1 00:01:04,731 --> 00:01:07,026 16 HORAS 2 00:01:24,043 --> 00:01:26,838 Tripulação, preparar para a aterragem. Obrigado. 3 00:02:34,906 --> 00:02:37,492 Bem-vindo a Banguecoque. Tenha uma boa estadia. 4 00:02:37,575 --> 00:02:39,243 Mahalo. 5 00:02:39,327 --> 00:02:40,661 A seguir. 6 00:02:41,829 --> 00:02:43,789 SAÍDA 7 00:02:45,291 --> 00:02:47,752 BEM-VINDOS A BANGUECOQUE 8 00:02:50,630 --> 00:02:54,050 Próxima paragem, estação Ratchaprarop. 9 00:03:09,774 --> 00:03:12,068 EXPRESSO PARA SUVARNABHUMI 10 00:06:04,991 --> 00:06:07,326 Um carro de quatro passageiros para quando precisa de mais espaço 11 00:07:22,652 --> 00:07:25,780 Boa noite. Espero não o ter feito esperar muito tempo. 12 00:07:25,863 --> 00:07:27,657 Nada disso. Chegou mesmo a horas. 13 00:07:27,740 --> 00:07:28,950 Foi perfeito, na verdade. 14 00:08:42,940 --> 00:08:44,775 Espero que tenha descansado. 15 00:08:45,902 --> 00:08:47,028 Quer água? 16 00:08:49,197 --> 00:08:51,157 - Obrigado. - De nada. 17 00:08:53,951 --> 00:08:55,536 Não estava a brincar em relação ao trânsito. 18 00:08:57,538 --> 00:09:00,291 Pode não acreditar, mas estava à espera de muito pior. 19 00:09:00,374 --> 00:09:02,376 Já não estamos muito longe. 20 00:09:09,258 --> 00:09:10,301 Obrigado. 21 00:09:10,384 --> 00:09:13,095 Obrigada. 22 00:09:16,307 --> 00:09:18,184 A maioria das pessoas atiraria a garrafa para o lado. 23 00:09:20,269 --> 00:09:22,230 A maioria das pessoas não tem consideração. 24 00:09:23,648 --> 00:09:25,608 Este carro está impecável. 25 00:09:25,691 --> 00:09:28,152 Deve gostar mesmo deste trabalho. 26 00:09:28,236 --> 00:09:30,613 Paga bem. 27 00:09:30,696 --> 00:09:33,115 Além disso, posso fazer o meu próprio horário 28 00:09:33,199 --> 00:09:35,910 e acabo por conhecer muitas pessoas interessantes. 29 00:09:37,036 --> 00:09:40,665 - Gosta de conduzir à noite? - É à noite que tenho mais tempo. 30 00:09:40,748 --> 00:09:42,917 E não é perigoso? 31 00:09:43,000 --> 00:09:46,295 Talvez, mas tenho tido sorte. 32 00:09:46,379 --> 00:09:49,423 Além disso, a aplicação diz-me de onde me chamam e para onde vou, 33 00:09:49,507 --> 00:09:52,176 portanto, não há problema. 34 00:09:53,678 --> 00:09:57,181 É uma mulher bonita. Deve receber propostas a toda a hora. 35 00:09:59,142 --> 00:10:02,979 Ficaria preocupada se não o fizessem. Não estou a ficar mais nova. 36 00:10:04,522 --> 00:10:07,024 Presumo que não seja casada. 37 00:10:07,108 --> 00:10:12,321 - Não. - E posso perguntar... porquê? 38 00:10:15,658 --> 00:10:17,451 Nunca aconteceu. 39 00:10:22,331 --> 00:10:25,751 Tenho um irmão com esclerose múltipla. 40 00:10:25,835 --> 00:10:28,087 Foi diagnosticada há dez anos. 41 00:10:28,171 --> 00:10:30,214 Ele tem agora 25. 42 00:10:31,716 --> 00:10:33,801 Ele é tudo para mim. 43 00:10:34,802 --> 00:10:36,220 Aposto que sim. 44 00:10:37,722 --> 00:10:40,141 E aposto que está a fazer tudo o que pode. 45 00:10:43,227 --> 00:10:44,353 Estou. 46 00:10:45,354 --> 00:10:48,024 Só que, neste último ano... 47 00:10:48,107 --> 00:10:50,026 Ele piorou muito. 48 00:10:51,861 --> 00:10:53,654 Pois. 49 00:10:55,031 --> 00:10:57,116 A esclerose múltipla é assim. 50 00:10:57,200 --> 00:10:59,035 Muita gente que tem a doença 51 00:10:59,118 --> 00:11:01,704 acaba por viver muito mais tempo do que o esperado. 52 00:11:02,997 --> 00:11:04,415 É médico? 53 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 Não. 54 00:11:08,085 --> 00:11:11,506 Mas fui socorrista de campanha, há muito tempo. 55 00:11:11,589 --> 00:11:15,092 Sei um bocadinho de muitas coisas. 56 00:11:16,093 --> 00:11:18,221 Um homem dos sete ofícios? 57 00:11:18,304 --> 00:11:19,639 E mestre de nenhum. É isso mesmo. 58 00:11:20,640 --> 00:11:24,602 - Fala muito bem inglês. - Obrigada. 59 00:11:24,685 --> 00:11:29,816 Estudei inglês na faculdade e isso já foi há muito tempo. 60 00:11:29,899 --> 00:11:34,320 Bem, não falo da sua idade se não falar da minha barba branca. 61 00:11:35,780 --> 00:11:39,784 Também vejo muitos filmes e muitos vídeos do YouTube. 62 00:11:39,867 --> 00:11:41,911 É assim que vou treinando o inglês, 63 00:11:41,994 --> 00:11:45,706 mas sinto que me falta muito vocabulário. 64 00:11:45,790 --> 00:11:47,750 A mim, parece-me muito bom. 65 00:11:47,834 --> 00:11:50,044 Além disso, é tailandesa. 66 00:11:50,128 --> 00:11:52,046 Não tem de falar um inglês perfeito. 67 00:11:53,005 --> 00:11:55,842 Por acaso, sou metade tailandesa. O meu pai é inglês. 68 00:11:55,925 --> 00:11:58,928 Mas foi aqui que cresci e que sempre vivi. 69 00:12:00,638 --> 00:12:02,723 Quem sabe? 70 00:12:02,807 --> 00:12:05,143 Talvez um dia eu viva num país 71 00:12:05,226 --> 00:12:08,729 onde só falem inglês e deixo de falar tailandês. 72 00:12:18,322 --> 00:12:21,784 O edifício de escritórios é ali à frente. 73 00:12:21,868 --> 00:12:24,579 Pode encostar junto à entrada? 74 00:12:31,586 --> 00:12:33,546 Pronto, chegámos. 75 00:12:34,672 --> 00:12:36,424 Chamo-me Kai. 76 00:12:37,508 --> 00:12:39,677 Em havaiano, significa "mar". 77 00:12:39,760 --> 00:12:43,347 Isso é muito bonito. O senhor vem do Havai? 78 00:12:43,431 --> 00:12:44,432 Sim. 79 00:12:44,515 --> 00:12:48,102 Chamo-me Fha. Significa "céu" em tailandês. 80 00:12:48,186 --> 00:12:49,687 Prazer em conhecê-lo. 81 00:12:49,770 --> 00:12:52,064 Prazer em conhecê-la, Fha. 82 00:12:54,066 --> 00:12:56,360 Como está a correr o negócio hoje? 83 00:12:56,444 --> 00:12:59,822 É o meu primeiro cliente. Comecei a trabalhar agora. 84 00:12:59,906 --> 00:13:03,409 Se não se importar que pergunte... 85 00:13:03,493 --> 00:13:06,496 Quanto costuma ganhar numa noite de sexta-feira? 86 00:13:08,080 --> 00:13:12,543 Diria que uns 1500 bahts, 2000 numa noite boa. 87 00:13:13,544 --> 00:13:15,505 Sessenta dólares? 88 00:13:15,588 --> 00:13:17,924 Sim, julgo que sim. 89 00:13:18,925 --> 00:13:20,676 Tenho uma proposta a fazer-lhe. 90 00:13:22,136 --> 00:13:24,889 Se decidir aceitá-la, terá de desligar a aplicação. 91 00:13:27,266 --> 00:13:29,227 Certo. 92 00:13:29,310 --> 00:13:33,606 Tenho de fazer mais quatro paragens, depois desta, todas na cidade. 93 00:13:37,443 --> 00:13:41,864 Mil dólares é o valor da caução. 94 00:13:41,948 --> 00:13:44,116 Pode desistir quando quiser e ficar com o dinheiro. 95 00:13:44,200 --> 00:13:48,329 Mas se decidir ficar comigo até ao fim, 96 00:13:48,412 --> 00:13:50,665 dou-lhe 5000 dólares em dinheiro. 97 00:13:52,625 --> 00:13:55,962 Não terá de fazer nada. 98 00:13:56,045 --> 00:13:59,507 Nem terá de sair do carro, se não quiser. 99 00:13:59,590 --> 00:14:01,926 Só preciso que conduza. 100 00:14:06,097 --> 00:14:09,767 Tenho de ir falar com uma advogada. Espere aqui por mim. 101 00:14:09,851 --> 00:14:14,188 Quando eu voltar, respondo às perguntas que possa ter. 102 00:14:14,272 --> 00:14:15,773 Pode ser? 103 00:14:17,859 --> 00:14:19,694 Obrigada. 