1 00:01:05,988 --> 00:01:08,866 -五分鐘後回來 -有人看到惠妮嗎? 2 00:01:08,950 --> 00:01:10,326 我看到休斯頓小姐 3 00:01:11,118 --> 00:01:12,286 四號攝影機拉近一點 4 00:01:12,370 --> 00:01:13,996 三、二,切到四號頻道 5 00:01:14,872 --> 00:01:16,082 燈光組,待命 6 00:01:18,417 --> 00:01:22,546 五秒後直播,五、四、三、二… 7 00:01:22,630 --> 00:01:24,090 燈光 8 00:01:24,173 --> 00:01:28,261 “1994年 全美音樂獎” 9 00:01:40,314 --> 00:01:41,565 惠妮! 10 00:01:58,332 --> 00:02:00,042 我要獻唱一首組曲 11 00:02:01,335 --> 00:02:02,962 是關於愛 12 00:02:03,963 --> 00:02:07,967 所有為愛做出的付出與犧牲 13 00:02:08,050 --> 00:02:12,805 與你共舞 14 00:02:22,064 --> 00:02:25,443 “1983年 紐澤西州” 15 00:03:36,013 --> 00:03:37,014 停下來 16 00:03:37,682 --> 00:03:39,058 -媽媽 -再來 17 00:03:39,141 --> 00:03:40,601 -媽! -再來 18 00:03:41,352 --> 00:03:43,604 上帝給了妳好嗓子,妳得好好使用 19 00:03:53,072 --> 00:03:55,408 妳必須學會旋律 20 00:03:56,075 --> 00:03:58,995 只要學會了就能耍花腔 21 00:03:59,078 --> 00:04:00,329 再來一次 22 00:04:07,003 --> 00:04:09,088 把旋律背得滾瓜爛熟 23 00:04:12,091 --> 00:04:13,217 發音清晰 24 00:04:15,052 --> 00:04:16,678 注意每一個字 25 00:04:16,762 --> 00:04:19,223 唱出每一個字 26 00:04:23,060 --> 00:04:24,520 每首歌都是一個故事 27 00:04:25,104 --> 00:04:26,981 不是故事就不是歌 28 00:04:31,027 --> 00:04:33,279 想唱得好要用三個地方 29 00:04:34,947 --> 00:04:36,991 用腦、用心… 30 00:04:38,618 --> 00:04:39,785 …用丹田 31 00:04:41,287 --> 00:04:43,581 別一直盯著門看 32 00:04:44,498 --> 00:04:47,043 -我不唱了 -妳不能不唱 33 00:04:47,752 --> 00:04:51,547 妳說要當歌手就必須堅持下去 34 00:04:52,089 --> 00:04:54,133 -媽,我只想唱歌 -再來一次 35 00:05:02,183 --> 00:05:04,518 妳必須堅持下去,妮比 36 00:05:06,771 --> 00:05:08,981 妳的決定,妳要完成 37 00:05:10,816 --> 00:05:11,817 驕傲一點 38 00:05:14,236 --> 00:05:15,488 妳是休斯頓家的人 39 00:05:28,668 --> 00:05:29,961 我愛妳,媽媽 40 00:05:32,088 --> 00:05:33,381 好吧 41 00:05:34,257 --> 00:05:38,427 多雲時晴,5%到15%的機率… 42 00:05:38,511 --> 00:05:41,013 雷根總統也會考慮凍結一些福利 43 00:05:41,097 --> 00:05:44,016 紐澤西州東奧蘭治市有好消息 44 00:05:44,100 --> 00:05:45,851 週六見,好嗎? 45 00:05:45,935 --> 00:05:47,979 週六10點鐘見? 46 00:05:48,854 --> 00:05:50,731 -週六見 -好 47 00:05:59,573 --> 00:06:00,616 48 00:06:02,868 --> 00:06:05,037 -什麼? -我只是說“嘿” 49 00:06:06,664 --> 00:06:07,498 50 00:06:09,208 --> 00:06:10,459 妳是誰? 51 00:06:10,543 --> 00:06:12,128 惠妮伊麗莎白休斯頓 52 00:06:12,211 --> 00:06:14,463 惠妮伊麗莎白休斯頓 53 00:06:16,048 --> 00:06:17,466 妳都會說出中間名? 54 00:06:20,803 --> 00:06:21,929 好吧 55 00:06:22,013 --> 00:06:23,389 我是羅蘋克勞馥 56 00:06:24,307 --> 00:06:25,558 妳是本地人? 57 00:06:26,517 --> 00:06:28,144 -東奧蘭治 -真假? 58 00:06:28,227 --> 00:06:29,437 -真的 -妳念哪間學校? 59 00:06:29,520 --> 00:06:30,771 聖道明山學院 60 00:06:33,232 --> 00:06:37,528 天主學校女生,天主學校白人女生 61 00:06:39,405 --> 00:06:41,157 -妳呢? -大學 62 00:06:43,242 --> 00:06:44,327 沒錯 63 00:06:48,581 --> 00:06:51,917 等等,西西休斯頓是妳媽? 64 00:06:52,001 --> 00:06:53,002 -嗯哼 -那個歌手? 65 00:06:53,085 --> 00:06:54,086 對啊 66 00:06:55,129 --> 00:06:58,174 狄昂華薇克是我表姐 67 00:06:58,799 --> 00:07:00,468 狄昂華薇克?妳在唬我 68 00:07:00,551 --> 00:07:01,844 -不可能 -是真的 69 00:07:01,928 --> 00:07:03,930 艾瑞莎弗蘭克林就像我乾媽 70 00:07:04,013 --> 00:07:06,891 惠妮伊麗莎白休斯頓 71 00:07:07,433 --> 00:07:08,851 妳這是在作夢 72 00:07:08,935 --> 00:07:11,020 才不是,我的夢想… 73 00:07:11,938 --> 00:07:15,650 很瘋狂,就是跟她們一樣當職業歌手 74 00:07:15,733 --> 00:07:18,069 但是標準太高了,所以… 75 00:07:18,945 --> 00:07:21,781 我能唱和聲就很滿足了 76 00:07:21,864 --> 00:07:23,324 替我媽唱和聲 77 00:07:25,534 --> 00:07:26,535 唱來聽聽 78 00:07:28,162 --> 00:07:29,622 -唱啊 -才不要 79 00:07:30,665 --> 00:07:32,208 不要 80 00:07:32,291 --> 00:07:35,711 我都投了三分球,快唱啊 81 00:07:36,212 --> 00:07:39,173 這樣吧,妳應該去甜水歌廳 82 00:07:41,050 --> 00:07:43,052 聽我幫媽媽唱合聲 83 00:07:47,598 --> 00:07:50,309 好吧,惠妮伊麗莎白休斯頓 84 00:07:50,393 --> 00:07:51,936 我會去看妳 85 00:07:52,019 --> 00:07:53,521 但妳最好很能唱 86 00:08:08,494 --> 00:08:10,955 “甜水歌廳” 87 00:09:01,839 --> 00:09:03,883 -這些年來… -夠了 88 00:09:03,966 --> 00:09:06,010 -我視而不見 -改變話題 89 00:09:06,093 --> 00:09:08,304 -假裝不知道 -妳每次都這樣 90 00:09:08,387 --> 00:09:10,806 你只會在外面亂來 91 00:09:10,890 --> 00:09:13,351 我卻一直在拼命巡迴演唱 92 00:09:13,434 --> 00:09:17,146 拼命巡迴演唱?妳是救世主嗎? 93 00:09:17,229 --> 00:09:20,358 這些年來都是我在賺錢養家 94 00:09:20,441 --> 00:09:22,526 我對天發誓會走出家門! 95 00:09:22,610 --> 00:09:25,071 走啊!找點事做! 96 00:09:26,447 --> 00:09:29,492 -孩子都我在照顧 -拼命巡迴演唱 97 00:09:29,575 --> 00:09:32,453 -妳只會吹牛 -換你去工作啊 98 00:09:32,536 --> 00:09:35,581 妳那算是工作嗎? 99 00:09:39,293 --> 00:09:40,294 怎樣,妮比? 100 00:09:40,878 --> 00:09:42,880 -我要坐在這兒… -拼命唱歌 101 00:09:49,929 --> 00:09:51,889 嘿,別擔心 102 00:09:53,933 --> 00:09:54,934 動手啊! 103 00:10:13,869 --> 00:10:14,870 妳看看 104 00:10:16,330 --> 00:10:17,331 嘿! 105 00:10:29,385 --> 00:10:30,386 好吧 106 00:10:49,488 --> 00:10:51,032 這超棒的 107 00:10:51,115 --> 00:10:53,576 這會是永遠 108 00:10:54,827 --> 00:10:57,330 妮比,我要妳聽好 109 00:11:00,082 --> 00:11:01,083 媽媽 110 00:11:04,295 --> 00:11:05,296 我愛妳 111 00:11:11,928 --> 00:11:12,929 好了 112 00:11:21,771 --> 00:11:22,897 看看我們 113 00:11:31,822 --> 00:11:32,823 克萊夫! 114 00:11:41,415 --> 00:11:42,458 115 00:11:42,541 --> 00:11:44,418 -克萊夫,多謝光臨 -謝謝 116 00:11:45,670 --> 00:11:48,005 她替她媽媽唱和聲 117 00:11:48,673 --> 00:11:50,383 但你得看看這女孩 118 00:11:50,466 --> 00:11:52,593 我說真的,她美呆了 119 00:11:52,677 --> 00:11:54,637 就像模特兒,但她的歌聲… 120 00:11:54,720 --> 00:11:56,389 那是天籟之聲,她真的… 121 00:11:56,472 --> 00:11:58,224 冷靜點,我不是來了嗎? 122 00:11:58,307 --> 00:11:59,475 -來吧 -好 123 00:11:59,558 --> 00:12:00,810 -你好嗎? -你好 124 00:12:00,893 --> 00:12:02,103 你好,先生 125 00:12:02,186 --> 00:12:04,522 妳竟敢這樣對我說話? 126 00:12:04,605 --> 00:12:05,856 妳覺得妳長大了? 127 00:12:05,940 --> 00:12:08,776 -我知道我要什麼 -妳自以為知道 128 00:12:09,443 --> 00:12:10,778 克萊夫戴維斯 129 00:12:10,861 --> 00:12:13,030 蓋瑞,你好嗎? 130 00:12:13,572 --> 00:12:14,573 嘿,傑瑞 131 00:12:19,662 --> 00:12:20,997 我的嗓子 132 00:12:21,289 --> 00:12:22,915 -什麼? -我的嗓子 133 00:12:23,457 --> 00:12:24,625 我突然沒聲音 134 00:12:24,709 --> 00:12:27,128 我要妳開場獨唱 135 00:12:28,754 --> 00:12:29,755 什麼? 136 00:12:30,339 --> 00:12:31,674 妳剛剛才對我大叫 137 00:12:31,757 --> 00:12:33,551 所以我才會沒聲音 138 00:12:33,634 --> 00:12:37,179 我需要時間恢復,今晚由妳開場 139 00:12:38,014 --> 00:12:40,099 我是妳媽媽,不准拒絕 140 00:12:40,182 --> 00:12:41,517 -媽,我只是… -聽好 141 00:12:42,476 --> 00:12:44,186 我需要妳幫我 142 00:12:44,895 --> 00:12:46,397 幫我開場 143 00:12:48,357 --> 00:12:51,444 唱“最偉大的愛”,別再說了 144 00:12:51,527 --> 00:12:53,446 別讓我逼妳 145 00:13:00,328 --> 00:13:03,122 “最偉大的愛”,可以嗎? 146 00:13:04,790 --> 00:13:05,791 傑瑞 147 00:13:07,710 --> 00:13:09,378 -西西 -克萊夫 148 00:13:09,462 --> 00:13:10,630 -妳好嗎? -見到你真好 149 00:13:10,713 --> 00:13:11,714 我也是 150 00:16:08,933 --> 00:16:10,059 她唱得真好 151 00:16:18,734 --> 00:16:20,194 很好 152 00:16:20,278 --> 00:16:21,279 只是很好? 153 00:16:21,362 --> 00:16:27,493 我想我剛才聽到了這世代最棒的聲音 154 00:16:28,953 --> 00:16:30,871 沒錯,她唱得就是這麼好 155 00:16:30,955 --> 00:16:33,457 我的很好跟你的很好不一樣 156 00:16:33,541 --> 00:16:34,375 157 00:16:34,458 --> 00:16:38,087 我的很好包括金錢投資和法律義務 158 00:16:38,170 --> 00:16:40,423 你的很好一文不值 159 00:16:44,844 --> 00:16:46,137 我的寶貝女兒 160 00:16:46,804 --> 00:16:48,723 惠妮伊麗莎白休斯頓 161 00:16:52,226 --> 00:16:55,354 艾瑞斯塔唱片擁有惠妮休斯頓 162 00:16:56,647 --> 00:16:58,941 在此發行所有專輯 163 00:16:59,734 --> 00:17:03,487 的永久無條件權利? 164 00:17:03,571 --> 00:17:05,615 那代表很久的時間 165 00:17:05,697 --> 00:17:06,991 在哪兒都一樣 166 00:17:07,908 --> 00:17:08,908 等等 167 00:17:09,534 --> 00:17:11,870 -爸,怎麼了? -她是因為你才來的 168 00:17:13,456 --> 00:17:15,666 你離開也要帶著她走 169 00:17:16,583 --> 00:17:19,503 戴維斯先生,你這種人我見多了 170 00:17:19,587 --> 00:17:23,049 -我只想保護我家人 -我了解 171 00:17:23,131 --> 00:17:26,594 我們從來沒給任何藝人那種權利 172 00:17:31,015 --> 00:17:33,935 但我相信妳 173 00:17:35,144 --> 00:17:35,978 所以… 174 00:17:37,438 --> 00:17:38,981 我會盡全力 175 00:17:39,649 --> 00:17:40,691 -好吧 -好嗎? 176 00:17:45,696 --> 00:17:47,823 -來張合照 -好 177 00:17:47,907 --> 00:17:49,575 準備好了嗎? 178 00:17:52,286 --> 00:17:54,956 恭喜,歡迎加入艾瑞斯塔唱片 179 00:17:56,791 --> 00:17:59,210 -謝謝你 -謝謝妳 180 00:17:59,293 --> 00:18:01,379 -西西,謝謝 -謝謝你 181 00:18:01,462 --> 00:18:02,296 約翰 182 00:18:02,380 --> 00:18:04,006 謝謝,多謝了 183 00:18:04,090 --> 00:18:05,091 恭喜了 184 00:18:05,174 --> 00:18:08,469 不介意的話,我想多認識這位新藝人 185 00:18:08,552 --> 00:18:10,805 了解她的音樂品味 186 00:18:10,888 --> 00:18:12,181 好的 187 00:18:17,061 --> 00:18:18,938 就我跟她 188 00:18:19,021 --> 00:18:21,357 我只是想… 189 00:18:21,440 --> 00:18:22,984 -好吧 -是啊 190 00:18:24,527 --> 00:18:26,821 妳會寫歌嗎? 191 00:18:28,656 --> 00:18:29,490 不會 192 00:18:30,157 --> 00:18:31,409 妳試過嗎? 193 00:18:32,368 --> 00:18:34,120 -沒關係吧? -沒關係 194 00:18:34,203 --> 00:18:36,289 我們會找人替妳寫歌 195 00:18:36,831 --> 00:18:39,166 妳喜歡什麼樣的歌? 196 00:18:44,839 --> 00:18:46,424 磅礡的好歌 197 00:18:46,507 --> 00:18:48,217 磅礡的好歌? 198 00:18:50,177 --> 00:18:52,305 -對 -好吧,磅礡的好歌 199 00:18:52,388 --> 00:18:56,017 讓人幾乎無法駕馭的歌 200 00:18:56,100 --> 00:19:00,354 就像爬山一樣考驗我的嗓音 201 00:19:01,063 --> 00:19:03,482 我必須拼了命才唱得好 202 00:19:03,566 --> 00:19:06,819 福音?鄉村?黑人音樂?白人音樂? 203 00:19:06,902 --> 00:19:09,322 -以上皆是 -以上皆是? 204 00:19:09,864 --> 00:19:11,157 全都是 205 00:19:11,240 --> 00:19:14,160 好歌就是好歌 206 00:19:15,494 --> 00:19:17,830 妳說的一點也沒錯 207 00:19:17,913 --> 00:19:19,915 我們要做的就是 208 00:19:19,999 --> 00:19:25,254 請來全美最好的詞曲創作者 209 00:19:25,338 --> 00:19:26,422 全世界最好的 210 00:19:27,131 --> 00:19:30,927 為一名擁有天籟之聲的新秀歌手 211 00:19:31,010 --> 00:19:34,347 寫一首超難唱的偉大好歌 212 00:19:34,430 --> 00:19:35,431 妳覺得怎樣? 