1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,331 --> 00:00:42,459 "Postojala je obitelj pionira 4 00:00:47,671 --> 00:00:50,090 koja je tražila bolji život. 5 00:01:04,313 --> 00:01:06,440 Obitelj je živjela u velikom gradu, 6 00:01:06,983 --> 00:01:10,320 ali ponestalo im je novca i morali su otići. 7 00:01:16,784 --> 00:01:19,912 Obitelj je imala stariju i mlađu sestru. 8 00:01:21,414 --> 00:01:23,500 Kao i mamu i tatu. 9 00:01:24,958 --> 00:01:28,254 Nisu bili savršeni, ali bili su obitelj." 10 00:01:37,514 --> 00:01:41,099 Odustali su. Svi su pokazatelji prisutni. 11 00:01:41,183 --> 00:01:44,270 Stopa nezaposlenosti najviša je u... 12 00:01:44,354 --> 00:01:48,900 Populacija sve više raste, pa uzima više nego što daje, 13 00:01:48,983 --> 00:01:52,237 a državni dug postaje veći od BDP-a. 14 00:01:52,320 --> 00:01:55,781 Ljudi, živimo u kuli od karata. 15 00:01:55,864 --> 00:01:58,033 A kad se zidovi počnu rušiti... 16 00:02:02,664 --> 00:02:07,001 Riley, ne možemo ići bez tebe. 17 00:02:08,420 --> 00:02:10,422 Nećeš preživjeti sama. 18 00:02:11,756 --> 00:02:13,925 Hoću. -Da? 19 00:02:14,258 --> 00:02:16,386 Što ćeš jesti? -Pahuljice. 20 00:02:16,927 --> 00:02:18,847 U kuhinji su tri kutije. 21 00:02:20,138 --> 00:02:22,683 Dobro, pahuljico. Idemo. 22 00:02:24,685 --> 00:02:25,979 Ovo je dom. 23 00:02:30,066 --> 00:02:33,569 Ne, dom je ondje gdje smo zajedno. 24 00:02:36,697 --> 00:02:38,074 Sigurno? 25 00:03:17,821 --> 00:03:19,824 Djevojke, kako ste? 26 00:03:20,825 --> 00:03:23,828 Hoćete li imati posao kao i prije kad se odselimo? 27 00:03:24,913 --> 00:03:27,164 Ne odmah. Osim ako ga ne budemo htjeli. 28 00:03:27,707 --> 00:03:30,877 Znaš li zašto? Zato što idemo u avanturu. 29 00:03:31,835 --> 00:03:33,295 Znaš li što je to? 30 00:03:33,796 --> 00:03:36,508 Kao Tarzan. -Da. 31 00:03:36,590 --> 00:03:39,551 - Da, kao Tarzan. - Volim majmune. 32 00:03:43,597 --> 00:03:45,349 Mama... 33 00:04:24,138 --> 00:04:26,516 Ljudi su ljutiti. 34 00:04:26,598 --> 00:04:30,769 Izgubili su domove, poslove i dosta im je. 35 00:04:31,228 --> 00:04:34,982 Telefonske linije gore. Idemo Dennisu u Milwaukee. Što ima? 36 00:04:35,066 --> 00:04:38,486 Razgovarat ćemo o onome što je rekao pozivatelj. 37 00:04:38,568 --> 00:04:40,028 Moram... 38 00:04:55,293 --> 00:04:58,088 Kad ja mogu igrati? -Nikada. 39 00:04:58,840 --> 00:05:00,216 Zašto? 40 00:05:00,298 --> 00:05:02,467 Mozak ti je još malen i glup. 41 00:05:02,552 --> 00:05:04,637 Jednom će narasti i i biti bolji. 42 00:05:05,053 --> 00:05:07,890 - Riley, daj i sestri. - Ne zna kako igrati. 43 00:05:07,974 --> 00:05:10,101 Samo želi stiskati gumbe. 44 00:05:11,144 --> 00:05:12,436 Ispričavam se. -Da. 45 00:05:13,896 --> 00:05:16,941 Suprug i ja podijelili smo prvu kombinaciju, 46 00:05:17,025 --> 00:05:20,652 ali nismo uzeli krumpir, a ovdje piše da jesmo. 47 00:05:20,737 --> 00:05:23,990 Da, tako ih oni rade. Sve su kombinacije 7,99. 48 00:05:24,073 --> 00:05:25,657 Nebitno uzmete li nešto. 49 00:05:25,742 --> 00:05:28,620 Ne želim ih platiti. Možete li ih maknuti? 50 00:05:28,703 --> 00:05:32,540 - Kao što sam rekla... - Znate što? Meni se jedu. Hvala. 51 00:05:33,081 --> 00:05:34,292 Odmah se vraćam. 52 00:05:43,508 --> 00:05:44,719 Mama. 53 00:05:45,719 --> 00:05:46,762 Mary! 54 00:05:47,722 --> 00:05:49,056 Mama, pogledaj. 55 00:05:51,559 --> 00:05:54,228 - Zove se Cookie. - Dušo, ne možeš to raditi. 56 00:05:54,312 --> 00:05:56,397 Volim je jahati. Jako je lijepa. 57 00:05:56,480 --> 00:05:58,399 I volim joj plesti kosu. -Dobro? 58 00:06:00,943 --> 00:06:04,821 Dolazi iz Zemlje Jednoroga i jako je rijedak jednorog. 59 00:06:04,906 --> 00:06:06,157 Jako je lijepa. 60 00:06:31,473 --> 00:06:35,603 "Jutros sam se probudio i pronašao poruku na glavi 61 00:06:35,937 --> 00:06:40,065 U kojoj piše da me ostavljaš Ostavljaš s konzervom graha 62 00:06:40,148 --> 00:06:44,362 Sjeo sam u kamionet i otišao do trgovine 63 00:06:44,444 --> 00:06:46,614 Kupio sam nekoliko piva 64 00:06:46,698 --> 00:06:49,242 No morao sam ostaviti ženu 65 00:06:49,324 --> 00:06:52,620 Jer dosađuje mi 66 00:06:52,704 --> 00:06:54,789 Takva je 67 00:06:54,871 --> 00:06:58,333 Ostavio sam ti staru konzervu graha 68 00:06:58,667 --> 00:06:59,876 Da" 69 00:07:35,037 --> 00:07:36,539 Ekipa, stigli smo. 70 00:08:00,271 --> 00:08:01,689 Što je ovo? 71 00:08:02,856 --> 00:08:04,192 Dom. 72 00:08:12,909 --> 00:08:20,123 NOVI DIVLJI ZAPAD 73 00:08:48,318 --> 00:08:50,278 Vodoinstalaterski ključ. 74 00:08:54,991 --> 00:08:56,409 Što mislite? 75 00:08:56,493 --> 00:08:59,079 Je li dosta? -Nisam umorna. 76 00:08:59,537 --> 00:09:01,457 Zato što ti nisi na krovu. 77 00:09:02,124 --> 00:09:04,042 Prva lekcija višeg menadžmenta. 78 00:09:04,585 --> 00:09:07,963 Poštuj stanke ili će radnici štrajkati. 79 00:09:10,758 --> 00:09:11,801 Hvala, dušo. 80 00:09:14,303 --> 00:09:17,390 Bok, malo čudovište. Dođi i dovrši objed. 81 00:09:23,938 --> 00:09:26,566 - Ne sviđa ti se? - Rajčice su grozne. 82 00:09:26,649 --> 00:09:29,067 Molim? Nisu. Odlične su. 83 00:09:34,991 --> 00:09:36,868 Kad ćemo se vratiti u školu? 84 00:09:42,582 --> 00:09:44,417 Što ako se ne morate vratiti? 85 00:09:45,792 --> 00:09:49,505 Što kad biste ostale ovdje? -Djeca moraju u školu. 86 00:09:51,674 --> 00:09:52,884 Dobro. 87 00:09:54,134 --> 00:09:55,469 Onda je ovo škola. 88 00:09:56,303 --> 00:09:59,932 Što? -Ova koliba. Ona može biti škola. 89 00:10:00,975 --> 00:10:03,101 Može biti što god želite. 90 00:10:03,185 --> 00:10:05,687 Zaista? -Mary se sviđa. 91 00:10:10,942 --> 00:10:14,405 Kad bi mogla učiti bilo što, što bi htjela učiti? 92 00:10:15,948 --> 00:10:18,034 Sviđa mi se povijest. 93 00:10:19,409 --> 00:10:21,162 Onda ćemo učiti povijest. 94 00:10:24,290 --> 00:10:26,000 Mi smo imali dva posla 95 00:10:26,083 --> 00:10:28,752 da bismo kupili uzgojene namirnice 96 00:10:28,836 --> 00:10:31,422 i slali vas u školu u kojoj su vas učili. 97 00:10:31,880 --> 00:10:33,214 Sve je bilo naopako. 98 00:10:34,675 --> 00:10:37,595 Sada mi stvaramo pravila. Nas četvero. 99 00:10:39,388 --> 00:10:41,098 Ovdje smo sami. 100 00:10:42,849 --> 00:10:44,142 Naše je. 101 00:11:24,725 --> 00:11:27,520 - Što sada? - Ništa. Eksplodirala si. 102 00:11:29,771 --> 00:11:31,524 Kad ćeš ti eksplodirati? 103 00:11:31,606 --> 00:11:34,902 Neću, ja sam Amerikanka, a ti si Taliban. 104 00:11:37,655 --> 00:11:38,905 Dobro. 