1
00:01:01,147 --> 00:01:06,147
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:24,251 --> 00:01:27,045
Tripulación, prepárense
a aterrizar, gracias.
3
00:02:35,113 --> 00:02:37,699
Bienvenido a Bangkok,
esperamos que disfrute su estadía.
4
00:02:39,535 --> 00:02:40,869
El siguiente.
5
00:02:42,037 --> 00:02:43,997
SALIDA
6
00:02:45,499 --> 00:02:47,960
BIENVENIDOS A BANGKOK
7
00:02:50,838 --> 00:02:54,258
Próxima estación, Ratchaprarop.
8
00:03:09,982 --> 00:03:12,276
TREN EXPRESO A SUVARBNABHUMI
9
00:06:05,199 --> 00:06:07,534
Transporte de cuatro pasajeros
cuando necesita más espacio.
10
00:07:22,860 --> 00:07:25,988
Buenas noches, señor.
Espero no haberlo hecho esperar mucho.
11
00:07:26,071 --> 00:07:29,157
Para nada, llegas a tiempo.
En realidad, es perfecto.
12
00:07:31,702 --> 00:07:37,124
UNA NOCHE EN BANGKOK
13
00:08:43,148 --> 00:08:44,983
Espero que fuera una buena siesta.
14
00:08:46,109 --> 00:08:47,236
¿Agua?
15
00:08:49,404 --> 00:08:51,365
- Gracias
- Por nada.
16
00:08:54,159 --> 00:08:55,744
No bromeabas sobre el tránsito.
17
00:08:57,746 --> 00:09:00,499
Créase o no, esperaba algo mucho peor.
18
00:09:00,582 --> 00:09:02,584
No estamos muy lejos.
19
00:09:09,466 --> 00:09:10,509
Gracias.
20
00:09:10,592 --> 00:09:13,303
A usted.
21
00:09:16,515 --> 00:09:18,392
La mayoría la arrojaría a un lado.
22
00:09:20,477 --> 00:09:22,437
La mayoría es desconsiderada.
23
00:09:23,856 --> 00:09:25,816
Este auto está impecable.
24
00:09:25,899 --> 00:09:28,360
Debe gustarte mucho este trabajo.
25
00:09:28,443 --> 00:09:30,821
Es dinero decente.
26
00:09:30,904 --> 00:09:36,118
Además puedo escoger mis horarios
y conozco a mucha gente interesante.
27
00:09:37,244 --> 00:09:40,873
- ¿Te gusta conducir por la noche?
- De noche tengo más tiempo.
28
00:09:40,956 --> 00:09:43,125
¿No es peligroso?
29
00:09:43,208 --> 00:09:46,503
Probablemente, pero he tenido suerte.
30
00:09:46,587 --> 00:09:49,631
Además, la aplicación me dice
de dónde me llaman y adónde voy,
31
00:09:49,715 --> 00:09:52,384
así que está bien.
32
00:09:53,886 --> 00:09:57,389
Eres una mujer muy bonita.
Deben ofrecerte sexo todo el tiempo.
33
00:09:59,349 --> 00:10:00,642
Me preocuparía si no lo hicieran más.
34
00:10:00,726 --> 00:10:03,187
No me vuelvo más joven, sabe.
35
00:10:04,730 --> 00:10:07,232
¿No eres casada, entonces?
36
00:10:07,316 --> 00:10:12,529
- No.
- ¿Puedo preguntarte por qué?
37
00:10:15,866 --> 00:10:17,659
No tuve oportunidad.
38
00:10:22,539 --> 00:10:25,959
Tengo un hermano con esclerosis múltiple.
39
00:10:26,043 --> 00:10:28,295
Se la detectaron 10 años atrás.
40
00:10:28,378 --> 00:10:30,422
Ahora tiene 25 años.
41
00:10:31,924 --> 00:10:34,009
Él lo es todo para mí.
42
00:10:35,010 --> 00:10:36,428
Seguro que sí.
43
00:10:37,930 --> 00:10:40,349
Y seguramente haces todo lo que puedes.
44
00:10:43,435 --> 00:10:44,561
Sí.
45
00:10:45,562 --> 00:10:48,232
Pero este último año...
46
00:10:48,315 --> 00:10:50,234
ha empeorado mucho.
47
00:10:52,069 --> 00:10:53,862
Sí.
48
00:10:55,239 --> 00:10:57,324
La esclerosis múltiple puede ser así.
49
00:10:57,407 --> 00:11:01,912
Muchos de los afectados tienden a vivir
mucho más de lo esperado.
50
00:11:03,205 --> 00:11:04,623
¿Es médico?
51
00:11:06,166 --> 00:11:07,292
No.
52
00:11:08,293 --> 00:11:11,713
Pero fui médico de combate
mucho tiempo atrás.
53
00:11:11,797 --> 00:11:15,300
Sé un poco de muchas cosas.
54
00:11:16,301 --> 00:11:18,428
Aprendiz de todo, ¿no?
55
00:11:18,512 --> 00:11:19,847
Maestro de nada, así es.
56
00:11:20,848 --> 00:11:24,810
- Hablas muy buen inglés.
- Gracias.
57
00:11:24,893 --> 00:11:30,023
Estudié en la universidad, hace mucho.
58
00:11:30,107 --> 00:11:34,528
No hablaré de tu edad si tú no hablas
de mi barba blanca.
59
00:11:35,988 --> 00:11:39,992
También miro muchas películas
y videos en YouTube.
60
00:11:40,075 --> 00:11:42,119
Así practico,
61
00:11:42,202 --> 00:11:45,914
pero sigo creyendo que mi vocabulario
no es muy bueno.
62
00:11:45,998 --> 00:11:47,958
Para mí suenas muy bien.
63
00:11:48,041 --> 00:11:52,212
Además, eres tailandesa,
no tienes que hablar inglés perfectamente.
64
00:11:53,213 --> 00:11:56,049
Soy mestiza. Mi papá es inglés.
65
00:11:56,133 --> 00:11:59,136
Pero me crie y viví aquí toda la vida.
66
00:12:00,846 --> 00:12:02,931
¿Quién sabe?
67
00:12:03,015 --> 00:12:05,350
Tal vez un día viva en un país
68
00:12:05,434 --> 00:12:08,937
donde solo hablen inglés
y no más tailandés.
69
00:12:18,530 --> 00:12:21,992
El edificio de oficinas
queda aquí adelante.
70
00:12:22,075 --> 00:12:24,786
¿Puedes parar al frente?
71
00:12:31,793 --> 00:12:33,754
Bien, llegamos.
72
00:12:34,880 --> 00:12:36,632
Me llamo Kai.
73
00:12:37,716 --> 00:12:39,885
Significa "el mar" en hawaiano.
74
00:12:39,968 --> 00:12:43,555
Qué bello. ¿Es de Hawái?
75
00:12:43,639 --> 00:12:44,640
Sí.
76
00:12:44,723 --> 00:12:48,310
Mi nombre es Fha.
Significa "cielo" en tailandés.
77
00:12:48,393 --> 00:12:49,895
Mucho gusto.
78
00:12:49,978 --> 00:12:52,272
Mucho gusto, Fha.
79
00:12:54,274 --> 00:12:56,568
¿Cómo te ha ido esta noche?
80
00:12:56,652 --> 00:13:00,030
Es mi primer cliente, recién empiezo.
81
00:13:00,113 --> 00:13:03,617
Si no te molesta la pregunta...
82
00:13:03,700 --> 00:13:06,703
¿cuánto ganas una noche
de viernes promedio?
83
00:13:08,288 --> 00:13:12,751
Yo diría 1.500 baht,
y 2.000 una buena noche.
84
00:13:13,752 --> 00:13:15,671
¿Sesenta dólares?
85
00:13:15,754 --> 00:13:18,131
Sí, me parece que sí.
86
00:13:19,132 --> 00:13:20,884
Tengo una oferta para ti.
87
00:13:22,344 --> 00:13:25,097
Si decides aceptarla,
tendrás que apagar la aplicación.
88
00:13:27,474 --> 00:13:29,434
De acuerdo.
89
00:13:29,518 --> 00:13:33,814
Después de esta, tengo cuatro paradas más,
todas en la ciudad.
90
00:13:37,651 --> 00:13:42,072
Mil dólares como depósito.
91
00:13:42,155 --> 00:13:44,324
Puedes irte cuando quieras
y quedarte con el dinero.
92
00:13:44,408 --> 00:13:48,537
Pero si decides quedarte conmigo
hasta el final,
93
00:13:48,620 --> 00:13:50,873
te daré $5.000 en efectivo.
94
00:13:52,833 --> 00:13:56,170
No tienes que hacer nada.
95
00:13:56,253 --> 00:13:59,715
Ni siquiera tienes que bajarte del auto.
96
00:13:59,798 --> 00:14:02,134
Solo necesito que me lleves.
97
00:14:06,305 --> 00:14:09,975
Debo subir a hablar con un abogado.
Quédate aquí.
98
00:14:10,058 --> 00:14:14,396
Cuando regrese, responderé
cualquier pregunta que tengas.
99
00:14:14,479 --> 00:14:15,981
¿De acuerdo?
100
00:14:18,066 --> 00:14:19,902
Gracias.
101
00:14:24,198 --> 00:14:26,033
Agradéceme al final.
102
00:15:00,484 --> 00:15:01,527
Hola.
103
00:15:11,954 --> 00:15:13,956
21:15-21:50 Sr. Kai Kahale
Consulta 23-AGO-2019
104
00:15:14,957 --> 00:15:17,793
- Piso 43.
- Gracias.
105
00:15:17,876 --> 00:15:19,253
De nada.