104 00:14:23,990 --> 00:14:25,825 Agradeça-me no fim. 105 00:14:53,561 --> 00:14:56,397 21H39 106 00:15:00,276 --> 00:15:01,319 Olá. 107 00:15:11,746 --> 00:15:14,207 21h15 - 21h50 Sr. Kai Kahale Reunião 23-AGOSTO-2019 108 00:15:14,749 --> 00:15:17,585 - Para o piso 43. - Obrigado. 109 00:15:17,668 --> 00:15:19,045 De nada. 110 00:15:36,521 --> 00:15:38,314 - Boa noite, Sr. Kahale. - Boa noite. 111 00:15:38,397 --> 00:15:40,775 - Como foi o seu voo? - Rápido. 112 00:15:40,858 --> 00:15:44,320 Ainda bem. Khun Cha Cha está à sua espera. 113 00:15:47,448 --> 00:15:49,283 Obrigado. 114 00:15:49,367 --> 00:15:51,369 Bem-vindo a Banguecoque, Sr. Kahale. 115 00:15:51,452 --> 00:15:54,330 Muito obrigado, Khun Cha Cha. Peço desculpa pelo atraso. 116 00:15:54,413 --> 00:15:56,791 - Não há problema. Sente-se, por favor. - Obrigado. 117 00:15:58,459 --> 00:15:59,794 Tem um belo escritório. 118 00:15:59,877 --> 00:16:03,881 Parece que teve muito sucesso, tendo em conta que é tão nova. 119 00:16:03,965 --> 00:16:05,258 Sim, é verdade. 120 00:16:05,341 --> 00:16:08,094 Por favor, diga-me. Em que posso ajudá-lo? 121 00:16:08,177 --> 00:16:09,971 Foi um pouco vago, ao telefone, 122 00:16:10,054 --> 00:16:13,224 mas tem que ver com um acidente e um familiar, é isso? 123 00:16:14,267 --> 00:16:15,601 Sim. 124 00:16:15,685 --> 00:16:20,148 Na verdade, mais do que um familiar. É a família toda. 125 00:16:22,108 --> 00:16:23,526 Deixe-me mostrar-lhe uma coisa. 126 00:17:43,147 --> 00:17:45,858 Obrigado, Khun Cha Cha. Até amanhã. 127 00:17:52,615 --> 00:17:56,077 - Mais uma vez, obrigado por ter esperado. - Sem problemas. Correu tudo bem? 128 00:17:56,160 --> 00:17:57,578 - Muito bem. - Ótimo. 129 00:17:57,662 --> 00:18:00,373 Volto amanhã às 16 horas para combinarmos uns pormenores. 130 00:18:00,456 --> 00:18:01,624 Muito bem. 131 00:18:01,707 --> 00:18:04,377 - Pode fazer-me um pequeno favor? - Claro. 132 00:18:04,460 --> 00:18:05,711 É um pedido invulgar. 133 00:18:07,088 --> 00:18:09,048 Pode chamar um táxi 134 00:18:09,132 --> 00:18:11,384 e, especificamente, um táxi cor-de-rosa? 135 00:18:11,467 --> 00:18:13,177 Sei que é um disparate, 136 00:18:13,261 --> 00:18:15,638 mas vi muitos táxis cor-de-rosa no aeroporto 137 00:18:15,721 --> 00:18:17,932 e, apesar de todas as minhas viagens, nunca andei num. 138 00:18:18,015 --> 00:18:19,851 - Sim, claro. - Obrigado. 139 00:18:19,934 --> 00:18:22,478 Avise, por favor, que faremos duas paragens. 140 00:18:22,562 --> 00:18:24,814 Uma num supermercado aberto 24 horas 141 00:18:24,897 --> 00:18:27,191 e outra no meu hotel, o Millennium. 142 00:18:27,275 --> 00:18:28,568 Certo, sem problemas. 143 00:18:28,651 --> 00:18:30,444 Demorará uns dez minutos. 144 00:18:30,528 --> 00:18:32,113 Importa-se de esperar aqui? Ou... 145 00:18:32,196 --> 00:18:34,782 - Por acaso, prefiro esperar lá fora. - Está bem. 146 00:18:34,866 --> 00:18:38,077 Acho que preciso de ar fresco sem ser ar condicionado. 147 00:18:38,161 --> 00:18:40,329 - Sim, claro. Muito bem. - Mais uma vez, obrigado. 148 00:18:40,413 --> 00:18:41,873 Tenha uma boa noite. 149 00:18:50,882 --> 00:18:52,091 Obrigado. 150 00:19:00,433 --> 00:19:03,478 Meu Deus! Assustou-me. 151 00:19:03,561 --> 00:19:06,564 Desculpe. Devia trancar as portas. 152 00:19:06,647 --> 00:19:08,232 Correu tudo bem? 153 00:19:09,317 --> 00:19:12,904 - A advogada foi cooperante. - Bem... 154 00:19:13,905 --> 00:19:15,948 Não gosto de advogados. 155 00:19:16,032 --> 00:19:18,784 Não faz mal, eu também não. 156 00:19:20,995 --> 00:19:22,914 Então, para onde vamos agora? 157 00:19:23,915 --> 00:19:25,708 Para a Esquadra de Thonglor, por favor. 158 00:19:29,670 --> 00:19:32,882 Eu sei, primeiro uma advogada e agora a polícia. 159 00:19:32,965 --> 00:19:35,218 Está metido em sarilhos? 160 00:19:37,261 --> 00:19:39,764 Não, não é nada disso. 161 00:19:40,848 --> 00:19:45,645 A advogada e o agente da polícia estavam a trabalhar num caso 162 00:19:45,728 --> 00:19:49,315 que envolveu a minha filha e a família dela, recentemente. 163 00:19:50,358 --> 00:19:52,235 Vim pagar-lhes. 164 00:19:54,320 --> 00:19:57,031 Vamos chegar por volta das 23 horas. 165 00:19:57,114 --> 00:19:59,116 Vai conseguir falar com eles a essa hora? 166 00:20:00,493 --> 00:20:02,119 Estou certo de que não será um problema. 167 00:21:01,179 --> 00:21:05,475 Adormece com facilidade. 168 00:21:06,559 --> 00:21:08,561 Em todos os veículos. 169 00:21:08,644 --> 00:21:10,771 Gosto do movimento. 170 00:21:12,315 --> 00:21:15,568 O que gosta de fazer quando não está... 171 00:21:15,651 --> 00:21:19,363 ... a conduzir ou a cuidar do seu irmão? 172 00:21:20,490 --> 00:21:21,491 Não sei. 173 00:21:21,574 --> 00:21:24,785 Não me resta muito tempo para fazer mais nada. 174 00:21:24,869 --> 00:21:27,121 Deve gostar de alguma coisa. 175 00:21:30,166 --> 00:21:32,251 E o senhor? 176 00:21:34,504 --> 00:21:37,882 Pescar. Gosto de pescar. 177 00:21:37,965 --> 00:21:40,218 - Pescar? - Pescar. 178 00:21:41,344 --> 00:21:43,846 Pescar parece ser aborrecido. 179 00:21:43,930 --> 00:21:45,348 Já experimentou? 180 00:21:45,431 --> 00:21:49,644 Não, mas sei o que é e parece aborrecido. 181 00:21:52,855 --> 00:21:54,440 Os peixes são como as pessoas. 182 00:21:54,524 --> 00:21:57,360 - Como as pessoas? - Sim, como as pessoas. 183 00:21:58,486 --> 00:21:59,654 Como assim? 184 00:22:00,655 --> 00:22:03,324 Bem, há peixes que são... 185 00:22:04,867 --> 00:22:09,080 ... muito burros e fáceis de apanhar. 186 00:22:11,207 --> 00:22:14,502 Outros são muitíssimo espertos 187 00:22:14,585 --> 00:22:18,464 e muito mais difíceis de apanhar. 188 00:22:20,466 --> 00:22:23,970 Depois, há aqueles mais raros, os mais perigosos. 189 00:22:25,471 --> 00:22:28,975 Aqueles que nos podem magoar e até matar. 190 00:22:37,608 --> 00:22:42,780 Por acaso, acho que pescar é muito relaxante. 191 00:22:45,658 --> 00:22:48,536 Nem me interessa se apanho ou não algum peixe. 192 00:22:50,621 --> 00:22:53,958 Gosto de ficar ali sentado na praia... 193 00:22:56,294 --> 00:22:57,920 ... a ver as ondas... 194 00:23:00,173 --> 00:23:02,258 ... a ouvi-las quebrar na areia... 195 00:23:06,053 --> 00:23:08,764 ... a sentir a brisa quente no rosto... 196 00:23:11,476 --> 00:23:12,810 ... a cheirar o sal... 197 00:23:15,688 --> 00:23:18,149 ... e o perfume das flores no ar. 198 00:23:23,279 --> 00:23:25,281 É assim que eu pesco. 199 00:23:27,992 --> 00:23:30,328 Foi assim que o meu avô me ensinou. 200 00:23:33,915 --> 00:23:35,625 É disso que gosto. 201 00:23:38,169 --> 00:23:39,837 Sinto-me no céu. 202 00:23:44,926 --> 00:23:47,220 Parece ser muito tranquilo. 203 00:23:49,889 --> 00:23:51,557 Devia experimentar. 204 00:23:54,852 --> 00:23:56,562 Talvez um dia. 205 00:24:17,542 --> 00:24:21,003 Chegámos. Quer que pare à frente? 206 00:24:21,087 --> 00:24:24,423 - Sim, pare à frente. - Certo. 207 00:24:38,020 --> 00:24:39,313 Volto num instante. 208 00:26:17,453 --> 00:26:18,913 Que merda é esta? 209 00:26:21,165 --> 00:26:23,084 Sei que fala inglês. 