1 00:00:31,866 --> 00:00:34,802 Había una vez una familia de pioneros. 2 00:00:39,874 --> 00:00:41,609 Estaban buscando una vida mejor. 3 00:00:56,858 --> 00:00:58,425 La familia procedía de una gran ciudad, 4 00:00:59,594 --> 00:01:01,829 pero luego se quedaron sin dinero y tuvieron que irse. 5 00:01:09,003 --> 00:01:12,172 Había una hermana mayor y una hermana pequeña. 6 00:01:13,641 --> 00:01:15,677 Había una mamá y un papá. 7 00:01:17,244 --> 00:01:19,179 No eran perfectos. 8 00:01:19,313 --> 00:01:20,548 Pero eran una familia. 9 00:01:30,123 --> 00:01:31,258 ...y están tirando la toalla. 10 00:01:31,391 --> 00:01:33,160 Los indicadores están ahí. 11 00:01:33,293 --> 00:01:36,396 Tenemos la mayor tasa de desempleo en... 12 00:01:36,531 --> 00:01:38,332 y creciente segmento de la población 13 00:01:38,465 --> 00:01:41,201 que están sacando más de lo que están poniendo 14 00:01:41,335 --> 00:01:44,539 a una deuda nacional que supera nuestro PIB. 15 00:01:44,672 --> 00:01:48,009 Amigos, estamos viviendo en un castillo de naipes. 16 00:01:48,141 --> 00:01:50,511 Y cuando los muros se derrumben... 17 00:01:54,849 --> 00:01:59,286 Riley, no podemos irnos sin ti. 18 00:02:00,922 --> 00:02:02,322 Nunca sobrevivirías por tu cuenta. 19 00:02:04,058 --> 00:02:05,158 Me gustaría. 20 00:02:05,292 --> 00:02:06,426 ¿Oh, sí? 21 00:02:06,561 --> 00:02:08,029 ¿Qué comerías? 22 00:02:08,161 --> 00:02:09,363 Cereal. 23 00:02:09,496 --> 00:02:10,832 Hay tres cajas en la cocina. 24 00:02:12,567 --> 00:02:14,869 Muy bien, Capitán Crunch. Vamos a rodar. 25 00:02:17,071 --> 00:02:18,305 Esto es nuestro hogar. 26 00:02:22,275 --> 00:02:25,847 No, el hogar es en donde estamos juntos. 27 00:02:29,117 --> 00:02:30,350 ¿Lo prometes? 28 00:02:57,512 --> 00:03:00,280 Vroom, Vroom, Vroom, Vroom, Vroom. 29 00:03:05,019 --> 00:03:08,255 Vroom, Vroom, Vroom, Vroom, Vroom. 30 00:03:10,024 --> 00:03:11,526 ¿Cómo están las chicas allá atrás? 31 00:03:13,161 --> 00:03:14,428 Después de mudarnos, 32 00:03:14,562 --> 00:03:15,930 ¿Vas a tener un trabajo como antes? 33 00:03:17,397 --> 00:03:18,933 No de inmediato. Ya sabes, a menos que quiera uno. 34 00:03:20,134 --> 00:03:21,334 ¿Sabes por qué? 35 00:03:21,468 --> 00:03:24,105 Porque nos vamos de aventura. 36 00:03:24,237 --> 00:03:26,007 Conoces a los aventureros, ¿verdad? 37 00:03:26,140 --> 00:03:27,374 Como un Tarzán. 38 00:03:27,508 --> 00:03:28,843 Si seguro. 39 00:03:28,976 --> 00:03:30,410 Sí, como un Tarzán. 40 00:03:30,545 --> 00:03:31,846 Me gustan los monos. 41 00:03:35,883 --> 00:03:37,618 Mami... 42 00:04:16,256 --> 00:04:18,993 La gente de ahí está jodida. 43 00:04:19,127 --> 00:04:21,294 Han perdido casas, negocios, 44 00:04:21,428 --> 00:04:23,430 y no lo aguantan más. 45 00:04:23,564 --> 00:04:24,899 Las líneas telefónicas están explotando. 46 00:04:25,032 --> 00:04:27,101 Vayamos a Dennis en Milwaukee. ¿Qué pasa, hombre? 47 00:04:27,235 --> 00:04:29,302 Jerry, mira, vamos a hablar de 48 00:04:29,436 --> 00:04:30,772 lo que decía la última persona que llamó. 49 00:04:30,905 --> 00:04:32,305 Tengo que... 50 00:04:47,822 --> 00:04:49,223 ¿Cuándo puedo jugar? 51 00:04:49,356 --> 00:04:51,025 Nunca. 52 00:04:51,159 --> 00:04:52,527 ¿Por qué? 53 00:04:52,660 --> 00:04:54,762 Tu cerebro es todavía pequeño y estúpido. 54 00:04:54,896 --> 00:04:57,297 Algún día crecerá y funcionará mejor. 55 00:04:57,430 --> 00:04:58,633 Riley, comparte con tu hermana. 56 00:04:58,766 --> 00:05:00,268 Ella ni siquiera sabe cómo jugar. 57 00:05:00,400 --> 00:05:01,803 Ella solo quiere presionar botones. 58 00:05:03,470 --> 00:05:04,739 -Ah, discúlpeme. -Sí. 59 00:05:06,207 --> 00:05:09,309 Sí. Mi esposo y yo dividimos el combo número uno, 60 00:05:09,442 --> 00:05:10,878 pero no trajeron las croquetas de papa. 61 00:05:11,012 --> 00:05:12,880 Ya que había elegido las croquetas de papa... 62 00:05:13,014 --> 00:05:14,982 Sí, así es como lo hacen. 63 00:05:15,116 --> 00:05:16,584 Todos los combos cuestan $7.99. 64 00:05:16,717 --> 00:05:18,052 Realmente no importa si obtienes todo o no. 65 00:05:18,186 --> 00:05:19,921 Simplemente no quiero pagar por las croquetas de papa. 66 00:05:20,054 --> 00:05:21,022 ¿Lo quitarás? 67 00:05:21,154 --> 00:05:22,355 - Como dije, el... - ¿Sabes qué? 68 00:05:22,489 --> 00:05:24,025 Me hubiera encantado tener las croquetas de papa. 69 00:05:24,158 --> 00:05:25,226 Gracias. 70 00:05:25,358 --> 00:05:26,561 Vuelvo enseguida. 71 00:05:35,870 --> 00:05:37,872 Mamá. 72 00:05:38,005 --> 00:05:39,040 ¡Mary! 73 00:05:40,141 --> 00:05:41,341 Mami, mira. 74 00:05:43,778 --> 00:05:45,246 Su nombre es Cookie. 75 00:05:45,378 --> 00:05:46,781 Cariño, tú... no puedes hacer eso, ¿de acuerdo? 76 00:05:46,914 --> 00:05:48,683 Me encanta montarla. Ella es muy bonita. 77 00:05:48,816 --> 00:05:50,383 - Y me encanta trenzarle el pelo. - ¿De acuerdo? 78 00:05:53,287 --> 00:05:57,158 Ella viene de Unicorn Land y es un unicornio muy raro. 79 00:05:57,291 --> 00:05:58,458 Ella es muy bonita. 80 00:06:23,818 --> 00:06:25,920 ♪ Me desperté esta mañana ♪ 81 00:06:26,053 --> 00:06:28,388 ♪ Y encontré una nota en mi cabeza ♪ 82 00:06:28,522 --> 00:06:29,957 ♪ Dije que te dejo, bebé ♪ 83 00:06:30,091 --> 00:06:32,459 ♪ Y te dejo una lata entera de frijoles ♪ 84 00:06:32,593 --> 00:06:34,562 ♪ Y luego conduje mi camioneta ♪ 85 00:06:34,695 --> 00:06:36,530 ♪ Hasta la tienda de la esquina ♪ 86 00:06:36,664 --> 00:06:38,833 ♪ Y me compré unas cervezas ♪ 87 00:06:38,966 --> 00:06:41,636 ♪ Pero tuve que dejar a mi mujer abajo ♪ 88 00:06:41,769 --> 00:06:44,805 ♪ Porque me está molestando por toda la ciudad ♪ 89 00:06:44,939 --> 00:06:47,008 ♪ Eso es lo que ella hace ♪ 90 00:06:47,141 --> 00:06:50,611 ♪ Y te dejé una vieja lata de frijoles ♪ 91 00:06:50,745 --> 00:06:52,179 ♪ Sí... ♪ 92 00:07:27,381 --> 00:07:28,816 Chicos, estamos aquí. 93 00:07:52,606 --> 00:07:53,975 ¿Qué es este lugar? 94 00:07:55,242 --> 00:07:56,476 Nuestro hogar. 95 00:08:40,621 --> 00:08:42,556 Llave de tubo. La tengo. 96 00:08:47,361 --> 00:08:48,629 ¿Qué piensas? 97 00:08:48,763 --> 00:08:50,197 ¿Dar por terminado el día? 98 00:08:50,331 --> 00:08:51,899 No estoy cansado. 99 00:08:52,033 --> 00:08:54,402 Es porque no eres el que está en el techo de la casa. 100 00:08:54,535 --> 00:08:55,803 Primera lección de alto management. 101 00:08:57,004 --> 00:08:59,707 Respeta las rupturas sindicales o los trabajadores irán a la huelga. 102 00:09:03,177 --> 00:09:04,211 Gracias, cariño. 103 00:09:06,714 --> 00:09:07,915 Oye, pequeño monstruo. 104 00:09:08,049 --> 00:09:09,216 Ven aquí y termina tu comida. 105 00:09:16,357 --> 00:09:17,625 ¿Qué, no te gusta? 106 00:09:17,758 --> 00:09:18,859 Los tomates son asquerosos. 107 00:09:18,993 --> 00:09:21,062 ¿Qué? No. Están tan buenos. 108 00:09:27,435 --> 00:09:28,803 ¿Cuándo volvemos a la escuela? 109 00:09:34,942 --> 00:09:36,644 ¿Qué pasa si no tienes que hacerlo? 110 00:09:38,145 --> 00:09:39,814 ¿Y si pudieras quedarte aquí arriba? 111 00:09:39,947 --> 00:09:41,582 Los niños tienen que ir a la escuela. 112 00:09:44,118 --> 00:09:45,286 Bueno. 113 00:09:46,555 --> 00:09:47,755 Entonces esto es una escuela. 114 00:09:48,656 --> 00:09:49,757 ¿Que es? 115 00:09:49,890 --> 00:09:51,459 Esta cabaña. 116 00:09:51,592 --> 00:09:55,463 Puede ser una escuela. Puede ser lo que quieras que sea. 117 00:09:55,596 --> 00:09:57,932 - ¿De veras? - A Mary le gusta. 118 00:10:03,337 --> 00:10:06,140 Si pudieras aprender sobre algo, ¿qué sería? 119 00:10:08,409 --> 00:10:10,311 Me gusta la historia. 120 00:10:11,779 --> 00:10:13,080 Entonces aprenderemos historia. 121 00:10:16,717 --> 00:10:18,319 Tu mamá y yo teníamos dos trabajos. 122 00:10:18,452 --> 00:10:21,122 para que pudiéramos comprar comestibles que alguien más cultivó. 123 00:10:21,255 --> 00:10:23,057 Enviarte a la escuela donde alguien más enseñaba. 124 00:10:24,058 --> 00:10:25,226 Y ahora es al revés. 125 00:10:26,994 --> 00:10:29,997 Nosotros hacemos las reglas ahora. Nosotros cuatro. 126 00:10:31,799 --> 00:10:33,734 Este lugar, somos solo nosotros. 127 00:10:35,202 --> 00:10:36,170 Es nuestro. 128 00:11:08,068 --> 00:11:11,939 Oh. Mm. Pew. Pew, pew. Pew. Pew. 129 00:11:17,111 --> 00:11:19,947 - ¿Y ahora que? - Nada. Explotaste. 130 00:11:22,016 --> 00:11:23,817 ¿Cuándo explotas? 131 00:11:23,951 --> 00:11:26,020 Yo no. Yo soy el americano 132 00:11:26,153 --> 00:11:27,321 Tú eres el talibán. 133 00:11:29,957 --> 00:11:31,158 Ah, okey. Uno dos tres. 134 00:11:40,801 --> 00:11:43,370 Cuando los primeros pioneros se fueron al oeste, la vida era dura. 135 00:11:44,606 --> 00:11:47,074 Muchos gastaron todo su dinero en el viaje. 136 00:11:47,208 --> 00:11:49,611 y no tenían nada más cuando llegaron allí. 137 00:11:49,743 --> 00:11:51,778 Eran estadounidenses comunes, de todos los días, 138 00:11:52,312 --> 00:11:54,381 que arriesgaron todo por una recompensa incierta. 