106
00:15:36,728 --> 00:15:38,522
- Buenas noches, Sr. Kahale.
- Buenas noches.
107
00:15:38,605 --> 00:15:40,983
- ¿Cómo estuvo su vuelo?
- Fue breve.
108
00:15:41,066 --> 00:15:44,528
Qué bueno. Khun Cha Cha
lo está esperando.
109
00:15:47,656 --> 00:15:49,491
Gracias.
110
00:15:49,575 --> 00:15:51,577
Bienvenido a Bangkok, Sr. Kahale.
111
00:15:51,660 --> 00:15:54,538
Muchas gracias, Khun Cha Cha.
Disculpe la demora.
112
00:15:54,621 --> 00:15:56,999
- En absoluto. Siéntese, por favor.
- Gracias.
113
00:15:58,667 --> 00:16:00,002
Tiene una bella oficina.
114
00:16:00,085 --> 00:16:04,089
Parece que le ha ido muy bien,
especialmente al ser tan joven.
115
00:16:04,173 --> 00:16:05,465
Así es.
116
00:16:05,549 --> 00:16:10,179
Pues dígame, ¿en qué puedo servirlo?
Fue vago por teléfono.
117
00:16:10,262 --> 00:16:13,432
¿Algo de un accidente y un pariente?
118
00:16:14,474 --> 00:16:15,809
Sí.
119
00:16:15,893 --> 00:16:20,355
En realidad, más que un pariente,
toda la familia.
120
00:16:22,316 --> 00:16:23,734
Déjeme mostrarle algo.
121
00:17:43,355 --> 00:17:46,066
Gracias, Khun Cha Cha.
Hasta mañana.
122
00:17:52,823 --> 00:17:54,157
Gracias de nuevo por esperar.
123
00:17:54,241 --> 00:17:56,285
No hay problema.
¿Todo salió bien?
124
00:17:56,368 --> 00:17:57,786
- Muy bien.
- Bien.
125
00:17:57,870 --> 00:18:00,581
Regresaré mañana a las cuatro
para ultimar detalles.
126
00:18:00,664 --> 00:18:01,832
Muy bien.
127
00:18:01,915 --> 00:18:04,585
- ¿Me haría un favorcito, por favor?
- Por supuesto.
128
00:18:04,668 --> 00:18:05,919
Es un poco inusual.
129
00:18:07,296 --> 00:18:11,592
¿Podría pedirme un taxi,
específicamente uno rosado?
130
00:18:11,675 --> 00:18:13,385
Sé que es una tontería,
131
00:18:13,468 --> 00:18:15,846
pero vi muchos taxis rosados
en el aeropuerto,
132
00:18:15,929 --> 00:18:18,140
y a pesar de todos mis viajes,
nunca tomé uno.
133
00:18:18,223 --> 00:18:20,058
- Claro que sí.
- Bien, gracias.
134
00:18:20,142 --> 00:18:22,686
Por favor, dígales que habrá dos paradas:
135
00:18:22,769 --> 00:18:27,399
una en un supermercado de 24 horas,
y luego en mi hotel, el Millenium.
136
00:18:27,482 --> 00:18:30,652
Bien, ningún problema.
Tomará tal vez 10 minutos.
137
00:18:30,736 --> 00:18:32,321
¿Gusta esperar aquí o?...
138
00:18:32,404 --> 00:18:34,990
- Prefiero esperar afuera.
- De acuerdo.
139
00:18:35,073 --> 00:18:38,285
Creo que a mi cuerpo le vendrá bien
el aire fresco, no acondicionado.
140
00:18:38,368 --> 00:18:40,537
- Sí, bien. Estupendo.
- Gracias de nuevo.
141
00:18:40,621 --> 00:18:42,080
Que pase buenas noches.
142
00:18:51,089 --> 00:18:52,299
Gracias.
143
00:19:00,641 --> 00:19:03,685
Cielos, me asustó.
144
00:19:03,769 --> 00:19:06,772
Perdona, deberías trabar las puertas.
145
00:19:06,855 --> 00:19:08,440
¿Todo salió bien?
146
00:19:09,525 --> 00:19:13,111
- El abogado ayudó mucho.
- Bueno...
147
00:19:14,112 --> 00:19:16,156
No me gustan los abogados.
148
00:19:16,240 --> 00:19:18,992
Está bien, a mí tampoco.
149
00:19:21,203 --> 00:19:23,121
¿Y ahora adónde?
150
00:19:24,122 --> 00:19:25,916
A la comisaría de Thonglor,
por favor.
151
00:19:29,878 --> 00:19:33,048
Lo sé, primero un abogado,
ahora la policía.
152
00:19:34,049 --> 00:19:35,425
¿Está en problemas?
153
00:19:37,469 --> 00:19:39,972
No, nada por el estilo.
154
00:19:41,056 --> 00:19:45,853
El abogado y el policía trabajaban
en el caso
155
00:19:45,936 --> 00:19:49,523
que involucró a mi hija y a su familia
recientemente.
156
00:19:50,566 --> 00:19:52,442
He venido a recompensarlos.
157
00:19:54,528 --> 00:19:57,239
Llegaremos como a las once.
158
00:19:57,322 --> 00:19:59,324
¿Podrá verlo entonces?
159
00:20:00,701 --> 00:20:02,327
Seguramente no habrá problema.
160
00:21:02,513 --> 00:21:05,682
Con qué facilidad se queda dormido.
161
00:21:06,767 --> 00:21:10,979
Es en todos los vehículos.
Parece que me gusta el movimiento.
162
00:21:12,523 --> 00:21:15,776
¿Qué te gusta hacer cuando no estás...
163
00:21:15,859 --> 00:21:19,571
conduciendo o cuidando a tu hermano?
164
00:21:20,697 --> 00:21:21,698
No lo sé.
165
00:21:21,782 --> 00:21:24,993
Realmente no tengo mucho tiempo
para hacer nada más.
166
00:21:25,077 --> 00:21:27,329
Algo debe gustarte.
167
00:21:30,374 --> 00:21:32,459
¿Y a usted?
168
00:21:34,711 --> 00:21:38,090
Pescar. Me gusta pescar.
169
00:21:38,173 --> 00:21:40,425
- ¿Pescar?
- Pescar.
170
00:21:41,552 --> 00:21:44,054
Pescar suena tan aburrido.
171
00:21:44,137 --> 00:21:45,556
¿Lo has intentado?
172
00:21:45,639 --> 00:21:49,852
No, pero sé lo que es y parece aburrido.
173
00:21:53,063 --> 00:21:54,648
Los peces son como las personas.
174
00:21:54,731 --> 00:21:57,568
- ¿Como las personas?
- Como las personas.
175
00:21:58,694 --> 00:21:59,862
¿Cómo?
176
00:22:00,863 --> 00:22:03,532
Pues algunos peces son...
177
00:22:05,075 --> 00:22:09,288
muy tontos y fáciles de pescar.
178
00:22:11,415 --> 00:22:14,710
Otros son sumamente inteligentes
179
00:22:14,793 --> 00:22:18,672
y mucho más difíciles de pescar.
180
00:22:20,674 --> 00:22:24,178
Y luego están los raros y peligrosos...
181
00:22:25,679 --> 00:22:29,183
que pueden lastimarte o incluso matarte.
182
00:22:37,816 --> 00:22:42,988
La verdad es que el acto de pescar
me parece relajante.
183
00:22:45,866 --> 00:22:48,744
Realmente no me importa
si pesco algo o no.
184
00:22:50,829 --> 00:22:54,166
Me gusta estar parado en la playa...
185
00:22:56,502 --> 00:22:58,128
mirando llegar las olas...
186
00:23:00,339 --> 00:23:02,466
escuchándolas romper sobre la arena...
187
00:23:06,261 --> 00:23:08,972
sintiendo la brisa cálida en el rostro...
188
00:23:11,683 --> 00:23:13,018
oliendo la sal...
189
00:23:15,896 --> 00:23:18,357
y el perfume de las flores en el aire.
190
00:23:23,487 --> 00:23:25,489
Así pesco yo.
191
00:23:28,200 --> 00:23:30,536
Así me enseñó mi abuelo.
192
00:23:34,122 --> 00:23:35,832
Eso es lo que me gusta.
193
00:23:38,377 --> 00:23:40,045
Para mí es el paraíso.
194
00:23:45,133 --> 00:23:47,427
Suena muy pacífico.
195
00:23:50,097 --> 00:23:51,765
Deberías intentarlo.
196
00:23:55,060 --> 00:23:56,770
Tal vez un día.
197
00:24:17,749 --> 00:24:21,211
Llegamos. ¿Quiere que estacione al frente?
198
00:24:21,295 --> 00:24:24,631
- Sí, estaciona al frente.
- Bien.
199
00:24:38,228 --> 00:24:39,521
Regreso pronto.
200
00:26:17,661 --> 00:26:19,121
¿Qué carajo?
201
00:26:21,373 --> 00:26:23,292
Sé que hablas inglés.
202
00:26:23,375 --> 00:26:25,252
Esto es por Lisa.
203
00:26:25,335 --> 00:26:26,336
¿Quién carajo es?...
204
00:28:25,622 --> 00:28:27,749
COMISARÍA DE THONGLOR
205
00:28:33,714 --> 00:28:35,507
Sigues aquí.
206
00:28:39,845 --> 00:28:42,431
Para ser honesta, pensé en irme.
207
00:28:44,141 --> 00:28:46,143
Viste que dejé el bolso.
208
00:28:50,480 --> 00:28:52,191
¿Lo abriste?
209
00:28:55,569 --> 00:28:57,571
¿Pero sabes que contiene efectivo?
210
00:29:07,289 --> 00:29:08,790
¿Fue una prueba?
