1
00:01:04,731 --> 00:01:07,026
16:00 UHR
2
00:01:24,043 --> 00:01:26,838
Fertigmachen zur Landung. Danke.
3
00:02:34,906 --> 00:02:37,492
Willkommen in Bangkok.
Einen angenehmen Aufenthalt.
4
00:02:37,575 --> 00:02:39,243
Mahalo.
5
00:02:39,327 --> 00:02:40,661
Der Nächste.
6
00:02:41,829 --> 00:02:43,789
AUSGANG
7
00:02:45,291 --> 00:02:47,752
WILLKOMMEN IN BANGKOK
8
00:02:50,630 --> 00:02:54,050
Nächste Station,
Ratchaprarop Station.
9
00:03:09,774 --> 00:03:12,068
EXPRESSZUG NACH SUVARBNABHUMI
10
00:06:04,991 --> 00:06:07,326
Taxi Plus
Vier Passagiere in geräumigem Taxi
11
00:07:22,944 --> 00:07:25,780
Guten Abend, Sir.
Ich habe Sie nicht zu lange warten lassen?
12
00:07:25,863 --> 00:07:27,657
Oh, nein, Sie sind pünktlich.
13
00:07:27,740 --> 00:07:28,950
Eigentlich perfekt.
14
00:07:31,494 --> 00:07:36,916
EINE NACHT IN BANGKOK
15
00:08:43,065 --> 00:08:44,775
Haben Sie sich gut ausgeruht?
16
00:08:45,902 --> 00:08:47,028
Wasser?
17
00:08:49,197 --> 00:08:51,157
-Danke.
-Gerne.
18
00:08:53,743 --> 00:08:55,745
Sie hatten recht mit dem Verkehr.
19
00:08:57,538 --> 00:09:00,291
Ich hatte noch Schlimmeres erwartet.
20
00:09:00,374 --> 00:09:02,376
Es ist nicht mehr weit.
21
00:09:09,258 --> 00:09:10,301
Danke.
22
00:09:10,384 --> 00:09:13,095
Oh... Danke.
23
00:09:16,265 --> 00:09:18,768
Die meisten
würden sie einfach liegenlassen.
24
00:09:20,269 --> 00:09:22,230
Die meisten Leute sind taktlos.
25
00:09:23,648 --> 00:09:25,608
Dieses Auto ist makellos.
26
00:09:25,691 --> 00:09:28,152
Sie lieben wohl Ihre Arbeit.
27
00:09:28,236 --> 00:09:30,613
Nun, der Verdienst ist gut.
28
00:09:30,696 --> 00:09:33,115
Außerdem kann ich
meine Arbeitszeiten wählen
29
00:09:33,199 --> 00:09:35,910
und lerne viele
interessante Menschen kennen.
30
00:09:37,036 --> 00:09:40,665
-Fahren Sie gerne nachts?
-Nachts habe ich mehr Zeit.
31
00:09:40,748 --> 00:09:42,917
Kann es nicht gefährlich sein?
32
00:09:43,000 --> 00:09:46,295
Wahrscheinlich,
aber bisher hatte ich Glück.
33
00:09:46,379 --> 00:09:49,423
Die App sagte mir, wo ich hinfahren muss.
34
00:09:49,507 --> 00:09:52,176
Das ist gut so.
35
00:09:53,678 --> 00:09:57,181
Sie sehen gut aus.
Sicher werden Sie ständig angemacht.
36
00:09:59,142 --> 00:10:02,979
Sonst wäre ich auch beunruhigt.
Ich werde ja nicht jünger.
37
00:10:04,897 --> 00:10:07,024
Sie sind also nicht verheiratet?
38
00:10:07,108 --> 00:10:12,321
-Nein.
-Darf ich fragen... wieso?
39
00:10:15,658 --> 00:10:17,451
Es hat sich nie ergeben.
40
00:10:22,331 --> 00:10:25,751
Ich habe einen Bruder, der MS hat.
41
00:10:25,835 --> 00:10:28,087
Es wurde vor zehn Jahren entdeckt.
42
00:10:28,171 --> 00:10:30,214
Er ist jetzt 25.
43
00:10:32,175 --> 00:10:33,801
Er bedeutet mir alles.
44
00:10:34,802 --> 00:10:36,220
Das glaube ich gerne.
45
00:10:37,722 --> 00:10:40,141
Und Sie tun sicher alles,
was Sie können.
46
00:10:43,227 --> 00:10:44,353
Allerdings.
47
00:10:45,354 --> 00:10:48,024
Aber im letzten Jahr...
48
00:10:48,107 --> 00:10:50,026
Ist es schlimmer geworden.
49
00:10:51,861 --> 00:10:53,654
Ja.
50
00:10:55,031 --> 00:10:57,116
Das ist bei MS oft so.
51
00:10:57,200 --> 00:11:01,704
Viele Menschen, die daran leiden,
leben länger, als man erwartet hätte.
52
00:11:02,997 --> 00:11:04,415
Sind Sie ein Arzt?
53
00:11:05,958 --> 00:11:07,084
Nein.
54
00:11:08,085 --> 00:11:11,506
Aber ich war vor langer Zeit
Sanitäter bei der Armee.
55
00:11:11,589 --> 00:11:15,092
Ich weiß ein bisschen über viele Dinge.
56
00:11:16,093 --> 00:11:18,221
Ein Alleskönner, was?
57
00:11:18,513 --> 00:11:20,097
Der nichts richtig kann, ja.
58
00:11:20,640 --> 00:11:24,602
-Ihr Englisch ist sehr gut.
-Vielen Dank.
59
00:11:24,685 --> 00:11:29,816
Ich habe es im College gelernt,
aber das ist lange her.
60
00:11:30,399 --> 00:11:34,320
Ich spreche nicht über Ihr Alter,
wenn Sie meinen weißen Bart ignorieren.
61
00:11:35,780 --> 00:11:39,784
Ich schaue viele Filme,
auch YouTube-Videos.
62
00:11:39,867 --> 00:11:41,911
So lerne ich mein Englisch,
63
00:11:41,994 --> 00:11:45,706
aber ich finde,
mein Vokabular reicht noch nicht.
64
00:11:45,790 --> 00:11:47,750
Nun, für mich hört es sich gut an.
65
00:11:47,834 --> 00:11:52,046
Sie sind ja auch Thailänderin,
da muss Ihr Englisch nicht perfekt sein.
66
00:11:53,005 --> 00:11:55,842
Nur halb. Mein Vater ist Engländer.
67
00:11:55,925 --> 00:11:58,928
Aber ich wuchs hier auf
und habe immer hier gelebt.
68
00:12:00,638 --> 00:12:02,723
Wer weiß...
69
00:12:02,807 --> 00:12:05,143
Vielleicht lebe ich einmal in einem Land,
70
00:12:05,226 --> 00:12:08,729
in dem man nur Englisch
und kein Thailändisch mehr spricht.
71
00:12:18,322 --> 00:12:21,784
So, das Bürogebäude liegt direkt vor uns.
72
00:12:21,868 --> 00:12:24,579
-Können Sie davor anhalten?
-Mm-hmm.
73
00:12:31,586 --> 00:12:33,546
So, da sind wir.
74
00:12:34,672 --> 00:12:36,424
Ich heiße Kai.
75
00:12:37,508 --> 00:12:39,677
Auf Hawaiisch bedeutet es "das Meer".
76
00:12:39,760 --> 00:12:43,347
Oh, das klingt sehr schön.
Kommen Sie aus Hawaii?
77
00:12:43,431 --> 00:12:44,432
Ja.
78
00:12:44,515 --> 00:12:48,102
Ich heiße Fha.
Das bedeutet "Himmel" auf Thailändisch.
79
00:12:48,186 --> 00:12:49,687
Es hat mich gefreut.
80
00:12:49,770 --> 00:12:52,064
Mich ebenfalls, Fha.
81
00:12:54,066 --> 00:12:56,360
Wie lief das Geschäft heute Abend?
82
00:12:56,444 --> 00:12:59,822
Sie sind mein erster Kunde.
Es ist gerade Schichtbeginn.
83
00:12:59,906 --> 00:13:03,409
-Darf ich Sie etwas fragen?
-Mm-hmm?
84
00:13:03,493 --> 00:13:06,496
Wie viel verdienen Sie so
in einer Freitagnacht?
85
00:13:08,080 --> 00:13:12,543
Ich schätze 1.500 Baht
und 2.000 an einem guten Abend.
86
00:13:13,544 --> 00:13:15,505
Sechzig Dollar?
87
00:13:15,588 --> 00:13:17,924
Ja, das würde ich sagen.
88
00:13:18,925 --> 00:13:20,676
Ich mache Ihnen ein Angebot.
89
00:13:22,136 --> 00:13:24,889
Wenn Sie es annehmen,
müssen Sie die App ausschalten.
90
00:13:27,266 --> 00:13:29,227
Okay.
91
00:13:29,310 --> 00:13:33,606
Nach diesem Stopp muss ich noch
an vier andere Stellen in der Stadt.
92
00:13:37,443 --> 00:13:41,864
Eintausend Dollar. Das ist die Anzahlung.
93
00:13:41,948 --> 00:13:44,617
Sie können jederzeit aufhören.
Nehmen Sie.
94
00:13:44,700 --> 00:13:48,329
Bleiben Sie aber bis zum Ende,
95
00:13:48,412 --> 00:13:50,665
gebe ich Ihnen $5.000 in bar.
96
00:13:52,625 --> 00:13:55,962
Sie müssen nichts dafür tun.
97
00:13:56,045 --> 00:13:59,507
Sie müssen nicht mal das Auto verlassen,
es sei denn, Sie wollen es.
98
00:13:59,590 --> 00:14:01,926
Sie müssen mich nur fahren.
99
00:14:06,097 --> 00:14:09,767
Ich muss da oben mit einer Anwältin reden.
Warten Sie hier auf mich.
100
00:14:09,851 --> 00:14:14,188
Wenn ich zurückkomme,
beantworte ich gerne alle Ihre Fragen.
101
00:14:14,272 --> 00:14:15,773
Einverstanden?
102
00:14:17,859 --> 00:14:19,694
Danke.
103
00:14:23,990 --> 00:14:25,825
Danken Sie mir am Ende.
104
00:14:53,561 --> 00:14:56,397
21:39 UHR
105
00:15:00,276 --> 00:15:01,319
Hallo.
106
00:15:11,746 --> 00:15:14,207
21:15-21:50 Mr. Kai Kahale
Beratung
107
00:15:14,749 --> 00:15:17,585
-Dreiundvierzigste Etage.