139 00:11:55,816 --> 00:11:57,284 La frontier era era un... 140 00:11:57,418 --> 00:11:58,986 Frontera. 141 00:11:59,119 --> 00:12:01,555 El "IER" es como el oído. Juego de palabras en inglés 142 00:12:03,090 --> 00:12:04,992 La frontera era... 143 00:12:17,505 --> 00:12:19,873 Bueno, ¿qué es lo que quieren en la bandera? 144 00:12:20,007 --> 00:12:21,342 ¿Puede haber estrellas? 145 00:12:21,475 --> 00:12:22,409 ¿Cuántas? 146 00:12:22,544 --> 00:12:24,144 ¿Cuatro? 147 00:12:24,278 --> 00:12:26,146 ¿Por qué cuatro? 148 00:12:26,280 --> 00:12:27,748 Cuatro de nosotros. 149 00:12:29,450 --> 00:12:30,484 Me gustan los piratas. 150 00:12:30,619 --> 00:12:32,453 ¿Como una calavera y tibias cruzadas? 151 00:12:32,587 --> 00:12:34,455 No, no, no! 152 00:12:34,589 --> 00:12:36,457 Tu hermana le tiene miedo a los esqueletos. 153 00:12:36,591 --> 00:12:38,225 Dijiste que podría ser cualquier cosa. 154 00:12:38,359 --> 00:12:40,394 Cualquier cosa que no involucre esqueletos o muertos vivientes. 155 00:12:42,863 --> 00:12:44,131 Tiburones 156 00:12:51,839 --> 00:12:52,973 Tiburones, los podemos hacer. 157 00:13:04,753 --> 00:13:07,054 Pareces un hombre con una pregunta. 158 00:13:07,187 --> 00:13:09,223 ¿Cómo se ve eso? 159 00:13:09,356 --> 00:13:14,228 Mmm. Ojos pensativos, entrecerrados, tal vez un poco estreñidos. 160 00:13:14,361 --> 00:13:15,429 ¿En serio? 161 00:13:19,366 --> 00:13:20,901 ¿Estás bien? 162 00:13:21,035 --> 00:13:22,336 Mejor que bien. 163 00:13:26,040 --> 00:13:28,042 ¿Crees que este lugar es bueno para ti? 164 00:13:28,175 --> 00:13:29,577 ¿Está, está ayudando? 165 00:13:33,113 --> 00:13:34,348 Mmm. Te amo. 166 00:13:34,481 --> 00:13:35,482 Y te amo también. 167 00:14:01,241 --> 00:14:02,610 Comando de base detectado. 168 00:14:02,744 --> 00:14:04,078 Tenemos los ojos en el objetivo. 169 00:14:04,211 --> 00:14:06,146 Advertencia. Él tiene un arma. 170 00:14:06,280 --> 00:14:08,683 Puedo necesitar apoyo aéreo. Cambio. 171 00:14:35,610 --> 00:14:36,644 Buenas tardes. 172 00:14:37,812 --> 00:14:38,946 ¿Tienes un minuto? 173 00:14:39,079 --> 00:14:40,414 Estoy en Construcciones y Seguridad. 174 00:14:42,751 --> 00:14:45,919 Estuve aquí para una inspección hace tres o cuatro años. 175 00:14:47,488 --> 00:14:49,089 El lugar ya estaba en ejecución hipotecaria entonces 176 00:14:49,223 --> 00:14:51,091 pero parecía un infierno. 177 00:14:51,225 --> 00:14:52,761 Sí, encontré algo de madera de repuesto por el lugar, 178 00:14:52,893 --> 00:14:54,294 ya sabes, arreglé lo que pude. 179 00:14:56,029 --> 00:14:57,264 ¿La energía sale de la red? 180 00:14:57,398 --> 00:14:58,966 Sí. Con la esperanza de ir a energía solar. 181 00:14:59,834 --> 00:15:01,034 ¿Teléfono? 182 00:15:01,168 --> 00:15:03,103 Uhh... antigua conexión de teléfono fijo. 183 00:15:03,237 --> 00:15:05,005 ¿Y dónde está tu fosa séptica? 184 00:15:07,174 --> 00:15:08,475 Uhh... allí, creo. 185 00:15:14,582 --> 00:15:16,518 Sí. 186 00:15:16,651 --> 00:15:18,051 ¿Hueles eso? 187 00:15:18,185 --> 00:15:20,053 Tienes una fuga. 188 00:15:20,187 --> 00:15:21,188 Tendrás que desenterrar el tanque, 189 00:15:21,321 --> 00:15:23,390 parcharlo, tal vez reemplazarlo. 190 00:15:26,728 --> 00:15:28,028 Vamos... 191 00:15:28,162 --> 00:15:30,464 Tienes granjas en el valle. 192 00:15:30,598 --> 00:15:32,266 El condado considera a la contaminación cruzada 193 00:15:32,399 --> 00:15:34,001 como un riesgo de E. Coli. 194 00:15:35,169 --> 00:15:37,037 El dueño anterior probablemente fue protegido. 195 00:15:38,038 --> 00:15:39,940 Yo... ¿Tengo que desenterrarlo yo mismo? 196 00:15:40,073 --> 00:15:41,475 ¿Tienes un cabrestante? 197 00:15:41,609 --> 00:15:43,611 - No. - Vas a necesitar un cabrestante. 198 00:15:46,815 --> 00:15:48,081 Es una mierda. 199 00:15:48,215 --> 00:15:50,284 No, esa es tu mierda 200 00:15:50,417 --> 00:15:52,219 corriendo hacia el nivel freático del condado. 201 00:15:59,159 --> 00:16:00,360 ¡Joder! 202 00:16:12,139 --> 00:16:13,508 ¿Cómo crees que se ven? 203 00:16:13,641 --> 00:16:15,108 ¿Crees que son amarillos? 204 00:16:15,242 --> 00:16:16,711 ¿Crees que son naranjas? 205 00:16:16,845 --> 00:16:19,714 ¿Cómo no sabes cómo es un mono? 206 00:16:45,807 --> 00:16:47,040 ¡Mary! 207 00:16:54,849 --> 00:16:58,252 ¡Mary! ¡Mary! 208 00:17:00,522 --> 00:17:02,256 ¡Mary! 209 00:17:02,389 --> 00:17:05,527 Ella dijo que no había, pero creo que encontré uno. 210 00:17:05,660 --> 00:17:07,562 ¿Has visto alguno en los árboles? 211 00:17:08,763 --> 00:17:11,031 Creo que solo salen de noche. 212 00:17:11,164 --> 00:17:12,734 Y es por eso que nadie los ha visto. 213 00:17:16,871 --> 00:17:18,138 ¿Está ella contigo? 214 00:17:22,142 --> 00:17:23,377 Soy Eric 215 00:17:25,947 --> 00:17:27,615 Riley. 216 00:17:27,749 --> 00:17:29,684 Bueno, Riley, 217 00:17:29,817 --> 00:17:32,520 ¿Le vas a dar las malas noticias sobre los monos? 218 00:17:32,654 --> 00:17:34,154 ¿O voy a tener que ser yo? 219 00:17:39,761 --> 00:17:41,361 Así que es una noche antes de Acción de Gracias. 220 00:17:41,495 --> 00:17:42,830 Tenemos una familia que viene a la ciudad. 221 00:17:42,964 --> 00:17:45,800 Así que Susie cocina todo el día anterior, 222 00:17:45,934 --> 00:17:49,971 el ave, puré de papas, pan de elote, eso funciona. 223 00:17:50,103 --> 00:17:52,439 Esa noche me despierto, 224 00:17:52,574 --> 00:17:55,510 escucho ese estruendo proveniendo de abajo. 225 00:17:55,643 --> 00:17:57,645 Es como si entrara una banda de música. 226 00:17:57,779 --> 00:17:59,547 Ahora me imaginé que era Susie, ¿verdad? 227 00:17:59,681 --> 00:18:03,383 Supuse que estaba dando los toques de último minuto a la comida. 228 00:18:04,886 --> 00:18:06,654 Entonces escucho ese profundo, 229 00:18:06,788 --> 00:18:11,224 profundo refunfuño a centímetros de mi nuca. 230 00:18:12,961 --> 00:18:14,161 Vaya. ¿Era un monstruo? 231 00:18:14,294 --> 00:18:16,731 Fue peor 232 00:18:16,864 --> 00:18:18,866 Era Susie roncando. 233 00:18:20,133 --> 00:18:21,101 Yo no lo hago. 234 00:18:29,376 --> 00:18:32,080 Entonces voy abajo, ¿no? 235 00:18:32,212 --> 00:18:34,682 La nevera está abierta de par en par, y no bromeo, 236 00:18:34,816 --> 00:18:37,217 hay este tipo llenándose la boca, 237 00:18:37,351 --> 00:18:39,020 yendose a la ciudad con la comida de Susie. 238 00:18:39,186 --> 00:18:42,422 Y yo le digo: "Oye, amigo, esa es nuestra cena de Acción de Gracias". 239 00:18:42,557 --> 00:18:44,324 Bueno, ¿y qué dijo él? 240 00:18:44,458 --> 00:18:46,694 "La comida del vecino era mejor". 241 00:18:47,962 --> 00:18:49,864 Cómo que "La comida del vecino era mejor". 242 00:18:49,998 --> 00:18:51,973 "Vete al demonio, fuera de mi casa". 243 00:18:53,935 --> 00:18:56,671 Sí. Fue entonces cuando decidimos que Tampa no era para nosotros. 244 00:18:56,804 --> 00:18:57,872 Demasiados locos. 245 00:18:58,006 --> 00:18:59,741 Esas personas deberían estar encerradas permanentemente, 246 00:18:59,874 --> 00:19:01,174 en lo que a mí respecta. 247 00:19:02,744 --> 00:19:04,579 - ¿Borbón? - Oh, sí. 248 00:19:05,880 --> 00:19:07,081 Oye, viejo. 249 00:19:07,214 --> 00:19:09,851 Sírveme uno largo en las rocas. 250 00:19:11,586 --> 00:19:12,954 ¿Han visto todos el oso que ha estado 251 00:19:13,087 --> 00:19:14,421 dando vueltas por aquí? 252 00:19:16,057 --> 00:19:18,059 Caminas todo el camino hasta el arroyo. 253 00:19:18,191 --> 00:19:19,226 Hay una pequeña cascada, pero tú... 254 00:19:19,359 --> 00:19:20,695 Las armas son malas. 255 00:19:24,832 --> 00:19:29,570 Bueno, las armas pueden ser malas, pero si se usan correctamente, 256 00:19:29,704 --> 00:19:32,272 es solo una herramienta, como un destornillador. 257 00:19:32,406 --> 00:19:33,908 O como una llave de tubo. 258 00:19:35,877 --> 00:19:36,911 Eso también. 259 00:19:46,921 --> 00:19:48,890 Lo siento si hice que alguien se sintiera incómodo. 260 00:19:49,023 --> 00:19:51,826 Estoy acostumbrado a llevarlo a todas partes. 261 00:19:51,959 --> 00:19:53,226 Lo siento. 262 00:19:53,360 --> 00:19:55,696 No. Somos un grupo de gente de la ciudad hablando. 263 00:19:57,699 --> 00:19:59,299 Cometimos un error, nena. Nos vamos a casa. 264 00:19:59,433 --> 00:20:01,536 Las chicas se divierten aquí. 265 00:20:01,669 --> 00:20:04,371 Me gusta, y creo que es genial estar aquí. 266 00:20:04,505 --> 00:20:05,773 ¿Mamá está bien? 267 00:20:05,907 --> 00:20:07,441 Y no tenemos que lidiar 268 00:20:07,575 --> 00:20:09,177 con el mundo real ahora mismo, ¿de acuerdo? 269 00:20:09,309 --> 00:20:10,745 Eso es lo mejor para ti. Nos mudamos aquí por ti. 270 00:20:10,878 --> 00:20:12,680 - ¿Entiendes eso? - Ella estará bien. 271 00:20:12,814 --> 00:20:14,481 ¡No somos como esta gente! 272 00:20:15,683 --> 00:20:16,651 Vamos a volver... 273 00:20:16,784 --> 00:20:18,351 Estará mejor por la mañana. 