211
00:29:10,876 --> 00:29:13,045
¡Cielos! ¿Qué le pasó en la cabeza?
212
00:29:17,382 --> 00:29:20,969
Tropecé. Choqué contra la pared.
213
00:29:39,655 --> 00:29:42,324
Necesita puntadas, tres o cuatro.
214
00:29:43,951 --> 00:29:45,577
No, estoy bien. Gracias.
215
00:29:45,661 --> 00:29:48,497
¿Está seguro? Es un corte profundo.
216
00:29:48,580 --> 00:29:49,998
Estoy seguro.
217
00:29:51,208 --> 00:29:52,709
Muy bien.
218
00:29:58,340 --> 00:29:59,550
Respira.
219
00:30:03,887 --> 00:30:06,890
Y no, no fue una prueba.
220
00:30:12,813 --> 00:30:15,816
En la vida todo se trata
de tomar decisiones.
221
00:30:17,484 --> 00:30:19,611
Yo decidí dejar el bolso.
222
00:30:20,612 --> 00:30:22,739
Tú decidiste no llevártelo.
223
00:30:25,617 --> 00:30:30,038
La vida se trata de tomar decisiones
y lidiar con esas consecuencias.
224
00:30:31,039 --> 00:30:32,583
¿Comprendes?
225
00:30:35,043 --> 00:30:36,920
Comprendo.
226
00:30:45,512 --> 00:30:47,139
¿Tienes hambre?
227
00:30:48,140 --> 00:30:51,351
Vayamos a comer algo.
Tenemos tiempo.
228
00:30:51,435 --> 00:30:53,312
¿Qué quiere comer?
229
00:30:56,273 --> 00:30:57,649
Algo local.
230
00:30:57,733 --> 00:30:59,860
Pues conozco el lugar exacto.
231
00:31:00,861 --> 00:31:02,237
De acuerdo.
232
00:31:08,243 --> 00:31:09,578
Vamos, cielo,
233
00:31:09,661 --> 00:31:12,456
¿quién mata a una abogada
un viernes por la noche?
234
00:31:13,540 --> 00:31:16,502
¡Basta! ¿Estás en la escena?
235
00:31:16,585 --> 00:31:19,296
Recién entro.
236
00:31:19,379 --> 00:31:22,257
Kai Kahale, hawaiano-americano.
237
00:31:22,341 --> 00:31:26,053
Acaba de llegar y vino directamente.
Tenía una cita.
238
00:31:27,554 --> 00:31:28,847
Ella lo llevó a la oficina de la víctima,
239
00:31:28,931 --> 00:31:31,016
y cuando se dio cuenta,
él le pidió un taxi,
240
00:31:31,099 --> 00:31:34,728
y ella halló a su jefa muerta
de un tiro en la cabeza.
241
00:31:34,811 --> 00:31:37,356
Él se fue como si nada.
242
00:31:37,439 --> 00:31:38,899
Los guardias también lo confirmaron.
243
00:31:40,359 --> 00:31:41,902
Como dije, despiadado.
244
00:31:43,487 --> 00:31:45,697
El cuerpo se derrumbó.
245
00:31:45,781 --> 00:31:49,368
La sangre lo salpicó todo
a sus espaldas.
246
00:31:49,451 --> 00:31:55,207
El tal Kai Kahale se sentó directamente
frente a ella y le disparó.
247
00:31:55,290 --> 00:31:56,625
Estoy viendo su identificación.
248
00:31:56,708 --> 00:31:58,335
Parece real.
249
00:31:58,418 --> 00:32:01,505
Llegó esta tarde, a las cinco,
desde Haneda.
250
00:32:01,588 --> 00:32:05,467
En el vuelo 614 de TG, clase ejecutiva.
251
00:32:06,468 --> 00:32:07,970
Un vuelo de conexión.
252
00:32:08,053 --> 00:32:10,722
¿No tiene alias?
253
00:32:10,806 --> 00:32:15,477
Kai Kahale, nacido en 1954. Retirado.
254
00:32:15,561 --> 00:32:18,146
Trabajaba como supervisor
en una plantación de cafetos.
255
00:32:19,147 --> 00:32:20,148
Parece que era una grande.
256
00:32:21,483 --> 00:32:24,027
La mató con silenciador, de un solo tiro.
257
00:32:24,111 --> 00:32:27,281
Definitivamente no es oficinista.
258
00:32:27,364 --> 00:32:32,244
Publica su foto.
Envíala a aeropuertos y fronteras.
259
00:32:32,327 --> 00:32:34,162
¿Quién sabe? Tal vez tengamos suerte.
260
00:32:35,372 --> 00:32:38,667
Bien, consigue tanta información
como puedas
261
00:32:38,750 --> 00:32:42,880
y déjame en la oficina. Mi auto está allá.
262
00:32:49,887 --> 00:32:51,680
Tío, dos de lo de siempre, por favor.
263
00:32:51,763 --> 00:32:53,015
Claro.
264
00:32:55,142 --> 00:32:56,852
¿Qué quiere beber?
265
00:32:59,438 --> 00:33:03,483
Le recomendaría el té de crisantemo.
Es muy refrescante. ¿Sí?
266
00:33:03,567 --> 00:33:05,068
- Perfecto.
- Perfecto.
267
00:33:09,865 --> 00:33:12,576
Tío, dos tés de crisantemo, por favor.
268
00:33:12,659 --> 00:33:14,203
Sírvete.
269
00:33:14,286 --> 00:33:16,455
- Gracias.
- ¿Cliente o novio?
270
00:33:16,538 --> 00:33:19,041
- Es un cliente.
- Qué bueno.
271
00:33:20,667 --> 00:33:22,544
Porque se ve aún mayor que tu papá.
272
00:33:25,130 --> 00:33:27,049
Aquí tiene.
273
00:33:27,132 --> 00:33:28,550
Gracias.
274
00:33:29,885 --> 00:33:31,178
¿Vienes siempre?
275
00:33:31,261 --> 00:33:36,016
Sí, trato de venir dos o tres veces
a la semana, dependiendo del trabajo.
276
00:33:40,229 --> 00:33:41,230
¿Rico?
277
00:33:42,231 --> 00:33:43,607
Rico.
278
00:33:45,275 --> 00:33:47,277
¿Puedo preguntarle algo yo?
279
00:33:48,612 --> 00:33:49,905
Lo que quieras.
280
00:33:51,532 --> 00:33:54,618
Seis mil dólares es mucho dinero,
281
00:33:54,701 --> 00:33:59,039
y cualquiera lo haría por la mitad
o aún menos.
282
00:33:59,122 --> 00:34:01,542
Probablemente.
283
00:34:01,625 --> 00:34:04,628
Pero ¿por qué 6.000?
284
00:34:07,923 --> 00:34:10,175
Porque quería que dijeras que sí.
285
00:34:11,176 --> 00:34:15,597
Y quería que quisieras
y fueras feliz al hacerlo.
286
00:34:17,099 --> 00:34:18,725
De acuerdo...
287
00:34:20,435 --> 00:34:24,022
Pero, para ser honestos, puede pagarme
la mitad. Es más que suficiente.
288
00:34:24,106 --> 00:34:28,193
No, hicimos un trato. Nos dimos la mano.
289
00:34:29,570 --> 00:34:33,031
- ¿Está seguro?
- Sí.
290
00:34:35,367 --> 00:34:38,161
Bueno. Gracias.
291
00:34:39,288 --> 00:34:40,496
Por nada.
292
00:34:40,581 --> 00:34:43,876
Como dije, agradécemelo después.
293
00:34:44,918 --> 00:34:46,170
¿Después de qué?
294
00:34:54,094 --> 00:34:57,514
No, no, espere. Primero debe
agregarle esto.
295
00:34:58,515 --> 00:34:59,933
Unos maníes.
296
00:35:00,017 --> 00:35:03,937
Unos... no sé cómo se llaman
en inglés.
297
00:35:05,314 --> 00:35:07,274
Pero le darán buen sabor.
298
00:35:09,610 --> 00:35:11,528
¿Come ají picante?
299
00:35:11,612 --> 00:35:12,988
Sí.
300
00:35:14,323 --> 00:35:15,407
Gracias.
301
00:35:15,490 --> 00:35:18,619
Y luego necesita esto,
es como la receta secreta.
302
00:35:18,702 --> 00:35:22,039
- Salsa de pescado.
- ¿Salsa de pescado?
303
00:35:23,332 --> 00:35:25,501
Bien, listo, coma.
304
00:35:34,426 --> 00:35:36,929
Huele muy bien.
305
00:35:47,648 --> 00:35:49,107
Está rico, ¿verdad?
306
00:35:50,108 --> 00:35:51,610
Está realmente rico.
307
00:35:52,736 --> 00:35:54,112
Genial.
308
00:35:55,322 --> 00:35:58,158
¿Qué haremos después?
309
00:36:01,245 --> 00:36:02,246
Después.
310
00:36:05,332 --> 00:36:07,584
Debemos parar en un club nocturno.
311
00:36:08,794 --> 00:36:11,296
Luego iremos a un hospital.
312
00:36:11,380 --> 00:36:13,382
Y la última parada es una casa.
313
00:36:13,465 --> 00:36:15,801
¿Hoy verá a cinco personas?
314
00:36:16,844 --> 00:36:19,388
No, a siete.
315
00:36:22,266 --> 00:36:24,309
Y quieres saber por qué.
316
00:36:25,519 --> 00:36:27,688
Sí, perdone.
317
00:36:28,856 --> 00:36:31,316
Está bien, es la naturaleza humana.
318
00:36:36,029 --> 00:36:37,948
No hace mucho...
