1 00:01:05,988 --> 00:01:08,866 -Volvemos en cinco minutos. -¿Alguien tiene a la vista a Whitney? 2 00:01:08,950 --> 00:01:10,368 Yo veo a la Srta. Houston. 3 00:01:11,118 --> 00:01:12,286 Pasamos al cuatro. 4 00:01:12,370 --> 00:01:14,038 Tres, dos, cambiamos al canal cuatro. 5 00:01:14,872 --> 00:01:16,123 Foco 25, preparado. 6 00:01:18,417 --> 00:01:22,755 Dentro en cinco, cuatro, tres, dos... 7 00:01:22,838 --> 00:01:24,090 Foco 25, ya. 8 00:01:24,215 --> 00:01:27,551 1994 PREMIOS DE LA MÚSICA AMERICANA 9 00:01:40,314 --> 00:01:41,565 ¡Whitney! 10 00:01:58,332 --> 00:02:00,167 Vamos a ofrecerles un popurrí. 11 00:02:01,335 --> 00:02:02,962 Trata sobre el amor. 12 00:02:04,297 --> 00:02:07,967 Lo que hacemos por conseguirlo y lo que hacemos por conservarlo. 13 00:02:21,897 --> 00:02:24,442 1983 NUEVA JERSEY 14 00:03:36,055 --> 00:03:37,056 Para. 15 00:03:37,682 --> 00:03:39,058 -Mamá. -Otra vez. 16 00:03:39,141 --> 00:03:40,685 -¡Mamá! -¡Otra vez! 17 00:03:41,352 --> 00:03:43,646 Si Dios te concede un don, úsalo bien. 18 00:03:53,072 --> 00:03:56,033 Tienes que aprenderte la melodía. 19 00:03:56,117 --> 00:03:59,036 Una vez que te la aprendas, puedes jugar y hacer florituras. 20 00:03:59,370 --> 00:04:00,705 Repite. 21 00:04:06,669 --> 00:04:09,130 Tienes que conocer la melodía adelante y atrás. 22 00:04:12,091 --> 00:04:13,467 Y debes vocalizar. 23 00:04:14,885 --> 00:04:16,678 Presta atención a la letra. 24 00:04:16,762 --> 00:04:19,473 Completa cada palabra. 25 00:04:23,102 --> 00:04:25,104 Cada canción es una historia. 26 00:04:25,187 --> 00:04:27,481 Si no es una historia, no es una canción. 27 00:04:30,943 --> 00:04:33,696 Una buena interpretación sale de tres sitios: 28 00:04:34,655 --> 00:04:37,116 la cabeza, el corazón 29 00:04:38,492 --> 00:04:39,785 y las tripas. 30 00:04:41,495 --> 00:04:43,623 ¡Deja de mirar la dichosa puerta, niña! 31 00:04:44,540 --> 00:04:47,084 -¿Sabes qué? Me rindo. -No, no te rindes. 32 00:04:47,752 --> 00:04:51,547 Renunciaste a ello cuando me dijiste que querías cantar. 33 00:04:52,089 --> 00:04:54,800 -Mamá, solo quiero cantar. -Otra vez. 34 00:05:02,183 --> 00:05:04,810 Debes hacer honor a tu compromiso, Nippy. 35 00:05:06,687 --> 00:05:09,607 Fue idea tuya, llévala hasta el final. 36 00:05:10,733 --> 00:05:11,943 ¡Orgullo! 37 00:05:14,236 --> 00:05:15,780 Eres una Houston. 38 00:05:28,709 --> 00:05:30,002 Te quiero, mamá. 39 00:05:32,129 --> 00:05:33,422 Vale. 40 00:05:34,298 --> 00:05:38,427 ...cielos parcialmente nubosos, con 5, 10 o 15%... 41 00:05:38,511 --> 00:05:41,013 ...se plantea recortar algunas prestaciones. 42 00:05:41,097 --> 00:05:44,058 Una nota de optimismo esta mañana en East Orange, Nueva Jersey. 43 00:05:44,141 --> 00:05:45,851 Nos vemos el sábado. 44 00:05:45,935 --> 00:05:48,396 ¿Nos vemos el sábado? A las 10. 45 00:05:49,021 --> 00:05:50,856 -Hasta el sábado. -Gracias. 46 00:05:59,615 --> 00:06:00,658 Hola. 47 00:06:02,910 --> 00:06:05,079 -¿Qué? -Solo he dicho hola. 48 00:06:06,706 --> 00:06:07,540 Hola. 49 00:06:09,208 --> 00:06:10,501 ¿Quién eres? 50 00:06:10,584 --> 00:06:12,128 Whitney Elizabeth Houston. 51 00:06:12,211 --> 00:06:14,505 Whitney Elizabeth Houston. 52 00:06:16,090 --> 00:06:17,508 ¿Siempre dices tu segundo nombre? 53 00:06:20,845 --> 00:06:21,971 De acuerdo. 54 00:06:22,054 --> 00:06:23,431 Yo soy Robyn Crawford. 55 00:06:24,348 --> 00:06:25,600 ¿Eres de por aquí? 56 00:06:26,559 --> 00:06:28,227 -East Orange. -¿En serio? 57 00:06:28,311 --> 00:06:29,437 -Sí. -¿Y dónde estudias? 58 00:06:29,520 --> 00:06:30,813 Mount Saint Dominic Academy. 59 00:06:33,232 --> 00:06:37,570 Alumna católica. Alumna católica blanca. 60 00:06:39,447 --> 00:06:41,198 -¿Y tú? -Universidad. 61 00:06:43,284 --> 00:06:44,368 Sí. 62 00:06:48,623 --> 00:06:52,209 Un momento, ¿Cissy Houston es tu madre? 63 00:06:52,293 --> 00:06:53,127 ¿La cantante? 64 00:06:53,210 --> 00:06:54,211 Sí. 65 00:06:55,379 --> 00:06:58,215 Dionne Warwick es prima hermana mía. 66 00:06:58,549 --> 00:07:00,509 ¿Dionne Warwick? No, te estás quedando conmigo. 67 00:07:00,593 --> 00:07:01,886 -Ni de coña. -Sí. 68 00:07:01,969 --> 00:07:03,971 Y Aretha Franklin es mi madrina. 69 00:07:04,055 --> 00:07:06,933 Vale, ahora, Whitney Elizabeth Houston, 70 00:07:07,475 --> 00:07:08,893 estás soñando. 71 00:07:08,976 --> 00:07:11,187 No. No, mi sueño... 72 00:07:11,979 --> 00:07:15,650 No, es una locura. Es ser cantante profesional como ellas. 73 00:07:15,733 --> 00:07:18,361 Pero han puesto el listón muy alto, así que... 74 00:07:19,195 --> 00:07:21,822 me conformo con cantar "shoop-shoop, diddy-dum, diddy-doo" 75 00:07:21,906 --> 00:07:23,366 en el coro de mi madre. 76 00:07:25,576 --> 00:07:26,619 Quiero oírte. 77 00:07:28,204 --> 00:07:29,705 Canta. 78 00:07:30,706 --> 00:07:32,249 No. 79 00:07:32,583 --> 00:07:35,753 Yo te he enseñado cómo encesto triples. Venga, canta. 80 00:07:36,462 --> 00:07:39,215 ¿Sabes qué? Deberías ir al Sweetwater's. 81 00:07:41,300 --> 00:07:43,344 Allí le hago los coros a mi madre. 82 00:07:47,640 --> 00:07:50,351 Está bien, Whitney Elizabeth Houston. 83 00:07:50,434 --> 00:07:51,978 Iré a verte. 84 00:07:52,061 --> 00:07:53,646 Pero más vale que cantes. 85 00:09:01,881 --> 00:09:03,883 -Todos estos años... -Eso es. 86 00:09:03,966 --> 00:09:06,427 -...he tenido que mirar para otro lado... -Cambia de tema. 87 00:09:06,510 --> 00:09:08,304 -...y fingir que no sé lo que pasa. -Siempre igual. 88 00:09:08,387 --> 00:09:10,806 Haces lo único que sabes hacer 89 00:09:10,890 --> 00:09:13,476 mientras yo me paso la vida dejándome la piel en la carretera. 90 00:09:13,559 --> 00:09:17,146 ¿Dejándote la piel en la carretera? ¿Quién eres? ¿El Salvador? 91 00:09:17,229 --> 00:09:20,358 ¡Soy la única que gana el pan! ¡La única! Desde hace años. 92 00:09:20,441 --> 00:09:22,526 Te juro por Dios que voy a salir por esa puerta. 93 00:09:22,610 --> 00:09:25,112 ¡Hazlo, haz algo de una vez! 94 00:09:26,656 --> 00:09:29,492 -Yo me ocupé de nuestros hijos. -¡En la carretera dejándome la piel! 95 00:09:29,575 --> 00:09:32,453 -¿Dejándote la piel haciendo qué? -¡Sí, ahora trabajas! 96 00:09:32,536 --> 00:09:35,581 Llevo trabajando todo este tiempo. ¿Cómo crees que me he ocupado...? 97 00:09:39,502 --> 00:09:40,795 ¿Qué hay, Nippy? 98 00:09:40,878 --> 00:09:43,214 -¡Sí, me voy a sentar aquí! -Canto hasta caer rendida. 99 00:09:50,429 --> 00:09:51,931 No les hagas ni caso. 100 00:09:53,975 --> 00:09:55,017 ¡Hazlo! 101 00:10:14,120 --> 00:10:15,121 Mira. 102 00:10:29,427 --> 00:10:30,469 Vale. 103 00:10:49,488 --> 00:10:51,532 Qué maravilla. 104 00:10:51,616 --> 00:10:53,618 Así va a ser siempre. 105 00:10:54,869 --> 00:10:57,371 Nippy, quiero que me escuches. 106 00:11:00,082 --> 00:11:01,250 Mamá. 107 00:11:04,545 --> 00:11:05,546 Te quiero. 108 00:11:11,928 --> 00:11:12,929 Genial. 109 00:11:21,812 --> 00:11:22,939 Míranos. 110 00:11:32,073 --> 00:11:33,199 ¡Clive! 111 00:11:41,457 --> 00:11:42,500 Hola. 112 00:11:42,583 --> 00:11:44,627 Clive, gracias por venir. 113 00:11:45,920 --> 00:11:48,130 Le hace los coros a su madre. 114 00:11:48,714 --> 00:11:50,424 Pero espera a ver a esa chica. 115 00:11:50,508 --> 00:11:52,635 Te lo aseguro, está como un tren. 116 00:11:52,718 --> 00:11:54,637 Tiene un tipazo de modelo. Pero la voz... 117 00:11:54,720 --> 00:11:56,430 ¡Dios mío, la voz! De verdad que... 118 00:11:56,514 --> 00:11:58,266 Cálmate. He venido, ¿no? 119 00:11:58,349 --> 00:11:59,517 -Vamos. -Sí. 120 00:11:59,600 --> 00:12:00,851 -¿Cómo están? -Buenas noches. 121 00:12:00,935 --> 00:12:01,936 Buenas noches, señor. 122 00:12:02,395 --> 00:12:04,522 ¡No sé con quién narices crees que estás hablando! 123 00:12:04,605 --> 00:12:05,898 ¡Te crees muy mayor! 124 00:12:05,982 --> 00:12:08,943 -¡Sé lo que quiero! -Crees que sabes lo que quieres. 125 00:12:09,443 --> 00:12:10,820 ¡Clive Davis! 126 00:12:10,903 --> 00:12:13,072 Hola, Gary. ¿Cómo estás? Mucho gusto. 127 00:12:13,614 --> 00:12:14,615 Hola, Gerry. 128 00:12:19,704 --> 00:12:20,705 Mi voz. 129 00:12:21,330 --> 00:12:22,957 -¿Qué? -Mi voz. 130 00:12:23,499 --> 00:12:24,667 No tengo. 131 00:12:24,750 --> 00:12:27,169 Necesito que cantes el primer número. 132 00:12:28,796 --> 00:12:29,880 ¿Qué? 133 00:12:30,131 --> 00:12:31,674 Me estabas gritando hace un segundo. 134 00:12:31,757 --> 00:12:33,759 ¡Igual por eso estoy así! 135 00:12:33,843 --> 00:12:37,513 La recuperaré en unos minutos, así que hoy empieza tú la actuación. 136 00:12:38,055 --> 00:12:40,141 Soy tu madre, no me repliques. 137 00:12:40,224 --> 00:12:41,934 -Sí, mamá, pero... -Oye. 138 00:12:42,727 --> 00:12:45,062 Necesito que me ayudes. 139 00:12:45,146 --> 00:12:46,772 Empieza tú. 140 00:12:48,399 --> 00:12:51,485 Canta The Greatest Love of All. Ni una palabra más. 141 00:12:51,861 --> 00:12:53,863 O te daré unos azotes. 142 00:13:00,369 --> 00:13:03,164 Greatest Love of All, ¿de acuerdo? 143 00:13:04,790 --> 00:13:05,916 Gerry. 144 00:13:07,752 --> 00:13:09,128 -Cissy. -Clive. 145 00:13:09,211 --> 00:13:10,671 -¿Cómo estás? -Me alegro de verte. 146 00:13:10,755 --> 00:13:11,756 Lo mismo digo. 147 00:16:09,016 --> 00:16:10,226 ¡Increíble! 148 00:16:19,193 --> 00:16:20,236 Vale. 149 00:16:20,319 --> 00:16:21,320 ¿Solo "vale"? 150 00:16:21,737 --> 00:16:27,535 Puede que haya escuchado la mejor voz de su generación. 151 00:16:29,120 --> 00:16:30,871 Ya, "vale" en ese sentido. 152 00:16:30,955 --> 00:16:33,499 Gerry, mi "vale" es diferente de tu "vale". 153 00:16:34,458 --> 00:16:38,129 Mi "vale" va acompañado de inversión y obligaciones legales. 154 00:16:38,546 --> 00:16:40,548 El tuyo, de guarnición de patatas. 155 00:16:44,844 --> 00:16:46,345 Esta es mi hija. 156 00:16:47,138 --> 00:16:49,223 Whitney Elizabeth Houston. 157 00:16:52,226 --> 00:16:55,605 "Y derechos de distribución de todos los álbumes de Whitney Houston 158 00:16:56,689 --> 00:16:58,983 y Arista durante la vigencia de este contrato 159 00:16:59,734 --> 00:17:03,487 ¿a perpetuidad en todo el universo?" 160 00:17:03,571 --> 00:17:05,615 Significa muchísimo tiempo. 161 00:17:05,697 --> 00:17:07,033 ¡En todas partes! 162 00:17:07,908 --> 00:17:08,908 Espera. 163 00:17:09,619 --> 00:17:11,912 -¿Qué, papá? -Ella está aquí por usted. 164 00:17:13,496 --> 00:17:15,707 Si usted se marcha, se la lleva consigo. 165 00:17:16,626 --> 00:17:19,544 Sr. Davis, usted no es mi primer ejecutivo de discográfica. 166 00:17:20,004 --> 00:17:23,090 -Solo intento proteger a mi familia. -No, lo entiendo. 167 00:17:23,466 --> 00:17:26,761 Nunca le hemos concedido ese derecho a ningún artista. 168 00:17:31,015 --> 00:17:33,976 Pero tengo fe en ti. 169 00:17:35,186 --> 00:17:36,020 Así que... 170 00:17:37,480 --> 00:17:39,023 No escatimaré esfuerzos. 171 00:17:39,607 --> 00:17:40,733 -De acuerdo. -¿De acuerdo? 172 00:17:45,613 --> 00:17:47,865 -Espera, nos haremos una foto. -Vale. 173 00:17:48,282 --> 00:17:49,617 ¿Listos para la foto? 174 00:17:52,578 --> 00:17:54,997 Enhorabuena, bienvenida a Arista. 175 00:17:56,832 --> 00:17:58,918 -Gracias. -Gracias a ti. 176 00:17:59,293 --> 00:18:01,379 -Cissy, gracias. -Gracias, Clive. 177 00:18:01,462 --> 00:18:02,296 John. 178 00:18:02,380 --> 00:18:04,006 Muchas gracias. 179 00:18:04,090 --> 00:18:05,091 Enhorabuena. 180 00:18:05,174 --> 00:18:08,469 Y ahora, si no les importa, quiero ir conociendo a mi nueva artista, 181 00:18:08,552 --> 00:18:10,805 averiguar sus gustos musicales. 182 00:18:10,888 --> 00:18:12,223 Genial. 183 00:18:17,144 --> 00:18:18,938 A solas sería estupendo. 184 00:18:19,021 --> 00:18:21,357 Eso era lo que intentaba... 185 00:18:21,440 --> 00:18:23,025 -Vale. -Sí. 186 00:18:24,527 --> 00:18:27,113 ¿Compones canciones? 187 00:18:28,614 --> 00:18:29,448 No. 188 00:18:30,074 --> 00:18:31,575 ¿Lo has intentado? 189 00:18:32,368 --> 00:18:34,120 -¿Está bien? -Sí. 190 00:18:34,203 --> 00:18:36,330 Buscaremos gente que componga para ti. 191 00:18:36,831 --> 00:18:38,499 ¿Qué clase de canciones te gustan? 192 00:18:44,839 --> 00:18:46,340 Canciones grandiosas. 193 00:18:46,507 --> 00:18:48,217 ¿Canciones grandiosas? 194 00:18:50,094 --> 00:18:52,305 -Sí. -Bien, canciones grandiosas. 195 00:18:52,388 --> 00:18:55,933 Sí, de esas que casi puedes abrazarlas. 196 00:18:56,100 --> 00:19:00,354 Que son como escalar una montaña, que me exijan vocalmente, que... 197 00:19:01,105 --> 00:19:03,566 tenga que dejarme el culo para cantarlas bien. 198 00:19:03,649 --> 00:19:06,902 ¿Gospel, country, negra, blanca? 199 00:19:06,986 --> 00:19:09,363 -Todo lo anterior. -¿Todo lo anterior? 200 00:19:09,947 --> 00:19:11,157 Todo. 201 00:19:11,240 --> 00:19:14,160 Una gran canción es una gran canción. 202 00:19:15,494 --> 00:19:17,830 Coincido contigo al 100%. 203 00:19:17,913 --> 00:19:19,957 Lo que haremos entonces 204 00:19:20,041 --> 00:19:25,254 es contratar a los mejores compositores de América... 205 00:19:25,338 --> 00:19:27,131 del mundo... 206 00:19:27,214 --> 00:19:30,927 para que creen una gran canción vocalmente ambiciosa 207 00:19:31,010 --> 00:19:34,347 para una gran y nueva estrella vocalmente ambiciosa. 208 00:19:34,430 --> 00:19:35,598 ¿Qué te parece? 