1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,331 --> 00:00:42,459 "Postojala je porodica pionira 4 00:00:47,671 --> 00:00:50,090 koja je tražila bolji život. 5 00:01:04,313 --> 00:01:06,440 Porodica je živela u velikom gradu, 6 00:01:06,983 --> 00:01:10,320 ali ponestalo im je novca i morali su da odu. 7 00:01:16,784 --> 00:01:19,912 Porodica je imala stariju i mlađu sestru. 8 00:01:21,414 --> 00:01:23,500 Kao i mamu i tatu. 9 00:01:24,958 --> 00:01:28,254 Nisu bili savršeni, ali bili su porodica." 10 00:01:37,514 --> 00:01:41,099 Odustali su. Svi pokazatelji su prisutni. 11 00:01:41,183 --> 00:01:44,270 Stopa nezaposlenosti najveća je u... 12 00:01:44,354 --> 00:01:48,900 Populacija sve više raste, pa uzima više nego što daje, 13 00:01:48,983 --> 00:01:52,237 a državni dug postaje veći od BDP-a. 14 00:01:52,320 --> 00:01:55,781 Ljudi, živimo u kuli od karata. 15 00:01:55,864 --> 00:01:58,033 A kad zidovi počnu da se ruše... 16 00:02:02,664 --> 00:02:07,001 Rajli, ne možemo da idemo bez tebe. 17 00:02:08,420 --> 00:02:10,422 Nećeš preživeti sama. 18 00:02:11,756 --> 00:02:13,925 Hoću. -Da? 19 00:02:14,258 --> 00:02:16,386 Šta ćeš jesti? -Pahuljice. 20 00:02:16,927 --> 00:02:18,847 U kuhinji su tri kutije. 21 00:02:20,138 --> 00:02:22,683 Dobro, pahuljice. Idemo. 22 00:02:24,685 --> 00:02:25,979 Ovo je dom. 23 00:02:30,066 --> 00:02:33,569 Ne, dom je tamo gde smo zajedno. 24 00:02:36,697 --> 00:02:38,074 Sigurno? 25 00:03:17,821 --> 00:03:19,824 Devojke, kako ste? 26 00:03:20,825 --> 00:03:23,828 Hoćete li imati posao kao i pre kad se odselimo? 27 00:03:24,913 --> 00:03:27,164 Ne odmah. Osim ako ga ne budemo hteli. 28 00:03:27,707 --> 00:03:30,877 Znaš li zašto? Zato što idemo u avanturu. 29 00:03:31,835 --> 00:03:33,295 Znaš li šta je to? 30 00:03:33,796 --> 00:03:36,508 Kao Tarzan. -Da. 31 00:03:36,590 --> 00:03:39,551 - Da, kao Tarzan. - Volim majmune. 32 00:03:43,597 --> 00:03:45,349 Mama... 33 00:04:24,138 --> 00:04:26,516 Ljudi su besni. 34 00:04:26,598 --> 00:04:30,769 Izgubili su domove i poslove i dosta im je. 35 00:04:31,228 --> 00:04:34,982 Telefonske linije gore. Idemo kod Denisa u Milvoki. Šta ima? 36 00:04:35,066 --> 00:04:38,486 Razgovaraćemo o onome što je rekao poslednji pozivalac. 37 00:04:38,568 --> 00:04:40,028 Moram... 38 00:04:55,293 --> 00:04:58,088 Kad ja mogu da igram? -Nikad. 39 00:04:58,840 --> 00:05:00,216 Zašto? 40 00:05:00,298 --> 00:05:02,467 Mozak ti je još mali i glup. 41 00:05:02,552 --> 00:05:04,637 Jednom će porasti i i biti bolji. 42 00:05:05,053 --> 00:05:07,890 - Rajli, daj i sestri. - Ne ume da igra. 43 00:05:07,974 --> 00:05:10,101 Samo hoće da pritiska dugmiće. 44 00:05:11,144 --> 00:05:12,436 Izvinjavam se. -Da. 45 00:05:13,896 --> 00:05:16,941 Muž i ja smo podelili prvu kombinaciju, 46 00:05:17,025 --> 00:05:20,652 ali nismo uzeli krompir, a ovde piše da jesmo. 47 00:05:20,737 --> 00:05:23,990 Da, tako ih oni rade. Sve kombinacije su 7,99. 48 00:05:24,073 --> 00:05:25,657 Nije bitno hoćete li uzeti nešto ili ne. 49 00:05:25,742 --> 00:05:28,620 Ne želim da ih platim. Možete li da ih sklonite? 50 00:05:28,703 --> 00:05:32,540 Kao što sam rekla... -Znate šta? Meni se jedu. Hvala. 51 00:05:33,081 --> 00:05:34,292 Odmah se vraćam. 52 00:05:43,508 --> 00:05:44,719 Mama. 53 00:05:45,719 --> 00:05:46,762 Meri! 54 00:05:47,722 --> 00:05:49,056 Mama, pogledaj. 55 00:05:51,559 --> 00:05:54,228 Zove se Kuki. -Dušo, ne možeš to da radiš. 56 00:05:54,312 --> 00:05:56,397 Volim da je jašem. Baš je lepa. 57 00:05:56,480 --> 00:05:58,399 - I volim da joj pletem kosu. - Dobro? 58 00:06:00,943 --> 00:06:04,821 Dolazi iz Zemlje jednoroga i vrlo je redak jednorog. 59 00:06:04,906 --> 00:06:06,157 Baš je lepa. 60 00:06:31,473 --> 00:06:35,603 "Jutros sam se probudio i našao poruku na glavi 61 00:06:35,937 --> 00:06:40,065 U kojoj piše da me ostavljaš Ostavljaš s konzervom pasulja 62 00:06:40,148 --> 00:06:44,362 Seo sam u kamionet i otišao do radnje 63 00:06:44,444 --> 00:06:46,614 Kupio sam nekoliko piva 64 00:06:46,698 --> 00:06:49,242 Ali morao sam da ostavim ženu 65 00:06:49,324 --> 00:06:52,620 Jer mi dosađuje 66 00:06:52,704 --> 00:06:54,789 Takva je 67 00:06:54,871 --> 00:06:58,333 Ostavio sam ti staru konzervu pasulja 68 00:06:58,667 --> 00:06:59,876 Da." 69 00:07:35,037 --> 00:07:36,539 Ljudi, stigli smo. 70 00:08:00,271 --> 00:08:01,689 Šta je ovo? 71 00:08:02,856 --> 00:08:04,192 Dom. 72 00:08:12,909 --> 00:08:20,123 ŽIVOT U OSAMI 73 00:08:48,318 --> 00:08:50,278 Vodoinstalaterski ključ. 74 00:08:54,991 --> 00:08:56,409 Šta mislite? 75 00:08:56,493 --> 00:08:59,079 Je li dosta? -Nisam umorna. 76 00:08:59,537 --> 00:09:01,457 Zato što ti nisi na krovu. 77 00:09:02,124 --> 00:09:04,042 Prva lekcija višeg menadžmenta. 78 00:09:04,585 --> 00:09:07,963 Poštuj pauze ili će radnici štrajkovati. 79 00:09:10,758 --> 00:09:11,801 Hvala, dušo. 80 00:09:14,303 --> 00:09:17,390 Ćao, malo čudovište. Dođi i završi jelo. 81 00:09:23,938 --> 00:09:26,566 - Ne sviđa ti se? - Paradajz je grozan. 82 00:09:26,649 --> 00:09:29,067 Molim? Nije. Odličan je. 83 00:09:34,991 --> 00:09:36,868 Kad ćemo se vratiti u školu? 84 00:09:42,582 --> 00:09:44,417 A ako ne morate da se vratite? 85 00:09:45,792 --> 00:09:49,505 - Ako biste ostale ovde? - Deca moraju u školu. 86 00:09:51,674 --> 00:09:52,884 Dobro. 87 00:09:54,134 --> 00:09:55,469 Onda je ovo škola. 88 00:09:56,303 --> 00:09:59,932 Šta? -Ova koliba. Ona može da bude škola. 89 00:10:00,975 --> 00:10:03,101 Može da bude šta god želite. 90 00:10:03,185 --> 00:10:05,687 Stvarno? -Meri se sviđa. 91 00:10:10,942 --> 00:10:14,405 Kad bi mogla da učiš bilo šta, šta bi učila? 92 00:10:15,948 --> 00:10:18,034 Volim istoriju. 93 00:10:19,409 --> 00:10:21,162 Onda ćemo učiti istoriju. 94 00:10:24,290 --> 00:10:26,000 Vaša mama i ja smo imali dva posla 95 00:10:26,083 --> 00:10:28,752 da bismo kupili namirnice koje je neko drugi uzgojio 96 00:10:28,836 --> 00:10:31,422 i slali vas u školu u kojoj su vas podučavali drugi. 97 00:10:31,880 --> 00:10:33,214 Sve je bilo naopako. 98 00:10:34,675 --> 00:10:37,595 Sada mi stvaramo pravila. Nas četvoro. 99 00:10:39,388 --> 00:10:41,098 Ovde smo sami. 100 00:10:42,849 --> 00:10:44,142 Naše je. 101 00:11:24,725 --> 00:11:27,520 Šta sada? -Ništa. Eksplodirala si. 102 00:11:29,771 --> 00:11:31,524 Kad ćeš ti da eksplodiraš? 103 00:11:31,606 --> 00:11:34,902 Neću, ja sam Amerikanka, a ti si taliban. 104 00:11:37,655 --> 00:11:38,905 Dobro. 