105 00:11:40,615 --> 00:11:43,494 Jedan, dva, tri. 106 00:11:48,540 --> 00:11:51,377 "Kad su pioniri došli na zapad, bilo je teško. 107 00:11:52,293 --> 00:11:54,796 Mnogi su trošili novac na putovanje, 108 00:11:54,880 --> 00:11:57,257 a kad su stigli, nije im ništa ostalo. 109 00:11:57,341 --> 00:12:02,304 Bili su Amerikanci koji su riskirali sve zbog nesigurne nagrade. 110 00:12:03,388 --> 00:12:06,141 Granica je bila..." -Granica. 111 00:12:06,808 --> 00:12:08,852 Tako se čita. 112 00:12:10,812 --> 00:12:13,524 "Granica je bila opasno mjesto..." 113 00:12:25,285 --> 00:12:27,204 Što želite na zastavi? 114 00:12:27,705 --> 00:12:31,040 Mogu li biti zvijezde? -Koliko? -Četiri? 115 00:12:31,791 --> 00:12:33,210 Zašto četiri? 116 00:12:33,711 --> 00:12:35,336 Zato što je nas četvero. 117 00:12:37,172 --> 00:12:41,886 Meni se sviđaju pirati. -Kao lubanja i ukrštene kosti? -Ne! 118 00:12:42,385 --> 00:12:45,556 - Ona se boji kostura. - Kažeš da može biti bilo što. 119 00:12:45,638 --> 00:12:48,851 Bilo što što ne uključuje kosture ili zombije. 120 00:12:50,602 --> 00:12:51,728 Morksi psi. 121 00:12:59,444 --> 00:13:00,571 To može. 122 00:13:12,666 --> 00:13:16,419 Izgledaš kao osoba koja ima pitanje. -Kako takva osoba izgleda? 123 00:13:16,879 --> 00:13:21,801 Zamišljeno, škiljavih očiju i možda ga pati zatvor. 124 00:13:21,883 --> 00:13:23,009 Zaista? 125 00:13:26,930 --> 00:13:28,097 Jesi li dobro? 126 00:13:28,765 --> 00:13:29,933 Bolje nego dobro. 127 00:13:33,687 --> 00:13:37,149 Misliš li da je ovo dobro za tebe? Pomaže li ti? 128 00:13:40,777 --> 00:13:43,072 Volim te. -I ja tebe volim. 129 00:14:08,930 --> 00:14:11,851 Vidim logor. Vidim metu. 130 00:14:11,933 --> 00:14:16,272 Budite oprezni. Ima oružje. Možda nam bude trebala zračna potpora. 131 00:14:43,257 --> 00:14:44,215 Dobar dan. 132 00:14:45,425 --> 00:14:48,846 Imate li trenutak? Predstavnik sam sigurnosti i zaštite. 133 00:14:50,513 --> 00:14:53,766 Bio sam u inspekciji prije tri ili četiri godine. 134 00:14:55,184 --> 00:14:58,647 Kuća je već tada bila pod hipotekom i izgledala grozno. 135 00:14:58,730 --> 00:15:02,066 Pronašao sam neke daske i popravio je koliko sam mogao. 136 00:15:03,651 --> 00:15:06,572 Nema struje? -Htio bih ugraditi solarne ploče. 137 00:15:07,489 --> 00:15:10,199 Telefon? -Stari. 138 00:15:10,868 --> 00:15:12,578 Gdje vam je septička jama? 139 00:15:14,996 --> 00:15:16,331 Ondje. Mislim. 140 00:15:22,254 --> 00:15:23,505 Da. 141 00:15:24,255 --> 00:15:25,633 Osjetite li? 142 00:15:26,008 --> 00:15:27,383 Curi vam. 143 00:15:27,843 --> 00:15:31,639 Morat ćeš iskopati spremnik, pokrpati ga, a možda i zamijeniti. 144 00:15:34,432 --> 00:15:37,645 Dajte. -U dolini se nalaze farme. 145 00:15:38,270 --> 00:15:42,066 Okrug smatra da postoji rizik od E. coli. 146 00:15:42,691 --> 00:15:45,526 Vlasnik se nije morao pridržavati pravila. 147 00:15:45,610 --> 00:15:49,280 Moram li ga sam iskopati? -Imate li vitlo? 148 00:15:49,365 --> 00:15:51,491 Ne. -Trebat će vam. 149 00:15:54,453 --> 00:15:55,787 Sranje. 150 00:15:55,871 --> 00:15:59,792 Ne, ovo je vaše sranje koje ulazi u podzemne vode. 151 00:16:06,840 --> 00:16:07,967 Za ime Božje! 152 00:16:19,687 --> 00:16:22,690 Što misliš kako izgledaju? Misliš li da su žuti? 153 00:16:23,064 --> 00:16:24,400 Ili narančasti? 154 00:16:24,482 --> 00:16:26,943 Kako ne znaš kako izgleda majmun? 155 00:16:53,386 --> 00:16:54,638 Mary! 156 00:17:02,520 --> 00:17:05,815 Mary! 157 00:17:07,984 --> 00:17:09,236 Mary! 158 00:17:09,778 --> 00:17:12,865 Rekla je da ih nema, ali pronašla sam jednog. 159 00:17:13,322 --> 00:17:15,367 Jeste li vidjeli kojeg u krošnjama? 160 00:17:16,576 --> 00:17:20,331 Mislim da izlaze noću. Zato ih nitko ne vidi. 161 00:17:24,501 --> 00:17:25,710 Je li s tobom? 162 00:17:29,840 --> 00:17:30,965 Ja sam Eric. 163 00:17:33,594 --> 00:17:34,803 Riley. 164 00:17:35,386 --> 00:17:39,892 Riley, hoćeš li joj ti reći istinu o majmunima? 165 00:17:40,349 --> 00:17:42,018 Ili ću morati ja? 166 00:17:47,441 --> 00:17:50,444 Prije Dana zahvalnosti dolazila nam je obitelj. 167 00:17:50,527 --> 00:17:53,237 Susie je sve skuhala dan prije, 168 00:17:53,613 --> 00:17:57,576 puricu, pire krumpir, kruh i sve ostalo. 169 00:17:57,658 --> 00:18:03,164 Te sam se noći probudio i čuo buku odozdo. 170 00:18:03,248 --> 00:18:05,458 Kao bend koji maršira. 171 00:18:05,541 --> 00:18:07,211 Mislio sam da je to Susie. 172 00:18:07,293 --> 00:18:11,297 Da je završavala jela. Zatim... 173 00:18:12,424 --> 00:18:18,805 Zatim sam čuo duboko režanje iza sebe. 174 00:18:20,516 --> 00:18:23,768 Čudovište? -Još gore. 175 00:18:24,310 --> 00:18:26,772 Susie je hrkala. 176 00:18:27,606 --> 00:18:29,316 Ne hrčem! 177 00:18:36,990 --> 00:18:39,493 Otišao sam dolje. 178 00:18:39,576 --> 00:18:42,413 Hladnjak je bio otvoren i, ne šalim se, 179 00:18:42,495 --> 00:18:46,707 neki je tip žderao Susienu hranu. 180 00:18:46,792 --> 00:18:50,086 Rekao sam mu da nam je to večera za Dan zahvalnosti. 181 00:18:50,170 --> 00:18:51,547 Što je odgovorio? 182 00:18:52,089 --> 00:18:54,591 Rekao je da je susjedova hrana bila bolja. 183 00:18:55,467 --> 00:18:57,553 "Susjedova je hrana bila bolja." 184 00:18:57,635 --> 00:18:59,596 "Van iz moje kuće", rekao sam. 185 00:19:01,597 --> 00:19:04,268 Tad smo shvatili da Tampa nije za nas. 186 00:19:04,351 --> 00:19:05,602 Previše luđaka. 187 00:19:05,685 --> 00:19:09,022 Te bi ljude trebali zauvijek zatvoriti ako se mene pita. 188 00:19:10,481 --> 00:19:12,151 Burbon? -Može. 189 00:19:13,485 --> 00:19:17,738 Hej, starče. Natoči veliki s ledom. 190 00:19:19,199 --> 00:19:22,201 Jeste li vidjeli medvjeda koji se ovuda mota? 191 00:19:23,912 --> 00:19:25,706 Ako odete skroz do potoka, 192 00:19:25,788 --> 00:19:28,542 vidjet ćete mali slap, ali... -Oružje je loše. 193 00:19:32,463 --> 00:19:37,342 Oružje može biti loše, ali ako ga se ispravno rabi, 194 00:19:37,426 --> 00:19:39,720 postaje alat, poput odvijača. 195 00:19:40,053 --> 00:19:41,847 Ili vodoinstalaterskog ključa. 196 00:19:43,514 --> 00:19:44,641 Tako je. 197 00:19:54,525 --> 00:19:56,695 Žao mi je ako vam je bilo neugodno. 198 00:19:56,777 --> 00:19:59,947 Navikao sam ga nositi posvuda. Oprostite. 199 00:20:00,032 --> 00:20:02,825 Nema veze. Gradski smo ljudi koji razgovaraju. 200 00:20:05,202 --> 00:20:07,038 Pogriješili smo. Idemo kući. 201 00:20:07,122 --> 00:20:09,249 Djevojke se zabavljaju. 