1
00:01:05,988 --> 00:01:08,866
-五分鐘後回來
-有人看到惠妮嗎?
2
00:01:08,950 --> 00:01:10,326
我看到休斯頓小姐
3
00:01:11,118 --> 00:01:12,286
四號攝影機拉近一點
4
00:01:12,370 --> 00:01:13,996
三、二,切到四號頻道
5
00:01:14,872 --> 00:01:16,082
燈光組,待命
6
00:01:18,417 --> 00:01:22,546
五秒後直播,五、四、三、二…
7
00:01:22,630 --> 00:01:24,090
燈光
8
00:01:24,173 --> 00:01:28,261
“1994年 全美音樂獎”
9
00:01:40,314 --> 00:01:41,565
惠妮!
10
00:01:58,332 --> 00:02:00,042
我要獻唱一首組曲
11
00:02:01,335 --> 00:02:02,962
是關於愛
12
00:02:03,963 --> 00:02:07,967
所有為愛做出的付出與犧牲
13
00:02:08,050 --> 00:02:12,805
與你共舞
14
00:02:22,064 --> 00:02:25,443
“1983年 紐澤西州”
15
00:03:36,013 --> 00:03:37,014
停下來
16
00:03:37,682 --> 00:03:39,058
-媽媽
-再來
17
00:03:39,141 --> 00:03:40,601
-媽!
-再來
18
00:03:41,352 --> 00:03:43,604
上帝給了妳好嗓子,妳得好好使用
19
00:03:53,072 --> 00:03:55,408
妳必須學會旋律
20
00:03:56,075 --> 00:03:58,995
只要學會了就能耍花腔
21
00:03:59,078 --> 00:04:00,329
再來一次
22
00:04:07,003 --> 00:04:09,088
把旋律背得滾瓜爛熟
23
00:04:12,091 --> 00:04:13,217
發音清晰
24
00:04:15,052 --> 00:04:16,678
注意每一個字
25
00:04:16,762 --> 00:04:19,223
唱出每一個字
26
00:04:23,060 --> 00:04:24,520
每首歌都是一個故事
27
00:04:25,104 --> 00:04:26,981
不是故事就不是歌
28
00:04:31,027 --> 00:04:33,279
想唱得好要用三個地方
29
00:04:34,947 --> 00:04:36,991
用腦、用心…
30
00:04:38,618 --> 00:04:39,785
…用丹田
31
00:04:41,287 --> 00:04:43,581
別一直盯著門看
32
00:04:44,498 --> 00:04:47,043
-我不唱了
-妳不能不唱
33
00:04:47,752 --> 00:04:51,547
妳說要當歌手就必須堅持下去
34
00:04:52,089 --> 00:04:54,133
-媽,我只想唱歌
-再來一次
35
00:05:02,183 --> 00:05:04,518
妳必須堅持下去,妮比
36
00:05:06,771 --> 00:05:08,981
妳的決定,妳要完成
37
00:05:10,816 --> 00:05:11,817
驕傲一點
38
00:05:14,236 --> 00:05:15,488
妳是休斯頓家的人
39
00:05:28,668 --> 00:05:29,961
我愛妳,媽媽
40
00:05:32,088 --> 00:05:33,381
好吧
41
00:05:34,257 --> 00:05:38,427
多雲時晴,5%到15%的機率…
42
00:05:38,511 --> 00:05:41,013
雷根總統也會考慮凍結一些福利
43
00:05:41,097 --> 00:05:44,016
紐澤西州東奧蘭治市有好消息
44
00:05:44,100 --> 00:05:45,851
週六見,好嗎?
45
00:05:45,935 --> 00:05:47,979
週六10點鐘見?
46
00:05:48,854 --> 00:05:50,731
-週六見
-好
47
00:05:59,573 --> 00:06:00,616
嘿
48
00:06:02,868 --> 00:06:05,037
-什麼?
-我只是說“嘿”
49
00:06:06,664 --> 00:06:07,498
嘿
50
00:06:09,208 --> 00:06:10,459
妳是誰?
51
00:06:10,543 --> 00:06:12,128
惠妮伊麗莎白休斯頓
52
00:06:12,211 --> 00:06:14,463
惠妮伊麗莎白休斯頓
53
00:06:16,048 --> 00:06:17,466
妳都會說出中間名?
54
00:06:20,803 --> 00:06:21,929
好吧
55
00:06:22,013 --> 00:06:23,389
我是羅蘋克勞馥
56
00:06:24,307 --> 00:06:25,558
妳是本地人?
57
00:06:26,517 --> 00:06:28,144
-東奧蘭治
-真假?
58
00:06:28,227 --> 00:06:29,437
-真的
-妳念哪間學校?
59
00:06:29,520 --> 00:06:30,771
聖道明山學院
60
00:06:33,232 --> 00:06:37,528
天主學校女生,天主學校白人女生
61
00:06:39,405 --> 00:06:41,157
-妳呢?
-大學
62
00:06:43,242 --> 00:06:44,327
沒錯
63
00:06:48,581 --> 00:06:51,917
等等,西西休斯頓是妳媽?
64
00:06:52,001 --> 00:06:53,002
-嗯哼
-那個歌手?
65
00:06:53,085 --> 00:06:54,086
對啊
66
00:06:55,129 --> 00:06:58,174
狄昂華薇克是我表姐
67
00:06:58,799 --> 00:07:00,468
狄昂華薇克?妳在唬我
68
00:07:00,551 --> 00:07:01,844
-不可能
-是真的
69
00:07:01,928 --> 00:07:03,930
艾瑞莎弗蘭克林就像我乾媽
70
00:07:04,013 --> 00:07:06,891
惠妮伊麗莎白休斯頓
71
00:07:07,433 --> 00:07:08,851
妳這是在作夢
72
00:07:08,935 --> 00:07:11,020
才不是,我的夢想…
73
00:07:11,938 --> 00:07:15,650
很瘋狂,就是跟她們一樣當職業歌手
74
00:07:15,733 --> 00:07:18,069
但是標準太高了,所以…
75
00:07:18,945 --> 00:07:21,781
我能唱和聲就很滿足了
76
00:07:21,864 --> 00:07:23,324
替我媽唱和聲
77
00:07:25,534 --> 00:07:26,535
唱來聽聽
78
00:07:28,162 --> 00:07:29,622
-唱啊
-才不要
79
00:07:30,665 --> 00:07:32,208
不要
80
00:07:32,291 --> 00:07:35,711
我都投了三分球,快唱啊
81
00:07:36,212 --> 00:07:39,173
這樣吧,妳應該去甜水歌廳
82
00:07:41,050 --> 00:07:43,052
聽我幫媽媽唱合聲
83
00:07:47,598 --> 00:07:50,309
好吧,惠妮伊麗莎白休斯頓
84
00:07:50,393 --> 00:07:51,936
我會去看妳
85
00:07:52,019 --> 00:07:53,521
但妳最好很能唱
86
00:08:08,494 --> 00:08:10,955
“甜水歌廳”
87
00:09:01,839 --> 00:09:03,883
-這些年來…
-夠了
88
00:09:03,966 --> 00:09:06,010
-我視而不見
-改變話題
89
00:09:06,093 --> 00:09:08,304
-假裝不知道
-妳每次都這樣
90
00:09:08,387 --> 00:09:10,806
你只會在外面亂來
91
00:09:10,890 --> 00:09:13,351
我卻一直在拼命巡迴演唱
92
00:09:13,434 --> 00:09:17,146
拼命巡迴演唱?妳是救世主嗎?
93
00:09:17,229 --> 00:09:20,358
這些年來都是我在賺錢養家
94
00:09:20,441 --> 00:09:22,526
我對天發誓會走出家門!
95
00:09:22,610 --> 00:09:25,071
走啊!找點事做!
96
00:09:26,447 --> 00:09:29,492
-孩子都我在照顧
-拼命巡迴演唱
97
00:09:29,575 --> 00:09:32,453
-妳只會吹牛
-換你去工作啊
98
00:09:32,536 --> 00:09:35,581
妳那算是工作嗎?
99
00:09:39,293 --> 00:09:40,294
怎樣,妮比?
100
00:09:40,878 --> 00:09:42,880
-我要坐在這兒…
-拼命唱歌
101
00:09:49,929 --> 00:09:51,889
嘿,別擔心
102
00:09:53,933 --> 00:09:54,934
動手啊!
103
00:10:13,869 --> 00:10:14,870
妳看看
104
00:10:16,330 --> 00:10:17,331
嘿!
105
00:10:29,385 --> 00:10:30,386
好吧
106
00:10:49,488 --> 00:10:51,032
這超棒的
107
00:10:51,115 --> 00:10:53,576
這會是永遠
108
00:10:54,827 --> 00:10:57,330
妮比,我要妳聽好
109
00:11:00,082 --> 00:11:01,083
媽媽
110
00:11:04,295 --> 00:11:05,296
我愛妳
111
00:11:11,928 --> 00:11:12,929
好了
112
00:11:21,771 --> 00:11:22,897
看看我們
113
00:11:31,822 --> 00:11:32,823
克萊夫!
114
00:11:41,415 --> 00:11:42,458
嘿
115
00:11:42,541 --> 00:11:44,418
-克萊夫,多謝光臨
-謝謝
116
00:11:45,670 --> 00:11:48,005
她替她媽媽唱和聲
117
00:11:48,673 --> 00:11:50,383
但你得看看這女孩
118
00:11:50,466 --> 00:11:52,593
我說真的,她美呆了
119
00:11:52,677 --> 00:11:54,637
就像模特兒,但她的歌聲…
120
00:11:54,720 --> 00:11:56,389
那是天籟之聲,她真的…
121
00:11:56,472 --> 00:11:58,224
冷靜點,我不是來了嗎?
122
00:11:58,307 --> 00:11:59,475
-來吧
-好
123
00:11:59,558 --> 00:12:00,810
-你好嗎?
-你好
124
00:12:00,893 --> 00:12:02,103
你好,先生
125
00:12:02,186 --> 00:12:04,522
妳竟敢這樣對我說話?
126
00:12:04,605 --> 00:12:05,856
妳覺得妳長大了?
127
00:12:05,940 --> 00:12:08,776
-我知道我要什麼
-妳自以為知道
128
00:12:09,443 --> 00:12:10,778
克萊夫戴維斯
129
00:12:10,861 --> 00:12:13,030
蓋瑞,你好嗎?
130
00:12:13,572 --> 00:12:14,573
嘿,傑瑞
131
00:12:19,662 --> 00:12:20,997
我的嗓子
132
00:12:21,289 --> 00:12:22,915
-什麼?
-我的嗓子
133
00:12:23,457 --> 00:12:24,625
我突然沒聲音
134
00:12:24,709 --> 00:12:27,128
我要妳開場獨唱
135
00:12:28,754 --> 00:12:29,755
什麼?
136
00:12:30,339 --> 00:12:31,674
妳剛剛才對我大叫
137
00:12:31,757 --> 00:12:33,551
所以我才會沒聲音
138
00:12:33,634 --> 00:12:37,179
我需要時間恢復,今晚由妳開場
139
00:12:38,014 --> 00:12:40,099
我是妳媽媽,不准拒絕
140
00:12:40,182 --> 00:12:41,517
-媽,我只是…
-聽好
141
00:12:42,476 --> 00:12:44,186
我需要妳幫我
142
00:12:44,895 --> 00:12:46,397
幫我開場
143
00:12:48,357 --> 00:12:51,444
唱“最偉大的愛”,別再說了
144
00:12:51,527 --> 00:12:53,446
別讓我逼妳
145
00:13:00,328 --> 00:13:03,122
“最偉大的愛”,可以嗎?
146
00:13:04,790 --> 00:13:05,791
傑瑞
147
00:13:07,710 --> 00:13:09,378
-西西
-克萊夫
148
00:13:09,462 --> 00:13:10,630
-妳好嗎?
-見到你真好
149
00:13:10,713 --> 00:13:11,714
我也是
150
00:16:08,933 --> 00:16:10,059
她唱得真好
151
00:16:18,734 --> 00:16:20,194
很好
152
00:16:20,278 --> 00:16:21,279
只是很好?
153
00:16:21,362 --> 00:16:27,493
我想我剛才聽到了這世代最棒的聲音
154
00:16:28,953 --> 00:16:30,871
沒錯,她唱得就是這麼好
155
00:16:30,955 --> 00:16:33,457
我的很好跟你的很好不一樣
156
00:16:33,541 --> 00:16:34,375
媽
157
00:16:34,458 --> 00:16:38,087
我的很好包括金錢投資和法律義務
158
00:16:38,170 --> 00:16:40,423
你的很好一文不值
159
00:16:44,844 --> 00:16:46,137
我的寶貝女兒
160
00:16:46,804 --> 00:16:48,723
惠妮伊麗莎白休斯頓
161
00:16:52,226 --> 00:16:55,354
艾瑞斯塔唱片擁有惠妮休斯頓
162
00:16:56,647 --> 00:16:58,941
在此發行所有專輯
163
00:16:59,734 --> 00:17:03,487
的永久無條件權利?
164
00:17:03,571 --> 00:17:05,615
那代表很久的時間
165
00:17:05,697 --> 00:17:06,991
在哪兒都一樣
166
00:17:07,908 --> 00:17:08,908
等等
167
00:17:09,534 --> 00:17:11,870
-爸,怎麼了?
-她是因為你才來的
168
00:17:13,456 --> 00:17:15,666
你離開也要帶著她走
169
00:17:16,583 --> 00:17:19,503
戴維斯先生,你這種人我見多了
170
00:17:19,587 --> 00:17:23,049
-我只想保護我家人
-我了解
171
00:17:23,131 --> 00:17:26,594
我們從來沒給任何藝人那種權利
172
00:17:31,015 --> 00:17:33,935
但我相信妳
173
00:17:35,144 --> 00:17:35,978
所以…
174
00:17:37,438 --> 00:17:38,981
我會盡全力
175
00:17:39,649 --> 00:17:40,691
-好吧
-好嗎?
176
00:17:45,696 --> 00:17:47,823
-來張合照
-好
177
00:17:47,907 --> 00:17:49,575
準備好了嗎?
178
00:17:52,286 --> 00:17:54,956
恭喜,歡迎加入艾瑞斯塔唱片
179
00:17:56,791 --> 00:17:59,210
-謝謝你
-謝謝妳
180
00:17:59,293 --> 00:18:01,379
-西西,謝謝
-謝謝你
181
00:18:01,462 --> 00:18:02,296
約翰
182
00:18:02,380 --> 00:18:04,006
謝謝,多謝了
183
00:18:04,090 --> 00:18:05,091
恭喜了
184
00:18:05,174 --> 00:18:08,469
不介意的話,我想多認識這位新藝人
185
00:18:08,552 --> 00:18:10,805
了解她的音樂品味
186
00:18:10,888 --> 00:18:12,181
好的
187
00:18:17,061 --> 00:18:18,938
就我跟她
188
00:18:19,021 --> 00:18:21,357
我只是想…
189
00:18:21,440 --> 00:18:22,984
-好吧
-是啊
190
00:18:24,527 --> 00:18:26,821
妳會寫歌嗎?
191
00:18:28,656 --> 00:18:29,490
不會
192
00:18:30,157 --> 00:18:31,409
妳試過嗎?
193
00:18:32,368 --> 00:18:34,120
-沒關係吧?
-沒關係
194
00:18:34,203 --> 00:18:36,289
我們會找人替妳寫歌
195
00:18:36,831 --> 00:18:39,166
妳喜歡什麼樣的歌?
196
00:18:44,839 --> 00:18:46,424
磅礡的好歌
197
00:18:46,507 --> 00:18:48,217
磅礡的好歌?
198
00:18:50,177 --> 00:18:52,305
-對
-好吧,磅礡的好歌
199
00:18:52,388 --> 00:18:56,017
讓人幾乎無法駕馭的歌
200
00:18:56,100 --> 00:19:00,354
就像爬山一樣考驗我的嗓音
201
00:19:01,063 --> 00:19:03,482
我必須拼了命才唱得好
202
00:19:03,566 --> 00:19:06,819
福音?鄉村?黑人音樂?白人音樂?
203
00:19:06,902 --> 00:19:09,322
-以上皆是
-以上皆是?
204
00:19:09,864 --> 00:19:11,157
全都是
205
00:19:11,240 --> 00:19:14,160
好歌就是好歌
206
00:19:15,494 --> 00:19:17,830
妳說的一點也沒錯
207
00:19:17,913 --> 00:19:19,915
我們要做的就是
208
00:19:19,999 --> 00:19:25,254
請來全美最好的詞曲創作者
209
00:19:25,338 --> 00:19:26,422
全世界最好的
210
00:19:27,131 --> 00:19:30,927
為一名擁有天籟之聲的新秀歌手
211
00:19:31,010 --> 00:19:34,347
寫一首超難唱的偉大好歌
212
00:19:34,430 --> 00:19:35,431
妳覺得怎樣?
