1 00:01:01,147 --> 00:01:06,147 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:24,251 --> 00:01:27,045 Tripulación, prepárense a aterrizar, gracias. 3 00:02:35,113 --> 00:02:37,699 Bienvenido a Bangkok, esperamos que disfrute su estadía. 4 00:02:39,535 --> 00:02:40,869 El siguiente. 5 00:02:42,037 --> 00:02:43,997 SALIDA 6 00:02:45,499 --> 00:02:47,960 BIENVENIDOS A BANGKOK 7 00:02:50,838 --> 00:02:54,258 Próxima estación, Ratchaprarop. 8 00:03:09,982 --> 00:03:12,276 TREN EXPRESO A SUVARBNABHUMI 9 00:06:05,199 --> 00:06:07,534 Transporte de cuatro pasajeros cuando necesita más espacio. 10 00:07:22,860 --> 00:07:25,988 Buenas noches, señor. Espero no haberlo hecho esperar mucho. 11 00:07:26,071 --> 00:07:29,157 Para nada, llegas a tiempo. En realidad, es perfecto. 12 00:07:31,702 --> 00:07:37,124 UNA NOCHE EN BANGKOK 13 00:08:43,148 --> 00:08:44,983 Espero que fuera una buena siesta. 14 00:08:46,109 --> 00:08:47,236 ¿Agua? 15 00:08:49,404 --> 00:08:51,365 - Gracias - Por nada. 16 00:08:54,159 --> 00:08:55,744 No bromeabas sobre el tránsito. 17 00:08:57,746 --> 00:09:00,499 Créase o no, esperaba algo mucho peor. 18 00:09:00,582 --> 00:09:02,584 No estamos muy lejos. 19 00:09:09,466 --> 00:09:10,509 Gracias. 20 00:09:10,592 --> 00:09:13,303 A usted. 21 00:09:16,515 --> 00:09:18,392 La mayoría la arrojaría a un lado. 22 00:09:20,477 --> 00:09:22,437 La mayoría es desconsiderada. 23 00:09:23,856 --> 00:09:25,816 Este auto está impecable. 24 00:09:25,899 --> 00:09:28,360 Debe gustarte mucho este trabajo. 25 00:09:28,443 --> 00:09:30,821 Es dinero decente. 26 00:09:30,904 --> 00:09:36,118 Además puedo escoger mis horarios y conozco a mucha gente interesante. 27 00:09:37,244 --> 00:09:40,873 - ¿Te gusta conducir por la noche? - De noche tengo más tiempo. 28 00:09:40,956 --> 00:09:43,125 ¿No es peligroso? 29 00:09:43,208 --> 00:09:46,503 Probablemente, pero he tenido suerte. 30 00:09:46,587 --> 00:09:49,631 Además, la aplicación me dice de dónde me llaman y adónde voy, 31 00:09:49,715 --> 00:09:52,384 así que está bien. 32 00:09:53,886 --> 00:09:57,389 Eres una mujer muy bonita. Deben ofrecerte sexo todo el tiempo. 33 00:09:59,349 --> 00:10:00,642 Me preocuparía si no lo hicieran más. 34 00:10:00,726 --> 00:10:03,187 No me vuelvo más joven, sabe. 35 00:10:04,730 --> 00:10:07,232 ¿No eres casada, entonces? 36 00:10:07,316 --> 00:10:12,529 - No. - ¿Puedo preguntarte por qué? 37 00:10:15,866 --> 00:10:17,659 No tuve oportunidad. 38 00:10:22,539 --> 00:10:25,959 Tengo un hermano con esclerosis múltiple. 39 00:10:26,043 --> 00:10:28,295 Se la detectaron 10 años atrás. 40 00:10:28,378 --> 00:10:30,422 Ahora tiene 25 años. 41 00:10:31,924 --> 00:10:34,009 Él lo es todo para mí. 42 00:10:35,010 --> 00:10:36,428 Seguro que sí. 43 00:10:37,930 --> 00:10:40,349 Y seguramente haces todo lo que puedes. 44 00:10:43,435 --> 00:10:44,561 Sí. 45 00:10:45,562 --> 00:10:48,232 Pero este último año... 46 00:10:48,315 --> 00:10:50,234 ha empeorado mucho. 47 00:10:52,069 --> 00:10:53,862 Sí. 48 00:10:55,239 --> 00:10:57,324 La esclerosis múltiple puede ser así. 49 00:10:57,407 --> 00:11:01,912 Muchos de los afectados tienden a vivir mucho más de lo esperado. 50 00:11:03,205 --> 00:11:04,623 ¿Es médico? 51 00:11:06,166 --> 00:11:07,292 No. 52 00:11:08,293 --> 00:11:11,713 Pero fui médico de combate mucho tiempo atrás. 53 00:11:11,797 --> 00:11:15,300 Sé un poco de muchas cosas. 54 00:11:16,301 --> 00:11:18,428 Aprendiz de todo, ¿no? 55 00:11:18,512 --> 00:11:19,847 Maestro de nada, así es. 56 00:11:20,848 --> 00:11:24,810 - Hablas muy buen inglés. - Gracias. 57 00:11:24,893 --> 00:11:30,023 Estudié en la universidad, hace mucho. 58 00:11:30,107 --> 00:11:34,528 No hablaré de tu edad si tú no hablas de mi barba blanca. 59 00:11:35,988 --> 00:11:39,992 También miro muchas películas y videos en YouTube. 60 00:11:40,075 --> 00:11:42,119 Así practico, 61 00:11:42,202 --> 00:11:45,914 pero sigo creyendo que mi vocabulario no es muy bueno. 62 00:11:45,998 --> 00:11:47,958 Para mí suenas muy bien. 63 00:11:48,041 --> 00:11:52,212 Además, eres tailandesa, no tienes que hablar inglés perfectamente. 64 00:11:53,213 --> 00:11:56,049 Soy mestiza. Mi papá es inglés. 65 00:11:56,133 --> 00:11:59,136 Pero me crie y viví aquí toda la vida. 66 00:12:00,846 --> 00:12:02,931 ¿Quién sabe? 67 00:12:03,015 --> 00:12:05,350 Tal vez un día viva en un país 68 00:12:05,434 --> 00:12:08,937 donde solo hablen inglés y no más tailandés. 69 00:12:18,530 --> 00:12:21,992 El edificio de oficinas queda aquí adelante. 70 00:12:22,075 --> 00:12:24,786 ¿Puedes parar al frente? 71 00:12:31,793 --> 00:12:33,754 Bien, llegamos. 72 00:12:34,880 --> 00:12:36,632 Me llamo Kai. 73 00:12:37,716 --> 00:12:39,885 Significa "el mar" en hawaiano. 74 00:12:39,968 --> 00:12:43,555 Qué bello. ¿Es de Hawái? 75 00:12:43,639 --> 00:12:44,640 Sí. 76 00:12:44,723 --> 00:12:48,310 Mi nombre es Fha. Significa "cielo" en tailandés. 77 00:12:48,393 --> 00:12:49,895 Mucho gusto. 78 00:12:49,978 --> 00:12:52,272 Mucho gusto, Fha. 79 00:12:54,274 --> 00:12:56,568 ¿Cómo te ha ido esta noche? 80 00:12:56,652 --> 00:13:00,030 Es mi primer cliente, recién empiezo. 81 00:13:00,113 --> 00:13:03,617 Si no te molesta la pregunta... 82 00:13:03,700 --> 00:13:06,703 ¿cuánto ganas una noche de viernes promedio? 83 00:13:08,288 --> 00:13:12,751 Yo diría 1.500 baht, y 2.000 una buena noche. 84 00:13:13,752 --> 00:13:15,671 ¿Sesenta dólares? 85 00:13:15,754 --> 00:13:18,131 Sí, me parece que sí. 86 00:13:19,132 --> 00:13:20,884 Tengo una oferta para ti. 87 00:13:22,344 --> 00:13:25,097 Si decides aceptarla, tendrás que apagar la aplicación. 88 00:13:27,474 --> 00:13:29,434 De acuerdo. 89 00:13:29,518 --> 00:13:33,814 Después de esta, tengo cuatro paradas más, todas en la ciudad. 90 00:13:37,651 --> 00:13:42,072 Mil dólares como depósito. 91 00:13:42,155 --> 00:13:44,324 Puedes irte cuando quieras y quedarte con el dinero. 92 00:13:44,408 --> 00:13:48,537 Pero si decides quedarte conmigo hasta el final, 93 00:13:48,620 --> 00:13:50,873 te daré $5.000 en efectivo. 94 00:13:52,833 --> 00:13:56,170 No tienes que hacer nada. 95 00:13:56,253 --> 00:13:59,715 Ni siquiera tienes que bajarte del auto. 96 00:13:59,798 --> 00:14:02,134 Solo necesito que me lleves. 97 00:14:06,305 --> 00:14:09,975 Debo subir a hablar con un abogado. Quédate aquí. 98 00:14:10,058 --> 00:14:14,396 Cuando regrese, responderé cualquier pregunta que tengas. 99 00:14:14,479 --> 00:14:15,981 ¿De acuerdo? 100 00:14:18,066 --> 00:14:19,902 Gracias. 101 00:14:24,198 --> 00:14:26,033 Agradéceme al final. 102 00:15:00,484 --> 00:15:01,527 Hola. 103 00:15:11,954 --> 00:15:13,956 21:15-21:50 Sr. Kai Kahale Consulta 23-AGO-2019 104 00:15:14,957 --> 00:15:17,793 - Piso 43. - Gracias. 