202 00:20:09,332 --> 00:20:12,168 Sviđa mi se i mislim da je sjajno biti ovdje. 203 00:20:12,251 --> 00:20:13,502 Je li mama dobro? 204 00:20:13,587 --> 00:20:16,881 Ne moramo se nositi sa stvarnim svijetom, dobro? 205 00:20:16,965 --> 00:20:18,466 Ovo je najbolje za tebe. 206 00:20:18,550 --> 00:20:22,721 Je li ti to jasno? -Bit će u redu. -Nismo kao ti ljudi! 207 00:20:24,097 --> 00:20:27,518 Bit će joj bolje ujutro. -Snaći ćemo se. 208 00:20:31,897 --> 00:20:34,525 Misliš li da Eric ubija ljude puškom? 209 00:20:37,611 --> 00:20:38,569 Vjerojatno. 210 00:20:40,280 --> 00:20:41,948 Koliko misliš da ih je ubio? 211 00:20:42,533 --> 00:20:43,532 Deset. 212 00:20:44,451 --> 00:20:45,618 Zaista? 213 00:20:47,246 --> 00:20:48,663 Da. 214 00:20:48,746 --> 00:20:50,415 Ustrijelio ih je u glavu. 215 00:20:50,916 --> 00:20:53,460 Mozak im je eksplodirao poput špageta. 216 00:20:54,961 --> 00:20:57,046 Ja mislim da ne ubija ljude. 217 00:21:20,486 --> 00:21:22,155 Možeš je popraviti, zar ne? 218 00:21:23,031 --> 00:21:23,991 Da. 219 00:21:31,747 --> 00:21:32,916 Jebem ti! 220 00:21:39,296 --> 00:21:40,674 Jebeno vitlo! 221 00:21:41,048 --> 00:21:43,217 Gdje ću pronaći jebeno vitlo?! 222 00:21:53,102 --> 00:21:55,229 Sjeti se o čemu smo razgovarali. 223 00:21:56,522 --> 00:21:57,565 Udahni. 224 00:21:59,192 --> 00:22:02,737 Polako izdahni. 225 00:22:05,699 --> 00:22:07,492 Kad god budeš spremna. 226 00:22:13,706 --> 00:22:14,791 Bravo. 227 00:22:17,210 --> 00:22:18,419 Prirodno si nadarena. 228 00:22:30,890 --> 00:22:33,060 Ne želim se miješati 229 00:22:33,143 --> 00:22:36,521 i reci mi ako sam prešao granicu. 230 00:22:38,147 --> 00:22:40,316 Odobrava li Alice što je ona ovdje? 231 00:22:41,693 --> 00:22:45,155 Da, ne smeta joj. Ne... Ne smeta joj. 232 00:22:51,452 --> 00:22:53,287 Alice ima bipolarni poremećaj. 233 00:22:56,249 --> 00:22:58,960 Prije godinu dana radila je u osnovnoj školi. 234 00:22:59,502 --> 00:23:00,962 Imala je epizodu 235 00:23:01,046 --> 00:23:04,091 i pogrešno je procijenila učenika. 236 00:23:04,507 --> 00:23:06,259 Bilo je loše. 237 00:23:06,842 --> 00:23:08,095 Ona... 238 00:23:08,177 --> 00:23:11,555 Treba joj odmak. Mora se odmoriti i sabrati. 239 00:23:11,932 --> 00:23:15,226 Dali su joj lijekove koji joj pomažu, 240 00:23:15,310 --> 00:23:17,145 ali stanje se uvijek pogorša. 241 00:23:19,105 --> 00:23:22,233 Ovdje se čini dobro. 242 00:23:22,983 --> 00:23:27,114 Mislim da joj je ovdje dobro. Sretna je, a i mi smo. 243 00:23:54,975 --> 00:23:58,227 Glavu gore. Ubrzo ćete postati pravi planinski ljudi. 244 00:23:59,646 --> 00:24:00,981 Pioniri. 245 00:24:01,397 --> 00:24:03,567 Da. Treba nam sva potrebna pomoć. 246 00:24:13,744 --> 00:24:15,245 Imate li vitlo? 247 00:24:17,664 --> 00:24:19,623 Dušo, ne brini se... -Nemam. 248 00:24:19,958 --> 00:24:22,377 No možda poznajem nekoga tko ima. 249 00:24:26,506 --> 00:24:28,132 Trebat će mi usluga. 250 00:24:41,437 --> 00:24:43,732 Dobro. Kako izgleda? Je li čvrsto? 251 00:24:43,814 --> 00:24:45,149 Da. -Dobro. 252 00:24:46,860 --> 00:24:50,362 Začepi rupu sredstvom za brtvljenje te je ostavi. 253 00:24:50,447 --> 00:24:53,617 - G. Danik, ne znam kako... - G. Danik? To je moj otac. 254 00:24:53,699 --> 00:24:55,368 Steve. -Dobro, Steve. 255 00:24:55,452 --> 00:24:58,079 Susjedi smo. I ti bi to učinio za mene. 256 00:24:58,162 --> 00:25:02,374 Naravno. -Baš si opak. Prava si stvar. 257 00:25:04,210 --> 00:25:05,796 Izumiremo ovdje. 258 00:25:06,795 --> 00:25:09,590 Lana, želiš li upravljati vitlom? 259 00:25:09,673 --> 00:25:11,134 Čekaj. Ozbiljno? 260 00:25:11,551 --> 00:25:13,220 Ne! Ne misli ozbiljno. 261 00:25:15,888 --> 00:25:18,015 Hajde. Želiš li pivo? -Da. -Hajde. 262 00:25:23,605 --> 00:25:25,649 Stisni okidač, nemoj ga vući. 263 00:25:26,357 --> 00:25:27,442 Dobro. 264 00:25:30,153 --> 00:25:33,572 Što onda? -Trznut će, pa je čvrsto drži. 265 00:25:33,656 --> 00:25:35,075 Trznuti? 266 00:25:35,491 --> 00:25:38,495 Drži... Neka kundak bude ovdje. 267 00:25:38,577 --> 00:25:40,371 Dobro. -Da. 268 00:25:48,839 --> 00:25:52,467 Boli. Imaš li nešto što mi neće otkinuti ruku? 269 00:25:52,551 --> 00:25:54,468 Jače trza od velike puške. 270 00:25:54,553 --> 00:25:57,304 Ovo će ti biti puno lakše. 271 00:25:57,388 --> 00:25:59,431 Dala sam takvu sa sedam godina. 272 00:25:59,516 --> 00:26:04,353 Pucala je bratu pokraj glave. I dalje ne čuje dobro. 273 00:26:05,688 --> 00:26:07,189 Što ti je tata radio? 274 00:26:07,564 --> 00:26:10,235 Radio je u rudniku, ali dobio je otkaz. 275 00:26:10,735 --> 00:26:14,990 Sada ne znam. Poput farmera je. Valjda. 276 00:26:16,156 --> 00:26:17,616 To je dobro. 277 00:26:18,577 --> 00:26:20,494 Moja je obitelj bogata. 278 00:26:20,577 --> 00:26:22,913 Živimo ovdje jer volimo loviti i pecati. 279 00:26:23,248 --> 00:26:26,000 Da želimo, mogli bismo živjeti u Beverly Hillsu 280 00:26:26,376 --> 00:26:28,043 i imati bazen. 281 00:26:28,127 --> 00:26:29,546 Nekoć smo imali bazen. 282 00:26:30,046 --> 00:26:31,631 Govorim o pravom bazenu. 283 00:26:31,964 --> 00:26:34,049 Ne nekom gumenjaku tvoje obitelji. 284 00:26:34,718 --> 00:26:36,303 Hoćemo li se vratiti? 285 00:26:38,096 --> 00:26:41,682 Bojiš li se? Želim ti pokazati nešto za face. 286 00:26:42,224 --> 00:26:43,393 Jesi li faca? 287 00:26:44,936 --> 00:26:46,145 Mislim da da. 288 00:26:46,854 --> 00:26:47,938 Dobro. 289 00:27:01,369 --> 00:27:04,038 Fora mjesto. -Da, dobro je. 290 00:27:04,789 --> 00:27:07,876 Mislila sam na ljeto postaviti škrinju za led. 291 00:27:09,335 --> 00:27:12,629 - Što radiš ovdje? - Stvari za odrasle. 292 00:27:24,892 --> 00:27:26,394 Gužvaš ga! 293 00:27:27,269 --> 00:27:29,313 Oprezno sa stranicama. 294 00:27:31,190 --> 00:27:32,359 Dobro. 295 00:27:35,195 --> 00:27:37,154 Katkad pijem tatino pivo. 296 00:27:45,037 --> 00:27:46,538 Trebali bismo se vratiti. 297 00:27:47,039 --> 00:27:51,670 Zašto? -Mislim da sam čula viku. 298 00:27:53,045 --> 00:27:56,507 Ako se nisi htjela družiti sa mnom, trebala si reći. 299 00:27:57,926 --> 00:27:59,010 Samo... 300 00:28:00,220 --> 00:28:01,720 Ne želim to piti. 301 00:28:04,014 --> 00:28:06,309 Mogle smo biti prijateljice. -Možemo. 302 00:28:06,642 --> 00:28:07,684 Popij ga. 303 00:28:09,354 --> 00:28:11,814 Moraš ga popiti! Pij! 304 00:28:13,316 --> 00:28:16,068 Hej! Vrati se! 305 00:28:21,490 --> 00:28:23,117 Rekao si da si faca. 306 00:28:28,747 --> 00:28:32,293 Oprosti! Nisam kriva. Nisam ja kriva. -Riley! 