1 00:01:24,818 --> 00:01:27,228 Tripulación, prepárense a aterrizar, gracias. 2 00:02:35,487 --> 00:02:37,858 Bienvenido a Bangkok, esperamos que disfrute su estadía. 3 00:02:39,691 --> 00:02:41,034 El siguiente. 4 00:02:42,193 --> 00:02:44,173 SALIDA 5 00:02:45,663 --> 00:02:48,143 BIENVENIDOS A BANGKOK 6 00:02:51,002 --> 00:02:54,416 Próxima estación, Ratchaprarop. 7 00:03:10,155 --> 00:03:12,465 TREN EXPRESO A SUVARBNABHUMI 8 00:06:05,361 --> 00:06:07,705 Transporte de cuatro pasajeros cuando necesita más espacio. 9 00:07:23,037 --> 00:07:26,143 Buenas noches, señor. Espero no haberlo hecho esperar mucho. 10 00:07:26,240 --> 00:07:29,312 Para nada, llegas a tiempo. En realidad, es perfecto. 11 00:08:43,314 --> 00:08:45,157 Espero que fuera una buena siesta. 12 00:08:46,252 --> 00:08:47,390 ¿Agua? 13 00:08:49,555 --> 00:08:51,535 - Gracias - Por nada. 14 00:08:54,326 --> 00:08:55,896 No bromeabas sobre el tránsito. 15 00:08:57,897 --> 00:09:00,642 Créase o no, esperaba algo mucho peor. 16 00:09:00,732 --> 00:09:02,734 No estamos muy lejos. 17 00:09:09,641 --> 00:09:10,652 Gracias. 18 00:09:10,742 --> 00:09:13,484 A usted. 19 00:09:16,681 --> 00:09:18,558 La mayoría la arrojaría a un lado. 20 00:09:20,652 --> 00:09:22,598 La mayoría es desconsiderada. 21 00:09:24,022 --> 00:09:25,967 Este auto está impecable. 22 00:09:26,057 --> 00:09:28,503 Debe gustarte mucho este trabajo. 23 00:09:28,593 --> 00:09:30,971 Es dinero decente. 24 00:09:31,061 --> 00:09:36,272 Además puedo escoger mis horarios y conozco a mucha gente interesante. 25 00:09:37,401 --> 00:09:41,015 - ¿Te gusta conducir por la noche? - De noche tengo más tiempo. 26 00:09:41,105 --> 00:09:43,278 ¿No es peligroso? 27 00:09:43,373 --> 00:09:46,651 Probablemente, pero he tenido suerte. 28 00:09:46,745 --> 00:09:49,783 Además, la aplicación me dice de dónde me llaman y adónde voy, 29 00:09:49,881 --> 00:09:52,555 así que está bien. 30 00:09:54,052 --> 00:09:57,556 Eres una mujer muy bonita. Deben ofrecerte sexo todo el tiempo. 31 00:09:59,491 --> 00:10:00,867 Me preocuparía si no lo hicieran más. 32 00:10:00,891 --> 00:10:03,337 No me vuelvo más joven, sabe. 33 00:10:04,895 --> 00:10:07,374 ¿No eres casada, entonces? 34 00:10:07,464 --> 00:10:12,710 - No. - ¿Puedo preguntarte por qué? 35 00:10:16,040 --> 00:10:17,815 No tuve oportunidad. 36 00:10:22,714 --> 00:10:26,126 Tengo un hermano con esclerosis múltiple. 37 00:10:26,216 --> 00:10:28,457 Se la detectaron 10 años atrás. 38 00:10:28,552 --> 00:10:30,588 Ahora tiene 25 años. 39 00:10:32,088 --> 00:10:34,159 Él lo es todo para mí. 40 00:10:35,158 --> 00:10:36,603 Seguro que sí. 41 00:10:38,094 --> 00:10:40,506 Y seguramente haces todo lo que puedes. 42 00:10:43,599 --> 00:10:44,704 Sí. 43 00:10:45,702 --> 00:10:48,376 Pero este último año... 44 00:10:48,472 --> 00:10:50,383 ha empeorado mucho. 45 00:10:52,209 --> 00:10:54,018 Sí. 46 00:10:55,379 --> 00:10:57,458 La esclerosis múltiple puede ser así. 47 00:10:57,548 --> 00:11:02,053 Muchos de los afectados tienden a vivir mucho más de lo esperado. 48 00:11:03,352 --> 00:11:04,797 ¿Es médico? 49 00:11:06,322 --> 00:11:07,460 No. 50 00:11:08,457 --> 00:11:11,870 Pero fui médico de combate mucho tiempo atrás. 51 00:11:11,961 --> 00:11:15,465 Sé un poco de muchas cosas. 52 00:11:16,465 --> 00:11:18,578 Aprendiz de todo, ¿no? 53 00:11:18,668 --> 00:11:20,011 Maestro de nada, así es. 54 00:11:21,003 --> 00:11:24,951 - Hablas muy buen el inglés. - Gracias. 55 00:11:25,041 --> 00:11:30,183 Lo estudié en la Universidad, hace mucho. 56 00:11:30,278 --> 00:11:34,693 No hablaré de tu edad, si tú no hablas de mi barba blanca. 57 00:11:36,151 --> 00:11:40,132 También miro muchas películas y videos en YouTube. 58 00:11:40,222 --> 00:11:42,259 Así practico, 59 00:11:42,357 --> 00:11:46,067 pero sigo creyendo que mi vocabulario no es muy bueno. 60 00:11:46,162 --> 00:11:48,107 Para mí suenas muy bien. 61 00:11:48,197 --> 00:11:52,373 Además, eres tailandesa, no tienes que hablar inglés perfectamente. 62 00:11:53,369 --> 00:11:56,182 Soy mestiza. Mi papá es inglés. 63 00:11:56,272 --> 00:11:59,275 Pero me crie y viví aquí toda la vida. 64 00:12:01,009 --> 00:12:03,080 ¿Quién sabe? 65 00:12:03,178 --> 00:12:05,490 Tal vez un día viva en un país 66 00:12:05,580 --> 00:12:09,084 donde sólo hablen inglés y no más tailandés. 67 00:12:18,693 --> 00:12:22,140 El edificio de oficinas queda aquí adelante. 68 00:12:22,230 --> 00:12:24,938 ¿Puedes parar al frente? 69 00:12:31,938 --> 00:12:33,918 Bien, llegamos. 70 00:12:35,041 --> 00:12:36,782 Me llamo Kai. 71 00:12:37,877 --> 00:12:40,023 Significa "el mar" en hawaiano. 72 00:12:40,113 --> 00:12:43,694 Qué bello. ¿Es de Hawái? 73 00:12:43,784 --> 00:12:44,786 Sí. 74 00:12:44,886 --> 00:12:48,459 Mi nombre es Fha. Significa "cielo" en tailandés. 75 00:12:48,556 --> 00:12:50,035 Mucho gusto. 76 00:12:50,125 --> 00:12:52,435 Mucho gusto, Fha. 77 00:12:54,429 --> 00:12:56,707 ¿Cómo te ha ido esta noche? 78 00:12:56,797 --> 00:13:00,176 Es mi primer cliente, recién empiezo. 79 00:13:00,267 --> 00:13:03,747 Si no te molesta la pregunta... 80 00:13:03,837 --> 00:13:06,841 ¿cuánto ganas una noche de viernes promedio? 81 00:13:08,442 --> 00:13:12,913 Yo diría 1.500 baht, y 2.000 en una buena noche. 82 00:13:13,914 --> 00:13:15,825 ¿Sesenta dólares? 83 00:13:15,916 --> 00:13:18,294 Sí, me parece que sí. 84 00:13:19,286 --> 00:13:21,061 Tengo una oferta para ti. 85 00:13:22,489 --> 00:13:25,265 Si decides aceptarla, tendrás que apagar la aplicación. 86 00:13:27,627 --> 00:13:29,572 De acuerdo. 87 00:13:29,662 --> 00:13:33,974 Después de esta, tengo cuatro paradas más, todas en la ciudad. 88 00:13:37,804 --> 00:13:42,220 Mil dólares como depósito. 89 00:13:42,310 --> 00:13:44,456 Puedes irte cuando quieras y quedarte con el dinero. 90 00:13:44,546 --> 00:13:48,688 Pero si decides quedarte conmigo hasta el final, 91 00:13:48,783 --> 00:13:51,024 te daré $5.000 en efectivo. 92 00:13:52,988 --> 00:13:56,300 No tienes que hacer nada. 93 00:13:56,390 --> 00:13:59,860 Ni siquiera tienes que bajarte del auto. 94 00:13:59,960 --> 00:14:02,304 Sólo necesito que me lleves. 95 00:14:06,467 --> 00:14:10,114 Debo subir a hablar con un abogado. Quédate aquí. 96 00:14:10,204 --> 00:14:14,550 Cuando regrese, responderé a cualquier pregunta que tengas. 97 00:14:14,641 --> 00:14:16,143 ¿De acuerdo? 98 00:14:18,212 --> 00:14:20,055 Gracias. 99 00:14:24,351 --> 00:14:26,192 Agradéceme al final. 100 00:15:00,619 --> 00:15:01,689 Hola. 101 00:15:12,097 --> 00:15:14,099 21:15-21:50 Sr. Kai Kahale Consulta 23-AGO-2019 102 00:15:15,100 --> 00:15:17,944 - Piso 43. - Gracias. 103 00:15:18,036 --> 00:15:19,413 De nada. 104 00:15:36,887 --> 00:15:38,667 - Buenas noches, Sr. Kahale. - Buenas noches. 