 00:31:39,895 --> 00:31:42,606 Mary? 288 00:31:42,773 --> 00:31:45,400 Jeg troede... 289 00:31:47,778 --> 00:31:50,781 Selvfølgelig er det dig. 290 00:31:50,948 --> 00:31:54,243 Selvfølgelig er det dig. 291 00:31:54,409 --> 00:31:57,037 Undskyld, lille skat. 292 00:31:58,789 --> 00:32:01,208 Det gør ikke noget. 293 00:32:24,439 --> 00:32:28,110 Jeg har selv bygget det. Det er mit eneste barn. 294 00:32:28,235 --> 00:32:32,030 Til helvede med de andre. Det er et seriøst våben. 295 00:32:53,552 --> 00:32:58,682 Det er fedt, at dine forældre lader dig være sent ude. 296 00:32:58,849 --> 00:33:01,393 Tryk siderne ind, din idiot. 297 00:33:01,560 --> 00:33:06,690 Jeg har spraydåsen med. Skal vi være skæve, eller hvad? 298 00:33:06,857 --> 00:33:10,819 - Vil du være med? - Ja. 299 00:33:10,986 --> 00:33:14,990 - Jeg smadrer dig. - Ro på. Vi fjoller bare. 300 00:33:18,327 --> 00:33:23,749 Vent. Mener du det alvorligt? At sniffe det er gammeldags. 301 00:33:23,916 --> 00:33:27,169 Alle ved, at det er bedre at tage det direkte. 302 00:33:27,294 --> 00:33:31,006 - Siden hvornår? - Det har man altid vidst. 303 00:33:31,173 --> 00:33:35,928 Vil du være skæv, så drop kluden, og stik den direkte ind. 304 00:33:37,971 --> 00:33:42,851 - Fint, hvis du ikke tør, så... - Pis af med dig! 305 00:33:54,780 --> 00:33:56,990 Fuck dig, mand! 306 00:34:02,371 --> 00:34:04,373 Fuck dig! 307 00:34:06,458 --> 00:34:08,544 Du er så dum! 308 00:34:17,469 --> 00:34:20,055 Far? Er mor okay? 309 00:34:20,222 --> 00:34:22,432 Ja, hun har det fint. 310 00:34:22,599 --> 00:34:26,353 Hun er bare træt. Så ved I godt, hvordan hun bliver. 311 00:34:26,520 --> 00:34:30,774 Det er ikke nemt at tage sig af alle hele tiden. 312 00:34:32,234 --> 00:34:36,863 - Burde hun gå til lægen? - Mor har ikke brug for en læge. 313 00:34:37,030 --> 00:34:41,910 Hun har bare brug for hvile. Hun skal nok få det godt igen. 314 00:34:46,999 --> 00:34:49,001 Mor? 315 00:34:51,670 --> 00:34:53,672 Mor? 316 00:34:59,887 --> 00:35:04,808 "Da de ankom, levede der allerede over 500 indfødte stammer i USA. 317 00:35:04,975 --> 00:35:09,980 Efterhånden som nybyggerne rykkede vestpå, opstod der kampe. 318 00:35:10,147 --> 00:35:14,943 I 1800 var der omtrent 600.000 indianere i USA, - 319 00:35:15,110 --> 00:35:18,530 - men i 1890 var der kun 250.000." 320 00:35:18,697 --> 00:35:21,033 Hvor blev de af? 321 00:35:22,451 --> 00:35:25,120 - De døde. - Hvorfor? 322 00:35:25,287 --> 00:35:27,164 Vi slog dem ihjel. 323 00:35:27,331 --> 00:35:32,252 - Riley, din søster kan ikke... - Det er sandt. 324 00:35:32,377 --> 00:35:36,256 Din søster kan ikke lide det. 325 00:35:38,592 --> 00:35:43,347 "De tilbageværende indianere blev tvunget til at bo i reservater, - 326 00:35:43,472 --> 00:35:47,684 - hvor tusinder døde af sult og..." 327 00:35:52,898 --> 00:35:55,984 Hvorfor slog de dem ihjel? 328 00:36:06,620 --> 00:36:07,788 Mor. 329 00:36:27,057 --> 00:36:29,726 Riley. 330 00:36:29,935 --> 00:36:33,355 Har du revet en side ud? 331 00:36:37,109 --> 00:36:39,778 Det er okay, hvis du har. 332 00:36:39,987 --> 00:36:43,115 Du kan fortælle mig sandheden. 333 00:36:47,327 --> 00:36:50,330 Ikke mere skole i dag. 334 00:37:22,446 --> 00:37:26,116 - Du ser sej ud. - Gør jeg? 335 00:37:50,098 --> 00:37:51,683 Nu! 336 00:37:55,562 --> 00:37:59,066 Hallo! Kom herhen! 337 00:37:59,233 --> 00:38:02,694 - Rend mig i røven! - Nej, rend mig i røven! 338 00:38:14,373 --> 00:38:19,878 "Historie er vigtigt, fordi vi lærer om fortidens numsehuller og skeder. 