1
00:01:24,818 --> 00:01:27,228
Tripulación, prepárense
a aterrizar, gracias.
2
00:02:35,487 --> 00:02:37,858
Bienvenido a Bangkok,
esperamos que disfrute su estadía.
3
00:02:39,691 --> 00:02:41,034
El siguiente.
4
00:02:42,193 --> 00:02:44,173
SALIDA
5
00:02:45,663 --> 00:02:48,143
BIENVENIDOS A BANGKOK
6
00:02:51,002 --> 00:02:54,416
Próxima estación, Ratchaprarop.
7
00:03:10,155 --> 00:03:12,465
TREN EXPRESO A SUVARBNABHUMI
8
00:06:05,361 --> 00:06:07,705
Transporte de cuatro pasajeros
cuando necesita más espacio.
9
00:07:23,037 --> 00:07:26,143
Buenas noches, señor.
Espero no haberlo hecho esperar mucho.
10
00:07:26,240 --> 00:07:29,312
Para nada, llegas a tiempo.
En realidad, es perfecto.
11
00:08:43,314 --> 00:08:45,157
Espero que fuera una buena siesta.
12
00:08:46,252 --> 00:08:47,390
¿Agua?
13
00:08:49,555 --> 00:08:51,535
- Gracias
- Por nada.
14
00:08:54,326 --> 00:08:55,896
No bromeabas sobre el tránsito.
15
00:08:57,897 --> 00:09:00,642
Créase o no,
esperaba algo mucho peor.
16
00:09:00,732 --> 00:09:02,734
No estamos muy lejos.
17
00:09:09,641 --> 00:09:10,652
Gracias.
18
00:09:10,742 --> 00:09:13,484
A usted.
19
00:09:16,681 --> 00:09:18,558
La mayoría la arrojaría a un lado.
20
00:09:20,652 --> 00:09:22,598
La mayoría es desconsiderada.
21
00:09:24,022 --> 00:09:25,967
Este auto está impecable.
22
00:09:26,057 --> 00:09:28,503
Debe gustarte mucho este trabajo.
23
00:09:28,593 --> 00:09:30,971
Es dinero decente.
24
00:09:31,061 --> 00:09:36,272
Además puedo escoger mis horarios
y conozco a mucha gente interesante.
25
00:09:37,401 --> 00:09:41,015
- ¿Te gusta conducir por la noche?
- De noche tengo más tiempo.
26
00:09:41,105 --> 00:09:43,278
¿No es peligroso?
27
00:09:43,373 --> 00:09:46,651
Probablemente,
pero he tenido suerte.
28
00:09:46,745 --> 00:09:49,783
Además, la aplicación me dice
de dónde me llaman y adónde voy,
29
00:09:49,881 --> 00:09:52,555
así que está bien.
30
00:09:54,052 --> 00:09:57,556
Eres una mujer muy bonita.
Deben ofrecerte sexo todo el tiempo.
31
00:09:59,491 --> 00:10:00,867
Me preocuparía si no lo hicieran más.
32
00:10:00,891 --> 00:10:03,337
No me vuelvo más joven, sabe.
33
00:10:04,895 --> 00:10:07,374
¿No eres casada, entonces?
34
00:10:07,464 --> 00:10:12,710
- No.
- ¿Puedo preguntarte por qué?
35
00:10:16,040 --> 00:10:17,815
No tuve oportunidad.
36
00:10:22,714 --> 00:10:26,126
Tengo un hermano con esclerosis múltiple.
37
00:10:26,216 --> 00:10:28,457
Se la detectaron 10 años atrás.
38
00:10:28,552 --> 00:10:30,588
Ahora tiene 25 años.
39
00:10:32,088 --> 00:10:34,159
Él lo es todo para mí.
40
00:10:35,158 --> 00:10:36,603
Seguro que sí.
41
00:10:38,094 --> 00:10:40,506
Y seguramente haces todo lo que puedes.
42
00:10:43,599 --> 00:10:44,704
Sí.
43
00:10:45,702 --> 00:10:48,376
Pero este último año...
44
00:10:48,472 --> 00:10:50,383
ha empeorado mucho.
45
00:10:52,209 --> 00:10:54,018
Sí.
46
00:10:55,379 --> 00:10:57,458
La esclerosis múltiple puede ser así.
47
00:10:57,548 --> 00:11:02,053
Muchos de los afectados tienden a vivir
mucho más de lo esperado.
48
00:11:03,352 --> 00:11:04,797
¿Es médico?
49
00:11:06,322 --> 00:11:07,460
No.
50
00:11:08,457 --> 00:11:11,870
Pero fui médico de combate
mucho tiempo atrás.
51
00:11:11,961 --> 00:11:15,465
Sé un poco de muchas cosas.
52
00:11:16,465 --> 00:11:18,578
Aprendiz de todo, ¿no?
53
00:11:18,668 --> 00:11:20,011
Maestro de nada, así es.
54
00:11:21,003 --> 00:11:24,951
- Hablas muy buen el inglés.
- Gracias.
55
00:11:25,041 --> 00:11:30,183
Lo estudié en la Universidad,
hace mucho.
56
00:11:30,278 --> 00:11:34,693
No hablaré de tu edad, si tú no hablas
de mi barba blanca.
57
00:11:36,151 --> 00:11:40,132
También miro muchas películas
y videos en YouTube.
58
00:11:40,222 --> 00:11:42,259
Así practico,
59
00:11:42,357 --> 00:11:46,067
pero sigo creyendo que mi vocabulario
no es muy bueno.
60
00:11:46,162 --> 00:11:48,107
Para mí suenas muy bien.
61
00:11:48,197 --> 00:11:52,373
Además, eres tailandesa,
no tienes que hablar inglés perfectamente.
62
00:11:53,369 --> 00:11:56,182
Soy mestiza.
Mi papá es inglés.
63
00:11:56,272 --> 00:11:59,275
Pero me crie y viví aquí toda la vida.
64
00:12:01,009 --> 00:12:03,080
¿Quién sabe?
65
00:12:03,178 --> 00:12:05,490
Tal vez un día viva en un país
66
00:12:05,580 --> 00:12:09,084
donde sólo hablen inglés
y no más tailandés.
67
00:12:18,693 --> 00:12:22,140
El edificio de oficinas
queda aquí adelante.
68
00:12:22,230 --> 00:12:24,938
¿Puedes parar al frente?
69
00:12:31,938 --> 00:12:33,918
Bien, llegamos.
70
00:12:35,041 --> 00:12:36,782
Me llamo Kai.
71
00:12:37,877 --> 00:12:40,023
Significa "el mar" en hawaiano.
72
00:12:40,113 --> 00:12:43,694
Qué bello.
¿Es de Hawái?
73
00:12:43,784 --> 00:12:44,786
Sí.
74
00:12:44,886 --> 00:12:48,459
Mi nombre es Fha.
Significa "cielo" en tailandés.
75
00:12:48,556 --> 00:12:50,035
Mucho gusto.
76
00:12:50,125 --> 00:12:52,435
Mucho gusto, Fha.
77
00:12:54,429 --> 00:12:56,707
¿Cómo te ha ido esta noche?
78
00:12:56,797 --> 00:13:00,176
Es mi primer cliente,
recién empiezo.
79
00:13:00,267 --> 00:13:03,747
Si no te molesta la pregunta...
80
00:13:03,837 --> 00:13:06,841
¿cuánto ganas una noche
de viernes promedio?
81
00:13:08,442 --> 00:13:12,913
Yo diría 1.500 baht,
y 2.000 en una buena noche.
82
00:13:13,914 --> 00:13:15,825
¿Sesenta dólares?
83
00:13:15,916 --> 00:13:18,294
Sí, me parece que sí.
84
00:13:19,286 --> 00:13:21,061
Tengo una oferta para ti.
85
00:13:22,489 --> 00:13:25,265
Si decides aceptarla,
tendrás que apagar la aplicación.
86
00:13:27,627 --> 00:13:29,572
De acuerdo.
87
00:13:29,662 --> 00:13:33,974
Después de esta, tengo cuatro paradas más,
todas en la ciudad.
88
00:13:37,804 --> 00:13:42,220
Mil dólares como depósito.
89
00:13:42,310 --> 00:13:44,456
Puedes irte cuando quieras
y quedarte con el dinero.
90
00:13:44,546 --> 00:13:48,688
Pero si decides quedarte conmigo
hasta el final,
91
00:13:48,783 --> 00:13:51,024
te daré $5.000 en efectivo.
92
00:13:52,988 --> 00:13:56,300
No tienes que hacer nada.
93
00:13:56,390 --> 00:13:59,860
Ni siquiera tienes que bajarte del auto.
94
00:13:59,960 --> 00:14:02,304
Sólo necesito que me lleves.
95
00:14:06,467 --> 00:14:10,114
Debo subir a hablar con un abogado.
Quédate aquí.
96
00:14:10,204 --> 00:14:14,550
Cuando regrese, responderé
a cualquier pregunta que tengas.
97
00:14:14,641 --> 00:14:16,143
¿De acuerdo?
98
00:14:18,212 --> 00:14:20,055
Gracias.
99
00:14:24,351 --> 00:14:26,192
Agradéceme al final.
100
00:15:00,619 --> 00:15:01,689
Hola.
101
00:15:12,097 --> 00:15:14,099
21:15-21:50 Sr. Kai Kahale
Consulta 23-AGO-2019
102
00:15:15,100 --> 00:15:17,944
- Piso 43.
- Gracias.
103
00:15:18,036 --> 00:15:19,413
De nada.
104
00:15:36,887 --> 00:15:38,667
- Buenas noches, Sr. Kahale.
- Buenas noches.
