1 00:01:04,731 --> 00:01:07,026 16:00 UHR 2 00:01:24,043 --> 00:01:26,838 Fertigmachen zur Landung. Danke. 3 00:02:34,906 --> 00:02:37,492 Willkommen in Bangkok. Einen angenehmen Aufenthalt. 4 00:02:37,575 --> 00:02:39,243 Mahalo. 5 00:02:39,327 --> 00:02:40,661 Der Nächste. 6 00:02:41,829 --> 00:02:43,789 AUSGANG 7 00:02:45,291 --> 00:02:47,752 WILLKOMMEN IN BANGKOK 8 00:02:50,630 --> 00:02:54,050 Nächste Station, Ratchaprarop Station. 9 00:03:09,774 --> 00:03:12,068 EXPRESSZUG NACH SUVARBNABHUMI 10 00:06:04,991 --> 00:06:07,326 Taxi Plus Vier Passagiere in geräumigem Taxi 11 00:07:22,944 --> 00:07:25,780 Guten Abend, Sir. Ich habe Sie nicht zu lange warten lassen? 12 00:07:25,863 --> 00:07:27,657 Oh, nein, Sie sind pünktlich. 13 00:07:27,740 --> 00:07:28,950 Eigentlich perfekt. 14 00:07:31,494 --> 00:07:36,916 EINE NACHT IN BANGKOK 15 00:08:43,065 --> 00:08:44,775 Haben Sie sich gut ausgeruht? 16 00:08:45,902 --> 00:08:47,028 Wasser? 17 00:08:49,197 --> 00:08:51,157 -Danke. -Gerne. 18 00:08:53,743 --> 00:08:55,745 Sie hatten recht mit dem Verkehr. 19 00:08:57,538 --> 00:09:00,291 Ich hatte noch Schlimmeres erwartet. 20 00:09:00,374 --> 00:09:02,376 Es ist nicht mehr weit. 21 00:09:09,258 --> 00:09:10,301 Danke. 22 00:09:10,384 --> 00:09:13,095 Oh... Danke. 23 00:09:16,265 --> 00:09:18,768 Die meisten würden sie einfach liegenlassen. 24 00:09:20,269 --> 00:09:22,230 Die meisten Leute sind taktlos. 25 00:09:23,648 --> 00:09:25,608 Dieses Auto ist makellos. 26 00:09:25,691 --> 00:09:28,152 Sie lieben wohl Ihre Arbeit. 27 00:09:28,236 --> 00:09:30,613 Nun, der Verdienst ist gut. 28 00:09:30,696 --> 00:09:33,115 Außerdem kann ich meine Arbeitszeiten wählen 29 00:09:33,199 --> 00:09:35,910 und lerne viele interessante Menschen kennen. 30 00:09:37,036 --> 00:09:40,665 -Fahren Sie gerne nachts? -Nachts habe ich mehr Zeit. 31 00:09:40,748 --> 00:09:42,917 Kann es nicht gefährlich sein? 32 00:09:43,000 --> 00:09:46,295 Wahrscheinlich, aber bisher hatte ich Glück. 33 00:09:46,379 --> 00:09:49,423 Die App sagte mir, wo ich hinfahren muss. 34 00:09:49,507 --> 00:09:52,176 Das ist gut so. 35 00:09:53,678 --> 00:09:57,181 Sie sehen gut aus. Sicher werden Sie ständig angemacht. 36 00:09:59,142 --> 00:10:02,979 Sonst wäre ich auch beunruhigt. Ich werde ja nicht jünger. 37 00:10:04,897 --> 00:10:07,024 Sie sind also nicht verheiratet? 38 00:10:07,108 --> 00:10:12,321 -Nein. -Darf ich fragen... wieso? 39 00:10:15,658 --> 00:10:17,451 Es hat sich nie ergeben. 40 00:10:22,331 --> 00:10:25,751 Ich habe einen Bruder, der MS hat. 41 00:10:25,835 --> 00:10:28,087 Es wurde vor zehn Jahren entdeckt. 42 00:10:28,171 --> 00:10:30,214 Er ist jetzt 25. 43 00:10:32,175 --> 00:10:33,801 Er bedeutet mir alles. 44 00:10:34,802 --> 00:10:36,220 Das glaube ich gerne. 45 00:10:37,722 --> 00:10:40,141 Und Sie tun sicher alles, was Sie können. 46 00:10:43,227 --> 00:10:44,353 Allerdings. 47 00:10:45,354 --> 00:10:48,024 Aber im letzten Jahr... 48 00:10:48,107 --> 00:10:50,026 Ist es schlimmer geworden. 49 00:10:51,861 --> 00:10:53,654 Ja. 50 00:10:55,031 --> 00:10:57,116 Das ist bei MS oft so. 51 00:10:57,200 --> 00:11:01,704 Viele Menschen, die daran leiden, leben länger, als man erwartet hätte. 52 00:11:02,997 --> 00:11:04,415 Sind Sie ein Arzt? 53 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 Nein. 54 00:11:08,085 --> 00:11:11,506 Aber ich war vor langer Zeit Sanitäter bei der Armee. 55 00:11:11,589 --> 00:11:15,092 Ich weiß ein bisschen über viele Dinge. 56 00:11:16,093 --> 00:11:18,221 Ein Alleskönner, was? 57 00:11:18,513 --> 00:11:20,097 Der nichts richtig kann, ja. 58 00:11:20,640 --> 00:11:24,602 -Ihr Englisch ist sehr gut. -Vielen Dank. 59 00:11:24,685 --> 00:11:29,816 Ich habe es im College gelernt, aber das ist lange her. 60 00:11:30,399 --> 00:11:34,320 Ich spreche nicht über Ihr Alter, wenn Sie meinen weißen Bart ignorieren. 61 00:11:35,780 --> 00:11:39,784 Ich schaue viele Filme, auch YouTube-Videos. 62 00:11:39,867 --> 00:11:41,911 So lerne ich mein Englisch, 63 00:11:41,994 --> 00:11:45,706 aber ich finde, mein Vokabular reicht noch nicht. 64 00:11:45,790 --> 00:11:47,750 Nun, für mich hört es sich gut an. 65 00:11:47,834 --> 00:11:52,046 Sie sind ja auch Thailänderin, da muss Ihr Englisch nicht perfekt sein. 66 00:11:53,005 --> 00:11:55,842 Nur halb. Mein Vater ist Engländer. 67 00:11:55,925 --> 00:11:58,928 Aber ich wuchs hier auf und habe immer hier gelebt. 68 00:12:00,638 --> 00:12:02,723 Wer weiß... 69 00:12:02,807 --> 00:12:05,143 Vielleicht lebe ich einmal in einem Land, 70 00:12:05,226 --> 00:12:08,729 in dem man nur Englisch und kein Thailändisch mehr spricht. 71 00:12:18,322 --> 00:12:21,784 So, das Bürogebäude liegt direkt vor uns. 72 00:12:21,868 --> 00:12:24,579 -Können Sie davor anhalten? -Mm-hmm. 73 00:12:31,586 --> 00:12:33,546 So, da sind wir. 74 00:12:34,672 --> 00:12:36,424 Ich heiße Kai. 75 00:12:37,508 --> 00:12:39,677 Auf Hawaiisch bedeutet es "das Meer". 76 00:12:39,760 --> 00:12:43,347 Oh, das klingt sehr schön. Kommen Sie aus Hawaii? 77 00:12:43,431 --> 00:12:44,432 Ja. 78 00:12:44,515 --> 00:12:48,102 Ich heiße Fha. Das bedeutet "Himmel" auf Thailändisch. 79 00:12:48,186 --> 00:12:49,687 Es hat mich gefreut. 80 00:12:49,770 --> 00:12:52,064 Mich ebenfalls, Fha. 81 00:12:54,066 --> 00:12:56,360 Wie lief das Geschäft heute Abend? 82 00:12:56,444 --> 00:12:59,822 Sie sind mein erster Kunde. Es ist gerade Schichtbeginn. 83 00:12:59,906 --> 00:13:03,409 -Darf ich Sie etwas fragen? -Mm-hmm? 84 00:13:03,493 --> 00:13:06,496 Wie viel verdienen Sie so in einer Freitagnacht? 85 00:13:08,080 --> 00:13:12,543 Ich schätze 1.500 Baht und 2.000 an einem guten Abend. 86 00:13:13,544 --> 00:13:15,505 Sechzig Dollar? 87 00:13:15,588 --> 00:13:17,924 Ja, das würde ich sagen. 88 00:13:18,925 --> 00:13:20,676 Ich mache Ihnen ein Angebot. 89 00:13:22,136 --> 00:13:24,889 Wenn Sie es annehmen, müssen Sie die App ausschalten. 90 00:13:27,266 --> 00:13:29,227 Okay. 91 00:13:29,310 --> 00:13:33,606 Nach diesem Stopp muss ich noch an vier andere Stellen in der Stadt. 92 00:13:37,443 --> 00:13:41,864 Eintausend Dollar. Das ist die Anzahlung. 93 00:13:41,948 --> 00:13:44,617 Sie können jederzeit aufhören. Nehmen Sie. 94 00:13:44,700 --> 00:13:48,329 Bleiben Sie aber bis zum Ende, 95 00:13:48,412 --> 00:13:50,665 gebe ich Ihnen $5.000 in bar. 96 00:13:52,625 --> 00:13:55,962 Sie müssen nichts dafür tun. 97 00:13:56,045 --> 00:13:59,507 Sie müssen nicht mal das Auto verlassen, es sei denn, Sie wollen es. 98 00:13:59,590 --> 00:14:01,926 Sie müssen mich nur fahren. 99 00:14:06,097 --> 00:14:09,767 Ich muss da oben mit einer Anwältin reden. Warten Sie hier auf mich. 100 00:14:09,851 --> 00:14:14,188 Wenn ich zurückkomme, beantworte ich gerne alle Ihre Fragen. 101 00:14:14,272 --> 00:14:15,773 Einverstanden? 102 00:14:17,859 --> 00:14:19,694 Danke. 103 00:14:23,990 --> 00:14:25,825 Danken Sie mir am Ende. 104 00:14:53,561 --> 00:14:56,397 21:39 UHR 105 00:15:00,276 --> 00:15:01,319 Hallo. 106 00:15:11,746 --> 00:15:14,207 21:15-21:50 Mr. Kai Kahale Beratung 107 00:15:14,749 --> 00:15:17,585 -Dreiundvierzigste Etage. -Danke. 108 00:15:17,668 --> 00:15:19,045 Bitte. 