210 00:26:23,167 --> 00:26:25,044 Isto é pela Lisa. 211 00:26:25,128 --> 00:26:26,129 Quem diabos é... 212 00:28:25,414 --> 00:28:27,542 ESQUADRA DE THONGLOR 213 00:28:33,506 --> 00:28:35,299 Ainda está aqui. 214 00:28:39,637 --> 00:28:42,223 Sinceramente, pensei em ir-me embora. 215 00:28:43,933 --> 00:28:45,935 Viu que deixei o saco. 216 00:28:50,273 --> 00:28:51,983 Abriu-o? 217 00:28:55,361 --> 00:28:57,363 Mas sabe que tem dinheiro lá dentro? 218 00:29:07,081 --> 00:29:08,583 Era um teste? 219 00:29:10,668 --> 00:29:12,837 Meu Deus! O que lhe aconteceu na cabeça? 220 00:29:17,175 --> 00:29:20,761 Tropecei e bati numa parede. 221 00:29:39,447 --> 00:29:42,116 Precisa de pontos, uns três ou quatro. 222 00:29:43,743 --> 00:29:45,369 Não, estou bem. Obrigado. 223 00:29:45,453 --> 00:29:48,289 De certeza? É um golpe fundo. 224 00:29:48,372 --> 00:29:49,790 Tenho a certeza. 225 00:29:51,000 --> 00:29:52,502 Está bem. 226 00:29:58,132 --> 00:29:59,342 Respire. 227 00:30:03,679 --> 00:30:06,682 E não, não era um teste. 228 00:30:12,605 --> 00:30:15,608 Na vida, tudo tem que ver com fazer escolhas. 229 00:30:17,276 --> 00:30:19,403 Eu escolhi deixar o saco. 230 00:30:20,404 --> 00:30:22,532 A Fha escolheu não ficar com ele. 231 00:30:25,409 --> 00:30:29,831 A vida é sobre fazermos escolhas e lidarmos com as consequências. 232 00:30:30,832 --> 00:30:32,375 Entende isso? 233 00:30:34,836 --> 00:30:36,712 Entendo. 234 00:30:45,304 --> 00:30:46,931 Tem fome? 235 00:30:47,932 --> 00:30:49,350 Vamos comer alguma coisa. 236 00:30:49,433 --> 00:30:51,144 Temos algum tempo. 237 00:30:51,227 --> 00:30:53,104 O que lhe apetece comer? 238 00:30:56,065 --> 00:30:57,441 Alguma coisa regional. 239 00:30:57,525 --> 00:30:59,652 Conheço o sítio certo. 240 00:31:00,653 --> 00:31:02,029 Está bem. 241 00:31:08,035 --> 00:31:09,370 Quero dizer, por favor, 242 00:31:09,453 --> 00:31:12,248 quem é que mata uma advogada numa sexta-feira à noite? 243 00:31:13,332 --> 00:31:16,294 Para! Estás no local? 244 00:31:16,377 --> 00:31:19,088 Estou a entrar agora. 245 00:31:19,172 --> 00:31:22,049 Kai Kahale, americano do Havai. 246 00:31:22,133 --> 00:31:25,845 Chegou hoje e veio logo para cá. Tinha uma marcação. 247 00:31:27,346 --> 00:31:28,639 Ela levou-o ao escritório da vítima 248 00:31:28,723 --> 00:31:30,808 e, de repente, ele pede-lhe que chame um táxi 249 00:31:30,892 --> 00:31:34,520 e ela descobre a chefe morta a tiro. Uma bala na cabeça. 250 00:31:34,604 --> 00:31:37,148 Ele saiu daqui como se não fosse nada. 251 00:31:37,231 --> 00:31:38,691 Os seguranças também confirmaram. 252 00:31:40,151 --> 00:31:41,694 Como eu disse, implacável. 253 00:31:43,279 --> 00:31:45,490 O corpo caiu para o lado. 254 00:31:45,573 --> 00:31:49,160 Há salpicos de sangue por todo o lado, mesmo atrás dela. 255 00:31:49,243 --> 00:31:54,999 O tal Kai Kahale sentou-se diretamente à frente dela e deu-lhe um tiro. 256 00:31:55,082 --> 00:31:56,417 Estou a ver a identificação dele. 257 00:31:56,501 --> 00:31:58,127 Parece verdadeira. 258 00:31:58,211 --> 00:32:01,297 Chegou hoje, às 17 horas, vindo de Haneda. 259 00:32:01,380 --> 00:32:05,259 No voo TG 614, classe executiva. 260 00:32:06,260 --> 00:32:07,762 Era um voo de ligação. 261 00:32:07,845 --> 00:32:10,515 Não tem pseudónimos? 262 00:32:10,598 --> 00:32:15,269 Kai Kahale, nascido em 1954. Reformado. 263 00:32:15,353 --> 00:32:19,941 Foi supervisor numa plantação de café. Uma das grandes, ao que parece. 264 00:32:21,275 --> 00:32:23,820 Deu-lhe um tiro com uma arma com silenciador. 265 00:32:23,903 --> 00:32:27,073 Não é um funcionário de escritório. 266 00:32:27,156 --> 00:32:32,036 Divulga a fotografia dele. Envia-a para os aeroportos e fronteiras. 267 00:32:32,119 --> 00:32:33,955 Quem sabe? Podemos ter sorte. 268 00:32:35,164 --> 00:32:38,459 Certo, recolhe toda a informação que puderes 269 00:32:38,543 --> 00:32:42,672 e deixa-me no escritório. Deixei lá o meu carro. 270 00:32:49,679 --> 00:32:51,472 Dois do costume, por favor. 271 00:32:51,556 --> 00:32:52,807 Claro. 272 00:32:54,934 --> 00:32:56,644 O que quer beber? 273 00:32:59,230 --> 00:33:00,982 Recomendo o chá de crisântemo. 274 00:33:01,065 --> 00:33:03,276 É muito refrescante. Pode ser? 275 00:33:03,359 --> 00:33:04,861 - Perfeito. - Perfeito. 276 00:33:09,657 --> 00:33:12,368 Dois chás de crisântemo, por favor. 277 00:33:12,451 --> 00:33:13,995 Estão aí. 278 00:33:14,078 --> 00:33:16,247 - Obrigada. - Cliente ou namorado? 279 00:33:16,330 --> 00:33:18,833 - É um cliente. - Isso é bom. 280 00:33:20,460 --> 00:33:22,336 Parece ainda mais velho do que o teu pai. 281 00:33:24,922 --> 00:33:26,841 Aqui tem. 282 00:33:26,924 --> 00:33:28,342 Obrigado. 283 00:33:29,677 --> 00:33:30,970 Vem cá muitas vezes? 284 00:33:31,053 --> 00:33:35,808 Sim, tento vir duas a três vezes por semana, dependendo do trabalho. 285 00:33:40,021 --> 00:33:41,022 É bom? 286 00:33:42,023 --> 00:33:43,399 É bom. 287 00:33:45,067 --> 00:33:47,069 Posso fazer-lhe uma pergunta? 288 00:33:48,404 --> 00:33:49,697 O que quiser. 289 00:33:51,324 --> 00:33:54,410 Seis mil dólares é muito dinheiro 290 00:33:54,494 --> 00:33:58,831 e qualquer pessoa o faria por metade ou ainda menos. 291 00:33:58,915 --> 00:34:01,334 Provavelmente. 292 00:34:01,417 --> 00:34:04,420 Mas porquê seis mil? 293 00:34:07,715 --> 00:34:09,966 Porque queria que aceitasse. 294 00:34:10,968 --> 00:34:15,388 E queria que o fizesse e o fizesse com vontade. 295 00:34:16,890 --> 00:34:18,518 Certo... 296 00:34:20,227 --> 00:34:23,815 Sinceramente, posso aceitar só metade. É mais do que suficiente. 297 00:34:23,897 --> 00:34:27,984 Não, temos um acordo. Ficou combinado. 298 00:34:29,361 --> 00:34:32,823 - De certeza? - Sim. 299 00:34:35,158 --> 00:34:37,954 Certo. Obrigada. 300 00:34:39,080 --> 00:34:40,289 De nada. 301 00:34:40,373 --> 00:34:43,667 Tal como eu disse, agradeça-me depois. 302 00:34:44,710 --> 00:34:45,962 Depois do quê? 303 00:34:53,886 --> 00:34:57,306 Não, espere. Primeiro, tem de pôr um pouco disto. 304 00:34:58,307 --> 00:34:59,725 Uns frutos secos. 305 00:34:59,809 --> 00:35:03,729 Chama-se... Não sei como se chama em inglês. 306 00:35:05,106 --> 00:35:07,066 Mas dará um ótimo sabor. 307 00:35:09,402 --> 00:35:11,320 Come malaguetas? 308 00:35:11,404 --> 00:35:12,780 Como. 309 00:35:14,115 --> 00:35:15,199 Obrigado. 310 00:35:15,283 --> 00:35:16,617 E depois precisa disto. 311 00:35:16,701 --> 00:35:20,288 É uma espécie de receita secreta, o molho de peixe. 312 00:35:20,371 --> 00:35:21,831 Molho de peixe? 313 00:35:23,124 --> 00:35:25,293 Pronto, já está. Prove. 314 00:35:28,796 --> 00:35:30,173 Bon appétit. 315 00:35:30,256 --> 00:35:31,883 - Bon appétit. - Merci. 316 00:35:34,218 --> 00:35:36,721 Cheira muito bem. 317 00:35:47,440 --> 00:35:48,900 É bom, não é? 318 00:35:49,901 --> 00:35:51,402 É muito bom. 319 00:35:51,486 --> 00:35:53,905 Ótimo. 320 00:35:55,114 --> 00:35:57,950 Então, e a seguir? 321 00:36:01,037 --> 00:36:02,038 A seguir... 