274 00:20:18,485 --> 00:20:19,921 Vamos a averiguarlo. 275 00:20:24,192 --> 00:20:26,627 ¿Crees que Eric mata gente con su arma? 276 00:20:29,931 --> 00:20:30,998 Probablemente. 277 00:20:32,667 --> 00:20:34,702 ¿Cuántos? 278 00:20:34,836 --> 00:20:36,771 Diez. 279 00:20:36,904 --> 00:20:38,005 ¿En serio? 280 00:20:39,674 --> 00:20:41,109 Sí. 281 00:20:41,241 --> 00:20:43,010 Les disparó justo en la cabeza. 282 00:20:43,144 --> 00:20:45,345 Quiero decir, sus cerebros explotan como espaguetis. 283 00:20:47,380 --> 00:20:48,883 No creo que mate a nadie. 284 00:21:12,740 --> 00:21:14,341 Puedes arreglarlo, ¿verdad? 285 00:21:15,243 --> 00:21:17,277 Sí. 286 00:21:24,118 --> 00:21:25,753 ¡Hijo de puta! 287 00:21:31,491 --> 00:21:33,326 ¡Maldito cabrestante! 288 00:21:33,460 --> 00:21:34,996 ¿Dónde voy a encontrar un cabrestante de mierda? 289 00:21:45,472 --> 00:21:46,808 Recuerda lo que hablamos. 290 00:21:48,976 --> 00:21:49,944 Tomas un respiro. 291 00:21:51,411 --> 00:21:55,016 Exhala lentamente. 292 00:21:58,085 --> 00:21:59,887 Y cuando estés lista. 293 00:22:05,993 --> 00:22:07,061 ¡Ja, ja! Buen tiro. 294 00:22:09,530 --> 00:22:10,832 Eres natural. 295 00:22:23,343 --> 00:22:24,979 Mira, uh... no es de mi incumbencia, 296 00:22:25,112 --> 00:22:27,582 así que solo dime que me vaya a la mierda 297 00:22:27,715 --> 00:22:28,916 si me estoy excediendo. 298 00:22:30,518 --> 00:22:32,086 ¿Alice está bien con que ella esté aquí? 299 00:22:34,021 --> 00:22:37,390 Sí. Sí, ella está bien. Ella está... ella está bien. 300 00:22:44,065 --> 00:22:45,432 Alice es bipolar. 301 00:22:48,703 --> 00:22:50,638 Hace un año, ella estaba enseñando en la escuela primaria y... 302 00:22:51,772 --> 00:22:53,174 ella tuvo un episodio 303 00:22:53,307 --> 00:22:55,643 pensó que un estudiante era alguien que no era. 304 00:22:56,777 --> 00:22:58,112 Y fue bastante malo. 305 00:22:59,180 --> 00:23:00,447 Ella... 306 00:23:00,581 --> 00:23:01,782 Ella solo necesita algo de tiempo libre. 307 00:23:01,916 --> 00:23:03,985 Descansar un poco. Hacer que su mente esté bien. 308 00:23:04,118 --> 00:23:05,620 Quiero decir, le dieron ese medicamento. 309 00:23:05,753 --> 00:23:07,420 y ayuda por un tiempo, 310 00:23:07,555 --> 00:23:08,789 pero ella siempre empeora. 311 00:23:11,525 --> 00:23:13,928 Pero aquí arriba, parece bueno. 312 00:23:14,061 --> 00:23:15,129 ¿Sabes? 313 00:23:15,263 --> 00:23:17,632 Creo que este es un muy buen lugar para ella. 314 00:23:17,765 --> 00:23:19,399 Ella es feliz. Nosotros somos felices. 315 00:23:47,228 --> 00:23:48,596 Ánimo. 316 00:23:48,729 --> 00:23:50,631 Serán una familia de montañeses en poco tiempo. 317 00:23:52,099 --> 00:23:53,634 Pioneros. 318 00:23:53,768 --> 00:23:55,970 Sí. Tenemos toda la ayuda que podemos conseguir. 319 00:24:06,213 --> 00:24:07,515 ¿Tienes un cabrestante? 320 00:24:09,917 --> 00:24:12,320 - Cariño, no molestes... - Yo no. 321 00:24:12,452 --> 00:24:14,454 Pero podría conocer a alguien que lo haga. 322 00:24:19,560 --> 00:24:20,795 Yo... Puedo necesitar un favor. 323 00:24:33,774 --> 00:24:35,076 Está bien. ¿Cómo se ve? 324 00:24:35,209 --> 00:24:36,177 ¿Está asegurado? 325 00:24:36,310 --> 00:24:37,578 - Sí. - De acuerdo. 326 00:24:39,246 --> 00:24:41,148 Me imagino que puedes tapar esa fuga con una lata de sellador. 327 00:24:41,282 --> 00:24:42,683 y déjalo caer en el suelo allí arriba. 328 00:24:42,817 --> 00:24:43,985 Sr. Danik, no puedo decir cuánto... 329 00:24:44,118 --> 00:24:46,087 ¿Señor Danik? El Sr. Danik es mi papá. 330 00:24:46,220 --> 00:24:47,355 Vamos, Steve, hombre. 331 00:24:47,487 --> 00:24:48,823 -Está bien, Steve. -Somos vecinos. 332 00:24:48,956 --> 00:24:50,324 Sí. Tú harías lo mismo por mí, ¿verdad? 333 00:24:50,458 --> 00:24:51,759 Sí, por supuesto. 334 00:24:51,892 --> 00:24:53,361 Eres un verdadero cabrón hijo de puta, ¿no? 335 00:24:53,493 --> 00:24:54,762 Tú eres el auténtico. 336 00:24:56,530 --> 00:24:57,999 Aquí arriba somos una raza en extinción. 337 00:24:59,066 --> 00:25:01,969 Oye, Lana, quieres operar el cabrestante. 338 00:25:02,103 --> 00:25:03,738 Espera. ¿En serio? 339 00:25:03,871 --> 00:25:05,639 Diablos no. Él no es serio. 340 00:25:08,342 --> 00:25:09,310 Vamos. ¿Quieres una cerveza? 341 00:25:09,443 --> 00:25:10,745 -Sí. -Vamos. 342 00:25:15,950 --> 00:25:17,685 Aprieta el gatillo. No lo tires. 343 00:25:18,552 --> 00:25:19,854 Está bien. 344 00:25:22,490 --> 00:25:23,691 ¿Y que? 345 00:25:23,824 --> 00:25:24,992 Te va a patear en los hombros, 346 00:25:25,126 --> 00:25:26,093 así que mantenlo firme. 347 00:25:26,227 --> 00:25:27,661 ¿Patada? 348 00:25:27,795 --> 00:25:29,697 Vas a querer mantener... mantenerlo bien... 349 00:25:29,830 --> 00:25:30,898 mantén la culata justo ahí arriba. 350 00:25:31,032 --> 00:25:32,199 Está bien. Sí. 351 00:25:41,242 --> 00:25:42,910 ¡Vaya! Eso duele. 352 00:25:43,044 --> 00:25:44,745 ¿Tienes algo que no te arranque el brazo? 353 00:25:44,879 --> 00:25:46,814 Esa cosa tiene más retroceso que un calibre 12. 354 00:25:46,947 --> 00:25:49,650 Así que todo será viento en popa después de esto. 355 00:25:49,784 --> 00:25:51,886 Le di uno a nuestra hija cuando cumplió siete años. 356 00:25:52,019 --> 00:25:54,488 La niña tonta dispararó justo al lado de la cabeza de su hermano. 357 00:25:54,622 --> 00:25:56,257 Todavía no puede oírnos la mitad del tiempo. 358 00:25:57,958 --> 00:25:59,860 ¿Qué hacía tu papá? 359 00:25:59,994 --> 00:26:02,997 Solía ​​trabajar en una mina, pero lo despidieron. 360 00:26:03,130 --> 00:26:04,231 ¿Y ahora? 361 00:26:04,365 --> 00:26:07,301 No sé, es como un granjero, creo. 362 00:26:08,537 --> 00:26:09,737 Eso es bastante bueno. 363 00:26:10,838 --> 00:26:12,873 Mi familia es rica como la mierda. 364 00:26:13,007 --> 00:26:15,443 Vivimos aquí porque nos gusta la caza y la pesca. 365 00:26:15,576 --> 00:26:18,612 Probablemente incluso podríamos vivir en Beverly Hills si quisiéramos. 366 00:26:18,746 --> 00:26:20,347 Tener una piscina o algo así. 367 00:26:20,481 --> 00:26:22,383 Solíamos tener una piscina. 368 00:26:22,517 --> 00:26:24,051 Estoy hablando de una piscina real. 369 00:26:24,185 --> 00:26:27,121 No una pileta familiar para mojarse el culo. 370 00:26:27,254 --> 00:26:28,722 ¿Deberíamos volver? 371 00:26:30,458 --> 00:26:32,093 ¿Estas asustada? 372 00:26:32,226 --> 00:26:34,428 Estoy tratando de mostrarte la mierda de perro grande. 373 00:26:34,563 --> 00:26:35,796 ¿Eres un perro grande? 374 00:26:37,364 --> 00:26:38,966 Creo que sí. 375 00:26:39,100 --> 00:26:40,334 Bien. 376 00:26:53,714 --> 00:26:54,915 Lindo lugar. 377 00:26:55,049 --> 00:26:57,017 Sí, es bastante dulce. 378 00:26:57,151 --> 00:26:58,452 Pensando en poner una maquina de hielo 379 00:26:58,587 --> 00:26:59,753 allí para el verano. 380 00:27:01,722 --> 00:27:03,525 ¿Qué haces aquí? 381 00:27:03,657 --> 00:27:05,059 Mierda de adulto. 382 00:27:17,004 --> 00:27:18,305 ¡Lo estás dañando! 383 00:27:19,673 --> 00:27:21,709 Cuidado con las páginas. ¿De acuerdo? 384 00:27:23,545 --> 00:27:24,778 Bueno. 385 00:27:27,549 --> 00:27:29,316 Bebo la cerveza de mi papá a veces. 386 00:27:37,491 --> 00:27:39,260 Deberíamos volver. 387 00:27:39,393 --> 00:27:40,595 ¿Por qué? 388 00:27:40,728 --> 00:27:42,696 Creo que he oído a alguien gritar, 389 00:27:42,830 --> 00:27:44,064 así que deberíamos volver. 390 00:27:45,232 --> 00:27:46,568 Si no querías salir conmigo, 391 00:27:46,700 --> 00:27:47,835 deberías haberlo dicho. 392 00:27:50,404 --> 00:27:51,405 Es solo... 393 00:27:52,706 --> 00:27:53,974 Yo... yo no quiero beberlo. 394 00:27:56,143 --> 00:27:57,378 Pensé que podríamos ser amigos. 395 00:27:57,512 --> 00:27:58,746 Podemos. 396 00:27:58,879 --> 00:28:00,114 Bébelo. 397 00:28:01,583 --> 00:28:04,218 ¡Tienes que beber! ¡Bébetelo! 398 00:28:05,686 --> 00:28:08,422 ¡Oye! ¡Regresa aquí! 399 00:28:13,827 --> 00:28:15,296 Dijiste que eres un perro grande. 400 00:28:21,135 --> 00:28:22,637 Lo siento, no hice eso. 401 00:28:22,770 --> 00:28:24,639 - Yo no hice eso, ¿de acuerdo? - ¡Riley! 402 00:28:24,772 --> 00:28:25,806 - ¿De acuerdo? - ¿Hey! Qué pasa? 403 00:28:25,940 --> 00:28:28,008 - ¿Que esta pasando? - Riley. 404 00:28:28,142 --> 00:28:29,611 - ¿Estás bien? ¿Sí? - Lo siento mucho. 405 00:28:29,743 --> 00:28:31,580 Lo siento mucho, no fue mi intención. Fue un accidente. 406 00:28:31,712 --> 00:28:34,281 Lo siento. ¿OK? Lo siento. 407 00:28:34,415 --> 00:28:36,116 No deberías moverte. No deberías moverte. 408 00:28:36,250 --> 00:28:37,686 Está bien. Déjame cuidar de ella. 409 00:28:37,818 --> 00:28:39,186 Solo quiero verte. 410 00:28:39,320 --> 00:28:40,854 Sólo quiero que lo muevas para mí. Solo muévelo. 411 00:28:40,988 --> 00:28:42,856 ¿Cómo está? Sí, ¿duele un poco? OK. 412 00:28:42,990 --> 00:28:44,225 Está bien. Bien, ¿sabes qué? 413 00:28:44,358 --> 00:28:45,560 Parece que te has torcido un poco, 414 00:28:45,694 --> 00:28:46,628 pero creo que vas a vivir. 