213 00:19:36,807 --> 00:19:38,601 -他們會為我寫歌? -不 214 00:19:38,684 --> 00:19:39,977 他們會為我們寫歌 215 00:19:41,604 --> 00:19:43,356 -好吧,所以… -我能不能… 216 00:19:43,981 --> 00:19:46,442 -問你一件事 -想問什麼都行 217 00:19:46,525 --> 00:19:48,402 我是一本公開的書,惠妮 218 00:19:48,486 --> 00:19:49,904 雖然大家都說 219 00:19:49,987 --> 00:19:53,741 字非常小,要用放大鏡才看得到 220 00:19:54,533 --> 00:19:55,534 妳想知道什麼? 221 00:19:57,244 --> 00:19:58,245 你念過哈佛大學? 222 00:19:58,955 --> 00:20:00,206 我念法律 223 00:20:00,873 --> 00:20:02,249 那是什麼感覺? 224 00:20:02,333 --> 00:20:03,960 壓力很大 225 00:20:04,043 --> 00:20:06,462 其實我有焦慮症 226 00:20:06,545 --> 00:20:08,422 請放在這裡 227 00:20:09,173 --> 00:20:11,092 多謝了,謝謝 228 00:20:11,175 --> 00:20:13,469 但妳得撐過去,我撐過來了 229 00:20:13,552 --> 00:20:15,179 -怎麼做? -怎麼做? 230 00:20:15,805 --> 00:20:18,683 練習,呼吸練習 231 00:20:24,605 --> 00:20:25,940 我也會這樣 232 00:20:26,023 --> 00:20:29,026 不過我都是私底下做 233 00:20:29,110 --> 00:20:32,071 妳要知道那個年代 234 00:20:32,154 --> 00:20:33,572 那是很久以前了 235 00:20:34,115 --> 00:20:38,035 在那個年代不能承認 236 00:20:38,119 --> 00:20:40,204 你有什麼毛病 237 00:20:41,205 --> 00:20:42,373 現在可以嗎? 238 00:20:46,002 --> 00:20:49,005 親愛的惠妮,我想先跟妳說一件事 239 00:20:50,256 --> 00:20:53,884 我從不干涉藝人的私生活 240 00:20:54,635 --> 00:20:56,887 我不是保姆 241 00:20:56,971 --> 00:20:59,724 也不是輔導員,更不是拉比 242 00:21:01,142 --> 00:21:02,268 我懂音樂 243 00:21:02,935 --> 00:21:05,021 我有耳力,也有直覺 244 00:21:05,730 --> 00:21:08,858 我在這方面能夠幫助妳 245 00:21:10,192 --> 00:21:13,446 也會隨時為妳服務 246 00:21:15,948 --> 00:21:17,283 -好嗎? -好的 247 00:21:18,200 --> 00:21:20,536 敬妳,恭喜了 248 00:21:20,620 --> 00:21:21,621 謝謝你 249 00:21:25,916 --> 00:21:27,877 來考考我的耳力吧 250 00:21:29,086 --> 00:21:31,088 他說他能讓我上電視 251 00:21:31,172 --> 00:21:32,965 我們一起喝香檳 252 00:21:33,049 --> 00:21:36,427 媽媽,他說我擁有天籟之聲 253 00:21:38,930 --> 00:21:40,556 妳要讓她穿得像男生? 254 00:21:41,474 --> 00:21:44,310 她沒洋裝?她得開始穿洋裝 255 00:21:44,393 --> 00:21:46,145 -我叫她盛裝打扮 -為什麼? 256 00:21:47,396 --> 00:21:48,689 這件牛仔褲很高級 257 00:21:49,231 --> 00:21:50,691 高級的牛仔褲? 258 00:21:51,275 --> 00:21:53,611 對啊,我就是這樣 259 00:21:53,694 --> 00:21:56,030 他們不想看就是這樣的妳 260 00:21:56,697 --> 00:21:58,449 當個小屁孩不能成功 261 00:21:58,532 --> 00:22:00,284 妳得帶她去買假髮 262 00:22:00,368 --> 00:22:01,661 她想要成功 263 00:22:01,744 --> 00:22:03,871 留短髮絕對做不到 264 00:22:05,331 --> 00:22:06,499 妳是個公主 265 00:22:06,582 --> 00:22:10,252 靠妳的歌聲和長相,妳能當美國公主 266 00:22:11,170 --> 00:22:12,880 打扮得像個公主 267 00:22:13,798 --> 00:22:15,883 這行業不好混 268 00:22:16,676 --> 00:22:17,927 我只要唱歌就好 269 00:22:22,056 --> 00:22:26,477 下一位來賓曾經捧紅巴瑞曼尼洛 270 00:22:26,560 --> 00:22:29,313 芝加哥合唱團、賽門與葛芬柯 271 00:22:29,397 --> 00:22:30,523 珍妮絲賈普林 272 00:22:31,315 --> 00:22:32,775 說也說不完 273 00:22:32,858 --> 00:22:34,944 今天他帶來他發掘的女歌手 274 00:22:35,027 --> 00:22:39,115 我只能形容她的歌聲令人屏息 275 00:22:39,198 --> 00:22:42,368 天啊,我要吐了 276 00:22:42,451 --> 00:22:44,161 不不不 277 00:22:44,245 --> 00:22:47,206 妳行的,公主,快站起來 278 00:22:47,290 --> 00:22:50,167 給她喝點什麼,薑汁汽水 279 00:22:50,251 --> 00:22:51,585 -之類的 -好吧 280 00:22:53,004 --> 00:22:54,297 -嘿 -媽 281 00:22:54,380 --> 00:22:55,631 妳不會有事 282 00:22:55,715 --> 00:22:57,675 假裝妳在浴室唱歌 283 00:22:58,968 --> 00:23:01,762 妳要我想像自己脫光光唱歌? 284 00:23:02,930 --> 00:23:04,348 拜託,這沒幫助 285 00:23:04,432 --> 00:23:05,433 記住 286 00:23:06,309 --> 00:23:10,229 用腦、用心、用丹田,對吧? 287 00:23:10,313 --> 00:23:11,314 288 00:23:13,232 --> 00:23:14,483 妳是我的公主 289 00:23:17,194 --> 00:23:19,447 好了,上台吧 290 00:23:19,530 --> 00:23:22,491 你就是知道這個人… 291 00:23:22,575 --> 00:23:24,869 -妳行的 -…很特別 292 00:23:24,952 --> 00:23:26,329 她很有才華 293 00:23:26,412 --> 00:23:28,664 請歡迎惠妮休斯頓 294 00:24:22,468 --> 00:24:24,929 -太慢了 -沒問題的 295 00:24:31,143 --> 00:24:32,436 她的膚色看起來不對 296 00:24:33,854 --> 00:24:36,357 -打光打得不對 -沒問題啦 297 00:24:38,734 --> 00:24:41,279 節奏太慢了,太慢了 298 00:24:41,362 --> 00:24:42,363 西西 299 00:24:42,446 --> 00:24:44,323 西西 300 00:24:44,407 --> 00:24:46,659 節奏快一點,快一點 301 00:27:14,432 --> 00:27:16,017 好耶,寶貝 302 00:27:16,100 --> 00:27:19,353 你不會忘記這名字,惠妮休斯頓 303 00:27:25,693 --> 00:27:26,902 妳覺得怎樣? 304 00:27:29,864 --> 00:27:31,073 不要 305 00:27:38,205 --> 00:27:39,915 -不要 -我同意 306 00:27:40,625 --> 00:27:43,169 這是惠妮休斯頓,第一次 307 00:27:54,555 --> 00:27:56,432 -不要 -這是惠妮休斯頓 308 00:28:05,524 --> 00:28:08,152 試試這一首 309 00:28:13,783 --> 00:28:15,284 -就到那裡 -好多了嗎? 310 00:28:15,368 --> 00:28:17,578 是啊,好多了 311 00:28:21,999 --> 00:28:22,917 再來一次 312 00:28:30,800 --> 00:28:32,426 什麼?怎麼了? 313 00:28:32,510 --> 00:28:34,178 這些歌詞真的很… 314 00:28:34,262 --> 00:28:36,889 -很美啊 -好吧,再來一次 315 00:28:36,973 --> 00:28:38,432 -好 -我要認真唱了 316 00:28:43,896 --> 00:28:46,274 “好想知道” 317 00:28:52,530 --> 00:28:55,408 -也許吧 -也許?為什麼? 318 00:29:06,252 --> 00:29:07,461 你瞭嗎? 319 00:29:07,545 --> 00:29:10,172 我可以在副歌升key,更有爆發力 320 00:29:10,256 --> 00:29:13,175 那不是唱一首歌的理由 321 00:29:13,259 --> 00:29:15,011 一定要能夠勾人 322 00:29:15,094 --> 00:29:16,387 -勾人? -對 323 00:29:17,138 --> 00:29:18,347 我勾給你看 324 00:30:21,410 --> 00:30:23,579 我看起來怎樣? 325 00:30:24,246 --> 00:30:27,208 -很傻 -才不會,會嗎? 326 00:30:29,001 --> 00:30:30,419 這是他們要的樣子 327 00:30:31,796 --> 00:30:32,922 美國甜心 328 00:30:34,006 --> 00:30:35,841 妳要成為美國甜心 329 00:30:35,925 --> 00:30:37,260 等著瞧 330 00:31:07,540 --> 00:31:09,000 天啊!天啊 331 00:31:09,083 --> 00:31:10,584 妮比!起來! 332 00:31:10,668 --> 00:31:12,336 妮比,快起來! 333 00:31:12,420 --> 00:31:14,171 開始了!妳聽! 334 00:31:17,258 --> 00:31:19,510 -天啊 -等等,這很紅,對吧? 335 00:31:19,594 --> 00:31:21,262 這首歌大紅大紫 336 00:31:21,345 --> 00:31:25,391 -大紅大紫,天啊 -替我工作 337 00:31:26,475 --> 00:31:31,188 全職工作,幫我打理服裝、訂行程 338 00:31:32,064 --> 00:31:33,649 半夜凌晨一點幫我買 339 00:31:33,733 --> 00:31:35,443 果味麥片或玉米脆片 340 00:31:36,068 --> 00:31:38,362 妳說半夜就不必說凌晨 341 00:31:38,446 --> 00:31:40,114 所以我才需要妳 342 00:31:41,449 --> 00:31:43,159 我要我能完全信任的人 343 00:31:44,243 --> 00:31:45,453 只有妳一個人 344 00:31:47,079 --> 00:31:51,167 妳能信任我,但是請不起我 345 00:31:51,250 --> 00:31:53,169 -是喔 -妳請不起我 346 00:31:53,252 --> 00:31:56,213 -我要壓榨妳 -是嗎?好吧 347 00:32:03,012 --> 00:32:05,306 妳爸媽知道嗎?跟他們談過嗎? 348 00:32:08,142 --> 00:32:10,645 妳媽會不高興,她討厭我 349 00:32:11,979 --> 00:32:13,439 我們去找爸爸 350 00:32:18,903 --> 00:32:20,071 -嘿 -嗨 351 00:32:24,367 --> 00:32:25,785 -嗨 -哈囉 352 00:32:36,295 --> 00:32:37,421 不會有事的 353 00:32:38,756 --> 00:32:41,926 我們去吃晚飯,點一瓶上好的… 354 00:32:42,843 --> 00:32:44,262 晚點再聊 355 00:32:46,847 --> 00:32:49,892 妮比,妳不該不敲門就闖進來 356 00:32:52,186 --> 00:32:54,605 -妳好 -芭芭拉,這是我女兒惠妮 357 00:32:54,689 --> 00:32:55,690 恭喜了 358 00:32:56,190 --> 00:32:58,067 妳爸跟我說過很多妳的事 359 00:32:58,901 --> 00:32:59,902 妳好漂亮 360 00:33:00,820 --> 00:33:01,821 361 00:33:03,906 --> 00:33:05,116 掰,妮比 362 00:33:08,703 --> 00:33:09,787 找我什麼事? 363 00:33:12,665 --> 00:33:15,584 羅蘋要全職替我工作 364 00:33:16,752 --> 00:33:18,170 當我的創意助理 365 00:33:18,254 --> 00:33:19,380 創意助理? 366 00:33:20,923 --> 00:33:24,302 很拉風,妳們倆成天膩在一起 367 00:33:24,385 --> 00:33:27,138 住在一起,感情超好的 368 00:33:27,221 --> 00:33:29,557 去哪兒都是手牽手 369 00:33:30,266 --> 00:33:33,144 現在又想一起工作 370 00:33:34,478 --> 00:33:36,522 公開地同進同出 371 00:33:40,776 --> 00:33:42,361 妳一直都留短髮嗎? 372 00:33:44,280 --> 00:33:45,323 比較容易整理 373 00:33:47,617 --> 00:33:49,035 比較容易整理 374 00:33:51,537 --> 00:33:53,080 克勞馥小姐,讓我告訴妳 375 00:33:53,164 --> 00:33:55,291 惠妮是爸爸的乖女兒 376 00:33:55,374 --> 00:33:57,627 一直都是,永遠都會是 377 00:33:57,710 --> 00:34:00,504 誰也無法挑撥我們,懂嗎? 378 00:34:01,047 --> 00:34:02,048 是的,先生 379 00:34:02,131 --> 00:34:05,009 她是我的公主,我們正在成就大事業 380 00:34:05,801 --> 00:34:07,887 妳不能加入的事業 381 00:34:07,970 --> 00:34:10,431 聽好了,妳要我的祝福? 382 00:34:12,683 --> 00:34:14,143 去約會吧 383 00:34:15,018 --> 00:34:16,145 跟男生約會 384 00:34:16,645 --> 00:34:17,647 爸,跟男生約會? 385 00:34:17,730 --> 00:34:22,067 被拍到妳們跟男生約會 386 00:34:22,944 --> 00:34:24,779 休斯頓先生,你是說真的? 387 00:34:24,862 --> 00:34:27,073 這問題不必再問我一次 388 00:34:28,783 --> 00:34:30,076 這個嘛… 389 00:34:30,159 --> 00:34:31,535 我不會那麼做,所以… 390 00:34:34,288 --> 00:34:35,288 是喔 391 00:34:36,958 --> 00:34:41,045 那我就知道這是怎麼回事了,對吧? 392 00:34:41,128 --> 00:34:42,212 爸爸… 393 00:34:42,295 --> 00:34:44,547 妳要我同意妳雇用這女孩 394 00:34:44,632 --> 00:34:48,134 她完全沒有任何經驗? 395 00:34:49,636 --> 00:34:51,471 妳有當經紀人的經驗嗎? 396 00:34:52,806 --> 00:34:53,808 沒有 397 00:34:54,642 --> 00:34:56,310 那妳就要聽我的,女兒 398 00:34:56,393 --> 00:34:59,647 去外面被人看到妳和男生約會 399 00:34:59,730 --> 00:35:01,983 聽到嗎?去吧 400 00:35:37,393 --> 00:35:38,728 她和傑曼擦出愛火 401 00:35:40,646 --> 00:35:41,897 專心工作 402 00:35:47,695 --> 00:35:49,238 妳和傑曼傑克森上床 403 00:35:49,322 --> 00:35:52,241 妳要跟我說妳和傑曼傑克森上床? 404 00:35:52,325 --> 00:35:53,326 羅蘋! 405 00:35:54,410 --> 00:35:56,412 -他只是個男生 -他只是… 406 00:35:56,495 --> 00:35:58,164 他只是個男生? 407 00:35:58,247 --> 00:35:59,999 我不知道妳為何這麼生氣 408 00:36:00,082 --> 00:36:01,626 -只是男生 -我們說好要和男生約會 409 00:36:01,709 --> 00:36:03,878 -我們沒說要上他們 -羅蘋 410 00:36:05,254 --> 00:36:06,964 妳愛他嗎? 411 00:36:09,091 --> 00:36:10,092 妳愛嗎? 412 00:36:10,968 --> 00:36:12,470 他愛我,但我不確定 413 00:36:14,263 --> 00:36:15,890 -羅蘋 -就是這樣? 414 00:36:15,973 --> 00:36:18,267 -對不起 -妳可沒浪費時間 415 00:36:18,351 --> 00:36:21,228 我不會打掃乾淨,羅蘋 416 00:36:21,312 --> 00:36:24,357 好吧,砸爛一切,反正都是垃圾 417 00:36:24,440 --> 00:36:26,025 我現在真的超恨妳的 418 00:36:26,108 --> 00:36:28,569 是嗎?大聲點,我聽不到 419 00:36:30,279 --> 00:36:31,864 妳知道嗎? 420 00:36:31,948 --> 00:36:33,783 別砸爛吸塵器,妳瘋啦? 421 00:36:33,866 --> 00:36:35,868 我們要怎麼打掃乾淨? 