105 00:15:38,757 --> 00:15:41,135 - ¿Cómo estuvo su vuelo? - Fue breve. 106 00:15:41,226 --> 00:15:44,696 Qué bueno. Khun Cha Cha lo está esperando. 107 00:15:47,799 --> 00:15:49,642 Gracias. 108 00:15:49,734 --> 00:15:51,713 Bienvenido a Bangkok, Sr. Kahale. 109 00:15:51,803 --> 00:15:54,681 Muchas gracias, Khun Cha Cha. Disculpe la demora. 110 00:15:54,772 --> 00:15:57,150 - En absoluto. Siéntese, por favor. - Gracias. 111 00:15:58,809 --> 00:16:00,152 Tiene una bella oficina. 112 00:16:00,244 --> 00:16:04,225 Parece que le ha ido muy bien, especialmente al ser tan joven. 113 00:16:04,315 --> 00:16:05,593 Así es. 114 00:16:05,683 --> 00:16:10,325 Pues dígame, ¿en qué puedo servirlo? Fue vago por teléfono. 115 00:16:10,421 --> 00:16:13,595 ¿Algo de un accidente y un pariente? 116 00:16:14,625 --> 00:16:15,936 Sí. 117 00:16:16,026 --> 00:16:20,497 En realidad, más que un pariente, toda la familia. 118 00:16:22,465 --> 00:16:23,910 Déjeme mostrarle algo. 119 00:17:43,513 --> 00:17:46,220 Gracias, Khun Cha Cha. Hasta mañana. 120 00:17:52,954 --> 00:17:54,297 Gracias de nuevo por esperar. 121 00:17:54,388 --> 00:17:56,425 No hay problema. ¿Todo salió bien? 122 00:17:56,524 --> 00:17:57,935 - Muy bien. - Bien. 123 00:17:58,025 --> 00:18:00,705 Regresaré mañana a las cuatro, para ultimar detalles. 124 00:18:00,795 --> 00:18:01,967 Muy bien. 125 00:18:02,063 --> 00:18:04,709 - ¿Me haría un favorcito, por favor? - Por supuesto. 126 00:18:04,799 --> 00:18:06,073 Es un poco inusual. 127 00:18:07,435 --> 00:18:11,716 ¿Podría pedirme un taxi, específicamente uno rosado? 128 00:18:11,806 --> 00:18:13,518 Sé que es una tontería, 129 00:18:13,608 --> 00:18:15,986 pero vi muchos taxis rosados en el aeropuerto, 130 00:18:16,077 --> 00:18:18,284 y a pesar de todos mis viajes, nunca tomé uno. 131 00:18:18,379 --> 00:18:20,190 - Claro que sí. - Bien, gracias. 132 00:18:20,280 --> 00:18:22,817 Por favor, dígales que habrá dos paradas: 133 00:18:22,916 --> 00:18:27,530 Una en un supermercado de 24 horas, y luego en mi Hotel, el Milennium. 134 00:18:27,620 --> 00:18:30,794 Bien, ningún problema. Tomará tal vez 10 minutos. 135 00:18:30,889 --> 00:18:32,459 ¿Gusta esperar aquí o... 136 00:18:32,558 --> 00:18:35,130 - Prefiero esperar afuera. - De acuerdo. 137 00:18:35,228 --> 00:18:38,437 Creo que a mi cuerpo le vendrá bien el aire fresco, no acondicionado. 138 00:18:38,531 --> 00:18:40,677 - Sí, bien. Estupendo. - Gracias de nuevo. 139 00:18:40,767 --> 00:18:42,246 Que pase buenas noches. 140 00:18:51,243 --> 00:18:52,449 Gracias. 141 00:19:00,786 --> 00:19:03,824 Cielos, me asustó. 142 00:19:03,922 --> 00:19:06,902 Perdona, deberías trabar las puertas. 143 00:19:06,992 --> 00:19:08,596 ¿Todo salió bien? 144 00:19:09,662 --> 00:19:13,269 - El abogado ayudó mucho. - Bueno... 145 00:19:14,266 --> 00:19:16,278 No me gustan los abogados. 146 00:19:16,368 --> 00:19:19,143 Está bien, a mí tampoco. 147 00:19:21,339 --> 00:19:23,285 ¿Y ahora adónde? 148 00:19:24,275 --> 00:19:26,050 A la comisaría de Thonglor, por favor. 149 00:19:30,014 --> 00:19:33,188 Lo sé, primero un abogado, ahora la Policía. 150 00:19:34,186 --> 00:19:35,597 ¿Está en problemas? 151 00:19:37,623 --> 00:19:40,126 No, nada por el estilo. 152 00:19:41,193 --> 00:19:46,006 El abogado y el Policía trabajaban en el caso 153 00:19:46,098 --> 00:19:49,670 que involucró a mi hija y a su familia recientemente. 154 00:19:50,702 --> 00:19:52,613 He venido a recompensarlos. 155 00:19:54,672 --> 00:19:57,380 Llegaremos como a las once. 156 00:19:57,475 --> 00:19:59,477 ¿Podrá verlo entonces? 157 00:20:00,845 --> 00:20:02,483 Seguramente no habrá problema. 158 00:21:02,640 --> 00:21:05,814 Con qué facilidad se queda dormido. 159 00:21:06,911 --> 00:21:11,121 Es en todos los vehículos. Parece que me gusta el movimiento. 160 00:21:12,650 --> 00:21:15,897 ¿Qué te gusta hacer cuando no estás... 161 00:21:15,987 --> 00:21:19,729 conduciendo o cuidando a tu hermano? 162 00:21:20,824 --> 00:21:21,825 No lo sé. 163 00:21:21,925 --> 00:21:25,134 Realmente no tengo mucho tiempo para hacer nada más. 164 00:21:25,228 --> 00:21:27,469 Algo debe gustarte. 165 00:21:30,500 --> 00:21:32,606 ¿Y a usted? 166 00:21:34,872 --> 00:21:38,219 Pescar. Me gusta pescar. 167 00:21:38,309 --> 00:21:40,585 - ¿Pescar? - Pescar. 168 00:21:41,712 --> 00:21:44,192 Pescar suena tan aburrido. 169 00:21:44,282 --> 00:21:45,693 ¿Lo has intentado? 170 00:21:45,783 --> 00:21:49,992 No, pero sé lo que es y parece aburrido. 171 00:21:53,223 --> 00:21:54,793 Los peces son como las personas. 172 00:21:54,891 --> 00:21:57,735 - ¿Como las personas? - Como las personas. 173 00:21:58,829 --> 00:22:00,001 ¿Cómo? 174 00:22:00,997 --> 00:22:03,671 Pues algunos peces son... 175 00:22:05,202 --> 00:22:09,446 muy tontos y fáciles de pescar. 176 00:22:11,541 --> 00:22:14,852 Otros son sumamente inteligentes 177 00:22:14,945 --> 00:22:18,824 y mucho más difíciles de pescar. 178 00:22:20,816 --> 00:22:24,320 Y luego están los raros y peligrosos... 179 00:22:25,821 --> 00:22:29,324 que pueden lastimarte o incluso matarte. 180 00:22:37,967 --> 00:22:43,144 La verdad es que el acto de pescar me parece relajante. 181 00:22:46,007 --> 00:22:48,886 Realmente no me importa sí pesco algo o no. 182 00:22:50,979 --> 00:22:54,324 Me gusta estar parado en la playa... 183 00:22:56,651 --> 00:22:58,289 mirando llegar las olas... 184 00:23:00,488 --> 00:23:02,627 escuchándolas romper sobre la arena... 185 00:23:06,394 --> 00:23:09,102 sintiendo la brisa cálida en el rostro... 186 00:23:11,833 --> 00:23:13,176 oliendo la sal... 187 00:23:16,036 --> 00:23:18,516 y el perfume de las flores en el aire. 188 00:23:23,610 --> 00:23:25,612 Así pesco yo. 189 00:23:28,348 --> 00:23:30,693 Así me enseñó mi abuelo. 190 00:23:34,255 --> 00:23:35,996 Eso es lo que me gusta. 191 00:23:38,526 --> 00:23:40,199 Para mí es el paraíso. 192 00:23:45,265 --> 00:23:47,575 Suena muy pacífico. 193 00:23:50,237 --> 00:23:51,910 Deberías intentarlo. 194 00:23:55,208 --> 00:23:56,915 Tal vez un día. 195 00:24:17,898 --> 00:24:21,345 Llegamos. ¿Quiere que estacione al frente? 196 00:24:21,435 --> 00:24:24,780 - Sí, estaciona al frente. - Bien. 197 00:24:38,385 --> 00:24:39,659 Regreso pronto. 198 00:26:17,781 --> 00:26:19,260 ¿Qué pasa, joder? 199 00:26:21,518 --> 00:26:23,429 Sé que hablas inglés. 200 00:26:23,520 --> 00:26:25,366 Esto es por Lisa. 201 00:26:25,456 --> 00:26:26,457 ¿Quién mierda es... 202 00:28:25,742 --> 00:28:27,880 COMISARÍA DE THONGLOR 203 00:28:33,850 --> 00:28:35,659 Sigues aquí. 204 00:28:39,988 --> 00:28:42,559 Para ser honesta, pensé en irme. 205 00:28:44,259 --> 00:28:46,261 Viste que dejé el bolso. 206 00:28:50,632 --> 00:28:52,339 ¿Lo abriste? 