1
00:01:05,988 --> 00:01:08,866
-Fem sekunder.
-Ser noen Whitney?
2
00:01:08,950 --> 00:01:10,326
Jeg ser Ms. Houston.
3
00:01:11,077 --> 00:01:14,038
Still inn fire.
Tre, to, skift til kanal fire.
4
00:01:14,830 --> 00:01:16,082
Lys 25, klar.
5
00:01:18,417 --> 00:01:22,546
Vi sender direkte
om fem, fire, tre, to...
6
00:01:22,630 --> 00:01:24,090
Lys 25.
7
00:01:40,314 --> 00:01:41,565
Whitney!
8
00:01:58,332 --> 00:02:02,962
Vi skal framføre en medley.
Den handler om kjærlighet.
9
00:02:03,963 --> 00:02:07,967
Det vi gjør for å få den,
og det vi gjør for å beholde den.
10
00:02:12,888 --> 00:02:19,854
Led meg, å store Jehova
11
00:02:20,396 --> 00:02:24,275
Pilgrim gjennom
12
00:02:24,400 --> 00:02:27,445
Vårt golde land
13
00:02:28,154 --> 00:02:30,656
Jeg er svak
14
00:02:30,781 --> 00:02:35,411
Men du er mektig
15
00:02:36,245 --> 00:02:43,169
Hold meg med din sterke hånd
16
00:02:44,545 --> 00:02:48,049
Brød fra himmelen
17
00:02:48,174 --> 00:02:52,053
Brød fra himmelen
18
00:02:52,136 --> 00:02:59,060
Mat meg til jeg ei trenger mer
19
00:02:59,936 --> 00:03:03,064
Brød fra himmelen
20
00:03:03,689 --> 00:03:07,360
Brød fra himmelen
21
00:03:07,443 --> 00:03:13,032
Mat meg til jeg ei trenger...
22
00:03:15,534 --> 00:03:19,330
...mer
23
00:03:32,093 --> 00:03:35,972
Led meg, å...
24
00:03:36,055 --> 00:03:38,099
-Stopp.
-Mamma.
25
00:03:38,224 --> 00:03:43,604
En gang til. En gang til! Når Gud har
gitt deg en gave, så bruk den riktig.
26
00:03:44,480 --> 00:03:51,487
Led meg, å store Jehova
27
00:03:53,072 --> 00:03:55,992
Du må lære melodien.
28
00:03:56,117 --> 00:04:00,705
Når du har lært den,
kan du leke med den. En gang til.
29
00:04:01,956 --> 00:04:06,877
Led meg, å store Jehova
30
00:04:07,003 --> 00:04:09,088
Kjenn melodien ut og inn.
31
00:04:09,171 --> 00:04:12,008
Pilgrim gjennom...
32
00:04:12,091 --> 00:04:14,927
-Artikuler.
-...Vårt golde land.
33
00:04:15,011 --> 00:04:19,180
Tenk på hvert ord.
Fullfør hvert eneste ord.
34
00:04:19,265 --> 00:04:23,144
Jeg er svak, men du er mektig
35
00:04:23,269 --> 00:04:26,939
Hver sang er en historie.
Uten historie er det ingen sang.
36
00:04:27,023 --> 00:04:31,027
Hold meg med din sterke hånd
37
00:04:31,110 --> 00:04:34,864
Stor sang springer ut fra tre steder.
38
00:04:34,947 --> 00:04:38,534
-Hodet, hjertet...
-Brød fra himmelen
39
00:04:38,618 --> 00:04:43,623
...og magen.
Og slutt å stirre på den døra, jente!
40
00:04:44,540 --> 00:04:47,043
-Jeg slutter.
-Nei, det gjør du ikke!
41
00:04:47,752 --> 00:04:51,547
Den retten frasa du deg
da du sa du ville gjøre dette.
42
00:04:52,048 --> 00:04:54,800
-Mamma, jeg vil bare synge.
-En gang til.
43
00:04:58,054 --> 00:05:02,058
Led meg, å...
44
00:05:02,183 --> 00:05:04,018
Dette løfte må du holde, Nippy.
45
00:05:04,101 --> 00:05:06,687
...store Jehova
46
00:05:06,771 --> 00:05:10,733
-Du skal forfølge ideen din.
-Pilgrim i...
47
00:05:10,816 --> 00:05:14,153
-Stolthet.
-...Vårt golde land
48
00:05:14,236 --> 00:05:15,488
Du er en Houston.