213
00:19:36,807 --> 00:19:38,601
-他們會為我寫歌?
-不
214
00:19:38,684 --> 00:19:39,977
他們會為我們寫歌
215
00:19:41,604 --> 00:19:43,356
-好吧,所以…
-我能不能…
216
00:19:43,981 --> 00:19:46,442
-問你一件事
-想問什麼都行
217
00:19:46,525 --> 00:19:48,402
我是一本公開的書,惠妮
218
00:19:48,486 --> 00:19:49,904
雖然大家都說
219
00:19:49,987 --> 00:19:53,741
字非常小,要用放大鏡才看得到
220
00:19:54,533 --> 00:19:55,534
妳想知道什麼?
221
00:19:57,244 --> 00:19:58,245
你念過哈佛大學?
222
00:19:58,955 --> 00:20:00,206
我念法律
223
00:20:00,873 --> 00:20:02,249
那是什麼感覺?
224
00:20:02,333 --> 00:20:03,960
壓力很大
225
00:20:04,043 --> 00:20:06,462
其實我有焦慮症
226
00:20:06,545 --> 00:20:08,422
請放在這裡
227
00:20:09,173 --> 00:20:11,092
多謝了,謝謝
228
00:20:11,175 --> 00:20:13,469
但妳得撐過去,我撐過來了
229
00:20:13,552 --> 00:20:15,179
-怎麼做?
-怎麼做?
230
00:20:15,805 --> 00:20:18,683
練習,呼吸練習
231
00:20:24,605 --> 00:20:25,940
我也會這樣
232
00:20:26,023 --> 00:20:29,026
不過我都是私底下做
233
00:20:29,110 --> 00:20:32,071
妳要知道那個年代
234
00:20:32,154 --> 00:20:33,572
那是很久以前了
235
00:20:34,115 --> 00:20:38,035
在那個年代不能承認
236
00:20:38,119 --> 00:20:40,204
你有什麼毛病
237
00:20:41,205 --> 00:20:42,373
現在可以嗎?
238
00:20:46,002 --> 00:20:49,005
親愛的惠妮,我想先跟妳說一件事
239
00:20:50,256 --> 00:20:53,884
我從不干涉藝人的私生活
240
00:20:54,635 --> 00:20:56,887
我不是保姆
241
00:20:56,971 --> 00:20:59,724
也不是輔導員,更不是拉比
242
00:21:01,142 --> 00:21:02,268
我懂音樂
243
00:21:02,935 --> 00:21:05,021
我有耳力,也有直覺
244
00:21:05,730 --> 00:21:08,858
我在這方面能夠幫助妳
245
00:21:10,192 --> 00:21:13,446
也會隨時為妳服務
246
00:21:15,948 --> 00:21:17,283
-好嗎?
-好的
247
00:21:18,200 --> 00:21:20,536
敬妳,恭喜了
248
00:21:20,620 --> 00:21:21,621
謝謝你
249
00:21:25,916 --> 00:21:27,877
來考考我的耳力吧
250
00:21:29,086 --> 00:21:31,088
他說他能讓我上電視
251
00:21:31,172 --> 00:21:32,965
我們一起喝香檳
252
00:21:33,049 --> 00:21:36,427
媽媽,他說我擁有天籟之聲
253
00:21:38,930 --> 00:21:40,556
妳要讓她穿得像男生?
254
00:21:41,474 --> 00:21:44,310
她沒洋裝?她得開始穿洋裝
255
00:21:44,393 --> 00:21:46,145
-我叫她盛裝打扮
-為什麼?
256
00:21:47,396 --> 00:21:48,689
這件牛仔褲很高級
257
00:21:49,231 --> 00:21:50,691
高級的牛仔褲?
258
00:21:51,275 --> 00:21:53,611
對啊,我就是這樣
259
00:21:53,694 --> 00:21:56,030
他們不想看就是這樣的妳
260
00:21:56,697 --> 00:21:58,449
當個小屁孩不能成功
261
00:21:58,532 --> 00:22:00,284
妳得帶她去買假髮
262
00:22:00,368 --> 00:22:01,661
她想要成功
263
00:22:01,744 --> 00:22:03,871
留短髮絕對做不到
264
00:22:05,331 --> 00:22:06,499
妳是個公主
265
00:22:06,582 --> 00:22:10,252
靠妳的歌聲和長相,妳能當美國公主
266
00:22:11,170 --> 00:22:12,880
打扮得像個公主
267
00:22:13,798 --> 00:22:15,883
這行業不好混
268
00:22:16,676 --> 00:22:17,927
我只要唱歌就好
269
00:22:22,056 --> 00:22:26,477
下一位來賓曾經捧紅巴瑞曼尼洛
270
00:22:26,560 --> 00:22:29,313
芝加哥合唱團、賽門與葛芬柯
271
00:22:29,397 --> 00:22:30,523
珍妮絲賈普林
272
00:22:31,315 --> 00:22:32,775
說也說不完
273
00:22:32,858 --> 00:22:34,944
今天他帶來他發掘的女歌手
274
00:22:35,027 --> 00:22:39,115
我只能形容她的歌聲令人屏息
275
00:22:39,198 --> 00:22:42,368
天啊,我要吐了
276
00:22:42,451 --> 00:22:44,161
不不不
277
00:22:44,245 --> 00:22:47,206
妳行的,公主,快站起來
278
00:22:47,290 --> 00:22:50,167
給她喝點什麼,薑汁汽水
279
00:22:50,251 --> 00:22:51,585
-之類的
-好吧
280
00:22:53,004 --> 00:22:54,297
-嘿
-媽
281
00:22:54,380 --> 00:22:55,631
妳不會有事
282
00:22:55,715 --> 00:22:57,675
假裝妳在浴室唱歌
283
00:22:58,968 --> 00:23:01,762
妳要我想像自己脫光光唱歌?
284
00:23:02,930 --> 00:23:04,348
拜託,這沒幫助
285
00:23:04,432 --> 00:23:05,433
記住
286
00:23:06,309 --> 00:23:10,229
用腦、用心、用丹田,對吧?
287
00:23:10,313 --> 00:23:11,314
對
288
00:23:13,232 --> 00:23:14,483
妳是我的公主
289
00:23:17,194 --> 00:23:19,447
好了,上台吧
290
00:23:19,530 --> 00:23:22,491
你就是知道這個人…
291
00:23:22,575 --> 00:23:24,869
-妳行的
-…很特別
292
00:23:24,952 --> 00:23:26,329
她很有才華
293
00:23:26,412 --> 00:23:28,664
請歡迎惠妮休斯頓
294
00:24:22,468 --> 00:24:24,929
-太慢了
-沒問題的
295
00:24:31,143 --> 00:24:32,436
她的膚色看起來不對
296
00:24:33,854 --> 00:24:36,357
-打光打得不對
-沒問題啦
297
00:24:38,734 --> 00:24:41,279
節奏太慢了,太慢了
298
00:24:41,362 --> 00:24:42,363
西西
299
00:24:42,446 --> 00:24:44,323
西西
300
00:24:44,407 --> 00:24:46,659
節奏快一點,快一點
301
00:27:14,432 --> 00:27:16,017
好耶,寶貝
302
00:27:16,100 --> 00:27:19,353
你不會忘記這名字,惠妮休斯頓
303
00:27:25,693 --> 00:27:26,902
妳覺得怎樣?
304
00:27:29,864 --> 00:27:31,073
不要
305
00:27:38,205 --> 00:27:39,915
-不要
-我同意
306
00:27:40,625 --> 00:27:43,169
這是惠妮休斯頓,第一次
307
00:27:54,555 --> 00:27:56,432
-不要
-這是惠妮休斯頓
308
00:28:05,524 --> 00:28:08,152
試試這一首
309
00:28:13,783 --> 00:28:15,284
-就到那裡
-好多了嗎?
310
00:28:15,368 --> 00:28:17,578
是啊,好多了
311
00:28:21,999 --> 00:28:22,917
再來一次
312
00:28:30,800 --> 00:28:32,426
什麼?怎麼了?
313
00:28:32,510 --> 00:28:34,178
這些歌詞真的很…
314
00:28:34,262 --> 00:28:36,889
-很美啊
-好吧,再來一次
315
00:28:36,973 --> 00:28:38,432
-好
-我要認真唱了
316
00:28:43,896 --> 00:28:46,274
“好想知道”
317
00:28:52,530 --> 00:28:55,408
-也許吧
-也許?為什麼?
318
00:29:06,252 --> 00:29:07,461
你瞭嗎?
319
00:29:07,545 --> 00:29:10,172
我可以在副歌升key,更有爆發力
320
00:29:10,256 --> 00:29:13,175
那不是唱一首歌的理由
321
00:29:13,259 --> 00:29:15,011
一定要能夠勾人
322
00:29:15,094 --> 00:29:16,387
-勾人?
-對
323
00:29:17,138 --> 00:29:18,347
我勾給你看
324
00:30:21,410 --> 00:30:23,579
我看起來怎樣?
325
00:30:24,246 --> 00:30:27,208
-很傻
-才不會,會嗎?
326
00:30:29,001 --> 00:30:30,419
這是他們要的樣子
327
00:30:31,796 --> 00:30:32,922
美國甜心
328
00:30:34,006 --> 00:30:35,841
妳要成為美國甜心
329
00:30:35,925 --> 00:30:37,260
等著瞧
330
00:31:07,540 --> 00:31:09,000
天啊!天啊
331
00:31:09,083 --> 00:31:10,584
妮比!起來!
332
00:31:10,668 --> 00:31:12,336
妮比,快起來!
333
00:31:12,420 --> 00:31:14,171
開始了!妳聽!
334
00:31:17,258 --> 00:31:19,510
-天啊
-等等,這很紅,對吧?
335
00:31:19,594 --> 00:31:21,262
這首歌大紅大紫
336
00:31:21,345 --> 00:31:25,391
-大紅大紫,天啊
-替我工作
337
00:31:26,475 --> 00:31:31,188
全職工作,幫我打理服裝、訂行程
338
00:31:32,064 --> 00:31:33,649
半夜凌晨一點幫我買
339
00:31:33,733 --> 00:31:35,443
果味麥片或玉米脆片
340
00:31:36,068 --> 00:31:38,362
妳說半夜就不必說凌晨
341
00:31:38,446 --> 00:31:40,114
所以我才需要妳
342
00:31:41,449 --> 00:31:43,159
我要我能完全信任的人
343
00:31:44,243 --> 00:31:45,453
只有妳一個人
344
00:31:47,079 --> 00:31:51,167
妳能信任我,但是請不起我
345
00:31:51,250 --> 00:31:53,169
-是喔
-妳請不起我
346
00:31:53,252 --> 00:31:56,213
-我要壓榨妳
-是嗎?好吧
347
00:32:03,012 --> 00:32:05,306
妳爸媽知道嗎?跟他們談過嗎?
348
00:32:08,142 --> 00:32:10,645
妳媽會不高興,她討厭我
349
00:32:11,979 --> 00:32:13,439
我們去找爸爸
350
00:32:18,903 --> 00:32:20,071
-嘿
-嗨
351
00:32:24,367 --> 00:32:25,785
-嗨
-哈囉
352
00:32:36,295 --> 00:32:37,421
不會有事的
353
00:32:38,756 --> 00:32:41,926
我們去吃晚飯,點一瓶上好的…
354
00:32:42,843 --> 00:32:44,262
晚點再聊
355
00:32:46,847 --> 00:32:49,892
妮比,妳不該不敲門就闖進來
356
00:32:52,186 --> 00:32:54,605
-妳好
-芭芭拉,這是我女兒惠妮
357
00:32:54,689 --> 00:32:55,690
恭喜了
358
00:32:56,190 --> 00:32:58,067
妳爸跟我說過很多妳的事
359
00:32:58,901 --> 00:32:59,902
妳好漂亮
360
00:33:00,820 --> 00:33:01,821
掰
361
00:33:03,906 --> 00:33:05,116
掰,妮比
362
00:33:08,703 --> 00:33:09,787
找我什麼事?
363
00:33:12,665 --> 00:33:15,584
羅蘋要全職替我工作
364
00:33:16,752 --> 00:33:18,170
當我的創意助理
365
00:33:18,254 --> 00:33:19,380
創意助理?
366
00:33:20,923 --> 00:33:24,302
很拉風,妳們倆成天膩在一起
367
00:33:24,385 --> 00:33:27,138
住在一起,感情超好的
368
00:33:27,221 --> 00:33:29,557
去哪兒都是手牽手
369
00:33:30,266 --> 00:33:33,144
現在又想一起工作
370
00:33:34,478 --> 00:33:36,522
公開地同進同出
371
00:33:40,776 --> 00:33:42,361
妳一直都留短髮嗎?
372
00:33:44,280 --> 00:33:45,323
比較容易整理
373
00:33:47,617 --> 00:33:49,035
比較容易整理
374
00:33:51,537 --> 00:33:53,080
克勞馥小姐,讓我告訴妳
375
00:33:53,164 --> 00:33:55,291
惠妮是爸爸的乖女兒
376
00:33:55,374 --> 00:33:57,627
一直都是,永遠都會是
377
00:33:57,710 --> 00:34:00,504
誰也無法挑撥我們,懂嗎?
378
00:34:01,047 --> 00:34:02,048
是的,先生
379
00:34:02,131 --> 00:34:05,009
她是我的公主,我們正在成就大事業
380
00:34:05,801 --> 00:34:07,887
妳不能加入的事業
381
00:34:07,970 --> 00:34:10,431
聽好了,妳要我的祝福?
382
00:34:12,683 --> 00:34:14,143
去約會吧
383
00:34:15,018 --> 00:34:16,145
跟男生約會
384
00:34:16,645 --> 00:34:17,647
爸,跟男生約會?
385
00:34:17,730 --> 00:34:22,067
被拍到妳們跟男生約會
386
00:34:22,944 --> 00:34:24,779
休斯頓先生,你是說真的?
387
00:34:24,862 --> 00:34:27,073
這問題不必再問我一次
388
00:34:28,783 --> 00:34:30,076
這個嘛…
389
00:34:30,159 --> 00:34:31,535
我不會那麼做,所以…
390
00:34:34,288 --> 00:34:35,288
是喔
391
00:34:36,958 --> 00:34:41,045
那我就知道這是怎麼回事了,對吧?
392
00:34:41,128 --> 00:34:42,212
爸爸…
393
00:34:42,295 --> 00:34:44,547
妳要我同意妳雇用這女孩
394
00:34:44,632 --> 00:34:48,134
她完全沒有任何經驗?
395
00:34:49,636 --> 00:34:51,471
妳有當經紀人的經驗嗎?
396
00:34:52,806 --> 00:34:53,808
沒有
397
00:34:54,642 --> 00:34:56,310
那妳就要聽我的,女兒
398
00:34:56,393 --> 00:34:59,647
去外面被人看到妳和男生約會
399
00:34:59,730 --> 00:35:01,983
聽到嗎?去吧
400
00:35:37,393 --> 00:35:38,728
她和傑曼擦出愛火
401
00:35:40,646 --> 00:35:41,897
專心工作
402
00:35:47,695 --> 00:35:49,238
妳和傑曼傑克森上床
403
00:35:49,322 --> 00:35:52,241
妳要跟我說妳和傑曼傑克森上床?
404
00:35:52,325 --> 00:35:53,326
羅蘋!
405
00:35:54,410 --> 00:35:56,412
-他只是個男生
-他只是…
406
00:35:56,495 --> 00:35:58,164
他只是個男生?
407
00:35:58,247 --> 00:35:59,999
我不知道妳為何這麼生氣
408
00:36:00,082 --> 00:36:01,626
-只是男生
-我們說好要和男生約會
409
00:36:01,709 --> 00:36:03,878
-我們沒說要上他們
-羅蘋
410
00:36:05,254 --> 00:36:06,964
妳愛他嗎?
411
00:36:09,091 --> 00:36:10,092
妳愛嗎?
412
00:36:10,968 --> 00:36:12,470
他愛我,但我不確定
413
00:36:14,263 --> 00:36:15,890
-羅蘋
-就是這樣?
414
00:36:15,973 --> 00:36:18,267
-對不起
-妳可沒浪費時間
415
00:36:18,351 --> 00:36:21,228
我不會打掃乾淨,羅蘋
416
00:36:21,312 --> 00:36:24,357
好吧,砸爛一切,反正都是垃圾
417
00:36:24,440 --> 00:36:26,025
我現在真的超恨妳的
418
00:36:26,108 --> 00:36:28,569
是嗎?大聲點,我聽不到
419
00:36:30,279 --> 00:36:31,864
妳知道嗎?
420
00:36:31,948 --> 00:36:33,783
別砸爛吸塵器,妳瘋啦?
421
00:36:33,866 --> 00:36:35,868
我們要怎麼打掃乾淨?