105 00:11:40,615 --> 00:11:43,494 Jedan, dva, tri. 106 00:11:48,540 --> 00:11:51,377 "Kad su prvi pioniri došli na zapad, život je bio težak. 107 00:11:52,293 --> 00:11:54,796 Mnogi su trošili novac na putovanje, 108 00:11:54,880 --> 00:11:57,257 a kad su stigli, ništa im nije ostalo. 109 00:11:57,341 --> 00:12:02,304 Bili su Amerikanci koji su rizikovali sve radi nesigurne nagrade. 110 00:12:03,388 --> 00:12:06,141 Granica je bila..." -Granica. 111 00:12:06,808 --> 00:12:08,852 Tako se čita. 112 00:12:10,812 --> 00:12:13,524 "Granica je bila opasno mesto..." 113 00:12:25,285 --> 00:12:27,204 Šta želite na zastavi? 114 00:12:27,705 --> 00:12:31,040 - Mogu li da budu zvezde? - Koliko? -Četiri? 115 00:12:31,791 --> 00:12:33,210 Zašto četiri? 116 00:12:33,711 --> 00:12:35,336 Zato što je nas četvoro. 117 00:12:37,172 --> 00:12:41,886 Meni se sviđaju pirati. -Kao lobanja i ukrštene kosti? -Ne! 118 00:12:42,385 --> 00:12:45,556 - Sestra ti se boji kostura. - Rekla si da može da bude bilo šta. 119 00:12:45,638 --> 00:12:48,851 Bilo šta što ne uključuje kosture ili zombije. 120 00:12:50,602 --> 00:12:51,728 Ajkule. 121 00:12:59,444 --> 00:13:00,571 To može. 122 00:13:12,666 --> 00:13:16,419 Izgledaš kao osoba koja ima pitanje. -Kako takva osoba izgleda? 123 00:13:16,879 --> 00:13:21,801 Zamišljeno, čkiljavih očiju i možda je muči zatvor. 124 00:13:21,883 --> 00:13:23,009 Stvarno? 125 00:13:26,930 --> 00:13:28,097 Jesi li dobro? 126 00:13:28,765 --> 00:13:29,933 Više nego dobro. 127 00:13:33,687 --> 00:13:37,149 Misliš li da je ovo dobro za tebe? Pomaže li ti? 128 00:13:40,777 --> 00:13:43,072 Volim te. -I ja tebe. 129 00:14:08,930 --> 00:14:11,851 Vidim logor. Vidim metu. 130 00:14:11,933 --> 00:14:16,272 Budite oprezni. Ima oružje. Možda će nam trebati vazdušna podrška. 131 00:14:43,257 --> 00:14:44,215 Dobar dan. 132 00:14:45,425 --> 00:14:48,846 Imate li trenutak? Predstavnik sam bezbednosti i zaštite. 133 00:14:50,513 --> 00:14:53,766 Bio sam u inspekciji pre tri ili četiri godine. 134 00:14:55,184 --> 00:14:58,647 Kuća je već tada bila pod hipotekom i izgledala grozno. 135 00:14:58,730 --> 00:15:02,066 Našao sam neke daske i popravio je koliko sam mogao. 136 00:15:03,651 --> 00:15:06,572 Nema struje? -Voleo bih da ugradim solarne panele. 137 00:15:07,489 --> 00:15:10,199 Telefon? -Stari. 138 00:15:10,868 --> 00:15:12,578 Gde vam je septička jama? 139 00:15:14,996 --> 00:15:16,331 Tamo. Mislim. 140 00:15:22,254 --> 00:15:23,505 Da. 141 00:15:24,255 --> 00:15:25,633 Osećate? 142 00:15:26,008 --> 00:15:27,383 Curi vam. 143 00:15:27,843 --> 00:15:31,639 Moraćeš da iskopaš rezervoar i zakrpiš ga, možda i zameniš. 144 00:15:34,432 --> 00:15:37,645 Ma dajte. -U dolini se nalaze farme. 145 00:15:38,270 --> 00:15:42,066 Okrug smatra da postoji rizik od ešerihije koli. 146 00:15:42,691 --> 00:15:45,526 Prethodni vlasnik nije morao da se pridržava novih pravila. 147 00:15:45,610 --> 00:15:49,280 Moram li sam da ga iskopam? -Imate li vitlo? 148 00:15:49,365 --> 00:15:51,491 Ne. -Trebaće vam. 149 00:15:54,453 --> 00:15:55,787 Sranje. 150 00:15:55,871 --> 00:15:59,792 Ne, ovo je vaše sranje koje ulazi u podzemne vode. 151 00:16:06,840 --> 00:16:07,967 Zaboga! 152 00:16:19,687 --> 00:16:22,690 Šta misliš, kako izgledaju? Misliš li da su žuti? 153 00:16:23,064 --> 00:16:24,400 Ili narandžasti? 154 00:16:24,482 --> 00:16:26,943 Kako ne znaš kako izgleda majmun? 155 00:16:53,386 --> 00:16:54,638 Meri! 156 00:17:02,520 --> 00:17:05,815 Meri! 157 00:17:07,984 --> 00:17:09,236 Meri! 158 00:17:09,778 --> 00:17:12,865 Rekla je da ih nema, ali našla sam jednog. 159 00:17:13,322 --> 00:17:15,367 Jeste li videli nekog u krošnjama? 160 00:17:16,576 --> 00:17:20,331 Mislim da izlaze noću. Zato ih niko ne vidi. 161 00:17:24,501 --> 00:17:25,710 Je li s tobom? 162 00:17:29,840 --> 00:17:30,965 Ja sam Erik. 163 00:17:33,594 --> 00:17:34,803 Rajli. 164 00:17:35,386 --> 00:17:39,892 Rajli, hoćeš li joj ti reći istinu o majmunima? 165 00:17:40,349 --> 00:17:42,018 Ili ću morati ja? 166 00:17:47,441 --> 00:17:50,444 Bila je noć pre Dana zahvalnosti i dolazila nam je porodica. 167 00:17:50,527 --> 00:17:53,237 Suzi je sve spremila dan ranije, 168 00:17:53,613 --> 00:17:57,576 ćurku, krompir pire, hleb i sve ostalo. 169 00:17:57,658 --> 00:18:03,164 Te noći sam se probudio i čuo buku odozdo. 170 00:18:03,248 --> 00:18:05,458 Kao da se približavao bend koji maršira. 171 00:18:05,541 --> 00:18:07,211 Mislio sam da je to Suzi. 172 00:18:07,293 --> 00:18:11,297 Da je završavala jela. Onda... 173 00:18:12,424 --> 00:18:18,805 Onda sam čuo duboko režanje iza sebe. 174 00:18:20,516 --> 00:18:23,768 Čudovište? -Još gore. 175 00:18:24,310 --> 00:18:26,772 Suzi je hrkala. 176 00:18:27,606 --> 00:18:29,316 Ne hrčem! 177 00:18:36,990 --> 00:18:39,493 Otišao sam dole. 178 00:18:39,576 --> 00:18:42,413 Frižider je bio otvoren i, ne šalim se, 179 00:18:42,495 --> 00:18:46,707 neki tip je ždrao Suzinu hranu. 180 00:18:46,792 --> 00:18:50,086 Rekao sam mu da nam je to večera za Dan zahvalnosti. 181 00:18:50,170 --> 00:18:51,547 Šta je odgovorio? 182 00:18:52,089 --> 00:18:54,591 Rekao je da je komšijina hrana bila bolja. 183 00:18:55,467 --> 00:18:57,553 Rekao je: "Komšijina hrana je bila bolja." 184 00:18:57,635 --> 00:18:59,596 "Marš iz moje kuće", rekao sam. 185 00:19:01,597 --> 00:19:04,268 Tada smo shvatili da Tampa nije za nas. 186 00:19:04,351 --> 00:19:05,602 Previše ludaka. 187 00:19:05,685 --> 00:19:09,022 Te ljude bi trebalo zauvek da zatvore, ako mene pitate. 188 00:19:10,481 --> 00:19:12,151 Burbon? -Može. 189 00:19:13,485 --> 00:19:17,738 Hej, starče. Sipaj veliki s ledom. 190 00:19:19,199 --> 00:19:22,201 Jeste li videli medveda koji se mota ovuda? 191 00:19:23,912 --> 00:19:25,706 Ako odete skroz do potoka, 192 00:19:25,788 --> 00:19:28,542 videćete mali vodopad, ali... -Oružje je loše. 193 00:19:32,463 --> 00:19:37,342 Oružje može da bude loše, ali ako se ispravno koristi, 194 00:19:37,426 --> 00:19:39,720 postaje alat, kao šrafciger. 195 00:19:40,053 --> 00:19:41,847 Ili vodoinstalaterski ključ. 196 00:19:43,514 --> 00:19:44,641 Tako je. 197 00:19:54,525 --> 00:19:56,695 Žao mi je ako vam je bilo neprijatno. 198 00:19:56,777 --> 00:19:59,947 Navikao sam da ga nosim svuda. Izvinite. 199 00:20:00,032 --> 00:20:02,825 Nema veze. Gradski smo ljudi koji razgovaraju. 200 00:20:05,202 --> 00:20:07,038 Pogrešili smo. Idemo kući. 201 00:20:07,122 --> 00:20:09,249 Devojkama je zabavno. 