105
00:15:38,757 --> 00:15:41,135
- ¿Cómo estuvo su vuelo?
- Fue breve.
106
00:15:41,226 --> 00:15:44,696
Qué bueno. Khun Cha Cha
lo está esperando.
107
00:15:47,799 --> 00:15:49,642
Gracias.
108
00:15:49,734 --> 00:15:51,713
Bienvenido a Bangkok,
Sr. Kahale.
109
00:15:51,803 --> 00:15:54,681
Muchas gracias, Khun Cha Cha.
Disculpe la demora.
110
00:15:54,772 --> 00:15:57,150
- En absoluto. Siéntese, por favor.
- Gracias.
111
00:15:58,809 --> 00:16:00,152
Tiene una bella oficina.
112
00:16:00,244 --> 00:16:04,225
Parece que le ha ido muy bien,
especialmente al ser tan joven.
113
00:16:04,315 --> 00:16:05,593
Así es.
114
00:16:05,683 --> 00:16:10,325
Pues dígame, ¿en qué puedo servirlo?
Fue vago por teléfono.
115
00:16:10,421 --> 00:16:13,595
¿Algo de un accidente y un pariente?
116
00:16:14,625 --> 00:16:15,936
Sí.
117
00:16:16,026 --> 00:16:20,497
En realidad, más que un pariente,
toda la familia.
118
00:16:22,465 --> 00:16:23,910
Déjeme mostrarle algo.
119
00:17:43,513 --> 00:17:46,220
Gracias, Khun Cha Cha.
Hasta mañana.
120
00:17:52,954 --> 00:17:54,297
Gracias de nuevo por esperar.
121
00:17:54,388 --> 00:17:56,425
No hay problema.
¿Todo salió bien?
122
00:17:56,524 --> 00:17:57,935
- Muy bien.
- Bien.
123
00:17:58,025 --> 00:18:00,705
Regresaré mañana a las cuatro,
para ultimar detalles.
124
00:18:00,795 --> 00:18:01,967
Muy bien.
125
00:18:02,063 --> 00:18:04,709
- ¿Me haría un favorcito, por favor?
- Por supuesto.
126
00:18:04,799 --> 00:18:06,073
Es un poco inusual.
127
00:18:07,435 --> 00:18:11,716
¿Podría pedirme un taxi,
específicamente uno rosado?
128
00:18:11,806 --> 00:18:13,518
Sé que es una tontería,
129
00:18:13,608 --> 00:18:15,986
pero vi muchos taxis rosados
en el aeropuerto,
130
00:18:16,077 --> 00:18:18,284
y a pesar de todos mis viajes,
nunca tomé uno.
131
00:18:18,379 --> 00:18:20,190
- Claro que sí.
- Bien, gracias.
132
00:18:20,280 --> 00:18:22,817
Por favor,
dígales que habrá dos paradas:
133
00:18:22,916 --> 00:18:27,530
Una en un supermercado de 24 horas,
y luego en mi Hotel, el Milennium.
134
00:18:27,620 --> 00:18:30,794
Bien, ningún problema.
Tomará tal vez 10 minutos.
135
00:18:30,889 --> 00:18:32,459
¿Gusta esperar aquí o...
136
00:18:32,558 --> 00:18:35,130
- Prefiero esperar afuera.
- De acuerdo.
137
00:18:35,228 --> 00:18:38,437
Creo que a mi cuerpo le vendrá bien
el aire fresco, no acondicionado.
138
00:18:38,531 --> 00:18:40,677
- Sí, bien. Estupendo.
- Gracias de nuevo.
139
00:18:40,767 --> 00:18:42,246
Que pase buenas noches.
140
00:18:51,243 --> 00:18:52,449
Gracias.
141
00:19:00,786 --> 00:19:03,824
Cielos, me asustó.
142
00:19:03,922 --> 00:19:06,902
Perdona,
deberías trabar las puertas.
143
00:19:06,992 --> 00:19:08,596
¿Todo salió bien?
144
00:19:09,662 --> 00:19:13,269
- El abogado ayudó mucho.
- Bueno...
145
00:19:14,266 --> 00:19:16,278
No me gustan los abogados.
146
00:19:16,368 --> 00:19:19,143
Está bien, a mí tampoco.
147
00:19:21,339 --> 00:19:23,285
¿Y ahora adónde?
148
00:19:24,275 --> 00:19:26,050
A la comisaría de Thonglor,
por favor.
149
00:19:30,014 --> 00:19:33,188
Lo sé, primero un abogado,
ahora la Policía.
150
00:19:34,186 --> 00:19:35,597
¿Está en problemas?
151
00:19:37,623 --> 00:19:40,126
No, nada por el estilo.
152
00:19:41,193 --> 00:19:46,006
El abogado y el Policía trabajaban
en el caso
153
00:19:46,098 --> 00:19:49,670
que involucró a mi hija y a su familia
recientemente.
154
00:19:50,702 --> 00:19:52,613
He venido a recompensarlos.
155
00:19:54,672 --> 00:19:57,380
Llegaremos como a las once.
156
00:19:57,475 --> 00:19:59,477
¿Podrá verlo entonces?
157
00:20:00,845 --> 00:20:02,483
Seguramente no habrá problema.
158
00:21:02,640 --> 00:21:05,814
Con qué facilidad se queda dormido.
159
00:21:06,911 --> 00:21:11,121
Es en todos los vehículos.
Parece que me gusta el movimiento.
160
00:21:12,650 --> 00:21:15,897
¿Qué te gusta hacer cuando no estás...
161
00:21:15,987 --> 00:21:19,729
conduciendo o
cuidando a tu hermano?
162
00:21:20,824 --> 00:21:21,825
No lo sé.
163
00:21:21,925 --> 00:21:25,134
Realmente no tengo mucho tiempo
para hacer nada más.
164
00:21:25,228 --> 00:21:27,469
Algo debe gustarte.
165
00:21:30,500 --> 00:21:32,606
¿Y a usted?
166
00:21:34,872 --> 00:21:38,219
Pescar.
Me gusta pescar.
167
00:21:38,309 --> 00:21:40,585
- ¿Pescar?
- Pescar.
168
00:21:41,712 --> 00:21:44,192
Pescar suena tan aburrido.
169
00:21:44,282 --> 00:21:45,693
¿Lo has intentado?
170
00:21:45,783 --> 00:21:49,992
No, pero sé lo que es
y parece aburrido.
171
00:21:53,223 --> 00:21:54,793
Los peces son como las personas.
172
00:21:54,891 --> 00:21:57,735
- ¿Como las personas?
- Como las personas.
173
00:21:58,829 --> 00:22:00,001
¿Cómo?
174
00:22:00,997 --> 00:22:03,671
Pues algunos peces son...
175
00:22:05,202 --> 00:22:09,446
muy tontos y fáciles de pescar.
176
00:22:11,541 --> 00:22:14,852
Otros son sumamente inteligentes
177
00:22:14,945 --> 00:22:18,824
y mucho más difíciles de pescar.
178
00:22:20,816 --> 00:22:24,320
Y luego están los raros y peligrosos...
179
00:22:25,821 --> 00:22:29,324
que pueden lastimarte
o incluso matarte.
180
00:22:37,967 --> 00:22:43,144
La verdad es que el acto de pescar
me parece relajante.
181
00:22:46,007 --> 00:22:48,886
Realmente no me importa
sí pesco algo o no.
182
00:22:50,979 --> 00:22:54,324
Me gusta estar parado en la playa...
183
00:22:56,651 --> 00:22:58,289
mirando llegar las olas...
184
00:23:00,488 --> 00:23:02,627
escuchándolas romper sobre la arena...
185
00:23:06,394 --> 00:23:09,102
sintiendo la brisa cálida en el rostro...
186
00:23:11,833 --> 00:23:13,176
oliendo la sal...
187
00:23:16,036 --> 00:23:18,516
y el perfume de las flores en el aire.
188
00:23:23,610 --> 00:23:25,612
Así pesco yo.
189
00:23:28,348 --> 00:23:30,693
Así me enseñó mi abuelo.
190
00:23:34,255 --> 00:23:35,996
Eso es lo que me gusta.
191
00:23:38,526 --> 00:23:40,199
Para mí es el paraíso.
192
00:23:45,265 --> 00:23:47,575
Suena muy pacífico.
193
00:23:50,237 --> 00:23:51,910
Deberías intentarlo.
194
00:23:55,208 --> 00:23:56,915
Tal vez un día.
195
00:24:17,898 --> 00:24:21,345
Llegamos.
¿Quiere que estacione al frente?
196
00:24:21,435 --> 00:24:24,780
- Sí, estaciona al frente.
- Bien.
197
00:24:38,385 --> 00:24:39,659
Regreso pronto.
198
00:26:17,781 --> 00:26:19,260
¿Qué pasa, joder?
199
00:26:21,518 --> 00:26:23,429
Sé que hablas inglés.
200
00:26:23,520 --> 00:26:25,366
Esto es por Lisa.
201
00:26:25,456 --> 00:26:26,457
¿Quién mierda es...
202
00:28:25,742 --> 00:28:27,880
COMISARÍA DE THONGLOR
203
00:28:33,850 --> 00:28:35,659
Sigues aquí.
204
00:28:39,988 --> 00:28:42,559
Para ser honesta, pensé en irme.
205
00:28:44,259 --> 00:28:46,261
Viste que dejé el bolso.
206
00:28:50,632 --> 00:28:52,339
¿Lo abriste?
207
00:28:55,704 --> 00:28:57,706
¿Pero sabes que contiene efectivo?
208
00:29:07,415 --> 00:29:08,916
¿Fue una prueba?
209
00:29:11,018 --> 00:29:13,191
¡Cielos!