209 00:19:36,807 --> 00:19:38,601 -¿De verdad harán eso por mí? -No. 210 00:19:38,684 --> 00:19:40,019 Pero lo harán por nosotros. 211 00:19:41,604 --> 00:19:43,940 -De acuerdo. -¿Puedo hacerle...? 212 00:19:44,023 --> 00:19:46,442 -¿Una pregunta? -Sí, pregunta lo que quieras. 213 00:19:46,525 --> 00:19:48,402 Soy un libro abierto, Whitney, que lo sepas. 214 00:19:48,486 --> 00:19:49,904 Aunque la gente dice 215 00:19:49,987 --> 00:19:53,783 que el tamaño del texto es tan pequeño que hacen falta unas gafas muy gruesas. 216 00:19:54,533 --> 00:19:55,785 ¿Qué quieres saber? 217 00:19:57,244 --> 00:19:58,371 ¿Estudió en Harvard? 218 00:19:58,955 --> 00:20:00,247 Derecho, sí. 219 00:20:00,873 --> 00:20:02,249 ¿Y cómo fue aquello? 220 00:20:02,333 --> 00:20:03,960 Pues estresante, 221 00:20:04,043 --> 00:20:06,963 con ataques de ansiedad, de hecho. 222 00:20:07,046 --> 00:20:08,464 Déjalo aquí, cariño. 223 00:20:09,173 --> 00:20:11,092 Muchas gracias. 224 00:20:11,175 --> 00:20:13,469 Pero lo superas. Yo lo superé. 225 00:20:13,552 --> 00:20:15,221 -¿Cómo? -¿Cómo? 226 00:20:15,846 --> 00:20:19,183 Con ejercicios. Ejercicios de respiración. 227 00:20:24,605 --> 00:20:25,940 Yo también hago eso. 228 00:20:26,023 --> 00:20:29,026 Sí, pero lo hacía, por supuesto, a espaldas de todo el mundo porque... 229 00:20:29,110 --> 00:20:32,071 Hemos de recordar que en aquella época, 230 00:20:32,154 --> 00:20:33,656 fue hace mucho tiempo, 231 00:20:34,156 --> 00:20:38,035 en aquella época no podías reconocer 232 00:20:38,119 --> 00:20:40,246 jamás que tenías un problema. 233 00:20:41,205 --> 00:20:42,581 ¿Se puede ahora? 234 00:20:46,002 --> 00:20:49,171 Quiero decirte algo, querida Whitney, antes de empezar. 235 00:20:50,256 --> 00:20:53,926 Nunca me inmiscuyo en la vida personal de mis artistas. 236 00:20:54,635 --> 00:20:56,887 No soy una niñera, 237 00:20:56,971 --> 00:20:59,765 no soy un monitor, no soy un rabino. 238 00:21:01,225 --> 00:21:02,852 Entiendo de música, 239 00:21:02,935 --> 00:21:05,646 tengo oído y tengo instinto. 240 00:21:05,730 --> 00:21:08,941 Y en ese aspecto, puedo ayudarte 241 00:21:10,192 --> 00:21:13,487 y estaré a tu disposición a cualquier hora. 242 00:21:15,948 --> 00:21:17,408 -¿Vale? -Vale. 243 00:21:18,242 --> 00:21:20,369 Por ti. Enhorabuena. 244 00:21:20,995 --> 00:21:22,371 Gracias. 245 00:21:25,916 --> 00:21:28,169 De acuerdo, a ver ese oído. 246 00:21:29,086 --> 00:21:31,088 Ha dicho que me llevará a la tele 247 00:21:31,172 --> 00:21:32,965 y hemos bebido champagne. 248 00:21:33,049 --> 00:21:36,510 Y, mamá, ha dicho que soy "vocalmente ambiciosa". 249 00:21:38,930 --> 00:21:40,556 ¿La has dejado venir así? 250 00:21:41,474 --> 00:21:44,310 ¿No tenía un vestido? Debe empezar a llevar vestidos. 251 00:21:44,393 --> 00:21:46,187 -Le dije que se arreglara. -¿Qué? 252 00:21:47,438 --> 00:21:48,731 Son mis vaqueros buenos. 253 00:21:49,482 --> 00:21:50,816 ¿Vaqueros buenos? 254 00:21:51,317 --> 00:21:53,653 Bueno, yo soy así. 255 00:21:53,736 --> 00:21:56,656 Pero la gente no quiere verte tal como eres, 256 00:21:56,739 --> 00:21:58,449 ser Nippy no es suficiente. 257 00:21:58,532 --> 00:22:00,326 Llévala a comprar pelucas. 258 00:22:00,409 --> 00:22:01,702 Si quiere ir a por todas, 259 00:22:01,786 --> 00:22:03,913 con ese pelo no lo va a conseguir. 260 00:22:05,206 --> 00:22:06,540 Eres una princesa. 261 00:22:06,624 --> 00:22:10,002 Con esa voz y ese físico podrías ser la princesa de América. 262 00:22:11,212 --> 00:22:12,922 Empieza a parecerlo. 263 00:22:13,839 --> 00:22:15,925 Es un mundo difícil, cielo, lo sé. 264 00:22:16,717 --> 00:22:18,010 Solo voy a cantar. 265 00:22:22,181 --> 00:22:26,519 Mi siguiente invitado ha respaldado a superestrellas como Barry Manilow, 266 00:22:26,602 --> 00:22:29,313 Melissa Manchester, Chicago, Simon y Garfunkel, 267 00:22:29,397 --> 00:22:30,564 Janis Joplin... 268 00:22:31,357 --> 00:22:32,775 La lista es interminable. 269 00:22:32,858 --> 00:22:34,986 Hoy nos trae su último descubrimiento, 270 00:22:35,069 --> 00:22:39,156 y ella, es en dos palabras, simplemente impresionante. 271 00:22:39,240 --> 00:22:42,410 ¡Dios! Creo que voy a vomitar. 272 00:22:42,493 --> 00:22:44,203 ¡No, no! 273 00:22:44,287 --> 00:22:47,206 Lo tienes en el bote, princesa. Venga, levanta. 274 00:22:47,290 --> 00:22:50,209 Cariño, tráele algo de beber. Un ginger ale, un refresco. 275 00:22:50,293 --> 00:22:51,627 -Algo así. -Voy. 276 00:22:53,462 --> 00:22:54,338 Mamá. 277 00:22:54,422 --> 00:22:55,673 Va a salir bien. 278 00:22:55,756 --> 00:22:57,967 Haz como si cantaras en la ducha. 279 00:22:59,010 --> 00:23:01,804 ¿Que me imagine que canto desnuda delante de Merv Griffin? 280 00:23:02,972 --> 00:23:04,390 ¡Así no me ayudas! 281 00:23:04,473 --> 00:23:06,267 Recuerda: 282 00:23:06,350 --> 00:23:10,271 cabeza, corazón, tripas. ¿Vale? 283 00:23:10,354 --> 00:23:11,439 Sí. 284 00:23:13,274 --> 00:23:14,525 Eres mi princesa. 285 00:23:17,236 --> 00:23:19,488 -¿De acuerdo? Venga. -Lo sabes. 286 00:23:19,572 --> 00:23:22,533 Sencillamente sabes que tienes delante... 287 00:23:22,617 --> 00:23:24,910 -Sabes qué hacer. -...a una persona especial. 288 00:23:24,994 --> 00:23:26,370 -Ella lo es. -Lo es. 289 00:23:26,454 --> 00:23:28,706 Esperen a oírla. Con ustedes, Whitney Houston. 290 00:24:22,510 --> 00:24:25,263 -Muy lento. -No, está bien. 291 00:24:31,185 --> 00:24:33,312 Su tono de piel es feo. 292 00:24:33,521 --> 00:24:36,565 -No la iluminan bien. -Está bien, Cissy. 293 00:24:38,859 --> 00:24:41,320 Muy lento, muy lento. 294 00:24:41,404 --> 00:24:42,405 Cissy. 295 00:24:42,488 --> 00:24:44,365 Cissy. Cissy. 296 00:24:44,448 --> 00:24:46,784 Más ritmo, más ritmo. 297 00:27:14,557 --> 00:27:16,058 Sí, sí. Sí, cielo. 298 00:27:16,142 --> 00:27:19,395 No van a olvidar este nombre, Whitney Houston. 299 00:27:25,693 --> 00:27:27,194 ¿Qué opinas? 300 00:27:29,905 --> 00:27:31,115 No. 301 00:27:38,247 --> 00:27:39,957 -No. -Estoy de acuerdo. 302 00:27:40,625 --> 00:27:43,210 Esta es Whitney Houston. Toma uno. 303 00:27:54,597 --> 00:27:56,474 -No. -Esta es Whitney Houston. 304 00:28:05,524 --> 00:28:08,194 Probemos con otra. 305 00:28:13,783 --> 00:28:15,284 -Corta ahí. -¿Mejor ahora? 306 00:28:15,368 --> 00:28:17,620 Sí, esa es una forma de decirlo. 307 00:28:21,999 --> 00:28:22,959 Otra vez. 308 00:28:30,800 --> 00:28:32,426 ¿Qué? ¿Qué pasa? 309 00:28:32,510 --> 00:28:34,178 Es la letra, es... 310 00:28:34,262 --> 00:28:36,931 -Es preciosa. -Está bien, repetimos. 311 00:28:37,473 --> 00:28:38,474 Ahora en serio. 312 00:28:52,571 --> 00:28:55,449 -¿Tal vez? -¿Tal vez? ¿Por qué? 313 00:29:06,252 --> 00:29:07,461 ¿Sabes? 314 00:29:07,545 --> 00:29:10,172 Haría algo con ese coro. Subir un tono, mejorarlo. 315 00:29:10,256 --> 00:29:13,175 Sí, pero eso no es razón para cantar una canción. 316 00:29:13,259 --> 00:29:15,011 Debe tener gancho. 317 00:29:15,094 --> 00:29:16,846 -¿Gancho? -Sí. 318 00:29:17,305 --> 00:29:18,514 Le daré gancho. 319 00:30:21,410 --> 00:30:23,621 ¿Qué? ¿Cómo estoy? 320 00:30:24,246 --> 00:30:27,333 -Ridícula. -¡Que va! ¿Sí? 321 00:30:29,001 --> 00:30:30,503 Es lo que quieren. 322 00:30:31,796 --> 00:30:32,964 La novia de América. 323 00:30:34,006 --> 00:30:35,841 Y tú se lo vas a dar. 324 00:30:35,925 --> 00:30:37,301 Espera y verás. 325 00:31:07,540 --> 00:31:09,000 ¡Joder! 326 00:31:09,083 --> 00:31:10,584 ¡Nip! ¡Despierta! 327 00:31:10,668 --> 00:31:12,336 ¡Nip! ¡Despierta, joder! 328 00:31:12,420 --> 00:31:14,171 -¿Qué? -¡La están poniendo, escucha! 329 00:31:17,258 --> 00:31:19,510 -¡Dios mío! -¡Espera! Esto es muy gordo. 330 00:31:19,594 --> 00:31:21,262 ¿Gordo? ¡Es enorme! 331 00:31:21,345 --> 00:31:25,308 -¡Enorme! ¡Dios mío! -Oye, trabaja conmigo. 332 00:31:26,559 --> 00:31:31,272 Todo el día. Reservas, vestuario, viajes. 333 00:31:32,064 --> 00:31:35,443 Tráeme chocolate y cereales a la una de la mañana de madrugada. 334 00:31:36,068 --> 00:31:38,362 No hace falta decir "de la mañana" y "de madrugada". 335 00:31:38,446 --> 00:31:40,156 ¡Por eso te necesito! 336 00:31:41,449 --> 00:31:43,284 Quiero a alguien en quien pueda confiar. 337 00:31:44,327 --> 00:31:45,494 Tú eres la única. 338 00:31:47,121 --> 00:31:51,208 Sí, quizá puedas confiar en mí, pero soy demasiado cara. 339 00:31:51,292 --> 00:31:53,210 -Vale, sí. -No puedes pagarme. 340 00:31:53,294 --> 00:31:56,255 -Te voy a conseguir barata, cabrona. -¿Sí? Vale. 341 00:32:03,054 --> 00:32:05,348 ¿Lo saben tus padres? ¿Has hablado con ellos? 342 00:32:08,184 --> 00:32:10,728 Tu madre no se va a alegrar. Me odia. 343 00:32:12,021 --> 00:32:13,481 Hablemos con mi padre. 344 00:32:18,945 --> 00:32:20,363 Hola. 345 00:32:24,408 --> 00:32:25,826 Hola. 346 00:32:36,337 --> 00:32:37,588 No te preocupes. 347 00:32:38,923 --> 00:32:42,176 Resérvanos una mesa para dos, solos tú y yo, una buena botella de... 348 00:32:43,427 --> 00:32:44,762 Luego seguimos hablando. 349 00:32:46,847 --> 00:32:50,268 Nippy, sabes que no está bien entrar sin llamar. 350 00:32:52,228 --> 00:32:54,689 -¿Qué tal? -Barbara, esta es mi hija, Whitney. 351 00:32:54,772 --> 00:32:55,731 Enhorabuena. 352 00:32:56,232 --> 00:32:58,317 Tu padre me ha hablado mucho de ti. 353 00:32:58,943 --> 00:32:59,944 Qué guapa. 354 00:33:00,861 --> 00:33:01,862 Adiós. 355 00:33:03,948 --> 00:33:05,116 Adiós, Nippy. 356 00:33:08,744 --> 00:33:09,912 ¿Qué pasa? 357 00:33:12,707 --> 00:33:15,626 Pues que Rob va a trabajar para mí 358 00:33:16,794 --> 00:33:18,170 como asesora creativa. 359 00:33:18,254 --> 00:33:19,422 ¿Asesora creativa? 360 00:33:20,965 --> 00:33:24,302 Bonito título. Últimamente pasáis mucho tiempo juntas. 361 00:33:24,385 --> 00:33:27,138 Compartís piso, sois uña y carne, 362 00:33:27,221 --> 00:33:29,640 vais a todas partes del brazo 363 00:33:30,308 --> 00:33:33,185 y ahora queréis trabajar juntas oficialmente, 364 00:33:34,520 --> 00:33:36,564 codo con codo, cara al público. 365 00:33:40,818 --> 00:33:42,403 ¿Siempre llevas el pelo tan corto? 366 00:33:44,322 --> 00:33:45,364 Es fácil de manejar. 367 00:33:47,658 --> 00:33:49,160 "Fácil de manejar". 368 00:33:51,579 --> 00:33:53,080 Deja que te diga algo. 369 00:33:53,164 --> 00:33:55,333 Whitney es mi ojito derecho, 370 00:33:55,416 --> 00:33:57,668 siempre lo ha sido, y siempre lo será. 371 00:33:57,752 --> 00:34:00,546 Nada se interpone entre nosotros, ¿estamos? 372 00:34:01,088 --> 00:34:02,089 Sí, señor. 373 00:34:02,173 --> 00:34:05,051 Es mi princesa y construimos algo juntos, 374 00:34:05,843 --> 00:34:07,887 algo de lo que tú no formas parte. 375 00:34:07,970 --> 00:34:10,473 Te diré qué es lo que quiero. ¿Deseas mi bendición? 376 00:34:12,725 --> 00:34:14,352 Salid a divertiros 377 00:34:15,061 --> 00:34:16,187 con hombres jóvenes. 378 00:34:16,687 --> 00:34:17,688 Papá, ¿con chicos? 379 00:34:17,772 --> 00:34:22,109 Dejaos ver en público y fotografiaos con hombres jóvenes. 380 00:34:22,985 --> 00:34:24,779 Sr. Houston, ¿habla en serio? 381 00:34:24,862 --> 00:34:27,114 No tendrás que repetirme esa pregunta. 382 00:34:28,824 --> 00:34:30,076 Pues... 383 00:34:30,159 --> 00:34:31,994 no pienso hacerlo. 384 00:34:34,330 --> 00:34:35,413 Vaya. 385 00:34:36,998 --> 00:34:41,087 Me has dado a entender todo lo que necesitaba saber. 386 00:34:41,170 --> 00:34:42,212 Papá. 387 00:34:42,295 --> 00:34:44,547 ¿Pretendes que apruebe la contratación de esta chica 388 00:34:44,632 --> 00:34:48,177 que no tiene ni la más mínima experiencia en representación? 389 00:34:49,636 --> 00:34:51,721 ¿Tienes alguna experiencia? 390 00:34:52,848 --> 00:34:53,849 No. 391 00:34:54,642 --> 00:34:56,352 Sal por ahí, cariño. 392 00:34:56,435 --> 00:34:59,689 Sal por ahí y déjate ver con hombres jóvenes. 393 00:34:59,772 --> 00:35:02,024 ¿Me oyes? Venga. 394 00:35:37,435 --> 00:35:39,103 ¡Qué química tiene con Jermaine! 395 00:35:40,605 --> 00:35:42,023 Tú a lo tuyo. 396 00:35:47,778 --> 00:35:49,238 Te has acostado con Jermaine. 397 00:35:49,322 --> 00:35:52,241 ¿Te plantas ahí y me dices que te has acostado con Jermaine Jackson? 398 00:35:52,325 --> 00:35:53,367 ¡Rob! 399 00:35:54,660 --> 00:35:56,412 -¡Rob! Solo es un tío. -¿Solo es...? 400 00:35:56,495 --> 00:35:58,289 ¿Solo es un tío? 401 00:35:58,372 --> 00:35:59,749 No sé por qué te enfadas tanto. 402 00:35:59,832 --> 00:36:01,667 -¡Solo es un tío! -Acordamos salir con tíos. 403 00:36:01,751 --> 00:36:03,336 ¡No acordamos follárnoslos! 404 00:36:05,546 --> 00:36:07,006 ¿Lo quieres? 405 00:36:09,133 --> 00:36:10,176 ¿Lo quieres? 406 00:36:11,010 --> 00:36:12,511 Él a mí sí, yo no sé. 407 00:36:14,305 --> 00:36:15,932 -Rob. -¿De eso se trata? 408 00:36:16,015 --> 00:36:18,267 -Lo siento. -¡Qué poco has tardado! 409 00:36:18,351 --> 00:36:20,645 No voy a recoger toda esta mierda. 410 00:36:21,270 --> 00:36:24,398 ¡Genial! Cárgatelo todo. Es basura de todos modos. 411 00:36:24,482 --> 00:36:26,067 ¡Te odio muchísimo ahora mismo! 412 00:36:26,150 --> 00:36:28,694 ¿Sí? Habla más alto, Rob. No te oigo. 413 00:36:30,321 --> 00:36:31,864 ¿Sabes qué? 414 00:36:31,948 --> 00:36:33,783 ¡La aspiradora no! ¿Estás loca? 415 00:36:33,866 --> 00:36:35,910 ¡Tía, piensa! ¿Cómo limpiaremos la casa? 416 00:36:36,410 --> 00:36:37,995 ¡Mierda! Estás loca. 417 00:36:38,704 --> 00:36:40,122 -Estás loca. -¿Sí? 418 00:36:41,666 --> 00:36:42,667 ¿Se acabó? 