1
00:01:05,988 --> 00:01:08,866
-Volvemos en cinco minutos.
-¿Alguien tiene a la vista a Whitney?
2
00:01:08,950 --> 00:01:10,368
Yo veo a la Srta. Houston.
3
00:01:11,118 --> 00:01:12,286
Pasamos al cuatro.
4
00:01:12,370 --> 00:01:14,038
Tres, dos, cambiamos al canal cuatro.
5
00:01:14,872 --> 00:01:16,123
Foco 25, preparado.
6
00:01:18,417 --> 00:01:22,755
Dentro en cinco, cuatro, tres, dos...
7
00:01:22,838 --> 00:01:24,090
Foco 25, ya.
8
00:01:24,215 --> 00:01:27,551
1994
PREMIOS DE LA MÚSICA AMERICANA
9
00:01:40,314 --> 00:01:41,565
¡Whitney!
10
00:01:58,332 --> 00:02:00,167
Vamos a ofrecerles un popurrí.
11
00:02:01,335 --> 00:02:02,962
Trata sobre el amor.
12
00:02:04,297 --> 00:02:07,967
Lo que hacemos por conseguirlo
y lo que hacemos por conservarlo.
13
00:02:21,897 --> 00:02:24,442
1983
NUEVA JERSEY
14
00:03:36,055 --> 00:03:37,056
Para.
15
00:03:37,682 --> 00:03:39,058
-Mamá.
-Otra vez.
16
00:03:39,141 --> 00:03:40,685
-¡Mamá!
-¡Otra vez!
17
00:03:41,352 --> 00:03:43,646
Si Dios te concede un don,
úsalo bien.
18
00:03:53,072 --> 00:03:56,033
Tienes que aprenderte la melodía.
19
00:03:56,117 --> 00:03:59,036
Una vez que te la aprendas,
puedes jugar y hacer florituras.
20
00:03:59,370 --> 00:04:00,705
Repite.
21
00:04:06,669 --> 00:04:09,130
Tienes que conocer la melodía
adelante y atrás.
22
00:04:12,091 --> 00:04:13,467
Y debes vocalizar.
23
00:04:14,885 --> 00:04:16,678
Presta atención a la letra.
24
00:04:16,762 --> 00:04:19,473
Completa cada palabra.
25
00:04:23,102 --> 00:04:25,104
Cada canción es una historia.
26
00:04:25,187 --> 00:04:27,481
Si no es una historia, no es una canción.
27
00:04:30,943 --> 00:04:33,696
Una buena interpretación
sale de tres sitios:
28
00:04:34,655 --> 00:04:37,116
la cabeza, el corazón
29
00:04:38,492 --> 00:04:39,785
y las tripas.
30
00:04:41,495 --> 00:04:43,623
¡Deja de mirar la dichosa puerta, niña!
31
00:04:44,540 --> 00:04:47,084
-¿Sabes qué? Me rindo.
-No, no te rindes.
32
00:04:47,752 --> 00:04:51,547
Renunciaste a ello cuando me dijiste
que querías cantar.
33
00:04:52,089 --> 00:04:54,800
-Mamá, solo quiero cantar.
-Otra vez.
34
00:05:02,183 --> 00:05:04,810
Debes hacer honor a tu compromiso, Nippy.
35
00:05:06,687 --> 00:05:09,607
Fue idea tuya, llévala hasta el final.
36
00:05:10,733 --> 00:05:11,943
¡Orgullo!
37
00:05:14,236 --> 00:05:15,780
Eres una Houston.
38
00:05:28,709 --> 00:05:30,002
Te quiero, mamá.
39
00:05:32,129 --> 00:05:33,422
Vale.
40
00:05:34,298 --> 00:05:38,427
...cielos parcialmente nubosos,
con 5, 10 o 15%...
41
00:05:38,511 --> 00:05:41,013
...se plantea recortar
algunas prestaciones.
42
00:05:41,097 --> 00:05:44,058
Una nota de optimismo esta mañana
en East Orange, Nueva Jersey.
43
00:05:44,141 --> 00:05:45,851
Nos vemos el sábado.
44
00:05:45,935 --> 00:05:48,396
¿Nos vemos el sábado? A las 10.
45
00:05:49,021 --> 00:05:50,856
-Hasta el sábado.
-Gracias.
46
00:05:59,615 --> 00:06:00,658
Hola.
47
00:06:02,910 --> 00:06:05,079
-¿Qué?
-Solo he dicho hola.
48
00:06:06,706 --> 00:06:07,540
Hola.
49
00:06:09,208 --> 00:06:10,501
¿Quién eres?
50
00:06:10,584 --> 00:06:12,128
Whitney Elizabeth Houston.
51
00:06:12,211 --> 00:06:14,505
Whitney Elizabeth Houston.
52
00:06:16,090 --> 00:06:17,508
¿Siempre dices tu segundo nombre?
53
00:06:20,845 --> 00:06:21,971
De acuerdo.
54
00:06:22,054 --> 00:06:23,431
Yo soy Robyn Crawford.
55
00:06:24,348 --> 00:06:25,600
¿Eres de por aquí?
56
00:06:26,559 --> 00:06:28,227
-East Orange.
-¿En serio?
57
00:06:28,311 --> 00:06:29,437
-Sí.
-¿Y dónde estudias?
58
00:06:29,520 --> 00:06:30,813
Mount Saint Dominic Academy.
59
00:06:33,232 --> 00:06:37,570
Alumna católica.
Alumna católica blanca.
60
00:06:39,447 --> 00:06:41,198
-¿Y tú?
-Universidad.
61
00:06:43,284 --> 00:06:44,368
Sí.
62
00:06:48,623 --> 00:06:52,209
Un momento, ¿Cissy Houston es tu madre?
63
00:06:52,293 --> 00:06:53,127
¿La cantante?
64
00:06:53,210 --> 00:06:54,211
Sí.
65
00:06:55,379 --> 00:06:58,215
Dionne Warwick es prima hermana mía.
66
00:06:58,549 --> 00:07:00,509
¿Dionne Warwick?
No, te estás quedando conmigo.
67
00:07:00,593 --> 00:07:01,886
-Ni de coña.
-Sí.
68
00:07:01,969 --> 00:07:03,971
Y Aretha Franklin es mi madrina.
69
00:07:04,055 --> 00:07:06,933
Vale, ahora, Whitney Elizabeth Houston,
70
00:07:07,475 --> 00:07:08,893
estás soñando.
71
00:07:08,976 --> 00:07:11,187
No. No, mi sueño...
72
00:07:11,979 --> 00:07:15,650
No, es una locura.
Es ser cantante profesional como ellas.
73
00:07:15,733 --> 00:07:18,361
Pero han puesto el listón
muy alto, así que...
74
00:07:19,195 --> 00:07:21,822
me conformo con cantar
"shoop-shoop, diddy-dum, diddy-doo"
75
00:07:21,906 --> 00:07:23,366
en el coro de mi madre.
76
00:07:25,576 --> 00:07:26,619
Quiero oírte.
77
00:07:28,204 --> 00:07:29,705
Canta.
78
00:07:30,706 --> 00:07:32,249
No.
79
00:07:32,583 --> 00:07:35,753
Yo te he enseñado cómo encesto triples.
Venga, canta.
80
00:07:36,462 --> 00:07:39,215
¿Sabes qué?
Deberías ir al Sweetwater's.
81
00:07:41,300 --> 00:07:43,344
Allí le hago los coros a mi madre.
82
00:07:47,640 --> 00:07:50,351
Está bien, Whitney Elizabeth Houston.
83
00:07:50,434 --> 00:07:51,978
Iré a verte.
84
00:07:52,061 --> 00:07:53,646
Pero más vale que cantes.
85
00:09:01,881 --> 00:09:03,883
-Todos estos años...
-Eso es.
86
00:09:03,966 --> 00:09:06,427
-...he tenido que mirar para otro lado...
-Cambia de tema.
87
00:09:06,510 --> 00:09:08,304
-...y fingir que no sé lo que pasa.
-Siempre igual.
88
00:09:08,387 --> 00:09:10,806
Haces lo único que sabes hacer
89
00:09:10,890 --> 00:09:13,476
mientras yo me paso la vida
dejándome la piel en la carretera.
90
00:09:13,559 --> 00:09:17,146
¿Dejándote la piel en la carretera?
¿Quién eres? ¿El Salvador?
91
00:09:17,229 --> 00:09:20,358
¡Soy la única que gana el pan!
¡La única! Desde hace años.
92
00:09:20,441 --> 00:09:22,526
Te juro por Dios
que voy a salir por esa puerta.
93
00:09:22,610 --> 00:09:25,112
¡Hazlo, haz algo de una vez!
94
00:09:26,656 --> 00:09:29,492
-Yo me ocupé de nuestros hijos.
-¡En la carretera dejándome la piel!
95
00:09:29,575 --> 00:09:32,453
-¿Dejándote la piel haciendo qué?
-¡Sí, ahora trabajas!
96
00:09:32,536 --> 00:09:35,581
Llevo trabajando todo este tiempo.
¿Cómo crees que me he ocupado...?
97
00:09:39,502 --> 00:09:40,795
¿Qué hay, Nippy?
98
00:09:40,878 --> 00:09:43,214
-¡Sí, me voy a sentar aquí!
-Canto hasta caer rendida.
99
00:09:50,429 --> 00:09:51,931
No les hagas ni caso.
100
00:09:53,975 --> 00:09:55,017
¡Hazlo!
101
00:10:14,120 --> 00:10:15,121
Mira.
102
00:10:29,427 --> 00:10:30,469
Vale.
103
00:10:49,488 --> 00:10:51,532
Qué maravilla.
104
00:10:51,616 --> 00:10:53,618
Así va a ser siempre.
105
00:10:54,869 --> 00:10:57,371
Nippy, quiero que me escuches.
106
00:11:00,082 --> 00:11:01,250
Mamá.
107
00:11:04,545 --> 00:11:05,546
Te quiero.
108
00:11:11,928 --> 00:11:12,929
Genial.
109
00:11:21,812 --> 00:11:22,939
Míranos.
110
00:11:32,073 --> 00:11:33,199
¡Clive!
111
00:11:41,457 --> 00:11:42,500
Hola.
112
00:11:42,583 --> 00:11:44,627
Clive, gracias por venir.
113
00:11:45,920 --> 00:11:48,130
Le hace los coros a su madre.
114
00:11:48,714 --> 00:11:50,424
Pero espera a ver a esa chica.
115
00:11:50,508 --> 00:11:52,635
Te lo aseguro, está como un tren.
116
00:11:52,718 --> 00:11:54,637
Tiene un tipazo de modelo.
Pero la voz...
117
00:11:54,720 --> 00:11:56,430
¡Dios mío, la voz! De verdad que...
118
00:11:56,514 --> 00:11:58,266
Cálmate. He venido, ¿no?
119
00:11:58,349 --> 00:11:59,517
-Vamos.
-Sí.
120
00:11:59,600 --> 00:12:00,851
-¿Cómo están?
-Buenas noches.
121
00:12:00,935 --> 00:12:01,936
Buenas noches, señor.
122
00:12:02,395 --> 00:12:04,522
¡No sé con quién narices
crees que estás hablando!
123
00:12:04,605 --> 00:12:05,898
¡Te crees muy mayor!
124
00:12:05,982 --> 00:12:08,943
-¡Sé lo que quiero!
-Crees que sabes lo que quieres.
125
00:12:09,443 --> 00:12:10,820
¡Clive Davis!
126
00:12:10,903 --> 00:12:13,072
Hola, Gary. ¿Cómo estás? Mucho gusto.
127
00:12:13,614 --> 00:12:14,615
Hola, Gerry.
128
00:12:19,704 --> 00:12:20,705
Mi voz.
129
00:12:21,330 --> 00:12:22,957
-¿Qué?
-Mi voz.
130
00:12:23,499 --> 00:12:24,667
No tengo.
131
00:12:24,750 --> 00:12:27,169
Necesito que cantes el primer número.
132
00:12:28,796 --> 00:12:29,880
¿Qué?
133
00:12:30,131 --> 00:12:31,674
Me estabas gritando hace un segundo.
134
00:12:31,757 --> 00:12:33,759
¡Igual por eso estoy así!
135
00:12:33,843 --> 00:12:37,513
La recuperaré en unos minutos,
así que hoy empieza tú la actuación.
136
00:12:38,055 --> 00:12:40,141
Soy tu madre, no me repliques.
137
00:12:40,224 --> 00:12:41,934
-Sí, mamá, pero...
-Oye.
138
00:12:42,727 --> 00:12:45,062
Necesito que me ayudes.
139
00:12:45,146 --> 00:12:46,772
Empieza tú.
140
00:12:48,399 --> 00:12:51,485
Canta The Greatest Love of All.
Ni una palabra más.
141
00:12:51,861 --> 00:12:53,863
O te daré unos azotes.
142
00:13:00,369 --> 00:13:03,164
Greatest Love of All, ¿de acuerdo?
143
00:13:04,790 --> 00:13:05,916
Gerry.
144
00:13:07,752 --> 00:13:09,128
-Cissy.
-Clive.
145
00:13:09,211 --> 00:13:10,671
-¿Cómo estás?
-Me alegro de verte.
146
00:13:10,755 --> 00:13:11,756
Lo mismo digo.
147
00:16:09,016 --> 00:16:10,226
¡Increíble!
148
00:16:19,193 --> 00:16:20,236
Vale.
149
00:16:20,319 --> 00:16:21,320
¿Solo "vale"?
150
00:16:21,737 --> 00:16:27,535
Puede que haya escuchado
la mejor voz de su generación.
151
00:16:29,120 --> 00:16:30,871
Ya, "vale" en ese sentido.
152
00:16:30,955 --> 00:16:33,499
Gerry, mi "vale"
es diferente de tu "vale".
153
00:16:34,458 --> 00:16:38,129
Mi "vale" va acompañado
de inversión y obligaciones legales.
154
00:16:38,546 --> 00:16:40,548
El tuyo, de guarnición de patatas.
155
00:16:44,844 --> 00:16:46,345
Esta es mi hija.
156
00:16:47,138 --> 00:16:49,223
Whitney Elizabeth Houston.
157
00:16:52,226 --> 00:16:55,605
"Y derechos de distribución
de todos los álbumes de Whitney Houston
158
00:16:56,689 --> 00:16:58,983
y Arista durante la vigencia
de este contrato
159
00:16:59,734 --> 00:17:03,487
¿a perpetuidad en todo el universo?"
160
00:17:03,571 --> 00:17:05,615
Significa muchísimo tiempo.
161
00:17:05,697 --> 00:17:07,033
¡En todas partes!
162
00:17:07,908 --> 00:17:08,908
Espera.
163
00:17:09,619 --> 00:17:11,912
-¿Qué, papá?
-Ella está aquí por usted.
164
00:17:13,496 --> 00:17:15,707
Si usted se marcha, se la lleva consigo.
165
00:17:16,626 --> 00:17:19,544
Sr. Davis, usted no es
mi primer ejecutivo de discográfica.
166
00:17:20,004 --> 00:17:23,090
-Solo intento proteger a mi familia.
-No, lo entiendo.
167
00:17:23,466 --> 00:17:26,761
Nunca le hemos concedido
ese derecho a ningún artista.
168
00:17:31,015 --> 00:17:33,976
Pero tengo fe en ti.
169
00:17:35,186 --> 00:17:36,020
Así que...
170
00:17:37,480 --> 00:17:39,023
No escatimaré esfuerzos.
171
00:17:39,607 --> 00:17:40,733
-De acuerdo.
-¿De acuerdo?
172
00:17:45,613 --> 00:17:47,865
-Espera, nos haremos una foto.
-Vale.
173
00:17:48,282 --> 00:17:49,617
¿Listos para la foto?
174
00:17:52,578 --> 00:17:54,997
Enhorabuena, bienvenida a Arista.
175
00:17:56,832 --> 00:17:58,918
-Gracias.
-Gracias a ti.
176
00:17:59,293 --> 00:18:01,379
-Cissy, gracias.
-Gracias, Clive.
177
00:18:01,462 --> 00:18:02,296
John.
178
00:18:02,380 --> 00:18:04,006
Muchas gracias.
179
00:18:04,090 --> 00:18:05,091
Enhorabuena.
180
00:18:05,174 --> 00:18:08,469
Y ahora, si no les importa,
quiero ir conociendo a mi nueva artista,
181
00:18:08,552 --> 00:18:10,805
averiguar sus gustos musicales.
182
00:18:10,888 --> 00:18:12,223
Genial.
183
00:18:17,144 --> 00:18:18,938
A solas sería estupendo.
184
00:18:19,021 --> 00:18:21,357
Eso era lo que intentaba...
185
00:18:21,440 --> 00:18:23,025
-Vale.
-Sí.
186
00:18:24,527 --> 00:18:27,113
¿Compones canciones?
187
00:18:28,614 --> 00:18:29,448
No.
188
00:18:30,074 --> 00:18:31,575
¿Lo has intentado?
189
00:18:32,368 --> 00:18:34,120
-¿Está bien?
-Sí.
190
00:18:34,203 --> 00:18:36,330
Buscaremos gente que componga para ti.
191
00:18:36,831 --> 00:18:38,499
¿Qué clase de canciones te gustan?
192
00:18:44,839 --> 00:18:46,340
Canciones grandiosas.
193
00:18:46,507 --> 00:18:48,217
¿Canciones grandiosas?
194
00:18:50,094 --> 00:18:52,305
-Sí.
-Bien, canciones grandiosas.
195
00:18:52,388 --> 00:18:55,933
Sí, de esas que casi puedes abrazarlas.
196
00:18:56,100 --> 00:19:00,354
Que son como escalar una montaña,
que me exijan vocalmente, que...
197
00:19:01,105 --> 00:19:03,566
tenga que dejarme el culo
para cantarlas bien.
198
00:19:03,649 --> 00:19:06,902
¿Gospel, country, negra, blanca?
199
00:19:06,986 --> 00:19:09,363
-Todo lo anterior.
-¿Todo lo anterior?
200
00:19:09,947 --> 00:19:11,157
Todo.
201
00:19:11,240 --> 00:19:14,160
Una gran canción es una gran canción.
202
00:19:15,494 --> 00:19:17,830
Coincido contigo al 100%.
203
00:19:17,913 --> 00:19:19,957
Lo que haremos entonces
204
00:19:20,041 --> 00:19:25,254
es contratar a los mejores
compositores de América...
205
00:19:25,338 --> 00:19:27,131
del mundo...
206
00:19:27,214 --> 00:19:30,927
para que creen una gran canción
vocalmente ambiciosa
207
00:19:31,010 --> 00:19:34,347
para una gran y nueva estrella
vocalmente ambiciosa.
208
00:19:34,430 --> 00:19:35,598
¿Qué te parece?
209
00:19:36,807 --> 00:19:38,601
-¿De verdad harán eso por mí?
-No.
210
00:19:38,684 --> 00:19:40,019
Pero lo harán por nosotros.