¿Qué le pasó en la cabeza?
210
00:29:17,524 --> 00:29:21,097
Tropecé.
Choqué contra la pared.
211
00:29:39,780 --> 00:29:42,454
Necesita puntadas, tres o cuatro.
212
00:29:44,084 --> 00:29:45,696
No, estoy bien.
Gracias.
213
00:29:45,786 --> 00:29:48,630
¿Está seguro?
Es un corte profundo.
214
00:29:48,722 --> 00:29:50,133
Estoy seguro.
215
00:29:51,358 --> 00:29:52,860
Muy bien.
216
00:29:58,465 --> 00:29:59,705
Respira.
217
00:30:04,038 --> 00:30:07,041
Y no, no fue una prueba.
218
00:30:12,946 --> 00:30:15,950
En la vida todo se trata
de tomar decisiones.
219
00:30:17,617 --> 00:30:19,756
Yo decidí dejar el bolso.
220
00:30:20,753 --> 00:30:22,859
Tú decidiste no llevártelo.
221
00:30:25,759 --> 00:30:30,173
La vida se trata de tomar decisiones
y lidiar con esas consecuencias.
222
00:30:31,164 --> 00:30:32,700
¿Comprendes?
223
00:30:35,168 --> 00:30:37,044
Comprendo.
224
00:30:45,644 --> 00:30:47,282
¿Tienes hambre?
225
00:30:48,280 --> 00:30:51,460
Vayamos a comer algo.
Tenemos tiempo.
226
00:30:51,550 --> 00:30:53,461
¿Qué quiere comer?
227
00:30:56,421 --> 00:30:57,766
Algo local.
228
00:30:57,856 --> 00:30:59,995
Pues conozco el lugar exacto.
229
00:31:00,993 --> 00:31:02,370
De acuerdo.
230
00:31:08,366 --> 00:31:09,709
Vamos, cielo,
231
00:31:09,800 --> 00:31:12,611
¿quién mata a una abogada
en un viernes por la noche?
232
00:31:13,672 --> 00:31:16,618
¡Basta!
¿Estás en la escena?
233
00:31:16,708 --> 00:31:19,421
Recién entro.
234
00:31:19,511 --> 00:31:22,391
Kai Kahale,
hawaiano-estadounidense.
235
00:31:22,482 --> 00:31:26,191
Acaba de llegar y vino directamente.
Tenía una cita.
236
00:31:27,687 --> 00:31:29,031
Ella lo llevó a la oficina de la víctima,
237
00:31:29,055 --> 00:31:31,134
y cuando se dio cuenta,
él le pidió un taxi,
238
00:31:31,224 --> 00:31:34,836
y ella halló a su jefa muerta
de un tiro en la cabeza.
239
00:31:34,926 --> 00:31:37,472
Él se fue como si nada.
240
00:31:37,562 --> 00:31:39,041
Los guardias también lo confirmaron.
241
00:31:40,499 --> 00:31:42,035
Como dije, despiadado.
242
00:31:43,602 --> 00:31:45,814
El cuerpo se derrumbó.
243
00:31:45,904 --> 00:31:49,484
La sangre lo salpicó todo
a sus espaldas.
244
00:31:49,574 --> 00:31:55,324
El tal Kai Kahale se sentó directamente
frente a ella y le disparó.
245
00:31:55,414 --> 00:31:56,757
Estoy viendo su identificación.
246
00:31:56,848 --> 00:31:58,460
Parece real.
247
00:31:58,550 --> 00:32:01,630
Llegó esta tarde, a las cinco,
desde Haneda.
248
00:32:01,720 --> 00:32:05,599
En el vuelo 614 de TG,
clase ejecutiva.
249
00:32:06,590 --> 00:32:08,092
Un vuelo de conexión.
250
00:32:08,192 --> 00:32:10,838
¿No tiene alias?
251
00:32:10,928 --> 00:32:15,604
Kai Kahale, nacido en 1954.
Retirado.
252
00:32:15,699 --> 00:32:18,270
Trabajaba como supervisor
en una plantación cafetalera.
253
00:32:19,271 --> 00:32:20,311
Parece que era una grande.
254
00:32:21,606 --> 00:32:24,152
La mató con silenciador,
de un sólo tiro.
255
00:32:24,242 --> 00:32:27,388
Definitivamente no es un oficinista.
256
00:32:27,478 --> 00:32:32,360
Publica su foto.
Envíala a aeropuertos y fronteras.
257
00:32:32,450 --> 00:32:34,292
¿Quién sabe?
Tal vez tengamos suerte.
258
00:32:35,485 --> 00:32:38,796
Bien, consigue tanta información
como puedas
259
00:32:38,888 --> 00:32:42,995
y déjame en la oficina.
Mi auto está allá.
260
00:32:49,999 --> 00:32:51,808
Tío,
dos de lo de siempre, por favor.
261
00:32:51,901 --> 00:32:53,141
Claro.
262
00:32:55,271 --> 00:32:56,978
¿Qué quiere beber?
263
00:32:59,576 --> 00:33:03,614
Le recomendaría el té de crisantemo.
Es muy refrescante. ¿Sí?
264
00:33:03,712 --> 00:33:05,214
- Perfecto.
- Perfecto.
265
00:33:09,985 --> 00:33:12,698
Tío, dos tés de crisantemo,
por favor.
266
00:33:12,788 --> 00:33:14,324
Sírvete.
267
00:33:14,423 --> 00:33:16,568
- Gracias.
- ¿Cliente o novio?
268
00:33:16,658 --> 00:33:19,162
- Es un cliente.
- Qué bueno.
269
00:33:20,797 --> 00:33:22,674
Porque se ve aún mayor que tu papá.
270
00:33:25,268 --> 00:33:27,179
Aquí tiene.
271
00:33:27,270 --> 00:33:28,681
Gracias.
272
00:33:30,006 --> 00:33:31,284
¿Vienes siempre?
273
00:33:31,374 --> 00:33:36,152
Sí, trato de venir dos o tres veces
a la semana, dependiendo del trabajo.
274
00:33:40,349 --> 00:33:41,350
¿Rico?
275
00:33:42,351 --> 00:33:43,728
Rico.
276
00:33:45,387 --> 00:33:47,389
¿Puedo preguntarle algo yo?
277
00:33:48,724 --> 00:33:50,032
Lo que quieras.
278
00:33:51,660 --> 00:33:54,732
Seis mil dólares es mucho dinero,
279
00:33:54,830 --> 00:33:59,176
y cualquiera lo haría por la mitad
o aún menos.
280
00:33:59,268 --> 00:34:01,680
Probablemente.
281
00:34:01,770 --> 00:34:04,773
Pero, ¿por qué $6.000?
282
00:34:08,042 --> 00:34:10,318
Porque quería que dijeras que sí.
283
00:34:11,312 --> 00:34:15,727
Y quería que quisieras
y fueras feliz al hacerlo.
284
00:34:17,219 --> 00:34:18,857
De acuerdo...
285
00:34:20,556 --> 00:34:24,136
Pero, para ser honestos, puede pagarme
sólo la mitad. Será más que suficiente.
286
00:34:24,226 --> 00:34:28,332
No, hicimos un trato.
Nos dimos la mano.
287
00:34:29,697 --> 00:34:33,166
- ¿Está seguro?
- Sí.
288
00:34:35,502 --> 00:34:38,278
Bueno. Gracias.
289
00:34:39,406 --> 00:34:40,612
Por nada.
290
00:34:40,707 --> 00:34:44,019
Como dije, agradécemelo después.
291
00:34:45,046 --> 00:34:46,286
¿Después de qué?
292
00:34:54,222 --> 00:34:57,635
No, no, espere. Primero debe
agregarle esto.
293
00:34:58,626 --> 00:35:00,037
Unos maníes.
294
00:35:00,127 --> 00:35:04,074
Unos... No sé cómo se llaman
en inglés.
295
00:35:05,432 --> 00:35:07,412
Pero le darán buen sabor.
296
00:35:09,736 --> 00:35:11,648
¿Come ají picante?
297
00:35:11,738 --> 00:35:13,115
Sí.
298
00:35:14,441 --> 00:35:15,520
Gracias.
299
00:35:15,610 --> 00:35:18,750
Y luego necesita esto,
es como la receta secreta.
300
00:35:18,846 --> 00:35:22,191
- Salsa de pescado.
- ¿Salsa de pescado?
301
00:35:23,452 --> 00:35:25,625
Bien, listo, coma.
302
00:35:34,562 --> 00:35:37,065
Huele muy bien.
303
00:35:47,775 --> 00:35:49,254
Está rico, ¿verdad?
304
00:35:50,244 --> 00:35:51,746
Está realmente rico.
305
00:35:52,847 --> 00:35:54,258
Genial.
306
00:35:55,449 --> 00:35:58,293
¿Qué haremos después?
307
00:36:01,354 --> 00:36:02,355
Después.
308
00:36:05,458 --> 00:36:07,734
Debemos parar en un Club nocturno.
309
00:36:08,928 --> 00:36:11,408
Luego iremos a un Hospital.
310
00:36:11,498 --> 00:36:13,500
Y la última parada es en
una casa.
311
00:36:13,600 --> 00:36:15,945
¿Hoy verá a cinco personas?
312
00:36:16,971 --> 00:36:19,508
No, a siete.
313
00:36:22,410 --> 00:36:24,447
Y quieres saber por qué.
314
00:36:25,646 --> 00:36:27,818
Sí, perdone.
315
00:36:28,982 --> 00:36:31,461
Está bien, es la naturaleza humana.
316
00:36:36,155 --> 00:36:38,066
No hace mucho...
