1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,042 --> 00:00:45,546 Vi var nødt til at gå fra hinanden, så vi kunne finde os selv som individer 4 00:00:45,629 --> 00:00:48,174 og komme tilbage og gøre det bedre. 5 00:00:49,550 --> 00:00:50,634 Vi var en gruppe. 6 00:00:50,718 --> 00:00:52,678 Vi havde glemt, hvem vi var som personer. 7 00:00:52,762 --> 00:00:56,265 Før vi fandt ud af det, kunne vi aldrig vende tilbage som band. 8 00:00:56,348 --> 00:00:59,477 Da vi fandt sammen igen, måtte vi gå tilbage 9 00:00:59,560 --> 00:01:03,189 og åbne nogle af de gamle sår, så de kunne hele ordentligt. 10 00:01:03,272 --> 00:01:06,108 For man kan ikke bare smække endnu et plaster på. 11 00:01:06,192 --> 00:01:08,652 Man må helt ind og se, hvad der ligger gemt der. 12 00:01:08,736 --> 00:01:10,112 Vi er blevet helet. 13 00:01:10,196 --> 00:01:12,823 Vi har virkelig fået repareret et ødelagt forhold. 14 00:01:12,907 --> 00:01:15,659 Og nu er vi bedre end nogensinde før. 15 00:01:16,243 --> 00:01:17,244 Vi er familie. 16 00:01:42,561 --> 00:01:45,564 Hver dag handler om at vælge lykken. 17 00:01:47,817 --> 00:01:49,276 Vi bliver ved med at jagte den. 18 00:01:50,402 --> 00:01:53,739 At vælge den og føle, at det er vores livs bedste øjeblik. 19 00:02:13,676 --> 00:02:17,638 FØRSTE KONCERT PÅ TURNÉEN 20 00:02:43,330 --> 00:02:46,292 JONAS-FAMILIEN 21 00:03:53,025 --> 00:03:54,234 JEG ER EN SUCKER FOR DIG 22 00:08:06,320 --> 00:08:08,363 Det, jeg savnede mest ved at være på turné, 23 00:08:08,447 --> 00:08:12,367 var at være sammen med mine bedste venner. 24 00:08:13,285 --> 00:08:15,537 Selv de udfordrende ting. 25 00:08:16,538 --> 00:08:18,373 Og nu har vi en bedre forståelse af, 26 00:08:18,457 --> 00:08:21,668 hvordan vi kan arbejde sammen som voksne mennesker. 27 00:08:31,595 --> 00:08:33,305 Er du nervøs for i dag? 28 00:08:33,388 --> 00:08:35,849 Ikke nervøs, mest bare spændt. 29 00:08:35,933 --> 00:08:38,852 Vi har haft fri i halvanden måned, siden albummet kom ud... 30 00:08:38,936 --> 00:08:41,563 Det er godt at slappe af og have hinanden lidt på afstand. 31 00:08:41,647 --> 00:08:42,648 JOES LEJLIGHED, NYC FØR TURNÉEN 32 00:08:42,731 --> 00:08:44,858 Vi kommer tilbage med en masse energi og inspiration. 33 00:08:44,942 --> 00:08:47,277 Og uden lyst til at kvæle hinanden. 34 00:08:47,361 --> 00:08:49,905 -Tror I, der kommer nogen? -Tja? 35 00:08:51,657 --> 00:08:53,659 Okay, skal vi køre? 36 00:08:57,037 --> 00:09:00,457 SER SCENEN FOR FØRSTE GANG 37 00:09:01,500 --> 00:09:02,668 -Wow! -Den er pragtfuld. 38 00:09:02,751 --> 00:09:05,128 Den er superflot. 39 00:09:19,434 --> 00:09:22,688 Eric! Vil du tænde for spottene? Lidt glød. 40 00:09:22,771 --> 00:09:23,772 Det er så fedt. 41 00:09:23,855 --> 00:09:24,856 TURNÉLEDER 42 00:09:24,940 --> 00:09:26,066 Det er min favoritscene. 43 00:09:26,149 --> 00:09:28,277 Det er her, jeg helst vil se koncerter. 44 00:09:28,735 --> 00:09:31,363 Vi besluttede os for at bygge Dødsstjernen på scenen. 45 00:09:35,534 --> 00:09:36,827 Alt er en kurve. 46 00:09:36,910 --> 00:09:38,745 Alt er en bøjning. Alt er en rampe. 47 00:09:38,829 --> 00:09:44,376 Jeg synes, vi skal starte med et Vegas-agtigt show, hvor... 48 00:09:48,130 --> 00:09:50,048 Der skal seriøst være en... 49 00:09:51,300 --> 00:09:53,969 Jeg kan ikke holde mig fra publikum, når jeg er på scenen. 50 00:09:54,052 --> 00:09:56,263 Jeg hopper bare ud. Jeg vil være en del af det. 51 00:09:56,346 --> 00:09:57,514 Jeg vil være i mængden. 52 00:09:59,433 --> 00:10:01,560 Vi fik scenen til at understøtte det, vi elsker. 53 00:10:05,105 --> 00:10:08,025 Det er den magiske overflade her. Den kan sænke sig. 54 00:10:08,108 --> 00:10:10,110 Trapperne går ned og kommer op. 55 00:10:10,193 --> 00:10:12,112 Kan vi gøre det én gang? Jeg vil gøre det. 56 00:10:12,195 --> 00:10:15,907 Det virker stærkt, men samtidig er det... 57 00:10:15,991 --> 00:10:18,994 ...virkelig typisk boyband-stil. 58 00:10:22,205 --> 00:10:25,876 Han kan kun se med ét øje. Og han har 50% nedsat syn på det. 59 00:10:25,959 --> 00:10:28,378 -Men han er god til ild. -Godt at vide. 60 00:10:31,381 --> 00:10:35,969 Vi spiller "Rollercoaster," "SOS," "Cool," "Only Human," "Strangers," "Way We Roll." 61 00:10:36,053 --> 00:10:38,764 Jeg synes, vi skal spille en ny sang mere. 62 00:10:38,847 --> 00:10:41,016 "Every Single Time" eller noget. Eller måske... 63 00:10:42,100 --> 00:10:43,727 "Still In Love With Me." 64 00:10:43,810 --> 00:10:45,020 "Still In Love With You." 65 00:10:45,103 --> 00:10:47,606 Og så videre til "Jealous," "Cake By The Ocean." 66 00:10:48,398 --> 00:10:52,736 Når man ser det heroppefra, får man en fornemmelse af størrelsen. 67 00:10:52,819 --> 00:10:54,237 Det er overvældende. 68 00:10:54,321 --> 00:10:55,614 Det er utroligt. 69 00:10:55,697 --> 00:10:57,824 Jeg vil være her. Jeg vil være i koncertsalen. 70 00:10:57,908 --> 00:10:59,201 Du er i koncertsalen. 71 00:11:00,118 --> 00:11:03,747 Jeg var fortabt så længe. Jeg kendte ikke min egen identitet. 72 00:11:03,830 --> 00:11:06,500 Men nu sidder jeg her igen. 73 00:11:06,583 --> 00:11:10,462 Jeg prøver at trække vejret dybt, slappe af og nyde det. 74 00:11:13,131 --> 00:11:14,466 Det er et godt råd. 75 00:14:12,352 --> 00:14:14,563 Jeg gør næsten intet. 76 00:14:14,646 --> 00:14:17,566 Når jeg varmer op til et show... 77 00:14:18,525 --> 00:14:21,152 Min opvarmning er at være helt i ro 78 00:14:21,736 --> 00:14:24,781 og fokusere og koncentrere min energi så meget som muligt. 79 00:14:34,708 --> 00:14:35,959 Så sødt. 80 00:14:39,963 --> 00:14:42,424 -Ved du, hvad vi så i dag? -Hvad så I? 81 00:14:43,758 --> 00:14:45,677 Vi så Bollywoodhits. 