109 00:15:36,521 --> 00:15:38,314 -Guten Abend. -Guten Abend. 110 00:15:38,397 --> 00:15:40,775 -Wie war Ihr Flug? -Schnell. 111 00:15:40,858 --> 00:15:44,320 Schön. Khun Cha Cha wartet bereits auf Sie. 112 00:15:47,448 --> 00:15:49,283 Danke. 113 00:15:49,367 --> 00:15:51,369 Willkommen in Bangkok, Mr. Kahale. 114 00:15:51,452 --> 00:15:54,330 Vielen Dank, Khun Cha Cha. Ich habe Sie warten lassen. 115 00:15:54,413 --> 00:15:56,791 -Gar nicht. Setzen Sie sich bitte. -Danke. 116 00:15:58,459 --> 00:15:59,794 Ein schönes Büro. 117 00:15:59,877 --> 00:16:03,881 Sie scheinen erfolgreich zu sein, und dabei sind Sie noch so jung. 118 00:16:03,965 --> 00:16:05,258 Ja, das stimmt. 119 00:16:05,341 --> 00:16:08,094 Erzählen Sie mal. Was kann ich für Sie tun? 120 00:16:08,177 --> 00:16:09,971 Am Telefon waren Sie etwas vage. 121 00:16:10,054 --> 00:16:13,224 Es geht um einen Unfall und einen Angehörigen? 122 00:16:14,267 --> 00:16:15,601 Ja. 123 00:16:15,685 --> 00:16:20,148 Aber nicht nur um einen Angehörigen, sondern die ganze Familie. 124 00:16:22,108 --> 00:16:23,818 Ich möchte Ihnen etwas zeigen. 125 00:17:43,147 --> 00:17:45,858 Danke, Khun Cha Cha. Bis morgen. 126 00:17:52,615 --> 00:17:56,077 -Danke fürs Warten. -Kein Problem. Lief alles erfolgreich? 127 00:17:56,160 --> 00:17:57,578 -Sehr. -Gut. 128 00:17:57,662 --> 00:18:00,373 Ich komme morgen gegen 16 Uhr wieder. 129 00:18:00,456 --> 00:18:01,624 In Ordnung. 130 00:18:01,707 --> 00:18:04,377 -Könnten Sie mir einen Gefallen tun? -Natürlich. 131 00:18:04,460 --> 00:18:06,045 Es ist etwas ungewöhnlich. 132 00:18:07,088 --> 00:18:11,384 Könnten Sie bitte ein Taxi rufen? Und zwar ein pinkfarbenes? 133 00:18:11,467 --> 00:18:13,177 Ich weiß, es ist verrückt. 134 00:18:13,261 --> 00:18:15,638 Aber ich sah am Flughafen viele pink Taxen, 135 00:18:15,721 --> 00:18:17,932 aber ich bin noch nie in einem gefahren. 136 00:18:18,015 --> 00:18:19,851 -Natürlich, ja. -Okay, danke. 137 00:18:20,560 --> 00:18:24,814 Sagen Sie bitte, dass wir zwei Mal halten. Einmal am 24-Stunden-Supermarkt 138 00:18:24,897 --> 00:18:27,191 und dann an meinem Hotel, Hotel Millennium. 139 00:18:27,275 --> 00:18:28,568 Okay, gerne. 140 00:18:28,651 --> 00:18:32,113 Es dauert etwa zehn Minuten. Möchten Sie hier warten? Oder... 141 00:18:32,196 --> 00:18:34,782 -Ich warte lieber draußen. -Okay. 142 00:18:34,866 --> 00:18:38,077 Mein Körper könnte etwas frische, ungefilterte Luft vertragen. 143 00:18:38,161 --> 00:18:40,329 -Ja, okay. Schön. -Danke noch mal. 144 00:18:40,413 --> 00:18:41,873 Einen schönen Abend noch. 145 00:18:50,882 --> 00:18:52,091 Danke. 146 00:19:00,433 --> 00:19:03,478 Oh, Sie haben mich erschreckt. 147 00:19:03,561 --> 00:19:06,564 Verzeihung. Sie sollten die Türen verriegeln. 148 00:19:06,647 --> 00:19:08,232 Ist alles gut gelaufen? 149 00:19:09,317 --> 00:19:12,904 -Die Anwältin war sehr kooperativ. -Also... 150 00:19:13,905 --> 00:19:15,948 Ich mag keine Anwälte. 151 00:19:16,032 --> 00:19:18,784 Schon gut, ich auch nicht. 152 00:19:20,995 --> 00:19:22,914 Wo geht's jetzt hin? 153 00:19:23,915 --> 00:19:25,708 Thonglor Polizeiwache, bitte. 154 00:19:29,670 --> 00:19:32,882 Ich weiß, zuerst eine Anwältin, jetzt die Polizei. 155 00:19:32,965 --> 00:19:35,218 Mm-hmm. Haben Sie Ärger? 156 00:19:37,261 --> 00:19:39,764 Nein, habe ich nicht. 157 00:19:40,848 --> 00:19:45,645 Die Anwältin und der Polizist haben an einem Fall gearbeitet. 158 00:19:45,728 --> 00:19:49,315 Das war vor Kurzem und es ging dabei um meine Tochter und ihre Familie. 159 00:19:50,358 --> 00:19:52,235 Ich will sie entlohnen. 160 00:19:54,320 --> 00:19:59,116 Wir werden gegen 23 Uhr dort sein. Werden Sie dann jemanden dort antreffen? 161 00:20:00,493 --> 00:20:02,286 Das wird sicher kein Problem sein. 162 00:21:03,181 --> 00:21:05,641 Mann, Sie schlafen aber schnell ein. 163 00:21:06,559 --> 00:21:08,561 Immer in fahrenden Fahrzeugen. 164 00:21:08,644 --> 00:21:10,771 Die Bewegung gefällt mir. 165 00:21:12,315 --> 00:21:15,568 Was machen Sie noch gerne, wenn Sie nicht... 166 00:21:15,651 --> 00:21:19,363 herumfahren oder sich um Ihren Bruder kümmern? 167 00:21:20,490 --> 00:21:21,491 Ich weiß nicht. 168 00:21:21,574 --> 00:21:24,785 Ich habe kaum Zeit, etwas anderes zu tun. 169 00:21:24,869 --> 00:21:27,121 Irgendwas müssen Sie doch mögen. 170 00:21:30,166 --> 00:21:32,251 Na ja, und Sie? 171 00:21:34,504 --> 00:21:37,882 Angeln. Ich liebe Angeln. 172 00:21:37,965 --> 00:21:40,218 -Angeln? -Angeln. 173 00:21:41,344 --> 00:21:43,846 Angeln hört sich so langweilig an. 174 00:21:43,930 --> 00:21:45,348 Haben Sie's mal versucht? 175 00:21:45,431 --> 00:21:49,644 Nein, aber ich weiß, was es ist, und es sieht langweilig aus. 176 00:21:52,855 --> 00:21:54,440 Fische sind wie Menschen. 177 00:21:54,524 --> 00:21:57,360 -Wie Menschen? -Wie Menschen. 178 00:21:58,486 --> 00:21:59,654 Wie das? 179 00:22:00,655 --> 00:22:03,324 Na ja, einige Fische sind... 180 00:22:04,867 --> 00:22:09,080 Sie sind dumm und lassen sich leicht fangen. 181 00:22:11,207 --> 00:22:14,502 Andere sind extrem schlau 182 00:22:14,585 --> 00:22:18,464 und viel schwieriger zu fangen. 183 00:22:20,466 --> 00:22:23,970 Und dann gibt es die seltenen, gefährlichen... 184 00:22:25,471 --> 00:22:28,975 die einen verletzen oder sogar töten können. 185 00:22:37,608 --> 00:22:42,780 Ich finde es entspannend... das Angeln. 186 00:22:45,658 --> 00:22:48,536 Es ist mir egal, ob ich einen Fisch fange oder nicht. 187 00:22:50,621 --> 00:22:53,958 Ich stehe nur gerne an einem Strand... 188 00:22:56,294 --> 00:22:58,171 sehe, wie die Wellen heranrollen... 189 00:23:00,339 --> 00:23:02,592 höre zu, wie sie auf dem Sand aufschlagen... 190 00:23:06,053 --> 00:23:08,764 spüre die warme Brise auf meinem Gesicht... 191 00:23:11,476 --> 00:23:12,810 rieche das Salz... 192 00:23:15,688 --> 00:23:18,149 und den Duft der Blumen in der Luft. 193 00:23:23,279 --> 00:23:25,281 So angele ich. 194 00:23:27,992 --> 00:23:30,328 So hat mein Großvater es mir beigebracht. 195 00:23:33,915 --> 00:23:35,625 Das mag ich. 196 00:23:38,169 --> 00:23:39,837 Ich finde es himmlisch. 197 00:23:44,926 --> 00:23:47,220 Es hört sich sehr friedlich an. 198 00:23:49,889 --> 00:23:51,557 Versuchen Sie es mal. 199 00:23:54,852 --> 00:23:56,562 Vielleicht mal irgendwann. 200 00:24:17,542 --> 00:24:21,003 Wir sind da. Soll ich davor parken? 201 00:24:21,087 --> 00:24:24,423 -Ja, tun Sie das. -Okay. 202 00:24:38,229 --> 00:24:39,522 Ich bin gleich wieder da. 203 00:26:17,453 --> 00:26:18,913 Was soll der Scheiß? 204 00:26:21,374 --> 00:26:23,084 Ich weiß, Sie sprechen Englisch. 205 00:26:23,501 --> 00:26:25,044 Das ist für Lisa. 206 00:26:25,128 --> 00:26:26,129 Wer zum Teufel ist... 207 00:28:25,414 --> 00:28:27,542 THONGLOR POLIZEIWACHE 208 00:28:33,506 --> 00:28:35,299 Sie sind ja noch da. 209 00:28:39,637 --> 00:28:42,223 Ehrlich gesagt, wollte ich wegfahren. 210 00:28:43,933 --> 00:28:45,935 Sie haben meine Tasche gesehen. 211 00:28:50,273 --> 00:28:51,983 Haben Sie sie geöffnet? 212 00:28:55,361 --> 00:28:57,363 Aber Sie wissen, dass Bargeld drin ist? 213 00:29:06,956 --> 00:29:08,583 War es ein Test? 214 00:29:10,668 --> 00:29:12,837 Oh mein Gott! Was ist mit Ihrem Kopf? 215 00:29:17,175 --> 00:29:20,761 Ich bin gestolpert. Gegen die Wand geschlagen. 