105 00:15:17,876 --> 00:15:19,253 De nada. 106 00:15:36,728 --> 00:15:38,522 - Buenas noches, Sr. Kahale. - Buenas noches. 107 00:15:38,605 --> 00:15:40,983 - ¿Cómo estuvo su vuelo? - Fue breve. 108 00:15:41,066 --> 00:15:44,528 Qué bueno. Khun Cha Cha lo está esperando. 109 00:15:47,656 --> 00:15:49,491 Gracias. 110 00:15:49,575 --> 00:15:51,577 Bienvenido a Bangkok, Sr. Kahale. 111 00:15:51,660 --> 00:15:54,538 Muchas gracias, Khun Cha Cha. Disculpe la demora. 112 00:15:54,621 --> 00:15:56,999 - En absoluto. Siéntese, por favor. - Gracias. 113 00:15:58,667 --> 00:16:00,002 Tiene una bella oficina. 114 00:16:00,085 --> 00:16:04,089 Parece que le ha ido muy bien, especialmente al ser tan joven. 115 00:16:04,173 --> 00:16:05,465 Así es. 116 00:16:05,549 --> 00:16:10,179 Pues dígame, ¿en qué puedo servirlo? Fue vago por teléfono. 117 00:16:10,262 --> 00:16:13,432 ¿Algo de un accidente y un pariente? 118 00:16:14,474 --> 00:16:15,809 Sí. 119 00:16:15,893 --> 00:16:20,355 En realidad, más que un pariente, toda la familia. 120 00:16:22,316 --> 00:16:23,734 Déjeme mostrarle algo. 121 00:17:43,355 --> 00:17:46,066 Gracias, Khun Cha Cha. Hasta mañana. 122 00:17:52,823 --> 00:17:54,157 Gracias de nuevo por esperar. 123 00:17:54,241 --> 00:17:56,285 No hay problema. ¿Todo salió bien? 124 00:17:56,368 --> 00:17:57,786 - Muy bien. - Bien. 125 00:17:57,870 --> 00:18:00,581 Regresaré mañana a las cuatro para ultimar detalles. 126 00:18:00,664 --> 00:18:01,832 Muy bien. 127 00:18:01,915 --> 00:18:04,585 - ¿Me haría un favorcito, por favor? - Por supuesto. 128 00:18:04,668 --> 00:18:05,919 Es un poco inusual. 129 00:18:07,296 --> 00:18:11,592 ¿Podría pedirme un taxi, específicamente uno rosado? 130 00:18:11,675 --> 00:18:13,385 Sé que es una tontería, 131 00:18:13,468 --> 00:18:15,846 pero vi muchos taxis rosados en el aeropuerto, 132 00:18:15,929 --> 00:18:18,140 y a pesar de todos mis viajes, nunca tomé uno. 133 00:18:18,223 --> 00:18:20,058 - Claro que sí. - Bien, gracias. 134 00:18:20,142 --> 00:18:22,686 Por favor, dígales que habrá dos paradas: 135 00:18:22,769 --> 00:18:27,399 una en un supermercado de 24 horas, y luego en mi hotel, el Millenium. 136 00:18:27,482 --> 00:18:30,652 Bien, ningún problema. Tomará tal vez 10 minutos. 137 00:18:30,736 --> 00:18:32,321 ¿Gusta esperar aquí o?... 138 00:18:32,404 --> 00:18:34,990 - Prefiero esperar afuera. - De acuerdo. 139 00:18:35,073 --> 00:18:38,285 Creo que a mi cuerpo le vendrá bien el aire fresco, no acondicionado. 140 00:18:38,368 --> 00:18:40,537 - Sí, bien. Estupendo. - Gracias de nuevo. 141 00:18:40,621 --> 00:18:42,080 Que pase buenas noches. 142 00:18:51,089 --> 00:18:52,299 Gracias. 143 00:19:00,641 --> 00:19:03,685 Cielos, me asustó. 144 00:19:03,769 --> 00:19:06,772 Perdona, deberías trabar las puertas. 145 00:19:06,855 --> 00:19:08,440 ¿Todo salió bien? 146 00:19:09,525 --> 00:19:13,111 - El abogado ayudó mucho. - Bueno... 147 00:19:14,112 --> 00:19:16,156 No me gustan los abogados. 148 00:19:16,240 --> 00:19:18,992 Está bien, a mí tampoco. 149 00:19:21,203 --> 00:19:23,121 ¿Y ahora adónde? 150 00:19:24,122 --> 00:19:25,916 A la comisaría de Thonglor, por favor. 151 00:19:29,878 --> 00:19:33,048 Lo sé, primero un abogado, ahora la policía. 152 00:19:34,049 --> 00:19:35,425 ¿Está en problemas? 153 00:19:37,469 --> 00:19:39,972 No, nada por el estilo. 154 00:19:41,056 --> 00:19:45,853 El abogado y el policía trabajaban en el caso 155 00:19:45,936 --> 00:19:49,523 que involucró a mi hija y a su familia recientemente. 156 00:19:50,566 --> 00:19:52,442 He venido a recompensarlos. 157 00:19:54,528 --> 00:19:57,239 Llegaremos como a las once. 158 00:19:57,322 --> 00:19:59,324 ¿Podrá verlo entonces? 159 00:20:00,701 --> 00:20:02,327 Seguramente no habrá problema. 160 00:21:02,513 --> 00:21:05,682 Con qué facilidad se queda dormido. 161 00:21:06,767 --> 00:21:10,979 Es en todos los vehículos. Parece que me gusta el movimiento. 162 00:21:12,523 --> 00:21:15,776 ¿Qué te gusta hacer cuando no estás... 163 00:21:15,859 --> 00:21:19,571 conduciendo o cuidando a tu hermano? 164 00:21:20,697 --> 00:21:21,698 No lo sé. 165 00:21:21,782 --> 00:21:24,993 Realmente no tengo mucho tiempo para hacer nada más. 166 00:21:25,077 --> 00:21:27,329 Algo debe gustarte. 167 00:21:30,374 --> 00:21:32,459 ¿Y a usted? 168 00:21:34,711 --> 00:21:38,090 Pescar. Me gusta pescar. 169 00:21:38,173 --> 00:21:40,425 - ¿Pescar? - Pescar. 170 00:21:41,552 --> 00:21:44,054 Pescar suena tan aburrido. 171 00:21:44,137 --> 00:21:45,556 ¿Lo has intentado? 172 00:21:45,639 --> 00:21:49,852 No, pero sé lo que es y parece aburrido. 173 00:21:53,063 --> 00:21:54,648 Los peces son como las personas. 174 00:21:54,731 --> 00:21:57,568 - ¿Como las personas? - Como las personas. 175 00:21:58,694 --> 00:21:59,862 ¿Cómo? 176 00:22:00,863 --> 00:22:03,532 Pues algunos peces son... 177 00:22:05,075 --> 00:22:09,288 muy tontos y fáciles de pescar. 178 00:22:11,415 --> 00:22:14,710 Otros son sumamente inteligentes 179 00:22:14,793 --> 00:22:18,672 y mucho más difíciles de pescar. 180 00:22:20,674 --> 00:22:24,178 Y luego están los raros y peligrosos... 181 00:22:25,679 --> 00:22:29,183 que pueden lastimarte o incluso matarte. 182 00:22:37,816 --> 00:22:42,988 La verdad es que el acto de pescar me parece relajante. 183 00:22:45,866 --> 00:22:48,744 Realmente no me importa si pesco algo o no. 184 00:22:50,829 --> 00:22:54,166 Me gusta estar parado en la playa... 185 00:22:56,502 --> 00:22:58,128 mirando llegar las olas... 186 00:23:00,339 --> 00:23:02,466 escuchándolas romper sobre la arena... 187 00:23:06,261 --> 00:23:08,972 sintiendo la brisa cálida en el rostro... 188 00:23:11,683 --> 00:23:13,018 oliendo la sal... 189 00:23:15,896 --> 00:23:18,357 y el perfume de las flores en el aire. 190 00:23:23,487 --> 00:23:25,489 Así pesco yo. 191 00:23:28,200 --> 00:23:30,536 Así me enseñó mi abuelo. 192 00:23:34,122 --> 00:23:35,832 Eso es lo que me gusta. 193 00:23:38,377 --> 00:23:40,045 Para mí es el paraíso. 194 00:23:45,133 --> 00:23:47,427 Suena muy pacífico. 195 00:23:50,097 --> 00:23:51,765 Deberías intentarlo. 196 00:23:55,060 --> 00:23:56,770 Tal vez un día. 197 00:24:17,749 --> 00:24:21,211 Llegamos. ¿Quiere que estacione al frente? 198 00:24:21,295 --> 00:24:24,631 - Sí, estaciona al frente. - Bien. 199 00:24:38,228 --> 00:24:39,521 Regreso pronto. 200 00:26:17,661 --> 00:26:19,121 ¿Qué carajo? 201 00:26:21,373 --> 00:26:23,292 Sé que hablas inglés. 202 00:26:23,375 --> 00:26:25,252 Esto es por Lisa. 203 00:26:25,335 --> 00:26:26,336 ¿Quién carajo es?... 204 00:28:25,622 --> 00:28:27,749 COMISARÍA DE THONGLOR 205 00:28:33,714 --> 00:28:35,507 Sigues aquí. 206 00:28:39,845 --> 00:28:42,431 Para ser honesta, pensé en irme. 207 00:28:44,141 --> 00:28:46,143 Viste que dejé el bolso. 