202 00:20:09,332 --> 00:20:12,168 Sviđa mi se i mislim da je sjajno biti ovde. 203 00:20:12,251 --> 00:20:13,502 Je li mama dobro? 204 00:20:13,587 --> 00:20:16,881 Ne moramo da se nosimo sa stvarnim svetom, u redu? 205 00:20:16,965 --> 00:20:18,466 Ovo je najbolje za tebe. 206 00:20:18,550 --> 00:20:22,721 Je li ti to jasno? -Biće u redu. -Nismo kao ti ljudi! 207 00:20:24,097 --> 00:20:27,518 - Biće joj bolje ujutru. - Snaći ćemo se. 208 00:20:31,897 --> 00:20:34,525 Misliš li da Erik ubija ljude puškom? 209 00:20:37,611 --> 00:20:38,569 Verovatno. 210 00:20:40,280 --> 00:20:41,948 Šta misliš, koliko njih je ubio? 211 00:20:42,533 --> 00:20:43,532 Deset. 212 00:20:44,451 --> 00:20:45,618 Stvarno? 213 00:20:47,246 --> 00:20:48,663 Da. 214 00:20:48,746 --> 00:20:50,415 Ustrelio ih je u glavu. 215 00:20:50,916 --> 00:20:53,460 Mozak im je eksplodirao kao špagete. 216 00:20:54,961 --> 00:20:57,046 Ja mislim da ne ubija ljude. 217 00:21:20,486 --> 00:21:22,155 Možeš da je popraviš, zar ne? 218 00:21:23,031 --> 00:21:23,991 Da. 219 00:21:31,747 --> 00:21:32,916 Jebem ti! 220 00:21:39,296 --> 00:21:40,674 Jebeno vitlo! 221 00:21:41,048 --> 00:21:43,217 Gde da nađem jebeno vitlo? 222 00:21:53,102 --> 00:21:55,229 Seti se o čemu smo razgovarali. 223 00:21:56,522 --> 00:21:57,565 Udahni. 224 00:21:59,192 --> 00:22:02,737 Polako izdahni. 225 00:22:05,699 --> 00:22:07,492 Kad god budeš spremna. 226 00:22:13,706 --> 00:22:14,791 Bravo. 227 00:22:17,210 --> 00:22:18,419 Prirodno si talentovana. 228 00:22:30,890 --> 00:22:33,060 Ne želim da se mešam 229 00:22:33,143 --> 00:22:36,521 i reci mi ako sam prešao granicu. 230 00:22:38,147 --> 00:22:40,316 Odobrava li Alis što je ona ovde? 231 00:22:41,693 --> 00:22:45,155 Da, ne smeta joj. Ne... Ne smeta joj. 232 00:22:51,452 --> 00:22:53,287 Alis ima bipolarni poremećaj. 233 00:22:56,249 --> 00:22:58,960 Pre godinu dana je radila u osnovnoj školi. 234 00:22:59,502 --> 00:23:00,962 Imala je epizodu 235 00:23:01,046 --> 00:23:04,091 i pogrešno je procenila učenika. 236 00:23:04,507 --> 00:23:06,259 Bilo je loše. 237 00:23:06,842 --> 00:23:08,095 Ona... 238 00:23:08,177 --> 00:23:11,555 Treba joj odmak. Mora da se odmori i sabere. 239 00:23:11,932 --> 00:23:15,226 Dali su joj lekove koji joj pomažu, 240 00:23:15,310 --> 00:23:17,145 ali stanje se uvek pogorša. 241 00:23:19,105 --> 00:23:22,233 Ovde deluje dobro. 242 00:23:22,983 --> 00:23:27,114 Mislim da joj je ovde dobro. Srećna je, a i mi smo. 243 00:23:54,975 --> 00:23:58,227 Glavu gore. Uskoro ćete postati pravi planinski ljudi. 244 00:23:59,646 --> 00:24:00,981 Pioniri. 245 00:24:01,397 --> 00:24:03,567 Da. Treba nam sva raspoloživa pomoć. 246 00:24:13,744 --> 00:24:15,245 Imate li vitlo? 247 00:24:17,664 --> 00:24:19,623 Dušo, ne brini... -Nemam. 248 00:24:19,958 --> 00:24:22,377 Ali možda poznajem nekoga ko ima. 249 00:24:26,506 --> 00:24:28,132 Trebaće mi usluga. 250 00:24:41,437 --> 00:24:43,732 Dobro. Kako izgleda? Je li čvrsto? 251 00:24:43,814 --> 00:24:45,149 Da. -Dobro. 252 00:24:46,860 --> 00:24:50,362 Možeš da začepiš rupu i ostaviš je tamo. 253 00:24:50,447 --> 00:24:53,617 - G. Danik, ne znam kako... - G. Danik? To je moj otac. 254 00:24:53,699 --> 00:24:55,368 Stiv. -Dobro, Stive. 255 00:24:55,452 --> 00:24:58,079 Komšije smo. I ti bi to učinio za mene. 256 00:24:58,162 --> 00:25:02,374 Naravno. -Baš si opak. Prava si stvar. 257 00:25:04,210 --> 00:25:05,796 Izumiremo ovde. 258 00:25:06,795 --> 00:25:09,590 Lana, hoćeš da upravljaš vitlom? 259 00:25:09,673 --> 00:25:11,134 Čekaj. Ozbiljno? 260 00:25:11,551 --> 00:25:13,220 Ne! Ne misli ozbiljno. 261 00:25:15,888 --> 00:25:18,015 Hajde. Hoćeš pivo? -Da. -Hajde. 262 00:25:23,605 --> 00:25:25,649 Pritisni okidač, nemoj da ga vučeš. 263 00:25:26,357 --> 00:25:27,442 Dobro. 264 00:25:30,153 --> 00:25:33,572 A onda? -Trznuće, čvrsto je drži. 265 00:25:33,656 --> 00:25:35,075 Trznuće? 266 00:25:35,491 --> 00:25:38,495 Drži... Neka kundak bude ovde. 267 00:25:38,577 --> 00:25:40,371 Dobro. -Da. 268 00:25:48,839 --> 00:25:52,467 Boli. Imaš li nešto što mi neće otkinuti ruku? 269 00:25:52,551 --> 00:25:54,468 Jače trza od velike puške. 270 00:25:54,553 --> 00:25:57,304 Ovo će ti biti mnogo lakše. 271 00:25:57,388 --> 00:25:59,431 Dala sam ćerki takvu kad je napunila sedam godina. 272 00:25:59,516 --> 00:26:04,353 Pucala je bratu pored glave. Još ne čuje dobro. 273 00:26:05,688 --> 00:26:07,189 Šta je tvoj tata radio? 274 00:26:07,564 --> 00:26:10,235 Radio je u rudniku, ali dobio je otkaz. 275 00:26:10,735 --> 00:26:14,990 Sad ne znam. Kao farmer je. Valjda. 276 00:26:16,156 --> 00:26:17,616 To je dobro. 277 00:26:18,577 --> 00:26:20,494 Moja porodica je bogata. 278 00:26:20,577 --> 00:26:22,913 Živimo ovde jer volimo da lovimo i pecamo. 279 00:26:23,248 --> 00:26:26,000 Da želimo, mogli bismo da živimo na Beverli Hilsu 280 00:26:26,376 --> 00:26:28,043 i imamo bazen. 281 00:26:28,127 --> 00:26:29,546 Nekada smo imali bazen. 282 00:26:30,046 --> 00:26:31,631 Govorim o pravom bazenu. 283 00:26:31,964 --> 00:26:34,049 Ne o nekom gumenjaku tvoje porodice. 284 00:26:34,718 --> 00:26:36,303 Hoćemo li se vratiti? 285 00:26:38,096 --> 00:26:41,682 Bojiš li se? Hoću da ti pokažem nešto za face. 286 00:26:42,224 --> 00:26:43,393 Jesi li faca? 287 00:26:44,936 --> 00:26:46,145 Mislim da jesam. 288 00:26:46,854 --> 00:26:47,938 Dobro. 289 00:27:01,369 --> 00:27:04,038 Super mesto. -Da, dobro je. 290 00:27:04,789 --> 00:27:07,876 Mislila sam da na leto postavim zamrzivač. 291 00:27:09,335 --> 00:27:12,629 - Šta radiš ovde? - Stvari za odrasle. 292 00:27:24,892 --> 00:27:26,394 Gužvaš ga! 293 00:27:27,269 --> 00:27:29,313 Pažljivo sa stranicama. 294 00:27:31,190 --> 00:27:32,359 Dobro. 295 00:27:35,195 --> 00:27:37,154 Ponekad pijem tatino pivo. 296 00:27:45,037 --> 00:27:46,538 Trebalo bi da se vratimo. 297 00:27:47,039 --> 00:27:51,670 Zašto? -Mislim da sam čula viku. 298 00:27:53,045 --> 00:27:56,507 Ako nisi htela da se družiš sa mnom, trebalo je da kažeš. 299 00:27:57,926 --> 00:27:59,010 Samo... 300 00:28:00,220 --> 00:28:01,720 Neću to da pijem. 301 00:28:04,014 --> 00:28:06,309 Mislila sam da smo mogle da budemo prijateljice. -I možemo. 302 00:28:06,642 --> 00:28:07,684 Popij ga. 303 00:28:09,354 --> 00:28:11,814 Moraš da ga popiješ! Pij! 304 00:28:13,316 --> 00:28:16,068 Hej! Vrati se! 305 00:28:21,490 --> 00:28:23,117 Rekao si da si faca. 306 00:28:28,747 --> 00:28:32,293 Izvini! Nisam ja kriva. Nisam ja kriva. -Rajli! 