216 00:29:39,447 --> 00:29:42,116 Das muss mit ein paar Stichen genäht werden. 217 00:29:43,743 --> 00:29:45,536 Nein, geht schon. Danke. 218 00:29:45,620 --> 00:29:48,289 Sicher? Das ist eine tiefe Wunde. 219 00:29:48,372 --> 00:29:49,790 Sicher. 220 00:29:51,000 --> 00:29:52,502 Na gut. 221 00:29:58,132 --> 00:29:59,342 Atmen Sie durch. 222 00:30:03,679 --> 00:30:06,682 Und nein, es war kein Test. 223 00:30:12,605 --> 00:30:15,608 Im Leben muss man immer Entscheidungen treffen. 224 00:30:17,276 --> 00:30:19,403 Ich habe die Tasche bewusst da gelassen. 225 00:30:20,404 --> 00:30:22,532 Sie haben sie bewusst nicht genommen. 226 00:30:25,409 --> 00:30:29,831 Im Leben muss man sich entscheiden und mit den Konsequenzen leben. 227 00:30:30,832 --> 00:30:32,375 Verstehen Sie das? 228 00:30:34,836 --> 00:30:36,712 Ich verstehe es. 229 00:30:45,304 --> 00:30:46,931 Haben Sie Hunger? 230 00:30:47,932 --> 00:30:49,350 Gehen wir etwas essen. 231 00:30:49,433 --> 00:30:51,144 Wir haben etwas Zeit. 232 00:30:51,227 --> 00:30:53,104 Was möchten Sie gerne essen? 233 00:30:56,065 --> 00:30:57,441 Etwas von hier. 234 00:30:57,525 --> 00:30:59,652 Da kenne ich einen Ort. 235 00:31:00,653 --> 00:31:02,029 Okay. 236 00:31:08,035 --> 00:31:09,370 Na, hör mal, Süße, 237 00:31:09,453 --> 00:31:12,248 wer tötet schon eine Anwältin an einem Freitagabend? 238 00:31:13,332 --> 00:31:16,294 Hör auf! Bist du am Tatort? 239 00:31:16,377 --> 00:31:19,088 Ich gehe gerade rein. 240 00:31:19,172 --> 00:31:22,049 Kai Kahale, Amerikano-Hawaiianer. 241 00:31:22,133 --> 00:31:25,845 Kam heute erst an, ging sofort hierher. Er hatte einen Termin. 242 00:31:27,346 --> 00:31:30,808 Sie führte ihn ins Büro, später hat er sich ein Taxi rufen lassen. 243 00:31:30,892 --> 00:31:34,520 Sie findet ihre erschossene Chefin. Peng, eine Kugel in den Kopf. 244 00:31:34,604 --> 00:31:37,148 Er ging hier raus, als sei nichts geschehen. 245 00:31:37,231 --> 00:31:39,108 Die Sicherheitsleute bestätigen es. 246 00:31:40,151 --> 00:31:41,694 Wie gesagt, kaltblütig. 247 00:31:43,279 --> 00:31:45,490 Der Körper ist in sich gesunken. 248 00:31:45,573 --> 00:31:49,160 Blut überall hinter ihr verspritzt. 249 00:31:49,243 --> 00:31:54,999 Dieser Kai Kahale saß direkt vor ihr, als er sie erschossen hat. 250 00:31:55,082 --> 00:31:56,417 Ich schaue mir seinen Pass an. 251 00:31:56,501 --> 00:31:58,127 Scheint echt zu sein. 252 00:31:58,211 --> 00:32:01,297 Er kam heute Abend um 17 Uhr aus Haneda an. 253 00:32:01,380 --> 00:32:05,259 TG 614, Businessklasse. 254 00:32:06,260 --> 00:32:07,762 Anschlussflug. 255 00:32:07,845 --> 00:32:10,515 Keine Alias-Namen? 256 00:32:10,598 --> 00:32:15,269 Kai Kahale, geboren 1954. Rentner. 257 00:32:15,353 --> 00:32:19,941 War Vorgesetzter auf einer Kaffeeplantage. Offenbar einer großen. 258 00:32:21,108 --> 00:32:23,820 Er erschoss sie mit einem Schalldämpfer, ein Schuss. 259 00:32:23,903 --> 00:32:27,073 Der ist definitiv kein Büroarbeiter. 260 00:32:27,156 --> 00:32:32,036 Schick sein Foto an alle Flughäfen und Grenzübergänge. 261 00:32:32,119 --> 00:32:33,996 Vielleicht haben wir Glück. 262 00:32:35,164 --> 00:32:38,459 Na gut, besorgen Sie möglichst viele Informationen 263 00:32:38,543 --> 00:32:42,672 und bringen Sie mich zum Büro, weil mein Auto da steht. 264 00:32:49,679 --> 00:32:51,472 Onkel, zwei Mal wie immer, bitte. 265 00:32:51,556 --> 00:32:52,807 Gerne. 266 00:32:54,934 --> 00:32:56,644 Was möchten Sie trinken? 267 00:32:59,230 --> 00:33:03,276 Ich empfehle den Chrysanthemen-Tee. Sehr erfrischend. Ja? 268 00:33:03,359 --> 00:33:04,861 -Perfekt. -Perfekt. 269 00:33:09,657 --> 00:33:12,368 Onkel, bitte zwei Chrysanthemen-Tees. 270 00:33:12,451 --> 00:33:13,995 Geh schon. 271 00:33:14,078 --> 00:33:16,247 -Danke. -Ein Kunde oder dein Freund? 272 00:33:16,330 --> 00:33:18,833 -Ein Kunde. -Das ist gut. 273 00:33:20,460 --> 00:33:22,336 Er sieht älter aus als dein Vater. 274 00:33:24,922 --> 00:33:26,841 Bitte. 275 00:33:26,924 --> 00:33:28,342 Danke. 276 00:33:29,677 --> 00:33:30,970 Kommen Sie oft hierher? 277 00:33:31,053 --> 00:33:35,808 Ja, wenn möglich zwei, drei Mal pro Woche, je nach Fahrtenaufkommen. 278 00:33:40,021 --> 00:33:41,022 Gut? 279 00:33:42,023 --> 00:33:43,399 Gut. 280 00:33:45,067 --> 00:33:47,069 Darf ich Sie jetzt etwas fragen? 281 00:33:48,404 --> 00:33:49,697 Was Sie wollen. 282 00:33:51,324 --> 00:33:54,410 Sechstausend Dollar ist eine Menge Geld. 283 00:33:54,494 --> 00:33:58,831 Jeder hätte es sicher für die Hälfte oder weniger gemacht. 284 00:33:58,915 --> 00:34:01,334 Wahrscheinlich. 285 00:34:01,417 --> 00:34:04,420 Aber wieso 6.000? 286 00:34:07,715 --> 00:34:09,966 Weil ich wollte, dass Sie einwilligen. 287 00:34:10,968 --> 00:34:15,388 Und ich wollte, dass Sie es tun würden und gerne tun würden. 288 00:34:16,890 --> 00:34:18,518 Okay... 289 00:34:20,227 --> 00:34:23,815 Ich kann auch nur die Hälfte nehmen. Das ist mehr als genug für mich. 290 00:34:23,897 --> 00:34:27,984 Nein, wir haben einen Deal gemacht. Mit Handschlag. 291 00:34:29,361 --> 00:34:32,823 -Sind Sie sicher? -Ja. 292 00:34:35,158 --> 00:34:37,954 Okay. Danke. 293 00:34:39,080 --> 00:34:40,289 Mit Vergnügen. 294 00:34:40,373 --> 00:34:43,667 Wie gesagt, danken Sie mir danach. 295 00:34:44,710 --> 00:34:45,962 Wonach? 296 00:34:53,886 --> 00:34:57,306 Oh, nein, warten Sie. Zuerst müssen Sie die hineintun. 297 00:34:58,307 --> 00:34:59,725 Ein paar Nüsse. 298 00:34:59,809 --> 00:35:03,729 Ein paar... Ich weiß nicht, wie die auf Englisch heißen. 299 00:35:05,106 --> 00:35:07,066 Damit schmeckt es gut. 300 00:35:09,402 --> 00:35:11,320 Essen Sie Chili? 301 00:35:11,404 --> 00:35:12,780 Ja. 302 00:35:14,115 --> 00:35:15,199 Danke. 303 00:35:15,283 --> 00:35:16,617 Und Sie brauchen noch das. 304 00:35:16,701 --> 00:35:20,288 Es ist eine Art Geheimrezept, Fischsoße. 305 00:35:20,371 --> 00:35:21,831 Fischsoße? 306 00:35:23,124 --> 00:35:25,293 Okay, fertig, schlagen Sie zu. 307 00:35:28,796 --> 00:35:30,173 Bon appétit. 308 00:35:30,256 --> 00:35:31,883 -Bon appétit. -Merci. 309 00:35:34,218 --> 00:35:36,721 Mmm, es duftet gut. 310 00:35:47,440 --> 00:35:48,900 Lecker, oder? 311 00:35:49,901 --> 00:35:51,402 Es ist sehr lecker. 312 00:35:51,486 --> 00:35:53,905 Super. 313 00:35:55,114 --> 00:35:57,950 So, und was kommt danach? 314 00:36:01,037 --> 00:36:02,038 Danach. 315 00:36:05,124 --> 00:36:07,376 Wir halten an einem Club an. 316 00:36:08,586 --> 00:36:11,088 Danach fahren wir zu einem Krankenhaus. 317 00:36:11,172 --> 00:36:13,216 Und der letzte Stopp ist an einem Haus. 318 00:36:13,299 --> 00:36:15,593 Sie treffen heute fünf Leute? 319 00:36:16,636 --> 00:36:19,180 Nein, sieben. 320 00:36:22,058 --> 00:36:24,101 Und Sie wollen wissen, wieso. 321 00:36:25,311 --> 00:36:27,480 Ja, Verzeihung. 322 00:36:28,648 --> 00:36:31,108 Schon gut, das ist menschlich. 323 00:36:35,822 --> 00:36:37,740 Vor nicht langer Zeit... 324 00:36:39,242 --> 00:36:43,329 kamen meine Tochter und ihre Familie nach Thailand. 325 00:36:44,622 --> 00:36:46,791 Sie hatten einen Unfall. 