208 00:28:50,480 --> 00:28:52,191 ¿Lo abriste? 209 00:28:55,569 --> 00:28:57,571 ¿Pero sabes que contiene efectivo? 210 00:29:07,289 --> 00:29:08,790 ¿Fue una prueba? 211 00:29:10,876 --> 00:29:13,045 ¡Cielos! ¿Qué le pasó en la cabeza? 212 00:29:17,382 --> 00:29:20,969 Tropecé. Choqué contra la pared. 213 00:29:39,655 --> 00:29:42,324 Necesita puntadas, tres o cuatro. 214 00:29:43,951 --> 00:29:45,577 No, estoy bien. Gracias. 215 00:29:45,661 --> 00:29:48,497 ¿Está seguro? Es un corte profundo. 216 00:29:48,580 --> 00:29:49,998 Estoy seguro. 217 00:29:51,208 --> 00:29:52,709 Muy bien. 218 00:29:58,340 --> 00:29:59,550 Respira. 219 00:30:03,887 --> 00:30:06,890 Y no, no fue una prueba. 220 00:30:12,813 --> 00:30:15,816 En la vida todo se trata de tomar decisiones. 221 00:30:17,484 --> 00:30:19,611 Yo decidí dejar el bolso. 222 00:30:20,612 --> 00:30:22,739 Tú decidiste no llevártelo. 223 00:30:25,617 --> 00:30:30,038 La vida se trata de tomar decisiones y lidiar con esas consecuencias. 224 00:30:31,039 --> 00:30:32,583 ¿Comprendes? 225 00:30:35,043 --> 00:30:36,920 Comprendo. 226 00:30:45,512 --> 00:30:47,139 ¿Tienes hambre? 227 00:30:48,140 --> 00:30:51,351 Vayamos a comer algo. Tenemos tiempo. 228 00:30:51,435 --> 00:30:53,312 ¿Qué quiere comer? 229 00:30:56,273 --> 00:30:57,649 Algo local. 230 00:30:57,733 --> 00:30:59,860 Pues conozco el lugar exacto. 231 00:31:00,861 --> 00:31:02,237 De acuerdo. 232 00:31:08,243 --> 00:31:09,578 Vamos, cielo, 233 00:31:09,661 --> 00:31:12,456 ¿quién mata a una abogada un viernes por la noche? 234 00:31:13,540 --> 00:31:16,502 ¡Basta! ¿Estás en la escena? 235 00:31:16,585 --> 00:31:19,296 Recién entro. 236 00:31:19,379 --> 00:31:22,257 Kai Kahale, hawaiano-americano. 237 00:31:22,341 --> 00:31:26,053 Acaba de llegar y vino directamente. Tenía una cita. 238 00:31:27,554 --> 00:31:28,847 Ella lo llevó a la oficina de la víctima, 239 00:31:28,931 --> 00:31:31,016 y cuando se dio cuenta, él le pidió un taxi, 240 00:31:31,099 --> 00:31:34,728 y ella halló a su jefa muerta de un tiro en la cabeza. 241 00:31:34,811 --> 00:31:37,356 Él se fue como si nada. 242 00:31:37,439 --> 00:31:38,899 Los guardias también lo confirmaron. 243 00:31:40,359 --> 00:31:41,902 Como dije, despiadado. 244 00:31:43,487 --> 00:31:45,697 El cuerpo se derrumbó. 245 00:31:45,781 --> 00:31:49,368 La sangre lo salpicó todo a sus espaldas. 246 00:31:49,451 --> 00:31:55,207 El tal Kai Kahale se sentó directamente frente a ella y le disparó. 247 00:31:55,290 --> 00:31:56,625 Estoy viendo su identificación. 248 00:31:56,708 --> 00:31:58,335 Parece real. 249 00:31:58,418 --> 00:32:01,505 Llegó esta tarde, a las cinco, desde Haneda. 250 00:32:01,588 --> 00:32:05,467 En el vuelo 614 de TG, clase ejecutiva. 251 00:32:06,468 --> 00:32:07,970 Un vuelo de conexión. 252 00:32:08,053 --> 00:32:10,722 ¿No tiene alias? 253 00:32:10,806 --> 00:32:15,477 Kai Kahale, nacido en 1954. Retirado. 254 00:32:15,561 --> 00:32:18,146 Trabajaba como supervisor en una plantación de cafetos. 255 00:32:19,147 --> 00:32:20,148 Parece que era una grande. 256 00:32:21,483 --> 00:32:24,027 La mató con silenciador, de un solo tiro. 257 00:32:24,111 --> 00:32:27,281 Definitivamente no es oficinista. 258 00:32:27,364 --> 00:32:32,244 Publica su foto. Envíala a aeropuertos y fronteras. 259 00:32:32,327 --> 00:32:34,162 ¿Quién sabe? Tal vez tengamos suerte. 260 00:32:35,372 --> 00:32:38,667 Bien, consigue tanta información como puedas 261 00:32:38,750 --> 00:32:42,880 y déjame en la oficina. Mi auto está allá. 262 00:32:49,887 --> 00:32:51,680 Tío, dos de lo de siempre, por favor. 263 00:32:51,763 --> 00:32:53,015 Claro. 264 00:32:55,142 --> 00:32:56,852 ¿Qué quiere beber? 265 00:32:59,438 --> 00:33:03,483 Le recomendaría el té de crisantemo. Es muy refrescante. ¿Sí? 266 00:33:03,567 --> 00:33:05,068 - Perfecto. - Perfecto. 267 00:33:09,865 --> 00:33:12,576 Tío, dos tés de crisantemo, por favor. 268 00:33:12,659 --> 00:33:14,203 Sírvete. 269 00:33:14,286 --> 00:33:16,455 - Gracias. - ¿Cliente o novio? 270 00:33:16,538 --> 00:33:19,041 - Es un cliente. - Qué bueno. 271 00:33:20,667 --> 00:33:22,544 Porque se ve aún mayor que tu papá. 272 00:33:25,130 --> 00:33:27,049 Aquí tiene. 273 00:33:27,132 --> 00:33:28,550 Gracias. 274 00:33:29,885 --> 00:33:31,178 ¿Vienes siempre? 275 00:33:31,261 --> 00:33:36,016 Sí, trato de venir dos o tres veces a la semana, dependiendo del trabajo. 276 00:33:40,229 --> 00:33:41,230 ¿Rico? 277 00:33:42,231 --> 00:33:43,607 Rico. 278 00:33:45,275 --> 00:33:47,277 ¿Puedo preguntarle algo yo? 279 00:33:48,612 --> 00:33:49,905 Lo que quieras. 280 00:33:51,532 --> 00:33:54,618 Seis mil dólares es mucho dinero, 281 00:33:54,701 --> 00:33:59,039 y cualquiera lo haría por la mitad o aún menos. 282 00:33:59,122 --> 00:34:01,542 Probablemente. 283 00:34:01,625 --> 00:34:04,628 Pero ¿por qué 6.000? 284 00:34:07,923 --> 00:34:10,175 Porque quería que dijeras que sí. 285 00:34:11,176 --> 00:34:15,597 Y quería que quisieras y fueras feliz al hacerlo. 286 00:34:17,099 --> 00:34:18,725 De acuerdo... 287 00:34:20,435 --> 00:34:24,022 Pero, para ser honestos, puede pagarme la mitad. Es más que suficiente. 288 00:34:24,106 --> 00:34:28,193 No, hicimos un trato. Nos dimos la mano. 289 00:34:29,570 --> 00:34:33,031 - ¿Está seguro? - Sí. 290 00:34:35,367 --> 00:34:38,161 Bueno. Gracias. 291 00:34:39,288 --> 00:34:40,496 Por nada. 292 00:34:40,581 --> 00:34:43,876 Como dije, agradécemelo después. 293 00:34:44,918 --> 00:34:46,170 ¿Después de qué? 294 00:34:54,094 --> 00:34:57,514 No, no, espere. Primero debe agregarle esto. 295 00:34:58,515 --> 00:34:59,933 Unos maníes. 296 00:35:00,017 --> 00:35:03,937 Unos... no sé cómo se llaman en inglés. 297 00:35:05,314 --> 00:35:07,274 Pero le darán buen sabor. 298 00:35:09,610 --> 00:35:11,528 ¿Come ají picante? 299 00:35:11,612 --> 00:35:12,988 Sí. 300 00:35:14,323 --> 00:35:15,407 Gracias. 301 00:35:15,490 --> 00:35:18,619 Y luego necesita esto, es como la receta secreta. 302 00:35:18,702 --> 00:35:22,039 - Salsa de pescado. - ¿Salsa de pescado? 303 00:35:23,332 --> 00:35:25,501 Bien, listo, coma. 304 00:35:34,426 --> 00:35:36,929 Huele muy bien. 305 00:35:47,648 --> 00:35:49,107 Está rico, ¿verdad? 306 00:35:50,108 --> 00:35:51,610 Está realmente rico. 307 00:35:52,736 --> 00:35:54,112 Genial. 308 00:35:55,322 --> 00:35:58,158 ¿Qué haremos después? 309 00:36:01,245 --> 00:36:02,246 Después. 310 00:36:05,332 --> 00:36:07,584 Debemos parar en un club nocturno. 311 00:36:08,794 --> 00:36:11,296 Luego iremos a un hospital. 312 00:36:11,380 --> 00:36:13,382 Y la última parada es una casa. 313 00:36:13,465 --> 00:36:15,801 ¿Hoy verá a cinco personas? 314 00:36:16,844 --> 00:36:19,388 No, a siete. 315 00:36:22,266 --> 00:36:24,309 Y quieres saber por qué. 316 00:36:25,519 --> 00:36:27,688 Sí, perdone. 