322 00:36:05,124 --> 00:36:07,376 Temos de parar numa discoteca. 323 00:36:08,586 --> 00:36:11,088 Depois, vamos a um hospital. 324 00:36:11,172 --> 00:36:13,216 E a última paragem é numa casa. 325 00:36:13,299 --> 00:36:15,593 Hoje, vai encontrar-se com cinco pessoas? 326 00:36:16,636 --> 00:36:19,180 Não, sete. 327 00:36:22,058 --> 00:36:24,101 E quer saber porquê. 328 00:36:25,311 --> 00:36:27,480 Sim, desculpe. 329 00:36:28,648 --> 00:36:31,108 Não faz mal, é a natureza humana. 330 00:36:35,822 --> 00:36:37,740 Não há muito tempo... 331 00:36:39,242 --> 00:36:43,329 ... a minha filha veio com a família dela para a Tailândia. 332 00:36:44,622 --> 00:36:46,791 Envolveram-se num acidente. 333 00:36:49,001 --> 00:36:53,339 As pessoas que estou a visitar hoje também estiveram envolvidas. 334 00:36:54,507 --> 00:36:55,883 Entendo. 335 00:36:55,967 --> 00:36:58,094 Eles estão bem? 336 00:37:00,888 --> 00:37:02,098 Não. 337 00:37:04,267 --> 00:37:05,601 Morreram. 338 00:37:14,944 --> 00:37:18,239 Os meus pêsames. 339 00:37:21,534 --> 00:37:23,035 Está tudo bem. 340 00:37:43,347 --> 00:37:46,267 Também me envolvi recentemente num acidente. 341 00:37:54,609 --> 00:37:56,319 Uma família de ocidentais... 342 00:37:59,405 --> 00:38:00,907 Também morreram. 343 00:38:05,912 --> 00:38:07,663 O condutor estava embriagado. 344 00:38:11,709 --> 00:38:14,086 Acontece no mundo inteiro. 345 00:38:19,967 --> 00:38:21,677 Tinham uma filha. 346 00:38:23,513 --> 00:38:24,972 Uma criança. 347 00:38:41,364 --> 00:38:42,740 Lamento. 348 00:39:15,731 --> 00:39:18,484 Obrigado por me trazer aqui e por me oferecer o jantar. 349 00:39:18,568 --> 00:39:21,070 - Estava excelente. - Não tem de agradecer. 350 00:39:21,154 --> 00:39:25,199 Peço desculpa pela conversa menos feliz. 351 00:39:25,283 --> 00:39:26,993 Não faz mal, é a vida. 352 00:39:32,039 --> 00:39:34,375 Conhece a discoteca Ibiza? 353 00:39:35,585 --> 00:39:39,046 Sim. É a nossa próxima paragem? 354 00:39:39,130 --> 00:39:41,466 - Sim. - Certo. 355 00:40:01,569 --> 00:40:05,198 Uma cruz. Não é budista? 356 00:40:06,449 --> 00:40:07,742 Não. 357 00:40:09,035 --> 00:40:10,953 Também não sou cristã. 358 00:40:12,622 --> 00:40:14,540 É ateia? 359 00:40:15,541 --> 00:40:17,502 O que é uma ateia? 360 00:40:17,585 --> 00:40:21,464 Alguém que não acredita na religião. 361 00:40:25,218 --> 00:40:27,470 Eu acredito na fé. 362 00:40:27,553 --> 00:40:30,473 Acredito que é bom as pessoas terem fé. 363 00:40:30,556 --> 00:40:32,099 Costuma rezar? 364 00:40:33,851 --> 00:40:35,186 Sim. 365 00:40:38,147 --> 00:40:40,316 Posso perguntar a quem? 366 00:40:42,693 --> 00:40:44,403 Aos meus pais. 367 00:40:50,785 --> 00:40:52,829 Para quê a cruz, então? 368 00:40:57,166 --> 00:40:59,544 Pertencia a alguém que eu conhecia. 369 00:41:02,213 --> 00:41:04,423 Guardo-a como recordação. 370 00:41:06,217 --> 00:41:08,469 Uma recordação boa ou má? 371 00:41:09,595 --> 00:41:10,972 Boa. 372 00:41:12,098 --> 00:41:14,475 De uma coisa má que eu fiz. 373 00:41:16,185 --> 00:41:17,979 Fez uma coisa má? 374 00:41:21,357 --> 00:41:22,567 Sim. 375 00:41:25,236 --> 00:41:27,029 Alguém se magoou? 376 00:41:28,072 --> 00:41:29,782 Acho que não. 377 00:41:32,326 --> 00:41:33,995 Mas sente-se mal. 378 00:41:36,205 --> 00:41:38,708 Sim, sinto-me... 379 00:41:41,419 --> 00:41:43,421 Não sei como explicar. 380 00:41:44,422 --> 00:41:45,965 Culpada. 381 00:41:47,300 --> 00:41:49,010 Sente-se culpada. 382 00:41:57,518 --> 00:41:59,270 A culpa é boa. 383 00:42:01,522 --> 00:42:04,484 Lembra-nos de fazer o bem. 384 00:42:05,776 --> 00:42:07,987 É por isso que guardo a cruz. 385 00:42:36,974 --> 00:42:39,602 Vá dando voltas. Fique por perto. 386 00:42:39,685 --> 00:42:42,480 Eu telefono-lhe. Não atenda. 387 00:42:43,940 --> 00:42:46,776 Venha apanhar-me ali, depois da entrada, 388 00:42:46,859 --> 00:42:49,070 cinco minutos depois de eu ligar. 389 00:42:50,530 --> 00:42:51,781 Certo. 390 00:42:52,782 --> 00:42:53,950 Muito bem. 391 00:43:24,647 --> 00:43:27,900 1H29 392 00:45:27,478 --> 00:45:28,896 Que merda é esta? 393 00:45:28,980 --> 00:45:30,648 - Dominic! - Foda-se! 394 00:45:30,731 --> 00:45:34,402 Fizeste asneira. Fica quieto. 395 00:45:34,485 --> 00:45:37,113 O que... O que quer? 396 00:45:37,196 --> 00:45:41,701 Matou uma família com o seu Porsche. Lembra-se? 397 00:45:45,413 --> 00:45:46,581 Lembra-se? 398 00:45:46,664 --> 00:45:50,001 Sim... Lembro-me. 399 00:45:50,084 --> 00:45:52,628 Mas... não faça nada. 400 00:45:54,964 --> 00:45:56,340 Levante-se. 401 00:45:56,424 --> 00:45:59,051 Espere, não... Não me mate. 402 00:46:00,344 --> 00:46:01,596 Cristo! 403 00:46:01,679 --> 00:46:04,307 - Levante-se! - Está bem... Eu não fiz nada! 404 00:46:08,519 --> 00:46:10,605 Quer o meu carro? 405 00:46:10,688 --> 00:46:12,648 Leve-o, é seu. 406 00:47:21,300 --> 00:47:23,845 - O que aconteceu? - Conduza. 407 00:47:23,928 --> 00:47:27,223 - O que fez? - Conduza, por favor. 408 00:47:31,853 --> 00:47:34,272 - Onde fica o hospital mais próximo? - Está ferido? 409 00:47:34,355 --> 00:47:36,816 Estou bem. O hospital? 410 00:47:36,899 --> 00:47:38,568 Há um a poucos minutos daqui. 411 00:47:38,651 --> 00:47:40,278 Leve-nos lá, por favor. 412 00:47:41,988 --> 00:47:43,614 Por favor! 413 00:48:02,300 --> 00:48:03,634 Estás a pensar em quê? 414 00:48:03,718 --> 00:48:06,137 Estou a pensar que há mais. 415 00:48:06,220 --> 00:48:10,057 Estou a pensar que isto vai piorar. 416 00:48:10,141 --> 00:48:13,728 E estou a pensar que ele não está a dormir em nenhum hotel. 417 00:48:13,811 --> 00:48:15,855 Precisamos de saber tudo sobre estas três pessoas. 418 00:48:15,938 --> 00:48:17,773 A minha mulher está a tratar disso. 419 00:48:17,857 --> 00:48:20,735 Ela deve dizer-nos alguma coisa em breve. 420 00:48:21,861 --> 00:48:23,613 O seu filho não tem uma semana? 421 00:48:23,696 --> 00:48:28,367 - Nove dias. - Isso é mesmo escravatura. 422 00:48:28,451 --> 00:48:30,495 Conheces a minha mulher, certo? 423 00:48:31,954 --> 00:48:33,998 Sabes que ela não descansa. 424 00:48:40,671 --> 00:48:42,215 Diz. 425 00:48:45,468 --> 00:48:47,637 Certo, obrigado. 426 00:48:48,721 --> 00:48:50,139 Parece que tinhas razão. 427 00:48:50,223 --> 00:48:52,600 - Onde? - Na discoteca Ibiza. 428 00:48:52,683 --> 00:48:54,894 Um homem de 23 anos levou um tiro no peito. 429 00:48:54,977 --> 00:48:59,398 - As testemunhas falam num asiático. - Certo. 430 00:48:59,482 --> 00:49:02,944 Espera, chefe, há mais. O miúdo não morreu. 431 00:49:03,027 --> 00:49:05,905 Está agora a caminho do hospital. 432 00:49:05,988 --> 00:49:09,659 Vai à discoteca, identifica o agressor e dá uma vista de olhos. 433 00:49:09,742 --> 00:49:12,745 - Eu vou ao hospital. - Entendido. 434 00:49:20,962 --> 00:49:23,089 Dá-me um lenço de papel, por favor? 435 00:49:30,555 --> 00:49:32,014 Obrigado. 436 00:50:13,681 --> 00:50:15,641 Não a vou matar. 