211
00:19:41,604 --> 00:19:43,940
-De acuerdo.
-¿Puedo hacerle...?
212
00:19:44,023 --> 00:19:46,442
-¿Una pregunta?
-Sí, pregunta lo que quieras.
213
00:19:46,525 --> 00:19:48,402
Soy un libro abierto, Whitney,
que lo sepas.
214
00:19:48,486 --> 00:19:49,904
Aunque la gente dice
215
00:19:49,987 --> 00:19:53,783
que el tamaño del texto es tan pequeño
que hacen falta unas gafas muy gruesas.
216
00:19:54,533 --> 00:19:55,785
¿Qué quieres saber?
217
00:19:57,244 --> 00:19:58,371
¿Estudió en Harvard?
218
00:19:58,955 --> 00:20:00,247
Derecho, sí.
219
00:20:00,873 --> 00:20:02,249
¿Y cómo fue aquello?
220
00:20:02,333 --> 00:20:03,960
Pues estresante,
221
00:20:04,043 --> 00:20:06,963
con ataques de ansiedad, de hecho.
222
00:20:07,046 --> 00:20:08,464
Déjalo aquí, cariño.
223
00:20:09,173 --> 00:20:11,092
Muchas gracias.
224
00:20:11,175 --> 00:20:13,469
Pero lo superas. Yo lo superé.
225
00:20:13,552 --> 00:20:15,221
-¿Cómo?
-¿Cómo?
226
00:20:15,846 --> 00:20:19,183
Con ejercicios. Ejercicios de respiración.
227
00:20:24,605 --> 00:20:25,940
Yo también hago eso.
228
00:20:26,023 --> 00:20:29,026
Sí, pero lo hacía, por supuesto,
a espaldas de todo el mundo porque...
229
00:20:29,110 --> 00:20:32,071
Hemos de recordar que en aquella época,
230
00:20:32,154 --> 00:20:33,656
fue hace mucho tiempo,
231
00:20:34,156 --> 00:20:38,035
en aquella época no podías reconocer
232
00:20:38,119 --> 00:20:40,246
jamás que tenías un problema.
233
00:20:41,205 --> 00:20:42,581
¿Se puede ahora?
234
00:20:46,002 --> 00:20:49,171
Quiero decirte algo,
querida Whitney, antes de empezar.
235
00:20:50,256 --> 00:20:53,926
Nunca me inmiscuyo
en la vida personal de mis artistas.
236
00:20:54,635 --> 00:20:56,887
No soy una niñera,
237
00:20:56,971 --> 00:20:59,765
no soy un monitor, no soy un rabino.
238
00:21:01,225 --> 00:21:02,852
Entiendo de música,
239
00:21:02,935 --> 00:21:05,646
tengo oído y tengo instinto.
240
00:21:05,730 --> 00:21:08,941
Y en ese aspecto, puedo ayudarte
241
00:21:10,192 --> 00:21:13,487
y estaré a tu disposición
a cualquier hora.
242
00:21:15,948 --> 00:21:17,408
-¿Vale?
-Vale.
243
00:21:18,242 --> 00:21:20,369
Por ti. Enhorabuena.
244
00:21:20,995 --> 00:21:22,371
Gracias.
245
00:21:25,916 --> 00:21:28,169
De acuerdo, a ver ese oído.
246
00:21:29,086 --> 00:21:31,088
Ha dicho que me llevará a la tele
247
00:21:31,172 --> 00:21:32,965
y hemos bebido champagne.
248
00:21:33,049 --> 00:21:36,510
Y, mamá, ha dicho que soy
"vocalmente ambiciosa".
249
00:21:38,930 --> 00:21:40,556
¿La has dejado venir así?
250
00:21:41,474 --> 00:21:44,310
¿No tenía un vestido?
Debe empezar a llevar vestidos.
251
00:21:44,393 --> 00:21:46,187
-Le dije que se arreglara.
-¿Qué?
252
00:21:47,438 --> 00:21:48,731
Son mis vaqueros buenos.
253
00:21:49,482 --> 00:21:50,816
¿Vaqueros buenos?
254
00:21:51,317 --> 00:21:53,653
Bueno, yo soy así.
255
00:21:53,736 --> 00:21:56,656
Pero la gente no quiere verte
tal como eres,
256
00:21:56,739 --> 00:21:58,449
ser Nippy no es suficiente.
257
00:21:58,532 --> 00:22:00,326
Llévala a comprar pelucas.
258
00:22:00,409 --> 00:22:01,702
Si quiere ir a por todas,
259
00:22:01,786 --> 00:22:03,913
con ese pelo no lo va a conseguir.
260
00:22:05,206 --> 00:22:06,540
Eres una princesa.
261
00:22:06,624 --> 00:22:10,002
Con esa voz y ese físico
podrías ser la princesa de América.
262
00:22:11,212 --> 00:22:12,922
Empieza a parecerlo.
263
00:22:13,839 --> 00:22:15,925
Es un mundo difícil, cielo, lo sé.
264
00:22:16,717 --> 00:22:18,010
Solo voy a cantar.
265
00:22:22,181 --> 00:22:26,519
Mi siguiente invitado ha respaldado
a superestrellas como Barry Manilow,
266
00:22:26,602 --> 00:22:29,313
Melissa Manchester, Chicago,
Simon y Garfunkel,
267
00:22:29,397 --> 00:22:30,564
Janis Joplin...
268
00:22:31,357 --> 00:22:32,775
La lista es interminable.
269
00:22:32,858 --> 00:22:34,986
Hoy nos trae
su último descubrimiento,
270
00:22:35,069 --> 00:22:39,156
y ella, es en dos palabras,
simplemente impresionante.
271
00:22:39,240 --> 00:22:42,410
¡Dios! Creo que voy a vomitar.
272
00:22:42,493 --> 00:22:44,203
¡No, no!
273
00:22:44,287 --> 00:22:47,206
Lo tienes en el bote, princesa.
Venga, levanta.
274
00:22:47,290 --> 00:22:50,209
Cariño, tráele algo de beber.
Un ginger ale, un refresco.
275
00:22:50,293 --> 00:22:51,627
-Algo así.
-Voy.
276
00:22:53,462 --> 00:22:54,338
Mamá.
277
00:22:54,422 --> 00:22:55,673
Va a salir bien.
278
00:22:55,756 --> 00:22:57,967
Haz como si cantaras en la ducha.
279
00:22:59,010 --> 00:23:01,804
¿Que me imagine que canto desnuda
delante de Merv Griffin?
280
00:23:02,972 --> 00:23:04,390
¡Así no me ayudas!
281
00:23:04,473 --> 00:23:06,267
Recuerda:
282
00:23:06,350 --> 00:23:10,271
cabeza, corazón, tripas. ¿Vale?
283
00:23:10,354 --> 00:23:11,439
Sí.
284
00:23:13,274 --> 00:23:14,525
Eres mi princesa.
285
00:23:17,236 --> 00:23:19,488
-¿De acuerdo? Venga.
-Lo sabes.
286
00:23:19,572 --> 00:23:22,533
Sencillamente sabes que tienes delante...
287
00:23:22,617 --> 00:23:24,910
-Sabes qué hacer.
-...a una persona especial.
288
00:23:24,994 --> 00:23:26,370
-Ella lo es.
-Lo es.
289
00:23:26,454 --> 00:23:28,706
Esperen a oírla.
Con ustedes, Whitney Houston.
290
00:24:22,510 --> 00:24:25,263
-Muy lento.
-No, está bien.
291
00:24:31,185 --> 00:24:33,312
Su tono de piel es feo.
292
00:24:33,521 --> 00:24:36,565
-No la iluminan bien.
-Está bien, Cissy.
293
00:24:38,859 --> 00:24:41,320
Muy lento, muy lento.
294
00:24:41,404 --> 00:24:42,405
Cissy.
295
00:24:42,488 --> 00:24:44,365
Cissy. Cissy.
296
00:24:44,448 --> 00:24:46,784
Más ritmo, más ritmo.
297
00:27:14,557 --> 00:27:16,058
Sí, sí. Sí, cielo.
298
00:27:16,142 --> 00:27:19,395
No van a olvidar este nombre,
Whitney Houston.
299
00:27:25,693 --> 00:27:27,194
¿Qué opinas?
300
00:27:29,905 --> 00:27:31,115
No.
301
00:27:38,247 --> 00:27:39,957
-No.
-Estoy de acuerdo.
302
00:27:40,625 --> 00:27:43,210
Esta es Whitney Houston. Toma uno.
303
00:27:54,597 --> 00:27:56,474
-No.
-Esta es Whitney Houston.
304
00:28:05,524 --> 00:28:08,194
Probemos con otra.
305
00:28:13,783 --> 00:28:15,284
-Corta ahí.
-¿Mejor ahora?
306
00:28:15,368 --> 00:28:17,620
Sí, esa es una forma de decirlo.
307
00:28:21,999 --> 00:28:22,959
Otra vez.
308
00:28:30,800 --> 00:28:32,426
¿Qué? ¿Qué pasa?
309
00:28:32,510 --> 00:28:34,178
Es la letra, es...
310
00:28:34,262 --> 00:28:36,931
-Es preciosa.
-Está bien, repetimos.
311
00:28:37,473 --> 00:28:38,474
Ahora en serio.
312
00:28:52,571 --> 00:28:55,449
-¿Tal vez?
-¿Tal vez? ¿Por qué?
313
00:29:06,252 --> 00:29:07,461
¿Sabes?
314
00:29:07,545 --> 00:29:10,172
Haría algo con ese coro.
Subir un tono, mejorarlo.
315
00:29:10,256 --> 00:29:13,175
Sí, pero eso no es razón
para cantar una canción.
316
00:29:13,259 --> 00:29:15,011
Debe tener gancho.
317
00:29:15,094 --> 00:29:16,846
-¿Gancho?
-Sí.
318
00:29:17,305 --> 00:29:18,514
Le daré gancho.
319
00:30:21,410 --> 00:30:23,621
¿Qué? ¿Cómo estoy?
320
00:30:24,246 --> 00:30:27,333
-Ridícula.
-¡Que va! ¿Sí?
321
00:30:29,001 --> 00:30:30,503
Es lo que quieren.
322
00:30:31,796 --> 00:30:32,964
La novia de América.
323
00:30:34,006 --> 00:30:35,841
Y tú se lo vas a dar.
324
00:30:35,925 --> 00:30:37,301
Espera y verás.
325
00:31:07,540 --> 00:31:09,000
¡Joder!
326
00:31:09,083 --> 00:31:10,584
¡Nip! ¡Despierta!
327
00:31:10,668 --> 00:31:12,336
¡Nip! ¡Despierta, joder!
328
00:31:12,420 --> 00:31:14,171
-¿Qué?
-¡La están poniendo, escucha!
329
00:31:17,258 --> 00:31:19,510
-¡Dios mío!
-¡Espera! Esto es muy gordo.
330
00:31:19,594 --> 00:31:21,262
¿Gordo? ¡Es enorme!
331
00:31:21,345 --> 00:31:25,308
-¡Enorme! ¡Dios mío!
-Oye, trabaja conmigo.
332
00:31:26,559 --> 00:31:31,272
Todo el día.
Reservas, vestuario, viajes.
333
00:31:32,064 --> 00:31:35,443
Tráeme chocolate y cereales
a la una de la mañana de madrugada.
334
00:31:36,068 --> 00:31:38,362
No hace falta decir "de la mañana"
y "de madrugada".
335
00:31:38,446 --> 00:31:40,156
¡Por eso te necesito!
336
00:31:41,449 --> 00:31:43,284
Quiero a alguien en quien pueda confiar.
337
00:31:44,327 --> 00:31:45,494
Tú eres la única.
338
00:31:47,121 --> 00:31:51,208
Sí, quizá puedas confiar en mí,
pero soy demasiado cara.
339
00:31:51,292 --> 00:31:53,210
-Vale, sí.
-No puedes pagarme.
340
00:31:53,294 --> 00:31:56,255
-Te voy a conseguir barata, cabrona.
-¿Sí? Vale.
341
00:32:03,054 --> 00:32:05,348
¿Lo saben tus padres?
¿Has hablado con ellos?
342
00:32:08,184 --> 00:32:10,728
Tu madre no se va a alegrar. Me odia.
343
00:32:12,021 --> 00:32:13,481
Hablemos con mi padre.
344
00:32:18,945 --> 00:32:20,363
Hola.
345
00:32:24,408 --> 00:32:25,826
Hola.
346
00:32:36,337 --> 00:32:37,588
No te preocupes.
347
00:32:38,923 --> 00:32:42,176
Resérvanos una mesa para dos,
solos tú y yo, una buena botella de...
348
00:32:43,427 --> 00:32:44,762
Luego seguimos hablando.
349
00:32:46,847 --> 00:32:50,268
Nippy, sabes que no está bien
entrar sin llamar.
350
00:32:52,228 --> 00:32:54,689
-¿Qué tal?
-Barbara, esta es mi hija, Whitney.
351
00:32:54,772 --> 00:32:55,731
Enhorabuena.
352
00:32:56,232 --> 00:32:58,317
Tu padre me ha hablado mucho de ti.
353
00:32:58,943 --> 00:32:59,944
Qué guapa.
354
00:33:00,861 --> 00:33:01,862
Adiós.
355
00:33:03,948 --> 00:33:05,116
Adiós, Nippy.
356
00:33:08,744 --> 00:33:09,912
¿Qué pasa?
357
00:33:12,707 --> 00:33:15,626
Pues que Rob va a trabajar para mí
358
00:33:16,794 --> 00:33:18,170
como asesora creativa.
359
00:33:18,254 --> 00:33:19,422
¿Asesora creativa?
360
00:33:20,965 --> 00:33:24,302
Bonito título.
Últimamente pasáis mucho tiempo juntas.
361
00:33:24,385 --> 00:33:27,138
Compartís piso, sois uña y carne,
362
00:33:27,221 --> 00:33:29,640
vais a todas partes del brazo
363
00:33:30,308 --> 00:33:33,185
y ahora queréis trabajar juntas
oficialmente,
364
00:33:34,520 --> 00:33:36,564
codo con codo, cara al público.
365
00:33:40,818 --> 00:33:42,403
¿Siempre llevas el pelo tan corto?
366
00:33:44,322 --> 00:33:45,364
Es fácil de manejar.
367
00:33:47,658 --> 00:33:49,160
"Fácil de manejar".
368
00:33:51,579 --> 00:33:53,080
Deja que te diga algo.
369
00:33:53,164 --> 00:33:55,333
Whitney es mi ojito derecho,
370
00:33:55,416 --> 00:33:57,668
siempre lo ha sido, y siempre lo será.
371
00:33:57,752 --> 00:34:00,546
Nada se interpone
entre nosotros, ¿estamos?
372
00:34:01,088 --> 00:34:02,089
Sí, señor.
373
00:34:02,173 --> 00:34:05,051
Es mi princesa y construimos algo juntos,
374
00:34:05,843 --> 00:34:07,887
algo de lo que tú no formas parte.
375
00:34:07,970 --> 00:34:10,473
Te diré qué es lo que quiero.
¿Deseas mi bendición?
376
00:34:12,725 --> 00:34:14,352
Salid a divertiros
377
00:34:15,061 --> 00:34:16,187
con hombres jóvenes.
378
00:34:16,687 --> 00:34:17,688
Papá, ¿con chicos?
379
00:34:17,772 --> 00:34:22,109
Dejaos ver en público
y fotografiaos con hombres jóvenes.
380
00:34:22,985 --> 00:34:24,779
Sr. Houston, ¿habla en serio?
381
00:34:24,862 --> 00:34:27,114
No tendrás que repetirme esa pregunta.
382
00:34:28,824 --> 00:34:30,076
Pues...
383
00:34:30,159 --> 00:34:31,994
no pienso hacerlo.
384
00:34:34,330 --> 00:34:35,413
Vaya.
385
00:34:36,998 --> 00:34:41,087
Me has dado a entender
todo lo que necesitaba saber.
386
00:34:41,170 --> 00:34:42,212
Papá.
387
00:34:42,295 --> 00:34:44,547
¿Pretendes que apruebe
la contratación de esta chica
388
00:34:44,632 --> 00:34:48,177
que no tiene ni la más mínima
experiencia en representación?
389
00:34:49,636 --> 00:34:51,721
¿Tienes alguna experiencia?
390
00:34:52,848 --> 00:34:53,849
No.
391
00:34:54,642 --> 00:34:56,352
Sal por ahí, cariño.
392
00:34:56,435 --> 00:34:59,689
Sal por ahí
y déjate ver con hombres jóvenes.
393
00:34:59,772 --> 00:35:02,024
¿Me oyes? Venga.
394
00:35:37,435 --> 00:35:39,103
¡Qué química tiene con Jermaine!
395
00:35:40,605 --> 00:35:42,023
Tú a lo tuyo.
396
00:35:47,778 --> 00:35:49,238
Te has acostado con Jermaine.
397
00:35:49,322 --> 00:35:52,241
¿Te plantas ahí y me dices
que te has acostado con Jermaine Jackson?
398
00:35:52,325 --> 00:35:53,367
¡Rob!
399
00:35:54,660 --> 00:35:56,412
-¡Rob! Solo es un tío.
-¿Solo es...?
400
00:35:56,495 --> 00:35:58,289
¿Solo es un tío?
401
00:35:58,372 --> 00:35:59,749
No sé por qué te enfadas tanto.
402
00:35:59,832 --> 00:36:01,667
-¡Solo es un tío!
-Acordamos salir con tíos.
403
00:36:01,751 --> 00:36:03,336
¡No acordamos follárnoslos!
404
00:36:05,546 --> 00:36:07,006
¿Lo quieres?
405
00:36:09,133 --> 00:36:10,176
¿Lo quieres?
406
00:36:11,010 --> 00:36:12,511
Él a mí sí, yo no sé.
407
00:36:14,305 --> 00:36:15,932
-Rob.
-¿De eso se trata?
408
00:36:16,015 --> 00:36:18,267
-Lo siento.
-¡Qué poco has tardado!
409
00:36:18,351 --> 00:36:20,645
No voy a recoger toda esta mierda.
410
00:36:21,270 --> 00:36:24,398
¡Genial! Cárgatelo todo.
Es basura de todos modos.
411
00:36:24,482 --> 00:36:26,067
¡Te odio muchísimo ahora mismo!
412
00:36:26,150 --> 00:36:28,694
¿Sí? Habla más alto, Rob.
No te oigo.
413
00:36:30,321 --> 00:36:31,864
¿Sabes qué?
414
00:36:31,948 --> 00:36:33,783
¡La aspiradora no! ¿Estás loca?
415
00:36:33,866 --> 00:36:35,910
¡Tía, piensa!
¿Cómo limpiaremos la casa?
416
00:36:36,410 --> 00:36:37,995
¡Mierda! Estás loca.
417
00:36:38,704 --> 00:36:40,122
-Estás loca.
-¿Sí?