422 00:36:36,369 --> 00:36:37,745 妳瘋了,羅蘋 423 00:36:38,579 --> 00:36:39,872 -妳瘋了 -是嗎? 424 00:36:41,624 --> 00:36:42,625 就這樣? 425 00:36:43,250 --> 00:36:44,460 到此為止? 426 00:36:45,294 --> 00:36:46,504 我要一個家 427 00:36:48,673 --> 00:36:50,758 一個丈夫和小孩 428 00:36:50,841 --> 00:36:51,926 信仰和家庭 429 00:36:56,055 --> 00:36:57,056 我愛妳 430 00:36:57,890 --> 00:37:00,851 我們彼此相愛,對吧? 431 00:37:03,104 --> 00:37:06,649 -聖經說… -天啊,聖經! 432 00:37:06,732 --> 00:37:09,485 我們會因為這種事下地獄 433 00:37:09,568 --> 00:37:12,238 -我不想下地獄 -我也不急著下地獄 434 00:37:12,321 --> 00:37:13,322 妳找來看看 435 00:37:14,824 --> 00:37:15,658 去找來看看 436 00:37:37,597 --> 00:37:38,598 437 00:37:42,602 --> 00:37:43,769 我愛妳 438 00:37:46,063 --> 00:37:49,567 永久無條件的愛妳 439 00:37:58,534 --> 00:38:00,036 我需要我最好的朋友 440 00:38:04,707 --> 00:38:06,125 羅蘋,拜託了 441 00:38:08,919 --> 00:38:09,962 拜託 442 00:38:58,094 --> 00:39:00,680 好,我要這一首 443 00:39:00,763 --> 00:39:02,431 -妳要這一首? -對啊 444 00:39:03,266 --> 00:39:05,893 這在講很想跟一個人跳舞 445 00:39:05,977 --> 00:39:07,520 -是啊 -我是說 446 00:39:08,229 --> 00:39:10,398 真的真的很想要 447 00:39:10,481 --> 00:39:13,234 不管為什麼… 448 00:39:15,194 --> 00:39:16,404 不管為什麼,就是不能 449 00:39:21,117 --> 00:39:22,910 好吧,很好 450 00:39:22,994 --> 00:39:25,705 我等不及要聽妳唱了 451 00:40:53,668 --> 00:40:57,380 我也會送妳一瓶香檳王 452 00:40:57,463 --> 00:40:58,965 -只要妳的單曲… -克萊夫? 453 00:40:59,048 --> 00:41:00,925 …登上排行榜第一名 454 00:41:03,177 --> 00:41:04,887 -第一名? -恭喜了 455 00:41:06,597 --> 00:41:08,307 第一名! 456 00:41:18,651 --> 00:41:22,613 她的首張專輯是史上最成功的個人專輯 457 00:41:22,697 --> 00:41:25,324 橫掃全美音樂獎,贏得一座葛萊美獎 458 00:41:25,408 --> 00:41:28,494 她備受期待的第二張專輯即將發行 459 00:41:28,577 --> 00:41:31,205 她是否能達到全球歌迷的期望? 460 00:41:40,214 --> 00:41:43,134 我想敬我的哥哥蓋瑞和麥可 461 00:41:43,217 --> 00:41:44,969 蓋瑞的新女友派蒂 462 00:41:45,052 --> 00:41:46,929 還有我最好的朋友羅蘋 463 00:41:47,013 --> 00:41:48,514 -愛妳喔 -我愛妳 464 00:41:48,598 --> 00:41:51,183 -敬義大利! -敬義大利! 465 00:41:52,351 --> 00:41:54,395 -幫她拍張照 -好,來囉 466 00:41:54,478 --> 00:41:55,938 笑一個! 467 00:41:57,106 --> 00:41:58,149 我的天啊! 468 00:41:58,232 --> 00:42:01,193 哇!超讚的! 469 00:42:09,160 --> 00:42:10,161 真是不可思議 470 00:42:10,244 --> 00:42:12,079 大家都在討論惠妮休斯頓 471 00:42:12,163 --> 00:42:13,080 妮比,好耶! 472 00:42:13,164 --> 00:42:17,209 惠妮休斯頓超越年齡、種族、階級 473 00:42:17,293 --> 00:42:19,545 那場表演銷售一空,必須加場演出 474 00:42:19,629 --> 00:42:22,506 她才23歲就擄獲全美歌迷的心 475 00:42:53,287 --> 00:42:55,039 要聽好消息嗎? 476 00:42:55,122 --> 00:42:58,167 再一首,妳就會打敗披頭四 477 00:42:58,250 --> 00:43:01,253 成為史上最多連續冠軍單曲的藝人 478 00:43:17,561 --> 00:43:18,562 謝謝大家! 479 00:43:20,189 --> 00:43:21,274 晚安! 480 00:43:25,945 --> 00:43:29,615 我經常聽到對妳這樣的批評 481 00:43:29,699 --> 00:43:30,866 我不夠黑? 482 00:43:30,950 --> 00:43:33,786 不,是妳的音樂不夠黑 483 00:43:35,413 --> 00:43:36,747 你要我說什麼? 484 00:43:36,831 --> 00:43:38,499 事實,妳出賣了黑人音樂嗎? 485 00:43:41,210 --> 00:43:43,379 你竟敢問我這種問題 486 00:43:43,462 --> 00:43:45,339 我母親是這麼說的 487 00:43:45,423 --> 00:43:47,133 這問題很合理 488 00:43:47,216 --> 00:43:50,261 很多人對妳和妳的音樂的批評 489 00:43:50,344 --> 00:43:52,138 就是妳出賣了黑人音樂 490 00:43:52,221 --> 00:43:53,848 妳不是真正的黑人藝人 491 00:43:57,310 --> 00:43:59,103 -妳打算走人,對吧? -不對 492 00:44:00,271 --> 00:44:01,939 你才會比我先走人 493 00:44:02,607 --> 00:44:03,774 妳想怎麼回應? 494 00:44:06,193 --> 00:44:08,112 我不是黑人藝人是什麼? 495 00:44:08,195 --> 00:44:09,488 妳說呢 496 00:44:09,572 --> 00:44:12,825 我不會唱黑人音樂,也不會唱白人歌曲 497 00:44:12,908 --> 00:44:14,201 我只會把歌唱好 498 00:44:15,161 --> 00:44:17,371 音樂不是顏色,音樂沒有國界 499 00:44:18,956 --> 00:44:21,042 為什麼有人要說那種蠢話? 500 00:44:21,125 --> 00:44:22,335 是誰說的? 501 00:44:22,418 --> 00:44:23,502 那全是屁話 502 00:44:23,586 --> 00:44:26,088 那讓我很生氣,那是仇恨和誤解 503 00:44:27,006 --> 00:44:29,383 我為何要符合別人的期望? 504 00:44:29,467 --> 00:44:31,469 我想唱什麼就唱什麼,只做我自己 505 00:44:31,552 --> 00:44:34,347 吸引最多的觀眾,藝術不就是這樣? 506 00:44:34,430 --> 00:44:36,724 從小就有人說我不夠黑人、不夠白人 507 00:44:36,807 --> 00:44:39,352 不如說我不夠聽話? 508 00:44:39,435 --> 00:44:41,395 不如說我不夠害怕? 509 00:44:46,484 --> 00:44:49,403 各位,這就是惠妮本人的回應 510 00:44:53,950 --> 00:44:55,993 -那太過火了嗎? -才不會 511 00:44:56,077 --> 00:44:57,078 那就好 512 00:45:02,249 --> 00:45:04,126 “搬家公司” 513 00:45:32,571 --> 00:45:33,572 早安,麥斯 514 00:45:33,656 --> 00:45:34,657 休斯頓先生 515 00:45:34,740 --> 00:45:36,367 “妮比經紀公司” 516 00:45:44,166 --> 00:45:45,167 看看啊 517 00:45:47,128 --> 00:45:48,754 拿去,早安 518 00:45:49,839 --> 00:45:50,840 謝謝你 519 00:45:51,549 --> 00:45:52,592 好好地用 520 00:45:53,301 --> 00:45:54,302 安娜 521 00:45:57,013 --> 00:45:58,306 妳是個生意人嗎? 522 00:45:58,848 --> 00:46:00,016 是的,我想是 523 00:46:01,892 --> 00:46:03,853 生意人都做些什麼? 524 00:46:04,478 --> 00:46:06,731 生意人都做些什麼? 525 00:46:07,940 --> 00:46:10,443 她會說出自己不想做什麼 526 00:46:10,526 --> 00:46:11,527 早安 527 00:46:11,611 --> 00:46:13,904 她也很清楚自己想要什麼 528 00:46:13,988 --> 00:46:16,824 有時候這是很困難的決定 529 00:46:17,491 --> 00:46:20,077 大部分和我工作的人 530 00:46:20,161 --> 00:46:22,413 都是我認識多年的人 531 00:46:22,496 --> 00:46:24,290 他們都很有能力 532 00:46:24,373 --> 00:46:27,043 總是為我著想,把工作做好 533 00:46:28,002 --> 00:46:30,796 但有時候很難轉換身分 534 00:46:30,880 --> 00:46:33,966 從朋友變成老闆,從老闆變回朋友 535 00:46:34,091 --> 00:46:36,969 或是從女兒變成老闆,從老闆變回女兒 536 00:46:37,053 --> 00:46:39,722 有時候必須身兼多職 537 00:46:39,805 --> 00:46:41,515 妳是個女強人囉? 538 00:46:41,599 --> 00:46:42,600 有時候 539 00:46:42,683 --> 00:46:45,061 -一直都是? -不,有時候是 540 00:46:45,144 --> 00:46:47,396 意思是有時候 541 00:46:49,857 --> 00:46:51,025 爸,怎麼了? 542 00:46:53,027 --> 00:46:54,403 我要妳開除她 543 00:46:54,987 --> 00:46:56,656 羅蘋是無名小卒 544 00:46:56,739 --> 00:46:58,866 聖經告訴我們,“不要自欺 545 00:46:59,450 --> 00:47:01,118 濫交是敗壞善行 546 00:47:01,202 --> 00:47:03,079 與上帝而不是魔鬼同行” 547 00:47:03,162 --> 00:47:04,455 -爸… -我要她走人 548 00:47:04,538 --> 00:47:06,165 爸,我們之間沒什麼 549 00:47:06,248 --> 00:47:08,209 她對妳是負面影響 550 00:47:08,292 --> 00:47:10,336 八卦雜誌爆了太多料 551 00:47:10,419 --> 00:47:12,171 “惠妮休斯頓是女同志?” 552 00:47:12,254 --> 00:47:14,757 這對品牌有害無益,懂嗎? 553 00:47:14,840 --> 00:47:15,841 何時… 554 00:47:23,266 --> 00:47:26,102 你女兒何時變成只是一個品牌?我不記得 555 00:47:26,185 --> 00:47:28,354 妳媽很想成為一個品牌 556 00:47:28,437 --> 00:47:30,064 但就是辦不到 557 00:47:30,147 --> 00:47:31,565 我不會開除羅蘋 558 00:47:33,317 --> 00:47:35,361 我需要我能完全信任的人 559 00:47:35,444 --> 00:47:37,029 妳能完全信任我 560 00:47:38,239 --> 00:47:40,074 妳最好信任我 561 00:47:40,157 --> 00:47:41,784 給我乖乖聽話 562 00:47:41,867 --> 00:47:43,160 我是總經理 563 00:47:43,244 --> 00:47:44,453 我知道 564 00:47:45,371 --> 00:47:46,414 你替我工作 565 00:47:50,626 --> 00:47:51,919 真的嗎? 566 00:47:53,379 --> 00:47:54,380 爸爸… 567 00:47:56,632 --> 00:47:57,633 是真的 568 00:47:59,844 --> 00:48:03,514 成為妳全家的老闆感覺如何? 569 00:48:03,598 --> 00:48:06,309 妳哥哥和嫂嫂? 570 00:48:06,392 --> 00:48:08,644 妳爸爸和媽媽? 571 00:48:08,728 --> 00:48:13,357 或者妳有時候還是他們的小女兒? 572 00:48:14,942 --> 00:48:15,985 有時候 573 00:48:19,947 --> 00:48:22,199 妳這蠢妞給我聽好了 574 00:48:22,283 --> 00:48:24,619 別那麼跟我說話 575 00:48:24,702 --> 00:48:26,329 我想怎麼跟妳說話都行 576 00:48:26,871 --> 00:48:28,205 妳知道我是誰嗎? 577 00:48:28,289 --> 00:48:30,207 妳以為我會放過女人嗎? 578 00:48:30,291 --> 00:48:33,628 -什麼事? -克萊夫,我想拍電影 579 00:48:33,711 --> 00:48:34,712 什麼? 580 00:48:34,795 --> 00:48:35,880 拍電影 581 00:48:35,963 --> 00:48:36,964 為什麼? 582 00:48:38,215 --> 00:48:40,092 我們會幫妳找到一部電影 583 00:48:40,176 --> 00:48:41,177 好吧 584 00:48:42,053 --> 00:48:43,054 晚安 585 00:48:43,971 --> 00:48:45,890 妳沒問但妳想要 586 00:48:45,973 --> 00:48:47,433 我出了力氣,妳呢? 587 00:48:47,516 --> 00:48:50,061 妳自以為是誰?妳誰都不是 588 00:48:50,144 --> 00:48:51,395 妳敢惹我,我就把妳丟回 589 00:48:51,479 --> 00:48:53,731 我發掘妳的舞廳 590 00:48:53,814 --> 00:48:56,943 “聖殿劇院” 591 00:48:58,235 --> 00:48:59,278 你感覺如何? 592 00:48:59,695 --> 00:49:00,821 她來了 593 00:49:01,906 --> 00:49:03,074 惠妮! 594 00:49:04,283 --> 00:49:05,284 她來了 595 00:49:06,369 --> 00:49:09,246 惠妮“白妞”休斯頓! 596 00:49:09,330 --> 00:49:10,665 -別理他 -走吧 597 00:49:10,748 --> 00:49:12,166 妳真丟臉! 598 00:49:12,249 --> 00:49:13,793 “靈魂列車容不下白人音樂” 599 00:49:13,876 --> 00:49:16,796 惠妮“白妞”休斯頓! 600 00:49:16,879 --> 00:49:19,006 -那是誰? -不知道,走吧 601 00:49:19,090 --> 00:49:20,716 我不想接受訪問 602 00:49:20,800 --> 00:49:21,717 休斯頓小姐! 603 00:49:21,801 --> 00:49:23,928 -專心,冷靜點 -怎麼回事? 604 00:49:24,011 --> 00:49:26,055 請熱烈歡迎巴比布朗 605 00:49:28,516 --> 00:49:29,850 “靈魂列車音樂獎” 606 00:49:39,443 --> 00:49:41,529 這是不是頒獎典禮? 607 00:49:46,117 --> 00:49:47,243 天啊 608 00:49:53,958 --> 00:49:56,294 各位女士先生,巴比布朗 609 00:49:56,377 --> 00:49:57,878 謝謝大家 610 00:50:01,966 --> 00:50:04,302 請各位來賓就坐 611 00:50:04,385 --> 00:50:05,928 頒獎典禮五分鐘後直播 612 00:50:06,012 --> 00:50:07,722 我對天發誓 613 00:50:07,805 --> 00:50:09,181 -就在那裡 -就在那裡? 614 00:50:09,265 --> 00:50:10,474 我要再來一次 615 00:50:11,976 --> 00:50:12,810 嘿! 616 00:50:14,645 --> 00:50:15,896 姊妹,我對天發誓 617 00:50:15,980 --> 00:50:17,607 搞什麼… 618 00:50:17,690 --> 00:50:19,942 -妳在幹嘛? -我又沒在胡鬧 619 00:50:20,026 --> 00:50:21,527 -收斂點 -才不要 620 00:50:21,611 --> 00:50:23,946 嘿,搞什麼? 621 00:50:24,030 --> 00:50:26,574 對不起,真的很抱歉 622 00:50:27,867 --> 00:50:29,076 你是巴比布朗,對吧? 623 00:50:30,828 --> 00:50:32,997 對啊,怎麼了? 624 00:50:33,706 --> 00:50:34,915 我有個問題要問你 625 00:50:36,834 --> 00:50:37,835 什麼問題? 626 00:50:37,918 --> 00:50:39,086 你年紀多大? 