-Danke.
108
00:15:17,668 --> 00:15:19,045
Bitte.
109
00:15:36,521 --> 00:15:38,314
-Guten Abend.
-Guten Abend.
110
00:15:38,397 --> 00:15:40,775
-Wie war Ihr Flug?
-Schnell.
111
00:15:40,858 --> 00:15:44,320
Schön.
Khun Cha Cha wartet bereits auf Sie.
112
00:15:47,448 --> 00:15:49,283
Danke.
113
00:15:49,367 --> 00:15:51,369
Willkommen in Bangkok, Mr. Kahale.
114
00:15:51,452 --> 00:15:54,330
Vielen Dank, Khun Cha Cha.
Ich habe Sie warten lassen.
115
00:15:54,413 --> 00:15:56,791
-Gar nicht. Setzen Sie sich bitte.
-Danke.
116
00:15:58,459 --> 00:15:59,794
Ein schönes Büro.
117
00:15:59,877 --> 00:16:03,881
Sie scheinen erfolgreich zu sein,
und dabei sind Sie noch so jung.
118
00:16:03,965 --> 00:16:05,258
Ja, das stimmt.
119
00:16:05,341 --> 00:16:08,094
Erzählen Sie mal.
Was kann ich für Sie tun?
120
00:16:08,177 --> 00:16:09,971
Am Telefon waren Sie etwas vage.
121
00:16:10,054 --> 00:16:13,224
Es geht um einen Unfall
und einen Angehörigen?
122
00:16:14,267 --> 00:16:15,601
Ja.
123
00:16:15,685 --> 00:16:20,148
Aber nicht nur um einen Angehörigen,
sondern die ganze Familie.
124
00:16:22,108 --> 00:16:23,818
Ich möchte Ihnen etwas zeigen.
125
00:17:43,147 --> 00:17:45,858
Danke, Khun Cha Cha. Bis morgen.
126
00:17:52,615 --> 00:17:56,077
-Danke fürs Warten.
-Kein Problem. Lief alles erfolgreich?
127
00:17:56,160 --> 00:17:57,578
-Sehr.
-Gut.
128
00:17:57,662 --> 00:18:00,373
Ich komme morgen gegen 16 Uhr wieder.
129
00:18:00,456 --> 00:18:01,624
In Ordnung.
130
00:18:01,707 --> 00:18:04,377
-Könnten Sie mir einen Gefallen tun?
-Natürlich.
131
00:18:04,460 --> 00:18:06,045
Es ist etwas ungewöhnlich.
132
00:18:07,088 --> 00:18:11,384
Könnten Sie bitte ein Taxi rufen?
Und zwar ein pinkfarbenes?
133
00:18:11,467 --> 00:18:13,177
Ich weiß, es ist verrückt.
134
00:18:13,261 --> 00:18:15,638
Aber ich sah am Flughafen
viele pink Taxen,
135
00:18:15,721 --> 00:18:17,932
aber ich bin noch nie in einem gefahren.
136
00:18:18,015 --> 00:18:19,851
-Natürlich, ja.
-Okay, danke.
137
00:18:20,560 --> 00:18:24,814
Sagen Sie bitte, dass wir zwei Mal halten.
Einmal am 24-Stunden-Supermarkt
138
00:18:24,897 --> 00:18:27,191
und dann an meinem Hotel,
Hotel Millennium.
139
00:18:27,275 --> 00:18:28,568
Okay, gerne.
140
00:18:28,651 --> 00:18:32,113
Es dauert etwa zehn Minuten.
Möchten Sie hier warten? Oder...
141
00:18:32,196 --> 00:18:34,782
-Ich warte lieber draußen.
-Okay.
142
00:18:34,866 --> 00:18:38,077
Mein Körper könnte etwas frische,
ungefilterte Luft vertragen.
143
00:18:38,161 --> 00:18:40,329
-Ja, okay. Schön.
-Danke noch mal.
144
00:18:40,413 --> 00:18:41,873
Einen schönen Abend noch.
145
00:18:50,882 --> 00:18:52,091
Danke.
146
00:19:00,433 --> 00:19:03,478
Oh, Sie haben mich erschreckt.
147
00:19:03,561 --> 00:19:06,564
Verzeihung.
Sie sollten die Türen verriegeln.
148
00:19:06,647 --> 00:19:08,232
Ist alles gut gelaufen?
149
00:19:09,317 --> 00:19:12,904
-Die Anwältin war sehr kooperativ.
-Also...
150
00:19:13,905 --> 00:19:15,948
Ich mag keine Anwälte.
151
00:19:16,032 --> 00:19:18,784
Schon gut, ich auch nicht.
152
00:19:20,995 --> 00:19:22,914
Wo geht's jetzt hin?
153
00:19:23,915 --> 00:19:25,708
Thonglor Polizeiwache, bitte.
154
00:19:29,670 --> 00:19:32,882
Ich weiß, zuerst eine Anwältin,
jetzt die Polizei.
155
00:19:32,965 --> 00:19:35,218
Mm-hmm. Haben Sie Ärger?
156
00:19:37,261 --> 00:19:39,764
Nein, habe ich nicht.
157
00:19:40,848 --> 00:19:45,645
Die Anwältin und der Polizist
haben an einem Fall gearbeitet.
158
00:19:45,728 --> 00:19:49,315
Das war vor Kurzem und es ging dabei
um meine Tochter und ihre Familie.
159
00:19:50,358 --> 00:19:52,235
Ich will sie entlohnen.
160
00:19:54,320 --> 00:19:59,116
Wir werden gegen 23 Uhr dort sein.
Werden Sie dann jemanden dort antreffen?
161
00:20:00,493 --> 00:20:02,286
Das wird sicher kein Problem sein.
162
00:21:03,181 --> 00:21:05,641
Mann, Sie schlafen aber schnell ein.
163
00:21:06,559 --> 00:21:08,561
Immer in fahrenden Fahrzeugen.
164
00:21:08,644 --> 00:21:10,771
Die Bewegung gefällt mir.
165
00:21:12,315 --> 00:21:15,568
Was machen Sie noch gerne,
wenn Sie nicht...
166
00:21:15,651 --> 00:21:19,363
herumfahren
oder sich um Ihren Bruder kümmern?
167
00:21:20,490 --> 00:21:21,491
Ich weiß nicht.
168
00:21:21,574 --> 00:21:24,785
Ich habe kaum Zeit, etwas anderes zu tun.
169
00:21:24,869 --> 00:21:27,121
Irgendwas müssen Sie doch mögen.
170
00:21:30,166 --> 00:21:32,251
Na ja, und Sie?
171
00:21:34,504 --> 00:21:37,882
Angeln. Ich liebe Angeln.
172
00:21:37,965 --> 00:21:40,218
-Angeln?
-Angeln.
173
00:21:41,344 --> 00:21:43,846
Angeln hört sich so langweilig an.
174
00:21:43,930 --> 00:21:45,348
Haben Sie's mal versucht?
175
00:21:45,431 --> 00:21:49,644
Nein, aber ich weiß, was es ist,
und es sieht langweilig aus.
176
00:21:52,855 --> 00:21:54,440
Fische sind wie Menschen.
177
00:21:54,524 --> 00:21:57,360
-Wie Menschen?
-Wie Menschen.
178
00:21:58,486 --> 00:21:59,654
Wie das?
179
00:22:00,655 --> 00:22:03,324
Na ja, einige Fische sind...
180
00:22:04,867 --> 00:22:09,080
Sie sind dumm
und lassen sich leicht fangen.
181
00:22:11,207 --> 00:22:14,502
Andere sind extrem schlau
182
00:22:14,585 --> 00:22:18,464
und viel schwieriger zu fangen.
183
00:22:20,466 --> 00:22:23,970
Und dann gibt es die seltenen,
gefährlichen...
184
00:22:25,471 --> 00:22:28,975
die einen verletzen
oder sogar töten können.
185
00:22:37,608 --> 00:22:42,780
Ich finde es entspannend... das Angeln.
186
00:22:45,658 --> 00:22:48,536
Es ist mir egal,
ob ich einen Fisch fange oder nicht.
187
00:22:50,621 --> 00:22:53,958
Ich stehe nur gerne an einem Strand...
188
00:22:56,294 --> 00:22:58,171
sehe, wie die Wellen heranrollen...
189
00:23:00,339 --> 00:23:02,592
höre zu,
wie sie auf dem Sand aufschlagen...
190
00:23:06,053 --> 00:23:08,764
spüre die warme Brise
auf meinem Gesicht...
191
00:23:11,476 --> 00:23:12,810
rieche das Salz...
192
00:23:15,688 --> 00:23:18,149
und den Duft der Blumen in der Luft.
193
00:23:23,279 --> 00:23:25,281
So angele ich.
194
00:23:27,992 --> 00:23:30,328
So hat mein Großvater es mir beigebracht.
195
00:23:33,915 --> 00:23:35,625
Das mag ich.
196
00:23:38,169 --> 00:23:39,837
Ich finde es himmlisch.
197
00:23:44,926 --> 00:23:47,220
Es hört sich sehr friedlich an.
198
00:23:49,889 --> 00:23:51,557
Versuchen Sie es mal.
199
00:23:54,852 --> 00:23:56,562
Vielleicht mal irgendwann.
200
00:24:17,542 --> 00:24:21,003
Wir sind da. Soll ich davor parken?
201
00:24:21,087 --> 00:24:24,423
-Ja, tun Sie das.
-Okay.
202
00:24:38,229 --> 00:24:39,522
Ich bin gleich wieder da.
203
00:26:17,453 --> 00:26:18,913
Was soll der Scheiß?
204
00:26:21,374 --> 00:26:23,084
Ich weiß, Sie sprechen Englisch.
205
00:26:23,501 --> 00:26:25,044
Das ist für Lisa.
206
00:26:25,128 --> 00:26:26,129
Wer zum Teufel ist...
207
00:28:25,414 --> 00:28:27,542
THONGLOR POLIZEIWACHE
208
00:28:33,506 --> 00:28:35,299
Sie sind ja noch da.
209
00:28:39,637 --> 00:28:42,223
Ehrlich gesagt, wollte ich wegfahren.
210
00:28:43,933 --> 00:28:45,935
Sie haben meine Tasche gesehen.
211
00:28:50,273 --> 00:28:51,983
Haben Sie sie geöffnet?
212
00:28:55,361 --> 00:28:57,363
Aber Sie wissen, dass Bargeld drin ist?
213
00:29:06,956 --> 00:29:08,583
War es ein Test?
