1
00:01:04,731 --> 00:01:07,026
16 HORAS
2
00:01:24,043 --> 00:01:26,838
Tripulação, preparar para a aterragem.
Obrigado.
3
00:02:34,906 --> 00:02:37,492
Bem-vindo a Banguecoque.
Tenha uma boa estadia.
4
00:02:37,575 --> 00:02:39,243
Mahalo.
5
00:02:39,327 --> 00:02:40,661
A seguir.
6
00:02:41,829 --> 00:02:43,789
SAÍDA
7
00:02:45,291 --> 00:02:47,752
BEM-VINDOS A BANGUECOQUE
8
00:02:50,630 --> 00:02:54,050
Próxima paragem, estação Ratchaprarop.
9
00:03:09,774 --> 00:03:12,068
EXPRESSO PARA SUVARNABHUMI
10
00:06:04,991 --> 00:06:07,326
Um carro de quatro passageiros
para quando precisa de mais espaço
11
00:07:22,652 --> 00:07:25,780
Boa noite. Espero não o ter feito esperar
muito tempo.
12
00:07:25,863 --> 00:07:27,657
Nada disso. Chegou mesmo a horas.
13
00:07:27,740 --> 00:07:28,950
Foi perfeito, na verdade.
14
00:08:42,940 --> 00:08:44,775
Espero que tenha descansado.
15
00:08:45,902 --> 00:08:47,028
Quer água?
16
00:08:49,197 --> 00:08:51,157
- Obrigado.
- De nada.
17
00:08:53,951 --> 00:08:55,536
Não estava a brincar
em relação ao trânsito.
18
00:08:57,538 --> 00:09:00,291
Pode não acreditar,
mas estava à espera de muito pior.
19
00:09:00,374 --> 00:09:02,376
Já não estamos muito longe.
20
00:09:09,258 --> 00:09:10,301
Obrigado.
21
00:09:10,384 --> 00:09:13,095
Obrigada.
22
00:09:16,307 --> 00:09:18,184
A maioria das pessoas
atiraria a garrafa para o lado.
23
00:09:20,269 --> 00:09:22,230
A maioria das pessoas
não tem consideração.
24
00:09:23,648 --> 00:09:25,608
Este carro está impecável.
25
00:09:25,691 --> 00:09:28,152
Deve gostar mesmo deste trabalho.
26
00:09:28,236 --> 00:09:30,613
Paga bem.
27
00:09:30,696 --> 00:09:33,115
Além disso,
posso fazer o meu próprio horário
28
00:09:33,199 --> 00:09:35,910
e acabo por conhecer
muitas pessoas interessantes.
29
00:09:37,036 --> 00:09:40,665
- Gosta de conduzir à noite?
- É à noite que tenho mais tempo.
30
00:09:40,748 --> 00:09:42,917
E não é perigoso?
31
00:09:43,000 --> 00:09:46,295
Talvez, mas tenho tido sorte.
32
00:09:46,379 --> 00:09:49,423
Além disso, a aplicação diz-me
de onde me chamam e para onde vou,
33
00:09:49,507 --> 00:09:52,176
portanto, não há problema.
34
00:09:53,678 --> 00:09:57,181
É uma mulher bonita.
Deve receber propostas a toda a hora.
35
00:09:59,142 --> 00:10:02,979
Ficaria preocupada se não o fizessem.
Não estou a ficar mais nova.
36
00:10:04,522 --> 00:10:07,024
Presumo que não seja casada.
37
00:10:07,108 --> 00:10:12,321
- Não.
- E posso perguntar... porquê?
38
00:10:15,658 --> 00:10:17,451
Nunca aconteceu.
39
00:10:22,331 --> 00:10:25,751
Tenho um irmão com esclerose múltipla.
40
00:10:25,835 --> 00:10:28,087
Foi diagnosticada há dez anos.
41
00:10:28,171 --> 00:10:30,214
Ele tem agora 25.
42
00:10:31,716 --> 00:10:33,801
Ele é tudo para mim.
43
00:10:34,802 --> 00:10:36,220
Aposto que sim.
44
00:10:37,722 --> 00:10:40,141
E aposto que está a fazer
tudo o que pode.
45
00:10:43,227 --> 00:10:44,353
Estou.
46
00:10:45,354 --> 00:10:48,024
Só que, neste último ano...
47
00:10:48,107 --> 00:10:50,026
Ele piorou muito.
48
00:10:51,861 --> 00:10:53,654
Pois.
49
00:10:55,031 --> 00:10:57,116
A esclerose múltipla é assim.
50
00:10:57,200 --> 00:10:59,035
Muita gente que tem a doença
51
00:10:59,118 --> 00:11:01,704
acaba por viver muito mais tempo
do que o esperado.
52
00:11:02,997 --> 00:11:04,415
É médico?
53
00:11:05,958 --> 00:11:07,084
Não.
54
00:11:08,085 --> 00:11:11,506
Mas fui socorrista de campanha,
há muito tempo.
55
00:11:11,589 --> 00:11:15,092
Sei um bocadinho de muitas coisas.
56
00:11:16,093 --> 00:11:18,221
Um homem dos sete ofícios?
57
00:11:18,304 --> 00:11:19,639
E mestre de nenhum. É isso mesmo.
58
00:11:20,640 --> 00:11:24,602
- Fala muito bem inglês.
- Obrigada.
59
00:11:24,685 --> 00:11:29,816
Estudei inglês na faculdade
e isso já foi há muito tempo.
60
00:11:29,899 --> 00:11:34,320
Bem, não falo da sua idade
se não falar da minha barba branca.
61
00:11:35,780 --> 00:11:39,784
Também vejo muitos filmes
e muitos vídeos do YouTube.
62
00:11:39,867 --> 00:11:41,911
É assim que vou treinando o inglês,
63
00:11:41,994 --> 00:11:45,706
mas sinto que me falta muito vocabulário.
64
00:11:45,790 --> 00:11:47,750
A mim, parece-me muito bom.
65
00:11:47,834 --> 00:11:50,044
Além disso, é tailandesa.
66
00:11:50,128 --> 00:11:52,046
Não tem de falar um inglês perfeito.
67
00:11:53,005 --> 00:11:55,842
Por acaso, sou metade tailandesa.
O meu pai é inglês.
68
00:11:55,925 --> 00:11:58,928
Mas foi aqui que cresci e que sempre vivi.
69
00:12:00,638 --> 00:12:02,723
Quem sabe?
70
00:12:02,807 --> 00:12:05,143
Talvez um dia eu viva num país
71
00:12:05,226 --> 00:12:08,729
onde só falem inglês
e deixo de falar tailandês.
72
00:12:18,322 --> 00:12:21,784
O edifício de escritórios é ali à frente.
73
00:12:21,868 --> 00:12:24,579
Pode encostar junto à entrada?
74
00:12:31,586 --> 00:12:33,546
Pronto, chegámos.
75
00:12:34,672 --> 00:12:36,424
Chamo-me Kai.
76
00:12:37,508 --> 00:12:39,677
Em havaiano, significa "mar".
77
00:12:39,760 --> 00:12:43,347
Isso é muito bonito.
O senhor vem do Havai?
78
00:12:43,431 --> 00:12:44,432
Sim.
79
00:12:44,515 --> 00:12:48,102
Chamo-me Fha.
Significa "céu" em tailandês.
80
00:12:48,186 --> 00:12:49,687
Prazer em conhecê-lo.
81
00:12:49,770 --> 00:12:52,064
Prazer em conhecê-la, Fha.
82
00:12:54,066 --> 00:12:56,360
Como está a correr o negócio hoje?
83
00:12:56,444 --> 00:12:59,822
É o meu primeiro cliente.
Comecei a trabalhar agora.
84
00:12:59,906 --> 00:13:03,409
Se não se importar que pergunte...
85
00:13:03,493 --> 00:13:06,496
Quanto costuma ganhar
numa noite de sexta-feira?
86
00:13:08,080 --> 00:13:12,543
Diria que uns 1500 bahts,
2000 numa noite boa.
87
00:13:13,544 --> 00:13:15,505
Sessenta dólares?
88
00:13:15,588 --> 00:13:17,924
Sim, julgo que sim.
89
00:13:18,925 --> 00:13:20,676
Tenho uma proposta a fazer-lhe.
90
00:13:22,136 --> 00:13:24,889
Se decidir aceitá-la,
terá de desligar a aplicação.
91
00:13:27,266 --> 00:13:29,227
Certo.
92
00:13:29,310 --> 00:13:33,606
Tenho de fazer mais quatro paragens,
depois desta, todas na cidade.
93
00:13:37,443 --> 00:13:41,864
Mil dólares é o valor da caução.
94
00:13:41,948 --> 00:13:44,116
Pode desistir quando quiser
e ficar com o dinheiro.
95
00:13:44,200 --> 00:13:48,329
Mas se decidir ficar comigo até ao fim,
96
00:13:48,412 --> 00:13:50,665
dou-lhe 5000 dólares em dinheiro.
97
00:13:52,625 --> 00:13:55,962
Não terá de fazer nada.
98
00:13:56,045 --> 00:13:59,507
Nem terá de sair do carro, se não quiser.
99
00:13:59,590 --> 00:14:01,926
Só preciso que conduza.
100
00:14:06,097 --> 00:14:09,767
Tenho de ir falar com uma advogada.
Espere aqui por mim.
101
00:14:09,851 --> 00:14:14,188
Quando eu voltar,
respondo às perguntas que possa ter.
102
00:14:14,272 --> 00:14:15,773
Pode ser?
103
00:14:17,859 --> 00:14:19,694
Obrigada.
104
00:14:23,990 --> 00:14:25,825
Agradeça-me no fim.
105
00:14:53,561 --> 00:14:56,397
21H39
106
00:15:00,276 --> 00:15:01,319
Olá.