319
00:36:39,449 --> 00:36:43,537
mi hija vino a Tailandia con su familia.
320
00:36:44,830 --> 00:36:46,999
Tuvieron un accidente.
321
00:36:49,209 --> 00:36:53,547
La gente que veré esta noche
estuvo involucrada.
322
00:36:54,715 --> 00:36:56,091
Ya veo.
323
00:36:56,175 --> 00:36:58,302
¿Ellos están bien?
324
00:37:01,096 --> 00:37:02,306
No.
325
00:37:04,474 --> 00:37:05,809
Murieron.
326
00:37:15,152 --> 00:37:18,447
Yo... lo lamento.
327
00:37:21,742 --> 00:37:23,243
Está bien.
328
00:37:43,555 --> 00:37:46,475
Hace poco yo también tuve un accidente.
329
00:37:54,816 --> 00:37:56,527
Una familia blanca...
330
00:37:59,613 --> 00:38:01,114
También murieron.
331
00:38:06,119 --> 00:38:07,871
Un conductor ebrio.
332
00:38:11,917 --> 00:38:14,294
Ocurre en todo el mundo.
333
00:38:20,175 --> 00:38:21,885
Tenían un hijo.
334
00:38:23,720 --> 00:38:25,180
Una niña.
335
00:38:41,572 --> 00:38:42,948
Lo siento.
336
00:39:15,939 --> 00:39:18,692
Gracias por traerme y pagar la cena.
337
00:39:18,775 --> 00:39:21,278
- Estuvo excelente.
- Por nada.
338
00:39:21,361 --> 00:39:25,407
Y me disculpo por la conversación
no muy alegre.
339
00:39:25,490 --> 00:39:27,201
Está bien, así es la vida.
340
00:39:32,247 --> 00:39:34,583
¿Conoces el club nocturno Ibiza?
341
00:39:35,792 --> 00:39:39,254
Sí. ¿Es el próximo destino?
342
00:39:39,338 --> 00:39:41,673
- Sí.
- De acuerdo.
343
00:40:01,777 --> 00:40:05,405
Un crucifijo. ¿No eres budista?
344
00:40:06,657 --> 00:40:07,950
No.
345
00:40:09,243 --> 00:40:11,161
Tampoco soy cristiana.
346
00:40:12,829 --> 00:40:14,748
¿Eres atea?
347
00:40:15,749 --> 00:40:17,709
¿Qué significa atea?
348
00:40:17,793 --> 00:40:21,672
Un ateo es alguien que no cree
en la religión.
349
00:40:25,425 --> 00:40:27,678
Yo creo en la fe.
350
00:40:27,761 --> 00:40:30,681
Creo que es bueno que la gente tenga fe.
351
00:40:30,764 --> 00:40:32,307
¿Rezas?
352
00:40:34,059 --> 00:40:35,394
Sí.
353
00:40:38,355 --> 00:40:40,524
¿Puedo preguntar a quién?
354
00:40:42,901 --> 00:40:44,611
A mis padres.
355
00:40:50,993 --> 00:40:53,036
¿Por qué el crucifijo, entonces?
356
00:40:57,374 --> 00:40:59,751
Le pertenecía a alguien que conocí.
357
00:41:02,421 --> 00:41:04,631
Lo guardé como recordatorio.
358
00:41:06,425 --> 00:41:08,677
¿Bueno o malo?
359
00:41:09,803 --> 00:41:11,180
Bueno.
360
00:41:12,306 --> 00:41:14,683
De algo malo que hice.
361
00:41:16,393 --> 00:41:18,187
¿Hiciste algo malo?
362
00:41:21,565 --> 00:41:22,774
Sí.
363
00:41:25,444 --> 00:41:27,237
¿Alguien salió lastimado?
364
00:41:28,280 --> 00:41:29,990
No lo creo.
365
00:41:32,534 --> 00:41:34,203
Pero te sientes mal.
366
00:41:36,413 --> 00:41:38,916
Sí, me siento...
367
00:41:41,627 --> 00:41:43,629
No sé cómo explicarlo.
368
00:41:44,630 --> 00:41:46,173
Culpa.
369
00:41:47,466 --> 00:41:49,218
Te sientes culpable.
370
00:41:57,726 --> 00:41:59,478
La culpa es buena.
371
00:42:01,730 --> 00:42:04,691
Nos recuerda hacer el bien.
372
00:42:05,984 --> 00:42:08,195
Por eso conservé el crucifijo.
373
00:42:37,182 --> 00:42:39,810
Vete a dar una vuelta. No te alejes.
374
00:42:39,893 --> 00:42:42,688
Te llamaré, pero no atiendas.
375
00:42:44,147 --> 00:42:46,984
Búscame allí, pasando la entrada,
376
00:42:47,067 --> 00:42:49,278
en los cinco minutos siguientes
a la llamada.
377
00:42:50,737 --> 00:42:51,989
De acuerdo.
378
00:42:52,990 --> 00:42:54,157
Bien.
379
00:43:02,124 --> 00:43:06,712
TIERRA DEL MAÑANA
380
00:45:27,686 --> 00:45:29,104
¿Qué carajo?
381
00:45:29,188 --> 00:45:30,856
- ¡Dominic!
- ¡Santo cielo!
382
00:45:30,939 --> 00:45:34,610
Metiste la pata. No te muevas.
383
00:45:34,693 --> 00:45:37,321
¿Qué... qué... qué quieres?
384
00:45:37,404 --> 00:45:41,909
Mataste una familia con tu Porsche.
¿Lo recuerdas?
385
00:45:45,621 --> 00:45:46,788
¡¿Lo recuerdas?!
386
00:45:46,872 --> 00:45:50,209
Sí, sí, sí, sí... lo recuerdo.
387
00:45:50,292 --> 00:45:52,836
Pero no... no hagas nada.
388
00:45:55,172 --> 00:45:56,548
De pie.
389
00:45:56,632 --> 00:45:59,259
Espera, no, no... no me mates...
390
00:46:00,552 --> 00:46:01,803
¡Dios santo!
391
00:46:01,887 --> 00:46:04,515
- ¡De pie!
- Bueno... ¡no hice nada!
392
00:46:08,727 --> 00:46:10,812
¿Quieres... quieres mi auto?
393
00:46:10,896 --> 00:46:12,856
Llévatelo, es tuyo.
394
00:47:21,466 --> 00:47:24,052
- ¿Qué pasó?
- Conduce.
395
00:47:24,136 --> 00:47:27,431
- ¿Qué hizo?
- Conduce, por favor.
396
00:47:32,060 --> 00:47:34,479
- ¿Dónde está el hospital más cercano?
- ¿Está herido?
397
00:47:34,563 --> 00:47:37,024
Estoy bien. ¿El hospital?
398
00:47:37,107 --> 00:47:38,775
Hay uno a unos minutos de aquí.
399
00:47:38,859 --> 00:47:40,485
Llévanos, por favor.
400
00:47:42,196 --> 00:47:43,822
¡Por favor!
401
00:48:02,508 --> 00:48:03,842
¿Qué piensa?
402
00:48:03,926 --> 00:48:06,345
Pienso que hay más.
403
00:48:06,428 --> 00:48:10,265
Pienso que va a escalar.
404
00:48:10,349 --> 00:48:13,936
Y que no está durmiendo en un hotel.
405
00:48:14,019 --> 00:48:16,063
Tenemos que saberlo todo
de estas tres personas.
406
00:48:16,146 --> 00:48:17,981
Mi esposa se encarga.
407
00:48:18,065 --> 00:48:20,943
Tendrá algo pronto.
408
00:48:22,069 --> 00:48:23,820
¿Su hijo no nació hace una semana?
409
00:48:23,904 --> 00:48:28,575
- Nueve días.
- Qué negrero.
410
00:48:28,659 --> 00:48:30,702
Conoces a mi esposa, ¿no?
411
00:48:32,162 --> 00:48:34,206
Sabes que no descansa.
412
00:48:40,879 --> 00:48:42,422
Hable.
413
00:48:45,676 --> 00:48:47,845
Bien, gracias.
414
00:48:48,929 --> 00:48:50,347
Parece que tiene razón otra vez.
415
00:48:50,430 --> 00:48:52,808
- ¿Dónde?
- El club nocturno Ibiza.
416
00:48:52,891 --> 00:48:55,102
Le dispararon en el pecho a un chico
de 23 años.
417
00:48:55,185 --> 00:48:57,771
Los testigos hablan de un viejo asiático.
418
00:48:59,022 --> 00:49:00,315
- Bueno.
- Espere, jefe, hay más.
419
00:49:00,399 --> 00:49:03,151
El chico no murió.
420
00:49:03,235 --> 00:49:06,113
Lo están llevando al hospital.
421
00:49:06,196 --> 00:49:09,867
Ve al club, confirma la identificación,
da un vistazo
422
00:49:09,950 --> 00:49:12,953
- y yo iré al hospital.
- Comprendido.
423
00:49:21,170 --> 00:49:23,297
¿Me das un pañuelo de papel,
por favor?
424
00:49:30,762 --> 00:49:32,222
Gracias.
425
00:50:13,889 --> 00:50:15,849
No voy a matarte.
426
00:50:18,435 --> 00:50:20,354
Nada ha cambiado.
427
00:50:21,980 --> 00:50:24,316
Nuestro trato sigue en pie.
428
00:50:26,568 --> 00:50:31,615
No fue un accidente que lo recogiera
esta noche, ¿verdad?
429
00:50:34,576 --> 00:50:36,703
No.
430
00:50:39,331 --> 00:50:41,166
Sé dónde vives.
431
00:50:43,168 --> 00:50:44,670
Conocía tu rutina.
432
00:50:50,759 --> 00:50:52,302
¿Por qué?