207 00:28:55,704 --> 00:28:57,706 ¿Pero sabes que contiene efectivo? 208 00:29:07,415 --> 00:29:08,916 ¿Fue una prueba? 209 00:29:11,018 --> 00:29:13,191 ¡Cielos! ¿Qué le pasó en la cabeza? 210 00:29:17,524 --> 00:29:21,097 Tropecé. Choqué contra la pared. 211 00:29:39,780 --> 00:29:42,454 Necesita puntadas, tres o cuatro. 212 00:29:44,084 --> 00:29:45,696 No, estoy bien. Gracias. 213 00:29:45,786 --> 00:29:48,630 ¿Está seguro? Es un corte profundo. 214 00:29:48,722 --> 00:29:50,133 Estoy seguro. 215 00:29:51,358 --> 00:29:52,860 Muy bien. 216 00:29:58,465 --> 00:29:59,705 Respira. 217 00:30:04,038 --> 00:30:07,041 Y no, no fue una prueba. 218 00:30:12,946 --> 00:30:15,950 En la vida todo se trata de tomar decisiones. 219 00:30:17,617 --> 00:30:19,756 Yo decidí dejar el bolso. 220 00:30:20,753 --> 00:30:22,859 Tú decidiste no llevártelo. 221 00:30:25,759 --> 00:30:30,173 La vida se trata de tomar decisiones y lidiar con esas consecuencias. 222 00:30:31,164 --> 00:30:32,700 ¿Comprendes? 223 00:30:35,168 --> 00:30:37,044 Comprendo. 224 00:30:45,644 --> 00:30:47,282 ¿Tienes hambre? 225 00:30:48,280 --> 00:30:51,460 Vayamos a comer algo. Tenemos tiempo. 226 00:30:51,550 --> 00:30:53,461 ¿Qué quiere comer? 227 00:30:56,421 --> 00:30:57,766 Algo local. 228 00:30:57,856 --> 00:30:59,995 Pues conozco el lugar exacto. 229 00:31:00,993 --> 00:31:02,370 De acuerdo. 230 00:31:08,366 --> 00:31:09,709 Vamos, cielo, 231 00:31:09,800 --> 00:31:12,611 ¿quién mata a una abogada en un viernes por la noche? 232 00:31:13,672 --> 00:31:16,618 ¡Basta! ¿Estás en la escena? 233 00:31:16,708 --> 00:31:19,421 Recién entro. 234 00:31:19,511 --> 00:31:22,391 Kai Kahale, hawaiano-estadounidense. 235 00:31:22,482 --> 00:31:26,191 Acaba de llegar y vino directamente. Tenía una cita. 236 00:31:27,687 --> 00:31:29,031 Ella lo llevó a la oficina de la víctima, 237 00:31:29,055 --> 00:31:31,134 y cuando se dio cuenta, él le pidió un taxi, 238 00:31:31,224 --> 00:31:34,836 y ella halló a su jefa muerta de un tiro en la cabeza. 239 00:31:34,926 --> 00:31:37,472 Él se fue como si nada. 240 00:31:37,562 --> 00:31:39,041 Los guardias también lo confirmaron. 241 00:31:40,499 --> 00:31:42,035 Como dije, despiadado. 242 00:31:43,602 --> 00:31:45,814 El cuerpo se derrumbó. 243 00:31:45,904 --> 00:31:49,484 La sangre lo salpicó todo a sus espaldas. 244 00:31:49,574 --> 00:31:55,324 El tal Kai Kahale se sentó directamente frente a ella y le disparó. 245 00:31:55,414 --> 00:31:56,757 Estoy viendo su identificación. 246 00:31:56,848 --> 00:31:58,460 Parece real. 247 00:31:58,550 --> 00:32:01,630 Llegó esta tarde, a las cinco, desde Haneda. 248 00:32:01,720 --> 00:32:05,599 En el vuelo 614 de TG, clase ejecutiva. 249 00:32:06,590 --> 00:32:08,092 Un vuelo de conexión. 250 00:32:08,192 --> 00:32:10,838 ¿No tiene alias? 251 00:32:10,928 --> 00:32:15,604 Kai Kahale, nacido en 1954. Retirado. 252 00:32:15,699 --> 00:32:18,270 Trabajaba como supervisor en una plantación cafetalera. 253 00:32:19,271 --> 00:32:20,311 Parece que era una grande. 254 00:32:21,606 --> 00:32:24,152 La mató con silenciador, de un sólo tiro. 255 00:32:24,242 --> 00:32:27,388 Definitivamente no es un oficinista. 256 00:32:27,478 --> 00:32:32,360 Publica su foto. Envíala a aeropuertos y fronteras. 257 00:32:32,450 --> 00:32:34,292 ¿Quién sabe? Tal vez tengamos suerte. 258 00:32:35,485 --> 00:32:38,796 Bien, consigue tanta información como puedas 259 00:32:38,888 --> 00:32:42,995 y déjame en la oficina. Mi auto está allá. 260 00:32:49,999 --> 00:32:51,808 Tío, dos de lo de siempre, por favor. 261 00:32:51,901 --> 00:32:53,141 Claro. 262 00:32:55,271 --> 00:32:56,978 ¿Qué quiere beber? 263 00:32:59,576 --> 00:33:03,614 Le recomendaría el té de crisantemo. Es muy refrescante. ¿Sí? 264 00:33:03,712 --> 00:33:05,214 - Perfecto. - Perfecto. 265 00:33:09,985 --> 00:33:12,698 Tío, dos tés de crisantemo, por favor. 266 00:33:12,788 --> 00:33:14,324 Sírvete. 267 00:33:14,423 --> 00:33:16,568 - Gracias. - ¿Cliente o novio? 268 00:33:16,658 --> 00:33:19,162 - Es un cliente. - Qué bueno. 269 00:33:20,797 --> 00:33:22,674 Porque se ve aún mayor que tu papá. 270 00:33:25,268 --> 00:33:27,179 Aquí tiene. 271 00:33:27,270 --> 00:33:28,681 Gracias. 272 00:33:30,006 --> 00:33:31,284 ¿Vienes siempre? 273 00:33:31,374 --> 00:33:36,152 Sí, trato de venir dos o tres veces a la semana, dependiendo del trabajo. 274 00:33:40,349 --> 00:33:41,350 ¿Rico? 275 00:33:42,351 --> 00:33:43,728 Rico. 276 00:33:45,387 --> 00:33:47,389 ¿Puedo preguntarle algo yo? 277 00:33:48,724 --> 00:33:50,032 Lo que quieras. 278 00:33:51,660 --> 00:33:54,732 Seis mil dólares es mucho dinero, 279 00:33:54,830 --> 00:33:59,176 y cualquiera lo haría por la mitad o aún menos. 280 00:33:59,268 --> 00:34:01,680 Probablemente. 281 00:34:01,770 --> 00:34:04,773 Pero, ¿por qué $6.000? 282 00:34:08,042 --> 00:34:10,318 Porque quería que dijeras que sí. 283 00:34:11,312 --> 00:34:15,727 Y quería que quisieras y fueras feliz al hacerlo. 284 00:34:17,219 --> 00:34:18,857 De acuerdo... 285 00:34:20,556 --> 00:34:24,136 Pero, para ser honestos, puede pagarme sólo la mitad. Será más que suficiente. 286 00:34:24,226 --> 00:34:28,332 No, hicimos un trato. Nos dimos la mano. 287 00:34:29,697 --> 00:34:33,166 - ¿Está seguro? - Sí. 288 00:34:35,502 --> 00:34:38,278 Bueno. Gracias. 289 00:34:39,406 --> 00:34:40,612 Por nada. 290 00:34:40,707 --> 00:34:44,019 Como dije, agradécemelo después. 291 00:34:45,046 --> 00:34:46,286 ¿Después de qué? 292 00:34:54,222 --> 00:34:57,635 No, no, espere. Primero debe agregarle esto. 293 00:34:58,626 --> 00:35:00,037 Unos maníes. 294 00:35:00,127 --> 00:35:04,074 Unos... No sé cómo se llaman en inglés. 295 00:35:05,432 --> 00:35:07,412 Pero le darán buen sabor. 296 00:35:09,736 --> 00:35:11,648 ¿Come ají picante? 297 00:35:11,738 --> 00:35:13,115 Sí. 298 00:35:14,441 --> 00:35:15,520 Gracias. 299 00:35:15,610 --> 00:35:18,750 Y luego necesita esto, es como la receta secreta. 300 00:35:18,846 --> 00:35:22,191 - Salsa de pescado. - ¿Salsa de pescado? 301 00:35:23,452 --> 00:35:25,625 Bien, listo, coma. 302 00:35:34,562 --> 00:35:37,065 Huele muy bien. 303 00:35:47,775 --> 00:35:49,254 Está rico, ¿verdad? 304 00:35:50,244 --> 00:35:51,746 Está realmente rico. 305 00:35:52,847 --> 00:35:54,258 Genial. 306 00:35:55,449 --> 00:35:58,293 ¿Qué haremos después? 307 00:36:01,354 --> 00:36:02,355 Después. 308 00:36:05,458 --> 00:36:07,734 Debemos parar en un Club nocturno. 309 00:36:08,928 --> 00:36:11,408 Luego iremos a un Hospital. 310 00:36:11,498 --> 00:36:13,500 Y la última parada es en una casa. 311 00:36:13,600 --> 00:36:15,945 ¿Hoy verá a cinco personas? 312 00:36:16,971 --> 00:36:19,508 No, a siete. 313 00:36:22,410 --> 00:36:24,447 Y quieres saber por qué. 314 00:36:25,646 --> 00:36:27,818 Sí, perdone. 