82 00:14:45,760 --> 00:14:47,220 Selvfølgelig gjorde I det. 83 00:14:47,304 --> 00:14:50,015 -Det var fantastisk. -Det er hans hypemusik. 84 00:14:50,098 --> 00:14:51,391 Får ham op at køre. 85 00:14:56,563 --> 00:14:58,690 Det var ikke mig. Det var et ønske. 86 00:15:02,068 --> 00:15:03,320 Jeg prøver at tømme hovedet. 87 00:15:04,154 --> 00:15:09,618 Jeg prøver faktisk at glemme alt det, der kunne holde mig tilbage. 88 00:15:09,701 --> 00:15:11,703 Jeg prøver at... 89 00:15:13,204 --> 00:15:15,457 ...nå et meditativt stadie. 90 00:15:15,540 --> 00:15:19,753 Nej, en anden slags beslag bagpå, 91 00:15:19,836 --> 00:15:23,882 så tv'et kan sænkes, uden væggen går i stykker. 92 00:15:33,892 --> 00:15:36,269 Alena, kom. Alena, lad være med at gå. 93 00:15:41,107 --> 00:15:42,692 Jeg gør mange ting. 94 00:15:50,617 --> 00:15:52,035 Et lille ritual før showet. 95 00:15:53,119 --> 00:15:54,371 Jeg laver 20 armbøjninger. 96 00:15:55,705 --> 00:15:57,374 Jeg strækker mine arme sådan her. 97 00:15:58,583 --> 00:15:59,834 Og jeg skriger. 98 00:16:00,752 --> 00:16:04,047 Jeg løber som regel hurtigt frem og tilbage. 99 00:16:07,842 --> 00:16:09,969 Jeg får nogen til at give mig en lussing. 100 00:16:14,891 --> 00:16:17,894 De sidste par gange har det været Kevin eller Nick. 101 00:16:18,520 --> 00:16:21,523 Men de er begge ret forsigtige. Jeg har brug for et godt slag. 102 00:16:22,774 --> 00:16:24,359 -Kom så! -Hvem vil have den? 103 00:16:24,442 --> 00:16:25,819 -God energi! -Så er det nu. 104 00:16:25,902 --> 00:16:29,072 Gud, tak, fordi du beskytter os alle på denne rejse. 105 00:16:29,155 --> 00:16:30,824 Lad os være i sikkerhed på scenen. 106 00:16:30,907 --> 00:16:33,618 Lad vores stemmer være stærke og instrumenterne spille godt. 107 00:16:33,702 --> 00:16:35,870 Lad os have en fantastisk aften. Amen. 108 00:16:35,954 --> 00:16:37,330 -Amen! -Amen! 109 00:16:38,707 --> 00:16:40,917 Okay! Happiness Begins... 110 00:16:41,000 --> 00:16:42,252 Lige nu! 111 00:18:39,452 --> 00:18:40,995 En, to, tre! 112 00:19:12,360 --> 00:19:14,237 Det er fedt at tænke på, at disse sange 113 00:19:14,320 --> 00:19:18,449 har været soundtrack til en masse menneskers minder. 114 00:19:20,034 --> 00:19:23,413 Før syntes jeg, det var underligt at sige, men så talte jeg med vores fans, 115 00:19:23,496 --> 00:19:25,707 og de sagde, at de kyssede første gang til dén sang, 116 00:19:26,291 --> 00:19:30,587 deres dimissionssang, deres 10-års fødselsdagssang. Store ting. 117 00:19:34,674 --> 00:19:36,342 Da vi talte om at lave et show, 118 00:19:36,426 --> 00:19:38,344 var det første, jeg sagde... 119 00:19:39,596 --> 00:19:41,598 "Tror I, der kommer nogen?" 120 00:19:41,681 --> 00:19:43,099 Vi elsker jer! 121 00:19:45,977 --> 00:19:47,145 Fansene. 122 00:19:47,228 --> 00:19:50,982 De må på ingen måde overses i alt det her. 123 00:19:51,065 --> 00:19:55,069 De lavede nok larm på internettet og andre steder, 124 00:19:55,153 --> 00:19:58,114 så vi vidste, at der var en interesse. 125 00:19:58,197 --> 00:19:59,866 Min favorit er Nick. 126 00:19:59,949 --> 00:20:01,701 Min favorit er Joe. 127 00:20:01,784 --> 00:20:03,745 Min favorit er Kevin. Kevin, jeg så din tv-serie. 128 00:20:03,828 --> 00:20:05,288 Ved I, hvad der var fedt i går? 129 00:20:05,997 --> 00:20:07,790 Da vi tog hjem efter at have øvet, 130 00:20:07,874 --> 00:20:11,377 og klokken var 01, var vores fans der stadig. 131 00:20:11,461 --> 00:20:12,378 Ja. 132 00:20:12,462 --> 00:20:16,215 Og der var ingen, der kom bare for at få et billede. 133 00:20:16,299 --> 00:20:19,719 Der var faktisk ingen, der bad om et. Det var bare en fed samtale. 134 00:20:19,802 --> 00:20:22,555 De sagde: "Tag hjem og hvil jer. I har en stor dag i morgen." 135 00:20:22,639 --> 00:20:25,016 -Fansene er meget anderledes. -De er enormt støttende. 136 00:20:25,099 --> 00:20:27,685 De er der for os. Uanset hvad... 137 00:20:27,769 --> 00:20:30,855 Nu bliver jeg rørt igen. Det er helt vildt. 138 00:20:30,939 --> 00:20:32,023 -Nick. -Joe. 139 00:20:32,106 --> 00:20:33,107 Også mig. 140 00:20:33,191 --> 00:20:34,233 -Joe. -Nick. 141 00:20:34,317 --> 00:20:37,236 Du ved, det er Nick. Det er Nick! 142 00:20:37,320 --> 00:20:38,655 -Nick. -Men de er alle lækre. 143 00:20:38,738 --> 00:20:40,198 -Nick. -Jeg er en Joe-pige. 144 00:20:40,281 --> 00:20:41,532 -Kevin. -Joe. 145 00:20:41,616 --> 00:20:45,370 Og jeg må sige undskyld, for jeg fulgte efter ham til en restaurant 146 00:20:45,453 --> 00:20:46,537 i Lima i Peru. 147 00:20:46,621 --> 00:20:49,374 Du var sammen med Sophie, og jeg fulgte efter dig til toilettet. 148 00:20:49,457 --> 00:20:51,250 -Man kan ikke vælge en favorit. -Kevin! 149 00:20:51,334 --> 00:20:53,086 -Joe. -Kevin. 150 00:20:53,169 --> 00:20:55,880 Kevin. Kevin for evigt. 151 00:20:55,964 --> 00:20:56,881 -Nick. -Nick. 152 00:20:56,965 --> 00:20:59,133 Nick también. Pero Kevin. 153 00:20:59,217 --> 00:21:00,802 -Joe. -Nick. 154 00:21:00,885 --> 00:21:02,053 Min favoritbror? Kevin. 155 00:21:03,012 --> 00:21:05,139 Kevin, ikke? Kevin! 156 00:21:05,223 --> 00:21:08,393 Jeg er vild med bonus-Jonas, så jeg siger Frankie. 157 00:21:08,476 --> 00:21:09,894 Hvem er din favoritbror? 158 00:21:10,770 --> 00:21:11,813 Mig selv. 159 00:21:11,896 --> 00:21:13,481 Ja. Sandheden skal frem. 160 00:21:13,564 --> 00:21:16,818 -Joe. Nordens konge. Jeg elsker dig. -Nick. 161 00:21:17,652 --> 00:21:19,195 Nick! 162 00:21:19,278 --> 00:21:21,531 Vi havde på fornemmelsen, at hvis vi gjorde det, 163 00:21:21,614 --> 00:21:24,075 ville der være nogen, der var interesserede. 