326 00:36:49,001 --> 00:36:53,339 Die Leute, die ich heute Abend treffe, hatten damit zu tun. 327 00:36:54,507 --> 00:36:55,883 Verstehe. 328 00:36:55,967 --> 00:36:58,094 Geht es ihnen wieder gut? 329 00:37:00,888 --> 00:37:02,098 Nein. 330 00:37:04,267 --> 00:37:05,601 Sie sind gestorben. 331 00:37:12,400 --> 00:37:13,693 Oh. 332 00:37:14,944 --> 00:37:18,239 Das... Das tut mir leid. 333 00:37:21,534 --> 00:37:23,035 Schon gut. 334 00:37:43,347 --> 00:37:46,267 Ich hatte neulich auch einen Unfall. 335 00:37:54,609 --> 00:37:56,319 Eine weiße Familie... 336 00:37:59,405 --> 00:38:00,907 Sie sind auch gestorben. 337 00:38:05,912 --> 00:38:07,663 Ein betrunkener Fahrer. 338 00:38:11,709 --> 00:38:14,086 Das geschieht überall auf der Welt. 339 00:38:19,967 --> 00:38:21,677 Sie haben ein Kind. 340 00:38:23,513 --> 00:38:24,972 Ein Kind. 341 00:38:41,364 --> 00:38:42,740 Es tut mir leid. 342 00:39:15,731 --> 00:39:18,484 Danke, für die Einladung hierher. 343 00:39:18,568 --> 00:39:21,070 -Es war exzellent. -Gern geschehen. 344 00:39:21,154 --> 00:39:25,199 Und... verzeihen Sie die nicht so fröhliche Unterhaltung. 345 00:39:25,283 --> 00:39:26,993 Schon gut, so ist das Leben. 346 00:39:32,039 --> 00:39:34,375 Kennen Sie den Ibiza-Nachtclub? 347 00:39:35,585 --> 00:39:39,046 Ja. Ist das unser nächstes Ziel? 348 00:39:39,130 --> 00:39:41,466 -Ja. -Okay. 349 00:40:01,569 --> 00:40:05,198 Ein Kreuz. Sind Sie keine Buddhistin? 350 00:40:06,449 --> 00:40:07,742 Nein. 351 00:40:09,035 --> 00:40:10,953 Und auch keine Christin. 352 00:40:12,622 --> 00:40:14,540 Sind Sie eine Atheistin? 353 00:40:15,541 --> 00:40:17,502 Was ist eine Atheistin? 354 00:40:17,585 --> 00:40:21,464 Atheisten glauben nicht an Religion. 355 00:40:25,218 --> 00:40:27,470 Ich glaube an den Glauben. 356 00:40:27,553 --> 00:40:30,473 Ich glaube, es ist gut, wenn Menschen einen Glauben haben. 357 00:40:30,556 --> 00:40:32,099 Beten Sie? 358 00:40:33,851 --> 00:40:35,186 Ja. 359 00:40:38,147 --> 00:40:40,316 Darf ich fragen zu wem? 360 00:40:42,693 --> 00:40:44,403 Zu meinen Eltern. 361 00:40:50,785 --> 00:40:52,829 Wieso dann das Kreuz? 362 00:40:57,166 --> 00:40:59,544 Es gehörte jemandem, den ich kannte. 363 00:41:02,213 --> 00:41:04,423 Es ist eine Erinnerung. 364 00:41:06,217 --> 00:41:08,469 Eine gute oder schlechte Erinnerung? 365 00:41:09,595 --> 00:41:10,972 Eine gute. 366 00:41:12,098 --> 00:41:14,475 An etwas Schlimmes, das ich gemacht habe. 367 00:41:16,185 --> 00:41:18,104 Sie haben etwas Schlimmes gemacht? 368 00:41:21,357 --> 00:41:22,567 Ja. 369 00:41:25,236 --> 00:41:27,029 Haben Sie jemanden verletzt. 370 00:41:28,072 --> 00:41:29,782 Ich glaube nicht. 371 00:41:32,326 --> 00:41:33,995 Aber Sie fühlen sich schlecht. 372 00:41:36,205 --> 00:41:38,708 Ja, ich fühle... 373 00:41:41,419 --> 00:41:43,754 Ich... weiß nicht, wie ich es erklären soll. 374 00:41:44,422 --> 00:41:45,965 Schuld. 375 00:41:47,300 --> 00:41:49,010 Sie fühlen sich schuldig. 376 00:41:57,518 --> 00:41:59,270 Schuld ist gut. 377 00:42:01,522 --> 00:42:04,484 Sie erinnert uns daran, Gutes zu tun. 378 00:42:05,776 --> 00:42:07,987 Deswegen habe ich das Kreuz behalten. 379 00:42:36,974 --> 00:42:39,602 Fahren Sie herum. Bleiben Sie in der Nähe. 380 00:42:39,685 --> 00:42:42,480 Ich rufe an, gehen Sie nicht ans Handy. 381 00:42:43,940 --> 00:42:46,776 Treffen Sie mich da drüben, hinter dem Eingang, 382 00:42:46,859 --> 00:42:49,070 fünf Minuten nach dem Anruf. 383 00:42:50,530 --> 00:42:51,781 Okay. 384 00:42:52,782 --> 00:42:53,950 Okay. 385 00:43:24,647 --> 00:43:27,900 1:29 UHR 386 00:45:27,478 --> 00:45:28,896 Was soll das, Mann? 387 00:45:28,980 --> 00:45:30,648 -Dominic! -Scheiße! 388 00:45:30,731 --> 00:45:34,402 Du hast Scheiße gebaut. Bleib, wo du bist. 389 00:45:34,485 --> 00:45:37,113 Was... Was... Was wollen Sie? 390 00:45:37,196 --> 00:45:41,701 Du hast mit deinem Porsche eine Familie getötet. Weißt du noch? 391 00:45:45,413 --> 00:45:46,581 Weißt du noch?! 392 00:45:46,664 --> 00:45:50,001 Ja, ja, ja, ja... Ich erinnere mich dran. 393 00:45:50,084 --> 00:45:52,628 Aber... bitte... tun Sie mir nichts. 394 00:45:54,964 --> 00:45:56,340 Steh auf. 395 00:45:56,424 --> 00:45:59,051 Warte, nein... Nicht. Bitte nicht töten... 396 00:46:00,344 --> 00:46:01,596 Herrgott! 397 00:46:01,679 --> 00:46:04,307 -Steh auf! -Okay... Ich habe nichts getan! 398 00:46:08,519 --> 00:46:10,605 Wollen Sie... Wollen Sie mein Auto? 399 00:46:10,688 --> 00:46:12,648 Nehmen Sie es, es gehört Ihnen. 400 00:47:21,300 --> 00:47:23,845 -Was ist passiert? -Fahren Sie los. 401 00:47:23,928 --> 00:47:27,223 -Was haben Sie gemacht? -Fahren Sie, bitte. 402 00:47:31,853 --> 00:47:34,272 -Wo ist das nächste Krankenhaus? -Sind Sie verletzt? 403 00:47:34,355 --> 00:47:36,816 Nein. Krankenhaus? 404 00:47:36,899 --> 00:47:38,568 Ein paar Minuten von hier. 405 00:47:38,651 --> 00:47:40,278 Fahren Sie bitte dorthin. 406 00:47:41,988 --> 00:47:43,614 Bitte! 407 00:48:02,300 --> 00:48:03,634 Was denken Sie? 408 00:48:03,718 --> 00:48:06,137 Ich denke, es wird noch mehr geben. 409 00:48:06,220 --> 00:48:10,057 Ich denke, dass es noch schlimmer kommt. 410 00:48:10,141 --> 00:48:13,728 Und ich denke, dass er nicht irgendwo in einem Hotel schläft. 411 00:48:13,811 --> 00:48:15,855 Wir brauchen alle Info über diese drei. 412 00:48:15,938 --> 00:48:17,773 Meine Frau kümmert sich schon. 413 00:48:17,857 --> 00:48:20,735 Sie wird bald etwas für uns haben. 414 00:48:21,861 --> 00:48:23,613 Ist Ihr Sohn nicht eine Woche alt? 415 00:48:23,696 --> 00:48:28,367 -Neun Tage. -Das nenne ich einen Sklaventreiber. 416 00:48:28,451 --> 00:48:30,495 Sie kennen meine Frau, oder? 417 00:48:31,954 --> 00:48:33,998 Sie wissen, dass sie nicht ruht. 418 00:48:40,671 --> 00:48:42,215 Ja, bitte. 419 00:48:45,468 --> 00:48:47,637 Okay, danke. 420 00:48:48,721 --> 00:48:50,139 Sie hatten wohl recht. 421 00:48:50,223 --> 00:48:52,600 -Wo? -Ibiza-Nachtclub. 422 00:48:52,683 --> 00:48:54,894 Dreiundzwanzigjähriger, Brustschuss. 423 00:48:54,977 --> 00:48:59,398 -Alle Zeugen sagen ein älterer Asiate. -Okay. 424 00:48:59,482 --> 00:49:02,944 Warten Sie, Boss, noch was. Der Junge ist nicht tot. 425 00:49:03,027 --> 00:49:05,905 Er wird gerade ins Krankenhaus gebracht. 426 00:49:05,988 --> 00:49:09,659 Sie gehen zum Club, holen Personalien ein, schauen sich um 427 00:49:09,742 --> 00:49:12,745 -und ich fahr zum Krankenhaus. -Verstanden. 428 00:49:20,962 --> 00:49:23,089 Geben Sie mir bitte ein Taschentuch? 429 00:49:30,555 --> 00:49:32,014 Danke. 430 00:50:13,681 --> 00:50:15,641 Ich werde Sie nicht töten. 431 00:50:18,227 --> 00:50:20,146 Nichts hat sich verändert. 432 00:50:21,772 --> 00:50:24,108 Unser Deal ist noch immer der Deal. 433 00:50:26,360 --> 00:50:31,407 Es war kein Zufall, oder? Dass ich Sie heute aufgesammelt habe? 434 00:50:34,368 --> 00:50:36,496 Nein, das war es nicht. 435 00:50:39,123 --> 00:50:40,958 Ich weiß, wo Sie wohnen. 436 00:50:42,960 --> 00:50:44,462 Ich kenne Ihre Routinen. 437 00:50:50,551 --> 00:50:52,094 Wieso? 438 00:50:58,810 --> 00:51:01,103 Die Familie, die in Ihrem Auto starb? 439 00:51:04,190 --> 00:51:06,150 Das war meine Tochter... 440 00:51:08,736 --> 00:51:09,987 ihr Mann... 441 00:51:13,199 --> 00:51:16,661 und ihre fünfjährige Tochter. 