415 00:28:46,760 --> 00:28:48,162 Riley. 416 00:28:48,295 --> 00:28:49,496 ¿Que esta pasando? ¿Qué sucedió? 417 00:28:49,631 --> 00:28:50,965 Mamá. 418 00:28:52,866 --> 00:28:54,301 Oh, Dios. ¿Estás bien? Oh, bebé. 419 00:28:55,369 --> 00:28:56,504 Lo siento, fue un accidente. 420 00:28:56,638 --> 00:28:58,038 Fue un accidente. 421 00:28:58,172 --> 00:29:00,140 ¿Qué te hizo ella? ¿Por qué ella te lastimaría? 422 00:29:00,274 --> 00:29:01,108 Está bien. 423 00:29:01,242 --> 00:29:02,711 ¿Qué le hiciste? 424 00:29:02,843 --> 00:29:04,778 Lo siento. Fue un accidente. Solo estábamos jugando. 425 00:29:04,912 --> 00:29:06,313 Esto no es jugar. 426 00:29:07,815 --> 00:29:08,916 ¿Qué hiciste? 427 00:29:09,049 --> 00:29:09,850 Lo siento, fue un accidente. 428 00:29:09,984 --> 00:29:11,051 Lo siento. 429 00:29:11,185 --> 00:29:13,220 ¿Qué hiciste? ¿Qué hiciste? 430 00:29:16,290 --> 00:29:18,492 Oye, oye, oye, oye, oye. Cariño, cariño, cariño, cariño. 431 00:29:18,627 --> 00:29:21,028 Amorcito. Cariño, déjalo. 432 00:29:22,496 --> 00:29:23,732 Cariño. Oye, mirarme. Mírame. 433 00:29:23,864 --> 00:29:25,799 Oye, mirarme. Mírame. 434 00:29:28,836 --> 00:29:31,038 Está bien. Está bien. Mira, ella está bien. 435 00:29:31,171 --> 00:29:32,439 Está bien. Mírala. 436 00:29:32,574 --> 00:29:33,941 - Lo siento mucho. - Ella está bien. Mírame. 437 00:29:34,074 --> 00:29:36,310 Lo siento mucho. No era mi intención hacer eso. 438 00:29:44,118 --> 00:29:46,854 - Lo siento. Lo siento mucho. - ¡Oye, deja de llorar! 439 00:29:46,987 --> 00:29:48,989 ¿De acuerdo? Suficiente. 440 00:29:50,958 --> 00:29:52,393 Lamento lo que sucedió. 441 00:29:52,527 --> 00:29:53,927 Sí. Te lo compensaremos de alguna manera. 442 00:29:54,061 --> 00:29:55,630 Y ella va a ser... 443 00:29:55,764 --> 00:29:56,698 Va a estar bien, entonces. 444 00:29:56,830 --> 00:29:58,032 Está bien. Ella está bien 445 00:29:59,233 --> 00:30:01,569 - Ella no está bien. - Ella está bien. Mírala. 446 00:30:01,703 --> 00:30:03,070 - Ella esta bien. - Ella no está bien. 447 00:30:03,203 --> 00:30:04,238 Vamos. 448 00:30:10,745 --> 00:30:11,912 Riley, vamos. 449 00:30:25,159 --> 00:30:26,827 Mamá está enferma. 450 00:30:26,960 --> 00:30:28,162 ¿Como un resfriado? 451 00:30:30,464 --> 00:30:32,701 Ella se puso así antes. 452 00:30:32,833 --> 00:30:34,502 Tú no recuerdas. 453 00:30:34,636 --> 00:30:37,572 Yo sí recuerdo. Papá la llevó al médico. 454 00:30:39,139 --> 00:30:40,608 Luego volvió a ser mamá. 455 00:30:42,544 --> 00:30:43,944 No creo que papá la vaya a llevar. 456 00:30:44,078 --> 00:30:45,212 al médico esta vez. 457 00:30:46,715 --> 00:30:48,817 Es diferente que antes. 458 00:30:48,949 --> 00:30:50,384 ¿Papá también está enfermo? 459 00:30:52,754 --> 00:30:54,321 No. 460 00:30:54,455 --> 00:30:55,489 Sólo es diferente. 461 00:30:58,593 --> 00:31:01,128 Y yo siento que ha pasado tanto tiempo. 462 00:31:01,261 --> 00:31:04,465 ¿Cuándo fue la última vez que... que te ví? 463 00:31:05,667 --> 00:31:07,000 Mis hijos son mayores ahora. 464 00:31:07,134 --> 00:31:09,470 Tienes que verlos antes de irte. 465 00:31:09,604 --> 00:31:11,573 Simplemente no sabes a dónde van. 466 00:31:12,940 --> 00:31:14,341 Mmm. 467 00:31:15,976 --> 00:31:17,144 Estoy aquí. 468 00:31:17,277 --> 00:31:18,546 Ya sabes, los niños. 469 00:31:20,447 --> 00:31:22,584 Están creciendo tan rápido. 470 00:31:22,717 --> 00:31:27,154 Simplemente te das la vuelta un día y boom, son personitas. 471 00:31:28,956 --> 00:31:30,725 Soy yo. 472 00:31:30,859 --> 00:31:32,126 Estoy aquí. 473 00:31:39,701 --> 00:31:40,934 ¿Mary? 474 00:31:42,670 --> 00:31:43,971 Pensé... 475 00:31:47,675 --> 00:31:48,976 Por supuesto que eres tú. 476 00:31:51,011 --> 00:31:53,213 Por supuesto que eres tú. 477 00:31:54,948 --> 00:31:56,283 Lo siento mucho, nena. 478 00:31:58,586 --> 00:31:59,621 Esta bien. 479 00:32:23,912 --> 00:32:26,280 Yo mismo construí esta mierda. Este es mi único hijo. 480 00:32:26,413 --> 00:32:28,583 Este es mi único hijo. A la mierda con esos otros niños. 481 00:32:28,716 --> 00:32:32,252 Esta de aquí es una seria y maldita arma de guerra, amigo. 482 00:32:47,635 --> 00:32:48,770 No. 483 00:32:53,273 --> 00:32:54,576 Es genial que tus padres 484 00:32:54,709 --> 00:32:55,743 te dejaran pasar el rato hasta tarde. 485 00:32:58,145 --> 00:32:59,547 Empuja los lados hacia adentro, tonto de mierda. 486 00:33:01,281 --> 00:33:02,449 Traje el spray. 487 00:33:03,383 --> 00:33:05,185 ¿Tratando que te jodan o qué? 488 00:33:06,688 --> 00:33:07,689 Vas a entrar? 489 00:33:08,823 --> 00:33:10,123 Sí. lo haré. 490 00:33:10,257 --> 00:33:12,092 Oye, te patearé el culo. 491 00:33:12,226 --> 00:33:14,127 Tómalo con calma. Solo estamos jodiendo. 492 00:33:18,131 --> 00:33:19,233 Espera, espera, espera, espera. 493 00:33:19,366 --> 00:33:20,835 ¿En serio? ¿Qué? 494 00:33:20,969 --> 00:33:22,537 Inhalando, 495 00:33:22,670 --> 00:33:24,404 eso es de la vieja escuela. 496 00:33:24,539 --> 00:33:26,541 Lo mejor es tomarlo directo, el trapo simplemente lo diluye. 497 00:33:26,674 --> 00:33:27,542 Todos saben eso. 498 00:33:27,675 --> 00:33:30,778 - ¿Desde cuando? - Desde siempre. 499 00:33:30,912 --> 00:33:32,212 Mira, quieres que te explote, 500 00:33:32,346 --> 00:33:33,615 deshazte del trapo y mételo aquí. 501 00:33:38,185 --> 00:33:39,286 Buen hombre. Si eres demasiado cobarde, 502 00:33:39,419 --> 00:33:40,522 deja que papá lo haga por tí. 503 00:33:40,655 --> 00:33:41,656 ¡Vete a la mierda! 504 00:33:54,468 --> 00:33:55,737 ¡Vete a la mierda, hombre! 505 00:34:02,142 --> 00:34:03,811 Vete a la mierda! 506 00:34:06,014 --> 00:34:07,347 Eres tan tonto. 507 00:34:17,224 --> 00:34:18,593 Papá. 508 00:34:18,726 --> 00:34:19,894 ¿Mamá está bien? 509 00:34:20,028 --> 00:34:22,162 Sí, mamá está bien. 510 00:34:22,296 --> 00:34:23,497 Ella solo está cansada. 511 00:34:23,631 --> 00:34:24,766 Ya sabes cómo se pone cuando está cansada. 512 00:34:26,366 --> 00:34:28,335 No es fácil cuidar de todos todo el tiempo. 513 00:34:32,072 --> 00:34:33,975 ¿Debería ir a un médico? 514 00:34:34,107 --> 00:34:35,409 Mamá no necesita un médico. 515 00:34:36,911 --> 00:34:37,912 Ella solo necesita descansar. 516 00:34:38,046 --> 00:34:39,714 Estará bien, te lo prometo. 517 00:34:46,788 --> 00:34:48,188 ¿Mamá? 518 00:34:51,559 --> 00:34:52,627 ¿Mamá? 519 00:34:59,499 --> 00:35:01,134 Cuando llegaron aquí, 520 00:35:01,268 --> 00:35:04,438 eran más de 500 las tribus nativas que ya estaban en los Estados Unidos. 521 00:35:04,572 --> 00:35:06,306 Pero a medida que los colonos blancos se trasladaron al oeste, 522 00:35:06,440 --> 00:35:08,342 la violencia aumentó entre estos recién llegados 523 00:35:08,475 --> 00:35:09,911 y las tribus locales. 524 00:35:10,044 --> 00:35:12,914 En 1800, la población indígena de los Estados Unidos 525 00:35:13,047 --> 00:35:14,749 era de aproximadamente 600.000. 526 00:35:14,882 --> 00:35:18,285 Pero para 1890, se había reducido a solo 250.000. 527 00:35:18,418 --> 00:35:19,721 ¿A dónde fueron? 528 00:35:22,189 --> 00:35:23,925 Murieron. 529 00:35:24,058 --> 00:35:25,093 ¿Por qué? 530 00:35:25,225 --> 00:35:26,527 Los matamos. 531 00:35:27,962 --> 00:35:29,697 Riley, tu hermana no... 532 00:35:29,831 --> 00:35:31,131 Es verdad. 533 00:35:32,265 --> 00:35:33,568 A tu hermana no le gusta eso. 534 00:35:38,640 --> 00:35:40,173 A las restantes tribus indias 535 00:35:40,307 --> 00:35:41,576 les quitaron las tierras 536 00:35:41,709 --> 00:35:43,377 y se vieron obligados a vivir en reservas 537 00:35:43,511 --> 00:35:45,947 donde miles más murieron de hambre y... 538 00:35:46,080 --> 00:35:47,447 Riley. 539 00:35:53,121 --> 00:35:54,488 ¿Por qué los mataron? 540 00:36:06,299 --> 00:36:07,535 Mamá. 541 00:36:26,821 --> 00:36:27,889 Riley. 542 00:36:29,724 --> 00:36:31,224 ¿Sacaste una de estas páginas? 543 00:36:36,898 --> 00:36:41,368 Está bien si lo hiciste. Puedes decirme la verdad. 544 00:36:47,175 --> 00:36:48,375 No más escuela hoy. 545 00:37:22,309 --> 00:37:23,511 Te ves bien. 546 00:37:24,411 --> 00:37:25,713 ¿En serio? 547 00:37:40,360 --> 00:37:42,196 ♪ Me sentí mal porque todos se disfrazaron ♪ 548 00:37:42,329 --> 00:37:45,099 ♪ Pero sabía que me había equivocado, así que tuve que 'confesar' ♪ 549 00:37:45,233 --> 00:37:48,669 ♪ Que todo lo que realmente quería era solo emborracharme ♪ 550 00:37:49,804 --> 00:37:51,172 ¡Ahora! 551 00:37:51,304 --> 00:37:52,673 ♪ Así que dejé plantada a esa pobre mujer y me emborraché muchísimo ♪ 552 00:37:55,375 --> 00:37:56,677 ¡Hey chico! 553 00:37:58,112 --> 00:37:59,580 ¡Ven aquí! 554 00:37:59,714 --> 00:38:01,015 Vete a la mierda! 