307 00:28:32,377 --> 00:28:35,045 Dobro? -Što je bilo? Što se događa? -Riley. 308 00:28:35,130 --> 00:28:39,216 Oprosti. -Jesi li dobro? Nisam htjela, bilo je slučajno. 309 00:28:39,300 --> 00:28:43,387 Oprosti. Nemoj se micati. 310 00:28:43,929 --> 00:28:46,391 U redu je. Ja ću je pregledati. Da vidim. 311 00:28:46,473 --> 00:28:48,851 Pomakni ruku. Kako se osjećaš? 312 00:28:49,184 --> 00:28:51,937 Malo boli? Dobro. Znaš što? 313 00:28:52,020 --> 00:28:55,899 Čini se da si je iskrenula, ali preživjet ćeš. -Riley! 314 00:28:55,984 --> 00:28:59,112 Što se događa? Što se dogodilo? -Mama. 315 00:29:00,447 --> 00:29:05,201 - Jesi li dobro? Dušo. - Oprosti, bilo je slučajno. 316 00:29:05,618 --> 00:29:07,661 Što je? Zašto te ozlijedila? 317 00:29:07,746 --> 00:29:09,914 U redu je. -Što je učinila? 318 00:29:09,997 --> 00:29:12,332 Bilo je slučajno. Igrale smo se. 319 00:29:12,417 --> 00:29:14,002 Ovo nije igra. 320 00:29:15,461 --> 00:29:17,422 - Što si učinila? - Bilo je slučajno. 321 00:29:17,881 --> 00:29:20,508 Oprostite. -Što si učinila? 322 00:29:23,844 --> 00:29:28,600 Hej! Dušo. Prekini. 323 00:29:30,350 --> 00:29:34,397 Dušo, pogledaj me. 324 00:29:34,480 --> 00:29:35,731 U redu je. 325 00:29:36,607 --> 00:29:38,442 U redu je. Pogledaj, dobro je. 326 00:29:38,859 --> 00:29:41,404 - Dobro. Pogledaj je. - Oprostite. -U redu je. 327 00:29:41,487 --> 00:29:43,614 Oprostite, nisam htjela. 328 00:29:51,790 --> 00:29:53,999 - Tako mi je žao. - Prestani plakati! 329 00:29:54,667 --> 00:29:56,585 Dobro? Dosta. 330 00:29:58,588 --> 00:30:00,131 Žao mi je zbog ovoga. 331 00:30:00,215 --> 00:30:03,425 Da. Nadoknadit ćemo vam. Bit će... 332 00:30:03,510 --> 00:30:06,137 Bit će u redu. -Dobro je. 333 00:30:06,845 --> 00:30:10,766 Nije dobro. -Dobro je. Pogledaj. Dobro je. -Nije dobro. 334 00:30:10,850 --> 00:30:11,935 Dođi. 335 00:30:18,399 --> 00:30:19,608 Riley, idemo. 336 00:30:32,956 --> 00:30:34,624 Mama je bolesna. 337 00:30:34,706 --> 00:30:35,958 Je li se prehladila? 338 00:30:38,126 --> 00:30:39,962 Već je bila ovakva. 339 00:30:40,547 --> 00:30:42,256 No ti se ne sjećaš. 340 00:30:42,340 --> 00:30:45,301 Sjećam se. Tata ju je odveo liječniku. 341 00:30:46,761 --> 00:30:48,303 Zatim je opet bila stara. 342 00:30:50,389 --> 00:30:53,643 Mislim da je ovaj put neće odvesti liječniku. 343 00:30:54,352 --> 00:30:58,105 Drukčije je. -Je li i tata bolestan? 344 00:31:00,400 --> 00:31:03,194 Ne, ali drukčiji je. 345 00:31:06,322 --> 00:31:08,282 Mislim da je dugo prošlo. 346 00:31:08,824 --> 00:31:12,162 Kad smo se posljednji put vidjele? 347 00:31:13,204 --> 00:31:16,623 Moja su djeca starija. Moraš ih vidjeti prije odlaska. 348 00:31:17,625 --> 00:31:19,751 Ne znaš kamo će otići. 349 00:31:23,548 --> 00:31:26,258 Ja sam ovdje. -Znaš, djeca. 350 00:31:28,176 --> 00:31:29,970 Brzo odrastaju. 351 00:31:30,429 --> 00:31:34,851 Jedan se dan okreneš, a oni su već odrasli. 352 00:31:36,603 --> 00:31:37,979 To sam ja. 353 00:31:38,562 --> 00:31:39,855 Ovdje sam. 354 00:31:47,322 --> 00:31:48,656 Mary? 355 00:31:50,200 --> 00:31:51,658 Mislila sam... 356 00:31:55,203 --> 00:31:56,706 Naravno da si to ti. 357 00:31:58,708 --> 00:32:00,919 Naravno da si ti. 358 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 Žao mi je. 359 00:32:06,173 --> 00:32:07,342 U redu je. 360 00:32:31,740 --> 00:32:33,825 Sastavio sam. Jedino mi je dijete. 361 00:32:33,910 --> 00:32:36,246 Moje jedino dijete. Jebeš ostale. 362 00:32:36,329 --> 00:32:39,916 Ovo je pravo ratno oružje. 363 00:32:55,430 --> 00:32:56,473 Ne. 364 00:33:01,020 --> 00:33:04,606 Sjajno je što ti roditelji dopuštaju da ostaneš dokasna. 365 00:33:05,775 --> 00:33:07,819 Stisni s boka, budalo. 366 00:33:08,945 --> 00:33:10,238 Ponio sam sprej. 367 00:33:11,030 --> 00:33:12,906 Želiš li se napušiti? 368 00:33:14,325 --> 00:33:15,410 Želiš li? 369 00:33:16,576 --> 00:33:21,832 - Može. -Prebit ću te. - Smiri se. Samo se zezamo. 370 00:33:25,795 --> 00:33:28,381 Čekaj. Ti to ozbiljno? -Što? 371 00:33:28,715 --> 00:33:31,009 Udisanje je tako staromodno. 372 00:33:32,093 --> 00:33:35,221 Najbolje je izravno ga uzeti. Svi to znaju. 373 00:33:35,303 --> 00:33:37,681 Otkada? -Oduvijek? 374 00:33:38,391 --> 00:33:41,643 Želiš li se razvaliti, makni zaštitu i gurni ga u usta. 375 00:33:45,857 --> 00:33:48,985 Dobro. Ako si prevelika pičkica, ja ću. -Odjebi! 376 00:34:02,164 --> 00:34:03,540 Jebi se! 377 00:34:09,839 --> 00:34:11,298 Jebi se! 378 00:34:13,801 --> 00:34:15,260 Kako si glup! 379 00:34:24,936 --> 00:34:29,233 Tata. Je li mama dobro? -Da, mama je dobro. 380 00:34:30,066 --> 00:34:32,862 Umorna je. Znate kakva je kad je umorna. 381 00:34:33,945 --> 00:34:36,615 Nije lako brinuti se za sve u isto vrijeme. 382 00:34:39,701 --> 00:34:43,121 - Treba li liječniku? - Ne treba joj liječnik. 383 00:34:44,414 --> 00:34:47,418 Treba joj odmor. Bit će dobro, obećavam. 384 00:34:54,425 --> 00:34:55,884 Mama? 385 00:34:59,180 --> 00:35:00,347 Mama? 386 00:35:07,312 --> 00:35:12,359 "Kad su došli, u SAD-u je bilo više od 500 plemena. 387 00:35:12,443 --> 00:35:13,986 Kako su doseljenici išli, 388 00:35:14,070 --> 00:35:17,489 nasilje između pridošlica i mjesnih plemena raslo je. 389 00:35:17,572 --> 00:35:22,494 Godine 1800. Indijanaca je u SAD-u bilo jedva 600 000. 390 00:35:22,578 --> 00:35:26,081 No do 1890., bilo je samo 250 000 osoba." 391 00:35:26,164 --> 00:35:27,415 Kamo su otišli? 392 00:35:29,919 --> 00:35:31,212 Umrli su. 393 00:35:31,754 --> 00:35:34,256 Zašto? -Ubili smo ih. 394 00:35:35,465 --> 00:35:38,845 Riley, tvoja sestra... -Istina je. 395 00:35:39,846 --> 00:35:41,639 To se ne sviđa tvojoj sestri. 396 00:35:46,394 --> 00:35:49,312 "Preostalim se plemenima oduzela zemlja 397 00:35:49,396 --> 00:35:53,943 i morali su otići u rezervate gdje su tisuće umrli od gladi i..." 398 00:35:54,025 --> 00:35:55,319 Riley. 399 00:36:00,741 --> 00:36:02,201 Zašto su ih ubili? 400 00:36:14,088 --> 00:36:15,256 Mama. 401 00:36:34,442 --> 00:36:35,610 Riley? 402 00:36:37,360 --> 00:36:39,655 Jesi li istrgnula stranicu? 403 00:36:44,576 --> 00:36:46,202 U redu je ako jesi. 404 00:36:47,455 --> 00:36:49,247 Možeš mi reći istinu. 405 00:36:54,754 --> 00:36:56,087 Dosta škole za danas. 406 00:37:29,996 --> 00:37:31,207 Izgledaš fora. 407 00:37:32,082 --> 00:37:33,417 Zaista? 