422
00:36:36,369 --> 00:36:37,745
妳瘋了,羅蘋
423
00:36:38,579 --> 00:36:39,872
-妳瘋了
-是嗎?
424
00:36:41,624 --> 00:36:42,625
就這樣?
425
00:36:43,250 --> 00:36:44,460
到此為止?
426
00:36:45,294 --> 00:36:46,504
我要一個家
427
00:36:48,673 --> 00:36:50,758
一個丈夫和小孩
428
00:36:50,841 --> 00:36:51,926
信仰和家庭
429
00:36:56,055 --> 00:36:57,056
我愛妳
430
00:36:57,890 --> 00:37:00,851
我們彼此相愛,對吧?
431
00:37:03,104 --> 00:37:06,649
-聖經說…
-天啊,聖經!
432
00:37:06,732 --> 00:37:09,485
我們會因為這種事下地獄
433
00:37:09,568 --> 00:37:12,238
-我不想下地獄
-我也不急著下地獄
434
00:37:12,321 --> 00:37:13,322
妳找來看看
435
00:37:14,824 --> 00:37:15,658
去找來看看
436
00:37:37,597 --> 00:37:38,598
嘿
437
00:37:42,602 --> 00:37:43,769
我愛妳
438
00:37:46,063 --> 00:37:49,567
永久無條件的愛妳
439
00:37:58,534 --> 00:38:00,036
我需要我最好的朋友
440
00:38:04,707 --> 00:38:06,125
羅蘋,拜託了
441
00:38:08,919 --> 00:38:09,962
拜託
442
00:38:58,094 --> 00:39:00,680
好,我要這一首
443
00:39:00,763 --> 00:39:02,431
-妳要這一首?
-對啊
444
00:39:03,266 --> 00:39:05,893
這在講很想跟一個人跳舞
445
00:39:05,977 --> 00:39:07,520
-是啊
-我是說
446
00:39:08,229 --> 00:39:10,398
真的真的很想要
447
00:39:10,481 --> 00:39:13,234
不管為什麼…
448
00:39:15,194 --> 00:39:16,404
不管為什麼,就是不能
449
00:39:21,117 --> 00:39:22,910
好吧,很好
450
00:39:22,994 --> 00:39:25,705
我等不及要聽妳唱了
451
00:40:53,668 --> 00:40:57,380
我也會送妳一瓶香檳王
452
00:40:57,463 --> 00:40:58,965
-只要妳的單曲…
-克萊夫?
453
00:40:59,048 --> 00:41:00,925
…登上排行榜第一名
454
00:41:03,177 --> 00:41:04,887
-第一名?
-恭喜了
455
00:41:06,597 --> 00:41:08,307
第一名!
456
00:41:18,651 --> 00:41:22,613
她的首張專輯是史上最成功的個人專輯
457
00:41:22,697 --> 00:41:25,324
橫掃全美音樂獎,贏得一座葛萊美獎
458
00:41:25,408 --> 00:41:28,494
她備受期待的第二張專輯即將發行
459
00:41:28,577 --> 00:41:31,205
她是否能達到全球歌迷的期望?
460
00:41:40,214 --> 00:41:43,134
我想敬我的哥哥蓋瑞和麥可
461
00:41:43,217 --> 00:41:44,969
蓋瑞的新女友派蒂
462
00:41:45,052 --> 00:41:46,929
還有我最好的朋友羅蘋
463
00:41:47,013 --> 00:41:48,514
-愛妳喔
-我愛妳
464
00:41:48,598 --> 00:41:51,183
-敬義大利!
-敬義大利!
465
00:41:52,351 --> 00:41:54,395
-幫她拍張照
-好,來囉
466
00:41:54,478 --> 00:41:55,938
笑一個!
467
00:41:57,106 --> 00:41:58,149
我的天啊!
468
00:41:58,232 --> 00:42:01,193
哇!超讚的!
469
00:42:09,160 --> 00:42:10,161
真是不可思議
470
00:42:10,244 --> 00:42:12,079
大家都在討論惠妮休斯頓
471
00:42:12,163 --> 00:42:13,080
妮比,好耶!
472
00:42:13,164 --> 00:42:17,209
惠妮休斯頓超越年齡、種族、階級
473
00:42:17,293 --> 00:42:19,545
那場表演銷售一空,必須加場演出
474
00:42:19,629 --> 00:42:22,506
她才23歲就擄獲全美歌迷的心
475
00:42:53,287 --> 00:42:55,039
要聽好消息嗎?
476
00:42:55,122 --> 00:42:58,167
再一首,妳就會打敗披頭四
477
00:42:58,250 --> 00:43:01,253
成為史上最多連續冠軍單曲的藝人
478
00:43:17,561 --> 00:43:18,562
謝謝大家!
479
00:43:20,189 --> 00:43:21,274
晚安!
480
00:43:25,945 --> 00:43:29,615
我經常聽到對妳這樣的批評
481
00:43:29,699 --> 00:43:30,866
我不夠黑?
482
00:43:30,950 --> 00:43:33,786
不,是妳的音樂不夠黑
483
00:43:35,413 --> 00:43:36,747
你要我說什麼?
484
00:43:36,831 --> 00:43:38,499
事實,妳出賣了黑人音樂嗎?
485
00:43:41,210 --> 00:43:43,379
你竟敢問我這種問題
486
00:43:43,462 --> 00:43:45,339
我母親是這麼說的
487
00:43:45,423 --> 00:43:47,133
這問題很合理
488
00:43:47,216 --> 00:43:50,261
很多人對妳和妳的音樂的批評
489
00:43:50,344 --> 00:43:52,138
就是妳出賣了黑人音樂
490
00:43:52,221 --> 00:43:53,848
妳不是真正的黑人藝人
491
00:43:57,310 --> 00:43:59,103
-妳打算走人,對吧?
-不對
492
00:44:00,271 --> 00:44:01,939
你才會比我先走人
493
00:44:02,607 --> 00:44:03,774
妳想怎麼回應?
494
00:44:06,193 --> 00:44:08,112
我不是黑人藝人是什麼?
495
00:44:08,195 --> 00:44:09,488
妳說呢
496
00:44:09,572 --> 00:44:12,825
我不會唱黑人音樂,也不會唱白人歌曲
497
00:44:12,908 --> 00:44:14,201
我只會把歌唱好
498
00:44:15,161 --> 00:44:17,371
音樂不是顏色,音樂沒有國界
499
00:44:18,956 --> 00:44:21,042
為什麼有人要說那種蠢話?
500
00:44:21,125 --> 00:44:22,335
是誰說的?
501
00:44:22,418 --> 00:44:23,502
那全是屁話
502
00:44:23,586 --> 00:44:26,088
那讓我很生氣,那是仇恨和誤解
503
00:44:27,006 --> 00:44:29,383
我為何要符合別人的期望?
504
00:44:29,467 --> 00:44:31,469
我想唱什麼就唱什麼,只做我自己
505
00:44:31,552 --> 00:44:34,347
吸引最多的觀眾,藝術不就是這樣?
506
00:44:34,430 --> 00:44:36,724
從小就有人說我不夠黑人、不夠白人
507
00:44:36,807 --> 00:44:39,352
不如說我不夠聽話?
508
00:44:39,435 --> 00:44:41,395
不如說我不夠害怕?
509
00:44:46,484 --> 00:44:49,403
各位,這就是惠妮本人的回應
510
00:44:53,950 --> 00:44:55,993
-那太過火了嗎?
-才不會
511
00:44:56,077 --> 00:44:57,078
那就好
512
00:45:02,249 --> 00:45:04,126
“搬家公司”
513
00:45:32,571 --> 00:45:33,572
早安,麥斯
514
00:45:33,656 --> 00:45:34,657
休斯頓先生
515
00:45:34,740 --> 00:45:36,367
“妮比經紀公司”
516
00:45:44,166 --> 00:45:45,167
看看啊
517
00:45:47,128 --> 00:45:48,754
拿去,早安
518
00:45:49,839 --> 00:45:50,840
謝謝你
519
00:45:51,549 --> 00:45:52,592
好好地用
520
00:45:53,301 --> 00:45:54,302
安娜
521
00:45:57,013 --> 00:45:58,306
妳是個生意人嗎?
522
00:45:58,848 --> 00:46:00,016
是的,我想是
523
00:46:01,892 --> 00:46:03,853
生意人都做些什麼?
524
00:46:04,478 --> 00:46:06,731
生意人都做些什麼?
525
00:46:07,940 --> 00:46:10,443
她會說出自己不想做什麼
526
00:46:10,526 --> 00:46:11,527
早安
527
00:46:11,611 --> 00:46:13,904
她也很清楚自己想要什麼
528
00:46:13,988 --> 00:46:16,824
有時候這是很困難的決定
529
00:46:17,491 --> 00:46:20,077
大部分和我工作的人
530
00:46:20,161 --> 00:46:22,413
都是我認識多年的人
531
00:46:22,496 --> 00:46:24,290
他們都很有能力
532
00:46:24,373 --> 00:46:27,043
總是為我著想,把工作做好
533
00:46:28,002 --> 00:46:30,796
但有時候很難轉換身分
534
00:46:30,880 --> 00:46:33,966
從朋友變成老闆,從老闆變回朋友
535
00:46:34,091 --> 00:46:36,969
或是從女兒變成老闆,從老闆變回女兒
536
00:46:37,053 --> 00:46:39,722
有時候必須身兼多職
537
00:46:39,805 --> 00:46:41,515
妳是個女強人囉?
538
00:46:41,599 --> 00:46:42,600
有時候
539
00:46:42,683 --> 00:46:45,061
-一直都是?
-不,有時候是
540
00:46:45,144 --> 00:46:47,396
意思是有時候
541
00:46:49,857 --> 00:46:51,025
爸,怎麼了?
542
00:46:53,027 --> 00:46:54,403
我要妳開除她
543
00:46:54,987 --> 00:46:56,656
羅蘋是無名小卒
544
00:46:56,739 --> 00:46:58,866
聖經告訴我們,“不要自欺
545
00:46:59,450 --> 00:47:01,118
濫交是敗壞善行
546
00:47:01,202 --> 00:47:03,079
與上帝而不是魔鬼同行”
547
00:47:03,162 --> 00:47:04,455
-爸…
-我要她走人
548
00:47:04,538 --> 00:47:06,165
爸,我們之間沒什麼
549
00:47:06,248 --> 00:47:08,209
她對妳是負面影響
550
00:47:08,292 --> 00:47:10,336
八卦雜誌爆了太多料
551
00:47:10,419 --> 00:47:12,171
“惠妮休斯頓是女同志?”
552
00:47:12,254 --> 00:47:14,757
這對品牌有害無益,懂嗎?
553
00:47:14,840 --> 00:47:15,841
何時…
554
00:47:23,266 --> 00:47:26,102
你女兒何時變成只是一個品牌?我不記得
555
00:47:26,185 --> 00:47:28,354
妳媽很想成為一個品牌
556
00:47:28,437 --> 00:47:30,064
但就是辦不到
557
00:47:30,147 --> 00:47:31,565
我不會開除羅蘋
558
00:47:33,317 --> 00:47:35,361
我需要我能完全信任的人
559
00:47:35,444 --> 00:47:37,029
妳能完全信任我
560
00:47:38,239 --> 00:47:40,074
妳最好信任我
561
00:47:40,157 --> 00:47:41,784
給我乖乖聽話
562
00:47:41,867 --> 00:47:43,160
我是總經理
563
00:47:43,244 --> 00:47:44,453
我知道
564
00:47:45,371 --> 00:47:46,414
你替我工作
565
00:47:50,626 --> 00:47:51,919
真的嗎?
566
00:47:53,379 --> 00:47:54,380
爸爸…
567
00:47:56,632 --> 00:47:57,633
是真的
568
00:47:59,844 --> 00:48:03,514
成為妳全家的老闆感覺如何?
569
00:48:03,598 --> 00:48:06,309
妳哥哥和嫂嫂?
570
00:48:06,392 --> 00:48:08,644
妳爸爸和媽媽?
571
00:48:08,728 --> 00:48:13,357
或者妳有時候還是他們的小女兒?
572
00:48:14,942 --> 00:48:15,985
有時候
573
00:48:19,947 --> 00:48:22,199
妳這蠢妞給我聽好了
574
00:48:22,283 --> 00:48:24,619
別那麼跟我說話
575
00:48:24,702 --> 00:48:26,329
我想怎麼跟妳說話都行
576
00:48:26,871 --> 00:48:28,205
妳知道我是誰嗎?
577
00:48:28,289 --> 00:48:30,207
妳以為我會放過女人嗎?
578
00:48:30,291 --> 00:48:33,628
-什麼事?
-克萊夫,我想拍電影
579
00:48:33,711 --> 00:48:34,712
什麼?
580
00:48:34,795 --> 00:48:35,880
拍電影
581
00:48:35,963 --> 00:48:36,964
為什麼?
582
00:48:38,215 --> 00:48:40,092
我們會幫妳找到一部電影
583
00:48:40,176 --> 00:48:41,177
好吧
584
00:48:42,053 --> 00:48:43,054
晚安
585
00:48:43,971 --> 00:48:45,890
妳沒問但妳想要
586
00:48:45,973 --> 00:48:47,433
我出了力氣,妳呢?
587
00:48:47,516 --> 00:48:50,061
妳自以為是誰?妳誰都不是
588
00:48:50,144 --> 00:48:51,395
妳敢惹我,我就把妳丟回
589
00:48:51,479 --> 00:48:53,731
我發掘妳的舞廳
590
00:48:53,814 --> 00:48:56,943
“聖殿劇院”
591
00:48:58,235 --> 00:48:59,278
你感覺如何?
592
00:48:59,695 --> 00:49:00,821
她來了
593
00:49:01,906 --> 00:49:03,074
惠妮!
594
00:49:04,283 --> 00:49:05,284
她來了
595
00:49:06,369 --> 00:49:09,246
惠妮“白妞”休斯頓!
596
00:49:09,330 --> 00:49:10,665
-別理他
-走吧
597
00:49:10,748 --> 00:49:12,166
妳真丟臉!
598
00:49:12,249 --> 00:49:13,793
“靈魂列車容不下白人音樂”
599
00:49:13,876 --> 00:49:16,796
惠妮“白妞”休斯頓!
600
00:49:16,879 --> 00:49:19,006
-那是誰?
-不知道,走吧
601
00:49:19,090 --> 00:49:20,716
我不想接受訪問
602
00:49:20,800 --> 00:49:21,717
休斯頓小姐!
603
00:49:21,801 --> 00:49:23,928
-專心,冷靜點
-怎麼回事?
604
00:49:24,011 --> 00:49:26,055
請熱烈歡迎巴比布朗
605
00:49:28,516 --> 00:49:29,850
“靈魂列車音樂獎”
606
00:49:39,443 --> 00:49:41,529
這是不是頒獎典禮?
607
00:49:46,117 --> 00:49:47,243
天啊
608
00:49:53,958 --> 00:49:56,294
各位女士先生,巴比布朗
609
00:49:56,377 --> 00:49:57,878
謝謝大家
610
00:50:01,966 --> 00:50:04,302
請各位來賓就坐
611
00:50:04,385 --> 00:50:05,928
頒獎典禮五分鐘後直播
612
00:50:06,012 --> 00:50:07,722
我對天發誓
613
00:50:07,805 --> 00:50:09,181
-就在那裡
-就在那裡?
614
00:50:09,265 --> 00:50:10,474
我要再來一次
615
00:50:11,976 --> 00:50:12,810
嘿!
616
00:50:14,645 --> 00:50:15,896
姊妹,我對天發誓
617
00:50:15,980 --> 00:50:17,607
搞什麼…
618
00:50:17,690 --> 00:50:19,942
-妳在幹嘛?
-我又沒在胡鬧
619
00:50:20,026 --> 00:50:21,527
-收斂點
-才不要
620
00:50:21,611 --> 00:50:23,946
嘿,搞什麼?
621
00:50:24,030 --> 00:50:26,574
對不起,真的很抱歉
622
00:50:27,867 --> 00:50:29,076
你是巴比布朗,對吧?
623
00:50:30,828 --> 00:50:32,997
對啊,怎麼了?
624
00:50:33,706 --> 00:50:34,915
我有個問題要問你
625
00:50:36,834 --> 00:50:37,835
什麼問題?
626
00:50:37,918 --> 00:50:39,086
你年紀多大?