418
00:36:41,666 --> 00:36:42,667
¿Se acabó?
419
00:36:43,250 --> 00:36:44,502
¿Así sin más?
420
00:36:45,336 --> 00:36:46,837
Quiero una familia.
421
00:36:48,714 --> 00:36:50,758
Marido, hijos,
422
00:36:50,841 --> 00:36:52,051
fe y familia.
423
00:36:56,097 --> 00:36:57,098
Te quiero.
424
00:36:57,932 --> 00:37:00,893
Nos queremos, ¿verdad?
425
00:37:03,229 --> 00:37:06,649
-La Biblia dice...
-¡Dios mío, la Biblia!
426
00:37:06,732 --> 00:37:09,527
El Levítico.
Podemos ir al infierno por esto.
427
00:37:09,610 --> 00:37:12,238
-No quiero ir.
-Ya, yo tampoco tengo prisa.
428
00:37:12,321 --> 00:37:13,447
Sí, consúltalo.
429
00:37:15,032 --> 00:37:16,242
¡Consúltalo tú!
430
00:37:37,638 --> 00:37:38,639
Oye.
431
00:37:42,643 --> 00:37:43,978
Te quiero.
432
00:37:46,105 --> 00:37:49,609
A perpetuidad, en todo el universo.
433
00:37:58,576 --> 00:38:00,202
Necesito a mi mejor amiga.
434
00:38:04,749 --> 00:38:06,167
Rob, por favor.
435
00:38:08,961 --> 00:38:09,962
Por favor.
436
00:38:58,094 --> 00:39:00,680
Sí, la quiero.
437
00:39:00,763 --> 00:39:02,431
-¿La quieres?
-Sí, habla de...
438
00:39:03,266 --> 00:39:05,893
sentir deseos de bailar con alguien,
muchos deseos.
439
00:39:05,977 --> 00:39:08,145
-Sí.
-Muchos,
440
00:39:08,229 --> 00:39:10,398
muchos, muchos deseos.
441
00:39:10,481 --> 00:39:13,359
Y por la razón que sea,
442
00:39:15,194 --> 00:39:16,445
no puede bailar.
443
00:39:21,117 --> 00:39:23,035
De acuerdo, genial.
444
00:39:23,119 --> 00:39:25,746
Estoy deseando ver qué haces con ella.
445
00:40:53,709 --> 00:40:57,254
Y voy a invitarte
a una botella de Dom Pérignon
446
00:40:57,338 --> 00:40:59,006
cada vez que uno de tus singles
447
00:40:59,090 --> 00:41:00,967
sea número uno de las listas.
448
00:41:03,344 --> 00:41:04,929
-¿Número uno?
-Felicidades.
449
00:41:06,639 --> 00:41:08,432
¡Número uno!
450
00:41:18,651 --> 00:41:22,655
Su álbum de debut como solista
fue el de mayor éxito de la historia,
451
00:41:22,738 --> 00:41:25,366
barrió en los American Music Awards
y ganó un Grammy.
452
00:41:25,449 --> 00:41:28,536
El segundo, esperado con impaciencia,
está a punto de salir.
453
00:41:28,619 --> 00:41:31,247
¿Será capaz de estar a la altura
de las expectativas mundiales?
454
00:41:40,423 --> 00:41:43,134
Quiero brindar
por mis hermanos Gary y Michael,
455
00:41:43,217 --> 00:41:44,969
por la nueva novia de Gary, Pat,
456
00:41:45,052 --> 00:41:47,138
y por mi mejor amiga Robyn.
457
00:41:47,513 --> 00:41:48,556
Te quiero.
458
00:41:49,015 --> 00:41:51,225
¡Por Italia!
459
00:41:52,351 --> 00:41:54,437
-Gary, hazles una foto.
-Venga.
460
00:41:57,106 --> 00:41:58,190
¡Dios mío!
461
00:41:59,984 --> 00:42:01,235
¡Qué pasada!
462
00:42:09,076 --> 00:42:10,077
Es increíble, Susan.
463
00:42:10,161 --> 00:42:12,079
El nombre en boca de todos
es Whitney Houston.
464
00:42:12,163 --> 00:42:13,080
¡Venga, Nip!
465
00:42:13,164 --> 00:42:17,209
Whitney Houston está por encima
de la edad, la raza, el estilo de vida.
466
00:42:17,293 --> 00:42:19,837
Se agotaron las entradas
y hubo que organizar otro concierto.
467
00:42:19,920 --> 00:42:22,590
Con 23 años, marca los latidos del país.
468
00:42:53,287 --> 00:42:55,039
¿Estás sentada?
469
00:42:55,122 --> 00:42:58,167
Uno más y habrás superado a los Beatles
470
00:42:58,250 --> 00:43:01,295
con más números uno
consecutivos de la historia.
471
00:43:17,561 --> 00:43:18,562
¡Muchas gracias!
472
00:43:20,398 --> 00:43:21,399
¡Y buenas noches!
473
00:43:26,153 --> 00:43:29,490
Bueno, es una crítica
cada vez más común entre los oyentes.
474
00:43:29,573 --> 00:43:30,866
¿Que no soy lo bastante negra?
475
00:43:30,950 --> 00:43:34,036
Que tu música no es lo bastante negra.
476
00:43:35,413 --> 00:43:36,747
¿Y qué quieres que te diga?
477
00:43:36,831 --> 00:43:38,541
La verdad. ¿Te has vendido?
478
00:43:41,210 --> 00:43:43,379
Tienes mucho valor para preguntarme eso.
479
00:43:43,462 --> 00:43:45,339
Eso dice mi madre.
480
00:43:45,423 --> 00:43:47,133
Es una pregunta lícita,
481
00:43:47,216 --> 00:43:50,261
una crítica habitual a ti y a tu música,
482
00:43:50,344 --> 00:43:52,138
que eres una vendida,
483
00:43:52,221 --> 00:43:54,098
que no eres una verdadera artista negra.
484
00:43:57,310 --> 00:43:59,395
-Vas a marcharte, ¿verdad?
-No.
485
00:44:00,271 --> 00:44:02,106
Te marcharás tú antes que yo.
486
00:44:02,607 --> 00:44:03,816
¿Qué respondes?
487
00:44:06,193 --> 00:44:08,112
Si no soy una artista negra, ¿qué soy?
488
00:44:08,195 --> 00:44:09,488
Dímelo tú.
489
00:44:09,572 --> 00:44:12,825
Oye, no sé cantar como una negra,
ni como una blanca,
490
00:44:12,908 --> 00:44:14,368
yo sé cantar.
491
00:44:15,161 --> 00:44:17,413
La música es incolora para mí,
no tiene límites.
492
00:44:18,956 --> 00:44:21,042
¿Cómo pueden decir semejante gilipollez?
493
00:44:21,125 --> 00:44:22,335
¿Quién lo ha dicho?
494
00:44:22,418 --> 00:44:23,502
Es mentira.
495
00:44:23,586 --> 00:44:26,380
Y me pone furiosa.
Es odioso y desinformado.
496
00:44:27,006 --> 00:44:29,383
¿Y por qué tengo que ser
lo que otro quiera?
497
00:44:29,467 --> 00:44:31,427
Canto lo que quiero y soy como quiero
498
00:44:31,510 --> 00:44:34,347
para llegar a todo el público.
¿No es eso lo que debe hacer el arte?
499
00:44:34,430 --> 00:44:36,724
Toda mi vida he oído:
"No es lo bastante negra".
500
00:44:36,807 --> 00:44:39,352
¿Qué tal "no es lo bastante obediente"?
501
00:44:39,435 --> 00:44:41,437
¿Qué tal "no es lo bastante temerosa"?
502
00:44:46,484 --> 00:44:49,779
Lo han oído de la propia Whitney,
señoras y señores.
503
00:44:53,950 --> 00:44:55,993
-¿Me he pasado?
-Para nada.
504
00:44:56,077 --> 00:44:57,078
Vale.
505
00:45:32,571 --> 00:45:33,572
Buenos días, Max.
506
00:45:33,656 --> 00:45:34,657
Sr. Houston.
507
00:45:44,166 --> 00:45:45,293
¡Fíjate!
508
00:45:47,128 --> 00:45:49,005
Aquí tienes. Buenos días.
509
00:45:49,839 --> 00:45:50,881
Gracias.
510
00:45:51,549 --> 00:45:52,717
Úsala con cabeza.
511
00:45:53,301 --> 00:45:54,468
Anna.
512
00:45:57,054 --> 00:45:58,347
¿Eres una empresaria?
513
00:45:58,889 --> 00:46:00,266
Sí, creo que sí.
514
00:46:01,934 --> 00:46:04,437
¿Y qué hace una empresaria?
515
00:46:04,520 --> 00:46:06,939
¿Qué hace una empresaria?
516
00:46:07,982 --> 00:46:10,443
Dice qué cosas no quiere.
517
00:46:10,526 --> 00:46:11,527
Buenos días.
518
00:46:11,611 --> 00:46:13,946
Sabe, por encima de todo, lo que quiere.
519
00:46:14,030 --> 00:46:16,866
Tener que precisarlo
es bastante difícil a veces.
520
00:46:17,533 --> 00:46:20,119
La mayoría de las personas
que trabajan conmigo
521
00:46:20,202 --> 00:46:22,413
a las que conozco
desde hace muchos años,
522
00:46:22,496 --> 00:46:24,332
son personas competentes,
523
00:46:24,415 --> 00:46:27,084
en quienes confío que me cuiden
y hagan un buen trabajo,
524
00:46:28,044 --> 00:46:30,796
pero es duro a veces
525
00:46:30,880 --> 00:46:34,008
pasar de ser amiga a jefa
o de jefa a amiga,
526
00:46:34,091 --> 00:46:37,011
o de hija a jefa o de jefa a hija.
527
00:46:37,094 --> 00:46:39,555
Tienes que cambiar de rol a veces.
528
00:46:40,014 --> 00:46:41,515
O sea, eres dura de pelar.
529
00:46:41,599 --> 00:46:42,642
A veces.
530
00:46:42,725 --> 00:46:45,102
-¿Siempre?
-No siempre, a veces.
531
00:46:45,186 --> 00:46:47,438
Solamente a veces.
532
00:46:49,899 --> 00:46:51,233
Papá, ¿qué pasa?
533
00:46:53,069 --> 00:46:54,862
Quiero que la despidas.
534
00:46:54,946 --> 00:46:56,656
Robyn no es nadie.
535
00:46:56,739 --> 00:46:58,950
La Biblia nos dice:
"No os dejéis engañar.
536
00:46:59,492 --> 00:47:01,160
Las malas compañías corrompen.
537
00:47:01,243 --> 00:47:03,120
Caminad con Dios, no con el diablo".
538
00:47:03,204 --> 00:47:04,455
-Papá...
-Que desaparezca.
539
00:47:04,538 --> 00:47:06,207
Papá, no está pasando nada.
540
00:47:06,290 --> 00:47:08,250
Es una mala influencia
541
00:47:08,334 --> 00:47:10,336
y la prensa busca airear trapos sucios.
542
00:47:10,419 --> 00:47:12,171
¿WHITNEY HOUSTON ES GAY?
543
00:47:12,254 --> 00:47:14,757
Perjudica la marca,
¿es que no lo entiendes?
544
00:47:14,840 --> 00:47:15,841
¿Desde cuándo...
545
00:47:23,266 --> 00:47:26,102
se ha convertido tu niña en "la marca"?
No lo recuerdo.
546
00:47:26,185 --> 00:47:28,354
Para tu madre hubiera sido un sueño,
547
00:47:28,437 --> 00:47:30,064
pero no lo logramos.
548
00:47:30,147 --> 00:47:31,774
No voy a despedir a Robyn.
549
00:47:33,401 --> 00:47:35,361
Necesito confiar en alguien
al cien por cien.
550
00:47:35,444 --> 00:47:37,446
En mí puedes al 100%,
551
00:47:38,239 --> 00:47:40,074
o más vale que confíes.
552
00:47:40,157 --> 00:47:41,784
Ve y haz lo que te digo.
553
00:47:41,867 --> 00:47:43,160
Soy tu representante.
554
00:47:43,244 --> 00:47:44,412
Sé que lo eres.
555
00:47:45,371 --> 00:47:46,539
Trabajas para mí.
556
00:47:50,626 --> 00:47:51,961
¡No me digas!
557
00:47:53,379 --> 00:47:54,547
Papá,
558
00:47:56,632 --> 00:47:57,800
es así.
559
00:47:59,927 --> 00:48:03,514
¿Cómo es convertirte
en jefa de tu familia,
560
00:48:03,598 --> 00:48:05,766
de tus hermanos y sus esposas,
561
00:48:06,350 --> 00:48:08,644
de tus propios padres?
562
00:48:08,728 --> 00:48:13,357
¿O sigues siendo su niñita a veces?
563
00:48:14,942 --> 00:48:16,110
A veces.
564
00:48:19,947 --> 00:48:22,199
Escúchame, estúpida mujercita.
565
00:48:22,283 --> 00:48:24,619
No me hables de esa forma.
566
00:48:24,702 --> 00:48:26,370
Te hablo como me da la gana.
567
00:48:26,787 --> 00:48:27,872
¿Sabes quién soy?
568
00:48:27,955 --> 00:48:30,207
¿Crees que dejo que las mujeres
se salgan con la suya?
569
00:48:30,291 --> 00:48:33,628
-¿Sí?
-Clive, quiero hacer una película.
570
00:48:33,711 --> 00:48:34,712
¿Qué?
571
00:48:34,795 --> 00:48:35,880
Una película.
572
00:48:35,963 --> 00:48:37,089
¿Por qué?
573
00:48:38,215 --> 00:48:40,092
Te encontraremos una película, claro.
574
00:48:40,176 --> 00:48:41,302
Vale.
575
00:48:42,053 --> 00:48:43,137
Buenas noches.
576
00:48:43,971 --> 00:48:45,848
No me lo has pedido, pero lo quieres.
577
00:48:45,932 --> 00:48:47,433
Yo he cumplido mi parte. ¿Y tú qué?
578
00:48:47,516 --> 00:48:50,061
¿Quién te has creído que eres
para exigir tanto? No eres nadie.
579
00:48:50,144 --> 00:48:51,479
Como me la juegues, te mando de vuelta
580
00:48:51,562 --> 00:48:53,814
a la miserable sala de baile
de la que te saqué.
581
00:48:58,235 --> 00:48:59,278
¿Cómo te encuentras?
582
00:48:59,695 --> 00:49:00,821
¡Aquí está!
583
00:49:04,283 --> 00:49:05,368
Acaba de llegar.
584
00:49:06,369 --> 00:49:09,246
¡Whitney "blanquita" Houston!
585
00:49:09,330 --> 00:49:10,665
-No prestes atención.
-Vamos.
586
00:49:10,748 --> 00:49:13,793
¡Debería darte vergüenza!
587
00:49:13,876 --> 00:49:16,754
¡Whitney "blanquita" Houston!
588
00:49:16,837 --> 00:49:19,006
-¿Quién era ese?
-Ni idea. Tú sigue.
589
00:49:19,090 --> 00:49:20,716
No quiero hablar con nadie.
590
00:49:20,800 --> 00:49:21,717
¡Sra. Houston!
591
00:49:21,801 --> 00:49:23,928
-Céntrate. Mantén la calma.
-¿Qué pasa?
592
00:49:24,011 --> 00:49:26,138
¡Un fuerte aplauso
para Bobby Brown, señores!
593
00:49:39,443 --> 00:49:41,570
¿Esto es una gala de premios?
594
00:49:46,117 --> 00:49:47,326
¡Dios mío!
595
00:49:54,041 --> 00:49:57,086
¡Magnífico Bobby Brown, señoras y señores!
596
00:49:57,169 --> 00:49:58,170
Gracias.
597
00:50:02,008 --> 00:50:04,260
Señoras y señores,
por favor, ocupen sus asientos.
598
00:50:04,343 --> 00:50:06,095
El espectáculo empezará en cinco minutos.
599
00:50:06,178 --> 00:50:07,805
Chica, te lo juro por Dios.
600
00:50:07,888 --> 00:50:09,265
-Está ahí mismo.
-¿Ahí?
601
00:50:09,348 --> 00:50:10,683
Y lo voy a volver a hacer.
602
00:50:14,687 --> 00:50:16,564
Chica, te lo juro por Dios.
603
00:50:16,647 --> 00:50:17,648
¿Qué...?
604
00:50:17,732 --> 00:50:19,984
-¿Qué estás haciendo?
-No voy a andarme con chorradas.
605
00:50:20,067 --> 00:50:21,527
-Más vale que te calmes.
-No.
606
00:50:23,779 --> 00:50:24,614
¿Qué pasa?
607
00:50:24,697 --> 00:50:27,325
Perdona. Lo siento mucho.
608
00:50:27,867 --> 00:50:29,243
Eres Bobby Brown, ¿verdad?
609
00:50:30,828 --> 00:50:33,122
Sí. ¿Y qué?
610
00:50:33,581 --> 00:50:35,041
Quiero hacerte una pregunta.
611
00:50:36,834 --> 00:50:37,835
Tú dirás.
612
00:50:37,918 --> 00:50:39,128
¿Qué edad tienes?
613
00:50:42,465 --> 00:50:43,674
Suficiente.
614
00:50:47,053 --> 00:50:48,304
Tiene edad suficiente.
615
00:50:51,432 --> 00:50:52,725
Tiene edad suficiente, ¿sabes?
616
00:50:52,808 --> 00:50:54,602
-Tiene edad suficiente.
-Señoras y señores,
617
00:50:54,685 --> 00:50:57,104
Anita Baker.
618
00:50:59,523 --> 00:51:01,275
-Está guapísima.
-Mucho.
619
00:51:01,359 --> 00:51:04,737
Los candidatos a mejor vídeo musical son
620
00:51:05,488 --> 00:51:07,740
Janet Jackson por Control,
621
00:51:08,449 --> 00:51:11,077
Michael Jackson
por The Way You Make Me Feel,
622
00:51:13,454 --> 00:51:16,040
Whitney Houston
por I Wanna Dance With Somebody,
623
00:51:18,709 --> 00:51:21,170
Jody Watley por Looking For A New Love.
624
00:51:23,172 --> 00:51:25,591
-¿Me están abucheando?
-Y el premio es...
625
00:51:26,842 --> 00:51:29,762
¡El premio es
para Janet Jackson, Control!
626
00:51:31,264 --> 00:51:32,431
Tranquila.
627
00:51:37,728 --> 00:51:39,397
Tú no te preocupes.
628
00:51:39,480 --> 00:51:41,774
Eres Whitney Houston, ¿vale?
629
00:51:42,525 --> 00:51:43,567
Son unos perros.
630
00:51:49,490 --> 00:51:51,158
Dame un boli y una tarjeta.
631
00:52:17,560 --> 00:52:19,270
Tienes que estar preparada.