408 00:37:57,565 --> 00:37:58,901 Sada! 409 00:38:03,030 --> 00:38:04,406 Hej, mala! 410 00:38:05,658 --> 00:38:06,742 Dolazi ovamo! 411 00:38:07,158 --> 00:38:10,245 Jebi se! -Ja? Jebi se ti! 412 00:38:21,715 --> 00:38:25,678 "Povijest je važna jer učimo o čmarovima i vaginama 413 00:38:25,760 --> 00:38:27,387 koje su se davno dogodile. 414 00:38:27,470 --> 00:38:30,266 Odrasli su se u prošlosti odijevali u glupe..." 415 00:39:01,171 --> 00:39:04,382 Mama, treba mi majica. 416 00:39:07,136 --> 00:39:08,929 U perilici za rublje je. 417 00:39:13,559 --> 00:39:15,435 Nemamo je. 418 00:39:17,312 --> 00:39:18,938 To je bilo u staroj kući. 419 00:39:22,902 --> 00:39:24,528 O čemu govoriš? 420 00:39:27,073 --> 00:39:28,240 Nije bitno. 421 00:39:29,866 --> 00:39:31,076 Žao mi je. 422 00:39:48,218 --> 00:39:49,387 Što radiš? 423 00:39:52,430 --> 00:39:53,683 Glumim crva. 424 00:39:54,308 --> 00:39:55,934 Kako glupo. 425 00:40:00,730 --> 00:40:02,357 Idemo, obje. 426 00:40:03,733 --> 00:40:04,859 Gdje je mama? 427 00:40:05,443 --> 00:40:06,737 Ona ne ide. 428 00:40:07,321 --> 00:40:08,446 Kako znaš? 429 00:40:21,377 --> 00:40:23,796 Željezara? -Red 12. 430 00:40:42,189 --> 00:40:44,316 Što radiš? -Začepi. 431 00:40:44,859 --> 00:40:46,193 Riley! 432 00:40:48,653 --> 00:40:50,448 Daj! -Pusti! 433 00:40:50,531 --> 00:40:52,323 Ne! Mama bi mi dopustila. 434 00:40:52,407 --> 00:40:53,659 Mama nije ovdje! 435 00:40:54,785 --> 00:40:57,663 Hej, je li sve u redu? 436 00:40:58,914 --> 00:41:00,332 Riley ne želi dijeliti. 437 00:41:04,377 --> 00:41:06,630 Ima dovoljno za sve. 438 00:41:15,514 --> 00:41:17,265 Podijeli sa sestrom. 439 00:41:19,059 --> 00:41:20,227 Ja častim. 440 00:41:24,398 --> 00:41:26,358 Nisam vas prije viđala. 441 00:41:27,610 --> 00:41:29,195 Živimo na planini. 442 00:41:29,736 --> 00:41:32,698 Planini. Zvuči zabavno. 443 00:41:32,782 --> 00:41:34,949 Da. Katkad je dosadno. 444 00:41:35,033 --> 00:41:39,413 Nema baš djece, osim djevojke koja je ozlijedila Riley. 445 00:41:40,872 --> 00:41:42,041 Jesi li dobro? 446 00:41:44,417 --> 00:41:47,170 Mama ju je ošamarila. 447 00:41:47,254 --> 00:41:48,546 Mary! 448 00:41:55,638 --> 00:41:57,055 Svi su u redu. 449 00:41:57,597 --> 00:41:59,474 Mama nije nikoga ozlijedila. 450 00:42:01,894 --> 00:42:05,439 Mama je katkad strašna. -Začepi! 451 00:42:09,067 --> 00:42:12,321 Kad sam ja bila dijete, i moji su se roditelji svađali. 452 00:42:12,905 --> 00:42:14,155 Bilo je strašno. 453 00:42:16,741 --> 00:42:19,203 I oni su katkad udarali druge ljude. 454 00:42:23,081 --> 00:42:24,499 Ozljeđuje li mama tebe? 455 00:42:25,960 --> 00:42:27,252 Možeš mi reći. 456 00:42:28,587 --> 00:42:30,506 U redu je. Moramo ići. 457 00:42:31,507 --> 00:42:33,259 Mary, idemo. 458 00:42:35,261 --> 00:42:36,762 U redu je tražiti pomoć. 459 00:42:38,889 --> 00:42:40,723 Što izvodite? 460 00:42:42,142 --> 00:42:43,351 Maknite se od njih. 461 00:42:47,063 --> 00:42:48,606 Razgovarali smo o mami. 462 00:42:50,359 --> 00:42:51,569 Djevojke, u auto. 463 00:42:52,403 --> 00:42:53,778 Ali... -Smjesta! 464 00:43:03,873 --> 00:43:08,002 Što ste joj rekle o mami? -Nisam joj ništa rekla. 465 00:43:53,755 --> 00:43:55,966 Kao Reagan, stari. Sjećaš li se? 466 00:43:56,050 --> 00:43:59,345 Rekao je: "Budite poput sjajnog grada na brdu." 467 00:44:00,428 --> 00:44:05,224 Je li tako? To je preuzeo iz Biblije. No nitko to nije rekao bolje. 468 00:44:05,308 --> 00:44:06,684 Kakva faca. 469 00:44:07,226 --> 00:44:09,312 Grad na brdu, sviđa mi se. 470 00:44:09,395 --> 00:44:12,607 Već si u njemu. Mi smo taj sjajni grad na brdu. 471 00:44:12,691 --> 00:44:16,445 To smo mi. To smo jebeno mi. To i radimo. -Da? 472 00:44:16,528 --> 00:44:19,405 A oni to ne razumiju. -Da. Tko? 473 00:44:19,490 --> 00:44:23,619 Tko? -Ukočene elite. 474 00:44:26,288 --> 00:44:28,247 Čekaj. Slušaš li ti mene? 475 00:44:30,584 --> 00:44:32,503 Moraš disati. 476 00:45:41,612 --> 00:45:42,948 Oprosti. 477 00:45:45,950 --> 00:45:48,704 Ne znam što mi se događa. -O, dušo. 478 00:45:49,412 --> 00:45:51,915 - Treba mi liječnik. - Tko će ga platiti? 479 00:45:52,249 --> 00:45:55,293 Ovdje je dobro za tebe. Rekla si da ti se sviđa. 480 00:45:55,668 --> 00:45:57,546 Rekla si da pomaže. 481 00:47:36,186 --> 00:47:38,938 Što radite? Jesu li vam roditelji kod kuće? 482 00:47:43,318 --> 00:47:46,320 Izvolite. -G. Hayes. Ja sam Loraine Miller. 483 00:47:46,405 --> 00:47:48,948 Iz Socijalne skrbi sam. 484 00:47:50,950 --> 00:47:52,369 Dobro. 485 00:47:52,451 --> 00:47:55,746 Netko je prijavio zabrinutost za vašu djecu. 486 00:47:56,163 --> 00:47:57,374 Tko? 487 00:47:58,708 --> 00:48:00,002 Možemo li ući? 488 00:48:19,771 --> 00:48:22,482 Imate li kaznenu evidenciju? 489 00:48:23,442 --> 00:48:24,693 Ne. 490 00:48:25,860 --> 00:48:27,570 Kažnjavate li djecu? 491 00:48:28,404 --> 00:48:29,614 Ne. 492 00:48:32,409 --> 00:48:37,788 Da. Ako se ponašaju loše, ali ne udaramo ih. 493 00:48:37,872 --> 00:48:40,167 Pitate li me udaramo li našu djecu? 494 00:48:42,501 --> 00:48:44,421 To su standardna pitanja. 495 00:48:46,631 --> 00:48:50,885 Ako vam se djeca ozlijede, mogu li dobiti zdravstvenu skrb? 496 00:48:51,969 --> 00:48:53,805 Da, imamo prvu pomoć. 497 00:49:00,311 --> 00:49:01,563 Mogu li je vidjeti? 498 00:49:03,232 --> 00:49:04,650 Naravno. 499 00:49:19,373 --> 00:49:22,334 Imate li presliku svjedodžbi vaše djece? 500 00:49:27,714 --> 00:49:31,885 Školuju se kod kuće. Moja je supruga učiteljica. 501 00:49:33,303 --> 00:49:35,846 - Imate licencu? - Da, u Kaliforniji. 502 00:49:35,931 --> 00:49:39,685 Oprostite, ali neka ona odgovori ako može. 503 00:49:48,734 --> 00:49:49,944 Gospođo. 504 00:49:55,826 --> 00:49:59,037 Dobila sam licencu od Odbora za obrazovanje, 505 00:49:59,120 --> 00:50:01,456 no prestala je vrijediti nakon dopusta. 506 00:50:01,540 --> 00:50:04,375 Imam licencu za rani odgoj. 507 00:50:05,335 --> 00:50:06,712 Želite li je vidjeti? 508 00:50:10,882 --> 00:50:12,509 Može. 509 00:50:13,635 --> 00:50:15,970 Nekoliko se djece školuje od kuće. 510 00:50:16,054 --> 00:50:18,013 Imamo standardne izvještaje 511 00:50:18,097 --> 00:50:22,101 i ispitivanja koja roditelji podnose godišnje. 512 00:50:23,310 --> 00:50:24,353 Naravno. 513 00:50:25,813 --> 00:50:28,108 Da. Pronašao sam je. 514 00:50:29,735 --> 00:50:30,901 Dobro. 515 00:50:35,324 --> 00:50:37,451 Morat ću razgovarati s djecom. 516 00:50:37,534 --> 00:50:39,745 Možemo li to negdje obaviti? 