627
00:50:42,465 --> 00:50:43,633
夠大了
628
00:50:47,053 --> 00:50:48,054
他夠大了
629
00:50:51,432 --> 00:50:52,850
他夠大了喔
630
00:50:52,934 --> 00:50:54,602
-他夠大了
-各位女士先生
631
00:50:54,685 --> 00:50:57,063
請歡迎主持人安妮塔貝克
632
00:50:59,523 --> 00:51:01,275
-她好美喔
-超美的
633
00:51:01,359 --> 00:51:04,695
最佳MV獎入圍者有…
634
00:51:05,488 --> 00:51:07,698
珍娜傑克森 “控制”
635
00:51:08,449 --> 00:51:10,993
麥可傑克森 “你給我的感覺”
636
00:51:13,537 --> 00:51:15,957
惠妮休斯頓 “與你共舞”
637
00:51:18,709 --> 00:51:20,962
喬蒂華特莉 “尋找真愛”
638
00:51:23,047 --> 00:51:25,091
-他們在噓我?
-得獎的是…
639
00:51:26,842 --> 00:51:29,720
珍娜傑克森 “控制”
640
00:51:31,264 --> 00:51:32,306
保持鎮定
641
00:51:36,102 --> 00:51:38,729
嘿,不用擔心
642
00:51:39,480 --> 00:51:41,732
妳可是惠妮休斯頓,好嗎?
643
00:51:42,483 --> 00:51:43,526
他們不算什麼
644
00:51:49,448 --> 00:51:50,992
給我一支筆和一張名片
645
00:52:17,518 --> 00:52:19,228
妳得有心理準備
646
00:52:19,937 --> 00:52:22,940
妳達到的這種成功
647
00:52:23,024 --> 00:52:26,152
是黑人電台無法掌控和擁有的
648
00:52:26,235 --> 00:52:28,029
那讓他們發瘋
649
00:52:28,112 --> 00:52:30,531
奧利奧,他們叫我夾心餅乾
650
00:52:30,615 --> 00:52:32,116
他們要黑人,我就秀給他們看
651
00:52:32,199 --> 00:52:34,452
不行,千萬別改變
652
00:52:34,535 --> 00:52:35,911
繼續做妳現在做的
653
00:52:35,995 --> 00:52:37,913
因為沒人做過妳做的事
654
00:52:37,997 --> 00:52:39,999
第一個攀上巔峰的人都會被罵
655
00:52:40,082 --> 00:52:42,293
妳就是第一個,公主
656
00:52:42,376 --> 00:52:43,586
沒人比得上妳
657
00:52:43,669 --> 00:52:44,670
-看著我
-沒錯
658
00:52:44,754 --> 00:52:46,172
沒人比得上妳
659
00:52:46,255 --> 00:52:48,674
妳有格調,又會唱歌
660
00:52:49,550 --> 00:52:51,719
媽,我不想再露臉了
661
00:52:51,802 --> 00:52:54,221
什麼?不不不
662
00:52:54,305 --> 00:52:56,974
妳要露臉,妳要露得更多
663
00:53:00,478 --> 00:53:02,063
-敬妮比
-敬妮比
664
00:53:02,146 --> 00:53:03,898
-敬妮比
-敬妮比
665
00:53:04,440 --> 00:53:06,609
納爾遜曼德拉明天將被釋放
666
00:53:06,692 --> 00:53:11,030
眾所期待,這個國家不會忘記那一刻
667
00:53:12,698 --> 00:53:14,492
我們應該找新的詞曲創作者
668
00:53:15,451 --> 00:53:16,661
全新的聲音
669
00:53:19,038 --> 00:53:20,247
節奏藍調
670
00:53:21,415 --> 00:53:22,416
好啊
671
00:53:23,626 --> 00:53:24,669
妳知道
672
00:53:24,752 --> 00:53:31,550
LA瑞德和娃娃臉寫的歌很有意思
673
00:53:31,634 --> 00:53:34,595
他們很適合製作妳下一張專輯
674
00:53:36,389 --> 00:53:38,599
我們能問問看,妳想要嗎?
675
00:53:38,683 --> 00:53:39,767
好啊
676
00:53:39,850 --> 00:53:41,644
別難過,笑一個
677
00:53:43,479 --> 00:53:44,730
好多了
678
00:53:44,814 --> 00:53:46,482
別坐我的辦公椅
679
00:53:47,900 --> 00:53:50,111
惠妮休斯頓和巴比布朗
680
00:53:50,194 --> 00:53:53,239
他們剛剛抵達告示牌音樂獎
681
00:53:53,322 --> 00:53:55,366
她今晚入圍四項大獎
682
00:53:55,449 --> 00:53:57,493
包括最佳節奏藍調專輯
683
00:53:57,576 --> 00:53:58,536
要抱抱嗎?
684
00:54:00,413 --> 00:54:03,124
-沒關係,沒事的
-謝謝
685
00:54:03,207 --> 00:54:06,335
惠妮,妳和巴比是節奏藍調的國王王后
686
00:54:06,419 --> 00:54:09,255
-感覺如何?
-感覺很好啊
687
00:54:09,338 --> 00:54:10,881
要看我們親嘴嗎?
688
00:54:10,965 --> 00:54:12,425
寶貝,你好帥喔
689
00:54:12,508 --> 00:54:14,635
妳真美,惠妮
690
00:54:14,719 --> 00:54:16,596
-再來一張
-太美了
691
00:54:16,679 --> 00:54:18,139
-看這裡
-這裡,惠妮
692
00:54:18,222 --> 00:54:19,974
-再來一次
-惠妮,這裡
693
00:54:20,057 --> 00:54:21,809
-惠妮,轉身
-超美的
694
00:54:21,892 --> 00:54:23,352
夠了,夠了
695
00:54:23,436 --> 00:54:25,980
大家退後,退後好嗎?
696
00:54:26,063 --> 00:54:28,816
-退後
-退後,退後好嗎?
697
00:54:29,358 --> 00:54:30,359
退後!
698
00:54:32,486 --> 00:54:33,487
退後!
699
00:54:35,448 --> 00:54:37,325
-走吧
-就這樣
700
00:54:37,408 --> 00:54:38,784
-夠了,謝謝
-謝謝
701
00:54:43,372 --> 00:54:44,540
天啊,不要
702
00:54:45,166 --> 00:54:47,960
-“為何這麼痛”
-這是首好歌
703
00:54:48,044 --> 00:54:49,295
我為何這麼傷心?
704
00:54:49,378 --> 00:54:52,006
我以為已經忘了你,但我卻一直哭
705
00:54:52,089 --> 00:54:54,717
因為我不再愛你,之類的
706
00:54:54,800 --> 00:54:55,635
為什麼?
707
00:54:55,718 --> 00:54:57,929
我想好好唱一首歌
708
00:54:58,012 --> 00:54:59,096
就得相信歌詞
709
00:54:59,180 --> 00:55:00,723
-對吧?
-是啊,我了解
710
00:55:00,806 --> 00:55:02,725
所以我不會為男人傷心
711
00:55:03,768 --> 00:55:05,186
我會先甩掉他
712
00:55:07,688 --> 00:55:08,522
什麼?
713
00:55:08,606 --> 00:55:12,610
這些是普世性的人類情感
714
00:55:13,486 --> 00:55:15,154
我只是覺得妳還太年輕
715
00:55:16,322 --> 00:55:18,449
-不對嗎?
-不對
716
00:55:18,532 --> 00:55:20,076
-好吧
-下一首
717
00:55:20,159 --> 00:55:24,246
那就找一首不是關於愛情的歌吧
718
00:55:24,330 --> 00:55:25,790
喔,並沒有
719
00:55:29,168 --> 00:55:31,379
-我只要妳聽我說
-我在聽
720
00:55:31,462 --> 00:55:32,964
-怎麼了?
-妳信任我嗎?
721
00:55:33,047 --> 00:55:35,049
-當然了
-那就聽我說
722
00:55:35,132 --> 00:55:37,343
巴比不是妳的真命天子,他是個渣男
723
00:55:37,927 --> 00:55:40,429
-他把女生肚子搞大
-他是個渣男?
724
00:55:40,513 --> 00:55:42,598
-我只是說說
-放心啦
725
00:55:42,682 --> 00:55:44,225
巴比是個玩咖
726
00:55:44,308 --> 00:55:45,476
我知道
727
00:55:45,559 --> 00:55:47,061
妳就喜歡壞小子
728
00:55:47,144 --> 00:55:48,980
-沒錯
-妳有病
729
00:55:51,023 --> 00:55:54,151
才沒有,他瞭我,他會逗我笑
730
00:55:54,235 --> 00:55:56,654
我再也不想當乖女孩
731
00:55:58,572 --> 00:56:00,116
我的事業對我影響很大
732
00:56:01,242 --> 00:56:03,577
他夠有名能夠理解,我很好
733
00:56:06,038 --> 00:56:08,165
好吧,如果妳喜歡他…
734
00:56:10,126 --> 00:56:11,127
我就會容忍他
735
00:56:11,836 --> 00:56:12,920
謝謝妳
736
00:56:13,587 --> 00:56:14,755
等一下
737
00:56:18,259 --> 00:56:19,260
喂?
738
00:56:19,343 --> 00:56:21,887
-我也容忍她叫什麼來著?
-怎樣?
739
00:56:21,971 --> 00:56:23,681
-她叫什麼?
-我在工作
740
00:56:23,764 --> 00:56:25,391
-我再打回去
-她叫什麼?
741
00:56:25,474 --> 00:56:26,475
她叫娜塔莉
742
00:56:26,559 --> 00:56:28,269
-我再打給妳
-嗨,娜塔莉!
743
00:56:28,352 --> 00:56:30,104
-祝妳愉快
-拜拜
744
00:56:30,187 --> 00:56:32,815
-妳幹嘛那樣?
-再見!
745
00:56:32,898 --> 00:56:36,110
-妳很沒禮貌
-她又不是傑曼傑克森
746
00:56:36,193 --> 00:56:37,028
沒錯
747
00:56:37,111 --> 00:56:38,988
-妳幹嘛酸我?
-妳從傑曼換成巴比
748
00:56:39,071 --> 00:56:41,324
-妳幹嘛酸我?
-我只是說說
749
00:56:41,407 --> 00:56:44,535
-妳真會挑男人
-放心啦
750
00:56:44,619 --> 00:56:46,287
我們又沒要結婚
751
00:56:59,091 --> 00:57:00,092
怎麼了?
752
00:57:00,176 --> 00:57:01,344
等一下
753
00:57:01,427 --> 00:57:03,471
等一下,嘿
754
00:57:03,554 --> 00:57:05,473
-等一下
-什麼?
755
00:57:05,973 --> 00:57:07,266
你在幹嘛?
756
00:57:11,270 --> 00:57:12,271
嫁給我
757
00:57:16,025 --> 00:57:17,026
怎樣?
758
00:57:18,402 --> 00:57:20,321
天啊,巴比
759
00:57:20,404 --> 00:57:21,697
-好啊
-好嗎?
760
00:57:21,781 --> 00:57:23,407
-好啊
-真的嗎?
761
00:57:26,327 --> 00:57:29,038
-妳看看
-我的天啊
762
00:57:29,747 --> 00:57:32,166
超美的,謝謝你,寶貝
763
00:57:32,792 --> 00:57:33,876
讓我看看
764
00:57:35,962 --> 00:57:38,172
嘿?
765
00:57:38,255 --> 00:57:39,257
怎麼了?
766
00:57:40,299 --> 00:57:41,717
我能信任你嗎?
767
00:57:41,801 --> 00:57:42,885
妳能信任我嗎?
768
00:57:42,969 --> 00:57:43,803
是啊
769
00:57:43,886 --> 00:57:45,054
當然了
770
00:57:45,137 --> 00:57:46,472
-是嗎?
-是啊
771
00:57:46,555 --> 00:57:48,099
你什麼都會跟我說?
772
00:57:48,182 --> 00:57:49,183
當然
773
00:57:49,767 --> 00:57:51,269
-妳想這樣?
-是啊
774
00:57:51,936 --> 00:57:53,854
沒問題
775
00:57:56,023 --> 00:57:57,024
只是…
776
00:57:59,151 --> 00:58:00,403
只有一件事
777
00:58:04,156 --> 00:58:05,199
金懷孕了
778
00:58:07,034 --> 00:58:09,662
除此之外就沒事
779
00:58:09,745 --> 00:58:13,457
我只想讓妳知道,我們沒事吧?
780
00:58:14,834 --> 00:58:16,043
我什麼都會老實說
781
00:58:17,837 --> 00:58:20,089
我好愛妳,我就知道妳能理解
782
00:58:20,715 --> 00:58:21,716
是啊
783
00:58:25,177 --> 00:58:26,554
我鬆了一大口氣
784
00:58:26,637 --> 00:58:29,974
我忍了好幾個月了
785
00:58:30,057 --> 00:58:31,058
你剛才說什麼?
786
00:58:31,142 --> 00:58:33,644
-我得跟妳說實話
-你在耍我
787
00:58:33,728 --> 00:58:35,229
只有那件事
788
00:58:35,313 --> 00:58:37,356
你最好是在耍我,巴比
789
00:58:37,440 --> 00:58:38,691
-只有這件事
-金?
790
00:58:38,774 --> 00:58:39,859
對,金
791
00:58:39,942 --> 00:58:41,027
-金懷孕了?
-對
792
00:58:41,110 --> 00:58:43,487
我們喝了太多酒
793
00:58:43,571 --> 00:58:44,989
事情就那樣發生
794
00:58:45,072 --> 00:58:46,198
不行,停車
795
00:58:46,282 --> 00:58:47,908
停車!
796
00:58:48,451 --> 00:58:50,494
-別停車
-屁啦
797
00:58:50,578 --> 00:58:52,246
-別走
-屁啦
798
00:58:52,330 --> 00:58:53,706
-你在說屁話
-惠妮!
799
00:58:54,415 --> 00:58:55,541
惠妮!
800
00:58:56,167 --> 00:58:57,710
-停車!
-惠妮!
801
00:58:58,753 --> 00:58:59,837
-別這樣
-該死
802
00:58:59,920 --> 00:59:01,756
如果這是在我們交往以後…
803
00:59:01,839 --> 00:59:05,468
那只是過渡期,我跟她玩完了
804
00:59:05,551 --> 00:59:08,054
你還在上她就還沒完
805
00:59:08,137 --> 00:59:11,307
-我們在過馬路
-白癡
806
00:59:11,390 --> 00:59:13,017
寶貝!
807
00:59:13,100 --> 00:59:14,393
讓我搞清楚,巴比布朗
808
00:59:14,477 --> 00:59:16,312
你向我求婚,等我答應了
809
00:59:16,395 --> 00:59:18,689
再說你的前女友懷孕了?
810
00:59:18,773 --> 00:59:20,107
聽好,我愛妳
811
00:59:22,109 --> 00:59:23,110
好嗎?
812
00:59:23,945 --> 00:59:26,155
我想與妳共度一生
813
00:59:27,406 --> 00:59:28,407
不是別人
814
00:59:28,491 --> 00:59:30,826
我以前不知道,現在知道了
815
00:59:32,328 --> 00:59:35,456
我們來自同樣的地方
816
00:59:36,123 --> 00:59:37,208
我們來自貧民窟
817
00:59:38,334 --> 00:59:39,335
我了解妳
818
00:59:40,920 --> 00:59:45,299
妳在我身邊不必當惠妮休斯頓
819
00:59:47,009 --> 00:59:48,135
連一秒都不必
820
00:59:49,679 --> 00:59:51,055
嘿,聽好
821
00:59:51,138 --> 00:59:53,683
-是我們…
-惠妮!
822
00:59:53,766 --> 00:59:55,559
…對抗全世界
823
01:00:00,606 --> 01:00:01,941
我們要不要結婚?
824
01:00:07,238 --> 01:00:08,072
是啊
825
01:00:08,155 --> 01:00:09,198
很好
826
01:00:11,242 --> 01:00:13,369
妳害我擔心了一下
827
01:00:13,452 --> 01:00:14,996
-我害你擔心了?
-對啊
828
01:00:15,079 --> 01:00:17,039
嘿!把車開過來!
829
01:00:17,123 --> 01:00:19,583
對啊!把車開過來
830
01:00:19,667 --> 01:00:20,793
閉嘴,巴比!
831
01:00:21,711 --> 01:00:22,712
幹嘛?
832
01:00:26,632 --> 01:00:27,842
嘿,妮比
833
01:00:29,051 --> 01:00:30,261
我有好消息
834
01:00:30,344 --> 01:00:32,555
我們也有,妳來得正好
835
01:00:32,638 --> 01:00:34,807
真假?怎麼回事?
836
01:00:34,890 --> 01:00:36,058
嘿
837
01:00:38,477 --> 01:00:39,729
妳看看
838
01:00:39,812 --> 01:00:40,813
恭喜了
839
01:00:40,896 --> 01:00:42,273
是啊
840
01:00:42,356 --> 01:00:43,524
謝謝妳
841
01:00:43,608 --> 01:00:46,277
-巴比
-羅蘋,多謝了
842
01:00:48,654 --> 01:00:51,032
妳為什麼大老遠跑來?
843
01:00:51,115 --> 01:00:52,825
妳說有好消息
844
01:00:54,410 --> 01:00:55,536
什麼好消息?