164 00:21:24,158 --> 00:21:25,159 Der er fans. 165 00:21:25,994 --> 00:21:28,037 -Lad os... -Gå hen og sige hej? 166 00:21:29,414 --> 00:21:31,958 -Hvad så? -Hvem er oppe at køre? 167 00:21:32,041 --> 00:21:34,252 -I nåede frem. -Ja! 168 00:21:34,335 --> 00:21:35,753 Hvad så? Hvordan går det? 169 00:21:35,837 --> 00:21:37,547 Nicole? Godt at møde dig. 170 00:21:41,134 --> 00:21:43,302 Det bliver vildt for de fans, der var der, 171 00:21:43,386 --> 00:21:45,596 da vi spillede på parkeringspladsen 172 00:21:45,680 --> 00:21:48,933 foran Dick's Sporting Goods her i New York. 173 00:21:49,017 --> 00:21:51,519 Yndlingsbror? Helt sikkert Joe. 174 00:21:51,602 --> 00:21:53,813 Men nogle gange Kevin. 175 00:22:04,657 --> 00:22:06,284 HVAD ER KÆRLIGHED 176 00:22:15,626 --> 00:22:17,295 HVAD ER MENNESKELIGT 177 00:25:25,900 --> 00:25:27,944 Hvad fungerede ikke? 178 00:25:29,528 --> 00:25:31,739 Vi forstod ikke, hvem vi hver især var længere, 179 00:25:31,822 --> 00:25:33,532 og vi var ikke venner. 180 00:25:33,616 --> 00:25:37,453 Hvis vi skal være et band, skal alle bidrage til den kreative proces. 181 00:25:37,536 --> 00:25:39,622 Eller også skal vi ikke, og så skal det være en regel. 182 00:25:39,705 --> 00:25:40,957 Vi var ikke ligemænd. 183 00:25:41,040 --> 00:25:42,416 Nick styrer showet. 184 00:25:42,500 --> 00:25:47,421 Og når han gør det, har jeg en tendens til at blive pisseligeglad. 185 00:25:47,505 --> 00:25:51,467 Der skal være struktur, og det er mig. 186 00:25:51,926 --> 00:25:53,219 Der skal være noget. 187 00:25:53,302 --> 00:25:56,764 Jeg spurgte Joe og Nick, hvorfor de holdt mig udenfor under et show. 188 00:25:56,847 --> 00:25:57,848 Flere shows. 189 00:25:57,932 --> 00:26:01,686 Og Kevin er virkelig god til at forbinde os til hinanden. 190 00:26:02,478 --> 00:26:04,355 Han forbinder os alle tre. 191 00:26:04,438 --> 00:26:06,899 Det er svært at konfrontere folk med noget, 192 00:26:06,983 --> 00:26:10,444 der har ligget og ulmet under overfladen i flere år. 193 00:26:10,528 --> 00:26:13,656 Der skal være et element af noget løst 194 00:26:13,739 --> 00:26:16,534 og frit og sjovt, og det er Joe. 195 00:26:16,617 --> 00:26:18,244 Jeg var den sidste, der hørte noget. 196 00:26:18,327 --> 00:26:23,541 Vi begyndte at prioritere bandet over vores broderskab. 197 00:26:23,624 --> 00:26:26,085 For Joe var der meget i vejen. 198 00:26:26,168 --> 00:26:28,754 At jeg ikke kontrollerede processen, at Kevin var der. 199 00:26:28,838 --> 00:26:31,173 Vi begyndte som tre drenge fra New Jersey, 200 00:26:31,257 --> 00:26:33,509 der elskede at spille musik sammen. 201 00:26:33,592 --> 00:26:39,056 Og så endte det med, at vi kedede os og var irritable og udbrændte. 202 00:26:39,140 --> 00:26:41,934 Kevin følte, at han ikke kunne være sig selv og leve sit liv, 203 00:26:42,018 --> 00:26:47,315 at vi ikke var stolte af ham og familien, fordi vi var så fokuserede på bandet. 204 00:26:47,398 --> 00:26:48,899 Hvilket er sandt. 205 00:26:48,983 --> 00:26:52,028 Vi forstod ikke, at der var plads til det hele, 206 00:26:52,111 --> 00:26:54,405 og at det kunne berige vores liv. 207 00:26:54,488 --> 00:26:56,699 For første gang siden barndommen 208 00:26:56,782 --> 00:27:00,536 er vi igen på lige fod i forhold til hinanden. 209 00:27:00,619 --> 00:27:04,874 Vi er alle gift, og vi har ting til fælles igen. 210 00:27:04,957 --> 00:27:09,503 Vi har hver vores rolle. Og uden dem fungerer det ikke på samme måde. 211 00:27:09,587 --> 00:27:13,466 Jeg synes, det er smukt, at det var Nick, der lagde røret på, 212 00:27:13,549 --> 00:27:15,468 men det var også ham, der samlede det op igen. 213 00:27:15,551 --> 00:27:16,677 Det var ham, der sagde: 214 00:27:16,761 --> 00:27:19,263 "Jeg savner jer på scenen. Jeg vil have jer med igen." 215 00:27:19,347 --> 00:27:21,849 Jeg troede, jeg var færdig med Jonas Brothers. 216 00:27:21,932 --> 00:27:24,769 Men... nej, for fanden. 217 00:28:06,894 --> 00:28:08,020 Syng med. 218 00:29:14,211 --> 00:29:15,212 Syng! 219 00:29:27,016 --> 00:29:30,853 "Lovebug" gør mig melankolsk. 220 00:29:31,854 --> 00:29:36,775 Det var en virkelig vild periode i vores liv, og... 221 00:29:38,360 --> 00:29:39,820 ...selvom der skete mange gode ting, 222 00:29:39,904 --> 00:29:42,740 havde jeg ikke den følelsesmæssige modenhed til 223 00:29:42,823 --> 00:29:45,951 at bearbejde de øjeblikke, der var meget svære. 224 00:29:46,452 --> 00:29:49,497 Jeg spillede faktisk den sang her for første gang 225 00:29:49,580 --> 00:29:51,081 for min far og mine brødre. 226 00:29:51,165 --> 00:29:52,249 Det er faktisk et bad. 227 00:29:52,333 --> 00:29:55,669 Akustikken er fantastisk i et bad. 228 00:29:55,753 --> 00:29:59,048 Men da jeg står der, går det op for mig, hvor lang tid der er gået. 229 00:29:59,548 --> 00:30:02,927 Jeg var 14, da jeg skrev den sang. 230 00:30:03,010 --> 00:30:06,805 Jeg kan godt lide, at den ikke tager sig selv for seriøst. 231 00:30:07,932 --> 00:30:12,394 Den forvandler kærlighed til et objekt af en slags. 232 00:30:12,478 --> 00:30:13,812 Eller en ting. 233 00:30:14,647 --> 00:30:18,776 Hvilket var lettere for min hjerne at forstå som 14-årig 234 00:30:18,859 --> 00:30:21,195 end at gå dybt ind i det. 235 00:30:26,700 --> 00:30:28,702 Da jeg begyndte at spille den, tænkte jeg på... 236 00:30:30,246 --> 00:30:33,415 ...hvor fantastisk det ville være at spille den live 237 00:30:33,499 --> 00:30:36,627 og bare begynde sangen sådan, 238 00:30:36,710 --> 00:30:39,588 og så ved folk straks, hvad det er for en. 239 00:30:43,092 --> 00:30:44,718 Jeg tuner den lige lidt. 240 00:30:45,511 --> 00:30:46,720 Sådan der. 241 00:33:27,923 --> 00:33:30,175 Den begyndte helt enkelt. 242 00:33:33,679 --> 00:33:37,474 Det er de enkle sange, der fungerer bedst. 