214
00:29:10,668 --> 00:29:12,837
Oh mein Gott! Was ist mit Ihrem Kopf?
215
00:29:17,175 --> 00:29:20,761
Ich bin gestolpert.
Gegen die Wand geschlagen.
216
00:29:39,447 --> 00:29:42,116
Das muss
mit ein paar Stichen genäht werden.
217
00:29:43,743 --> 00:29:45,536
Nein, geht schon. Danke.
218
00:29:45,620 --> 00:29:48,289
Sicher? Das ist eine tiefe Wunde.
219
00:29:48,372 --> 00:29:49,790
Sicher.
220
00:29:51,000 --> 00:29:52,502
Na gut.
221
00:29:58,132 --> 00:29:59,342
Atmen Sie durch.
222
00:30:03,679 --> 00:30:06,682
Und nein, es war kein Test.
223
00:30:12,605 --> 00:30:15,608
Im Leben muss man
immer Entscheidungen treffen.
224
00:30:17,276 --> 00:30:19,403
Ich habe die Tasche bewusst da gelassen.
225
00:30:20,404 --> 00:30:22,532
Sie haben sie bewusst nicht genommen.
226
00:30:25,409 --> 00:30:29,831
Im Leben muss man sich entscheiden
und mit den Konsequenzen leben.
227
00:30:30,832 --> 00:30:32,375
Verstehen Sie das?
228
00:30:34,836 --> 00:30:36,712
Ich verstehe es.
229
00:30:45,304 --> 00:30:46,931
Haben Sie Hunger?
230
00:30:47,932 --> 00:30:49,350
Gehen wir etwas essen.
231
00:30:49,433 --> 00:30:51,144
Wir haben etwas Zeit.
232
00:30:51,227 --> 00:30:53,104
Was möchten Sie gerne essen?
233
00:30:56,065 --> 00:30:57,441
Etwas von hier.
234
00:30:57,525 --> 00:30:59,652
Da kenne ich einen Ort.
235
00:31:00,653 --> 00:31:02,029
Okay.
236
00:31:08,035 --> 00:31:09,370
Na, hör mal, Süße,
237
00:31:09,453 --> 00:31:12,248
wer tötet schon eine Anwältin
an einem Freitagabend?
238
00:31:13,332 --> 00:31:16,294
Hör auf! Bist du am Tatort?
239
00:31:16,377 --> 00:31:19,088
Ich gehe gerade rein.
240
00:31:19,172 --> 00:31:22,049
Kai Kahale, Amerikano-Hawaiianer.
241
00:31:22,133 --> 00:31:25,845
Kam heute erst an, ging sofort hierher.
Er hatte einen Termin.
242
00:31:27,346 --> 00:31:30,808
Sie führte ihn ins Büro,
später hat er sich ein Taxi rufen lassen.
243
00:31:30,892 --> 00:31:34,520
Sie findet ihre erschossene Chefin.
Peng, eine Kugel in den Kopf.
244
00:31:34,604 --> 00:31:37,148
Er ging hier raus,
als sei nichts geschehen.
245
00:31:37,231 --> 00:31:39,108
Die Sicherheitsleute bestätigen es.
246
00:31:40,151 --> 00:31:41,694
Wie gesagt, kaltblütig.
247
00:31:43,279 --> 00:31:45,490
Der Körper ist in sich gesunken.
248
00:31:45,573 --> 00:31:49,160
Blut überall hinter ihr verspritzt.
249
00:31:49,243 --> 00:31:54,999
Dieser Kai Kahale saß direkt vor ihr,
als er sie erschossen hat.
250
00:31:55,082 --> 00:31:56,417
Ich schaue mir seinen Pass an.
251
00:31:56,501 --> 00:31:58,127
Scheint echt zu sein.
252
00:31:58,211 --> 00:32:01,297
Er kam heute Abend um 17 Uhr
aus Haneda an.
253
00:32:01,380 --> 00:32:05,259
TG 614, Businessklasse.
254
00:32:06,260 --> 00:32:07,762
Anschlussflug.
255
00:32:07,845 --> 00:32:10,515
Keine Alias-Namen?
256
00:32:10,598 --> 00:32:15,269
Kai Kahale, geboren 1954. Rentner.
257
00:32:15,353 --> 00:32:19,941
War Vorgesetzter auf einer Kaffeeplantage.
Offenbar einer großen.
258
00:32:21,108 --> 00:32:23,820
Er erschoss sie mit einem Schalldämpfer,
ein Schuss.
259
00:32:23,903 --> 00:32:27,073
Der ist definitiv kein Büroarbeiter.
260
00:32:27,156 --> 00:32:32,036
Schick sein Foto
an alle Flughäfen und Grenzübergänge.
261
00:32:32,119 --> 00:32:33,996
Vielleicht haben wir Glück.
262
00:32:35,164 --> 00:32:38,459
Na gut, besorgen Sie
möglichst viele Informationen
263
00:32:38,543 --> 00:32:42,672
und bringen Sie mich zum Büro,
weil mein Auto da steht.
264
00:32:49,679 --> 00:32:51,472
Onkel, zwei Mal wie immer, bitte.
265
00:32:51,556 --> 00:32:52,807
Gerne.
266
00:32:54,934 --> 00:32:56,644
Was möchten Sie trinken?
267
00:32:59,230 --> 00:33:03,276
Ich empfehle den Chrysanthemen-Tee.
Sehr erfrischend. Ja?
268
00:33:03,359 --> 00:33:04,861
-Perfekt.
-Perfekt.
269
00:33:09,657 --> 00:33:12,368
Onkel, bitte zwei Chrysanthemen-Tees.
270
00:33:12,451 --> 00:33:13,995
Geh schon.
271
00:33:14,078 --> 00:33:16,247
-Danke.
-Ein Kunde oder dein Freund?
272
00:33:16,330 --> 00:33:18,833
-Ein Kunde.
-Das ist gut.
273
00:33:20,460 --> 00:33:22,336
Er sieht älter aus als dein Vater.
274
00:33:24,922 --> 00:33:26,841
Bitte.
275
00:33:26,924 --> 00:33:28,342
Danke.
276
00:33:29,677 --> 00:33:30,970
Kommen Sie oft hierher?
277
00:33:31,053 --> 00:33:35,808
Ja, wenn möglich zwei, drei Mal pro Woche,
je nach Fahrtenaufkommen.
278
00:33:40,021 --> 00:33:41,022
Gut?
279
00:33:42,023 --> 00:33:43,399
Gut.
280
00:33:45,067 --> 00:33:47,069
Darf ich Sie jetzt etwas fragen?
281
00:33:48,404 --> 00:33:49,697
Was Sie wollen.
282
00:33:51,324 --> 00:33:54,410
Sechstausend Dollar ist eine Menge Geld.
283
00:33:54,494 --> 00:33:58,831
Jeder hätte es sicher
für die Hälfte oder weniger gemacht.
284
00:33:58,915 --> 00:34:01,334
Wahrscheinlich.
285
00:34:01,417 --> 00:34:04,420
Aber wieso 6.000?
286
00:34:07,715 --> 00:34:09,966
Weil ich wollte, dass Sie einwilligen.
287
00:34:10,968 --> 00:34:15,388
Und ich wollte, dass Sie es tun würden
und gerne tun würden.
288
00:34:16,890 --> 00:34:18,518
Okay...
289
00:34:20,227 --> 00:34:23,815
Ich kann auch nur die Hälfte nehmen.
Das ist mehr als genug für mich.
290
00:34:23,897 --> 00:34:27,984
Nein, wir haben einen Deal gemacht.
Mit Handschlag.
291
00:34:29,361 --> 00:34:32,823
-Sind Sie sicher?
-Ja.
292
00:34:35,158 --> 00:34:37,954
Okay. Danke.
293
00:34:39,080 --> 00:34:40,289
Mit Vergnügen.
294
00:34:40,373 --> 00:34:43,667
Wie gesagt, danken Sie mir danach.
295
00:34:44,710 --> 00:34:45,962
Wonach?
296
00:34:53,886 --> 00:34:57,306
Oh, nein, warten Sie.
Zuerst müssen Sie die hineintun.
297
00:34:58,307 --> 00:34:59,725
Ein paar Nüsse.
298
00:34:59,809 --> 00:35:03,729
Ein paar... Ich weiß nicht,
wie die auf Englisch heißen.
299
00:35:05,106 --> 00:35:07,066
Damit schmeckt es gut.
300
00:35:09,402 --> 00:35:11,320
Essen Sie Chili?
301
00:35:11,404 --> 00:35:12,780
Ja.
302
00:35:14,115 --> 00:35:15,199
Danke.
303
00:35:15,283 --> 00:35:16,617
Und Sie brauchen noch das.
304
00:35:16,701 --> 00:35:20,288
Es ist eine Art Geheimrezept, Fischsoße.
305
00:35:20,371 --> 00:35:21,831
Fischsoße?
306
00:35:23,124 --> 00:35:25,293
Okay, fertig, schlagen Sie zu.
307
00:35:28,796 --> 00:35:30,173
Bon appétit.
308
00:35:30,256 --> 00:35:31,883
-Bon appétit.
-Merci.
309
00:35:34,218 --> 00:35:36,721
Mmm, es duftet gut.
310
00:35:47,440 --> 00:35:48,900
Lecker, oder?
311
00:35:49,901 --> 00:35:51,402
Es ist sehr lecker.
312
00:35:51,486 --> 00:35:53,905
Super.
313
00:35:55,114 --> 00:35:57,950
So, und was kommt danach?
314
00:36:01,037 --> 00:36:02,038
Danach.
315
00:36:05,124 --> 00:36:07,376
Wir halten an einem Club an.
316
00:36:08,586 --> 00:36:11,088
Danach fahren wir zu einem Krankenhaus.
317
00:36:11,172 --> 00:36:13,216
Und der letzte Stopp ist an einem Haus.
318
00:36:13,299 --> 00:36:15,593
Sie treffen heute fünf Leute?
319
00:36:16,636 --> 00:36:19,180
Nein, sieben.
320
00:36:22,058 --> 00:36:24,101
Und Sie wollen wissen, wieso.
321
00:36:25,311 --> 00:36:27,480
Ja, Verzeihung.
322
00:36:28,648 --> 00:36:31,108
Schon gut, das ist menschlich.
323
00:36:35,822 --> 00:36:37,740
Vor nicht langer Zeit...
324
00:36:39,242 --> 00:36:43,329
kamen meine Tochter und ihre Familie
nach Thailand.