339 00:38:20,087 --> 00:38:24,341 Tidligere gik voksne klædt i lortekondomer, og børn..." 340 00:38:53,662 --> 00:38:57,916 Mor? Jeg har brug for en T-shirt. 341 00:38:59,626 --> 00:39:02,337 De er i vaskemaskinen. 342 00:39:06,133 --> 00:39:09,761 Vi har ingen vaskemaskine. 343 00:39:09,928 --> 00:39:12,472 Det var i det gamle hus. 344 00:39:15,434 --> 00:39:17,853 Hvad snakker du om? 345 00:39:19,563 --> 00:39:22,232 Glem det. 346 00:39:22,399 --> 00:39:24,401 Undskyld. 347 00:39:40,584 --> 00:39:42,669 Hvad laver du? 348 00:39:44,963 --> 00:39:48,592 - Jeg er en orm. - Det er fandeme dumt. 349 00:39:53,263 --> 00:39:56,183 Lad os komme af sted, svinemikler. 350 00:39:56,350 --> 00:39:59,686 - Hvor er mor? - Hun kommer ikke med. 351 00:39:59,853 --> 00:40:02,356 Hvordan ved du det? 352 00:40:13,825 --> 00:40:16,453 - Isenkram? - Gang 12. 353 00:40:34,721 --> 00:40:37,307 - Hvad laver du? - Hold mund. 354 00:40:37,474 --> 00:40:42,896 - Riley! Giv mig det! - Giv slip! 355 00:40:43,063 --> 00:40:47,234 - Nej! Mor ville lade mig få det! - Mor er her ikke! 356 00:40:47,401 --> 00:40:51,363 Hej. Er alt i orden her? 357 00:40:51,530 --> 00:40:53,991 Riley vil ikke dele. 358 00:40:56,618 --> 00:41:00,038 Det ser ud til, at der er nok til alle. 359 00:41:08,046 --> 00:41:10,549 Del med din søster. 360 00:41:11,633 --> 00:41:13,635 Jeg giver. 361 00:41:16,930 --> 00:41:21,768 - Jeg har ikke set jer to før. - Vi bor oppe på bjerget. 362 00:41:21,935 --> 00:41:27,441 - På bjerget? Det lyder sjovt. - Ja. Sommetider er det kedeligt. 363 00:41:27,608 --> 00:41:30,193 Der bor kun ét andet barn. 364 00:41:30,360 --> 00:41:34,865 - Men hun gjorde Riley ondt. - Er du okay? 365 00:41:36,867 --> 00:41:40,996 - Min mor slog den anden pige. - Mary. 366 00:41:48,212 --> 00:41:52,257 Alle er okay. Min mor gjorde ikke nogen ondt. 367 00:41:54,426 --> 00:41:57,846 - Min mor kan være skræmmende. - Hold mund! 368 00:42:01,642 --> 00:42:05,312 Da jeg var på din alder, skændtes mine forældre. 369 00:42:05,479 --> 00:42:08,065 Og det var skræmmende. 370 00:42:09,316 --> 00:42:12,736 Sommetider slog de også folk. 371 00:42:15,072 --> 00:42:18,283 Slår jeres mor jer? 372 00:42:18,450 --> 00:42:20,744 I kan tale med mig. 373 00:42:20,911 --> 00:42:26,083 Det er fint. Vi er nødt til at gå. Mary, kom. 374 00:42:27,751 --> 00:42:31,255 Det er i orden at bede om hjælp. 375 00:42:31,421 --> 00:42:35,759 Hvad fanden tror du, du laver? Gå væk fra dem. 376 00:42:39,638 --> 00:42:44,768 - Vi snakkede om mor. - Ud i bilen, piger. 377 00:42:44,935 --> 00:42:47,437 - Jamen vi... - Nu! 378 00:42:56,613 --> 00:43:00,909 - Hvad fortalte I hende om mor? - Ikke noget. 379 00:43:46,246 --> 00:43:52,211 Det er ligesom Reagan. Han sagde: "Vær som en lysende by på bjerget." 380 00:43:52,419 --> 00:43:55,589 Han fik det fra Bibelen, - 381 00:43:55,756 --> 00:43:59,468 - men han sagde det bedst. Hvor var han sej. 382 00:43:59,635 --> 00:44:04,848 - "En by på et bjerg." - Vi er den lysende by på bjerget. 383 00:44:05,015 --> 00:44:10,771 Det er os, mand. Det er det, vi gør, og de fatter det ikke. 384 00:44:10,896 --> 00:44:13,106 Hvem? 385 00:44:13,273 --> 00:44:16,860 Den forpulede elite. 386 00:44:18,612 --> 00:44:21,448 Hører du, hvad jeg siger? 387 00:44:22,866 --> 00:44:26,203 Man skal sgu kunne trække vejret. 388 00:45:34,146 --> 00:45:36,148 Undskyld. 389 00:45:38,525 --> 00:45:42,946 Jeg ved ikke, hvad der sker med mig. Jeg har brug for en læge. 390 00:45:43,071 --> 00:45:48,118 Hvem skal betale for det? Det er godt for dig at være her. 391 00:45:48,285 --> 00:45:50,287 Du sagde, at det hjalp. 