49
00:05:17,031 --> 00:05:20,701
Brød fra himmelen
50
00:05:20,785 --> 00:05:26,582
Brød fra himmelen
51
00:05:28,709 --> 00:05:30,795
Glad i deg, mamma.
52
00:05:31,963 --> 00:05:33,422
Ja vel.
53
00:05:34,298 --> 00:05:40,972
-Delvis skyet, 5 % luftfuktighet...
-President Reagan skjærer ned...
54
00:05:41,097 --> 00:05:44,016
Det råder optimisme
i East Orange, New Jersey.
55
00:05:44,100 --> 00:05:48,354
Vi ses vel på lørdag?
Hei. Ses på lørdag klokken ti?
56
00:05:48,980 --> 00:05:50,856
-Ses på lørdag.
-Takk.
57
00:05:59,615 --> 00:06:00,616
Hei.
58
00:06:02,868 --> 00:06:05,079
-Hva?
-Jeg sa bare hei.
59
00:06:06,664 --> 00:06:07,498
Hei.
60
00:06:09,208 --> 00:06:12,128
-Hva heter du?
-Whitney Elizabeth Houston.
61
00:06:12,211 --> 00:06:17,508
Whitney Elizabeth Houston.
Tar du alltid med mellomnavnet?
62
00:06:20,845 --> 00:06:23,389
Ja vel. Jeg heter Robyn Crawford.
63
00:06:24,348 --> 00:06:27,143
-Er du herfra?
-East Orange.
64
00:06:27,226 --> 00:06:30,771
-Å? Hvor går du på skole?
-Mount Saint Dominic Academy.
65
00:06:33,232 --> 00:06:37,528
Katolsk skole.
Katolsk skole for hvite jenter.
66
00:06:39,405 --> 00:06:42,116
-Og du?
-College.
67
00:06:48,623 --> 00:06:52,293
Er Cissy Houston mora di?
68
00:06:52,376 --> 00:06:54,128
-Sangerinnen?
-Ja.
69
00:06:55,379 --> 00:07:00,468
-Og Dionne Warwick er kusina mi.
-Dionne Warwick? Nå tuller du.
70
00:07:00,551 --> 00:07:03,930
-Gi deg.
-Aretha Franklin er gudmora mi.
71
00:07:04,013 --> 00:07:08,851
Whitney Elizabeth Houston,
nå drømmer du.
72
00:07:08,935 --> 00:07:15,650
Nei, min drøm... Det er sprøtt, men jeg
vil bli profesjonell sanger som dem.
73
00:07:15,733 --> 00:07:18,069
Men listen ligger så høyt.
74
00:07:18,945 --> 00:07:23,324
Jeg er fornøyd med
å synge dupp-dua og kore mamma.
75
00:07:25,576 --> 00:07:26,577
Få høre.
76
00:07:28,204 --> 00:07:29,705
Syng!
77
00:07:30,665 --> 00:07:35,711
Nei? Jeg viste deg trepoengs-
skuddet mitt. Kom igjen, syng!
78
00:07:36,462 --> 00:07:39,215
Du burde komme til Sweetwater's.
79
00:07:41,300 --> 00:07:43,344
Da får du se meg kore mamma.
80
00:07:47,598 --> 00:07:50,351
Ja vel, Whitney Elizabeth Houston.
81
00:07:50,434 --> 00:07:53,604
Jeg skal komme og se.
Men da bør du synge bra.
82
00:09:01,881 --> 00:09:06,427
-I alle disse åra har jeg sett bort.
-Bare snakk det bort.
83
00:09:06,510 --> 00:09:10,806
Jeg har latt som ingenting
mens du har holdt på.
84
00:09:10,890 --> 00:09:17,104
-Og jeg turnerer og sliter ræva av meg!
-Jaså, er du den store redningen?
85
00:09:17,188 --> 00:09:22,485
-Eneforsørger, ja. I alle år!
-Jeg drar, det sverger jeg på!
86
00:09:22,568 --> 00:09:25,071
Gjør det! Da gjør du endelig noe!
87
00:09:26,822 --> 00:09:29,450
-Jeg har passet ungene.
-Mens jeg har slitt.
88
00:09:29,575 --> 00:09:32,453
-"Slitt"! Med hva da?
-Og nå jobber du!
89
00:09:32,536 --> 00:09:35,581
Og du har jobbet hele tida?
Tror du jeg...
90
00:09:39,460 --> 00:09:42,922
-Hei, Nippy.