325
00:36:44,622 --> 00:36:46,791
Sie hatten einen Unfall.
326
00:36:49,001 --> 00:36:53,339
Die Leute, die ich heute Abend treffe,
hatten damit zu tun.
327
00:36:54,507 --> 00:36:55,883
Verstehe.
328
00:36:55,967 --> 00:36:58,094
Geht es ihnen wieder gut?
329
00:37:00,888 --> 00:37:02,098
Nein.
330
00:37:04,267 --> 00:37:05,601
Sie sind gestorben.
331
00:37:12,400 --> 00:37:13,693
Oh.
332
00:37:14,944 --> 00:37:18,239
Das... Das tut mir leid.
333
00:37:21,534 --> 00:37:23,035
Schon gut.
334
00:37:43,347 --> 00:37:46,267
Ich hatte neulich auch einen Unfall.
335
00:37:54,609 --> 00:37:56,319
Eine weiße Familie...
336
00:37:59,405 --> 00:38:00,907
Sie sind auch gestorben.
337
00:38:05,912 --> 00:38:07,663
Ein betrunkener Fahrer.
338
00:38:11,709 --> 00:38:14,086
Das geschieht überall auf der Welt.
339
00:38:19,967 --> 00:38:21,677
Sie haben ein Kind.
340
00:38:23,513 --> 00:38:24,972
Ein Kind.
341
00:38:41,364 --> 00:38:42,740
Es tut mir leid.
342
00:39:15,731 --> 00:39:18,484
Danke, für die Einladung hierher.
343
00:39:18,568 --> 00:39:21,070
-Es war exzellent.
-Gern geschehen.
344
00:39:21,154 --> 00:39:25,199
Und... verzeihen Sie
die nicht so fröhliche Unterhaltung.
345
00:39:25,283 --> 00:39:26,993
Schon gut, so ist das Leben.
346
00:39:32,039 --> 00:39:34,375
Kennen Sie den Ibiza-Nachtclub?
347
00:39:35,585 --> 00:39:39,046
Ja. Ist das unser nächstes Ziel?
348
00:39:39,130 --> 00:39:41,466
-Ja.
-Okay.
349
00:40:01,569 --> 00:40:05,198
Ein Kreuz. Sind Sie keine Buddhistin?
350
00:40:06,449 --> 00:40:07,742
Nein.
351
00:40:09,035 --> 00:40:10,953
Und auch keine Christin.
352
00:40:12,622 --> 00:40:14,540
Sind Sie eine Atheistin?
353
00:40:15,541 --> 00:40:17,502
Was ist eine Atheistin?
354
00:40:17,585 --> 00:40:21,464
Atheisten glauben nicht an Religion.
355
00:40:25,218 --> 00:40:27,470
Ich glaube an den Glauben.
356
00:40:27,553 --> 00:40:30,473
Ich glaube, es ist gut,
wenn Menschen einen Glauben haben.
357
00:40:30,556 --> 00:40:32,099
Beten Sie?
358
00:40:33,851 --> 00:40:35,186
Ja.
359
00:40:38,147 --> 00:40:40,316
Darf ich fragen zu wem?
360
00:40:42,693 --> 00:40:44,403
Zu meinen Eltern.
361
00:40:50,785 --> 00:40:52,829
Wieso dann das Kreuz?
362
00:40:57,166 --> 00:40:59,544
Es gehörte jemandem, den ich kannte.
363
00:41:02,213 --> 00:41:04,423
Es ist eine Erinnerung.
364
00:41:06,217 --> 00:41:08,469
Eine gute oder schlechte Erinnerung?
365
00:41:09,595 --> 00:41:10,972
Eine gute.
366
00:41:12,098 --> 00:41:14,475
An etwas Schlimmes,
das ich gemacht habe.
367
00:41:16,185 --> 00:41:18,104
Sie haben etwas Schlimmes gemacht?
368
00:41:21,357 --> 00:41:22,567
Ja.
369
00:41:25,236 --> 00:41:27,029
Haben Sie jemanden verletzt.
370
00:41:28,072 --> 00:41:29,782
Ich glaube nicht.
371
00:41:32,326 --> 00:41:33,995
Aber Sie fühlen sich schlecht.
372
00:41:36,205 --> 00:41:38,708
Ja, ich fühle...
373
00:41:41,419 --> 00:41:43,754
Ich... weiß nicht,
wie ich es erklären soll.
374
00:41:44,422 --> 00:41:45,965
Schuld.
375
00:41:47,300 --> 00:41:49,010
Sie fühlen sich schuldig.
376
00:41:57,518 --> 00:41:59,270
Schuld ist gut.
377
00:42:01,522 --> 00:42:04,484
Sie erinnert uns daran, Gutes zu tun.
378
00:42:05,776 --> 00:42:07,987
Deswegen habe ich das Kreuz behalten.
379
00:42:36,974 --> 00:42:39,602
Fahren Sie herum. Bleiben Sie in der Nähe.
380
00:42:39,685 --> 00:42:42,480
Ich rufe an, gehen Sie nicht ans Handy.
381
00:42:43,940 --> 00:42:46,776
Treffen Sie mich da drüben,
hinter dem Eingang,
382
00:42:46,859 --> 00:42:49,070
fünf Minuten nach dem Anruf.
383
00:42:50,530 --> 00:42:51,781
Okay.
384
00:42:52,782 --> 00:42:53,950
Okay.
385
00:43:24,647 --> 00:43:27,900
1:29 UHR
386
00:45:27,478 --> 00:45:28,896
Was soll das, Mann?
387
00:45:28,980 --> 00:45:30,648
-Dominic!
-Scheiße!
388
00:45:30,731 --> 00:45:34,402
Du hast Scheiße gebaut. Bleib, wo du bist.
389
00:45:34,485 --> 00:45:37,113
Was... Was... Was wollen Sie?
390
00:45:37,196 --> 00:45:41,701
Du hast mit deinem Porsche
eine Familie getötet. Weißt du noch?
391
00:45:45,413 --> 00:45:46,581
Weißt du noch?!
392
00:45:46,664 --> 00:45:50,001
Ja, ja, ja, ja... Ich erinnere mich dran.
393
00:45:50,084 --> 00:45:52,628
Aber... bitte... tun Sie mir nichts.
394
00:45:54,964 --> 00:45:56,340
Steh auf.
395
00:45:56,424 --> 00:45:59,051
Warte, nein... Nicht. Bitte nicht töten...
396
00:46:00,344 --> 00:46:01,596
Herrgott!
397
00:46:01,679 --> 00:46:04,307
-Steh auf!
-Okay... Ich habe nichts getan!
398
00:46:08,519 --> 00:46:10,605
Wollen Sie... Wollen Sie mein Auto?
399
00:46:10,688 --> 00:46:12,648
Nehmen Sie es, es gehört Ihnen.
400
00:47:21,300 --> 00:47:23,845
-Was ist passiert?
-Fahren Sie los.
401
00:47:23,928 --> 00:47:27,223
-Was haben Sie gemacht?
-Fahren Sie, bitte.
402
00:47:31,853 --> 00:47:34,272
-Wo ist das nächste Krankenhaus?
-Sind Sie verletzt?
403
00:47:34,355 --> 00:47:36,816
Nein. Krankenhaus?
404
00:47:36,899 --> 00:47:38,568
Ein paar Minuten von hier.
405
00:47:38,651 --> 00:47:40,278
Fahren Sie bitte dorthin.
406
00:47:41,988 --> 00:47:43,614
Bitte!
407
00:48:02,300 --> 00:48:03,634
Was denken Sie?
408
00:48:03,718 --> 00:48:06,137
Ich denke, es wird noch mehr geben.
409
00:48:06,220 --> 00:48:10,057
Ich denke, dass es noch schlimmer kommt.
410
00:48:10,141 --> 00:48:13,728
Und ich denke, dass er nicht
irgendwo in einem Hotel schläft.
411
00:48:13,811 --> 00:48:15,855
Wir brauchen alle Info über diese drei.
412
00:48:15,938 --> 00:48:17,773
Meine Frau kümmert sich schon.
413
00:48:17,857 --> 00:48:20,735
Sie wird bald etwas für uns haben.
414
00:48:21,861 --> 00:48:23,613
Ist Ihr Sohn nicht eine Woche alt?
415
00:48:23,696 --> 00:48:28,367
-Neun Tage.
-Das nenne ich einen Sklaventreiber.
416
00:48:28,451 --> 00:48:30,495
Sie kennen meine Frau, oder?
417
00:48:31,954 --> 00:48:33,998
Sie wissen, dass sie nicht ruht.
418
00:48:40,671 --> 00:48:42,215
Ja, bitte.
419
00:48:45,468 --> 00:48:47,637
Okay, danke.
420
00:48:48,721 --> 00:48:50,139
Sie hatten wohl recht.
421
00:48:50,223 --> 00:48:52,600
-Wo?
-Ibiza-Nachtclub.
422
00:48:52,683 --> 00:48:54,894
Dreiundzwanzigjähriger, Brustschuss.
423
00:48:54,977 --> 00:48:59,398
-Alle Zeugen sagen ein älterer Asiate.
-Okay.
424
00:48:59,482 --> 00:49:02,944
Warten Sie, Boss, noch was.
Der Junge ist nicht tot.
425
00:49:03,027 --> 00:49:05,905
Er wird gerade ins Krankenhaus gebracht.
426
00:49:05,988 --> 00:49:09,659
Sie gehen zum Club,
holen Personalien ein, schauen sich um
427
00:49:09,742 --> 00:49:12,745
-und ich fahr zum Krankenhaus.
-Verstanden.
428
00:49:20,962 --> 00:49:23,089
Geben Sie mir bitte ein Taschentuch?
429
00:49:30,555 --> 00:49:32,014
Danke.
430
00:50:13,681 --> 00:50:15,641
Ich werde Sie nicht töten.
431
00:50:18,227 --> 00:50:20,146
Nichts hat sich verändert.
432
00:50:21,772 --> 00:50:24,108
Unser Deal ist noch immer der Deal.
433
00:50:26,360 --> 00:50:31,407
Es war kein Zufall, oder?
Dass ich Sie heute aufgesammelt habe?
434
00:50:34,368 --> 00:50:36,496
Nein, das war es nicht.
435
00:50:39,123 --> 00:50:40,958
Ich weiß, wo Sie wohnen.
436
00:50:42,960 --> 00:50:44,462
Ich kenne Ihre Routinen.
437
00:50:50,551 --> 00:50:52,094
Wieso?
438
00:50:58,810 --> 00:51:01,103
Die Familie, die in Ihrem Auto starb?