315 00:36:28,982 --> 00:36:31,461 Está bien, es la naturaleza humana. 316 00:36:36,155 --> 00:36:38,066 No hace mucho... 317 00:36:39,558 --> 00:36:43,665 mi hija vino a Tailandia con su familia. 318 00:36:44,963 --> 00:36:47,136 Tuvieron un accidente. 319 00:36:49,335 --> 00:36:53,681 La gente que veré esta noche estuvo involucrada. 320 00:36:54,840 --> 00:36:56,217 Ya veo. 321 00:36:56,308 --> 00:36:58,413 ¿Ellos están bien? 322 00:37:01,212 --> 00:37:02,418 No. 323 00:37:04,582 --> 00:37:05,925 Murieron. 324 00:37:15,294 --> 00:37:18,571 Yo... Lo lamento. 325 00:37:21,867 --> 00:37:23,369 Está bien. 326 00:37:43,688 --> 00:37:46,601 Hace poco yo también tuve un accidente. 327 00:37:54,932 --> 00:37:56,639 Una familia blanca... 328 00:37:59,736 --> 00:38:01,238 También murieron. 329 00:38:06,243 --> 00:38:07,984 Un conductor borracho. 330 00:38:12,049 --> 00:38:14,428 Ocurre en todo el mundo. 331 00:38:20,292 --> 00:38:22,033 Tenían un hijo. 332 00:38:23,862 --> 00:38:25,307 Una niña. 333 00:38:41,678 --> 00:38:43,089 Lo siento. 334 00:39:16,079 --> 00:39:18,821 Gracias por traerme y pagar la cena. 335 00:39:18,915 --> 00:39:21,395 - Estuvo excelente. - Por nada. 336 00:39:21,485 --> 00:39:25,524 Y me disculpa por la conversación no muy alegre. 337 00:39:25,621 --> 00:39:27,328 Está bien, así es la vida. 338 00:39:32,361 --> 00:39:34,705 ¿Conoces el Club nocturno Ibiza? 339 00:39:35,931 --> 00:39:39,378 Sí. ¿Es el próximo destino? 340 00:39:39,468 --> 00:39:41,812 - Sí. - De acuerdo. 341 00:40:01,890 --> 00:40:05,531 Un crucifijo. ¿No eres budista? 342 00:40:06,761 --> 00:40:08,069 No. 343 00:40:09,364 --> 00:40:11,276 Tampoco soy cristiana. 344 00:40:12,935 --> 00:40:14,881 ¿Eres atea? 345 00:40:15,871 --> 00:40:17,817 ¿Qué significa atea? 346 00:40:17,907 --> 00:40:21,821 Un ateo es alguien que no cree en la religión. 347 00:40:25,547 --> 00:40:27,791 Yo creo en la fe. 348 00:40:27,881 --> 00:40:30,794 Creo que es bueno que la gente tenga fe. 349 00:40:30,884 --> 00:40:32,420 ¿Rezas? 350 00:40:34,187 --> 00:40:35,530 Sí. 351 00:40:38,492 --> 00:40:40,665 ¿Puedo preguntar a quién? 352 00:40:43,030 --> 00:40:44,737 A mis padres. 353 00:40:51,104 --> 00:40:53,141 ¿Por qué el crucifijo, entonces? 354 00:40:57,476 --> 00:40:59,888 Le pertenecía a alguien que conocí. 355 00:41:02,548 --> 00:41:04,755 Lo guardé como recordatorio. 356 00:41:06,552 --> 00:41:08,794 ¿Bueno o malo? 357 00:41:09,923 --> 00:41:11,300 Bueno. 358 00:41:12,426 --> 00:41:14,804 De algo malo que hice. 359 00:41:16,530 --> 00:41:18,305 ¿Hiciste algo malo? 360 00:41:21,702 --> 00:41:22,908 Sí. 361 00:41:25,571 --> 00:41:27,380 ¿Alguien salió lastimado? 362 00:41:28,407 --> 00:41:30,114 No lo creo. 363 00:41:32,645 --> 00:41:34,318 Pero te sientes mal. 364 00:41:36,549 --> 00:41:39,052 Sí, me siento... 365 00:41:41,754 --> 00:41:43,757 No sé cómo explicarlo. 366 00:41:44,758 --> 00:41:46,294 Culpa. 367 00:41:47,594 --> 00:41:49,335 Te sientes culpable. 368 00:41:57,837 --> 00:41:59,612 La culpa es buena. 369 00:42:01,841 --> 00:42:04,822 Nos recuerda hacer el bien. 370 00:42:06,112 --> 00:42:08,320 Por eso conservé el crucifijo. 371 00:42:37,308 --> 00:42:39,921 Vete a dar una vuelta. No te alejes. 372 00:42:40,011 --> 00:42:42,821 Te llamaré, pero no atiendas. 373 00:42:44,282 --> 00:42:47,095 Búscame allí, pasando la entrada, 374 00:42:47,185 --> 00:42:49,392 en los cinco minutos siguientes a la llamada. 375 00:42:50,855 --> 00:42:52,094 De acuerdo. 376 00:42:53,090 --> 00:42:54,262 Bien. 377 00:43:02,233 --> 00:43:06,842 TIERRA DEL MAÑANA 378 00:45:27,810 --> 00:45:29,221 ¿Qué pasa, joder? 379 00:45:29,312 --> 00:45:30,957 - ¡Dominic! - ¡Santo cielo! 380 00:45:31,047 --> 00:45:34,722 Metiste la pata. No te muevas. 381 00:45:34,817 --> 00:45:37,430 ¿Qué, qué... Qué quieres? 382 00:45:37,520 --> 00:45:42,026 Mataste una familia con tu Porsche. ¿Lo recuerdas? 383 00:45:45,728 --> 00:45:46,900 ¡¿Lo recuerdas?! 384 00:45:46,996 --> 00:45:50,308 Sí, sí, sí, sí... Lo recuerdo. 385 00:45:50,398 --> 00:45:52,969 Pero no... No hagas nada. 386 00:45:55,303 --> 00:45:56,648 De pie. 387 00:45:56,738 --> 00:45:59,378 Espera, no, no... No me mates... 388 00:46:00,675 --> 00:46:01,915 ¡Dios santo! 389 00:46:02,010 --> 00:46:04,617 - ¡De pie! - Bueno... ¡No hice nada! 390 00:46:08,851 --> 00:46:10,922 ¿Quieres... Quieres mi auto? 391 00:46:11,020 --> 00:46:12,966 Llévatelo, es tuyo. 392 00:47:21,587 --> 00:47:24,158 - ¿Qué pasó? - Conduce. 393 00:47:24,257 --> 00:47:27,534 - ¿Qué hizo? - Conduce, por favor. 394 00:47:32,165 --> 00:47:34,577 - ¿Dónde está el hospital más cercano? - ¿Está herido? 395 00:47:34,667 --> 00:47:37,146 Estoy bien. ¿El hospital? 396 00:47:37,236 --> 00:47:38,882 Hay uno a unos minutos de aquí. 397 00:47:38,972 --> 00:47:40,610 Llévanos, por favor. 398 00:47:42,308 --> 00:47:43,946 ¡Por favor! 399 00:48:02,628 --> 00:48:03,940 ¿Qué piensa? 400 00:48:04,030 --> 00:48:06,442 Pienso que hay más. 401 00:48:06,532 --> 00:48:10,378 Pienso que va a escalar. 402 00:48:10,470 --> 00:48:14,043 Y que no está durmiendo en un Hotel. 403 00:48:14,140 --> 00:48:16,151 Tenemos que saberlo todo de estas tres personas. 404 00:48:16,241 --> 00:48:18,084 Mi esposa se encarga. 405 00:48:18,176 --> 00:48:21,055 Tendrá algo pronto. 406 00:48:22,180 --> 00:48:23,921 ¿Su hijo no nació hace una semana? 407 00:48:24,016 --> 00:48:28,663 - Nueve días. - Qué negrero. 408 00:48:28,753 --> 00:48:30,824 Conoces a mi esposa, ¿no? 409 00:48:32,289 --> 00:48:34,326 Sabes que no descansa. 410 00:48:40,998 --> 00:48:42,534 Hable. 411 00:48:45,803 --> 00:48:47,976 Bien, gracias. 412 00:48:49,040 --> 00:48:50,451 Parece que tiene razón otra vez. 413 00:48:50,541 --> 00:48:52,919 - ¿Dónde? - El Club nocturno Ibiza. 414 00:48:53,010 --> 00:48:55,217 Le dispararon en el pecho a un chico de 23 años. 415 00:48:55,312 --> 00:48:57,883 Los testigos hablan de un tipo asiático. 416 00:48:59,150 --> 00:49:00,430 - Bueno. - Espere, jefe, hay más. 417 00:49:00,519 --> 00:49:03,261 El chico no murió. 418 00:49:03,355 --> 00:49:06,201 Lo están llevando al Hospital. 419 00:49:06,291 --> 00:49:09,966 Ve al Club, confirma la identificación, da un vistazo 420 00:49:10,062 --> 00:49:13,066 - y yo iré al Hospital. - Comprendido. 421 00:49:21,272 --> 00:49:23,411 ¿Me das un pañuelo de papel, por favor? 422 00:49:30,881 --> 00:49:32,326 Gracias. 423 00:50:13,990 --> 00:50:15,970 No voy a matarte. 424 00:50:18,528 --> 00:50:20,474 Nada ha cambiado. 425 00:50:22,098 --> 00:50:24,442 Nuestro trato sigue en pie. 426 00:50:26,669 --> 00:50:31,709 No fue un accidente que lo recogiera esta noche, ¿verdad? 427 00:50:34,677 --> 00:50:36,816 No. 428 00:50:39,449 --> 00:50:41,292 Sé dónde vives. 