627 00:50:42,465 --> 00:50:43,633 夠大了 628 00:50:47,053 --> 00:50:48,054 他夠大了 629 00:50:51,432 --> 00:50:52,850 他夠大了喔 630 00:50:52,934 --> 00:50:54,602 -他夠大了 -各位女士先生 631 00:50:54,685 --> 00:50:57,063 請歡迎主持人安妮塔貝克 632 00:50:59,523 --> 00:51:01,275 -她好美喔 -超美的 633 00:51:01,359 --> 00:51:04,695 最佳MV獎入圍者有… 634 00:51:05,488 --> 00:51:07,698 珍娜傑克森 “控制” 635 00:51:08,449 --> 00:51:10,993 麥可傑克森 “你給我的感覺” 636 00:51:13,537 --> 00:51:15,957 惠妮休斯頓 “與你共舞” 637 00:51:18,709 --> 00:51:20,962 喬蒂華特莉 “尋找真愛” 638 00:51:23,047 --> 00:51:25,091 -他們在噓我? -得獎的是… 639 00:51:26,842 --> 00:51:29,720 珍娜傑克森 “控制” 640 00:51:31,264 --> 00:51:32,306 保持鎮定 641 00:51:36,102 --> 00:51:38,729 嘿,不用擔心 642 00:51:39,480 --> 00:51:41,732 妳可是惠妮休斯頓,好嗎? 643 00:51:42,483 --> 00:51:43,526 他們不算什麼 644 00:51:49,448 --> 00:51:50,992 給我一支筆和一張名片 645 00:52:17,518 --> 00:52:19,228 妳得有心理準備 646 00:52:19,937 --> 00:52:22,940 妳達到的這種成功 647 00:52:23,024 --> 00:52:26,152 是黑人電台無法掌控和擁有的 648 00:52:26,235 --> 00:52:28,029 那讓他們發瘋 649 00:52:28,112 --> 00:52:30,531 奧利奧,他們叫我夾心餅乾 650 00:52:30,615 --> 00:52:32,116 他們要黑人,我就秀給他們看 651 00:52:32,199 --> 00:52:34,452 不行,千萬別改變 652 00:52:34,535 --> 00:52:35,911 繼續做妳現在做的 653 00:52:35,995 --> 00:52:37,913 因為沒人做過妳做的事 654 00:52:37,997 --> 00:52:39,999 第一個攀上巔峰的人都會被罵 655 00:52:40,082 --> 00:52:42,293 妳就是第一個,公主 656 00:52:42,376 --> 00:52:43,586 沒人比得上妳 657 00:52:43,669 --> 00:52:44,670 -看著我 -沒錯 658 00:52:44,754 --> 00:52:46,172 沒人比得上妳 659 00:52:46,255 --> 00:52:48,674 妳有格調,又會唱歌 660 00:52:49,550 --> 00:52:51,719 媽,我不想再露臉了 661 00:52:51,802 --> 00:52:54,221 什麼?不不不 662 00:52:54,305 --> 00:52:56,974 妳要露臉,妳要露得更多 663 00:53:00,478 --> 00:53:02,063 -敬妮比 -敬妮比 664 00:53:02,146 --> 00:53:03,898 -敬妮比 -敬妮比 665 00:53:04,440 --> 00:53:06,609 納爾遜曼德拉明天將被釋放 666 00:53:06,692 --> 00:53:11,030 眾所期待,這個國家不會忘記那一刻 667 00:53:12,698 --> 00:53:14,492 我們應該找新的詞曲創作者 668 00:53:15,451 --> 00:53:16,661 全新的聲音 669 00:53:19,038 --> 00:53:20,247 節奏藍調 670 00:53:21,415 --> 00:53:22,416 好啊 671 00:53:23,626 --> 00:53:24,669 妳知道 672 00:53:24,752 --> 00:53:31,550 LA瑞德和娃娃臉寫的歌很有意思 673 00:53:31,634 --> 00:53:34,595 他們很適合製作妳下一張專輯 674 00:53:36,389 --> 00:53:38,599 我們能問問看,妳想要嗎? 675 00:53:38,683 --> 00:53:39,767 好啊 676 00:53:39,850 --> 00:53:41,644 別難過,笑一個 677 00:53:43,479 --> 00:53:44,730 好多了 678 00:53:44,814 --> 00:53:46,482 別坐我的辦公椅 679 00:53:47,900 --> 00:53:50,111 惠妮休斯頓和巴比布朗 680 00:53:50,194 --> 00:53:53,239 他們剛剛抵達告示牌音樂獎 681 00:53:53,322 --> 00:53:55,366 她今晚入圍四項大獎 682 00:53:55,449 --> 00:53:57,493 包括最佳節奏藍調專輯 683 00:53:57,576 --> 00:53:58,536 要抱抱嗎? 684 00:54:00,413 --> 00:54:03,124 -沒關係,沒事的 -謝謝 685 00:54:03,207 --> 00:54:06,335 惠妮,妳和巴比是節奏藍調的國王王后 686 00:54:06,419 --> 00:54:09,255 -感覺如何? -感覺很好啊 687 00:54:09,338 --> 00:54:10,881 要看我們親嘴嗎? 688 00:54:10,965 --> 00:54:12,425 寶貝,你好帥喔 689 00:54:12,508 --> 00:54:14,635 妳真美,惠妮 690 00:54:14,719 --> 00:54:16,596 -再來一張 -太美了 691 00:54:16,679 --> 00:54:18,139 -看這裡 -這裡,惠妮 692 00:54:18,222 --> 00:54:19,974 -再來一次 -惠妮,這裡 693 00:54:20,057 --> 00:54:21,809 -惠妮,轉身 -超美的 694 00:54:21,892 --> 00:54:23,352 夠了,夠了 695 00:54:23,436 --> 00:54:25,980 大家退後,退後好嗎? 696 00:54:26,063 --> 00:54:28,816 -退後 -退後,退後好嗎? 697 00:54:29,358 --> 00:54:30,359 退後! 698 00:54:32,486 --> 00:54:33,487 退後! 699 00:54:35,448 --> 00:54:37,325 -走吧 -就這樣 700 00:54:37,408 --> 00:54:38,784 -夠了,謝謝 -謝謝 701 00:54:43,372 --> 00:54:44,540 天啊,不要 702 00:54:45,166 --> 00:54:47,960 -“為何這麼痛” -這是首好歌 703 00:54:48,044 --> 00:54:49,295 我為何這麼傷心? 704 00:54:49,378 --> 00:54:52,006 我以為已經忘了你,但我卻一直哭 705 00:54:52,089 --> 00:54:54,717 因為我不再愛你,之類的 706 00:54:54,800 --> 00:54:55,635 為什麼? 707 00:54:55,718 --> 00:54:57,929 我想好好唱一首歌 708 00:54:58,012 --> 00:54:59,096 就得相信歌詞 709 00:54:59,180 --> 00:55:00,723 -對吧? -是啊,我了解 710 00:55:00,806 --> 00:55:02,725 所以我不會為男人傷心 711 00:55:03,768 --> 00:55:05,186 我會先甩掉他 712 00:55:07,688 --> 00:55:08,522 什麼? 713 00:55:08,606 --> 00:55:12,610 這些是普世性的人類情感 714 00:55:13,486 --> 00:55:15,154 我只是覺得妳還太年輕 715 00:55:16,322 --> 00:55:18,449 -不對嗎? -不對 716 00:55:18,532 --> 00:55:20,076 -好吧 -下一首 717 00:55:20,159 --> 00:55:24,246 那就找一首不是關於愛情的歌吧 718 00:55:24,330 --> 00:55:25,790 喔,並沒有 719 00:55:29,168 --> 00:55:31,379 -我只要妳聽我說 -我在聽 720 00:55:31,462 --> 00:55:32,964 -怎麼了? -妳信任我嗎? 721 00:55:33,047 --> 00:55:35,049 -當然了 -那就聽我說 722 00:55:35,132 --> 00:55:37,343 巴比不是妳的真命天子,他是個渣男 723 00:55:37,927 --> 00:55:40,429 -他把女生肚子搞大 -他是個渣男? 724 00:55:40,513 --> 00:55:42,598 -我只是說說 -放心啦 725 00:55:42,682 --> 00:55:44,225 巴比是個玩咖 726 00:55:44,308 --> 00:55:45,476 我知道 727 00:55:45,559 --> 00:55:47,061 妳就喜歡壞小子 728 00:55:47,144 --> 00:55:48,980 -沒錯 -妳有病 729 00:55:51,023 --> 00:55:54,151 才沒有,他瞭我,他會逗我笑 730 00:55:54,235 --> 00:55:56,654 我再也不想當乖女孩 731 00:55:58,572 --> 00:56:00,116 我的事業對我影響很大 732 00:56:01,242 --> 00:56:03,577 他夠有名能夠理解,我很好 733 00:56:06,038 --> 00:56:08,165 好吧,如果妳喜歡他… 734 00:56:10,126 --> 00:56:11,127 我就會容忍他 735 00:56:11,836 --> 00:56:12,920 謝謝妳 736 00:56:13,587 --> 00:56:14,755 等一下 737 00:56:18,259 --> 00:56:19,260 喂? 738 00:56:19,343 --> 00:56:21,887 -我也容忍她叫什麼來著? -怎樣? 739 00:56:21,971 --> 00:56:23,681 -她叫什麼? -我在工作 740 00:56:23,764 --> 00:56:25,391 -我再打回去 -她叫什麼? 741 00:56:25,474 --> 00:56:26,475 她叫娜塔莉 742 00:56:26,559 --> 00:56:28,269 -我再打給妳 -嗨,娜塔莉! 743 00:56:28,352 --> 00:56:30,104 -祝妳愉快 -拜拜 744 00:56:30,187 --> 00:56:32,815 -妳幹嘛那樣? -再見! 745 00:56:32,898 --> 00:56:36,110 -妳很沒禮貌 -她又不是傑曼傑克森 746 00:56:36,193 --> 00:56:37,028 沒錯 747 00:56:37,111 --> 00:56:38,988 -妳幹嘛酸我? -妳從傑曼換成巴比 748 00:56:39,071 --> 00:56:41,324 -妳幹嘛酸我? -我只是說說 749 00:56:41,407 --> 00:56:44,535 -妳真會挑男人 -放心啦 750 00:56:44,619 --> 00:56:46,287 我們又沒要結婚 751 00:56:59,091 --> 00:57:00,092 怎麼了? 752 00:57:00,176 --> 00:57:01,344 等一下 753 00:57:01,427 --> 00:57:03,471 等一下,嘿 754 00:57:03,554 --> 00:57:05,473 -等一下 -什麼? 755 00:57:05,973 --> 00:57:07,266 你在幹嘛? 756 00:57:11,270 --> 00:57:12,271 嫁給我 757 00:57:16,025 --> 00:57:17,026 怎樣? 758 00:57:18,402 --> 00:57:20,321 天啊,巴比 759 00:57:20,404 --> 00:57:21,697 -好啊 -好嗎? 760 00:57:21,781 --> 00:57:23,407 -好啊 -真的嗎? 761 00:57:26,327 --> 00:57:29,038 -妳看看 -我的天啊 762 00:57:29,747 --> 00:57:32,166 超美的,謝謝你,寶貝 763 00:57:32,792 --> 00:57:33,876 讓我看看 764 00:57:35,962 --> 00:57:38,172 嘿? 765 00:57:38,255 --> 00:57:39,257 怎麼了? 766 00:57:40,299 --> 00:57:41,717 我能信任你嗎? 767 00:57:41,801 --> 00:57:42,885 妳能信任我嗎? 768 00:57:42,969 --> 00:57:43,803 是啊 769 00:57:43,886 --> 00:57:45,054 當然了 770 00:57:45,137 --> 00:57:46,472 -是嗎? -是啊 771 00:57:46,555 --> 00:57:48,099 你什麼都會跟我說? 772 00:57:48,182 --> 00:57:49,183 當然 773 00:57:49,767 --> 00:57:51,269 -妳想這樣? -是啊 774 00:57:51,936 --> 00:57:53,854 沒問題 775 00:57:56,023 --> 00:57:57,024 只是… 776 00:57:59,151 --> 00:58:00,403 只有一件事 777 00:58:04,156 --> 00:58:05,199 金懷孕了 778 00:58:07,034 --> 00:58:09,662 除此之外就沒事 779 00:58:09,745 --> 00:58:13,457 我只想讓妳知道,我們沒事吧? 780 00:58:14,834 --> 00:58:16,043 我什麼都會老實說 781 00:58:17,837 --> 00:58:20,089 我好愛妳,我就知道妳能理解 782 00:58:20,715 --> 00:58:21,716 是啊 783 00:58:25,177 --> 00:58:26,554 我鬆了一大口氣 784 00:58:26,637 --> 00:58:29,974 我忍了好幾個月了 785 00:58:30,057 --> 00:58:31,058 你剛才說什麼? 786 00:58:31,142 --> 00:58:33,644 -我得跟妳說實話 -你在耍我 787 00:58:33,728 --> 00:58:35,229 只有那件事 788 00:58:35,313 --> 00:58:37,356 你最好是在耍我,巴比 789 00:58:37,440 --> 00:58:38,691 -只有這件事 -金? 790 00:58:38,774 --> 00:58:39,859 對,金 791 00:58:39,942 --> 00:58:41,027 -金懷孕了? -對 792 00:58:41,110 --> 00:58:43,487 我們喝了太多酒 793 00:58:43,571 --> 00:58:44,989 事情就那樣發生 794 00:58:45,072 --> 00:58:46,198 不行,停車 795 00:58:46,282 --> 00:58:47,908 停車! 796 00:58:48,451 --> 00:58:50,494 -別停車 -屁啦 797 00:58:50,578 --> 00:58:52,246 -別走 -屁啦 798 00:58:52,330 --> 00:58:53,706 -你在說屁話 -惠妮! 799 00:58:54,415 --> 00:58:55,541 惠妮! 800 00:58:56,167 --> 00:58:57,710 -停車! -惠妮! 801 00:58:58,753 --> 00:58:59,837 -別這樣 -該死 802 00:58:59,920 --> 00:59:01,756 如果這是在我們交往以後… 803 00:59:01,839 --> 00:59:05,468 那只是過渡期,我跟她玩完了 804 00:59:05,551 --> 00:59:08,054 你還在上她就還沒完 805 00:59:08,137 --> 00:59:11,307 -我們在過馬路 -白癡 806 00:59:11,390 --> 00:59:13,017 寶貝! 807 00:59:13,100 --> 00:59:14,393 讓我搞清楚,巴比布朗 808 00:59:14,477 --> 00:59:16,312 你向我求婚,等我答應了 809 00:59:16,395 --> 00:59:18,689 再說你的前女友懷孕了? 810 00:59:18,773 --> 00:59:20,107 聽好,我愛妳 811 00:59:22,109 --> 00:59:23,110 好嗎? 812 00:59:23,945 --> 00:59:26,155 我想與妳共度一生 813 00:59:27,406 --> 00:59:28,407 不是別人 814 00:59:28,491 --> 00:59:30,826 我以前不知道,現在知道了 815 00:59:32,328 --> 00:59:35,456 我們來自同樣的地方 816 00:59:36,123 --> 00:59:37,208 我們來自貧民窟 817 00:59:38,334 --> 00:59:39,335 我了解妳 818 00:59:40,920 --> 00:59:45,299 妳在我身邊不必當惠妮休斯頓 819 00:59:47,009 --> 00:59:48,135 連一秒都不必 820 00:59:49,679 --> 00:59:51,055 嘿,聽好 821 00:59:51,138 --> 00:59:53,683 -是我們… -惠妮! 822 00:59:53,766 --> 00:59:55,559 …對抗全世界 823 01:00:00,606 --> 01:00:01,941 我們要不要結婚? 824 01:00:07,238 --> 01:00:08,072 是啊 825 01:00:08,155 --> 01:00:09,198 很好 826 01:00:11,242 --> 01:00:13,369 妳害我擔心了一下 827 01:00:13,452 --> 01:00:14,996 -我害你擔心了? -對啊 828 01:00:15,079 --> 01:00:17,039 嘿!把車開過來! 829 01:00:17,123 --> 01:00:19,583 對啊!把車開過來 830 01:00:19,667 --> 01:00:20,793 閉嘴,巴比! 831 01:00:21,711 --> 01:00:22,712 幹嘛? 832 01:00:26,632 --> 01:00:27,842 嘿,妮比 833 01:00:29,051 --> 01:00:30,261 我有好消息 834 01:00:30,344 --> 01:00:32,555 我們也有,妳來得正好 835 01:00:32,638 --> 01:00:34,807 真假?怎麼回事? 836 01:00:34,890 --> 01:00:36,058 837 01:00:38,477 --> 01:00:39,729 妳看看 838 01:00:39,812 --> 01:00:40,813 恭喜了 839 01:00:40,896 --> 01:00:42,273 是啊 840 01:00:42,356 --> 01:00:43,524 謝謝妳 841 01:00:43,608 --> 01:00:46,277 -巴比 -羅蘋,多謝了 842 01:00:48,654 --> 01:00:51,032 妳為什麼大老遠跑來? 843 01:00:51,115 --> 01:00:52,825 妳說有好消息 844 01:00:54,410 --> 01:00:55,536 什麼好消息? 845 01:00:56,912 --> 01:00:57,997 準備好了嗎? 