433
00:50:59,017 --> 00:51:01,311
¿La familia que murió en tu auto?
434
00:51:04,398 --> 00:51:06,358
Eran mi hija...
435
00:51:08,944 --> 00:51:10,195
su esposo...
436
00:51:13,407 --> 00:51:16,869
y su hija de cinco años de edad.
437
00:51:21,039 --> 00:51:22,791
Mi nieta.
438
00:51:36,221 --> 00:51:38,432
¿Iba a matarme?
439
00:51:46,023 --> 00:51:50,485
Era posible... sí.
440
00:51:52,404 --> 00:51:56,783
Era tu auto,
tu firma en la declaración de testigo.
441
00:52:06,293 --> 00:52:11,048
Juro que no quiero matarte.
442
00:52:12,299 --> 00:52:13,884
Ni siquiera quiero lastimarte.
443
00:52:19,723 --> 00:52:22,392
¿Puedes darme
una botella de agua, por favor?
444
00:52:35,531 --> 00:52:36,782
Gracias.
445
00:52:42,037 --> 00:52:43,372
Bebe.
446
00:52:57,594 --> 00:52:59,638
¿Qué le hizo cambiar de opinión?
447
00:53:03,767 --> 00:53:05,060
Eso.
448
00:53:12,776 --> 00:53:16,238
Se lo regalé a mi hija...
449
00:53:24,955 --> 00:53:26,915
cuando cumplió 18 años.
450
00:54:00,032 --> 00:54:04,703
Cualquiera que viva
con tanta culpa como tú...
451
00:54:08,165 --> 00:54:09,875
por la decisión que tomó...
452
00:54:11,168 --> 00:54:13,128
No tenías opción.
453
00:54:15,839 --> 00:54:20,636
Esa persona tiene buen corazón.
454
00:54:30,687 --> 00:54:33,815
CENTRO MÉDICO ST. CARLOS
455
00:54:52,918 --> 00:54:54,545
¿Va a matarlo?
456
00:55:00,217 --> 00:55:01,593
Sí.
457
00:55:31,206 --> 00:55:33,667
¿Qué lugar de mierda es este?
458
00:55:35,252 --> 00:55:38,213
- ¿Fuiste tú?
- ¿Qué mierda quieres decir?
459
00:55:38,297 --> 00:55:41,925
¿Fue uno de tus asociados?
¿Uno de tus tratos salió mal?
460
00:55:42,009 --> 00:55:43,051
¡Vete a la mierda!
461
00:55:44,178 --> 00:55:45,554
Púdrete por siquiera pensarlo.
462
00:55:45,637 --> 00:55:47,222
¿Cómo no hacerlo?
463
00:55:47,306 --> 00:55:49,641
¿Cuántas veces nos has puesto
en peligro?
464
00:55:49,725 --> 00:55:51,351
- ¿En serio?
- Sí.
465
00:55:51,435 --> 00:55:54,229
¿Cuántas veces te han disparado?
466
00:55:55,272 --> 00:55:57,107
¿O a Dom?
467
00:55:59,276 --> 00:56:01,904
Así es, nunca.
468
00:56:02,905 --> 00:56:05,073
Jamás nos puse en peligro.
469
00:56:07,117 --> 00:56:13,457
El 99% de la población mataría
por la vida que les doy.
470
00:56:14,625 --> 00:56:17,377
Entonces ¡te agradecería
que me respetaras!
471
00:56:19,796 --> 00:56:24,009
Es respeto suficiente dejar
que te cojas a esas zorras.
472
00:56:25,302 --> 00:56:28,347
¿Crees que no lo sabía?
473
00:56:28,430 --> 00:56:32,601
¿Crees que soy una blanca ciega
que no sabe qué pasa?
474
00:56:33,769 --> 00:56:37,314
Sé todo lo que haces.
475
00:56:38,398 --> 00:56:43,445
Puedo tomar a mi hijo y llevarme
todo lo que tienes.
476
00:56:44,446 --> 00:56:47,866
Conozco todos tus sucios secretos.
477
00:56:47,950 --> 00:56:53,205
Que esté aquí parada representa
todo el respeto que recibirás.
478
00:56:54,998 --> 00:56:57,000
Y si mi hijo muere...
479
00:56:58,836 --> 00:57:00,587
lo juro por Dios,
480
00:57:00,671 --> 00:57:04,842
vas a lamentar el día
en que me viste por primera vez.
481
00:58:57,454 --> 00:58:58,997
Es un chico afortunado.
482
00:59:00,707 --> 00:59:03,627
La bala lo atravesó.
483
00:59:03,710 --> 00:59:06,046
Solo tuvieron que desinfectar
las heridas y coserlo.
484
00:59:08,048 --> 00:59:09,550
Se recuperará.
485
00:59:26,149 --> 00:59:30,571
¡Estás despedido, basura inútil!
486
00:59:33,782 --> 00:59:36,577
¡¿Tú le disparaste a mi hijo?!
487
00:59:37,953 --> 00:59:39,955
¡Espera, espera!
488
00:59:40,038 --> 00:59:41,623
¿De qué se trata esto?
489
00:59:42,624 --> 00:59:46,128
Te daré lo que quieras.
Tengo tanto dinero.
490
00:59:49,756 --> 00:59:53,677
Su dinero lo pagó todo.
491
00:59:56,013 --> 00:59:58,640
Volvió criminal a mi yerno.
492
01:00:00,017 --> 01:00:01,894
¡Tapó los crímenes de su hijo!
493
01:00:04,313 --> 01:00:08,317
Sí, ya entiende.
494
01:00:10,819 --> 01:00:12,821
Lo hice para proteger a mi hijo.
495
01:00:13,864 --> 01:00:15,741
Cualquier padre haría lo mismo.
496
01:00:20,454 --> 01:00:21,496
Yo también.
497
01:00:27,544 --> 01:00:30,047
De tal palo, tal astilla.
498
01:00:32,007 --> 01:00:33,217
Solo es un muchacho.
499
01:00:59,743 --> 01:01:01,328
Si tienes edad suficiente para matar...
500
01:01:03,872 --> 01:01:05,457
tienes edad suficiente para morir.
501
01:01:44,079 --> 01:01:47,624
- ¿Qué tienes?
- Senos adoloridos.
502
01:01:47,708 --> 01:01:49,459
Ese es mi hijo.
503
01:01:51,545 --> 01:01:56,216
Hallé conexiones entre los policías
y los abogados en mas de 20 casos,
504
01:01:56,300 --> 01:02:00,888
desde infracciones de tránsito menores
a delitos más serios.
505
01:02:00,971 --> 01:02:02,389
¿Por ejemplo?
506
01:02:02,472 --> 01:02:04,641
Trata de blancas,
tráfico y posesión de drogas.
507
01:02:04,725 --> 01:02:07,186
Menciona lo que sea,
ellos trabajaron juntos en eso.
508
01:02:07,269 --> 01:02:10,689
Y en todos los casos los acusados
salieron en libertad.
509
01:02:10,772 --> 01:02:13,734
Aunque solo hubo un caso que involucró
a la familia Davis.
510
01:02:13,817 --> 01:02:15,068
De acuerdo.
511
01:02:15,152 --> 01:02:18,030
Hace unos meses, el hijo
estuvo involucrado en un accidente.
512
01:02:18,113 --> 01:02:22,367
Murieron cuatro personas, entre ellas
una niña de cinco años, y hubo un herido.
513
01:02:22,451 --> 01:02:24,453
Una familia británica.
514
01:02:24,536 --> 01:02:27,372
- ¿No estadounidense?
- No, británica.
515
01:02:27,456 --> 01:02:30,626
- Los Cooper.
- Y el hijo fue absuelto.
516
01:02:30,709 --> 01:02:34,505
Resulta que el esposo
conducía el taxi.
517
01:02:34,588 --> 01:02:39,218
Le pagó extra al taxista, dijo que siempre
había querido conducir en Bangkok.
518
01:02:39,301 --> 01:02:42,804
Se confundió y entró a tráfico
en dirección contraria.
519
01:02:42,888 --> 01:02:45,182
Y se estrelló con el hijo.
520
01:02:45,265 --> 01:02:47,935
Sí, esa es la versión oficial,
521
01:02:48,018 --> 01:02:50,687
seguramente no gracias
a nuestros amigos muertos.
522
01:02:50,771 --> 01:02:52,189
Correcto.
523
01:02:53,565 --> 01:02:55,067
¿Qué piensas?
524
01:02:55,150 --> 01:02:58,403
Sigo pensando lo mismo.
La ley es la ley.
525
01:02:58,487 --> 01:03:01,031
La conducta de justiciero
sigue siendo homicidio.
526
01:03:12,042 --> 01:03:13,293
¡Arroja el arma!
527
01:03:15,796 --> 01:03:16,964
¡Ahora!
528
01:03:19,716 --> 01:03:22,886
Tranquilo, amigo.
529
01:03:23,887 --> 01:03:25,305
Voy a soltar la pistola.
530
01:03:31,019 --> 01:03:32,813
Lo sé todo.
531
01:03:32,896 --> 01:03:35,482
El hijo mató a tu familia, ¿verdad?
532
01:03:37,276 --> 01:03:38,610
¿Tu hijo o hija?
533
01:03:42,573 --> 01:03:44,074
Mi hija.
534
01:03:46,118 --> 01:03:49,580
Comprendo, pero no hace falta
lastimar a nadie más.
535
01:03:49,663 --> 01:03:53,458
Sí, a uno más y habré terminado.
536
01:03:53,542 --> 01:03:57,212
El único que saldrá lastimado eres tú...
537
01:03:58,213 --> 01:04:00,340
si sigues así.