429 00:50:43,285 --> 00:50:44,787 Conocía tu rutina. 430 00:50:50,859 --> 00:50:52,429 ¿Por qué? 431 00:50:59,135 --> 00:51:01,445 ¿La familia que murió en tu auto? 432 00:51:04,507 --> 00:51:06,487 Eran mi hija... 433 00:51:09,045 --> 00:51:10,319 Su esposo... 434 00:51:13,515 --> 00:51:16,985 y su hija de cinco años de edad. 435 00:51:21,156 --> 00:51:22,897 Mi nieta. 436 00:51:36,338 --> 00:51:38,545 ¿Iba a matarme? 437 00:51:46,147 --> 00:51:50,596 Era posible... Sí. 438 00:51:52,520 --> 00:51:56,901 Era tu auto, tu firma en la declaración de testigo. 439 00:52:06,401 --> 00:52:11,145 Juro que no quiero matarte. 440 00:52:12,406 --> 00:52:13,977 Ni siquiera quiero lastimarte. 441 00:52:19,815 --> 00:52:22,489 ¿Puedes darme una botella de agua, por favor? 442 00:52:35,630 --> 00:52:36,904 Gracias. 443 00:52:42,135 --> 00:52:43,478 Bebe. 444 00:52:57,718 --> 00:52:59,755 ¿Qué le hizo cambiar de opinión? 445 00:53:03,891 --> 00:53:05,165 Eso. 446 00:53:12,866 --> 00:53:16,336 Se lo regalé a mi hija... 447 00:53:25,045 --> 00:53:27,025 cuando cumplió 18 años. 448 00:54:00,146 --> 00:54:04,822 Cualquiera que viva con tanta culpa como tú... 449 00:54:08,288 --> 00:54:09,994 por la decisión que tomó... 450 00:54:11,290 --> 00:54:13,236 No tenías opción. 451 00:54:15,928 --> 00:54:20,741 Esa persona tiene buen corazón. 452 00:54:30,775 --> 00:54:33,915 CENTRO MÉDICO ST. CARLOS 453 00:54:53,030 --> 00:54:54,668 ¿Va a matarlo? 454 00:55:00,338 --> 00:55:01,715 Sí. 455 00:55:31,301 --> 00:55:33,781 ¿Qué lugar de mierda es este? 456 00:55:35,338 --> 00:55:38,317 - ¿Fuiste tú? - ¿Qué mierda quieres decir? 457 00:55:38,407 --> 00:55:42,014 ¿Fue uno de tus asociados? ¿Uno de tus tratos salió mal? 458 00:55:42,111 --> 00:55:43,146 ¡Vete a la mierda! 459 00:55:44,281 --> 00:55:45,658 Jódete por siquiera pensarlo. 460 00:55:45,749 --> 00:55:47,319 ¿Cómo no hacerlo? 461 00:55:47,417 --> 00:55:49,730 ¿Cuántas veces nos has puesto en peligro? 462 00:55:49,820 --> 00:55:51,458 - ¿En serio? - Sí. 463 00:55:51,555 --> 00:55:54,332 ¿Cuántas veces te han disparado? 464 00:55:55,393 --> 00:55:57,236 ¿O a Dom? 465 00:55:59,397 --> 00:56:02,003 Así es, nunca. 466 00:56:03,000 --> 00:56:05,173 Jamás nos puse en peligro. 467 00:56:07,237 --> 00:56:13,586 El 99% de la población mataría por la vida que les doy. 468 00:56:14,744 --> 00:56:17,486 Entonces ¡te agradecería que me respetaras! 469 00:56:19,883 --> 00:56:24,127 Es respeto suficiente dejar que te cojas a esas putas. 470 00:56:25,388 --> 00:56:28,434 ¿Crees que no lo sabía? 471 00:56:28,524 --> 00:56:32,700 ¿Crees que soy una blanca ciega que no sabe qué pasa? 472 00:56:33,863 --> 00:56:37,400 Sé todo lo que haces. 473 00:56:38,500 --> 00:56:43,540 Puedo tomar a mi hijo y llevarme todo lo que tienes. 474 00:56:44,539 --> 00:56:47,952 Conozco todos tus sucios secretos. 475 00:56:48,042 --> 00:56:53,322 Que esté aquí parada, representa todo el respeto que recibirás. 476 00:56:55,117 --> 00:56:57,119 Y si mi hijo muere... 477 00:56:58,954 --> 00:57:00,695 lo juro por Dios, 478 00:57:00,789 --> 00:57:04,965 vas a lamentar el día en que me viste por primera vez. 479 00:58:57,571 --> 00:58:59,107 Es un chico afortunado. 480 00:59:00,807 --> 00:59:03,719 La bala lo atravesó. 481 00:59:03,809 --> 00:59:06,153 Sólo tuvieron que desinfectar las heridas y coserlo. 482 00:59:08,147 --> 00:59:09,649 Se recuperará. 483 00:59:26,266 --> 00:59:30,681 ¡Estás despedido, basura inútil! 484 00:59:33,873 --> 00:59:36,683 ¡¿Tú le disparaste a mi hijo?! 485 00:59:38,044 --> 00:59:40,046 ¡Espera, espera! 486 00:59:40,146 --> 00:59:41,716 ¿De qué se trata esto? 487 00:59:42,715 --> 00:59:46,219 Te daré lo que quieras. Tengo tanto dinero. 488 00:59:49,856 --> 00:59:53,770 Su dinero lo pagó todo. 489 00:59:56,096 --> 00:59:58,736 Volvió criminal a mi yerno. 490 01:00:00,133 --> 01:00:02,009 ¡Tapó los crímenes de su hijo! 491 01:00:04,403 --> 01:00:08,408 Sí, ya entiendo. 492 01:00:10,910 --> 01:00:12,912 Lo hice para proteger a mi hijo. 493 01:00:13,979 --> 01:00:15,856 Cualquier padre haría lo mismo. 494 01:00:20,553 --> 01:00:21,588 Yo también. 495 01:00:27,660 --> 01:00:30,139 De tal palo, tal astilla. 496 01:00:32,096 --> 01:00:33,302 Sólo es un muchacho. 497 01:00:59,858 --> 01:01:01,427 Si tienes edad suficiente para matar... 498 01:01:03,961 --> 01:01:05,565 tienes edad suficiente para morir. 499 01:01:44,167 --> 01:01:47,706 - ¿Qué tienes? - Senos. 500 01:01:47,805 --> 01:01:49,546 Ese es mi hijo. 501 01:01:51,642 --> 01:01:56,290 Hallé conexiones entre los Policías y los abogados en más de 20 casos, 502 01:01:56,380 --> 01:02:00,960 desde infracciones de tránsito menores a delitos más serios. 503 01:02:01,050 --> 01:02:02,495 ¿Por ejemplo? 504 01:02:02,585 --> 01:02:04,731 Trata de blancas, tráfico y posesión de drogas. 505 01:02:04,821 --> 01:02:07,266 Menciona lo que sea, ellos trabajaron juntos en eso. 506 01:02:07,356 --> 01:02:10,770 Y en todos los casos los acusados salieron en libertad. 507 01:02:10,860 --> 01:02:13,840 Aunque sólo hubo un caso que involucró a la familia Davis. 508 01:02:13,930 --> 01:02:15,170 De acuerdo. 509 01:02:15,264 --> 01:02:18,111 Hace unos meses, el hijo estuvo involucrado en un accidente. 510 01:02:18,201 --> 01:02:22,448 Murieron cuatro personas, entre ellas una niña de cinco años, y hubo un herido. 511 01:02:22,538 --> 01:02:24,540 Una familia británica. 512 01:02:24,640 --> 01:02:27,453 - ¿No estadounidense? - No, británica. 513 01:02:27,543 --> 01:02:30,715 - Los Cooper. - Y el hijo fue absuelto. 514 01:02:30,811 --> 01:02:34,588 Resulta que el esposo conducía el taxi. 515 01:02:34,682 --> 01:02:39,296 Le pagó extra al taxista, dijo que siempre había querido conducir en Bangkok. 516 01:02:39,386 --> 01:02:42,890 Se confundió y entró a tráfico en dirección contraria. 517 01:02:42,990 --> 01:02:45,268 Y se estrelló con el hijo. 518 01:02:45,361 --> 01:02:48,007 Sí, esa es la versión oficial, 519 01:02:48,097 --> 01:02:50,771 seguramente no gracias a nuestros amigos muertos. 520 01:02:50,867 --> 01:02:52,278 Correcto. 521 01:02:53,669 --> 01:02:55,148 ¿Qué piensas? 522 01:02:55,238 --> 01:02:58,483 Sigo pensando lo mismo. La ley es la ley. 523 01:02:58,573 --> 01:03:01,110 La conducta de justiciero sigue siendo homicidio. 524 01:03:12,153 --> 01:03:13,393 ¡Arroja el arma! 525 01:03:15,891 --> 01:03:17,063 ¡Ahora! 526 01:03:19,828 --> 01:03:23,002 Tranquilo, amigo. 527 01:03:23,999 --> 01:03:25,410 Voy a soltar la pistola. 528 01:03:31,105 --> 01:03:32,914 Lo sé todo. 529 01:03:33,007 --> 01:03:35,578 El hijo mató a tu familia, ¿verdad? 530 01:03:37,378 --> 01:03:38,721 ¿Tu hijo o hija? 531 01:03:42,651 --> 01:03:44,153 Mi hija. 532 01:03:46,221 --> 01:03:49,668 Comprendo, pero no hace falta lastimar a nadie más. 533 01:03:49,758 --> 01:03:53,538 Sí, a uno más y habré terminado. 