439
00:51:04,190 --> 00:51:06,150
Das war meine Tochter...
440
00:51:08,736 --> 00:51:09,987
ihr Mann...
441
00:51:13,199 --> 00:51:16,661
und ihre fünfjährige Tochter.
442
00:51:20,832 --> 00:51:22,583
Meine Enkelin.
443
00:51:36,472 --> 00:51:38,224
Werden Sie mich töten?
444
00:51:45,815 --> 00:51:50,278
Es war möglich... ja.
445
00:51:52,196 --> 00:51:56,576
Es war Ihr Auto, Ihre Unterschrift
unter der Zeugenaussage.
446
00:52:06,085 --> 00:52:10,840
Ich schwöre, ich will Sie nicht töten.
447
00:52:12,091 --> 00:52:13,926
Ich will Ihnen nicht mal wehtun.
448
00:52:19,515 --> 00:52:22,185
Geben Sie mir bitte eine Flasche Wasser?
449
00:52:35,323 --> 00:52:36,574
Danke.
450
00:52:41,829 --> 00:52:43,164
Trinken Sie etwas.
451
00:52:57,386 --> 00:52:59,597
Wieso haben Sie sich anders entschieden?
452
00:53:03,559 --> 00:53:04,852
Deswegen.
453
00:53:12,568 --> 00:53:16,030
Das gab ich meiner Tochter...
454
00:53:24,747 --> 00:53:26,707
Als sie 18 wurde.
455
00:53:59,824 --> 00:54:04,495
Jeder, der mit so viel Schuld
wie Sie leben kann...
456
00:54:07,957 --> 00:54:09,667
wegen einer Entscheidung...
457
00:54:10,960 --> 00:54:12,920
Sie hatten keine Wahl.
458
00:54:15,631 --> 00:54:20,428
Solch eine Person hat ein gutes Herz.
459
00:54:30,480 --> 00:54:33,608
ST. CARLOS MEDIZINISCHES ZENTRUM
460
00:54:52,710 --> 00:54:54,337
Werden Sie ihn töten?
461
00:55:00,009 --> 00:55:01,385
Ja.
462
00:55:30,998 --> 00:55:33,459
Was ist das für ein Scheißort?
463
00:55:35,044 --> 00:55:36,712
Ist das deinetwegen?
464
00:55:36,796 --> 00:55:38,005
Was zum Teufel meinst du?
465
00:55:38,089 --> 00:55:41,717
War das einer deiner Geschäftspartner?
Ist ein Deal geplatzt?
466
00:55:41,801 --> 00:55:42,844
Blöde Kuh!
467
00:55:43,970 --> 00:55:45,346
Dass du so was nur denkst!
468
00:55:45,429 --> 00:55:47,014
Und wieso nicht?
469
00:55:47,098 --> 00:55:49,433
Wie oft hast du uns schon
in Gefahr gebracht?
470
00:55:49,517 --> 00:55:51,144
-Ach ja?
-Ja.
471
00:55:51,227 --> 00:55:54,021
Wie oft wurde schon auf dich geschossen?
472
00:55:55,064 --> 00:55:56,899
Oder auf Dom?
473
00:55:59,068 --> 00:56:01,696
Genau, kein einziges Mal.
474
00:56:02,697 --> 00:56:04,866
Ich habe uns nie in Gefahr gebracht.
475
00:56:06,909 --> 00:56:09,453
Für das Leben, das ich dir geboten habe,
476
00:56:09,537 --> 00:56:13,249
würden 99 Prozent der Bevölkerung
jemanden umbringen.
477
00:56:14,417 --> 00:56:17,170
Zeig also etwas Respekt!
478
00:56:19,589 --> 00:56:23,801
Dass ich dir deine kleinen Affären
zugestanden habe, ist Respekt genug.
479
00:56:25,094 --> 00:56:28,139
Was, glaubst du, ich wüsste das nicht?
480
00:56:28,222 --> 00:56:32,393
Glaubst du, ich bin eine blinde Trine,
die nicht weiß, was los ist?
481
00:56:33,561 --> 00:56:37,106
Mir entgeht nichts, was du machst.
482
00:56:38,191 --> 00:56:43,237
Ich kann mit meinem Sohn abhauen
und alles mitnehmen, was dir gehört.
483
00:56:44,238 --> 00:56:47,658
Ich kenne alle deine kleinen
schmutzigen Geheimnisse.
484
00:56:47,742 --> 00:56:50,328
Dass ich noch immer hier stehe,
485
00:56:50,411 --> 00:56:52,997
ist der ganze Respekt, den du bekommst.
486
00:56:54,790 --> 00:56:56,793
Und wenn mein Sohn stirbt...
487
00:56:58,628 --> 00:57:00,379
Ich schwöre zu Gott,
488
00:57:00,463 --> 00:57:04,634
dann wirst du den Tag bereuen,
an dem du mich kennengelernt hast.
489
00:58:57,246 --> 00:58:58,789
Er hatte viel Glück.
490
00:59:00,500 --> 00:59:03,419
Die Kugel ging glatt durch.
491
00:59:03,503 --> 00:59:05,838
Wir mussten nur
die Wunde reinigen und nähen.
492
00:59:07,840 --> 00:59:09,342
Er wird wieder gesund.
493
00:59:25,942 --> 00:59:30,363
Sie sind entlassen...
Sie nutzloses Drecksstück!
494
00:59:33,574 --> 00:59:36,369
Sie haben meinen Sohn angeschossen?
495
00:59:37,745 --> 00:59:39,747
Moment, Moment, Moment!
496
00:59:39,831 --> 00:59:41,415
Was soll denn das alles?
497
00:59:42,416 --> 00:59:45,920
Hören Sie, alles, was Sie wollen.
Ich habe so viel Geld.
498
00:59:49,549 --> 00:59:53,469
Ihr Geld hat für alles bezahlt.
499
00:59:55,805 --> 00:59:58,599
Es hat meinen Schwiegersohn
zum Kriminellen gemacht.
500
00:59:59,809 --> 01:00:01,686
Hat seine Verbrechen vertuscht.
501
01:00:04,105 --> 01:00:08,109
Ja, jetzt verstehen Sie es.
502
01:00:10,611 --> 01:00:12,613
Ich wollte nur meinen Sohn schützen.
503
01:00:13,656 --> 01:00:15,533
Das würde jeder Vater tun.
504
01:00:20,246 --> 01:00:21,289
Ich auch.
505
01:00:27,336 --> 01:00:29,839
Der Apfel fällt nie weit vom Stamm.
506
01:00:31,799 --> 01:00:33,009
Er ist noch ein Kind.
507
01:00:59,535 --> 01:01:01,120
Du bist alt genug zu töten...
508
01:01:03,664 --> 01:01:05,249
also auch alt genug zu sterben.
509
01:01:43,871 --> 01:01:47,416
-Und, was hast du?
-Wehe Brüste.
510
01:01:47,500 --> 01:01:49,252
Wie der Vater, so der Sohn.
511
01:01:51,337 --> 01:01:56,008
Es gab Verbindungen zwischen den Cops
und den Anwälten in über 20 Fällen,
512
01:01:56,092 --> 01:02:00,680
von kleinen Verkehrsvergehen
zu schwereren Verbrechen.
513
01:02:00,763 --> 01:02:02,181
Beispiel?
514
01:02:02,265 --> 01:02:06,978
Drogen- und Menschenhandel,
Drogenbesitz. Sie waren alle darin
verwickelt.
515
01:02:07,061 --> 01:02:10,481
In allen Fällen gab es Freisprüche.
516
01:02:10,565 --> 01:02:13,526
Außer in einem Fall,
bei der Familie Davis.
517
01:02:13,609 --> 01:02:14,861
Okay.
518
01:02:14,944 --> 01:02:17,822
Vor ein paar Monaten
war der Sohn in einen Unfall verwickelt.
519
01:02:17,905 --> 01:02:22,160
Vier Tote, ein Verletzter,
darunter eine Fünfjährige.
520
01:02:22,243 --> 01:02:24,245
Eine britische Familie.
521
01:02:24,328 --> 01:02:27,165
-Keine Amerikaner?
-Nein, Briten.
522
01:02:27,248 --> 01:02:30,418
-Die Coopers.
-Der Sohn wurde freigesprochen.
523
01:02:30,501 --> 01:02:34,297
Der Ehemann hatte das Taxi gefahren.
524
01:02:34,380 --> 01:02:39,010
Er hatte dem Fahrer extra Geld gezahlt,
weil er mal in Bangkok fahren wollte.
525
01:02:39,093 --> 01:02:42,597
War verwirrt,
fuhr direkt in den Gegenverkehr.
526
01:02:42,680 --> 01:02:44,974
Und fuhr direkt in den Sohn.
527
01:02:45,057 --> 01:02:47,727
Ja, das ist die offizielle Version.
528
01:02:47,810 --> 01:02:50,480
Sicher dank unserer zwei toten Freunde.
529
01:02:50,563 --> 01:02:51,981
Okay.
530
01:02:53,357 --> 01:02:54,859
Was meinst du?
531
01:02:54,942 --> 01:02:58,196
Dasselbe wie du. Gesetz ist Gesetz.
532
01:02:58,279 --> 01:03:00,823
Selbstjustiz ist dennoch Mord.
533
01:03:11,834 --> 01:03:13,085
Fallenlassen!
534
01:03:15,588 --> 01:03:16,756
Sofort!
535
01:03:19,509 --> 01:03:22,678
Okay, Mann, ganz ruhig.
536
01:03:23,679 --> 01:03:25,097
Ich lege die Waffe weg.
537
01:03:30,812 --> 01:03:32,605
Hören Sie, ich weiß alles.
538
01:03:32,688 --> 01:03:35,274
Der Sohn hat Ihre Familie getötet,
stimmt's?
539
01:03:37,068 --> 01:03:38,402
Sohn oder Tochter?
540
01:03:42,365 --> 01:03:43,866
Meine Tochter.
541
01:03:45,910 --> 01:03:49,372
Ich verstehe,
aber niemand darf mehr verletzt werden.
542
01:03:49,455 --> 01:03:53,251
Doch, noch einer. Dann bin ich durch.
543
01:03:53,334 --> 01:03:57,004
Die einzige Person,
die dabei verletzt wird, sind Sie...
544
01:03:58,005 --> 01:04:00,133
wenn Sie so weitermachen.
545
01:04:00,216 --> 01:04:01,551
Legen Sie die Waffe weg.
546
01:04:01,634 --> 01:04:04,971
Los, Mann,
beenden wir das auf korrekte Weise.