243 00:33:45,941 --> 00:33:49,862 Vi er kommet tidligt, og der er så mange shows, hvor... 244 00:33:50,529 --> 00:33:53,907 ...vi kommer sent, og alting er forhastet, og jeg er bekymret. 245 00:33:54,450 --> 00:33:56,410 -Men i dag er... -Helt rolig. 246 00:33:56,493 --> 00:33:58,746 I dag er næsten uhyggeligt rolig. 247 00:34:20,392 --> 00:34:24,313 Skal vi snyde og gøre den lidt kortere, 248 00:34:24,396 --> 00:34:25,981 så du har plads til guitaren? 249 00:34:26,064 --> 00:34:28,442 Er jakken i vejen for, at du kan spille? 250 00:34:28,525 --> 00:34:30,569 Det, du gør ved de piger... 251 00:34:30,652 --> 00:34:32,112 -Og drenge. -Og drenge. 252 00:34:32,196 --> 00:34:35,699 ...er det, Bette Midler gør ved mig. 253 00:34:37,075 --> 00:34:39,536 Mode spiller en stor rolle i vores alles liv. 254 00:34:39,620 --> 00:34:40,954 Ja. 255 00:34:41,038 --> 00:34:43,040 Nogle af os gør det bedre end andre. 256 00:34:43,957 --> 00:34:45,042 Tydeligvis. 257 00:34:45,125 --> 00:34:47,169 -Skal vi have lav udskæring her? -Ja. 258 00:34:47,252 --> 00:34:49,463 -Okay. -Jeg tænker ingen trøje. 259 00:34:49,546 --> 00:34:52,633 -Åh gud, ja. Giv dem liv. -Bare for sjov. 260 00:34:52,716 --> 00:34:54,802 Den her jakke mangler intet. 261 00:34:58,222 --> 00:35:01,475 Jonas! 262 00:35:20,118 --> 00:35:23,872 Når jeg går i seng, og jeg ikke er sammen med min familie... 263 00:35:25,290 --> 00:35:27,417 ...kan jeg ikke tænke på andet... 264 00:35:29,670 --> 00:35:32,673 ...end dengang, hvor de var en del af denne verden. 265 00:35:34,383 --> 00:35:36,218 Jeg kendte ikke min egen identitet. 266 00:35:36,844 --> 00:35:41,682 Men de gav mig en utrolig styrke 267 00:35:41,765 --> 00:35:44,643 og kærlighed og mening, 268 00:35:44,726 --> 00:35:48,772 så det ikke betød noget, hvad der skete med Jonas Brothers. 269 00:35:48,856 --> 00:35:51,900 Hvis der skete noget, var det fedt, 270 00:35:51,984 --> 00:35:54,444 men det ville være ligegyldigt, hvis ikke vi var sammen. 271 00:36:02,661 --> 00:36:05,080 Jeg havde aldrig troet, det ville ske igen. 272 00:36:08,625 --> 00:36:11,962 Det beviser bare, at drømme kan blive til virkelighed. 273 00:36:13,881 --> 00:36:15,507 Tak, fordi I ventede. 274 00:36:16,091 --> 00:36:17,217 Vi elsker jer. 275 00:39:25,238 --> 00:39:26,573 Godt at se jer alle sammen! 276 00:39:30,994 --> 00:39:32,662 Vi kunne ikke lave det her show 277 00:39:32,746 --> 00:39:34,623 uden at være helt åbne og ærlige. 278 00:39:39,628 --> 00:39:42,172 "Hesitate" er en sang, jeg har skrevet. 279 00:39:43,048 --> 00:39:45,383 Den er mine vielsesløfter, før jeg skrev dem. 280 00:39:45,467 --> 00:39:47,094 Den er mit løfte til Sophie. 281 00:39:48,095 --> 00:39:51,139 Jeg kan se på folk i publikum, når den... 282 00:39:52,015 --> 00:39:53,350 ...er deres sang. 283 00:39:53,433 --> 00:39:54,810 Jeg kan se par holde om hinanden. 284 00:39:54,893 --> 00:39:56,853 Jeg kan se, når den har hjulpet nogen igennem noget. 285 00:39:56,937 --> 00:39:59,898 Den tager mig med til en helt anden verden. 286 00:39:59,981 --> 00:40:02,734 Jeg ser hende gå ned ad kirkegulvet, når jeg lukker øjnene. 287 00:42:28,672 --> 00:42:31,841 Når jeg synger "Hesitate," lukker jeg øjnene i halvdelen af sangen, 288 00:42:32,592 --> 00:42:33,843 fordi jeg synger til hende. 289 00:42:34,678 --> 00:42:36,596 Jeg er nødt til at finde mit indre hjem. 290 00:42:47,357 --> 00:42:48,733 Hvad er din yndlingssang med Jonas Brothers? 291 00:42:52,570 --> 00:42:53,738 Jeg har en! 292 00:42:53,822 --> 00:42:56,283 Hvis jeg skal på turné, skal det også fungere for mig. 293 00:42:56,366 --> 00:42:59,119 Jeg vil ikke gå glip af hendes første skoledag. 294 00:42:59,202 --> 00:43:02,163 Jeg vil være der, så jeg kan følge hende i skole. 295 00:43:02,247 --> 00:43:03,248 Det sørger jeg for. 296 00:43:03,331 --> 00:43:04,666 Mor er her! 297 00:43:06,876 --> 00:43:09,170 Ved du, hvorfor den scene er vigtig for far? 298 00:43:09,963 --> 00:43:13,049 Fordi vi spillede en af vores første udsolgte koncerter her. 299 00:43:13,133 --> 00:43:16,761 Det er næsten 11 år siden. 300 00:43:16,845 --> 00:43:19,014 Ti år siden. 301 00:43:19,097 --> 00:43:21,057 Det er en anderledes dynamik, men den er god. 302 00:43:21,141 --> 00:43:22,600 Det er det fede ved den. 303 00:43:22,684 --> 00:43:25,353 Vi fejrer hinandens individualisme. 304 00:43:28,732 --> 00:43:31,818 Inspirationen til albummet kom fra forskellige steder. 305 00:43:31,901 --> 00:43:34,279 Det vigtigste var glæden ved at være tilbage i studiet 306 00:43:34,362 --> 00:43:35,864 og skabe noget, 307 00:43:35,947 --> 00:43:40,243 der var en blanding af det, Joe havde lavet i DNCE, 308 00:43:40,327 --> 00:43:42,495 og hans kunstneriske udvikling 309 00:43:42,579 --> 00:43:44,664 såvel som min solokarriere. 310 00:43:44,748 --> 00:43:47,876 At lave noget, der kombinerede alt det. 311 00:44:03,391 --> 00:44:04,392 Ja. 312 00:44:10,231 --> 00:44:13,026 Det er overraskende udfordrende. 313 00:44:18,698 --> 00:44:20,033 -Har du den? -Det tror jeg. 314 00:44:20,116 --> 00:44:22,118 Ja, vi har den. Jeg gør bare klar. 315 00:44:22,744 --> 00:44:26,247 Vi finder ud af, hvad vi har. Det lyder supergodt. 316 00:44:30,210 --> 00:44:31,961 Det er megafedt, når den går op. 317 00:44:41,513 --> 00:44:43,306 Vi har den. Det bliver megalækkert. 318 00:44:44,766 --> 00:44:47,602 Er der andre kunstnere, der øver vokaler i to dage 319 00:44:47,685 --> 00:44:49,896 før deres koncert i Madison Square Garden? 320 00:44:49,979 --> 00:44:51,523 Nej. Det er ret voldsomt. 321 00:44:51,606 --> 00:44:55,402 Det er der ikke mange, der gør. 322 00:44:55,485 --> 00:44:56,694 I vil være godt opvarmede. 323 00:44:56,778 --> 00:44:58,988 Syng videre, og syng i aften. 