307 00:28:32,377 --> 00:28:35,045 Dobro? -Šta je bilo? Šta se događa? -Rajli. 308 00:28:35,130 --> 00:28:39,216 Izvini. -Jesi li dobro? -Izvini. Nisam htela, bilo je slučajno. 309 00:28:39,300 --> 00:28:43,387 Izvini. Ne mrdaj. 310 00:28:43,929 --> 00:28:46,391 U redu je. Ja ću da je pregledam. Da vidim. 311 00:28:46,473 --> 00:28:48,851 Pomeri ruku. Kako se osećaš? 312 00:28:49,184 --> 00:28:51,937 Malo boli? Dobro. Znaš šta? 313 00:28:52,020 --> 00:28:55,899 Izgleda da si je iskrenula, ali preživećeš. -Rajli! 314 00:28:55,984 --> 00:28:59,112 Šta se događa? Šta se dogodilo? -Mama. 315 00:29:00,447 --> 00:29:05,201 - Jesi li dobro? Dušo. - Izvini, bilo je slučajno. 316 00:29:05,618 --> 00:29:07,661 Šta ti je uradila? Zašto te je povredila? 317 00:29:07,746 --> 00:29:09,914 U redu je. -Šta je uradila? 318 00:29:09,997 --> 00:29:12,332 Bilo je slučajno. Igrale smo se. 319 00:29:12,417 --> 00:29:14,002 Ovo nije igra. 320 00:29:15,461 --> 00:29:17,422 - Šta si uradila? - Bilo je slučajno. 321 00:29:17,881 --> 00:29:20,508 Izvinite. -Šta si uradila? 322 00:29:23,844 --> 00:29:28,600 Hej! Dušo. Prekini. 323 00:29:30,350 --> 00:29:34,397 Dušo, pogledaj me. 324 00:29:34,480 --> 00:29:35,731 U redu je. 325 00:29:36,607 --> 00:29:38,442 U redu je. Pogledaj, dobro je. 326 00:29:38,859 --> 00:29:41,404 - Dobro. Pogledaj je. - Izvinite. -U redu je. 327 00:29:41,487 --> 00:29:43,614 Izvinite, nisam htela. 328 00:29:51,790 --> 00:29:53,999 - Mnogo mi je žao. - Prestani da plačeš! 329 00:29:54,667 --> 00:29:56,585 U redu? Dosta. 330 00:29:58,588 --> 00:30:00,131 Žao mi je zbog ovoga. 331 00:30:00,215 --> 00:30:03,425 Da. Nadoknadićemo vam. Biće... 332 00:30:03,510 --> 00:30:06,137 Biće u redu. -Dobro je. 333 00:30:06,845 --> 00:30:10,766 Nije dobro. -Dobro je. Pogledaj. Dobro je. -Nije dobro. 334 00:30:10,850 --> 00:30:11,935 Dođi. 335 00:30:18,399 --> 00:30:19,608 Rajli, idemo. 336 00:30:32,956 --> 00:30:34,624 Mama je bolesna. 337 00:30:34,706 --> 00:30:35,958 Je li se prehladila? 338 00:30:38,126 --> 00:30:39,962 Već je bila ovakva. 339 00:30:40,547 --> 00:30:42,256 Ali ti se ne sećaš. 340 00:30:42,340 --> 00:30:45,301 Sećam se. Tata ju je odveo kod lekara. 341 00:30:46,761 --> 00:30:48,303 Onda je opet bila ona stara. 342 00:30:50,389 --> 00:30:53,643 Mislim da je ovog puta neće odvesti kod lekara. 343 00:30:54,352 --> 00:30:58,105 Drugačije je. -Je li i tata bolestan? 344 00:31:00,400 --> 00:31:03,194 Ne, ali drugačiji je. 345 00:31:06,322 --> 00:31:08,282 Mislim da je mnogo prošlo. 346 00:31:08,824 --> 00:31:12,162 Kad smo se poslednji put videli? 347 00:31:13,204 --> 00:31:16,623 Moja deca su starija. Moraš da ih vidiš pre odlaska. 348 00:31:17,625 --> 00:31:19,751 Ne znaš kuda će otići. 349 00:31:23,548 --> 00:31:26,258 Ja sam ovde. -Znaš, deca. 350 00:31:28,176 --> 00:31:29,970 Brzo odrastaju. 351 00:31:30,429 --> 00:31:34,851 Jednog dana se okreneš, a oni su već odrasli. 352 00:31:36,603 --> 00:31:37,979 To sam ja. 353 00:31:38,562 --> 00:31:39,855 Ovde sam. 354 00:31:47,322 --> 00:31:48,656 Meri? 355 00:31:50,200 --> 00:31:51,658 Mislila sam... 356 00:31:55,203 --> 00:31:56,706 Naravno da si to ti. 357 00:31:58,708 --> 00:32:00,919 Naravno da si ti. 358 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 Žao mi je. 359 00:32:06,173 --> 00:32:07,342 U redu je. 360 00:32:31,740 --> 00:32:33,825 Sam sam je sastavio. Ona je moje jedino dete. 361 00:32:33,910 --> 00:32:36,246 Ovo je moje jedino dete. Jebeš ostale. 362 00:32:36,329 --> 00:32:39,916 Ovo je pravo ratno oružje. 363 00:32:55,430 --> 00:32:56,473 Ne. 364 00:33:01,020 --> 00:33:04,606 Super je što ti roditelji daju da ostaneš do kasno. 365 00:33:05,775 --> 00:33:07,819 Stisni s boka, budalo. 366 00:33:08,945 --> 00:33:10,238 Poneo sam sprej. 367 00:33:11,030 --> 00:33:12,906 Hoćeš da se uradiš? 368 00:33:14,325 --> 00:33:15,410 Hoćeš? 369 00:33:16,576 --> 00:33:21,832 - Može. -Prebiću te. - Smiri se. Samo se zezamo. 370 00:33:25,795 --> 00:33:28,381 Čekaj. Ti to ozbiljno? -Šta? 371 00:33:28,715 --> 00:33:31,009 Udisanje je tako staromodno. 372 00:33:32,093 --> 00:33:35,221 Najbolje je direktno ga uzeti. Svi to znaju. 373 00:33:35,303 --> 00:33:37,681 Otkad? -Oduvek? 374 00:33:38,391 --> 00:33:41,643 Ako hoćeš da se razvališ, skini zaštitu i gurni ga u usta. 375 00:33:45,857 --> 00:33:48,985 Dobro. Ako si prevelika pičkica, ja ću. -Odjebi! 376 00:34:02,164 --> 00:34:03,540 Jebi se! 377 00:34:09,839 --> 00:34:11,298 Jebi se! 378 00:34:13,801 --> 00:34:15,260 Kako si glup! 379 00:34:24,936 --> 00:34:29,233 - Tata. Je li mama dobro? - Da, mama je dobro. 380 00:34:30,066 --> 00:34:32,862 Umorna je. Znate kakva je kad je umorna. 381 00:34:33,945 --> 00:34:36,615 Nije lako brinuti se o svemu u isto vreme. 382 00:34:39,701 --> 00:34:43,121 - Mora li kod lekara? - Ne treba joj lekar. 383 00:34:44,414 --> 00:34:47,418 Treba joj odmor. Biće dobro, obećavam. 384 00:34:54,425 --> 00:34:55,884 Mama? 385 00:34:59,180 --> 00:35:00,347 Mama? 386 00:35:07,312 --> 00:35:12,359 "Kad su došli, u SAD-u je bilo više od 500 plemena. 387 00:35:12,443 --> 00:35:13,986 Ali kako su doseljenici išli na zapad, 388 00:35:14,070 --> 00:35:17,489 nasilje između pridošlica i lokalnih plemena je raslo. 389 00:35:17,572 --> 00:35:22,494 Godine 1800. populacija Indijanaca u SAD-u bila je jedva 600.000. 390 00:35:22,578 --> 00:35:26,081 Ali do 1890. je pala na samo 250.000 osoba." 391 00:35:26,164 --> 00:35:27,415 Kuda su otišli? 392 00:35:29,919 --> 00:35:31,212 Umrli su. 393 00:35:31,754 --> 00:35:34,256 Zašto? -Ubili smo ih. 394 00:35:35,465 --> 00:35:38,845 Rajli, tvoja sestra... -Istina je. 395 00:35:39,846 --> 00:35:41,639 To se ne sviđa tvojoj sestri. 396 00:35:46,394 --> 00:35:49,312 "Preostalim plemenima je oduzeta zemlja 397 00:35:49,396 --> 00:35:53,943 i morali su da odu u rezervate, gde su hiljade umrle od gladi i..." 398 00:35:54,025 --> 00:35:55,319 Rajli. 399 00:36:00,741 --> 00:36:02,201 Zašto su ih ubili? 400 00:36:14,088 --> 00:36:15,256 Mama. 401 00:36:34,442 --> 00:36:35,610 Rajli? 402 00:36:37,360 --> 00:36:39,655 Jesi li iscepala stranicu? 403 00:36:44,576 --> 00:36:46,202 U redu je ako jesi. 404 00:36:47,455 --> 00:36:49,247 Možeš da mi kažeš istinu. 405 00:36:54,754 --> 00:36:56,087 Dosta škole za danas. 406 00:37:29,996 --> 00:37:31,207 Izgledaš kul. 407 00:37:32,082 --> 00:37:33,417 Stvarno? 