846 01:00:58,706 --> 01:01:01,500 他們要妳唱國歌… 847 01:01:02,668 --> 01:01:04,003 在超級盃上 848 01:01:04,086 --> 01:01:05,796 等等 849 01:01:05,880 --> 01:01:09,383 -超級盃? -體壇盛事超級盃? 850 01:01:09,467 --> 01:01:10,801 上校,我們升空了 851 01:01:11,469 --> 01:01:13,804 距離2萬6英…情況如何? 852 01:01:14,472 --> 01:01:20,269 方位3016…高度3萬5千呎 853 01:01:22,271 --> 01:01:25,316 第二十五屆超級盃即將開始 854 01:01:25,399 --> 01:01:28,486 紐約巨人隊和水牛城比爾隊 855 01:01:28,569 --> 01:01:30,488 爭奪美式足球世界冠軍 856 01:01:34,951 --> 01:01:35,952 不對 857 01:01:36,911 --> 01:01:38,704 麻煩慢一點,瑞奇 858 01:01:39,789 --> 01:01:41,499 -幹嘛? -這是美國國歌 859 01:01:41,582 --> 01:01:43,501 美式足球聯盟會希望快一點 860 01:01:43,584 --> 01:01:45,127 我要慢一點 861 01:01:45,670 --> 01:01:46,504 照我的話去做 862 01:02:14,991 --> 01:02:17,618 我有各種不同的造型 863 01:02:17,702 --> 01:02:20,329 我不穿禮服 864 01:02:22,999 --> 01:02:24,625 -好吧 -這可是超級盃 865 01:02:24,709 --> 01:02:26,043 我能不能做自己? 866 01:02:38,264 --> 01:02:39,890 2號和3號攝影機拉遠一點 867 01:02:40,808 --> 01:02:41,851 好耶! 868 01:02:43,894 --> 01:02:46,564 -她來自哪裡? -紐澤西州 869 01:02:46,647 --> 01:02:49,525 惠妮是告示牌排行榜冠軍 870 01:03:18,512 --> 01:03:20,723 好耶,飆高音 871 01:03:22,224 --> 01:03:23,059 “美國陸軍” 872 01:04:23,160 --> 01:04:24,704 “這一刻我等了好多年” 873 01:04:28,374 --> 01:04:30,459 媽,我表現得怎樣? 874 01:04:30,543 --> 01:04:32,044 開什麼玩笑,妮比? 875 01:04:32,128 --> 01:04:34,422 妳表現得太棒了 876 01:04:34,505 --> 01:04:37,133 就算妳以後再也不唱歌 877 01:04:37,216 --> 01:04:39,802 妳也把那首歌唱到最好 878 01:04:46,225 --> 01:04:47,602 -妳好 -嘿 879 01:04:48,436 --> 01:04:49,520 好吧 880 01:04:50,605 --> 01:04:53,608 妳能不能把婚禮延期… 881 01:04:54,233 --> 01:04:55,276 拍這部電影? 882 01:04:55,651 --> 01:04:56,861 為什麼? 883 01:04:57,194 --> 01:05:00,364 妮可覺得這個角色很適合妳 884 01:05:01,032 --> 01:05:02,533 我有我的擔憂 885 01:05:04,452 --> 01:05:05,703 “終極保鑣”? 886 01:05:05,786 --> 01:05:08,497 故事是講一個全球知名歌星 887 01:05:08,581 --> 01:05:11,167 和她保鑣之間複雜的關係 888 01:05:13,002 --> 01:05:14,003 不要 889 01:05:16,839 --> 01:05:18,257 誰會是保鑣? 890 01:05:18,341 --> 01:05:19,342 凱文科斯納 891 01:05:22,261 --> 01:05:23,387 我剛剛說不要嗎? 892 01:05:23,930 --> 01:05:25,306 因為我是說要 893 01:05:26,933 --> 01:05:29,894 他要妳 894 01:05:31,437 --> 01:05:33,481 -他要我? -對,他要妳 895 01:05:33,564 --> 01:05:34,815 妳要想想嗎? 896 01:05:34,899 --> 01:05:36,692 拜託,那只是一場婚禮 897 01:05:38,319 --> 01:05:40,780 你要搞清楚事情的優先順序 898 01:05:50,790 --> 01:05:51,874 好了嗎? 899 01:05:52,500 --> 01:05:53,501 好了 900 01:06:18,943 --> 01:06:20,027 901 01:06:20,111 --> 01:06:21,112 惠妮 902 01:06:29,453 --> 01:06:30,288 903 01:06:31,831 --> 01:06:33,416 我們會有更多小孩 904 01:06:35,126 --> 01:06:36,127 好嗎? 905 01:06:39,588 --> 01:06:40,590 我愛妳 906 01:06:41,716 --> 01:06:42,717 我愛妳 907 01:06:49,056 --> 01:06:51,183 我不知道能不能繼續下去 908 01:06:52,852 --> 01:06:54,186 什麼意思? 909 01:06:55,271 --> 01:06:56,522 為每一個人 910 01:06:57,773 --> 01:06:58,899 做好一切 911 01:07:01,944 --> 01:07:03,487 妳不能停下來 912 01:07:11,579 --> 01:07:12,580 對吧? 913 01:07:18,419 --> 01:07:19,920 我會支持妳 914 01:07:44,570 --> 01:07:45,571 “終極保鑣” 915 01:07:45,655 --> 01:07:47,490 我要妳聽一首歌 916 01:07:47,573 --> 01:07:49,367 -妳有空吧? -有 917 01:07:49,909 --> 01:07:50,993 好吧 918 01:07:52,703 --> 01:07:58,376 所以,我覺得他們沒有讓妳 919 01:07:58,459 --> 01:08:01,545 在這部電影中發揮歌唱實力 920 01:08:01,629 --> 01:08:04,799 讓觀眾了解妳的角色為何是超級巨星 921 01:08:04,882 --> 01:08:05,883 沒錯 922 01:08:05,967 --> 01:08:08,052 -妳懂我的意思嗎? -我懂 923 01:08:08,135 --> 01:08:10,304 這些必須是最好的歌 924 01:08:10,388 --> 01:08:12,765 這角色才能是偉大的歌手 925 01:08:12,848 --> 01:08:13,975 所以凱文… 926 01:08:14,850 --> 01:08:16,810 妳最新的好朋友找到這首歌 927 01:08:16,894 --> 01:08:18,187 -拿去 -好吧 928 01:08:21,189 --> 01:08:23,149 這是桃莉芭頓的歌 929 01:08:34,120 --> 01:08:35,162 怎麼了? 930 01:08:36,747 --> 01:08:37,747 我喜歡 931 01:08:39,041 --> 01:08:40,334 我喜歡 932 01:09:20,916 --> 01:09:25,963 “1994年 結束種族隔離的南非” 933 01:09:26,839 --> 01:09:30,301 “致敬曼德拉演唱會” 934 01:09:30,384 --> 01:09:32,845 惠妮,我們愛妳! 935 01:09:35,180 --> 01:09:36,933 我們愛妳,惠妮! 936 01:10:31,445 --> 01:10:32,446 怎麼了? 937 01:10:35,116 --> 01:10:36,659 妳覺得這是個錯誤 938 01:10:42,206 --> 01:10:43,499 我要嫁給他,羅蘋 939 01:10:47,545 --> 01:10:48,671 這是我要的 940 01:10:50,339 --> 01:10:51,591 -好嗎? -好 941 01:10:53,467 --> 01:10:54,468 好吧 942 01:11:27,460 --> 01:11:28,919 妳看起來好美 943 01:12:45,997 --> 01:12:48,249 嘿,寶貝女兒 944 01:12:49,125 --> 01:12:50,584 她好美喔,寶貝 945 01:12:50,668 --> 01:12:52,545 -我愛你 -我也愛妳 946 01:13:51,646 --> 01:13:53,064 妳好傻喔 947 01:13:53,147 --> 01:13:54,565 天啊 948 01:13:57,026 --> 01:13:58,945 不,我不想見任何人 949 01:13:59,028 --> 01:14:00,237 -有我在 -好 950 01:14:00,321 --> 01:14:01,822 妳誰都不必見,好嗎? 951 01:14:01,906 --> 01:14:03,699 -妮比 -妳好傻喔 952 01:14:03,783 --> 01:14:05,785 怎樣?表演超讚的 953 01:14:05,868 --> 01:14:08,120 很好,妳做到了 954 01:14:08,871 --> 01:14:10,581 謝謝妳,姊妹 955 01:14:10,665 --> 01:14:12,750 -聽好 -等我一下 956 01:14:12,833 --> 01:14:14,210 -好 -我跟妳談一下 957 01:14:14,293 --> 01:14:15,294 好啊,怎麼了? 958 01:14:15,962 --> 01:14:17,171 所以 959 01:14:17,254 --> 01:14:19,298 妮比今晚不想見任何人 960 01:14:20,591 --> 01:14:22,885 好啊,但我不是任何人 961 01:14:22,969 --> 01:14:26,222 歐普拉想知道妳接不接受訪問 962 01:14:26,305 --> 01:14:28,349 -真假? -真的,我們得回應 963 01:14:28,432 --> 01:14:30,268 -可以啊 -嘿嘿 964 01:14:31,143 --> 01:14:33,396 我來處理,拿去 965 01:14:33,479 --> 01:14:34,855 -不,巴比 -讓我來 966 01:14:34,939 --> 01:14:37,316 不,讓我來 967 01:14:37,400 --> 01:14:40,611 -妳想說什麼? -我是創意總監 968 01:14:40,695 --> 01:14:43,698 這是我的工作,讓我來,很簡單 969 01:14:44,865 --> 01:14:46,200 我是她老公 970 01:14:46,742 --> 01:14:47,910 -我贏了 -巴比 971 01:14:48,661 --> 01:14:49,662 好嗎? 972 01:14:51,872 --> 01:14:53,165 等等,到底是怎樣? 973 01:14:54,667 --> 01:14:55,668 怎麼回事… 974 01:14:56,961 --> 01:14:58,796 妳得聽我老公的 975 01:15:01,215 --> 01:15:03,593 -什麼?就這樣? -就這樣 976 01:15:03,676 --> 01:15:05,845 -可是巴比… -我得聽妳老公的? 977 01:15:05,928 --> 01:15:09,015 態度好一點,羅蘋是我最好的朋友 978 01:15:09,098 --> 01:15:11,100 -最好的朋友? -沒錯,最好的朋友 979 01:15:11,183 --> 01:15:13,811 -我以為我才是 -我需要你們倆 980 01:15:14,437 --> 01:15:15,438 好嗎? 981 01:15:15,980 --> 01:15:17,189 好吧 982 01:15:17,273 --> 01:15:18,816 -你真搞笑 -我娶了她 983 01:15:18,899 --> 01:15:21,527 -隨便啦,我要回飯店 -我是她老公 984 01:15:29,493 --> 01:15:30,494 嘿,惠妮 985 01:15:30,578 --> 01:15:31,662 準備好 986 01:15:32,163 --> 01:15:34,707 -嗓子怎樣? -很好,你的呢? 987 01:15:34,790 --> 01:15:37,418 我在為演唱會結尾準備新歌 988 01:15:38,002 --> 01:15:39,253 但這首歌很難唱 989 01:15:41,088 --> 01:15:42,381 我的歌都很難唱 990 01:15:43,257 --> 01:15:44,383 沒有這首那麼難唱 991 01:15:45,217 --> 01:15:46,260 什麼歌? 992 01:15:46,344 --> 01:15:48,512 連續唱三首歌的組曲 993 01:15:48,596 --> 01:15:52,934 先唱“我愛你波姬”再唱“我告訴你” 994 01:15:53,017 --> 01:15:54,769 不要唱,不要唱 995 01:15:54,852 --> 01:15:56,771 最後再唱“我一無所有” 996 01:15:57,980 --> 01:15:59,357 -瑞奇 -怎麼了? 997 01:16:00,191 --> 01:16:03,194 你怎麼會想出這爛點子? 998 01:16:03,277 --> 01:16:04,153 什麼? 999 01:16:04,737 --> 01:16:06,113 把這三首歌串在一起唱 1000 01:16:06,822 --> 01:16:08,699 光是一首就夠難唱了 1001 01:16:09,283 --> 01:16:12,536 一起唱就像是爬聖母峰 1002 01:16:12,995 --> 01:16:14,205 沒有氧氣 1003 01:16:14,288 --> 01:16:17,875 全世界只有妳能唱 1004 01:16:18,376 --> 01:16:19,794 我才會這麼建議 1005 01:16:19,877 --> 01:16:21,504 這可能會很特別 1006 01:16:22,171 --> 01:16:24,465 但如果太難的話… 1007 01:16:25,132 --> 01:16:26,133 我看看 1008 01:16:30,972 --> 01:16:32,390 妳知道這些歌 1009 01:16:32,473 --> 01:16:34,976 講的是心碎和我們需要的人 1010 01:16:35,601 --> 01:16:36,811 努力留住他們 1011 01:16:41,107 --> 01:16:43,150 -那是什麼? -升key? 1012 01:16:43,234 --> 01:16:45,027 -只是升key -只是升key? 1013 01:16:45,111 --> 01:16:46,570 最後的高潮 1014 01:16:50,366 --> 01:16:51,409 12拍 1015 01:16:58,791 --> 01:16:59,834 6拍 1016 01:17:02,295 --> 01:17:03,504 又一個6拍 1017 01:17:06,048 --> 01:17:07,008 那只有4拍 1018 01:17:07,091 --> 01:17:08,509 總共是28拍 1019 01:17:09,969 --> 01:17:11,929 -然後要升key? -升半音 1020 01:17:12,680 --> 01:17:14,181 唱完“我”可以換氣 1021 01:17:14,265 --> 01:17:15,683 我可以換氣? 1022 01:17:15,766 --> 01:17:17,226 試試看 1023 01:17:17,310 --> 01:17:18,728 直接彈第124小節 1024 01:17:35,036 --> 01:17:36,162 一點都不難 1025 01:17:45,254 --> 01:17:48,466 -我不唱,你瘋了 -妳就快飆上去了 1026 01:17:48,549 --> 01:17:49,550 不要 1027 01:17:50,217 --> 01:17:52,011 妳會唱的,妳也會喜歡 1028 01:17:52,094 --> 01:17:53,179 我才不會 1029 01:17:53,262 --> 01:17:54,263 妳一定會 1030 01:18:13,950 --> 01:18:15,743 惠妮,拜託 1031 01:18:17,787 --> 01:18:18,829 惠妮 1032 01:18:18,913 --> 01:18:21,415 幫我簽名,我是妳的大粉絲 1033 01:18:21,499 --> 01:18:23,834 拜託,幫我簽名 1034 01:18:25,670 --> 01:18:27,004 多謝了,惠妮 1035 01:18:28,547 --> 01:18:29,548 謝謝妳 1036 01:18:30,216 --> 01:18:32,218 退後,請退後 1037 01:18:50,903 --> 01:18:52,154 -女士 -謝謝你 1038 01:18:52,238 --> 01:18:53,239 謝謝 1039 01:18:54,532 --> 01:18:56,826 休斯頓小姐,明天見? 1040 01:18:56,909 --> 01:18:59,203 計畫改變,準備今晚就離開 1041 01:18:59,287 --> 01:19:01,706 我們沒有許可,也得找別的機組員 1042 01:19:02,248 --> 01:19:04,292 你有我的許可,還需要誰的? 1043 01:19:05,126 --> 01:19:06,377 妳父親的,女士 1044 01:19:09,005 --> 01:19:11,090 找別的機組員,不管花多少錢 1045 01:19:11,173 --> 01:19:13,009 我今晚要睡在自己的床上 1046 01:19:13,092 --> 01:19:14,218 睡在我老公旁邊 1047 01:19:14,302 --> 01:19:15,303 是的,女士 1048 01:19:15,970 --> 01:19:17,972 從幾時開始需要爸爸的許可? 1049 01:19:18,055 --> 01:19:20,516 從第一天開始,妳這才發現? 1050 01:19:21,142 --> 01:19:22,226 那是我的噴射機 1051 01:19:22,310 --> 01:19:25,605 公司的噴射機,一切都在公司名下 1052 01:19:27,898 --> 01:19:29,358 我要看財務報表,派蒂 1053 01:19:29,442 --> 01:19:30,443 沒問題 1054 01:19:45,458 --> 01:19:46,459 女士 1055 01:19:48,544 --> 01:19:49,545 晚安 1056 01:21:23,848 --> 01:21:24,849 真是的 1057 01:21:26,225 --> 01:21:28,519 寶貝?