107
00:15:11,746 --> 00:15:14,207
21h15 - 21h50 Sr. Kai Kahale
Reunião 23-AGOSTO-2019
108
00:15:14,749 --> 00:15:17,585
- Para o piso 43.
- Obrigado.
109
00:15:17,668 --> 00:15:19,045
De nada.
110
00:15:36,521 --> 00:15:38,314
- Boa noite, Sr. Kahale.
- Boa noite.
111
00:15:38,397 --> 00:15:40,775
- Como foi o seu voo?
- Rápido.
112
00:15:40,858 --> 00:15:44,320
Ainda bem.
Khun Cha Cha está à sua espera.
113
00:15:47,448 --> 00:15:49,283
Obrigado.
114
00:15:49,367 --> 00:15:51,369
Bem-vindo a Banguecoque, Sr. Kahale.
115
00:15:51,452 --> 00:15:54,330
Muito obrigado, Khun Cha Cha.
Peço desculpa pelo atraso.
116
00:15:54,413 --> 00:15:56,791
- Não há problema. Sente-se, por favor.
- Obrigado.
117
00:15:58,459 --> 00:15:59,794
Tem um belo escritório.
118
00:15:59,877 --> 00:16:03,881
Parece que teve muito sucesso,
tendo em conta que é tão nova.
119
00:16:03,965 --> 00:16:05,258
Sim, é verdade.
120
00:16:05,341 --> 00:16:08,094
Por favor, diga-me. Em que posso ajudá-lo?
121
00:16:08,177 --> 00:16:09,971
Foi um pouco vago, ao telefone,
122
00:16:10,054 --> 00:16:13,224
mas tem que ver com um acidente
e um familiar, é isso?
123
00:16:14,267 --> 00:16:15,601
Sim.
124
00:16:15,685 --> 00:16:20,148
Na verdade, mais do que um familiar.
É a família toda.
125
00:16:22,108 --> 00:16:23,526
Deixe-me mostrar-lhe uma coisa.
126
00:17:43,147 --> 00:17:45,858
Obrigado, Khun Cha Cha. Até amanhã.
127
00:17:52,615 --> 00:17:56,077
- Mais uma vez, obrigado por ter esperado.
- Sem problemas. Correu tudo bem?
128
00:17:56,160 --> 00:17:57,578
- Muito bem.
- Ótimo.
129
00:17:57,662 --> 00:18:00,373
Volto amanhã às 16 horas
para combinarmos uns pormenores.
130
00:18:00,456 --> 00:18:01,624
Muito bem.
131
00:18:01,707 --> 00:18:04,377
- Pode fazer-me um pequeno favor?
- Claro.
132
00:18:04,460 --> 00:18:05,711
É um pedido invulgar.
133
00:18:07,088 --> 00:18:09,048
Pode chamar um táxi
134
00:18:09,132 --> 00:18:11,384
e, especificamente, um táxi cor-de-rosa?
135
00:18:11,467 --> 00:18:13,177
Sei que é um disparate,
136
00:18:13,261 --> 00:18:15,638
mas vi muitos táxis cor-de-rosa
no aeroporto
137
00:18:15,721 --> 00:18:17,932
e, apesar de todas as minhas viagens,
nunca andei num.
138
00:18:18,015 --> 00:18:19,851
- Sim, claro.
- Obrigado.
139
00:18:19,934 --> 00:18:22,478
Avise, por favor,
que faremos duas paragens.
140
00:18:22,562 --> 00:18:24,814
Uma num supermercado aberto 24 horas
141
00:18:24,897 --> 00:18:27,191
e outra no meu hotel, o Millennium.
142
00:18:27,275 --> 00:18:28,568
Certo, sem problemas.
143
00:18:28,651 --> 00:18:30,444
Demorará uns dez minutos.
144
00:18:30,528 --> 00:18:32,113
Importa-se de esperar aqui? Ou...
145
00:18:32,196 --> 00:18:34,782
- Por acaso, prefiro esperar lá fora.
- Está bem.
146
00:18:34,866 --> 00:18:38,077
Acho que preciso de ar fresco
sem ser ar condicionado.
147
00:18:38,161 --> 00:18:40,329
- Sim, claro. Muito bem.
- Mais uma vez, obrigado.
148
00:18:40,413 --> 00:18:41,873
Tenha uma boa noite.
149
00:18:50,882 --> 00:18:52,091
Obrigado.
150
00:19:00,433 --> 00:19:03,478
Meu Deus! Assustou-me.
151
00:19:03,561 --> 00:19:06,564
Desculpe. Devia trancar as portas.
152
00:19:06,647 --> 00:19:08,232
Correu tudo bem?
153
00:19:09,317 --> 00:19:12,904
- A advogada foi cooperante.
- Bem...
154
00:19:13,905 --> 00:19:15,948
Não gosto de advogados.
155
00:19:16,032 --> 00:19:18,784
Não faz mal, eu também não.
156
00:19:20,995 --> 00:19:22,914
Então, para onde vamos agora?
157
00:19:23,915 --> 00:19:25,708
Para a Esquadra de Thonglor, por favor.
158
00:19:29,670 --> 00:19:32,882
Eu sei, primeiro uma advogada
e agora a polícia.
159
00:19:32,965 --> 00:19:35,218
Está metido em sarilhos?
160
00:19:37,261 --> 00:19:39,764
Não, não é nada disso.
161
00:19:40,848 --> 00:19:45,645
A advogada e o agente da polícia
estavam a trabalhar num caso
162
00:19:45,728 --> 00:19:49,315
que envolveu a minha filha
e a família dela, recentemente.
163
00:19:50,358 --> 00:19:52,235
Vim pagar-lhes.
164
00:19:54,320 --> 00:19:57,031
Vamos chegar por volta das 23 horas.
165
00:19:57,114 --> 00:19:59,116
Vai conseguir falar com eles a essa hora?
166
00:20:00,493 --> 00:20:02,119
Estou certo de que não será um problema.
167
00:21:01,179 --> 00:21:05,475
Adormece com facilidade.
168
00:21:06,559 --> 00:21:08,561
Em todos os veículos.
169
00:21:08,644 --> 00:21:10,771
Gosto do movimento.
170
00:21:12,315 --> 00:21:15,568
O que gosta de fazer quando não está...
171
00:21:15,651 --> 00:21:19,363
... a conduzir ou a cuidar do seu irmão?
172
00:21:20,490 --> 00:21:21,491
Não sei.
173
00:21:21,574 --> 00:21:24,785
Não me resta muito tempo
para fazer mais nada.
174
00:21:24,869 --> 00:21:27,121
Deve gostar de alguma coisa.
175
00:21:30,166 --> 00:21:32,251
E o senhor?
176
00:21:34,504 --> 00:21:37,882
Pescar. Gosto de pescar.
177
00:21:37,965 --> 00:21:40,218
- Pescar?
- Pescar.
178
00:21:41,344 --> 00:21:43,846
Pescar parece ser aborrecido.
179
00:21:43,930 --> 00:21:45,348
Já experimentou?
180
00:21:45,431 --> 00:21:49,644
Não, mas sei o que é e parece aborrecido.
181
00:21:52,855 --> 00:21:54,440
Os peixes são como as pessoas.
182
00:21:54,524 --> 00:21:57,360
- Como as pessoas?
- Sim, como as pessoas.
183
00:21:58,486 --> 00:21:59,654
Como assim?
184
00:22:00,655 --> 00:22:03,324
Bem, há peixes que são...
185
00:22:04,867 --> 00:22:09,080
... muito burros e fáceis de apanhar.
186
00:22:11,207 --> 00:22:14,502
Outros são muitíssimo espertos
187
00:22:14,585 --> 00:22:18,464
e muito mais difíceis de apanhar.
188
00:22:20,466 --> 00:22:23,970
Depois, há aqueles mais raros,
os mais perigosos.
189
00:22:25,471 --> 00:22:28,975
Aqueles que nos podem magoar e até matar.
190
00:22:37,608 --> 00:22:42,780
Por acaso, acho que pescar
é muito relaxante.
191
00:22:45,658 --> 00:22:48,536
Nem me interessa
se apanho ou não algum peixe.
192
00:22:50,621 --> 00:22:53,958
Gosto de ficar ali sentado na praia...
193
00:22:56,294 --> 00:22:57,920
... a ver as ondas...
194
00:23:00,173 --> 00:23:02,258
... a ouvi-las quebrar na areia...
195
00:23:06,053 --> 00:23:08,764
... a sentir a brisa quente no rosto...
196
00:23:11,476 --> 00:23:12,810
... a cheirar o sal...
197
00:23:15,688 --> 00:23:18,149
... e o perfume das flores no ar.
198
00:23:23,279 --> 00:23:25,281
É assim que eu pesco.
199
00:23:27,992 --> 00:23:30,328
Foi assim que o meu avô me ensinou.
200
00:23:33,915 --> 00:23:35,625
É disso que gosto.
201
00:23:38,169 --> 00:23:39,837
Sinto-me no céu.
202
00:23:44,926 --> 00:23:47,220
Parece ser muito tranquilo.
203
00:23:49,889 --> 00:23:51,557
Devia experimentar.
204
00:23:54,852 --> 00:23:56,562
Talvez um dia.
205
00:24:17,542 --> 00:24:21,003
Chegámos. Quer que pare à frente?
206
00:24:21,087 --> 00:24:24,423
- Sim, pare à frente.
- Certo.
207
00:24:38,020 --> 00:24:39,313
Volto num instante.
208
00:26:17,453 --> 00:26:18,913
Que merda é esta?
209
00:26:21,165 --> 00:26:23,084
Sei que fala inglês.
210
00:26:23,167 --> 00:26:25,044
Isto é pela Lisa.
211
00:26:25,128 --> 00:26:26,129
Quem diabos é...