517 00:50:46,335 --> 00:50:48,503 Kakva je ovo slika? 518 00:50:49,588 --> 00:50:51,255 Kornjača bez oklopa. 519 00:50:53,091 --> 00:50:54,550 Jako kreativno. 520 00:50:57,304 --> 00:50:59,848 Smijete biti iskrene. 521 00:51:01,348 --> 00:51:02,808 Jesmo li u nevolji? 522 00:51:03,893 --> 00:51:05,145 Nitko nije u nevolji. 523 00:51:09,064 --> 00:51:10,733 Zašto ste onda ovdje? 524 00:51:11,401 --> 00:51:13,445 Došla sam pomoći. 525 00:51:15,697 --> 00:51:17,199 Što to znači? 526 00:51:17,282 --> 00:51:19,826 Znači da sam došla učiniti sve što mogu 527 00:51:19,909 --> 00:51:24,039 da bih pomogla vašim roditeljima da vam stvore dobar dom. 528 00:51:32,839 --> 00:51:34,883 Jeste li pomogli mnogim ljudima? 529 00:51:38,595 --> 00:51:39,845 Jesam. 530 00:51:45,310 --> 00:51:46,353 Riley? 531 00:51:47,479 --> 00:51:49,772 Želiš li mi nešto reći? 532 00:52:00,826 --> 00:52:02,494 Traje li uvijek ovako dugo? 533 00:52:11,503 --> 00:52:13,380 Možemo li razgovarati vani? 534 00:52:24,433 --> 00:52:26,225 O čemu ste razgovarale? 535 00:52:27,685 --> 00:52:28,853 Što je rekla? 536 00:52:32,523 --> 00:52:33,900 Pomoći će nam. 537 00:52:35,025 --> 00:52:36,862 Kako? 538 00:52:40,615 --> 00:52:41,866 Riley! 539 00:52:42,742 --> 00:52:44,244 Pomoći će mami. 540 00:52:47,831 --> 00:52:51,126 Riley, moraš joj reći da si lagala. Jasno? 541 00:52:51,208 --> 00:52:53,294 Nisam! -Briga me! 542 00:52:57,047 --> 00:53:01,553 G. i gđo Hayes, prema zamijećenom, 543 00:53:01,635 --> 00:53:03,513 u najboljem je interesu djece 544 00:53:03,597 --> 00:53:07,933 staviti ih pod našu skrb dok ne provedemo istragu. 545 00:53:08,852 --> 00:53:11,980 Ne! Rekli ste da ćete pomoći mami. To je rekla. 546 00:53:12,062 --> 00:53:14,773 Što god je kći rekla, nije istina. -Sjednimo. 547 00:53:14,858 --> 00:53:17,401 Sjednimo. Hajde. -Smirite se. 548 00:53:17,486 --> 00:53:18,861 Smirite se. Sjednite. 549 00:53:18,944 --> 00:53:22,489 Dosta. Maknite se od moje supruge. -Zašto moram ići? 550 00:53:22,573 --> 00:53:24,284 Rekli ste da ćete pomoći. 551 00:53:24,367 --> 00:53:27,412 Ne razgovarajte sa mnom kao da sam dijete. 552 00:53:27,496 --> 00:53:29,122 Na istoj smo strani. 553 00:53:29,204 --> 00:53:32,125 Nismo. Lažljivica ste. Rekli ste da ćete pomoći. 554 00:53:32,209 --> 00:53:34,418 Ne možete to raditi. Riley! 555 00:53:35,502 --> 00:53:36,838 Ne možete. 556 00:53:49,351 --> 00:53:50,643 Riley! 557 00:54:21,716 --> 00:54:23,718 Dobro došli u igru. 558 00:54:24,635 --> 00:54:27,262 U redu je. Miruj. Dobro. 559 00:54:31,601 --> 00:54:33,186 Tako. Gotovo je. 560 00:55:18,272 --> 00:55:20,609 Znaš li da ćeš uskoro morati otići? 561 00:55:22,484 --> 00:55:23,695 Znam. 562 00:56:07,404 --> 00:56:08,531 Riley. 563 00:56:10,283 --> 00:56:11,826 Zakasnit ćeš. 564 00:56:14,995 --> 00:56:17,374 Hajde. Idemo. 565 00:56:25,924 --> 00:56:29,093 Mama Carol kaže da ćemo za vikend ići u dobar park. 566 00:56:29,552 --> 00:56:33,972 Nemoj je tako zvati. Brine se za nas dok se ne vratimo kući. 567 00:56:38,143 --> 00:56:40,397 Hej, fora majica. 568 00:56:42,357 --> 00:56:43,483 Hvala. 569 00:56:46,276 --> 00:56:47,945 Što imaš za ručak? 570 00:56:49,698 --> 00:56:52,241 Ne znam. -Želiš li se mijenjati? 571 00:56:54,159 --> 00:56:55,285 Dobro. 572 00:56:57,997 --> 00:56:59,249 Hvala. 573 00:57:02,126 --> 00:57:04,086 Nije ti dala svoj ručak. 574 00:57:40,415 --> 00:57:43,084 Znam. Nazvat ću te. Čekaj. 575 00:57:43,918 --> 00:57:45,462 Nazvat ću te. 576 00:57:47,714 --> 00:57:49,464 Mary, jesi li dobro? 577 00:57:51,926 --> 00:57:53,470 Ja sam Taliban. 578 00:57:58,183 --> 00:57:59,684 Riley, dođi. 579 00:58:29,213 --> 00:58:31,632 Što misliš da mama i tata rade? 580 00:58:33,468 --> 00:58:35,094 Vjerojatno su u kući. 581 00:58:38,223 --> 00:58:40,015 Misliš li da će nas posjetiti? 582 00:58:42,684 --> 00:58:43,727 Ne. 583 00:58:45,687 --> 00:58:47,981 Mama Carol kaže da možda hoće. 584 00:58:50,819 --> 00:58:54,989 "Sretan rođendan ti" 585 00:59:36,656 --> 00:59:37,864 Ne! 586 00:59:49,544 --> 00:59:51,254 Hej. Ovdje je. 587 00:59:59,512 --> 01:00:02,098 Tata! -Hej! 588 01:00:04,016 --> 01:00:05,393 Drago mi je vidjeti te. 589 01:00:18,323 --> 01:00:20,283 Nećeš me zagrliti? 590 01:00:22,076 --> 01:00:23,453 U redu je. 591 01:00:29,124 --> 01:00:30,919 Opa! Kakav stisak. 592 01:00:33,670 --> 01:00:35,548 Što ti se dogodilo s okom? 593 01:00:38,342 --> 01:00:41,262 Nesreća. -Je li te netko ozlijedio? 594 01:00:42,554 --> 01:00:45,892 Potukla se s djevojkama u školi. 595 01:00:48,478 --> 01:00:49,853 Tko želi pizzu? 596 01:00:55,860 --> 01:00:57,362 Hoće li doći mama? 597 01:00:57,946 --> 01:00:59,572 Ne, mama nije mogla doći. 598 01:00:59,989 --> 01:01:03,408 No rekla je da vam kažem da vas jako voli. 599 01:01:05,787 --> 01:01:07,789 Što je bilo? Više ne jedeš koru? 600 01:01:08,331 --> 01:01:09,623 Otkad to? 601 01:01:11,249 --> 01:01:13,127 Kora gradi karakter. 602 01:01:19,759 --> 01:01:21,010 Grozna je. 603 01:01:24,262 --> 01:01:26,641 Upozorila sam te. -Govori! 604 01:01:28,892 --> 01:01:29,976 Kako je u školi? 605 01:01:31,645 --> 01:01:33,314 Morala sam otići u novu. 606 01:01:34,731 --> 01:01:37,901 - Novu? Kada? - U istom je kampusu. 607 01:01:39,529 --> 01:01:41,029 Ne shvaćam. 608 01:01:41,614 --> 01:01:43,408 Riley su uvrstili u program 609 01:01:43,490 --> 01:01:46,660 za djecu kojoj treba dodatna obrazovna pomoć. 610 01:01:47,954 --> 01:01:49,580 To je za glupu djecu. 611 01:01:50,831 --> 01:01:52,583 Riley, nisi glupa. 612 01:01:54,000 --> 01:01:57,546 Nema smisla. Odlično čita i voli školu. 613 01:02:06,222 --> 01:02:07,390 Što je ovo? 614 01:02:08,515 --> 01:02:10,309 Lijek. -Za što? 615 01:02:10,977 --> 01:02:14,147 Moj mozak. -To je metilfenidat. 616 01:02:14,771 --> 01:02:18,984 Pije malu dozu. -Mary je dijagnosticiran ADHD. 617 01:02:19,067 --> 01:02:21,611 Dijete je. Ima karakter. 618 01:02:21,695 --> 01:02:23,697 Ne treba li vam naše dopuštenje? 619 01:02:23,780 --> 01:02:25,907 U ovom nam slučaju nije trebalo. 620 01:02:25,992 --> 01:02:29,704 Udomitelji i Socijalno smatrali su to ispravnim. 621 01:02:36,502 --> 01:02:39,547 Dušo, pomaže li ti ovo? 622 01:02:47,472 --> 01:02:50,223 Ako ti kažu da ih moraš piti, onda moraš. 623 01:02:50,307 --> 01:02:51,476 Dobro. 624 01:03:02,736 --> 01:03:05,822 Oprostite, moram na zahod. 625 01:03:09,576 --> 01:03:11,244 Završite polako. 