442 00:51:20,832 --> 00:51:22,583 Meine Enkelin. 443 00:51:36,472 --> 00:51:38,224 Werden Sie mich töten? 444 00:51:45,815 --> 00:51:50,278 Es war möglich... ja. 445 00:51:52,196 --> 00:51:56,576 Es war Ihr Auto, Ihre Unterschrift unter der Zeugenaussage. 446 00:52:06,085 --> 00:52:10,840 Ich schwöre, ich will Sie nicht töten. 447 00:52:12,091 --> 00:52:13,926 Ich will Ihnen nicht mal wehtun. 448 00:52:19,515 --> 00:52:22,185 Geben Sie mir bitte eine Flasche Wasser? 449 00:52:35,323 --> 00:52:36,574 Danke. 450 00:52:41,829 --> 00:52:43,164 Trinken Sie etwas. 451 00:52:57,386 --> 00:52:59,597 Wieso haben Sie sich anders entschieden? 452 00:53:03,559 --> 00:53:04,852 Deswegen. 453 00:53:12,568 --> 00:53:16,030 Das gab ich meiner Tochter... 454 00:53:24,747 --> 00:53:26,707 Als sie 18 wurde. 455 00:53:59,824 --> 00:54:04,495 Jeder, der mit so viel Schuld wie Sie leben kann... 456 00:54:07,957 --> 00:54:09,667 wegen einer Entscheidung... 457 00:54:10,960 --> 00:54:12,920 Sie hatten keine Wahl. 458 00:54:15,631 --> 00:54:20,428 Solch eine Person hat ein gutes Herz. 459 00:54:30,480 --> 00:54:33,608 ST. CARLOS MEDIZINISCHES ZENTRUM 460 00:54:52,710 --> 00:54:54,337 Werden Sie ihn töten? 461 00:55:00,009 --> 00:55:01,385 Ja. 462 00:55:30,998 --> 00:55:33,459 Was ist das für ein Scheißort? 463 00:55:35,044 --> 00:55:36,712 Ist das deinetwegen? 464 00:55:36,796 --> 00:55:38,005 Was zum Teufel meinst du? 465 00:55:38,089 --> 00:55:41,717 War das einer deiner Geschäftspartner? Ist ein Deal geplatzt? 466 00:55:41,801 --> 00:55:42,844 Blöde Kuh! 467 00:55:43,970 --> 00:55:45,346 Dass du so was nur denkst! 468 00:55:45,429 --> 00:55:47,014 Und wieso nicht? 469 00:55:47,098 --> 00:55:49,433 Wie oft hast du uns schon in Gefahr gebracht? 470 00:55:49,517 --> 00:55:51,144 -Ach ja? -Ja. 471 00:55:51,227 --> 00:55:54,021 Wie oft wurde schon auf dich geschossen? 472 00:55:55,064 --> 00:55:56,899 Oder auf Dom? 473 00:55:59,068 --> 00:56:01,696 Genau, kein einziges Mal. 474 00:56:02,697 --> 00:56:04,866 Ich habe uns nie in Gefahr gebracht. 475 00:56:06,909 --> 00:56:09,453 Für das Leben, das ich dir geboten habe, 476 00:56:09,537 --> 00:56:13,249 würden 99 Prozent der Bevölkerung jemanden umbringen. 477 00:56:14,417 --> 00:56:17,170 Zeig also etwas Respekt! 478 00:56:19,589 --> 00:56:23,801 Dass ich dir deine kleinen Affären zugestanden habe, ist Respekt genug. 479 00:56:25,094 --> 00:56:28,139 Was, glaubst du, ich wüsste das nicht? 480 00:56:28,222 --> 00:56:32,393 Glaubst du, ich bin eine blinde Trine, die nicht weiß, was los ist? 481 00:56:33,561 --> 00:56:37,106 Mir entgeht nichts, was du machst. 482 00:56:38,191 --> 00:56:43,237 Ich kann mit meinem Sohn abhauen und alles mitnehmen, was dir gehört. 483 00:56:44,238 --> 00:56:47,658 Ich kenne alle deine kleinen schmutzigen Geheimnisse. 484 00:56:47,742 --> 00:56:50,328 Dass ich noch immer hier stehe, 485 00:56:50,411 --> 00:56:52,997 ist der ganze Respekt, den du bekommst. 486 00:56:54,790 --> 00:56:56,793 Und wenn mein Sohn stirbt... 487 00:56:58,628 --> 00:57:00,379 Ich schwöre zu Gott, 488 00:57:00,463 --> 00:57:04,634 dann wirst du den Tag bereuen, an dem du mich kennengelernt hast. 489 00:58:57,246 --> 00:58:58,789 Er hatte viel Glück. 490 00:59:00,500 --> 00:59:03,419 Die Kugel ging glatt durch. 491 00:59:03,503 --> 00:59:05,838 Wir mussten nur die Wunde reinigen und nähen. 492 00:59:07,840 --> 00:59:09,342 Er wird wieder gesund. 493 00:59:25,942 --> 00:59:30,363 Sie sind entlassen... Sie nutzloses Drecksstück! 494 00:59:33,574 --> 00:59:36,369 Sie haben meinen Sohn angeschossen? 495 00:59:37,745 --> 00:59:39,747 Moment, Moment, Moment! 496 00:59:39,831 --> 00:59:41,415 Was soll denn das alles? 497 00:59:42,416 --> 00:59:45,920 Hören Sie, alles, was Sie wollen. Ich habe so viel Geld. 498 00:59:49,549 --> 00:59:53,469 Ihr Geld hat für alles bezahlt. 499 00:59:55,805 --> 00:59:58,599 Es hat meinen Schwiegersohn zum Kriminellen gemacht. 500 00:59:59,809 --> 01:00:01,686 Hat seine Verbrechen vertuscht. 501 01:00:04,105 --> 01:00:08,109 Ja, jetzt verstehen Sie es. 502 01:00:10,611 --> 01:00:12,613 Ich wollte nur meinen Sohn schützen. 503 01:00:13,656 --> 01:00:15,533 Das würde jeder Vater tun. 504 01:00:20,246 --> 01:00:21,289 Ich auch. 505 01:00:27,336 --> 01:00:29,839 Der Apfel fällt nie weit vom Stamm. 506 01:00:31,799 --> 01:00:33,009 Er ist noch ein Kind. 507 01:00:59,535 --> 01:01:01,120 Du bist alt genug zu töten... 508 01:01:03,664 --> 01:01:05,249 also auch alt genug zu sterben. 509 01:01:43,871 --> 01:01:47,416 -Und, was hast du? -Wehe Brüste. 510 01:01:47,500 --> 01:01:49,252 Wie der Vater, so der Sohn. 511 01:01:51,337 --> 01:01:56,008 Es gab Verbindungen zwischen den Cops und den Anwälten in über 20 Fällen, 512 01:01:56,092 --> 01:02:00,680 von kleinen Verkehrsvergehen zu schwereren Verbrechen. 513 01:02:00,763 --> 01:02:02,181 Beispiel? 514 01:02:02,265 --> 01:02:06,978 Drogen- und Menschenhandel, Drogenbesitz. Sie waren alle darin verwickelt. 515 01:02:07,061 --> 01:02:10,481 In allen Fällen gab es Freisprüche. 516 01:02:10,565 --> 01:02:13,526 Außer in einem Fall, bei der Familie Davis. 517 01:02:13,609 --> 01:02:14,861 Okay. 518 01:02:14,944 --> 01:02:17,822 Vor ein paar Monaten war der Sohn in einen Unfall verwickelt. 519 01:02:17,905 --> 01:02:22,160 Vier Tote, ein Verletzter, darunter eine Fünfjährige. 520 01:02:22,243 --> 01:02:24,245 Eine britische Familie. 521 01:02:24,328 --> 01:02:27,165 -Keine Amerikaner? -Nein, Briten. 522 01:02:27,248 --> 01:02:30,418 -Die Coopers. -Der Sohn wurde freigesprochen. 523 01:02:30,501 --> 01:02:34,297 Der Ehemann hatte das Taxi gefahren. 524 01:02:34,380 --> 01:02:39,010 Er hatte dem Fahrer extra Geld gezahlt, weil er mal in Bangkok fahren wollte. 525 01:02:39,093 --> 01:02:42,597 War verwirrt, fuhr direkt in den Gegenverkehr. 526 01:02:42,680 --> 01:02:44,974 Und fuhr direkt in den Sohn. 527 01:02:45,057 --> 01:02:47,727 Ja, das ist die offizielle Version. 528 01:02:47,810 --> 01:02:50,480 Sicher dank unserer zwei toten Freunde. 529 01:02:50,563 --> 01:02:51,981 Okay. 530 01:02:53,357 --> 01:02:54,859 Was meinst du? 531 01:02:54,942 --> 01:02:58,196 Dasselbe wie du. Gesetz ist Gesetz. 532 01:02:58,279 --> 01:03:00,823 Selbstjustiz ist dennoch Mord. 533 01:03:11,834 --> 01:03:13,085 Fallenlassen! 534 01:03:15,588 --> 01:03:16,756 Sofort! 535 01:03:19,509 --> 01:03:22,678 Okay, Mann, ganz ruhig. 536 01:03:23,679 --> 01:03:25,097 Ich lege die Waffe weg. 537 01:03:30,812 --> 01:03:32,605 Hören Sie, ich weiß alles. 538 01:03:32,688 --> 01:03:35,274 Der Sohn hat Ihre Familie getötet, stimmt's? 539 01:03:37,068 --> 01:03:38,402 Sohn oder Tochter? 540 01:03:42,365 --> 01:03:43,866 Meine Tochter. 541 01:03:45,910 --> 01:03:49,372 Ich verstehe, aber niemand darf mehr verletzt werden. 542 01:03:49,455 --> 01:03:53,251 Doch, noch einer. Dann bin ich durch. 543 01:03:53,334 --> 01:03:57,004 Die einzige Person, die dabei verletzt wird, sind Sie... 544 01:03:58,005 --> 01:04:00,133 wenn Sie so weitermachen. 545 01:04:00,216 --> 01:04:01,551 Legen Sie die Waffe weg. 546 01:04:01,634 --> 01:04:04,971 Los, Mann, beenden wir das auf korrekte Weise. 