408 00:37:57,565 --> 00:37:58,901 Sada! 409 00:38:03,030 --> 00:38:04,406 Hej, mala! 410 00:38:05,658 --> 00:38:06,742 Dolazi ovamo! 411 00:38:07,158 --> 00:38:10,245 Jebi se! -Ja? Jebi se ti! 412 00:38:21,715 --> 00:38:25,678 "Istorija je važna jer učimo o čmarovima i vaginama 413 00:38:25,760 --> 00:38:27,387 koji su se davno dogodili. 414 00:38:27,470 --> 00:38:30,266 Odrasli su se u prošlosti oblačili u glupe..." 415 00:39:01,171 --> 00:39:04,382 Mama, treba mi majica. 416 00:39:07,136 --> 00:39:08,929 U veš-mašini su. 417 00:39:13,559 --> 00:39:15,435 Nemamo je. 418 00:39:17,312 --> 00:39:18,938 To je bilo u staroj kući. 419 00:39:22,902 --> 00:39:24,528 O čemu ti to? 420 00:39:27,073 --> 00:39:28,240 Nije bitno. 421 00:39:29,866 --> 00:39:31,076 Žao mi je. 422 00:39:48,218 --> 00:39:49,387 Šta radiš? 423 00:39:52,430 --> 00:39:53,683 Glumim crva. 424 00:39:54,308 --> 00:39:55,934 Kako je to glupo. 425 00:40:00,730 --> 00:40:02,357 Idemo, obe. 426 00:40:03,733 --> 00:40:04,859 Gde je mama? 427 00:40:05,443 --> 00:40:06,737 Ona ne ide. 428 00:40:07,321 --> 00:40:08,446 Kako znaš? 429 00:40:21,377 --> 00:40:23,796 Gvožđara? -Red 12. 430 00:40:42,189 --> 00:40:44,316 Šta radiš? -Zaveži. 431 00:40:44,859 --> 00:40:46,193 Rajli! 432 00:40:48,653 --> 00:40:50,448 Daj! -Pusti! 433 00:40:50,531 --> 00:40:52,323 Ne! Mama bi mi dozvolila. 434 00:40:52,407 --> 00:40:53,659 Mama nije ovde! 435 00:40:54,785 --> 00:40:57,663 Hej, je li sve u redu? 436 00:40:58,914 --> 00:41:00,332 Rajli neće da deli. 437 00:41:04,377 --> 00:41:06,630 Ima dovoljno za sve. 438 00:41:15,514 --> 00:41:17,265 Podeli sa sestrom. 439 00:41:19,059 --> 00:41:20,227 Ja častim. 440 00:41:24,398 --> 00:41:26,358 Nisam vas ranije viđala. 441 00:41:27,610 --> 00:41:29,195 Živimo na planini. 442 00:41:29,736 --> 00:41:32,698 Na planini. Zvuči zabavno. 443 00:41:32,782 --> 00:41:34,949 Da. Ponekad je dosadno. 444 00:41:35,033 --> 00:41:39,413 Nema baš dece, osim devojke koja je povredila Rajli. 445 00:41:40,872 --> 00:41:42,041 Jesi li dobro? 446 00:41:44,417 --> 00:41:47,170 Mama ju je ošamarila. 447 00:41:47,254 --> 00:41:48,546 Meri! 448 00:41:55,638 --> 00:41:57,055 Svi su dobro. 449 00:41:57,597 --> 00:41:59,474 Mama nije nikoga povredila. 450 00:42:01,894 --> 00:42:05,439 Mama je ponekad strašna. -Zaveži! 451 00:42:09,067 --> 00:42:12,321 Kad sam ja bila dete, i moji roditelji su se svađali. 452 00:42:12,905 --> 00:42:14,155 Bilo je strašno. 453 00:42:16,741 --> 00:42:19,203 I oni su ponekad udarali druge ljude. 454 00:42:23,081 --> 00:42:24,499 Povređuje li mama tebe? 455 00:42:25,960 --> 00:42:27,252 Možeš da mi kažeš. 456 00:42:28,587 --> 00:42:30,506 U redu je. Moramo da idemo. 457 00:42:31,507 --> 00:42:33,259 Meri, idemo. 458 00:42:35,261 --> 00:42:36,762 U redu je tražiti pomoć. 459 00:42:38,889 --> 00:42:40,723 Šta izvodite? 460 00:42:42,142 --> 00:42:43,351 Sklonite se od njih. 461 00:42:47,063 --> 00:42:48,606 Razgovarale smo o mami. 462 00:42:50,359 --> 00:42:51,569 Devojke, u auto. 463 00:42:52,403 --> 00:42:53,778 Ali... -Smesta! 464 00:43:03,873 --> 00:43:08,002 - Šta ste joj rekle o mami? - Nisam joj ništa rekla. 465 00:43:53,755 --> 00:43:55,966 Kao Regan, druže. Sećaš li se? 466 00:43:56,050 --> 00:43:59,345 Rekao je: "Budite kao blistavi grad na brdu." 467 00:44:00,428 --> 00:44:05,224 Je li tako? To je preuzeo iz Biblije. Ali niko to nije rekao bolje. 468 00:44:05,308 --> 00:44:06,684 Kakva faca. 469 00:44:07,226 --> 00:44:09,312 Grad na brdu, sviđa mi se. 470 00:44:09,395 --> 00:44:12,607 Već si u njemu. Mi smo taj blistavi grad na brdu. 471 00:44:12,691 --> 00:44:16,445 To smo mi. To smo jebeno mi. To i radimo. -Da? 472 00:44:16,528 --> 00:44:19,405 A oni to ne razumeju. -Da. Ko? 473 00:44:19,490 --> 00:44:23,619 Ko? -Ukočene elite. 474 00:44:26,288 --> 00:44:28,247 Čekaj. Slušaš li ti mene? 475 00:44:30,584 --> 00:44:32,503 Moraš da dišeš. 476 00:45:41,612 --> 00:45:42,948 Izvini. 477 00:45:45,950 --> 00:45:48,704 Ne znam šta mi se događa. -O, dušo. 478 00:45:49,412 --> 00:45:51,915 - Treba mi lekar. - A ko će da ga plati? 479 00:45:52,249 --> 00:45:55,293 Ovde je dobro za tebe. Rekla si da ti se sviđa. 480 00:45:55,668 --> 00:45:57,546 Rekla si da pomaže. 481 00:47:36,186 --> 00:47:38,938 Šta radite? Jesu li vam roditelji kod kuće? 482 00:47:43,318 --> 00:47:46,320 Izvolite. -G. Hejz. Ja sam Loren Miler. 483 00:47:46,405 --> 00:47:48,948 Iz Socijalnog sam. 484 00:47:50,950 --> 00:47:52,369 Dobro. 485 00:47:52,451 --> 00:47:55,746 Neko je prijavio zabrinutost za vašu decu. 486 00:47:56,163 --> 00:47:57,374 Ko? 487 00:47:58,708 --> 00:48:00,002 Smemo li da uđemo? 488 00:48:19,771 --> 00:48:22,482 Imate li krivični dosije? 489 00:48:23,442 --> 00:48:24,693 Ne. 490 00:48:25,860 --> 00:48:27,570 Disciplinujete li decu? 491 00:48:28,404 --> 00:48:29,614 Ne. 492 00:48:32,409 --> 00:48:37,788 Da. Ako se ponašaju loše, ali ne udaramo ih. 493 00:48:37,872 --> 00:48:40,167 Pitate li me udaramo li našu decu? 494 00:48:42,501 --> 00:48:44,421 To su standardna pitanja. 495 00:48:46,631 --> 00:48:50,885 Ako vam se deca povrede, mogu li da dobiju zdravstvenu negu? 496 00:48:51,969 --> 00:48:53,805 Da, imamo prvu pomoć. 497 00:49:00,311 --> 00:49:01,563 Smem li da je vidim? 498 00:49:03,232 --> 00:49:04,650 Naravno. 499 00:49:19,373 --> 00:49:22,334 Imate li kopiju svedočanstava vaše dece? 500 00:49:27,714 --> 00:49:31,885 Školuju se kod kuće. Moja žena je učiteljica. 501 00:49:33,303 --> 00:49:35,846 - Imate licencu? - Da, u Kaliforniji. 502 00:49:35,931 --> 00:49:39,685 Izvinite, ali neka ona odgovori ako može. 503 00:49:48,734 --> 00:49:49,944 Gospođo. 504 00:49:55,826 --> 00:49:59,037 Dobila sam licencu od Odbora za obrazovanje, 505 00:49:59,120 --> 00:50:01,456 ali prestala je da važi posle odsustva. 506 00:50:01,540 --> 00:50:04,375 Imam licencu za obrazovanje najmlađih. 507 00:50:05,335 --> 00:50:06,712 Želite li da je vidite? 508 00:50:10,882 --> 00:50:12,509 Može. 509 00:50:13,635 --> 00:50:15,970 Ovde se nekoliko dece školuje od kuće. 510 00:50:16,054 --> 00:50:18,013 Obično imamo standardne izveštaje 511 00:50:18,097 --> 00:50:22,101 i ispitivanja koja roditelji podnose godišnje. 512 00:50:23,310 --> 00:50:24,353 Naravno. 513 00:50:25,813 --> 00:50:28,108 Da. Našao sam je. 514 00:50:29,735 --> 00:50:30,901 Dobro. 515 00:50:35,324 --> 00:50:37,451 Moraću da razgovaram nasamo s decom. 516 00:50:37,534 --> 00:50:39,745 Možemo li to negde da obavimo? 517 00:50:46,335 --> 00:50:48,503 Kakva je ovo slika? 