632
00:52:19,979 --> 00:52:22,982
Esta clase de éxito como el que tú tienes,
633
00:52:23,065 --> 00:52:26,193
sobre el que las radios negras
no tienen control, ni les pertenece,
634
00:52:26,277 --> 00:52:28,070
les pone histéricos.
635
00:52:28,154 --> 00:52:30,364
"Oreo", me llaman "Oreo".
636
00:52:30,448 --> 00:52:32,158
Si quieren ver música negra, la verán.
637
00:52:32,241 --> 00:52:34,452
No lo hagas, no cambies nada.
638
00:52:34,535 --> 00:52:35,828
Sigue haciendo lo que haces
639
00:52:35,911 --> 00:52:37,913
porque nadie ha hecho nunca
lo que estás haciendo.
640
00:52:37,997 --> 00:52:40,166
La primera que cruza la raya
siempre se lleva los golpes
641
00:52:40,249 --> 00:52:42,335
y tú eres esa, princesa.
642
00:52:42,418 --> 00:52:43,586
No hay nadie como tú.
643
00:52:43,669 --> 00:52:44,670
-Mírame.
-Es cierto.
644
00:52:44,754 --> 00:52:46,172
No hay nadie como tú.
645
00:52:46,255 --> 00:52:48,716
Tienes clase. Sabes cantar.
646
00:52:49,550 --> 00:52:51,719
Mamá, no quiero volver a salir a la calle.
647
00:52:51,802 --> 00:52:54,221
¿Qué? No, no.
648
00:52:54,305 --> 00:52:57,016
Vas a volver a salir.
Saldrás incluso más que antes.
649
00:53:00,478 --> 00:53:02,063
¡Por Nippy!
650
00:53:02,146 --> 00:53:03,940
¡Por Nippy!
651
00:53:04,440 --> 00:53:06,609
Nelson Mandela será libre mañana.
652
00:53:06,692 --> 00:53:10,947
Y como es de esperar, este es un momento
que el país no olvidará.
653
00:53:12,698 --> 00:53:14,867
Necesitamos compositores nuevos.
654
00:53:15,451 --> 00:53:16,702
Un nuevo sonido.
655
00:53:19,038 --> 00:53:20,289
Rhythm and blues.
656
00:53:21,415 --> 00:53:22,416
Sí.
657
00:53:23,626 --> 00:53:24,669
¿Sabes?
658
00:53:24,752 --> 00:53:31,550
L.A. Reid y Babyface están haciendo
cosas muy interesantes.
659
00:53:31,634 --> 00:53:34,679
Quizá sean los indicados
para producir tu próximo álbum.
660
00:53:36,389 --> 00:53:38,599
Podemos sondearles. ¿Quieres?
661
00:53:38,683 --> 00:53:39,767
Vale.
662
00:53:39,850 --> 00:53:41,560
No te pongas triste. Vamos.
663
00:53:43,479 --> 00:53:44,730
Así me gusta.
664
00:53:44,814 --> 00:53:46,065
Y ahora levanta de mi silla.
665
00:53:47,900 --> 00:53:50,111
Y aquí están,
Whitney Houston y Bobby Brown
666
00:53:50,194 --> 00:53:53,239
acaban de llegar
a los Billboard Music Awards.
667
00:53:53,322 --> 00:53:55,366
Ella es candidata a cuatro premios,
668
00:53:55,449 --> 00:53:57,618
incluido mejor álbum y artista
de rhythm and blues.
669
00:53:57,702 --> 00:53:58,619
¿Quieres un abrazo?
670
00:54:00,413 --> 00:54:03,124
Tranquila, cielo. Gracias.
671
00:54:03,207 --> 00:54:06,210
Whitney, tú y Bobby
sois los reyes del rhythm and blues.
672
00:54:06,294 --> 00:54:09,255
-¿Cómo te sientes?
-Me siento genial.
673
00:54:09,338 --> 00:54:10,840
¿Queréis un beso?
674
00:54:10,923 --> 00:54:12,425
Mi amor, qué guapo estás.
675
00:54:12,508 --> 00:54:14,635
¡Precioso, Whitney!
676
00:54:14,719 --> 00:54:16,596
-Solo una foto más.
-Precioso.
677
00:54:16,679 --> 00:54:18,139
¡Aquí, Whitney!
678
00:54:18,222 --> 00:54:19,974
-Una más.
-Whitney, aquí.
679
00:54:20,057 --> 00:54:21,809
¡Whitney! ¡Date la vuelta!
680
00:54:21,892 --> 00:54:23,269
Está bien.
681
00:54:23,352 --> 00:54:25,980
Todo el mundo atrás.
682
00:54:26,063 --> 00:54:28,858
-Venga, atrás.
-Atrás. Eso es.
683
00:54:29,358 --> 00:54:30,401
¡Atrás!
684
00:54:32,403 --> 00:54:33,404
¡Atrás!
685
00:54:35,448 --> 00:54:37,325
-Está bien.
-Vale ya.
686
00:54:37,408 --> 00:54:38,826
-Se acabó. Gracias.
-Gracias.
687
00:54:43,372 --> 00:54:44,582
¡No!
688
00:54:45,166 --> 00:54:47,960
-"¿Por qué me duele tanto?"
-Es una gran canción.
689
00:54:48,044 --> 00:54:49,295
"¿Por qué estoy tan triste?
690
00:54:49,378 --> 00:54:51,923
Creía que te había olvidado,
pero sigo llorando
691
00:54:52,006 --> 00:54:54,717
porque si no te quiero..."
Bla, bla, bla.
692
00:54:54,800 --> 00:54:55,676
¿Por qué?
693
00:54:55,760 --> 00:54:57,929
Necesito creer lo que dice la canción
694
00:54:58,012 --> 00:54:59,096
si quiero cantarla bien.
695
00:54:59,180 --> 00:55:00,723
-¿Vale?
-Sí, lo entiendo.
696
00:55:00,806 --> 00:55:03,017
Pues ningún hombre puede afectarme así.
697
00:55:03,768 --> 00:55:05,227
Lo dejaría antes.
698
00:55:07,730 --> 00:55:08,564
¿Qué?
699
00:55:08,648 --> 00:55:12,652
Son sentimientos humanos
totalmente universales.
700
00:55:13,486 --> 00:55:15,488
Lo que pasa es que eres muy joven.
701
00:55:16,322 --> 00:55:18,449
-¿No?
-No.
702
00:55:18,532 --> 00:55:20,076
-Está bien.
-¡Siguiente!
703
00:55:20,159 --> 00:55:24,246
Busquemos una canción
que no trate de amor.
704
00:55:24,330 --> 00:55:25,790
¡No hay ninguna!
705
00:55:29,168 --> 00:55:31,379
-Escúchame, eso es lo que intento...
-Te escucho.
706
00:55:31,462 --> 00:55:32,880
-¿Qué quieres?
-¿Confías en mí?
707
00:55:32,964 --> 00:55:35,049
-Sí, confío en ti.
-Pues yo creo
708
00:55:35,132 --> 00:55:37,385
que Bobby no es el indicado. Es un golfo.
709
00:55:37,927 --> 00:55:40,429
-Tiene un hijo con una chica.
-¿Llamas golfo a mi novio?
710
00:55:40,513 --> 00:55:42,598
-Solo digo eso.
-No, relájate.
711
00:55:42,682 --> 00:55:44,225
Bobby tiene mala reputación.
712
00:55:44,308 --> 00:55:45,476
Lo sé.
713
00:55:45,559 --> 00:55:47,061
¿Te gusta ese rollo de chico malo?
714
00:55:47,144 --> 00:55:49,272
-Sí, cantidad.
-Estás pirada.
715
00:55:51,023 --> 00:55:54,151
No, tía. Él me entiende. Me hace reír.
716
00:55:54,235 --> 00:55:56,696
Y estoy harta de ser una niña buena.
717
00:55:58,572 --> 00:56:00,283
Mi carrera tiene facetas feas.
718
00:56:01,242 --> 00:56:04,036
Él es famoso y lo acepta, así que bien.
719
00:56:06,122 --> 00:56:08,457
De acuerdo. Pues si te gusta...
720
00:56:10,126 --> 00:56:11,127
lo toleraré.
721
00:56:11,836 --> 00:56:13,504
Gracias.
722
00:56:13,587 --> 00:56:14,755
Espera un segundo.
723
00:56:18,050 --> 00:56:19,051
¿Diga?
724
00:56:19,135 --> 00:56:21,554
-Igual que yo tolero... ¿Cómo se llama?
-¿Qué hay?
725
00:56:21,637 --> 00:56:23,472
-Perdona. Estoy trabajando.
-¿Cómo se llama?
726
00:56:23,556 --> 00:56:25,391
-¿Puedo llamarte luego?
-Tía, dime cómo se llama.
727
00:56:25,474 --> 00:56:26,392
Se llama Natalie.
728
00:56:26,475 --> 00:56:28,269
-Natalie, luego te llamo.
-¡Hola, Natalie!
729
00:56:28,352 --> 00:56:30,104
-De acuerdo, luego hablamos.
-¡Sí, adiós!
730
00:56:30,187 --> 00:56:32,815
-¿Por qué haces eso?
-¡Que tengas un buen día!
731
00:56:32,898 --> 00:56:35,943
-Es muy grosero.
-Ella al menos no es Jermaine Jackson.
732
00:56:36,027 --> 00:56:36,986
Sí.
733
00:56:37,069 --> 00:56:38,946
-¿Por qué eres así?
-Vas de Jermaine a Bobby.
734
00:56:39,030 --> 00:56:41,324
-¿Por qué tienes que ser así?
-Solo lo digo.
735
00:56:41,407 --> 00:56:44,660
-Desde luego sabes elegirlos.
-Tranquila, tía.
736
00:56:44,744 --> 00:56:46,329
Ni que fuéramos a casarnos.
737
00:56:59,091 --> 00:57:00,092
¿Qué hay?
738
00:57:00,176 --> 00:57:01,344
Espera, cariño.
739
00:57:01,427 --> 00:57:02,261
Espera.
740
00:57:03,554 --> 00:57:05,473
-Espera, espera.
-¿Qué?
741
00:57:05,973 --> 00:57:07,475
¿Qué vas a hacer?
742
00:57:11,270 --> 00:57:12,480
Cásate conmigo.
743
00:57:16,025 --> 00:57:17,109
¿Qué?
744
00:57:18,402 --> 00:57:20,321
¡Dios mío, Bobby!
745
00:57:20,404 --> 00:57:21,697
-¡Sí!
-¿Sí?
746
00:57:21,781 --> 00:57:23,407
Sí, sí.
747
00:57:26,327 --> 00:57:29,080
-Míralo.
-¡Dios mío!
748
00:57:29,747 --> 00:57:32,708
Amorcito, es precioso.
Gracias, mi amor.
749
00:57:32,792 --> 00:57:34,043
Déjame ver.
750
00:57:38,255 --> 00:57:39,382
¿Qué?
751
00:57:40,299 --> 00:57:41,717
¿Puedo fiarme de ti?
752
00:57:41,801 --> 00:57:42,885
¿Fiarte de mí?
753
00:57:42,969 --> 00:57:43,803
Sí.
754
00:57:43,886 --> 00:57:45,054
Sí, claro que sí.
755
00:57:45,137 --> 00:57:46,305
-¿Sí?
-Sí.
756
00:57:46,389 --> 00:57:48,099
¿Me lo contarás todo?
757
00:57:48,182 --> 00:57:49,684
Todo.
758
00:57:49,767 --> 00:57:51,394
-¿Eso quieres?
-Sí.
759
00:57:51,936 --> 00:57:53,896
Está hecho. Por supuesto.
760
00:57:56,023 --> 00:57:57,275
Solo...
761
00:57:59,151 --> 00:58:00,486
Solo hay una cosa.
762
00:58:04,156 --> 00:58:05,491
Kim está embarazada.
763
00:58:07,034 --> 00:58:09,662
Aparte de eso, todo en orden.
764
00:58:09,745 --> 00:58:13,624
Quería que lo supieras
para estar en paz, ¿de acuerdo?
765
00:58:14,834 --> 00:58:16,460
Sinceridad a muerte.
766
00:58:17,837 --> 00:58:20,172
Te quiero muchísimo.
Sabía que lo entenderías.
767
00:58:20,631 --> 00:58:21,632
Sí.
768
00:58:25,177 --> 00:58:26,596
Me he quitado un peso de encima.
769
00:58:27,179 --> 00:58:29,974
Me lo he estado guardando durante meses.
770
00:58:30,057 --> 00:58:31,058
¿Qué coño has dicho?
771
00:58:31,142 --> 00:58:33,644
-Tenía que ser sincero.
-Te estás quedando conmigo.
772
00:58:33,728 --> 00:58:35,104
Tenía que contártelo.
773
00:58:35,187 --> 00:58:37,356
Te estás quedando conmigo.
Espero que sea una broma.
774
00:58:37,440 --> 00:58:38,816
-Aparte de eso, todo en orden.
-¿Kim?
775
00:58:38,899 --> 00:58:39,859
Sí, Kim.
776
00:58:39,942 --> 00:58:41,027
-¿Está embarazada?
-Sí.
777
00:58:41,110 --> 00:58:43,487
Oye, fue el alcohol. Mucho alcohol.
778
00:58:43,571 --> 00:58:44,989
Pasó sin más, mi amor.
779
00:58:45,072 --> 00:58:46,198
Pare el coche.
780
00:58:46,282 --> 00:58:47,908
¡Pare el coche!
781
00:58:48,451 --> 00:58:50,494
-Chófer, no pare.
-Es mentira.
782
00:58:50,578 --> 00:58:52,246
-Eh, quieta ahí.
-Mentira.
783
00:58:52,330 --> 00:58:53,706
Es mentira.
784
00:58:54,415 --> 00:58:55,583
¡Whitney!
785
00:58:56,167 --> 00:58:57,793
-¡Pare!
-¡Whitney!
786
00:58:58,753 --> 00:58:59,837
¿Quieres parar?
787
00:58:59,920 --> 00:59:02,006
Espero que no pasara
después de empezar a salir juntos.
788
00:59:02,089 --> 00:59:05,468
No, fue en una época de transición.
Oye, la había olvidado.
789
00:59:05,551 --> 00:59:08,054
No tanto si seguías follándotela.
790
00:59:08,137 --> 00:59:11,307
¡Vamos andando!
791
00:59:11,390 --> 00:59:12,767
¡Mi amor!
792
00:59:12,850 --> 00:59:14,393
A ver si lo he pillado, Bobby Brown.
793
00:59:14,477 --> 00:59:16,312
¿Me pides matrimonio, te digo que sí
794
00:59:16,395 --> 00:59:18,856
y entonces me dices
que tu condenada exnovia está preñada?
795
00:59:18,940 --> 00:59:20,483
Oye, te quiero.
796
00:59:22,610 --> 00:59:23,861
¿De acuerdo?
797
00:59:23,945 --> 00:59:26,530
Quiero pasar el resto de mi vida contigo.
798
00:59:27,406 --> 00:59:28,407
Con nadie más.
799
00:59:28,491 --> 00:59:31,077
No lo sabía entonces, pero ahora sí.
800
00:59:32,536 --> 00:59:35,498
Tú y yo procedemos del mismo sitio,
801
00:59:36,123 --> 00:59:37,375
somos del barrio.
802
00:59:38,376 --> 00:59:39,377
Te conozco.
803
00:59:40,920 --> 00:59:45,299
No necesitas, ni por un segundo,
ser Whitney Houston conmigo.
804
00:59:47,009 --> 00:59:48,177
Ni por un segundo.
805
00:59:49,679 --> 00:59:51,055
Oye.
806
00:59:51,138 --> 00:59:53,683
-Somos nosotros...
-¡Whitney!
807
00:59:53,766 --> 00:59:55,601
...contra el mundo, cariño.
808
01:00:00,606 --> 01:00:02,400
¿Vamos a hacerlo o qué?
809
01:00:07,238 --> 01:00:08,072
Sí.
810
01:00:08,155 --> 01:00:09,448
Vale.
811
01:00:11,242 --> 01:00:13,369
Me habías preocupado por un segundo.
812
01:00:13,452 --> 01:00:14,996
-¿Te había preocupado?
-Sí.
813
01:00:15,079 --> 01:00:17,039
¡Traiga el coche!
814
01:00:17,123 --> 01:00:19,583
¡Sí! ¡Traiga el coche!
815
01:00:19,667 --> 01:00:20,918
¡Cállate, Bobby!
816
01:00:21,752 --> 01:00:22,753
¿Qué?
817
01:00:26,716 --> 01:00:27,842
¡Nip!
818
01:00:29,051 --> 01:00:30,261
Tengo una noticia.
819
01:00:30,344 --> 01:00:32,555
Nosotros también. Llegas a tiempo.
820
01:00:32,638 --> 01:00:34,849
¿En serio? ¿Qué pasa?
821
01:00:38,477 --> 01:00:39,812
¿Qué te parece?
822
01:00:39,895 --> 01:00:40,813
Enhorabuena.
823
01:00:40,896 --> 01:00:42,273
Sí.
824
01:00:42,356 --> 01:00:43,608
Gracias, tía.
825
01:00:43,691 --> 01:00:46,360
-Bobby.
-Gracias, Robyn. Te lo agradezco.
826
01:00:48,654 --> 01:00:51,032
Bueno, ¿qué te trae hasta aquí?
827
01:00:51,115 --> 01:00:52,825
Has dicho que traías una noticia.
828
01:00:54,410 --> 01:00:55,578
¿Qué es?
829
01:00:56,912 --> 01:00:58,039
¿Preparada?
830
01:00:58,706 --> 01:01:01,500
Quieren que cantes el himno nacional
831
01:01:02,668 --> 01:01:04,003
en la Super Bowl.
832
01:01:04,086 --> 01:01:05,796
Espera.
833
01:01:05,880 --> 01:01:09,383
¿La Super Bowl, Super Bowl?
834
01:01:09,467 --> 01:01:10,885
Comandante, estamos en el aire.
835
01:01:11,469 --> 01:01:13,846
26 000... ¿Qué tal vamos?
836
01:01:14,472 --> 01:01:20,394
...interceptar a 3016 sin corrección,
Super Bowl. Altura, 35 000 pies.
837
01:01:22,271 --> 01:01:25,316
Va a empezar la XXV edición
de la Super Bowl,
838
01:01:25,399 --> 01:01:28,486
en la que los Giants
se enfrentarán a los Buffalo Bills
839
01:01:28,569 --> 01:01:30,529
por el máximo galardón
del fútbol americano.
840
01:01:35,451 --> 01:01:36,827
No.
841
01:01:36,911 --> 01:01:38,746
Más despacio, Rickey, ¿quieres?
842
01:01:39,789 --> 01:01:41,499
-¿Qué?
-Es el himno nacional.
843
01:01:41,582 --> 01:01:43,501
A la Liga Nacional le gusta rápido.
844
01:01:43,584 --> 01:01:45,169
Yo prefiero lento.
845
01:01:45,670 --> 01:01:46,963
Hazlo.