419 00:36:43,250 --> 00:36:44,502 ¿Así sin más? 420 00:36:45,336 --> 00:36:46,837 Quiero una familia. 421 00:36:48,714 --> 00:36:50,758 Marido, hijos, 422 00:36:50,841 --> 00:36:52,051 fe y familia. 423 00:36:56,097 --> 00:36:57,098 Te quiero. 424 00:36:57,932 --> 00:37:00,893 Nos queremos, ¿verdad? 425 00:37:03,229 --> 00:37:06,649 -La Biblia dice... -¡Dios mío, la Biblia! 426 00:37:06,732 --> 00:37:09,527 El Levítico. Podemos ir al infierno por esto. 427 00:37:09,610 --> 00:37:12,238 -No quiero ir. -Ya, yo tampoco tengo prisa. 428 00:37:12,321 --> 00:37:13,447 Sí, consúltalo. 429 00:37:15,032 --> 00:37:16,242 ¡Consúltalo tú! 430 00:37:37,638 --> 00:37:38,639 Oye. 431 00:37:42,643 --> 00:37:43,978 Te quiero. 432 00:37:46,105 --> 00:37:49,609 A perpetuidad, en todo el universo. 433 00:37:58,576 --> 00:38:00,202 Necesito a mi mejor amiga. 434 00:38:04,749 --> 00:38:06,167 Rob, por favor. 435 00:38:08,961 --> 00:38:09,962 Por favor. 436 00:38:58,094 --> 00:39:00,680 Sí, la quiero. 437 00:39:00,763 --> 00:39:02,431 -¿La quieres? -Sí, habla de... 438 00:39:03,266 --> 00:39:05,893 sentir deseos de bailar con alguien, muchos deseos. 439 00:39:05,977 --> 00:39:08,145 -Sí. -Muchos, 440 00:39:08,229 --> 00:39:10,398 muchos, muchos deseos. 441 00:39:10,481 --> 00:39:13,359 Y por la razón que sea, 442 00:39:15,194 --> 00:39:16,445 no puede bailar. 443 00:39:21,117 --> 00:39:23,035 De acuerdo, genial. 444 00:39:23,119 --> 00:39:25,746 Estoy deseando ver qué haces con ella. 445 00:40:53,709 --> 00:40:57,254 Y voy a invitarte a una botella de Dom Pérignon 446 00:40:57,338 --> 00:40:59,006 cada vez que uno de tus singles 447 00:40:59,090 --> 00:41:00,967 sea número uno de las listas. 448 00:41:03,344 --> 00:41:04,929 -¿Número uno? -Felicidades. 449 00:41:06,639 --> 00:41:08,432 ¡Número uno! 450 00:41:18,651 --> 00:41:22,655 Su álbum de debut como solista fue el de mayor éxito de la historia, 451 00:41:22,738 --> 00:41:25,366 barrió en los American Music Awards y ganó un Grammy. 452 00:41:25,449 --> 00:41:28,536 El segundo, esperado con impaciencia, está a punto de salir. 453 00:41:28,619 --> 00:41:31,247 ¿Será capaz de estar a la altura de las expectativas mundiales? 454 00:41:40,423 --> 00:41:43,134 Quiero brindar por mis hermanos Gary y Michael, 455 00:41:43,217 --> 00:41:44,969 por la nueva novia de Gary, Pat, 456 00:41:45,052 --> 00:41:47,138 y por mi mejor amiga Robyn. 457 00:41:47,513 --> 00:41:48,556 Te quiero. 458 00:41:49,015 --> 00:41:51,225 ¡Por Italia! 459 00:41:52,351 --> 00:41:54,437 -Gary, hazles una foto. -Venga. 460 00:41:57,106 --> 00:41:58,190 ¡Dios mío! 461 00:41:59,984 --> 00:42:01,235 ¡Qué pasada! 462 00:42:09,076 --> 00:42:10,077 Es increíble, Susan. 463 00:42:10,161 --> 00:42:12,079 El nombre en boca de todos es Whitney Houston. 464 00:42:12,163 --> 00:42:13,080 ¡Venga, Nip! 465 00:42:13,164 --> 00:42:17,209 Whitney Houston está por encima de la edad, la raza, el estilo de vida. 466 00:42:17,293 --> 00:42:19,837 Se agotaron las entradas y hubo que organizar otro concierto. 467 00:42:19,920 --> 00:42:22,590 Con 23 años, marca los latidos del país. 468 00:42:53,287 --> 00:42:55,039 ¿Estás sentada? 469 00:42:55,122 --> 00:42:58,167 Uno más y habrás superado a los Beatles 470 00:42:58,250 --> 00:43:01,295 con más números uno consecutivos de la historia. 471 00:43:17,561 --> 00:43:18,562 ¡Muchas gracias! 472 00:43:20,398 --> 00:43:21,399 ¡Y buenas noches! 473 00:43:26,153 --> 00:43:29,490 Bueno, es una crítica cada vez más común entre los oyentes. 474 00:43:29,573 --> 00:43:30,866 ¿Que no soy lo bastante negra? 475 00:43:30,950 --> 00:43:34,036 Que tu música no es lo bastante negra. 476 00:43:35,413 --> 00:43:36,747 ¿Y qué quieres que te diga? 477 00:43:36,831 --> 00:43:38,541 La verdad. ¿Te has vendido? 478 00:43:41,210 --> 00:43:43,379 Tienes mucho valor para preguntarme eso. 479 00:43:43,462 --> 00:43:45,339 Eso dice mi madre. 480 00:43:45,423 --> 00:43:47,133 Es una pregunta lícita, 481 00:43:47,216 --> 00:43:50,261 una crítica habitual a ti y a tu música, 482 00:43:50,344 --> 00:43:52,138 que eres una vendida, 483 00:43:52,221 --> 00:43:54,098 que no eres una verdadera artista negra. 484 00:43:57,310 --> 00:43:59,395 -Vas a marcharte, ¿verdad? -No. 485 00:44:00,271 --> 00:44:02,106 Te marcharás tú antes que yo. 486 00:44:02,607 --> 00:44:03,816 ¿Qué respondes? 487 00:44:06,193 --> 00:44:08,112 Si no soy una artista negra, ¿qué soy? 488 00:44:08,195 --> 00:44:09,488 Dímelo tú. 489 00:44:09,572 --> 00:44:12,825 Oye, no sé cantar como una negra, ni como una blanca, 490 00:44:12,908 --> 00:44:14,368 yo sé cantar. 491 00:44:15,161 --> 00:44:17,413 La música es incolora para mí, no tiene límites. 492 00:44:18,956 --> 00:44:21,042 ¿Cómo pueden decir semejante gilipollez? 493 00:44:21,125 --> 00:44:22,335 ¿Quién lo ha dicho? 494 00:44:22,418 --> 00:44:23,502 Es mentira. 495 00:44:23,586 --> 00:44:26,380 Y me pone furiosa. Es odioso y desinformado. 496 00:44:27,006 --> 00:44:29,383 ¿Y por qué tengo que ser lo que otro quiera? 497 00:44:29,467 --> 00:44:31,427 Canto lo que quiero y soy como quiero 498 00:44:31,510 --> 00:44:34,347 para llegar a todo el público. ¿No es eso lo que debe hacer el arte? 499 00:44:34,430 --> 00:44:36,724 Toda mi vida he oído: "No es lo bastante negra". 500 00:44:36,807 --> 00:44:39,352 ¿Qué tal "no es lo bastante obediente"? 501 00:44:39,435 --> 00:44:41,437 ¿Qué tal "no es lo bastante temerosa"? 502 00:44:46,484 --> 00:44:49,779 Lo han oído de la propia Whitney, señoras y señores. 503 00:44:53,950 --> 00:44:55,993 -¿Me he pasado? -Para nada. 504 00:44:56,077 --> 00:44:57,078 Vale. 505 00:45:32,571 --> 00:45:33,572 Buenos días, Max. 506 00:45:33,656 --> 00:45:34,657 Sr. Houston. 507 00:45:44,166 --> 00:45:45,293 ¡Fíjate! 508 00:45:47,128 --> 00:45:49,005 Aquí tienes. Buenos días. 509 00:45:49,839 --> 00:45:50,881 Gracias. 510 00:45:51,549 --> 00:45:52,717 Úsala con cabeza. 511 00:45:53,301 --> 00:45:54,468 Anna. 512 00:45:57,054 --> 00:45:58,347 ¿Eres una empresaria? 513 00:45:58,889 --> 00:46:00,266 Sí, creo que sí. 514 00:46:01,934 --> 00:46:04,437 ¿Y qué hace una empresaria? 515 00:46:04,520 --> 00:46:06,939 ¿Qué hace una empresaria? 516 00:46:07,982 --> 00:46:10,443 Dice qué cosas no quiere. 517 00:46:10,526 --> 00:46:11,527 Buenos días. 518 00:46:11,611 --> 00:46:13,946 Sabe, por encima de todo, lo que quiere. 519 00:46:14,030 --> 00:46:16,866 Tener que precisarlo es bastante difícil a veces. 520 00:46:17,533 --> 00:46:20,119 La mayoría de las personas que trabajan conmigo 521 00:46:20,202 --> 00:46:22,413 a las que conozco desde hace muchos años, 522 00:46:22,496 --> 00:46:24,332 son personas competentes, 523 00:46:24,415 --> 00:46:27,084 en quienes confío que me cuiden y hagan un buen trabajo, 524 00:46:28,044 --> 00:46:30,796 pero es duro a veces 525 00:46:30,880 --> 00:46:34,008 pasar de ser amiga a jefa o de jefa a amiga, 526 00:46:34,091 --> 00:46:37,011 o de hija a jefa o de jefa a hija. 527 00:46:37,094 --> 00:46:39,555 Tienes que cambiar de rol a veces. 528 00:46:40,014 --> 00:46:41,515 O sea, eres dura de pelar. 529 00:46:41,599 --> 00:46:42,642 A veces. 530 00:46:42,725 --> 00:46:45,102 -¿Siempre? -No siempre, a veces. 531 00:46:45,186 --> 00:46:47,438 Solamente a veces. 532 00:46:49,899 --> 00:46:51,233 Papá, ¿qué pasa? 533 00:46:53,069 --> 00:46:54,862 Quiero que la despidas. 534 00:46:54,946 --> 00:46:56,656 Robyn no es nadie. 535 00:46:56,739 --> 00:46:58,950 La Biblia nos dice: "No os dejéis engañar. 536 00:46:59,492 --> 00:47:01,160 Las malas compañías corrompen. 537 00:47:01,243 --> 00:47:03,120 Caminad con Dios, no con el diablo". 538 00:47:03,204 --> 00:47:04,455 -Papá... -Que desaparezca. 539 00:47:04,538 --> 00:47:06,207 Papá, no está pasando nada. 540 00:47:06,290 --> 00:47:08,250 Es una mala influencia 541 00:47:08,334 --> 00:47:10,336 y la prensa busca airear trapos sucios. 542 00:47:10,419 --> 00:47:12,171 ¿WHITNEY HOUSTON ES GAY? 543 00:47:12,254 --> 00:47:14,757 Perjudica la marca, ¿es que no lo entiendes? 544 00:47:14,840 --> 00:47:15,841 ¿Desde cuándo... 545 00:47:23,266 --> 00:47:26,102 se ha convertido tu niña en "la marca"? No lo recuerdo. 546 00:47:26,185 --> 00:47:28,354 Para tu madre hubiera sido un sueño, 547 00:47:28,437 --> 00:47:30,064 pero no lo logramos. 548 00:47:30,147 --> 00:47:31,774 No voy a despedir a Robyn. 549 00:47:33,401 --> 00:47:35,361 Necesito confiar en alguien al cien por cien. 550 00:47:35,444 --> 00:47:37,446 En mí puedes al 100%, 551 00:47:38,239 --> 00:47:40,074 o más vale que confíes. 552 00:47:40,157 --> 00:47:41,784 Ve y haz lo que te digo. 553 00:47:41,867 --> 00:47:43,160 Soy tu representante. 554 00:47:43,244 --> 00:47:44,412 Sé que lo eres. 555 00:47:45,371 --> 00:47:46,539 Trabajas para mí. 556 00:47:50,626 --> 00:47:51,961 ¡No me digas! 557 00:47:53,379 --> 00:47:54,547 Papá, 558 00:47:56,632 --> 00:47:57,800 es así. 559 00:47:59,927 --> 00:48:03,514 ¿Cómo es convertirte en jefa de tu familia, 560 00:48:03,598 --> 00:48:05,766 de tus hermanos y sus esposas, 561 00:48:06,350 --> 00:48:08,644 de tus propios padres? 562 00:48:08,728 --> 00:48:13,357 ¿O sigues siendo su niñita a veces? 563 00:48:14,942 --> 00:48:16,110 A veces. 564 00:48:19,947 --> 00:48:22,199 Escúchame, estúpida mujercita. 565 00:48:22,283 --> 00:48:24,619 No me hables de esa forma. 566 00:48:24,702 --> 00:48:26,370 Te hablo como me da la gana. 567 00:48:26,787 --> 00:48:27,872 ¿Sabes quién soy? 568 00:48:27,955 --> 00:48:30,207 ¿Crees que dejo que las mujeres se salgan con la suya? 569 00:48:30,291 --> 00:48:33,628 -¿Sí? -Clive, quiero hacer una película. 570 00:48:33,711 --> 00:48:34,712 ¿Qué? 571 00:48:34,795 --> 00:48:35,880 Una película. 572 00:48:35,963 --> 00:48:37,089 ¿Por qué? 573 00:48:38,215 --> 00:48:40,092 Te encontraremos una película, claro. 574 00:48:40,176 --> 00:48:41,302 Vale. 575 00:48:42,053 --> 00:48:43,137 Buenas noches. 576 00:48:43,971 --> 00:48:45,848 No me lo has pedido, pero lo quieres. 577 00:48:45,932 --> 00:48:47,433 Yo he cumplido mi parte. ¿Y tú qué? 578 00:48:47,516 --> 00:48:50,061 ¿Quién te has creído que eres para exigir tanto? No eres nadie. 579 00:48:50,144 --> 00:48:51,479 Como me la juegues, te mando de vuelta 580 00:48:51,562 --> 00:48:53,814 a la miserable sala de baile de la que te saqué. 581 00:48:58,235 --> 00:48:59,278 ¿Cómo te encuentras? 582 00:48:59,695 --> 00:49:00,821 ¡Aquí está! 583 00:49:04,283 --> 00:49:05,368 Acaba de llegar. 584 00:49:06,369 --> 00:49:09,246 ¡Whitney "blanquita" Houston! 585 00:49:09,330 --> 00:49:10,665 -No prestes atención. -Vamos. 586 00:49:10,748 --> 00:49:13,793 ¡Debería darte vergüenza! 587 00:49:13,876 --> 00:49:16,754 ¡Whitney "blanquita" Houston! 588 00:49:16,837 --> 00:49:19,006 -¿Quién era ese? -Ni idea. Tú sigue. 589 00:49:19,090 --> 00:49:20,716 No quiero hablar con nadie. 590 00:49:20,800 --> 00:49:21,717 ¡Sra. Houston! 591 00:49:21,801 --> 00:49:23,928 -Céntrate. Mantén la calma. -¿Qué pasa? 592 00:49:24,011 --> 00:49:26,138 ¡Un fuerte aplauso para Bobby Brown, señores! 593 00:49:39,443 --> 00:49:41,570 ¿Esto es una gala de premios? 594 00:49:46,117 --> 00:49:47,326 ¡Dios mío! 595 00:49:54,041 --> 00:49:57,086 ¡Magnífico Bobby Brown, señoras y señores! 596 00:49:57,169 --> 00:49:58,170 Gracias. 597 00:50:02,008 --> 00:50:04,260 Señoras y señores, por favor, ocupen sus asientos. 598 00:50:04,343 --> 00:50:06,095 El espectáculo empezará en cinco minutos. 599 00:50:06,178 --> 00:50:07,805 Chica, te lo juro por Dios. 600 00:50:07,888 --> 00:50:09,265 -Está ahí mismo. -¿Ahí? 601 00:50:09,348 --> 00:50:10,683 Y lo voy a volver a hacer. 602 00:50:14,687 --> 00:50:16,564 Chica, te lo juro por Dios. 603 00:50:16,647 --> 00:50:17,648 ¿Qué...? 604 00:50:17,732 --> 00:50:19,984 -¿Qué estás haciendo? -No voy a andarme con chorradas. 605 00:50:20,067 --> 00:50:21,527 -Más vale que te calmes. -No. 606 00:50:23,779 --> 00:50:24,614 ¿Qué pasa? 607 00:50:24,697 --> 00:50:27,325 Perdona. Lo siento mucho. 608 00:50:27,867 --> 00:50:29,243 Eres Bobby Brown, ¿verdad? 609 00:50:30,828 --> 00:50:33,122 Sí. ¿Y qué? 610 00:50:33,581 --> 00:50:35,041 Quiero hacerte una pregunta. 611 00:50:36,834 --> 00:50:37,835 Tú dirás. 612 00:50:37,918 --> 00:50:39,128 ¿Qué edad tienes? 613 00:50:42,465 --> 00:50:43,674 Suficiente. 614 00:50:47,053 --> 00:50:48,304 Tiene edad suficiente. 615 00:50:51,432 --> 00:50:52,725 Tiene edad suficiente, ¿sabes? 616 00:50:52,808 --> 00:50:54,602 -Tiene edad suficiente. -Señoras y señores, 617 00:50:54,685 --> 00:50:57,104 Anita Baker. 618 00:50:59,523 --> 00:51:01,275 -Está guapísima. -Mucho. 619 00:51:01,359 --> 00:51:04,737 Los candidatos a mejor vídeo musical son 620 00:51:05,488 --> 00:51:07,740 Janet Jackson por Control, 621 00:51:08,449 --> 00:51:11,077 Michael Jackson por The Way You Make Me Feel, 622 00:51:13,454 --> 00:51:16,040 Whitney Houston por I Wanna Dance With Somebody, 623 00:51:18,709 --> 00:51:21,170 Jody Watley por Looking For A New Love. 624 00:51:23,172 --> 00:51:25,591 -¿Me están abucheando? -Y el premio es... 625 00:51:26,842 --> 00:51:29,762 ¡El premio es para Janet Jackson, Control! 