437 00:50:18,227 --> 00:50:20,146 Não mudou nada. 438 00:50:21,772 --> 00:50:24,108 O nosso acordo mantém-se. 439 00:50:26,360 --> 00:50:31,407 Não foi por acaso, pois não? Eu apanhá-lo esta noite? 440 00:50:34,368 --> 00:50:36,496 Não, não foi. 441 00:50:39,123 --> 00:50:40,958 Sei onde vive. 442 00:50:42,960 --> 00:50:44,462 Conheço a sua rotina. 443 00:50:50,551 --> 00:50:52,094 Porquê? 444 00:50:58,810 --> 00:51:01,103 A família que morreu no seu carro... 445 00:51:04,190 --> 00:51:06,150 Era a minha filha... 446 00:51:08,736 --> 00:51:09,987 ... o marido dela... 447 00:51:13,199 --> 00:51:16,661 ... e a filha de cinco anos de ambos. 448 00:51:20,832 --> 00:51:22,583 A minha neta. 449 00:51:36,013 --> 00:51:38,224 Vai matar-me? 450 00:51:45,815 --> 00:51:50,278 Era possível... Sim. 451 00:51:52,196 --> 00:51:56,576 Era o seu carro, a sua assinatura na declaração de testemunhas. 452 00:52:06,085 --> 00:52:10,840 Juro, não a quero matar. 453 00:52:12,091 --> 00:52:13,676 Nem sequer a quero magoar. 454 00:52:19,515 --> 00:52:22,185 Pode dar-me uma garrafa de água, por favor? 455 00:52:35,323 --> 00:52:36,574 Obrigado. 456 00:52:41,829 --> 00:52:43,164 Beba. 457 00:52:57,386 --> 00:52:59,430 O que o fez mudar de ideias? 458 00:53:03,559 --> 00:53:04,852 Isso. 459 00:53:12,568 --> 00:53:16,030 Dei-a à minha filha... 460 00:53:24,747 --> 00:53:26,707 ... quando ela fez 18 anos. 461 00:53:59,824 --> 00:54:04,495 Qualquer pessoa que consiga viver assim com tanta culpa... 462 00:54:07,957 --> 00:54:09,667 ... por ter feito uma opção... 463 00:54:10,960 --> 00:54:12,920 Não tinha escolha. 464 00:54:15,631 --> 00:54:20,428 Uma pessoa assim tem bom coração. 465 00:54:30,480 --> 00:54:33,608 CLÍNICA MÉDICA S. CARLOS 466 00:54:52,710 --> 00:54:54,337 Vai matá-lo? 467 00:55:00,009 --> 00:55:01,385 Vou. 468 00:55:30,998 --> 00:55:33,459 Que merda de sítio é este? 469 00:55:35,044 --> 00:55:36,712 É por tua causa? 470 00:55:36,796 --> 00:55:38,005 Que merda estás a dizer? 471 00:55:38,089 --> 00:55:39,799 É um dos teus sócios? 472 00:55:39,882 --> 00:55:41,717 Algum dos teus negócios correu mal? 473 00:55:41,801 --> 00:55:42,844 Vai-te foder! 474 00:55:43,970 --> 00:55:45,346 Vai-te foder por pensares isso. 475 00:55:45,429 --> 00:55:47,014 Como posso não pensar? 476 00:55:47,098 --> 00:55:49,433 Quantas vezes já nos puseste em perigo? 477 00:55:49,517 --> 00:55:51,144 - A sério? - Sim. 478 00:55:51,227 --> 00:55:54,021 Quantas vezes já foste alvejada? 479 00:55:55,064 --> 00:55:56,899 Quantas vezes é que o Dom foi alvejado? 480 00:55:59,068 --> 00:56:01,696 É isso mesmo, nenhuma. 481 00:56:02,697 --> 00:56:04,866 Nunca nos pus em perigo. 482 00:56:06,909 --> 00:56:09,453 Quanto à vida que vos dou, 483 00:56:09,537 --> 00:56:13,249 uns 99 porcento da população matariam para tê-la. 484 00:56:14,417 --> 00:56:17,170 Agradeço algum respeito! 485 00:56:19,589 --> 00:56:23,801 Eu deixar que vás para a cama com as tuas pegas é respeito suficiente. 486 00:56:25,094 --> 00:56:28,139 O que foi? Pensavas que eu não sabia? 487 00:56:28,222 --> 00:56:32,393 Achas que sou uma farang cega que não sabe o que se passa? 488 00:56:33,561 --> 00:56:37,106 Nada do que fazes me passa despercebido. 489 00:56:38,191 --> 00:56:43,237 Posso pegar no meu filho e ir-me embora com tudo o que tens. 490 00:56:44,238 --> 00:56:47,658 Conheço todos os teus segredos. 491 00:56:47,742 --> 00:56:50,328 Portanto, eu ainda estar aqui 492 00:56:50,411 --> 00:56:52,997 é todo o respeito que vais ter de mim. 493 00:56:54,790 --> 00:56:56,793 E se o meu filho morrer... 494 00:56:58,628 --> 00:57:00,379 ... juro por Deus, 495 00:57:00,463 --> 00:57:04,634 vais arrepender-te do dia em que me conheceste. 496 00:58:57,246 --> 00:58:58,789 Ele é um rapaz de sorte. 497 00:59:00,500 --> 00:59:03,419 A bala entrou e saiu. 498 00:59:03,503 --> 00:59:05,838 Só tiveram de limpar as feridas e dar-lhe uns pontos. 499 00:59:07,840 --> 00:59:09,342 Ele vai ficar bem. 500 00:59:25,942 --> 00:59:30,363 Estás despedido... seu inútil monte de bosta! 501 00:59:33,574 --> 00:59:36,369 Deu um tiro ao meu filho? 502 00:59:37,745 --> 00:59:39,747 Espere! 503 00:59:39,831 --> 00:59:41,415 Que conversa é esta? 504 00:59:42,416 --> 00:59:45,920 Tudo o que quiser. Tenho muito dinheiro. 505 00:59:49,549 --> 00:59:53,469 O seu dinheiro pagou tudo. 506 00:59:55,805 --> 00:59:58,432 Transformou o meu genro num criminoso. 507 00:59:59,809 --> 01:00:01,686 Encobriu os crimes do seu filho! 508 01:00:04,105 --> 01:00:08,109 Sim, agora já entende. 509 01:00:10,611 --> 01:00:12,613 Fi-lo para proteger o meu filho. 510 01:00:13,656 --> 01:00:15,533 Qualquer pai faria o mesmo. 511 01:00:20,246 --> 01:00:21,289 Inclusive eu. 512 01:00:27,336 --> 01:00:29,839 Quem sai aos seus... 513 01:00:31,799 --> 01:00:33,009 Ele é apenas um miúdo. 514 01:00:59,535 --> 01:01:01,120 Se tem idade para matar... 515 01:01:03,664 --> 01:01:05,249 ... tem idade para morrer. 516 01:01:43,871 --> 01:01:47,416 - Então, o que tens? - As mamas doridas. 517 01:01:47,500 --> 01:01:49,252 Tal pai, tal filho. 518 01:01:51,337 --> 01:01:56,008 Encontrei ligações entre os polícias e os advogados em mais de 20 casos, 519 01:01:56,092 --> 01:02:00,680 de pequenas infrações de trânsito a crimes muito mais graves. 520 01:02:00,763 --> 01:02:02,181 Por exemplo? 521 01:02:02,265 --> 01:02:04,433 Tráfico de droga e de pessoas, posse. 522 01:02:04,517 --> 01:02:06,978 Várias coisas onde trabalharam juntos. 523 01:02:07,061 --> 01:02:10,481 De todas as vezes, os arguidos safaram-se. 524 01:02:10,565 --> 01:02:13,526 Houve apenas um caso que envolveu a família Davis. 525 01:02:13,609 --> 01:02:14,861 Certo. 526 01:02:14,944 --> 01:02:17,822 Há alguns meses, o filho esteve envolvido num acidente. 527 01:02:17,905 --> 01:02:22,160 Houve quatro mortos e um ferido, incluindo uma menina de cinco anos. 528 01:02:22,243 --> 01:02:24,245 Uma família britânica. 529 01:02:24,328 --> 01:02:27,165 - Não eram americanos? - Não, britânicos. 530 01:02:27,248 --> 01:02:30,418 - Os Cooper. - E o filho foi absolvido. 531 01:02:30,501 --> 01:02:34,297 Parece que era o marido que ia a conduzir o táxi. 532 01:02:34,380 --> 01:02:39,010 Pagou mais ao taxista, dizendo que sempre quis conduzir em Banguecoque. 533 01:02:39,093 --> 01:02:42,597 Baralhou-se e entrou em contramão. 534 01:02:42,680 --> 01:02:44,974 Chocou diretamente com o filho. 535 01:02:45,057 --> 01:02:47,727 Sim, essa é a versão oficial. 536 01:02:47,810 --> 01:02:50,480 Não graças aos nossos dois amigos mortos, aposto. 537 01:02:50,563 --> 01:02:51,981 Certo. 538 01:02:53,357 --> 01:02:54,859 O que achas? 539 01:02:54,942 --> 01:02:58,196 Acho o mesmo. A lei é a lei. 540 01:02:58,279 --> 01:03:00,823 A justiça dos vigilantes continua a ser homicídio. 541 01:03:11,834 --> 01:03:13,085 Largue a arma! 542 01:03:15,588 --> 01:03:16,756 Agora! 543 01:03:19,509 --> 01:03:22,678 Pronto, calma. 544 01:03:23,679 --> 01:03:25,097 Vou pousar a arma. 545 01:03:30,812 --> 01:03:32,605 Eu sei de tudo. 546 01:03:32,688 --> 01:03:35,274 O filho matou a sua família, certo? 