-Ja, jeg sitter her...
91
00:09:50,054 --> 00:09:51,931
Ikke bry deg om det.
92
00:09:53,975 --> 00:09:54,976
Gjør det!
93
00:10:14,120 --> 00:10:15,871
Se der, ja.
94
00:10:29,385 --> 00:10:30,469
OK.
95
00:10:49,488 --> 00:10:53,618
Så fint dette er.
Sånn skal det alltid være.
96
00:10:54,869 --> 00:10:57,371
Nippy. Nå må du høre på meg.
97
00:11:00,041 --> 00:11:01,250
Mamma.
98
00:11:04,545 --> 00:11:06,005
Glad i deg.
99
00:11:11,928 --> 00:11:12,929
Flott.
100
00:11:21,812 --> 00:11:22,939
Se på oss.
101
00:11:31,822 --> 00:11:32,823
Clive!
102
00:11:41,457 --> 00:11:44,585
-Hei.
-Takk for at du kom, Clive.
103
00:11:45,920 --> 00:11:50,383
Hun korer for mora.
Men bare vent til du ser henne.
104
00:11:50,466 --> 00:11:53,844
Hun er rålekker.
Ser ut som en modell.
105
00:11:53,928 --> 00:11:56,472
Men stemmen...
Stemmen! Hun er... Det er...
106
00:11:56,555 --> 00:11:59,475
Ro deg ned. Jeg er jo her. Kom, nå.
107
00:11:59,558 --> 00:12:02,103
-God kveld.
-God kveld, sir.
108
00:12:02,186 --> 00:12:05,856
Hvem tror du at du snakker til?
Du tror du er så voksen.
109
00:12:05,982 --> 00:12:08,943
-Jeg vet hva jeg vil.
-Du tror du vet det.
110
00:12:09,443 --> 00:12:13,072
-Clive Davis!
-Hei, Gary. Hyggelig å se deg.
111
00:12:13,614 --> 00:12:14,615
Hei, Gerry.
112
00:12:19,704 --> 00:12:22,957
Stemmen min. Stemmen min.
113
00:12:23,499 --> 00:12:27,128
Den er borte.
Du må ta åpningsnummeret.
114
00:12:28,754 --> 00:12:31,632
Hva? Du ropte jo til meg
for et sekund siden.
115
00:12:31,757 --> 00:12:37,513
Det er vel derfor. Jeg trenger tid
på å få den igjen, så du må begynne.
116
00:12:38,014 --> 00:12:40,641
-Ikke si imot mora di.
-Men mamma...
117
00:12:40,766 --> 00:12:46,772
Hør her. Jeg trenger din hjelp.
Du må begynne.
118
00:12:48,399 --> 00:12:53,863
Syng The greatest love of all.
Hold munn, ellers dasker jeg til deg.
119
00:13:00,369 --> 00:13:03,164
Greatest love of all.
120
00:13:04,790 --> 00:13:05,916
Gerry.
121
00:13:07,752 --> 00:13:09,420
-Cissy.
-Clive.
122
00:13:09,503 --> 00:13:11,756
Hvordan går det? Hyggelig å se deg.
123
00:16:08,933 --> 00:16:10,059
Fantastisk.
124
00:16:19,193 --> 00:16:21,320
-OK.
-Bare OK?
125
00:16:21,737 --> 00:16:27,493
Jeg tror jeg kan ha hørt den
største stemmen i hennes generasjon.
126
00:16:28,953 --> 00:16:33,457
-Å. Et sånt OK.
-Gerry. Mitt OK noe annet enn ditt.
127
00:16:33,541 --> 00:16:34,375
Mamma.
128
00:16:34,458 --> 00:16:40,423
Jeg serverer investeringer og juridiske
forpliktelser, du pommes frites.
129
00:16:44,844 --> 00:16:49,223
Det var datteren min,
Whitney Elizabeth Houston.
130
00:16:52,226 --> 00:16:58,983
"Distribusjonsrettigheter til alle album
av Whitney Houston eller Arista...
131
00:16:59,734 --> 00:17:03,487
...til evig tid
gjennom hele universet"?
132
00:17:03,571 --> 00:17:07,033
Det betyr i fryktelig lang tid overalt.
133
00:17:07,867 --> 00:17:08,908
Vent.
134
00:17:09,619 --> 00:17:11,912
-Hva?
-Hun er her fordi du vil det.