392 00:47:28,719 --> 00:47:32,264 Hej med jer. Er jeres forældre hjemme? 393 00:47:35,100 --> 00:47:37,603 Kan jeg hjælpe jer med noget? 394 00:47:37,769 --> 00:47:42,774 Jeg hedder Loraine Miller. Jeg kommer fra socialforvaltningen. 395 00:47:42,941 --> 00:47:44,860 Okay. 396 00:47:45,027 --> 00:47:48,614 Vi har modtaget en indberetning om børnemistrivsel. 397 00:47:48,780 --> 00:47:51,116 Hvem fra? 398 00:47:51,283 --> 00:47:53,577 Må vi komme ind? 399 00:48:12,262 --> 00:48:16,850 - Er nogen af jer tidligere straffet? - Nej. 400 00:48:18,352 --> 00:48:21,980 - Afstraffer I jeres børn? - Nej. 401 00:48:24,942 --> 00:48:30,239 Altså jo, hvis de er uartige. Men vi slår dem ikke. 402 00:48:30,405 --> 00:48:33,825 Spørger du, om vi slår vores børn? 403 00:48:35,077 --> 00:48:37,663 Det er bare standardspørgsmål. 404 00:48:39,164 --> 00:48:44,336 Hvis jeres børn kommer til skade, kan I så sørge for behandling? 405 00:48:44,503 --> 00:48:48,048 Ja, vi har en førstehjælpskasse. 406 00:48:52,886 --> 00:48:56,640 - Må jeg se den? - Ja. 407 00:49:11,905 --> 00:49:16,451 Har I en kopi af jeres børns nuværende skolejournaler? 408 00:49:20,247 --> 00:49:25,168 Vi hjemmeunderviser vores børn. Min hustru er uddannet lærer. 409 00:49:25,335 --> 00:49:28,380 - Er du autoriseret? - Ja, hun er... 410 00:49:28,547 --> 00:49:32,467 Jeg vil gerne have, at hun selv svarer. 411 00:49:41,268 --> 00:49:43,896 Fru Hayes? 412 00:49:48,317 --> 00:49:53,280 Min autorisation udløb under en orlov, - 413 00:49:53,447 --> 00:49:57,701 - men jeg har stadig tilladelse til at undervise små børn. 414 00:49:57,868 --> 00:49:59,953 Vil du se den? 415 00:50:02,956 --> 00:50:08,462 Det ville være en stor hjælp. Mange heroppe hjemmeunderviser. 416 00:50:08,629 --> 00:50:14,635 Normalt forventer vi dog, at forældre rapporterer til os årligt. 417 00:50:14,843 --> 00:50:17,971 Naturligvis. 418 00:50:18,138 --> 00:50:22,517 Her. Jeg fandt den. 419 00:50:27,856 --> 00:50:33,403 Jeg skal tale med jeres børn i enrum. Er der et sted, vi kan gøre det? 420 00:50:38,951 --> 00:50:41,119 Hvad forestiller den? 421 00:50:41,245 --> 00:50:44,164 En skildpadde uden skjold. 422 00:50:46,083 --> 00:50:48,669 Det er meget kreativt. 423 00:50:48,877 --> 00:50:52,089 I må gerne være ærlige over for mig. 424 00:50:53,882 --> 00:50:58,011 - Er vi i knibe? - Ingen er i knibe. 425 00:51:01,640 --> 00:51:06,353 - Hvorfor er du her så? - Jeg er her bare for at hjælpe. 426 00:51:07,563 --> 00:51:09,648 Hvad betyder det? 427 00:51:09,856 --> 00:51:13,235 At jeg vil hjælpe jeres forældre med - 428 00:51:13,360 --> 00:51:18,156 - at gøre det her til så godt et hjem som muligt for jer. 429 00:51:25,080 --> 00:51:28,292 Har du hjulpet mange mennesker? 430 00:51:31,128 --> 00:51:33,338 Ja, det har jeg. 431 00:51:37,843 --> 00:51:42,681 Riley, er der noget, du har brug for at fortælle mig? 432 00:51:53,358 --> 00:51:56,361 Tager det altid så lang tid? 433 00:52:04,036 --> 00:52:07,039 Må jeg tale med dig udenfor? 434 00:52:17,132 --> 00:52:20,427 Hvad snakkede I om? 435 00:52:20,594 --> 00:52:22,846 Hvad sagde hun? 436 00:52:25,057 --> 00:52:30,437 - Hun vil hjælpe. - Hvordan vil hun hjælpe? 437 00:52:33,315 --> 00:52:35,150 Riley! 438 00:52:35,317 --> 00:52:37,736 Hun vil hjælpe mor. 439 00:52:40,322 --> 00:52:43,992 Fortæl hende, at det, du sagde, var løgn. 440 00:52:44,159 --> 00:52:47,412 - Det var det ikke. - Jeg er ligeglad! 