547 01:03:37,068 --> 01:03:38,402 Era o seu filho ou a sua filha? 548 01:03:42,365 --> 01:03:43,866 A minha filha. 549 01:03:45,910 --> 01:03:49,372 Eu entendo, mas mais ninguém tem de ser magoado. 550 01:03:49,455 --> 01:03:53,251 Há mais uma pessoa. Depois acabou. 551 01:03:53,334 --> 01:03:57,004 A única pessoa que se vai magoar é o senhor... 552 01:03:58,005 --> 01:04:00,133 ... se continuar com isto. 553 01:04:00,216 --> 01:04:01,551 Pouse a arma. 554 01:04:01,634 --> 01:04:04,971 Vá lá, vamos fazer isto da maneira certa. 555 01:04:05,054 --> 01:04:06,180 Da maneira legal. 556 01:04:06,264 --> 01:04:09,892 Pois, isso não resultou muito bem para a minha filha e a família dela. 557 01:04:09,976 --> 01:04:13,062 Isso foi culpa nossa e peço desculpa. 558 01:04:13,146 --> 01:04:14,856 Mas há coisas boas e más em todo o lado. 559 01:04:14,939 --> 01:04:16,190 Sim. 560 01:04:16,274 --> 01:04:19,652 Eles eram pessoas más a fingirem ser boas. 561 01:04:19,735 --> 01:04:21,571 O senhor é uma pessoa boa a fazer coisas más, 562 01:04:21,654 --> 01:04:23,239 e duas coisas erradas não fazem uma certa. 563 01:04:23,322 --> 01:04:25,283 Nada vai corrigir a situação, nem sequer isto. 564 01:04:25,366 --> 01:04:28,077 - Então, porque está a fazer isto? - Porque posso. 565 01:04:28,161 --> 01:04:30,663 Porque mais ninguém o fez. 566 01:04:34,250 --> 01:04:35,460 Não. 567 01:04:36,711 --> 01:04:38,004 Não lhe quero dar um tiro, 568 01:04:38,087 --> 01:04:40,423 não a quero alvejar, mas é o que farei. 569 01:04:40,506 --> 01:04:41,924 Fique aí. 570 01:04:50,475 --> 01:04:52,185 Vá! 571 01:04:52,268 --> 01:04:53,519 Vá. 572 01:04:59,525 --> 01:05:00,568 Não! 573 01:05:00,651 --> 01:05:02,195 Kai! 574 01:05:02,278 --> 01:05:05,072 Não, fique aí, merda! 575 01:05:05,156 --> 01:05:06,824 Kai, não me vai matar. 576 01:05:06,908 --> 01:05:08,951 - Vou matá-lo! - Largue-a. 577 01:05:09,035 --> 01:05:11,704 Não a vou largar! 578 01:05:11,787 --> 01:05:13,915 Kai, largue-a, por favor. Ela não fez nada. 579 01:05:13,998 --> 01:05:15,124 Não a quero magoar! 580 01:05:15,208 --> 01:05:17,919 Não estou armado. Kai, tenha calma. 581 01:05:18,002 --> 01:05:20,379 O Kai não é assim, não é esse tipo de homem. 582 01:05:20,463 --> 01:05:23,132 - Eles já estão mortos. - Fique onde está! 583 01:05:23,216 --> 01:05:27,053 Kai, estão todos mortos. Deixe-a ir, por favor. 584 01:05:27,136 --> 01:05:29,889 - Suplico-lhe. - Vou dar-lhe um tiro. 585 01:05:29,972 --> 01:05:31,557 Vou dar-lhe um tiro. 586 01:05:31,641 --> 01:05:32,725 Dou-lhe um tiro. 587 01:05:32,809 --> 01:05:35,019 Kai, deixe-a ir! 588 01:05:35,102 --> 01:05:36,938 Se me quer dar um tiro, força! 589 01:05:37,021 --> 01:05:38,898 Mas deixe-a ir, agora! 590 01:05:38,981 --> 01:05:41,359 O Kai não é assim! 591 01:05:41,442 --> 01:05:44,111 Deixe-a ir! Está bem? 592 01:05:44,195 --> 01:05:47,240 Eu também sou pai. 593 01:05:47,323 --> 01:05:51,452 Sou pai, como o Kai, portanto, eu entendo, mas deixe-a ir, por favor. 594 01:05:52,453 --> 01:05:54,247 Por favor. 595 01:05:54,330 --> 01:05:58,167 Kai... Kai, ouça-me. 596 01:06:00,002 --> 01:06:01,462 Deixe-a ir. 597 01:06:12,974 --> 01:06:14,183 Não! 598 01:06:15,726 --> 01:06:19,355 A culpa é sua! 599 01:06:22,775 --> 01:06:24,193 Não! 600 01:06:26,654 --> 01:06:28,906 Socorro! 601 01:06:28,990 --> 01:06:31,284 Agente abatido! Dois! 602 01:06:31,367 --> 01:06:33,786 Vamos, aguenta-te. 603 01:06:34,787 --> 01:06:36,414 Não a matei, pois não? 604 01:06:36,497 --> 01:06:39,750 Não, ela está bem. Ela vai safar-se. 605 01:06:57,727 --> 01:06:59,312 Foda-se! 606 01:08:46,126 --> 01:08:47,128 Foda-se. 607 01:09:14,238 --> 01:09:16,072 Isto é uma surpresa. 608 01:09:16,157 --> 01:09:17,366 Onde está? 609 01:09:18,367 --> 01:09:19,744 Não sei. 610 01:09:19,827 --> 01:09:21,954 Há polícias por todo o lado. 611 01:09:22,955 --> 01:09:24,247 Sim, eu sei. 612 01:09:24,331 --> 01:09:27,668 Não correu como eu tinha planeado. 613 01:09:28,669 --> 01:09:30,086 Envie-me a sua localização. 614 01:09:30,171 --> 01:09:33,257 Não conhecem o meu carro. Estou perto. 615 01:09:33,340 --> 01:09:34,925 Vou buscá-lo. 616 01:09:38,554 --> 01:09:39,847 Está bem. 617 01:09:39,930 --> 01:09:42,183 Estacione na viela. 618 01:09:42,266 --> 01:09:43,851 Vou ter consigo quando parar. 619 01:10:28,187 --> 01:10:29,814 Fique escondido. 620 01:10:47,081 --> 01:10:48,374 Obrigado. 621 01:10:54,005 --> 01:10:55,631 Aonde vamos? 622 01:10:55,715 --> 01:10:58,092 Está a sangrar. Temos de tratar disso. 623 01:10:59,594 --> 01:11:01,304 Estou bem. 624 01:11:04,265 --> 01:11:06,184 A bala entrou e saiu. 625 01:11:06,267 --> 01:11:09,562 - Como sabe? - Senti-a. 626 01:11:09,645 --> 01:11:12,064 Não posso ir a um hospital. 627 01:11:13,107 --> 01:11:14,567 Estou a falar a sério. 628 01:11:14,650 --> 01:11:18,279 Aquele detetive é bom. 629 01:11:18,362 --> 01:11:21,782 Não demorará a perceber quem é o último alvo. 630 01:11:21,866 --> 01:11:23,493 E o último alvo... 631 01:11:25,411 --> 01:11:27,497 Ele vai saber o que se passa na próxima hora... 632 01:11:28,498 --> 01:11:30,166 ... e vai desaparecer. 633 01:11:31,793 --> 01:11:34,921 Não se preocupe, não vamos ao hospital. 634 01:11:35,004 --> 01:11:36,798 Não fica longe. 635 01:11:56,359 --> 01:11:57,860 Obrigada. 636 01:12:19,549 --> 01:12:21,134 Como te estás a aguentar? 637 01:12:24,303 --> 01:12:25,471 Estou melhor. 638 01:12:31,769 --> 01:12:33,354 Fizeste o teu melhor. 639 01:12:34,355 --> 01:12:35,773 Eu ouvi tudo. 640 01:12:37,608 --> 01:12:39,068 O miúdo tinha 29 anos. 641 01:12:41,863 --> 01:12:43,865 Matou uma enfermeira. 642 01:12:44,866 --> 01:12:46,784 Ela tinha 24. 643 01:12:52,790 --> 01:12:54,458 Ele não é um miúdo. 644 01:12:56,043 --> 01:12:57,837 Há mais um alvo. 645 01:12:59,964 --> 01:13:01,632 Eu sei. 646 01:13:01,716 --> 01:13:03,134 É por isso que aqui estou. 647 01:13:06,262 --> 01:13:08,264 Lembras-te do acidente? 648 01:13:08,347 --> 01:13:11,934 Houve um ferido, uma pessoa que não morreu. 649 01:13:12,977 --> 01:13:15,521 O nome dela é Vanida Hoffstead. 650 01:13:15,605 --> 01:13:18,065 Era a condutora do táxi. 651 01:13:18,149 --> 01:13:20,193 A rapariga que foi depor a tribunal. 652 01:13:20,276 --> 01:13:21,319 Sim. 653 01:13:22,320 --> 01:13:23,779 No início da noite, 654 01:13:23,863 --> 01:13:28,242 ela apanhou alguém na Rua On Nut, por volta das 20 horas. 655 01:13:28,326 --> 01:13:33,372 Duas horas depois, deixou a pessoa na Rua Silom. 656 01:13:33,456 --> 01:13:35,500 Perto do escritório da advogada? 657 01:13:37,919 --> 01:13:40,087 E onde está ela agora? 658 01:13:40,171 --> 01:13:42,381 Depois disso, desligou a aplicação. 659 01:13:42,465 --> 01:13:45,635 Ela conduz um Volvo novo. Tenho a matrícula. 660 01:13:45,718 --> 01:13:47,470 Podemos localizá-la. 661 01:13:47,553 --> 01:13:49,847 Se andar na estrada, encontramo-la. 662 01:13:49,931 --> 01:13:52,183 Põe todos a tratar disso. 