317 00:36:28,856 --> 00:36:31,316 Está bien, es la naturaleza humana. 318 00:36:36,029 --> 00:36:37,948 No hace mucho... 319 00:36:39,449 --> 00:36:43,537 mi hija vino a Tailandia con su familia. 320 00:36:44,830 --> 00:36:46,999 Tuvieron un accidente. 321 00:36:49,209 --> 00:36:53,547 La gente que veré esta noche estuvo involucrada. 322 00:36:54,715 --> 00:36:56,091 Ya veo. 323 00:36:56,175 --> 00:36:58,302 ¿Ellos están bien? 324 00:37:01,096 --> 00:37:02,306 No. 325 00:37:04,474 --> 00:37:05,809 Murieron. 326 00:37:15,152 --> 00:37:18,447 Yo... lo lamento. 327 00:37:21,742 --> 00:37:23,243 Está bien. 328 00:37:43,555 --> 00:37:46,475 Hace poco yo también tuve un accidente. 329 00:37:54,816 --> 00:37:56,527 Una familia blanca... 330 00:37:59,613 --> 00:38:01,114 También murieron. 331 00:38:06,119 --> 00:38:07,871 Un conductor ebrio. 332 00:38:11,917 --> 00:38:14,294 Ocurre en todo el mundo. 333 00:38:20,175 --> 00:38:21,885 Tenían un hijo. 334 00:38:23,720 --> 00:38:25,180 Una niña. 335 00:38:41,572 --> 00:38:42,948 Lo siento. 336 00:39:15,939 --> 00:39:18,692 Gracias por traerme y pagar la cena. 337 00:39:18,775 --> 00:39:21,278 - Estuvo excelente. - Por nada. 338 00:39:21,361 --> 00:39:25,407 Y me disculpo por la conversación no muy alegre. 339 00:39:25,490 --> 00:39:27,201 Está bien, así es la vida. 340 00:39:32,247 --> 00:39:34,583 ¿Conoces el club nocturno Ibiza? 341 00:39:35,792 --> 00:39:39,254 Sí. ¿Es el próximo destino? 342 00:39:39,338 --> 00:39:41,673 - Sí. - De acuerdo. 343 00:40:01,777 --> 00:40:05,405 Un crucifijo. ¿No eres budista? 344 00:40:06,657 --> 00:40:07,950 No. 345 00:40:09,243 --> 00:40:11,161 Tampoco soy cristiana. 346 00:40:12,829 --> 00:40:14,748 ¿Eres atea? 347 00:40:15,749 --> 00:40:17,709 ¿Qué significa atea? 348 00:40:17,793 --> 00:40:21,672 Un ateo es alguien que no cree en la religión. 349 00:40:25,425 --> 00:40:27,678 Yo creo en la fe. 350 00:40:27,761 --> 00:40:30,681 Creo que es bueno que la gente tenga fe. 351 00:40:30,764 --> 00:40:32,307 ¿Rezas? 352 00:40:34,059 --> 00:40:35,394 Sí. 353 00:40:38,355 --> 00:40:40,524 ¿Puedo preguntar a quién? 354 00:40:42,901 --> 00:40:44,611 A mis padres. 355 00:40:50,993 --> 00:40:53,036 ¿Por qué el crucifijo, entonces? 356 00:40:57,374 --> 00:40:59,751 Le pertenecía a alguien que conocí. 357 00:41:02,421 --> 00:41:04,631 Lo guardé como recordatorio. 358 00:41:06,425 --> 00:41:08,677 ¿Bueno o malo? 359 00:41:09,803 --> 00:41:11,180 Bueno. 360 00:41:12,306 --> 00:41:14,683 De algo malo que hice. 361 00:41:16,393 --> 00:41:18,187 ¿Hiciste algo malo? 362 00:41:21,565 --> 00:41:22,774 Sí. 363 00:41:25,444 --> 00:41:27,237 ¿Alguien salió lastimado? 364 00:41:28,280 --> 00:41:29,990 No lo creo. 365 00:41:32,534 --> 00:41:34,203 Pero te sientes mal. 366 00:41:36,413 --> 00:41:38,916 Sí, me siento... 367 00:41:41,627 --> 00:41:43,629 No sé cómo explicarlo. 368 00:41:44,630 --> 00:41:46,173 Culpa. 369 00:41:47,466 --> 00:41:49,218 Te sientes culpable. 370 00:41:57,726 --> 00:41:59,478 La culpa es buena. 371 00:42:01,730 --> 00:42:04,691 Nos recuerda hacer el bien. 372 00:42:05,984 --> 00:42:08,195 Por eso conservé el crucifijo. 373 00:42:37,182 --> 00:42:39,810 Vete a dar una vuelta. No te alejes. 374 00:42:39,893 --> 00:42:42,688 Te llamaré, pero no atiendas. 375 00:42:44,147 --> 00:42:46,984 Búscame allí, pasando la entrada, 376 00:42:47,067 --> 00:42:49,278 en los cinco minutos siguientes a la llamada. 377 00:42:50,737 --> 00:42:51,989 De acuerdo. 378 00:42:52,990 --> 00:42:54,157 Bien. 379 00:43:02,124 --> 00:43:06,712 TIERRA DEL MAÑANA 380 00:45:27,686 --> 00:45:29,104 ¿Qué carajo? 381 00:45:29,188 --> 00:45:30,856 - ¡Dominic! - ¡Santo cielo! 382 00:45:30,939 --> 00:45:34,610 Metiste la pata. No te muevas. 383 00:45:34,693 --> 00:45:37,321 ¿Qué... qué... qué quieres? 384 00:45:37,404 --> 00:45:41,909 Mataste una familia con tu Porsche. ¿Lo recuerdas? 385 00:45:45,621 --> 00:45:46,788 ¡¿Lo recuerdas?! 386 00:45:46,872 --> 00:45:50,209 Sí, sí, sí, sí... lo recuerdo. 387 00:45:50,292 --> 00:45:52,836 Pero no... no hagas nada. 388 00:45:55,172 --> 00:45:56,548 De pie. 389 00:45:56,632 --> 00:45:59,259 Espera, no, no... no me mates... 390 00:46:00,552 --> 00:46:01,803 ¡Dios santo! 391 00:46:01,887 --> 00:46:04,515 - ¡De pie! - Bueno... ¡no hice nada! 392 00:46:08,727 --> 00:46:10,812 ¿Quieres... quieres mi auto? 393 00:46:10,896 --> 00:46:12,856 Llévatelo, es tuyo. 394 00:47:21,466 --> 00:47:24,052 - ¿Qué pasó? - Conduce. 395 00:47:24,136 --> 00:47:27,431 - ¿Qué hizo? - Conduce, por favor. 396 00:47:32,060 --> 00:47:34,479 - ¿Dónde está el hospital más cercano? - ¿Está herido? 397 00:47:34,563 --> 00:47:37,024 Estoy bien. ¿El hospital? 398 00:47:37,107 --> 00:47:38,775 Hay uno a unos minutos de aquí. 399 00:47:38,859 --> 00:47:40,485 Llévanos, por favor. 400 00:47:42,196 --> 00:47:43,822 ¡Por favor! 401 00:48:02,508 --> 00:48:03,842 ¿Qué piensa? 402 00:48:03,926 --> 00:48:06,345 Pienso que hay más. 403 00:48:06,428 --> 00:48:10,265 Pienso que va a escalar. 404 00:48:10,349 --> 00:48:13,936 Y que no está durmiendo en un hotel. 405 00:48:14,019 --> 00:48:16,063 Tenemos que saberlo todo de estas tres personas. 406 00:48:16,146 --> 00:48:17,981 Mi esposa se encarga. 407 00:48:18,065 --> 00:48:20,943 Tendrá algo pronto. 408 00:48:22,069 --> 00:48:23,820 ¿Su hijo no nació hace una semana? 409 00:48:23,904 --> 00:48:28,575 - Nueve días. - Qué negrero. 410 00:48:28,659 --> 00:48:30,702 Conoces a mi esposa, ¿no? 411 00:48:32,162 --> 00:48:34,206 Sabes que no descansa. 412 00:48:40,879 --> 00:48:42,422 Hable. 413 00:48:45,676 --> 00:48:47,845 Bien, gracias. 414 00:48:48,929 --> 00:48:50,347 Parece que tiene razón otra vez. 415 00:48:50,430 --> 00:48:52,808 - ¿Dónde? - El club nocturno Ibiza. 416 00:48:52,891 --> 00:48:55,102 Le dispararon en el pecho a un chico de 23 años. 417 00:48:55,185 --> 00:48:57,771 Los testigos hablan de un viejo asiático. 418 00:48:59,022 --> 00:49:00,315 - Bueno. - Espere, jefe, hay más. 419 00:49:00,399 --> 00:49:03,151 El chico no murió. 420 00:49:03,235 --> 00:49:06,113 Lo están llevando al hospital. 421 00:49:06,196 --> 00:49:09,867 Ve al club, confirma la identificación, da un vistazo 422 00:49:09,950 --> 00:49:12,953 - y yo iré al hospital. - Comprendido. 423 00:49:21,170 --> 00:49:23,297 ¿Me das un pañuelo de papel, por favor? 424 00:49:30,762 --> 00:49:32,222 Gracias. 425 00:50:13,889 --> 00:50:15,849 No voy a matarte. 426 00:50:18,435 --> 00:50:20,354 Nada ha cambiado. 427 00:50:21,980 --> 00:50:24,316 Nuestro trato sigue en pie. 428 00:50:26,568 --> 00:50:31,615 No fue un accidente que lo recogiera esta noche, ¿verdad? 429 00:50:34,576 --> 00:50:36,703 No. 430 00:50:39,331 --> 00:50:41,166 Sé dónde vives. 