555 00:38:01,149 --> 00:38:02,517 joderme? Vete a la mierda 556 00:38:02,650 --> 00:38:05,153 ♪ ¡Estoy hablando del fuego del i nfierno, fuego del infierno! ♪ 557 00:38:05,285 --> 00:38:07,487 ♪ ¡Fuego infernal! ¡Fuego infernal! ♪ 558 00:38:07,622 --> 00:38:09,123 ♪ Oh, fuego del infierno ♪ 559 00:38:09,257 --> 00:38:10,958 ♪ Ahí es donde estoy destinado ♪ 560 00:38:13,961 --> 00:38:15,630 a historia es muy importante 561 00:38:15,763 --> 00:38:18,065 porque aprendemos de culos y vaginas 562 00:38:18,199 --> 00:38:19,734 que pasaron mucho tiempo atrás. 563 00:38:19,867 --> 00:38:22,469 En el pasado, los adultos solían vestirse como una mierda...- 564 00:38:22,603 --> 00:38:23,838 y los niños... 565 00:38:53,501 --> 00:38:56,671 Mamá, necesito una camisa. 566 00:38:59,540 --> 00:39:00,875 Están en la lavadora. 567 00:39:05,880 --> 00:39:07,582 No tenemos lavadora. 568 00:39:09,717 --> 00:39:11,085 Eso fue en la casa vieja. 569 00:39:15,256 --> 00:39:16,657 ¿De qué estás hablando? 570 00:39:19,392 --> 00:39:20,628 No importa. 571 00:39:22,230 --> 00:39:23,463 Lo siento. 572 00:39:40,548 --> 00:39:41,749 ¿Qué estás haciendo? 573 00:39:44,652 --> 00:39:46,486 Siendo un gusano. 574 00:39:46,621 --> 00:39:48,055 Eso es jodidamente estúpido. 575 00:39:53,194 --> 00:39:54,394 Vamos queridas, ambas. 576 00:39:56,197 --> 00:39:57,832 ¿Donde está mamá? 577 00:39:57,965 --> 00:39:59,432 Ella no viene 578 00:39:59,567 --> 00:40:00,835 ¿Cómo lo sabes? 579 00:40:13,614 --> 00:40:14,949 ¿Hardware? 580 00:40:15,082 --> 00:40:16,183 Abajo, en el 12. 581 00:40:34,502 --> 00:40:36,938 - ¿Qué estás haciendo? - Cállate. 582 00:40:37,238 --> 00:40:38,940 Riley! 583 00:40:40,942 --> 00:40:42,777 - Déjalo!. - Oye, suéltalo!. 584 00:40:42,910 --> 00:40:44,578 ¡No! Mamá me dejaría tenerlo. 585 00:40:44,712 --> 00:40:46,047 ¡Mamá no está aquí! 586 00:40:47,148 --> 00:40:50,017 Oye. ¿Está todo bien aquí atrás? 587 00:40:51,252 --> 00:40:52,520 Riley no quiere compartir. 588 00:40:56,691 --> 00:40:58,458 Parece que hay suficiente para todos. 589 00:41:07,835 --> 00:41:09,103 Comparte con tu hermana. 590 00:41:11,372 --> 00:41:12,606 Invito yo. 591 00:41:16,777 --> 00:41:18,579 Así que... no las he visto ustedes dos antes. 592 00:41:19,847 --> 00:41:22,049 Vivimos en la montaña. 593 00:41:22,183 --> 00:41:23,451 La montaña... 594 00:41:23,584 --> 00:41:24,885 Eso suena divertido. 595 00:41:25,019 --> 00:41:27,254 Sí, a veces es aburrido. 596 00:41:27,388 --> 00:41:30,157 No hay otros niños excepto por esa otra niña, 597 00:41:30,291 --> 00:41:31,525 pero ella hirió a Riley. 598 00:41:33,227 --> 00:41:34,261 ¿Estás bien? 599 00:41:36,831 --> 00:41:39,400 Mi mamá golpeó a la otra chica justo en la cara. 600 00:41:39,533 --> 00:41:40,935 Mary. 601 00:41:48,042 --> 00:41:49,777 Todos están bien. 602 00:41:49,910 --> 00:41:51,245 Mi mamá no lastimó a nadie. 603 00:41:54,382 --> 00:41:56,317 Mi mamá a veces da miedo. 604 00:41:56,450 --> 00:41:57,818 ¡Callarse la boca! 605 00:42:01,389 --> 00:42:03,724 Cuando yo tenía tu edad, mis padres se peleaban. 606 00:42:05,326 --> 00:42:06,527 Y era aterrador. 607 00:42:09,096 --> 00:42:11,065 Y a veces también golpeaban a la gente. 608 00:42:15,369 --> 00:42:16,904 ¿Tu mamá te lastima? 609 00:42:18,305 --> 00:42:19,607 Puedes hablar conmigo. 610 00:42:20,841 --> 00:42:22,877 Está bien. Tenemos que irnos. 611 00:42:23,778 --> 00:42:25,646 Mary, vamos. 612 00:42:27,648 --> 00:42:29,150 Está bien pedir ayuda. 613 00:42:31,152 --> 00:42:32,753 ¿Qué mierda crees que estás haciendo? 614 00:42:34,523 --> 00:42:35,723 Aléjate de ellas. 615 00:42:39,427 --> 00:42:40,995 Estábamos hablando de mamá. 616 00:42:42,696 --> 00:42:44,598 Chicas, vayan al coche. 617 00:42:44,732 --> 00:42:45,900 - Pero estábamos... - ¡Ahora! 618 00:42:56,143 --> 00:42:57,611 ¿Qué le dijiste sobre tu mamá? 619 00:42:57,745 --> 00:42:58,979 No le dije nada. 620 00:43:46,093 --> 00:43:47,596 Es como Reagan, hombre. 621 00:43:47,728 --> 00:43:49,029 ¿Recuerdas a Reagan? Él dijo, 622 00:43:49,163 --> 00:43:51,732 "Sé como una ciudad resplandeciente en la colina". ¿Si? 623 00:43:53,602 --> 00:43:55,336 Sacó esa mierda de la Biblia. 624 00:43:55,469 --> 00:43:57,572 Pero él lo dijo mejor. 625 00:43:57,705 --> 00:43:59,073 Dios, jodidamente malo. 626 00:43:59,206 --> 00:44:01,610 Ciudad en una colina, eso me gusta. 627 00:44:01,742 --> 00:44:03,043 - Estás en ella. - Sí. 628 00:44:03,177 --> 00:44:04,845 Somos la ciudad brillante en la colina, ¿verdad? 629 00:44:04,979 --> 00:44:07,181 Esos somos nosotros, amigo. Eso nos está jodiendo. 630 00:44:07,314 --> 00:44:08,749 - Eso es lo que estamos haciendo. - Sí. 631 00:44:08,883 --> 00:44:10,552 Y no lo entienden, carajo. 632 00:44:10,684 --> 00:44:11,553 - Sí. ¿Quién? - ¿Eh? 633 00:44:11,685 --> 00:44:12,753 ¿Quién? 634 00:44:12,887 --> 00:44:15,990 Las malditas élites estiradas. 635 00:44:18,759 --> 00:44:20,794 Espera. ¿Estás escuchándome, carajo? 636 00:44:22,930 --> 00:44:24,431 Tienes que respirar, carajo. 637 00:45:33,901 --> 00:45:35,302 Lo siento. 638 00:45:38,339 --> 00:45:39,674 No sé lo que me está pasando. 639 00:45:39,807 --> 00:45:41,610 Oh, bebé. 640 00:45:41,742 --> 00:45:42,843 Necesito un médico. 641 00:45:42,977 --> 00:45:44,278 Oye, ¿quién va a pagar por eso? 642 00:45:44,411 --> 00:45:45,946 Quiero decir, este lugar es bueno para ti. 643 00:45:46,080 --> 00:45:47,815 Dijiste que estabas bien aquí. 644 00:45:47,948 --> 00:45:49,416 Dijiste que estaba ayudando. 645 00:47:28,115 --> 00:47:29,551 ¿Que están haciendo, chicos? 646 00:47:29,684 --> 00:47:30,884 ¿Están tus padres en casa? 647 00:47:35,790 --> 00:47:37,458 - ¿Puedo ayudarte? - Señor. Hayes. 648 00:47:37,592 --> 00:47:39,093 Soy Lorena Miller. 649 00:47:39,226 --> 00:47:41,161 Estoy con el Departamento de Servicios para Niños y Familias. 650 00:47:43,397 --> 00:47:44,699 Bueno. 651 00:47:44,833 --> 00:47:48,469 Hemos recibido un informe de bienestar infantil para su familia. 652 00:47:48,603 --> 00:47:49,604 ¿Un informe de quién? 653 00:47:51,004 --> 00:47:52,373 ¿Podemos entrar? 654 00:48:12,226 --> 00:48:14,629 ¿Y alguno de ustedes tiene antecedentes penales? 655 00:48:15,663 --> 00:48:17,064 No. 656 00:48:18,198 --> 00:48:20,568 ¿Disciplinas a tus hijos? 657 00:48:20,702 --> 00:48:21,969 No. 658 00:48:24,806 --> 00:48:26,173 Quiero decir: si. 659 00:48:26,306 --> 00:48:30,144 Quiero decir, si son malos, pero no los golpeamos. 660 00:48:30,277 --> 00:48:31,646 Quiero decir, ¿estás preguntando si golpeamos a nuestros hijos? 661 00:48:34,948 --> 00:48:36,551 Estas son solo preguntas estándar. 662 00:48:38,986 --> 00:48:40,020 Si sus hijos se lastiman, 663 00:48:40,154 --> 00:48:41,623 ¿Tiene contingencias en este lugar... 664 00:48:41,756 --> 00:48:43,023 para su atención médica? 665 00:48:44,324 --> 00:48:45,627 Sí. Disponemos de un botiquín de primeros auxilios. 666 00:48:52,667 --> 00:48:53,934 ¿Puedo verlo? 667 00:48:55,603 --> 00:48:57,004 Por supuesto. 668 00:49:11,485 --> 00:49:12,821 ¿Tiene una copia de los registros.. 669 00:49:12,953 --> 00:49:14,254 escolares actuales de sus hijos? 670 00:49:20,127 --> 00:49:22,162 Uh... educamos a nuestros hijos en casa. 671 00:49:22,296 --> 00:49:24,264 Mi esposa es maestra, profesionalmente. 672 00:49:25,199 --> 00:49:26,935 Oh, ¿tiene licencia? 673 00:49:27,067 --> 00:49:28,101 Sí, está acreditada en California. 674 00:49:28,235 --> 00:49:29,571 Lo siento señor. 675 00:49:29,704 --> 00:49:31,706 Me gustaría que respondiera ella, si está bien. 676 00:49:41,048 --> 00:49:42,316 Señora 677 00:49:48,055 --> 00:49:49,256 Fuí acreditada 678 00:49:49,389 --> 00:49:51,425 por la Junta de Educación de California, 679 00:49:51,559 --> 00:49:53,761 pero eso caducó durante un permiso de licencia. 680 00:49:53,895 --> 00:49:56,330 Sin embargo, todavía tengo mi credencial de la primera infancia. 681 00:49:57,765 --> 00:49:58,766 ¿Te gustaría verla? 682 00:50:03,237 --> 00:50:04,506 Eso sería útil. 683 00:50:05,907 --> 00:50:08,275 Bastantes familias aquí educan en casa. 684 00:50:08,408 --> 00:50:10,377 Sin embargo, normalmente tenemos informes estandarizados 685 00:50:10,512 --> 00:50:13,781 y puntos de referencia que esperamos que los padres proporcionen anualmente. 686 00:50:15,717 --> 00:50:16,684 Mmm. Por supuesto. 687 00:50:18,218 --> 00:50:20,487 Sí. Sí. Lo encontré. 688 00:50:21,856 --> 00:50:23,290 Bueno. 689 00:50:27,695 --> 00:50:29,631 Voy a necesitar hablar con sus hijos en privado. 690 00:50:29,764 --> 00:50:32,099 ¿Hay algún lugar donde podamos hacer eso? 691 00:50:38,873 --> 00:50:40,274 ¿Y de qué es esta imagen? 692 00:50:42,042 --> 00:50:43,645 Una tortuga sin caparazón. 693 00:50:45,445 --> 00:50:46,748 Mmm... Eso es muy creativo. 694 00:50:49,717 --> 00:50:52,085 Necesitas saber que está bien ser honesta conmigo. 695 00:50:53,788 --> 00:50:55,188 ¿Estamos en problemas? 696 00:50:56,290 --> 00:50:57,525 Nadie está en problemas. 