324 00:44:59,072 --> 00:45:00,573 -Ja, nemlig. -Ja. 325 00:45:12,460 --> 00:45:15,463 Jeg er scenejunkie. Jeg elsker det. 326 00:45:15,547 --> 00:45:19,843 Den eneste grund til, at jeg nogensinde løber på et løbebånd, er, 327 00:45:19,926 --> 00:45:23,763 at jeg vil være i stand til at synge og bevæge mig på én gang. 328 00:45:23,847 --> 00:45:26,891 Jeg vil aldrig stå stille på scenen. 329 00:45:26,975 --> 00:45:29,018 Jeg kiggede på Nick, da vi øvede i går, og han sagde: 330 00:45:29,102 --> 00:45:32,397 "Okay, i morgen ser vi på, hvor alle skal bevæge sig hen." 331 00:45:32,480 --> 00:45:36,067 Og jeg sagde bare: "Hør nu. Du ved, hvordan det går. 332 00:45:36,151 --> 00:45:38,611 Lad os vælge et øjeblik, hvor vi alle går fremad, 333 00:45:38,695 --> 00:45:40,864 så der ikke går ild i os. 334 00:45:40,947 --> 00:45:43,950 Men jeg kan ikke bare stå stille." 335 00:45:46,953 --> 00:45:48,872 Tusind tak. 336 00:46:09,726 --> 00:46:11,352 En gang til, kom så! 337 00:46:41,508 --> 00:46:44,802 Nogle sange kommer fra en tid, hvor jeg troede, jeg forstod kærlighed, 338 00:46:44,886 --> 00:46:50,225 og der var også tider, hvor jeg bare forestillede mig det. 339 00:46:50,808 --> 00:46:52,519 Men nu er jeg kommet dertil, 340 00:46:52,602 --> 00:46:55,146 hvor jeg rent faktisk ved, hvad det betyder. 341 00:47:23,216 --> 00:47:27,136 VIL I IKKE NOK SPILLE "CAN'T HAVE YOU"? 342 00:47:27,679 --> 00:47:29,472 Hej, Alena. 343 00:47:31,182 --> 00:47:34,936 Første gang jeg var så tæt på dem på en stor scene... 344 00:47:35,019 --> 00:47:36,437 Det vil jeg aldrig glemme. 345 00:47:36,521 --> 00:47:38,273 Alenas ansigtsudtryk og Valentinas. 346 00:47:38,356 --> 00:47:42,610 Valentina var lidt mere overvældet og følte, 347 00:47:42,694 --> 00:47:44,153 at det var lidt for meget, 348 00:47:44,237 --> 00:47:47,490 men Alena så ud til at tænke: "Det er min far." 349 00:47:48,199 --> 00:47:51,911 Det gør mig enormt stolt at se Danielle, når hun ser børnene se mig. 350 00:47:51,995 --> 00:47:54,747 Det er vores værk. Vi har skabt dem. 351 00:47:54,831 --> 00:47:56,541 Og nu er de en del af vores cirkel. 352 00:48:26,988 --> 00:48:28,948 Joe, hun har en plakat, hvor der står: 353 00:48:29,032 --> 00:48:31,492 "Må jeg synge 'Gotta Find You' med dig?" 354 00:48:33,995 --> 00:48:36,748 Kan du andet vers? 355 00:48:37,999 --> 00:48:39,834 Okay. Er du klar? 356 00:48:47,675 --> 00:48:48,718 Sådan. 357 00:49:11,658 --> 00:49:12,784 Kom så! 358 00:49:44,732 --> 00:49:46,526 Smukke stemmer derude. 359 00:49:47,777 --> 00:49:52,990 Jeg synes kun, det er rimeligt, at vi gør noget særligt for Chicago. 360 00:49:53,074 --> 00:49:54,867 SKRIV TIL OS PÅ (323) 880-0945 361 00:49:54,951 --> 00:49:58,079 Der er et telefonnummer på skærmen, okay? 362 00:49:58,162 --> 00:50:00,832 Jeg vil bede jer alle om at skrive til det nummer nu. 363 00:50:00,915 --> 00:50:04,210 Chicago var cool, for da vi gik af scenen. 364 00:50:04,293 --> 00:50:05,837 Vi havde spillet en del koncerter på det tidspunkt, 365 00:50:05,920 --> 00:50:08,381 og vi spillede godt sammen. 366 00:50:08,464 --> 00:50:12,927 Jeg tror, det var Joe, der sagde: "Vi bør spille på en klub her." 367 00:50:13,010 --> 00:50:14,804 Er du nervøs for at spille med John og Greg igen? 368 00:50:14,887 --> 00:50:16,723 JOHN TAYLOR - OPRINDELIG GUITARIST GREG GARBOWSKY - OPRINDELIG BASSIST 369 00:50:16,806 --> 00:50:18,433 En mindre dygtig musiker. Er du nervøs... 370 00:50:18,516 --> 00:50:22,061 Jeg er mere nervøs for, om jeg kan huske teksterne til de sange. 371 00:50:23,855 --> 00:50:26,524 Ironisk nok var det eneste sted, vi kunne finde, 372 00:50:26,607 --> 00:50:31,112 en klub, hvor vi havde spillet 12 år før. 373 00:50:31,195 --> 00:50:32,155 POLITI 374 00:50:34,490 --> 00:50:38,661 Vi spillede de fleste af de sange, vi også spillede dengang. 375 00:50:38,745 --> 00:50:41,581 Energien var fantastisk og svedig 376 00:50:41,664 --> 00:50:46,002 og mindede mig om de lurvede rockbarer, vi plejede at spille på. 377 00:50:46,085 --> 00:50:47,920 -Mine ben. -Kom nu, mand. 378 00:50:48,004 --> 00:50:49,255 -Vi klarede den. -Vi gjorde det. 379 00:50:49,338 --> 00:50:50,381 Er der øl? 380 00:50:54,260 --> 00:50:55,845 Lige præcis, ja. 381 00:50:55,928 --> 00:50:59,223 -Vi skal være knivskarpe. -Vi lærer sange. 382 00:51:01,142 --> 00:51:03,519 -Åh ja. -Cis, fis. 383 00:51:05,813 --> 00:51:08,900 A, as. 384 00:51:13,279 --> 00:51:16,783 Det er alt i sangen, ikke? Det er første gang, jeg spiller den. 385 00:51:16,866 --> 00:51:18,493 Jeg har spillet den. 386 00:51:35,009 --> 00:51:39,472 Det føles virkelig, som om jeg drømmer lige nu. 387 00:51:40,556 --> 00:51:42,767 Det kunne være 2006. Jeg ved det ikke. 388 00:51:43,810 --> 00:51:45,436 Skal vi gøre det? 389 00:51:46,312 --> 00:51:48,981 -Skål for at få samlet bandet igen. -Nemlig. 390 00:51:49,065 --> 00:51:51,108 Skål for den, hvor de samlede bandet igen. 391 00:51:51,192 --> 00:51:56,322 Det er lidt sjusket og meget svedigt, men det er det, det handler om. 392 00:51:56,405 --> 00:51:59,200 Det er derfor, vi gør det. Fordi vi elsker det så meget. 393 00:51:59,283 --> 00:52:01,410 Vi har ikke brug for en kæmpe produktion. 394 00:52:01,494 --> 00:52:04,038 Vi kan skrælle det hele af og bare spille. 395 00:52:04,121 --> 00:52:07,708 Og så er vi bare tre brødre, der elsker at spille musik sammen. 396 00:52:08,793 --> 00:52:11,337 Der er noget enormt fedt ved at gå fra et rum 397 00:52:12,338 --> 00:52:14,674 med 16.000, 17.000 mennesker... 398 00:52:18,678 --> 00:52:21,347 ...til et rum, hvor der kun er plads til 200. 399 00:52:28,813 --> 00:52:32,817 Vi spillede her den 9. februar 2006. 