431 00:50:43,168 --> 00:50:44,670 Conocía tu rutina. 432 00:50:50,759 --> 00:50:52,302 ¿Por qué? 433 00:50:59,017 --> 00:51:01,311 ¿La familia que murió en tu auto? 434 00:51:04,398 --> 00:51:06,358 Eran mi hija... 435 00:51:08,944 --> 00:51:10,195 su esposo... 436 00:51:13,407 --> 00:51:16,869 y su hija de cinco años de edad. 437 00:51:21,039 --> 00:51:22,791 Mi nieta. 438 00:51:36,221 --> 00:51:38,432 ¿Iba a matarme? 439 00:51:46,023 --> 00:51:50,485 Era posible... sí. 440 00:51:52,404 --> 00:51:56,783 Era tu auto, tu firma en la declaración de testigo. 441 00:52:06,293 --> 00:52:11,048 Juro que no quiero matarte. 442 00:52:12,299 --> 00:52:13,884 Ni siquiera quiero lastimarte. 443 00:52:19,723 --> 00:52:22,392 ¿Puedes darme una botella de agua, por favor? 444 00:52:35,531 --> 00:52:36,782 Gracias. 445 00:52:42,037 --> 00:52:43,372 Bebe. 446 00:52:57,594 --> 00:52:59,638 ¿Qué le hizo cambiar de opinión? 447 00:53:03,767 --> 00:53:05,060 Eso. 448 00:53:12,776 --> 00:53:16,238 Se lo regalé a mi hija... 449 00:53:24,955 --> 00:53:26,915 cuando cumplió 18 años. 450 00:54:00,032 --> 00:54:04,703 Cualquiera que viva con tanta culpa como tú... 451 00:54:08,165 --> 00:54:09,875 por la decisión que tomó... 452 00:54:11,168 --> 00:54:13,128 No tenías opción. 453 00:54:15,839 --> 00:54:20,636 Esa persona tiene buen corazón. 454 00:54:30,687 --> 00:54:33,815 CENTRO MÉDICO ST. CARLOS 455 00:54:52,918 --> 00:54:54,545 ¿Va a matarlo? 456 00:55:00,217 --> 00:55:01,593 Sí. 457 00:55:31,206 --> 00:55:33,667 ¿Qué lugar de mierda es este? 458 00:55:35,252 --> 00:55:38,213 - ¿Fuiste tú? - ¿Qué mierda quieres decir? 459 00:55:38,297 --> 00:55:41,925 ¿Fue uno de tus asociados? ¿Uno de tus tratos salió mal? 460 00:55:42,009 --> 00:55:43,051 ¡Vete a la mierda! 461 00:55:44,178 --> 00:55:45,554 Púdrete por siquiera pensarlo. 462 00:55:45,637 --> 00:55:47,222 ¿Cómo no hacerlo? 463 00:55:47,306 --> 00:55:49,641 ¿Cuántas veces nos has puesto en peligro? 464 00:55:49,725 --> 00:55:51,351 - ¿En serio? - Sí. 465 00:55:51,435 --> 00:55:54,229 ¿Cuántas veces te han disparado? 466 00:55:55,272 --> 00:55:57,107 ¿O a Dom? 467 00:55:59,276 --> 00:56:01,904 Así es, nunca. 468 00:56:02,905 --> 00:56:05,073 Jamás nos puse en peligro. 469 00:56:07,117 --> 00:56:13,457 El 99% de la población mataría por la vida que les doy. 470 00:56:14,625 --> 00:56:17,377 Entonces ¡te agradecería que me respetaras! 471 00:56:19,796 --> 00:56:24,009 Es respeto suficiente dejar que te cojas a esas zorras. 472 00:56:25,302 --> 00:56:28,347 ¿Crees que no lo sabía? 473 00:56:28,430 --> 00:56:32,601 ¿Crees que soy una blanca ciega que no sabe qué pasa? 474 00:56:33,769 --> 00:56:37,314 Sé todo lo que haces. 475 00:56:38,398 --> 00:56:43,445 Puedo tomar a mi hijo y llevarme todo lo que tienes. 476 00:56:44,446 --> 00:56:47,866 Conozco todos tus sucios secretos. 477 00:56:47,950 --> 00:56:53,205 Que esté aquí parada representa todo el respeto que recibirás. 478 00:56:54,998 --> 00:56:57,000 Y si mi hijo muere... 479 00:56:58,836 --> 00:57:00,587 lo juro por Dios, 480 00:57:00,671 --> 00:57:04,842 vas a lamentar el día en que me viste por primera vez. 481 00:58:57,454 --> 00:58:58,997 Es un chico afortunado. 482 00:59:00,707 --> 00:59:03,627 La bala lo atravesó. 483 00:59:03,710 --> 00:59:06,046 Solo tuvieron que desinfectar las heridas y coserlo. 484 00:59:08,048 --> 00:59:09,550 Se recuperará. 485 00:59:26,149 --> 00:59:30,571 ¡Estás despedido, basura inútil! 486 00:59:33,782 --> 00:59:36,577 ¡¿Tú le disparaste a mi hijo?! 487 00:59:37,953 --> 00:59:39,955 ¡Espera, espera! 488 00:59:40,038 --> 00:59:41,623 ¿De qué se trata esto? 489 00:59:42,624 --> 00:59:46,128 Te daré lo que quieras. Tengo tanto dinero. 490 00:59:49,756 --> 00:59:53,677 Su dinero lo pagó todo. 491 00:59:56,013 --> 00:59:58,640 Volvió criminal a mi yerno. 492 01:00:00,017 --> 01:00:01,894 ¡Tapó los crímenes de su hijo! 493 01:00:04,313 --> 01:00:08,317 Sí, ya entiende. 494 01:00:10,819 --> 01:00:12,821 Lo hice para proteger a mi hijo. 495 01:00:13,864 --> 01:00:15,741 Cualquier padre haría lo mismo. 496 01:00:20,454 --> 01:00:21,496 Yo también. 497 01:00:27,544 --> 01:00:30,047 De tal palo, tal astilla. 498 01:00:32,007 --> 01:00:33,217 Solo es un muchacho. 499 01:00:59,743 --> 01:01:01,328 Si tienes edad suficiente para matar... 500 01:01:03,872 --> 01:01:05,457 tienes edad suficiente para morir. 501 01:01:44,079 --> 01:01:47,624 - ¿Qué tienes? - Senos adoloridos. 502 01:01:47,708 --> 01:01:49,459 Ese es mi hijo. 503 01:01:51,545 --> 01:01:56,216 Hallé conexiones entre los policías y los abogados en mas de 20 casos, 504 01:01:56,300 --> 01:02:00,888 desde infracciones de tránsito menores a delitos más serios. 505 01:02:00,971 --> 01:02:02,389 ¿Por ejemplo? 506 01:02:02,472 --> 01:02:04,641 Trata de blancas, tráfico y posesión de drogas. 507 01:02:04,725 --> 01:02:07,186 Menciona lo que sea, ellos trabajaron juntos en eso. 508 01:02:07,269 --> 01:02:10,689 Y en todos los casos los acusados salieron en libertad. 509 01:02:10,772 --> 01:02:13,734 Aunque solo hubo un caso que involucró a la familia Davis. 510 01:02:13,817 --> 01:02:15,068 De acuerdo. 511 01:02:15,152 --> 01:02:18,030 Hace unos meses, el hijo estuvo involucrado en un accidente. 512 01:02:18,113 --> 01:02:22,367 Murieron cuatro personas, entre ellas una niña de cinco años, y hubo un herido. 513 01:02:22,451 --> 01:02:24,453 Una familia británica. 514 01:02:24,536 --> 01:02:27,372 - ¿No estadounidense? - No, británica. 515 01:02:27,456 --> 01:02:30,626 - Los Cooper. - Y el hijo fue absuelto. 516 01:02:30,709 --> 01:02:34,505 Resulta que el esposo conducía el taxi. 517 01:02:34,588 --> 01:02:39,218 Le pagó extra al taxista, dijo que siempre había querido conducir en Bangkok. 518 01:02:39,301 --> 01:02:42,804 Se confundió y entró a tráfico en dirección contraria. 519 01:02:42,888 --> 01:02:45,182 Y se estrelló con el hijo. 520 01:02:45,265 --> 01:02:47,935 Sí, esa es la versión oficial, 521 01:02:48,018 --> 01:02:50,687 seguramente no gracias a nuestros amigos muertos. 522 01:02:50,771 --> 01:02:52,189 Correcto. 523 01:02:53,565 --> 01:02:55,067 ¿Qué piensas? 524 01:02:55,150 --> 01:02:58,403 Sigo pensando lo mismo. La ley es la ley. 525 01:02:58,487 --> 01:03:01,031 La conducta de justiciero sigue siendo homicidio. 526 01:03:12,042 --> 01:03:13,293 ¡Arroja el arma! 527 01:03:15,796 --> 01:03:16,964 ¡Ahora! 528 01:03:19,716 --> 01:03:22,886 Tranquilo, amigo. 529 01:03:23,887 --> 01:03:25,305 Voy a soltar la pistola. 530 01:03:31,019 --> 01:03:32,813 Lo sé todo. 531 01:03:32,896 --> 01:03:35,482 El hijo mató a tu familia, ¿verdad? 532 01:03:37,276 --> 01:03:38,610 ¿Tu hijo o hija? 533 01:03:42,573 --> 01:03:44,074 Mi hija. 534 01:03:46,118 --> 01:03:49,580 Comprendo, pero no hace falta lastimar a nadie más. 535 01:03:49,663 --> 01:03:53,458 Sí, a uno más y habré terminado. 