317
00:36:39,558 --> 00:36:43,665
mi hija vino a Tailandia con su familia.
318
00:36:44,963 --> 00:36:47,136
Tuvieron un accidente.
319
00:36:49,335 --> 00:36:53,681
La gente que veré esta noche
estuvo involucrada.
320
00:36:54,840 --> 00:36:56,217
Ya veo.
321
00:36:56,308 --> 00:36:58,413
¿Ellos están bien?
322
00:37:01,212 --> 00:37:02,418
No.
323
00:37:04,582 --> 00:37:05,925
Murieron.
324
00:37:15,294 --> 00:37:18,571
Yo... Lo lamento.
325
00:37:21,867 --> 00:37:23,369
Está bien.
326
00:37:43,688 --> 00:37:46,601
Hace poco yo también tuve un accidente.
327
00:37:54,932 --> 00:37:56,639
Una familia blanca...
328
00:37:59,736 --> 00:38:01,238
También murieron.
329
00:38:06,243 --> 00:38:07,984
Un conductor borracho.
330
00:38:12,049 --> 00:38:14,428
Ocurre en todo el mundo.
331
00:38:20,292 --> 00:38:22,033
Tenían un hijo.
332
00:38:23,862 --> 00:38:25,307
Una niña.
333
00:38:41,678 --> 00:38:43,089
Lo siento.
334
00:39:16,079 --> 00:39:18,821
Gracias por traerme y pagar la cena.
335
00:39:18,915 --> 00:39:21,395
- Estuvo excelente.
- Por nada.
336
00:39:21,485 --> 00:39:25,524
Y me disculpa por la conversación
no muy alegre.
337
00:39:25,621 --> 00:39:27,328
Está bien, así es la vida.
338
00:39:32,361 --> 00:39:34,705
¿Conoces el Club nocturno Ibiza?
339
00:39:35,931 --> 00:39:39,378
Sí.
¿Es el próximo destino?
340
00:39:39,468 --> 00:39:41,812
- Sí.
- De acuerdo.
341
00:40:01,890 --> 00:40:05,531
Un crucifijo.
¿No eres budista?
342
00:40:06,761 --> 00:40:08,069
No.
343
00:40:09,364 --> 00:40:11,276
Tampoco soy cristiana.
344
00:40:12,935 --> 00:40:14,881
¿Eres atea?
345
00:40:15,871 --> 00:40:17,817
¿Qué significa atea?
346
00:40:17,907 --> 00:40:21,821
Un ateo es alguien que no cree
en la religión.
347
00:40:25,547 --> 00:40:27,791
Yo creo en la fe.
348
00:40:27,881 --> 00:40:30,794
Creo que es bueno que la gente tenga fe.
349
00:40:30,884 --> 00:40:32,420
¿Rezas?
350
00:40:34,187 --> 00:40:35,530
Sí.
351
00:40:38,492 --> 00:40:40,665
¿Puedo preguntar a quién?
352
00:40:43,030 --> 00:40:44,737
A mis padres.
353
00:40:51,104 --> 00:40:53,141
¿Por qué el crucifijo, entonces?
354
00:40:57,476 --> 00:40:59,888
Le pertenecía a alguien que conocí.
355
00:41:02,548 --> 00:41:04,755
Lo guardé como recordatorio.
356
00:41:06,552 --> 00:41:08,794
¿Bueno o malo?
357
00:41:09,923 --> 00:41:11,300
Bueno.
358
00:41:12,426 --> 00:41:14,804
De algo malo que hice.
359
00:41:16,530 --> 00:41:18,305
¿Hiciste algo malo?
360
00:41:21,702 --> 00:41:22,908
Sí.
361
00:41:25,571 --> 00:41:27,380
¿Alguien salió lastimado?
362
00:41:28,407 --> 00:41:30,114
No lo creo.
363
00:41:32,645 --> 00:41:34,318
Pero te sientes mal.
364
00:41:36,549 --> 00:41:39,052
Sí, me siento...
365
00:41:41,754 --> 00:41:43,757
No sé cómo explicarlo.
366
00:41:44,758 --> 00:41:46,294
Culpa.
367
00:41:47,594 --> 00:41:49,335
Te sientes culpable.
368
00:41:57,837 --> 00:41:59,612
La culpa es buena.
369
00:42:01,841 --> 00:42:04,822
Nos recuerda hacer el bien.
370
00:42:06,112 --> 00:42:08,320
Por eso conservé el crucifijo.
371
00:42:37,308 --> 00:42:39,921
Vete a dar una vuelta.
No te alejes.
372
00:42:40,011 --> 00:42:42,821
Te llamaré, pero no atiendas.
373
00:42:44,282 --> 00:42:47,095
Búscame allí, pasando la entrada,
374
00:42:47,185 --> 00:42:49,392
en los cinco minutos siguientes
a la llamada.
375
00:42:50,855 --> 00:42:52,094
De acuerdo.
376
00:42:53,090 --> 00:42:54,262
Bien.
377
00:43:02,233 --> 00:43:06,842
TIERRA DEL MAÑANA
378
00:45:27,810 --> 00:45:29,221
¿Qué pasa, joder?
379
00:45:29,312 --> 00:45:30,957
- ¡Dominic!
- ¡Santo cielo!
380
00:45:31,047 --> 00:45:34,722
Metiste la pata.
No te muevas.
381
00:45:34,817 --> 00:45:37,430
¿Qué, qué... Qué quieres?
382
00:45:37,520 --> 00:45:42,026
Mataste una familia con tu Porsche.
¿Lo recuerdas?
383
00:45:45,728 --> 00:45:46,900
¡¿Lo recuerdas?!
384
00:45:46,996 --> 00:45:50,308
Sí, sí, sí, sí...
Lo recuerdo.
385
00:45:50,398 --> 00:45:52,969
Pero no... No hagas nada.
386
00:45:55,303 --> 00:45:56,648
De pie.
387
00:45:56,738 --> 00:45:59,378
Espera, no, no...
No me mates...
388
00:46:00,675 --> 00:46:01,915
¡Dios santo!
389
00:46:02,010 --> 00:46:04,617
- ¡De pie!
- Bueno... ¡No hice nada!
390
00:46:08,851 --> 00:46:10,922
¿Quieres... Quieres mi auto?
391
00:46:11,020 --> 00:46:12,966
Llévatelo, es tuyo.
392
00:47:21,587 --> 00:47:24,158
- ¿Qué pasó?
- Conduce.
393
00:47:24,257 --> 00:47:27,534
- ¿Qué hizo?
- Conduce, por favor.
394
00:47:32,165 --> 00:47:34,577
- ¿Dónde está el hospital más cercano?
- ¿Está herido?
395
00:47:34,667 --> 00:47:37,146
Estoy bien.
¿El hospital?
396
00:47:37,236 --> 00:47:38,882
Hay uno a unos minutos de aquí.
397
00:47:38,972 --> 00:47:40,610
Llévanos, por favor.
398
00:47:42,308 --> 00:47:43,946
¡Por favor!
399
00:48:02,628 --> 00:48:03,940
¿Qué piensa?
400
00:48:04,030 --> 00:48:06,442
Pienso que hay más.
401
00:48:06,532 --> 00:48:10,378
Pienso que va a escalar.
402
00:48:10,470 --> 00:48:14,043
Y que no está durmiendo en
un Hotel.
403
00:48:14,140 --> 00:48:16,151
Tenemos que saberlo todo
de estas tres personas.
404
00:48:16,241 --> 00:48:18,084
Mi esposa se encarga.
405
00:48:18,176 --> 00:48:21,055
Tendrá algo pronto.
406
00:48:22,180 --> 00:48:23,921
¿Su hijo no nació hace una semana?
407
00:48:24,016 --> 00:48:28,663
- Nueve días.
- Qué negrero.
408
00:48:28,753 --> 00:48:30,824
Conoces a mi esposa, ¿no?
409
00:48:32,289 --> 00:48:34,326
Sabes que no descansa.
410
00:48:40,998 --> 00:48:42,534
Hable.
411
00:48:45,803 --> 00:48:47,976
Bien, gracias.
412
00:48:49,040 --> 00:48:50,451
Parece que tiene razón otra vez.
413
00:48:50,541 --> 00:48:52,919
- ¿Dónde?
- El Club nocturno Ibiza.
414
00:48:53,010 --> 00:48:55,217
Le dispararon en el pecho a un chico
de 23 años.
415
00:48:55,312 --> 00:48:57,883
Los testigos hablan de un
tipo asiático.
416
00:48:59,150 --> 00:49:00,430
- Bueno.
- Espere, jefe, hay más.
417
00:49:00,519 --> 00:49:03,261
El chico no murió.
418
00:49:03,355 --> 00:49:06,201
Lo están llevando al Hospital.
419
00:49:06,291 --> 00:49:09,966
Ve al Club, confirma la identificación,
da un vistazo
420
00:49:10,062 --> 00:49:13,066
- y yo iré al Hospital.
- Comprendido.
421
00:49:21,272 --> 00:49:23,411
¿Me das un pañuelo de papel,
por favor?
422
00:49:30,881 --> 00:49:32,326
Gracias.
423
00:50:13,990 --> 00:50:15,970
No voy a matarte.
424
00:50:18,528 --> 00:50:20,474
Nada ha cambiado.
425
00:50:22,098 --> 00:50:24,442
Nuestro trato sigue en pie.
426
00:50:26,669 --> 00:50:31,709
No fue un accidente que lo recogiera
esta noche, ¿verdad?
427
00:50:34,677 --> 00:50:36,816
No.
428
00:50:39,449 --> 00:50:41,292
Sé dónde vives.
429
00:50:43,285 --> 00:50:44,787
Conocía tu rutina.