626 01:03:33,392 --> 01:03:35,978 Hej, imam dar za tebe. 627 01:03:36,061 --> 01:03:37,312 Što? 628 01:03:37,812 --> 01:03:40,774 U autu je. Želiš li ga vidjeti? 629 01:03:41,942 --> 01:03:44,027 Ne bismo li trebali čekati Loraine? 630 01:03:47,824 --> 01:03:48,991 Nemojmo je čekati. 631 01:03:52,537 --> 01:03:54,829 Ostavili smo lijek. -Ne treba ti. 632 01:03:55,164 --> 01:03:57,875 Savršena si takva kakva jesi. Hajde. -Dobro. 633 01:03:58,918 --> 01:04:01,337 Uđite u auto. -Gdje je dar? 634 01:04:01,753 --> 01:04:04,507 Zaboravio sam ga kod kuće. Moramo ići. -Tata? 635 01:04:04,590 --> 01:04:06,466 Trebao bi ostaviti poruku. 636 01:04:06,551 --> 01:04:10,470 Sljedeći put napiši poruku da ne zaboraviš dar. 637 01:04:10,554 --> 01:04:11,973 Tata! -Dobra zamisao. 638 01:04:12,515 --> 01:04:13,682 Što je? 639 01:04:17,603 --> 01:04:19,689 Mogu li sjediti na prednjem sjedalu? 640 01:04:50,093 --> 01:04:51,095 Jeste li spremne? 641 01:04:53,805 --> 01:04:55,600 Da. -Idemo. 642 01:05:10,447 --> 01:05:11,990 Tko je prdnuo? 643 01:05:15,077 --> 01:05:17,079 Bilo je "tko je pustio žabu". 644 01:05:17,163 --> 01:05:20,291 - Tata nije tako rekao. - Moje mi se više sviđa. 645 01:05:22,752 --> 01:05:24,544 Nisi li već trebao otići? 646 01:05:25,712 --> 01:05:27,048 Kamo? 647 01:05:27,130 --> 01:05:28,633 Na posao. 648 01:05:29,924 --> 01:05:31,509 Nedjelja je. 649 01:05:32,261 --> 01:05:34,388 Mogli bismo se družiti s djecom. 650 01:05:35,096 --> 01:05:38,058 Ne možete cijeli dan gledati Spužvu Boba. 651 01:05:39,977 --> 01:05:41,394 Imam zadaću. 652 01:05:42,979 --> 01:05:44,148 Zadaću? 653 01:05:45,316 --> 01:05:47,777 Morat ću razgovarati s tvojom učiteljicom. 654 01:05:48,693 --> 01:05:51,613 Zadaje previše zadaće. Znam da je ne ocjenjuje. 655 01:05:55,367 --> 01:05:58,829 Nemaš... -U redu je. Ne želim je pisati. 656 01:05:58,912 --> 01:06:01,081 Što da ti kažem? Marljiva je. 657 01:06:03,625 --> 01:06:04,961 Tko je gladan? 658 01:06:11,300 --> 01:06:13,344 Nemaš zadaću. 659 01:06:14,761 --> 01:06:16,514 Šuti. Pretvaraj se. 660 01:06:18,557 --> 01:06:21,227 Ovo je glupo! -Mary, tiho. 661 01:06:22,144 --> 01:06:23,813 Nemoj je opet potaknuti. 662 01:06:25,063 --> 01:06:29,275 Zašto se pretvaramo da smo u staroj kući kad nismo? 663 01:06:29,652 --> 01:06:30,860 Dave. 664 01:06:34,030 --> 01:06:35,366 Gdje je hrana? 665 01:06:35,783 --> 01:06:37,868 Mislila sam da smo kupili hranu. 666 01:06:40,161 --> 01:06:41,162 Alice. 667 01:06:42,872 --> 01:06:45,917 U redu je. -Ne! Rekao si... 668 01:06:46,584 --> 01:06:48,962 Ne mogu ući unutra. 669 01:06:49,045 --> 01:06:51,966 Dušo, ne mogu ući unutra. 670 01:06:52,550 --> 01:06:55,136 G. Dave, okružili smo kuću. 671 01:06:55,218 --> 01:06:58,264 Alice, pogledaj me. Dok su djeca ovdje, neće ući. 672 01:06:58,346 --> 01:07:01,350 Lagao si mi! -Helikopter hitne pomoći spreman je. 673 01:07:02,142 --> 01:07:04,144 Razgovarajte s nama. 674 01:07:26,541 --> 01:07:29,003 Pauk zapovjedništvu, čujete li me? 675 01:07:29,335 --> 01:07:31,337 Vani je puno ljudi. 676 01:07:31,421 --> 01:07:34,007 Vjerojatno imaju raketu. 677 01:07:52,985 --> 01:07:56,446 KOJI KANAL? 678 01:08:11,002 --> 01:08:13,381 G. Hayes, okončat ćemo ovo. 679 01:08:14,215 --> 01:08:17,592 Ne upravljate situacijom. Mislite na svoju obitelj. 680 01:09:10,062 --> 01:09:11,980 Zašto rade ovo svaku večer? 681 01:09:12,773 --> 01:09:14,233 Da ne možemo spavati. 682 01:09:15,401 --> 01:09:16,819 Žele da odemo. 683 01:09:20,531 --> 01:09:21,865 Mary. 684 01:09:22,448 --> 01:09:24,201 Što je? -Bubnjevi ili gitara? 685 01:09:25,661 --> 01:09:27,662 Brzo! Bubnjevi ili gitara? 686 01:09:28,831 --> 01:09:29,790 Gitara. 687 01:09:31,249 --> 01:09:32,375 Dobro. 688 01:10:21,674 --> 01:10:23,010 Polako. 689 01:10:27,806 --> 01:10:29,599 Boli. 690 01:10:30,809 --> 01:10:34,896 Mama Carol kaže da moraju biti čvrste da ne bih bila kao prostakinja. 691 01:10:36,106 --> 01:10:37,941 Mama Carol tako te nazvala? 692 01:10:40,361 --> 01:10:41,320 Da. 693 01:10:43,738 --> 01:10:45,698 Mama Carol zvuči kao kuja. 694 01:11:30,661 --> 01:11:32,453 Što kažeš na ono piće? 695 01:11:35,415 --> 01:11:36,582 Ozbiljno? 696 01:11:38,294 --> 01:11:39,878 Da. Zašto ne? 697 01:11:53,434 --> 01:11:55,769 Moramo nazdraviti. Da bude službeno. 698 01:11:58,479 --> 01:11:59,647 Pioniri? 699 01:12:00,356 --> 01:12:02,276 Da, pioniri. 700 01:12:10,783 --> 01:12:12,827 Dobije li starenjem bolji okus? 701 01:12:13,621 --> 01:12:16,039 Ne, samo ti bolje ide ispijanje. 702 01:12:19,668 --> 01:12:21,045 Imaš li plan? 703 01:12:22,713 --> 01:12:23,756 Ne. 704 01:12:27,467 --> 01:12:28,718 No sviđa mi se ovo. 705 01:12:31,180 --> 01:12:33,681 Što? -To što smo opet zajedno. 706 01:12:43,776 --> 01:12:46,569 I meni. 707 01:13:22,398 --> 01:13:25,234 POVIJEST AMERIKE RAZDOBLJE DO 1987. 708 01:13:57,766 --> 01:13:59,059 Ima li hrane? 709 01:14:52,196 --> 01:14:53,404 Operater. 710 01:14:53,487 --> 01:14:55,656 Dva sendviča s mljevenim mesom, 711 01:14:55,740 --> 01:14:58,701 jedan s pečenom puretinom i jedan sa salamom. 712 01:14:59,744 --> 01:15:02,539 Tata. -Bez salate u sendviču sa salamom. 713 01:15:03,789 --> 01:15:05,793 Je li ovo šala? -Nije. 714 01:15:05,875 --> 01:15:08,127 Nemam imenik, a djeca su mi gladna. 715 01:15:10,087 --> 01:15:12,173 Ured šerifa. Ne dostavljamo hranu. 716 01:15:12,256 --> 01:15:16,260 Naredite tipovima ispred moje kuće da ih donesu. 717 01:15:17,386 --> 01:15:19,680 - S kim razgovaram? - S Daveom Hayesom. 718 01:15:41,661 --> 01:15:44,248 Ostavite ih kod vrata. Ne šalim se. 719 01:15:55,759 --> 01:15:57,469 Hoćete li me pustiti? 720 01:16:01,097 --> 01:16:05,102 Uzeo si djecu i otišao? 721 01:16:05,643 --> 01:16:08,396 Da. -A zatim si... 722 01:16:09,897 --> 01:16:11,233 Vratio se ovdje. 723 01:16:12,150 --> 01:16:15,529 Da. Nije nam bilo dobro bez njih. 724 01:16:17,239 --> 01:16:19,073 Djeci je mjesto s roditeljima. 725 01:16:19,865 --> 01:16:22,285 Održao je konferenciju za novinare. 726 01:16:22,368 --> 01:16:24,705 Rekao je da si pucao na vozilo. 727 01:16:24,788 --> 01:16:27,958 Ispalio sam možda jedan metak u zrak. 728 01:16:28,041 --> 01:16:32,337 Svjedočit ću pod prisegom da nisi sposoban pogoditi ni diva. 729 01:16:33,587 --> 01:16:35,090 Kad smo kod toga, 730 01:16:35,173 --> 01:16:38,385 prilaz ti je pun policajaca koji te ne poznaju kao ja. 731 01:16:39,553 --> 01:16:43,640 Danik prosvjeduje protiv policije. Napravio je plakate. 