135
00:17:13,496 --> 00:17:19,544
Bytter du selskap, må du ta henne med.
Du er ikke min første platedirektør.
136
00:17:20,004 --> 00:17:23,049
-Jeg prøver å beskytte familien.
-Jeg forstår.
137
00:17:23,424 --> 00:17:26,761
Vi har aldri
gitt noen slike rettigheter.
138
00:17:31,015 --> 00:17:33,935
Men jeg tror på deg.
139
00:17:35,186 --> 00:17:40,691
-Så... Vi gjør vårt beste.
-OK.
140
00:17:45,571 --> 00:17:47,823
-Her. Nå tar vi bilde.
-OK.
141
00:17:48,282 --> 00:17:49,575
Klare?
142
00:17:52,578 --> 00:17:54,956
Gratulerer. Velkommen til Arista.
143
00:17:56,832 --> 00:17:58,918
-Takk.
-Takk selv.
144
00:17:59,293 --> 00:18:01,337
-Cissy. Takk.
-Takk, Clive.
145
00:18:01,462 --> 00:18:05,091
-John.
-Takk. Tusen takk. Gratulerer.
146
00:18:05,174 --> 00:18:10,805
Nå vil jeg gjerne bli kjent med
min nye artist og hennes musikksmak.
147
00:18:10,888 --> 00:18:12,223
OK.
148
00:18:17,103 --> 00:18:21,357
Alene hadde vært fint.
Det var det jeg prøvde å...
149
00:18:21,440 --> 00:18:22,984
OK.
150
00:18:24,527 --> 00:18:26,821
Skriver du sanger?
151
00:18:28,656 --> 00:18:31,409
-Nei.
-Har du prøvd?
152
00:18:32,368 --> 00:18:36,330
-Er det i orden?
-Ja. Vi får andre til å skrive for deg.
153
00:18:36,872 --> 00:18:38,582
Hva slags sanger liker du?
154
00:18:44,880 --> 00:18:48,217
-Store sanger.
-"Store sanger"?
155
00:18:50,136 --> 00:18:52,388
-Ja.
-Store sanger, altså.
156
00:18:52,471 --> 00:18:56,017
Ja, som du nesten ikke
klarer å holde rundt.
157
00:18:56,100 --> 00:19:00,354
Sanger som er som fjell,
som utfordrer stemmen min.
158
00:19:01,105 --> 00:19:03,524
Som jeg må
synge rumpa av meg for å selge.
159
00:19:03,608 --> 00:19:06,902
Gospel? Country? Svart? Hvit?
160
00:19:06,986 --> 00:19:09,363
-Alle sammen.
-Alle?
161
00:19:09,905 --> 00:19:14,160
Ja. En god sang er en god sang.
162
00:19:15,494 --> 00:19:19,915
Det har du 100 % rett i.
Det vi skal gjøre nå,
163
00:19:20,041 --> 00:19:25,254
er å hyre inn
de beste låtskriverne i USA...
164
00:19:25,338 --> 00:19:30,927
...i verden, til å skrive
en stor, vokalt ambisiøs sang
165
00:19:31,010 --> 00:19:35,556
til en stor, ny, vokalt ambisiøs
stjerne. Hva tror du om det?
166
00:19:36,807 --> 00:19:40,019
-Vil de gjøre det for meg?
-Nei, for oss.
167
00:19:41,562 --> 00:19:44,815
-OK. Så...
-Kan jeg spørre deg om noe?
168
00:19:44,941 --> 00:19:48,361
Hva som helst.
Jeg er ei åpen bok, Whitney.
169
00:19:48,444 --> 00:19:53,783
Selv om noen sier at bokstavene er
så små at du trenger sterke briller.
170
00:19:54,533 --> 00:19:58,329
-Hva lurer du på?
-Gikk du på Harvard?
171
00:19:58,955 --> 00:20:02,208
-På juss, ja.
-Hvordan var det?
172
00:20:02,333 --> 00:20:08,464
Stressende. Jeg fikk angstanfall.
Jeg fikk... Sett det her, du.
173
00:20:09,173 --> 00:20:13,469
Takk. Men man kommer seg gjennom det.
174
00:20:13,552 --> 00:20:19,183
-Hvordan?
-Øvelser. Pusteøvelser.
175
00:20:24,605 --> 00:20:28,985
-Det bruker jeg også.
-Ja. Men uten at noen visste det.
176
00:20:29,110 --> 00:20:33,614
Du må huske at på den tida,
det er veldig lenge siden nå...