697 00:51:01,428 --> 00:51:02,697 ¿Entonces, porque estas aqui? 698 00:51:03,898 --> 00:51:05,800 Estoy aqui para ayudar. Eso es todo. 699 00:51:08,101 --> 00:51:09,537 ¿Qué significa eso? 700 00:51:09,671 --> 00:51:12,006 Significa que estoy aquí para hacer lo que pueda. 701 00:51:12,139 --> 00:51:14,676 para ayudar a tus padres a hacer de éste el mejor hogar para ti 702 00:51:14,809 --> 00:51:16,143 que sea posible de ser. 703 00:51:25,319 --> 00:51:27,087 ¿Has ayudado a mucha gente? 704 00:51:31,059 --> 00:51:32,225 Lo hice. 705 00:51:37,665 --> 00:51:38,733 Riley. 706 00:51:39,834 --> 00:51:42,135 ¿Hay algo que necesites decirme? 707 00:51:53,180 --> 00:51:54,448 ¿Siempre toma tanto tiempo? ¿Puedo hablar contigo afuera? 708 00:52:16,738 --> 00:52:18,171 ¿De qué hablaron? 709 00:52:20,008 --> 00:52:21,208 ¿Qué dijo ella? 710 00:52:24,979 --> 00:52:26,279 Ella va a ayudar. 711 00:52:27,381 --> 00:52:28,783 ¿Cómo va a ayudar? 712 00:52:32,954 --> 00:52:34,221 Riley! 713 00:52:35,123 --> 00:52:36,624 Ella va a ayudar a mamá. 714 00:52:40,193 --> 00:52:41,328 Riley, lo que sea que le hayas dicho, 715 00:52:41,461 --> 00:52:42,730 tienes que decirle que es mentira. 716 00:52:42,864 --> 00:52:43,698 ¿Me entiendes? 717 00:52:43,831 --> 00:52:45,733 - No lo es. - ¡No me importa! 718 00:52:49,403 --> 00:52:50,905 Sr. y Sra. Hayes, 719 00:52:51,039 --> 00:52:53,808 basado en evidencia observable en su hogar, 720 00:52:53,941 --> 00:52:55,777 Creo que es en el mejor interés de los niños 721 00:52:55,910 --> 00:52:57,845 ser puestos bajo el cuidado de DCFS 722 00:52:57,979 --> 00:53:00,313 mientras completamos una investigación adicional. 723 00:53:01,649 --> 00:53:03,216 No, no hay manera. Dijiste que ayudarías a mi mamá. 724 00:53:03,350 --> 00:53:04,752 Dijo que ayudaría a mamá. 725 00:53:04,886 --> 00:53:06,521 Lo que mi hija te dijo no es cierto. 726 00:53:06,654 --> 00:53:07,889 Por favor, no entiendo, ¿podemos sentarnos? 727 00:53:08,022 --> 00:53:09,423 Podemos simplemente, podemos simplemente sentarnos. Vamos. 728 00:53:09,557 --> 00:53:10,725 Cálmese, señora. Cálmese. Cálmese. 729 00:53:10,858 --> 00:53:12,225 Toma asiento. Por favor tome asiento. 730 00:53:12,359 --> 00:53:13,326 Oye, suficiente. Aléjate de mi esposa. 731 00:53:13,460 --> 00:53:14,962 ¿Por qué tengo que ir? 732 00:53:15,096 --> 00:53:16,263 Dijiste que ayudarías a mi mamá. 733 00:53:16,396 --> 00:53:17,665 - ¡No soy una niña! - Está bien, Riley. 734 00:53:17,799 --> 00:53:19,667 No me hables como si fuera un niño pequeño. 735 00:53:19,801 --> 00:53:21,536 - Cálmate. - Mismo equipo, ¿recuerdas? 736 00:53:21,669 --> 00:53:23,638 No lo somos. Mentiste, eres un mentiroso. 737 00:53:23,771 --> 00:53:24,972 Dijiste que ayudarías a mi mamá. 738 00:53:25,106 --> 00:53:26,074 No puedes hacer esto. Riley! 739 00:53:26,206 --> 00:53:28,776 Oye. No puedes hacer esto. 740 00:53:41,889 --> 00:53:43,024 Riley! 741 00:54:13,921 --> 00:54:15,355 Bienvenido de nuevo al juego. 742 00:54:17,058 --> 00:54:18,526 Está bien. Quédate quieto. Bueno. 743 00:54:23,965 --> 00:54:25,566 Ahí está. Todo listo. 744 00:55:10,678 --> 00:55:12,046 ¿Sabes que vas a tener que irte pronto? 745 00:55:14,882 --> 00:55:15,983 Lo sé. 746 00:55:59,861 --> 00:56:00,895 Riley. 747 00:56:02,597 --> 00:56:03,831 Llegarás tarde. 748 00:56:07,367 --> 00:56:09,737 Vamos, levantate. Vamos. 749 00:56:18,312 --> 00:56:21,582 Mamá Carol dice que podemos ir al parque de diversiones este fin de semana. 750 00:56:21,716 --> 00:56:23,885 Deja de llamarla así. 751 00:56:24,018 --> 00:56:26,087 Ella solo nos está cuidando hasta que volvamos a casa. 752 00:56:30,524 --> 00:56:32,760 Oye. Linda camisa. 753 00:56:34,629 --> 00:56:35,863 Gracias. 754 00:56:38,566 --> 00:56:39,800 ¿Qué trajiste para el almuerzo? 755 00:56:42,103 --> 00:56:43,237 Mm-mmm. No sé. 756 00:56:43,371 --> 00:56:44,605 ¿Quieres cambiar? 757 00:56:46,374 --> 00:56:47,675 Bueno. 758 00:56:50,344 --> 00:56:52,013 Gracias. 759 00:56:54,582 --> 00:56:56,117 Ella no te dio su almuerzo. 760 00:57:18,039 --> 00:57:22,410 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 761 00:57:22,543 --> 00:57:24,845 ♪ Feliz cumpleaños ♪ 762 00:57:32,553 --> 00:57:33,788 No, lo se. 763 00:57:33,921 --> 00:57:35,455 Voy a llamarte de vuelta. Espera. 764 00:57:35,589 --> 00:57:37,490 Voy a tener que devolverte la llamada. 765 00:57:40,127 --> 00:57:41,829 Mary, ¿estás bien? 766 00:57:44,165 --> 00:57:45,566 Soy el Talibán. 767 00:57:50,438 --> 00:57:51,639 Riley, ven aquí. 768 00:57:54,408 --> 00:57:57,611 ♪ Feliz cumpleaños a ti, Riley ♪ 769 00:57:58,879 --> 00:58:02,783 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 770 00:58:21,435 --> 00:58:23,671 ¿Qué crees que mamá y papá están haciendo en este momento? 771 00:58:25,806 --> 00:58:27,108 Estarán en la casa. 772 00:58:30,544 --> 00:58:31,846 ¿Crees que te visitarán? 773 00:58:35,049 --> 00:58:36,117 No. 774 00:58:37,918 --> 00:58:40,087 Mama Carol dijo que tal vez lo harían. 775 00:58:43,090 --> 00:58:47,361 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 776 00:59:27,935 --> 00:59:29,170 ¡No! 777 00:59:41,849 --> 00:59:43,617 Hola, chicos. Él está aquí. 778 00:59:51,859 --> 00:59:54,128 ¡Papi, papi, papi! 779 00:59:54,261 --> 00:59:56,297 ¡Oye! Vaya. 780 00:59:56,430 --> 00:59:57,698 Es bueno verte. 781 01:00:10,678 --> 01:00:12,113 ¿Qué, ningún abrazo para tu viejo? 782 01:00:14,516 --> 01:00:15,783 Esta bien. 783 01:00:21,523 --> 01:00:23,290 Whoo, diablos de apretón. 784 01:00:25,960 --> 01:00:27,928 Oye, ¿qué le pasó a tu ojo? 785 01:00:30,731 --> 01:00:32,299 Hubo un incidente. 786 01:00:32,433 --> 01:00:33,634 ¿Alguien te lastimó? 787 01:00:34,969 --> 01:00:37,972 Se peleó con otras chicas en la escuela. 788 01:00:40,774 --> 01:00:42,243 Oye, ¿quién quiere pizza, eh? 789 01:00:48,082 --> 01:00:49,950 Viene mami? 790 01:00:50,084 --> 01:00:52,153 No. Mamá no pudo venir. 791 01:00:52,286 --> 01:00:55,789 Pero me dijo que les dijera que las quiere mucho a las dos. 792 01:00:58,192 --> 01:01:00,595 ¿Qué pasa? Ya no comes el borde. 793 01:01:00,728 --> 01:01:01,962 ¿Cuando pasó eso? 794 01:01:03,632 --> 01:01:05,199 Vamos, el borde construye el carácter. 795 01:01:12,072 --> 01:01:13,374 Oh, es terrible. 796 01:01:16,545 --> 01:01:18,112 Te lo advertí. 797 01:01:18,245 --> 01:01:19,413 Ah, habla. 798 01:01:21,248 --> 01:01:22,249 ¿Cómo es la escuela? 799 01:01:24,051 --> 01:01:25,352 Tuve que ir a una nueva. 800 01:01:27,054 --> 01:01:28,657 Una nueva escuela, ¿donde? 801 01:01:28,789 --> 01:01:30,291 Está en el mismo campus. 802 01:01:31,892 --> 01:01:33,894 No entiendo. 803 01:01:34,028 --> 01:01:36,130 Riley está inscripta en un programa satélite para niños 804 01:01:36,263 --> 01:01:38,832 que necesitan algún apoyo académico adicional. 805 01:01:40,201 --> 01:01:41,969 Eso es para niños estúpidos. 806 01:01:43,404 --> 01:01:44,972 Riley, no eres estúpida. 807 01:01:46,407 --> 01:01:48,375 Esto no tiene ningún sentido. Quiero decir, ella es una gran lectora. 808 01:01:48,510 --> 01:01:49,443 Ella ama la escuela. 809 01:01:58,520 --> 01:01:59,753 ¿Qué es esto? 810 01:02:00,821 --> 01:02:02,156 Medicamento. 811 01:02:02,289 --> 01:02:03,290 ¿Para qué? 812 01:02:03,424 --> 01:02:04,425 Mi cerebro. 813 01:02:04,559 --> 01:02:07,027 Es metilfenidato genérico. 814 01:02:07,161 --> 01:02:09,096 Ella está con una dosis relativamente baja. 815 01:02:09,230 --> 01:02:11,365 Mary fue diagnosticada con TDAH. (Trastorno por déficit de atención) 816 01:02:11,498 --> 01:02:14,001 Ella es solo una niña. Ella tiene una personalidad. 817 01:02:14,134 --> 01:02:16,103 Tienes que conseguir nuestro permiso para eso, ¿no? 818 01:02:16,237 --> 01:02:18,272 En este caso no se requirió el consentimiento de los padres. 819 01:02:18,405 --> 01:02:22,076 La familia de crianza y DCFS asintieron que era la elección correcta. 820 01:02:28,949 --> 01:02:31,919 Oye. Cariño, ¿te ayuda esto? 821 01:02:39,694 --> 01:02:42,463 Si dicen que tienes que tomarlo, entonces tienes que tomarlo, ¿de acuerdo? 822 01:02:42,597 --> 01:02:43,831 Bueno. 823 01:02:55,142 --> 01:02:57,778 Si me disculpa, tengo que usar el baño. 824 01:03:01,982 --> 01:03:03,317 Tal vez deberías empezar a terminar. 825 01:03:25,839 --> 01:03:28,309 Oye, tengo un regalo para ti. 826 01:03:28,442 --> 01:03:30,010 ¿Qué es? 827 01:03:30,144 --> 01:03:31,845 Está... está en el coche. 828 01:03:31,979 --> 01:03:33,180 ¿Quieres ir a verlo? 829 01:03:34,248 --> 01:03:35,916 ¿Deberíamos esperar a Loraine? 830 01:03:40,087 --> 01:03:41,355 No vamos a esperarla. 831 01:03:44,892 --> 01:03:45,859 Dejamos mi medicina. 832 01:03:45,993 --> 01:03:47,394 No los necesitas, ¿de acuerdo? 833 01:03:47,529 --> 01:03:48,896 Eres perfecto exactamente como eres. Vamos. 834 01:03:49,029 --> 01:03:50,831 Bueno. 