845
01:00:56,912 --> 01:00:57,997
準備好了嗎?
846
01:00:58,706 --> 01:01:01,500
他們要妳唱國歌…
847
01:01:02,668 --> 01:01:04,003
在超級盃上
848
01:01:04,086 --> 01:01:05,796
等等
849
01:01:05,880 --> 01:01:09,383
-超級盃?
-體壇盛事超級盃?
850
01:01:09,467 --> 01:01:10,801
上校,我們升空了
851
01:01:11,469 --> 01:01:13,804
距離2萬6英…情況如何?
852
01:01:14,472 --> 01:01:20,269
方位3016…高度3萬5千呎
853
01:01:22,271 --> 01:01:25,316
第二十五屆超級盃即將開始
854
01:01:25,399 --> 01:01:28,486
紐約巨人隊和水牛城比爾隊
855
01:01:28,569 --> 01:01:30,488
爭奪美式足球世界冠軍
856
01:01:34,951 --> 01:01:35,952
不對
857
01:01:36,911 --> 01:01:38,704
麻煩慢一點,瑞奇
858
01:01:39,789 --> 01:01:41,499
-幹嘛?
-這是美國國歌
859
01:01:41,582 --> 01:01:43,501
美式足球聯盟會希望快一點
860
01:01:43,584 --> 01:01:45,127
我要慢一點
861
01:01:45,670 --> 01:01:46,504
照我的話去做
862
01:02:14,991 --> 01:02:17,618
我有各種不同的造型
863
01:02:17,702 --> 01:02:20,329
我不穿禮服
864
01:02:22,999 --> 01:02:24,625
-好吧
-這可是超級盃
865
01:02:24,709 --> 01:02:26,043
我能不能做自己?
866
01:02:38,264 --> 01:02:39,890
2號和3號攝影機拉遠一點
867
01:02:40,808 --> 01:02:41,851
好耶!
868
01:02:43,894 --> 01:02:46,564
-她來自哪裡?
-紐澤西州
869
01:02:46,647 --> 01:02:49,525
惠妮是告示牌排行榜冠軍
870
01:03:18,512 --> 01:03:20,723
好耶,飆高音
871
01:03:22,224 --> 01:03:23,059
“美國陸軍”
872
01:04:23,160 --> 01:04:24,704
“這一刻我等了好多年”
873
01:04:28,374 --> 01:04:30,459
媽,我表現得怎樣?
874
01:04:30,543 --> 01:04:32,044
開什麼玩笑,妮比?
875
01:04:32,128 --> 01:04:34,422
妳表現得太棒了
876
01:04:34,505 --> 01:04:37,133
就算妳以後再也不唱歌
877
01:04:37,216 --> 01:04:39,802
妳也把那首歌唱到最好
878
01:04:46,225 --> 01:04:47,602
-妳好
-嘿
879
01:04:48,436 --> 01:04:49,520
好吧
880
01:04:50,605 --> 01:04:53,608
妳能不能把婚禮延期…
881
01:04:54,233 --> 01:04:55,276
拍這部電影?
882
01:04:55,651 --> 01:04:56,861
為什麼?
883
01:04:57,194 --> 01:05:00,364
妮可覺得這個角色很適合妳
884
01:05:01,032 --> 01:05:02,533
我有我的擔憂
885
01:05:04,452 --> 01:05:05,703
“終極保鑣”?
886
01:05:05,786 --> 01:05:08,497
故事是講一個全球知名歌星
887
01:05:08,581 --> 01:05:11,167
和她保鑣之間複雜的關係
888
01:05:13,002 --> 01:05:14,003
不要
889
01:05:16,839 --> 01:05:18,257
誰會是保鑣?
890
01:05:18,341 --> 01:05:19,342
凱文科斯納
891
01:05:22,261 --> 01:05:23,387
我剛剛說不要嗎?
892
01:05:23,930 --> 01:05:25,306
因為我是說要
893
01:05:26,933 --> 01:05:29,894
他要妳
894
01:05:31,437 --> 01:05:33,481
-他要我?
-對,他要妳
895
01:05:33,564 --> 01:05:34,815
妳要想想嗎?
896
01:05:34,899 --> 01:05:36,692
拜託,那只是一場婚禮
897
01:05:38,319 --> 01:05:40,780
你要搞清楚事情的優先順序
898
01:05:50,790 --> 01:05:51,874
好了嗎?
899
01:05:52,500 --> 01:05:53,501
好了
900
01:06:18,943 --> 01:06:20,027
卡
901
01:06:20,111 --> 01:06:21,112
惠妮
902
01:06:29,453 --> 01:06:30,288
嘿
903
01:06:31,831 --> 01:06:33,416
我們會有更多小孩
904
01:06:35,126 --> 01:06:36,127
好嗎?
905
01:06:39,588 --> 01:06:40,590
我愛妳
906
01:06:41,716 --> 01:06:42,717
我愛妳
907
01:06:49,056 --> 01:06:51,183
我不知道能不能繼續下去
908
01:06:52,852 --> 01:06:54,186
什麼意思?
909
01:06:55,271 --> 01:06:56,522
為每一個人
910
01:06:57,773 --> 01:06:58,899
做好一切
911
01:07:01,944 --> 01:07:03,487
妳不能停下來
912
01:07:11,579 --> 01:07:12,580
對吧?
913
01:07:18,419 --> 01:07:19,920
我會支持妳
914
01:07:44,570 --> 01:07:45,571
“終極保鑣”
915
01:07:45,655 --> 01:07:47,490
我要妳聽一首歌
916
01:07:47,573 --> 01:07:49,367
-妳有空吧?
-有
917
01:07:49,909 --> 01:07:50,993
好吧
918
01:07:52,703 --> 01:07:58,376
所以,我覺得他們沒有讓妳
919
01:07:58,459 --> 01:08:01,545
在這部電影中發揮歌唱實力
920
01:08:01,629 --> 01:08:04,799
讓觀眾了解妳的角色為何是超級巨星
921
01:08:04,882 --> 01:08:05,883
沒錯
922
01:08:05,967 --> 01:08:08,052
-妳懂我的意思嗎?
-我懂
923
01:08:08,135 --> 01:08:10,304
這些必須是最好的歌
924
01:08:10,388 --> 01:08:12,765
這角色才能是偉大的歌手
925
01:08:12,848 --> 01:08:13,975
所以凱文…
926
01:08:14,850 --> 01:08:16,810
妳最新的好朋友找到這首歌
927
01:08:16,894 --> 01:08:18,187
-拿去
-好吧
928
01:08:21,189 --> 01:08:23,149
這是桃莉芭頓的歌
929
01:08:34,120 --> 01:08:35,162
怎麼了?
930
01:08:36,747 --> 01:08:37,747
我喜歡
931
01:08:39,041 --> 01:08:40,334
我喜歡
932
01:09:20,916 --> 01:09:25,963
“1994年 結束種族隔離的南非”
933
01:09:26,839 --> 01:09:30,301
“致敬曼德拉演唱會”
934
01:09:30,384 --> 01:09:32,845
惠妮,我們愛妳!
935
01:09:35,180 --> 01:09:36,933
我們愛妳,惠妮!
936
01:10:31,445 --> 01:10:32,446
怎麼了?
937
01:10:35,116 --> 01:10:36,659
妳覺得這是個錯誤
938
01:10:42,206 --> 01:10:43,499
我要嫁給他,羅蘋
939
01:10:47,545 --> 01:10:48,671
這是我要的
940
01:10:50,339 --> 01:10:51,591
-好嗎?
-好
941
01:10:53,467 --> 01:10:54,468
好吧
942
01:11:27,460 --> 01:11:28,919
妳看起來好美
943
01:12:45,997 --> 01:12:48,249
嘿,寶貝女兒
944
01:12:49,125 --> 01:12:50,584
她好美喔,寶貝
945
01:12:50,668 --> 01:12:52,545
-我愛你
-我也愛妳
946
01:13:51,646 --> 01:13:53,064
妳好傻喔
947
01:13:53,147 --> 01:13:54,565
天啊
948
01:13:57,026 --> 01:13:58,945
不,我不想見任何人
949
01:13:59,028 --> 01:14:00,237
-有我在
-好
950
01:14:00,321 --> 01:14:01,822
妳誰都不必見,好嗎?
951
01:14:01,906 --> 01:14:03,699
-妮比
-妳好傻喔
952
01:14:03,783 --> 01:14:05,785
怎樣?表演超讚的
953
01:14:05,868 --> 01:14:08,120
很好,妳做到了
954
01:14:08,871 --> 01:14:10,581
謝謝妳,姊妹
955
01:14:10,665 --> 01:14:12,750
-聽好
-等我一下
956
01:14:12,833 --> 01:14:14,210
-好
-我跟妳談一下
957
01:14:14,293 --> 01:14:15,294
好啊,怎麼了?
958
01:14:15,962 --> 01:14:17,171
所以
959
01:14:17,254 --> 01:14:19,298
妮比今晚不想見任何人
960
01:14:20,591 --> 01:14:22,885
好啊,但我不是任何人
961
01:14:22,969 --> 01:14:26,222
歐普拉想知道妳接不接受訪問
962
01:14:26,305 --> 01:14:28,349
-真假?
-真的,我們得回應
963
01:14:28,432 --> 01:14:30,268
-可以啊
-嘿嘿
964
01:14:31,143 --> 01:14:33,396
我來處理,拿去
965
01:14:33,479 --> 01:14:34,855
-不,巴比
-讓我來
966
01:14:34,939 --> 01:14:37,316
不,讓我來
967
01:14:37,400 --> 01:14:40,611
-妳想說什麼?
-我是創意總監
968
01:14:40,695 --> 01:14:43,698
這是我的工作,讓我來,很簡單
969
01:14:44,865 --> 01:14:46,200
我是她老公
970
01:14:46,742 --> 01:14:47,910
-我贏了
-巴比
971
01:14:48,661 --> 01:14:49,662
好嗎?
972
01:14:51,872 --> 01:14:53,165
等等,到底是怎樣?
973
01:14:54,667 --> 01:14:55,668
怎麼回事…
974
01:14:56,961 --> 01:14:58,796
妳得聽我老公的
975
01:15:01,215 --> 01:15:03,593
-什麼?就這樣?
-就這樣
976
01:15:03,676 --> 01:15:05,845
-可是巴比…
-我得聽妳老公的?
977
01:15:05,928 --> 01:15:09,015
態度好一點,羅蘋是我最好的朋友
978
01:15:09,098 --> 01:15:11,100
-最好的朋友?
-沒錯,最好的朋友
979
01:15:11,183 --> 01:15:13,811
-我以為我才是
-我需要你們倆
980
01:15:14,437 --> 01:15:15,438
好嗎?
981
01:15:15,980 --> 01:15:17,189
好吧
982
01:15:17,273 --> 01:15:18,816
-你真搞笑
-我娶了她
983
01:15:18,899 --> 01:15:21,527
-隨便啦,我要回飯店
-我是她老公
984
01:15:29,493 --> 01:15:30,494
嘿,惠妮
985
01:15:30,578 --> 01:15:31,662
準備好
986
01:15:32,163 --> 01:15:34,707
-嗓子怎樣?
-很好,你的呢?
987
01:15:34,790 --> 01:15:37,418
我在為演唱會結尾準備新歌
988
01:15:38,002 --> 01:15:39,253
但這首歌很難唱
989
01:15:41,088 --> 01:15:42,381
我的歌都很難唱
990
01:15:43,257 --> 01:15:44,383
沒有這首那麼難唱
991
01:15:45,217 --> 01:15:46,260
什麼歌?
992
01:15:46,344 --> 01:15:48,512
連續唱三首歌的組曲
993
01:15:48,596 --> 01:15:52,934
先唱“我愛你波姬”再唱“我告訴你”
994
01:15:53,017 --> 01:15:54,769
不要唱,不要唱
995
01:15:54,852 --> 01:15:56,771
最後再唱“我一無所有”
996
01:15:57,980 --> 01:15:59,357
-瑞奇
-怎麼了?
997
01:16:00,191 --> 01:16:03,194
你怎麼會想出這爛點子?
998
01:16:03,277 --> 01:16:04,153
什麼?
999
01:16:04,737 --> 01:16:06,113
把這三首歌串在一起唱
1000
01:16:06,822 --> 01:16:08,699
光是一首就夠難唱了
1001
01:16:09,283 --> 01:16:12,536
一起唱就像是爬聖母峰
1002
01:16:12,995 --> 01:16:14,205
沒有氧氣
1003
01:16:14,288 --> 01:16:17,875
全世界只有妳能唱
1004
01:16:18,376 --> 01:16:19,794
我才會這麼建議
1005
01:16:19,877 --> 01:16:21,504
這可能會很特別
1006
01:16:22,171 --> 01:16:24,465
但如果太難的話…
1007
01:16:25,132 --> 01:16:26,133
我看看
1008
01:16:30,972 --> 01:16:32,390
妳知道這些歌
1009
01:16:32,473 --> 01:16:34,976
講的是心碎和我們需要的人
1010
01:16:35,601 --> 01:16:36,811
努力留住他們
1011
01:16:41,107 --> 01:16:43,150
-那是什麼?
-升key?
1012
01:16:43,234 --> 01:16:45,027
-只是升key
-只是升key?
1013
01:16:45,111 --> 01:16:46,570
最後的高潮
1014
01:16:50,366 --> 01:16:51,409
12拍
1015
01:16:58,791 --> 01:16:59,834
6拍
1016
01:17:02,295 --> 01:17:03,504
又一個6拍
1017
01:17:06,048 --> 01:17:07,008
那只有4拍
1018
01:17:07,091 --> 01:17:08,509
總共是28拍
1019
01:17:09,969 --> 01:17:11,929
-然後要升key?
-升半音
1020
01:17:12,680 --> 01:17:14,181
唱完“我”可以換氣
1021
01:17:14,265 --> 01:17:15,683
我可以換氣?
1022
01:17:15,766 --> 01:17:17,226
試試看
1023
01:17:17,310 --> 01:17:18,728
直接彈第124小節
1024
01:17:35,036 --> 01:17:36,162
一點都不難
1025
01:17:45,254 --> 01:17:48,466
-我不唱,你瘋了
-妳就快飆上去了
1026
01:17:48,549 --> 01:17:49,550
不要
1027
01:17:50,217 --> 01:17:52,011
妳會唱的,妳也會喜歡
1028
01:17:52,094 --> 01:17:53,179
我才不會
1029
01:17:53,262 --> 01:17:54,263
妳一定會
1030
01:18:13,950 --> 01:18:15,743
惠妮,拜託
1031
01:18:17,787 --> 01:18:18,829
惠妮
1032
01:18:18,913 --> 01:18:21,415
幫我簽名,我是妳的大粉絲
1033
01:18:21,499 --> 01:18:23,834
拜託,幫我簽名
1034
01:18:25,670 --> 01:18:27,004
多謝了,惠妮
1035
01:18:28,547 --> 01:18:29,548
謝謝妳
1036
01:18:30,216 --> 01:18:32,218
退後,請退後
1037
01:18:50,903 --> 01:18:52,154
-女士
-謝謝你
1038
01:18:52,238 --> 01:18:53,239
謝謝
1039
01:18:54,532 --> 01:18:56,826
休斯頓小姐,明天見?
1040
01:18:56,909 --> 01:18:59,203
計畫改變,準備今晚就離開
1041
01:18:59,287 --> 01:19:01,706
我們沒有許可,也得找別的機組員
1042
01:19:02,248 --> 01:19:04,292
你有我的許可,還需要誰的?
1043
01:19:05,126 --> 01:19:06,377
妳父親的,女士
1044
01:19:09,005 --> 01:19:11,090
找別的機組員,不管花多少錢
1045
01:19:11,173 --> 01:19:13,009
我今晚要睡在自己的床上
1046
01:19:13,092 --> 01:19:14,218
睡在我老公旁邊
1047
01:19:14,302 --> 01:19:15,303
是的,女士
1048
01:19:15,970 --> 01:19:17,972
從幾時開始需要爸爸的許可?
1049
01:19:18,055 --> 01:19:20,516
從第一天開始,妳這才發現?
1050
01:19:21,142 --> 01:19:22,226
那是我的噴射機
1051
01:19:22,310 --> 01:19:25,605
公司的噴射機,一切都在公司名下
1052
01:19:27,898 --> 01:19:29,358
我要看財務報表,派蒂
1053
01:19:29,442 --> 01:19:30,443
沒問題
1054
01:19:45,458 --> 01:19:46,459
女士
1055
01:19:48,544 --> 01:19:49,545
晚安
1056
01:21:23,848 --> 01:21:24,849
真是的
1057
01:21:26,225 --> 01:21:28,519
寶貝?是妳嗎?