212
00:28:25,414 --> 00:28:27,542
ESQUADRA DE THONGLOR
213
00:28:33,506 --> 00:28:35,299
Ainda está aqui.
214
00:28:39,637 --> 00:28:42,223
Sinceramente, pensei em ir-me embora.
215
00:28:43,933 --> 00:28:45,935
Viu que deixei o saco.
216
00:28:50,273 --> 00:28:51,983
Abriu-o?
217
00:28:55,361 --> 00:28:57,363
Mas sabe que tem dinheiro lá dentro?
218
00:29:07,081 --> 00:29:08,583
Era um teste?
219
00:29:10,668 --> 00:29:12,837
Meu Deus! O que lhe aconteceu na cabeça?
220
00:29:17,175 --> 00:29:20,761
Tropecei e bati numa parede.
221
00:29:39,447 --> 00:29:42,116
Precisa de pontos, uns três ou quatro.
222
00:29:43,743 --> 00:29:45,369
Não, estou bem. Obrigado.
223
00:29:45,453 --> 00:29:48,289
De certeza? É um golpe fundo.
224
00:29:48,372 --> 00:29:49,790
Tenho a certeza.
225
00:29:51,000 --> 00:29:52,502
Está bem.
226
00:29:58,132 --> 00:29:59,342
Respire.
227
00:30:03,679 --> 00:30:06,682
E não, não era um teste.
228
00:30:12,605 --> 00:30:15,608
Na vida, tudo tem que ver
com fazer escolhas.
229
00:30:17,276 --> 00:30:19,403
Eu escolhi deixar o saco.
230
00:30:20,404 --> 00:30:22,532
A Fha escolheu não ficar com ele.
231
00:30:25,409 --> 00:30:29,831
A vida é sobre fazermos escolhas
e lidarmos com as consequências.
232
00:30:30,832 --> 00:30:32,375
Entende isso?
233
00:30:34,836 --> 00:30:36,712
Entendo.
234
00:30:45,304 --> 00:30:46,931
Tem fome?
235
00:30:47,932 --> 00:30:49,350
Vamos comer alguma coisa.
236
00:30:49,433 --> 00:30:51,144
Temos algum tempo.
237
00:30:51,227 --> 00:30:53,104
O que lhe apetece comer?
238
00:30:56,065 --> 00:30:57,441
Alguma coisa regional.
239
00:30:57,525 --> 00:30:59,652
Conheço o sítio certo.
240
00:31:00,653 --> 00:31:02,029
Está bem.
241
00:31:08,035 --> 00:31:09,370
Quero dizer, por favor,
242
00:31:09,453 --> 00:31:12,248
quem é que mata uma advogada
numa sexta-feira à noite?
243
00:31:13,332 --> 00:31:16,294
Para! Estás no local?
244
00:31:16,377 --> 00:31:19,088
Estou a entrar agora.
245
00:31:19,172 --> 00:31:22,049
Kai Kahale, americano do Havai.
246
00:31:22,133 --> 00:31:25,845
Chegou hoje e veio logo para cá.
Tinha uma marcação.
247
00:31:27,346 --> 00:31:28,639
Ela levou-o ao escritório da vítima
248
00:31:28,723 --> 00:31:30,808
e, de repente,
ele pede-lhe que chame um táxi
249
00:31:30,892 --> 00:31:34,520
e ela descobre a chefe morta a tiro.
Uma bala na cabeça.
250
00:31:34,604 --> 00:31:37,148
Ele saiu daqui como se não fosse nada.
251
00:31:37,231 --> 00:31:38,691
Os seguranças também confirmaram.
252
00:31:40,151 --> 00:31:41,694
Como eu disse, implacável.
253
00:31:43,279 --> 00:31:45,490
O corpo caiu para o lado.
254
00:31:45,573 --> 00:31:49,160
Há salpicos de sangue por todo o lado,
mesmo atrás dela.
255
00:31:49,243 --> 00:31:54,999
O tal Kai Kahale sentou-se diretamente
à frente dela e deu-lhe um tiro.
256
00:31:55,082 --> 00:31:56,417
Estou a ver a identificação dele.
257
00:31:56,501 --> 00:31:58,127
Parece verdadeira.
258
00:31:58,211 --> 00:32:01,297
Chegou hoje, às 17 horas, vindo de Haneda.
259
00:32:01,380 --> 00:32:05,259
No voo TG 614, classe executiva.
260
00:32:06,260 --> 00:32:07,762
Era um voo de ligação.
261
00:32:07,845 --> 00:32:10,515
Não tem pseudónimos?
262
00:32:10,598 --> 00:32:15,269
Kai Kahale, nascido em 1954. Reformado.
263
00:32:15,353 --> 00:32:19,941
Foi supervisor numa plantação de café.
Uma das grandes, ao que parece.
264
00:32:21,275 --> 00:32:23,820
Deu-lhe um tiro
com uma arma com silenciador.
265
00:32:23,903 --> 00:32:27,073
Não é um funcionário de escritório.
266
00:32:27,156 --> 00:32:32,036
Divulga a fotografia dele.
Envia-a para os aeroportos e fronteiras.
267
00:32:32,119 --> 00:32:33,955
Quem sabe? Podemos ter sorte.
268
00:32:35,164 --> 00:32:38,459
Certo, recolhe toda a informação
que puderes
269
00:32:38,543 --> 00:32:42,672
e deixa-me no escritório.
Deixei lá o meu carro.
270
00:32:49,679 --> 00:32:51,472
Dois do costume, por favor.
271
00:32:51,556 --> 00:32:52,807
Claro.
272
00:32:54,934 --> 00:32:56,644
O que quer beber?
273
00:32:59,230 --> 00:33:00,982
Recomendo o chá de crisântemo.
274
00:33:01,065 --> 00:33:03,276
É muito refrescante. Pode ser?
275
00:33:03,359 --> 00:33:04,861
- Perfeito.
- Perfeito.
276
00:33:09,657 --> 00:33:12,368
Dois chás de crisântemo, por favor.
277
00:33:12,451 --> 00:33:13,995
Estão aí.
278
00:33:14,078 --> 00:33:16,247
- Obrigada.
- Cliente ou namorado?
279
00:33:16,330 --> 00:33:18,833
- É um cliente.
- Isso é bom.
280
00:33:20,460 --> 00:33:22,336
Parece ainda mais velho do que o teu pai.
281
00:33:24,922 --> 00:33:26,841
Aqui tem.
282
00:33:26,924 --> 00:33:28,342
Obrigado.
283
00:33:29,677 --> 00:33:30,970
Vem cá muitas vezes?
284
00:33:31,053 --> 00:33:35,808
Sim, tento vir duas a três vezes
por semana, dependendo do trabalho.
285
00:33:40,021 --> 00:33:41,022
É bom?
286
00:33:42,023 --> 00:33:43,399
É bom.
287
00:33:45,067 --> 00:33:47,069
Posso fazer-lhe uma pergunta?
288
00:33:48,404 --> 00:33:49,697
O que quiser.
289
00:33:51,324 --> 00:33:54,410
Seis mil dólares é muito dinheiro
290
00:33:54,494 --> 00:33:58,831
e qualquer pessoa o faria por metade
ou ainda menos.
291
00:33:58,915 --> 00:34:01,334
Provavelmente.
292
00:34:01,417 --> 00:34:04,420
Mas porquê seis mil?
293
00:34:07,715 --> 00:34:09,966
Porque queria que aceitasse.
294
00:34:10,968 --> 00:34:15,388
E queria que o fizesse
e o fizesse com vontade.
295
00:34:16,890 --> 00:34:18,518
Certo...
296
00:34:20,227 --> 00:34:23,815
Sinceramente, posso aceitar só metade.
É mais do que suficiente.
297
00:34:23,897 --> 00:34:27,984
Não, temos um acordo. Ficou combinado.
298
00:34:29,361 --> 00:34:32,823
- De certeza?
- Sim.
299
00:34:35,158 --> 00:34:37,954
Certo. Obrigada.
300
00:34:39,080 --> 00:34:40,289
De nada.
301
00:34:40,373 --> 00:34:43,667
Tal como eu disse, agradeça-me depois.
302
00:34:44,710 --> 00:34:45,962
Depois do quê?
303
00:34:53,886 --> 00:34:57,306
Não, espere.
Primeiro, tem de pôr um pouco disto.
304
00:34:58,307 --> 00:34:59,725
Uns frutos secos.
305
00:34:59,809 --> 00:35:03,729
Chama-se...
Não sei como se chama em inglês.
306
00:35:05,106 --> 00:35:07,066
Mas dará um ótimo sabor.
307
00:35:09,402 --> 00:35:11,320
Come malaguetas?
308
00:35:11,404 --> 00:35:12,780
Como.
309
00:35:14,115 --> 00:35:15,199
Obrigado.
310
00:35:15,283 --> 00:35:16,617
E depois precisa disto.
311
00:35:16,701 --> 00:35:20,288
É uma espécie de receita secreta,
o molho de peixe.
312
00:35:20,371 --> 00:35:21,831
Molho de peixe?
313
00:35:23,124 --> 00:35:25,293
Pronto, já está. Prove.
314
00:35:28,796 --> 00:35:30,173
Bon appétit.
315
00:35:30,256 --> 00:35:31,883
- Bon appétit.
- Merci.
316
00:35:34,218 --> 00:35:36,721
Cheira muito bem.
317
00:35:47,440 --> 00:35:48,900
É bom, não é?
318
00:35:49,901 --> 00:35:51,402
É muito bom.
319
00:35:51,486 --> 00:35:53,905
Ótimo.
320
00:35:55,114 --> 00:35:57,950
Então, e a seguir?
321
00:36:01,037 --> 00:36:02,038
A seguir...
322
00:36:05,124 --> 00:36:07,376
Temos de parar numa discoteca.
323
00:36:08,586 --> 00:36:11,088
Depois, vamos a um hospital.