177
00:20:34,115 --> 00:20:37,994
På de tida kunne du ikke innrømme
178
00:20:38,119 --> 00:20:42,581
-at det feilte deg noe.
-Kan du det nå?
179
00:20:46,002 --> 00:20:49,130
Jeg skal si deg en ting
før vi begynner, Whitney.
180
00:20:50,256 --> 00:20:56,887
Jeg engasjerer meg ikke i artistenes
privatliv. Jeg er ikke barnevakt.
181
00:20:56,971 --> 00:20:59,765
Jeg er verken rådgiver eller rabbi.
182
00:21:01,225 --> 00:21:05,646
Jeg kan musikk.
Jeg har gehør og instinkt.
183
00:21:05,730 --> 00:21:08,899
På det feltet kan jeg hjelpe deg.
184
00:21:10,151 --> 00:21:13,487
Og jeg stiller opp når som helst.
185
00:21:15,906 --> 00:21:17,408
-OK?
-OK.
186
00:21:18,242 --> 00:21:22,371
-Skål. Gratulerer.
-Takk.
187
00:21:25,916 --> 00:21:28,169
Nå skal vi teste gehøret.
188
00:21:29,086 --> 00:21:32,965
Han sa han kan få meg på TV,
og så drakk vi champagne.
189
00:21:33,049 --> 00:21:36,510
Og mamma,
han kalte meg vokalt ambisiøs.
190
00:21:38,930 --> 00:21:44,310
Lot du henne gå ut sånn? Har hun
ingen kjole? Hun må bruke kjole.
191
00:21:44,393 --> 00:21:48,689
-Jeg ba henne pynte seg.
-Dette er jo penbuksene mine.
192
00:21:49,440 --> 00:21:53,611
-Penbukser?
-Jeg er bare meg selv.
193
00:21:53,694 --> 00:21:58,449
Ingen vil se "bare deg".
Er du Nippy, kommer du ingen vei.
194
00:21:58,532 --> 00:22:03,913
Dere må kjøpe parykk. Skal hun lykkes,
nytter det ikke med kort hår.
195
00:22:05,206 --> 00:22:09,961
Du er en prinsesse. Med slik stemme
og utseende kan du bli USAs prinsesse.
196
00:22:11,212 --> 00:22:12,922
Det er bare å begynne.
197
00:22:13,839 --> 00:22:15,925
Det er harde kår, jenta mi.
198
00:22:16,717 --> 00:22:18,552
Jeg skal bare synge.
199
00:22:22,056 --> 00:22:27,353
Neste gjest har fått fram superstjerner
som Barry Manilow, Melissa Manchester,
200
00:22:27,478 --> 00:22:32,733
Chicago, Simon and Garfunkel,
Janis Joplin... Listen er uendelig.
201
00:22:32,858 --> 00:22:39,115
I dag har han med seg sin siste
oppdagelse, og hun er fabelaktig.
202
00:22:39,198 --> 00:22:42,368
Jeg tror jeg må kaste opp.
203
00:22:42,451 --> 00:22:47,206
Nei, nei, nei. Dette klarer du.
Kom igjen. Reis deg opp.
204
00:22:47,290 --> 00:22:51,585
Hent noe å drikke.
Ingefærøl eller brus.
205
00:22:53,004 --> 00:22:57,967
Hei. Dette går helt fint.
Bare lat som om du synger i dusjen.
206
00:22:59,010 --> 00:23:04,390
Skal jeg tenke at jeg synger naken
foran Merv Griffin? Det hjelper ikke.
207
00:23:04,473 --> 00:23:10,271
Husk: hode, hjerte, mage.
208
00:23:13,274 --> 00:23:15,776
Du er prinsessen min.
209
00:23:17,236 --> 00:23:19,447
-OK? Kom igjen.
-Du bare vet det.
210
00:23:19,530 --> 00:23:22,533
Du vet at du opplever...
211
00:23:22,617 --> 00:23:24,910
-Du kan dette.
-...noe unikt.
212
00:23:24,994 --> 00:23:26,329
Hun har det.
213
00:23:26,412 --> 00:23:28,664
Her er hun, Whitney Houston.
214
00:24:22,468 --> 00:24:24,929
-Det går for sakte.
-Nei da.
215
00:24:31,143 --> 00:24:36,482
-Huden hennes er blass. Lyset er feil.
-Det går bra, Cissy.
216
00:24:38,734 --> 00:24:42,363
-Det går altfor sakte. Altfor sakte.