518 00:50:49,588 --> 00:50:51,255 Kornjača bez oklopa. 519 00:50:53,091 --> 00:50:54,550 Vrlo kreativno. 520 00:50:57,304 --> 00:50:59,848 Smete da budete iskrene. 521 00:51:01,348 --> 00:51:02,808 Jesmo li u nevolji? 522 00:51:03,893 --> 00:51:05,145 Niko nije u nevolji. 523 00:51:09,064 --> 00:51:10,733 Pa zašto ste ovde? 524 00:51:11,401 --> 00:51:13,445 Došla sam da pomognem. 525 00:51:15,697 --> 00:51:17,199 Šta to znači? 526 00:51:17,282 --> 00:51:19,826 Znači da sam došla da učinim sve što mogu 527 00:51:19,909 --> 00:51:24,039 da bih pomogla vašim roditeljima da vam stvore dobar dom. 528 00:51:32,839 --> 00:51:34,883 Jeste li pomogli mnogim ljudima? 529 00:51:38,595 --> 00:51:39,845 Jesam. 530 00:51:45,310 --> 00:51:46,353 Rajli? 531 00:51:47,479 --> 00:51:49,772 Želiš li da mi kažeš nešto? 532 00:52:00,826 --> 00:52:02,494 Traje li uvek ovako dugo? 533 00:52:11,503 --> 00:52:13,380 Možemo li da razgovaramo napolju? 534 00:52:24,433 --> 00:52:26,225 O čemu ste razgovarale? 535 00:52:27,685 --> 00:52:28,853 Šta je rekla? 536 00:52:32,523 --> 00:52:33,900 Pomoći će nam. 537 00:52:35,025 --> 00:52:36,862 Kako? 538 00:52:40,615 --> 00:52:41,866 Rajli! 539 00:52:42,742 --> 00:52:44,244 Pomoći će mami. 540 00:52:47,831 --> 00:52:51,126 Rajli, moraš da joj kažeš da si lagala. Jasno? 541 00:52:51,208 --> 00:52:53,294 Nisam! -Briga me! 542 00:52:57,047 --> 00:53:01,553 G. i gđo Hejz, prema primećenom, 543 00:53:01,635 --> 00:53:03,513 smatram da je u najboljem interesu dece 544 00:53:03,597 --> 00:53:07,933 staviti ih pod naše staranje dok ne sprovedemo istragu. 545 00:53:08,852 --> 00:53:11,980 Ne! Rekli ste da ćete pomoći mami. To je rekla. 546 00:53:12,062 --> 00:53:14,773 Šta god da je ćerka rekla, nije istina. -Sedimo. 547 00:53:14,858 --> 00:53:17,401 Sedimo. Hajde. -Smirite se. 548 00:53:17,486 --> 00:53:18,861 Smirite se. Sedite. 549 00:53:18,944 --> 00:53:22,489 - Dosta. Dalje od moje žene! - Zašto moram da idem? 550 00:53:22,573 --> 00:53:24,284 Rekli ste da ćete pomoći mami. 551 00:53:24,367 --> 00:53:27,412 Ne razgovarajte sa mnom kao da sam dete. 552 00:53:27,496 --> 00:53:29,122 Smiri se. -Na istoj smo strani. 553 00:53:29,204 --> 00:53:32,125 Nismo. Lažljivica ste. Rekli ste da ćete pomoći. 554 00:53:32,209 --> 00:53:34,418 Ne možete to da radite. Rajli! 555 00:53:35,502 --> 00:53:36,838 Ne možete. 556 00:53:49,351 --> 00:53:50,643 Rajli! 557 00:54:21,716 --> 00:54:23,718 Dobro došli u igru. 558 00:54:24,635 --> 00:54:27,262 U redu je. Miruj. Dobro. 559 00:54:31,601 --> 00:54:33,186 Tako. Gotovo je. 560 00:55:18,272 --> 00:55:20,609 Znaš li da ćeš uskoro morati da odeš? 561 00:55:22,484 --> 00:55:23,695 Znam. 562 00:56:07,404 --> 00:56:08,531 Rajli. 563 00:56:10,283 --> 00:56:11,826 Zakasnićeš. 564 00:56:14,995 --> 00:56:17,374 Hajde. Idemo. 565 00:56:25,924 --> 00:56:29,093 Mama Kerol kaže da ćemo za vikend u dobri park. 566 00:56:29,552 --> 00:56:33,972 Ne zovi je tako. Brine se o nama dok se ne vratimo kući. 567 00:56:38,143 --> 00:56:40,397 Hej, super majica. 568 00:56:42,357 --> 00:56:43,483 Hvala. 569 00:56:46,276 --> 00:56:47,945 Šta imaš za ručak? 570 00:56:49,698 --> 00:56:52,241 Ne znam. -Hoćeš da se menjaš? 571 00:56:54,159 --> 00:56:55,285 Dobro. 572 00:56:57,997 --> 00:56:59,249 Hvala. 573 00:57:02,126 --> 00:57:04,086 Nije ti dala svoj ručak. 574 00:57:40,415 --> 00:57:43,084 Znam. Zvaću te. Čekaj. 575 00:57:43,918 --> 00:57:45,462 Zvaću te. 576 00:57:47,714 --> 00:57:49,464 Meri, jesi li dobro? 577 00:57:51,926 --> 00:57:53,470 Ja sam taliban. 578 00:57:58,183 --> 00:57:59,684 Rajli, dođi. 579 00:58:29,213 --> 00:58:31,632 Što misliš, šta mama i tata rade? 580 00:58:33,468 --> 00:58:35,094 Verovatno su u kući. 581 00:58:38,223 --> 00:58:40,015 Misliš li da će nas posetiti? 582 00:58:42,684 --> 00:58:43,727 Ne. 583 00:58:45,687 --> 00:58:47,981 Mama Kerol kaže da možda hoće. 584 00:58:50,819 --> 00:58:54,989 "Srećan ti rođendan..." 585 00:59:36,656 --> 00:59:37,864 Ne! 586 00:59:49,544 --> 00:59:51,254 Hej. Ovde je. 587 00:59:59,512 --> 01:00:02,098 Tata! -Hej! 588 01:00:04,016 --> 01:00:05,393 Drago mi je što te vidim. 589 01:00:18,323 --> 01:00:20,283 Nećeš da me zagrliš? 590 01:00:22,076 --> 01:00:23,453 U redu je. 591 01:00:29,124 --> 01:00:30,919 Au! Kakav stisak. 592 01:00:33,670 --> 01:00:35,548 Šta ti je s okom? 593 01:00:38,342 --> 01:00:41,262 Nesreća. -Je li te neko povredio? 594 01:00:42,554 --> 01:00:45,892 Potukla se s devojkama u školi. 595 01:00:48,478 --> 01:00:49,853 Ko hoće picu? 596 01:00:55,860 --> 01:00:57,362 Hoće li doći mama? 597 01:00:57,946 --> 01:00:59,572 Ne, mama nije mogla da dođe. 598 01:00:59,989 --> 01:01:03,408 Ali rekla mi je da vam kažem da vas mnogo voli. 599 01:01:05,787 --> 01:01:07,789 Šta je bilo? Više ne jedeš koru? 600 01:01:08,331 --> 01:01:09,623 Otkad to? 601 01:01:11,249 --> 01:01:13,127 Kora gradi karakter. 602 01:01:19,759 --> 01:01:21,010 Grozna je. 603 01:01:24,262 --> 01:01:26,641 Upozorila sam te. -Govori! 604 01:01:28,892 --> 01:01:29,976 Kako je u školi? 605 01:01:31,645 --> 01:01:33,314 Morala sam da odem u drugu. 606 01:01:34,731 --> 01:01:37,901 - Drugu? Kada? - U istom je kampusu. 607 01:01:39,529 --> 01:01:41,029 Ne shvatam. 608 01:01:41,614 --> 01:01:43,408 Rajli je u programu 609 01:01:43,490 --> 01:01:46,660 za decu kojoj treba dodatna obrazovna pomoć. 610 01:01:47,954 --> 01:01:49,580 To je za glupu decu. 611 01:01:50,831 --> 01:01:52,583 Rajli, nisi glupa. 612 01:01:54,000 --> 01:01:57,546 Nema logike. Sjajno čita i voli školu. 613 01:02:06,222 --> 01:02:07,390 Šta je ovo? 614 01:02:08,515 --> 01:02:10,309 Lek. -Za šta? 615 01:02:10,977 --> 01:02:14,147 Za moj mozak. -To je "metilfenidat". 616 01:02:14,771 --> 01:02:18,984 Pije malu dozu. -Meri je dijagnostikovan ADHD. 617 01:02:19,067 --> 01:02:21,611 Dete je. Ima karakter. 618 01:02:21,695 --> 01:02:23,697 Zar vam ne treba naša dozvola? 619 01:02:23,780 --> 01:02:25,907 U ovom slučaju nam nije trebala. 620 01:02:25,992 --> 01:02:29,704 Udomitelji i Socijalno smatrali su to ispravnim. 621 01:02:36,502 --> 01:02:39,547 Dušo, pomaže li ti ovo? 622 01:02:47,472 --> 01:02:50,223 Ako ti kažu da moraš to da piješ, onda moraš. 623 01:02:50,307 --> 01:02:51,476 Dobro. 624 01:03:02,736 --> 01:03:05,822 Izvinite, moram u toalet. 625 01:03:09,576 --> 01:03:11,244 Završite polako. 626 01:03:33,392 --> 01:03:35,978 Hej, imam poklon za tebe. 627 01:03:36,061 --> 01:03:37,312 Šta? 628 01:03:37,812 --> 01:03:40,774 U autu je. Hoćeš da ga vidiš? 