324
00:36:11,172 --> 00:36:13,216
E a última paragem é numa casa.
325
00:36:13,299 --> 00:36:15,593
Hoje, vai encontrar-se com cinco pessoas?
326
00:36:16,636 --> 00:36:19,180
Não, sete.
327
00:36:22,058 --> 00:36:24,101
E quer saber porquê.
328
00:36:25,311 --> 00:36:27,480
Sim, desculpe.
329
00:36:28,648 --> 00:36:31,108
Não faz mal, é a natureza humana.
330
00:36:35,822 --> 00:36:37,740
Não há muito tempo...
331
00:36:39,242 --> 00:36:43,329
... a minha filha veio com a família dela
para a Tailândia.
332
00:36:44,622 --> 00:36:46,791
Envolveram-se num acidente.
333
00:36:49,001 --> 00:36:53,339
As pessoas que estou a visitar hoje
também estiveram envolvidas.
334
00:36:54,507 --> 00:36:55,883
Entendo.
335
00:36:55,967 --> 00:36:58,094
Eles estão bem?
336
00:37:00,888 --> 00:37:02,098
Não.
337
00:37:04,267 --> 00:37:05,601
Morreram.
338
00:37:14,944 --> 00:37:18,239
Os meus pêsames.
339
00:37:21,534 --> 00:37:23,035
Está tudo bem.
340
00:37:43,347 --> 00:37:46,267
Também me envolvi recentemente
num acidente.
341
00:37:54,609 --> 00:37:56,319
Uma família de ocidentais...
342
00:37:59,405 --> 00:38:00,907
Também morreram.
343
00:38:05,912 --> 00:38:07,663
O condutor estava embriagado.
344
00:38:11,709 --> 00:38:14,086
Acontece no mundo inteiro.
345
00:38:19,967 --> 00:38:21,677
Tinham uma filha.
346
00:38:23,513 --> 00:38:24,972
Uma criança.
347
00:38:41,364 --> 00:38:42,740
Lamento.
348
00:39:15,731 --> 00:39:18,484
Obrigado por me trazer aqui
e por me oferecer o jantar.
349
00:39:18,568 --> 00:39:21,070
- Estava excelente.
- Não tem de agradecer.
350
00:39:21,154 --> 00:39:25,199
Peço desculpa pela conversa menos feliz.
351
00:39:25,283 --> 00:39:26,993
Não faz mal, é a vida.
352
00:39:32,039 --> 00:39:34,375
Conhece a discoteca Ibiza?
353
00:39:35,585 --> 00:39:39,046
Sim. É a nossa próxima paragem?
354
00:39:39,130 --> 00:39:41,466
- Sim.
- Certo.
355
00:40:01,569 --> 00:40:05,198
Uma cruz. Não é budista?
356
00:40:06,449 --> 00:40:07,742
Não.
357
00:40:09,035 --> 00:40:10,953
Também não sou cristã.
358
00:40:12,622 --> 00:40:14,540
É ateia?
359
00:40:15,541 --> 00:40:17,502
O que é uma ateia?
360
00:40:17,585 --> 00:40:21,464
Alguém que não acredita na religião.
361
00:40:25,218 --> 00:40:27,470
Eu acredito na fé.
362
00:40:27,553 --> 00:40:30,473
Acredito que é bom as pessoas terem fé.
363
00:40:30,556 --> 00:40:32,099
Costuma rezar?
364
00:40:33,851 --> 00:40:35,186
Sim.
365
00:40:38,147 --> 00:40:40,316
Posso perguntar a quem?
366
00:40:42,693 --> 00:40:44,403
Aos meus pais.
367
00:40:50,785 --> 00:40:52,829
Para quê a cruz, então?
368
00:40:57,166 --> 00:40:59,544
Pertencia a alguém que eu conhecia.
369
00:41:02,213 --> 00:41:04,423
Guardo-a como recordação.
370
00:41:06,217 --> 00:41:08,469
Uma recordação boa ou má?
371
00:41:09,595 --> 00:41:10,972
Boa.
372
00:41:12,098 --> 00:41:14,475
De uma coisa má que eu fiz.
373
00:41:16,185 --> 00:41:17,979
Fez uma coisa má?
374
00:41:21,357 --> 00:41:22,567
Sim.
375
00:41:25,236 --> 00:41:27,029
Alguém se magoou?
376
00:41:28,072 --> 00:41:29,782
Acho que não.
377
00:41:32,326 --> 00:41:33,995
Mas sente-se mal.
378
00:41:36,205 --> 00:41:38,708
Sim, sinto-me...
379
00:41:41,419 --> 00:41:43,421
Não sei como explicar.
380
00:41:44,422 --> 00:41:45,965
Culpada.
381
00:41:47,300 --> 00:41:49,010
Sente-se culpada.
382
00:41:57,518 --> 00:41:59,270
A culpa é boa.
383
00:42:01,522 --> 00:42:04,484
Lembra-nos de fazer o bem.
384
00:42:05,776 --> 00:42:07,987
É por isso que guardo a cruz.
385
00:42:36,974 --> 00:42:39,602
Vá dando voltas. Fique por perto.
386
00:42:39,685 --> 00:42:42,480
Eu telefono-lhe. Não atenda.
387
00:42:43,940 --> 00:42:46,776
Venha apanhar-me ali, depois da entrada,
388
00:42:46,859 --> 00:42:49,070
cinco minutos depois de eu ligar.
389
00:42:50,530 --> 00:42:51,781
Certo.
390
00:42:52,782 --> 00:42:53,950
Muito bem.
391
00:43:24,647 --> 00:43:27,900
1H29
392
00:45:27,478 --> 00:45:28,896
Que merda é esta?
393
00:45:28,980 --> 00:45:30,648
- Dominic!
- Foda-se!
394
00:45:30,731 --> 00:45:34,402
Fizeste asneira. Fica quieto.
395
00:45:34,485 --> 00:45:37,113
O que... O que quer?
396
00:45:37,196 --> 00:45:41,701
Matou uma família com o seu Porsche.
Lembra-se?
397
00:45:45,413 --> 00:45:46,581
Lembra-se?
398
00:45:46,664 --> 00:45:50,001
Sim... Lembro-me.
399
00:45:50,084 --> 00:45:52,628
Mas... não faça nada.
400
00:45:54,964 --> 00:45:56,340
Levante-se.
401
00:45:56,424 --> 00:45:59,051
Espere, não... Não me mate.
402
00:46:00,344 --> 00:46:01,596
Cristo!
403
00:46:01,679 --> 00:46:04,307
- Levante-se!
- Está bem... Eu não fiz nada!
404
00:46:08,519 --> 00:46:10,605
Quer o meu carro?
405
00:46:10,688 --> 00:46:12,648
Leve-o, é seu.
406
00:47:21,300 --> 00:47:23,845
- O que aconteceu?
- Conduza.
407
00:47:23,928 --> 00:47:27,223
- O que fez?
- Conduza, por favor.
408
00:47:31,853 --> 00:47:34,272
- Onde fica o hospital mais próximo?
- Está ferido?
409
00:47:34,355 --> 00:47:36,816
Estou bem. O hospital?
410
00:47:36,899 --> 00:47:38,568
Há um a poucos minutos daqui.
411
00:47:38,651 --> 00:47:40,278
Leve-nos lá, por favor.
412
00:47:41,988 --> 00:47:43,614
Por favor!
413
00:48:02,300 --> 00:48:03,634
Estás a pensar em quê?
414
00:48:03,718 --> 00:48:06,137
Estou a pensar que há mais.
415
00:48:06,220 --> 00:48:10,057
Estou a pensar que isto vai piorar.
416
00:48:10,141 --> 00:48:13,728
E estou a pensar que ele
não está a dormir em nenhum hotel.
417
00:48:13,811 --> 00:48:15,855
Precisamos de saber tudo
sobre estas três pessoas.
418
00:48:15,938 --> 00:48:17,773
A minha mulher está a tratar disso.
419
00:48:17,857 --> 00:48:20,735
Ela deve dizer-nos alguma coisa em breve.
420
00:48:21,861 --> 00:48:23,613
O seu filho não tem uma semana?
421
00:48:23,696 --> 00:48:28,367
- Nove dias.
- Isso é mesmo escravatura.
422
00:48:28,451 --> 00:48:30,495
Conheces a minha mulher, certo?
423
00:48:31,954 --> 00:48:33,998
Sabes que ela não descansa.
424
00:48:40,671 --> 00:48:42,215
Diz.
425
00:48:45,468 --> 00:48:47,637
Certo, obrigado.
426
00:48:48,721 --> 00:48:50,139
Parece que tinhas razão.
427
00:48:50,223 --> 00:48:52,600
- Onde?
- Na discoteca Ibiza.
428
00:48:52,683 --> 00:48:54,894
Um homem de 23 anos
levou um tiro no peito.
429
00:48:54,977 --> 00:48:59,398
- As testemunhas falam num asiático.
- Certo.
430
00:48:59,482 --> 00:49:02,944
Espera, chefe, há mais.
O miúdo não morreu.
431
00:49:03,027 --> 00:49:05,905
Está agora a caminho do hospital.
432
00:49:05,988 --> 00:49:09,659
Vai à discoteca, identifica o agressor
e dá uma vista de olhos.
433
00:49:09,742 --> 00:49:12,745
- Eu vou ao hospital.
- Entendido.
434
00:49:20,962 --> 00:49:23,089
Dá-me um lenço de papel, por favor?
435
00:49:30,555 --> 00:49:32,014
Obrigado.
436
00:50:13,681 --> 00:50:15,641
Não a vou matar.
437
00:50:18,227 --> 00:50:20,146
Não mudou nada.
438
00:50:21,772 --> 00:50:24,108
O nosso acordo mantém-se.