835 01:03:50,964 --> 01:03:52,567 Vamos, sube al coche. 836 01:03:52,701 --> 01:03:53,934 ¿Dónde está el presente? 837 01:03:54,068 --> 01:03:55,836 Uh... lo olvidé en casa. 838 01:03:55,969 --> 01:03:57,037 - Vamos, tenemos que irnos. - ¿Papá? ¿Papá? 839 01:03:57,171 --> 01:03:58,807 - Deberías escribir una nota. - ¿Qué? 840 01:03:58,939 --> 01:04:00,542 La próxima vez antes de salir de casa, 841 01:04:00,675 --> 01:04:01,776 deberías escribir una nota, 842 01:04:01,909 --> 01:04:02,910 para que no te olvides de mi regalo. 843 01:04:03,043 --> 01:04:04,679 - ¡Papá! - Buena idea. 844 01:04:04,813 --> 01:04:06,046 ¿Qué? 845 01:04:09,983 --> 01:04:11,185 ¿Puedo viajar en la parte delantera? 846 01:04:21,061 --> 01:04:24,699 ♪ Lo he estado usando desde que marqué el lunes por la mañana ♪ 847 01:04:24,833 --> 01:04:28,536 ♪ Llega el fin de semana, estoy a punto... de estallar ♪ 848 01:04:42,316 --> 01:04:43,484 ¿Están listas, chicas? 849 01:04:46,120 --> 01:04:47,988 - Sí. - Vamos a hacerlo. 850 01:05:02,903 --> 01:05:04,438 ¿Quién se tiró los pedos? 851 01:05:07,374 --> 01:05:09,577 Fue quien dejó salir a las ranas. 852 01:05:09,711 --> 01:05:11,679 - No es lo que dijo papá. - Me gusta más el mío. 853 01:05:15,115 --> 01:05:16,518 ¿No deberías haberte ido ya? 854 01:05:17,951 --> 01:05:19,253 ¿A dónde? 855 01:05:19,386 --> 01:05:20,622 A hacer tu trabajo de hoy. 856 01:05:22,923 --> 01:05:24,425 Uh, es... es domingo. 857 01:05:24,559 --> 01:05:26,427 Pensé que podríamos andar con los niños. 858 01:05:27,562 --> 01:05:29,997 Mmm... No voy a dejarte ver Bob Esponja todo el día. 859 01:05:32,299 --> 01:05:33,535 Tengo tarea. 860 01:05:35,469 --> 01:05:36,504 ¿Tareas para el hogar? 861 01:05:37,705 --> 01:05:39,507 Voy a tener una charla con tu maestro. 862 01:05:41,041 --> 01:05:42,142 La forma en que te carga. 863 01:05:42,276 --> 01:05:43,977 Sé que ella no califica nada de eso. 864 01:05:47,715 --> 01:05:50,117 - No tienes que... - No, está bien. 865 01:05:50,250 --> 01:05:51,719 No quiero hacerla 866 01:05:51,853 --> 01:05:53,220 ¿Qué puedo decir? Ella es... ella es una gran trabajadora. 867 01:05:53,353 --> 01:05:57,124 Mmm.. quien esta hambriento? 868 01:06:03,531 --> 01:06:05,265 No tienes ninguna tarea. 869 01:06:07,167 --> 01:06:08,670 Cierra la boca. Finge. 870 01:06:10,905 --> 01:06:11,940 ¡Esto es estúpido! 871 01:06:12,072 --> 01:06:14,509 Mary, tranquila. 872 01:06:14,642 --> 01:06:15,743 No la excites de nuevo. 873 01:06:17,411 --> 01:06:19,213 ¿Por qué estamos fingiendo que estamos en nuestra antigua casa? 874 01:06:19,346 --> 01:06:21,883 No estamos en nuestra antigua casa. 875 01:06:22,015 --> 01:06:23,250 Dave... 876 01:06:26,320 --> 01:06:27,988 ¿Dónde está la comida? 877 01:06:28,121 --> 01:06:29,591 Pensé que habíamos comprado comida. 878 01:06:32,527 --> 01:06:33,293 Alice. 879 01:06:35,162 --> 01:06:36,965 Está bien. Está bien, está bien. 880 01:06:39,166 --> 01:06:41,201 Van a entrar. 881 01:06:41,335 --> 01:06:43,437 Cariño, cariño, no van a entrar, ¿de acuerdo? 882 01:06:44,906 --> 01:06:47,609 Sr. Dave, su casa está rodeada. 883 01:06:47,742 --> 01:06:49,711 Alice, mírame, mientras los niños estén aquí, 884 01:06:49,844 --> 01:06:50,778 no entrarán. 885 01:06:50,912 --> 01:06:52,279 Me mentiste. 886 01:06:52,412 --> 01:06:53,581 Tenemos una equipo médico en espera. 887 01:06:54,582 --> 01:06:56,518 Necesitas comunicarte con nosotros. 888 01:07:19,007 --> 01:07:21,576 Araña a comando, ¿me copia? 889 01:07:21,709 --> 01:07:23,711 Parece que tenemos mano de obra pesada aquí. 890 01:07:23,845 --> 01:07:26,614 Probablemente tienen un maldito lanzacohetes o algo así. 890 01:07:37,245 --> 01:07:39,614 "Están en TV" 890 01:07:48,205 --> 01:07:50,120 "En que canal?" 890 01:08:00,505 --> 01:08:02,020 "En todos" 891 01:08:03,283 --> 01:08:06,353 Sr. Hayes, esto debe terminar. 892 01:08:06,486 --> 01:08:08,322 Tú no controlas eso. 893 01:08:08,455 --> 01:08:09,624 Piensa en tu familia. 894 01:09:02,442 --> 01:09:03,845 ¿Por qué hacen esto todas las noches? 895 01:09:05,113 --> 01:09:06,346 Así no podemos dormir. 896 01:09:07,882 --> 01:09:09,182 Quieren que nos vayamos. 897 01:09:12,820 --> 01:09:14,856 Mary. 898 01:09:14,989 --> 01:09:16,156 - ¿Qué? - ¿Batería o guitarra? 899 01:09:17,992 --> 01:09:20,293 Vamos, tienes que pensar rápido, ¿batería o guitarra? 900 01:09:20,427 --> 01:09:21,796 Um... guitarra. 901 01:09:23,698 --> 01:09:24,732 Está bien, genial. 902 01:10:14,148 --> 01:10:15,382 Oye, tómalo con calma. 903 01:10:18,786 --> 01:10:20,054 ¡Ay! 904 01:10:20,188 --> 01:10:21,956 Oye, eso duele. 905 01:10:23,323 --> 01:10:25,126 Mama Carol dice que hay que hacerlo bien 906 01:10:25,292 --> 01:10:26,961 así no me veo como una vagabunda. 907 01:10:28,529 --> 01:10:30,297 ¿Mamá Carol te llamó vagabunda? 908 01:10:31,364 --> 01:10:33,467 Mmm. Sí. 909 01:10:34,301 --> 01:10:36,037 Mmm. 910 01:10:36,170 --> 01:10:38,072 Mamá Carol suena como una perra. 911 01:11:22,984 --> 01:11:25,285 ¿Qué tal esa bebida que querías? 912 01:11:27,855 --> 01:11:28,923 ¿De verdad? 913 01:11:30,558 --> 01:11:31,959 Si, seguro. ¿Por que no? 914 01:11:44,172 --> 01:11:45,773 Whoa, whoa, whoa. 915 01:11:45,907 --> 01:11:48,009 Tenemos que brindar por algo. Hazlo oficial. 916 01:11:50,878 --> 01:11:52,479 ¿Pioneros? 917 01:11:52,613 --> 01:11:54,882 Si seguro. Pioneros. 918 01:12:03,057 --> 01:12:04,759 ¿Sabe mejor cuando eres mayor? 919 01:12:06,027 --> 01:12:07,829 No. Simplemente te vuelves mejor bebiéndolo. 920 01:12:12,099 --> 01:12:13,366 ¿Tienes un plan? 921 01:12:15,069 --> 01:12:16,103 No. 922 01:12:19,774 --> 01:12:21,108 Sin embargo, me gusta esto. 923 01:12:23,410 --> 01:12:24,679 ¿Qué? 924 01:12:24,812 --> 01:12:26,047 Estar juntos de nuevo. 925 01:12:36,157 --> 01:12:38,159 Sí. 926 01:12:38,292 --> 01:12:39,660 A mi también. 927 01:13:50,231 --> 01:13:51,198 ¿Hay comida? 928 01:14:44,484 --> 01:14:45,753 Operador de 911. 929 01:14:45,886 --> 01:14:47,955 Oye, ¿puedo conseguir dos sándwiches de albóndigas? 930 01:14:48,089 --> 01:14:50,858 Un sándwich de pavo tostado y un sándwich de salami? 931 01:14:52,126 --> 01:14:53,160 Papá. 932 01:14:53,294 --> 01:14:54,929 No, nada de lechuga en el de salami, por favor. 933 01:14:55,930 --> 01:14:57,264 ¿Esto es una broma? 934 01:14:57,398 --> 01:14:58,766 No, no es una broma. 935 01:14:58,899 --> 01:15:00,201 No tengo una guía telefónica y mis hijos tienen hambre. 936 01:15:02,370 --> 01:15:04,505 Señor, esto es... no repartimos sándwiches. 937 01:15:04,638 --> 01:15:05,906 Bueno, ¿por qué no le dices a uno de tus muchachos 938 01:15:06,040 --> 01:15:07,708 estacionados fuera de mi casa que vayan a buscarlos? 939 01:15:09,677 --> 01:15:10,611 ¿Con quien estoy hablando? 940 01:15:10,745 --> 01:15:12,046 Soy Dave Hayes. 941 01:15:33,968 --> 01:15:36,103 Déjalo en la puerta. No estoy jodiendo. 942 01:15:47,982 --> 01:15:49,550 ¿Me vas a dejar entrar o qué? 943 01:15:53,454 --> 01:15:57,992 ¿Entonces tomaste a los niños y saliste por la puerta? 944 01:15:58,125 --> 01:15:59,393 Casi así. 945 01:15:59,528 --> 01:16:00,761 Y luego tu... 946 01:16:02,363 --> 01:16:03,597 volviste aquí. 947 01:16:04,498 --> 01:16:05,766 Sí, bueno, 948 01:16:05,900 --> 01:16:07,902 no lo estábamos pasando muy bien sin ellos aquí. 949 01:16:09,036 --> 01:16:11,105 Mmm. Los niños pertenecen a sus padres. 950 01:16:12,139 --> 01:16:14,642 El alguacil dio una conferencia de prensa. 951 01:16:14,775 --> 01:16:16,110 Dijo que disparaste a una patrulla 952 01:16:16,243 --> 01:16:17,211 cuando ellos llegaron. 953 01:16:17,344 --> 01:16:19,180 No disparé ni un tiro al aire. 954 01:16:19,313 --> 01:16:20,748 Fué así. 955 01:16:20,881 --> 01:16:22,583 Bueno, personalmente estoy dispuesto a testificar bajo juramento. 956 01:16:22,716 --> 01:16:24,251 que no podrías darle a una mierda si lo intentaras. 957 01:16:26,053 --> 01:16:28,523 Dicho esto, tenía un camino de entrada lleno de policías. 958 01:16:28,656 --> 01:16:30,124 que no te conocen tan bien como yo. 959 01:16:31,859 --> 01:16:33,127 Danik está protestando 960 01:16:33,260 --> 01:16:35,996 la policia, hizo letreros y todo. 961 01:16:37,364 --> 01:16:40,067 Hizo que toda la familia acampara en la salida. 962 01:16:40,201 --> 01:16:43,804 Personalmente, creo que a Steve le gusta estar en la televisión. 963 01:16:43,938 --> 01:16:45,106 Dios lo bendiga. 964 01:16:45,239 --> 01:16:48,642 Así que somos la última resistencia del clan Danik, ¿eh? 965 01:16:48,776 --> 01:16:49,710 Bueno, si vas a morir en una cruz, 966 01:16:49,844 --> 01:16:51,078 mejor que sea en una grande. 967 01:16:53,047 --> 01:16:55,216 No sé qué tan grandes somos. 968 01:16:55,349 --> 01:16:57,818 No le digas eso a los equipos de noticias. 