629 01:03:41,942 --> 01:03:44,027 Zar ne treba da sačekamo Loren? 630 01:03:47,824 --> 01:03:48,991 Nemojmo je čekati. 631 01:03:52,537 --> 01:03:54,829 Ostavili smo lek. -Ne treba ti. 632 01:03:55,164 --> 01:03:57,875 Savršena si takva kakva jesi. Hajde. -Dobro. 633 01:03:58,918 --> 01:04:01,337 Uđite u auto. -Gde je poklon? 634 01:04:01,753 --> 01:04:04,507 Zaboravio sam ga kod kuće. Moramo da idemo. -Tata? 635 01:04:04,590 --> 01:04:06,466 Trebalo bi da ostaviš poruku. -Molim? 636 01:04:06,551 --> 01:04:10,470 Sledeći put pre odlaska napiši poruku da ne zaboraviš poklon. 637 01:04:10,554 --> 01:04:11,973 Tata! -Dobra ideja. 638 01:04:12,515 --> 01:04:13,682 Šta je? 639 01:04:17,603 --> 01:04:19,689 Smem li da sedim napred? 640 01:04:50,093 --> 01:04:51,095 Jeste li spremne? 641 01:04:53,805 --> 01:04:55,600 Da. -Idemo. 642 01:05:10,447 --> 01:05:11,990 Ko je prdnuo? 643 01:05:15,077 --> 01:05:17,079 Bilo je "ko je pustio goluba". 644 01:05:17,163 --> 01:05:20,291 - Tata nije tako rekao. - Moje mi se više sviđa. 645 01:05:22,752 --> 01:05:24,544 Zar nije već trebalo da odeš? 646 01:05:25,712 --> 01:05:27,048 Kuda? 647 01:05:27,130 --> 01:05:28,633 Na posao. 648 01:05:29,924 --> 01:05:31,509 Nedelja je. 649 01:05:32,261 --> 01:05:34,388 Mogli bismo da se družimo s decom. 650 01:05:35,096 --> 01:05:38,058 Ne možete po ceo dan da gledate Sunđer Boba. 651 01:05:39,977 --> 01:05:41,394 Imam domaći. 652 01:05:42,979 --> 01:05:44,148 Domaći? 653 01:05:45,316 --> 01:05:47,777 Moraću da razgovaram s tvojom učiteljicom. 654 01:05:48,693 --> 01:05:51,613 Daje previše domaćeg. Znam da ga ne ocenjuje. 655 01:05:55,367 --> 01:05:58,829 Nemaš... -U redu je. Ne radi mi se. 656 01:05:58,912 --> 01:06:01,081 A šta da ti kažem? Marljiva je. 657 01:06:03,625 --> 01:06:04,961 Ko je gladan? 658 01:06:11,300 --> 01:06:13,344 Nemaš domaći. 659 01:06:14,761 --> 01:06:16,514 Ćuti. Pretvaraj se. 660 01:06:18,557 --> 01:06:21,227 Ovo je glupo! -Meri, tiho. 661 01:06:22,144 --> 01:06:23,813 Ne podstiči je opet. 662 01:06:25,063 --> 01:06:29,275 Zašto se pretvaramo da smo u staroj kući, a nismo? 663 01:06:29,652 --> 01:06:30,860 Dejve. 664 01:06:34,030 --> 01:06:35,366 Gde je hrana? 665 01:06:35,783 --> 01:06:37,868 Mislila sam da smo kupili hranu. 666 01:06:40,161 --> 01:06:41,162 Alis. 667 01:06:42,872 --> 01:06:45,917 U redu je. -Ne! Rekao si... 668 01:06:46,584 --> 01:06:48,962 Ne mogu da uđem. 669 01:06:49,045 --> 01:06:51,966 Dušo, ne mogu da uđem. 670 01:06:52,550 --> 01:06:55,136 G. Dejve, opkolili smo kuću. 671 01:06:55,218 --> 01:06:58,264 Alis, pogledaj me. Dok su deca ovde, neće ući. 672 01:06:58,346 --> 01:07:01,350 Lagao si me! -Helikopter hitne pomoći je spreman. 673 01:07:02,142 --> 01:07:04,144 Razgovarajte s nama. 674 01:07:26,541 --> 01:07:29,003 Pauk komandi, čujete li me? 675 01:07:29,335 --> 01:07:31,337 Ispred ima mnogo ljudi. 676 01:07:31,421 --> 01:07:34,007 Verovatno imaju raketu. 677 01:07:52,985 --> 01:07:56,446 KOJI KANAL? 678 01:08:11,002 --> 01:08:13,381 G. Hejz, okončaćemo ovo. 679 01:08:14,215 --> 01:08:17,592 Ne kontrolišete situaciju. Mislite na svoju porodicu. 680 01:09:10,062 --> 01:09:11,980 Zašto rade ovo svake večeri? 681 01:09:12,773 --> 01:09:14,233 Da ne možemo da spavamo. 682 01:09:15,401 --> 01:09:16,819 Žele da odemo. 683 01:09:20,531 --> 01:09:21,865 Meri. 684 01:09:22,448 --> 01:09:24,201 Šta je? -Bubnjevi ili gitara? 685 01:09:25,661 --> 01:09:27,662 Brzo! Bubnjevi ili gitara? 686 01:09:28,831 --> 01:09:29,790 Gitara. 687 01:09:31,249 --> 01:09:32,375 Dobro. 688 01:10:21,674 --> 01:10:23,010 Polako. 689 01:10:27,806 --> 01:10:29,599 Boli. 690 01:10:30,809 --> 01:10:34,896 Mama Kerol kaže da moraju da budu čvrste da ne bih bila kao prostakuša. 691 01:10:36,106 --> 01:10:37,941 Mama Kerol te je tako nazvala? 692 01:10:40,361 --> 01:10:41,320 Da. 693 01:10:43,738 --> 01:10:45,698 Izgleda da je mama Kerol kuja. 694 01:11:30,661 --> 01:11:32,453 Šta kažeš na ono piće? 695 01:11:35,415 --> 01:11:36,582 Ozbiljno? 696 01:11:38,294 --> 01:11:39,878 Da. Zašto da ne? 697 01:11:53,434 --> 01:11:55,769 Moramo da nazdravimo. Da bude zvanično. 698 01:11:58,479 --> 01:11:59,647 Pioniri? 699 01:12:00,356 --> 01:12:02,276 Da, pioniri. 700 01:12:10,783 --> 01:12:12,827 Dobije li starenjem bolji ukus? 701 01:12:13,621 --> 01:12:16,039 Ne, samo ti bolje ide ispijanje. 702 01:12:19,668 --> 01:12:21,045 Imaš li plan? 703 01:12:22,713 --> 01:12:23,756 Ne. 704 01:12:27,467 --> 01:12:28,718 Ali sviđa mi se ovo. 705 01:12:31,180 --> 01:12:33,681 Šta? -To što smo opet zajedno. 706 01:12:43,776 --> 01:12:46,569 I meni. 707 01:13:22,398 --> 01:13:25,234 ISTORIJA AMERIKE PERIOD DO 1987. GODINE 708 01:13:57,766 --> 01:13:59,059 Ima li hrane? 709 01:14:52,196 --> 01:14:53,404 Operater. 710 01:14:53,487 --> 01:14:55,656 Dva sendviča s mlevenim mesom, 711 01:14:55,740 --> 01:14:58,701 jedan s pečenom ćuretinom i jedan sa salamom. 712 01:14:59,744 --> 01:15:02,539 Tata. -Bez salate u sendviču sa salamom. 713 01:15:03,789 --> 01:15:05,793 Je li ovo šala? -Nije. 714 01:15:05,875 --> 01:15:08,127 Nemam imenik, a deca su mi gladna. 715 01:15:10,087 --> 01:15:12,173 Ovo je šerifova kancelarija. Ne dostavljamo sendviče. 716 01:15:12,256 --> 01:15:16,260 Naredite nekome od tipova parkiranih ispred moje kuće da ih donesu. 717 01:15:17,386 --> 01:15:19,680 - S kime razgovaram? - S Dejvom Hejzom. 718 01:15:41,661 --> 01:15:44,248 Ostavite ih kod vrata. Ne šalim se. 719 01:15:55,759 --> 01:15:57,469 Hoćete li me pustiti? 720 01:16:01,097 --> 01:16:05,102 Uzeo si decu i otišao? 721 01:16:05,643 --> 01:16:08,396 Da. -A onda si... 722 01:16:09,897 --> 01:16:11,233 Vratio se ovamo. 723 01:16:12,150 --> 01:16:15,529 Da. Nije nam bilo dobro bez njih. 724 01:16:17,239 --> 01:16:19,073 Deci je mesto uz roditelje. 725 01:16:19,865 --> 01:16:22,285 Šerif je održao konferenciju za medije. 726 01:16:22,368 --> 01:16:24,705 Rekao je da si pucao na vozilo. 727 01:16:24,788 --> 01:16:27,958 Ispalio sam možda jedan metak u vazduh. 728 01:16:28,041 --> 01:16:32,337 Svedočiću pod zakletvom da nisi sposoban da pogodiš ni džina. 729 01:16:33,587 --> 01:16:35,090 Kad smo kod toga, 730 01:16:35,173 --> 01:16:38,385 prilaz ti je pun policajaca koji te ne poznaju kao ja. 731 01:16:39,553 --> 01:16:43,640 Danik protestuje protiv policije. Napravio je plakate. 732 01:16:44,974 --> 01:16:47,477 Cela porodica kampuje kod skretanja. 