439
00:50:26,360 --> 00:50:31,407
Não foi por acaso, pois não?
Eu apanhá-lo esta noite?
440
00:50:34,368 --> 00:50:36,496
Não, não foi.
441
00:50:39,123 --> 00:50:40,958
Sei onde vive.
442
00:50:42,960 --> 00:50:44,462
Conheço a sua rotina.
443
00:50:50,551 --> 00:50:52,094
Porquê?
444
00:50:58,810 --> 00:51:01,103
A família que morreu no seu carro...
445
00:51:04,190 --> 00:51:06,150
Era a minha filha...
446
00:51:08,736 --> 00:51:09,987
... o marido dela...
447
00:51:13,199 --> 00:51:16,661
... e a filha de cinco anos de ambos.
448
00:51:20,832 --> 00:51:22,583
A minha neta.
449
00:51:36,013 --> 00:51:38,224
Vai matar-me?
450
00:51:45,815 --> 00:51:50,278
Era possível... Sim.
451
00:51:52,196 --> 00:51:56,576
Era o seu carro, a sua assinatura
na declaração de testemunhas.
452
00:52:06,085 --> 00:52:10,840
Juro, não a quero matar.
453
00:52:12,091 --> 00:52:13,676
Nem sequer a quero magoar.
454
00:52:19,515 --> 00:52:22,185
Pode dar-me uma garrafa de água,
por favor?
455
00:52:35,323 --> 00:52:36,574
Obrigado.
456
00:52:41,829 --> 00:52:43,164
Beba.
457
00:52:57,386 --> 00:52:59,430
O que o fez mudar de ideias?
458
00:53:03,559 --> 00:53:04,852
Isso.
459
00:53:12,568 --> 00:53:16,030
Dei-a à minha filha...
460
00:53:24,747 --> 00:53:26,707
... quando ela fez 18 anos.
461
00:53:59,824 --> 00:54:04,495
Qualquer pessoa que consiga viver
assim com tanta culpa...
462
00:54:07,957 --> 00:54:09,667
... por ter feito uma opção...
463
00:54:10,960 --> 00:54:12,920
Não tinha escolha.
464
00:54:15,631 --> 00:54:20,428
Uma pessoa assim tem bom coração.
465
00:54:30,480 --> 00:54:33,608
CLÍNICA MÉDICA S. CARLOS
466
00:54:52,710 --> 00:54:54,337
Vai matá-lo?
467
00:55:00,009 --> 00:55:01,385
Vou.
468
00:55:30,998 --> 00:55:33,459
Que merda de sítio é este?
469
00:55:35,044 --> 00:55:36,712
É por tua causa?
470
00:55:36,796 --> 00:55:38,005
Que merda estás a dizer?
471
00:55:38,089 --> 00:55:39,799
É um dos teus sócios?
472
00:55:39,882 --> 00:55:41,717
Algum dos teus negócios correu mal?
473
00:55:41,801 --> 00:55:42,844
Vai-te foder!
474
00:55:43,970 --> 00:55:45,346
Vai-te foder por pensares isso.
475
00:55:45,429 --> 00:55:47,014
Como posso não pensar?
476
00:55:47,098 --> 00:55:49,433
Quantas vezes já nos puseste em perigo?
477
00:55:49,517 --> 00:55:51,144
- A sério?
- Sim.
478
00:55:51,227 --> 00:55:54,021
Quantas vezes já foste alvejada?
479
00:55:55,064 --> 00:55:56,899
Quantas vezes é que o Dom foi alvejado?
480
00:55:59,068 --> 00:56:01,696
É isso mesmo, nenhuma.
481
00:56:02,697 --> 00:56:04,866
Nunca nos pus em perigo.
482
00:56:06,909 --> 00:56:09,453
Quanto à vida que vos dou,
483
00:56:09,537 --> 00:56:13,249
uns 99 porcento da população
matariam para tê-la.
484
00:56:14,417 --> 00:56:17,170
Agradeço algum respeito!
485
00:56:19,589 --> 00:56:23,801
Eu deixar que vás para a cama
com as tuas pegas é respeito suficiente.
486
00:56:25,094 --> 00:56:28,139
O que foi? Pensavas que eu não sabia?
487
00:56:28,222 --> 00:56:32,393
Achas que sou uma farang cega
que não sabe o que se passa?
488
00:56:33,561 --> 00:56:37,106
Nada do que fazes me passa despercebido.
489
00:56:38,191 --> 00:56:43,237
Posso pegar no meu filho
e ir-me embora com tudo o que tens.
490
00:56:44,238 --> 00:56:47,658
Conheço todos os teus segredos.
491
00:56:47,742 --> 00:56:50,328
Portanto, eu ainda estar aqui
492
00:56:50,411 --> 00:56:52,997
é todo o respeito que vais ter de mim.
493
00:56:54,790 --> 00:56:56,793
E se o meu filho morrer...
494
00:56:58,628 --> 00:57:00,379
... juro por Deus,
495
00:57:00,463 --> 00:57:04,634
vais arrepender-te do dia
em que me conheceste.
496
00:58:57,246 --> 00:58:58,789
Ele é um rapaz de sorte.
497
00:59:00,500 --> 00:59:03,419
A bala entrou e saiu.
498
00:59:03,503 --> 00:59:05,838
Só tiveram de limpar as feridas
e dar-lhe uns pontos.
499
00:59:07,840 --> 00:59:09,342
Ele vai ficar bem.
500
00:59:25,942 --> 00:59:30,363
Estás despedido...
seu inútil monte de bosta!
501
00:59:33,574 --> 00:59:36,369
Deu um tiro ao meu filho?
502
00:59:37,745 --> 00:59:39,747
Espere!
503
00:59:39,831 --> 00:59:41,415
Que conversa é esta?
504
00:59:42,416 --> 00:59:45,920
Tudo o que quiser. Tenho muito dinheiro.
505
00:59:49,549 --> 00:59:53,469
O seu dinheiro pagou tudo.
506
00:59:55,805 --> 00:59:58,432
Transformou o meu genro num criminoso.
507
00:59:59,809 --> 01:00:01,686
Encobriu os crimes do seu filho!
508
01:00:04,105 --> 01:00:08,109
Sim, agora já entende.
509
01:00:10,611 --> 01:00:12,613
Fi-lo para proteger o meu filho.
510
01:00:13,656 --> 01:00:15,533
Qualquer pai faria o mesmo.
511
01:00:20,246 --> 01:00:21,289
Inclusive eu.
512
01:00:27,336 --> 01:00:29,839
Quem sai aos seus...
513
01:00:31,799 --> 01:00:33,009
Ele é apenas um miúdo.
514
01:00:59,535 --> 01:01:01,120
Se tem idade para matar...
515
01:01:03,664 --> 01:01:05,249
... tem idade para morrer.
516
01:01:43,871 --> 01:01:47,416
- Então, o que tens?
- As mamas doridas.
517
01:01:47,500 --> 01:01:49,252
Tal pai, tal filho.
518
01:01:51,337 --> 01:01:56,008
Encontrei ligações entre os polícias
e os advogados em mais de 20 casos,
519
01:01:56,092 --> 01:02:00,680
de pequenas infrações de trânsito
a crimes muito mais graves.
520
01:02:00,763 --> 01:02:02,181
Por exemplo?
521
01:02:02,265 --> 01:02:04,433
Tráfico de droga e de pessoas, posse.
522
01:02:04,517 --> 01:02:06,978
Várias coisas onde trabalharam juntos.
523
01:02:07,061 --> 01:02:10,481
De todas as vezes, os arguidos safaram-se.
524
01:02:10,565 --> 01:02:13,526
Houve apenas um caso
que envolveu a família Davis.
525
01:02:13,609 --> 01:02:14,861
Certo.
526
01:02:14,944 --> 01:02:17,822
Há alguns meses,
o filho esteve envolvido num acidente.
527
01:02:17,905 --> 01:02:22,160
Houve quatro mortos e um ferido,
incluindo uma menina de cinco anos.
528
01:02:22,243 --> 01:02:24,245
Uma família britânica.
529
01:02:24,328 --> 01:02:27,165
- Não eram americanos?
- Não, britânicos.
530
01:02:27,248 --> 01:02:30,418
- Os Cooper.
- E o filho foi absolvido.
531
01:02:30,501 --> 01:02:34,297
Parece que era o marido
que ia a conduzir o táxi.
532
01:02:34,380 --> 01:02:39,010
Pagou mais ao taxista, dizendo
que sempre quis conduzir em Banguecoque.
533
01:02:39,093 --> 01:02:42,597
Baralhou-se e entrou em contramão.
534
01:02:42,680 --> 01:02:44,974
Chocou diretamente com o filho.
535
01:02:45,057 --> 01:02:47,727
Sim, essa é a versão oficial.
536
01:02:47,810 --> 01:02:50,480
Não graças aos nossos dois
amigos mortos, aposto.
537
01:02:50,563 --> 01:02:51,981
Certo.
538
01:02:53,357 --> 01:02:54,859
O que achas?
539
01:02:54,942 --> 01:02:58,196
Acho o mesmo. A lei é a lei.
540
01:02:58,279 --> 01:03:00,823
A justiça dos vigilantes
continua a ser homicídio.
541
01:03:11,834 --> 01:03:13,085
Largue a arma!
542
01:03:15,588 --> 01:03:16,756
Agora!
543
01:03:19,509 --> 01:03:22,678
Pronto, calma.
544
01:03:23,679 --> 01:03:25,097
Vou pousar a arma.
545
01:03:30,812 --> 01:03:32,605
Eu sei de tudo.
546
01:03:32,688 --> 01:03:35,274
O filho matou a sua família, certo?
547
01:03:37,068 --> 01:03:38,402
Era o seu filho ou a sua filha?
548
01:03:42,365 --> 01:03:43,866
A minha filha.