547 01:04:05,054 --> 01:04:06,180 Auf legale Weise. 548 01:04:06,264 --> 01:04:09,892 Ja, das lief bei meiner Tochter und ihrer Familie eher nicht so gut. 549 01:04:09,976 --> 01:04:13,062 Das ist unsere Schuld und dafür bitte ich um Entschuldigung. 550 01:04:13,146 --> 01:04:14,856 Aber es gibt überall Gut und Böse. 551 01:04:14,939 --> 01:04:16,190 Ja. 552 01:04:16,274 --> 01:04:19,652 Es waren schlechte Leute, die sich als Gute ausgaben. 553 01:04:19,735 --> 01:04:23,239 Sie tun Gutes mit Schlechtem, doch ein Unrecht hebt das andere nicht auf. 554 01:04:23,322 --> 01:04:25,283 Nichts macht es ungeschehen. 555 01:04:25,366 --> 01:04:28,077 -Wieso machen Sie es dann? -Weil ich es kann. 556 01:04:28,161 --> 01:04:30,663 Weil niemand anderes etwas getan hat. 557 01:04:34,250 --> 01:04:35,460 Nicht. 558 01:04:36,711 --> 01:04:40,423 Ich will Sie nicht erschießen und sie auch nicht, werde es aber tun. 559 01:04:40,506 --> 01:04:41,924 Bleiben Sie dort! 560 01:04:50,475 --> 01:04:52,185 Gehen Sie, los! 561 01:04:52,268 --> 01:04:53,519 Los. 562 01:04:59,525 --> 01:05:00,568 Nein! 563 01:05:00,651 --> 01:05:02,195 Kai! 564 01:05:02,278 --> 01:05:05,072 Nein, bleiben Sie dort, verdammt noch mal! 565 01:05:05,156 --> 01:05:06,824 Kai, Sie werden mich nicht töten. 566 01:05:06,908 --> 01:05:08,951 -Doch! -Lassen Sie sie gehen. 567 01:05:09,035 --> 01:05:11,704 Ich lasse Sie nicht gehen! 568 01:05:11,787 --> 01:05:13,915 Kai, bitte. Sie hat nichts getan. 569 01:05:13,998 --> 01:05:15,124 Ich will ihr nichts tun! 570 01:05:15,208 --> 01:05:17,919 Ich habe keine Waffe. Kai, beruhigen Sie sich. 571 01:05:18,002 --> 01:05:20,379 So sind Sie nicht. Sie sind nicht so ein Mann. 572 01:05:20,463 --> 01:05:23,132 -Sie sind doch schon tot. -Bleiben Sie dort! 573 01:05:23,216 --> 01:05:27,053 Kai, sie sind alle tot. Bitte, lassen Sie sie gehen. 574 01:05:27,136 --> 01:05:29,889 -Ich bitte Sie. -Ich werde Sie erschießen. 575 01:05:29,972 --> 01:05:31,557 Ich werde Sie erschießen. 576 01:05:31,641 --> 01:05:32,725 Ich schieße. 577 01:05:32,809 --> 01:05:35,019 Kai, lassen Sie sie gehen. 578 01:05:35,102 --> 01:05:36,938 Erschießen Sie mich. 579 01:05:37,021 --> 01:05:38,898 Aber lassen Sie sie jetzt gehen! 580 01:05:38,981 --> 01:05:41,359 So sind Sie nicht, Kai! 581 01:05:41,442 --> 01:05:44,111 Lassen Sie sie gehen! Okay? 582 01:05:44,195 --> 01:05:47,240 Ich bin ein Vater, so wie Sie. 583 01:05:47,323 --> 01:05:51,452 Ein Vater, so wie Sie. Ich verstehe Sie. Aber lassen Sie sie gehen. 584 01:05:52,453 --> 01:05:54,247 Bitte. 585 01:05:54,330 --> 01:05:58,167 Kai... Kai, hören Sie mir zu. 586 01:06:00,002 --> 01:06:01,462 Lassen Sie sie gehen. 587 01:06:12,974 --> 01:06:14,183 Nein! 588 01:06:15,726 --> 01:06:19,355 Das ist Ihre Schuld! Nur Ihre Schuld! 589 01:06:22,775 --> 01:06:24,193 Nein! 590 01:06:26,654 --> 01:06:28,906 Hilfe! Helfen Sie mir! 591 01:06:28,990 --> 01:06:31,284 Polizist erschossen. Zwei erschossen! 592 01:06:31,367 --> 01:06:33,786 Mach schon, Bro, halte durch, halte durch. 593 01:06:34,787 --> 01:06:36,414 Ich hab sie nicht getötet, oder? 594 01:06:36,497 --> 01:06:39,750 Nein, sie lebt. Sie wird es schaffen. Okay. 595 01:06:57,727 --> 01:06:59,312 Scheiße! 596 01:08:46,126 --> 01:08:47,128 Scheiße. 597 01:09:14,238 --> 01:09:16,072 Das ist eine Überraschung. 598 01:09:16,157 --> 01:09:17,366 Wo sind Sie? 599 01:09:18,367 --> 01:09:19,744 Keine Ahnung. 600 01:09:19,827 --> 01:09:21,954 Hier sind überall Cops. 601 01:09:22,955 --> 01:09:24,247 Ja, ich weiß. 602 01:09:24,331 --> 01:09:27,668 Es lief nicht so gut, wie ich dachte. 603 01:09:28,669 --> 01:09:30,338 Schicken Sie mir den Standort. 604 01:09:30,421 --> 01:09:33,257 Die kennen mein Auto nicht. Ich bin in der Nähe. 605 01:09:33,340 --> 01:09:34,925 Ich hol Sie ab. 606 01:09:38,554 --> 01:09:39,847 In Ordnung. 607 01:09:39,930 --> 01:09:42,183 Parken Sie in der Gasse. 608 01:09:42,266 --> 01:09:43,893 Ich sehe Sie, wenn Sie ankommen. 609 01:10:28,187 --> 01:10:29,814 Bleiben Sie unten. 610 01:10:47,081 --> 01:10:48,374 Danke. 611 01:10:54,005 --> 01:10:55,631 Wo fahren wir hin? 612 01:10:55,715 --> 01:10:58,092 Sie bluten, wir müssen Sie versorgen. 613 01:10:59,594 --> 01:11:01,304 Alles gut. 614 01:11:04,265 --> 01:11:06,184 Die Kugel ging durch. 615 01:11:06,267 --> 01:11:09,562 -Woher wissen Sie das? -Hab ich gespürt. 616 01:11:09,645 --> 01:11:12,064 Ich kann nicht ins Krankenhaus. 617 01:11:13,107 --> 01:11:14,567 Wirklich nicht. 618 01:11:14,650 --> 01:11:18,279 Der Detective... ist gut. 619 01:11:18,362 --> 01:11:21,782 Der wird bald wissen, wer das letzte Ziel ist. 620 01:11:21,866 --> 01:11:23,493 Und das letzte Ziel? 621 01:11:25,411 --> 01:11:27,663 Er wird bald merken, was los ist... 622 01:11:28,498 --> 01:11:30,166 und sich absetzen. 623 01:11:31,793 --> 01:11:34,921 Wir fahren nicht ins Krankenhaus, keine Sorge. 624 01:11:35,004 --> 01:11:36,798 Es ist nicht zu weit weg. 625 01:11:56,359 --> 01:11:57,860 Danke. 626 01:12:19,549 --> 01:12:21,134 Wie geht's dir? 627 01:12:24,303 --> 01:12:25,471 Besser. 628 01:12:31,769 --> 01:12:33,354 Du hast dein Bestes getan. 629 01:12:34,355 --> 01:12:35,773 Ich habe alles gehört. 630 01:12:37,608 --> 01:12:39,068 Der Junge war 29. 631 01:12:41,863 --> 01:12:44,115 Er hat eine Krankenschwester erschossen. 632 01:12:44,866 --> 01:12:46,784 Sie war 24. 633 01:12:52,790 --> 01:12:54,458 Er ist kein Kind. 634 01:12:56,043 --> 01:12:57,837 Es gibt noch ein Ziel. 635 01:12:59,964 --> 01:13:01,632 Ich weiß. 636 01:13:01,716 --> 01:13:03,134 Deswegen bin ich hier. 637 01:13:06,262 --> 01:13:08,264 Erinnerst du dich an den Unfall? 638 01:13:08,347 --> 01:13:11,934 Eine Person wurde verletzt, starb aber nicht. 639 01:13:12,977 --> 01:13:15,521 Sie heißt Vanida Hoffsted. 640 01:13:15,605 --> 01:13:18,065 Sie war eine Taxifahrerin. 641 01:13:18,149 --> 01:13:20,193 Sie hat vor Gericht ausgesagt. 642 01:13:20,276 --> 01:13:21,319 Ja. 643 01:13:22,320 --> 01:13:23,779 Heute Abend 644 01:13:23,863 --> 01:13:28,242 hat sie jemanden gegen 20 Uhr in der Nut Road aufgesammelt. 645 01:13:28,326 --> 01:13:33,372 Zwei Stunden später ist er in der Silom Road ausgestiegen. 646 01:13:33,456 --> 01:13:35,500 Nahe dem Spirituosenladen? 647 01:13:37,919 --> 01:13:40,087 Und wo ist sie jetzt? 648 01:13:40,171 --> 01:13:42,381 Sie hat danach ihre App abgeschaltet. 649 01:13:42,465 --> 01:13:45,635 Sie fuhr einen neuen Volvo. Ich hab das Kennzeichen. 650 01:13:45,718 --> 01:13:47,470 Wir können sie aufspüren. 651 01:13:47,553 --> 01:13:49,847 Wir finden sie, wenn sie unterwegs ist. 652 01:13:49,931 --> 01:13:52,183 Veranlasse alles. 653 01:13:52,266 --> 01:13:53,351 Hab ich schon. 654 01:13:54,519 --> 01:13:56,312 Natürlich, Schatz. 655 01:13:59,941 --> 01:14:02,693 -Du hast die Fotos gesehen. -Hör auf. 656 01:14:04,028 --> 01:14:06,072 Ich weiß, du bist gutherzig... 657 01:14:07,698 --> 01:14:09,867 aber er ist ein kaltblütiger Mörder. 658 01:14:10,827 --> 01:14:13,037 Er war nie einer. 659 01:14:13,120 --> 01:14:16,499 Er war beim Militär. Zwei Einsätze, vor 40 Jahren. 660 01:14:17,959 --> 01:14:21,587 Danach hat er sich nichts zuschulden kommen lassen. 