1058
01:21:31,272 --> 01:21:32,273
該死
1059
01:21:35,484 --> 01:21:37,528
沒想到妳這麼早回家
1060
01:21:37,612 --> 01:21:38,613
別碰我
1061
01:21:39,530 --> 01:21:41,365
什麼?怎麼了?
1062
01:21:44,994 --> 01:21:45,828
什麼?
1063
01:21:45,911 --> 01:21:47,288
你有話要說嗎?
1064
01:21:49,040 --> 01:21:50,249
說什麼?
1065
01:21:51,834 --> 01:21:53,252
該死,惠妮
1066
01:21:53,336 --> 01:21:54,795
因為我出門?
1067
01:21:54,879 --> 01:21:57,173
對啊,我出門了
1068
01:21:57,256 --> 01:21:59,175
你把髒東西帶回我家
1069
01:22:02,011 --> 01:22:03,137
我檢查過
1070
01:22:04,555 --> 01:22:05,765
我不知道妳在說什麼
1071
01:22:05,848 --> 01:22:07,516
我檢查過
1072
01:22:07,600 --> 01:22:09,769
你用我的信用卡跟別的女人約會?
1073
01:22:11,187 --> 01:22:12,730
這我就有意見
1074
01:22:14,565 --> 01:22:16,025
給我滾出我家
1075
01:22:17,610 --> 01:22:18,611
不要
1076
01:22:18,694 --> 01:22:20,029
我哪都不去
1077
01:22:21,739 --> 01:22:23,199
-我哪都不去
-巴比
1078
01:22:24,617 --> 01:22:27,787
這是我的房子
1079
01:22:27,870 --> 01:22:29,163
我們是夫妻,好嗎?
1080
01:22:29,830 --> 01:22:31,958
我哪都不去,妳也一樣
1081
01:22:32,041 --> 01:22:33,459
滾出我家,知道嗎?
1082
01:22:33,542 --> 01:22:35,586
也許我要報警,你又想被抓?
1083
01:22:35,670 --> 01:22:37,713
-是嗎?
-也許我該弄把槍
1084
01:22:37,797 --> 01:22:39,465
-我要弄把槍
-妳要弄把槍?
1085
01:22:39,548 --> 01:22:40,633
一槍斃了你
1086
01:22:40,716 --> 01:22:43,511
-妳要那麼做?
-對,沒錯
1087
01:22:44,887 --> 01:22:47,431
妳要弄把槍,最好先想清楚
1088
01:22:49,058 --> 01:22:50,184
妳想惹我?
1089
01:22:52,603 --> 01:22:54,355
-妳想惹巴比布朗?
-沒錯
1090
01:22:54,438 --> 01:22:56,274
是嗎?布朗太太?
1091
01:22:56,774 --> 01:22:58,985
別再那樣跟我說話
1092
01:22:59,068 --> 01:23:01,445
-好嗎?
-別指著我
1093
01:23:01,529 --> 01:23:03,447
-布朗太太,對吧?
-別碰我
1094
01:23:03,531 --> 01:23:06,659
-妳想惹我?
-別碰我,放開我
1095
01:23:06,742 --> 01:23:10,830
永遠都不准妳不尊重我
1096
01:23:13,708 --> 01:23:15,209
妳惹不起我
1097
01:23:16,419 --> 01:23:17,837
你也惹不起我
1098
01:23:19,588 --> 01:23:20,590
快滾
1099
01:23:22,174 --> 01:23:24,260
不准碰我
1100
01:23:24,343 --> 01:23:25,803
滾出我家,巴比
1101
01:23:26,846 --> 01:23:27,972
天啊
1102
01:23:28,055 --> 01:23:30,308
好吧,寶貝
1103
01:23:30,391 --> 01:23:31,434
但給我聽好
1104
01:23:31,517 --> 01:23:33,060
妳瘋了!
1105
01:23:33,144 --> 01:23:34,604
-你想看我發瘋?
-妳瘋了
1106
01:23:34,687 --> 01:23:35,771
你想看我發瘋?
1107
01:23:35,855 --> 01:23:38,024
-妳腦袋有問題
-滾出我家,巴比!
1108
01:23:38,107 --> 01:23:39,358
滾出我家!
1109
01:23:39,442 --> 01:23:40,901
-我們不要你!
-我哪都不去!
1110
01:23:40,985 --> 01:23:42,236
滾出我家!
1111
01:23:44,822 --> 01:23:46,616
-寶寶給我
-這也是我家!
1112
01:23:46,699 --> 01:23:47,867
-寶寶給我
-是的
1113
01:23:47,950 --> 01:23:49,035
我哪都不去
1114
01:23:49,535 --> 01:23:50,870
妳瘋了
1115
01:23:50,953 --> 01:23:52,788
嗨,對不起
1116
01:24:13,851 --> 01:24:15,019
我愛妳,寶貝
1117
01:24:17,897 --> 01:24:18,898
我準備好了
1118
01:24:53,641 --> 01:24:56,352
都八年了,我們…
1119
01:24:56,435 --> 01:24:57,353
是我
1120
01:24:57,436 --> 01:25:02,149
妳只出了七首單曲
1121
01:25:02,233 --> 01:25:04,151
但沒有發行專輯
1122
01:25:05,403 --> 01:25:06,779
我在演戲
1123
01:25:06,862 --> 01:25:08,698
我知道,三部很棒的電影
1124
01:25:08,781 --> 01:25:11,200
-我也在巡演
-我只想說…
1125
01:25:11,284 --> 01:25:14,578
沒錯,妳抽菸就像是…
1126
01:25:15,121 --> 01:25:17,873
就像是白白糟蹋一把名琴
1127
01:25:17,957 --> 01:25:20,751
-你什麼都有了
-什麼?
1128
01:25:20,835 --> 01:25:23,045
-小孩、妻子
-前妻
1129
01:25:23,129 --> 01:25:24,755
傭人、豪宅
1130
01:25:25,798 --> 01:25:27,842
-日子好難過
-我知道
1131
01:25:27,925 --> 01:25:30,761
我得養活大家,八卦記者一直跟拍我
1132
01:25:30,845 --> 01:25:31,846
我好累
1133
01:25:31,929 --> 01:25:32,847
妳累壞了?
1134
01:25:32,930 --> 01:25:35,850
對啊,黑人女人都累壞了
1135
01:25:40,646 --> 01:25:43,024
這個公主現在唯一的夢想
1136
01:25:43,733 --> 01:25:45,735
就是待在家陪我的寶貝女兒
1137
01:25:48,070 --> 01:25:51,240
我要確保女兒擁有她應得的家
1138
01:25:52,742 --> 01:25:54,910
只可惜她爸是巴比布朗
1139
01:25:55,786 --> 01:25:57,079
媽媽是我
1140
01:25:59,248 --> 01:26:01,250
家庭最重要
1141
01:26:01,792 --> 01:26:03,252
所以人生才會美好
1142
01:26:03,336 --> 01:26:05,880
妳帶著芭比克莉絲汀娜一起巡演
1143
01:26:07,298 --> 01:26:08,716
我不是這麼確定
1144
01:26:09,967 --> 01:26:10,968
什麼意思?
1145
01:26:13,179 --> 01:26:14,430
她看到一切
1146
01:26:18,851 --> 01:26:19,852
所有的一切
1147
01:26:22,229 --> 01:26:23,731
小孩不該一直奔波
1148
01:26:27,318 --> 01:26:28,319
天啊
1149
01:26:30,738 --> 01:26:31,781
-拿著
-謝謝你
1150
01:26:39,872 --> 01:26:41,123
記得那首歌嗎?
1151
01:26:43,000 --> 01:26:44,085
我不要的那首歌
1152
01:26:46,879 --> 01:26:48,130
記得
1153
01:26:48,923 --> 01:26:50,258
我現在懂了
1154
01:26:57,056 --> 01:26:58,099
如何?
1155
01:27:15,241 --> 01:27:18,202
另一個人說,我姐就是這樣
1156
01:27:18,286 --> 01:27:20,204
她有一大堆名車
1157
01:27:24,750 --> 01:27:25,960
惠妮
1158
01:27:26,043 --> 01:27:27,378
能跟你談談嗎?
1159
01:27:27,461 --> 01:27:29,005
坐吧,我想跟妳介紹…
1160
01:27:29,088 --> 01:27:30,089
爸,私底下談談
1161
01:27:31,007 --> 01:27:33,301
麻煩你,謝謝
1162
01:27:33,384 --> 01:27:34,927
沒問題,休斯頓小姐
1163
01:27:37,138 --> 01:27:38,598
我女兒很愛“新仙履奇緣”
1164
01:27:42,602 --> 01:27:43,853
怎麼了,公主?
1165
01:27:44,979 --> 01:27:45,980
坐下來
1166
01:27:46,063 --> 01:27:47,064
爸爸…
1167
01:27:48,482 --> 01:27:49,692
我的錢
1168
01:27:52,737 --> 01:27:53,904
我這麼信任你
1169
01:27:53,988 --> 01:27:56,490
還會有錢進來,我會處理
1170
01:27:56,574 --> 01:27:58,326
你會處理?
1171
01:27:58,409 --> 01:27:59,910
你處理得真好
1172
01:27:59,994 --> 01:28:01,412
我賺了幾百萬美金
1173
01:28:01,495 --> 01:28:04,332
幾千萬美金,你知道剩多少嗎?
1174
01:28:05,499 --> 01:28:06,876
妳講話小心點
1175
01:28:07,710 --> 01:28:10,671
給我坐下來
1176
01:28:12,798 --> 01:28:13,966
坐下來!
1177
01:28:18,220 --> 01:28:19,513
貂皮大衣
1178
01:28:20,723 --> 01:28:21,974
車子
1179
01:28:22,058 --> 01:28:24,310
大家都能坐的私人飛機
1180
01:28:24,393 --> 01:28:27,021
信用卡、公寓
1181
01:28:27,104 --> 01:28:28,773
大家都把我當成提款機
1182
01:28:29,815 --> 01:28:31,817
爸,你應該為我著想
1183
01:28:31,901 --> 01:28:33,778
我正是這麼做
1184
01:28:34,946 --> 01:28:35,780
不
1185
01:28:35,863 --> 01:28:38,616
爸,你害我快要破產
1186
01:28:38,699 --> 01:28:40,868
我不知道該怎麼補救
1187
01:28:41,494 --> 01:28:42,578
我正在補救
1188
01:28:42,662 --> 01:28:44,413
不,你並沒有
1189
01:28:44,497 --> 01:28:45,581
我不信任你
1190
01:28:45,665 --> 01:28:46,874
看到那邊的男人嗎?
1191
01:28:48,209 --> 01:28:49,669
艾瑞斯塔唱片公司主管
1192
01:28:50,503 --> 01:28:54,799
我正在談一筆大生意,妳只管繼續唱歌
1193
01:28:54,882 --> 01:28:57,218
我會處理錢的事
1194
01:28:58,594 --> 01:29:00,513
我必須舉辦世界巡演
1195
01:29:00,596 --> 01:29:03,307
規模龐大的世界巡演
1196
01:29:03,891 --> 01:29:05,685
妳的嗓子撐得了
1197
01:29:05,768 --> 01:29:08,479
這筆生意談成就不會有事
1198
01:29:08,562 --> 01:29:11,565
妳只管專心唱,好嗎?
1199
01:29:12,942 --> 01:29:15,820
這筆生意談成,妳會知道我還是老闆
1200
01:29:17,822 --> 01:29:19,198
我沒有老闆
1201
01:29:21,617 --> 01:29:23,411
但我有一個父親的空缺
1202
01:29:24,620 --> 01:29:25,705
也許你要申請那份工作
1203
01:29:25,788 --> 01:29:27,331
-惠妮,能合照嗎?
-不能
1204
01:29:29,834 --> 01:29:33,796
“比佛利山莊飯店”
1205
01:29:33,879 --> 01:29:34,880
克萊夫?
1206
01:29:38,718 --> 01:29:39,844
哪位?
1207
01:29:39,927 --> 01:29:41,512
你知道是我,快開門
1208
01:29:43,973 --> 01:29:44,974
什麼…
1209
01:29:47,602 --> 01:29:49,312
-嗨
-嗨
1210
01:29:49,395 --> 01:29:50,813
-你好
-妳跑來幹…
1211
01:29:52,106 --> 01:29:53,107
我睡不著
1212
01:29:53,190 --> 01:29:54,525
很顯然
1213
01:29:54,609 --> 01:29:56,402
我知道你也還沒睡
1214
01:29:56,485 --> 01:29:58,279
我就在想你有沒有
1215
01:29:59,530 --> 01:30:00,656
有沒有…
1216
01:30:00,740 --> 01:30:03,034
新歌啊,你知道的
1217
01:30:03,117 --> 01:30:04,243
新歌喔
1218
01:30:04,327 --> 01:30:06,203
很有力量的歌,好讓我…
1219
01:30:06,287 --> 01:30:07,663
好吧
1220
01:30:07,747 --> 01:30:09,957
我收到幾首新歌
1221
01:30:10,041 --> 01:30:11,167
是嗎?
1222
01:30:11,709 --> 01:30:13,044
如果你睡不著…
1223
01:30:13,127 --> 01:30:15,504
-對啦
-不如趁機工作
1224
01:30:16,213 --> 01:30:17,465
有沒有新歌?
1225
01:30:17,548 --> 01:30:18,633
妳需要什麼嗎?
1226
01:30:18,716 --> 01:30:20,051
我只是,你知道…
1227
01:30:21,260 --> 01:30:23,512
我只想知道你有沒有新歌,好讓我…
1228
01:30:24,722 --> 01:30:27,808
好吧,我今天聽到幾首新歌
1229
01:30:27,934 --> 01:30:29,727
我覺得很不錯
1230
01:30:29,810 --> 01:30:31,687
好吧,太好了
1231
01:30:31,771 --> 01:30:33,689
放最好的那一首給我聽
1232
01:30:33,773 --> 01:30:35,399
-最好的?
-對,最好的
1233
01:30:35,483 --> 01:30:36,859
-好吧
-很有力量嗎?
1234
01:30:36,943 --> 01:30:39,236
我覺得是
1235
01:30:39,904 --> 01:30:41,155
但妳來決定
1236
01:30:42,198 --> 01:30:44,116
好吧,開始了
1237
01:30:55,544 --> 01:30:57,004
想再聽一次嗎?
1238
01:30:59,340 --> 01:31:00,341
好吧
1239
01:31:12,478 --> 01:31:14,689
好吧,再多放幾次
1240
01:31:14,772 --> 01:31:16,107
不需要
1241
01:31:16,816 --> 01:31:17,817
我行的
1242
01:31:18,526 --> 01:31:21,320
-那是什麼意思?
-我行的
1243
01:31:23,197 --> 01:31:25,574
妳真是不可思議
1244
01:32:29,388 --> 01:32:32,016
-太好了
-天啊,超好聽
1245
01:32:32,099 --> 01:32:35,061
-發新專輯?
-真好聽,有何不可
1246
01:32:35,144 --> 01:32:36,979
-好吧
-有何不可
1247
01:32:38,105 --> 01:32:39,857
我爸要我舉辦世界巡演
1248
01:32:41,275 --> 01:32:43,277
-什麼?
-對,70場
1249
01:32:43,361 --> 01:32:46,197
70場?不行,惠妮
1250
01:32:46,280 --> 01:32:47,573
妳的嗓子撐不住
1251
01:32:47,657 --> 01:32:50,159
我很懷念巡演,爸也說我可以
1252
01:32:50,242 --> 01:32:52,203
我得跟妳爸談談
1253
01:32:53,537 --> 01:32:56,457
讓你的光照亮他人,讓他們見你的善行
1254
01:32:56,540 --> 01:32:58,125
將榮耀歸給天上的父
1255
01:32:58,918 --> 01:33:01,087
馬太福音第五章
1256
01:33:01,170 --> 01:33:04,590
別急著逼自己,不然會摔爛屁股
1257
01:33:05,174 --> 01:33:08,094
克萊夫福音第一章
1258
01:33:08,177 --> 01:33:09,971
克萊夫,你是猶太人
1259
01:33:10,638 --> 01:33:11,639
耶穌也是
1260
01:33:13,641 --> 01:33:15,476
至少他媽媽是
1261
01:34:00,980 --> 01:34:01,856
“麥迪遜花園廣場 完售”
1262
01:34:34,263 --> 01:34:35,264
是誰?