549
01:03:45,910 --> 01:03:49,372
Eu entendo, mas mais ninguém
tem de ser magoado.
550
01:03:49,455 --> 01:03:53,251
Há mais uma pessoa. Depois acabou.
551
01:03:53,334 --> 01:03:57,004
A única pessoa que se vai magoar
é o senhor...
552
01:03:58,005 --> 01:04:00,133
... se continuar com isto.
553
01:04:00,216 --> 01:04:01,551
Pouse a arma.
554
01:04:01,634 --> 01:04:04,971
Vá lá, vamos fazer isto da maneira certa.
555
01:04:05,054 --> 01:04:06,180
Da maneira legal.
556
01:04:06,264 --> 01:04:09,892
Pois, isso não resultou muito bem
para a minha filha e a família dela.
557
01:04:09,976 --> 01:04:13,062
Isso foi culpa nossa e peço desculpa.
558
01:04:13,146 --> 01:04:14,856
Mas há coisas boas e más em todo o lado.
559
01:04:14,939 --> 01:04:16,190
Sim.
560
01:04:16,274 --> 01:04:19,652
Eles eram pessoas más a fingirem ser boas.
561
01:04:19,735 --> 01:04:21,571
O senhor é uma pessoa boa
a fazer coisas más,
562
01:04:21,654 --> 01:04:23,239
e duas coisas erradas não fazem uma certa.
563
01:04:23,322 --> 01:04:25,283
Nada vai corrigir a situação,
nem sequer isto.
564
01:04:25,366 --> 01:04:28,077
- Então, porque está a fazer isto?
- Porque posso.
565
01:04:28,161 --> 01:04:30,663
Porque mais ninguém o fez.
566
01:04:34,250 --> 01:04:35,460
Não.
567
01:04:36,711 --> 01:04:38,004
Não lhe quero dar um tiro,
568
01:04:38,087 --> 01:04:40,423
não a quero alvejar, mas é o que farei.
569
01:04:40,506 --> 01:04:41,924
Fique aí.
570
01:04:50,475 --> 01:04:52,185
Vá!
571
01:04:52,268 --> 01:04:53,519
Vá.
572
01:04:59,525 --> 01:05:00,568
Não!
573
01:05:00,651 --> 01:05:02,195
Kai!
574
01:05:02,278 --> 01:05:05,072
Não, fique aí, merda!
575
01:05:05,156 --> 01:05:06,824
Kai, não me vai matar.
576
01:05:06,908 --> 01:05:08,951
- Vou matá-lo!
- Largue-a.
577
01:05:09,035 --> 01:05:11,704
Não a vou largar!
578
01:05:11,787 --> 01:05:13,915
Kai, largue-a, por favor.
Ela não fez nada.
579
01:05:13,998 --> 01:05:15,124
Não a quero magoar!
580
01:05:15,208 --> 01:05:17,919
Não estou armado. Kai, tenha calma.
581
01:05:18,002 --> 01:05:20,379
O Kai não é assim,
não é esse tipo de homem.
582
01:05:20,463 --> 01:05:23,132
- Eles já estão mortos.
- Fique onde está!
583
01:05:23,216 --> 01:05:27,053
Kai, estão todos mortos.
Deixe-a ir, por favor.
584
01:05:27,136 --> 01:05:29,889
- Suplico-lhe.
- Vou dar-lhe um tiro.
585
01:05:29,972 --> 01:05:31,557
Vou dar-lhe um tiro.
586
01:05:31,641 --> 01:05:32,725
Dou-lhe um tiro.
587
01:05:32,809 --> 01:05:35,019
Kai, deixe-a ir!
588
01:05:35,102 --> 01:05:36,938
Se me quer dar um tiro, força!
589
01:05:37,021 --> 01:05:38,898
Mas deixe-a ir, agora!
590
01:05:38,981 --> 01:05:41,359
O Kai não é assim!
591
01:05:41,442 --> 01:05:44,111
Deixe-a ir! Está bem?
592
01:05:44,195 --> 01:05:47,240
Eu também sou pai.
593
01:05:47,323 --> 01:05:51,452
Sou pai, como o Kai, portanto,
eu entendo, mas deixe-a ir, por favor.
594
01:05:52,453 --> 01:05:54,247
Por favor.
595
01:05:54,330 --> 01:05:58,167
Kai... Kai, ouça-me.
596
01:06:00,002 --> 01:06:01,462
Deixe-a ir.
597
01:06:12,974 --> 01:06:14,183
Não!
598
01:06:15,726 --> 01:06:19,355
A culpa é sua!
599
01:06:22,775 --> 01:06:24,193
Não!
600
01:06:26,654 --> 01:06:28,906
Socorro!
601
01:06:28,990 --> 01:06:31,284
Agente abatido! Dois!
602
01:06:31,367 --> 01:06:33,786
Vamos, aguenta-te.
603
01:06:34,787 --> 01:06:36,414
Não a matei, pois não?
604
01:06:36,497 --> 01:06:39,750
Não, ela está bem. Ela vai safar-se.
605
01:06:57,727 --> 01:06:59,312
Foda-se!
606
01:08:46,126 --> 01:08:47,128
Foda-se.
607
01:09:14,238 --> 01:09:16,072
Isto é uma surpresa.
608
01:09:16,157 --> 01:09:17,366
Onde está?
609
01:09:18,367 --> 01:09:19,744
Não sei.
610
01:09:19,827 --> 01:09:21,954
Há polícias por todo o lado.
611
01:09:22,955 --> 01:09:24,247
Sim, eu sei.
612
01:09:24,331 --> 01:09:27,668
Não correu como eu tinha planeado.
613
01:09:28,669 --> 01:09:30,086
Envie-me a sua localização.
614
01:09:30,171 --> 01:09:33,257
Não conhecem o meu carro. Estou perto.
615
01:09:33,340 --> 01:09:34,925
Vou buscá-lo.
616
01:09:38,554 --> 01:09:39,847
Está bem.
617
01:09:39,930 --> 01:09:42,183
Estacione na viela.
618
01:09:42,266 --> 01:09:43,851
Vou ter consigo quando parar.
619
01:10:28,187 --> 01:10:29,814
Fique escondido.
620
01:10:47,081 --> 01:10:48,374
Obrigado.
621
01:10:54,005 --> 01:10:55,631
Aonde vamos?
622
01:10:55,715 --> 01:10:58,092
Está a sangrar. Temos de tratar disso.
623
01:10:59,594 --> 01:11:01,304
Estou bem.
624
01:11:04,265 --> 01:11:06,184
A bala entrou e saiu.
625
01:11:06,267 --> 01:11:09,562
- Como sabe?
- Senti-a.
626
01:11:09,645 --> 01:11:12,064
Não posso ir a um hospital.
627
01:11:13,107 --> 01:11:14,567
Estou a falar a sério.
628
01:11:14,650 --> 01:11:18,279
Aquele detetive é bom.
629
01:11:18,362 --> 01:11:21,782
Não demorará a perceber
quem é o último alvo.
630
01:11:21,866 --> 01:11:23,493
E o último alvo...
631
01:11:25,411 --> 01:11:27,497
Ele vai saber o que se passa
na próxima hora...
632
01:11:28,498 --> 01:11:30,166
... e vai desaparecer.
633
01:11:31,793 --> 01:11:34,921
Não se preocupe, não vamos ao hospital.
634
01:11:35,004 --> 01:11:36,798
Não fica longe.
635
01:11:56,359 --> 01:11:57,860
Obrigada.
636
01:12:19,549 --> 01:12:21,134
Como te estás a aguentar?
637
01:12:24,303 --> 01:12:25,471
Estou melhor.
638
01:12:31,769 --> 01:12:33,354
Fizeste o teu melhor.
639
01:12:34,355 --> 01:12:35,773
Eu ouvi tudo.
640
01:12:37,608 --> 01:12:39,068
O miúdo tinha 29 anos.
641
01:12:41,863 --> 01:12:43,865
Matou uma enfermeira.
642
01:12:44,866 --> 01:12:46,784
Ela tinha 24.
643
01:12:52,790 --> 01:12:54,458
Ele não é um miúdo.
644
01:12:56,043 --> 01:12:57,837
Há mais um alvo.
645
01:12:59,964 --> 01:13:01,632
Eu sei.
646
01:13:01,716 --> 01:13:03,134
É por isso que aqui estou.
647
01:13:06,262 --> 01:13:08,264
Lembras-te do acidente?
648
01:13:08,347 --> 01:13:11,934
Houve um ferido,
uma pessoa que não morreu.
649
01:13:12,977 --> 01:13:15,521
O nome dela é Vanida Hoffstead.
650
01:13:15,605 --> 01:13:18,065
Era a condutora do táxi.
651
01:13:18,149 --> 01:13:20,193
A rapariga que foi depor a tribunal.
652
01:13:20,276 --> 01:13:21,319
Sim.
653
01:13:22,320 --> 01:13:23,779
No início da noite,
654
01:13:23,863 --> 01:13:28,242
ela apanhou alguém na Rua On Nut,
por volta das 20 horas.
655
01:13:28,326 --> 01:13:33,372
Duas horas depois,
deixou a pessoa na Rua Silom.
656
01:13:33,456 --> 01:13:35,500
Perto do escritório da advogada?
657
01:13:37,919 --> 01:13:40,087
E onde está ela agora?
658
01:13:40,171 --> 01:13:42,381
Depois disso, desligou a aplicação.
659
01:13:42,465 --> 01:13:45,635
Ela conduz um Volvo novo.
Tenho a matrícula.
660
01:13:45,718 --> 01:13:47,470
Podemos localizá-la.
661
01:13:47,553 --> 01:13:49,847
Se andar na estrada, encontramo-la.
662
01:13:49,931 --> 01:13:52,183
Põe todos a tratar disso.
663
01:13:52,266 --> 01:13:53,351
Já dei a ordem.