846
01:02:14,991 --> 01:02:17,618
Tengo varios vestidos diferentes
entre los que elegir.
847
01:02:18,869 --> 01:02:20,371
Vestidos, no.
848
01:02:23,082 --> 01:02:24,625
-Vale.
-Es la Super Bowl.
849
01:02:24,709 --> 01:02:26,085
¿No puedo ser yo?
850
01:02:38,222 --> 01:02:39,974
Dos y tres, abrid el plano. Retrocedemos.
851
01:02:40,808 --> 01:02:41,851
¡Sí!
852
01:02:43,894 --> 01:02:46,564
-¿Sabes de dónde es?
-Sí, de Nueva Jersey.
853
01:02:46,647 --> 01:02:49,567
Whitney Houston
es la número uno de las listas.
854
01:03:16,928 --> 01:03:19,847
Sí, sube ahí, sube ahí.
855
01:04:28,374 --> 01:04:30,459
Mamá, ¿qué tal he estado?
856
01:04:30,543 --> 01:04:32,044
¿Me tomas el pelo, Nippy?
857
01:04:32,128 --> 01:04:34,422
Has estado fantástica.
858
01:04:34,505 --> 01:04:37,133
Aunque nunca volvieras a hacer
nada en la vida,
859
01:04:37,216 --> 01:04:39,844
lo habrías hecho
tal como había que hacerlo.
860
01:04:46,225 --> 01:04:47,059
Hola.
861
01:04:48,436 --> 01:04:49,520
De acuerdo.
862
01:04:50,605 --> 01:04:53,608
¿Crees que puedes posponer tu boda
863
01:04:54,233 --> 01:04:55,276
por esta película?
864
01:04:55,651 --> 01:04:56,861
¿Por qué voy a hacerlo?
865
01:04:57,320 --> 01:05:00,364
Según Nicole,
es un papel magnífico para ti.
866
01:05:01,032 --> 01:05:02,825
Yo tengo mis dudas.
867
01:05:04,452 --> 01:05:05,703
¿"El guardaespaldas"?
868
01:05:05,786 --> 01:05:08,497
Trata sobre una cantante
mundialmente famosa
869
01:05:08,581 --> 01:05:11,167
y su difícil relación
con su guardaespaldas.
870
01:05:13,002 --> 01:05:14,503
No.
871
01:05:16,839 --> 01:05:18,299
¿Quién es el guardaespaldas?
872
01:05:18,382 --> 01:05:19,383
Kevin Costner.
873
01:05:22,303 --> 01:05:23,429
¿He dicho no?
874
01:05:23,971 --> 01:05:25,348
Quería decir sí.
875
01:05:26,891 --> 01:05:29,936
Él te quiere a ti.
876
01:05:31,479 --> 01:05:33,522
-¿Me quiere?
-Sí, te quiere a ti.
877
01:05:33,606 --> 01:05:34,857
¿Quieres pensártelo?
878
01:05:34,941 --> 01:05:36,734
Joder, Clive, solo es una boda.
879
01:05:38,319 --> 01:05:40,821
Pon en orden tus prioridades. Gracias.
880
01:05:50,831 --> 01:05:52,041
¿Has terminado?
881
01:05:52,541 --> 01:05:53,542
Sí.
882
01:06:19,068 --> 01:06:20,027
¡Y corten!
883
01:06:20,111 --> 01:06:21,153
Whitney.
884
01:06:29,495 --> 01:06:30,329
Hola.
885
01:06:31,872 --> 01:06:33,624
Tendremos muchos más hijos.
886
01:06:35,167 --> 01:06:36,168
¿De acuerdo?
887
01:06:39,630 --> 01:06:40,631
Te quiero.
888
01:06:41,757 --> 01:06:42,800
Te quiero.
889
01:06:49,098 --> 01:06:51,225
No sé si puedo seguir con esto.
890
01:06:52,893 --> 01:06:54,186
¿A qué te refieres?
891
01:06:55,313 --> 01:06:56,564
Serlo todo
892
01:06:57,815 --> 01:06:59,066
para todos.
893
01:07:01,986 --> 01:07:03,529
No puedes dejarlo ahora.
894
01:07:11,621 --> 01:07:12,622
¿Vale?
895
01:07:18,461 --> 01:07:19,962
Oye, me tienes a mí.
896
01:07:45,655 --> 01:07:47,490
Quiero que escuches un tema.
897
01:07:47,573 --> 01:07:49,533
-Tenemos un minuto, ¿no?
-Sí.
898
01:07:50,409 --> 01:07:51,535
Bien.
899
01:07:52,745 --> 01:07:58,376
Siento que no te están permitiendo
900
01:07:58,459 --> 01:08:01,587
cantar con fuerza suficiente
en esta película
901
01:08:01,671 --> 01:08:04,799
como para que se entienda
por qué tu personaje es una gran estrella.
902
01:08:04,882 --> 01:08:05,883
Cierto.
903
01:08:05,967 --> 01:08:08,052
-¿Entiendes lo que digo?
-Claro.
904
01:08:08,135 --> 01:08:10,346
Tienen que ser grandes canciones
905
01:08:10,429 --> 01:08:12,765
para que sea un gran personaje,
906
01:08:12,848 --> 01:08:14,016
así que Kevin,
907
01:08:14,892 --> 01:08:16,852
tu nuevo mejor amigo, ha descubierto esto.
908
01:08:16,935 --> 01:08:18,521
-Ten.
-Vale.
909
01:08:21,232 --> 01:08:23,276
Es Dolly Parton.
910
01:08:34,161 --> 01:08:35,162
¿Qué?
911
01:08:36,831 --> 01:08:38,541
Me gusta.
912
01:08:39,082 --> 01:08:40,459
Me gusta.
913
01:09:20,957 --> 01:09:26,005
1994
NUEVA Y LIBRE SURÁFRICA
914
01:09:26,631 --> 01:09:30,301
CONCIERTO EN HONOR DE NELSON MANDELA
915
01:09:30,384 --> 01:09:32,887
¡Whitney! ¡Te queremos!
916
01:09:35,180 --> 01:09:36,974
¡Te queremos, Whitney!
917
01:10:31,487 --> 01:10:32,488
¿Qué?
918
01:10:35,157 --> 01:10:37,034
Crees que cometo un error.
919
01:10:42,248 --> 01:10:43,874
Voy a hacerlo, Robyn.
920
01:10:47,586 --> 01:10:48,963
Es lo que quiero.
921
01:10:50,339 --> 01:10:51,799
-¿Vale?
-Vale.
922
01:10:53,509 --> 01:10:54,510
Está bien.
923
01:11:27,501 --> 01:11:28,961
Estás guapísima.
924
01:12:46,038 --> 01:12:48,416
Hola, mi niña. Hola.
925
01:12:49,125 --> 01:12:50,626
-Es una maravilla.
-Es preciosa.
926
01:12:50,710 --> 01:12:52,586
-Te quiero.
-Yo también te quiero.
927
01:13:51,687 --> 01:13:53,105
Qué boba eres, nena.
928
01:13:53,189 --> 01:13:54,607
Madre mía.
929
01:13:57,068 --> 01:13:58,986
No, no quiero ver a nadie.
930
01:13:59,070 --> 01:14:00,279
Entendido, cielo.
931
01:14:00,363 --> 01:14:01,864
No tienes que ver a nadie.
932
01:14:02,406 --> 01:14:03,699
-Nip.
-Qué boba eres.
933
01:14:03,783 --> 01:14:05,785
¿Cómo estás? Un gran show.
934
01:14:05,868 --> 01:14:08,245
¡Has triunfado!
935
01:14:08,871 --> 01:14:10,581
Gracias, tía. Gracias.
936
01:14:10,665 --> 01:14:12,583
-Oye...
-Perdona un segundo.
937
01:14:12,667 --> 01:14:14,335
Quiero hablar contigo un segundo, Rob.
938
01:14:14,418 --> 01:14:15,503
Sí. ¿Qué pasa?
939
01:14:15,962 --> 01:14:17,171
Verás...
940
01:14:17,254 --> 01:14:19,590
Nip no quiere ver a nadie esta noche.
941
01:14:20,591 --> 01:14:22,885
Ya, pero yo no soy nadie.
942
01:14:22,969 --> 01:14:26,222
Oprah quiere saber
si aceptas una entrevista.
943
01:14:26,305 --> 01:14:28,432
-¿En serio?
-En serio, hay que darle una respuesta.
944
01:14:28,516 --> 01:14:30,601
Sí. Claro.
945
01:14:31,143 --> 01:14:33,396
Yo me ocupo. Tranquila, cariño.
946
01:14:33,479 --> 01:14:34,897
-No, Bobby.
-Yo me ocupo.
947
01:14:34,981 --> 01:14:37,316
No, me ocupo yo.
948
01:14:37,400 --> 01:14:40,611
-¿Qué estás diciendo?
-Que soy la directora creativa.
949
01:14:40,695 --> 01:14:43,739
Este es mi trabajo.
Me ocupo yo, así de simple.
950
01:14:44,907 --> 01:14:46,242
Soy su marido.
951
01:14:46,784 --> 01:14:48,119
-Gano yo.
-Bobby.
952
01:14:48,661 --> 01:14:49,829
¿Te enteras?
953
01:14:51,872 --> 01:14:53,541
Whit, ¿qué pasa?
954
01:14:54,667 --> 01:14:55,835
¿Qué es lo que...?
955
01:14:57,003 --> 01:14:59,171
Debes hacer caso a mi marido.
956
01:15:01,257 --> 01:15:03,593
-¿Qué? ¿Eso es todo?
-Exacto.
957
01:15:03,676 --> 01:15:05,886
-Pero, Bobby...
-¿Tengo que hacer caso a tu marido?
958
01:15:05,970 --> 01:15:09,056
Bobby, pórtate bien.
Robyn es mi mejor amiga.
959
01:15:09,140 --> 01:15:11,225
-¿Tu mejor amiga?
-Ya lo has oído, su mejor amiga.
960
01:15:11,309 --> 01:15:13,936
-Pues creía que era yo.
-Os necesito a ambos.
961
01:15:14,478 --> 01:15:15,479
¿Vale?
962
01:15:16,022 --> 01:15:17,231
Sí, vale.
963
01:15:17,315 --> 01:15:18,816
-Eres la monda.
-Estamos casados.
964
01:15:18,899 --> 01:15:21,527
-Lo que tú digas. Me voy a mi hotel.
-Soy su marido, Robyn.
965
01:15:29,493 --> 01:15:30,494
Hola, Whit.
966
01:15:30,578 --> 01:15:31,662
Listo.
967
01:15:32,163 --> 01:15:34,665
-¿Qué tal la voz?
-Bien, Rickey. ¿Y la tuya?
968
01:15:34,790 --> 01:15:37,460
He estado trabajando
para cerrar tu concierto.
969
01:15:38,002 --> 01:15:39,587
Es grandioso.
970
01:15:41,088 --> 01:15:42,381
Ya tengo un show grandioso.
971
01:15:42,798 --> 01:15:44,383
No como esto.
972
01:15:45,217 --> 01:15:46,218
¿Qué es?
973
01:15:46,344 --> 01:15:48,554
Un popurrí de tres temas del tirón.
974
01:15:48,638 --> 01:15:52,934
Empieza con I Love You, Porgy,
luego viene And I Am Telling You.
975
01:15:53,017 --> 01:15:54,810
No cantes.
976
01:15:54,894 --> 01:15:57,146
Y termina con I Have Nothing.
977
01:15:58,022 --> 01:16:00,149
-Rickey...
-Sí.
978
01:16:00,232 --> 01:16:03,194
¿Qué te pasa por esa cabezota
para proponerme esta mierda?
979
01:16:03,277 --> 01:16:04,278
¿Qué?
980
01:16:04,779 --> 01:16:06,781
Esas tres canciones juntas...
981
01:16:06,864 --> 01:16:08,741
Son casi imposibles de cantar solas.
982
01:16:09,325 --> 01:16:12,536
Juntas es como escalar el Everest.
983
01:16:13,037 --> 01:16:14,205
Sin oxígeno.
984
01:16:14,288 --> 01:16:17,917
Y tú eres la única cantante
del planeta capaz de hacerlo.
985
01:16:18,417 --> 01:16:19,794
Por eso te lo sugiero.
986
01:16:19,877 --> 01:16:21,712
Podría ser muy especial.
987
01:16:22,213 --> 01:16:24,590
Pero si es muy difícil, en fin...
988
01:16:25,132 --> 01:16:26,509
Déjame ver.
989
01:16:31,013 --> 01:16:32,431
Conoces esta música.
990
01:16:32,515 --> 01:16:35,559
Trata de desengaños
y de personas que necesitamos,
991
01:16:35,643 --> 01:16:37,270
y de luchar para conservarlas.
992
01:16:41,148 --> 01:16:42,900
-¿Qué es esto?
-¿El cambio de tono?
993
01:16:42,984 --> 01:16:45,111
-Solo es un cambio de tono.
-¿Solo un cambio de tono?
994
01:16:45,278 --> 01:16:46,612
Para el gran final.
995
01:16:50,324 --> 01:16:51,617
Cuenta hasta doce.
996
01:16:58,791 --> 01:16:59,875
Seis más.
997
01:17:02,503 --> 01:17:04,463
Cuenta otros seis.
998
01:17:06,048 --> 01:17:07,049
Solo van cuatro.
999
01:17:07,133 --> 01:17:08,884
Hay que contar hasta 28.
1000
01:17:10,011 --> 01:17:11,971
-¿Y luego quieres que suba?
-Un semitono.
1001
01:17:12,513 --> 01:17:14,181
Respira rápido después de "mi".
1002
01:17:14,265 --> 01:17:15,725
¿Respira rápido?
1003
01:17:16,142 --> 01:17:17,268
Prueba.
1004
01:17:17,351 --> 01:17:19,395
Canta hasta el compás 124.
1005
01:17:35,077 --> 01:17:36,495
No es tan difícil.
1006
01:17:45,296 --> 01:17:48,507
-No pienso hacerlo. Estás chiflado.
-Ya lo tenías.
1007
01:17:48,591 --> 01:17:49,592
No.
1008
01:17:50,259 --> 01:17:52,011
Lo vas a hacer y te va a gustar.
1009
01:17:52,094 --> 01:17:53,220
No, para nada.
1010
01:17:53,304 --> 01:17:54,597
Claro que sí.
1011
01:18:13,991 --> 01:18:15,910
Whitney, por favor.
1012
01:18:17,828 --> 01:18:18,829
Whitney.
1013
01:18:18,913 --> 01:18:21,415
¿Me das un autógrafo?
Soy tu mayor fan. Por favor, Whitney.
1014
01:18:21,499 --> 01:18:24,001
Whitney, por favor.
¿Me das tu autógrafo?
1015
01:18:25,711 --> 01:18:27,463
Muchísimas gracias, Whitney.
1016
01:18:28,589 --> 01:18:29,674
Gracias.
1017
01:18:30,258 --> 01:18:32,343
Aparten, por favor. Aparten.
1018
01:18:50,945 --> 01:18:52,154
-Señora.
-Gracias.
1019
01:18:52,238 --> 01:18:53,239
Gracias.
1020
01:18:54,573 --> 01:18:56,826
Srta. Houston. ¿Hasta mañana?
1021
01:18:56,909 --> 01:18:59,036
Cambio de planes.
Quiero salir esta noche.
1022
01:18:59,120 --> 01:19:01,789
No tenemos autorización.
Habría que contratar otra tripulación.
1023
01:19:02,290 --> 01:19:04,333
Tiene mi autorización.
¿Qué más necesita?
1024
01:19:05,209 --> 01:19:06,419
La de su padre, señora.
1025
01:19:09,046 --> 01:19:11,132
Busque otra tripulación, como sea.
1026
01:19:11,215 --> 01:19:13,009
Dormiré en mi cama esta noche.
1027
01:19:13,092 --> 01:19:14,260
Con mi marido.
1028
01:19:14,343 --> 01:19:15,344
Sí, señora.
1029
01:19:16,012 --> 01:19:17,972
¿Desde cuándo papá
tiene que autorizarlo todo?
1030
01:19:18,055 --> 01:19:20,558
Desde el principio.
¿Ahora te das cuenta?
1031
01:19:21,183 --> 01:19:22,268
Es mi puto jet.
1032
01:19:22,351 --> 01:19:25,980
Es de la empresa.
Ahora todo está a nombre de la empresa.
1033
01:19:27,565 --> 01:19:29,400
Quiero ver los libros
de contabilidad, Pat.
1034
01:19:29,483 --> 01:19:30,610
Hecho.
1035
01:19:45,499 --> 01:19:46,709
Señora.
1036
01:19:48,586 --> 01:19:49,587
Buenas noches.
1037
01:21:23,889 --> 01:21:24,890
Mierda.
1038
01:21:26,267 --> 01:21:28,853
Cariño, ¿eres tú?
1039
01:21:31,314 --> 01:21:32,315
Mierda.
1040
01:21:36,068 --> 01:21:37,570
No te esperaba tan pronto en casa.
1041
01:21:37,653 --> 01:21:38,821
No me toques.
1042
01:21:39,530 --> 01:21:41,866
¿Qué? ¿A qué viene esto?
1043
01:21:44,994 --> 01:21:45,828
¿Qué?
1044
01:21:45,911 --> 01:21:47,705
¿Me tienes que decir algo?
1045
01:21:49,081 --> 01:21:50,291
¿Sobre qué?
1046
01:21:51,876 --> 01:21:53,252
Joder, Whit.
1047
01:21:53,336 --> 01:21:54,837
¿Que he salido?
1048
01:21:54,920 --> 01:21:57,173
Sí, he salido.
1049
01:21:57,256 --> 01:21:59,634
Traes fulanas a mi casa.
1050
01:22:02,053 --> 01:22:03,596
Lo he comprobado.
1051
01:22:04,597 --> 01:22:05,765
No sé de qué me hablas.
1052
01:22:05,848 --> 01:22:07,516
Lo he comprobado.
1053
01:22:07,600 --> 01:22:10,227
¿Traes mujeres y usas mi tarjeta?
1054
01:22:11,228 --> 01:22:13,314
No me parece bien.
1055
01:22:14,607 --> 01:22:16,442
Lárgate de mi casa.
1056
01:22:17,693 --> 01:22:18,653
No.
1057
01:22:19,070 --> 01:22:20,655
No voy a irme.
1058
01:22:21,781 --> 01:22:23,240
-No voy a irme.
-Bobby.
1059
01:22:24,659 --> 01:22:27,787
Es mi casa.
1060
01:22:27,870 --> 01:22:29,789
Estamos casados, ¿vale?
1061
01:22:29,872 --> 01:22:31,999
No voy a irme. Y tú tampoco.
1062
01:22:32,083 --> 01:22:33,459
Sal de mi casa. ¿Sabes?
1063
01:22:33,542 --> 01:22:35,878
Igual tengo que llamar a la policía.
¿La llamo otra vez?