626 00:51:31,264 --> 00:51:32,431 Tranquila. 627 00:51:37,728 --> 00:51:39,397 Tú no te preocupes. 628 00:51:39,480 --> 00:51:41,774 Eres Whitney Houston, ¿vale? 629 00:51:42,525 --> 00:51:43,567 Son unos perros. 630 00:51:49,490 --> 00:51:51,158 Dame un boli y una tarjeta. 631 00:52:17,560 --> 00:52:19,270 Tienes que estar preparada. 632 00:52:19,979 --> 00:52:22,982 Esta clase de éxito como el que tú tienes, 633 00:52:23,065 --> 00:52:26,193 sobre el que las radios negras no tienen control, ni les pertenece, 634 00:52:26,277 --> 00:52:28,070 les pone histéricos. 635 00:52:28,154 --> 00:52:30,364 "Oreo", me llaman "Oreo". 636 00:52:30,448 --> 00:52:32,158 Si quieren ver música negra, la verán. 637 00:52:32,241 --> 00:52:34,452 No lo hagas, no cambies nada. 638 00:52:34,535 --> 00:52:35,828 Sigue haciendo lo que haces 639 00:52:35,911 --> 00:52:37,913 porque nadie ha hecho nunca lo que estás haciendo. 640 00:52:37,997 --> 00:52:40,166 La primera que cruza la raya siempre se lleva los golpes 641 00:52:40,249 --> 00:52:42,335 y tú eres esa, princesa. 642 00:52:42,418 --> 00:52:43,586 No hay nadie como tú. 643 00:52:43,669 --> 00:52:44,670 -Mírame. -Es cierto. 644 00:52:44,754 --> 00:52:46,172 No hay nadie como tú. 645 00:52:46,255 --> 00:52:48,716 Tienes clase. Sabes cantar. 646 00:52:49,550 --> 00:52:51,719 Mamá, no quiero volver a salir a la calle. 647 00:52:51,802 --> 00:52:54,221 ¿Qué? No, no. 648 00:52:54,305 --> 00:52:57,016 Vas a volver a salir. Saldrás incluso más que antes. 649 00:53:00,478 --> 00:53:02,063 ¡Por Nippy! 650 00:53:02,146 --> 00:53:03,940 ¡Por Nippy! 651 00:53:04,440 --> 00:53:06,609 Nelson Mandela será libre mañana. 652 00:53:06,692 --> 00:53:10,947 Y como es de esperar, este es un momento que el país no olvidará. 653 00:53:12,698 --> 00:53:14,867 Necesitamos compositores nuevos. 654 00:53:15,451 --> 00:53:16,702 Un nuevo sonido. 655 00:53:19,038 --> 00:53:20,289 Rhythm and blues. 656 00:53:21,415 --> 00:53:22,416 Sí. 657 00:53:23,626 --> 00:53:24,669 ¿Sabes? 658 00:53:24,752 --> 00:53:31,550 L.A. Reid y Babyface están haciendo cosas muy interesantes. 659 00:53:31,634 --> 00:53:34,679 Quizá sean los indicados para producir tu próximo álbum. 660 00:53:36,389 --> 00:53:38,599 Podemos sondearles. ¿Quieres? 661 00:53:38,683 --> 00:53:39,767 Vale. 662 00:53:39,850 --> 00:53:41,560 No te pongas triste. Vamos. 663 00:53:43,479 --> 00:53:44,730 Así me gusta. 664 00:53:44,814 --> 00:53:46,065 Y ahora levanta de mi silla. 665 00:53:47,900 --> 00:53:50,111 Y aquí están, Whitney Houston y Bobby Brown 666 00:53:50,194 --> 00:53:53,239 acaban de llegar a los Billboard Music Awards. 667 00:53:53,322 --> 00:53:55,366 Ella es candidata a cuatro premios, 668 00:53:55,449 --> 00:53:57,618 incluido mejor álbum y artista de rhythm and blues. 669 00:53:57,702 --> 00:53:58,619 ¿Quieres un abrazo? 670 00:54:00,413 --> 00:54:03,124 Tranquila, cielo. Gracias. 671 00:54:03,207 --> 00:54:06,210 Whitney, tú y Bobby sois los reyes del rhythm and blues. 672 00:54:06,294 --> 00:54:09,255 -¿Cómo te sientes? -Me siento genial. 673 00:54:09,338 --> 00:54:10,840 ¿Queréis un beso? 674 00:54:10,923 --> 00:54:12,425 Mi amor, qué guapo estás. 675 00:54:12,508 --> 00:54:14,635 ¡Precioso, Whitney! 676 00:54:14,719 --> 00:54:16,596 -Solo una foto más. -Precioso. 677 00:54:16,679 --> 00:54:18,139 ¡Aquí, Whitney! 678 00:54:18,222 --> 00:54:19,974 -Una más. -Whitney, aquí. 679 00:54:20,057 --> 00:54:21,809 ¡Whitney! ¡Date la vuelta! 680 00:54:21,892 --> 00:54:23,269 Está bien. 681 00:54:23,352 --> 00:54:25,980 Todo el mundo atrás. 682 00:54:26,063 --> 00:54:28,858 -Venga, atrás. -Atrás. Eso es. 683 00:54:29,358 --> 00:54:30,401 ¡Atrás! 684 00:54:32,403 --> 00:54:33,404 ¡Atrás! 685 00:54:35,448 --> 00:54:37,325 -Está bien. -Vale ya. 686 00:54:37,408 --> 00:54:38,826 -Se acabó. Gracias. -Gracias. 687 00:54:43,372 --> 00:54:44,582 ¡No! 688 00:54:45,166 --> 00:54:47,960 -"¿Por qué me duele tanto?" -Es una gran canción. 689 00:54:48,044 --> 00:54:49,295 "¿Por qué estoy tan triste? 690 00:54:49,378 --> 00:54:51,923 Creía que te había olvidado, pero sigo llorando 691 00:54:52,006 --> 00:54:54,717 porque si no te quiero..." Bla, bla, bla. 692 00:54:54,800 --> 00:54:55,676 ¿Por qué? 693 00:54:55,760 --> 00:54:57,929 Necesito creer lo que dice la canción 694 00:54:58,012 --> 00:54:59,096 si quiero cantarla bien. 695 00:54:59,180 --> 00:55:00,723 -¿Vale? -Sí, lo entiendo. 696 00:55:00,806 --> 00:55:03,017 Pues ningún hombre puede afectarme así. 697 00:55:03,768 --> 00:55:05,227 Lo dejaría antes. 698 00:55:07,730 --> 00:55:08,564 ¿Qué? 699 00:55:08,648 --> 00:55:12,652 Son sentimientos humanos totalmente universales. 700 00:55:13,486 --> 00:55:15,488 Lo que pasa es que eres muy joven. 701 00:55:16,322 --> 00:55:18,449 -¿No? -No. 702 00:55:18,532 --> 00:55:20,076 -Está bien. -¡Siguiente! 703 00:55:20,159 --> 00:55:24,246 Busquemos una canción que no trate de amor. 704 00:55:24,330 --> 00:55:25,790 ¡No hay ninguna! 705 00:55:29,168 --> 00:55:31,379 -Escúchame, eso es lo que intento... -Te escucho. 706 00:55:31,462 --> 00:55:32,880 -¿Qué quieres? -¿Confías en mí? 707 00:55:32,964 --> 00:55:35,049 -Sí, confío en ti. -Pues yo creo 708 00:55:35,132 --> 00:55:37,385 que Bobby no es el indicado. Es un golfo. 709 00:55:37,927 --> 00:55:40,429 -Tiene un hijo con una chica. -¿Llamas golfo a mi novio? 710 00:55:40,513 --> 00:55:42,598 -Solo digo eso. -No, relájate. 711 00:55:42,682 --> 00:55:44,225 Bobby tiene mala reputación. 712 00:55:44,308 --> 00:55:45,476 Lo sé. 713 00:55:45,559 --> 00:55:47,061 ¿Te gusta ese rollo de chico malo? 714 00:55:47,144 --> 00:55:49,272 -Sí, cantidad. -Estás pirada. 715 00:55:51,023 --> 00:55:54,151 No, tía. Él me entiende. Me hace reír. 716 00:55:54,235 --> 00:55:56,696 Y estoy harta de ser una niña buena. 717 00:55:58,572 --> 00:56:00,283 Mi carrera tiene facetas feas. 718 00:56:01,242 --> 00:56:04,036 Él es famoso y lo acepta, así que bien. 719 00:56:06,122 --> 00:56:08,457 De acuerdo. Pues si te gusta... 720 00:56:10,126 --> 00:56:11,127 lo toleraré. 721 00:56:11,836 --> 00:56:13,504 Gracias. 722 00:56:13,587 --> 00:56:14,755 Espera un segundo. 723 00:56:18,050 --> 00:56:19,051 ¿Diga? 724 00:56:19,135 --> 00:56:21,554 -Igual que yo tolero... ¿Cómo se llama? -¿Qué hay? 725 00:56:21,637 --> 00:56:23,472 -Perdona. Estoy trabajando. -¿Cómo se llama? 726 00:56:23,556 --> 00:56:25,391 -¿Puedo llamarte luego? -Tía, dime cómo se llama. 727 00:56:25,474 --> 00:56:26,392 Se llama Natalie. 728 00:56:26,475 --> 00:56:28,269 -Natalie, luego te llamo. -¡Hola, Natalie! 729 00:56:28,352 --> 00:56:30,104 -De acuerdo, luego hablamos. -¡Sí, adiós! 730 00:56:30,187 --> 00:56:32,815 -¿Por qué haces eso? -¡Que tengas un buen día! 731 00:56:32,898 --> 00:56:35,943 -Es muy grosero. -Ella al menos no es Jermaine Jackson. 732 00:56:36,027 --> 00:56:36,986 Sí. 733 00:56:37,069 --> 00:56:38,946 -¿Por qué eres así? -Vas de Jermaine a Bobby. 734 00:56:39,030 --> 00:56:41,324 -¿Por qué tienes que ser así? -Solo lo digo. 735 00:56:41,407 --> 00:56:44,660 -Desde luego sabes elegirlos. -Tranquila, tía. 736 00:56:44,744 --> 00:56:46,329 Ni que fuéramos a casarnos. 737 00:56:59,091 --> 00:57:00,092 ¿Qué hay? 738 00:57:00,176 --> 00:57:01,344 Espera, cariño. 739 00:57:01,427 --> 00:57:02,261 Espera. 740 00:57:03,554 --> 00:57:05,473 -Espera, espera. -¿Qué? 741 00:57:05,973 --> 00:57:07,475 ¿Qué vas a hacer? 742 00:57:11,270 --> 00:57:12,480 Cásate conmigo. 743 00:57:16,025 --> 00:57:17,109 ¿Qué? 744 00:57:18,402 --> 00:57:20,321 ¡Dios mío, Bobby! 745 00:57:20,404 --> 00:57:21,697 -¡Sí! -¿Sí? 746 00:57:21,781 --> 00:57:23,407 Sí, sí. 747 00:57:26,327 --> 00:57:29,080 -Míralo. -¡Dios mío! 748 00:57:29,747 --> 00:57:32,708 Amorcito, es precioso. Gracias, mi amor. 749 00:57:32,792 --> 00:57:34,043 Déjame ver. 750 00:57:38,255 --> 00:57:39,382 ¿Qué? 751 00:57:40,299 --> 00:57:41,717 ¿Puedo fiarme de ti? 752 00:57:41,801 --> 00:57:42,885 ¿Fiarte de mí? 753 00:57:42,969 --> 00:57:43,803 Sí. 754 00:57:43,886 --> 00:57:45,054 Sí, claro que sí. 755 00:57:45,137 --> 00:57:46,305 -¿Sí? -Sí. 756 00:57:46,389 --> 00:57:48,099 ¿Me lo contarás todo? 757 00:57:48,182 --> 00:57:49,684 Todo. 758 00:57:49,767 --> 00:57:51,394 -¿Eso quieres? -Sí. 759 00:57:51,936 --> 00:57:53,896 Está hecho. Por supuesto. 760 00:57:56,023 --> 00:57:57,275 Solo... 761 00:57:59,151 --> 00:58:00,486 Solo hay una cosa. 762 00:58:04,156 --> 00:58:05,491 Kim está embarazada. 763 00:58:07,034 --> 00:58:09,662 Aparte de eso, todo en orden. 764 00:58:09,745 --> 00:58:13,624 Quería que lo supieras para estar en paz, ¿de acuerdo? 765 00:58:14,834 --> 00:58:16,460 Sinceridad a muerte. 766 00:58:17,837 --> 00:58:20,172 Te quiero muchísimo. Sabía que lo entenderías. 767 00:58:20,631 --> 00:58:21,632 Sí. 768 00:58:25,177 --> 00:58:26,596 Me he quitado un peso de encima. 769 00:58:27,179 --> 00:58:29,974 Me lo he estado guardando durante meses. 770 00:58:30,057 --> 00:58:31,058 ¿Qué coño has dicho? 771 00:58:31,142 --> 00:58:33,644 -Tenía que ser sincero. -Te estás quedando conmigo. 772 00:58:33,728 --> 00:58:35,104 Tenía que contártelo. 773 00:58:35,187 --> 00:58:37,356 Te estás quedando conmigo. Espero que sea una broma. 774 00:58:37,440 --> 00:58:38,816 -Aparte de eso, todo en orden. -¿Kim? 775 00:58:38,899 --> 00:58:39,859 Sí, Kim. 776 00:58:39,942 --> 00:58:41,027 -¿Está embarazada? -Sí. 777 00:58:41,110 --> 00:58:43,487 Oye, fue el alcohol. Mucho alcohol. 778 00:58:43,571 --> 00:58:44,989 Pasó sin más, mi amor. 779 00:58:45,072 --> 00:58:46,198 Pare el coche. 780 00:58:46,282 --> 00:58:47,908 ¡Pare el coche! 781 00:58:48,451 --> 00:58:50,494 -Chófer, no pare. -Es mentira. 782 00:58:50,578 --> 00:58:52,246 -Eh, quieta ahí. -Mentira. 783 00:58:52,330 --> 00:58:53,706 Es mentira. 784 00:58:54,415 --> 00:58:55,583 ¡Whitney! 785 00:58:56,167 --> 00:58:57,793 -¡Pare! -¡Whitney! 786 00:58:58,753 --> 00:58:59,837 ¿Quieres parar? 787 00:58:59,920 --> 00:59:02,006 Espero que no pasara después de empezar a salir juntos. 788 00:59:02,089 --> 00:59:05,468 No, fue en una época de transición. Oye, la había olvidado. 789 00:59:05,551 --> 00:59:08,054 No tanto si seguías follándotela. 790 00:59:08,137 --> 00:59:11,307 ¡Vamos andando! 791 00:59:11,390 --> 00:59:12,767 ¡Mi amor! 792 00:59:12,850 --> 00:59:14,393 A ver si lo he pillado, Bobby Brown. 793 00:59:14,477 --> 00:59:16,312 ¿Me pides matrimonio, te digo que sí 794 00:59:16,395 --> 00:59:18,856 y entonces me dices que tu condenada exnovia está preñada? 795 00:59:18,940 --> 00:59:20,483 Oye, te quiero. 796 00:59:22,610 --> 00:59:23,861 ¿De acuerdo? 797 00:59:23,945 --> 00:59:26,530 Quiero pasar el resto de mi vida contigo. 798 00:59:27,406 --> 00:59:28,407 Con nadie más. 799 00:59:28,491 --> 00:59:31,077 No lo sabía entonces, pero ahora sí. 800 00:59:32,536 --> 00:59:35,498 Tú y yo procedemos del mismo sitio, 801 00:59:36,123 --> 00:59:37,375 somos del barrio. 802 00:59:38,376 --> 00:59:39,377 Te conozco. 803 00:59:40,920 --> 00:59:45,299 No necesitas, ni por un segundo, ser Whitney Houston conmigo. 804 00:59:47,009 --> 00:59:48,177 Ni por un segundo. 805 00:59:49,679 --> 00:59:51,055 Oye. 806 00:59:51,138 --> 00:59:53,683 -Somos nosotros... -¡Whitney! 807 00:59:53,766 --> 00:59:55,601 ...contra el mundo, cariño. 808 01:00:00,606 --> 01:00:02,400 ¿Vamos a hacerlo o qué? 809 01:00:07,238 --> 01:00:08,072 Sí. 810 01:00:08,155 --> 01:00:09,448 Vale. 811 01:00:11,242 --> 01:00:13,369 Me habías preocupado por un segundo. 812 01:00:13,452 --> 01:00:14,996 -¿Te había preocupado? -Sí. 813 01:00:15,079 --> 01:00:17,039 ¡Traiga el coche! 814 01:00:17,123 --> 01:00:19,583 ¡Sí! ¡Traiga el coche! 815 01:00:19,667 --> 01:00:20,918 ¡Cállate, Bobby! 816 01:00:21,752 --> 01:00:22,753 ¿Qué? 817 01:00:26,716 --> 01:00:27,842 ¡Nip! 818 01:00:29,051 --> 01:00:30,261 Tengo una noticia. 819 01:00:30,344 --> 01:00:32,555 Nosotros también. Llegas a tiempo. 820 01:00:32,638 --> 01:00:34,849 ¿En serio? ¿Qué pasa? 821 01:00:38,477 --> 01:00:39,812 ¿Qué te parece? 822 01:00:39,895 --> 01:00:40,813 Enhorabuena. 823 01:00:40,896 --> 01:00:42,273 Sí. 824 01:00:42,356 --> 01:00:43,608 Gracias, tía. 825 01:00:43,691 --> 01:00:46,360 -Bobby. -Gracias, Robyn. Te lo agradezco. 826 01:00:48,654 --> 01:00:51,032 Bueno, ¿qué te trae hasta aquí? 827 01:00:51,115 --> 01:00:52,825 Has dicho que traías una noticia. 828 01:00:54,410 --> 01:00:55,578 ¿Qué es? 829 01:00:56,912 --> 01:00:58,039 ¿Preparada? 830 01:00:58,706 --> 01:01:01,500 Quieren que cantes el himno nacional 831 01:01:02,668 --> 01:01:04,003 en la Super Bowl. 832 01:01:04,086 --> 01:01:05,796 Espera. 833 01:01:05,880 --> 01:01:09,383 ¿La Super Bowl, Super Bowl? 834 01:01:09,467 --> 01:01:10,885 Comandante, estamos en el aire. 835 01:01:11,469 --> 01:01:13,846 26 000... ¿Qué tal vamos? 836 01:01:14,472 --> 01:01:20,394 ...interceptar a 3016 sin corrección, Super Bowl. Altura, 35 000 pies. 837 01:01:22,271 --> 01:01:25,316 Va a empezar la XXV edición de la Super Bowl, 838 01:01:25,399 --> 01:01:28,486 en la que los Giants se enfrentarán a los Buffalo Bills 839 01:01:28,569 --> 01:01:30,529 por el máximo galardón del fútbol americano. 840 01:01:35,451 --> 01:01:36,827 No. 841 01:01:36,911 --> 01:01:38,746 Más despacio, Rickey, ¿quieres? 