663 01:13:52,266 --> 01:13:53,351 Já dei a ordem. 664 01:13:54,519 --> 01:13:56,312 Claro que sim. 665 01:13:59,941 --> 01:14:02,693 - Viste as fotos. - Para. 666 01:14:04,028 --> 01:14:06,072 Sei que és uma pessoa com bom coração... 667 01:14:07,698 --> 01:14:09,826 ... mas ele não deixa de ser um assassino a sangue-frio. 668 01:14:10,827 --> 01:14:13,037 Nunca o foi. 669 01:14:13,120 --> 01:14:16,499 Cumpriu o serviço militar, fez duas comissões há 40 anos. 670 01:14:17,959 --> 01:14:21,587 Depois disso, nada de mal. 671 01:14:21,671 --> 01:14:24,173 Nem sequer uma infração de trânsito. 672 01:14:24,257 --> 01:14:25,925 Continua a ser um assassino. 673 01:14:27,343 --> 01:14:29,595 Também é pai. 674 01:14:29,679 --> 01:14:31,514 Como tu. 675 01:14:33,724 --> 01:14:36,769 O que estás a tentar dizer? Que devia ignorar isto? 676 01:14:36,853 --> 01:14:40,356 Não, mas eu conheço-te. 677 01:14:40,439 --> 01:14:43,818 Acabaste de ver o teu parceiro levar um tiro e morrer. 678 01:14:43,901 --> 01:14:46,195 Neste momento, estás a deixar-te levar pela emoção. 679 01:14:47,238 --> 01:14:50,700 Só tento dar-te algum equilíbrio. 680 01:14:55,079 --> 01:14:57,790 És um homem bom, como ele. 681 01:14:59,041 --> 01:15:01,794 Não te quero ver fazer uma coisa errada. 682 01:15:02,795 --> 01:15:05,173 Duas coisas erradas não fazem uma certa. 683 01:15:06,966 --> 01:15:08,676 Tenho de ir trabalhar. 684 01:15:14,390 --> 01:15:15,516 Olha para ele. 685 01:15:21,189 --> 01:15:22,732 Agora, olha para mim. 686 01:15:26,194 --> 01:15:28,196 És um bom polícia. 687 01:15:29,614 --> 01:15:34,368 Mas agora, acima de tudo, és pai. 688 01:15:35,369 --> 01:15:38,414 Depois marido e só depois polícia. 689 01:15:44,337 --> 01:15:47,173 - Amo-te. - E eu a ti. 690 01:15:57,433 --> 01:16:02,271 4H25 691 01:16:19,330 --> 01:16:20,998 Meu Deus! 692 01:16:44,188 --> 01:16:46,023 Pronto. 693 01:16:48,609 --> 01:16:51,904 - Tem soro, álcool ou algo, primeiro? - Certo, sim. 694 01:16:51,988 --> 01:16:53,447 Foda-se! 695 01:16:54,991 --> 01:16:57,451 - Certo. Obrigado. - Desculpe. 696 01:16:59,162 --> 01:17:01,706 Meu Deus! Isso é muito sangue. 697 01:17:12,633 --> 01:17:13,885 Certo... 698 01:17:18,890 --> 01:17:20,266 Está pronto? 699 01:17:21,476 --> 01:17:23,269 Pronto, isto vai doer. 700 01:17:48,795 --> 01:17:50,254 Porque voltou? 701 01:17:52,340 --> 01:17:53,925 Desculpe. 702 01:18:04,894 --> 01:18:07,855 Tinha uma oportunidade de corrigir o mal que fiz. 703 01:18:09,816 --> 01:18:11,734 Portanto, fiz uma escolha. 704 01:18:16,197 --> 01:18:19,951 Disse que vivemos com as consequências das nossas escolhas. 705 01:18:22,203 --> 01:18:24,288 Antes, fiz uma má escolha. 706 01:18:27,208 --> 01:18:31,254 Não teve opção. Agora, sei disso. 707 01:18:36,134 --> 01:18:37,426 Certo. 708 01:18:46,310 --> 01:18:50,815 Deram-me dois milhões de bahts... e este carro. 709 01:18:57,363 --> 01:19:00,366 Eu tinha de dizer que não era eu que ia a conduzir. 710 01:19:03,119 --> 01:19:05,121 Que o nosso carro bateu no outro. 711 01:19:10,126 --> 01:19:12,086 Se eu não tivesse aceitado... 712 01:19:13,504 --> 01:19:16,090 Acredito que me teriam matado. 713 01:19:18,301 --> 01:19:19,302 Sim. 714 01:19:20,678 --> 01:19:22,096 Teriam. 715 01:19:23,973 --> 01:19:26,851 Gastei a maior parte do dinheiro com o meu irmão. 716 01:19:28,186 --> 01:19:31,606 Paguei as despesas hospitalares em adiantado. 717 01:19:32,773 --> 01:19:34,859 Não resta muito dinheiro. 718 01:19:40,948 --> 01:19:44,076 Vire-se, ainda falta uma. 719 01:19:57,423 --> 01:19:59,175 Esta vai doer mais. 720 01:20:07,725 --> 01:20:10,102 Pronto, é a última. Respire fundo. 721 01:20:19,821 --> 01:20:21,155 Obrigado. 722 01:20:22,323 --> 01:20:24,617 Vai ficar com uma cicatriz grande. 723 01:20:25,660 --> 01:20:28,329 Não faz mal. Servirá para me recordar. 724 01:20:29,622 --> 01:20:30,832 De quê? Desta noite? 725 01:20:32,375 --> 01:20:35,920 De si. A mulher dos sete ofícios. 726 01:20:45,054 --> 01:20:48,141 Na verdade, voltei por mais uma razão. 727 01:21:00,069 --> 01:21:02,488 Comecei a conduzir há dois anos. 728 01:21:04,323 --> 01:21:08,119 Antes, trabalhava em hotéis e restaurantes. 729 01:21:11,831 --> 01:21:14,584 Conheci muitos estrangeiros em todos esses sítios. 730 01:21:16,794 --> 01:21:22,717 Os estrangeiros olhavam para mim e gostavam do que viam. 731 01:21:24,844 --> 01:21:27,597 Ofereciam-me dinheiro para dormir com eles. 732 01:21:31,893 --> 01:21:33,519 Mas nunca aceitei. 733 01:21:35,980 --> 01:21:37,607 Entende? 734 01:21:45,323 --> 01:21:51,204 É o primeiro homem que conheci, na minha vida toda, 735 01:21:51,287 --> 01:21:52,955 que mostrou ter respeito por mim. 736 01:21:55,625 --> 01:21:59,128 Que me respeitou por aquilo que faço. 737 01:22:00,129 --> 01:22:01,464 Pelo meu trabalho. 738 01:22:01,547 --> 01:22:03,966 Não pela minha aparência. 739 01:22:11,098 --> 01:22:13,059 Foi por isso que voltei. 740 01:22:22,109 --> 01:22:26,948 É a coisa mais simpática que já me disseram desde... a minha mulher. 741 01:22:30,117 --> 01:22:31,786 É a verdade. 742 01:22:33,913 --> 01:22:35,456 Torna-o mais simpático. 743 01:22:40,795 --> 01:22:42,130 Fique aqui. 744 01:22:54,517 --> 01:22:55,685 Tome isto. 745 01:22:58,396 --> 01:23:02,441 Há quatro mil dólares neste saco. 746 01:23:04,735 --> 01:23:06,112 São seus. 747 01:23:07,905 --> 01:23:09,532 Sabe o que são bitcoins? 748 01:23:11,159 --> 01:23:12,493 Bit... coin. 749 01:23:12,577 --> 01:23:14,912 Sim, acho que sim. 750 01:23:14,996 --> 01:23:16,873 Sabe que é dinheiro? 751 01:23:16,956 --> 01:23:19,041 Uma espécie de dinheiro eletrónico. 752 01:23:19,125 --> 01:23:22,295 Li algo sobre isso online, mas não sei bem. 753 01:23:22,378 --> 01:23:25,923 Não é difícil saber mais. 754 01:23:26,007 --> 01:23:29,177 Dentro do saco está um disco rígido. 755 01:23:30,928 --> 01:23:33,347 São as minhas poupanças. 756 01:23:33,431 --> 01:23:37,435 Um milhão, 389 mil dólares. 757 01:23:39,937 --> 01:23:41,105 São seus. 758 01:23:43,065 --> 01:23:45,568 - Não, não posso aceitar. - Não, ouça-me. 759 01:23:45,651 --> 01:23:48,112 - Não, não posso. - Ouça-me. 760 01:23:48,196 --> 01:23:50,781 Converti o dinheiro em bitcoins. 761 01:23:51,824 --> 01:23:53,534 Não sabia que mais fazer. 762 01:23:54,827 --> 01:23:58,247 Pensei que poderia doá-lo a alguma beneficência, depois, 763 01:23:58,331 --> 01:24:01,626 mas não há um depois para mim. 764 01:24:02,960 --> 01:24:04,629 Como assim? 765 01:24:06,297 --> 01:24:10,718 O último tipo é diferente dos outros. 766 01:24:10,802 --> 01:24:13,137 É muito mais perigoso. 767 01:24:13,221 --> 01:24:14,514 Mais inteligente. 768 01:24:14,597 --> 01:24:16,224 Mais protegido. 769 01:24:17,225 --> 01:24:19,352 Acha que pode não ganhar? 770 01:24:21,395 --> 01:24:23,564 Nunca se tratou de ganhar. 771 01:24:24,899 --> 01:24:29,487 Mesmo que sobreviva, serei preso. 772 01:24:29,570 --> 01:24:31,489 Tenho de ser preso. 