400 00:52:34,652 --> 00:52:38,072 Vi har det oprindelige Jonas Brothers-band på scenen lige nu. 401 00:52:38,155 --> 00:52:42,034 Som I kan se, Greg Garbowsky... 402 00:52:44,871 --> 00:52:46,080 John Taylor. 403 00:52:48,958 --> 00:52:54,171 Vi har ikke spillet de her sange sammen i syv-otte år. 404 00:52:54,255 --> 00:52:55,715 Så bær over med os. 405 00:52:57,091 --> 00:52:58,509 Er I klar? 406 00:53:46,724 --> 00:53:51,938 Jeg var den oprindelige guitarist og musikalske leder fra 2005, 407 00:53:52,021 --> 00:53:54,023 og indtil de blev opløst med et brag. 408 00:53:54,482 --> 00:53:56,359 De sagde ikke et ord til nogen. 409 00:53:56,442 --> 00:53:58,653 Vi tog et fly til Philadelphia, 410 00:53:58,736 --> 00:54:00,988 og da vi landede og gik mod bagagebåndet 411 00:54:01,072 --> 00:54:04,158 for at hente vores tasker og tage hen til koncerten... 412 00:54:05,159 --> 00:54:08,663 ...blev jeg ringet op. "Turnéen er aflyst. Bandet er opløst." 413 00:54:09,830 --> 00:54:10,873 Lige præcis. 414 00:54:12,291 --> 00:54:15,127 Det var trist. Jeg arbejdede i en butik i LA, 415 00:54:15,211 --> 00:54:16,837 og jeg kan huske en dag, hvor jeg fejede, 416 00:54:16,921 --> 00:54:20,257 og de spillede "Superstition" med Stevie Wonder, 417 00:54:20,341 --> 00:54:22,551 og jeg fejede gulvet og tænkte: 418 00:54:22,635 --> 00:54:25,763 "Den spillede jeg til Grammy-uddelingen med ham og Jonas Brothers." 419 00:54:25,846 --> 00:54:27,556 Det var et ret trist øjeblik. 420 00:54:38,484 --> 00:54:40,111 Hvem kan huske det, der bliver sagt? 421 00:54:43,906 --> 00:54:45,199 Jeg vil ikke såre dig. 422 00:54:45,783 --> 00:54:47,076 Jeg vil kysse dig! 423 00:55:35,833 --> 00:55:38,794 Kevin! 424 00:55:43,674 --> 00:55:44,717 Hvad så? 425 00:55:46,469 --> 00:55:50,264 Det føles virkelig godt at hænge ud sammen med jer igen. 426 00:58:48,108 --> 00:58:50,319 Vi elsker jer. Tusind tak, fordi I kom i aften. 427 00:58:50,402 --> 00:58:51,612 Tak, allesammen! 428 00:58:54,323 --> 00:58:56,742 Vi startede med at spille musik i vores garage, 429 00:58:57,243 --> 00:59:01,121 og så spillede vi på koncertsteder, hvor der ikke engang var halvt fyldt. 430 00:59:01,789 --> 00:59:04,541 Det er så vigtigt at huske på, hvor man kommer fra. 431 00:59:05,542 --> 00:59:07,378 Vi gik faktisk tilbage i bilen 432 00:59:07,461 --> 00:59:10,047 og sagde: "Er der andre, der vil hænge ud?" 433 00:59:10,714 --> 00:59:13,384 Vi burde gå tilbage til det elendige omklædningsrum. 434 00:59:15,928 --> 00:59:19,598 Det er ikke fremmed for os. Det er faktisk dem, vi er. 435 00:59:19,682 --> 00:59:22,434 Der, hvor vi spillede til... I ved det. 436 00:59:22,518 --> 00:59:24,728 Der, hvor vi spillede på Super... 437 00:59:24,812 --> 00:59:27,523 -Mellemøsten. -Nej, Super Bowl-søndag. 438 00:59:27,606 --> 00:59:29,942 Og ingen kom til koncerten. 439 00:59:30,025 --> 00:59:32,152 Det var ikke engang en bar. Det var en trailer. 440 00:59:33,946 --> 00:59:36,448 -Det var i Columbus, Ohio. -Columbus, Ohio. Nemlig. 441 00:59:36,532 --> 00:59:38,659 Super Bowl-søndag. Det var det år, Steelers vandt. 442 00:59:38,742 --> 00:59:41,495 -Det var Missouri. -Missouri. 443 00:59:41,578 --> 00:59:43,122 -Tager jeg fejl? -Det var Columbus, Ohio. 444 00:59:43,205 --> 00:59:46,000 Der var to fyre i den anden ende af baren, som så Super Bowl, 445 00:59:46,083 --> 00:59:49,128 og som råbte: "Hold nu kæft!" efter hvert nummer. 446 00:59:49,920 --> 00:59:52,673 Det eneste sted, vi kunne øve, var på en kyllingerestaurant. 447 00:59:52,756 --> 00:59:55,426 Koncerten på Jones Beach, da vi lånte The Click Fives udstyr, 448 00:59:55,509 --> 00:59:57,970 var nok den dårligste koncert, jeg nogensinde har... 449 00:59:58,053 --> 01:00:01,140 -Jeg glemte min guitar backstage. -Det var frygteligt. 450 01:00:01,223 --> 01:00:03,475 Vi har set dem 14 gange i alt. 451 01:00:03,559 --> 01:00:05,311 Fjorten gange, ja. 452 01:00:05,394 --> 01:00:07,688 Her er Carly og Nick, da hun så dem i New York. 453 01:00:09,648 --> 01:00:12,276 Og her er jeg med min flotte bagdel. 454 01:00:12,359 --> 01:00:13,569 Vi skal have flere billeder. 455 01:00:13,652 --> 01:00:15,404 Her er jeg og Paul Jonas. 456 01:00:15,487 --> 01:00:16,697 Jeg elsker Garbo. 457 01:00:17,448 --> 01:00:20,826 Og her er en plakat, vi lavede til Kevin, da han blev forlovet. 458 01:00:20,909 --> 01:00:22,995 Her er en plakat, vi lavede til Joe. 459 01:00:23,078 --> 01:00:25,372 Her er min mor med et billede af Nick Jonas. 460 01:00:30,836 --> 01:00:34,423 På det sidste har jeg været meget nostalgisk over sangene. 461 01:00:34,506 --> 01:00:35,883 Det har været sjovt. 462 01:00:35,966 --> 01:00:38,552 -Jeg havde en god aften. -Ja, også mig. 463 01:00:38,635 --> 01:00:42,222 En simpel ting som at svede. Virkelig svede under en koncert. 464 01:00:42,306 --> 01:00:45,726 Til de store koncerter er det svært at kende forskel på, hvor man spiller. 465 01:00:45,809 --> 01:00:47,144 Når man spiller sådan et sted, 466 01:00:47,227 --> 01:00:49,438 kan jeg huske alle ansigter i publikum. 467 01:00:49,521 --> 01:00:52,524 Det var min bedste aften i syv år. 468 01:00:53,525 --> 01:00:56,028 Jeg tror, at alle, der optræder... 469 01:00:57,071 --> 01:01:00,783 ...har noget dybtliggende i sig selv, 470 01:01:00,866 --> 01:01:03,952 jeg ved ikke, hvad jeg skal kalde det, en mavefornemmelse... 471 01:01:04,036 --> 01:01:08,415 ...der siger, at man kan klare alt med den støtte. 472 01:01:09,083 --> 01:01:10,667 Man kan flyve. 473 01:01:10,751 --> 01:01:14,963 Til hvert show vil man tale sammen, være sammen med venner, fejre det. 474 01:01:15,047 --> 01:01:17,424 Det kommer op igennem fødderne. Sådan er det. 475 01:01:17,508 --> 01:01:19,718 Folk siger: "Det er bare larm. Det er bare skrig." 