430
00:50:50,859 --> 00:50:52,429
¿Por qué?
431
00:50:59,135 --> 00:51:01,445
¿La familia que murió en tu auto?
432
00:51:04,507 --> 00:51:06,487
Eran mi hija...
433
00:51:09,045 --> 00:51:10,319
Su esposo...
434
00:51:13,515 --> 00:51:16,985
y su hija de cinco años de edad.
435
00:51:21,156 --> 00:51:22,897
Mi nieta.
436
00:51:36,338 --> 00:51:38,545
¿Iba a matarme?
437
00:51:46,147 --> 00:51:50,596
Era posible... Sí.
438
00:51:52,520 --> 00:51:56,901
Era tu auto,
tu firma en la declaración de testigo.
439
00:52:06,401 --> 00:52:11,145
Juro que no quiero matarte.
440
00:52:12,406 --> 00:52:13,977
Ni siquiera quiero lastimarte.
441
00:52:19,815 --> 00:52:22,489
¿Puedes darme
una botella de agua, por favor?
442
00:52:35,630 --> 00:52:36,904
Gracias.
443
00:52:42,135 --> 00:52:43,478
Bebe.
444
00:52:57,718 --> 00:52:59,755
¿Qué le hizo cambiar de opinión?
445
00:53:03,891 --> 00:53:05,165
Eso.
446
00:53:12,866 --> 00:53:16,336
Se lo regalé a mi hija...
447
00:53:25,045 --> 00:53:27,025
cuando cumplió 18 años.
448
00:54:00,146 --> 00:54:04,822
Cualquiera que viva
con tanta culpa como tú...
449
00:54:08,288 --> 00:54:09,994
por la decisión que tomó...
450
00:54:11,290 --> 00:54:13,236
No tenías opción.
451
00:54:15,928 --> 00:54:20,741
Esa persona tiene buen corazón.
452
00:54:30,775 --> 00:54:33,915
CENTRO MÉDICO ST. CARLOS
453
00:54:53,030 --> 00:54:54,668
¿Va a matarlo?
454
00:55:00,338 --> 00:55:01,715
Sí.
455
00:55:31,301 --> 00:55:33,781
¿Qué lugar de mierda es este?
456
00:55:35,338 --> 00:55:38,317
- ¿Fuiste tú?
- ¿Qué mierda quieres decir?
457
00:55:38,407 --> 00:55:42,014
¿Fue uno de tus asociados?
¿Uno de tus tratos salió mal?
458
00:55:42,111 --> 00:55:43,146
¡Vete a la mierda!
459
00:55:44,281 --> 00:55:45,658
Jódete por siquiera pensarlo.
460
00:55:45,749 --> 00:55:47,319
¿Cómo no hacerlo?
461
00:55:47,417 --> 00:55:49,730
¿Cuántas veces nos has puesto
en peligro?
462
00:55:49,820 --> 00:55:51,458
- ¿En serio?
- Sí.
463
00:55:51,555 --> 00:55:54,332
¿Cuántas veces te han disparado?
464
00:55:55,393 --> 00:55:57,236
¿O a Dom?
465
00:55:59,397 --> 00:56:02,003
Así es, nunca.
466
00:56:03,000 --> 00:56:05,173
Jamás nos puse en peligro.
467
00:56:07,237 --> 00:56:13,586
El 99% de la población mataría
por la vida que les doy.
468
00:56:14,744 --> 00:56:17,486
Entonces ¡te agradecería
que me respetaras!
469
00:56:19,883 --> 00:56:24,127
Es respeto suficiente dejar
que te cojas a esas putas.
470
00:56:25,388 --> 00:56:28,434
¿Crees que no lo sabía?
471
00:56:28,524 --> 00:56:32,700
¿Crees que soy una blanca ciega
que no sabe qué pasa?
472
00:56:33,863 --> 00:56:37,400
Sé todo lo que haces.
473
00:56:38,500 --> 00:56:43,540
Puedo tomar a mi hijo y llevarme
todo lo que tienes.
474
00:56:44,539 --> 00:56:47,952
Conozco todos tus sucios secretos.
475
00:56:48,042 --> 00:56:53,322
Que esté aquí parada, representa
todo el respeto que recibirás.
476
00:56:55,117 --> 00:56:57,119
Y si mi hijo muere...
477
00:56:58,954 --> 00:57:00,695
lo juro por Dios,
478
00:57:00,789 --> 00:57:04,965
vas a lamentar el día
en que me viste por primera vez.
479
00:58:57,571 --> 00:58:59,107
Es un chico afortunado.
480
00:59:00,807 --> 00:59:03,719
La bala lo atravesó.
481
00:59:03,809 --> 00:59:06,153
Sólo tuvieron que desinfectar
las heridas y coserlo.
482
00:59:08,147 --> 00:59:09,649
Se recuperará.
483
00:59:26,266 --> 00:59:30,681
¡Estás despedido, basura inútil!
484
00:59:33,873 --> 00:59:36,683
¡¿Tú le disparaste a mi hijo?!
485
00:59:38,044 --> 00:59:40,046
¡Espera, espera!
486
00:59:40,146 --> 00:59:41,716
¿De qué se trata esto?
487
00:59:42,715 --> 00:59:46,219
Te daré lo que quieras.
Tengo tanto dinero.
488
00:59:49,856 --> 00:59:53,770
Su dinero lo pagó todo.
489
00:59:56,096 --> 00:59:58,736
Volvió criminal a mi yerno.
490
01:00:00,133 --> 01:00:02,009
¡Tapó los crímenes de su hijo!
491
01:00:04,403 --> 01:00:08,408
Sí, ya entiendo.
492
01:00:10,910 --> 01:00:12,912
Lo hice para proteger a mi hijo.
493
01:00:13,979 --> 01:00:15,856
Cualquier padre haría lo mismo.
494
01:00:20,553 --> 01:00:21,588
Yo también.
495
01:00:27,660 --> 01:00:30,139
De tal palo, tal astilla.
496
01:00:32,096 --> 01:00:33,302
Sólo es un muchacho.
497
01:00:59,858 --> 01:01:01,427
Si tienes edad suficiente para matar...
498
01:01:03,961 --> 01:01:05,565
tienes edad suficiente para morir.
499
01:01:44,167 --> 01:01:47,706
- ¿Qué tienes?
- Senos.
500
01:01:47,805 --> 01:01:49,546
Ese es mi hijo.
501
01:01:51,642 --> 01:01:56,290
Hallé conexiones entre los Policías
y los abogados en más de 20 casos,
502
01:01:56,380 --> 01:02:00,960
desde infracciones de tránsito menores
a delitos más serios.
503
01:02:01,050 --> 01:02:02,495
¿Por ejemplo?
504
01:02:02,585 --> 01:02:04,731
Trata de blancas,
tráfico y posesión de drogas.
505
01:02:04,821 --> 01:02:07,266
Menciona lo que sea,
ellos trabajaron juntos en eso.
506
01:02:07,356 --> 01:02:10,770
Y en todos los casos los acusados
salieron en libertad.
507
01:02:10,860 --> 01:02:13,840
Aunque sólo hubo un caso que involucró
a la familia Davis.
508
01:02:13,930 --> 01:02:15,170
De acuerdo.
509
01:02:15,264 --> 01:02:18,111
Hace unos meses, el hijo
estuvo involucrado en un accidente.
510
01:02:18,201 --> 01:02:22,448
Murieron cuatro personas, entre ellas
una niña de cinco años, y hubo un herido.
511
01:02:22,538 --> 01:02:24,540
Una familia británica.
512
01:02:24,640 --> 01:02:27,453
- ¿No estadounidense?
- No, británica.
513
01:02:27,543 --> 01:02:30,715
- Los Cooper.
- Y el hijo fue absuelto.
514
01:02:30,811 --> 01:02:34,588
Resulta que el esposo
conducía el taxi.
515
01:02:34,682 --> 01:02:39,296
Le pagó extra al taxista, dijo que siempre
había querido conducir en Bangkok.
516
01:02:39,386 --> 01:02:42,890
Se confundió y entró a tráfico
en dirección contraria.
517
01:02:42,990 --> 01:02:45,268
Y se estrelló con el hijo.
518
01:02:45,361 --> 01:02:48,007
Sí, esa es la versión oficial,
519
01:02:48,097 --> 01:02:50,771
seguramente no gracias
a nuestros amigos muertos.
520
01:02:50,867 --> 01:02:52,278
Correcto.
521
01:02:53,669 --> 01:02:55,148
¿Qué piensas?
522
01:02:55,238 --> 01:02:58,483
Sigo pensando lo mismo.
La ley es la ley.
523
01:02:58,573 --> 01:03:01,110
La conducta de justiciero
sigue siendo homicidio.
524
01:03:12,153 --> 01:03:13,393
¡Arroja el arma!
525
01:03:15,891 --> 01:03:17,063
¡Ahora!
526
01:03:19,828 --> 01:03:23,002
Tranquilo, amigo.
527
01:03:23,999 --> 01:03:25,410
Voy a soltar la pistola.
528
01:03:31,105 --> 01:03:32,914
Lo sé todo.
529
01:03:33,007 --> 01:03:35,578
El hijo mató a tu familia, ¿verdad?
530
01:03:37,378 --> 01:03:38,721
¿Tu hijo o hija?
531
01:03:42,651 --> 01:03:44,153
Mi hija.
532
01:03:46,221 --> 01:03:49,668
Comprendo, pero no hace falta
lastimar a nadie más.
533
01:03:49,758 --> 01:03:53,538
Sí, a uno más y habré terminado.
534
01:03:53,628 --> 01:03:57,303
El único que saldrá lastimado eres tú...