是妳嗎? 1058 01:21:31,272 --> 01:21:32,273 該死 1059 01:21:35,484 --> 01:21:37,528 沒想到妳這麼早回家 1060 01:21:37,612 --> 01:21:38,613 別碰我 1061 01:21:39,530 --> 01:21:41,365 什麼?怎麼了? 1062 01:21:44,994 --> 01:21:45,828 什麼? 1063 01:21:45,911 --> 01:21:47,288 你有話要說嗎? 1064 01:21:49,040 --> 01:21:50,249 說什麼? 1065 01:21:51,834 --> 01:21:53,252 該死,惠妮 1066 01:21:53,336 --> 01:21:54,795 因為我出門? 1067 01:21:54,879 --> 01:21:57,173 對啊,我出門了 1068 01:21:57,256 --> 01:21:59,175 你把髒東西帶回我家 1069 01:22:02,011 --> 01:22:03,137 我檢查過 1070 01:22:04,555 --> 01:22:05,765 我不知道妳在說什麼 1071 01:22:05,848 --> 01:22:07,516 我檢查過 1072 01:22:07,600 --> 01:22:09,769 你用我的信用卡跟別的女人約會? 1073 01:22:11,187 --> 01:22:12,730 這我就有意見 1074 01:22:14,565 --> 01:22:16,025 給我滾出我家 1075 01:22:17,610 --> 01:22:18,611 不要 1076 01:22:18,694 --> 01:22:20,029 我哪都不去 1077 01:22:21,739 --> 01:22:23,199 -我哪都不去 -巴比 1078 01:22:24,617 --> 01:22:27,787 這是我的房子 1079 01:22:27,870 --> 01:22:29,163 我們是夫妻,好嗎? 1080 01:22:29,830 --> 01:22:31,958 我哪都不去,妳也一樣 1081 01:22:32,041 --> 01:22:33,459 滾出我家,知道嗎? 1082 01:22:33,542 --> 01:22:35,586 也許我要報警,你又想被抓? 1083 01:22:35,670 --> 01:22:37,713 -是嗎? -也許我該弄把槍 1084 01:22:37,797 --> 01:22:39,465 -我要弄把槍 -妳要弄把槍? 1085 01:22:39,548 --> 01:22:40,633 一槍斃了你 1086 01:22:40,716 --> 01:22:43,511 -妳要那麼做? -對,沒錯 1087 01:22:44,887 --> 01:22:47,431 妳要弄把槍,最好先想清楚 1088 01:22:49,058 --> 01:22:50,184 妳想惹我? 1089 01:22:52,603 --> 01:22:54,355 -妳想惹巴比布朗? -沒錯 1090 01:22:54,438 --> 01:22:56,274 是嗎?布朗太太? 1091 01:22:56,774 --> 01:22:58,985 別再那樣跟我說話 1092 01:22:59,068 --> 01:23:01,445 -好嗎? -別指著我 1093 01:23:01,529 --> 01:23:03,447 -布朗太太,對吧? -別碰我 1094 01:23:03,531 --> 01:23:06,659 -妳想惹我? -別碰我,放開我 1095 01:23:06,742 --> 01:23:10,830 永遠都不准妳不尊重我 1096 01:23:13,708 --> 01:23:15,209 妳惹不起我 1097 01:23:16,419 --> 01:23:17,837 你也惹不起我 1098 01:23:19,588 --> 01:23:20,590 快滾 1099 01:23:22,174 --> 01:23:24,260 不准碰我 1100 01:23:24,343 --> 01:23:25,803 滾出我家,巴比 1101 01:23:26,846 --> 01:23:27,972 天啊 1102 01:23:28,055 --> 01:23:30,308 好吧,寶貝 1103 01:23:30,391 --> 01:23:31,434 但給我聽好 1104 01:23:31,517 --> 01:23:33,060 妳瘋了! 1105 01:23:33,144 --> 01:23:34,604 -你想看我發瘋? -妳瘋了 1106 01:23:34,687 --> 01:23:35,771 你想看我發瘋? 1107 01:23:35,855 --> 01:23:38,024 -妳腦袋有問題 -滾出我家,巴比! 1108 01:23:38,107 --> 01:23:39,358 滾出我家! 1109 01:23:39,442 --> 01:23:40,901 -我們不要你! -我哪都不去! 1110 01:23:40,985 --> 01:23:42,236 滾出我家! 1111 01:23:44,822 --> 01:23:46,616 -寶寶給我 -這也是我家! 1112 01:23:46,699 --> 01:23:47,867 -寶寶給我 -是的 1113 01:23:47,950 --> 01:23:49,035 我哪都不去 1114 01:23:49,535 --> 01:23:50,870 妳瘋了 1115 01:23:50,953 --> 01:23:52,788 嗨,對不起 1116 01:24:13,851 --> 01:24:15,019 我愛妳,寶貝 1117 01:24:17,897 --> 01:24:18,898 我準備好了 1118 01:24:53,641 --> 01:24:56,352 都八年了,我們… 1119 01:24:56,435 --> 01:24:57,353 是我 1120 01:24:57,436 --> 01:25:02,149 妳只出了七首單曲 1121 01:25:02,233 --> 01:25:04,151 但沒有發行專輯 1122 01:25:05,403 --> 01:25:06,779 我在演戲 1123 01:25:06,862 --> 01:25:08,698 我知道,三部很棒的電影 1124 01:25:08,781 --> 01:25:11,200 -我也在巡演 -我只想說… 1125 01:25:11,284 --> 01:25:14,578 沒錯,妳抽菸就像是… 1126 01:25:15,121 --> 01:25:17,873 就像是白白糟蹋一把名琴 1127 01:25:17,957 --> 01:25:20,751 -你什麼都有了 -什麼? 1128 01:25:20,835 --> 01:25:23,045 -小孩、妻子 -前妻 1129 01:25:23,129 --> 01:25:24,755 傭人、豪宅 1130 01:25:25,798 --> 01:25:27,842 -日子好難過 -我知道 1131 01:25:27,925 --> 01:25:30,761 我得養活大家,八卦記者一直跟拍我 1132 01:25:30,845 --> 01:25:31,846 我好累 1133 01:25:31,929 --> 01:25:32,847 妳累壞了? 1134 01:25:32,930 --> 01:25:35,850 對啊,黑人女人都累壞了 1135 01:25:40,646 --> 01:25:43,024 這個公主現在唯一的夢想 1136 01:25:43,733 --> 01:25:45,735 就是待在家陪我的寶貝女兒 1137 01:25:48,070 --> 01:25:51,240 我要確保女兒擁有她應得的家 1138 01:25:52,742 --> 01:25:54,910 只可惜她爸是巴比布朗 1139 01:25:55,786 --> 01:25:57,079 媽媽是我 1140 01:25:59,248 --> 01:26:01,250 家庭最重要 1141 01:26:01,792 --> 01:26:03,252 所以人生才會美好 1142 01:26:03,336 --> 01:26:05,880 妳帶著芭比克莉絲汀娜一起巡演 1143 01:26:07,298 --> 01:26:08,716 我不是這麼確定 1144 01:26:09,967 --> 01:26:10,968 什麼意思? 1145 01:26:13,179 --> 01:26:14,430 她看到一切 1146 01:26:18,851 --> 01:26:19,852 所有的一切 1147 01:26:22,229 --> 01:26:23,731 小孩不該一直奔波 1148 01:26:27,318 --> 01:26:28,319 天啊 1149 01:26:30,738 --> 01:26:31,781 -拿著 -謝謝你 1150 01:26:39,872 --> 01:26:41,123 記得那首歌嗎? 1151 01:26:43,000 --> 01:26:44,085 我不要的那首歌 1152 01:26:46,879 --> 01:26:48,130 記得 1153 01:26:48,923 --> 01:26:50,258 我現在懂了 1154 01:26:57,056 --> 01:26:58,099 如何? 1155 01:27:15,241 --> 01:27:18,202 另一個人說,我姐就是這樣 1156 01:27:18,286 --> 01:27:20,204 她有一大堆名車 1157 01:27:24,750 --> 01:27:25,960 惠妮 1158 01:27:26,043 --> 01:27:27,378 能跟你談談嗎? 1159 01:27:27,461 --> 01:27:29,005 坐吧,我想跟妳介紹… 1160 01:27:29,088 --> 01:27:30,089 爸,私底下談談 1161 01:27:31,007 --> 01:27:33,301 麻煩你,謝謝 1162 01:27:33,384 --> 01:27:34,927 沒問題,休斯頓小姐 1163 01:27:37,138 --> 01:27:38,598 我女兒很愛“新仙履奇緣” 1164 01:27:42,602 --> 01:27:43,853 怎麼了,公主? 1165 01:27:44,979 --> 01:27:45,980 坐下來 1166 01:27:46,063 --> 01:27:47,064 爸爸… 1167 01:27:48,482 --> 01:27:49,692 我的錢 1168 01:27:52,737 --> 01:27:53,904 我這麼信任你 1169 01:27:53,988 --> 01:27:56,490 還會有錢進來,我會處理 1170 01:27:56,574 --> 01:27:58,326 你會處理? 1171 01:27:58,409 --> 01:27:59,910 你處理得真好 1172 01:27:59,994 --> 01:28:01,412 我賺了幾百萬美金 1173 01:28:01,495 --> 01:28:04,332 幾千萬美金,你知道剩多少嗎? 1174 01:28:05,499 --> 01:28:06,876 妳講話小心點 1175 01:28:07,710 --> 01:28:10,671 給我坐下來 1176 01:28:12,798 --> 01:28:13,966 坐下來! 1177 01:28:18,220 --> 01:28:19,513 貂皮大衣 1178 01:28:20,723 --> 01:28:21,974 車子 1179 01:28:22,058 --> 01:28:24,310 大家都能坐的私人飛機 1180 01:28:24,393 --> 01:28:27,021 信用卡、公寓 1181 01:28:27,104 --> 01:28:28,773 大家都把我當成提款機 1182 01:28:29,815 --> 01:28:31,817 爸,你應該為我著想 1183 01:28:31,901 --> 01:28:33,778 我正是這麼做 1184 01:28:34,946 --> 01:28:35,780 1185 01:28:35,863 --> 01:28:38,616 爸,你害我快要破產 1186 01:28:38,699 --> 01:28:40,868 我不知道該怎麼補救 1187 01:28:41,494 --> 01:28:42,578 我正在補救 1188 01:28:42,662 --> 01:28:44,413 不,你並沒有 1189 01:28:44,497 --> 01:28:45,581 我不信任你 1190 01:28:45,665 --> 01:28:46,874 看到那邊的男人嗎? 1191 01:28:48,209 --> 01:28:49,669 艾瑞斯塔唱片公司主管 1192 01:28:50,503 --> 01:28:54,799 我正在談一筆大生意,妳只管繼續唱歌 1193 01:28:54,882 --> 01:28:57,218 我會處理錢的事 1194 01:28:58,594 --> 01:29:00,513 我必須舉辦世界巡演 1195 01:29:00,596 --> 01:29:03,307 規模龐大的世界巡演 1196 01:29:03,891 --> 01:29:05,685 妳的嗓子撐得了 1197 01:29:05,768 --> 01:29:08,479 這筆生意談成就不會有事 1198 01:29:08,562 --> 01:29:11,565 妳只管專心唱,好嗎? 1199 01:29:12,942 --> 01:29:15,820 這筆生意談成,妳會知道我還是老闆 1200 01:29:17,822 --> 01:29:19,198 我沒有老闆 1201 01:29:21,617 --> 01:29:23,411 但我有一個父親的空缺 1202 01:29:24,620 --> 01:29:25,705 也許你要申請那份工作 1203 01:29:25,788 --> 01:29:27,331 -惠妮,能合照嗎? -不能 1204 01:29:29,834 --> 01:29:33,796 “比佛利山莊飯店” 1205 01:29:33,879 --> 01:29:34,880 克萊夫? 1206 01:29:38,718 --> 01:29:39,844 哪位? 1207 01:29:39,927 --> 01:29:41,512 你知道是我,快開門 1208 01:29:43,973 --> 01:29:44,974 什麼… 1209 01:29:47,602 --> 01:29:49,312 -嗨 -嗨 1210 01:29:49,395 --> 01:29:50,813 -你好 -妳跑來幹… 1211 01:29:52,106 --> 01:29:53,107 我睡不著 1212 01:29:53,190 --> 01:29:54,525 很顯然 1213 01:29:54,609 --> 01:29:56,402 我知道你也還沒睡 1214 01:29:56,485 --> 01:29:58,279 我就在想你有沒有 1215 01:29:59,530 --> 01:30:00,656 有沒有… 1216 01:30:00,740 --> 01:30:03,034 新歌啊,你知道的 1217 01:30:03,117 --> 01:30:04,243 新歌喔 1218 01:30:04,327 --> 01:30:06,203 很有力量的歌,好讓我… 1219 01:30:06,287 --> 01:30:07,663 好吧 1220 01:30:07,747 --> 01:30:09,957 我收到幾首新歌 1221 01:30:10,041 --> 01:30:11,167 是嗎? 1222 01:30:11,709 --> 01:30:13,044 如果你睡不著… 1223 01:30:13,127 --> 01:30:15,504 -對啦 -不如趁機工作 1224 01:30:16,213 --> 01:30:17,465 有沒有新歌? 1225 01:30:17,548 --> 01:30:18,633 妳需要什麼嗎? 1226 01:30:18,716 --> 01:30:20,051 我只是,你知道… 1227 01:30:21,260 --> 01:30:23,512 我只想知道你有沒有新歌,好讓我… 1228 01:30:24,722 --> 01:30:27,808 好吧,我今天聽到幾首新歌 1229 01:30:27,934 --> 01:30:29,727 我覺得很不錯 1230 01:30:29,810 --> 01:30:31,687 好吧,太好了 1231 01:30:31,771 --> 01:30:33,689 放最好的那一首給我聽 1232 01:30:33,773 --> 01:30:35,399 -最好的? -對,最好的 1233 01:30:35,483 --> 01:30:36,859 -好吧 -很有力量嗎? 1234 01:30:36,943 --> 01:30:39,236 我覺得是 1235 01:30:39,904 --> 01:30:41,155 但妳來決定 1236 01:30:42,198 --> 01:30:44,116 好吧,開始了 1237 01:30:55,544 --> 01:30:57,004 想再聽一次嗎? 1238 01:30:59,340 --> 01:31:00,341 好吧 1239 01:31:12,478 --> 01:31:14,689 好吧,再多放幾次 1240 01:31:14,772 --> 01:31:16,107 不需要 1241 01:31:16,816 --> 01:31:17,817 我行的 1242 01:31:18,526 --> 01:31:21,320 -那是什麼意思? -我行的 1243 01:31:23,197 --> 01:31:25,574 妳真是不可思議 1244 01:32:29,388 --> 01:32:32,016 -太好了 -天啊,超好聽 1245 01:32:32,099 --> 01:32:35,061 -發新專輯? -真好聽,有何不可 1246 01:32:35,144 --> 01:32:36,979 -好吧 -有何不可 1247 01:32:38,105 --> 01:32:39,857 我爸要我舉辦世界巡演 1248 01:32:41,275 --> 01:32:43,277 -什麼? -對,70場 1249 01:32:43,361 --> 01:32:46,197 70場?不行,惠妮 1250 01:32:46,280 --> 01:32:47,573 妳的嗓子撐不住 1251 01:32:47,657 --> 01:32:50,159 我很懷念巡演,爸也說我可以 1252 01:32:50,242 --> 01:32:52,203 我得跟妳爸談談 1253 01:32:53,537 --> 01:32:56,457 讓你的光照亮他人,讓他們見你的善行 1254 01:32:56,540 --> 01:32:58,125 將榮耀歸給天上的父 1255 01:32:58,918 --> 01:33:01,087 馬太福音第五章 1256 01:33:01,170 --> 01:33:04,590 別急著逼自己,不然會摔爛屁股 1257 01:33:05,174 --> 01:33:08,094 克萊夫福音第一章 1258 01:33:08,177 --> 01:33:09,971 克萊夫,你是猶太人 1259 01:33:10,638 --> 01:33:11,639 耶穌也是 1260 01:33:13,641 --> 01:33:15,476 至少他媽媽是 1261 01:34:00,980 --> 01:34:01,856 “麥迪遜花園廣場 完售” 1262 01:34:34,263 --> 01:34:35,264 是誰? 1263 01:34:35,348 --> 01:34:38,267 寶貝,我好想你 1264 01:34:38,351 --> 01:34:39,852 -我也很想妳 -天啊 1265 01:34:42,855 --> 01:34:44,857 巴比布朗昨天被捕 1266 01:34:44,941 --> 01:34:47,026 她才剛贏得第六座葛萊美獎 1267 01:34:47,109 --> 01:34:49,695 惠妮休斯頓今天在法院陪伴丈夫 1268 01:34:49,779 --> 01:34:51,864 他因為違反假釋條款被捕 1269 01:34:51,948 --> 01:34:54,825 儘管休斯頓和布朗婚姻出問題 1270 01:34:54,909 --> 01:34:58,454 他住進勒戒所和與其他女人外遇的謠言 1271 01:34:58,537 --> 01:35:00,790 這對夫妻堅稱他們仍然相愛 1272 01:35:00,873 --> 01:35:01,999 這是西西休斯頓 1273 01:35:02,083 --> 01:35:06,420 叫妮比,惠妮,休斯頓女士打給她媽 1274 01:35:07,296 --> 01:35:08,339 “惠妮陷入麻煩 嗑藥酗酒” 1275 01:35:08,422 --> 01:35:11,384 這名形象正面的歌手生活一團亂 1276 01:35:16,639 --> 01:35:18,808 羅蘋,惠妮現在有點忙 1277 01:35:18,891 --> 01:35:21,394 但她說巡演結束就會見妳 1278 01:36:08,899 --> 01:36:10,151 惠妮! 1279 01:36:11,360 --> 01:36:12,862 大家退後 1280 01:36:32,798 --> 01:36:34,884 妳為何取消演出,惠妮? 1281 01:36:34,967 --> 01:36:36,427 妳現在嗑嗨了嗎? 