476 01:01:19,802 --> 01:01:22,304 Nej, man kan mærke energien i sine ben. 477 01:01:22,388 --> 01:01:26,475 Den passion, den elektriske energi, 478 01:01:26,558 --> 01:01:28,685 driver en frem på en måde, som er ubeskrivelig. 479 01:01:50,499 --> 01:01:54,002 Men jeg lærte tidligt, at jeg ikke måtte være for begejstret, 480 01:01:54,086 --> 01:01:56,380 for så ville jeg ikke kunne synge. 481 01:01:57,840 --> 01:02:02,261 Men nu tæmmer jeg det og bruger det til at bære mig fremad. 482 01:02:05,889 --> 01:02:12,104 Hvis man kan det, får man et uforglemmeligt liv på scenen. 483 01:03:23,342 --> 01:03:24,426 BLEV FORFREMMET I MANDAGS 484 01:03:24,510 --> 01:03:26,220 OG FEJRER DET MED TRE JONAS BROTHERS-KONCERTER 485 01:06:00,290 --> 01:06:01,375 NICK ER MIN BRORS DOBBELTGÆNGER 486 01:06:06,838 --> 01:06:10,342 Wow, det var imponerende. Meget høj tone. 487 01:06:11,802 --> 01:06:13,345 Min yndlingssang at spille... 488 01:06:14,888 --> 01:06:18,100 Helt egoistisk må det være "Hesitate." Men... 489 01:06:19,351 --> 01:06:22,062 Hvad så, er I kommet for at feste i aften? 490 01:06:22,145 --> 01:06:26,858 Jeg må opveje det med vores ultimative festsang. 491 01:06:26,942 --> 01:06:28,777 Lad os skrue op nu. Kom så! 492 01:06:28,860 --> 01:06:30,904 "Cake By The Ocean" får folk i gang. 493 01:08:47,040 --> 01:08:49,626 Så er det jeres tur til at synge. 494 01:08:56,132 --> 01:08:57,717 Syng! 495 01:09:00,887 --> 01:09:02,013 Syng med! 496 01:09:04,140 --> 01:09:05,267 Lidt højere! 497 01:10:03,867 --> 01:10:05,118 Kom så. 498 01:10:05,201 --> 01:10:06,620 En, to... 499 01:10:12,417 --> 01:10:16,171 Min opvækst var usædvanlig, for jeg forlod gymnasiet 500 01:10:16,254 --> 01:10:18,340 for at være med i et band med mine brødre. 501 01:10:18,423 --> 01:10:19,633 Jeg gik ikke på universitetet. 502 01:10:25,764 --> 01:10:29,851 Jeg er i et band, det er det, jeg gør, og nu er der kun en vej frem. 503 01:10:29,935 --> 01:10:32,437 Jonas Brothers blev, hvad Jonas Brothers blev, 504 01:10:32,520 --> 01:10:38,234 og mit liv var helt vanvittigt i ti år, indtil jeg blev 26. 505 01:10:38,318 --> 01:10:39,819 Det er det, der er vildt. 506 01:10:39,903 --> 01:10:42,072 Jeg gjorde det her i 12 år med mine brødre. 507 01:10:42,155 --> 01:10:43,865 Jeg kender ikke andet. 508 01:10:43,949 --> 01:10:46,701 Og så stoppede det med en enkelt samtale. 509 01:10:48,370 --> 01:10:50,163 Man aner ikke, hvem man er mere. 510 01:10:52,207 --> 01:10:56,419 I de år var jeg i vildrede. 511 01:10:56,503 --> 01:11:00,173 Jeg begyndte at lave apps, jeg begyndte at handle med ejendomme. 512 01:11:00,256 --> 01:11:04,010 Så jeg fokuserede min energi på det. 513 01:11:04,094 --> 01:11:08,223 Men mest af alt brugte jeg tid derhjemme med mine børn og min kone. 514 01:11:08,306 --> 01:11:10,976 Jeg nød at have småbørn. 515 01:11:11,059 --> 01:11:13,853 Jeg så dem vokse op og gjorde hver dag til noget særligt. 516 01:11:48,722 --> 01:11:51,016 I de år, vi var fra hinanden, 517 01:11:51,099 --> 01:11:54,978 ramte bruddet mig meget hårdere, end jeg havde regnet med. 518 01:11:55,061 --> 01:11:57,772 Jeg spillede tapper. 519 01:11:57,856 --> 01:12:00,942 Jeg så de andre få succes, og jeg var glad på deres vegne. 520 01:12:03,820 --> 01:12:06,489 Men det var ikke altid let at se på. 521 01:12:10,410 --> 01:12:12,495 Med tiden blev jeg okay med det, 522 01:12:12,579 --> 01:12:17,125 men i det øjeblik, vi fandt sammen igen, føltes det helt rigtigt. 523 01:12:22,172 --> 01:12:25,925 Jeg har noget at bevise. Jeg har været ude af spillet i fem år. 524 01:12:26,009 --> 01:12:28,053 Folk har ikke set mig optræde, 525 01:12:28,136 --> 01:12:30,346 de har ikke set mig synge eller spille guitar. 526 01:12:30,430 --> 01:12:34,642 Så når jeg træder ud på den scene, tænker jeg bare: 527 01:12:36,436 --> 01:12:38,229 "Jeg er tilbage. Kom så." 528 01:14:48,109 --> 01:14:49,235 Op med hænderne! 529 01:18:36,921 --> 01:18:40,550 Når vi er på scenen, fortæller vi vores historie, vores rejse. 530 01:18:41,175 --> 01:18:43,136 Hvordan vi fik glæden tilbage. 531 01:18:44,011 --> 01:18:45,012 Vi gjorde det for os selv. 532 01:18:45,096 --> 01:18:48,516 Jeg ved godt, det lyder utroværdigt, men det gjorde vi virkelig. 533 01:18:48,599 --> 01:18:50,977 Vi gjorde det for os som brødre, 534 01:18:51,060 --> 01:18:54,981 og nu har vi det bedre med hinanden end nogensinde før. 535 01:18:55,064 --> 01:18:58,651 En del af vores rejse var at finde vores indre barn 536 01:18:58,734 --> 01:19:02,196 og forbinde os med vores indre jeg. 537 01:20:00,546 --> 01:20:03,299 Giv en hånd til vores fantastiske band på scenen i aften. 538 01:20:06,469 --> 01:20:07,803 Syng så med på den her. 539 01:20:24,320 --> 01:20:25,404 Syng med! 540 01:21:17,498 --> 01:21:21,627 Vi er i Mexico City, hvor vores fans er helt vilde, 541 01:21:21,711 --> 01:21:24,380 og det minder mig endnu mere om gamle dage. 542 01:21:49,572 --> 01:21:51,032 Der er enormt mange mennesker. 543 01:21:51,115 --> 01:21:52,825 Vores koncerter er udsolgte. 544 01:21:53,409 --> 01:21:55,369 Vores fans har ikke tøvet et øjeblik. 545 01:21:55,453 --> 01:21:57,788 De er her. De er aldrig stoppet med at være fans. 546 01:21:57,872 --> 01:21:59,957 Det er virkelig en magisk oplevelse. 547 01:22:00,791 --> 01:22:04,086 Vores band gik i opløsning for seks år siden i går. 548 01:22:07,506 --> 01:22:10,301 Og vi måtte gå vores egne veje for at finde ud af, 549 01:22:11,093 --> 01:22:13,095 hvordan vi kunne vende tilbage hertil. 550 01:22:15,139 --> 01:22:17,141 Men alle veje førte tilbage til hinanden. 551 01:22:18,225 --> 01:22:20,853 Og tilbage til alle jer. Så tak. 552 01:22:20,936 --> 01:22:23,105 I er de bedste fans i hele verden. 