535
01:03:58,299 --> 01:04:00,411
sí sigues así.
536
01:04:00,501 --> 01:04:01,844
Baja el arma.
537
01:04:01,936 --> 01:04:05,249
Vamos, hagámoslo correctamente.
538
01:04:05,339 --> 01:04:06,477
De modo legal.
539
01:04:06,573 --> 01:04:10,187
Sí, eso no funcionó muy bien
para mi hija y su familia.
540
01:04:10,277 --> 01:04:13,357
Fue culpa nuestra y me disculpo.
541
01:04:13,447 --> 01:04:15,207
Pero el bien y el mal
están por todas partes.
542
01:04:15,249 --> 01:04:16,489
Sí.
543
01:04:16,583 --> 01:04:19,962
Ellos eran malas personas
que fingían ser buenas.
544
01:04:20,054 --> 01:04:21,866
Tú eres bueno y haces cosas malas,
545
01:04:21,956 --> 01:04:23,534
y dos errores nunca suman
un acierto.
546
01:04:23,624 --> 01:04:25,569
Nada lo arreglará, ni siquiera esto.
547
01:04:25,659 --> 01:04:28,371
- ¿Por qué lo hacemos, entonces?
- Porque puedo.
548
01:04:28,461 --> 01:04:30,963
Porque nadie más lo hizo.
549
01:04:34,566 --> 01:04:35,772
No.
550
01:04:37,002 --> 01:04:38,280
No quiero dispararte.
551
01:04:38,370 --> 01:04:40,714
A ella tampoco, pero lo haré.
552
01:04:40,806 --> 01:04:42,218
Quédate allí.
553
01:04:50,783 --> 01:04:52,462
¡Vamos, vamos, vamos!
554
01:04:52,552 --> 01:04:53,826
Vamos.
555
01:04:59,825 --> 01:05:00,860
¡No!
556
01:05:00,959 --> 01:05:02,471
¡Kai!
557
01:05:02,561 --> 01:05:05,371
¡No, quédate ahí, maldita sea!
558
01:05:05,464 --> 01:05:07,109
Kai, no vas a dispararme.
559
01:05:07,199 --> 01:05:09,244
- ¡Lo haré!
- Suéltala.
560
01:05:09,334 --> 01:05:12,008
¡No la soltaré! ¡No!
561
01:05:12,104 --> 01:05:14,209
Kai, suéltala, por favor.
Ella no hizo nada.
562
01:05:14,306 --> 01:05:15,417
¡No quiero lastimarla!
563
01:05:15,507 --> 01:05:18,215
No estoy armado, Kai.
Cálmate.
564
01:05:18,310 --> 01:05:20,688
Tú no eres como esos hombres.
565
01:05:20,779 --> 01:05:23,425
- Ya están muertos.
- ¡Quédate allí!
566
01:05:23,515 --> 01:05:27,360
Kai, están todos muertos.
Suéltala, por favor.
567
01:05:27,451 --> 01:05:30,193
- Te lo ruego.
- Te dispararé.
568
01:05:30,287 --> 01:05:33,026
Te dispararé.
569
01:05:33,124 --> 01:05:35,304
¡Kai, suéltala!
570
01:05:35,394 --> 01:05:39,206
¡Si quieres dispararme, hazlo,
pero suéltala ya mismo!
571
01:05:39,297 --> 01:05:41,644
¡Tú no eres así, Kai!
572
01:05:41,734 --> 01:05:44,408
¡Suéltala! ¿Sí?
573
01:05:44,504 --> 01:05:47,517
Yo soy padre como tú.
574
01:05:47,607 --> 01:05:51,749
Al igual que tú. Te entiendo,
pero suéltala, por favor.
575
01:05:52,745 --> 01:05:54,524
Por favor.
576
01:05:54,614 --> 01:05:58,459
Kai...
Kai, escúchame.
577
01:06:00,285 --> 01:06:01,764
Déjala ir.
578
01:06:13,265 --> 01:06:14,506
¡No!
579
01:06:16,035 --> 01:06:19,676
¡Fue culpa tuya!
¡Culpa tuya!
580
01:06:23,076 --> 01:06:24,520
¡No!
581
01:06:26,078 --> 01:06:29,190
¡Auxilio! ¡Ayúdenme!
582
01:06:29,280 --> 01:06:31,590
¡Oficial herido!
¡Dos heridos!
583
01:06:31,682 --> 01:06:34,094
Vamos, hermano.
Aguanta.
584
01:06:35,086 --> 01:06:36,697
No la maté, ¿verdad?
585
01:06:36,787 --> 01:06:40,065
No, está bien.
Sobrevivirá, sí.
586
01:06:58,008 --> 01:06:59,612
¡Joder!
587
01:08:46,415 --> 01:08:47,416
Joder.
588
01:09:14,542 --> 01:09:16,354
Qué sorpresa.
589
01:09:16,444 --> 01:09:17,650
¿Dónde está?
590
01:09:18,679 --> 01:09:20,024
No lo sé.
591
01:09:20,114 --> 01:09:22,252
Hay Policías por todos lados.
592
01:09:23,250 --> 01:09:24,528
Sí, ya sé.
593
01:09:24,618 --> 01:09:27,963
No salió como lo planeaba.
594
01:09:28,955 --> 01:09:30,367
Envíeme su ubicación.
595
01:09:30,457 --> 01:09:33,537
No conocen mi auto y estoy cerca.
596
01:09:33,627 --> 01:09:35,231
Iré a recogerlo.
597
01:09:38,866 --> 01:09:40,140
De acuerdo.
598
01:09:40,234 --> 01:09:42,475
Estaciona en el callejón.
599
01:09:42,570 --> 01:09:44,140
Te veré cuando lo hagas.
600
01:10:28,481 --> 01:10:30,118
No se levante.
601
01:10:47,367 --> 01:10:48,675
Gracias.
602
01:10:54,306 --> 01:10:55,910
¿Adónde vamos?
603
01:10:56,008 --> 01:10:58,386
Está sangrando, debemos atenderlo.
604
01:10:59,878 --> 01:11:01,585
Estoy bien.
605
01:11:04,550 --> 01:11:06,462
La bala me atravesó.
606
01:11:06,552 --> 01:11:09,832
- ¿Cómo lo sabe?
- Lo sentí.
607
01:11:09,922 --> 01:11:12,368
Pero no puedo ir al Hospital.
608
01:11:13,392 --> 01:11:14,837
En serio.
609
01:11:14,927 --> 01:11:18,568
El Detective es bueno.
610
01:11:18,664 --> 01:11:22,076
No le llevará mucho determinar
el último objetivo.
611
01:11:22,166 --> 01:11:23,804
¿Y el último objetivo mismo?
612
01:11:25,703 --> 01:11:27,808
Sabrá qué pasa en la próxima hora...
613
01:11:28,806 --> 01:11:30,479
y desaparecerá.
614
01:11:32,076 --> 01:11:35,217
No iremos al Hospital,
no se preocupe.
615
01:11:35,314 --> 01:11:37,089
No estamos muy lejos.
616
01:11:56,634 --> 01:11:58,136
Gracias.
617
01:12:19,823 --> 01:12:21,427
¿Cómo te sientes?
618
01:12:24,561 --> 01:12:25,767
Mejor.
619
01:12:32,067 --> 01:12:33,638
Hiciste todo lo posible.
620
01:12:34,638 --> 01:12:36,083
Lo oí todo.
621
01:12:37,908 --> 01:12:39,387
El muchacho tenía 29 años.
622
01:12:42,145 --> 01:12:44,147
Mató a una enfermera.
623
01:12:45,148 --> 01:12:47,094
Ella tenía 24.
624
01:12:53,088 --> 01:12:54,761
Él no es un muchacho.
625
01:12:56,325 --> 01:12:58,134
Hay otro objetivo.
626
01:13:00,262 --> 01:13:03,436
Ya sé.
Por eso vine.
627
01:13:06,536 --> 01:13:08,538
¿Recuerdas el accidente?
628
01:13:08,638 --> 01:13:12,211
Hubo un herido que no murió.
629
01:13:13,276 --> 01:13:15,790
Se llamaba Vanida Hoffsted.
630
01:13:15,880 --> 01:13:18,358
Era taxista.
631
01:13:18,448 --> 01:13:20,460
La joven que testificó en el juicio.
632
01:13:20,550 --> 01:13:21,620
Sí.
633
01:13:22,619 --> 01:13:24,064
Esta noche, más temprano,
634
01:13:24,154 --> 01:13:28,534
recogió a alguien en On Nut
alrededor de las ocho de la noche.
635
01:13:28,625 --> 01:13:33,666
Dos horas después lo dejó en Silom.
636
01:13:33,764 --> 01:13:35,801
¿Cerca del Bufete?
637
01:13:38,202 --> 01:13:40,375
¿Y dónde está ahora?
638
01:13:40,471 --> 01:13:42,678
Después de eso apagó la aplicación.
639
01:13:42,773 --> 01:13:45,920
Conducía un Volvo nuevo.
Tengo las placas.
640
01:13:46,010 --> 01:13:47,754
Podemos rastrearla.
641
01:13:47,844 --> 01:13:50,123
Si anda por la calle, aparecerá.
642
01:13:50,213 --> 01:13:53,660
- Envía un boletín.
- Ya lo hice.
643
01:13:54,818 --> 01:13:56,627
Claro que sí, cielo.
644
01:14:00,223 --> 01:14:02,999
- Tú viste las fotos.
- Para.
645
01:14:04,327 --> 01:14:06,364
Sé que tienes buen corazón...
646
01:14:07,998 --> 01:14:10,103
pero él sigue siendo
un asesino despiadado.