441 00:52:49,957 --> 00:52:54,086 På baggrund af observationer i jeres bolig - 442 00:52:54,253 --> 00:52:57,714 - er det bedst for børnene at blive fjernet, - 443 00:52:57,923 --> 00:53:01,218 - mens vi undersøger sagen nærmere. 444 00:53:01,385 --> 00:53:05,222 Nej. Du sagde, at du ville hjælpe min mor. 445 00:53:05,389 --> 00:53:09,977 Jeg forstår det ikke. Kan vi ikke sætte os og snakke om det? 446 00:53:10,143 --> 00:53:13,272 - Slap af. - Hold dig væk fra min kone! 447 00:53:13,397 --> 00:53:16,942 Hvorfor skal jeg væk? Du sagde, du ville hjælpe mor! 448 00:53:17,109 --> 00:53:20,696 Tal ikke til mig, som om jeg er et lille barn. 449 00:53:20,904 --> 00:53:24,700 - Vi er på samme hold. - Nej, du løj! 450 00:53:24,908 --> 00:53:27,703 I kan ikke gøre det her! Riley! 451 00:53:27,911 --> 00:53:30,998 I kan ikke gøre... 452 00:53:41,508 --> 00:53:43,844 Riley! 453 00:54:17,211 --> 00:54:19,213 Sid stille. 454 00:54:22,883 --> 00:54:25,844 Sådan. Så er det overstået. 455 00:55:10,806 --> 00:55:13,767 Du er nødt til at gå snart. 456 00:55:15,060 --> 00:55:17,396 Det ved jeg godt. 457 00:55:59,938 --> 00:56:02,691 Riley? 458 00:56:02,858 --> 00:56:05,360 Du kommer for sent. 459 00:56:07,571 --> 00:56:11,241 Kom nu, min ven. Lad os komme af sted. 460 00:56:18,415 --> 00:56:23,879 - Mama Carol tager os med i parken. - Hold op med at kalde hende det. 461 00:56:24,087 --> 00:56:28,759 Hun tager sig bare af os, indtil vi kan komme hjem igen. 462 00:56:30,928 --> 00:56:33,222 Hey. Fed top. 463 00:56:34,890 --> 00:56:36,266 Tak. 464 00:56:38,352 --> 00:56:42,648 - Hvad har du i madpakken? - Det ved jeg ikke. 465 00:56:42,814 --> 00:56:44,983 Skal vi bytte? 466 00:56:46,693 --> 00:56:48,695 Okay. 467 00:56:50,614 --> 00:56:52,532 Tak. 468 00:56:54,660 --> 00:56:57,788 Hun gav dig ikke sin madpakke. 469 00:57:33,031 --> 00:57:38,662 Nej, det ved jeg godt. Vent lidt. Jeg bliver nødt til at ringe tilbage. 470 00:57:40,247 --> 00:57:42,583 Mary, er du okay? 471 00:57:44,501 --> 00:57:47,713 Jeg er talibaneren. 472 00:57:50,716 --> 00:57:53,093 Riley, kom her. 473 00:58:21,747 --> 00:58:25,876 Hvad tror du, mor og far laver lige nu? 474 00:58:26,043 --> 00:58:28,712 De er sikkert i huset. 475 00:58:30,714 --> 00:58:33,717 Tror du, de kommer på besøg? 476 00:58:35,260 --> 00:58:37,262 Nej. 477 00:58:38,305 --> 00:58:41,975 Det sagde mama Carol, at de måske ville. 478 00:59:29,147 --> 00:59:31,149 Nej! 479 00:59:42,202 --> 00:59:44,788 Så er han her, piger. 480 00:59:52,004 --> 00:59:55,299 - Far, far, far! - Hej. 481 00:59:55,465 --> 00:59:58,594 Hvor er det dejligt at se jer. 482 01:00:10,856 --> 01:00:14,484 Har du ikke et kram til din far? 483 01:00:14,651 --> 01:00:17,070 Det gør ikke noget. 484 01:00:21,700 --> 01:00:23,911 Sikke et greb! 485 01:00:26,205 --> 01:00:29,333 Hvad er der sket med dit øje? 486 01:00:30,918 --> 01:00:34,922 - Der var en episode. - Har nogen slået dig? 487 01:00:35,088 --> 01:00:40,135 Hun kom op at slås med nogle andre piger i skolen. 488 01:00:40,344 --> 01:00:42,346 Hvem har lyst til pizza? 489 01:00:48,435 --> 01:00:52,356 - Kommer mor? - Nej, mor kunne ikke komme. 490 01:00:52,522 --> 01:00:56,652 Men jeg skulle sige, at hun elsker jer meget højt. 491 01:00:58,362 --> 01:01:01,907 Er du holdt op med at spise skorpen? 492 01:01:03,784 --> 01:01:07,704 Kom nu. Skorpe opbygger karakter. 493 01:01:12,376 --> 01:01:14,419 Den smager hæsligt. 