534 01:03:53,628 --> 01:03:57,303 El único que saldrá lastimado eres tú... 535 01:03:58,299 --> 01:04:00,411 sí sigues así. 536 01:04:00,501 --> 01:04:01,844 Baja el arma. 537 01:04:01,936 --> 01:04:05,249 Vamos, hagámoslo correctamente. 538 01:04:05,339 --> 01:04:06,477 De modo legal. 539 01:04:06,573 --> 01:04:10,187 Sí, eso no funcionó muy bien para mi hija y su familia. 540 01:04:10,277 --> 01:04:13,357 Fue culpa nuestra y me disculpo. 541 01:04:13,447 --> 01:04:15,207 Pero el bien y el mal están por todas partes. 542 01:04:15,249 --> 01:04:16,489 Sí. 543 01:04:16,583 --> 01:04:19,962 Ellos eran malas personas que fingían ser buenas. 544 01:04:20,054 --> 01:04:21,866 Tú eres bueno y haces cosas malas, 545 01:04:21,956 --> 01:04:23,534 y dos errores nunca suman un acierto. 546 01:04:23,624 --> 01:04:25,569 Nada lo arreglará, ni siquiera esto. 547 01:04:25,659 --> 01:04:28,371 - ¿Por qué lo hacemos, entonces? - Porque puedo. 548 01:04:28,461 --> 01:04:30,963 Porque nadie más lo hizo. 549 01:04:34,566 --> 01:04:35,772 No. 550 01:04:37,002 --> 01:04:38,280 No quiero dispararte. 551 01:04:38,370 --> 01:04:40,714 A ella tampoco, pero lo haré. 552 01:04:40,806 --> 01:04:42,218 Quédate allí. 553 01:04:50,783 --> 01:04:52,462 ¡Vamos, vamos, vamos! 554 01:04:52,552 --> 01:04:53,826 Vamos. 555 01:04:59,825 --> 01:05:00,860 ¡No! 556 01:05:00,959 --> 01:05:02,471 ¡Kai! 557 01:05:02,561 --> 01:05:05,371 ¡No, quédate ahí, maldita sea! 558 01:05:05,464 --> 01:05:07,109 Kai, no vas a dispararme. 559 01:05:07,199 --> 01:05:09,244 - ¡Lo haré! - Suéltala. 560 01:05:09,334 --> 01:05:12,008 ¡No la soltaré! ¡No! 561 01:05:12,104 --> 01:05:14,209 Kai, suéltala, por favor. Ella no hizo nada. 562 01:05:14,306 --> 01:05:15,417 ¡No quiero lastimarla! 563 01:05:15,507 --> 01:05:18,215 No estoy armado, Kai. Cálmate. 564 01:05:18,310 --> 01:05:20,688 Tú no eres como esos hombres. 565 01:05:20,779 --> 01:05:23,425 - Ya están muertos. - ¡Quédate allí! 566 01:05:23,515 --> 01:05:27,360 Kai, están todos muertos. Suéltala, por favor. 567 01:05:27,451 --> 01:05:30,193 - Te lo ruego. - Te dispararé. 568 01:05:30,287 --> 01:05:33,026 Te dispararé. 569 01:05:33,124 --> 01:05:35,304 ¡Kai, suéltala! 570 01:05:35,394 --> 01:05:39,206 ¡Si quieres dispararme, hazlo, pero suéltala ya mismo! 571 01:05:39,297 --> 01:05:41,644 ¡Tú no eres así, Kai! 572 01:05:41,734 --> 01:05:44,408 ¡Suéltala! ¿Sí? 573 01:05:44,504 --> 01:05:47,517 Yo soy padre como tú. 574 01:05:47,607 --> 01:05:51,749 Al igual que tú. Te entiendo, pero suéltala, por favor. 575 01:05:52,745 --> 01:05:54,524 Por favor. 576 01:05:54,614 --> 01:05:58,459 Kai... Kai, escúchame. 577 01:06:00,285 --> 01:06:01,764 Déjala ir. 578 01:06:13,265 --> 01:06:14,506 ¡No! 579 01:06:16,035 --> 01:06:19,676 ¡Fue culpa tuya! ¡Culpa tuya! 580 01:06:23,076 --> 01:06:24,520 ¡No! 581 01:06:26,078 --> 01:06:29,190 ¡Auxilio! ¡Ayúdenme! 582 01:06:29,280 --> 01:06:31,590 ¡Oficial herido! ¡Dos heridos! 583 01:06:31,682 --> 01:06:34,094 Vamos, hermano. Aguanta. 584 01:06:35,086 --> 01:06:36,697 No la maté, ¿verdad? 585 01:06:36,787 --> 01:06:40,065 No, está bien. Sobrevivirá, sí. 586 01:06:58,008 --> 01:06:59,612 ¡Joder! 587 01:08:46,415 --> 01:08:47,416 Joder. 588 01:09:14,542 --> 01:09:16,354 Qué sorpresa. 589 01:09:16,444 --> 01:09:17,650 ¿Dónde está? 590 01:09:18,679 --> 01:09:20,024 No lo sé. 591 01:09:20,114 --> 01:09:22,252 Hay Policías por todos lados. 592 01:09:23,250 --> 01:09:24,528 Sí, ya sé. 593 01:09:24,618 --> 01:09:27,963 No salió como lo planeaba. 594 01:09:28,955 --> 01:09:30,367 Envíeme su ubicación. 595 01:09:30,457 --> 01:09:33,537 No conocen mi auto y estoy cerca. 596 01:09:33,627 --> 01:09:35,231 Iré a recogerlo. 597 01:09:38,866 --> 01:09:40,140 De acuerdo. 598 01:09:40,234 --> 01:09:42,475 Estaciona en el callejón. 599 01:09:42,570 --> 01:09:44,140 Te veré cuando lo hagas. 600 01:10:28,481 --> 01:10:30,118 No se levante. 601 01:10:47,367 --> 01:10:48,675 Gracias. 602 01:10:54,306 --> 01:10:55,910 ¿Adónde vamos? 603 01:10:56,008 --> 01:10:58,386 Está sangrando, debemos atenderlo. 604 01:10:59,878 --> 01:11:01,585 Estoy bien. 605 01:11:04,550 --> 01:11:06,462 La bala me atravesó. 606 01:11:06,552 --> 01:11:09,832 - ¿Cómo lo sabe? - Lo sentí. 607 01:11:09,922 --> 01:11:12,368 Pero no puedo ir al Hospital. 608 01:11:13,392 --> 01:11:14,837 En serio. 609 01:11:14,927 --> 01:11:18,568 El Detective es bueno. 610 01:11:18,664 --> 01:11:22,076 No le llevará mucho determinar el último objetivo. 611 01:11:22,166 --> 01:11:23,804 ¿Y el último objetivo mismo? 612 01:11:25,703 --> 01:11:27,808 Sabrá qué pasa en la próxima hora... 613 01:11:28,806 --> 01:11:30,479 y desaparecerá. 614 01:11:32,076 --> 01:11:35,217 No iremos al Hospital, no se preocupe. 615 01:11:35,314 --> 01:11:37,089 No estamos muy lejos. 616 01:11:56,634 --> 01:11:58,136 Gracias. 617 01:12:19,823 --> 01:12:21,427 ¿Cómo te sientes? 618 01:12:24,561 --> 01:12:25,767 Mejor. 619 01:12:32,067 --> 01:12:33,638 Hiciste todo lo posible. 620 01:12:34,638 --> 01:12:36,083 Lo oí todo. 621 01:12:37,908 --> 01:12:39,387 El muchacho tenía 29 años. 622 01:12:42,145 --> 01:12:44,147 Mató a una enfermera. 623 01:12:45,148 --> 01:12:47,094 Ella tenía 24. 624 01:12:53,088 --> 01:12:54,761 Él no es un muchacho. 625 01:12:56,325 --> 01:12:58,134 Hay otro objetivo. 626 01:13:00,262 --> 01:13:03,436 Ya sé. Por eso vine. 627 01:13:06,536 --> 01:13:08,538 ¿Recuerdas el accidente? 628 01:13:08,638 --> 01:13:12,211 Hubo un herido que no murió. 629 01:13:13,276 --> 01:13:15,790 Se llamaba Vanida Hoffsted. 630 01:13:15,880 --> 01:13:18,358 Era taxista. 631 01:13:18,448 --> 01:13:20,460 La joven que testificó en el juicio. 632 01:13:20,550 --> 01:13:21,620 Sí. 633 01:13:22,619 --> 01:13:24,064 Esta noche, más temprano, 634 01:13:24,154 --> 01:13:28,534 recogió a alguien en On Nut alrededor de las ocho de la noche. 635 01:13:28,625 --> 01:13:33,666 Dos horas después lo dejó en Silom. 636 01:13:33,764 --> 01:13:35,801 ¿Cerca del Bufete? 637 01:13:38,202 --> 01:13:40,375 ¿Y dónde está ahora? 638 01:13:40,471 --> 01:13:42,678 Después de eso apagó la aplicación. 639 01:13:42,773 --> 01:13:45,920 Conducía un Volvo nuevo. Tengo las placas. 640 01:13:46,010 --> 01:13:47,754 Podemos rastrearla. 641 01:13:47,844 --> 01:13:50,123 Si anda por la calle, aparecerá. 642 01:13:50,213 --> 01:13:53,660 - Envía un boletín. - Ya lo hice. 643 01:13:54,818 --> 01:13:56,627 Claro que sí, cielo. 644 01:14:00,223 --> 01:14:02,999 - Tú viste las fotos. - Para. 645 01:14:04,327 --> 01:14:06,364 Sé que tienes buen corazón... 646 01:14:07,998 --> 01:14:10,103 pero él sigue siendo un asesino despiadado. 