538
01:04:00,424 --> 01:04:01,758
Baja el arma.
539
01:04:01,842 --> 01:04:05,179
Vamos, hagámoslo correctamente.
540
01:04:05,262 --> 01:04:06,388
De modo legal.
541
01:04:06,471 --> 01:04:10,100
Sí, eso no funcionó muy bien
para mi hija y su familia.
542
01:04:10,184 --> 01:04:13,270
Fue culpa nuestra y me disculpo.
543
01:04:13,353 --> 01:04:15,063
Pero el bien y el mal
están por todas partes.
544
01:04:15,147 --> 01:04:16,398
Sí.
545
01:04:16,481 --> 01:04:19,860
Ellos eran malas personas
que fingían ser buenas.
546
01:04:19,943 --> 01:04:21,778
Tú eres bueno y haces cosas malas,
547
01:04:21,862 --> 01:04:23,447
y dos errores nunca suman
un acierto.
548
01:04:23,530 --> 01:04:25,490
Nada lo arreglará, ni siquiera esto.
549
01:04:25,574 --> 01:04:28,285
- ¿Por qué lo hacemos, entonces?
- Porque puedo.
550
01:04:28,368 --> 01:04:30,871
Porque nadie más lo hizo.
551
01:04:34,458 --> 01:04:35,667
No.
552
01:04:36,919 --> 01:04:38,212
No quiero dispararte.
553
01:04:38,295 --> 01:04:40,631
A ella tampoco, pero lo haré.
554
01:04:40,714 --> 01:04:42,132
Quédate allí.
555
01:04:50,682 --> 01:04:52,392
¡Vamos, vamos, vamos!
556
01:04:52,476 --> 01:04:53,727
Vamos.
557
01:04:59,733 --> 01:05:00,776
¡No!
558
01:05:00,859 --> 01:05:02,402
¡Kai!
559
01:05:02,486 --> 01:05:05,280
¡No, quédate ahí, maldición!
560
01:05:05,364 --> 01:05:07,032
Kai, no vas a dispararme.
561
01:05:07,115 --> 01:05:09,159
- ¡Lo haré!
- Suéltala.
562
01:05:09,243 --> 01:05:11,912
¡No la soltaré! ¡No!
563
01:05:11,995 --> 01:05:14,122
Kai, suéltala, por favor.
Ella no hizo nada.
564
01:05:14,206 --> 01:05:15,332
¡No quiero lastimarla!
565
01:05:15,415 --> 01:05:18,126
No estoy armado, Kai. Cálmate.
566
01:05:18,210 --> 01:05:20,587
Tú no eres como esos hombres.
567
01:05:20,671 --> 01:05:23,340
- Ya están muertos.
- ¡Quédate allí!
568
01:05:23,423 --> 01:05:27,261
Kai, están todos muertos.
Suéltala, por favor.
569
01:05:27,344 --> 01:05:30,097
- Te lo ruego.
- Te dispararé.
570
01:05:30,180 --> 01:05:31,765
Te dispararé.
571
01:05:31,849 --> 01:05:32,933
Te dispararé.
572
01:05:33,016 --> 01:05:35,227
¡Kai, suéltala!
573
01:05:35,310 --> 01:05:39,106
¡Si quieres dispararme, hazlo,
pero suéltala ya mismo!
574
01:05:39,189 --> 01:05:41,567
¡Tú no eres así, Kai!
575
01:05:41,650 --> 01:05:44,319
¡Suéltala! ¿Sí?
576
01:05:44,403 --> 01:05:47,447
Yo soy padre como tú.
577
01:05:47,531 --> 01:05:51,660
Al igual que tú. Te entiendo,
pero suéltala, por favor.
578
01:05:52,661 --> 01:05:54,454
Por favor.
579
01:05:54,538 --> 01:05:58,375
Kai... Kai, escúchame.
580
01:06:00,210 --> 01:06:01,670
Déjala ir.
581
01:06:13,182 --> 01:06:14,391
¡No!
582
01:06:15,934 --> 01:06:19,563
¡Fue culpa tuya! ¡Culpa tuya!
583
01:06:22,983 --> 01:06:24,401
¡No!
584
01:06:25,986 --> 01:06:29,114
¡Auxilio! ¡Ayúdenme!
585
01:06:29,198 --> 01:06:31,491
¡Oficial herido! ¡Dos heridos!
586
01:06:31,575 --> 01:06:33,994
Vamos, hermano. Aguanta.
587
01:06:34,995 --> 01:06:36,622
No la maté, ¿verdad?
588
01:06:36,705 --> 01:06:39,958
No, está bien. Sobrevivirá, sí.
589
01:06:57,935 --> 01:06:59,520
¡Carajo!
590
01:08:46,335 --> 01:08:47,336
Carajo.
591
01:09:14,446 --> 01:09:16,281
Qué sorpresa.
592
01:09:16,365 --> 01:09:17,573
¿Dónde está?
593
01:09:18,575 --> 01:09:19,952
No lo sé.
594
01:09:20,035 --> 01:09:22,162
Hay policías por todos lados.
595
01:09:23,162 --> 01:09:24,456
Sí, ya sé.
596
01:09:24,540 --> 01:09:27,876
No salió como lo planeaba.
597
01:09:28,877 --> 01:09:30,295
Envíeme su ubicación.
598
01:09:30,379 --> 01:09:33,465
No conocen mi auto y estoy cerca.
599
01:09:33,549 --> 01:09:35,133
Iré a recogerlo.
600
01:09:38,761 --> 01:09:40,055
De acuerdo.
601
01:09:40,138 --> 01:09:42,390
Estaciona en el callejón.
602
01:09:42,474 --> 01:09:44,059
Te veré cuando lo hagas.
603
01:10:28,395 --> 01:10:30,022
No se levante.
604
01:10:47,289 --> 01:10:48,582
Gracias.
605
01:10:54,213 --> 01:10:55,839
¿Adónde vamos?
606
01:10:55,923 --> 01:10:58,300
Está sangrando, debemos atenderlo.
607
01:10:59,801 --> 01:11:01,512
Estoy bien.
608
01:11:04,473 --> 01:11:06,391
La bala me atravesó.
609
01:11:06,475 --> 01:11:09,770
- ¿Cómo lo sabe?
- Lo sentí.
610
01:11:09,853 --> 01:11:12,272
Pero no puedo ir al hospital.
611
01:11:13,315 --> 01:11:14,775
En serio.
612
01:11:14,858 --> 01:11:18,487
El detective es bueno.
613
01:11:18,570 --> 01:11:21,990
No le llevará mucho determinar
el último objetivo.
614
01:11:22,074 --> 01:11:23,700
¿Y el último objetivo mismo?
615
01:11:25,619 --> 01:11:27,704
Sabrá qué pasa en la próxima hora...
616
01:11:28,705 --> 01:11:30,374
y desaparecerá.
617
01:11:32,000 --> 01:11:35,128
No iremos al hospital, no se preocupe.
618
01:11:35,212 --> 01:11:37,005
No estamos muy lejos.
619
01:11:56,567 --> 01:11:58,068
Gracias.
620
01:12:19,756 --> 01:12:21,341
¿Cómo te sientes?
621
01:12:24,469 --> 01:12:25,679
Mejor.
622
01:12:31,977 --> 01:12:33,562
Hiciste todo lo posible.
623
01:12:34,563 --> 01:12:35,981
Lo oí todo.
624
01:12:37,816 --> 01:12:39,276
El muchacho tenía 29 años.
625
01:12:42,070 --> 01:12:44,072
Mató a una enfermera.
626
01:12:45,073 --> 01:12:46,992
Ella tenía 24.
627
01:12:52,998 --> 01:12:54,666
Él no es un muchacho.
628
01:12:56,251 --> 01:12:58,045
Hay otro objetivo.
629
01:13:00,172 --> 01:13:03,342
Ya sé. Por eso vine.
630
01:13:06,470 --> 01:13:08,472
¿Recuerdas el accidente?
631
01:13:08,555 --> 01:13:12,142
Hubo un herido que no murió.
632
01:13:13,185 --> 01:13:15,729
Se llamaba Vanida Hoffsted.
633
01:13:15,812 --> 01:13:18,273
Era taxista.
634
01:13:18,357 --> 01:13:20,400
La joven que testificó en el juicio.
635
01:13:20,484 --> 01:13:21,527
Sí.
636
01:13:22,528 --> 01:13:23,987
Esta noche, más temprano,
637
01:13:24,071 --> 01:13:28,450
recogió a alguien en On Nut
alrededor de las ocho de la noche.
638
01:13:28,534 --> 01:13:33,580
Dos horas después lo dejó en Silom.
639
01:13:33,664 --> 01:13:35,707
¿Cerca del bufete?
640
01:13:38,126 --> 01:13:40,295
¿Y dónde está ahora?
641
01:13:40,379 --> 01:13:42,589
Después de eso apagó la aplicación.
642
01:13:42,673 --> 01:13:45,843
Conducía un Volvo nuevo.
Tengo las placas.
643
01:13:45,926 --> 01:13:47,678
Podemos rastrearla.
644
01:13:47,761 --> 01:13:50,055
Si anda por la calle, aparecerá.
645
01:13:50,138 --> 01:13:53,559
- Envía un boletín.
- Ya lo hice.
646
01:13:54,726 --> 01:13:56,520
Claro que sí, cielo.
647
01:14:00,148 --> 01:14:02,901
- Tú viste las fotos.
- Para.
648
01:14:04,236 --> 01:14:06,280
Sé que tienes buen corazón...
649
01:14:07,906 --> 01:14:10,033
pero él sigue siendo
un asesino despiadado.
650
01:14:11,034 --> 01:14:13,245
Pero nunca lo había sido.