494 01:01:16,797 --> 01:01:20,425 - Jeg advarede dig. - Nå, den kan tale. 495 01:01:21,468 --> 01:01:27,140 - Hvordan går det i skolen? - Jeg var nødt til at skifte. 496 01:01:27,307 --> 01:01:31,895 - Skifte skole? Hvornår? - Det er på samme matrikel. 497 01:01:32,020 --> 01:01:34,022 Jeg er ikke med. 498 01:01:34,189 --> 01:01:40,279 Riley følger et program for børn, der har brug for ekstra faglig støtte. 499 01:01:40,487 --> 01:01:43,198 Det er for dumme børn. 500 01:01:43,407 --> 01:01:46,410 Riley, du er ikke dum. 501 01:01:46,577 --> 01:01:50,831 Det giver ikke mening. Hun er dygtig til at læse. 502 01:01:58,839 --> 01:02:02,050 - Hvad er det? - Medicin. 503 01:02:02,217 --> 01:02:04,636 - For hvad? - Min hjerne. 504 01:02:04,803 --> 01:02:09,433 Det er methylphenidat. Hun får en relativt lav dosis. 505 01:02:09,600 --> 01:02:13,520 - Mary har adhd. - Hun har bare personlighed. 506 01:02:13,687 --> 01:02:18,066 - Skal I ikke have vores tilladelse? - Ikke i det her tilfælde. 507 01:02:18,233 --> 01:02:23,488 Plejefamilien og forvaltningen mente, at det var det rette valg. 508 01:02:29,036 --> 01:02:31,872 Hjælper det dig, skat? 509 01:02:40,047 --> 01:02:44,509 Hvis de siger, at du skal tage dem, så skal du gøre det. 510 01:02:55,187 --> 01:02:59,733 Hvis I vil have mig undskyldt. Jeg skal på toilettet. 511 01:03:02,069 --> 01:03:05,489 Måske burde I begynde at runde af. 512 01:03:26,009 --> 01:03:30,180 - Jeg har en gave til dig. - Hvad er det? 513 01:03:30,347 --> 01:03:34,351 Den ligger ude i bilen. Vil du med ud at se den? 514 01:03:34,560 --> 01:03:37,813 Burde vi ikke vente på Loraine? 515 01:03:40,232 --> 01:03:41,775 Nej. 516 01:03:45,028 --> 01:03:49,825 - Vi glemte min medicin. - Den har du ikke brug for. Kom. 517 01:03:51,368 --> 01:03:53,662 - Ind. - Hvor er gaven? 518 01:03:53,829 --> 01:03:59,001 - Den har jeg glemt. Vi skal af sted. - Du burde skrive en seddel. 519 01:03:59,126 --> 01:04:03,005 Skriv en seddel næste gang, så du ikke glemmer min gave. 520 01:04:03,130 --> 01:04:05,924 - Far! - Hvad? 521 01:04:10,095 --> 01:04:12,222 Må jeg sidde foran? 522 01:04:42,586 --> 01:04:44,588 Er I klar? 523 01:04:46,298 --> 01:04:48,926 - Ja. - Så gør vi det. 524 01:05:02,981 --> 01:05:05,692 Hvem lukkede fisene ud? 525 01:05:07,653 --> 01:05:12,950 - Det var "hvem lukkede grisene ud?". - Jeg kunne bedre lide min. 526 01:05:15,244 --> 01:05:17,746 Burde du ikke være kørt? 527 01:05:17,913 --> 01:05:21,917 - Hvorhen? - Skal du ikke på arbejde i dag? 528 01:05:22,084 --> 01:05:27,464 Det er søndag. Jeg tænkte, at vi bare kunne hygge med ungerne. 529 01:05:27,673 --> 01:05:32,344 I får altså ikke lov til at se SvampeBob hele dagen. 530 01:05:32,511 --> 01:05:35,347 Jeg har lektier for. 531 01:05:35,514 --> 01:05:37,808 Lektier? 532 01:05:37,975 --> 01:05:41,061 Jeg tager en snak med din lærer. 533 01:05:41,186 --> 01:05:46,316 Hun giver dig for mange lektier for. Jeg ved, at hun ikke kigger på dem. 534 01:05:47,943 --> 01:05:51,196 - Du har ikke... - Det er fint. 535 01:05:51,363 --> 01:05:54,992 Hvad kan jeg sige? Hun arbejder hårdt. 536 01:05:56,201 --> 01:05:58,412 Hvem er sultne? 537 01:06:03,876 --> 01:06:07,170 Du har ikke nogen lektier for. 538 01:06:07,296 --> 01:06:09,965 Hold mund. Lad som om. 539 01:06:11,091 --> 01:06:14,428 - Det er dumt! - Mary. Stille. 540 01:06:14,595 --> 01:06:17,472 Du må ikke trigge hende igen. 541 01:06:17,681 --> 01:06:22,060 Hvorfor lader vi, som om vi er i vores gamle hus? 542 01:06:22,185 --> 01:06:24,187 Dave? 543 01:06:26,523 --> 01:06:30,777 Hvor er maden? Jeg troede, at vi havde købt ind. 544 01:06:32,613 --> 01:06:34,823 Alice. 