547
01:04:05,054 --> 01:04:06,180
Auf legale Weise.
548
01:04:06,264 --> 01:04:09,892
Ja, das lief bei meiner Tochter
und ihrer Familie eher nicht so gut.
549
01:04:09,976 --> 01:04:13,062
Das ist unsere Schuld
und dafür bitte ich um Entschuldigung.
550
01:04:13,146 --> 01:04:14,856
Aber es gibt überall Gut und Böse.
551
01:04:14,939 --> 01:04:16,190
Ja.
552
01:04:16,274 --> 01:04:19,652
Es waren schlechte Leute,
die sich als Gute ausgaben.
553
01:04:19,735 --> 01:04:23,239
Sie tun Gutes mit Schlechtem, doch
ein Unrecht hebt das andere nicht auf.
554
01:04:23,322 --> 01:04:25,283
Nichts macht es ungeschehen.
555
01:04:25,366 --> 01:04:28,077
-Wieso machen Sie es dann?
-Weil ich es kann.
556
01:04:28,161 --> 01:04:30,663
Weil niemand anderes etwas getan hat.
557
01:04:34,250 --> 01:04:35,460
Nicht.
558
01:04:36,711 --> 01:04:40,423
Ich will Sie nicht erschießen
und sie auch nicht, werde es aber tun.
559
01:04:40,506 --> 01:04:41,924
Bleiben Sie dort!
560
01:04:50,475 --> 01:04:52,185
Gehen Sie, los!
561
01:04:52,268 --> 01:04:53,519
Los.
562
01:04:59,525 --> 01:05:00,568
Nein!
563
01:05:00,651 --> 01:05:02,195
Kai!
564
01:05:02,278 --> 01:05:05,072
Nein, bleiben Sie dort, verdammt noch mal!
565
01:05:05,156 --> 01:05:06,824
Kai, Sie werden mich nicht töten.
566
01:05:06,908 --> 01:05:08,951
-Doch!
-Lassen Sie sie gehen.
567
01:05:09,035 --> 01:05:11,704
Ich lasse Sie nicht gehen!
568
01:05:11,787 --> 01:05:13,915
Kai, bitte. Sie hat nichts getan.
569
01:05:13,998 --> 01:05:15,124
Ich will ihr nichts tun!
570
01:05:15,208 --> 01:05:17,919
Ich habe keine Waffe.
Kai, beruhigen Sie sich.
571
01:05:18,002 --> 01:05:20,379
So sind Sie nicht.
Sie sind nicht so ein Mann.
572
01:05:20,463 --> 01:05:23,132
-Sie sind doch schon tot.
-Bleiben Sie dort!
573
01:05:23,216 --> 01:05:27,053
Kai, sie sind alle tot.
Bitte, lassen Sie sie gehen.
574
01:05:27,136 --> 01:05:29,889
-Ich bitte Sie.
-Ich werde Sie erschießen.
575
01:05:29,972 --> 01:05:31,557
Ich werde Sie erschießen.
576
01:05:31,641 --> 01:05:32,725
Ich schieße.
577
01:05:32,809 --> 01:05:35,019
Kai, lassen Sie sie gehen.
578
01:05:35,102 --> 01:05:36,938
Erschießen Sie mich.
579
01:05:37,021 --> 01:05:38,898
Aber lassen Sie sie jetzt gehen!
580
01:05:38,981 --> 01:05:41,359
So sind Sie nicht, Kai!
581
01:05:41,442 --> 01:05:44,111
Lassen Sie sie gehen! Okay?
582
01:05:44,195 --> 01:05:47,240
Ich bin ein Vater, so wie Sie.
583
01:05:47,323 --> 01:05:51,452
Ein Vater, so wie Sie. Ich verstehe Sie.
Aber lassen Sie sie gehen.
584
01:05:52,453 --> 01:05:54,247
Bitte.
585
01:05:54,330 --> 01:05:58,167
Kai... Kai, hören Sie mir zu.
586
01:06:00,002 --> 01:06:01,462
Lassen Sie sie gehen.
587
01:06:12,974 --> 01:06:14,183
Nein!
588
01:06:15,726 --> 01:06:19,355
Das ist Ihre Schuld! Nur Ihre Schuld!
589
01:06:22,775 --> 01:06:24,193
Nein!
590
01:06:26,654 --> 01:06:28,906
Hilfe! Helfen Sie mir!
591
01:06:28,990 --> 01:06:31,284
Polizist erschossen. Zwei erschossen!
592
01:06:31,367 --> 01:06:33,786
Mach schon, Bro, halte durch, halte durch.
593
01:06:34,787 --> 01:06:36,414
Ich hab sie nicht getötet, oder?
594
01:06:36,497 --> 01:06:39,750
Nein, sie lebt.
Sie wird es schaffen. Okay.
595
01:06:57,727 --> 01:06:59,312
Scheiße!
596
01:08:46,126 --> 01:08:47,128
Scheiße.
597
01:09:14,238 --> 01:09:16,072
Das ist eine Überraschung.
598
01:09:16,157 --> 01:09:17,366
Wo sind Sie?
599
01:09:18,367 --> 01:09:19,744
Keine Ahnung.
600
01:09:19,827 --> 01:09:21,954
Hier sind überall Cops.
601
01:09:22,955 --> 01:09:24,247
Ja, ich weiß.
602
01:09:24,331 --> 01:09:27,668
Es lief nicht so gut, wie ich dachte.
603
01:09:28,669 --> 01:09:30,338
Schicken Sie mir den Standort.
604
01:09:30,421 --> 01:09:33,257
Die kennen mein Auto nicht.
Ich bin in der Nähe.
605
01:09:33,340 --> 01:09:34,925
Ich hol Sie ab.
606
01:09:38,554 --> 01:09:39,847
In Ordnung.
607
01:09:39,930 --> 01:09:42,183
Parken Sie in der Gasse.
608
01:09:42,266 --> 01:09:43,893
Ich sehe Sie, wenn Sie ankommen.
609
01:10:28,187 --> 01:10:29,814
Bleiben Sie unten.
610
01:10:47,081 --> 01:10:48,374
Danke.
611
01:10:54,005 --> 01:10:55,631
Wo fahren wir hin?
612
01:10:55,715 --> 01:10:58,092
Sie bluten, wir müssen Sie versorgen.
613
01:10:59,594 --> 01:11:01,304
Alles gut.
614
01:11:04,265 --> 01:11:06,184
Die Kugel ging durch.
615
01:11:06,267 --> 01:11:09,562
-Woher wissen Sie das?
-Hab ich gespürt.
616
01:11:09,645 --> 01:11:12,064
Ich kann nicht ins Krankenhaus.
617
01:11:13,107 --> 01:11:14,567
Wirklich nicht.
618
01:11:14,650 --> 01:11:18,279
Der Detective... ist gut.
619
01:11:18,362 --> 01:11:21,782
Der wird bald wissen,
wer das letzte Ziel ist.
620
01:11:21,866 --> 01:11:23,493
Und das letzte Ziel?
621
01:11:25,411 --> 01:11:27,663
Er wird bald merken, was los ist...
622
01:11:28,498 --> 01:11:30,166
und sich absetzen.
623
01:11:31,793 --> 01:11:34,921
Wir fahren nicht ins Krankenhaus,
keine Sorge.
624
01:11:35,004 --> 01:11:36,798
Es ist nicht zu weit weg.
625
01:11:56,359 --> 01:11:57,860
Danke.
626
01:12:19,549 --> 01:12:21,134
Wie geht's dir?
627
01:12:24,303 --> 01:12:25,471
Besser.
628
01:12:31,769 --> 01:12:33,354
Du hast dein Bestes getan.
629
01:12:34,355 --> 01:12:35,773
Ich habe alles gehört.
630
01:12:37,608 --> 01:12:39,068
Der Junge war 29.
631
01:12:41,863 --> 01:12:44,115
Er hat eine Krankenschwester erschossen.
632
01:12:44,866 --> 01:12:46,784
Sie war 24.
633
01:12:52,790 --> 01:12:54,458
Er ist kein Kind.
634
01:12:56,043 --> 01:12:57,837
Es gibt noch ein Ziel.
635
01:12:59,964 --> 01:13:01,632
Ich weiß.
636
01:13:01,716 --> 01:13:03,134
Deswegen bin ich hier.
637
01:13:06,262 --> 01:13:08,264
Erinnerst du dich an den Unfall?
638
01:13:08,347 --> 01:13:11,934
Eine Person wurde verletzt,
starb aber nicht.
639
01:13:12,977 --> 01:13:15,521
Sie heißt Vanida Hoffsted.
640
01:13:15,605 --> 01:13:18,065
Sie war eine Taxifahrerin.
641
01:13:18,149 --> 01:13:20,193
Sie hat vor Gericht ausgesagt.
642
01:13:20,276 --> 01:13:21,319
Ja.
643
01:13:22,320 --> 01:13:23,779
Heute Abend
644
01:13:23,863 --> 01:13:28,242
hat sie jemanden gegen 20 Uhr
in der Nut Road aufgesammelt.
645
01:13:28,326 --> 01:13:33,372
Zwei Stunden später
ist er in der Silom Road ausgestiegen.
646
01:13:33,456 --> 01:13:35,500
Nahe dem Spirituosenladen?
647
01:13:37,919 --> 01:13:40,087
Und wo ist sie jetzt?
648
01:13:40,171 --> 01:13:42,381
Sie hat danach ihre App abgeschaltet.
649
01:13:42,465 --> 01:13:45,635
Sie fuhr einen neuen Volvo.
Ich hab das Kennzeichen.
650
01:13:45,718 --> 01:13:47,470
Wir können sie aufspüren.
651
01:13:47,553 --> 01:13:49,847
Wir finden sie, wenn sie unterwegs ist.
652
01:13:49,931 --> 01:13:52,183
Veranlasse alles.
653
01:13:52,266 --> 01:13:53,351
Hab ich schon.
654
01:13:54,519 --> 01:13:56,312
Natürlich, Schatz.
655
01:13:59,941 --> 01:14:02,693
-Du hast die Fotos gesehen.
-Hör auf.
656
01:14:04,028 --> 01:14:06,072
Ich weiß, du bist gutherzig...
657
01:14:07,698 --> 01:14:09,867
aber er ist ein kaltblütiger Mörder.
658
01:14:10,827 --> 01:14:13,037
Er war nie einer.
659
01:14:13,120 --> 01:14:16,499
Er war beim Militär.
Zwei Einsätze, vor 40 Jahren.