-Cissy.
217
00:24:42,446 --> 00:24:44,365
Cissy. Cissy!
218
00:24:44,448 --> 00:24:46,659
Raskere. Raskere.
219
00:27:14,432 --> 00:27:16,017
Ja da. Ja visst.
220
00:27:16,100 --> 00:27:19,353
Det navnet glemmer dere ikke.
Whitney Houston.
221
00:27:25,693 --> 00:27:27,153
Hva sier du?
222
00:27:29,905 --> 00:27:31,115
Nei.
223
00:27:38,247 --> 00:27:39,915
-Nei.
-Jeg er enig.
224
00:27:40,625 --> 00:27:43,169
Whitney Houston, første opptak.
225
00:27:54,555 --> 00:27:56,432
-Nei.
-Whitney Houston.
226
00:28:05,524 --> 00:28:08,194
La oss prøve denne.
227
00:28:13,783 --> 00:28:15,284
-Takk.
-Bedre?
228
00:28:15,368 --> 00:28:17,578
Ja, det er en måte å si det på.
229
00:28:21,999 --> 00:28:22,959
Igjen.
230
00:28:30,800 --> 00:28:34,178
-Hva skjedde?
-Tekstene er bare...
231
00:28:34,262 --> 00:28:38,474
-Det var nydelig.
-Vi tar det en gang til. Jeg ler ikke.
232
00:28:52,571 --> 00:28:55,449
-Kanskje.
-Hvorfor det?
233
00:29:06,252 --> 00:29:10,131
Ikke sant? Jeg kan gjøre noe
med refrenget. Gjøre mer ut av det.
234
00:29:10,256 --> 00:29:13,134
Det er ikke grunn god nok.
Den må ha noe som fenger.
235
00:29:13,259 --> 00:29:18,514
-Den må ha noe som fenger.
-Noe som fenger? Det skal jeg fikse.
236
00:30:21,410 --> 00:30:23,579
Hvordan ser jeg ut?
237
00:30:24,205 --> 00:30:27,333
-Tåpelig.
-Det gjør jeg vel ikke. Eller?
238
00:30:29,001 --> 00:30:32,922
Dette er looken de vil ha.
Hele landets yndling.
239
00:30:33,965 --> 00:30:37,301
-Og det gir du dem.
-Ja, bare se.
240
00:31:07,498 --> 00:31:10,543
Å, fy flate. Fy flate!
Nip! Nip! Du må våkne!
241
00:31:10,626 --> 00:31:14,171
Nip, du må våkne! Våkne!
De spiller den på radio! Hør!
242
00:31:18,009 --> 00:31:22,513
-Vent! Dette er stort, vel?
-Stort? Det er enormt!
243
00:31:22,597 --> 00:31:25,266
-Herregud.
-Jobb for meg.
244
00:31:26,517 --> 00:31:31,272
Fulltid.
Med bookinger, kostymer og reiser.
245
00:31:32,064 --> 00:31:35,443
Finne frokostblanding til meg
klokka 01 om natta.
246
00:31:36,027 --> 00:31:40,156
-Sier du 01, trenger du ikke si natta.
-Det er derfor jeg trenger deg.
247
00:31:41,407 --> 00:31:45,494
Jeg vil ha noen jeg kan stole på.
Det er bare deg.
248
00:31:47,121 --> 00:31:51,792
Du stoler kanskje på meg,
men du har ikke råd.
249
00:31:52,501 --> 00:31:56,213
-Jeg får deg så billig, så.
-Jaså? Ja vel?
250
00:32:03,054 --> 00:32:05,306
Vet foreldrene dine om oss?
251
00:32:08,184 --> 00:32:13,439
-Mora di vil ikke like det.
-Da går vi og snakker med pappa.
252
00:32:18,945 --> 00:32:20,321
Hei.
253
00:32:24,408 --> 00:32:25,826
-Hei.
-Hallo.
254
00:32:36,337 --> 00:32:37,588
Det går bra.
255
00:32:38,756 --> 00:32:41,926
Har bestilt bord til oss.
Bare du og jeg og...
256
00:32:43,427 --> 00:32:44,720
Vi tar det senere.
257
00:32:46,847 --> 00:32:50,226
Nippy, du kan ikke
brase inn uten å banke.
258
00:32:52,228 --> 00:32:54,647
-God dag.
-Dette er datteren min Whitney.