842 01:01:39,789 --> 01:01:41,499 -¿Qué? -Es el himno nacional. 843 01:01:41,582 --> 01:01:43,501 A la Liga Nacional le gusta rápido. 844 01:01:43,584 --> 01:01:45,169 Yo prefiero lento. 845 01:01:45,670 --> 01:01:46,963 Hazlo. 846 01:02:14,991 --> 01:02:17,618 Tengo varios vestidos diferentes entre los que elegir. 847 01:02:18,869 --> 01:02:20,371 Vestidos, no. 848 01:02:23,082 --> 01:02:24,625 -Vale. -Es la Super Bowl. 849 01:02:24,709 --> 01:02:26,085 ¿No puedo ser yo? 850 01:02:38,222 --> 01:02:39,974 Dos y tres, abrid el plano. Retrocedemos. 851 01:02:40,808 --> 01:02:41,851 ¡Sí! 852 01:02:43,894 --> 01:02:46,564 -¿Sabes de dónde es? -Sí, de Nueva Jersey. 853 01:02:46,647 --> 01:02:49,567 Whitney Houston es la número uno de las listas. 854 01:03:16,928 --> 01:03:19,847 Sí, sube ahí, sube ahí. 855 01:04:28,374 --> 01:04:30,459 Mamá, ¿qué tal he estado? 856 01:04:30,543 --> 01:04:32,044 ¿Me tomas el pelo, Nippy? 857 01:04:32,128 --> 01:04:34,422 Has estado fantástica. 858 01:04:34,505 --> 01:04:37,133 Aunque nunca volvieras a hacer nada en la vida, 859 01:04:37,216 --> 01:04:39,844 lo habrías hecho tal como había que hacerlo. 860 01:04:46,225 --> 01:04:47,059 Hola. 861 01:04:48,436 --> 01:04:49,520 De acuerdo. 862 01:04:50,605 --> 01:04:53,608 ¿Crees que puedes posponer tu boda 863 01:04:54,233 --> 01:04:55,276 por esta película? 864 01:04:55,651 --> 01:04:56,861 ¿Por qué voy a hacerlo? 865 01:04:57,320 --> 01:05:00,364 Según Nicole, es un papel magnífico para ti. 866 01:05:01,032 --> 01:05:02,825 Yo tengo mis dudas. 867 01:05:04,452 --> 01:05:05,703 ¿"El guardaespaldas"? 868 01:05:05,786 --> 01:05:08,497 Trata sobre una cantante mundialmente famosa 869 01:05:08,581 --> 01:05:11,167 y su difícil relación con su guardaespaldas. 870 01:05:13,002 --> 01:05:14,503 No. 871 01:05:16,839 --> 01:05:18,299 ¿Quién es el guardaespaldas? 872 01:05:18,382 --> 01:05:19,383 Kevin Costner. 873 01:05:22,303 --> 01:05:23,429 ¿He dicho no? 874 01:05:23,971 --> 01:05:25,348 Quería decir sí. 875 01:05:26,891 --> 01:05:29,936 Él te quiere a ti. 876 01:05:31,479 --> 01:05:33,522 -¿Me quiere? -Sí, te quiere a ti. 877 01:05:33,606 --> 01:05:34,857 ¿Quieres pensártelo? 878 01:05:34,941 --> 01:05:36,734 Joder, Clive, solo es una boda. 879 01:05:38,319 --> 01:05:40,821 Pon en orden tus prioridades. Gracias. 880 01:05:50,831 --> 01:05:52,041 ¿Has terminado? 881 01:05:52,541 --> 01:05:53,542 Sí. 882 01:06:19,068 --> 01:06:20,027 ¡Y corten! 883 01:06:20,111 --> 01:06:21,153 Whitney. 884 01:06:29,495 --> 01:06:30,329 Hola. 885 01:06:31,872 --> 01:06:33,624 Tendremos muchos más hijos. 886 01:06:35,167 --> 01:06:36,168 ¿De acuerdo? 887 01:06:39,630 --> 01:06:40,631 Te quiero. 888 01:06:41,757 --> 01:06:42,800 Te quiero. 889 01:06:49,098 --> 01:06:51,225 No sé si puedo seguir con esto. 890 01:06:52,893 --> 01:06:54,186 ¿A qué te refieres? 891 01:06:55,313 --> 01:06:56,564 Serlo todo 892 01:06:57,815 --> 01:06:59,066 para todos. 893 01:07:01,986 --> 01:07:03,529 No puedes dejarlo ahora. 894 01:07:11,621 --> 01:07:12,622 ¿Vale? 895 01:07:18,461 --> 01:07:19,962 Oye, me tienes a mí. 896 01:07:45,655 --> 01:07:47,490 Quiero que escuches un tema. 897 01:07:47,573 --> 01:07:49,533 -Tenemos un minuto, ¿no? -Sí. 898 01:07:50,409 --> 01:07:51,535 Bien. 899 01:07:52,745 --> 01:07:58,376 Siento que no te están permitiendo 900 01:07:58,459 --> 01:08:01,587 cantar con fuerza suficiente en esta película 901 01:08:01,671 --> 01:08:04,799 como para que se entienda por qué tu personaje es una gran estrella. 902 01:08:04,882 --> 01:08:05,883 Cierto. 903 01:08:05,967 --> 01:08:08,052 -¿Entiendes lo que digo? -Claro. 904 01:08:08,135 --> 01:08:10,346 Tienen que ser grandes canciones 905 01:08:10,429 --> 01:08:12,765 para que sea un gran personaje, 906 01:08:12,848 --> 01:08:14,016 así que Kevin, 907 01:08:14,892 --> 01:08:16,852 tu nuevo mejor amigo, ha descubierto esto. 908 01:08:16,935 --> 01:08:18,521 -Ten. -Vale. 909 01:08:21,232 --> 01:08:23,276 Es Dolly Parton. 910 01:08:34,161 --> 01:08:35,162 ¿Qué? 911 01:08:36,831 --> 01:08:38,541 Me gusta. 912 01:08:39,082 --> 01:08:40,459 Me gusta. 913 01:09:20,957 --> 01:09:26,005 1994 NUEVA Y LIBRE SURÁFRICA 914 01:09:26,631 --> 01:09:30,301 CONCIERTO EN HONOR DE NELSON MANDELA 915 01:09:30,384 --> 01:09:32,887 ¡Whitney! ¡Te queremos! 916 01:09:35,180 --> 01:09:36,974 ¡Te queremos, Whitney! 917 01:10:31,487 --> 01:10:32,488 ¿Qué? 918 01:10:35,157 --> 01:10:37,034 Crees que cometo un error. 919 01:10:42,248 --> 01:10:43,874 Voy a hacerlo, Robyn. 920 01:10:47,586 --> 01:10:48,963 Es lo que quiero. 921 01:10:50,339 --> 01:10:51,799 -¿Vale? -Vale. 922 01:10:53,509 --> 01:10:54,510 Está bien. 923 01:11:27,501 --> 01:11:28,961 Estás guapísima. 924 01:12:46,038 --> 01:12:48,416 Hola, mi niña. Hola. 925 01:12:49,125 --> 01:12:50,626 -Es una maravilla. -Es preciosa. 926 01:12:50,710 --> 01:12:52,586 -Te quiero. -Yo también te quiero. 927 01:13:51,687 --> 01:13:53,105 Qué boba eres, nena. 928 01:13:53,189 --> 01:13:54,607 Madre mía. 929 01:13:57,068 --> 01:13:58,986 No, no quiero ver a nadie. 930 01:13:59,070 --> 01:14:00,279 Entendido, cielo. 931 01:14:00,363 --> 01:14:01,864 No tienes que ver a nadie. 932 01:14:02,406 --> 01:14:03,699 -Nip. -Qué boba eres. 933 01:14:03,783 --> 01:14:05,785 ¿Cómo estás? Un gran show. 934 01:14:05,868 --> 01:14:08,245 ¡Has triunfado! 935 01:14:08,871 --> 01:14:10,581 Gracias, tía. Gracias. 936 01:14:10,665 --> 01:14:12,583 -Oye... -Perdona un segundo. 937 01:14:12,667 --> 01:14:14,335 Quiero hablar contigo un segundo, Rob. 938 01:14:14,418 --> 01:14:15,503 Sí. ¿Qué pasa? 939 01:14:15,962 --> 01:14:17,171 Verás... 940 01:14:17,254 --> 01:14:19,590 Nip no quiere ver a nadie esta noche. 941 01:14:20,591 --> 01:14:22,885 Ya, pero yo no soy nadie. 942 01:14:22,969 --> 01:14:26,222 Oprah quiere saber si aceptas una entrevista. 943 01:14:26,305 --> 01:14:28,432 -¿En serio? -En serio, hay que darle una respuesta. 944 01:14:28,516 --> 01:14:30,601 Sí. Claro. 945 01:14:31,143 --> 01:14:33,396 Yo me ocupo. Tranquila, cariño. 946 01:14:33,479 --> 01:14:34,897 -No, Bobby. -Yo me ocupo. 947 01:14:34,981 --> 01:14:37,316 No, me ocupo yo. 948 01:14:37,400 --> 01:14:40,611 -¿Qué estás diciendo? -Que soy la directora creativa. 949 01:14:40,695 --> 01:14:43,739 Este es mi trabajo. Me ocupo yo, así de simple. 950 01:14:44,907 --> 01:14:46,242 Soy su marido. 951 01:14:46,784 --> 01:14:48,119 -Gano yo. -Bobby. 952 01:14:48,661 --> 01:14:49,829 ¿Te enteras? 953 01:14:51,872 --> 01:14:53,541 Whit, ¿qué pasa? 954 01:14:54,667 --> 01:14:55,835 ¿Qué es lo que...? 955 01:14:57,003 --> 01:14:59,171 Debes hacer caso a mi marido. 956 01:15:01,257 --> 01:15:03,593 -¿Qué? ¿Eso es todo? -Exacto. 957 01:15:03,676 --> 01:15:05,886 -Pero, Bobby... -¿Tengo que hacer caso a tu marido? 958 01:15:05,970 --> 01:15:09,056 Bobby, pórtate bien. Robyn es mi mejor amiga. 959 01:15:09,140 --> 01:15:11,225 -¿Tu mejor amiga? -Ya lo has oído, su mejor amiga. 960 01:15:11,309 --> 01:15:13,936 -Pues creía que era yo. -Os necesito a ambos. 961 01:15:14,478 --> 01:15:15,479 ¿Vale? 962 01:15:16,022 --> 01:15:17,231 Sí, vale. 963 01:15:17,315 --> 01:15:18,816 -Eres la monda. -Estamos casados. 964 01:15:18,899 --> 01:15:21,527 -Lo que tú digas. Me voy a mi hotel. -Soy su marido, Robyn. 965 01:15:29,493 --> 01:15:30,494 Hola, Whit. 966 01:15:30,578 --> 01:15:31,662 Listo. 967 01:15:32,163 --> 01:15:34,665 -¿Qué tal la voz? -Bien, Rickey. ¿Y la tuya? 968 01:15:34,790 --> 01:15:37,460 He estado trabajando para cerrar tu concierto. 969 01:15:38,002 --> 01:15:39,587 Es grandioso. 970 01:15:41,088 --> 01:15:42,381 Ya tengo un show grandioso. 971 01:15:42,798 --> 01:15:44,383 No como esto. 972 01:15:45,217 --> 01:15:46,218 ¿Qué es? 973 01:15:46,344 --> 01:15:48,554 Un popurrí de tres temas del tirón. 974 01:15:48,638 --> 01:15:52,934 Empieza con I Love You, Porgy, luego viene And I Am Telling You. 975 01:15:53,017 --> 01:15:54,810 No cantes. 976 01:15:54,894 --> 01:15:57,146 Y termina con I Have Nothing. 977 01:15:58,022 --> 01:16:00,149 -Rickey... -Sí. 978 01:16:00,232 --> 01:16:03,194 ¿Qué te pasa por esa cabezota para proponerme esta mierda? 979 01:16:03,277 --> 01:16:04,278 ¿Qué? 980 01:16:04,779 --> 01:16:06,781 Esas tres canciones juntas... 981 01:16:06,864 --> 01:16:08,741 Son casi imposibles de cantar solas. 982 01:16:09,325 --> 01:16:12,536 Juntas es como escalar el Everest. 983 01:16:13,037 --> 01:16:14,205 Sin oxígeno. 984 01:16:14,288 --> 01:16:17,917 Y tú eres la única cantante del planeta capaz de hacerlo. 985 01:16:18,417 --> 01:16:19,794 Por eso te lo sugiero. 986 01:16:19,877 --> 01:16:21,712 Podría ser muy especial. 987 01:16:22,213 --> 01:16:24,590 Pero si es muy difícil, en fin... 988 01:16:25,132 --> 01:16:26,509 Déjame ver. 989 01:16:31,013 --> 01:16:32,431 Conoces esta música. 990 01:16:32,515 --> 01:16:35,559 Trata de desengaños y de personas que necesitamos, 991 01:16:35,643 --> 01:16:37,270 y de luchar para conservarlas. 992 01:16:41,148 --> 01:16:42,900 -¿Qué es esto? -¿El cambio de tono? 993 01:16:42,984 --> 01:16:45,111 -Solo es un cambio de tono. -¿Solo un cambio de tono? 994 01:16:45,278 --> 01:16:46,612 Para el gran final. 995 01:16:50,324 --> 01:16:51,617 Cuenta hasta doce. 996 01:16:58,791 --> 01:16:59,875 Seis más. 997 01:17:02,503 --> 01:17:04,463 Cuenta otros seis. 998 01:17:06,048 --> 01:17:07,049 Solo van cuatro. 999 01:17:07,133 --> 01:17:08,884 Hay que contar hasta 28. 1000 01:17:10,011 --> 01:17:11,971 -¿Y luego quieres que suba? -Un semitono. 1001 01:17:12,513 --> 01:17:14,181 Respira rápido después de "mi". 1002 01:17:14,265 --> 01:17:15,725 ¿Respira rápido? 1003 01:17:16,142 --> 01:17:17,268 Prueba. 1004 01:17:17,351 --> 01:17:19,395 Canta hasta el compás 124. 1005 01:17:35,077 --> 01:17:36,495 No es tan difícil. 1006 01:17:45,296 --> 01:17:48,507 -No pienso hacerlo. Estás chiflado. -Ya lo tenías. 1007 01:17:48,591 --> 01:17:49,592 No. 1008 01:17:50,259 --> 01:17:52,011 Lo vas a hacer y te va a gustar. 1009 01:17:52,094 --> 01:17:53,220 No, para nada. 1010 01:17:53,304 --> 01:17:54,597 Claro que sí. 1011 01:18:13,991 --> 01:18:15,910 Whitney, por favor. 1012 01:18:17,828 --> 01:18:18,829 Whitney. 1013 01:18:18,913 --> 01:18:21,415 ¿Me das un autógrafo? Soy tu mayor fan. Por favor, Whitney. 1014 01:18:21,499 --> 01:18:24,001 Whitney, por favor. ¿Me das tu autógrafo? 1015 01:18:25,711 --> 01:18:27,463 Muchísimas gracias, Whitney. 1016 01:18:28,589 --> 01:18:29,674 Gracias. 1017 01:18:30,258 --> 01:18:32,343 Aparten, por favor. Aparten. 1018 01:18:50,945 --> 01:18:52,154 -Señora. -Gracias. 1019 01:18:52,238 --> 01:18:53,239 Gracias. 1020 01:18:54,573 --> 01:18:56,826 Srta. Houston. ¿Hasta mañana? 1021 01:18:56,909 --> 01:18:59,036 Cambio de planes. Quiero salir esta noche. 1022 01:18:59,120 --> 01:19:01,789 No tenemos autorización. Habría que contratar otra tripulación. 1023 01:19:02,290 --> 01:19:04,333 Tiene mi autorización. ¿Qué más necesita? 1024 01:19:05,209 --> 01:19:06,419 La de su padre, señora. 1025 01:19:09,046 --> 01:19:11,132 Busque otra tripulación, como sea. 1026 01:19:11,215 --> 01:19:13,009 Dormiré en mi cama esta noche. 1027 01:19:13,092 --> 01:19:14,260 Con mi marido. 1028 01:19:14,343 --> 01:19:15,344 Sí, señora. 1029 01:19:16,012 --> 01:19:17,972 ¿Desde cuándo papá tiene que autorizarlo todo? 1030 01:19:18,055 --> 01:19:20,558 Desde el principio. ¿Ahora te das cuenta? 1031 01:19:21,183 --> 01:19:22,268 Es mi puto jet. 1032 01:19:22,351 --> 01:19:25,980 Es de la empresa. Ahora todo está a nombre de la empresa. 1033 01:19:27,565 --> 01:19:29,400 Quiero ver los libros de contabilidad, Pat. 1034 01:19:29,483 --> 01:19:30,610 Hecho. 1035 01:19:45,499 --> 01:19:46,709 Señora. 1036 01:19:48,586 --> 01:19:49,587 Buenas noches. 1037 01:21:23,889 --> 01:21:24,890 Mierda. 1038 01:21:26,267 --> 01:21:28,853 Cariño, ¿eres tú? 1039 01:21:31,314 --> 01:21:32,315 Mierda. 1040 01:21:36,068 --> 01:21:37,570 No te esperaba tan pronto en casa. 1041 01:21:37,653 --> 01:21:38,821 No me toques. 1042 01:21:39,530 --> 01:21:41,866 ¿Qué? ¿A qué viene esto? 1043 01:21:44,994 --> 01:21:45,828 ¿Qué? 1044 01:21:45,911 --> 01:21:47,705 ¿Me tienes que decir algo? 1045 01:21:49,081 --> 01:21:50,291 ¿Sobre qué? 1046 01:21:51,876 --> 01:21:53,252 Joder, Whit. 1047 01:21:53,336 --> 01:21:54,837 ¿Que he salido? 1048 01:21:54,920 --> 01:21:57,173 Sí, he salido. 1049 01:21:57,256 --> 01:21:59,634 Traes fulanas a mi casa. 1050 01:22:02,053 --> 01:22:03,596 Lo he comprobado. 1051 01:22:04,597 --> 01:22:05,765 No sé de qué me hablas. 1052 01:22:05,848 --> 01:22:07,516 Lo he comprobado. 1053 01:22:07,600 --> 01:22:10,227 ¿Traes mujeres y usas mi tarjeta? 1054 01:22:11,228 --> 01:22:13,314 No me parece bien. 1055 01:22:14,607 --> 01:22:16,442 Lárgate de mi casa. 1056 01:22:17,693 --> 01:22:18,653 No. 1057 01:22:19,070 --> 01:22:20,655 No voy a irme. 1058 01:22:21,781 --> 01:22:23,240 -No voy a irme. -Bobby. 1059 01:22:24,659 --> 01:22:27,787 Es mi casa. 1060 01:22:27,870 --> 01:22:29,789 Estamos casados, ¿vale? 1061 01:22:29,872 --> 01:22:31,999 No voy a irme. Y tú tampoco. 1062 01:22:32,083 --> 01:22:33,459 Sal de mi casa. ¿Sabes? 