651
01:14:13,328 --> 01:14:16,707
Tuvo dos misiones en el ejército
40 años atrás.
652
01:14:18,166 --> 01:14:21,795
No hizo nada después de eso.
653
01:14:21,879 --> 01:14:24,381
Ni siquiera una multa de tránsito.
654
01:14:24,464 --> 01:14:26,133
Sigue siendo un asesino.
655
01:14:27,551 --> 01:14:29,803
También es padre.
656
01:14:29,887 --> 01:14:31,722
Igual que tú.
657
01:14:33,932 --> 01:14:36,977
¿Qué intentas decir?
¿Qué debo dejarlo todo?
658
01:14:37,060 --> 01:14:40,564
No, pero te conozco.
659
01:14:40,647 --> 01:14:44,026
Acabas de ver a tu joven compañero
morir de un disparo.
660
01:14:44,109 --> 01:14:46,403
Estás operando desde tus emociones.
661
01:14:47,446 --> 01:14:50,908
Vine para restablecer tu equilibrio.
662
01:14:55,287 --> 01:14:57,998
Eres buen hombre, como él.
663
01:14:59,249 --> 01:15:02,002
No quiero verte hacer algo malo.
664
01:15:03,003 --> 01:15:05,380
Dos errores nunca suman un acierto.
665
01:15:07,174 --> 01:15:08,884
Debo ir a trabajar.
666
01:15:14,640 --> 01:15:15,724
Míralo.
667
01:15:21,396 --> 01:15:22,940
Ahora mírame a mí.
668
01:15:26,401 --> 01:15:28,403
Eres buen policía, cielo.
669
01:15:29,863 --> 01:15:34,576
Pero recuerda que, primero y principal,
ahora eres padre.
670
01:15:35,577 --> 01:15:38,622
Luego esposo y después policía.
671
01:15:44,545 --> 01:15:47,381
- Te amo.
- Ídem.
672
01:16:19,538 --> 01:16:21,206
Por Dios.
673
01:16:44,396 --> 01:16:46,231
Bueno, bueno.
674
01:16:48,817 --> 01:16:50,652
¿Tienes solución salina, alcohol
675
01:16:50,736 --> 01:16:52,112
- o algo así primero?
- Sí, claro.
676
01:16:52,196 --> 01:16:53,655
Carajo.
677
01:16:55,199 --> 01:16:57,659
- Muy bien. Gracias.
- Perdone.
678
01:16:59,369 --> 01:17:01,914
Cielos, es mucha sangre.
679
01:17:12,841 --> 01:17:14,092
De acuerdo...
680
01:17:19,097 --> 01:17:20,474
¿Está listo?
681
01:17:21,683 --> 01:17:23,477
Bien, va a dolerle.
682
01:17:49,002 --> 01:17:50,462
¿Por qué regresaste?
683
01:17:52,548 --> 01:17:54,132
Perdone.
684
01:18:05,102 --> 01:18:08,063
Tuve la oportunidad de enmendar un error.
685
01:18:10,023 --> 01:18:11,942
Así que tomé una decisión.
686
01:18:16,405 --> 01:18:20,158
Dijo que vivimos con las consecuencias
de nuestras decisiones.
687
01:18:22,411 --> 01:18:24,496
Yo tomé una mala decisión.
688
01:18:27,416 --> 01:18:31,461
No tenías opción. Ahora lo sé.
689
01:18:36,341 --> 01:18:37,634
Muy bien.
690
01:18:46,518 --> 01:18:51,023
Me dieron dos millones de baht...
y este auto.
691
01:18:57,571 --> 01:19:00,574
Me dijeron que dijera que no conducía yo.
692
01:19:03,327 --> 01:19:05,329
Que nuestro auto chocó al otro.
693
01:19:10,334 --> 01:19:12,294
Si no aceptaba la oferta...
694
01:19:13,712 --> 01:19:16,298
creo que probablemente iban a matarme.
695
01:19:18,509 --> 01:19:19,510
Sí.
696
01:19:20,886 --> 01:19:22,304
Es probable.
697
01:19:24,181 --> 01:19:27,059
Gasté casi todo el dinero en mi hermano.
698
01:19:28,393 --> 01:19:31,813
Pagué sus gastos hospitalarios
por adelantado.
699
01:19:32,981 --> 01:19:35,067
Ya no queda mucho.
700
01:19:41,156 --> 01:19:44,284
Dese la vuelta, le queda uno.
701
01:19:57,631 --> 01:19:59,383
Este le dolerá más.
702
01:20:07,933 --> 01:20:10,310
Bien, la última. Respire hondo.
703
01:20:20,028 --> 01:20:21,363
Gracias.
704
01:20:22,531 --> 01:20:24,825
Le quedará una cicatriz grande.
705
01:20:25,868 --> 01:20:28,537
No importa, es buen recordatorio.
706
01:20:29,830 --> 01:20:31,039
¿De esta noche?
707
01:20:32,583 --> 01:20:36,128
De ti. Aprendiz de todo.
708
01:20:45,262 --> 01:20:48,348
En realidad tuve una razón más
para regresar.
709
01:21:00,277 --> 01:21:02,696
Empecé a conducir dos años atrás.
710
01:21:04,531 --> 01:21:08,327
Antes solía trabajar en hoteles
y restaurantes.
711
01:21:12,039 --> 01:21:14,791
Dondequiera que trabajara
conocía a muchos extranjeros.
712
01:21:17,002 --> 01:21:22,925
Todos ellos me veían y les gustaba.
713
01:21:25,052 --> 01:21:27,804
Me ofrecían dinero
para acostarme con ellos.
714
01:21:32,100 --> 01:21:33,727
Pero nunca lo aceptaba.
715
01:21:36,188 --> 01:21:37,814
¿Comprende?
716
01:21:45,531 --> 01:21:51,411
Usted es el primer hombre
que conocí en la vida...
717
01:21:51,495 --> 01:21:53,163
que me demostró respeto.
718
01:21:55,832 --> 01:22:01,672
Que realmente respetó lo que hago,
mi trabajo.
719
01:22:01,755 --> 01:22:04,174
No solo mi aspecto.
720
01:22:11,306 --> 01:22:13,267
Por eso regresé.
721
01:22:22,317 --> 01:22:27,155
Es lo más bonito que me hayan dicho
desde... mi esposa.
722
01:22:30,325 --> 01:22:31,994
Es la verdad.
723
01:22:34,121 --> 01:22:35,664
Eso lo vuelve más bonito.
724
01:22:41,003 --> 01:22:42,337
Quédate aquí.
725
01:22:54,725 --> 01:22:55,893
Sostén esto.
726
01:22:58,604 --> 01:23:02,649
En este bolso hay $4.000 en efectivo.
727
01:23:04,943 --> 01:23:06,320
Son tuyos.
728
01:23:08,113 --> 01:23:09,740
¿Sabes de bitcoin?
729
01:23:11,366 --> 01:23:12,701
Bit... coin.
730
01:23:12,784 --> 01:23:15,120
Sí, eso creo.
731
01:23:15,204 --> 01:23:17,080
¿Sabes que es dinero?
732
01:23:17,164 --> 01:23:19,249
Dinero electrónico.
733
01:23:19,333 --> 01:23:22,503
Leí algo en Internet,
pero no estoy segura.
734
01:23:22,586 --> 01:23:26,131
Bueno, no es difícil averiguarlo.
735
01:23:26,215 --> 01:23:29,384
En este bolso hay un disco rígido.
736
01:23:31,136 --> 01:23:33,555
Contiene los ahorros de toda mi vida.
737
01:23:33,639 --> 01:23:37,643
Un millón trescientos
ochenta y nueve mil dólares.
738
01:23:40,145 --> 01:23:41,313
Son tuyos.
739
01:23:43,273 --> 01:23:45,776
- No, no, no, no, no puedo aceptarlo.
- No, no, no. Escúchame.
740
01:23:45,859 --> 01:23:48,320
- No, no, no puedo. No.
- Escucha. Escucha.
741
01:23:48,403 --> 01:23:50,989
Lo convertí a bitcoin.
742
01:23:52,032 --> 01:23:53,742
No sabía qué más hacer
743
01:23:55,035 --> 01:23:58,455
Pensaba tal vez
donarlo a caridad después,
744
01:23:58,539 --> 01:24:01,834
pero para mí no hay después.
745
01:24:03,168 --> 01:24:04,837
¿A qué se refiere?
746
01:24:06,505 --> 01:24:10,926
El último hombre es diferente a los demás.
747
01:24:11,009 --> 01:24:13,345
Es mucho más peligroso.
748
01:24:13,428 --> 01:24:14,721
Mucho más inteligente.
749
01:24:14,805 --> 01:24:16,431
Está mejor protegido.
750
01:24:17,432 --> 01:24:19,560
¿Y cree que no puede ganar?
751
01:24:21,603 --> 01:24:23,772
Para mí nunca se trató de ganar.
752
01:24:25,107 --> 01:24:29,695
Así sobreviviera, iré a prisión.
753
01:24:29,778 --> 01:24:31,697
Debería hacerlo.
754
01:24:32,865 --> 01:24:35,200
Pero no puedo, ¿comprendes?
755
01:24:41,290 --> 01:24:43,000
Comprendo.
756
01:24:46,336 --> 01:24:49,381
Entonces debes aceptar esto.
757
01:24:51,008 --> 01:24:55,179
Porque si lo aceptas, ganas.
758
01:24:56,597 --> 01:24:59,725
Y si tú ganas, yo también.
759
01:25:01,852 --> 01:25:05,397
Consigue pasaportes para tu hermano
y para ti.