259
00:32:54,730 --> 00:32:59,944
Gratulerer. Faren din har
fortalt masse om deg. Så pen.
260
00:33:00,861 --> 00:33:01,862
Ha det.
261
00:33:03,948 --> 00:33:05,366
Ha det, Nippy.
262
00:33:08,744 --> 00:33:10,204
Hva er det?
263
00:33:12,665 --> 00:33:18,170
Rob skal ha fulltidsjobb
som kreativ assistent for meg.
264
00:33:18,254 --> 00:33:24,260
Kreativ assistent?
Fin tittel. Dere er mye sammen.
265
00:33:24,385 --> 00:33:29,640
Deler leilighet, henger sammen
som erteris, overalt arm i arm.
266
00:33:30,266 --> 00:33:36,522
Og nå vil dere jobbe sammen.
Side om side, i all offentlighet.
267
00:33:40,776 --> 00:33:45,364
-Har du alltid så kort hår?
-Det er lettere å stelle.
268
00:33:47,658 --> 00:33:49,160
Jaså.
269
00:33:51,537 --> 00:33:57,793
La meg si deg en ting, Miss Crawford.
Whitney er pappas jente. Sånn er det.
270
00:33:58,044 --> 00:34:02,048
-Ingenting kommer mellom oss. Forstått?
-Ja vel, sir.
271
00:34:02,173 --> 00:34:07,845
Hun er min prinsesse, og vi skal
bygge opp noe som du ikke vil ta del i.
272
00:34:07,929 --> 00:34:10,431
Vil dere ha min velsignelse?
273
00:34:12,683 --> 00:34:17,688
-Gå på date. Med unge menn.
-Med gutter, pappa?
274
00:34:17,772 --> 00:34:22,067
Bli sett offentlig og fotografert
sammen med unge menn.
275
00:34:22,944 --> 00:34:27,073
-Mener du det, Mr. Houston?
-Det trenger du aldri å spørre om mer.
276
00:34:28,824 --> 00:34:31,953
Jeg kommer ikke til å gjøre det.
277
00:34:34,330 --> 00:34:41,087
Vel... Det sier meg
alt jeg behøver å vite.
278
00:34:41,170 --> 00:34:44,547
-Pappa...
-Skal jeg godkjenne at du ansetter noen
279
00:34:44,632 --> 00:34:48,177
som ikke har
noe erfaring med personalbehandling?
280
00:34:49,636 --> 00:34:53,849
Har du noen erfaring fra ledelse? Nei.
281
00:34:54,642 --> 00:34:59,647
Kom deg ut, jenta mi, og sørg for
å bli sett sammen med unge menn.
282
00:34:59,730 --> 00:35:01,983
Hører du? Kom igjen.
283
00:35:37,393 --> 00:35:42,023
-Kjemi med Jermaine.
-Pass dine egne saker.
284
00:35:47,695 --> 00:35:52,241
Du har ligget med Jermaine Jackson.
Sitter du her og sier det?
285
00:35:52,325 --> 00:35:56,412
-Rob! Han er bare en fyr.
-Hva? Bare...
286
00:35:56,495 --> 00:35:59,999
-Bare en fyr?
-Jeg skjønner ikke hva du er sint for.
287
00:36:00,082 --> 00:36:03,878
-Vi ble enige om å treffe menn.
-Men ikke om å pule dem!
288
00:36:05,254 --> 00:36:06,964
Elsker du ham?
289
00:36:09,091 --> 00:36:12,511
-Gjør du det?
-Han elsker meg, men jeg er usikker.
290
00:36:14,263 --> 00:36:18,267
-Rob. Jeg er lei for det.
-Det tok deg jævlig kort tid.
291
00:36:18,351 --> 00:36:21,228
Rob, jeg rydder ikke opp. Robyn!
292
00:36:21,312 --> 00:36:26,067
-Bare knus alt, du. Det er bare søppel.
-Jeg hater deg så inderlig!
293
00:36:26,150 --> 00:36:28,694
Snakk høyere, jeg hører ikke.
294
00:36:30,321 --> 00:36:33,741
Og vet du hva?
Ikke støvsugeren. Er du helt gæren?
295
00:36:33,824 --> 00:36:37,954
Hvordan skal vi rydde etterpå?
Du er gæren, Robyn.
296
00:36:38,704 --> 00:36:40,081
Helt gæren.
297
00:36:41,666 --> 00:36:44,460
Så det var det? Er det bare slutt?
298
00:36:45,336 --> 00:36:46,837
Jeg vil ha familie.