1063 01:22:33,542 --> 01:22:35,878 Igual tengo que llamar a la policía. ¿La llamo otra vez? 1064 01:22:35,962 --> 01:22:37,630 -¿Ah, sí? -Sí. O me compraré un arma. 1065 01:22:37,713 --> 01:22:39,674 -Voy a comprármela. -¿Vas a comprarte un arma? 1066 01:22:39,757 --> 01:22:40,716 Sí, te volaré el culo. 1067 01:22:40,800 --> 01:22:43,594 -¿Harías eso? -Claro que lo haría. 1068 01:22:44,929 --> 01:22:48,015 ¿Un arma? Eso habrá que verlo. 1069 01:22:49,100 --> 01:22:50,226 ¿Vas a tomarla conmigo? 1070 01:22:52,645 --> 01:22:54,397 -¿Quieres tomarla con Bobby Brown? -Sí. 1071 01:22:54,480 --> 01:22:56,315 ¿Sí, señora Brown? 1072 01:22:56,816 --> 01:22:59,026 No vuelvas a hablarme de esa forma, Whit. 1073 01:22:59,360 --> 01:23:01,320 -¿Vale? -Quítame el dedo de la cara. 1074 01:23:01,404 --> 01:23:03,531 -Sra. Brown, ¿vale? -No me toques la cara. 1075 01:23:03,614 --> 01:23:07,243 -No te conviene tomarla conmigo. -No me toques. Suéltame. 1076 01:23:07,326 --> 01:23:11,330 Nunca más me faltes al respeto. 1077 01:23:13,749 --> 01:23:15,501 No te conviene tomarla conmigo. 1078 01:23:16,460 --> 01:23:18,212 Conmigo tampoco. 1079 01:23:19,630 --> 01:23:20,715 Largo. 1080 01:23:22,216 --> 01:23:24,302 No te atrevas. 1081 01:23:24,385 --> 01:23:26,137 Sal de mi casa, Bobby. 1082 01:23:26,887 --> 01:23:27,930 Joder. 1083 01:23:28,014 --> 01:23:30,308 Está bien, cariño. 1084 01:23:30,391 --> 01:23:31,434 Pero una cosa. 1085 01:23:31,517 --> 01:23:32,810 ¡Estás pirada! 1086 01:23:32,893 --> 01:23:34,687 -¿Quieres ver si lo estoy? -Sí, estás pirada. 1087 01:23:34,770 --> 01:23:35,855 ¿Quieres ver si lo estoy? 1088 01:23:35,938 --> 01:23:38,107 -Tienes algo mal aquí arriba. -¡Fuera de mi casa, Bobby! 1089 01:23:38,190 --> 01:23:39,442 ¡Fuera de mi casa! 1090 01:23:39,525 --> 01:23:41,110 -¡No te queremos aquí! -No voy a irme. 1091 01:23:41,193 --> 01:23:42,403 ¡Sal de mi casa! 1092 01:23:44,780 --> 01:23:46,574 -Dame a mi niña. -¡También es mi casa! 1093 01:23:46,657 --> 01:23:47,867 -Dame a mi niña. -Sí, señora. 1094 01:23:47,950 --> 01:23:49,076 No voy a irme. 1095 01:23:49,535 --> 01:23:50,870 ¡Pirada! 1096 01:23:50,953 --> 01:23:53,039 Hola. Lo siento. 1097 01:24:13,851 --> 01:24:15,269 Te quiero, cielo. 1098 01:24:17,897 --> 01:24:19,190 Estoy lista. 1099 01:24:53,641 --> 01:24:56,269 Han pasado ocho años durante los cuales hemos... 1100 01:24:56,352 --> 01:24:57,353 He. 1101 01:24:57,436 --> 01:25:02,191 Has lanzado siete singles pop, 1102 01:25:02,608 --> 01:25:04,527 pero ni un solo álbum. 1103 01:25:05,403 --> 01:25:06,779 He actuado. 1104 01:25:06,862 --> 01:25:08,698 Lo sé. Tres maravillosas películas. 1105 01:25:08,781 --> 01:25:11,200 -He cantado, he hecho giras. -Solo quiero señalar... 1106 01:25:11,284 --> 01:25:14,620 ¿Ves? Fumas, eso es... 1107 01:25:15,121 --> 01:25:17,873 Para mí, es como dejar un Stradivarius bajo la lluvia. 1108 01:25:17,957 --> 01:25:20,751 -Tú lo tienes todo, Clive. -¿Qué? 1109 01:25:20,835 --> 01:25:23,045 -Hijos, mujer... -Exmujer. 1110 01:25:23,129 --> 01:25:24,797 Servicio, casas... 1111 01:25:25,798 --> 01:25:27,883 -Es muy difícil. -Lo sé. 1112 01:25:28,259 --> 01:25:30,761 Yo cargo con todo el mundo, Clive. Tengo a la prensa encima. 1113 01:25:30,845 --> 01:25:31,846 Es agotador. 1114 01:25:31,929 --> 01:25:32,847 ¿Estás agotada? 1115 01:25:32,930 --> 01:25:36,225 Sí, todas las mujeres negras lo estamos. 1116 01:25:40,646 --> 01:25:43,649 Casi siempre, el único sueño de esta princesa 1117 01:25:43,733 --> 01:25:46,235 es estar en casa con su bebé en el sofá. 1118 01:25:48,070 --> 01:25:51,449 Quiero que mi hija tenga el hogar que se merece. 1119 01:25:52,742 --> 01:25:55,703 ¿Cómo va a tenerlo cuando su padre es Bobby Brown 1120 01:25:55,786 --> 01:25:57,496 y su madre soy yo? 1121 01:25:59,248 --> 01:26:01,292 La familia es lo más importante. 1122 01:26:01,792 --> 01:26:03,252 Por eso está muy bien que, 1123 01:26:03,336 --> 01:26:05,921 cuando viajas, te lleves a Bobbi Kristina. 1124 01:26:07,298 --> 01:26:09,050 Yo no estoy tan segura. 1125 01:26:09,967 --> 01:26:11,177 ¿Qué quieres decir? 1126 01:26:13,179 --> 01:26:14,972 Ella lo ve todo. 1127 01:26:18,851 --> 01:26:20,478 Todo. 1128 01:26:22,229 --> 01:26:23,773 Una gira no es para una niña. 1129 01:26:27,318 --> 01:26:28,361 Dios. 1130 01:26:30,821 --> 01:26:31,822 -Ten. -Gracias. 1131 01:26:39,872 --> 01:26:41,749 ¿Recuerdas aquella canción? 1132 01:26:43,000 --> 01:26:44,669 ¿La que rechacé? 1133 01:26:46,879 --> 01:26:48,172 Sí. 1134 01:26:48,923 --> 01:26:50,800 Creo que ahora la entiendo. 1135 01:26:57,056 --> 01:26:58,808 ¿Qué te parece? 1136 01:27:15,241 --> 01:27:18,202 Y el otro dice: "Pues sí, a eso se dedica mi hermana 1137 01:27:18,286 --> 01:27:20,204 y tiene todos esos coches". 1138 01:27:24,750 --> 01:27:25,751 Whitney. 1139 01:27:25,960 --> 01:27:27,378 ¿Puedo hablar contigo, por favor? 1140 01:27:27,461 --> 01:27:29,005 Claro, siéntate, te presentaré... 1141 01:27:29,088 --> 01:27:30,256 A solas. 1142 01:27:31,007 --> 01:27:33,301 ¿Les importa? Gracias. 1143 01:27:33,384 --> 01:27:34,969 En absoluto, Srta. Houston. 1144 01:27:37,138 --> 01:27:39,056 A mi hija le encantó Cenicienta. 1145 01:27:42,602 --> 01:27:44,312 ¿Qué pasa, princesa? 1146 01:27:44,979 --> 01:27:45,980 Siéntate. 1147 01:27:46,063 --> 01:27:47,231 Papá... 1148 01:27:48,482 --> 01:27:49,734 Mi dinero. 1149 01:27:52,737 --> 01:27:53,904 Confiaba en ti. 1150 01:27:53,988 --> 01:27:56,490 Va a entrar más dinero, me encargo de ello. 1151 01:27:56,574 --> 01:27:58,326 ¿Te encargas? 1152 01:27:58,409 --> 01:27:59,910 Te encargas bastante bien. 1153 01:27:59,994 --> 01:28:01,412 He ganado millones. 1154 01:28:01,495 --> 01:28:04,915 ¡Decenas de millones! ¿Sabes siquiera cuánto queda? 1155 01:28:05,499 --> 01:28:07,627 Cuidado con ese tono. 1156 01:28:07,710 --> 01:28:10,713 Y siéntate de una puta vez. 1157 01:28:12,798 --> 01:28:14,008 ¡Siéntate! 1158 01:28:18,220 --> 01:28:19,555 Abrigos de visón, 1159 01:28:20,723 --> 01:28:22,016 coches, 1160 01:28:22,642 --> 01:28:24,310 aviones privados para todos, 1161 01:28:24,393 --> 01:28:27,021 tarjetas de crédito, casas... 1162 01:28:27,104 --> 01:28:28,814 ¡Soy como un cajero automático! 1163 01:28:29,815 --> 01:28:31,817 Papá, tu deber era cuidar de mí. 1164 01:28:31,901 --> 01:28:33,778 Y es justo lo que estoy haciendo. 1165 01:28:34,946 --> 01:28:35,780 No. 1166 01:28:35,863 --> 01:28:38,824 No, papá. Me has colocado en una situación muy grave. 1167 01:28:38,908 --> 01:28:40,910 No sé cómo voy a arreglarla. 1168 01:28:41,494 --> 01:28:42,578 Lo hago yo. 1169 01:28:42,662 --> 01:28:44,413 No, ni hablar. 1170 01:28:44,497 --> 01:28:45,581 No me fío de ti. 1171 01:28:45,665 --> 01:28:46,916 ¿Ves a esos de ahí? 1172 01:28:48,209 --> 01:28:50,002 Son de Arista Records. 1173 01:28:50,503 --> 01:28:54,799 Estoy negociando un importante acuerdo, así que tú sigue cantando 1174 01:28:54,882 --> 01:28:57,677 y yo me encargaré del dinero. 1175 01:28:58,594 --> 01:29:00,513 Tendré que hacer una gira mundial. 1176 01:29:00,596 --> 01:29:03,349 Una gigantesca gira mundial. 1177 01:29:03,891 --> 01:29:05,685 Tu voz puede con ello. 1178 01:29:05,768 --> 01:29:08,479 Cerraré el acuerdo y todo irá bien, 1179 01:29:08,562 --> 01:29:11,983 así que sigue cantando, ¿estamos? 1180 01:29:12,942 --> 01:29:16,112 Cuando cierre el trato, verás que sigo siendo el jefe. 1181 01:29:17,822 --> 01:29:19,532 Yo no tengo jefe. 1182 01:29:21,617 --> 01:29:23,828 Pero está vacante el puesto de padre. 1183 01:29:24,620 --> 01:29:25,830 Igual quieres solicitarlo. 1184 01:29:25,913 --> 01:29:27,790 -Whitney, ¿podemos hacernos una foto? -No. 1185 01:29:33,879 --> 01:29:34,880 ¿Clive? 1186 01:29:38,718 --> 01:29:39,885 ¿Quién es? 1187 01:29:39,969 --> 01:29:41,929 Sabes que soy yo. Abre. 1188 01:29:43,973 --> 01:29:45,224 ¿Qué...? 1189 01:29:47,602 --> 01:29:49,312 -Hola. -Hola. 1190 01:29:49,395 --> 01:29:51,105 -Hola. -¿Qué estás...? 1191 01:29:52,106 --> 01:29:53,107 No podía dormir. 1192 01:29:53,190 --> 01:29:54,525 Ya, es obvio. 1193 01:29:54,609 --> 01:29:56,402 Y sabía que estarías levantado. 1194 01:29:56,485 --> 01:29:58,279 Quería saber si tienes alguna... 1195 01:29:59,530 --> 01:30:00,656 ¿Alguna...? 1196 01:30:00,740 --> 01:30:03,034 Canción. 1197 01:30:03,117 --> 01:30:04,243 Ah, canción. 1198 01:30:04,327 --> 01:30:06,203 Una canción que empodere, que yo pueda... 1199 01:30:06,287 --> 01:30:07,663 Sí, de acuerdo. 1200 01:30:07,747 --> 01:30:09,957 Pues sí, me han llegado unas cuantas. 1201 01:30:10,041 --> 01:30:11,208 ¿Sí? 1202 01:30:11,709 --> 01:30:13,002 Si no puedes dormir... 1203 01:30:13,085 --> 01:30:15,546 -Sí, sí. -...más vale ponerte a trabajar. 1204 01:30:16,213 --> 01:30:17,548 ¿Tienes alguna? 1205 01:30:17,632 --> 01:30:18,633 ¿Algo concreto? 1206 01:30:18,716 --> 01:30:20,509 No sé, no... 1207 01:30:21,344 --> 01:30:23,971 Era por si tenías algo. Algo que pueda... 1208 01:30:24,764 --> 01:30:27,850 Está bien, he escuchado varias hoy. 1209 01:30:27,934 --> 01:30:29,727 Que me han parecido buenas. 1210 01:30:29,810 --> 01:30:31,687 De acuerdo. Genial. 1211 01:30:31,771 --> 01:30:33,689 Vale, ponme la mejor. 1212 01:30:33,773 --> 01:30:35,399 -¿La mejor? -Sí, la mejor. 1213 01:30:35,483 --> 01:30:36,984 -De acuerdo. -¿Y empodera? 1214 01:30:37,068 --> 01:30:39,278 Bueno, a mí me lo parece. 1215 01:30:39,904 --> 01:30:41,280 Pero júzgalo tú. 1216 01:30:42,198 --> 01:30:44,158 Venga, vamos allá. 1217 01:30:55,586 --> 01:30:57,046 ¿Quieres volver a escucharla? 1218 01:30:59,340 --> 01:31:00,341 Vale. 1219 01:31:12,478 --> 01:31:14,689 La pondré varias veces más. 1220 01:31:14,772 --> 01:31:16,107 No hace falta. 1221 01:31:16,190 --> 01:31:17,817 Ya lo tengo. 1222 01:31:18,526 --> 01:31:21,445 -¿Cómo que ya lo tienes? -Lo tengo, Clive. 1223 01:31:23,197 --> 01:31:25,908 Increíble, eres increíble. 1224 01:32:29,430 --> 01:32:32,058 -Ya está, genial. -¡Dios santo! ¡Fantástico! 1225 01:32:32,141 --> 01:32:35,061 -De acuerdo, nuevo álbum. -¡Fantástico! No sé por qué no. 1226 01:32:35,144 --> 01:32:37,521 -Vale. -No sé por qué no. 1227 01:32:38,105 --> 01:32:39,941 Y mi padre quiere que haga una gira mundial. 1228 01:32:41,275 --> 01:32:43,277 -¿Qué? -Sí, 70 conciertos. 1229 01:32:43,361 --> 01:32:46,197 ¿Setenta? No. Whitney, no. 1230 01:32:46,280 --> 01:32:47,573 Tu voz. No. 1231 01:32:47,657 --> 01:32:50,159 Clive, lo echo de menos. Y mi padre dice que puedo. 1232 01:32:50,242 --> 01:32:52,244 Bueno, pues tendré que hablar con tu padre. 1233 01:32:53,162 --> 01:32:56,457 "Así brille vuestra luz ante los hombres para que vean vuestras buenas acciones 1234 01:32:56,540 --> 01:32:58,918 y glorifiquen al Señor". 1235 01:32:59,001 --> 01:33:01,087 Capítulo cinco según San Mateo. 1236 01:33:01,170 --> 01:33:04,632 "No abuses de tu suerte, no vayas a caerte y a partirte el pompis", 1237 01:33:05,174 --> 01:33:08,094 evangelio según Clive, capítulo uno. 1238 01:33:08,177 --> 01:33:10,596 Clive, tú eres judío. 1239 01:33:10,680 --> 01:33:11,681 Como lo era Jesús, 1240 01:33:13,641 --> 01:33:15,893 al menos por parte de madre. 1241 01:34:01,022 --> 01:34:01,939 ENTRADAS AGOTADAS 1242 01:34:34,305 --> 01:34:35,306 ¿Quién es? 1243 01:34:35,389 --> 01:34:38,309 Cariño, te he echado de menos. 1244 01:34:38,392 --> 01:34:39,936 -Yo también a ti. -¡Dios mío! 1245 01:34:42,897 --> 01:34:44,899 Bobby Brown fue detenido ayer. 1246 01:34:44,982 --> 01:34:47,068 Tras ganar su sexto Grammy, 1247 01:34:47,151 --> 01:34:49,487 Whitney Houston apoyó hoy en los tribunales a su marido, 1248 01:34:49,570 --> 01:34:51,906 que ha sido detenido por violar la libertad condicional. 1249 01:34:51,989 --> 01:34:54,909 A pesar de todos los problemas a los que se enfrentan Houston y Brown, 1250 01:34:54,992 --> 01:34:58,496 su ingreso en la clínica de rehabilitación y los rumores de relaciones con mujeres, 1251 01:34:58,579 --> 01:35:00,831 la pareja insiste en que sigue muy enamorada. 1252 01:35:00,915 --> 01:35:02,041 Oiga, soy Cissy Houston. 1253 01:35:02,124 --> 01:35:06,462 Dígale a Nippy... a Whitney... a la Sra. Houston que llame a su madre. 1254 01:35:07,338 --> 01:35:11,467 ...tras una imagen celosamente protegida, la vida de la cantante es un caos. 1255 01:35:16,681 --> 01:35:18,849 Robyn, Whitney está un poco liada ahora mismo. 1256 01:35:18,933 --> 01:35:21,727 Dice que te verá cuando vuelva de la gira. 1257 01:36:08,941 --> 01:36:10,192 ¡Whitney! 1258 01:36:11,485 --> 01:36:12,987 Apártense. 1259 01:36:32,840 --> 01:36:34,926 ¿Por qué has suspendido el concierto, Whitney? 1260 01:36:35,009 --> 01:36:36,469 ¿Estás colocada ahora mismo? 1261 01:36:36,552 --> 01:36:38,054 ¿Has perdido la voz? 1262 01:36:38,679 --> 01:36:40,389 ¡Whitney! ¿Estás colocada? 1263 01:36:54,487 --> 01:36:55,529 Hola. 1264 01:36:55,613 --> 01:36:56,948 Ven. 1265 01:36:57,031 --> 01:36:58,324 -Hola. -Hola. 1266 01:36:58,407 --> 01:37:00,326 -Hola. -Hola. 1267 01:37:01,535 --> 01:37:03,204 -Hola. -Hola. ¿Cómo estás? 1268 01:37:03,287 --> 01:37:04,580 Estoy bien. 1269 01:37:04,914 --> 01:37:06,290 -Estoy bien. -Me alegro de veros. 1270 01:37:06,374 --> 01:37:07,792 Hola, cielo. 1271 01:37:07,875 --> 01:37:10,711 -¿Cómo estás? Pasad. -Bien. 1272 01:37:10,795 --> 01:37:11,837 Pasad. 