773 01:24:32,657 --> 01:24:34,992 Mas não posso ser, entende? 774 01:24:41,082 --> 01:24:42,792 Entendo. 775 01:24:46,129 --> 01:24:49,173 Deve ficar com isto. 776 01:24:50,800 --> 01:24:54,971 Se ficar com isto, ganha. 777 01:24:56,389 --> 01:24:59,517 E se ganhar, eu ganho. 778 01:25:01,644 --> 01:25:05,189 Pegue no seu irmão e arranje uns passaportes. 779 01:25:06,482 --> 01:25:10,111 Leve-o para um país onde não falem tailandês, 780 01:25:10,194 --> 01:25:12,155 se é mesmo isso que quer. 781 01:25:14,365 --> 01:25:15,533 Sim? 782 01:25:18,286 --> 01:25:19,620 Sim. 783 01:25:33,676 --> 01:25:35,011 Obrigada. 784 01:25:41,184 --> 01:25:42,560 De nada. 785 01:26:02,330 --> 01:26:03,831 Quem é este homem? 786 01:26:06,667 --> 01:26:08,211 Ele é japonês. 787 01:26:09,754 --> 01:26:12,965 - Yakuza? - Não. 788 01:26:14,217 --> 01:26:15,718 Mas trabalha com eles. 789 01:26:17,428 --> 01:26:19,847 Trabalha com qualquer pessoa que pague o que ele pede. 790 01:26:19,931 --> 01:26:23,184 Que é... um valor alto. 791 01:26:23,267 --> 01:26:24,769 Para fazer o quê? 792 01:26:26,646 --> 01:26:28,397 Resolver problemas. 793 01:26:29,649 --> 01:26:30,817 Como? 794 01:26:31,818 --> 01:26:35,613 Como quando matam alguém 795 01:26:35,696 --> 01:26:37,990 e têm de se livrar do corpo. 796 01:26:38,074 --> 01:26:42,620 Se alguém for preso por conduzir embriagado e matar uma família... 797 01:26:43,621 --> 01:26:45,414 ... ele resolve. 798 01:26:48,835 --> 01:26:51,087 Então, é um homem muito mau. 799 01:26:52,713 --> 01:26:54,590 Um dos piores. 800 01:26:54,674 --> 01:26:58,302 O tipo de pessoas que faz muitas coisas más 801 01:26:58,386 --> 01:27:00,429 e que nunca suja as mãos. 802 01:27:02,598 --> 01:27:05,143 Parece saber muito sobre ele. 803 01:27:10,565 --> 01:27:11,983 Contratei-o. 804 01:27:13,192 --> 01:27:14,944 O quê? 805 01:27:15,027 --> 01:27:16,487 Foi ele que tratou de tudo para mim. 806 01:27:16,571 --> 01:27:21,033 O saco, a pistola, o telefone, tudo. 807 01:27:23,411 --> 01:27:27,999 É muito inteligente, Sr. Kai. 808 01:29:27,285 --> 01:29:30,997 Não vá. Faça uma escolha. 809 01:29:32,915 --> 01:29:35,460 Leve-me e ao meu irmão para o Havai. 810 01:29:39,005 --> 01:29:40,548 Podemos ir pescar. 811 01:29:46,179 --> 01:29:47,805 Isso seria agradável. 812 01:29:49,223 --> 01:29:53,811 Pescar consigo e com o seu irmão. 813 01:30:03,321 --> 01:30:04,655 Boa sorte... 814 01:30:08,117 --> 01:30:09,619 ... Khun Fha. 815 01:32:14,452 --> 01:32:15,828 Então? 816 01:32:19,081 --> 01:32:21,542 Filho da puta! 817 01:32:22,960 --> 01:32:25,004 Tem estes tipos todos a lutar por si, 818 01:32:25,087 --> 01:32:26,506 mas não sabe lutar? 819 01:32:29,091 --> 01:32:30,510 Um homem. 820 01:32:30,593 --> 01:32:32,637 Um homem! 821 01:32:33,721 --> 01:32:37,016 Maldito! Apareça! 822 01:32:37,099 --> 01:32:38,351 Apareça! 823 01:32:39,352 --> 01:32:42,313 Tem de lidar comigo, um velhote! 824 01:32:42,396 --> 01:32:43,773 Seu durão! 825 01:32:43,856 --> 01:32:45,817 Venha cá, cabrão! 826 01:32:48,110 --> 01:32:49,612 Quer que entre? 827 01:32:49,695 --> 01:32:52,615 Vou entrar. Vou encontrá-lo. 828 01:33:06,546 --> 01:33:08,131 Espere. 829 01:33:15,054 --> 01:33:17,098 É mesmo agressivo. 830 01:33:17,181 --> 01:33:18,808 Tem um bom cabelo. 831 01:33:21,144 --> 01:33:24,981 Admiro-o, a sério. 832 01:33:25,064 --> 01:33:27,233 O que fez esta noite é realmente impressionante. 833 01:33:27,316 --> 01:33:29,360 Ainda não acabei. 834 01:33:29,443 --> 01:33:31,445 E eu só agora estou a começar. 835 01:33:34,365 --> 01:33:38,286 Como sabe, não me costumo envolver pessoalmente em nada. 836 01:33:38,369 --> 01:33:42,248 Gosto de manipular as coisas. 837 01:33:43,457 --> 01:33:45,460 Mas vou gostar muito disto. 838 01:33:48,629 --> 01:33:51,507 Há muito tempo que não mato alguém. 839 01:34:03,936 --> 01:34:06,314 Matou um rapaz de 22 anos. 840 01:34:08,065 --> 01:34:09,692 É preciso ter sangue-frio. 841 01:34:10,860 --> 01:34:13,154 Pois, bem... 842 01:34:14,864 --> 01:34:16,491 Ainda não acabei. 843 01:34:16,574 --> 01:34:18,951 Os homens havaianos... 844 01:34:20,203 --> 01:34:22,455 Já não se fazem homens assim. 845 01:34:24,540 --> 01:34:29,170 Está furioso comigo porque ajudei uns pais ricos a safarem o filho. 846 01:34:29,253 --> 01:34:30,755 Não matei a sua família. 847 01:34:30,838 --> 01:34:33,257 Estariam todos mortos, quer eu me metesse ou não. 848 01:34:34,300 --> 01:34:36,219 Portanto, isto vale a pena? 849 01:34:38,930 --> 01:34:40,181 Sim, vale. 850 01:34:41,140 --> 01:34:42,475 Vale a pena. 851 01:34:43,476 --> 01:34:44,769 Talvez. 852 01:34:46,354 --> 01:34:48,022 Já tive a minha oportunidade. 853 01:34:51,150 --> 01:34:52,652 Agora, é a sua vez. 854 01:35:28,062 --> 01:35:29,355 Vamos! 855 01:35:42,618 --> 01:35:44,954 Foda-se! 856 01:35:46,330 --> 01:35:47,915 Merda! 857 01:35:50,543 --> 01:35:52,044 Raios! 858 01:35:54,213 --> 01:35:55,631 Kai! 859 01:35:59,260 --> 01:36:00,761 Devia dar-lhe um tiro. 860 01:36:01,762 --> 01:36:03,181 Kai... 861 01:36:04,682 --> 01:36:05,683 Sou eu. 862 01:36:07,351 --> 01:36:08,769 Quem diabos é você? 863 01:36:09,770 --> 01:36:11,522 Quem diabos é você? 864 01:36:14,150 --> 01:36:15,443 É a taxista. 865 01:36:16,652 --> 01:36:18,738 Ela não está envolvida. 866 01:36:20,948 --> 01:36:23,534 Espere, preocupa-se com ela? 867 01:36:23,618 --> 01:36:25,161 Ela aceitou um suborno. 868 01:36:25,244 --> 01:36:30,583 Sim, não lhe deu alternativa. 869 01:36:30,666 --> 01:36:33,127 É verdade. Pormenores. 870 01:36:34,462 --> 01:36:35,963 Deixe-a ir. 871 01:36:36,047 --> 01:36:38,716 Como diabos ainda está de pé? 872 01:36:39,717 --> 01:36:41,135 Por favor... 873 01:36:42,220 --> 01:36:43,596 ... deixe-a ir. 874 01:36:48,309 --> 01:36:50,019 Tenho de recusar. 875 01:36:51,395 --> 01:36:53,022 Mas vou ser simpático. 876 01:36:54,190 --> 01:36:55,942 Vou deixá-lo escolher. 877 01:36:57,193 --> 01:36:59,278 Quem mato primeiro? 878 01:37:10,289 --> 01:37:11,707 Lamento. 879 01:37:14,252 --> 01:37:15,795 Eu também. 880 01:37:24,303 --> 01:37:25,471 Ela. 881 01:37:28,099 --> 01:37:30,143 Uma escolha sensata. 882 01:37:52,623 --> 01:37:54,292 Isto também é culpa minha? 883 01:37:57,044 --> 01:37:58,963 Lamento pelo polícia. 884 01:38:01,090 --> 01:38:02,842 E a enfermeira. 885 01:38:06,679 --> 01:38:10,892 Ela tem as provas para limpar o nome da minha família. 886 01:38:11,893 --> 01:38:13,269 Por favor, faça-o. 887 01:38:17,773 --> 01:38:19,567 Ela foi minha refém. 888 01:38:20,985 --> 01:38:22,987 Ameacei o irmão dela. 889 01:38:24,864 --> 01:38:26,824 Obriguei-a a fazer isto. 890 01:38:30,661 --> 01:38:32,497 Por favor, chame uma ambulância. 891 01:38:34,123 --> 01:38:35,374 Já chamei. 892 01:38:36,375 --> 01:38:37,668 Estou morto. 893 01:38:39,128 --> 01:38:40,421 Sabe bem. 894 01:38:44,884 --> 01:38:46,677 Sei que não mereço... 895 01:38:48,387 --> 01:38:50,264 ... mas tenho um pedido. 896 01:39:31,055 --> 01:39:32,515 Obrigado.