969 01:16:57,952 --> 01:17:00,020 Tienen a estas personas en pequeñas cajas 970 01:17:00,154 --> 01:17:03,491 hablando de seis, siete, ocho en la pantalla a la vez. 971 01:17:03,624 --> 01:17:05,594 ¿Alguno de ellos está en nuestro equipo? 972 01:17:05,726 --> 01:17:07,194 En su mayoría solo los pendejos. 973 01:17:08,295 --> 01:17:11,365 Bueno, los pendejos somos gente orgullosa. 974 01:17:11,499 --> 01:17:12,766 Tenemos que permanecer juntos. 975 01:17:17,204 --> 01:17:18,706 ¿Qué aprendiste de esto? 976 01:17:20,542 --> 01:17:23,010 Como dije, los niños pertenecen a sus padres. 977 01:17:23,144 --> 01:17:27,815 No, quiero decir, de todo esto, este... este lugar. 978 01:17:35,156 --> 01:17:36,290 Hombre, pensé que sería bueno 979 01:17:36,423 --> 01:17:37,791 para no ser más parte del mundo. 980 01:17:39,126 --> 01:17:40,761 ¿Qué tienes contra el mundo? 981 01:17:40,895 --> 01:17:42,296 El tenía algo contra nosotros. 982 01:17:44,665 --> 01:17:47,168 Ya sabes, este es el mundo, ¿verdad? 983 01:17:49,837 --> 01:17:51,005 Todavía estás en él, amigo. 984 01:17:52,840 --> 01:17:56,410 Todo lo que hizo fue trasladarse a la cima de una montaña. 985 01:18:04,251 --> 01:18:05,252 ¿Puedes ayudarnos? 986 01:18:06,887 --> 01:18:08,255 ¿Puedes hablar con ellos? 987 01:18:08,389 --> 01:18:10,124 Diles que somos buenas personas. 988 01:18:13,494 --> 01:18:14,695 Cuando estaba en el Cuerpo, 989 01:18:16,297 --> 01:18:17,331 durante el básico, 990 01:18:19,099 --> 01:18:22,469 nos metieron en un cuarto y nos tiraron granadas de percusión. 991 01:18:22,604 --> 01:18:24,405 Eso fue rápido. 992 01:18:24,539 --> 01:18:25,873 Te quedas ciego. 993 01:18:26,006 --> 01:18:27,542 La onda de choque destroza tu oído interno 994 01:18:27,676 --> 01:18:29,343 por lo que no puede soportar. 995 01:18:29,476 --> 01:18:32,581 Vi a hombres adultos vomitando sus tripas 996 01:18:32,713 --> 01:18:34,315 hasta que no salió nada más que bilis. 997 01:18:36,850 --> 01:18:38,018 Que te parece que una de esas granadas 998 01:18:38,152 --> 01:18:39,353 le hará a un niño? 999 01:18:49,063 --> 01:18:50,297 Qué hacemos? 1000 01:18:54,468 --> 01:18:58,105 Déjame salir con los niños... hoy. 1001 01:19:05,879 --> 01:19:07,147 ¿De qué lado estás tú? 1002 01:19:08,882 --> 01:19:10,217 Están entrando, Dave. 1003 01:19:12,353 --> 01:19:15,823 No sé cuándo, pero esto terminará. 1004 01:19:16,824 --> 01:19:18,292 Pero tu... 1005 01:19:18,425 --> 01:19:19,561 ¿Qué, estás tratando de quitarme a mi familia? 1006 01:19:19,694 --> 01:19:21,228 Tienes que terminar con esto bien. 1007 01:19:21,362 --> 01:19:23,130 - Necesitas irte. - No aún no. 1008 01:19:25,899 --> 01:19:28,035 David, detente. 1009 01:19:29,571 --> 01:19:30,672 Riley, papá. 1010 01:19:30,804 --> 01:19:32,373 Bebé. 1011 01:19:32,507 --> 01:19:33,675 El tiene razón. 1012 01:19:33,807 --> 01:19:35,309 ¿De qué estás hablando? 1013 01:19:35,442 --> 01:19:37,244 ¿Qué quieres decir? 1014 01:19:37,378 --> 01:19:38,812 ¿No quieres volver a ver a nuestros hijos? 1015 01:19:38,946 --> 01:19:40,548 - ¿Es eso lo que quieres? - Dave, detente. 1016 01:19:40,682 --> 01:19:43,217 Crees que soy una maldita broma, ¿eh? 1017 01:19:43,350 --> 01:19:44,151 ¡Esta es mi casa! 1018 01:19:44,285 --> 01:19:46,320 ¡Ah! 1019 01:19:46,453 --> 01:19:48,088 Disparos, disparos. 1020 01:19:49,223 --> 01:19:50,424 ¡Véte! 1021 01:19:51,825 --> 01:19:53,961 -Encuentra un lugar seguro para esconderse. -No hables con mis malditos hijos. 1022 01:19:54,094 --> 01:19:56,297 - Chicas, arriba. - Dave. 1023 01:19:56,430 --> 01:19:57,464 - ¡Fuera de mi puta casa! - De acuerdo. 1024 01:19:57,599 --> 01:19:58,832 ¡Sal! 1025 01:19:58,966 --> 01:20:00,901 Quédense atrás. Manténgase alejados de la puerta. 1026 01:20:01,035 --> 01:20:02,803 ¡Muévete! 1027 01:20:02,936 --> 01:20:05,239 Vete a la mierda de mi casa, Eric. 1028 01:20:09,176 --> 01:20:10,545 ¡Argh! Mierda! 1029 01:20:13,947 --> 01:20:15,182 Papá. 1030 01:20:21,155 --> 01:20:22,389 ¡Dios mío! No. 1031 01:20:23,625 --> 01:20:25,459 Alice. 1032 01:20:25,593 --> 01:20:27,595 Oye, no, no te vayas, no te vayas, no te vayas. 1033 01:20:27,729 --> 01:20:30,964 Quédate conmigo. Quédate conmigo. 1034 01:20:31,098 --> 01:20:32,534 ¿Lo entiendes? 1035 01:20:32,667 --> 01:20:34,968 Chicas, vengan aquí. Mantén presión sobre ella. 1036 01:20:41,442 --> 01:20:45,346 Mami. Por favor. Por favor, por favor. 1037 01:20:49,283 --> 01:20:50,851 Mantén la presión sobre élla. 1038 01:20:55,255 --> 01:20:56,857 Ya no me necesitas. 1039 01:20:58,158 --> 01:21:00,160 Ya eres mayor. 1040 01:21:01,962 --> 01:21:03,598 Prométeme que no te irás. 1041 01:21:05,265 --> 01:21:06,400 ¡Promételo! 1042 01:21:08,803 --> 01:21:10,104 ¡Promételo! 1043 01:21:11,806 --> 01:21:13,040 ¡Promételo! 1044 01:21:30,792 --> 01:21:33,795 Sal del camino, sal del camino, muévete, muévete. 1045 01:21:33,961 --> 01:21:35,496 Cariño, estás bien, estás bien. 1046 01:21:35,630 --> 01:21:37,431 Riley, a cualquier cosa que entre por esa puerta, 1047 01:21:37,565 --> 01:21:38,700 le disparas 1048 01:21:38,833 --> 01:21:40,835 ¿Me entiendes? ¿Me entiendes? 1049 01:21:40,968 --> 01:21:43,137 Cariño, cariño, cariño, cariño. Cariño. 1050 01:21:43,270 --> 01:21:45,507 Quédate conmigo, ¿de acuerdo? Solo quédate conmigo. 1051 01:21:45,640 --> 01:21:48,543 Está bien. Está bien. Está bien. 1052 01:21:51,746 --> 01:21:53,313 Vas a estar bien. Te lo prometo. 1053 01:21:55,850 --> 01:21:57,918 Sr. Hayes, ¿están todos bien adentro? 1054 01:21:58,051 --> 01:21:59,587 ¡Le disparaste a mi esposa! 1055 01:22:00,954 --> 01:22:04,358 Vete a la mierda! Vete a la mierda! 1056 01:22:05,560 --> 01:22:08,530 No disparen. No disparen, mierda. 1057 01:22:08,663 --> 01:22:11,131 ¿Por qué no puedes dejarnos en paz? 1058 01:22:11,265 --> 01:22:13,568 ¡Solo queremos que nos dejen en paz! ¡Es todo lo que siempre quisimos! 1059 01:22:20,107 --> 01:22:21,341 Vete a la mierda! 1060 01:22:25,012 --> 01:22:26,614 ¡Papá! Sólo queremos que nos dejen en paz. 1061 01:22:26,748 --> 01:22:27,916 Eso es todo. 1062 01:22:28,048 --> 01:22:29,216 -¿Por qué no puedes hacer eso? -¡Papá! ¡Papá! 1063 01:22:29,349 --> 01:22:30,350 ¿Qué? ¡Deténgase! 1064 01:22:30,484 --> 01:22:33,253 ¿Quieres ver morir a tu mamá? 1065 01:22:33,387 --> 01:22:34,923 Ellos le hicieron esto a ella. Le dispararon. 1066 01:22:35,055 --> 01:22:37,224 Van a venir aquí y me la quitarán. 1067 01:22:37,357 --> 01:22:38,258 No. 1068 01:22:38,392 --> 01:22:39,493 Ahora cállate y escúchame. 1069 01:22:39,627 --> 01:22:40,795 No, escucha. 1070 01:22:40,929 --> 01:22:42,664 Nunca escuchas. 1071 01:22:42,797 --> 01:22:44,498 Todo lo que mamá necesitaba era ayuda. 1072 01:22:45,533 --> 01:22:47,267 Ellos no le hicieron esto a ella. 1073 01:22:48,937 --> 01:22:50,170 Tú lo hiciste. 1074 01:23:23,136 --> 01:23:25,038 Nunca volveremos a ser una familia. 1075 01:23:28,342 --> 01:23:30,077 Esto ya no es mi hogar. 1076 01:23:31,713 --> 01:23:34,248 No lo ha sido por mucho tiempo. 1077 01:23:37,150 --> 01:23:39,353 Tampoco este lugar nos convierte en una familia. 1078 01:23:41,689 --> 01:23:43,023 Nunca lo hizo. 1079 01:23:49,029 --> 01:23:50,364 Lo siento. 1080 01:24:29,369 --> 01:24:32,840 Había una vez una familia de pioneros, 1081 01:24:34,709 --> 01:24:36,476 que buscaban una vida mejor. 1082 01:24:38,412 --> 01:24:42,050 Había una hermana mayor y una hermana pequeña. 1083 01:24:42,182 --> 01:24:44,217 Había una mamá y un papá. 1084 01:24:46,988 --> 01:24:48,756 Cometieron muchos errores, 1085 01:24:50,257 --> 01:24:51,859 pero hicieron todo lo posible. 1086 01:24:56,931 --> 01:24:58,833 Tenían una casa en la cima de una montaña. 1087 01:25:03,571 --> 01:25:06,641 Y se rieron y pescaron 1088 01:25:08,108 --> 01:25:09,644 y cultivaron sus propios vegetales. 1089 01:25:24,859 --> 01:25:26,694 La mayor parte del tiempo eran felices... 1090 01:25:29,463 --> 01:25:31,198 excepto por las partes que eran tristes. 1091 01:25:53,988 --> 01:25:55,389 no eran perfectos, 1092 01:26:02,664 --> 01:26:03,931 pero eran una familia. 1093 01:26:05,232 --> 01:26:11,304 ♪ Dame tierra, mucha tierra bajo cielos estrellados arriba ♪ 1094 01:26:11,438 --> 01:26:14,676 ♪ No me cercas ♪ 1095 01:26:15,208 --> 01:26:20,581 ♪ Déjame cabalgar por el campo abierto que amo ♪ 1096 01:26:20,715 --> 01:26:24,652 ♪ No me cercas ♪ 1097 01:26:24,786 --> 01:26:29,824 ♪ Déjame estar solo en la brisa de la tarde ♪ 1098 01:26:29,957 --> 01:26:34,696 ♪ Y escucha el murmullo de los álamos ♪ 1099 01:26:34,829 --> 01:26:40,034 ♪ Mándame para siempre pero te pido por favor ♪ 1100 01:26:40,168 --> 01:26:43,938 ♪ No me cercas ♪ 1101 01:26:45,139 --> 01:26:51,179 ♪ Quiero cabalgar hasta la cresta donde comienza el oeste ♪ 1102 01:26:51,311 --> 01:26:56,117 ♪ Y mirar a la luna hasta perder los sentidos ♪ 1103 01:26:56,249 --> 01:27:01,656 ♪ No puedo mirar chozas y no soporto las cercas ♪ 1104 01:27:01,789 --> 01:27:05,225 ♪ No me cercas ♪