536 01:03:53,542 --> 01:03:57,212 El único que saldrá lastimado eres tú... 537 01:03:58,213 --> 01:04:00,340 si sigues así. 538 01:04:00,424 --> 01:04:01,758 Baja el arma. 539 01:04:01,842 --> 01:04:05,179 Vamos, hagámoslo correctamente. 540 01:04:05,262 --> 01:04:06,388 De modo legal. 541 01:04:06,471 --> 01:04:10,100 Sí, eso no funcionó muy bien para mi hija y su familia. 542 01:04:10,184 --> 01:04:13,270 Fue culpa nuestra y me disculpo. 543 01:04:13,353 --> 01:04:15,063 Pero el bien y el mal están por todas partes. 544 01:04:15,147 --> 01:04:16,398 Sí. 545 01:04:16,481 --> 01:04:19,860 Ellos eran malas personas que fingían ser buenas. 546 01:04:19,943 --> 01:04:21,778 Tú eres bueno y haces cosas malas, 547 01:04:21,862 --> 01:04:23,447 y dos errores nunca suman un acierto. 548 01:04:23,530 --> 01:04:25,490 Nada lo arreglará, ni siquiera esto. 549 01:04:25,574 --> 01:04:28,285 - ¿Por qué lo hacemos, entonces? - Porque puedo. 550 01:04:28,368 --> 01:04:30,871 Porque nadie más lo hizo. 551 01:04:34,458 --> 01:04:35,667 No. 552 01:04:36,919 --> 01:04:38,212 No quiero dispararte. 553 01:04:38,295 --> 01:04:40,631 A ella tampoco, pero lo haré. 554 01:04:40,714 --> 01:04:42,132 Quédate allí. 555 01:04:50,682 --> 01:04:52,392 ¡Vamos, vamos, vamos! 556 01:04:52,476 --> 01:04:53,727 Vamos. 557 01:04:59,733 --> 01:05:00,776 ¡No! 558 01:05:00,859 --> 01:05:02,402 ¡Kai! 559 01:05:02,486 --> 01:05:05,280 ¡No, quédate ahí, maldición! 560 01:05:05,364 --> 01:05:07,032 Kai, no vas a dispararme. 561 01:05:07,115 --> 01:05:09,159 - ¡Lo haré! - Suéltala. 562 01:05:09,243 --> 01:05:11,912 ¡No la soltaré! ¡No! 563 01:05:11,995 --> 01:05:14,122 Kai, suéltala, por favor. Ella no hizo nada. 564 01:05:14,206 --> 01:05:15,332 ¡No quiero lastimarla! 565 01:05:15,415 --> 01:05:18,126 No estoy armado, Kai. Cálmate. 566 01:05:18,210 --> 01:05:20,587 Tú no eres como esos hombres. 567 01:05:20,671 --> 01:05:23,340 - Ya están muertos. - ¡Quédate allí! 568 01:05:23,423 --> 01:05:27,261 Kai, están todos muertos. Suéltala, por favor. 569 01:05:27,344 --> 01:05:30,097 - Te lo ruego. - Te dispararé. 570 01:05:30,180 --> 01:05:31,765 Te dispararé. 571 01:05:31,849 --> 01:05:32,933 Te dispararé. 572 01:05:33,016 --> 01:05:35,227 ¡Kai, suéltala! 573 01:05:35,310 --> 01:05:39,106 ¡Si quieres dispararme, hazlo, pero suéltala ya mismo! 574 01:05:39,189 --> 01:05:41,567 ¡Tú no eres así, Kai! 575 01:05:41,650 --> 01:05:44,319 ¡Suéltala! ¿Sí? 576 01:05:44,403 --> 01:05:47,447 Yo soy padre como tú. 577 01:05:47,531 --> 01:05:51,660 Al igual que tú. Te entiendo, pero suéltala, por favor. 578 01:05:52,661 --> 01:05:54,454 Por favor. 579 01:05:54,538 --> 01:05:58,375 Kai... Kai, escúchame. 580 01:06:00,210 --> 01:06:01,670 Déjala ir. 581 01:06:13,182 --> 01:06:14,391 ¡No! 582 01:06:15,934 --> 01:06:19,563 ¡Fue culpa tuya! ¡Culpa tuya! 583 01:06:22,983 --> 01:06:24,401 ¡No! 584 01:06:25,986 --> 01:06:29,114 ¡Auxilio! ¡Ayúdenme! 585 01:06:29,198 --> 01:06:31,491 ¡Oficial herido! ¡Dos heridos! 586 01:06:31,575 --> 01:06:33,994 Vamos, hermano. Aguanta. 587 01:06:34,995 --> 01:06:36,622 No la maté, ¿verdad? 588 01:06:36,705 --> 01:06:39,958 No, está bien. Sobrevivirá, sí. 589 01:06:57,935 --> 01:06:59,520 ¡Carajo! 590 01:08:46,335 --> 01:08:47,336 Carajo. 591 01:09:14,446 --> 01:09:16,281 Qué sorpresa. 592 01:09:16,365 --> 01:09:17,573 ¿Dónde está? 593 01:09:18,575 --> 01:09:19,952 No lo sé. 594 01:09:20,035 --> 01:09:22,162 Hay policías por todos lados. 595 01:09:23,162 --> 01:09:24,456 Sí, ya sé. 596 01:09:24,540 --> 01:09:27,876 No salió como lo planeaba. 597 01:09:28,877 --> 01:09:30,295 Envíeme su ubicación. 598 01:09:30,379 --> 01:09:33,465 No conocen mi auto y estoy cerca. 599 01:09:33,549 --> 01:09:35,133 Iré a recogerlo. 600 01:09:38,761 --> 01:09:40,055 De acuerdo. 601 01:09:40,138 --> 01:09:42,390 Estaciona en el callejón. 602 01:09:42,474 --> 01:09:44,059 Te veré cuando lo hagas. 603 01:10:28,395 --> 01:10:30,022 No se levante. 604 01:10:47,289 --> 01:10:48,582 Gracias. 605 01:10:54,213 --> 01:10:55,839 ¿Adónde vamos? 606 01:10:55,923 --> 01:10:58,300 Está sangrando, debemos atenderlo. 607 01:10:59,801 --> 01:11:01,512 Estoy bien. 608 01:11:04,473 --> 01:11:06,391 La bala me atravesó. 609 01:11:06,475 --> 01:11:09,770 - ¿Cómo lo sabe? - Lo sentí. 610 01:11:09,853 --> 01:11:12,272 Pero no puedo ir al hospital. 611 01:11:13,315 --> 01:11:14,775 En serio. 612 01:11:14,858 --> 01:11:18,487 El detective es bueno. 613 01:11:18,570 --> 01:11:21,990 No le llevará mucho determinar el último objetivo. 614 01:11:22,074 --> 01:11:23,700 ¿Y el último objetivo mismo? 615 01:11:25,619 --> 01:11:27,704 Sabrá qué pasa en la próxima hora... 616 01:11:28,705 --> 01:11:30,374 y desaparecerá. 617 01:11:32,000 --> 01:11:35,128 No iremos al hospital, no se preocupe. 618 01:11:35,212 --> 01:11:37,005 No estamos muy lejos. 619 01:11:56,567 --> 01:11:58,068 Gracias. 620 01:12:19,756 --> 01:12:21,341 ¿Cómo te sientes? 621 01:12:24,469 --> 01:12:25,679 Mejor. 622 01:12:31,977 --> 01:12:33,562 Hiciste todo lo posible. 623 01:12:34,563 --> 01:12:35,981 Lo oí todo. 624 01:12:37,816 --> 01:12:39,276 El muchacho tenía 29 años. 625 01:12:42,070 --> 01:12:44,072 Mató a una enfermera. 626 01:12:45,073 --> 01:12:46,992 Ella tenía 24. 627 01:12:52,998 --> 01:12:54,666 Él no es un muchacho. 628 01:12:56,251 --> 01:12:58,045 Hay otro objetivo. 629 01:13:00,172 --> 01:13:03,342 Ya sé. Por eso vine. 630 01:13:06,470 --> 01:13:08,472 ¿Recuerdas el accidente? 631 01:13:08,555 --> 01:13:12,142 Hubo un herido que no murió. 632 01:13:13,185 --> 01:13:15,729 Se llamaba Vanida Hoffsted. 633 01:13:15,812 --> 01:13:18,273 Era taxista. 634 01:13:18,357 --> 01:13:20,400 La joven que testificó en el juicio. 635 01:13:20,484 --> 01:13:21,527 Sí. 636 01:13:22,528 --> 01:13:23,987 Esta noche, más temprano, 637 01:13:24,071 --> 01:13:28,450 recogió a alguien en On Nut alrededor de las ocho de la noche. 638 01:13:28,534 --> 01:13:33,580 Dos horas después lo dejó en Silom. 639 01:13:33,664 --> 01:13:35,707 ¿Cerca del bufete? 640 01:13:38,126 --> 01:13:40,295 ¿Y dónde está ahora? 641 01:13:40,379 --> 01:13:42,589 Después de eso apagó la aplicación. 642 01:13:42,673 --> 01:13:45,843 Conducía un Volvo nuevo. Tengo las placas. 643 01:13:45,926 --> 01:13:47,678 Podemos rastrearla. 644 01:13:47,761 --> 01:13:50,055 Si anda por la calle, aparecerá. 645 01:13:50,138 --> 01:13:53,559 - Envía un boletín. - Ya lo hice. 646 01:13:54,726 --> 01:13:56,520 Claro que sí, cielo. 647 01:14:00,148 --> 01:14:02,901 - Tú viste las fotos. - Para. 648 01:14:04,236 --> 01:14:06,280 Sé que tienes buen corazón... 649 01:14:07,906 --> 01:14:10,033 pero él sigue siendo un asesino despiadado. 