1273 01:37:11,921 --> 01:37:13,464 -¿Qué tal el viaje? -Muy bien. 1274 01:37:13,547 --> 01:37:15,049 -¿Sí? Me alegro. -Sí. 1275 01:37:15,132 --> 01:37:16,259 ¿Dónde está el perro? 1276 01:37:16,342 --> 01:37:17,802 -¿Qué perro? -El perro. 1277 01:37:17,885 --> 01:37:20,096 No para de hablar de tu perro. 1278 01:37:20,179 --> 01:37:21,555 No tengo perro. 1279 01:37:22,056 --> 01:37:23,474 ¿No tienes? 1280 01:37:23,766 --> 01:37:25,268 -Marble. -Mira lo que tiene. 1281 01:37:25,685 --> 01:37:27,520 Corre, Marble. Ve a por el perrito, Marble. 1282 01:37:27,603 --> 01:37:29,438 Corre a por él. Eso es. 1283 01:37:29,522 --> 01:37:30,815 ¡Marble, vuelve aquí! 1284 01:37:30,898 --> 01:37:32,149 Un tío guapo. 1285 01:37:32,233 --> 01:37:33,567 ¿Quién es? 1286 01:37:43,077 --> 01:37:44,537 Soy un libro abierto, Whitney. 1287 01:37:44,620 --> 01:37:45,788 Sí. 1288 01:37:46,414 --> 01:37:48,749 Sí, para el que hacen falta unas gafas muy gruesas. 1289 01:37:50,418 --> 01:37:52,920 Vaya, eso no lo vi venir. 1290 01:37:53,004 --> 01:37:55,590 Bueno, ya somos dos. 1291 01:37:55,673 --> 01:37:56,841 Ven y siéntate conmigo. 1292 01:38:00,595 --> 01:38:03,180 Quiero que tú también seas feliz, querida amiga. 1293 01:38:03,848 --> 01:38:05,766 -¿De acuerdo? -Sí. 1294 01:38:08,102 --> 01:38:12,440 La verdadera razón de pedirte que vengas... 1295 01:38:16,986 --> 01:38:19,614 Querida Whitney, ha llegado el momento de decirte... 1296 01:38:23,326 --> 01:38:24,827 que debes ir a rehabilitación. 1297 01:38:26,037 --> 01:38:27,121 ¿Vale? 1298 01:38:28,706 --> 01:38:31,334 El número de problemas que están surgiendo 1299 01:38:31,417 --> 01:38:34,420 indica que no vas a ganar esta batalla 1300 01:38:35,129 --> 01:38:39,467 y que estás subestimando el poder letal de las drogas. 1301 01:38:43,596 --> 01:38:45,014 ¿Me has oído? 1302 01:38:45,765 --> 01:38:48,184 Tú no te inmiscuías en la vida de tus artistas. 1303 01:38:48,267 --> 01:38:49,852 Antes de ti, en este mundo, 1304 01:38:49,936 --> 01:38:53,314 fueras una Judy Garland o una Janis... 1305 01:38:55,191 --> 01:38:56,484 Ellas perdieron. 1306 01:38:57,193 --> 01:38:58,694 No puedes hacerlo sola. 1307 01:39:00,071 --> 01:39:01,238 No puedes. 1308 01:39:02,949 --> 01:39:04,867 Y qué triste... 1309 01:39:06,452 --> 01:39:08,871 que te perjudiques la voz, 1310 01:39:10,289 --> 01:39:12,041 que lo perjudiques todo. 1311 01:39:12,875 --> 01:39:14,543 -Es criminal. -Estoy bien. 1312 01:39:16,504 --> 01:39:19,131 De verdad, lo estoy. Lo tengo controlado. 1313 01:39:20,716 --> 01:39:23,678 Pero necesito desmelenarme a veces. ¿Puedo hacerlo? 1314 01:39:25,888 --> 01:39:26,889 ¿Ves esto? 1315 01:39:28,266 --> 01:39:30,184 Estás en la portada de todas. 1316 01:39:30,851 --> 01:39:32,186 Y ya no es por tu música. 1317 01:39:32,270 --> 01:39:33,688 He superado a los Beatles, 1318 01:39:34,855 --> 01:39:36,357 he superado a Elvis, 1319 01:39:38,150 --> 01:39:41,570 he sido la primera americana negra que ha gustado a los blancos. 1320 01:39:43,114 --> 01:39:44,532 Pero esa no soy yo. 1321 01:39:45,741 --> 01:39:48,577 Clive, he renunciado a casi todo. 1322 01:39:48,661 --> 01:39:50,204 Lo sé, lo sé. 1323 01:39:51,038 --> 01:39:54,375 Pero no puedo dejarlo así. 1324 01:40:00,506 --> 01:40:02,300 Es una cuestión de vida o muerte. 1325 01:40:03,467 --> 01:40:08,389 Tienes que permitirme que te ayude. 1326 01:40:09,807 --> 01:40:11,017 Te inmiscuyes. 1327 01:40:12,935 --> 01:40:15,730 Afróntalo. Ya. 1328 01:40:18,149 --> 01:40:19,567 ¿Sabes? 1329 01:40:20,735 --> 01:40:23,404 En algunas actuaciones que más te gustan, 1330 01:40:25,156 --> 01:40:26,490 necesité ayuda. 1331 01:40:28,701 --> 01:40:31,203 Y a veces una escalera si cantas con los dioses. 1332 01:40:32,246 --> 01:40:33,331 No, Whitney. 1333 01:40:35,791 --> 01:40:37,960 Desde la primera vez que te vi, 1334 01:40:39,337 --> 01:40:40,921 vi que no la necesitabas. 1335 01:40:43,090 --> 01:40:44,884 Los dioses ya estaban allí. 1336 01:40:45,801 --> 01:40:48,304 Mami. ¡Quiero un perro, mami! 1337 01:40:48,387 --> 01:40:51,182 ¿Quieres un perro? 1338 01:40:51,265 --> 01:40:54,310 ¿Quieres un perro? Puedes tener todo lo que quieras, mi amor. 1339 01:40:54,852 --> 01:40:56,103 Todo lo que quieras. 1340 01:40:59,482 --> 01:41:00,608 Whitney. 1341 01:41:00,691 --> 01:41:01,651 Clive. 1342 01:42:06,716 --> 01:42:08,968 -Se ha terminado este espectáculo. -¡Vale ya! 1343 01:42:09,051 --> 01:42:11,470 -¿Ves lo que has hecho? -Esto es obra tuya. 1344 01:42:11,554 --> 01:42:13,556 No está bien, Bobby, y necesita volver a casa. 1345 01:42:13,639 --> 01:42:15,433 No quiere. Yo dirijo esta historia. 1346 01:42:15,516 --> 01:42:17,643 -¿Ah, sí? -Estoy hasta las narices de ti. 1347 01:42:17,727 --> 01:42:21,147 Bobby, es evidente que no está bien y hay que llevarla a casa. 1348 01:42:21,230 --> 01:42:23,065 Venga, llevémosla a casa. 1349 01:42:23,149 --> 01:42:24,275 -¿Sí? -Sí. 1350 01:42:24,358 --> 01:42:26,986 -Es lo mejor. -Está bien, vale. 1351 01:42:27,069 --> 01:42:29,196 Pero preguntémosle a ella. 1352 01:42:29,280 --> 01:42:30,698 -Preguntémosle. -Díselo. 1353 01:42:30,781 --> 01:42:32,199 Cariño. 1354 01:42:32,283 --> 01:42:33,492 Sí. 1355 01:42:33,576 --> 01:42:35,202 ¿Quieres volver a casa? 1356 01:42:35,286 --> 01:42:37,872 Sabes que si quieres, podemos hacerlo. 1357 01:42:37,955 --> 01:42:39,290 Siempre podemos. 1358 01:42:42,460 --> 01:42:44,045 ¿Quieres volver a casa, cariño? 1359 01:42:46,005 --> 01:42:47,089 No. 1360 01:42:47,673 --> 01:42:49,634 -No. -No quiero volver a casa. 1361 01:42:50,676 --> 01:42:53,054 ¿Ves? Cuido de ella. 1362 01:42:53,137 --> 01:42:54,680 -¿Y ya está? -Ya está. 1363 01:42:54,764 --> 01:42:55,890 ¿Eso es lo que estás haciendo? 1364 01:42:55,973 --> 01:42:57,892 ¿Es lo que estás haciendo? ¿Cuidar de ella con esto? 1365 01:42:57,975 --> 01:43:00,811 -¿Así es como cuidas de ella? -Ten cuidado con ese tono. 1366 01:43:00,895 --> 01:43:02,438 -Mantendré este tono. -Está bien. 1367 01:43:02,521 --> 01:43:05,983 Nip, no pienso quedarme de brazos cruzados viéndote así, 1368 01:43:06,525 --> 01:43:07,735 nunca más. 1369 01:43:07,818 --> 01:43:09,445 Ya estoy harto. 1370 01:43:09,528 --> 01:43:11,948 No voy a ocuparme de esto, me ocuparé luego. 1371 01:43:12,031 --> 01:43:13,991 ¿Por qué ocuparme de las mierdas de los demás? 1372 01:43:14,533 --> 01:43:15,534 Es verdad, cariño. 1373 01:43:15,618 --> 01:43:17,328 Tienes que ir a esa sala de todos modos. 1374 01:43:18,037 --> 01:43:20,706 Oye, estoy harto de ti, Robyn. 1375 01:43:20,790 --> 01:43:22,416 Y yo estoy harta de ti. 1376 01:43:22,500 --> 01:43:25,211 Nip, él no te merece. Nunca lo ha hecho. 1377 01:43:25,294 --> 01:43:26,629 Este tío nunca te ha merecido. 1378 01:43:26,712 --> 01:43:29,090 Oye, esto se ha terminado. 1379 01:43:29,173 --> 01:43:30,925 Se ha terminado, Robyn. ¡Punto! 1380 01:43:31,008 --> 01:43:32,843 Tu padre está en el hospital. 1381 01:43:35,346 --> 01:43:36,430 ¿Qué? 1382 01:43:38,766 --> 01:43:39,934 ¿Papá? 1383 01:43:40,017 --> 01:43:41,727 -Sí. -Sí, en el hospital. 1384 01:43:41,811 --> 01:43:43,562 Sí, cariño. Iba a decírtelo. 1385 01:43:43,646 --> 01:43:45,606 Iba a decírtelo después del concierto. 1386 01:43:47,566 --> 01:43:49,568 Después del concierto. 1387 01:43:51,779 --> 01:43:54,865 Lo que tú digas. Yo corto con esta historia. 1388 01:43:54,949 --> 01:43:56,534 -No. -Nip, se acabó. 1389 01:43:57,368 --> 01:43:59,453 -Sí. -¿Rob? ¿Robyn? 1390 01:44:11,507 --> 01:44:12,592 Whitney. 1391 01:44:14,760 --> 01:44:15,761 Hola. 1392 01:44:16,637 --> 01:44:18,472 Hola, papá. 1393 01:44:21,309 --> 01:44:23,561 Puedes dejarnos. 1394 01:44:34,030 --> 01:44:37,617 Me darán el alta en un día o dos, ya verás. 1395 01:44:39,118 --> 01:44:40,286 No. 1396 01:44:41,078 --> 01:44:43,748 No hasta que no lo digan los médicos. 1397 01:44:44,373 --> 01:44:46,459 Vas a recibir la mejor atención. 1398 01:44:46,542 --> 01:44:48,586 Tengo que salir de aquí. 1399 01:44:49,170 --> 01:44:50,796 Ocuparme del negocio. 1400 01:44:52,757 --> 01:44:53,925 No, qué va. 1401 01:44:55,051 --> 01:44:56,385 Ya no. 1402 01:44:58,429 --> 01:45:00,431 Pat es quien lleva todo ahora. 1403 01:45:01,682 --> 01:45:04,352 Puedes descansar y ponerte bueno. 1404 01:45:05,561 --> 01:45:07,396 ¿Pero qué estás diciendo? ¿Pat? 1405 01:45:07,813 --> 01:45:09,065 Tranquilo. 1406 01:45:10,191 --> 01:45:11,943 Pat me lleva ahora. 1407 01:45:12,026 --> 01:45:14,070 Estás mal de la cabeza, niña. 1408 01:45:14,612 --> 01:45:18,074 Yo me he estado ocupando de todo toda tu vida. 1409 01:45:18,157 --> 01:45:19,784 ¿Quién crees que cuidaba de ti 1410 01:45:19,867 --> 01:45:22,703 cuando tu madre estaba fuera de gira? 1411 01:45:22,787 --> 01:45:24,956 ¿Quién te cambiaba los pañales? 1412 01:45:25,039 --> 01:45:26,332 Yo. 1413 01:45:27,249 --> 01:45:30,002 Así que no vas a quitarme nada. 1414 01:45:30,086 --> 01:45:31,337 Ya está hecho. 1415 01:45:33,589 --> 01:45:34,799 Se acabó. 1416 01:45:34,882 --> 01:45:38,636 ¿Y qué hay de los millones que has gastado, 1417 01:45:38,719 --> 01:45:40,888 que has dilapidado en Bobby? 1418 01:45:41,430 --> 01:45:44,433 Juicios, abogados, tus aviones privados. 1419 01:45:44,517 --> 01:45:46,602 Mis aviones privados, mi dinero. 1420 01:45:47,270 --> 01:45:48,646 Estoy decidida. 1421 01:45:49,897 --> 01:45:51,274 Tenemos que avanzar. 1422 01:45:51,983 --> 01:45:55,319 Entonces te aconsejo que te busques un buen abogado. 1423 01:45:55,403 --> 01:45:57,321 -¿Me oyes? -Papá. 1424 01:45:57,405 --> 01:46:01,575 Y será mejor para ti que me pagues todo el dinero que me debes. 1425 01:46:01,659 --> 01:46:03,202 ¿Qué dinero, papá? 1426 01:46:03,577 --> 01:46:09,292 Mi parte del nuevo disco que negocié en tu nombre con Arista. 1427 01:46:09,375 --> 01:46:11,294 Yo lo negocié. 1428 01:46:11,377 --> 01:46:12,878 Me ocupé de todo. 1429 01:46:12,962 --> 01:46:16,132 Vale. ¿Vas a cuidar de tu nueva esposa atacándome? 1430 01:46:16,632 --> 01:46:19,010 Cien millones de dólares. 1431 01:46:21,137 --> 01:46:22,888 No hay cien millones. 1432 01:46:25,016 --> 01:46:28,019 Pagan por un álbum y todavía no he grabado ningún álbum. 1433 01:46:29,937 --> 01:46:32,231 Y, por ahora, tampoco lo voy a grabar. 1434 01:46:34,859 --> 01:46:36,652 Me fallaste, papá. 1435 01:46:37,903 --> 01:46:39,905 Y ahora me rompes el corazón. 1436 01:46:40,740 --> 01:46:43,826 Sé que tú y Bobby lo habéis escondido. 1437 01:46:43,909 --> 01:46:45,995 Consígueme mi dinero, princesa. 1438 01:46:46,078 --> 01:46:49,081 No, no soy tu princesa. 1439 01:46:49,165 --> 01:46:50,791 Ya no soy tu princesa. 1440 01:46:50,875 --> 01:46:52,376 -¿Sí? -Se terminó. 1441 01:46:52,460 --> 01:46:53,711 Sí. 1442 01:47:01,677 --> 01:47:03,137 Devolvemos a la tierra... 1443 01:47:03,638 --> 01:47:06,641 ...el cuerpo de nuestro hermano John Houston. 1444 01:47:38,756 --> 01:47:40,633 ¿Cuánto tiempo llevas así? 1445 01:47:41,342 --> 01:47:42,551 Mamá. 1446 01:47:48,933 --> 01:47:51,310 Hola, mi niña. Hola, preciosa. 1447 01:47:51,394 --> 01:47:53,813 Todo se va a arreglar. 1448 01:47:54,647 --> 01:47:55,856 Cuidado con la cabeza. 1449 01:48:01,279 --> 01:48:02,154 Cariño. 1450 01:48:02,238 --> 01:48:03,322 Te quiero. 1451 01:48:05,533 --> 01:48:06,534 Te quiero. 1452 01:48:11,956 --> 01:48:13,791 Todos nos morimos poco a poco... 1453 01:48:14,583 --> 01:48:18,796 ...pero no hay que participar con entusiasmo en el proceso. 1454 01:48:19,839 --> 01:48:22,341 Además, te has hecho daño. 1455 01:48:22,425 --> 01:48:23,426 Daño físico. 1456 01:48:23,509 --> 01:48:25,469 Un único desliz, Whitney. 1457 01:48:26,137 --> 01:48:28,764 Si nunca tienes vacaciones, encuentras la manera de tomártelas. 1458 01:48:31,851 --> 01:48:32,977 Cuatro meses. 1459 01:48:33,060 --> 01:48:36,480 Una residencia privada y segura, vigilada de cerca. 1460 01:49:20,608 --> 01:49:21,859 ¡Cariño! 1461 01:49:21,943 --> 01:49:23,444 -¡Hola, mamá! -¡Mi amor! 1462 01:49:23,527 --> 01:49:24,654 ¡Dios mío! 1463 01:49:26,364 --> 01:49:27,782 Tienes que dar patadas. 1464 01:49:30,701 --> 01:49:31,702 Vamos. 1465 01:49:31,786 --> 01:49:33,287 ¡Vamos, otra vez! 1466 01:49:34,372 --> 01:49:35,831 ¡No pares, mamá! 1467 01:49:36,374 --> 01:49:38,209 ¡Vamos! Tenemos que llegar hasta la pared. 1468 01:49:38,292 --> 01:49:39,585 ¡Bien! ¡Vamos! 1469 01:49:41,504 --> 01:49:42,880 ¡Lo conseguimos! 1470 01:49:42,964 --> 01:49:44,548 ¡Lo conseguimos! 1471 01:49:47,218 --> 01:49:48,886 Cuando pienso en un hogar, 1472 01:49:48,970 --> 01:49:51,389 pienso en un lugar 1473 01:49:51,472 --> 01:49:54,934 que desborda de amor. 1474 01:49:55,643 --> 01:49:57,728 Ojalá estuviera en mi hogar, 1475 01:49:57,812 --> 01:50:00,231 ojalá estuviera allí 1476 01:50:00,731 --> 01:50:04,527 sabiendo lo que ahora sé. 1477 01:50:07,488 --> 01:50:09,156 Estoy orgullosa de ti, mamá. 1478 01:50:15,121 --> 01:50:16,539 Te quiero, mi amor. 1479 01:50:21,752 --> 01:50:22,962 Señor, 1480 01:50:25,089 --> 01:50:26,799 dame fuerzas. 1481 01:50:33,514 --> 01:50:35,141 Dame fuerzas. 1482 01:50:38,311 --> 01:50:39,812 Dame fuerzas. 1483 01:50:50,740 --> 01:50:53,075 ¡Dios mío, es Whitney Houston! 1484 01:50:57,663 --> 01:50:58,831 No te culpo, Bobby. 