732 01:16:44,974 --> 01:16:47,477 Cijela obitelj kampira kod skretanja. 733 01:16:47,853 --> 01:16:50,856 Mislim da Steve voli biti na televiziji. 734 01:16:51,773 --> 01:16:55,986 Bog ga blagoslovio. Mi smo Danikovo posljednje uporište? 735 01:16:56,069 --> 01:16:58,904 Kad već ovo radiš, završi u visokom stilu. 736 01:17:00,656 --> 01:17:02,326 Ne znam koliko smo visoki. 737 01:17:03,160 --> 01:17:05,454 Nemoj to reći novinarima. 738 01:17:05,537 --> 01:17:07,664 Voditelji vijesti 739 01:17:07,748 --> 01:17:10,958 cijelo vrijeme govore o vama. 740 01:17:11,042 --> 01:17:14,838 - Je li tko na našoj strani? - Uglavnom samo budale. 741 01:17:15,964 --> 01:17:18,632 Mi, budale, ponosni smo ljudi. 742 01:17:19,051 --> 01:17:20,718 Moramo se držati zajedno. 743 01:17:24,889 --> 01:17:26,766 Što si naučio iz ovoga? 744 01:17:28,226 --> 01:17:30,604 Da djeca moraju biti s roditeljima. 745 01:17:30,687 --> 01:17:33,064 Ne, od svega ovoga... 746 01:17:34,524 --> 01:17:35,692 Ovog mjesta. 747 01:17:42,824 --> 01:17:46,203 Mislio sam da će biti lijepo ne biti više dio svijeta. 748 01:17:46,786 --> 01:17:50,123 - Što imaš protiv svijeta? - On je imao nešto protiv nas. 749 01:17:52,125 --> 01:17:54,794 Svjestan si da je i ovo svijet, zar ne? 750 01:17:57,506 --> 01:17:59,131 Još si u njemu. 751 01:18:00,424 --> 01:18:04,054 Samo si se preselio na vrh planine. 752 01:18:11,685 --> 01:18:12,895 Možeš li nam pomoći? 753 01:18:14,481 --> 01:18:17,942 Možeš li razgovarati s njima i reći da smo dobri ljudi? 754 01:18:21,070 --> 01:18:22,531 Kad sam bio u marincima, 755 01:18:23,865 --> 01:18:24,950 tijekom obuke, 756 01:18:26,702 --> 01:18:29,830 stavili su nas u sobu i ubacivali granate. 757 01:18:30,287 --> 01:18:31,414 Bilo je brzo. 758 01:18:32,165 --> 01:18:33,250 Oslijepili bismo. 759 01:18:33,666 --> 01:18:37,087 Udarni valovi unište unutarnje uho i ne možeš stajati. 760 01:18:37,170 --> 01:18:41,924 Odrasli su povraćali dok im nije ostala samo žuč. 761 01:18:44,469 --> 01:18:47,472 Što misliš da bi takva granata učinila djetetu? 762 01:18:56,773 --> 01:18:57,941 Što ćemo? 763 01:19:02,112 --> 01:19:03,904 Dopusti mi da izađem s djecom, 764 01:19:05,282 --> 01:19:06,366 danas. 765 01:19:13,457 --> 01:19:14,916 Na čijoj si strani? 766 01:19:16,668 --> 01:19:18,294 Ući će, Dave. 767 01:19:20,088 --> 01:19:21,547 Ne znam kada, 768 01:19:22,299 --> 01:19:23,549 ali ovo će završiti. 769 01:19:24,675 --> 01:19:27,095 Želiš li mi oduzeti obitelj? 770 01:19:27,179 --> 01:19:31,056 Moraš ovo prekinuti na dobar način. -Moraš otići. -Ne još. 771 01:19:33,560 --> 01:19:35,019 Dave, stani. 772 01:19:37,146 --> 01:19:40,609 Tata. -Dušo, u pravu je. 773 01:19:41,068 --> 01:19:44,196 O čemu ti? Kako misliš? 774 01:19:44,653 --> 01:19:48,241 Ne želiš vidjeti djecu? To želiš? -Dave, stani. 775 01:19:48,325 --> 01:19:51,994 Misliš li da se šalim? Ovo je moja kuća. 776 01:19:53,787 --> 01:19:55,706 Ajme. -Pucnjevi. 777 01:19:56,916 --> 01:19:58,042 Van! 778 01:19:59,503 --> 01:20:01,797 Sakrijte se. -Ne obraćaj se djeci. 779 01:20:01,880 --> 01:20:06,425 - Djevojke, gore. -Dave. - Van iz moje kuće! Van! 780 01:20:06,509 --> 01:20:08,720 Makni se. Odmakni se od vrata. 781 01:20:08,804 --> 01:20:10,429 Miči se! 782 01:20:10,763 --> 01:20:12,515 Van iz moje kuće, Eric. 783 01:20:16,936 --> 01:20:18,188 Jebi se! 784 01:20:21,650 --> 01:20:22,816 Tata. 785 01:20:28,949 --> 01:20:30,033 Isuse! Ne. 786 01:20:31,283 --> 01:20:32,535 Alice! 787 01:20:33,120 --> 01:20:37,790 Nemoj. Ostani sa mnom. 788 01:20:38,166 --> 01:20:40,377 Ostani sa mnom. Jasno? 789 01:20:40,460 --> 01:20:43,171 Djevojke, dođite. Pritisnite ranu. 790 01:20:49,301 --> 01:20:54,181 Mama. Molim te. 791 01:20:57,060 --> 01:20:58,686 Pritisni! 792 01:21:02,898 --> 01:21:04,900 Više me ne trebate. 793 01:21:05,901 --> 01:21:07,778 Odrasle ste. 794 01:21:09,614 --> 01:21:11,700 Obećaj mi da nećeš otići. 795 01:21:12,826 --> 01:21:14,034 Obećaj! 796 01:21:16,453 --> 01:21:17,747 Obećaj! 797 01:21:19,456 --> 01:21:20,667 Obećaj! 798 01:21:38,225 --> 01:21:40,812 Mičite se s puta. 799 01:21:41,521 --> 01:21:43,105 Dušo, dobro si. 800 01:21:43,607 --> 01:21:48,652 Riley, upucaj sve što prođe kroz vrata. Jasno? 801 01:21:48,736 --> 01:21:53,325 Dušo? Ostani sa mnom. 802 01:21:53,408 --> 01:21:56,161 U redu je. 803 01:21:59,539 --> 01:22:02,417 Bit ćeš dobro. Obećavam. 804 01:22:03,668 --> 01:22:07,212 G. Hayes, je li sve u redu? -Ustrijelili ste mi suprugu! 805 01:22:08,589 --> 01:22:11,968 Jebite se! 806 01:22:13,303 --> 01:22:15,804 Ne pucajte! 807 01:22:16,348 --> 01:22:18,682 Zašto nas ne možete pustiti na miru? 808 01:22:18,766 --> 01:22:21,810 Želimo da nas pustite na miru! Samo to želimo! 809 01:22:27,692 --> 01:22:28,984 Jebite se! 810 01:22:32,739 --> 01:22:35,449 - Želimo da nas pustite na miru. To je sve. 811 01:22:35,532 --> 01:22:38,912 - Zašto nas ne pustite? - Tata! -Što je! -Prestani! 812 01:22:39,411 --> 01:22:42,665 Želiš da umre? Oni su to učinili. Nastrijelili su je. 813 01:22:42,748 --> 01:22:47,002 - Ući će i oduzeti vas. - Ne. -Začepi i slušaj me! 814 01:22:47,086 --> 01:22:52,299 Ne, ti slušaj. Nikad ne slušaš. Mama je samo trebala pomoć. 815 01:22:53,258 --> 01:22:54,886 Nisu joj oni to učinili. 816 01:22:56,596 --> 01:22:57,806 Ti si. 817 01:23:30,713 --> 01:23:32,673 Nećemo više nikada biti obitelj. 818 01:23:35,968 --> 01:23:37,721 Ovo više nije dom. 819 01:23:39,556 --> 01:23:41,891 Već dugo nije. 820 01:23:44,894 --> 01:23:47,438 No nismo zbog njega obitelj. 821 01:23:49,398 --> 01:23:50,649 Nikad nismo bili. 822 01:23:56,780 --> 01:23:57,990 Žao mi je. 823 01:24:37,113 --> 01:24:40,449 "Postojala je obitelj pionira 824 01:24:42,285 --> 01:24:44,454 koja je tražila bolji život. 825 01:24:45,996 --> 01:24:49,250 Imala je stariju i mlađu sestru. 826 01:24:49,833 --> 01:24:51,835 I mamu i tatu. 827 01:24:54,589 --> 01:24:56,381 Puno su griješili, 828 01:24:58,091 --> 01:25:00,011 ali dali su sve od sebe. 829 01:25:04,723 --> 01:25:07,060 Imali su kuću na vrhu planine. 830 01:25:11,398 --> 01:25:14,275 Smijali su se, pecali 831 01:25:15,693 --> 01:25:17,779 i uzgajali svoje povrće. 832 01:25:32,751 --> 01:25:35,255 Većinom su bili sretni... 833 01:25:37,005 --> 01:25:39,259 Osim kad su bili tužni. 834 01:26:01,573 --> 01:26:03,156 Nisu bili savršeni, 835 01:26:10,289 --> 01:26:12,000 ali bili su obitelj." 836 01:26:17,297 --> 01:26:21,384 MEDIATRANSLATIONS