661 01:14:21,671 --> 01:14:24,173 Nicht mal ein Verkehrsvergehen. 662 01:14:24,257 --> 01:14:25,925 Er ist trotzdem ein Mörder. 663 01:14:27,343 --> 01:14:29,595 Und auch ein Vater. 664 01:14:29,679 --> 01:14:31,514 So wie du. 665 01:14:33,724 --> 01:14:36,769 Was willst du damit sagen? Dass ich alles fallenlassen soll? 666 01:14:36,853 --> 01:14:40,356 Nein, aber ich kenne dich. 667 01:14:40,439 --> 01:14:43,818 Du hast gesehen, wie dein junger Partner erschossen wurde. 668 01:14:43,901 --> 01:14:46,195 Deine Emotionen gehen gerade mit dir durch. 669 01:14:47,238 --> 01:14:50,700 Ich will nur alles ins rechte Lot rücken. 670 01:14:55,079 --> 01:14:57,790 Du bist ein guter Mann, so wie er. 671 01:14:59,041 --> 01:15:01,794 Ich will nicht, dass du etwas Böses tust. 672 01:15:02,795 --> 01:15:05,173 Ein Unrecht hebt das andere nicht auf. 673 01:15:06,966 --> 01:15:08,676 Ich muss an die Arbeit gehen. 674 01:15:14,390 --> 01:15:15,516 Sieh in dir an. 675 01:15:21,189 --> 01:15:22,732 Jetzt sieh mich an. 676 01:15:26,194 --> 01:15:28,196 Du bist ein guter Cop, Schatz. 677 01:15:29,614 --> 01:15:34,368 Aber denk dran, du bist jetzt vor allem ein Vater. 678 01:15:35,369 --> 01:15:38,414 Dann ein Ehemann, dann ein Cop. 679 01:15:44,337 --> 01:15:47,173 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 680 01:15:57,433 --> 01:16:02,271 4:25 UHR 681 01:16:19,330 --> 01:16:20,998 Oh mein Gott. 682 01:16:44,188 --> 01:16:46,023 Okay, okay, okay, okay. 683 01:16:48,609 --> 01:16:51,904 -Haben Sie Kochsalzlösung oder Alkohol? -Oh, natürlich, ja. 684 01:16:51,988 --> 01:16:53,447 Oh, Scheiße. 685 01:16:54,991 --> 01:16:57,451 -Schon gut. Oh, danke. -Verzeihung. 686 01:16:59,162 --> 01:17:01,706 Herrje, das ist eine Menge Blut. 687 01:17:12,633 --> 01:17:13,885 Okay... 688 01:17:18,890 --> 01:17:20,266 Sind Sie bereit? 689 01:17:21,476 --> 01:17:23,269 Okay, es wird wehtun. 690 01:17:48,795 --> 01:17:50,379 Wieso kamen Sie zurück? 691 01:17:52,340 --> 01:17:53,925 Verzeihung. 692 01:18:04,894 --> 01:18:07,855 Ich hatte die Chance, meinen Fehler wiedergutzumachen. 693 01:18:09,816 --> 01:18:11,734 Also traf ich eine Entscheidung. 694 01:18:16,197 --> 01:18:19,951 Sie sagten, wir leben mit den Konsequenzen unserer Entscheidungen. 695 01:18:22,203 --> 01:18:24,288 Ich habe mal eine schlechte getroffen. 696 01:18:27,208 --> 01:18:31,254 Sie hatten keine Wahl. Das weiß ich jetzt. 697 01:18:36,134 --> 01:18:37,426 Okay. 698 01:18:46,310 --> 01:18:50,815 Sie gaben mir zwei Millionen Baht... und diesen Wagen. 699 01:18:57,363 --> 01:19:00,366 Ich sollte sagen, dass ich nicht die Fahrerin war. 700 01:19:03,119 --> 01:19:05,121 Dass unser Auto in das andere fuhr. 701 01:19:10,126 --> 01:19:12,086 Sollte ich das Angebot ablehnen... 702 01:19:13,504 --> 01:19:16,090 Ich glaube, sie hätten mich sicher getötet. 703 01:19:18,301 --> 01:19:19,302 Ja. 704 01:19:20,678 --> 01:19:22,096 Das hätten sie. 705 01:19:23,973 --> 01:19:26,851 Ich habe das meiste Geld für meinen Bruder ausgegeben. 706 01:19:28,186 --> 01:19:31,606 Habe seine Krankenhauskosten im Voraus bezahlt. 707 01:19:32,773 --> 01:19:34,859 Es ist nicht mehr viel davon übrig. 708 01:19:40,948 --> 01:19:44,076 Drehen Sie sich um, es gibt noch eine Wunde. 709 01:19:54,170 --> 01:19:55,379 Oh. 710 01:19:57,423 --> 01:19:59,175 Das wird mehr schmerzen. 711 01:20:07,725 --> 01:20:10,102 Okay, die letzte. Atmen Sie tief durch. 712 01:20:19,821 --> 01:20:21,155 Danke. 713 01:20:22,323 --> 01:20:24,617 Da wird eine große Narbe bleiben. 714 01:20:25,660 --> 01:20:28,329 Das macht nichts. Eine gute Erinnerung. 715 01:20:29,622 --> 01:20:30,832 An was? An heute? 716 01:20:32,375 --> 01:20:35,920 An Sie. Alleskönnerin. 717 01:20:45,054 --> 01:20:48,141 Es gibt noch einen Grund, warum ich zurückkam. 718 01:21:00,069 --> 01:21:02,488 Vor zwei Jahren fing ich das Fahren an. 719 01:21:04,323 --> 01:21:08,119 Davor habe ich in Hotels und Restaurants gearbeitet. 720 01:21:11,831 --> 01:21:14,584 Überall, wo ich arbeite, treffe ich viele Ausländer. 721 01:21:16,794 --> 01:21:22,717 Alle Ausländer, die mich sehen, mögen mich. 722 01:21:24,844 --> 01:21:27,597 Sie bieten mir Geld, damit ich mit ihnen schlafe. 723 01:21:31,893 --> 01:21:33,519 Aber ich nehme nie etwas an. 724 01:21:35,980 --> 01:21:37,607 Verstehen Sie? 725 01:21:45,323 --> 01:21:51,204 Sie sind der erste Mann, dem ich... begegnet bin, 726 01:21:51,287 --> 01:21:52,955 der mir Respekt gezeigt hat. 727 01:21:55,625 --> 01:21:59,128 Der mich für das respektiert, was ich tue. 728 01:22:00,129 --> 01:22:01,464 Für meine Arbeit. 729 01:22:01,547 --> 01:22:03,966 Nicht für mein Aussehen. 730 01:22:11,098 --> 01:22:13,059 Deswegen kam ich zurück. 731 01:22:22,109 --> 01:22:26,948 Das ist das Netteste, was mir jemand gesagt hat seit... außer meiner Frau. 732 01:22:30,117 --> 01:22:31,786 Es ist die Wahrheit. 733 01:22:33,913 --> 01:22:35,456 Das macht es noch netter. 734 01:22:40,795 --> 01:22:42,130 Bleiben Sie hier. 735 01:22:54,517 --> 01:22:55,685 Passen Sie darauf auf. 736 01:22:58,396 --> 01:23:02,441 In dieser Tasche sind $4.000 in bar. 737 01:23:04,735 --> 01:23:06,112 Die gehören Ihnen. 738 01:23:07,905 --> 01:23:09,532 Kennen Sie Bitcoin? 739 01:23:11,159 --> 01:23:12,493 Bit... coin. 740 01:23:12,577 --> 01:23:14,912 Ja, ich glaube schon. 741 01:23:14,996 --> 01:23:16,873 Sie wissen, dass das Geld ist? 742 01:23:16,956 --> 01:23:19,041 Wie elektronisches Geld. 743 01:23:19,125 --> 01:23:22,295 Ich habe etwas online darüber gelesen, bin aber nicht sicher. 744 01:23:22,378 --> 01:23:25,923 Okay, es ist nicht schwer, mehr darüber zu erfahren. 745 01:23:26,007 --> 01:23:29,177 In dieser Tasche ist eine Festplatte. 746 01:23:30,928 --> 01:23:33,347 Mit all meinen Ersparnissen. 747 01:23:33,431 --> 01:23:37,435 Eine Million, dreihundert und neunundachtzig Dollar. 748 01:23:39,937 --> 01:23:41,105 Die gehören Ihnen. 749 01:23:43,065 --> 01:23:45,568 -Das kann ich nicht annehmen. -Hören Sie zu. 750 01:23:45,651 --> 01:23:48,112 -Nein, das geht nicht. -Hören Sie mir zu. 751 01:23:48,196 --> 01:23:50,781 Ich habe es in Bitcoin umgetauscht. 752 01:23:51,824 --> 01:23:53,493 Ich wusste keine andere Lösung. 753 01:23:54,827 --> 01:23:58,247 Ich dachte, es später vielleicht für einen guten Zweck zu spenden, 754 01:23:58,331 --> 01:24:01,626 aber es gibt für mich kein "später" mehr. 755 01:24:02,960 --> 01:24:04,629 Was soll das heißen? 756 01:24:06,297 --> 01:24:10,718 Der letzte Typ ist anders als die anderen. 757 01:24:10,802 --> 01:24:13,137 Er ist sehr viel gefährlicher. 758 01:24:13,221 --> 01:24:14,514 Viel schlauer. 759 01:24:14,597 --> 01:24:16,224 Besser bewacht. 760 01:24:17,225 --> 01:24:19,352 Sie glauben nicht, dass Sie gewinnen? 761 01:24:21,395 --> 01:24:23,564 Es ging mir nie ums Gewinnen. 762 01:24:24,899 --> 01:24:29,487 Selbst wenn ich überlebe, wandere ich ins Gefängnis. 763 01:24:29,570 --> 01:24:31,489 Ich sollte ins Gefängnis gehen. 764 01:24:32,657 --> 01:24:34,992 Aber das kann ich nicht, verstehen Sie das? 765 01:24:41,082 --> 01:24:42,792 Ich verstehe. 766 01:24:46,129 --> 01:24:49,173 Also müssen Sie das annehmen. 