1263
01:34:35,348 --> 01:34:38,267
寶貝,我好想你
1264
01:34:38,351 --> 01:34:39,852
-我也很想妳
-天啊
1265
01:34:42,855 --> 01:34:44,857
巴比布朗昨天被捕
1266
01:34:44,941 --> 01:34:47,026
她才剛贏得第六座葛萊美獎
1267
01:34:47,109 --> 01:34:49,695
惠妮休斯頓今天在法院陪伴丈夫
1268
01:34:49,779 --> 01:34:51,864
他因為違反假釋條款被捕
1269
01:34:51,948 --> 01:34:54,825
儘管休斯頓和布朗婚姻出問題
1270
01:34:54,909 --> 01:34:58,454
他住進勒戒所和與其他女人外遇的謠言
1271
01:34:58,537 --> 01:35:00,790
這對夫妻堅稱他們仍然相愛
1272
01:35:00,873 --> 01:35:01,999
這是西西休斯頓
1273
01:35:02,083 --> 01:35:06,420
叫妮比,惠妮,休斯頓女士打給她媽
1274
01:35:07,296 --> 01:35:08,339
“惠妮陷入麻煩 嗑藥酗酒”
1275
01:35:08,422 --> 01:35:11,384
這名形象正面的歌手生活一團亂
1276
01:35:16,639 --> 01:35:18,808
羅蘋,惠妮現在有點忙
1277
01:35:18,891 --> 01:35:21,394
但她說巡演結束就會見妳
1278
01:36:08,899 --> 01:36:10,151
惠妮!
1279
01:36:11,360 --> 01:36:12,862
大家退後
1280
01:36:32,798 --> 01:36:34,884
妳為何取消演出,惠妮?
1281
01:36:34,967 --> 01:36:36,427
妳現在嗑嗨了嗎?
1282
01:36:36,510 --> 01:36:38,012
妳倒嗓了嗎?
1283
01:36:38,596 --> 01:36:40,306
惠妮,妳在嗨嗎?
1284
01:36:54,445 --> 01:36:55,488
哈囉
1285
01:36:55,571 --> 01:36:56,572
來啊
1286
01:36:57,073 --> 01:36:58,282
-嘿
-哈囉
1287
01:36:58,366 --> 01:37:00,201
-嗨
-嗨
1288
01:37:01,494 --> 01:37:03,162
-嗨
-妳好嗎?
1289
01:37:03,245 --> 01:37:04,497
我很好
1290
01:37:05,164 --> 01:37:06,248
-我很好
-見到妳真好
1291
01:37:06,332 --> 01:37:07,750
妳好,甜心
1292
01:37:07,833 --> 01:37:10,670
妳好嗎?進來吧
1293
01:37:10,753 --> 01:37:11,796
進來吧
1294
01:37:11,879 --> 01:37:13,422
-路上還好嗎?
-很好啊
1295
01:37:13,506 --> 01:37:15,007
是嗎?那就好
1296
01:37:15,091 --> 01:37:16,217
狗狗呢?
1297
01:37:16,300 --> 01:37:17,760
-什麼狗狗?
-狗狗啊
1298
01:37:17,843 --> 01:37:20,054
她一直在說你的狗狗
1299
01:37:20,137 --> 01:37:21,389
我又沒有養狗狗
1300
01:37:22,014 --> 01:37:23,432
你沒有?
1301
01:37:23,516 --> 01:37:25,393
-嘿,瑪寶
-看他有什麼
1302
01:37:25,476 --> 01:37:27,478
快啊,快去咬啊
1303
01:37:27,561 --> 01:37:29,397
來咬啊,這就對了
1304
01:37:29,480 --> 01:37:30,773
瑪寶,回來!
1305
01:37:30,856 --> 01:37:32,108
那傢伙很帥
1306
01:37:32,191 --> 01:37:33,192
他是誰?
1307
01:37:42,952 --> 01:37:44,495
我是一本公開的書,惠妮
1308
01:37:44,578 --> 01:37:45,663
是啊
1309
01:37:46,289 --> 01:37:48,249
要用放大鏡才看的到字
1310
01:37:50,376 --> 01:37:52,878
天啊,我怎麼都沒想到
1311
01:37:52,962 --> 01:37:55,548
我也沒想到
1312
01:37:55,631 --> 01:37:56,757
過來陪我坐
1313
01:38:00,553 --> 01:38:02,972
我希望妳也幸福,親愛的朋友
1314
01:38:03,806 --> 01:38:05,099
-好嗎?
-好
1315
01:38:08,060 --> 01:38:12,189
我請妳來這裡真正的原因是
1316
01:38:16,944 --> 01:38:19,363
親愛的惠妮,我該告訴妳…
1317
01:38:23,284 --> 01:38:24,744
妳得進勒戒所
1318
01:38:25,995 --> 01:38:26,996
好嗎?
1319
01:38:28,664 --> 01:38:31,292
妳出現很多問題
1320
01:38:31,375 --> 01:38:34,253
顯示妳無法控制自己
1321
01:38:35,087 --> 01:38:39,008
妳也低估了毒品的致命危險
1322
01:38:43,554 --> 01:38:44,555
妳聽到嗎?
1323
01:38:45,723 --> 01:38:48,142
我以為你不干涉藝人的私生活
1324
01:38:48,225 --> 01:38:49,810
在妳之前的演藝圈
1325
01:38:49,894 --> 01:38:53,356
不管是茱蒂嘉蘭或是珍妮絲…
1326
01:38:55,066 --> 01:38:56,400
她們最後都輸了
1327
01:38:57,151 --> 01:38:58,653
妳光靠自己不行
1328
01:39:00,029 --> 01:39:01,030
妳辦不到
1329
01:39:02,907 --> 01:39:04,617
這真的很可惜
1330
01:39:06,410 --> 01:39:08,788
妳把嗓子弄壞了…
1331
01:39:10,247 --> 01:39:11,666
會影響一切
1332
01:39:12,833 --> 01:39:14,460
-這樣不行
-我很好
1333
01:39:16,462 --> 01:39:19,173
我真的很好,我控制得住
1334
01:39:20,675 --> 01:39:23,094
我只想偶爾放鬆一下,不行嗎?
1335
01:39:25,805 --> 01:39:26,806
看到這些嗎?
1336
01:39:28,182 --> 01:39:30,142
妳登上每本雜誌的封面
1337
01:39:30,768 --> 01:39:32,103
不再是因為妳的音樂
1338
01:39:32,228 --> 01:39:33,646
我打敗了披頭四
1339
01:39:34,772 --> 01:39:36,148
我打敗了貓王
1340
01:39:38,109 --> 01:39:41,487
我是第一個白人能接受的黑人女歌手
1341
01:39:43,030 --> 01:39:44,156
但那都不是我
1342
01:39:45,658 --> 01:39:48,494
克萊夫,我犧牲了很多
1343
01:39:48,577 --> 01:39:50,121
我知道
1344
01:39:50,955 --> 01:39:54,041
但是…我不能就這樣放任妳
1345
01:40:00,423 --> 01:40:02,216
這件事攸關生死
1346
01:40:03,384 --> 01:40:08,014
妳需要讓我幫助妳
1347
01:40:09,724 --> 01:40:10,725
這叫干涉
1348
01:40:12,852 --> 01:40:15,021
妳要接受,馬上接受
1349
01:40:18,065 --> 01:40:19,066
你要知道…
1350
01:40:20,651 --> 01:40:23,112
你最喜歡我的那些表演
1351
01:40:25,072 --> 01:40:26,198
那時我也需要幫助
1352
01:40:28,618 --> 01:40:30,786
想與眾神歌唱,需要工具才辦得到
1353
01:40:32,204 --> 01:40:33,247
不,惠妮
1354
01:40:35,708 --> 01:40:37,668
我第一次見到妳…
1355
01:40:39,253 --> 01:40:40,838
就知道妳不需要工具
1356
01:40:43,007 --> 01:40:44,508
眾神已經與妳同在
1357
01:40:45,718 --> 01:40:48,262
媽咪,我要一隻狗
1358
01:40:48,346 --> 01:40:51,098
妳要一隻狗?
1359
01:40:51,182 --> 01:40:53,851
妳要一隻狗?妳要什麼都可以
1360
01:40:54,810 --> 01:40:56,020
妳要什麼都可以
1361
01:40:59,440 --> 01:41:00,566
惠妮
1362
01:41:00,650 --> 01:41:01,609
克萊夫
1363
01:42:06,632 --> 01:42:08,926
-妳過氣了
-結束了,聽到嗎?
1364
01:42:09,010 --> 01:42:11,387
-是妳的錯
-不,是你的錯
1365
01:42:11,470 --> 01:42:13,472
她狀況不好,必須回家
1366
01:42:13,556 --> 01:42:15,349
她不想回家,這裡我做主
1367
01:42:15,433 --> 01:42:17,560
-是嗎?
-對,我受夠妳了
1368
01:42:17,643 --> 01:42:21,105
大家都知道她狀況不好必須回家
1369
01:42:21,188 --> 01:42:22,982
拜託,讓她回家
1370
01:42:23,065 --> 01:42:24,191
-是嗎?
-是啊
1371
01:42:24,275 --> 01:42:26,902
-那樣對她最好
-好吧
1372
01:42:26,986 --> 01:42:29,322
我們應該…應該問她,對吧?
1373
01:42:29,405 --> 01:42:30,615
-問她吧
-問啊
1374
01:42:30,698 --> 01:42:32,116
寶貝
1375
01:42:32,199 --> 01:42:33,409
什麼事?
1376
01:42:33,492 --> 01:42:34,493
妳要回家嗎?
1377
01:42:35,244 --> 01:42:37,788
可以的,想要的話可以回家
1378
01:42:37,872 --> 01:42:39,290
我們可以回家
1379
01:42:42,376 --> 01:42:43,711
妳想回家嗎?
1380
01:42:45,921 --> 01:42:46,923
不想
1381
01:42:47,590 --> 01:42:49,550
-不想
-我不想走
1382
01:42:50,384 --> 01:42:52,970
是啊,瞧?我在照顧她
1383
01:42:53,054 --> 01:42:54,639
-就這樣?
-就這樣
1384
01:42:54,722 --> 01:42:55,806
你在照顧她?
1385
01:42:55,890 --> 01:42:57,850
像這樣照顧她?
1386
01:42:57,934 --> 01:42:59,310
你是這樣照顧她?
1387
01:42:59,393 --> 01:43:00,770
講話別那種衝
1388
01:43:00,853 --> 01:43:02,563
-我就是這麼衝
-好吧
1389
01:43:02,647 --> 01:43:05,900
妮比,我不會坐著看妳…
1390
01:43:05,983 --> 01:43:07,652
沉淪下去
1391
01:43:07,735 --> 01:43:09,403
-我受夠了
-是啊
1392
01:43:09,487 --> 01:43:11,906
現在別煩我,晚點再說
1393
01:43:11,989 --> 01:43:13,908
我幹嘛得面對別人的屁事?
1394
01:43:14,450 --> 01:43:15,493
妳說得對,寶貝
1395
01:43:15,576 --> 01:43:16,869
妳得趕到表演場地
1396
01:43:17,954 --> 01:43:20,623
我受夠妳了,羅蘋
1397
01:43:20,706 --> 01:43:22,375
我才受夠你了
1398
01:43:22,458 --> 01:43:25,252
他配不上妳,從來都配不上妳
1399
01:43:25,336 --> 01:43:26,587
這渣男配不上妳
1400
01:43:26,671 --> 01:43:29,048
給我聽好,妳快給我滾
1401
01:43:29,131 --> 01:43:30,883
快滾吧,羅蘋
1402
01:43:30,967 --> 01:43:32,677
妳爸進了醫院
1403
01:43:35,304 --> 01:43:36,305
什麼?
1404
01:43:38,724 --> 01:43:39,892
爸爸?
1405
01:43:39,976 --> 01:43:41,686
-對啊
-他進了醫院
1406
01:43:41,769 --> 01:43:43,521
對啊,我本來要告訴妳
1407
01:43:43,604 --> 01:43:45,398
表演結束就告訴妳
1408
01:43:47,149 --> 01:43:49,110
表演結束以後
1409
01:43:51,737 --> 01:43:54,824
隨便啦,我受夠這種鳥事了
1410
01:43:54,907 --> 01:43:56,242
-不
-妮比,我不幹了
1411
01:43:57,326 --> 01:43:59,370
-好啊
-羅蘋
1412
01:44:01,580 --> 01:44:04,041
勞倫斯,請接二線
1413
01:44:04,125 --> 01:44:05,376
請接二線
1414
01:44:11,465 --> 01:44:12,466
惠妮
1415
01:44:14,510 --> 01:44:15,928
嘿
1416
01:44:16,012 --> 01:44:18,389
-嘿
-嘿,爸爸
1417
01:44:21,267 --> 01:44:23,477
妳可以走了
1418
01:44:33,988 --> 01:44:37,533
我一兩天後就會出院,等著瞧
1419
01:44:39,076 --> 01:44:40,161
不行
1420
01:44:41,037 --> 01:44:43,664
不行,你得等到醫生的允許
1421
01:44:44,332 --> 01:44:46,208
爸,你會受到最好的照顧
1422
01:44:46,292 --> 01:44:48,461
我得出院
1423
01:44:49,128 --> 01:44:50,755
打理生意
1424
01:44:52,715 --> 01:44:53,799
你不必
1425
01:44:55,009 --> 01:44:56,344
再也不必了
1426
01:44:58,387 --> 01:45:00,264
派蒂會處理一切
1427
01:45:01,641 --> 01:45:04,310
你只要放輕鬆好起來
1428
01:45:05,519 --> 01:45:07,313
妳在說什麼?派蒂?
1429
01:45:07,396 --> 01:45:08,731
沒關係的
1430
01:45:10,358 --> 01:45:11,901
派蒂現在是我的經紀人
1431
01:45:11,984 --> 01:45:13,986
妳瘋了,小姑娘
1432
01:45:14,570 --> 01:45:18,032
妳這輩子都是我替妳打點一切
1433
01:45:18,115 --> 01:45:19,742
妳媽去巡演的時候
1434
01:45:19,825 --> 01:45:22,662
妳以為是誰在照顧妳?
1435
01:45:22,745 --> 01:45:24,288
替妳換尿布?
1436
01:45:24,997 --> 01:45:25,998
是我
1437
01:45:27,208 --> 01:45:29,961
妳什麼都不能接管
1438
01:45:30,044 --> 01:45:31,045
已成定局了
1439
01:45:33,547 --> 01:45:34,757
結束了
1440
01:45:34,840 --> 01:45:38,594
是嗎?妳花的幾百萬美元呢?
1441
01:45:38,678 --> 01:45:40,805
妳浪費在巴比身上
1442
01:45:40,888 --> 01:45:44,392
官司、律師、私人飛機
1443
01:45:44,475 --> 01:45:46,560
我用我的錢買的私人飛機
1444
01:45:47,228 --> 01:45:48,521
我心意已定
1445
01:45:49,855 --> 01:45:51,148
我們要向前看
1446
01:45:51,941 --> 01:45:55,278
那妳最好去找一個好律師
1447
01:45:55,361 --> 01:45:57,280
-聽到嗎?
-爸爸
1448
01:45:57,363 --> 01:46:01,534
妳最好把妳欠我的錢都付給我
1449
01:46:01,617 --> 01:46:03,327
爸,什麼錢?
1450
01:46:03,411 --> 01:46:09,250
我替妳和艾瑞斯塔談成的唱片合約分紅
1451
01:46:09,333 --> 01:46:11,252
是我談成的
1452
01:46:11,335 --> 01:46:12,837
我搞定的
1453
01:46:12,920 --> 01:46:16,048
你為了搞定新老婆才向我要錢?
1454
01:46:16,591 --> 01:46:18,926
一億美元
1455
01:46:21,095 --> 01:46:22,555
根本就沒有一億美元
1456
01:46:24,765 --> 01:46:27,852
出專輯才有錢,我還沒出新專輯
1457
01:46:29,895 --> 01:46:32,189
現在錢幾乎快花光了
1458
01:46:34,775 --> 01:46:36,569
你讓我失望了,爸
1459
01:46:37,820 --> 01:46:39,822
你也讓我心碎
1460
01:46:40,656 --> 01:46:43,784
我知道妳和巴比把錢藏起來
1461
01:46:43,868 --> 01:46:45,953
把我的錢給我,公主
1462
01:46:46,037 --> 01:46:48,998
不,我不是你的公主
1463
01:46:49,081 --> 01:46:50,708
我不再是你的公主了
1464
01:46:50,791 --> 01:46:52,335
-是嗎?
-不再是了
1465
01:46:52,418 --> 01:46:53,461
是喔
1466
01:47:01,594 --> 01:47:03,012
塵歸塵、土歸土...
1467
01:47:03,596 --> 01:47:06,515
讓約翰休斯頓弟兄入土為安
1468
01:47:38,714 --> 01:47:40,466
天啊,妳這樣多久了?
1469
01:47:41,300 --> 01:47:42,301
媽媽
1470
01:47:48,891 --> 01:47:51,269
嘿,寶貝,小美女
1471
01:47:51,352 --> 01:47:53,771
一切都不會有事
1472
01:47:54,647 --> 01:47:55,648
小心頭
1473
01:47:59,568 --> 01:48:02,113
嘿,寶貝?