553 01:22:24,231 --> 01:22:27,026 Velkommen til Happiness Begins Tour, Mexico City! 554 01:22:27,109 --> 01:22:29,278 Skål for jer! Vi elsker jer! 555 01:22:42,291 --> 01:22:44,502 EFTER SHOWET 556 01:22:49,298 --> 01:22:50,591 Tag den! 557 01:22:51,634 --> 01:22:54,178 Mit forhold til mine brødre blev bedre som familie. 558 01:22:54,804 --> 01:22:57,390 Vi begyndte at holde af at være sammen, 559 01:22:57,473 --> 01:23:00,226 ikke fordi vi skulle optage en musikvideo, 560 01:23:00,309 --> 01:23:01,894 eller fordi vi skulle på turné. 561 01:23:01,977 --> 01:23:04,021 Vi holdt bare af at være sammen. 562 01:23:04,105 --> 01:23:05,106 Mere ceviche? 563 01:23:12,780 --> 01:23:14,490 Jeg vil gerne sige bordbøn. 564 01:23:15,324 --> 01:23:16,409 Bordbøn. 565 01:23:16,492 --> 01:23:19,370 Jeg vil også gerne sige, at det var et fantastisk show i aften. 566 01:23:20,079 --> 01:23:22,623 Vi er meget heldige, at vi får lov til at leve af det her. 567 01:23:22,707 --> 01:23:25,251 Der er millioner af mennesker, som ville ønske, de kunne det. 568 01:23:25,334 --> 01:23:26,794 Vi gør det hver eneste dag. 569 01:23:26,877 --> 01:23:28,879 Skål, venner. Lad os blive ved med det her. 570 01:23:34,885 --> 01:23:37,012 Der var 17.000 mennesker i aften, 571 01:23:37,096 --> 01:23:39,515 der skreg så højt, at jeg måtte gå, fordi det gjorde ondt. 572 01:23:39,598 --> 01:23:41,350 Det har været en hård kamp, 573 01:23:41,434 --> 01:23:44,854 og vi er midt i første og anden etape af det mexicanske ræs. 574 01:23:44,937 --> 01:23:46,188 Men skål. 575 01:23:46,272 --> 01:23:49,692 Lad os så gøre det! 576 01:23:49,775 --> 01:23:52,820 Kom så! 577 01:26:01,782 --> 01:26:02,825 Hvordan har hun det? 578 01:26:12,793 --> 01:26:13,836 Kom så! 579 01:26:25,472 --> 01:26:26,891 En gang til, kom så! 580 01:27:24,114 --> 01:27:27,368 En sang til! 581 01:28:41,734 --> 01:28:42,901 Kom så! 582 01:29:36,330 --> 01:29:37,581 Syng med! 583 01:30:22,543 --> 01:30:23,836 Gracias! 584 01:30:25,963 --> 01:30:27,297 Vi elsker jer, Miami. 585 01:30:27,381 --> 01:30:30,134 Tak, fordi I har startet vores turné så godt. 586 01:30:31,677 --> 01:30:34,805 For os i begyndelsen handlede det her om familie. 587 01:30:34,888 --> 01:30:37,141 Og heldigvis er vores familie med os i aften. 588 01:30:41,520 --> 01:30:43,522 Vi elsker jer. Tak, fordi I er med. 589 01:30:44,356 --> 01:30:46,942 Og til alle jer, vores udvidede familie. 590 01:30:47,025 --> 01:30:50,154 Vi elsker jer af hele hjertet. 591 01:31:03,458 --> 01:31:04,543 Okay. 592 01:31:04,626 --> 01:31:06,253 Den her hedder "Sucker." 593 01:33:28,645 --> 01:33:29,730 Kom så! 594 01:34:06,767 --> 01:34:08,143 Tak! 595 01:35:13,417 --> 01:35:17,045 SLUTNINGEN PÅ FØRSTE SHOW, MIAMI 596 01:35:32,602 --> 01:35:34,896 Bands går i opløsning hele tiden. 597 01:35:34,980 --> 01:35:38,275 Hold da helt kæft! 598 01:35:38,358 --> 01:35:42,112 Og alle hører om et band af brødre, der går i opløsning, 599 01:35:42,195 --> 01:35:46,324 men jeg vil have, at vi bliver bedre som brødre hvert år. 600 01:35:46,908 --> 01:35:52,164 Og forhåbentlig kan vi hjælpe nogle familier med at finde sammen igen 601 01:35:52,247 --> 01:35:53,665 gennem vores historie. 602 01:35:54,749 --> 01:35:56,251 Hold da op. 603 01:35:56,334 --> 01:35:58,503 Hvordan kom vi op på det level? 604 01:35:59,504 --> 01:36:02,591 Da vi gik ud på scenen sammen for første gang... 605 01:36:03,758 --> 01:36:08,013 ...var det mere, end jeg troede, jeg kunne klare. 606 01:36:16,021 --> 01:36:18,899 Jeg tror, vores forældre var stolte af os. 607 01:36:19,691 --> 01:36:24,488 Og nu er jeg stolt af at gøre det for mine børn, 608 01:36:24,571 --> 01:36:25,947 og de er stolte af deres far. 609 01:36:26,031 --> 01:36:30,285 Så det er stadig en familiedynamik. Det er indbygget i os. 610 01:36:30,827 --> 01:36:33,121 Allesammen! Det var fantastisk. 611 01:36:40,629 --> 01:36:43,632 Lad os gøre det 82 gange til. 612 01:36:43,715 --> 01:36:44,758 Ja! 613 01:36:46,718 --> 01:36:49,012 Og lad os tage ud og få en drink, folkens. 614 01:36:51,806 --> 01:36:54,601 -Det er hundrede... -Undskyld, hundrede gange til! 615 01:36:56,478 --> 01:36:58,230 Stol på, at Nick retter på dig. 616 01:37:01,107 --> 01:37:06,071 Vi har haft nogle svære samtaler, mens vi lavede den her dokumentar. 617 01:37:06,154 --> 01:37:07,614 Vi sagde nogle alvorlige ting. 618 01:37:07,697 --> 01:37:13,787 Og nu har vi haft mulighed for at få det vendt, 619 01:37:14,287 --> 01:37:15,956 snakke det igennem. 620 01:37:16,039 --> 01:37:17,249 Så enkelt er det. 621 01:37:20,544 --> 01:37:21,670 Vores far sagde altid... 622 01:37:22,295 --> 01:37:26,800 ...så længe dine børn kalder ham for onkel Joe... 623 01:37:27,551 --> 01:37:29,261 ...og ham for onkel Kevin... 624 01:37:30,136 --> 01:37:31,388 ...så er alt andet ligegyldigt. 625 01:37:36,351 --> 01:37:39,938 Jeg håber, vi betyder noget for folk. 626 01:37:41,273 --> 01:37:42,482 Forstår du? 627 01:37:43,191 --> 01:37:45,318 Det er større end musikken. 628 01:37:45,402 --> 01:37:49,155 Det er større end et hit, en sang i radioen eller en udsolgt turné. 629 01:37:49,239 --> 01:37:51,658 Men når alt kommer til alt... 630 01:37:52,867 --> 01:37:56,413 ...betød vi noget for folk, 631 01:37:56,997 --> 01:38:00,792 de følte sig forbundet til os, og vi gjorde dem stolte. 632 01:38:15,724 --> 01:38:19,060 Jeg føler, 633 01:38:19,144 --> 01:38:23,148 at vi er deres drenge på en måde. 634 01:38:23,231 --> 01:38:24,441 Hvilket føles godt. 635 01:38:24,524 --> 01:38:26,401 Vi tager det til os. Vi elsker det. 636 01:38:28,486 --> 01:38:30,030 Vi vil bare gerne gøre dem stolte. 637 01:44:30,306 --> 01:44:32,308 Tekster af: Rie Hededal Nielsen