1064
01:22:35,962 --> 01:22:37,630
-¿Ah, sí?
-Sí. O me compraré un arma.
1065
01:22:37,713 --> 01:22:39,674
-Voy a comprármela.
-¿Vas a comprarte un arma?
1066
01:22:39,757 --> 01:22:40,716
Sí, te volaré el culo.
1067
01:22:40,800 --> 01:22:43,594
-¿Harías eso?
-Claro que lo haría.
1068
01:22:44,929 --> 01:22:48,015
¿Un arma? Eso habrá que verlo.
1069
01:22:49,100 --> 01:22:50,226
¿Vas a tomarla conmigo?
1070
01:22:52,645 --> 01:22:54,397
-¿Quieres tomarla con Bobby Brown?
-Sí.
1071
01:22:54,480 --> 01:22:56,315
¿Sí, señora Brown?
1072
01:22:56,816 --> 01:22:59,026
No vuelvas a hablarme
de esa forma, Whit.
1073
01:22:59,360 --> 01:23:01,320
-¿Vale?
-Quítame el dedo de la cara.
1074
01:23:01,404 --> 01:23:03,531
-Sra. Brown, ¿vale?
-No me toques la cara.
1075
01:23:03,614 --> 01:23:07,243
-No te conviene tomarla conmigo.
-No me toques. Suéltame.
1076
01:23:07,326 --> 01:23:11,330
Nunca más me faltes al respeto.
1077
01:23:13,749 --> 01:23:15,501
No te conviene tomarla conmigo.
1078
01:23:16,460 --> 01:23:18,212
Conmigo tampoco.
1079
01:23:19,630 --> 01:23:20,715
Largo.
1080
01:23:22,216 --> 01:23:24,302
No te atrevas.
1081
01:23:24,385 --> 01:23:26,137
Sal de mi casa, Bobby.
1082
01:23:26,887 --> 01:23:27,930
Joder.
1083
01:23:28,014 --> 01:23:30,308
Está bien, cariño.
1084
01:23:30,391 --> 01:23:31,434
Pero una cosa.
1085
01:23:31,517 --> 01:23:32,810
¡Estás pirada!
1086
01:23:32,893 --> 01:23:34,687
-¿Quieres ver si lo estoy?
-Sí, estás pirada.
1087
01:23:34,770 --> 01:23:35,855
¿Quieres ver si lo estoy?
1088
01:23:35,938 --> 01:23:38,107
-Tienes algo mal aquí arriba.
-¡Fuera de mi casa, Bobby!
1089
01:23:38,190 --> 01:23:39,442
¡Fuera de mi casa!
1090
01:23:39,525 --> 01:23:41,110
-¡No te queremos aquí!
-No voy a irme.
1091
01:23:41,193 --> 01:23:42,403
¡Sal de mi casa!
1092
01:23:44,780 --> 01:23:46,574
-Dame a mi niña.
-¡También es mi casa!
1093
01:23:46,657 --> 01:23:47,867
-Dame a mi niña.
-Sí, señora.
1094
01:23:47,950 --> 01:23:49,076
No voy a irme.
1095
01:23:49,535 --> 01:23:50,870
¡Pirada!
1096
01:23:50,953 --> 01:23:53,039
Hola. Lo siento.
1097
01:24:13,851 --> 01:24:15,269
Te quiero, cielo.
1098
01:24:17,897 --> 01:24:19,190
Estoy lista.
1099
01:24:53,641 --> 01:24:56,269
Han pasado ocho años
durante los cuales hemos...
1100
01:24:56,352 --> 01:24:57,353
He.
1101
01:24:57,436 --> 01:25:02,191
Has lanzado siete singles pop,
1102
01:25:02,608 --> 01:25:04,527
pero ni un solo álbum.
1103
01:25:05,403 --> 01:25:06,779
He actuado.
1104
01:25:06,862 --> 01:25:08,698
Lo sé. Tres maravillosas películas.
1105
01:25:08,781 --> 01:25:11,200
-He cantado, he hecho giras.
-Solo quiero señalar...
1106
01:25:11,284 --> 01:25:14,620
¿Ves? Fumas, eso es...
1107
01:25:15,121 --> 01:25:17,873
Para mí, es como dejar
un Stradivarius bajo la lluvia.
1108
01:25:17,957 --> 01:25:20,751
-Tú lo tienes todo, Clive.
-¿Qué?
1109
01:25:20,835 --> 01:25:23,045
-Hijos, mujer...
-Exmujer.
1110
01:25:23,129 --> 01:25:24,797
Servicio, casas...
1111
01:25:25,798 --> 01:25:27,883
-Es muy difícil.
-Lo sé.
1112
01:25:28,259 --> 01:25:30,761
Yo cargo con todo el mundo, Clive.
Tengo a la prensa encima.
1113
01:25:30,845 --> 01:25:31,846
Es agotador.
1114
01:25:31,929 --> 01:25:32,847
¿Estás agotada?
1115
01:25:32,930 --> 01:25:36,225
Sí, todas las mujeres negras lo estamos.
1116
01:25:40,646 --> 01:25:43,649
Casi siempre,
el único sueño de esta princesa
1117
01:25:43,733 --> 01:25:46,235
es estar en casa
con su bebé en el sofá.
1118
01:25:48,070 --> 01:25:51,449
Quiero que mi hija
tenga el hogar que se merece.
1119
01:25:52,742 --> 01:25:55,703
¿Cómo va a tenerlo
cuando su padre es Bobby Brown
1120
01:25:55,786 --> 01:25:57,496
y su madre soy yo?
1121
01:25:59,248 --> 01:26:01,292
La familia es lo más importante.
1122
01:26:01,792 --> 01:26:03,252
Por eso está muy bien que,
1123
01:26:03,336 --> 01:26:05,921
cuando viajas,
te lleves a Bobbi Kristina.
1124
01:26:07,298 --> 01:26:09,050
Yo no estoy tan segura.
1125
01:26:09,967 --> 01:26:11,177
¿Qué quieres decir?
1126
01:26:13,179 --> 01:26:14,972
Ella lo ve todo.
1127
01:26:18,851 --> 01:26:20,478
Todo.
1128
01:26:22,229 --> 01:26:23,773
Una gira no es para una niña.
1129
01:26:27,318 --> 01:26:28,361
Dios.
1130
01:26:30,821 --> 01:26:31,822
-Ten.
-Gracias.
1131
01:26:39,872 --> 01:26:41,749
¿Recuerdas aquella canción?
1132
01:26:43,000 --> 01:26:44,669
¿La que rechacé?
1133
01:26:46,879 --> 01:26:48,172
Sí.
1134
01:26:48,923 --> 01:26:50,800
Creo que ahora la entiendo.
1135
01:26:57,056 --> 01:26:58,808
¿Qué te parece?
1136
01:27:15,241 --> 01:27:18,202
Y el otro dice:
"Pues sí, a eso se dedica mi hermana
1137
01:27:18,286 --> 01:27:20,204
y tiene todos esos coches".
1138
01:27:24,750 --> 01:27:25,751
Whitney.
1139
01:27:25,960 --> 01:27:27,378
¿Puedo hablar contigo, por favor?
1140
01:27:27,461 --> 01:27:29,005
Claro, siéntate, te presentaré...
1141
01:27:29,088 --> 01:27:30,256
A solas.
1142
01:27:31,007 --> 01:27:33,301
¿Les importa? Gracias.
1143
01:27:33,384 --> 01:27:34,969
En absoluto, Srta. Houston.
1144
01:27:37,138 --> 01:27:39,056
A mi hija le encantó Cenicienta.
1145
01:27:42,602 --> 01:27:44,312
¿Qué pasa, princesa?
1146
01:27:44,979 --> 01:27:45,980
Siéntate.
1147
01:27:46,063 --> 01:27:47,231
Papá...
1148
01:27:48,482 --> 01:27:49,734
Mi dinero.
1149
01:27:52,737 --> 01:27:53,904
Confiaba en ti.
1150
01:27:53,988 --> 01:27:56,490
Va a entrar más dinero,
me encargo de ello.
1151
01:27:56,574 --> 01:27:58,326
¿Te encargas?
1152
01:27:58,409 --> 01:27:59,910
Te encargas bastante bien.
1153
01:27:59,994 --> 01:28:01,412
He ganado millones.
1154
01:28:01,495 --> 01:28:04,915
¡Decenas de millones!
¿Sabes siquiera cuánto queda?
1155
01:28:05,499 --> 01:28:07,627
Cuidado con ese tono.
1156
01:28:07,710 --> 01:28:10,713
Y siéntate de una puta vez.
1157
01:28:12,798 --> 01:28:14,008
¡Siéntate!
1158
01:28:18,220 --> 01:28:19,555
Abrigos de visón,
1159
01:28:20,723 --> 01:28:22,016
coches,
1160
01:28:22,642 --> 01:28:24,310
aviones privados para todos,
1161
01:28:24,393 --> 01:28:27,021
tarjetas de crédito, casas...
1162
01:28:27,104 --> 01:28:28,814
¡Soy como un cajero automático!
1163
01:28:29,815 --> 01:28:31,817
Papá, tu deber era cuidar de mí.
1164
01:28:31,901 --> 01:28:33,778
Y es justo lo que estoy haciendo.
1165
01:28:34,946 --> 01:28:35,780
No.
1166
01:28:35,863 --> 01:28:38,824
No, papá. Me has colocado
en una situación muy grave.
1167
01:28:38,908 --> 01:28:40,910
No sé cómo voy a arreglarla.
1168
01:28:41,494 --> 01:28:42,578
Lo hago yo.
1169
01:28:42,662 --> 01:28:44,413
No, ni hablar.
1170
01:28:44,497 --> 01:28:45,581
No me fío de ti.
1171
01:28:45,665 --> 01:28:46,916
¿Ves a esos de ahí?
1172
01:28:48,209 --> 01:28:50,002
Son de Arista Records.
1173
01:28:50,503 --> 01:28:54,799
Estoy negociando un importante acuerdo,
así que tú sigue cantando
1174
01:28:54,882 --> 01:28:57,677
y yo me encargaré del dinero.
1175
01:28:58,594 --> 01:29:00,513
Tendré que hacer una gira mundial.
1176
01:29:00,596 --> 01:29:03,349
Una gigantesca gira mundial.
1177
01:29:03,891 --> 01:29:05,685
Tu voz puede con ello.
1178
01:29:05,768 --> 01:29:08,479
Cerraré el acuerdo y todo irá bien,
1179
01:29:08,562 --> 01:29:11,983
así que sigue cantando, ¿estamos?
1180
01:29:12,942 --> 01:29:16,112
Cuando cierre el trato,
verás que sigo siendo el jefe.
1181
01:29:17,822 --> 01:29:19,532
Yo no tengo jefe.
1182
01:29:21,617 --> 01:29:23,828
Pero está vacante el puesto de padre.
1183
01:29:24,620 --> 01:29:25,830
Igual quieres solicitarlo.
1184
01:29:25,913 --> 01:29:27,790
-Whitney, ¿podemos hacernos una foto?
-No.
1185
01:29:33,879 --> 01:29:34,880
¿Clive?
1186
01:29:38,718 --> 01:29:39,885
¿Quién es?
1187
01:29:39,969 --> 01:29:41,929
Sabes que soy yo. Abre.
1188
01:29:43,973 --> 01:29:45,224
¿Qué...?
1189
01:29:47,602 --> 01:29:49,312
-Hola.
-Hola.
1190
01:29:49,395 --> 01:29:51,105
-Hola.
-¿Qué estás...?
1191
01:29:52,106 --> 01:29:53,107
No podía dormir.
1192
01:29:53,190 --> 01:29:54,525
Ya, es obvio.
1193
01:29:54,609 --> 01:29:56,402
Y sabía que estarías levantado.
1194
01:29:56,485 --> 01:29:58,279
Quería saber si tienes alguna...
1195
01:29:59,530 --> 01:30:00,656
¿Alguna...?
1196
01:30:00,740 --> 01:30:03,034
Canción.
1197
01:30:03,117 --> 01:30:04,243
Ah, canción.
1198
01:30:04,327 --> 01:30:06,203
Una canción que empodere, que yo pueda...
1199
01:30:06,287 --> 01:30:07,663
Sí, de acuerdo.
1200
01:30:07,747 --> 01:30:09,957
Pues sí, me han llegado unas cuantas.
1201
01:30:10,041 --> 01:30:11,208
¿Sí?
1202
01:30:11,709 --> 01:30:13,002
Si no puedes dormir...
1203
01:30:13,085 --> 01:30:15,546
-Sí, sí.
-...más vale ponerte a trabajar.
1204
01:30:16,213 --> 01:30:17,548
¿Tienes alguna?
1205
01:30:17,632 --> 01:30:18,633
¿Algo concreto?
1206
01:30:18,716 --> 01:30:20,509
No sé, no...
1207
01:30:21,344 --> 01:30:23,971
Era por si tenías algo.
Algo que pueda...
1208
01:30:24,764 --> 01:30:27,850
Está bien, he escuchado varias hoy.
1209
01:30:27,934 --> 01:30:29,727
Que me han parecido buenas.
1210
01:30:29,810 --> 01:30:31,687
De acuerdo. Genial.
1211
01:30:31,771 --> 01:30:33,689
Vale, ponme la mejor.
1212
01:30:33,773 --> 01:30:35,399
-¿La mejor?
-Sí, la mejor.
1213
01:30:35,483 --> 01:30:36,984
-De acuerdo.
-¿Y empodera?
1214
01:30:37,068 --> 01:30:39,278
Bueno, a mí me lo parece.
1215
01:30:39,904 --> 01:30:41,280
Pero júzgalo tú.
1216
01:30:42,198 --> 01:30:44,158
Venga, vamos allá.
1217
01:30:55,586 --> 01:30:57,046
¿Quieres volver a escucharla?
1218
01:30:59,340 --> 01:31:00,341
Vale.
1219
01:31:12,478 --> 01:31:14,689
La pondré varias veces más.
1220
01:31:14,772 --> 01:31:16,107
No hace falta.
1221
01:31:16,190 --> 01:31:17,817
Ya lo tengo.
1222
01:31:18,526 --> 01:31:21,445
-¿Cómo que ya lo tienes?
-Lo tengo, Clive.
1223
01:31:23,197 --> 01:31:25,908
Increíble, eres increíble.
1224
01:32:29,430 --> 01:32:32,058
-Ya está, genial.
-¡Dios santo! ¡Fantástico!
1225
01:32:32,141 --> 01:32:35,061
-De acuerdo, nuevo álbum.
-¡Fantástico! No sé por qué no.
1226
01:32:35,144 --> 01:32:37,521
-Vale.
-No sé por qué no.
1227
01:32:38,105 --> 01:32:39,941
Y mi padre quiere que haga
una gira mundial.
1228
01:32:41,275 --> 01:32:43,277
-¿Qué?
-Sí, 70 conciertos.
1229
01:32:43,361 --> 01:32:46,197
¿Setenta? No. Whitney, no.
1230
01:32:46,280 --> 01:32:47,573
Tu voz. No.
1231
01:32:47,657 --> 01:32:50,159
Clive, lo echo de menos.
Y mi padre dice que puedo.
1232
01:32:50,242 --> 01:32:52,244
Bueno, pues tendré que hablar
con tu padre.
1233
01:32:53,162 --> 01:32:56,457
"Así brille vuestra luz ante los hombres
para que vean vuestras buenas acciones
1234
01:32:56,540 --> 01:32:58,918
y glorifiquen al Señor".
1235
01:32:59,001 --> 01:33:01,087
Capítulo cinco según San Mateo.
1236
01:33:01,170 --> 01:33:04,632
"No abuses de tu suerte,
no vayas a caerte y a partirte el pompis",
1237
01:33:05,174 --> 01:33:08,094
evangelio según Clive, capítulo uno.
1238
01:33:08,177 --> 01:33:10,596
Clive, tú eres judío.
1239
01:33:10,680 --> 01:33:11,681
Como lo era Jesús,
1240
01:33:13,641 --> 01:33:15,893
al menos por parte de madre.
1241
01:34:01,022 --> 01:34:01,939
ENTRADAS AGOTADAS
1242
01:34:34,305 --> 01:34:35,306
¿Quién es?
1243
01:34:35,389 --> 01:34:38,309
Cariño, te he echado de menos.
1244
01:34:38,392 --> 01:34:39,936
-Yo también a ti.
-¡Dios mío!
1245
01:34:42,897 --> 01:34:44,899
Bobby Brown fue detenido ayer.
1246
01:34:44,982 --> 01:34:47,068
Tras ganar su sexto Grammy,
1247
01:34:47,151 --> 01:34:49,487
Whitney Houston apoyó
hoy en los tribunales a su marido,
1248
01:34:49,570 --> 01:34:51,906
que ha sido detenido
por violar la libertad condicional.
1249
01:34:51,989 --> 01:34:54,909
A pesar de todos los problemas
a los que se enfrentan Houston y Brown,
1250
01:34:54,992 --> 01:34:58,496
su ingreso en la clínica de rehabilitación
y los rumores de relaciones con mujeres,
1251
01:34:58,579 --> 01:35:00,831
la pareja insiste
en que sigue muy enamorada.
1252
01:35:00,915 --> 01:35:02,041
Oiga, soy Cissy Houston.
1253
01:35:02,124 --> 01:35:06,462
Dígale a Nippy... a Whitney...
a la Sra. Houston que llame a su madre.
1254
01:35:07,338 --> 01:35:11,467
...tras una imagen celosamente protegida,
la vida de la cantante es un caos.
1255
01:35:16,681 --> 01:35:18,849
Robyn, Whitney está
un poco liada ahora mismo.
1256
01:35:18,933 --> 01:35:21,727
Dice que te verá
cuando vuelva de la gira.
1257
01:36:08,941 --> 01:36:10,192
¡Whitney!
1258
01:36:11,485 --> 01:36:12,987
Apártense.
1259
01:36:32,840 --> 01:36:34,926
¿Por qué has suspendido
el concierto, Whitney?
1260
01:36:35,009 --> 01:36:36,469
¿Estás colocada ahora mismo?
1261
01:36:36,552 --> 01:36:38,054
¿Has perdido la voz?
1262
01:36:38,679 --> 01:36:40,389
¡Whitney! ¿Estás colocada?
1263
01:36:54,487 --> 01:36:55,529
Hola.
1264
01:36:55,613 --> 01:36:56,948
Ven.
1265
01:36:57,031 --> 01:36:58,324
-Hola.
-Hola.
1266
01:36:58,407 --> 01:37:00,326
-Hola.
-Hola.
1267
01:37:01,535 --> 01:37:03,204
-Hola.
-Hola. ¿Cómo estás?
1268
01:37:03,287 --> 01:37:04,580
Estoy bien.
1269
01:37:04,914 --> 01:37:06,290
-Estoy bien.
-Me alegro de veros.
1270
01:37:06,374 --> 01:37:07,792
Hola, cielo.
1271
01:37:07,875 --> 01:37:10,711
-¿Cómo estás? Pasad.