647
01:14:11,101 --> 01:14:13,313
Pero nunca lo había sido.
648
01:14:13,403 --> 01:14:16,781
Tuvo dos misiones en el ejército
40 años atrás.
649
01:14:18,240 --> 01:14:21,854
No hizo nada después de eso.
650
01:14:21,944 --> 01:14:24,447
Ni siquiera una multa de tránsito.
651
01:14:24,547 --> 01:14:26,220
Sigue siendo un asesino.
652
01:14:27,616 --> 01:14:29,861
También es padre.
653
01:14:29,951 --> 01:14:31,829
Igual que tú.
654
01:14:34,023 --> 01:14:37,061
¿Qué intentas decir?
¿Qué debo dejarlo todo?
655
01:14:37,159 --> 01:14:40,639
No, pero te conozco.
656
01:14:40,729 --> 01:14:44,108
Acabas de ver a tu joven compañero
morir de un disparo.
657
01:14:44,199 --> 01:14:46,508
Estás operando desde tus emociones.
658
01:14:47,535 --> 01:14:51,005
Vine para restablecer tu equilibrio.
659
01:14:55,376 --> 01:14:58,084
Eres buen hombre, como él.
660
01:14:59,347 --> 01:15:02,089
No quiero verte hacer algo malo.
661
01:15:03,084 --> 01:15:05,462
Dos errores nunca suman un acierto.
662
01:15:07,255 --> 01:15:08,962
Debo ir a trabajar.
663
01:15:14,728 --> 01:15:15,798
Míralo.
664
01:15:21,468 --> 01:15:23,004
Ahora mirame a mí.
665
01:15:26,473 --> 01:15:28,475
Eres buen Policía, cielo.
666
01:15:29,944 --> 01:15:34,654
Pero recuerda que, primero y principal,
ahora eres padre.
667
01:15:35,650 --> 01:15:38,722
Luego esposo y después Policía.
668
01:15:44,625 --> 01:15:47,469
- Te amo.
- Ídem.
669
01:16:19,625 --> 01:16:21,298
¡Por Dios!
670
01:16:44,482 --> 01:16:46,326
Bueno, bueno.
671
01:16:48,888 --> 01:16:50,731
¿Tienes solución salina, alcohol
672
01:16:50,823 --> 01:16:52,200
- o algo así primero?
- Sí, claro.
673
01:16:52,291 --> 01:16:53,736
Joder.
674
01:16:55,294 --> 01:16:57,740
- Muy bien. Gracias.
- Perdone.
675
01:16:59,465 --> 01:17:02,002
Cielos, es mucha sangre.
676
01:17:12,911 --> 01:17:14,185
De acuerdo...
677
01:17:19,184 --> 01:17:20,561
¿Está listo?
678
01:17:21,753 --> 01:17:23,562
Bien, va a dolerle.
679
01:17:49,080 --> 01:17:50,559
¿Por qué regresaste?
680
01:17:52,617 --> 01:17:54,221
Perdone.
681
01:18:05,163 --> 01:18:08,144
Tuve la oportunidad de enmendar
un error.
682
01:18:10,101 --> 01:18:12,046
Así que tomé una decisión.
683
01:18:16,473 --> 01:18:20,250
Dijo que vivimos con las consecuencias
de nuestras decisiones.
684
01:18:22,479 --> 01:18:24,584
Yo tomé una mala decisión.
685
01:18:27,485 --> 01:18:31,557
No tenías opción.
Ahora lo sé.
686
01:18:36,426 --> 01:18:37,734
Muy bien.
687
01:18:46,602 --> 01:18:51,108
Me dieron dos millones de baht...
Y este auto.
688
01:18:57,647 --> 01:19:00,651
Me dijeron que dijera que no conducía yo.
689
01:19:03,419 --> 01:19:05,421
Que nuestro auto chocó al otro.
690
01:19:10,425 --> 01:19:12,371
Si no aceptaba la oferta...
691
01:19:13,795 --> 01:19:16,366
creo que probablemente iban a matarme.
692
01:19:18,567 --> 01:19:19,568
Sí.
693
01:19:20,969 --> 01:19:22,380
Es probable.
694
01:19:24,239 --> 01:19:27,153
Gasté casi todo el dinero
en mi hermano.
695
01:19:28,477 --> 01:19:31,890
Pagué sus gastos hospitalarios
por adelantado.
696
01:19:33,049 --> 01:19:35,154
Ya no queda mucho.
697
01:19:41,223 --> 01:19:44,363
Dese la vuelta, le queda uno.
698
01:19:57,706 --> 01:19:59,447
Este le dolerá más.
699
01:20:08,016 --> 01:20:10,393
Bien, la última.
Respire hondo.
700
01:20:20,095 --> 01:20:21,438
Gracias.
701
01:20:22,597 --> 01:20:24,908
Le quedará una cicatriz grande.
702
01:20:25,935 --> 01:20:28,609
No importa, es buen recordatorio.
703
01:20:29,906 --> 01:20:31,111
¿De esta noche?
704
01:20:32,674 --> 01:20:36,212
De ti.
Aprendiz de todo.
705
01:20:45,353 --> 01:20:48,425
En realidad tuve una razón más
para regresar.
706
01:21:00,368 --> 01:21:02,780
Empecé a conducir dos años atrás.
707
01:21:04,606 --> 01:21:08,417
Antes solía trabajar en Hoteles
y restaurantes.
708
01:21:12,112 --> 01:21:14,888
Dondequiera que trabajara
conocía a muchos extranjeros.
709
01:21:17,084 --> 01:21:23,001
Todos ellos me veían y les gustaba.
710
01:21:25,126 --> 01:21:27,868
Me ofrecían dinero
para acostarme con ellos.
711
01:21:32,167 --> 01:21:33,805
Pero nunca lo aceptaba.
712
01:21:36,271 --> 01:21:37,874
¿Comprende?
713
01:21:45,612 --> 01:21:51,462
Usted es el primer hombre
que conocí en la vida...
714
01:21:51,552 --> 01:21:53,225
que me demostró respeto.
715
01:21:55,889 --> 01:22:01,737
Que realmente respetó lo que hago,
mi trabajo.
716
01:22:01,829 --> 01:22:04,241
No sólo mi aspecto.
717
01:22:11,371 --> 01:22:13,351
Por eso regresé.
718
01:22:22,383 --> 01:22:27,230
Es lo más bonito que me hayan dicho
desde... Mi esposa.
719
01:22:30,390 --> 01:22:32,063
Es la verdad.
720
01:22:34,193 --> 01:22:35,729
Eso lo vuelve más bonito.
721
01:22:41,066 --> 01:22:42,409
Quédate aquí.
722
01:22:54,813 --> 01:22:55,985
Sostén esto.
723
01:22:58,683 --> 01:23:02,722
En este bolso hay $4.000 en efectivo.
724
01:23:05,023 --> 01:23:06,399
Son tuyos.
725
01:23:08,192 --> 01:23:09,830
¿Sabes de bitcoin?
726
01:23:11,428 --> 01:23:12,771
Bit... coin.
727
01:23:12,862 --> 01:23:15,175
Sí, eso creo.
728
01:23:15,265 --> 01:23:17,143
¿Sabes que es dinero?
729
01:23:17,233 --> 01:23:19,312
Dinero electrónico.
730
01:23:19,402 --> 01:23:22,550
Leí algo en Internet,
pero no estoy segura.
731
01:23:22,640 --> 01:23:26,187
Bueno, no es difícil averiguarlo.
732
01:23:26,277 --> 01:23:29,451
En este bolso hay un disco rígido.
733
01:23:31,215 --> 01:23:33,627
Contiene los ahorros de toda mi vida.
734
01:23:33,717 --> 01:23:37,721
Un millón trescientos
ochenta y nueve mil dólares.
735
01:23:40,223 --> 01:23:41,395
Son tuyos.
736
01:23:43,326 --> 01:23:45,830
- No, no, no, no, no puedo aceptarlo.
- No, no, no. Escúchame.
737
01:23:45,930 --> 01:23:48,376
- No, no, no puedo. No.
- Escucha. Escucha.
738
01:23:48,466 --> 01:23:51,072
Lo convertí a bitcoin.
739
01:23:52,103 --> 01:23:53,810
No sabía qué más hacer
740
01:23:55,106 --> 01:23:58,519
Pensaba tal vez
donarlo a caridad después,
741
01:23:58,609 --> 01:24:01,920
pero para mí no hay después.
742
01:24:03,247 --> 01:24:04,919
¿A qué se refiere?
743
01:24:06,583 --> 01:24:10,997
El último hombre es diferente a los demás.
744
01:24:11,087 --> 01:24:13,400
Es mucho más peligroso.
745
01:24:13,490 --> 01:24:14,768
Mucho más inteligente.
746
01:24:14,858 --> 01:24:16,496
Está mejor protegido.
747
01:24:17,494 --> 01:24:19,634
¿Y cree que no puede ganar?
748
01:24:21,665 --> 01:24:23,838
Para mí nunca se trató de ganar.
749
01:24:25,169 --> 01:24:29,750
Así sobreviviera, iré a prisión.
750
01:24:29,840 --> 01:24:31,785
Debería hacerlo.
751
01:24:32,942 --> 01:24:35,285
Pero no puedo, ¿comprendes?
752
01:24:41,350 --> 01:24:43,091
Comprendo.
753
01:24:46,421 --> 01:24:49,459
Entonces debes aceptar esto.
754
01:24:51,093 --> 01:24:55,269
Porque si lo aceptas, ganas.
755
01:24:56,665 --> 01:24:59,805
Y si tú ganas, yo también.
756
01:25:01,937 --> 01:25:05,474
Consigue pasaportes para tu hermano
y para ti.