1474
01:48:02,196 --> 01:48:03,281
我愛妳
1475
01:48:05,491 --> 01:48:06,492
我愛妳
1476
01:48:08,953 --> 01:48:10,079
“亞特蘭大警局”
1477
01:48:11,706 --> 01:48:13,374
我們都在慢慢死去…
1478
01:48:14,542 --> 01:48:15,376
“恢復是可能的”
1479
01:48:15,459 --> 01:48:18,254
…但妳也不必急著送死
1480
01:48:19,797 --> 01:48:21,632
妳這一路上傷害了自己
1481
01:48:22,174 --> 01:48:23,426
身體上的傷害
1482
01:48:23,509 --> 01:48:25,428
再犯一次錯就完了
1483
01:48:26,095 --> 01:48:28,723
我沒度過假,這就算度假
1484
01:48:31,809 --> 01:48:32,977
四個月
1485
01:48:33,060 --> 01:48:36,355
既私密又安全,妳會被嚴密監控
1486
01:49:20,566 --> 01:49:21,817
寶貝!
1487
01:49:21,901 --> 01:49:23,402
-嗨,媽咪
-寶貝
1488
01:49:23,486 --> 01:49:24,612
天啊
1489
01:49:26,364 --> 01:49:27,740
快點,我們要踢水
1490
01:49:30,660 --> 01:49:31,661
來啊
1491
01:49:31,744 --> 01:49:33,287
來啊,再來一次
1492
01:49:34,330 --> 01:49:35,790
等等,媽!
1493
01:49:36,332 --> 01:49:38,167
快點,我們得游過去
1494
01:49:38,250 --> 01:49:39,543
快啊
1495
01:49:41,504 --> 01:49:42,838
我們成功了
1496
01:49:42,922 --> 01:49:44,507
我們成功了
1497
01:50:07,446 --> 01:50:09,073
我為妳感到驕傲,媽咪
1498
01:50:15,079 --> 01:50:16,414
我愛妳,寶貝
1499
01:50:21,711 --> 01:50:22,837
主啊
1500
01:50:25,047 --> 01:50:26,591
賜給我力量
1501
01:50:33,472 --> 01:50:34,890
賜予我力量
1502
01:50:38,269 --> 01:50:39,520
賜給我力量
1503
01:50:50,698 --> 01:50:52,950
天啊,那是惠妮休斯頓
1504
01:50:57,622 --> 01:50:58,789
我不怪你,巴比
1505
01:50:59,999 --> 01:51:01,000
我不怪你
1506
01:51:01,459 --> 01:51:03,210
你出現之前就有毒品
1507
01:51:03,961 --> 01:51:06,255
我們沒有互相幫忙,但我不怪你
1508
01:51:07,131 --> 01:51:10,301
是啊,真希望有人向媒體爆料
1509
01:51:13,638 --> 01:51:14,764
你要知道
1510
01:51:16,515 --> 01:51:18,434
你在你身上找不到我要的
1511
01:51:20,728 --> 01:51:21,562
一個家
1512
01:51:22,813 --> 01:51:25,232
除了音樂,我只想要一個家
1513
01:51:25,316 --> 01:51:26,484
但卻被你破壞了
1514
01:51:28,110 --> 01:51:30,029
我看到我爸媽互相傷害
1515
01:51:30,112 --> 01:51:31,405
我承諾自己…
1516
01:51:32,865 --> 01:51:34,033
我絕不會是那樣
1517
01:51:36,118 --> 01:51:37,119
好吧
1518
01:51:37,995 --> 01:51:39,288
好吧
1519
01:51:39,372 --> 01:51:41,332
聽好,我了解
1520
01:51:41,415 --> 01:51:42,917
但我還是挺妳,妮比
1521
01:51:43,542 --> 01:51:45,378
我還是挺妳,聽好
1522
01:51:48,965 --> 01:51:51,092
我們能把話講開來,對吧?
1523
01:51:51,175 --> 01:51:52,510
是啊
1524
01:51:52,593 --> 01:51:53,594
是嗎?
1525
01:51:53,678 --> 01:51:54,804
我們正在這麼做
1526
01:51:56,764 --> 01:51:58,015
把話講開來
1527
01:52:08,067 --> 01:52:09,068
我…
1528
01:52:10,861 --> 01:52:13,364
再見,巴比,保重了
1529
01:52:13,447 --> 01:52:15,283
-等等
-你女兒需要你
1530
01:52:15,366 --> 01:52:17,118
等等,妮比?
1531
01:52:19,328 --> 01:52:21,330
嘿,惠妮?寶貝?
1532
01:52:24,750 --> 01:52:29,755
“2009年 芝加哥”
1533
01:52:37,638 --> 01:52:39,223
妳老媽看起來怎樣?
1534
01:52:39,307 --> 01:52:40,600
-美呆了
-是啊
1535
01:52:40,683 --> 01:52:41,684
加油
1536
01:52:44,478 --> 01:52:46,355
希望我記得怎麼唱歌
1537
01:52:46,939 --> 01:52:49,275
我也是,這可是歐普拉秀
1538
01:52:50,526 --> 01:52:53,529
我跟音樂總監說要跟著妳的節奏
1539
01:52:55,239 --> 01:52:57,408
妳重返歌壇,由妳做主
1540
01:52:58,743 --> 01:52:59,827
謝謝妳,媽媽
1541
01:53:05,166 --> 01:53:06,667
-好吧
-妳行的
1542
01:53:07,335 --> 01:53:08,919
妳行的,妮比
1543
01:53:09,003 --> 01:53:10,004
記住
1544
01:53:10,713 --> 01:53:12,131
妳是我的公主
1545
01:53:13,966 --> 01:53:14,967
媽媽
1546
01:53:15,843 --> 01:53:17,553
我只要做自己
1547
01:53:22,850 --> 01:53:25,853
各位,請歡迎惠妮休斯頓
1548
01:55:35,775 --> 01:55:37,735
好啊!
1549
01:57:06,157 --> 01:57:07,158
親愛的
1550
01:57:08,784 --> 01:57:10,077
我表現得怎樣?
1551
01:57:10,161 --> 01:57:12,288
太棒了,妳一直都很棒
1552
01:57:13,623 --> 01:57:15,458
星期一再聊
1553
01:57:15,541 --> 01:57:17,084
他們還愛我
1554
01:57:20,963 --> 01:57:22,381
這是我今天的第一根菸
1555
01:57:24,091 --> 01:57:25,760
-好吧
-所以…
1556
01:57:26,427 --> 01:57:27,929
我想再辦一次巡演
1557
01:57:28,512 --> 01:57:30,848
我是歌手,必須唱歌
1558
01:57:32,892 --> 01:57:33,893
如何?
1559
01:57:36,604 --> 01:57:37,688
先好好休息
1560
01:57:51,285 --> 01:57:55,539
惠妮休斯頓的復出演唱會並不順利
1561
01:57:55,623 --> 01:57:58,793
數百名歌迷離開她在丹麥的演出
1562
01:57:58,876 --> 01:58:00,544
並且要求退票
1563
01:58:00,628 --> 01:58:02,171
這很明顯
1564
01:58:02,254 --> 01:58:05,675
她很明顯有一個嚴重的問題
1565
01:58:05,758 --> 01:58:09,095
她的音域變得越來越窄
1566
01:58:09,178 --> 01:58:11,389
她在某個音域還好
1567
01:58:11,472 --> 01:58:15,601
但只要開始飆高音就出狀況
1568
01:58:15,685 --> 01:58:20,064
惠妮一向以她寬廣的音域為世人熟知
1569
01:58:26,320 --> 01:58:31,117
史上最暢銷的藝人,坐擁六座葛萊美獎
1570
01:58:31,200 --> 01:58:35,371
寬廣的女中音音域被譽為“天籟之聲”
1571
01:58:35,454 --> 01:58:37,248
惠妮現在不只需要…
1572
01:58:37,331 --> 01:58:40,001
“洛杉磯”
1573
01:58:40,084 --> 01:58:43,045
“2012年2月”
1574
01:58:48,342 --> 01:58:49,468
準備拍攝
1575
01:58:49,552 --> 01:58:50,636
好的
1576
01:58:52,054 --> 01:58:56,142
“比佛利希爾頓酒店”
1577
01:59:01,147 --> 01:59:03,983
惠妮休斯頓剛剛抵達比佛利希爾頓酒店
1578
01:59:04,066 --> 01:59:06,068
很多人猜測她也會在
1579
01:59:06,152 --> 01:59:08,654
克萊夫戴維斯的葛萊美派對上獻唱
1580
01:59:09,155 --> 01:59:10,656
休斯頓小姐,這裡!
1581
01:59:12,450 --> 01:59:13,576
“惠妮 崩潰!”
1582
01:59:14,827 --> 01:59:16,704
妳要回去勒戒所嗎?
1583
01:59:21,500 --> 01:59:22,960
請樂手準備演奏“家”
1584
01:59:23,044 --> 01:59:25,171
-克萊夫知道嗎?
-我今晚要唱歌
1585
01:59:25,254 --> 01:59:27,256
我覺得不是好主意
1586
01:59:27,340 --> 01:59:29,926
克萊夫不要,我也不要妳勉強唱歌
1587
01:59:30,009 --> 01:59:32,011
你看到我在歐普拉秀唱歌嗎?
1588
01:59:32,094 --> 01:59:33,554
-我看到了
-那就好
1589
01:59:36,182 --> 01:59:37,934
我也看到妳在哥本哈根的表演
1590
01:59:38,017 --> 01:59:39,226
大家想要看到惠妮休斯頓
1591
01:59:39,310 --> 01:59:40,811
那是妳訂的標準
1592
01:59:40,895 --> 01:59:41,896
我知道
1593
01:59:44,315 --> 01:59:46,108
我知道我的嗓子大不如前
1594
01:59:47,526 --> 01:59:49,028
但我知道怎麼唱得上去
1595
01:59:50,655 --> 01:59:52,657
我不能離開,我不能失去這一切
1596
01:59:52,740 --> 01:59:54,784
這一切?今晚的表演?
1597
01:59:54,867 --> 01:59:56,535
對,今晚的表演
1598
01:59:57,161 --> 01:59:58,621
我為他們獻唱
1599
02:00:00,456 --> 02:00:01,874
我不能不唱歌
1600
02:00:02,667 --> 02:00:03,668
我會準備好
1601
02:00:04,502 --> 02:00:05,711
你也得準備好
1602
02:00:05,795 --> 02:00:07,880
只要妳準備好,我永遠都會在,但…
1603
02:00:07,964 --> 02:00:09,715
-要是妳沒準備好…
-瑞奇?
1604
02:00:11,050 --> 02:00:12,385
準備好表演“家”
1605
02:00:13,427 --> 02:00:14,470
我會唱那首歌
1606
02:00:15,388 --> 02:00:16,555
你也會喜歡
1607
02:00:31,112 --> 02:00:32,947
妳覺得需要吸塵嗎?
1608
02:00:35,116 --> 02:00:36,993
-妳緊張嗎?
-沒有
1609
02:00:37,702 --> 02:00:40,288
我很興奮,我超興奮的
1610
02:00:40,371 --> 02:00:41,372
“大廳見”
1611
02:00:45,251 --> 02:00:46,252
妳知道嗎?
1612
02:00:46,794 --> 02:00:48,754
我得到樓下領錢
1613
02:00:48,838 --> 02:00:50,965
妳不如回妳房間
1614
02:00:51,048 --> 02:00:52,800
我要為今晚做準備
1615
02:00:54,885 --> 02:00:56,762
我會讓妳為我感到驕傲
1616
02:00:58,889 --> 02:01:01,475
我會無條件的愛妳
1617
02:01:02,435 --> 02:01:04,145
直到永遠
1618
02:01:04,770 --> 02:01:06,439
沒錯,妳說對了,寶貝
1619
02:01:06,981 --> 02:01:08,065
好了
1620
02:01:21,245 --> 02:01:24,040
-惠妮,來張合照
-休斯頓小姐
1621
02:01:24,123 --> 02:01:26,208
-能不能合照?
-當然了
1622
02:01:26,292 --> 02:01:27,293
好吧
1623
02:01:27,960 --> 02:01:30,087
-天啊,真是謝謝妳
-不客氣
1624
02:01:30,171 --> 02:01:31,255
惠妮
1625
02:01:31,339 --> 02:01:33,007
妳能幫我簽名嗎?
1626
02:01:35,927 --> 02:01:36,928
沒問題
1627
02:01:47,480 --> 02:01:48,689
謝謝妳,惠妮
1628
02:01:48,773 --> 02:01:49,774
謝謝你
1629
02:02:05,748 --> 02:02:07,333
給我一杯茶
1630
02:02:10,252 --> 02:02:11,462
謝謝
1631
02:02:11,545 --> 02:02:12,546
我的榮幸
1632
02:02:15,216 --> 02:02:16,050
能簽名嗎?
1633
02:02:16,759 --> 02:02:17,927
我是超級大粉絲
1634
02:02:18,970 --> 02:02:19,971
沒問題
1635
02:02:22,974 --> 02:02:24,141
沒關係,我有筆
1636
02:02:29,272 --> 02:02:31,023
-史賓塞
-史賓塞
1637
02:02:32,233 --> 02:02:33,651
是真的嗎?
1638
02:02:33,734 --> 02:02:35,903
妳要在葛萊美獎派對上表演?
1639
02:02:35,987 --> 02:02:36,988
你聽說了?
1640
02:02:37,071 --> 02:02:39,323
消息傳開來了,大家都知道
1641
02:02:39,907 --> 02:02:42,535
會有一大堆大明星
1642
02:02:42,618 --> 02:02:45,246
但妳最耀眼,一直都是這樣
1643
02:02:46,330 --> 02:02:47,999
-謝謝你
-謝謝妳
1644
02:02:50,710 --> 02:02:53,212
我能跟妳說件事嗎?
1645
02:02:54,213 --> 02:02:55,381
好啊
1646
02:02:55,464 --> 02:02:57,383
我在1994年看過妳現場演唱
1647
02:02:58,050 --> 02:03:00,219
-全美音樂獎
-是啊
1648
02:03:00,303 --> 02:03:02,138
我是補位員
1649
02:03:02,221 --> 02:03:04,599
妳唱了那一首組曲
1650
02:03:04,682 --> 02:03:06,517
-是啊
-有夠好聽
1651
02:03:10,021 --> 02:03:11,063
你喜歡?
1652
02:03:11,147 --> 02:03:13,024
我看過最偉大的表演
1653
02:03:13,691 --> 02:03:14,650
謝謝你
1654
02:03:14,734 --> 02:03:16,986
對我來說,妳是史上最偉大的
1655
02:03:17,069 --> 02:03:20,156
真是感激不盡,謝謝你
1656
02:03:28,331 --> 02:03:29,582
但那是…
1657
02:03:31,459 --> 02:03:32,752
那是18年前了
1658
02:03:34,295 --> 02:03:35,129
所以…
1659
02:03:35,212 --> 02:03:37,465
妳和以前一樣美麗
1660
02:03:37,548 --> 02:03:39,675
妳的歌聲一定也一樣美
1661
02:03:41,677 --> 02:03:42,678
酒店請客
1662
02:07:16,183 --> 02:07:17,935
我要獻唱一首組曲
1663
02:07:18,811 --> 02:07:20,313
我從來沒有唱過組曲
1664
02:07:23,149 --> 02:07:24,859
是關於愛
1665
02:07:27,445 --> 02:07:32,074
所有為愛做出的付出與犧牲
1666
02:07:33,909 --> 02:07:37,246
所以我要唱給你們聽
1667
02:07:38,372 --> 02:07:43,002
感謝你們給我的愛
1668
02:07:44,253 --> 02:07:49,008
我為了報答你們的愛感到無比的喜悅
1669
02:13:33,227 --> 02:13:34,186
加油,小妮
1670
02:16:12,219 --> 02:16:13,387
謝謝大家
1671
02:16:44,043 --> 02:16:47,254
惠妮休斯頓於2012年2月
1672
02:16:47,338 --> 02:16:50,423
死於毒品相關意外溺水事件
1673
02:16:51,842 --> 02:16:55,930
享年48歲
1674
02:16:58,224 --> 02:17:03,228
她連續七張冠軍單曲仍是世界紀錄
1675
02:17:03,312 --> 02:17:09,151
她是唯一擁有三張鑽石唱片的黑人藝人
1676
02:17:12,112 --> 02:17:16,659
她表演經典組曲當晚與麥可傑克森並列
1677
02:17:16,742 --> 02:17:21,956
全美音樂獎單晚獲獎次數最多的藝人
1678
02:17:24,291 --> 02:17:30,630
她是史上獲獎最多的女歌手
1679
02:17:34,635 --> 02:17:41,642
她是這世代最偉大的歌手
1680
02:17:42,602 --> 02:17:49,609
天籟之聲
1681
02:24:20,416 --> 02:24:22,418
字幕翻譯:
黃文俊