545 01:06:34,990 --> 01:06:38,702 - Det er okay. - Nej nej nej... 546 01:06:38,869 --> 01:06:41,413 De kan ikke komme ind. 547 01:06:41,580 --> 01:06:45,000 Skat, de kan ikke komme ind. 548 01:06:45,167 --> 01:06:47,586 Hr. Hayes, I er omringet. 549 01:06:47,794 --> 01:06:50,923 Så længe børnene er her, kommer de ikke ind. 550 01:06:51,089 --> 01:06:54,551 - Du løj for mig! - Sundhedspersonale står klar. 551 01:06:54,760 --> 01:06:57,763 I er nødt til at kommunikere med os. 552 01:07:19,117 --> 01:07:23,830 Edderkop kalder kommandopost. Der er mange mænd herude. 553 01:07:23,997 --> 01:07:27,834 De har sikkert en raketkaster eller noget. 554 01:07:36,260 --> 01:07:39,263 I ER I FJERNSYNET 555 01:07:48,105 --> 01:07:50,274 HVILKEN KANAL? 556 01:08:00,242 --> 01:08:03,203 ALLE SAMMEN 557 01:08:03,328 --> 01:08:06,623 Hr. Hayes, det her får en ende. 558 01:08:06,832 --> 01:08:10,669 Det er ikke noget, du styrer. Tænk på din familie. 559 01:09:02,512 --> 01:09:05,224 Hvorfor gør de det hver aften? 560 01:09:05,349 --> 01:09:10,145 For at vi ikke skal kunne sove. De vil have os ud herfra. 561 01:09:13,065 --> 01:09:15,359 - Mary. - Hvad? 562 01:09:15,484 --> 01:09:18,070 Trommer eller guitar? 563 01:09:18,237 --> 01:09:22,366 - Tænk hurtigt. Trommer eller guitar? - Guitar. 564 01:09:23,659 --> 01:09:25,702 Fedt. 565 01:10:14,251 --> 01:10:16,253 Tag det roligt. 566 01:10:18,964 --> 01:10:23,260 Av! Det gør ondt. 567 01:10:23,427 --> 01:10:28,515 Mama Carol siger, at jeg skal stramme, så jeg ikke ligner en sjuskedorte. 568 01:10:28,682 --> 01:10:32,728 Kaldte mama Carol dig en sjuskedorte? 569 01:10:32,936 --> 01:10:35,063 Ja. 570 01:10:36,356 --> 01:10:40,652 Mama Carol lyder til at være en rigtig møgkælling. 571 01:11:23,278 --> 01:11:26,865 Hvad med det glas, du gerne ville have? 572 01:11:28,116 --> 01:11:30,619 Mener du det? 573 01:11:30,786 --> 01:11:33,163 Ja, hvorfor ikke? 574 01:11:44,508 --> 01:11:48,470 Hov hov. Vi skal skåle på noget. 575 01:11:51,014 --> 01:11:55,310 - Pionerer? - Ja, det er fint. Pionerer. 576 01:12:03,110 --> 01:12:05,946 Smager det bedre, når man er ældre? 577 01:12:06,154 --> 01:12:09,783 Nej, man bliver bare bedre til at drikke det. 578 01:12:12,160 --> 01:12:15,038 Har du en plan? 579 01:12:15,205 --> 01:12:17,207 Nej. 580 01:12:20,043 --> 01:12:23,547 Men jeg kan godt lide det her. 581 01:12:23,672 --> 01:12:27,467 - Hvad for noget? - At vi er sammen igen. 582 01:12:36,393 --> 01:12:39,771 Ja. Det kan jeg også. 583 01:13:14,681 --> 01:13:17,768 AMERIKAS HISTORIE OP TIL 1987 584 01:13:50,300 --> 01:13:52,302 Er der mad? 585 01:14:44,521 --> 01:14:45,898 Alarmcentralen. 586 01:14:46,064 --> 01:14:52,112 To sandwicher med kødboller, en med kalkun og en med salami. 587 01:14:52,321 --> 01:14:56,116 - Far... - Ingen salat i den med salami, tak. 588 01:14:56,325 --> 01:14:58,327 - Er det en spøg? - Nej. 589 01:14:58,493 --> 01:15:02,497 Jeg har ingen telefonbog, og mine børn er sultne. 590 01:15:02,664 --> 01:15:09,630 - Vi bringer ikke sandwicher ud. - Bed en af fyrene udenfor hente en. 591 01:15:09,755 --> 01:15:13,300 - Hvem taler jeg med? - Dave Hayes. 592 01:15:33,862 --> 01:15:37,157 Sæt det foran døren. Jeg pjatter ikke. 593 01:15:48,335 --> 01:15:51,129 Lukker du mig ind, eller hvad? 594 01:15:53,674 --> 01:15:57,678 Så du tog bare ungerne og gik ud ad døren? 595 01:15:57,803 --> 01:16:04,601 - Mere eller mindre. - Og så kørte du tilbage hertil. 