650 01:14:11,034 --> 01:14:13,245 Pero nunca lo había sido. 651 01:14:13,328 --> 01:14:16,707 Tuvo dos misiones en el ejército 40 años atrás. 652 01:14:18,166 --> 01:14:21,795 No hizo nada después de eso. 653 01:14:21,879 --> 01:14:24,381 Ni siquiera una multa de tránsito. 654 01:14:24,464 --> 01:14:26,133 Sigue siendo un asesino. 655 01:14:27,551 --> 01:14:29,803 También es padre. 656 01:14:29,887 --> 01:14:31,722 Igual que tú. 657 01:14:33,932 --> 01:14:36,977 ¿Qué intentas decir? ¿Qué debo dejarlo todo? 658 01:14:37,060 --> 01:14:40,564 No, pero te conozco. 659 01:14:40,647 --> 01:14:44,026 Acabas de ver a tu joven compañero morir de un disparo. 660 01:14:44,109 --> 01:14:46,403 Estás operando desde tus emociones. 661 01:14:47,446 --> 01:14:50,908 Vine para restablecer tu equilibrio. 662 01:14:55,287 --> 01:14:57,998 Eres buen hombre, como él. 663 01:14:59,249 --> 01:15:02,002 No quiero verte hacer algo malo. 664 01:15:03,003 --> 01:15:05,380 Dos errores nunca suman un acierto. 665 01:15:07,174 --> 01:15:08,884 Debo ir a trabajar. 666 01:15:14,640 --> 01:15:15,724 Míralo. 667 01:15:21,396 --> 01:15:22,940 Ahora mírame a mí. 668 01:15:26,401 --> 01:15:28,403 Eres buen policía, cielo. 669 01:15:29,863 --> 01:15:34,576 Pero recuerda que, primero y principal, ahora eres padre. 670 01:15:35,577 --> 01:15:38,622 Luego esposo y después policía. 671 01:15:44,545 --> 01:15:47,381 - Te amo. - Ídem. 672 01:16:19,538 --> 01:16:21,206 Por Dios. 673 01:16:44,396 --> 01:16:46,231 Bueno, bueno. 674 01:16:48,817 --> 01:16:50,652 ¿Tienes solución salina, alcohol 675 01:16:50,736 --> 01:16:52,112 - o algo así primero? - Sí, claro. 676 01:16:52,196 --> 01:16:53,655 Carajo. 677 01:16:55,199 --> 01:16:57,659 - Muy bien. Gracias. - Perdone. 678 01:16:59,369 --> 01:17:01,914 Cielos, es mucha sangre. 679 01:17:12,841 --> 01:17:14,092 De acuerdo... 680 01:17:19,097 --> 01:17:20,474 ¿Está listo? 681 01:17:21,683 --> 01:17:23,477 Bien, va a dolerle. 682 01:17:49,002 --> 01:17:50,462 ¿Por qué regresaste? 683 01:17:52,548 --> 01:17:54,132 Perdone. 684 01:18:05,102 --> 01:18:08,063 Tuve la oportunidad de enmendar un error. 685 01:18:10,023 --> 01:18:11,942 Así que tomé una decisión. 686 01:18:16,405 --> 01:18:20,158 Dijo que vivimos con las consecuencias de nuestras decisiones. 687 01:18:22,411 --> 01:18:24,496 Yo tomé una mala decisión. 688 01:18:27,416 --> 01:18:31,461 No tenías opción. Ahora lo sé. 689 01:18:36,341 --> 01:18:37,634 Muy bien. 690 01:18:46,518 --> 01:18:51,023 Me dieron dos millones de baht... y este auto. 691 01:18:57,571 --> 01:19:00,574 Me dijeron que dijera que no conducía yo. 692 01:19:03,327 --> 01:19:05,329 Que nuestro auto chocó al otro. 693 01:19:10,334 --> 01:19:12,294 Si no aceptaba la oferta... 694 01:19:13,712 --> 01:19:16,298 creo que probablemente iban a matarme. 695 01:19:18,509 --> 01:19:19,510 Sí. 696 01:19:20,886 --> 01:19:22,304 Es probable. 697 01:19:24,181 --> 01:19:27,059 Gasté casi todo el dinero en mi hermano. 698 01:19:28,393 --> 01:19:31,813 Pagué sus gastos hospitalarios por adelantado. 699 01:19:32,981 --> 01:19:35,067 Ya no queda mucho. 700 01:19:41,156 --> 01:19:44,284 Dese la vuelta, le queda uno. 701 01:19:57,631 --> 01:19:59,383 Este le dolerá más. 702 01:20:07,933 --> 01:20:10,310 Bien, la última. Respire hondo. 703 01:20:20,028 --> 01:20:21,363 Gracias. 704 01:20:22,531 --> 01:20:24,825 Le quedará una cicatriz grande. 705 01:20:25,868 --> 01:20:28,537 No importa, es buen recordatorio. 706 01:20:29,830 --> 01:20:31,039 ¿De esta noche? 707 01:20:32,583 --> 01:20:36,128 De ti. Aprendiz de todo. 708 01:20:45,262 --> 01:20:48,348 En realidad tuve una razón más para regresar. 709 01:21:00,277 --> 01:21:02,696 Empecé a conducir dos años atrás. 710 01:21:04,531 --> 01:21:08,327 Antes solía trabajar en hoteles y restaurantes. 711 01:21:12,039 --> 01:21:14,791 Dondequiera que trabajara conocía a muchos extranjeros. 712 01:21:17,002 --> 01:21:22,925 Todos ellos me veían y les gustaba. 713 01:21:25,052 --> 01:21:27,804 Me ofrecían dinero para acostarme con ellos. 714 01:21:32,100 --> 01:21:33,727 Pero nunca lo aceptaba. 715 01:21:36,188 --> 01:21:37,814 ¿Comprende? 716 01:21:45,531 --> 01:21:51,411 Usted es el primer hombre que conocí en la vida... 717 01:21:51,495 --> 01:21:53,163 que me demostró respeto. 718 01:21:55,832 --> 01:22:01,672 Que realmente respetó lo que hago, mi trabajo. 719 01:22:01,755 --> 01:22:04,174 No solo mi aspecto. 720 01:22:11,306 --> 01:22:13,267 Por eso regresé. 721 01:22:22,317 --> 01:22:27,155 Es lo más bonito que me hayan dicho desde... mi esposa. 722 01:22:30,325 --> 01:22:31,994 Es la verdad. 723 01:22:34,121 --> 01:22:35,664 Eso lo vuelve más bonito. 724 01:22:41,003 --> 01:22:42,337 Quédate aquí. 725 01:22:54,725 --> 01:22:55,893 Sostén esto. 726 01:22:58,604 --> 01:23:02,649 En este bolso hay $4.000 en efectivo. 727 01:23:04,943 --> 01:23:06,320 Son tuyos. 728 01:23:08,113 --> 01:23:09,740 ¿Sabes de bitcoin? 729 01:23:11,366 --> 01:23:12,701 Bit... coin. 730 01:23:12,784 --> 01:23:15,120 Sí, eso creo. 731 01:23:15,204 --> 01:23:17,080 ¿Sabes que es dinero? 732 01:23:17,164 --> 01:23:19,249 Dinero electrónico. 733 01:23:19,333 --> 01:23:22,503 Leí algo en Internet, pero no estoy segura. 734 01:23:22,586 --> 01:23:26,131 Bueno, no es difícil averiguarlo. 735 01:23:26,215 --> 01:23:29,384 En este bolso hay un disco rígido. 736 01:23:31,136 --> 01:23:33,555 Contiene los ahorros de toda mi vida. 737 01:23:33,639 --> 01:23:37,643 Un millón trescientos ochenta y nueve mil dólares. 738 01:23:40,145 --> 01:23:41,313 Son tuyos. 739 01:23:43,273 --> 01:23:45,776 - No, no, no, no, no puedo aceptarlo. - No, no, no. Escúchame. 740 01:23:45,859 --> 01:23:48,320 - No, no, no puedo. No. - Escucha. Escucha. 741 01:23:48,403 --> 01:23:50,989 Lo convertí a bitcoin. 742 01:23:52,032 --> 01:23:53,742 No sabía qué más hacer 743 01:23:55,035 --> 01:23:58,455 Pensaba tal vez donarlo a caridad después, 744 01:23:58,539 --> 01:24:01,834 pero para mí no hay después. 745 01:24:03,168 --> 01:24:04,837 ¿A qué se refiere? 746 01:24:06,505 --> 01:24:10,926 El último hombre es diferente a los demás. 747 01:24:11,009 --> 01:24:13,345 Es mucho más peligroso. 748 01:24:13,428 --> 01:24:14,721 Mucho más inteligente. 749 01:24:14,805 --> 01:24:16,431 Está mejor protegido. 750 01:24:17,432 --> 01:24:19,560 ¿Y cree que no puede ganar? 751 01:24:21,603 --> 01:24:23,772 Para mí nunca se trató de ganar. 752 01:24:25,107 --> 01:24:29,695 Así sobreviviera, iré a prisión. 753 01:24:29,778 --> 01:24:31,697 Debería hacerlo. 754 01:24:32,865 --> 01:24:35,200 Pero no puedo, ¿comprendes? 755 01:24:41,290 --> 01:24:43,000 Comprendo. 756 01:24:46,336 --> 01:24:49,381 Entonces debes aceptar esto. 757 01:24:51,008 --> 01:24:55,179 Porque si lo aceptas, ganas. 758 01:24:56,597 --> 01:24:59,725 Y si tú ganas, yo también. 