733 01:16:47,853 --> 01:16:50,856 Mislim da Stiv voli da bude na televiziji. 734 01:16:51,773 --> 01:16:55,986 Bog ga blagoslovio. Mi smo Danikovo poslednje uporište? 735 01:16:56,069 --> 01:16:58,904 Kad već radiš ovo, završi u velikom stilu. 736 01:17:00,656 --> 01:17:02,326 Ne znam koliko smo veliki. 737 01:17:03,160 --> 01:17:05,454 Nemoj to da kažeš novinarima. 738 01:17:05,537 --> 01:17:07,664 Spikeri 739 01:17:07,748 --> 01:17:10,958 sve vreme pričaju o vama. 740 01:17:11,042 --> 01:17:14,838 - Je li neko na našoj strani? - Uglavnom samo budale. 741 01:17:15,964 --> 01:17:18,632 Mi, budale, ponosni smo ljudi. 742 01:17:19,051 --> 01:17:20,718 Moramo da se držimo zajedno. 743 01:17:24,889 --> 01:17:26,766 Šta si naučio iz ovoga? 744 01:17:28,226 --> 01:17:30,604 Da deca moraju da budu s roditeljima. 745 01:17:30,687 --> 01:17:33,064 Ne, od svega ovoga... 746 01:17:34,524 --> 01:17:35,692 Ovog mesta. 747 01:17:42,824 --> 01:17:46,203 Mislio sam da će biti lepo više ne biti deo sveta. 748 01:17:46,786 --> 01:17:50,123 - Šta imaš protiv sveta? - On je imao nešto protiv nas. 749 01:17:52,125 --> 01:17:54,794 Svestan si da je i ovo svet, zar ne? 750 01:17:57,506 --> 01:17:59,131 Još si u njemu. 751 01:18:00,424 --> 01:18:04,054 Samo si se preselio na vrh planine. 752 01:18:11,685 --> 01:18:12,895 Možeš li nam pomoći? 753 01:18:14,481 --> 01:18:17,942 Možeš li da razgovaraš s njima i kažeš im da smo dobri ljudi? 754 01:18:21,070 --> 01:18:22,531 Kad sam bio u marincima, 755 01:18:23,865 --> 01:18:24,950 tokom obuke su nas 756 01:18:26,702 --> 01:18:29,830 stavili u sobu i ubacivali granate. 757 01:18:30,287 --> 01:18:31,414 Bilo je brzo. 758 01:18:32,165 --> 01:18:33,250 Oslepeli bismo. 759 01:18:33,666 --> 01:18:37,087 Udarni talasi ti unište unutrašnje uho i ne možeš da stojiš. 760 01:18:37,170 --> 01:18:41,924 Odrasli su povraćali dok im nije ostala samo žuč. 761 01:18:44,469 --> 01:18:47,472 Šta misliš, šta bi takva granata uradila detetu? 762 01:18:56,773 --> 01:18:57,941 Šta ćemo? 763 01:19:02,112 --> 01:19:03,904 Dozvoli mi da izađem s decom, 764 01:19:05,282 --> 01:19:06,366 danas. 765 01:19:13,457 --> 01:19:14,916 Na čijoj si strani? 766 01:19:16,668 --> 01:19:18,294 Ući će, Dejve. 767 01:19:20,088 --> 01:19:21,547 Ne znam kada, 768 01:19:22,299 --> 01:19:23,549 ali ovo će se završiti. 769 01:19:24,675 --> 01:19:27,095 Želiš li da mi oduzmeš porodicu? 770 01:19:27,179 --> 01:19:31,056 Moraš ovo da prekineš na dobar način. -Moraš da odeš. -Ne još. 771 01:19:33,560 --> 01:19:35,019 Dejve, stani. 772 01:19:37,146 --> 01:19:40,609 Tata. -Dušo, ima pravo. 773 01:19:41,068 --> 01:19:44,196 O čemu ti to? Kako to misliš? 774 01:19:44,653 --> 01:19:48,241 - Ne želiš više da vidiš decu? - Dejve, stani. 775 01:19:48,325 --> 01:19:51,994 Misliš li da se šalim? Ovo je moja kuća. 776 01:19:53,787 --> 01:19:55,706 Jao. -Pucnji. 777 01:19:56,916 --> 01:19:58,042 Napolje! 778 01:19:59,503 --> 01:20:01,797 Sakrijte se na sigurno. -Ne obraćaj se mojoj deci. Napolje! 779 01:20:01,880 --> 01:20:06,425 - Devojke, gore. -Dejve. - Napolje iz moje kuće! Napolje! 780 01:20:06,509 --> 01:20:08,720 Skloni se. Odmakni se od vrata. 781 01:20:08,804 --> 01:20:10,429 Miči se! 782 01:20:10,763 --> 01:20:12,515 Napolje iz moje kuće, Eriče. 783 01:20:16,936 --> 01:20:18,188 Jebi se! 784 01:20:21,650 --> 01:20:22,816 Tata. 785 01:20:28,949 --> 01:20:30,033 Bože! Ne. 786 01:20:31,283 --> 01:20:32,535 Alis! 787 01:20:33,120 --> 01:20:37,790 Nemoj. Ostani sa mnom. 788 01:20:38,166 --> 01:20:40,377 Ostani sa mnom. Jasno? 789 01:20:40,460 --> 01:20:43,171 Devojke, dođite. Pritisnite ranu. 790 01:20:49,301 --> 01:20:54,181 Mama. Molim te. 791 01:20:57,060 --> 01:20:58,686 Pritisni! 792 01:21:02,898 --> 01:21:04,900 Više vam ne trebam. 793 01:21:05,901 --> 01:21:07,778 Odrasle ste. 794 01:21:09,614 --> 01:21:11,700 Obećaj mi da nećeš otići. 795 01:21:12,826 --> 01:21:14,034 Obećaj! 796 01:21:16,453 --> 01:21:17,747 Obećaj! 797 01:21:19,456 --> 01:21:20,667 Obećaj! 798 01:21:38,225 --> 01:21:40,812 Mičite se s puta. 799 01:21:41,521 --> 01:21:43,105 Dušo, dobro si. 800 01:21:43,607 --> 01:21:48,652 Rajli, upucaj sve što prođe kroz vrata. Jasno? 801 01:21:48,736 --> 01:21:53,325 Dušo? Ostani sa mnom. 802 01:21:53,408 --> 01:21:56,161 U redu je. 803 01:21:59,539 --> 01:22:02,417 Bićeš dobro. Obećavam. 804 01:22:03,668 --> 01:22:07,212 - G. Hejz, je li sve u redu? - Ustrelili ste mi ženu! 805 01:22:08,589 --> 01:22:11,968 Jebite se! 806 01:22:13,303 --> 01:22:15,804 Ne pucajte! 807 01:22:16,348 --> 01:22:18,682 Zašto ne možete da nas ostavite na miru? 808 01:22:18,766 --> 01:22:21,810 Želimo da nas ostavite na miru! Samo to želimo! 809 01:22:27,692 --> 01:22:28,984 Jebite se! 810 01:22:32,739 --> 01:22:35,449 Tata! -Želimo da nas ostavite na miru. To je sve. 811 01:22:35,532 --> 01:22:38,912 - Zašto nas ne pustite? - Tata! -Šta je! -Prestani! 812 01:22:39,411 --> 01:22:42,665 Želiš li da ti mama umre? Oni su joj to uradili. Ustrelili su je. 813 01:22:42,748 --> 01:22:47,002 - Ući će i oduzeti vas. - Ne. -Zaveži i slušaj me! 814 01:22:47,086 --> 01:22:52,299 Ne, ti slušaj. Nikad ne slušaš. Mami je samo trebala pomoć. 815 01:22:53,258 --> 01:22:54,886 Nisu joj oni to uradili. 816 01:22:56,596 --> 01:22:57,806 Ti si. 817 01:23:30,713 --> 01:23:32,673 Više nikad nećemo biti porodica. 818 01:23:35,968 --> 01:23:37,721 Ovo više nije dom. 819 01:23:39,556 --> 01:23:41,891 Već dugo nije. 820 01:23:44,894 --> 01:23:47,438 Ali nismo zbog njega porodica. 821 01:23:49,398 --> 01:23:50,649 Nikad nismo bili. 822 01:23:56,780 --> 01:23:57,990 Žao mi je. 823 01:24:37,113 --> 01:24:40,449 "Postojala je porodica pionira 824 01:24:42,285 --> 01:24:44,454 koja je tražila bolji život. 825 01:24:45,996 --> 01:24:49,250 Imala je stariju i mlađu sestru. 826 01:24:49,833 --> 01:24:51,835 I mamu i tatu. 827 01:24:54,589 --> 01:24:56,381 Mnogo su grešili, 828 01:24:58,091 --> 01:25:00,011 ali dali su sve od sebe. 829 01:25:04,723 --> 01:25:07,060 Imali su kuću na vrhu planine. 830 01:25:11,398 --> 01:25:14,275 Smejali su se, pecali 831 01:25:15,693 --> 01:25:17,779 i uzgajali svoje povrće. 832 01:25:32,751 --> 01:25:35,255 Uglavnom su bili srećni... 833 01:25:37,005 --> 01:25:39,259 Osim kad su bili tužni. 834 01:26:01,573 --> 01:26:03,156 Nisu bili savršeni, 835 01:26:10,289 --> 01:26:12,000 ali bili su porodica." 836 01:26:17,297 --> 01:26:21,384 MEDIATRANSLATIONS