596 01:16:04,768 --> 01:16:09,273 Det gik ikke så godt her uden dem. 597 01:16:09,439 --> 01:16:12,317 Børn hører til hos deres forældre. 598 01:16:12,484 --> 01:16:17,656 Sheriffen holdt pressemøde og sagde, at du skød mod en politibil. 599 01:16:17,781 --> 01:16:20,617 Jeg skød måske op i luften. 600 01:16:20,784 --> 01:16:25,163 Jeg bevidner gerne, at du ikke kan ramme en skid. 601 01:16:25,372 --> 01:16:30,669 Men udenfor vrimler det med strømere, der ikke kender dig så godt som jeg. 602 01:16:32,087 --> 01:16:37,426 Danik demonstrerer mod politiet. Han har lavet skilte og det hele. 603 01:16:37,593 --> 01:16:40,304 Hele familien er derude. 604 01:16:40,470 --> 01:16:44,933 Jeg tror, at Steve godt kan lide at være i fjernsynet. 605 01:16:45,100 --> 01:16:48,520 Så Danik-klanen kæmper for os? 606 01:16:48,687 --> 01:16:52,774 Skal man ofre sig for en sag, skal den være stor. 607 01:16:52,900 --> 01:16:57,321 - Jeg ved ikke, hvor store vi er. - Sig ikke det til tv-folkene. 608 01:16:57,487 --> 01:17:03,368 De har syv-otte personer, der taler om jer, på skærmen ad gangen. 609 01:17:03,535 --> 01:17:07,581 - Holder nogen af dem med os? - Primært fjolserne. 610 01:17:07,748 --> 01:17:13,503 Vi fjolser er et stolt folkefærd. Vi er nødt til at holde sammen. 611 01:17:17,507 --> 01:17:23,096 - Hvad vil du have ud af det her? - Børn hører til hos deres forældre. 612 01:17:23,263 --> 01:17:29,144 Nej, jeg mener det hele. Det her... Det her sted. 613 01:17:35,442 --> 01:17:39,196 Det ville være rart ikke at være en del af verden mere. 614 01:17:39,404 --> 01:17:43,534 - Hvad har du imod verden? - Den havde noget imod os. 615 01:17:44,785 --> 01:17:48,497 Du ved godt, at det her er verden, ikke? 616 01:17:50,040 --> 01:17:52,876 Du befinder dig stadig i den. 617 01:17:53,001 --> 01:17:58,173 Det eneste, du gjorde, var at flytte op på et bjerg. 618 01:18:03,887 --> 01:18:06,890 Kan du hjælpe os? 619 01:18:07,057 --> 01:18:12,187 Kan du tale med dem? Fortælle dem, at vi er gode mennesker? 620 01:18:13,689 --> 01:18:19,069 Da jeg var i marineinfanteriet... under grunduddannelsen... 621 01:18:19,236 --> 01:18:24,575 ...placerede de os i et rum og smed chokgranater ind. Det gik hurtigt. 622 01:18:24,741 --> 01:18:29,705 Man bliver blindet, og trykbølgen gør, at man ikke kan stå oprejst. 623 01:18:29,872 --> 01:18:34,877 Jeg så voksne mænd brække sig, indtil der kun kom galde op. 624 01:18:37,004 --> 01:18:41,508 Hvad tror du, sådan en granat vil gøre ved et barn? 625 01:18:49,308 --> 01:18:51,101 Hvad gør vi? 626 01:18:54,688 --> 01:18:58,859 Lad mig tage børnene med ud. I dag. 627 01:19:06,074 --> 01:19:08,994 Hvis side er du på? 628 01:19:09,161 --> 01:19:12,456 De kommer ind, Dave. 629 01:19:12,623 --> 01:19:16,251 Jeg ved ikke hvornår, men det her får en ende. 630 01:19:16,460 --> 01:19:21,089 - Vil du tage min familie fra mig? - Afslut det på den rigtige måde. 631 01:19:21,256 --> 01:19:24,885 - Kom ud herfra. - Nej, ikke endnu. 632 01:19:26,345 --> 01:19:29,264 Dave, stop. 633 01:19:29,473 --> 01:19:33,477 - Far. - Kom nu, skat. Han har ret. 634 01:19:33,644 --> 01:19:36,813 Hvad fanden snakker du om? Hvad mener du? 635 01:19:36,980 --> 01:19:41,109 - Vil du aldrig se vores børn igen? - Dave, stop. 636 01:19:41,276 --> 01:19:45,239 Hvad tager du mig for? Det er mit hus! 637 01:19:46,907 --> 01:19:49,284 Skud affyret! 638 01:19:49,493 --> 01:19:52,996 - Ud med dig! - Find et sikkert skjulested. 639 01:19:53,163 --> 01:19:58,877 Tal ikke til mine børn. Piger, ovenpå! Skrid ud af mit hus, for helvede! 