647 01:14:11,101 --> 01:14:13,313 Pero nunca lo había sido. 648 01:14:13,403 --> 01:14:16,781 Tuvo dos misiones en el ejército 40 años atrás. 649 01:14:18,240 --> 01:14:21,854 No hizo nada después de eso. 650 01:14:21,944 --> 01:14:24,447 Ni siquiera una multa de tránsito. 651 01:14:24,547 --> 01:14:26,220 Sigue siendo un asesino. 652 01:14:27,616 --> 01:14:29,861 También es padre. 653 01:14:29,951 --> 01:14:31,829 Igual que tú. 654 01:14:34,023 --> 01:14:37,061 ¿Qué intentas decir? ¿Qué debo dejarlo todo? 655 01:14:37,159 --> 01:14:40,639 No, pero te conozco. 656 01:14:40,729 --> 01:14:44,108 Acabas de ver a tu joven compañero morir de un disparo. 657 01:14:44,199 --> 01:14:46,508 Estás operando desde tus emociones. 658 01:14:47,535 --> 01:14:51,005 Vine para restablecer tu equilibrio. 659 01:14:55,376 --> 01:14:58,084 Eres buen hombre, como él. 660 01:14:59,347 --> 01:15:02,089 No quiero verte hacer algo malo. 661 01:15:03,084 --> 01:15:05,462 Dos errores nunca suman un acierto. 662 01:15:07,255 --> 01:15:08,962 Debo ir a trabajar. 663 01:15:14,728 --> 01:15:15,798 Míralo. 664 01:15:21,468 --> 01:15:23,004 Ahora mirame a mí. 665 01:15:26,473 --> 01:15:28,475 Eres buen Policía, cielo. 666 01:15:29,944 --> 01:15:34,654 Pero recuerda que, primero y principal, ahora eres padre. 667 01:15:35,650 --> 01:15:38,722 Luego esposo y después Policía. 668 01:15:44,625 --> 01:15:47,469 - Te amo. - Ídem. 669 01:16:19,625 --> 01:16:21,298 ¡Por Dios! 670 01:16:44,482 --> 01:16:46,326 Bueno, bueno. 671 01:16:48,888 --> 01:16:50,731 ¿Tienes solución salina, alcohol 672 01:16:50,823 --> 01:16:52,200 - o algo así primero? - Sí, claro. 673 01:16:52,291 --> 01:16:53,736 Joder. 674 01:16:55,294 --> 01:16:57,740 - Muy bien. Gracias. - Perdone. 675 01:16:59,465 --> 01:17:02,002 Cielos, es mucha sangre. 676 01:17:12,911 --> 01:17:14,185 De acuerdo... 677 01:17:19,184 --> 01:17:20,561 ¿Está listo? 678 01:17:21,753 --> 01:17:23,562 Bien, va a dolerle. 679 01:17:49,080 --> 01:17:50,559 ¿Por qué regresaste? 680 01:17:52,617 --> 01:17:54,221 Perdone. 681 01:18:05,163 --> 01:18:08,144 Tuve la oportunidad de enmendar un error. 682 01:18:10,101 --> 01:18:12,046 Así que tomé una decisión. 683 01:18:16,473 --> 01:18:20,250 Dijo que vivimos con las consecuencias de nuestras decisiones. 684 01:18:22,479 --> 01:18:24,584 Yo tomé una mala decisión. 685 01:18:27,485 --> 01:18:31,557 No tenías opción. Ahora lo sé. 686 01:18:36,426 --> 01:18:37,734 Muy bien. 687 01:18:46,602 --> 01:18:51,108 Me dieron dos millones de baht... Y este auto. 688 01:18:57,647 --> 01:19:00,651 Me dijeron que dijera que no conducía yo. 689 01:19:03,419 --> 01:19:05,421 Que nuestro auto chocó al otro. 690 01:19:10,425 --> 01:19:12,371 Si no aceptaba la oferta... 691 01:19:13,795 --> 01:19:16,366 creo que probablemente iban a matarme. 692 01:19:18,567 --> 01:19:19,568 Sí. 693 01:19:20,969 --> 01:19:22,380 Es probable. 694 01:19:24,239 --> 01:19:27,153 Gasté casi todo el dinero en mi hermano. 695 01:19:28,477 --> 01:19:31,890 Pagué sus gastos hospitalarios por adelantado. 696 01:19:33,049 --> 01:19:35,154 Ya no queda mucho. 697 01:19:41,223 --> 01:19:44,363 Dese la vuelta, le queda uno. 698 01:19:57,706 --> 01:19:59,447 Este le dolerá más. 699 01:20:08,016 --> 01:20:10,393 Bien, la última. Respire hondo. 700 01:20:20,095 --> 01:20:21,438 Gracias. 701 01:20:22,597 --> 01:20:24,908 Le quedará una cicatriz grande. 702 01:20:25,935 --> 01:20:28,609 No importa, es buen recordatorio. 703 01:20:29,906 --> 01:20:31,111 ¿De esta noche? 704 01:20:32,674 --> 01:20:36,212 De ti. Aprendiz de todo. 705 01:20:45,353 --> 01:20:48,425 En realidad tuve una razón más para regresar. 706 01:21:00,368 --> 01:21:02,780 Empecé a conducir dos años atrás. 707 01:21:04,606 --> 01:21:08,417 Antes solía trabajar en Hoteles y restaurantes. 708 01:21:12,112 --> 01:21:14,888 Dondequiera que trabajara conocía a muchos extranjeros. 709 01:21:17,084 --> 01:21:23,001 Todos ellos me veían y les gustaba. 710 01:21:25,126 --> 01:21:27,868 Me ofrecían dinero para acostarme con ellos. 711 01:21:32,167 --> 01:21:33,805 Pero nunca lo aceptaba. 712 01:21:36,271 --> 01:21:37,874 ¿Comprende? 713 01:21:45,612 --> 01:21:51,462 Usted es el primer hombre que conocí en la vida... 714 01:21:51,552 --> 01:21:53,225 que me demostró respeto. 715 01:21:55,889 --> 01:22:01,737 Que realmente respetó lo que hago, mi trabajo. 716 01:22:01,829 --> 01:22:04,241 No sólo mi aspecto. 717 01:22:11,371 --> 01:22:13,351 Por eso regresé. 718 01:22:22,383 --> 01:22:27,230 Es lo más bonito que me hayan dicho desde... Mi esposa. 719 01:22:30,390 --> 01:22:32,063 Es la verdad. 720 01:22:34,193 --> 01:22:35,729 Eso lo vuelve más bonito. 721 01:22:41,066 --> 01:22:42,409 Quédate aquí. 722 01:22:54,813 --> 01:22:55,985 Sostén esto. 723 01:22:58,683 --> 01:23:02,722 En este bolso hay $4.000 en efectivo. 724 01:23:05,023 --> 01:23:06,399 Son tuyos. 725 01:23:08,192 --> 01:23:09,830 ¿Sabes de bitcoin? 726 01:23:11,428 --> 01:23:12,771 Bit... coin. 727 01:23:12,862 --> 01:23:15,175 Sí, eso creo. 728 01:23:15,265 --> 01:23:17,143 ¿Sabes que es dinero? 729 01:23:17,233 --> 01:23:19,312 Dinero electrónico. 730 01:23:19,402 --> 01:23:22,550 Leí algo en Internet, pero no estoy segura. 731 01:23:22,640 --> 01:23:26,187 Bueno, no es difícil averiguarlo. 732 01:23:26,277 --> 01:23:29,451 En este bolso hay un disco rígido. 733 01:23:31,215 --> 01:23:33,627 Contiene los ahorros de toda mi vida. 734 01:23:33,717 --> 01:23:37,721 Un millón trescientos ochenta y nueve mil dólares. 735 01:23:40,223 --> 01:23:41,395 Son tuyos. 736 01:23:43,326 --> 01:23:45,830 - No, no, no, no, no puedo aceptarlo. - No, no, no. Escúchame. 737 01:23:45,930 --> 01:23:48,376 - No, no, no puedo. No. - Escucha. Escucha. 738 01:23:48,466 --> 01:23:51,072 Lo convertí a bitcoin. 739 01:23:52,103 --> 01:23:53,810 No sabía qué más hacer 740 01:23:55,106 --> 01:23:58,519 Pensaba tal vez donarlo a caridad después, 741 01:23:58,609 --> 01:24:01,920 pero para mí no hay después. 742 01:24:03,247 --> 01:24:04,919 ¿A qué se refiere? 743 01:24:06,583 --> 01:24:10,997 El último hombre es diferente a los demás. 744 01:24:11,087 --> 01:24:13,400 Es mucho más peligroso. 745 01:24:13,490 --> 01:24:14,768 Mucho más inteligente. 746 01:24:14,858 --> 01:24:16,496 Está mejor protegido. 747 01:24:17,494 --> 01:24:19,634 ¿Y cree que no puede ganar? 748 01:24:21,665 --> 01:24:23,838 Para mí nunca se trató de ganar. 749 01:24:25,169 --> 01:24:29,750 Así sobreviviera, iré a prisión. 750 01:24:29,840 --> 01:24:31,785 Debería hacerlo. 751 01:24:32,942 --> 01:24:35,285 Pero no puedo, ¿comprendes? 752 01:24:41,350 --> 01:24:43,091 Comprendo. 753 01:24:46,421 --> 01:24:49,459 Entonces debes aceptar esto. 754 01:24:51,093 --> 01:24:55,269 Porque si lo aceptas, ganas. 