759 01:25:01,852 --> 01:25:05,397 Consigue pasaportes para tu hermano y para ti. 760 01:25:06,690 --> 01:25:10,319 Llévalo a algún país donde no hablen tailandés, 761 01:25:10,402 --> 01:25:12,362 si es lo que realmente quieres. 762 01:25:14,573 --> 01:25:15,741 ¿De acuerdo? 763 01:25:18,493 --> 01:25:19,828 De acuerdo. 764 01:25:33,884 --> 01:25:35,219 Gracias. 765 01:25:41,391 --> 01:25:42,768 Por nada. 766 01:26:02,538 --> 01:26:04,039 ¿Quién es este hombre? 767 01:26:06,875 --> 01:26:08,418 Es japonés. 768 01:26:09,962 --> 01:26:13,173 - ¿De la yakuza? - No. 769 01:26:14,424 --> 01:26:15,926 Pero trabaja con ellos. 770 01:26:17,636 --> 01:26:20,055 Trabaja con cualquiera que pueda pagar su precio, 771 01:26:20,138 --> 01:26:23,392 el cual es... muy alto. 772 01:26:23,475 --> 01:26:24,977 ¿Para qué? 773 01:26:26,854 --> 01:26:28,605 Para resolver problemas. 774 01:26:29,857 --> 01:26:31,024 ¿Por ejemplo? 775 01:26:32,025 --> 01:26:35,821 Por ejemplo, si matas a alguien 776 01:26:35,904 --> 01:26:38,198 y tienes que deshacerte del cuerpo. 777 01:26:38,282 --> 01:26:42,828 Si te arrestan por conducir ebrio y matar a una familia... 778 01:26:43,829 --> 01:26:45,622 él puede arreglarlo. 779 01:26:49,042 --> 01:26:51,295 Entonces es un hombre muy malo. 780 01:26:52,921 --> 01:26:54,798 Uno de los peores. 781 01:26:54,882 --> 01:27:00,637 El tipo de persona que puede hacer muchas cosas malas sin ensuciarse. 782 01:27:02,806 --> 01:27:05,350 Parece saber mucho de él. 783 01:27:10,772 --> 01:27:12,191 Yo lo contraté. 784 01:27:13,400 --> 01:27:16,695 - ¿Qué? - Él lo organizó todo para mí. 785 01:27:16,778 --> 01:27:21,241 El bolso, la pistola, el teléfono, todo. 786 01:27:23,619 --> 01:27:28,207 Pues es muy inteligente, Sr. Kai. 787 01:29:27,492 --> 01:29:31,205 No vaya. Tome la decisión. 788 01:29:33,123 --> 01:29:35,667 Llévenos a mi hermano y a mí a Hawái. 789 01:29:39,213 --> 01:29:40,756 Podemos ir de pesca. 790 01:29:46,386 --> 01:29:48,013 Eso sería bonito. 791 01:29:49,431 --> 01:29:54,019 Pescar contigo... y con tu hermano. 792 01:30:03,529 --> 01:30:04,863 Buena suerte... 793 01:30:08,325 --> 01:30:09,826 Khun Fha. 794 01:32:14,660 --> 01:32:16,036 ¡Oye! 795 01:32:19,289 --> 01:32:21,750 ¡Oye, cabrón! 796 01:32:23,168 --> 01:32:25,212 ¿Tienes a todos estos tipos peleando por ti 797 01:32:25,295 --> 01:32:26,713 porque no puedes hacerlo tú? 798 01:32:29,299 --> 01:32:30,717 Un hombre. 799 01:32:30,801 --> 01:32:32,845 ¡Un hombre! 800 01:32:33,929 --> 01:32:37,224 ¡Desgraciado! ¡Sal! 801 01:32:37,307 --> 01:32:38,559 ¡Sal! 802 01:32:39,560 --> 01:32:42,521 ¡Pelea conmigo, un anciano! 803 01:32:42,604 --> 01:32:43,981 ¡Qué rudo eres! 804 01:32:44,064 --> 01:32:46,024 ¡Sal, malparido! 805 01:32:48,318 --> 01:32:49,820 ¿Quieres que entre? 806 01:32:49,903 --> 01:32:52,823 Entraré. Te encontraré. 807 01:33:06,753 --> 01:33:08,338 Espera un momento. 808 01:33:15,262 --> 01:33:17,306 Eres muy agresivo. 809 01:33:17,389 --> 01:33:19,016 Tienes bonito cabello. 810 01:33:21,351 --> 01:33:25,189 Te admiro, de verdad. 811 01:33:25,272 --> 01:33:27,441 Es impresionante lo que has hecho aquí esta noche. 812 01:33:27,524 --> 01:33:29,568 Pues aún no termino. 813 01:33:29,651 --> 01:33:31,653 Y yo recién empiezo. 814 01:33:34,573 --> 01:33:38,493 Como sabes, generalmente no me involucro personalmente en nada. 815 01:33:38,577 --> 01:33:42,456 Me gusta manipular las cosas. 816 01:33:43,665 --> 01:33:45,667 Pero esto voy a disfrutarlo de verdad. 817 01:33:48,837 --> 01:33:51,715 Hace mucho tiempo que no mato a nadie. 818 01:34:04,144 --> 01:34:06,522 Tú mataste a un chico de 22 años. 819 01:34:08,273 --> 01:34:09,900 Qué despiadado. 820 01:34:11,068 --> 01:34:13,362 Sí, bueno... 821 01:34:15,072 --> 01:34:16,698 aún no termino. 822 01:34:16,782 --> 01:34:19,159 Eres hawaiano. 823 01:34:20,410 --> 01:34:22,663 Ya no los hacen como tú. 824 01:34:24,748 --> 01:34:29,378 Estás enojado conmigo porque ayudé a salvar al hijo de unos padres ricos. 825 01:34:29,461 --> 01:34:30,963 Yo no maté a tu familia. 826 01:34:31,046 --> 01:34:33,465 Estarían muertos así no hubiera intervenido. 827 01:34:34,508 --> 01:34:36,426 ¿Todo esto vale la pena, entonces? 828 01:34:39,137 --> 01:34:40,347 Sí. 829 01:34:41,348 --> 01:34:42,683 Vale la pena. 830 01:34:43,684 --> 01:34:44,977 Tal vez. 831 01:34:46,562 --> 01:34:48,230 Aproveché mi oportunidad. 832 01:34:51,358 --> 01:34:52,860 Ahora hazlo tú. 833 01:35:28,270 --> 01:35:29,563 ¡Vamos! 834 01:35:42,826 --> 01:35:45,162 ¡Carajo! 835 01:35:46,538 --> 01:35:48,123 Mierda. 836 01:35:50,751 --> 01:35:52,252 Maldita sea. 837 01:35:54,421 --> 01:35:55,839 ¡Kai! 838 01:35:59,468 --> 01:36:00,969 Debería matarte. 839 01:36:01,970 --> 01:36:03,388 Kai, Kai... 840 01:36:04,890 --> 01:36:05,891 Soy yo. 841 01:36:07,559 --> 01:36:08,977 ¿Quién carajo eres tú? 842 01:36:09,978 --> 01:36:11,730 ¿Quién mierda eres tú? 843 01:36:14,358 --> 01:36:15,651 Eres la taxista. 844 01:36:16,860 --> 01:36:18,946 Ella no está involucrada. 845 01:36:21,156 --> 01:36:23,742 Espera, ¿de verdad la aprecias? 846 01:36:23,825 --> 01:36:25,369 Aceptó un soborno. 847 01:36:25,452 --> 01:36:30,791 Sí, no le dieron opción. 848 01:36:30,874 --> 01:36:33,335 Es verdad. Detalles. 849 01:36:34,670 --> 01:36:36,171 Déjala ir. 850 01:36:36,255 --> 01:36:38,924 ¿Cómo carajo sigues de pie? 851 01:36:39,925 --> 01:36:41,343 Por favor... 852 01:36:42,427 --> 01:36:43,804 déjala ir. 853 01:36:48,517 --> 01:36:50,227 Tendré que negarme. 854 01:36:51,603 --> 01:36:53,230 Pero seré amable. 855 01:36:54,398 --> 01:36:56,149 Te daré una opción. 856 01:36:57,401 --> 01:36:59,486 ¿A quién mato primero? 857 01:37:10,497 --> 01:37:11,915 Lo siento. 858 01:37:14,459 --> 01:37:16,003 Yo también. 859 01:37:24,511 --> 01:37:25,679 A ella. 860 01:37:28,307 --> 01:37:30,350 Sabia decisión. 861 01:37:52,831 --> 01:37:54,499 ¿Esto también es culpa mía? 862 01:37:57,252 --> 01:37:59,171 Lamento lo del policía. 863 01:38:01,298 --> 01:38:03,050 Y la enfermera. 864 01:38:06,887 --> 01:38:11,099 Ella tiene todas las pruebas para limpiar el nombre de mi familia. 865 01:38:12,100 --> 01:38:13,477 Hágalo, por favor. 866 01:38:17,981 --> 01:38:19,775 La tomé de rehén. 867 01:38:21,193 --> 01:38:23,195 Amenacé a su hermano. 868 01:38:25,072 --> 01:38:27,032 La obligué a hacer esto. 869 01:38:30,869 --> 01:38:32,704 Llame una ambulancia, por favor. 870 01:38:34,331 --> 01:38:35,582 Ya lo hice. 871 01:38:36,583 --> 01:38:37,876 Estoy muerto. 872 01:38:39,336 --> 01:38:40,629 Ya lo sabe. 873 01:38:45,217 --> 01:38:46,885 Sé que no lo merezco... 874 01:38:48,595 --> 01:38:50,472 pero tengo un pedido. 875 01:39:31,263 --> 01:39:32,681 Gracias. 876 01:39:34,934 --> 01:39:39,934 Subtitles by sub.Trader subscene.com