760
01:25:06,690 --> 01:25:10,319
Llévalo a algún país
donde no hablen tailandés,
761
01:25:10,402 --> 01:25:12,362
si es lo que realmente quieres.
762
01:25:14,573 --> 01:25:15,741
¿De acuerdo?
763
01:25:18,493 --> 01:25:19,828
De acuerdo.
764
01:25:33,884 --> 01:25:35,219
Gracias.
765
01:25:41,391 --> 01:25:42,768
Por nada.
766
01:26:02,538 --> 01:26:04,039
¿Quién es este hombre?
767
01:26:06,875 --> 01:26:08,418
Es japonés.
768
01:26:09,962 --> 01:26:13,173
- ¿De la yakuza?
- No.
769
01:26:14,424 --> 01:26:15,926
Pero trabaja con ellos.
770
01:26:17,636 --> 01:26:20,055
Trabaja con cualquiera que pueda
pagar su precio,
771
01:26:20,138 --> 01:26:23,392
el cual es... muy alto.
772
01:26:23,475 --> 01:26:24,977
¿Para qué?
773
01:26:26,854 --> 01:26:28,605
Para resolver problemas.
774
01:26:29,857 --> 01:26:31,024
¿Por ejemplo?
775
01:26:32,025 --> 01:26:35,821
Por ejemplo, si matas a alguien
776
01:26:35,904 --> 01:26:38,198
y tienes que deshacerte del cuerpo.
777
01:26:38,282 --> 01:26:42,828
Si te arrestan por conducir ebrio
y matar a una familia...
778
01:26:43,829 --> 01:26:45,622
él puede arreglarlo.
779
01:26:49,042 --> 01:26:51,295
Entonces es un hombre muy malo.
780
01:26:52,921 --> 01:26:54,798
Uno de los peores.
781
01:26:54,882 --> 01:27:00,637
El tipo de persona que puede hacer
muchas cosas malas sin ensuciarse.
782
01:27:02,806 --> 01:27:05,350
Parece saber mucho de él.
783
01:27:10,772 --> 01:27:12,191
Yo lo contraté.
784
01:27:13,400 --> 01:27:16,695
- ¿Qué?
- Él lo organizó todo para mí.
785
01:27:16,778 --> 01:27:21,241
El bolso, la pistola, el teléfono, todo.
786
01:27:23,619 --> 01:27:28,207
Pues es muy inteligente, Sr. Kai.
787
01:29:27,492 --> 01:29:31,205
No vaya. Tome la decisión.
788
01:29:33,123 --> 01:29:35,667
Llévenos a mi hermano y a mí a Hawái.
789
01:29:39,213 --> 01:29:40,756
Podemos ir de pesca.
790
01:29:46,386 --> 01:29:48,013
Eso sería bonito.
791
01:29:49,431 --> 01:29:54,019
Pescar contigo... y con tu hermano.
792
01:30:03,529 --> 01:30:04,863
Buena suerte...
793
01:30:08,325 --> 01:30:09,826
Khun Fha.
794
01:32:14,660 --> 01:32:16,036
¡Oye!
795
01:32:19,289 --> 01:32:21,750
¡Oye, cabrón!
796
01:32:23,168 --> 01:32:25,212
¿Tienes a todos estos tipos
peleando por ti
797
01:32:25,295 --> 01:32:26,713
porque no puedes hacerlo tú?
798
01:32:29,299 --> 01:32:30,717
Un hombre.
799
01:32:30,801 --> 01:32:32,845
¡Un hombre!
800
01:32:33,929 --> 01:32:37,224
¡Desgraciado! ¡Sal!
801
01:32:37,307 --> 01:32:38,559
¡Sal!
802
01:32:39,560 --> 01:32:42,521
¡Pelea conmigo, un anciano!
803
01:32:42,604 --> 01:32:43,981
¡Qué rudo eres!
804
01:32:44,064 --> 01:32:46,024
¡Sal, malparido!
805
01:32:48,318 --> 01:32:49,820
¿Quieres que entre?
806
01:32:49,903 --> 01:32:52,823
Entraré. Te encontraré.
807
01:33:06,753 --> 01:33:08,338
Espera un momento.
808
01:33:15,262 --> 01:33:17,306
Eres muy agresivo.
809
01:33:17,389 --> 01:33:19,016
Tienes bonito cabello.
810
01:33:21,351 --> 01:33:25,189
Te admiro, de verdad.
811
01:33:25,272 --> 01:33:27,441
Es impresionante lo que has hecho aquí
esta noche.
812
01:33:27,524 --> 01:33:29,568
Pues aún no termino.
813
01:33:29,651 --> 01:33:31,653
Y yo recién empiezo.
814
01:33:34,573 --> 01:33:38,493
Como sabes, generalmente no me involucro
personalmente en nada.
815
01:33:38,577 --> 01:33:42,456
Me gusta manipular las cosas.
816
01:33:43,665 --> 01:33:45,667
Pero esto voy a disfrutarlo de verdad.
817
01:33:48,837 --> 01:33:51,715
Hace mucho tiempo que no mato a nadie.
818
01:34:04,144 --> 01:34:06,522
Tú mataste a un chico de 22 años.
819
01:34:08,273 --> 01:34:09,900
Qué despiadado.
820
01:34:11,068 --> 01:34:13,362
Sí, bueno...
821
01:34:15,072 --> 01:34:16,698
aún no termino.
822
01:34:16,782 --> 01:34:19,159
Eres hawaiano.
823
01:34:20,410 --> 01:34:22,663
Ya no los hacen como tú.
824
01:34:24,748 --> 01:34:29,378
Estás enojado conmigo porque ayudé
a salvar al hijo de unos padres ricos.
825
01:34:29,461 --> 01:34:30,963
Yo no maté a tu familia.
826
01:34:31,046 --> 01:34:33,465
Estarían muertos
así no hubiera intervenido.
827
01:34:34,508 --> 01:34:36,426
¿Todo esto vale la pena, entonces?
828
01:34:39,137 --> 01:34:40,347
Sí.
829
01:34:41,348 --> 01:34:42,683
Vale la pena.
830
01:34:43,684 --> 01:34:44,977
Tal vez.
831
01:34:46,562 --> 01:34:48,230
Aproveché mi oportunidad.
832
01:34:51,358 --> 01:34:52,860
Ahora hazlo tú.
833
01:35:28,270 --> 01:35:29,563
¡Vamos!
834
01:35:42,826 --> 01:35:45,162
¡Carajo!
835
01:35:46,538 --> 01:35:48,123
Mierda.
836
01:35:50,751 --> 01:35:52,252
Maldita sea.
837
01:35:54,421 --> 01:35:55,839
¡Kai!
838
01:35:59,468 --> 01:36:00,969
Debería matarte.
839
01:36:01,970 --> 01:36:03,388
Kai, Kai...
840
01:36:04,890 --> 01:36:05,891
Soy yo.
841
01:36:07,559 --> 01:36:08,977
¿Quién carajo eres tú?
842
01:36:09,978 --> 01:36:11,730
¿Quién mierda eres tú?
843
01:36:14,358 --> 01:36:15,651
Eres la taxista.
844
01:36:16,860 --> 01:36:18,946
Ella no está involucrada.
845
01:36:21,156 --> 01:36:23,742
Espera, ¿de verdad la aprecias?
846
01:36:23,825 --> 01:36:25,369
Aceptó un soborno.
847
01:36:25,452 --> 01:36:30,791
Sí, no le dieron opción.
848
01:36:30,874 --> 01:36:33,335
Es verdad. Detalles.
849
01:36:34,670 --> 01:36:36,171
Déjala ir.
850
01:36:36,255 --> 01:36:38,924
¿Cómo carajo sigues de pie?
851
01:36:39,925 --> 01:36:41,343
Por favor...
852
01:36:42,427 --> 01:36:43,804
déjala ir.
853
01:36:48,517 --> 01:36:50,227
Tendré que negarme.
854
01:36:51,603 --> 01:36:53,230
Pero seré amable.
855
01:36:54,398 --> 01:36:56,149
Te daré una opción.
856
01:36:57,401 --> 01:36:59,486
¿A quién mato primero?
857
01:37:10,497 --> 01:37:11,915
Lo siento.
858
01:37:14,459 --> 01:37:16,003
Yo también.
859
01:37:24,511 --> 01:37:25,679
A ella.
860
01:37:28,307 --> 01:37:30,350
Sabia decisión.
861
01:37:52,831 --> 01:37:54,499
¿Esto también es culpa mía?
862
01:37:57,252 --> 01:37:59,171
Lamento lo del policía.
863
01:38:01,298 --> 01:38:03,050
Y la enfermera.
864
01:38:06,887 --> 01:38:11,099
Ella tiene todas las pruebas
para limpiar el nombre de mi familia.
865
01:38:12,100 --> 01:38:13,477
Hágalo, por favor.
866
01:38:17,981 --> 01:38:19,775
La tomé de rehén.
867
01:38:21,193 --> 01:38:23,195
Amenacé a su hermano.
868
01:38:25,072 --> 01:38:27,032
La obligué a hacer esto.
869
01:38:30,869 --> 01:38:32,704
Llame una ambulancia, por favor.
870
01:38:34,331 --> 01:38:35,582
Ya lo hice.
871
01:38:36,583 --> 01:38:37,876
Estoy muerto.
872
01:38:39,336 --> 01:38:40,629
Ya lo sabe.
873
01:38:45,217 --> 01:38:46,885
Sé que no lo merezco...
874
01:38:48,595 --> 01:38:50,472
pero tengo un pedido.
875
01:39:31,263 --> 01:39:32,681
Gracias.
876
01:39:34,934 --> 01:39:39,934
Subtitles by sub.Trader
subscene.com