755 01:24:56,665 --> 01:24:59,805 Y si tú ganas, yo también. 756 01:25:01,937 --> 01:25:05,474 Consigue pasaportes para tu hermano y para ti. 757 01:25:06,774 --> 01:25:10,381 Llévalo a algún país donde no hablen tailandés, 758 01:25:10,478 --> 01:25:12,458 sí es lo que realmente quieres. 759 01:25:14,649 --> 01:25:15,821 ¿De acuerdo? 760 01:25:18,554 --> 01:25:19,897 De acuerdo. 761 01:25:33,935 --> 01:25:35,278 Gracias. 762 01:25:41,442 --> 01:25:42,853 Por nada. 763 01:26:02,596 --> 01:26:04,098 ¿Quién es este hombre? 764 01:26:06,933 --> 01:26:08,469 Es japonés. 765 01:26:10,036 --> 01:26:13,245 - ¿De la Yakuza? - No. 766 01:26:14,474 --> 01:26:15,976 Pero trabaja con ellos. 767 01:26:17,712 --> 01:26:20,124 Trabaja con cualquiera que pueda pagar su precio, 768 01:26:20,214 --> 01:26:23,457 el cual es... Muy alto. 769 01:26:23,551 --> 01:26:25,053 ¿Para qué? 770 01:26:26,921 --> 01:26:28,696 Para resolver problemas. 771 01:26:29,924 --> 01:26:31,095 ¿Por ejemplo? 772 01:26:32,091 --> 01:26:35,871 Por ejemplo, si matas a alguien 773 01:26:35,961 --> 01:26:38,271 y tienes que deshacerte del cuerpo. 774 01:26:38,364 --> 01:26:42,904 Si te arrestan por conducir borracho y matar a una familia... 775 01:26:43,902 --> 01:26:45,711 él puede arreglarlo. 776 01:26:49,108 --> 01:26:51,384 Entonces es un hombre muy malo. 777 01:26:52,978 --> 01:26:54,857 Uno de los peores. 778 01:26:54,947 --> 01:27:00,727 El tipo de persona que puede hacer muchas cosas malas sin ensuciarse. 779 01:27:02,887 --> 01:27:05,424 Parece saber mucho de él. 780 01:27:10,828 --> 01:27:12,273 Yo lo contraté. 781 01:27:13,464 --> 01:27:16,746 - ¿Qué? - Él lo organizó todo para mí. 782 01:27:16,836 --> 01:27:21,307 El bolso, la pistola, el teléfono, todo. 783 01:27:23,677 --> 01:27:28,285 Pues es muy inteligente, Sr. Kai. 784 01:29:27,565 --> 01:29:31,273 No vaya. Tome la decisión. 785 01:29:33,203 --> 01:29:35,740 Llévenos a mi hermano y a mí a Hawái. 786 01:29:39,276 --> 01:29:40,812 Podemos ir de pesca. 787 01:29:46,450 --> 01:29:48,088 Eso sería bonito. 788 01:29:49,486 --> 01:29:54,094 Pescar contigo... Y con tu hermano. 789 01:30:03,599 --> 01:30:04,942 Buena suerte... 790 01:30:08,370 --> 01:30:09,872 Khun Fha. 791 01:32:14,729 --> 01:32:16,106 ¡Oye! 792 01:32:19,334 --> 01:32:21,814 ¡Oye, cabrón! 793 01:32:23,237 --> 01:32:25,249 ¿Tienes a todos estos tipos peleando por ti, 794 01:32:25,339 --> 01:32:26,784 porque no puedes hacerlo tú? 795 01:32:29,343 --> 01:32:30,754 Un hombre. 796 01:32:30,844 --> 01:32:32,914 ¡Un hombre! 797 01:32:33,980 --> 01:32:37,260 ¡Desgraciado! ¡Sal! 798 01:32:37,350 --> 01:32:38,624 ¡Sal! 799 01:32:39,619 --> 01:32:42,565 ¡Pelea conmigo, un anciano! 800 01:32:42,655 --> 01:32:44,033 ¡Qué rudo eres! 801 01:32:44,123 --> 01:32:46,103 ¡Sal, malparido! 802 01:32:48,394 --> 01:32:49,872 ¿Quieres que entre? 803 01:32:49,962 --> 01:32:52,909 Entraré. Te encontraré. 804 01:33:06,811 --> 01:33:08,415 Espera un momento. 805 01:33:15,321 --> 01:33:17,358 Eres muy agresivo. 806 01:33:17,456 --> 01:33:19,094 Tienes bonito cabello. 807 01:33:21,427 --> 01:33:25,240 Te admiro, de verdad. 808 01:33:25,330 --> 01:33:27,503 Es impresionante lo que has hecho aquí esta noche. 809 01:33:27,599 --> 01:33:29,611 Pues aún no termino. 810 01:33:29,701 --> 01:33:31,703 Y yo recién empiezo. 811 01:33:34,639 --> 01:33:38,553 Como sabes, generalmente no me involucra personalmente en nada. 812 01:33:38,643 --> 01:33:42,523 Me gusta manipular las cosas. 813 01:33:43,715 --> 01:33:45,717 Pero esto voy a disfrutarlo de verdad. 814 01:33:48,887 --> 01:33:51,766 Hace mucho tiempo que no mato a nadie. 815 01:34:04,201 --> 01:34:06,579 Tú mataste a un chico de 22 años. 816 01:34:08,339 --> 01:34:09,943 Qué despiadado. 817 01:34:11,109 --> 01:34:13,419 Sí, bueno... 818 01:34:15,113 --> 01:34:16,752 aún no termino. 819 01:34:16,849 --> 01:34:19,227 Eres hawaiano. 820 01:34:20,453 --> 01:34:22,728 Ya no los hacen como tú. 821 01:34:24,789 --> 01:34:29,431 Estás enojado conmigo porque ayudé a salvar al hijo de unos padres ricos. 822 01:34:29,527 --> 01:34:31,005 Yo no maté a tu familia. 823 01:34:31,095 --> 01:34:33,541 Estarían muertos, así no hubiera intervenido. 824 01:34:34,565 --> 01:34:36,476 ¿Todo esto vale la pena, entonces? 825 01:34:39,203 --> 01:34:40,409 Sí. 826 01:34:41,405 --> 01:34:42,748 Vale la pena. 827 01:34:43,741 --> 01:34:45,049 Tal vez. 828 01:34:46,610 --> 01:34:48,283 Aproveché mi oportunidad. 829 01:34:51,415 --> 01:34:52,916 Ahora hazlo tú. 830 01:35:28,317 --> 01:35:29,625 ¡Vamos! 831 01:35:42,899 --> 01:35:45,244 ¡Joder! 832 01:35:46,603 --> 01:35:48,173 Mierda. 833 01:35:50,807 --> 01:35:52,309 Maldita sea. 834 01:35:54,477 --> 01:35:55,888 ¡Kai! 835 01:35:59,515 --> 01:36:01,017 Debería matarte. 836 01:36:02,018 --> 01:36:03,463 Kai, Kai... 837 01:36:04,954 --> 01:36:05,956 Soy yo. 838 01:36:07,624 --> 01:36:09,035 ¿Quién cojones eres tú? 839 01:36:10,027 --> 01:36:11,802 ¿Quién mierdas eres tú? 840 01:36:14,398 --> 01:36:15,706 Eres la taxista. 841 01:36:16,900 --> 01:36:19,005 Ella no está involucrada. 842 01:36:21,204 --> 01:36:23,783 Espera, ¿de verdad la aprecias? 843 01:36:23,873 --> 01:36:25,409 Aceptó un soborno. 844 01:36:25,508 --> 01:36:30,823 Sí, no le dieron opción. 845 01:36:30,913 --> 01:36:33,392 Es verdad. Detalles. 846 01:36:34,716 --> 01:36:36,218 Déjala ir. 847 01:36:36,318 --> 01:36:38,992 ¿Cómo cojones sigues de pie? 848 01:36:39,988 --> 01:36:41,399 Por favor... 849 01:36:42,490 --> 01:36:43,867 déjala ir. 850 01:36:48,563 --> 01:36:50,269 Tendré que negarme. 851 01:36:51,665 --> 01:36:53,303 Pero seré amable. 852 01:36:54,468 --> 01:36:56,209 Te daré una opción. 853 01:36:57,471 --> 01:36:59,542 ¿A quién mato primero? 854 01:37:10,552 --> 01:37:11,997 Lo siento. 855 01:37:14,522 --> 01:37:16,058 Yo también. 856 01:37:24,565 --> 01:37:25,737 A ella. 857 01:37:28,369 --> 01:37:30,406 Sabia decisión. 858 01:37:52,893 --> 01:37:54,566 ¿Esto también es culpa mía? 859 01:37:57,298 --> 01:37:59,244 Lamento lo del Policía. 860 01:38:01,335 --> 01:38:03,111 Y la enfermera. 861 01:38:06,942 --> 01:38:11,152 Ella tiene todas las pruebas para limpiar el nombre de mi familia. 862 01:38:12,147 --> 01:38:13,524 Hágalo, por favor. 863 01:38:18,018 --> 01:38:19,827 La tomé de rehén. 864 01:38:21,255 --> 01:38:23,257 Amenacé a su hermano. 865 01:38:25,125 --> 01:38:27,105 La obligué a hacer esto. 866 01:38:30,931 --> 01:38:32,773 Llame una ambulancia, por favor. 867 01:38:34,367 --> 01:38:35,641 Ya lo hice. 868 01:38:36,636 --> 01:38:37,944 Estoy muerto. 869 01:38:39,372 --> 01:38:40,680 Ya lo sabe. 870 01:38:45,278 --> 01:38:46,951 Sé que no lo merezco... 871 01:38:48,647 --> 01:38:50,524 pero tengo un pedido. 872 01:39:31,423 --> 01:39:32,934 Gracias...