1485 01:51:00,041 --> 01:51:01,375 De verdad. 1486 01:51:01,459 --> 01:51:03,586 Las drogas estaban ahí antes de que tú aparecieras. 1487 01:51:04,003 --> 01:51:06,297 No nos ayudamos, pero no te culpo por ello. 1488 01:51:07,173 --> 01:51:10,343 Joder, ojalá lo supiera la prensa. 1489 01:51:13,679 --> 01:51:14,805 Verás, 1490 01:51:16,557 --> 01:51:18,726 lo que busqué en ti no estaba ahí. 1491 01:51:20,853 --> 01:51:22,146 Un hogar. 1492 01:51:22,855 --> 01:51:25,232 Aparte de la música, es lo único que he querido, 1493 01:51:25,316 --> 01:51:26,817 pero tú lo destrozaste. 1494 01:51:28,152 --> 01:51:29,946 Vi a mis padres hacerse lo mismo 1495 01:51:30,029 --> 01:51:31,697 y me prometí a mí misma 1496 01:51:32,907 --> 01:51:34,241 que no me pasaría. 1497 01:51:36,160 --> 01:51:37,370 Está bien. 1498 01:51:38,037 --> 01:51:39,330 Está bien. 1499 01:51:39,413 --> 01:51:41,332 Oye, te entiendo. 1500 01:51:41,415 --> 01:51:43,459 Pero sigo apoyándote. 1501 01:51:43,542 --> 01:51:45,419 Te sigo apoyando. Oye... 1502 01:51:49,006 --> 01:51:51,133 Podemos hablarlo, ¿verdad? 1503 01:51:51,217 --> 01:51:52,551 Sí. 1504 01:51:52,635 --> 01:51:53,636 ¿Sí? 1505 01:51:53,719 --> 01:51:55,221 Es lo que hacemos. 1506 01:51:56,806 --> 01:51:58,057 Lo estamos hablando. 1507 01:52:08,109 --> 01:52:09,110 Oye... 1508 01:52:11,112 --> 01:52:13,406 Adiós, Bobby. Cuídate. 1509 01:52:13,489 --> 01:52:15,324 -Espera. -Tu hija te necesita. 1510 01:52:15,408 --> 01:52:17,159 Nip. 1511 01:52:19,370 --> 01:52:21,372 Whitney. Cariño. 1512 01:52:37,638 --> 01:52:39,265 ¿Cómo está mami? 1513 01:52:39,348 --> 01:52:40,641 -Impresionante. -Sí. 1514 01:52:40,725 --> 01:52:41,809 Comételos. 1515 01:52:44,520 --> 01:52:46,480 Espero acordarme de cantar. 1516 01:52:46,981 --> 01:52:49,400 Yo también. ¡Es Oprah! 1517 01:52:50,568 --> 01:52:53,571 He hablado con el director musical, le he dicho que te siga. 1518 01:52:55,281 --> 01:52:57,450 Es tu regreso, tú marcas el ritmo. 1519 01:52:58,784 --> 01:53:00,036 Gracias, mamá. 1520 01:53:05,207 --> 01:53:06,709 -Bueno. -Tú puedes. 1521 01:53:07,376 --> 01:53:08,961 Tú puedes, Nippy. 1522 01:53:09,045 --> 01:53:10,671 Recuerda. 1523 01:53:10,755 --> 01:53:12,340 Eres mi princesa. 1524 01:53:14,008 --> 01:53:15,259 Mamá, 1525 01:53:15,885 --> 01:53:17,803 creo que solo voy a ser yo. 1526 01:53:22,892 --> 01:53:25,895 ¡Señoras y señores, con todos ustedes, Whitney Houston! 1527 01:55:36,150 --> 01:55:37,944 ¡Un momento! ¡Un momento! 1528 01:55:55,169 --> 01:55:56,420 Os lo aseguro. 1529 01:55:58,047 --> 01:55:59,215 No lo sabía. 1530 01:56:01,300 --> 01:56:02,593 No lo sabía. 1531 01:56:03,427 --> 01:56:06,097 Mi madre dijo que yo no estaba hecha para quebrarme. 1532 01:56:11,769 --> 01:56:14,230 Dionne dijo que yo no estaba hecha para quebrarme. 1533 01:56:17,900 --> 01:56:21,112 Clive dijo: "Vuelve y canta. No estás hecha para quebrarte". 1534 01:56:23,489 --> 01:56:24,907 Vuestro amor me dijo... 1535 01:56:29,620 --> 01:56:31,122 Vuestro amor me dijo... 1536 01:56:31,205 --> 01:56:38,087 que no estaba hecha para quebrarme. 1537 01:56:39,088 --> 01:56:40,172 Oprah dijo: 1538 01:56:41,048 --> 01:56:44,010 "Chica, ¿no sabes que te aman?" 1539 01:56:45,511 --> 01:56:46,804 Ahora conozco mi 1540 01:56:47,555 --> 01:56:48,764 propia 1541 01:56:48,848 --> 01:56:54,228 fuerza. 1542 01:56:55,521 --> 01:56:56,564 Sí. 1543 01:57:06,157 --> 01:57:07,199 Cariño. 1544 01:57:08,784 --> 01:57:10,286 ¿Qué tal he estado? 1545 01:57:10,369 --> 01:57:12,413 Genial. Siempre estás genial. 1546 01:57:13,623 --> 01:57:15,458 Siempre. Hablamos el lunes. 1547 01:57:15,541 --> 01:57:17,126 Todavía me quieren. 1548 01:57:20,963 --> 01:57:22,423 Clive, es el primero del día. 1549 01:57:24,091 --> 01:57:25,760 -Vale. -Oye... 1550 01:57:26,427 --> 01:57:27,970 Quiero hacer otra gira. 1551 01:57:28,512 --> 01:57:30,932 Soy cantante, necesito cantar. 1552 01:57:32,892 --> 01:57:33,893 ¿Y bien? 1553 01:57:36,604 --> 01:57:37,939 Descansa un poco. 1554 01:57:51,369 --> 01:57:55,623 La gira de reaparición de Whitney Houston no va bien para la icónica cantante. 1555 01:57:55,706 --> 01:57:58,834 Cientos de fans han abandonado su reciente concierto en Dinamarca 1556 01:57:58,918 --> 01:58:00,628 y han pedido el reembolso de su entrada. 1557 01:58:00,711 --> 01:58:02,213 Fue obvio, 1558 01:58:02,296 --> 01:58:05,758 desde que empezó a cantar, que tenía un grave problema. 1559 01:58:05,841 --> 01:58:09,178 Su registro vocal era muy limitado. 1560 01:58:09,262 --> 01:58:11,472 Dentro de un abanico determinado, se movía bien, 1561 01:58:11,555 --> 01:58:15,685 pero en cuanto salía de esa área cómoda, pasaba muchos apuros. 1562 01:58:15,768 --> 01:58:20,064 Whitney siempre ha llamado la atención por su amplio registro musical. 1563 01:58:26,404 --> 01:58:31,200 Es una de las artistas de más éxito de la historia, ganadora de 6 Grammy, 1564 01:58:31,284 --> 01:58:35,454 una mezzo-soprano que se ha ganado el sobrenombre de La Voz. 1565 01:58:35,538 --> 01:58:37,623 Whitney Houston necesita ahora toda... 1566 01:58:38,833 --> 01:58:43,087 LOS ÁNGELES FEBRERO DE 2012 1567 01:58:48,384 --> 01:58:49,510 Vamos a hacer una prueba. 1568 01:58:49,594 --> 01:58:50,720 Vale. 1569 01:59:01,188 --> 01:59:04,025 Whitney Houston acaba de llegar al Beverly Hilton. 1570 01:59:04,108 --> 01:59:06,110 Corren rumores de que también actuará 1571 01:59:06,193 --> 01:59:08,696 en la fiesta de los premios Grammy ofrecida por Clive Davis. 1572 01:59:09,196 --> 01:59:10,698 ¡Aquí, Srta. Houston! 1573 01:59:12,491 --> 01:59:13,659 ¡WHITNEY SE DERRUMBA! 1574 01:59:14,869 --> 01:59:16,829 ¿Vas a volver a rehabilitación? 1575 01:59:21,500 --> 01:59:23,002 Que se preparen para tocar Home. 1576 01:59:23,085 --> 01:59:25,254 -¿Clive lo sabe? -Sí, cantaré esta noche. 1577 01:59:25,630 --> 01:59:27,298 No creo que sea buena idea. 1578 01:59:27,381 --> 01:59:29,967 No es lo que quiere Clive ni es lo que quiero para ti. 1579 01:59:30,051 --> 01:59:32,053 ¿Me viste cantar en Oprah? 1580 01:59:32,136 --> 01:59:33,638 -Sí, te vi cantar en Oprah. -Vale. 1581 01:59:36,349 --> 01:59:37,975 Y te vi en Copenhague. 1582 01:59:38,059 --> 01:59:40,853 La gente quiere ver a Whitney Houston. Estableciste un nivel. 1583 01:59:40,937 --> 01:59:42,104 Ya sé, 1584 01:59:44,440 --> 01:59:46,484 ya sé que no estoy donde solía estar, 1585 01:59:47,568 --> 01:59:49,779 pero sé cómo llegar hasta allí. 1586 01:59:50,696 --> 01:59:52,698 No me voy a ir, no puedo perderme esto. 1587 01:59:52,782 --> 01:59:54,825 ¿Esto? ¿Esta noche? 1588 01:59:54,909 --> 01:59:56,953 Sí, esta noche. 1589 01:59:57,370 --> 01:59:58,746 Yo cantando para ellos. 1590 02:00:00,498 --> 02:00:01,958 No puedo vivir sin esto. 1591 02:00:02,750 --> 02:00:03,751 Voy a estar preparada 1592 02:00:04,543 --> 02:00:05,461 y tú debes estarlo. 1593 02:00:05,544 --> 02:00:07,922 Si estás preparada, yo lo estaré. Siempre lo he estado. 1594 02:00:08,005 --> 02:00:09,840 -Pero si no estás preparada... -Rickey. 1595 02:00:11,092 --> 02:00:12,551 Prepárate para tocar Home. 1596 02:00:13,469 --> 02:00:14,595 La voy a cantar 1597 02:00:15,429 --> 02:00:16,806 y te va a gustar. 1598 02:00:31,195 --> 02:00:33,030 ¿Hay que pasar la aspiradora? 1599 02:00:35,199 --> 02:00:37,076 -¿Estás nerviosa? -No. 1600 02:00:37,785 --> 02:00:40,371 No, estoy emocionada. Muy emocionada. 1601 02:00:40,454 --> 02:00:41,455 En el vestíbulo 1602 02:00:45,334 --> 02:00:46,794 Cariño. 1603 02:00:46,877 --> 02:00:48,838 Tengo que bajar y tomar un poco de miel. 1604 02:00:48,921 --> 02:00:51,048 ¿Por qué no vas a tu habitación? 1605 02:00:51,132 --> 02:00:52,883 Voy a arreglarme para esta noche, ¿vale? 1606 02:00:54,969 --> 02:00:57,013 Voy a hacer que te sientas muy orgullosa. 1607 02:00:58,973 --> 02:01:01,726 Te quiero a perpetuidad. 1608 02:01:02,518 --> 02:01:04,228 A lo largo del universo. 1609 02:01:04,854 --> 02:01:06,981 Eso es. Ya lo sabes, cielo. 1610 02:01:07,398 --> 02:01:08,399 Bien. 1611 02:01:21,329 --> 02:01:24,123 Whitney, ¿podemos hacernos una foto? 1612 02:01:24,206 --> 02:01:26,292 -¿Podemos hacernos una foto? -Claro. 1613 02:01:26,375 --> 02:01:27,418 Vamos allá. 1614 02:01:28,044 --> 02:01:30,171 -Madre mía, muchas gracias. -Sí, genial. 1615 02:01:30,254 --> 02:01:31,339 Whitney. 1616 02:01:31,422 --> 02:01:33,716 ¿Puedes darme tu autógrafo? 1617 02:01:36,010 --> 02:01:37,136 Sí. 1618 02:01:47,521 --> 02:01:48,731 Gracias, Whitney. 1619 02:01:48,814 --> 02:01:49,899 A ti. 1620 02:02:05,831 --> 02:02:07,416 Un té, por favor. 1621 02:02:10,336 --> 02:02:11,504 Gracias. 1622 02:02:11,587 --> 02:02:12,880 Es un placer. 1623 02:02:15,383 --> 02:02:16,759 ¿Le importa? 1624 02:02:16,842 --> 02:02:18,010 Soy súper, megafan. 1625 02:02:19,053 --> 02:02:20,054 Claro. 1626 02:02:23,057 --> 02:02:24,475 Tranquilo, tengo uno. 1627 02:02:29,313 --> 02:02:31,107 -Spencer. -Spencer. 1628 02:02:32,275 --> 02:02:33,693 ¿Entonces es cierto? 1629 02:02:33,776 --> 02:02:35,945 ¿Va a actuar en la fiesta previa a los Grammy? 1630 02:02:36,028 --> 02:02:37,029 ¿Se ha enterado? 1631 02:02:37,113 --> 02:02:39,407 Es público, todo el mundo lo sabe. 1632 02:02:39,949 --> 02:02:42,576 Van a actuar montones de grandes estrellas. 1633 02:02:42,660 --> 02:02:45,454 Pero usted les hará sombra a todas. Siempre lo hace. 1634 02:02:46,372 --> 02:02:48,624 -Gracias. -Gracias a usted. 1635 02:02:50,751 --> 02:02:53,337 Señorita, ¿puedo decirle algo? 1636 02:02:54,255 --> 02:02:55,339 Sí. 1637 02:02:55,423 --> 02:02:58,009 La vi en vivo una vez, en el 94. 1638 02:02:58,092 --> 02:03:00,261 -En los American Music Awards. -Sí. 1639 02:03:00,344 --> 02:03:02,179 Estaba allí de extra. 1640 02:03:02,263 --> 02:03:04,640 Cantó aquel popurrí de canciones. 1641 02:03:04,724 --> 02:03:06,601 -Sí. -¡Narices! 1642 02:03:10,062 --> 02:03:11,105 ¿Le gustó? 1643 02:03:11,188 --> 02:03:13,065 Fue la mejor interpretación que he visto. 1644 02:03:13,733 --> 02:03:14,692 Gracias. 1645 02:03:14,775 --> 02:03:17,069 En mi opinión, es usted la mejor de la historia. 1646 02:03:17,445 --> 02:03:20,531 Se lo agradezco mucho, de verdad. Gracias. 1647 02:03:28,372 --> 02:03:29,665 Pero fue... 1648 02:03:31,500 --> 02:03:32,960 Fue hace 18 años. 1649 02:03:34,337 --> 02:03:35,171 Así que... 1650 02:03:35,254 --> 02:03:37,506 Sigue usted tan bella como lo ha estado siempre 1651 02:03:37,590 --> 02:03:39,759 y estoy seguro de que canta igual de bien. 1652 02:03:41,719 --> 02:03:42,970 Invita la casa. 1653 02:04:31,644 --> 02:04:36,274 Cuando pienso en un hogar, 1654 02:04:37,233 --> 02:04:39,944 pienso en un lugar 1655 02:04:41,237 --> 02:04:43,155 que desborda 1656 02:04:43,239 --> 02:04:46,659 de amor. 1657 02:04:49,453 --> 02:04:52,039 Ojalá estuviera en mi hogar, 1658 02:04:53,374 --> 02:04:55,876 ojalá estuviera allí 1659 02:04:57,128 --> 02:04:59,839 sabiendo 1660 02:05:01,424 --> 02:05:03,968 lo que ahora sé. 1661 02:05:32,204 --> 02:05:36,876 Quizá tenga ocasión 1662 02:05:37,877 --> 02:05:41,422 de volver allí. 1663 02:05:44,842 --> 02:05:48,304 Sería tan agradable 1664 02:05:49,305 --> 02:05:52,308 estar de nuevo en casa. 1665 02:05:53,225 --> 02:05:54,894 Donde hay... 1666 02:06:05,696 --> 02:06:07,657 Tal vez pueda 1667 02:06:09,408 --> 02:06:12,286 convencer al tiempo 1668 02:06:15,164 --> 02:06:16,666 de que corra despacio 1669 02:06:19,627 --> 02:06:20,920 y me dé tiempo 1670 02:06:22,129 --> 02:06:24,507 suficiente en la vida 1671 02:06:26,759 --> 02:06:29,095 de madurar. 1672 02:06:31,889 --> 02:06:33,724 Tiempo, 1673 02:06:36,894 --> 02:06:39,939 por favor, quédate, amigo. 1674 02:06:42,191 --> 02:06:44,485 Y déjame empezar 1675 02:06:46,153 --> 02:06:48,572 una vez más. 1676 02:07:16,350 --> 02:07:18,769 Vamos a ofrecerles un popurrí. 1677 02:07:18,853 --> 02:07:20,771 No lo hemos hecho nunca. 1678 02:07:23,190 --> 02:07:24,900 Trata sobre el amor. 1679 02:07:27,486 --> 02:07:32,366 Lo que hacemos por conseguirlo y lo que hacemos por conservarlo. 1680 02:07:34,160 --> 02:07:37,538 Voy a cantar para ustedes 1681 02:07:38,623 --> 02:07:43,252 agradecida por todo el amor que me han dado 1682 02:07:44,378 --> 02:07:49,258 y la enorme alegría que he sentido al intentar devolver ese amor. 1683 02:13:33,352 --> 02:13:34,395 Vamos, Nippy. 1684 02:16:12,136 --> 02:16:13,387 Gracias. 1685 02:16:44,043 --> 02:16:50,423 Whitney Houston murió en febrero de 2012 de un ahogamiento accidental por drogas. 1686 02:16:52,009 --> 02:16:55,763 Tenía 48 años. 1687 02:16:58,224 --> 02:17:03,228 Sus siete números uno consecutivos siguen ostentando el récord del mundo 1688 02:17:03,312 --> 02:17:09,151 y es la primera y única artista negra con tres álbumes de diamante certificados. 1689 02:17:12,112 --> 02:17:17,826 La noche en que interpretó su icónico popurrí, igualó a Michael Jackson 1690 02:17:17,910 --> 02:17:21,956 con el mayor número de premios de los American Music Awards en una noche. 1691 02:17:24,291 --> 02:17:30,590 Es la vocalista más premiada de la historia. 1692 02:17:34,385 --> 02:17:41,392 Whitney fue la mejor voz de su generación. 1693 02:17:42,643 --> 02:17:49,358 La Voz 1694 02:24:20,416 --> 02:24:22,418 Subtítulos traducidos por: Tito Garcia