-Bien.
1272
01:37:10,795 --> 01:37:11,837
Pasad.
1273
01:37:11,921 --> 01:37:13,464
-¿Qué tal el viaje?
-Muy bien.
1274
01:37:13,547 --> 01:37:15,049
-¿Sí? Me alegro.
-Sí.
1275
01:37:15,132 --> 01:37:16,259
¿Dónde está el perro?
1276
01:37:16,342 --> 01:37:17,802
-¿Qué perro?
-El perro.
1277
01:37:17,885 --> 01:37:20,096
No para de hablar de tu perro.
1278
01:37:20,179 --> 01:37:21,555
No tengo perro.
1279
01:37:22,056 --> 01:37:23,474
¿No tienes?
1280
01:37:23,766 --> 01:37:25,268
-Marble.
-Mira lo que tiene.
1281
01:37:25,685 --> 01:37:27,520
Corre, Marble.
Ve a por el perrito, Marble.
1282
01:37:27,603 --> 01:37:29,438
Corre a por él. Eso es.
1283
01:37:29,522 --> 01:37:30,815
¡Marble, vuelve aquí!
1284
01:37:30,898 --> 01:37:32,149
Un tío guapo.
1285
01:37:32,233 --> 01:37:33,567
¿Quién es?
1286
01:37:43,077 --> 01:37:44,537
Soy un libro abierto, Whitney.
1287
01:37:44,620 --> 01:37:45,788
Sí.
1288
01:37:46,414 --> 01:37:48,749
Sí, para el que hacen falta
unas gafas muy gruesas.
1289
01:37:50,418 --> 01:37:52,920
Vaya, eso no lo vi venir.
1290
01:37:53,004 --> 01:37:55,590
Bueno, ya somos dos.
1291
01:37:55,673 --> 01:37:56,841
Ven y siéntate conmigo.
1292
01:38:00,595 --> 01:38:03,180
Quiero que tú también seas feliz,
querida amiga.
1293
01:38:03,848 --> 01:38:05,766
-¿De acuerdo?
-Sí.
1294
01:38:08,102 --> 01:38:12,440
La verdadera razón
de pedirte que vengas...
1295
01:38:16,986 --> 01:38:19,614
Querida Whitney,
ha llegado el momento de decirte...
1296
01:38:23,326 --> 01:38:24,827
que debes ir a rehabilitación.
1297
01:38:26,037 --> 01:38:27,121
¿Vale?
1298
01:38:28,706 --> 01:38:31,334
El número de problemas que están surgiendo
1299
01:38:31,417 --> 01:38:34,420
indica que no vas a ganar esta batalla
1300
01:38:35,129 --> 01:38:39,467
y que estás subestimando
el poder letal de las drogas.
1301
01:38:43,596 --> 01:38:45,014
¿Me has oído?
1302
01:38:45,765 --> 01:38:48,184
Tú no te inmiscuías
en la vida de tus artistas.
1303
01:38:48,267 --> 01:38:49,852
Antes de ti, en este mundo,
1304
01:38:49,936 --> 01:38:53,314
fueras una Judy Garland o una Janis...
1305
01:38:55,191 --> 01:38:56,484
Ellas perdieron.
1306
01:38:57,193 --> 01:38:58,694
No puedes hacerlo sola.
1307
01:39:00,071 --> 01:39:01,238
No puedes.
1308
01:39:02,949 --> 01:39:04,867
Y qué triste...
1309
01:39:06,452 --> 01:39:08,871
que te perjudiques la voz,
1310
01:39:10,289 --> 01:39:12,041
que lo perjudiques todo.
1311
01:39:12,875 --> 01:39:14,543
-Es criminal.
-Estoy bien.
1312
01:39:16,504 --> 01:39:19,131
De verdad, lo estoy.
Lo tengo controlado.
1313
01:39:20,716 --> 01:39:23,678
Pero necesito desmelenarme a veces.
¿Puedo hacerlo?
1314
01:39:25,888 --> 01:39:26,889
¿Ves esto?
1315
01:39:28,266 --> 01:39:30,184
Estás en la portada de todas.
1316
01:39:30,851 --> 01:39:32,186
Y ya no es por tu música.
1317
01:39:32,270 --> 01:39:33,688
He superado a los Beatles,
1318
01:39:34,855 --> 01:39:36,357
he superado a Elvis,
1319
01:39:38,150 --> 01:39:41,570
he sido la primera americana negra
que ha gustado a los blancos.
1320
01:39:43,114 --> 01:39:44,532
Pero esa no soy yo.
1321
01:39:45,741 --> 01:39:48,577
Clive, he renunciado a casi todo.
1322
01:39:48,661 --> 01:39:50,204
Lo sé, lo sé.
1323
01:39:51,038 --> 01:39:54,375
Pero no puedo dejarlo así.
1324
01:40:00,506 --> 01:40:02,300
Es una cuestión de vida o muerte.
1325
01:40:03,467 --> 01:40:08,389
Tienes que permitirme que te ayude.
1326
01:40:09,807 --> 01:40:11,017
Te inmiscuyes.
1327
01:40:12,935 --> 01:40:15,730
Afróntalo. Ya.
1328
01:40:18,149 --> 01:40:19,567
¿Sabes?
1329
01:40:20,735 --> 01:40:23,404
En algunas actuaciones que más te gustan,
1330
01:40:25,156 --> 01:40:26,490
necesité ayuda.
1331
01:40:28,701 --> 01:40:31,203
Y a veces una escalera
si cantas con los dioses.
1332
01:40:32,246 --> 01:40:33,331
No, Whitney.
1333
01:40:35,791 --> 01:40:37,960
Desde la primera vez que te vi,
1334
01:40:39,337 --> 01:40:40,921
vi que no la necesitabas.
1335
01:40:43,090 --> 01:40:44,884
Los dioses ya estaban allí.
1336
01:40:45,801 --> 01:40:48,304
Mami. ¡Quiero un perro, mami!
1337
01:40:48,387 --> 01:40:51,182
¿Quieres un perro?
1338
01:40:51,265 --> 01:40:54,310
¿Quieres un perro? Puedes tener
todo lo que quieras, mi amor.
1339
01:40:54,852 --> 01:40:56,103
Todo lo que quieras.
1340
01:40:59,482 --> 01:41:00,608
Whitney.
1341
01:41:00,691 --> 01:41:01,651
Clive.
1342
01:42:06,716 --> 01:42:08,968
-Se ha terminado este espectáculo.
-¡Vale ya!
1343
01:42:09,051 --> 01:42:11,470
-¿Ves lo que has hecho?
-Esto es obra tuya.
1344
01:42:11,554 --> 01:42:13,556
No está bien, Bobby,
y necesita volver a casa.
1345
01:42:13,639 --> 01:42:15,433
No quiere. Yo dirijo esta historia.
1346
01:42:15,516 --> 01:42:17,643
-¿Ah, sí?
-Estoy hasta las narices de ti.
1347
01:42:17,727 --> 01:42:21,147
Bobby, es evidente que no está bien
y hay que llevarla a casa.
1348
01:42:21,230 --> 01:42:23,065
Venga, llevémosla a casa.
1349
01:42:23,149 --> 01:42:24,275
-¿Sí?
-Sí.
1350
01:42:24,358 --> 01:42:26,986
-Es lo mejor.
-Está bien, vale.
1351
01:42:27,069 --> 01:42:29,196
Pero preguntémosle a ella.
1352
01:42:29,280 --> 01:42:30,698
-Preguntémosle.
-Díselo.
1353
01:42:30,781 --> 01:42:32,199
Cariño.
1354
01:42:32,283 --> 01:42:33,492
Sí.
1355
01:42:33,576 --> 01:42:35,202
¿Quieres volver a casa?
1356
01:42:35,286 --> 01:42:37,872
Sabes que si quieres, podemos hacerlo.
1357
01:42:37,955 --> 01:42:39,290
Siempre podemos.
1358
01:42:42,460 --> 01:42:44,045
¿Quieres volver a casa, cariño?
1359
01:42:46,005 --> 01:42:47,089
No.
1360
01:42:47,673 --> 01:42:49,634
-No.
-No quiero volver a casa.
1361
01:42:50,676 --> 01:42:53,054
¿Ves? Cuido de ella.
1362
01:42:53,137 --> 01:42:54,680
-¿Y ya está?
-Ya está.
1363
01:42:54,764 --> 01:42:55,890
¿Eso es lo que estás haciendo?
1364
01:42:55,973 --> 01:42:57,892
¿Es lo que estás haciendo?
¿Cuidar de ella con esto?
1365
01:42:57,975 --> 01:43:00,811
-¿Así es como cuidas de ella?
-Ten cuidado con ese tono.
1366
01:43:00,895 --> 01:43:02,438
-Mantendré este tono.
-Está bien.
1367
01:43:02,521 --> 01:43:05,983
Nip, no pienso quedarme
de brazos cruzados viéndote así,
1368
01:43:06,525 --> 01:43:07,735
nunca más.
1369
01:43:07,818 --> 01:43:09,445
Ya estoy harto.
1370
01:43:09,528 --> 01:43:11,948
No voy a ocuparme de esto,
me ocuparé luego.
1371
01:43:12,031 --> 01:43:13,991
¿Por qué ocuparme
de las mierdas de los demás?
1372
01:43:14,533 --> 01:43:15,534
Es verdad, cariño.
1373
01:43:15,618 --> 01:43:17,328
Tienes que ir a esa sala de todos modos.
1374
01:43:18,037 --> 01:43:20,706
Oye, estoy harto de ti, Robyn.
1375
01:43:20,790 --> 01:43:22,416
Y yo estoy harta de ti.
1376
01:43:22,500 --> 01:43:25,211
Nip, él no te merece.
Nunca lo ha hecho.
1377
01:43:25,294 --> 01:43:26,629
Este tío nunca te ha merecido.
1378
01:43:26,712 --> 01:43:29,090
Oye, esto se ha terminado.
1379
01:43:29,173 --> 01:43:30,925
Se ha terminado, Robyn. ¡Punto!
1380
01:43:31,008 --> 01:43:32,843
Tu padre está en el hospital.
1381
01:43:35,346 --> 01:43:36,430
¿Qué?
1382
01:43:38,766 --> 01:43:39,934
¿Papá?
1383
01:43:40,017 --> 01:43:41,727
-Sí.
-Sí, en el hospital.
1384
01:43:41,811 --> 01:43:43,562
Sí, cariño. Iba a decírtelo.
1385
01:43:43,646 --> 01:43:45,606
Iba a decírtelo después del concierto.
1386
01:43:47,566 --> 01:43:49,568
Después del concierto.
1387
01:43:51,779 --> 01:43:54,865
Lo que tú digas.
Yo corto con esta historia.
1388
01:43:54,949 --> 01:43:56,534
-No.
-Nip, se acabó.
1389
01:43:57,368 --> 01:43:59,453
-Sí.
-¿Rob? ¿Robyn?
1390
01:44:11,507 --> 01:44:12,592
Whitney.
1391
01:44:14,760 --> 01:44:15,761
Hola.
1392
01:44:16,637 --> 01:44:18,472
Hola, papá.
1393
01:44:21,309 --> 01:44:23,561
Puedes dejarnos.
1394
01:44:34,030 --> 01:44:37,617
Me darán el alta
en un día o dos, ya verás.
1395
01:44:39,118 --> 01:44:40,286
No.
1396
01:44:41,078 --> 01:44:43,748
No hasta que no lo digan los médicos.
1397
01:44:44,373 --> 01:44:46,459
Vas a recibir la mejor atención.
1398
01:44:46,542 --> 01:44:48,586
Tengo que salir de aquí.
1399
01:44:49,170 --> 01:44:50,796
Ocuparme del negocio.
1400
01:44:52,757 --> 01:44:53,925
No, qué va.
1401
01:44:55,051 --> 01:44:56,385
Ya no.
1402
01:44:58,429 --> 01:45:00,431
Pat es quien lleva todo ahora.
1403
01:45:01,682 --> 01:45:04,352
Puedes descansar y ponerte bueno.
1404
01:45:05,561 --> 01:45:07,396
¿Pero qué estás diciendo? ¿Pat?
1405
01:45:07,813 --> 01:45:09,065
Tranquilo.
1406
01:45:10,191 --> 01:45:11,943
Pat me lleva ahora.
1407
01:45:12,026 --> 01:45:14,070
Estás mal de la cabeza, niña.
1408
01:45:14,612 --> 01:45:18,074
Yo me he estado ocupando de todo
toda tu vida.
1409
01:45:18,157 --> 01:45:19,784
¿Quién crees que cuidaba de ti
1410
01:45:19,867 --> 01:45:22,703
cuando tu madre estaba fuera de gira?
1411
01:45:22,787 --> 01:45:24,956
¿Quién te cambiaba los pañales?
1412
01:45:25,039 --> 01:45:26,332
Yo.
1413
01:45:27,249 --> 01:45:30,002
Así que no vas a quitarme nada.
1414
01:45:30,086 --> 01:45:31,337
Ya está hecho.
1415
01:45:33,589 --> 01:45:34,799
Se acabó.
1416
01:45:34,882 --> 01:45:38,636
¿Y qué hay de los millones
que has gastado,
1417
01:45:38,719 --> 01:45:40,888
que has dilapidado en Bobby?
1418
01:45:41,430 --> 01:45:44,433
Juicios, abogados, tus aviones privados.
1419
01:45:44,517 --> 01:45:46,602
Mis aviones privados, mi dinero.
1420
01:45:47,270 --> 01:45:48,646
Estoy decidida.
1421
01:45:49,897 --> 01:45:51,274
Tenemos que avanzar.
1422
01:45:51,983 --> 01:45:55,319
Entonces te aconsejo
que te busques un buen abogado.
1423
01:45:55,403 --> 01:45:57,321
-¿Me oyes?
-Papá.
1424
01:45:57,405 --> 01:46:01,575
Y será mejor para ti que me pagues
todo el dinero que me debes.
1425
01:46:01,659 --> 01:46:03,202
¿Qué dinero, papá?
1426
01:46:03,577 --> 01:46:09,292
Mi parte del nuevo disco
que negocié en tu nombre con Arista.
1427
01:46:09,375 --> 01:46:11,294
Yo lo negocié.
1428
01:46:11,377 --> 01:46:12,878
Me ocupé de todo.
1429
01:46:12,962 --> 01:46:16,132
Vale. ¿Vas a cuidar
de tu nueva esposa atacándome?
1430
01:46:16,632 --> 01:46:19,010
Cien millones de dólares.
1431
01:46:21,137 --> 01:46:22,888
No hay cien millones.
1432
01:46:25,016 --> 01:46:28,019
Pagan por un álbum
y todavía no he grabado ningún álbum.
1433
01:46:29,937 --> 01:46:32,231
Y, por ahora, tampoco lo voy a grabar.
1434
01:46:34,859 --> 01:46:36,652
Me fallaste, papá.
1435
01:46:37,903 --> 01:46:39,905
Y ahora me rompes el corazón.
1436
01:46:40,740 --> 01:46:43,826
Sé que tú y Bobby lo habéis escondido.
1437
01:46:43,909 --> 01:46:45,995
Consígueme mi dinero, princesa.
1438
01:46:46,078 --> 01:46:49,081
No, no soy tu princesa.
1439
01:46:49,165 --> 01:46:50,791
Ya no soy tu princesa.
1440
01:46:50,875 --> 01:46:52,376
-¿Sí?
-Se terminó.
1441
01:46:52,460 --> 01:46:53,711
Sí.
1442
01:47:01,677 --> 01:47:03,137
Devolvemos a la tierra...
1443
01:47:03,638 --> 01:47:06,641
...el cuerpo de nuestro hermano
John Houston.
1444
01:47:38,756 --> 01:47:40,633
¿Cuánto tiempo llevas así?
1445
01:47:41,342 --> 01:47:42,551
Mamá.
1446
01:47:48,933 --> 01:47:51,310
Hola, mi niña. Hola, preciosa.
1447
01:47:51,394 --> 01:47:53,813
Todo se va a arreglar.
1448
01:47:54,647 --> 01:47:55,856
Cuidado con la cabeza.
1449
01:48:01,279 --> 01:48:02,154
Cariño.
1450
01:48:02,238 --> 01:48:03,322
Te quiero.
1451
01:48:05,533 --> 01:48:06,534
Te quiero.
1452
01:48:11,956 --> 01:48:13,791
Todos nos morimos poco a poco...
1453
01:48:14,583 --> 01:48:18,796
...pero no hay que participar
con entusiasmo en el proceso.
1454
01:48:19,839 --> 01:48:22,341
Además, te has hecho daño.
1455
01:48:22,425 --> 01:48:23,426
Daño físico.
1456
01:48:23,509 --> 01:48:25,469
Un único desliz, Whitney.
1457
01:48:26,137 --> 01:48:28,764
Si nunca tienes vacaciones,
encuentras la manera de tomártelas.
1458
01:48:31,851 --> 01:48:32,977
Cuatro meses.
1459
01:48:33,060 --> 01:48:36,480
Una residencia privada y segura,
vigilada de cerca.
1460
01:49:20,608 --> 01:49:21,859
¡Cariño!
1461
01:49:21,943 --> 01:49:23,444
-¡Hola, mamá!
-¡Mi amor!
1462
01:49:23,527 --> 01:49:24,654
¡Dios mío!
1463
01:49:26,364 --> 01:49:27,782
Tienes que dar patadas.
1464
01:49:30,701 --> 01:49:31,702
Vamos.
1465
01:49:31,786 --> 01:49:33,287
¡Vamos, otra vez!
1466
01:49:34,372 --> 01:49:35,831
¡No pares, mamá!
1467
01:49:36,374 --> 01:49:38,209
¡Vamos! Tenemos que llegar hasta la pared.
1468
01:49:38,292 --> 01:49:39,585
¡Bien! ¡Vamos!
1469
01:49:41,504 --> 01:49:42,880
¡Lo conseguimos!
1470
01:49:42,964 --> 01:49:44,548
¡Lo conseguimos!
1471
01:49:47,218 --> 01:49:48,886
Cuando pienso en un hogar,
1472
01:49:48,970 --> 01:49:51,389
pienso en un lugar
1473
01:49:51,472 --> 01:49:54,934
que desborda de amor.
1474
01:49:55,643 --> 01:49:57,728
Ojalá estuviera en mi hogar,
1475
01:49:57,812 --> 01:50:00,231
ojalá estuviera allí
1476
01:50:00,731 --> 01:50:04,527
sabiendo lo que ahora sé.
1477
01:50:07,488 --> 01:50:09,156
Estoy orgullosa de ti, mamá.
1478
01:50:15,121 --> 01:50:16,539
Te quiero, mi amor.
1479
01:50:21,752 --> 01:50:22,962
Señor,
1480
01:50:25,089 --> 01:50:26,799
dame fuerzas.
1481
01:50:33,514 --> 01:50:35,141
Dame fuerzas.