660
01:14:17,959 --> 01:14:21,587
Danach hat er sich nichts
zuschulden kommen lassen.
661
01:14:21,671 --> 01:14:24,173
Nicht mal ein Verkehrsvergehen.
662
01:14:24,257 --> 01:14:25,925
Er ist trotzdem ein Mörder.
663
01:14:27,343 --> 01:14:29,595
Und auch ein Vater.
664
01:14:29,679 --> 01:14:31,514
So wie du.
665
01:14:33,724 --> 01:14:36,769
Was willst du damit sagen?
Dass ich alles fallenlassen soll?
666
01:14:36,853 --> 01:14:40,356
Nein, aber ich kenne dich.
667
01:14:40,439 --> 01:14:43,818
Du hast gesehen,
wie dein junger Partner erschossen wurde.
668
01:14:43,901 --> 01:14:46,195
Deine Emotionen
gehen gerade mit dir durch.
669
01:14:47,238 --> 01:14:50,700
Ich will nur alles ins rechte Lot rücken.
670
01:14:55,079 --> 01:14:57,790
Du bist ein guter Mann, so wie er.
671
01:14:59,041 --> 01:15:01,794
Ich will nicht, dass du etwas Böses tust.
672
01:15:02,795 --> 01:15:05,173
Ein Unrecht hebt das andere nicht auf.
673
01:15:06,966 --> 01:15:08,676
Ich muss an die Arbeit gehen.
674
01:15:14,390 --> 01:15:15,516
Sieh in dir an.
675
01:15:21,189 --> 01:15:22,732
Jetzt sieh mich an.
676
01:15:26,194 --> 01:15:28,196
Du bist ein guter Cop, Schatz.
677
01:15:29,614 --> 01:15:34,368
Aber denk dran,
du bist jetzt vor allem ein Vater.
678
01:15:35,369 --> 01:15:38,414
Dann ein Ehemann, dann ein Cop.
679
01:15:44,337 --> 01:15:47,173
-Ich liebe dich.
-Ich dich auch.
680
01:15:57,433 --> 01:16:02,271
4:25 UHR
681
01:16:19,330 --> 01:16:20,998
Oh mein Gott.
682
01:16:44,188 --> 01:16:46,023
Okay, okay, okay, okay.
683
01:16:48,609 --> 01:16:51,904
-Haben Sie Kochsalzlösung oder Alkohol?
-Oh, natürlich, ja.
684
01:16:51,988 --> 01:16:53,447
Oh, Scheiße.
685
01:16:54,991 --> 01:16:57,451
-Schon gut. Oh, danke.
-Verzeihung.
686
01:16:59,162 --> 01:17:01,706
Herrje, das ist eine Menge Blut.
687
01:17:12,633 --> 01:17:13,885
Okay...
688
01:17:18,890 --> 01:17:20,266
Sind Sie bereit?
689
01:17:21,476 --> 01:17:23,269
Okay, es wird wehtun.
690
01:17:48,795 --> 01:17:50,379
Wieso kamen Sie zurück?
691
01:17:52,340 --> 01:17:53,925
Verzeihung.
692
01:18:04,894 --> 01:18:07,855
Ich hatte die Chance,
meinen Fehler wiedergutzumachen.
693
01:18:09,816 --> 01:18:11,734
Also traf ich eine Entscheidung.
694
01:18:16,197 --> 01:18:19,951
Sie sagten, wir leben mit den
Konsequenzen unserer Entscheidungen.
695
01:18:22,203 --> 01:18:24,288
Ich habe mal eine schlechte getroffen.
696
01:18:27,208 --> 01:18:31,254
Sie hatten keine Wahl. Das weiß ich jetzt.
697
01:18:36,134 --> 01:18:37,426
Okay.
698
01:18:46,310 --> 01:18:50,815
Sie gaben mir zwei Millionen Baht...
und diesen Wagen.
699
01:18:57,363 --> 01:19:00,366
Ich sollte sagen,
dass ich nicht die Fahrerin war.
700
01:19:03,119 --> 01:19:05,121
Dass unser Auto in das andere fuhr.
701
01:19:10,126 --> 01:19:12,086
Sollte ich das Angebot ablehnen...
702
01:19:13,504 --> 01:19:16,090
Ich glaube,
sie hätten mich sicher getötet.
703
01:19:18,301 --> 01:19:19,302
Ja.
704
01:19:20,678 --> 01:19:22,096
Das hätten sie.
705
01:19:23,973 --> 01:19:26,851
Ich habe das meiste Geld
für meinen Bruder ausgegeben.
706
01:19:28,186 --> 01:19:31,606
Habe seine Krankenhauskosten
im Voraus bezahlt.
707
01:19:32,773 --> 01:19:34,859
Es ist nicht mehr viel davon übrig.
708
01:19:40,948 --> 01:19:44,076
Drehen Sie sich um,
es gibt noch eine Wunde.
709
01:19:54,170 --> 01:19:55,379
Oh.
710
01:19:57,423 --> 01:19:59,175
Das wird mehr schmerzen.
711
01:20:07,725 --> 01:20:10,102
Okay, die letzte. Atmen Sie tief durch.
712
01:20:19,821 --> 01:20:21,155
Danke.
713
01:20:22,323 --> 01:20:24,617
Da wird eine große Narbe bleiben.
714
01:20:25,660 --> 01:20:28,329
Das macht nichts. Eine gute Erinnerung.
715
01:20:29,622 --> 01:20:30,832
An was? An heute?
716
01:20:32,375 --> 01:20:35,920
An Sie. Alleskönnerin.
717
01:20:45,054 --> 01:20:48,141
Es gibt noch einen Grund,
warum ich zurückkam.
718
01:21:00,069 --> 01:21:02,488
Vor zwei Jahren fing ich das Fahren an.
719
01:21:04,323 --> 01:21:08,119
Davor habe ich
in Hotels und Restaurants gearbeitet.
720
01:21:11,831 --> 01:21:14,584
Überall, wo ich arbeite,
treffe ich viele Ausländer.
721
01:21:16,794 --> 01:21:22,717
Alle Ausländer,
die mich sehen, mögen mich.
722
01:21:24,844 --> 01:21:27,597
Sie bieten mir Geld,
damit ich mit ihnen schlafe.
723
01:21:31,893 --> 01:21:33,519
Aber ich nehme nie etwas an.
724
01:21:35,980 --> 01:21:37,607
Verstehen Sie?
725
01:21:45,323 --> 01:21:51,204
Sie sind der erste Mann,
dem ich... begegnet bin,
726
01:21:51,287 --> 01:21:52,955
der mir Respekt gezeigt hat.
727
01:21:55,625 --> 01:21:59,128
Der mich für das respektiert,
was ich tue.
728
01:22:00,129 --> 01:22:01,464
Für meine Arbeit.
729
01:22:01,547 --> 01:22:03,966
Nicht für mein Aussehen.
730
01:22:11,098 --> 01:22:13,059
Deswegen kam ich zurück.
731
01:22:22,109 --> 01:22:26,948
Das ist das Netteste, was mir jemand
gesagt hat seit... außer meiner Frau.
732
01:22:30,117 --> 01:22:31,786
Es ist die Wahrheit.
733
01:22:33,913 --> 01:22:35,456
Das macht es noch netter.
734
01:22:40,795 --> 01:22:42,130
Bleiben Sie hier.
735
01:22:54,517 --> 01:22:55,685
Passen Sie darauf auf.
736
01:22:58,396 --> 01:23:02,441
In dieser Tasche sind $4.000 in bar.
737
01:23:04,735 --> 01:23:06,112
Die gehören Ihnen.
738
01:23:07,905 --> 01:23:09,532
Kennen Sie Bitcoin?
739
01:23:11,159 --> 01:23:12,493
Bit... coin.
740
01:23:12,577 --> 01:23:14,912
Ja, ich glaube schon.
741
01:23:14,996 --> 01:23:16,873
Sie wissen, dass das Geld ist?
742
01:23:16,956 --> 01:23:19,041
Wie elektronisches Geld.
743
01:23:19,125 --> 01:23:22,295
Ich habe etwas online darüber gelesen,
bin aber nicht sicher.
744
01:23:22,378 --> 01:23:25,923
Okay, es ist nicht schwer,
mehr darüber zu erfahren.
745
01:23:26,007 --> 01:23:29,177
In dieser Tasche ist eine Festplatte.
746
01:23:30,928 --> 01:23:33,347
Mit all meinen Ersparnissen.
747
01:23:33,431 --> 01:23:37,435
Eine Million,
dreihundert und neunundachtzig Dollar.
748
01:23:39,937 --> 01:23:41,105
Die gehören Ihnen.
749
01:23:43,065 --> 01:23:45,568
-Das kann ich nicht annehmen.
-Hören Sie zu.
750
01:23:45,651 --> 01:23:48,112
-Nein, das geht nicht.
-Hören Sie mir zu.
751
01:23:48,196 --> 01:23:50,781
Ich habe es in Bitcoin umgetauscht.
752
01:23:51,824 --> 01:23:53,493
Ich wusste keine andere Lösung.
753
01:23:54,827 --> 01:23:58,247
Ich dachte, es später vielleicht
für einen guten Zweck zu spenden,
754
01:23:58,331 --> 01:24:01,626
aber es gibt für mich kein "später" mehr.
755
01:24:02,960 --> 01:24:04,629
Was soll das heißen?
756
01:24:06,297 --> 01:24:10,718
Der letzte Typ ist anders als die anderen.
757
01:24:10,802 --> 01:24:13,137
Er ist sehr viel gefährlicher.
758
01:24:13,221 --> 01:24:14,514
Viel schlauer.
759
01:24:14,597 --> 01:24:16,224
Besser bewacht.
760
01:24:17,225 --> 01:24:19,352
Sie glauben nicht, dass Sie gewinnen?
761
01:24:21,395 --> 01:24:23,564
Es ging mir nie ums Gewinnen.
762
01:24:24,899 --> 01:24:29,487
Selbst wenn ich überlebe,
wandere ich ins Gefängnis.
763
01:24:29,570 --> 01:24:31,489
Ich sollte ins Gefängnis gehen.
764
01:24:32,657 --> 01:24:34,992
Aber das kann ich nicht,
verstehen Sie das?
765
01:24:41,082 --> 01:24:42,792
Ich verstehe.
766
01:24:46,129 --> 01:24:49,173
Also müssen Sie das annehmen.
767
01:24:50,800 --> 01:24:54,971
Denn wenn Sie es
annehmen, gewinnen Sie.