640 01:19:59,002 --> 01:20:03,048 - Hold dig væk fra døren. - Fart på! 641 01:20:03,215 --> 01:20:05,384 Forsvind fra mit hus, Eric! 642 01:20:09,596 --> 01:20:11,598 Fuck dig! 643 01:20:14,101 --> 01:20:16,270 Far. 644 01:20:21,024 --> 01:20:25,654 Åh nej! Alice! 645 01:20:25,821 --> 01:20:30,576 Nej, du må ikke dø. Bliv hos mig. 646 01:20:30,742 --> 01:20:32,911 Bliv hos mig. Hører du? 647 01:20:33,036 --> 01:20:36,164 Piger, kom her! Læg pres på det. 648 01:20:41,461 --> 01:20:44,047 Mor! 649 01:20:44,214 --> 01:20:47,301 Kom nu! 650 01:20:49,720 --> 01:20:52,890 Hold presset på det! 651 01:20:55,392 --> 01:20:58,312 Du har ikke brug for mig længere. 652 01:20:58,478 --> 01:21:01,440 Du er en stor pige nu. 653 01:21:01,648 --> 01:21:04,735 Lov mig, at du ikke dør. 654 01:21:04,902 --> 01:21:06,904 Lov mig det! 655 01:21:09,072 --> 01:21:11,909 Lov mig det! 656 01:21:12,075 --> 01:21:14,077 Lov mig det. 657 01:21:30,802 --> 01:21:33,805 Flyt jer! Væk! Væk! 658 01:21:33,972 --> 01:21:35,807 Skat, du er okay. 659 01:21:35,974 --> 01:21:41,188 Riley, du skyder alt, hvad der kommer ind ad den dør. Er du med? 660 01:21:41,355 --> 01:21:45,901 Skat, skat, skat... Bliv hos mig, okay? Bliv hos mig. 661 01:21:46,068 --> 01:21:49,071 Det er okay. Det er okay. 662 01:21:52,032 --> 01:21:56,036 Du skal nok klare dig. Det lover jeg. 663 01:21:56,161 --> 01:22:00,123 - Er alle uskadte derinde? - I skød min kone! 664 01:22:01,166 --> 01:22:04,836 Fuck jer! Fuck jer! 665 01:22:05,879 --> 01:22:08,131 Hold inde med skydningen! 666 01:22:08,257 --> 01:22:11,176 Hvorfor kan I ikke bare lade os være? 667 01:22:11,343 --> 01:22:14,012 Vi vil bare gerne være i fred! 668 01:22:20,310 --> 01:22:21,979 Fuck jer! 669 01:22:24,731 --> 01:22:27,985 - Far! - Vi vil bare gerne være i fred! 670 01:22:28,151 --> 01:22:29,528 Far! Far! 671 01:22:29,736 --> 01:22:31,863 - Hvad? - Stop! 672 01:22:32,030 --> 01:22:34,783 Vil du se din mor dø? De skød hende! 673 01:22:34,950 --> 01:22:38,245 - De kommer og tager hende fra mig. - Nej. 674 01:22:38,412 --> 01:22:42,666 - Hold mund, og hør på mig. - Nej. Du hører aldrig efter. 675 01:22:42,833 --> 01:22:45,252 Mor havde brug for hjælp. 676 01:22:45,419 --> 01:22:49,047 Det var ikke dem, der gjorde det her mod hende. 677 01:22:49,172 --> 01:22:51,341 Det var dig. 678 01:23:23,248 --> 01:23:27,211 Vi bliver aldrig en familie igen. 679 01:23:28,503 --> 01:23:31,924 Det her er ikke et hjem længere. 680 01:23:32,090 --> 01:23:35,886 Det har det ikke været meget længe. 681 01:23:37,387 --> 01:23:40,724 Men stedet her gør os ikke til en familie. 682 01:23:40,891 --> 01:23:44,519 Det har det aldrig gjort. 683 01:23:49,191 --> 01:23:51,193 Undskyld. 684 01:24:29,565 --> 01:24:33,277 Der var engang en pionerfamilie. 685 01:24:34,903 --> 01:24:38,323 De søgte efter et bedre liv. 686 01:24:38,490 --> 01:24:42,244 Der var en storesøster og en lillesøster. 687 01:24:42,369 --> 01:24:45,330 Der var en mor og en far. 688 01:24:47,165 --> 01:24:50,460 De begik mange fejl. 689 01:24:50,627 --> 01:24:53,714 Men de gjorde deres bedste. 690 01:24:57,301 --> 01:25:00,596 De havde et hus på en bjergtop. 691 01:25:04,016 --> 01:25:09,938 Og de lo og fiskede og dyrkede deres egne grøntsager. 692 01:25:25,245 --> 01:25:28,332 For det meste var de glade. 693 01:25:29,625 --> 01:25:32,711 Undtagen når det var trist. 694 01:25:54,107 --> 01:25:56,777 De var ikke perfekte. 695 01:26:02,783 --> 01:26:05,452 Men de var en familie.