1482
01:50:38,311 --> 01:50:39,812
Dame fuerzas.
1483
01:50:50,740 --> 01:50:53,075
¡Dios mío, es Whitney Houston!
1484
01:50:57,663 --> 01:50:58,831
No te culpo, Bobby.
1485
01:51:00,041 --> 01:51:01,375
De verdad.
1486
01:51:01,459 --> 01:51:03,586
Las drogas estaban ahí
antes de que tú aparecieras.
1487
01:51:04,003 --> 01:51:06,297
No nos ayudamos,
pero no te culpo por ello.
1488
01:51:07,173 --> 01:51:10,343
Joder, ojalá lo supiera la prensa.
1489
01:51:13,679 --> 01:51:14,805
Verás,
1490
01:51:16,557 --> 01:51:18,726
lo que busqué en ti no estaba ahí.
1491
01:51:20,853 --> 01:51:22,146
Un hogar.
1492
01:51:22,855 --> 01:51:25,232
Aparte de la música,
es lo único que he querido,
1493
01:51:25,316 --> 01:51:26,817
pero tú lo destrozaste.
1494
01:51:28,152 --> 01:51:29,946
Vi a mis padres hacerse lo mismo
1495
01:51:30,029 --> 01:51:31,697
y me prometí a mí misma
1496
01:51:32,907 --> 01:51:34,241
que no me pasaría.
1497
01:51:36,160 --> 01:51:37,370
Está bien.
1498
01:51:38,037 --> 01:51:39,330
Está bien.
1499
01:51:39,413 --> 01:51:41,332
Oye, te entiendo.
1500
01:51:41,415 --> 01:51:43,459
Pero sigo apoyándote.
1501
01:51:43,542 --> 01:51:45,419
Te sigo apoyando. Oye...
1502
01:51:49,006 --> 01:51:51,133
Podemos hablarlo, ¿verdad?
1503
01:51:51,217 --> 01:51:52,551
Sí.
1504
01:51:52,635 --> 01:51:53,636
¿Sí?
1505
01:51:53,719 --> 01:51:55,221
Es lo que hacemos.
1506
01:51:56,806 --> 01:51:58,057
Lo estamos hablando.
1507
01:52:08,109 --> 01:52:09,110
Oye...
1508
01:52:11,112 --> 01:52:13,406
Adiós, Bobby. Cuídate.
1509
01:52:13,489 --> 01:52:15,324
-Espera.
-Tu hija te necesita.
1510
01:52:15,408 --> 01:52:17,159
Nip.
1511
01:52:19,370 --> 01:52:21,372
Whitney. Cariño.
1512
01:52:37,638 --> 01:52:39,265
¿Cómo está mami?
1513
01:52:39,348 --> 01:52:40,641
-Impresionante.
-Sí.
1514
01:52:40,725 --> 01:52:41,809
Comételos.
1515
01:52:44,520 --> 01:52:46,480
Espero acordarme de cantar.
1516
01:52:46,981 --> 01:52:49,400
Yo también. ¡Es Oprah!
1517
01:52:50,568 --> 01:52:53,571
He hablado con el director musical,
le he dicho que te siga.
1518
01:52:55,281 --> 01:52:57,450
Es tu regreso, tú marcas el ritmo.
1519
01:52:58,784 --> 01:53:00,036
Gracias, mamá.
1520
01:53:05,207 --> 01:53:06,709
-Bueno.
-Tú puedes.
1521
01:53:07,376 --> 01:53:08,961
Tú puedes, Nippy.
1522
01:53:09,045 --> 01:53:10,671
Recuerda.
1523
01:53:10,755 --> 01:53:12,340
Eres mi princesa.
1524
01:53:14,008 --> 01:53:15,259
Mamá,
1525
01:53:15,885 --> 01:53:17,803
creo que solo voy a ser yo.
1526
01:53:22,892 --> 01:53:25,895
¡Señoras y señores,
con todos ustedes, Whitney Houston!
1527
01:55:36,150 --> 01:55:37,944
¡Un momento! ¡Un momento!
1528
01:55:55,169 --> 01:55:56,420
Os lo aseguro.
1529
01:55:58,047 --> 01:55:59,215
No lo sabía.
1530
01:56:01,300 --> 01:56:02,593
No lo sabía.
1531
01:56:03,427 --> 01:56:06,097
Mi madre dijo que yo
no estaba hecha para quebrarme.
1532
01:56:11,769 --> 01:56:14,230
Dionne dijo que yo
no estaba hecha para quebrarme.
1533
01:56:17,900 --> 01:56:21,112
Clive dijo: "Vuelve y canta.
No estás hecha para quebrarte".
1534
01:56:23,489 --> 01:56:24,907
Vuestro amor me dijo...
1535
01:56:29,620 --> 01:56:31,122
Vuestro amor me dijo...
1536
01:56:31,205 --> 01:56:38,087
que no estaba hecha para quebrarme.
1537
01:56:39,088 --> 01:56:40,172
Oprah dijo:
1538
01:56:41,048 --> 01:56:44,010
"Chica, ¿no sabes que te aman?"
1539
01:56:45,511 --> 01:56:46,804
Ahora conozco mi
1540
01:56:47,555 --> 01:56:48,764
propia
1541
01:56:48,848 --> 01:56:54,228
fuerza.
1542
01:56:55,521 --> 01:56:56,564
Sí.
1543
01:57:06,157 --> 01:57:07,199
Cariño.
1544
01:57:08,784 --> 01:57:10,286
¿Qué tal he estado?
1545
01:57:10,369 --> 01:57:12,413
Genial. Siempre estás genial.
1546
01:57:13,623 --> 01:57:15,458
Siempre. Hablamos el lunes.
1547
01:57:15,541 --> 01:57:17,126
Todavía me quieren.
1548
01:57:20,963 --> 01:57:22,423
Clive, es el primero del día.
1549
01:57:24,091 --> 01:57:25,760
-Vale.
-Oye...
1550
01:57:26,427 --> 01:57:27,970
Quiero hacer otra gira.
1551
01:57:28,512 --> 01:57:30,932
Soy cantante, necesito cantar.
1552
01:57:32,892 --> 01:57:33,893
¿Y bien?
1553
01:57:36,604 --> 01:57:37,939
Descansa un poco.
1554
01:57:51,369 --> 01:57:55,623
La gira de reaparición de Whitney Houston
no va bien para la icónica cantante.
1555
01:57:55,706 --> 01:57:58,834
Cientos de fans han abandonado
su reciente concierto en Dinamarca
1556
01:57:58,918 --> 01:58:00,628
y han pedido el reembolso de su entrada.
1557
01:58:00,711 --> 01:58:02,213
Fue obvio,
1558
01:58:02,296 --> 01:58:05,758
desde que empezó a cantar,
que tenía un grave problema.
1559
01:58:05,841 --> 01:58:09,178
Su registro vocal era muy limitado.
1560
01:58:09,262 --> 01:58:11,472
Dentro de un abanico determinado,
se movía bien,
1561
01:58:11,555 --> 01:58:15,685
pero en cuanto salía de esa área cómoda,
pasaba muchos apuros.
1562
01:58:15,768 --> 01:58:20,064
Whitney siempre ha llamado la atención
por su amplio registro musical.
1563
01:58:26,404 --> 01:58:31,200
Es una de las artistas de más éxito
de la historia, ganadora de 6 Grammy,
1564
01:58:31,284 --> 01:58:35,454
una mezzo-soprano que se ha ganado
el sobrenombre de La Voz.
1565
01:58:35,538 --> 01:58:37,623
Whitney Houston necesita ahora toda...
1566
01:58:38,833 --> 01:58:43,087
LOS ÁNGELES
FEBRERO DE 2012
1567
01:58:48,384 --> 01:58:49,510
Vamos a hacer una prueba.
1568
01:58:49,594 --> 01:58:50,720
Vale.
1569
01:59:01,188 --> 01:59:04,025
Whitney Houston
acaba de llegar al Beverly Hilton.
1570
01:59:04,108 --> 01:59:06,110
Corren rumores de que también actuará
1571
01:59:06,193 --> 01:59:08,696
en la fiesta de los premios Grammy
ofrecida por Clive Davis.
1572
01:59:09,196 --> 01:59:10,698
¡Aquí, Srta. Houston!
1573
01:59:12,491 --> 01:59:13,659
¡WHITNEY SE DERRUMBA!
1574
01:59:14,869 --> 01:59:16,829
¿Vas a volver a rehabilitación?
1575
01:59:21,500 --> 01:59:23,002
Que se preparen para tocar Home.
1576
01:59:23,085 --> 01:59:25,254
-¿Clive lo sabe?
-Sí, cantaré esta noche.
1577
01:59:25,630 --> 01:59:27,298
No creo que sea buena idea.
1578
01:59:27,381 --> 01:59:29,967
No es lo que quiere Clive
ni es lo que quiero para ti.
1579
01:59:30,051 --> 01:59:32,053
¿Me viste cantar en Oprah?
1580
01:59:32,136 --> 01:59:33,638
-Sí, te vi cantar en Oprah.
-Vale.
1581
01:59:36,349 --> 01:59:37,975
Y te vi en Copenhague.
1582
01:59:38,059 --> 01:59:40,853
La gente quiere ver a Whitney Houston.
Estableciste un nivel.
1583
01:59:40,937 --> 01:59:42,104
Ya sé,
1584
01:59:44,440 --> 01:59:46,484
ya sé que no estoy donde solía estar,
1585
01:59:47,568 --> 01:59:49,779
pero sé cómo llegar hasta allí.
1586
01:59:50,696 --> 01:59:52,698
No me voy a ir, no puedo perderme esto.
1587
01:59:52,782 --> 01:59:54,825
¿Esto? ¿Esta noche?
1588
01:59:54,909 --> 01:59:56,953
Sí, esta noche.
1589
01:59:57,370 --> 01:59:58,746
Yo cantando para ellos.
1590
02:00:00,498 --> 02:00:01,958
No puedo vivir sin esto.
1591
02:00:02,750 --> 02:00:03,751
Voy a estar preparada
1592
02:00:04,543 --> 02:00:05,461
y tú debes estarlo.
1593
02:00:05,544 --> 02:00:07,922
Si estás preparada, yo lo estaré.
Siempre lo he estado.
1594
02:00:08,005 --> 02:00:09,840
-Pero si no estás preparada...
-Rickey.
1595
02:00:11,092 --> 02:00:12,551
Prepárate para tocar Home.
1596
02:00:13,469 --> 02:00:14,595
La voy a cantar
1597
02:00:15,429 --> 02:00:16,806
y te va a gustar.
1598
02:00:31,195 --> 02:00:33,030
¿Hay que pasar la aspiradora?
1599
02:00:35,199 --> 02:00:37,076
-¿Estás nerviosa?
-No.
1600
02:00:37,785 --> 02:00:40,371
No, estoy emocionada.
Muy emocionada.
1601
02:00:40,454 --> 02:00:41,455
En el vestíbulo
1602
02:00:45,334 --> 02:00:46,794
Cariño.
1603
02:00:46,877 --> 02:00:48,838
Tengo que bajar
y tomar un poco de miel.
1604
02:00:48,921 --> 02:00:51,048
¿Por qué no vas a tu habitación?
1605
02:00:51,132 --> 02:00:52,883
Voy a arreglarme para esta noche, ¿vale?
1606
02:00:54,969 --> 02:00:57,013
Voy a hacer que te sientas muy orgullosa.
1607
02:00:58,973 --> 02:01:01,726
Te quiero a perpetuidad.
1608
02:01:02,518 --> 02:01:04,228
A lo largo del universo.
1609
02:01:04,854 --> 02:01:06,981
Eso es. Ya lo sabes, cielo.
1610
02:01:07,398 --> 02:01:08,399
Bien.
1611
02:01:21,329 --> 02:01:24,123
Whitney, ¿podemos hacernos una foto?
1612
02:01:24,206 --> 02:01:26,292
-¿Podemos hacernos una foto?
-Claro.
1613
02:01:26,375 --> 02:01:27,418
Vamos allá.
1614
02:01:28,044 --> 02:01:30,171
-Madre mía, muchas gracias.
-Sí, genial.
1615
02:01:30,254 --> 02:01:31,339
Whitney.
1616
02:01:31,422 --> 02:01:33,716
¿Puedes darme tu autógrafo?
1617
02:01:36,010 --> 02:01:37,136
Sí.
1618
02:01:47,521 --> 02:01:48,731
Gracias, Whitney.
1619
02:01:48,814 --> 02:01:49,899
A ti.
1620
02:02:05,831 --> 02:02:07,416
Un té, por favor.
1621
02:02:10,336 --> 02:02:11,504
Gracias.
1622
02:02:11,587 --> 02:02:12,880
Es un placer.
1623
02:02:15,383 --> 02:02:16,759
¿Le importa?
1624
02:02:16,842 --> 02:02:18,010
Soy súper, megafan.
1625
02:02:19,053 --> 02:02:20,054
Claro.
1626
02:02:23,057 --> 02:02:24,475
Tranquilo, tengo uno.
1627
02:02:29,313 --> 02:02:31,107
-Spencer.
-Spencer.
1628
02:02:32,275 --> 02:02:33,693
¿Entonces es cierto?
1629
02:02:33,776 --> 02:02:35,945
¿Va a actuar
en la fiesta previa a los Grammy?
1630
02:02:36,028 --> 02:02:37,029
¿Se ha enterado?
1631
02:02:37,113 --> 02:02:39,407
Es público, todo el mundo lo sabe.
1632
02:02:39,949 --> 02:02:42,576
Van a actuar
montones de grandes estrellas.
1633
02:02:42,660 --> 02:02:45,454
Pero usted les hará sombra a todas.
Siempre lo hace.
1634
02:02:46,372 --> 02:02:48,624
-Gracias.
-Gracias a usted.
1635
02:02:50,751 --> 02:02:53,337
Señorita, ¿puedo decirle algo?
1636
02:02:54,255 --> 02:02:55,339
Sí.
1637
02:02:55,423 --> 02:02:58,009
La vi en vivo una vez, en el 94.
1638
02:02:58,092 --> 02:03:00,261
-En los American Music Awards.
-Sí.
1639
02:03:00,344 --> 02:03:02,179
Estaba allí de extra.
1640
02:03:02,263 --> 02:03:04,640
Cantó aquel popurrí de canciones.
1641
02:03:04,724 --> 02:03:06,601
-Sí.
-¡Narices!
1642
02:03:10,062 --> 02:03:11,105
¿Le gustó?
1643
02:03:11,188 --> 02:03:13,065
Fue la mejor interpretación que he visto.
1644
02:03:13,733 --> 02:03:14,692
Gracias.
1645
02:03:14,775 --> 02:03:17,069
En mi opinión,
es usted la mejor de la historia.
1646
02:03:17,445 --> 02:03:20,531
Se lo agradezco mucho, de verdad.
Gracias.
1647
02:03:28,372 --> 02:03:29,665
Pero fue...
1648
02:03:31,500 --> 02:03:32,960
Fue hace 18 años.
1649
02:03:34,337 --> 02:03:35,171
Así que...
1650
02:03:35,254 --> 02:03:37,506
Sigue usted tan bella
como lo ha estado siempre
1651
02:03:37,590 --> 02:03:39,759
y estoy seguro
de que canta igual de bien.
1652
02:03:41,719 --> 02:03:42,970
Invita la casa.
1653
02:04:31,644 --> 02:04:36,274
Cuando pienso en un hogar,
1654
02:04:37,233 --> 02:04:39,944
pienso en un lugar
1655
02:04:41,237 --> 02:04:43,155
que desborda
1656
02:04:43,239 --> 02:04:46,659
de amor.
1657
02:04:49,453 --> 02:04:52,039
Ojalá estuviera en mi hogar,
1658
02:04:53,374 --> 02:04:55,876
ojalá estuviera allí
1659
02:04:57,128 --> 02:04:59,839
sabiendo
1660
02:05:01,424 --> 02:05:03,968
lo que ahora sé.
1661
02:05:32,204 --> 02:05:36,876
Quizá tenga ocasión
1662
02:05:37,877 --> 02:05:41,422
de volver allí.
1663
02:05:44,842 --> 02:05:48,304
Sería tan agradable
1664
02:05:49,305 --> 02:05:52,308
estar de nuevo en casa.
1665
02:05:53,225 --> 02:05:54,894
Donde hay...
1666
02:06:05,696 --> 02:06:07,657
Tal vez pueda
1667
02:06:09,408 --> 02:06:12,286
convencer al tiempo
1668
02:06:15,164 --> 02:06:16,666
de que corra despacio
1669
02:06:19,627 --> 02:06:20,920
y me dé tiempo
1670
02:06:22,129 --> 02:06:24,507
suficiente en la vida
1671
02:06:26,759 --> 02:06:29,095
de madurar.
1672
02:06:31,889 --> 02:06:33,724
Tiempo,
1673
02:06:36,894 --> 02:06:39,939
por favor, quédate, amigo.
1674
02:06:42,191 --> 02:06:44,485
Y déjame empezar
1675
02:06:46,153 --> 02:06:48,572
una vez más.
1676
02:07:16,350 --> 02:07:18,769
Vamos a ofrecerles un popurrí.
1677
02:07:18,853 --> 02:07:20,771
No lo hemos hecho nunca.
1678
02:07:23,190 --> 02:07:24,900
Trata sobre el amor.
1679
02:07:27,486 --> 02:07:32,366
Lo que hacemos por conseguirlo
y lo que hacemos por conservarlo.
1680
02:07:34,160 --> 02:07:37,538
Voy a cantar para ustedes
1681
02:07:38,623 --> 02:07:43,252
agradecida por todo el amor
que me han dado
1682
02:07:44,378 --> 02:07:49,258
y la enorme alegría que he sentido
al intentar devolver ese amor.
1683
02:13:33,352 --> 02:13:34,395
Vamos, Nippy.
1684
02:16:12,136 --> 02:16:13,387
Gracias.
1685
02:16:44,043 --> 02:16:50,423
Whitney Houston murió en febrero de 2012
de un ahogamiento accidental por drogas.
1686
02:16:52,009 --> 02:16:55,763
Tenía 48 años.
1687
02:16:58,224 --> 02:17:03,228
Sus siete números uno consecutivos
siguen ostentando el récord del mundo
1688
02:17:03,312 --> 02:17:09,151
y es la primera y única artista negra
con tres álbumes de diamante certificados.
1689
02:17:12,112 --> 02:17:17,826
La noche en que interpretó su icónico
popurrí, igualó a Michael Jackson
1690
02:17:17,910 --> 02:17:21,956
con el mayor número de premios
de los American Music Awards en una noche.
1691
02:17:24,291 --> 02:17:30,590
Es la vocalista más premiada
de la historia.
1692
02:17:34,385 --> 02:17:41,392
Whitney fue la mejor voz
de su generación.
1693
02:17:42,643 --> 02:17:49,358
La Voz
1694
02:24:20,416 --> 02:24:22,418
Subtítulos traducidos por:
Tito Garcia