768
01:24:56,389 --> 01:24:59,517
Und wenn Sie gewinnen, gewinne ich.
769
01:25:01,644 --> 01:25:05,189
Nehmen Sie Ihren Bruder
und besorgen Sie sich Pässe.
770
01:25:06,482 --> 01:25:10,111
Gehen Sie mit ihm in ein Land,
wo man nicht Thailändisch spricht,
771
01:25:10,194 --> 01:25:12,155
wenn Sie das wirklich wollen.
772
01:25:14,365 --> 01:25:15,533
Okay?
773
01:25:18,286 --> 01:25:19,620
Okay.
774
01:25:33,676 --> 01:25:35,011
Danke.
775
01:25:41,184 --> 01:25:42,560
Mit Vergnügen.
776
01:26:02,330 --> 01:26:03,831
Wer ist dieser Mann?
777
01:26:06,667 --> 01:26:08,211
Ein Japaner.
778
01:26:09,754 --> 01:26:12,965
-Ein Yakuza?
-Nein.
779
01:26:14,217 --> 01:26:15,718
Aber er arbeitet mit ihnen.
780
01:26:17,428 --> 01:26:19,847
Er arbeitet mit jedem,
der seinen Preis zahlt.
781
01:26:19,931 --> 01:26:23,184
Und der... ist sehr hoch.
782
01:26:23,267 --> 01:26:24,769
Um was zu tun?
783
01:26:26,646 --> 01:26:28,397
Probleme zu lösen.
784
01:26:29,649 --> 01:26:30,817
Wie?
785
01:26:31,818 --> 01:26:35,613
Wie, wenn Sie jemanden getötet haben
786
01:26:35,696 --> 01:26:37,990
und die Leiche loswerden müssen.
787
01:26:38,074 --> 01:26:42,620
Wenn Sie wegen Trunkenheit am Steuer
eine Familie töten und verhaftet werden...
788
01:26:43,621 --> 01:26:45,414
kümmert er sich.
789
01:26:48,835 --> 01:26:51,087
Er ist also ein echt schlechter Mann.
790
01:26:52,713 --> 01:26:54,590
Einer der schlimmsten.
791
01:26:54,674 --> 01:26:58,302
Ein Typ,
der viele schlimme Dinge machen kann
792
01:26:58,386 --> 01:27:00,429
und nie dafür belangt wird.
793
01:27:02,598 --> 01:27:05,143
Sie scheinen ja viel über ihn zu wissen.
794
01:27:10,565 --> 01:27:11,983
Ich habe ihn angeheuert.
795
01:27:13,192 --> 01:27:14,944
Was?
796
01:27:15,027 --> 01:27:16,487
Er hat alles arrangiert.
797
01:27:16,571 --> 01:27:21,033
Die Tasche, die Waffe, das Handy, alles.
798
01:27:23,411 --> 01:27:27,999
Sie sind wirklich klug, Mr. Kai.
799
01:29:27,285 --> 01:29:30,997
Gehen Sie nicht.
Treffen Sie eine Entscheidung.
800
01:29:32,915 --> 01:29:35,460
Nehmen Sie mich und meinen Bruder
mit nach Hawaii.
801
01:29:39,005 --> 01:29:40,548
Wir können angeln gehen.
802
01:29:46,179 --> 01:29:47,805
Das wäre schön.
803
01:29:49,223 --> 01:29:53,811
Angeln mit Ihnen... und Ihrem Bruder.
804
01:30:03,321 --> 01:30:04,655
Viel Glück...
805
01:30:08,117 --> 01:30:09,619
Khun Fha.
806
01:32:14,452 --> 01:32:15,828
Hey!
807
01:32:19,081 --> 01:32:21,542
Hey, du Dreckskerl!
808
01:32:22,960 --> 01:32:26,506
Du hast alle diese Typen,
die für dich kämpfen, aber du selbst?
809
01:32:29,091 --> 01:32:30,510
Ein Mann.
810
01:32:30,593 --> 01:32:32,637
Ein Mann!
811
01:32:33,721 --> 01:32:37,016
Scheißkerl! Komm raus!
812
01:32:37,099 --> 01:32:38,351
Komm raus!
813
01:32:39,352 --> 01:32:42,313
Komm und stell dich mir,
einem alten Mann!
814
01:32:42,396 --> 01:32:43,773
Harter Typ!
815
01:32:43,856 --> 01:32:45,817
Komm her, du Scheißer!
816
01:32:48,110 --> 01:32:49,612
Oder soll ich reinkommen?
817
01:32:49,695 --> 01:32:52,615
Ich komme rein. Ich finde dich schon.
818
01:33:06,546 --> 01:33:08,131
Warte mal.
819
01:33:15,054 --> 01:33:17,098
Du bist echt aggressiv.
820
01:33:17,181 --> 01:33:18,808
Du hast schöne Haare.
821
01:33:21,144 --> 01:33:24,981
Ich bewundere dich, wirklich.
822
01:33:25,064 --> 01:33:27,233
Bewundernswert, was
du heute gemacht hast.
823
01:33:27,316 --> 01:33:29,360
Aber ich bin noch nicht fertig.
824
01:33:29,443 --> 01:33:31,445
Und ich fange gerade erst an.
825
01:33:34,365 --> 01:33:38,286
Du weißt, dass ich mich sonst nie
persönlich in Dinge reinhänge.
826
01:33:38,369 --> 01:33:42,248
Ich liebe es, zu manipulieren.
827
01:33:43,457 --> 01:33:45,460
Aber das wird mir wirklich Spaß machen.
828
01:33:48,629 --> 01:33:51,507
Es ist schon lange her,
dass ich jemanden getötet habe.
829
01:34:03,936 --> 01:34:06,314
Du hast einen 22-Jährigen erschossen.
830
01:34:08,065 --> 01:34:09,692
Das ist kaltblütig, Alter.
831
01:34:10,860 --> 01:34:13,154
Ja, weißt du...
832
01:34:14,864 --> 01:34:16,491
Ich bin noch nicht fertig.
833
01:34:16,574 --> 01:34:18,951
Du Hawaiianer.
834
01:34:20,203 --> 01:34:22,455
Solche wie dich gibt's heute nicht mehr.
835
01:34:24,540 --> 01:34:29,170
Du bist sauer, weil ich
reichen Eltern half, ihren Sohn zu retten.
836
01:34:29,253 --> 01:34:33,257
Ich habe deine Familie nicht getötet.
Die wären auch ohne mich tot.
837
01:34:34,300 --> 01:34:36,219
Ist es all das wert?
838
01:34:38,930 --> 01:34:40,181
Ja.
839
01:34:41,140 --> 01:34:42,475
Es ist es wert.
840
01:34:43,476 --> 01:34:44,769
Vielleicht.
841
01:34:46,354 --> 01:34:48,022
Ich habe geschossen.
842
01:34:51,150 --> 01:34:52,652
Jetzt bist du dran.
843
01:35:28,062 --> 01:35:29,355
Mach schon!
844
01:35:42,618 --> 01:35:44,954
Au, Scheiße!
845
01:35:46,330 --> 01:35:47,915
Scheiße.
846
01:35:50,543 --> 01:35:52,044
Verdammt!
847
01:35:54,213 --> 01:35:55,631
Kai!
848
01:35:59,260 --> 01:36:00,761
Ich sollte dich erschießen.
849
01:36:01,762 --> 01:36:03,181
Kai, Kai...
850
01:36:04,682 --> 01:36:05,683
Ich bin's.
851
01:36:07,351 --> 01:36:08,769
Wer zum Teufel sind Sie?
852
01:36:09,770 --> 01:36:11,522
Wer zum Teufel sind Sie?
853
01:36:14,150 --> 01:36:15,651
Sie sind die Taxifahrerin.
854
01:36:16,652 --> 01:36:18,738
Sie hat nichts damit zu tun.
855
01:36:20,948 --> 01:36:23,534
Moment mal, sie bedeutet dir etwas?
856
01:36:23,618 --> 01:36:25,161
Sie ließ sich bestechen.
857
01:36:25,244 --> 01:36:30,583
Ja, du gabst ihr keine andere Wahl.
858
01:36:30,666 --> 01:36:33,127
Stimmt. Details.
859
01:36:34,462 --> 01:36:35,963
Lass sie gehen.
860
01:36:36,047 --> 01:36:38,716
Wieso zum Teufel stehst du immer noch?
861
01:36:39,717 --> 01:36:41,135
Bitte...
862
01:36:42,220 --> 01:36:43,596
lass sie gehen.
863
01:36:48,309 --> 01:36:50,019
Ich muss leider Nein sagen.
864
01:36:51,395 --> 01:36:53,022
Aber ich bin ein netter Kerl.
865
01:36:54,190 --> 01:36:55,942
Ich geb dir eine Wahl.
866
01:36:57,193 --> 01:36:59,278
Wen von euch erschieße ich zuerst?
867
01:37:10,289 --> 01:37:11,707
Es tut mir leid.
868
01:37:14,252 --> 01:37:15,795
Mir auch.
869
01:37:24,303 --> 01:37:25,471
Sie.
870
01:37:28,099 --> 01:37:30,143
Weise Entscheidung.
871
01:37:52,623 --> 01:37:54,292
Ist das auch meine Schuld?
872
01:37:57,044 --> 01:37:58,963
Das mit dem Cop tut mir leid.
873
01:38:01,090 --> 01:38:02,842
Und mit der Krankenschwester.
874
01:38:06,679 --> 01:38:10,892
Sie hat alle Beweise,
um meine Familie reinzuwaschen.
875
01:38:11,893 --> 01:38:13,269
Tun Sie das bitte.
876
01:38:17,773 --> 01:38:19,567
Ich habe sie als Geisel gehalten.
877
01:38:20,985 --> 01:38:22,987
Ich habe ihren Bruder bedroht.
878
01:38:24,864 --> 01:38:26,824
Ich habe sie dazu gezwungen.
879
01:38:30,661 --> 01:38:32,497
Rufen Sie einen Krankenwagen.
880
01:38:34,123 --> 01:38:35,374
Habe ich schon.
881
01:38:36,375 --> 01:38:37,668
Ich bin tot.
882
01:38:39,128 --> 01:38:40,421
Das wissen Sie auch.
883
01:38:44,884 --> 01:38:46,677
Ich weiß, ich verdiene es nicht...
884
01:38:48,387 --> 01:38:50,264
aber ich habe eine Bitte.
885
01:39:31,055 --> 01:39:32,515
Danke.
886
01:44:38,321 --> 01:44:39,947
Untertitel von: Heike Wessels