767 01:24:50,800 --> 01:24:54,971 Denn wenn Sie es annehmen, gewinnen Sie. 768 01:24:56,389 --> 01:24:59,517 Und wenn Sie gewinnen, gewinne ich. 769 01:25:01,644 --> 01:25:05,189 Nehmen Sie Ihren Bruder und besorgen Sie sich Pässe. 770 01:25:06,482 --> 01:25:10,111 Gehen Sie mit ihm in ein Land, wo man nicht Thailändisch spricht, 771 01:25:10,194 --> 01:25:12,155 wenn Sie das wirklich wollen. 772 01:25:14,365 --> 01:25:15,533 Okay? 773 01:25:18,286 --> 01:25:19,620 Okay. 774 01:25:33,676 --> 01:25:35,011 Danke. 775 01:25:41,184 --> 01:25:42,560 Mit Vergnügen. 776 01:26:02,330 --> 01:26:03,831 Wer ist dieser Mann? 777 01:26:06,667 --> 01:26:08,211 Ein Japaner. 778 01:26:09,754 --> 01:26:12,965 -Ein Yakuza? -Nein. 779 01:26:14,217 --> 01:26:15,718 Aber er arbeitet mit ihnen. 780 01:26:17,428 --> 01:26:19,847 Er arbeitet mit jedem, der seinen Preis zahlt. 781 01:26:19,931 --> 01:26:23,184 Und der... ist sehr hoch. 782 01:26:23,267 --> 01:26:24,769 Um was zu tun? 783 01:26:26,646 --> 01:26:28,397 Probleme zu lösen. 784 01:26:29,649 --> 01:26:30,817 Wie? 785 01:26:31,818 --> 01:26:35,613 Wie, wenn Sie jemanden getötet haben 786 01:26:35,696 --> 01:26:37,990 und die Leiche loswerden müssen. 787 01:26:38,074 --> 01:26:42,620 Wenn Sie wegen Trunkenheit am Steuer eine Familie töten und verhaftet werden... 788 01:26:43,621 --> 01:26:45,414 kümmert er sich. 789 01:26:48,835 --> 01:26:51,087 Er ist also ein echt schlechter Mann. 790 01:26:52,713 --> 01:26:54,590 Einer der schlimmsten. 791 01:26:54,674 --> 01:26:58,302 Ein Typ, der viele schlimme Dinge machen kann 792 01:26:58,386 --> 01:27:00,429 und nie dafür belangt wird. 793 01:27:02,598 --> 01:27:05,143 Sie scheinen ja viel über ihn zu wissen. 794 01:27:10,565 --> 01:27:11,983 Ich habe ihn angeheuert. 795 01:27:13,192 --> 01:27:14,944 Was? 796 01:27:15,027 --> 01:27:16,487 Er hat alles arrangiert. 797 01:27:16,571 --> 01:27:21,033 Die Tasche, die Waffe, das Handy, alles. 798 01:27:23,411 --> 01:27:27,999 Sie sind wirklich klug, Mr. Kai. 799 01:29:27,285 --> 01:29:30,997 Gehen Sie nicht. Treffen Sie eine Entscheidung. 800 01:29:32,915 --> 01:29:35,460 Nehmen Sie mich und meinen Bruder mit nach Hawaii. 801 01:29:39,005 --> 01:29:40,548 Wir können angeln gehen. 802 01:29:46,179 --> 01:29:47,805 Das wäre schön. 803 01:29:49,223 --> 01:29:53,811 Angeln mit Ihnen... und Ihrem Bruder. 804 01:30:03,321 --> 01:30:04,655 Viel Glück... 805 01:30:08,117 --> 01:30:09,619 Khun Fha. 806 01:32:14,452 --> 01:32:15,828 Hey! 807 01:32:19,081 --> 01:32:21,542 Hey, du Dreckskerl! 808 01:32:22,960 --> 01:32:26,506 Du hast alle diese Typen, die für dich kämpfen, aber du selbst? 809 01:32:29,091 --> 01:32:30,510 Ein Mann. 810 01:32:30,593 --> 01:32:32,637 Ein Mann! 811 01:32:33,721 --> 01:32:37,016 Scheißkerl! Komm raus! 812 01:32:37,099 --> 01:32:38,351 Komm raus! 813 01:32:39,352 --> 01:32:42,313 Komm und stell dich mir, einem alten Mann! 814 01:32:42,396 --> 01:32:43,773 Harter Typ! 815 01:32:43,856 --> 01:32:45,817 Komm her, du Scheißer! 816 01:32:48,110 --> 01:32:49,612 Oder soll ich reinkommen? 817 01:32:49,695 --> 01:32:52,615 Ich komme rein. Ich finde dich schon. 818 01:33:06,546 --> 01:33:08,131 Warte mal. 819 01:33:15,054 --> 01:33:17,098 Du bist echt aggressiv. 820 01:33:17,181 --> 01:33:18,808 Du hast schöne Haare. 821 01:33:21,144 --> 01:33:24,981 Ich bewundere dich, wirklich. 822 01:33:25,064 --> 01:33:27,233 Bewundernswert, was du heute gemacht hast. 823 01:33:27,316 --> 01:33:29,360 Aber ich bin noch nicht fertig. 824 01:33:29,443 --> 01:33:31,445 Und ich fange gerade erst an. 825 01:33:34,365 --> 01:33:38,286 Du weißt, dass ich mich sonst nie persönlich in Dinge reinhänge. 826 01:33:38,369 --> 01:33:42,248 Ich liebe es, zu manipulieren. 827 01:33:43,457 --> 01:33:45,460 Aber das wird mir wirklich Spaß machen. 828 01:33:48,629 --> 01:33:51,507 Es ist schon lange her, dass ich jemanden getötet habe. 829 01:34:03,936 --> 01:34:06,314 Du hast einen 22-Jährigen erschossen. 830 01:34:08,065 --> 01:34:09,692 Das ist kaltblütig, Alter. 831 01:34:10,860 --> 01:34:13,154 Ja, weißt du... 832 01:34:14,864 --> 01:34:16,491 Ich bin noch nicht fertig. 833 01:34:16,574 --> 01:34:18,951 Du Hawaiianer. 834 01:34:20,203 --> 01:34:22,455 Solche wie dich gibt's heute nicht mehr. 835 01:34:24,540 --> 01:34:29,170 Du bist sauer, weil ich reichen Eltern half, ihren Sohn zu retten. 836 01:34:29,253 --> 01:34:33,257 Ich habe deine Familie nicht getötet. Die wären auch ohne mich tot. 837 01:34:34,300 --> 01:34:36,219 Ist es all das wert? 838 01:34:38,930 --> 01:34:40,181 Ja. 839 01:34:41,140 --> 01:34:42,475 Es ist es wert. 840 01:34:43,476 --> 01:34:44,769 Vielleicht. 841 01:34:46,354 --> 01:34:48,022 Ich habe geschossen. 842 01:34:51,150 --> 01:34:52,652 Jetzt bist du dran. 843 01:35:28,062 --> 01:35:29,355 Mach schon! 844 01:35:42,618 --> 01:35:44,954 Au, Scheiße! 845 01:35:46,330 --> 01:35:47,915 Scheiße. 846 01:35:50,543 --> 01:35:52,044 Verdammt! 847 01:35:54,213 --> 01:35:55,631 Kai! 848 01:35:59,260 --> 01:36:00,761 Ich sollte dich erschießen. 849 01:36:01,762 --> 01:36:03,181 Kai, Kai... 850 01:36:04,682 --> 01:36:05,683 Ich bin's. 851 01:36:07,351 --> 01:36:08,769 Wer zum Teufel sind Sie? 852 01:36:09,770 --> 01:36:11,522 Wer zum Teufel sind Sie? 853 01:36:14,150 --> 01:36:15,651 Sie sind die Taxifahrerin. 854 01:36:16,652 --> 01:36:18,738 Sie hat nichts damit zu tun. 855 01:36:20,948 --> 01:36:23,534 Moment mal, sie bedeutet dir etwas? 856 01:36:23,618 --> 01:36:25,161 Sie ließ sich bestechen. 857 01:36:25,244 --> 01:36:30,583 Ja, du gabst ihr keine andere Wahl. 858 01:36:30,666 --> 01:36:33,127 Stimmt. Details. 859 01:36:34,462 --> 01:36:35,963 Lass sie gehen. 860 01:36:36,047 --> 01:36:38,716 Wieso zum Teufel stehst du immer noch? 861 01:36:39,717 --> 01:36:41,135 Bitte... 862 01:36:42,220 --> 01:36:43,596 lass sie gehen. 863 01:36:48,309 --> 01:36:50,019 Ich muss leider Nein sagen. 864 01:36:51,395 --> 01:36:53,022 Aber ich bin ein netter Kerl. 865 01:36:54,190 --> 01:36:55,942 Ich geb dir eine Wahl. 866 01:36:57,193 --> 01:36:59,278 Wen von euch erschieße ich zuerst? 867 01:37:10,289 --> 01:37:11,707 Es tut mir leid. 868 01:37:14,252 --> 01:37:15,795 Mir auch. 869 01:37:24,303 --> 01:37:25,471 Sie. 870 01:37:28,099 --> 01:37:30,143 Weise Entscheidung. 871 01:37:52,623 --> 01:37:54,292 Ist das auch meine Schuld? 872 01:37:57,044 --> 01:37:58,963 Das mit dem Cop tut mir leid. 873 01:38:01,090 --> 01:38:02,842 Und mit der Krankenschwester. 874 01:38:06,679 --> 01:38:10,892 Sie hat alle Beweise, um meine Familie reinzuwaschen. 875 01:38:11,893 --> 01:38:13,269 Tun Sie das bitte. 876 01:38:17,773 --> 01:38:19,567 Ich habe sie als Geisel gehalten. 877 01:38:20,985 --> 01:38:22,987 Ich habe ihren Bruder bedroht. 878 01:38:24,864 --> 01:38:26,824 Ich habe sie dazu gezwungen. 879 01:38:30,661 --> 01:38:32,497 Rufen Sie einen Krankenwagen. 880 01:38:34,123 --> 01:38:35,374 Habe ich schon. 881 01:38:36,375 --> 01:38:37,668 Ich bin tot. 882 01:38:39,128 --> 01:38:40,421 Das wissen Sie auch. 883 01:38:44,884 --> 01:38:46,677 Ich weiß, ich verdiene es nicht... 884 01:38:48,387 --> 01:38:50,264 aber ich habe eine Bitte. 885 01:39:31,055 --> 01:39:32,515 Danke. 886 01:44:38,321 --> 01:44:39,947 Untertitel von: Heike Wessels