664
01:13:54,519 --> 01:13:56,312
Claro que sim.
665
01:13:59,941 --> 01:14:02,693
- Viste as fotos.
- Para.
666
01:14:04,028 --> 01:14:06,072
Sei que és uma pessoa com bom coração...
667
01:14:07,698 --> 01:14:09,826
... mas ele não deixa de ser
um assassino a sangue-frio.
668
01:14:10,827 --> 01:14:13,037
Nunca o foi.
669
01:14:13,120 --> 01:14:16,499
Cumpriu o serviço militar,
fez duas comissões há 40 anos.
670
01:14:17,959 --> 01:14:21,587
Depois disso, nada de mal.
671
01:14:21,671 --> 01:14:24,173
Nem sequer uma infração de trânsito.
672
01:14:24,257 --> 01:14:25,925
Continua a ser um assassino.
673
01:14:27,343 --> 01:14:29,595
Também é pai.
674
01:14:29,679 --> 01:14:31,514
Como tu.
675
01:14:33,724 --> 01:14:36,769
O que estás a tentar dizer?
Que devia ignorar isto?
676
01:14:36,853 --> 01:14:40,356
Não, mas eu conheço-te.
677
01:14:40,439 --> 01:14:43,818
Acabaste de ver o teu parceiro
levar um tiro e morrer.
678
01:14:43,901 --> 01:14:46,195
Neste momento,
estás a deixar-te levar pela emoção.
679
01:14:47,238 --> 01:14:50,700
Só tento dar-te algum equilíbrio.
680
01:14:55,079 --> 01:14:57,790
És um homem bom, como ele.
681
01:14:59,041 --> 01:15:01,794
Não te quero ver fazer uma coisa errada.
682
01:15:02,795 --> 01:15:05,173
Duas coisas erradas não fazem uma certa.
683
01:15:06,966 --> 01:15:08,676
Tenho de ir trabalhar.
684
01:15:14,390 --> 01:15:15,516
Olha para ele.
685
01:15:21,189 --> 01:15:22,732
Agora, olha para mim.
686
01:15:26,194 --> 01:15:28,196
És um bom polícia.
687
01:15:29,614 --> 01:15:34,368
Mas agora, acima de tudo, és pai.
688
01:15:35,369 --> 01:15:38,414
Depois marido e só depois polícia.
689
01:15:44,337 --> 01:15:47,173
- Amo-te.
- E eu a ti.
690
01:15:57,433 --> 01:16:02,271
4H25
691
01:16:19,330 --> 01:16:20,998
Meu Deus!
692
01:16:44,188 --> 01:16:46,023
Pronto.
693
01:16:48,609 --> 01:16:51,904
- Tem soro, álcool ou algo, primeiro?
- Certo, sim.
694
01:16:51,988 --> 01:16:53,447
Foda-se!
695
01:16:54,991 --> 01:16:57,451
- Certo. Obrigado.
- Desculpe.
696
01:16:59,162 --> 01:17:01,706
Meu Deus! Isso é muito sangue.
697
01:17:12,633 --> 01:17:13,885
Certo...
698
01:17:18,890 --> 01:17:20,266
Está pronto?
699
01:17:21,476 --> 01:17:23,269
Pronto, isto vai doer.
700
01:17:48,795 --> 01:17:50,254
Porque voltou?
701
01:17:52,340 --> 01:17:53,925
Desculpe.
702
01:18:04,894 --> 01:18:07,855
Tinha uma oportunidade
de corrigir o mal que fiz.
703
01:18:09,816 --> 01:18:11,734
Portanto, fiz uma escolha.
704
01:18:16,197 --> 01:18:19,951
Disse que vivemos com as consequências
das nossas escolhas.
705
01:18:22,203 --> 01:18:24,288
Antes, fiz uma má escolha.
706
01:18:27,208 --> 01:18:31,254
Não teve opção. Agora, sei disso.
707
01:18:36,134 --> 01:18:37,426
Certo.
708
01:18:46,310 --> 01:18:50,815
Deram-me dois milhões de bahts...
e este carro.
709
01:18:57,363 --> 01:19:00,366
Eu tinha de dizer
que não era eu que ia a conduzir.
710
01:19:03,119 --> 01:19:05,121
Que o nosso carro bateu no outro.
711
01:19:10,126 --> 01:19:12,086
Se eu não tivesse aceitado...
712
01:19:13,504 --> 01:19:16,090
Acredito que me teriam matado.
713
01:19:18,301 --> 01:19:19,302
Sim.
714
01:19:20,678 --> 01:19:22,096
Teriam.
715
01:19:23,973 --> 01:19:26,851
Gastei a maior parte do dinheiro
com o meu irmão.
716
01:19:28,186 --> 01:19:31,606
Paguei as despesas hospitalares
em adiantado.
717
01:19:32,773 --> 01:19:34,859
Não resta muito dinheiro.
718
01:19:40,948 --> 01:19:44,076
Vire-se, ainda falta uma.
719
01:19:57,423 --> 01:19:59,175
Esta vai doer mais.
720
01:20:07,725 --> 01:20:10,102
Pronto, é a última. Respire fundo.
721
01:20:19,821 --> 01:20:21,155
Obrigado.
722
01:20:22,323 --> 01:20:24,617
Vai ficar com uma cicatriz grande.
723
01:20:25,660 --> 01:20:28,329
Não faz mal. Servirá para me recordar.
724
01:20:29,622 --> 01:20:30,832
De quê? Desta noite?
725
01:20:32,375 --> 01:20:35,920
De si. A mulher dos sete ofícios.
726
01:20:45,054 --> 01:20:48,141
Na verdade, voltei por mais uma razão.
727
01:21:00,069 --> 01:21:02,488
Comecei a conduzir há dois anos.
728
01:21:04,323 --> 01:21:08,119
Antes, trabalhava em hotéis
e restaurantes.
729
01:21:11,831 --> 01:21:14,584
Conheci muitos estrangeiros
em todos esses sítios.
730
01:21:16,794 --> 01:21:22,717
Os estrangeiros olhavam para mim
e gostavam do que viam.
731
01:21:24,844 --> 01:21:27,597
Ofereciam-me dinheiro
para dormir com eles.
732
01:21:31,893 --> 01:21:33,519
Mas nunca aceitei.
733
01:21:35,980 --> 01:21:37,607
Entende?
734
01:21:45,323 --> 01:21:51,204
É o primeiro homem que conheci,
na minha vida toda,
735
01:21:51,287 --> 01:21:52,955
que mostrou ter respeito por mim.
736
01:21:55,625 --> 01:21:59,128
Que me respeitou por aquilo que faço.
737
01:22:00,129 --> 01:22:01,464
Pelo meu trabalho.
738
01:22:01,547 --> 01:22:03,966
Não pela minha aparência.
739
01:22:11,098 --> 01:22:13,059
Foi por isso que voltei.
740
01:22:22,109 --> 01:22:26,948
É a coisa mais simpática que já
me disseram desde... a minha mulher.
741
01:22:30,117 --> 01:22:31,786
É a verdade.
742
01:22:33,913 --> 01:22:35,456
Torna-o mais simpático.
743
01:22:40,795 --> 01:22:42,130
Fique aqui.
744
01:22:54,517 --> 01:22:55,685
Tome isto.
745
01:22:58,396 --> 01:23:02,441
Há quatro mil dólares neste saco.
746
01:23:04,735 --> 01:23:06,112
São seus.
747
01:23:07,905 --> 01:23:09,532
Sabe o que são bitcoins?
748
01:23:11,159 --> 01:23:12,493
Bit... coin.
749
01:23:12,577 --> 01:23:14,912
Sim, acho que sim.
750
01:23:14,996 --> 01:23:16,873
Sabe que é dinheiro?
751
01:23:16,956 --> 01:23:19,041
Uma espécie de dinheiro eletrónico.
752
01:23:19,125 --> 01:23:22,295
Li algo sobre isso online,
mas não sei bem.
753
01:23:22,378 --> 01:23:25,923
Não é difícil saber mais.
754
01:23:26,007 --> 01:23:29,177
Dentro do saco está um disco rígido.
755
01:23:30,928 --> 01:23:33,347
São as minhas poupanças.
756
01:23:33,431 --> 01:23:37,435
Um milhão, 389 mil dólares.
757
01:23:39,937 --> 01:23:41,105
São seus.
758
01:23:43,065 --> 01:23:45,568
- Não, não posso aceitar.
- Não, ouça-me.
759
01:23:45,651 --> 01:23:48,112
- Não, não posso.
- Ouça-me.
760
01:23:48,196 --> 01:23:50,781
Converti o dinheiro em bitcoins.
761
01:23:51,824 --> 01:23:53,534
Não sabia que mais fazer.
762
01:23:54,827 --> 01:23:58,247
Pensei que poderia doá-lo
a alguma beneficência, depois,
763
01:23:58,331 --> 01:24:01,626
mas não há um depois para mim.
764
01:24:02,960 --> 01:24:04,629
Como assim?
765
01:24:06,297 --> 01:24:10,718
O último tipo é diferente dos outros.
766
01:24:10,802 --> 01:24:13,137
É muito mais perigoso.
767
01:24:13,221 --> 01:24:14,514
Mais inteligente.
768
01:24:14,597 --> 01:24:16,224
Mais protegido.
769
01:24:17,225 --> 01:24:19,352
Acha que pode não ganhar?
770
01:24:21,395 --> 01:24:23,564
Nunca se tratou de ganhar.
771
01:24:24,899 --> 01:24:29,487
Mesmo que sobreviva, serei preso.
772
01:24:29,570 --> 01:24:31,489
Tenho de ser preso.
773
01:24:32,657 --> 01:24:34,992
Mas não posso ser, entende?
774
01:24:41,082 --> 01:24:42,792
Entendo.