757
01:25:06,774 --> 01:25:10,381
Llévalo a algún país
donde no hablen tailandés,
758
01:25:10,478 --> 01:25:12,458
sí es lo que realmente quieres.
759
01:25:14,649 --> 01:25:15,821
¿De acuerdo?
760
01:25:18,554 --> 01:25:19,897
De acuerdo.
761
01:25:33,935 --> 01:25:35,278
Gracias.
762
01:25:41,442 --> 01:25:42,853
Por nada.
763
01:26:02,596 --> 01:26:04,098
¿Quién es este hombre?
764
01:26:06,933 --> 01:26:08,469
Es japonés.
765
01:26:10,036 --> 01:26:13,245
- ¿De la Yakuza?
- No.
766
01:26:14,474 --> 01:26:15,976
Pero trabaja con ellos.
767
01:26:17,712 --> 01:26:20,124
Trabaja con cualquiera que pueda
pagar su precio,
768
01:26:20,214 --> 01:26:23,457
el cual es... Muy alto.
769
01:26:23,551 --> 01:26:25,053
¿Para qué?
770
01:26:26,921 --> 01:26:28,696
Para resolver problemas.
771
01:26:29,924 --> 01:26:31,095
¿Por ejemplo?
772
01:26:32,091 --> 01:26:35,871
Por ejemplo, si matas a alguien
773
01:26:35,961 --> 01:26:38,271
y tienes que deshacerte del cuerpo.
774
01:26:38,364 --> 01:26:42,904
Si te arrestan por conducir borracho
y matar a una familia...
775
01:26:43,902 --> 01:26:45,711
él puede arreglarlo.
776
01:26:49,108 --> 01:26:51,384
Entonces es un hombre muy malo.
777
01:26:52,978 --> 01:26:54,857
Uno de los peores.
778
01:26:54,947 --> 01:27:00,727
El tipo de persona que puede hacer
muchas cosas malas sin ensuciarse.
779
01:27:02,887 --> 01:27:05,424
Parece saber mucho de él.
780
01:27:10,828 --> 01:27:12,273
Yo lo contraté.
781
01:27:13,464 --> 01:27:16,746
- ¿Qué?
- Él lo organizó todo para mí.
782
01:27:16,836 --> 01:27:21,307
El bolso, la pistola, el teléfono, todo.
783
01:27:23,677 --> 01:27:28,285
Pues es muy inteligente, Sr. Kai.
784
01:29:27,565 --> 01:29:31,273
No vaya.
Tome la decisión.
785
01:29:33,203 --> 01:29:35,740
Llévenos a mi hermano y a mí a Hawái.
786
01:29:39,276 --> 01:29:40,812
Podemos ir de pesca.
787
01:29:46,450 --> 01:29:48,088
Eso sería bonito.
788
01:29:49,486 --> 01:29:54,094
Pescar contigo...
Y con tu hermano.
789
01:30:03,599 --> 01:30:04,942
Buena suerte...
790
01:30:08,370 --> 01:30:09,872
Khun Fha.
791
01:32:14,729 --> 01:32:16,106
¡Oye!
792
01:32:19,334 --> 01:32:21,814
¡Oye, cabrón!
793
01:32:23,237 --> 01:32:25,249
¿Tienes a todos estos tipos
peleando por ti,
794
01:32:25,339 --> 01:32:26,784
porque no puedes hacerlo tú?
795
01:32:29,343 --> 01:32:30,754
Un hombre.
796
01:32:30,844 --> 01:32:32,914
¡Un hombre!
797
01:32:33,980 --> 01:32:37,260
¡Desgraciado! ¡Sal!
798
01:32:37,350 --> 01:32:38,624
¡Sal!
799
01:32:39,619 --> 01:32:42,565
¡Pelea conmigo, un anciano!
800
01:32:42,655 --> 01:32:44,033
¡Qué rudo eres!
801
01:32:44,123 --> 01:32:46,103
¡Sal, malparido!
802
01:32:48,394 --> 01:32:49,872
¿Quieres que entre?
803
01:32:49,962 --> 01:32:52,909
Entraré.
Te encontraré.
804
01:33:06,811 --> 01:33:08,415
Espera un momento.
805
01:33:15,321 --> 01:33:17,358
Eres muy agresivo.
806
01:33:17,456 --> 01:33:19,094
Tienes bonito cabello.
807
01:33:21,427 --> 01:33:25,240
Te admiro, de verdad.
808
01:33:25,330 --> 01:33:27,503
Es impresionante lo que has hecho aquí
esta noche.
809
01:33:27,599 --> 01:33:29,611
Pues aún no termino.
810
01:33:29,701 --> 01:33:31,703
Y yo recién empiezo.
811
01:33:34,639 --> 01:33:38,553
Como sabes, generalmente no me involucra
personalmente en nada.
812
01:33:38,643 --> 01:33:42,523
Me gusta manipular las cosas.
813
01:33:43,715 --> 01:33:45,717
Pero esto voy a disfrutarlo de verdad.
814
01:33:48,887 --> 01:33:51,766
Hace mucho tiempo que no mato a nadie.
815
01:34:04,201 --> 01:34:06,579
Tú mataste a un chico de 22 años.
816
01:34:08,339 --> 01:34:09,943
Qué despiadado.
817
01:34:11,109 --> 01:34:13,419
Sí, bueno...
818
01:34:15,113 --> 01:34:16,752
aún no termino.
819
01:34:16,849 --> 01:34:19,227
Eres hawaiano.
820
01:34:20,453 --> 01:34:22,728
Ya no los hacen como tú.
821
01:34:24,789 --> 01:34:29,431
Estás enojado conmigo porque ayudé
a salvar al hijo de unos padres ricos.
822
01:34:29,527 --> 01:34:31,005
Yo no maté a tu familia.
823
01:34:31,095 --> 01:34:33,541
Estarían muertos,
así no hubiera intervenido.
824
01:34:34,565 --> 01:34:36,476
¿Todo esto vale la pena, entonces?
825
01:34:39,203 --> 01:34:40,409
Sí.
826
01:34:41,405 --> 01:34:42,748
Vale la pena.
827
01:34:43,741 --> 01:34:45,049
Tal vez.
828
01:34:46,610 --> 01:34:48,283
Aproveché mi oportunidad.
829
01:34:51,415 --> 01:34:52,916
Ahora hazlo tú.
830
01:35:28,317 --> 01:35:29,625
¡Vamos!
831
01:35:42,899 --> 01:35:45,244
¡Joder!
832
01:35:46,603 --> 01:35:48,173
Mierda.
833
01:35:50,807 --> 01:35:52,309
Maldita sea.
834
01:35:54,477 --> 01:35:55,888
¡Kai!
835
01:35:59,515 --> 01:36:01,017
Debería matarte.
836
01:36:02,018 --> 01:36:03,463
Kai, Kai...
837
01:36:04,954 --> 01:36:05,956
Soy yo.
838
01:36:07,624 --> 01:36:09,035
¿Quién cojones eres tú?
839
01:36:10,027 --> 01:36:11,802
¿Quién mierdas eres tú?
840
01:36:14,398 --> 01:36:15,706
Eres la taxista.
841
01:36:16,900 --> 01:36:19,005
Ella no está involucrada.
842
01:36:21,204 --> 01:36:23,783
Espera, ¿de verdad la aprecias?
843
01:36:23,873 --> 01:36:25,409
Aceptó un soborno.
844
01:36:25,508 --> 01:36:30,823
Sí, no le dieron opción.
845
01:36:30,913 --> 01:36:33,392
Es verdad. Detalles.
846
01:36:34,716 --> 01:36:36,218
Déjala ir.
847
01:36:36,318 --> 01:36:38,992
¿Cómo cojones sigues de pie?
848
01:36:39,988 --> 01:36:41,399
Por favor...
849
01:36:42,490 --> 01:36:43,867
déjala ir.
850
01:36:48,563 --> 01:36:50,269
Tendré que negarme.
851
01:36:51,665 --> 01:36:53,303
Pero seré amable.
852
01:36:54,468 --> 01:36:56,209
Te daré una opción.
853
01:36:57,471 --> 01:36:59,542
¿A quién mato primero?
854
01:37:10,552 --> 01:37:11,997
Lo siento.
855
01:37:14,522 --> 01:37:16,058
Yo también.
856
01:37:24,565 --> 01:37:25,737
A ella.
857
01:37:28,369 --> 01:37:30,406
Sabia decisión.
858
01:37:52,893 --> 01:37:54,566
¿Esto también es culpa mía?
859
01:37:57,298 --> 01:37:59,244
Lamento lo del Policía.
860
01:38:01,335 --> 01:38:03,111
Y la enfermera.
861
01:38:06,942 --> 01:38:11,152
Ella tiene todas las pruebas
para limpiar el nombre de mi familia.
862
01:38:12,147 --> 01:38:13,524
Hágalo, por favor.
863
01:38:18,018 --> 01:38:19,827
La tomé de rehén.
864
01:38:21,255 --> 01:38:23,257
Amenacé a su hermano.
865
01:38:25,125 --> 01:38:27,105
La obligué a hacer esto.
866
01:38:30,931 --> 01:38:32,773
Llame una ambulancia, por favor.
867
01:38:34,367 --> 01:38:35,641
Ya lo hice.
868
01:38:36,636 --> 01:38:37,944
Estoy muerto.
869
01:38:39,372 --> 01:38:40,680
Ya lo sabe.
870
01:38:45,278 --> 01:38:46,951
Sé que no lo merezco...
871
01:38:48,647 --> 01:38:50,524
pero tengo un pedido.
872
01:39:31,423 --> 01:39:32,934
Gracias...