1282 01:36:36,510 --> 01:36:38,012 妳倒嗓了嗎? 1283 01:36:38,596 --> 01:36:40,306 惠妮,妳在嗨嗎? 1284 01:36:54,445 --> 01:36:55,488 哈囉 1285 01:36:55,571 --> 01:36:56,572 來啊 1286 01:36:57,073 --> 01:36:58,282 -嘿 -哈囉 1287 01:36:58,366 --> 01:37:00,201 -嗨 -嗨 1288 01:37:01,494 --> 01:37:03,162 -嗨 -妳好嗎? 1289 01:37:03,245 --> 01:37:04,497 我很好 1290 01:37:05,164 --> 01:37:06,248 -我很好 -見到妳真好 1291 01:37:06,332 --> 01:37:07,750 妳好,甜心 1292 01:37:07,833 --> 01:37:10,670 妳好嗎?進來吧 1293 01:37:10,753 --> 01:37:11,796 進來吧 1294 01:37:11,879 --> 01:37:13,422 -路上還好嗎? -很好啊 1295 01:37:13,506 --> 01:37:15,007 是嗎?那就好 1296 01:37:15,091 --> 01:37:16,217 狗狗呢? 1297 01:37:16,300 --> 01:37:17,760 -什麼狗狗? -狗狗啊 1298 01:37:17,843 --> 01:37:20,054 她一直在說你的狗狗 1299 01:37:20,137 --> 01:37:21,389 我又沒有養狗狗 1300 01:37:22,014 --> 01:37:23,432 你沒有? 1301 01:37:23,516 --> 01:37:25,393 -嘿,瑪寶 -看他有什麼 1302 01:37:25,476 --> 01:37:27,478 快啊,快去咬啊 1303 01:37:27,561 --> 01:37:29,397 來咬啊,這就對了 1304 01:37:29,480 --> 01:37:30,773 瑪寶,回來! 1305 01:37:30,856 --> 01:37:32,108 那傢伙很帥 1306 01:37:32,191 --> 01:37:33,192 他是誰? 1307 01:37:42,952 --> 01:37:44,495 我是一本公開的書,惠妮 1308 01:37:44,578 --> 01:37:45,663 是啊 1309 01:37:46,289 --> 01:37:48,249 要用放大鏡才看的到字 1310 01:37:50,376 --> 01:37:52,878 天啊,我怎麼都沒想到 1311 01:37:52,962 --> 01:37:55,548 我也沒想到 1312 01:37:55,631 --> 01:37:56,757 過來陪我坐 1313 01:38:00,553 --> 01:38:02,972 我希望妳也幸福,親愛的朋友 1314 01:38:03,806 --> 01:38:05,099 -好嗎? -好 1315 01:38:08,060 --> 01:38:12,189 我請妳來這裡真正的原因是 1316 01:38:16,944 --> 01:38:19,363 親愛的惠妮,我該告訴妳… 1317 01:38:23,284 --> 01:38:24,744 妳得進勒戒所 1318 01:38:25,995 --> 01:38:26,996 好嗎? 1319 01:38:28,664 --> 01:38:31,292 妳出現很多問題 1320 01:38:31,375 --> 01:38:34,253 顯示妳無法控制自己 1321 01:38:35,087 --> 01:38:39,008 妳也低估了毒品的致命危險 1322 01:38:43,554 --> 01:38:44,555 妳聽到嗎? 1323 01:38:45,723 --> 01:38:48,142 我以為你不干涉藝人的私生活 1324 01:38:48,225 --> 01:38:49,810 在妳之前的演藝圈 1325 01:38:49,894 --> 01:38:53,356 不管是茱蒂嘉蘭或是珍妮絲… 1326 01:38:55,066 --> 01:38:56,400 她們最後都輸了 1327 01:38:57,151 --> 01:38:58,653 妳光靠自己不行 1328 01:39:00,029 --> 01:39:01,030 妳辦不到 1329 01:39:02,907 --> 01:39:04,617 這真的很可惜 1330 01:39:06,410 --> 01:39:08,788 妳把嗓子弄壞了… 1331 01:39:10,247 --> 01:39:11,666 會影響一切 1332 01:39:12,833 --> 01:39:14,460 -這樣不行 -我很好 1333 01:39:16,462 --> 01:39:19,173 我真的很好,我控制得住 1334 01:39:20,675 --> 01:39:23,094 我只想偶爾放鬆一下,不行嗎? 1335 01:39:25,805 --> 01:39:26,806 看到這些嗎? 1336 01:39:28,182 --> 01:39:30,142 妳登上每本雜誌的封面 1337 01:39:30,768 --> 01:39:32,103 不再是因為妳的音樂 1338 01:39:32,228 --> 01:39:33,646 我打敗了披頭四 1339 01:39:34,772 --> 01:39:36,148 我打敗了貓王 1340 01:39:38,109 --> 01:39:41,487 我是第一個白人能接受的黑人女歌手 1341 01:39:43,030 --> 01:39:44,156 但那都不是我 1342 01:39:45,658 --> 01:39:48,494 克萊夫,我犧牲了很多 1343 01:39:48,577 --> 01:39:50,121 我知道 1344 01:39:50,955 --> 01:39:54,041 但是…我不能就這樣放任妳 1345 01:40:00,423 --> 01:40:02,216 這件事攸關生死 1346 01:40:03,384 --> 01:40:08,014 妳需要讓我幫助妳 1347 01:40:09,724 --> 01:40:10,725 這叫干涉 1348 01:40:12,852 --> 01:40:15,021 妳要接受,馬上接受 1349 01:40:18,065 --> 01:40:19,066 你要知道… 1350 01:40:20,651 --> 01:40:23,112 你最喜歡我的那些表演 1351 01:40:25,072 --> 01:40:26,198 那時我也需要幫助 1352 01:40:28,618 --> 01:40:30,786 想與眾神歌唱,需要工具才辦得到 1353 01:40:32,204 --> 01:40:33,247 不,惠妮 1354 01:40:35,708 --> 01:40:37,668 我第一次見到妳… 1355 01:40:39,253 --> 01:40:40,838 就知道妳不需要工具 1356 01:40:43,007 --> 01:40:44,508 眾神已經與妳同在 1357 01:40:45,718 --> 01:40:48,262 媽咪,我要一隻狗 1358 01:40:48,346 --> 01:40:51,098 妳要一隻狗? 1359 01:40:51,182 --> 01:40:53,851 妳要一隻狗?妳要什麼都可以 1360 01:40:54,810 --> 01:40:56,020 妳要什麼都可以 1361 01:40:59,440 --> 01:41:00,566 惠妮 1362 01:41:00,650 --> 01:41:01,609 克萊夫 1363 01:42:06,632 --> 01:42:08,926 -妳過氣了 -結束了,聽到嗎? 1364 01:42:09,010 --> 01:42:11,387 -是妳的錯 -不,是你的錯 1365 01:42:11,470 --> 01:42:13,472 她狀況不好,必須回家 1366 01:42:13,556 --> 01:42:15,349 她不想回家,這裡我做主 1367 01:42:15,433 --> 01:42:17,560 -是嗎? -對,我受夠妳了 1368 01:42:17,643 --> 01:42:21,105 大家都知道她狀況不好必須回家 1369 01:42:21,188 --> 01:42:22,982 拜託,讓她回家 1370 01:42:23,065 --> 01:42:24,191 -是嗎? -是啊 1371 01:42:24,275 --> 01:42:26,902 -那樣對她最好 -好吧 1372 01:42:26,986 --> 01:42:29,322 我們應該…應該問她,對吧? 1373 01:42:29,405 --> 01:42:30,615 -問她吧 -問啊 1374 01:42:30,698 --> 01:42:32,116 寶貝 1375 01:42:32,199 --> 01:42:33,409 什麼事? 1376 01:42:33,492 --> 01:42:34,493 妳要回家嗎? 1377 01:42:35,244 --> 01:42:37,788 可以的,想要的話可以回家 1378 01:42:37,872 --> 01:42:39,290 我們可以回家 1379 01:42:42,376 --> 01:42:43,711 妳想回家嗎? 1380 01:42:45,921 --> 01:42:46,923 不想 1381 01:42:47,590 --> 01:42:49,550 -不想 -我不想走 1382 01:42:50,384 --> 01:42:52,970 是啊,瞧?我在照顧她 1383 01:42:53,054 --> 01:42:54,639 -就這樣? -就這樣 1384 01:42:54,722 --> 01:42:55,806 你在照顧她? 1385 01:42:55,890 --> 01:42:57,850 像這樣照顧她? 1386 01:42:57,934 --> 01:42:59,310 你是這樣照顧她? 1387 01:42:59,393 --> 01:43:00,770 講話別那種衝 1388 01:43:00,853 --> 01:43:02,563 -我就是這麼衝 -好吧 1389 01:43:02,647 --> 01:43:05,900 妮比,我不會坐著看妳… 1390 01:43:05,983 --> 01:43:07,652 沉淪下去 1391 01:43:07,735 --> 01:43:09,403 -我受夠了 -是啊 1392 01:43:09,487 --> 01:43:11,906 現在別煩我,晚點再說 1393 01:43:11,989 --> 01:43:13,908 我幹嘛得面對別人的屁事? 1394 01:43:14,450 --> 01:43:15,493 妳說得對,寶貝 1395 01:43:15,576 --> 01:43:16,869 妳得趕到表演場地 1396 01:43:17,954 --> 01:43:20,623 我受夠妳了,羅蘋 1397 01:43:20,706 --> 01:43:22,375 我才受夠你了 1398 01:43:22,458 --> 01:43:25,252 他配不上妳,從來都配不上妳 1399 01:43:25,336 --> 01:43:26,587 這渣男配不上妳 1400 01:43:26,671 --> 01:43:29,048 給我聽好,妳快給我滾 1401 01:43:29,131 --> 01:43:30,883 快滾吧,羅蘋 1402 01:43:30,967 --> 01:43:32,677 妳爸進了醫院 1403 01:43:35,304 --> 01:43:36,305 什麼? 1404 01:43:38,724 --> 01:43:39,892 爸爸? 1405 01:43:39,976 --> 01:43:41,686 -對啊 -他進了醫院 1406 01:43:41,769 --> 01:43:43,521 對啊,我本來要告訴妳 1407 01:43:43,604 --> 01:43:45,398 表演結束就告訴妳 1408 01:43:47,149 --> 01:43:49,110 表演結束以後 1409 01:43:51,737 --> 01:43:54,824 隨便啦,我受夠這種鳥事了 1410 01:43:54,907 --> 01:43:56,242 -不 -妮比,我不幹了 1411 01:43:57,326 --> 01:43:59,370 -好啊 -羅蘋 1412 01:44:01,580 --> 01:44:04,041 勞倫斯,請接二線 1413 01:44:04,125 --> 01:44:05,376 請接二線 1414 01:44:11,465 --> 01:44:12,466 惠妮 1415 01:44:14,510 --> 01:44:15,928 1416 01:44:16,012 --> 01:44:18,389 -嘿 -嘿,爸爸 1417 01:44:21,267 --> 01:44:23,477 妳可以走了 1418 01:44:33,988 --> 01:44:37,533 我一兩天後就會出院,等著瞧 1419 01:44:39,076 --> 01:44:40,161 不行 1420 01:44:41,037 --> 01:44:43,664 不行,你得等到醫生的允許 1421 01:44:44,332 --> 01:44:46,208 爸,你會受到最好的照顧 1422 01:44:46,292 --> 01:44:48,461 我得出院 1423 01:44:49,128 --> 01:44:50,755 打理生意 1424 01:44:52,715 --> 01:44:53,799 你不必 1425 01:44:55,009 --> 01:44:56,344 再也不必了 1426 01:44:58,387 --> 01:45:00,264 派蒂會處理一切 1427 01:45:01,641 --> 01:45:04,310 你只要放輕鬆好起來 1428 01:45:05,519 --> 01:45:07,313 妳在說什麼?派蒂? 1429 01:45:07,396 --> 01:45:08,731 沒關係的 1430 01:45:10,358 --> 01:45:11,901 派蒂現在是我的經紀人 1431 01:45:11,984 --> 01:45:13,986 妳瘋了,小姑娘 1432 01:45:14,570 --> 01:45:18,032 妳這輩子都是我替妳打點一切 1433 01:45:18,115 --> 01:45:19,742 妳媽去巡演的時候 1434 01:45:19,825 --> 01:45:22,662 妳以為是誰在照顧妳? 1435 01:45:22,745 --> 01:45:24,288 替妳換尿布? 1436 01:45:24,997 --> 01:45:25,998 是我 1437 01:45:27,208 --> 01:45:29,961 妳什麼都不能接管 1438 01:45:30,044 --> 01:45:31,045 已成定局了 1439 01:45:33,547 --> 01:45:34,757 結束了 1440 01:45:34,840 --> 01:45:38,594 是嗎?妳花的幾百萬美元呢? 1441 01:45:38,678 --> 01:45:40,805 妳浪費在巴比身上 1442 01:45:40,888 --> 01:45:44,392 官司、律師、私人飛機 1443 01:45:44,475 --> 01:45:46,560 我用我的錢買的私人飛機 1444 01:45:47,228 --> 01:45:48,521 我心意已定 1445 01:45:49,855 --> 01:45:51,148 我們要向前看 1446 01:45:51,941 --> 01:45:55,278 那妳最好去找一個好律師 1447 01:45:55,361 --> 01:45:57,280 -聽到嗎? -爸爸 1448 01:45:57,363 --> 01:46:01,534 妳最好把妳欠我的錢都付給我 1449 01:46:01,617 --> 01:46:03,327 爸,什麼錢? 1450 01:46:03,411 --> 01:46:09,250 我替妳和艾瑞斯塔談成的唱片合約分紅 1451 01:46:09,333 --> 01:46:11,252 是我談成的 1452 01:46:11,335 --> 01:46:12,837 我搞定的 1453 01:46:12,920 --> 01:46:16,048 你為了搞定新老婆才向我要錢? 1454 01:46:16,591 --> 01:46:18,926 一億美元 1455 01:46:21,095 --> 01:46:22,555 根本就沒有一億美元 1456 01:46:24,765 --> 01:46:27,852 出專輯才有錢,我還沒出新專輯 1457 01:46:29,895 --> 01:46:32,189 現在錢幾乎快花光了 1458 01:46:34,775 --> 01:46:36,569 你讓我失望了,爸 1459 01:46:37,820 --> 01:46:39,822 你也讓我心碎 1460 01:46:40,656 --> 01:46:43,784 我知道妳和巴比把錢藏起來 1461 01:46:43,868 --> 01:46:45,953 把我的錢給我,公主 1462 01:46:46,037 --> 01:46:48,998 不,我不是你的公主 1463 01:46:49,081 --> 01:46:50,708 我不再是你的公主了 1464 01:46:50,791 --> 01:46:52,335 -是嗎? -不再是了 1465 01:46:52,418 --> 01:46:53,461 是喔 1466 01:47:01,594 --> 01:47:03,012 塵歸塵、土歸土... 1467 01:47:03,596 --> 01:47:06,515 讓約翰休斯頓弟兄入土為安 1468 01:47:38,714 --> 01:47:40,466 天啊,妳這樣多久了? 