775
01:24:46,129 --> 01:24:49,173
Deve ficar com isto.
776
01:24:50,800 --> 01:24:54,971
Se ficar com isto, ganha.
777
01:24:56,389 --> 01:24:59,517
E se ganhar, eu ganho.
778
01:25:01,644 --> 01:25:05,189
Pegue no seu irmão
e arranje uns passaportes.
779
01:25:06,482 --> 01:25:10,111
Leve-o para um país
onde não falem tailandês,
780
01:25:10,194 --> 01:25:12,155
se é mesmo isso que quer.
781
01:25:14,365 --> 01:25:15,533
Sim?
782
01:25:18,286 --> 01:25:19,620
Sim.
783
01:25:33,676 --> 01:25:35,011
Obrigada.
784
01:25:41,184 --> 01:25:42,560
De nada.
785
01:26:02,330 --> 01:26:03,831
Quem é este homem?
786
01:26:06,667 --> 01:26:08,211
Ele é japonês.
787
01:26:09,754 --> 01:26:12,965
- Yakuza?
- Não.
788
01:26:14,217 --> 01:26:15,718
Mas trabalha com eles.
789
01:26:17,428 --> 01:26:19,847
Trabalha com qualquer pessoa
que pague o que ele pede.
790
01:26:19,931 --> 01:26:23,184
Que é... um valor alto.
791
01:26:23,267 --> 01:26:24,769
Para fazer o quê?
792
01:26:26,646 --> 01:26:28,397
Resolver problemas.
793
01:26:29,649 --> 01:26:30,817
Como?
794
01:26:31,818 --> 01:26:35,613
Como quando matam alguém
795
01:26:35,696 --> 01:26:37,990
e têm de se livrar do corpo.
796
01:26:38,074 --> 01:26:42,620
Se alguém for preso por conduzir
embriagado e matar uma família...
797
01:26:43,621 --> 01:26:45,414
... ele resolve.
798
01:26:48,835 --> 01:26:51,087
Então, é um homem muito mau.
799
01:26:52,713 --> 01:26:54,590
Um dos piores.
800
01:26:54,674 --> 01:26:58,302
O tipo de pessoas
que faz muitas coisas más
801
01:26:58,386 --> 01:27:00,429
e que nunca suja as mãos.
802
01:27:02,598 --> 01:27:05,143
Parece saber muito sobre ele.
803
01:27:10,565 --> 01:27:11,983
Contratei-o.
804
01:27:13,192 --> 01:27:14,944
O quê?
805
01:27:15,027 --> 01:27:16,487
Foi ele que tratou de tudo para mim.
806
01:27:16,571 --> 01:27:21,033
O saco, a pistola, o telefone, tudo.
807
01:27:23,411 --> 01:27:27,999
É muito inteligente, Sr. Kai.
808
01:29:27,285 --> 01:29:30,997
Não vá. Faça uma escolha.
809
01:29:32,915 --> 01:29:35,460
Leve-me e ao meu irmão para o Havai.
810
01:29:39,005 --> 01:29:40,548
Podemos ir pescar.
811
01:29:46,179 --> 01:29:47,805
Isso seria agradável.
812
01:29:49,223 --> 01:29:53,811
Pescar consigo e com o seu irmão.
813
01:30:03,321 --> 01:30:04,655
Boa sorte...
814
01:30:08,117 --> 01:30:09,619
... Khun Fha.
815
01:32:14,452 --> 01:32:15,828
Então?
816
01:32:19,081 --> 01:32:21,542
Filho da puta!
817
01:32:22,960 --> 01:32:25,004
Tem estes tipos todos a lutar por si,
818
01:32:25,087 --> 01:32:26,506
mas não sabe lutar?
819
01:32:29,091 --> 01:32:30,510
Um homem.
820
01:32:30,593 --> 01:32:32,637
Um homem!
821
01:32:33,721 --> 01:32:37,016
Maldito! Apareça!
822
01:32:37,099 --> 01:32:38,351
Apareça!
823
01:32:39,352 --> 01:32:42,313
Tem de lidar comigo, um velhote!
824
01:32:42,396 --> 01:32:43,773
Seu durão!
825
01:32:43,856 --> 01:32:45,817
Venha cá, cabrão!
826
01:32:48,110 --> 01:32:49,612
Quer que entre?
827
01:32:49,695 --> 01:32:52,615
Vou entrar. Vou encontrá-lo.
828
01:33:06,546 --> 01:33:08,131
Espere.
829
01:33:15,054 --> 01:33:17,098
É mesmo agressivo.
830
01:33:17,181 --> 01:33:18,808
Tem um bom cabelo.
831
01:33:21,144 --> 01:33:24,981
Admiro-o, a sério.
832
01:33:25,064 --> 01:33:27,233
O que fez esta noite
é realmente impressionante.
833
01:33:27,316 --> 01:33:29,360
Ainda não acabei.
834
01:33:29,443 --> 01:33:31,445
E eu só agora estou a começar.
835
01:33:34,365 --> 01:33:38,286
Como sabe, não me costumo
envolver pessoalmente em nada.
836
01:33:38,369 --> 01:33:42,248
Gosto de manipular as coisas.
837
01:33:43,457 --> 01:33:45,460
Mas vou gostar muito disto.
838
01:33:48,629 --> 01:33:51,507
Há muito tempo que não mato alguém.
839
01:34:03,936 --> 01:34:06,314
Matou um rapaz de 22 anos.
840
01:34:08,065 --> 01:34:09,692
É preciso ter sangue-frio.
841
01:34:10,860 --> 01:34:13,154
Pois, bem...
842
01:34:14,864 --> 01:34:16,491
Ainda não acabei.
843
01:34:16,574 --> 01:34:18,951
Os homens havaianos...
844
01:34:20,203 --> 01:34:22,455
Já não se fazem homens assim.
845
01:34:24,540 --> 01:34:29,170
Está furioso comigo porque ajudei
uns pais ricos a safarem o filho.
846
01:34:29,253 --> 01:34:30,755
Não matei a sua família.
847
01:34:30,838 --> 01:34:33,257
Estariam todos mortos,
quer eu me metesse ou não.
848
01:34:34,300 --> 01:34:36,219
Portanto, isto vale a pena?
849
01:34:38,930 --> 01:34:40,181
Sim, vale.
850
01:34:41,140 --> 01:34:42,475
Vale a pena.
851
01:34:43,476 --> 01:34:44,769
Talvez.
852
01:34:46,354 --> 01:34:48,022
Já tive a minha oportunidade.
853
01:34:51,150 --> 01:34:52,652
Agora, é a sua vez.
854
01:35:28,062 --> 01:35:29,355
Vamos!
855
01:35:42,618 --> 01:35:44,954
Foda-se!
856
01:35:46,330 --> 01:35:47,915
Merda!
857
01:35:50,543 --> 01:35:52,044
Raios!
858
01:35:54,213 --> 01:35:55,631
Kai!
859
01:35:59,260 --> 01:36:00,761
Devia dar-lhe um tiro.
860
01:36:01,762 --> 01:36:03,181
Kai...
861
01:36:04,682 --> 01:36:05,683
Sou eu.
862
01:36:07,351 --> 01:36:08,769
Quem diabos é você?
863
01:36:09,770 --> 01:36:11,522
Quem diabos é você?
864
01:36:14,150 --> 01:36:15,443
É a taxista.
865
01:36:16,652 --> 01:36:18,738
Ela não está envolvida.
866
01:36:20,948 --> 01:36:23,534
Espere, preocupa-se com ela?
867
01:36:23,618 --> 01:36:25,161
Ela aceitou um suborno.
868
01:36:25,244 --> 01:36:30,583
Sim, não lhe deu alternativa.
869
01:36:30,666 --> 01:36:33,127
É verdade. Pormenores.
870
01:36:34,462 --> 01:36:35,963
Deixe-a ir.
871
01:36:36,047 --> 01:36:38,716
Como diabos ainda está de pé?
872
01:36:39,717 --> 01:36:41,135
Por favor...
873
01:36:42,220 --> 01:36:43,596
... deixe-a ir.
874
01:36:48,309 --> 01:36:50,019
Tenho de recusar.
875
01:36:51,395 --> 01:36:53,022
Mas vou ser simpático.
876
01:36:54,190 --> 01:36:55,942
Vou deixá-lo escolher.
877
01:36:57,193 --> 01:36:59,278
Quem mato primeiro?
878
01:37:10,289 --> 01:37:11,707
Lamento.
879
01:37:14,252 --> 01:37:15,795
Eu também.
880
01:37:24,303 --> 01:37:25,471
Ela.
881
01:37:28,099 --> 01:37:30,143
Uma escolha sensata.
882
01:37:52,623 --> 01:37:54,292
Isto também é culpa minha?
883
01:37:57,044 --> 01:37:58,963
Lamento pelo polícia.
884
01:38:01,090 --> 01:38:02,842
E a enfermeira.
885
01:38:06,679 --> 01:38:10,892
Ela tem as provas
para limpar o nome da minha família.
886
01:38:11,893 --> 01:38:13,269
Por favor, faça-o.
887
01:38:17,773 --> 01:38:19,567
Ela foi minha refém.
888
01:38:20,985 --> 01:38:22,987
Ameacei o irmão dela.
889
01:38:24,864 --> 01:38:26,824
Obriguei-a a fazer isto.
890
01:38:30,661 --> 01:38:32,497
Por favor, chame uma ambulância.
891
01:38:34,123 --> 01:38:35,374
Já chamei.
892
01:38:36,375 --> 01:38:37,668
Estou morto.
893
01:38:39,128 --> 01:38:40,421
Sabe bem.
894
01:38:44,884 --> 01:38:46,677
Sei que não mereço...
895
01:38:48,387 --> 01:38:50,264
... mas tenho um pedido.
896
01:39:31,055 --> 01:39:32,515
Obrigado.