1469 01:47:41,300 --> 01:47:42,301 媽媽 1470 01:47:48,891 --> 01:47:51,269 嘿,寶貝,小美女 1471 01:47:51,352 --> 01:47:53,771 一切都不會有事 1472 01:47:54,647 --> 01:47:55,648 小心頭 1473 01:47:59,568 --> 01:48:02,113 嘿,寶貝? 1474 01:48:02,196 --> 01:48:03,281 我愛妳 1475 01:48:05,491 --> 01:48:06,492 我愛妳 1476 01:48:08,953 --> 01:48:10,079 “亞特蘭大警局” 1477 01:48:11,706 --> 01:48:13,374 我們都在慢慢死去… 1478 01:48:14,542 --> 01:48:15,376 “恢復是可能的” 1479 01:48:15,459 --> 01:48:18,254 …但妳也不必急著送死 1480 01:48:19,797 --> 01:48:21,632 妳這一路上傷害了自己 1481 01:48:22,174 --> 01:48:23,426 身體上的傷害 1482 01:48:23,509 --> 01:48:25,428 再犯一次錯就完了 1483 01:48:26,095 --> 01:48:28,723 我沒度過假,這就算度假 1484 01:48:31,809 --> 01:48:32,977 四個月 1485 01:48:33,060 --> 01:48:36,355 既私密又安全,妳會被嚴密監控 1486 01:49:20,566 --> 01:49:21,817 寶貝! 1487 01:49:21,901 --> 01:49:23,402 -嗨,媽咪 -寶貝 1488 01:49:23,486 --> 01:49:24,612 天啊 1489 01:49:26,364 --> 01:49:27,740 快點,我們要踢水 1490 01:49:30,660 --> 01:49:31,661 來啊 1491 01:49:31,744 --> 01:49:33,287 來啊,再來一次 1492 01:49:34,330 --> 01:49:35,790 等等,媽! 1493 01:49:36,332 --> 01:49:38,167 快點,我們得游過去 1494 01:49:38,250 --> 01:49:39,543 快啊 1495 01:49:41,504 --> 01:49:42,838 我們成功了 1496 01:49:42,922 --> 01:49:44,507 我們成功了 1497 01:50:07,446 --> 01:50:09,073 我為妳感到驕傲,媽咪 1498 01:50:15,079 --> 01:50:16,414 我愛妳,寶貝 1499 01:50:21,711 --> 01:50:22,837 主啊 1500 01:50:25,047 --> 01:50:26,591 賜給我力量 1501 01:50:33,472 --> 01:50:34,890 賜予我力量 1502 01:50:38,269 --> 01:50:39,520 賜給我力量 1503 01:50:50,698 --> 01:50:52,950 天啊,那是惠妮休斯頓 1504 01:50:57,622 --> 01:50:58,789 我不怪你,巴比 1505 01:50:59,999 --> 01:51:01,000 我不怪你 1506 01:51:01,459 --> 01:51:03,210 你出現之前就有毒品 1507 01:51:03,961 --> 01:51:06,255 我們沒有互相幫忙,但我不怪你 1508 01:51:07,131 --> 01:51:10,301 是啊,真希望有人向媒體爆料 1509 01:51:13,638 --> 01:51:14,764 你要知道 1510 01:51:16,515 --> 01:51:18,434 你在你身上找不到我要的 1511 01:51:20,728 --> 01:51:21,562 一個家 1512 01:51:22,813 --> 01:51:25,232 除了音樂,我只想要一個家 1513 01:51:25,316 --> 01:51:26,484 但卻被你破壞了 1514 01:51:28,110 --> 01:51:30,029 我看到我爸媽互相傷害 1515 01:51:30,112 --> 01:51:31,405 我承諾自己… 1516 01:51:32,865 --> 01:51:34,033 我絕不會是那樣 1517 01:51:36,118 --> 01:51:37,119 好吧 1518 01:51:37,995 --> 01:51:39,288 好吧 1519 01:51:39,372 --> 01:51:41,332 聽好,我了解 1520 01:51:41,415 --> 01:51:42,917 但我還是挺妳,妮比 1521 01:51:43,542 --> 01:51:45,378 我還是挺妳,聽好 1522 01:51:48,965 --> 01:51:51,092 我們能把話講開來,對吧? 1523 01:51:51,175 --> 01:51:52,510 是啊 1524 01:51:52,593 --> 01:51:53,594 是嗎? 1525 01:51:53,678 --> 01:51:54,804 我們正在這麼做 1526 01:51:56,764 --> 01:51:58,015 把話講開來 1527 01:52:08,067 --> 01:52:09,068 我… 1528 01:52:10,861 --> 01:52:13,364 再見,巴比,保重了 1529 01:52:13,447 --> 01:52:15,283 -等等 -你女兒需要你 1530 01:52:15,366 --> 01:52:17,118 等等,妮比? 1531 01:52:19,328 --> 01:52:21,330 嘿,惠妮?寶貝? 1532 01:52:24,750 --> 01:52:29,755 “2009年 芝加哥” 1533 01:52:37,638 --> 01:52:39,223 妳老媽看起來怎樣? 1534 01:52:39,307 --> 01:52:40,600 -美呆了 -是啊 1535 01:52:40,683 --> 01:52:41,684 加油 1536 01:52:44,478 --> 01:52:46,355 希望我記得怎麼唱歌 1537 01:52:46,939 --> 01:52:49,275 我也是,這可是歐普拉秀 1538 01:52:50,526 --> 01:52:53,529 我跟音樂總監說要跟著妳的節奏 1539 01:52:55,239 --> 01:52:57,408 妳重返歌壇,由妳做主 1540 01:52:58,743 --> 01:52:59,827 謝謝妳,媽媽 1541 01:53:05,166 --> 01:53:06,667 -好吧 -妳行的 1542 01:53:07,335 --> 01:53:08,919 妳行的,妮比 1543 01:53:09,003 --> 01:53:10,004 記住 1544 01:53:10,713 --> 01:53:12,131 妳是我的公主 1545 01:53:13,966 --> 01:53:14,967 媽媽 1546 01:53:15,843 --> 01:53:17,553 我只要做自己 1547 01:53:22,850 --> 01:53:25,853 各位,請歡迎惠妮休斯頓 1548 01:55:35,775 --> 01:55:37,735 好啊! 1549 01:57:06,157 --> 01:57:07,158 親愛的 1550 01:57:08,784 --> 01:57:10,077 我表現得怎樣? 1551 01:57:10,161 --> 01:57:12,288 太棒了,妳一直都很棒 1552 01:57:13,623 --> 01:57:15,458 星期一再聊 1553 01:57:15,541 --> 01:57:17,084 他們還愛我 1554 01:57:20,963 --> 01:57:22,381 這是我今天的第一根菸 1555 01:57:24,091 --> 01:57:25,760 -好吧 -所以… 1556 01:57:26,427 --> 01:57:27,929 我想再辦一次巡演 1557 01:57:28,512 --> 01:57:30,848 我是歌手,必須唱歌 1558 01:57:32,892 --> 01:57:33,893 如何? 1559 01:57:36,604 --> 01:57:37,688 先好好休息 1560 01:57:51,285 --> 01:57:55,539 惠妮休斯頓的復出演唱會並不順利 1561 01:57:55,623 --> 01:57:58,793 數百名歌迷離開她在丹麥的演出 1562 01:57:58,876 --> 01:58:00,544 並且要求退票 1563 01:58:00,628 --> 01:58:02,171 這很明顯 1564 01:58:02,254 --> 01:58:05,675 她很明顯有一個嚴重的問題 1565 01:58:05,758 --> 01:58:09,095 她的音域變得越來越窄 1566 01:58:09,178 --> 01:58:11,389 她在某個音域還好 1567 01:58:11,472 --> 01:58:15,601 但只要開始飆高音就出狀況 1568 01:58:15,685 --> 01:58:20,064 惠妮一向以她寬廣的音域為世人熟知 1569 01:58:26,320 --> 01:58:31,117 史上最暢銷的藝人,坐擁六座葛萊美獎 1570 01:58:31,200 --> 01:58:35,371 寬廣的女中音音域被譽為“天籟之聲” 1571 01:58:35,454 --> 01:58:37,248 惠妮現在不只需要… 1572 01:58:37,331 --> 01:58:40,001 “洛杉磯” 1573 01:58:40,084 --> 01:58:43,045 “2012年2月” 1574 01:58:48,342 --> 01:58:49,468 準備拍攝 1575 01:58:49,552 --> 01:58:50,636 好的 1576 01:58:52,054 --> 01:58:56,142 “比佛利希爾頓酒店” 1577 01:59:01,147 --> 01:59:03,983 惠妮休斯頓剛剛抵達比佛利希爾頓酒店 1578 01:59:04,066 --> 01:59:06,068 很多人猜測她也會在 1579 01:59:06,152 --> 01:59:08,654 克萊夫戴維斯的葛萊美派對上獻唱 1580 01:59:09,155 --> 01:59:10,656 休斯頓小姐,這裡! 1581 01:59:12,450 --> 01:59:13,576 “惠妮 崩潰!” 1582 01:59:14,827 --> 01:59:16,704 妳要回去勒戒所嗎? 1583 01:59:21,500 --> 01:59:22,960 請樂手準備演奏“家” 1584 01:59:23,044 --> 01:59:25,171 -克萊夫知道嗎? -我今晚要唱歌 1585 01:59:25,254 --> 01:59:27,256 我覺得不是好主意 1586 01:59:27,340 --> 01:59:29,926 克萊夫不要,我也不要妳勉強唱歌 1587 01:59:30,009 --> 01:59:32,011 你看到我在歐普拉秀唱歌嗎? 1588 01:59:32,094 --> 01:59:33,554 -我看到了 -那就好 1589 01:59:36,182 --> 01:59:37,934 我也看到妳在哥本哈根的表演 1590 01:59:38,017 --> 01:59:39,226 大家想要看到惠妮休斯頓 1591 01:59:39,310 --> 01:59:40,811 那是妳訂的標準 1592 01:59:40,895 --> 01:59:41,896 我知道 1593 01:59:44,315 --> 01:59:46,108 我知道我的嗓子大不如前 1594 01:59:47,526 --> 01:59:49,028 但我知道怎麼唱得上去 1595 01:59:50,655 --> 01:59:52,657 我不能離開,我不能失去這一切 1596 01:59:52,740 --> 01:59:54,784 這一切?今晚的表演? 1597 01:59:54,867 --> 01:59:56,535 對,今晚的表演 1598 01:59:57,161 --> 01:59:58,621 我為他們獻唱 1599 02:00:00,456 --> 02:00:01,874 我不能不唱歌 1600 02:00:02,667 --> 02:00:03,668 我會準備好 1601 02:00:04,502 --> 02:00:05,711 你也得準備好 1602 02:00:05,795 --> 02:00:07,880 只要妳準備好,我永遠都會在,但… 1603 02:00:07,964 --> 02:00:09,715 -要是妳沒準備好… -瑞奇? 1604 02:00:11,050 --> 02:00:12,385 準備好表演“家” 1605 02:00:13,427 --> 02:00:14,470 我會唱那首歌 1606 02:00:15,388 --> 02:00:16,555 你也會喜歡 1607 02:00:31,112 --> 02:00:32,947 妳覺得需要吸塵嗎? 1608 02:00:35,116 --> 02:00:36,993 -妳緊張嗎? -沒有 1609 02:00:37,702 --> 02:00:40,288 我很興奮,我超興奮的 1610 02:00:40,371 --> 02:00:41,372 “大廳見” 1611 02:00:45,251 --> 02:00:46,252 妳知道嗎? 1612 02:00:46,794 --> 02:00:48,754 我得到樓下領錢 1613 02:00:48,838 --> 02:00:50,965 妳不如回妳房間 1614 02:00:51,048 --> 02:00:52,800 我要為今晚做準備 1615 02:00:54,885 --> 02:00:56,762 我會讓妳為我感到驕傲 1616 02:00:58,889 --> 02:01:01,475 我會無條件的愛妳 1617 02:01:02,435 --> 02:01:04,145 直到永遠 1618 02:01:04,770 --> 02:01:06,439 沒錯,妳說對了,寶貝 1619 02:01:06,981 --> 02:01:08,065 好了 1620 02:01:21,245 --> 02:01:24,040 -惠妮,來張合照 -休斯頓小姐 1621 02:01:24,123 --> 02:01:26,208 -能不能合照? -當然了 1622 02:01:26,292 --> 02:01:27,293 好吧 1623 02:01:27,960 --> 02:01:30,087 -天啊,真是謝謝妳 -不客氣 1624 02:01:30,171 --> 02:01:31,255 惠妮 1625 02:01:31,339 --> 02:01:33,007 妳能幫我簽名嗎? 1626 02:01:35,927 --> 02:01:36,928 沒問題 1627 02:01:47,480 --> 02:01:48,689 謝謝妳,惠妮 1628 02:01:48,773 --> 02:01:49,774 謝謝你 1629 02:02:05,748 --> 02:02:07,333 給我一杯茶 1630 02:02:10,252 --> 02:02:11,462 謝謝 1631 02:02:11,545 --> 02:02:12,546 我的榮幸 1632 02:02:15,216 --> 02:02:16,050 能簽名嗎? 1633 02:02:16,759 --> 02:02:17,927 我是超級大粉絲 1634 02:02:18,970 --> 02:02:19,971 沒問題 1635 02:02:22,974 --> 02:02:24,141 沒關係,我有筆 1636 02:02:29,272 --> 02:02:31,023 -史賓塞 -史賓塞 1637 02:02:32,233 --> 02:02:33,651 是真的嗎? 1638 02:02:33,734 --> 02:02:35,903 妳要在葛萊美獎派對上表演? 1639 02:02:35,987 --> 02:02:36,988 你聽說了? 1640 02:02:37,071 --> 02:02:39,323 消息傳開來了,大家都知道 1641 02:02:39,907 --> 02:02:42,535 會有一大堆大明星 1642 02:02:42,618 --> 02:02:45,246 但妳最耀眼,一直都是這樣 1643 02:02:46,330 --> 02:02:47,999 -謝謝你 -謝謝妳 1644 02:02:50,710 --> 02:02:53,212 我能跟妳說件事嗎? 1645 02:02:54,213 --> 02:02:55,381 好啊 1646 02:02:55,464 --> 02:02:57,383 我在1994年看過妳現場演唱 1647 02:02:58,050 --> 02:03:00,219 -全美音樂獎 -是啊 1648 02:03:00,303 --> 02:03:02,138 我是補位員 1649 02:03:02,221 --> 02:03:04,599 妳唱了那一首組曲 1650 02:03:04,682 --> 02:03:06,517 -是啊 -有夠好聽 1651 02:03:10,021 --> 02:03:11,063 你喜歡? 1652 02:03:11,147 --> 02:03:13,024 我看過最偉大的表演 1653 02:03:13,691 --> 02:03:14,650 謝謝你 1654 02:03:14,734 --> 02:03:16,986 對我來說,妳是史上最偉大的 1655 02:03:17,069 --> 02:03:20,156 真是感激不盡,謝謝你 1656 02:03:28,331 --> 02:03:29,582 但那是… 1657 02:03:31,459 --> 02:03:32,752 那是18年前了 1658 02:03:34,295 --> 02:03:35,129 所以… 1659 02:03:35,212 --> 02:03:37,465 妳和以前一樣美麗 1660 02:03:37,548 --> 02:03:39,675 妳的歌聲一定也一樣美 1661 02:03:41,677 --> 02:03:42,678 酒店請客 1662 02:07:16,183 --> 02:07:17,935 我要獻唱一首組曲 1663 02:07:18,811 --> 02:07:20,313 我從來沒有唱過組曲 1664 02:07:23,149 --> 02:07:24,859 是關於愛 1665 02:07:27,445 --> 02:07:32,074 所有為愛做出的付出與犧牲 1666 02:07:33,909 --> 02:07:37,246 所以我要唱給你們聽 1667 02:07:38,372 --> 02:07:43,002 感謝你們給我的愛 1668 02:07:44,253 --> 02:07:49,008 我為了報答你們的愛感到無比的喜悅 1669 02:13:33,227 --> 02:13:34,186 加油,小妮 1670 02:16:12,219 --> 02:16:13,387 謝謝大家 1671 02:16:44,043 --> 02:16:47,254 惠妮休斯頓於2012年2月 1672 02:16:47,338 --> 02:16:50,423 死於毒品相關意外溺水事件 1673 02:16:51,842 --> 02:16:55,930 享年48歲 1674 02:16:58,224 --> 02:17:03,228 她連續七張冠軍單曲仍是世界紀錄 1675 02:17:03,312 --> 02:17:09,151 她是唯一擁有三張鑽石唱片的黑人藝人 1676 02:17:12,112 --> 02:17:16,659 她表演經典組曲當晚與麥可傑克森並列 1677 02:17:16,742 --> 02:17:21,956 全美音樂獎單晚獲獎次數最多的藝人 1678 02:17:24,291 --> 02:17:30,630 她是史上獲獎最多的女歌手 1679 02:17:34,635 --> 02:17:41,642 她是這世代最偉大的歌手 1680 02:17:42,602 --> 02:17:49,609 天籟之聲 1681 02:24:20,416 --> 02:24:22,418 字幕翻譯: 黃文俊