299
00:36:48,714 --> 00:36:52,051
Mann og barn. Gudstro og familie.
300
00:36:56,097 --> 00:37:00,851
Jeg elsker deg.
Vi elsker hverandre. Gjør vi ikke?
301
00:37:03,229 --> 00:37:06,607
-I bibelen står det...
-Å, herregud. Bibelen!
302
00:37:06,732 --> 00:37:09,485
Vi kan havne i helvete for dette.
303
00:37:09,610 --> 00:37:12,238
-Jeg vil ikke det.
-Ikke jeg heller.
304
00:37:12,321 --> 00:37:13,447
Så se etter selv.
305
00:37:14,991 --> 00:37:16,242
Se etter.
306
00:37:37,638 --> 00:37:38,639
Hei.
307
00:37:42,643 --> 00:37:43,978
Jeg elsker deg.
308
00:37:46,105 --> 00:37:49,609
I all evighet, gjennom hele universet.
309
00:37:58,534 --> 00:38:00,620
Jeg trenger min beste venn.
310
00:38:04,749 --> 00:38:06,167
Vær så snill, Rob.
311
00:38:08,919 --> 00:38:09,962
Vær så snill.
312
00:38:58,094 --> 00:39:00,680
Ja, jeg vil ha den.
313
00:39:00,763 --> 00:39:02,473
-Vil du?
-Ja.
314
00:39:03,266 --> 00:39:06,686
Den handler om
at man virkelig vil danse med noen.
315
00:39:06,769 --> 00:39:10,398
Altså veldig, veldig, veldig gjerne.
316
00:39:10,523 --> 00:39:13,401
Men av en eller annen grunn...
317
00:39:15,194 --> 00:39:16,404
...kan du ikke.
318
00:39:21,117 --> 00:39:25,705
OK. Bra. Jeg gleder meg til
å se hva du gjør med den.
319
00:40:53,709 --> 00:40:57,088
Og du får en flaske Dom Pérignon
320
00:40:57,213 --> 00:41:00,967
hver gang singlene dine
når førsteplass på hitlistene.
321
00:41:03,177 --> 00:41:04,887
-Førsteplass?
-Gratulerer.
322
00:41:06,597 --> 00:41:08,307
Førsteplass!
323
00:41:18,651 --> 00:41:22,613
Debutalbumet var det mest
suksessrike soloalbumet noensinne
324
00:41:22,738 --> 00:41:25,366
og vant mange priser.
325
00:41:25,449 --> 00:41:31,205
Nå er det andre albumet på vei.
Lever hun opp til forventningene?
326
00:41:40,214 --> 00:41:44,969
Jeg vil skåle for brødrene mine
Gary og Michael, Garys kjæreste Pat
327
00:41:45,052 --> 00:41:48,514
og min beste venn Robyn.
Jeg er glad i deg.
328
00:41:49,015 --> 00:41:51,225
Skål for Italia!
329
00:41:52,351 --> 00:41:55,980
-Gary, ta bilde av henne.
-Grisefis!
330
00:41:57,106 --> 00:42:01,235
Å, herregud! Wow, det er helt vilt!
331
00:42:09,160 --> 00:42:13,039
-Alle snakker om Whitney Houston.
-Heia Nip!
332
00:42:13,164 --> 00:42:17,209
Whitney Houston appellerer
til alle aldre, raser og livsstiler.
333
00:42:17,293 --> 00:42:22,506
Det blir satt opp ekstrakonserter.
23 år gammel er hun hele USAs yndling.
334
00:42:53,287 --> 00:42:58,125
Klyper du deg i armen?
En til, og du har slått Beatles
335
00:42:58,209 --> 00:43:01,253
med flest førsteplasser på rad.
336
00:43:17,561 --> 00:43:18,604
Tusen takk!
337
00:43:20,356 --> 00:43:21,440
God natt!
338
00:43:26,112 --> 00:43:30,866
-Det er noe jeg hører stadig oftere.
-At jeg ikke er svart nok?
339
00:43:30,950 --> 00:43:33,995
Nei, at musikken din er ikke svart nok.
340
00:43:35,371 --> 00:43:38,499
-Hva skal jeg si?
-Sannheten. Svikter du de svarte?
341
00:43:41,210 --> 00:43:45,339
-Du er jammen frekk.
-Det sier moren min også.
342
00:43:45,423 --> 00:43:50,261
Men det er et greit spørsmål.
Mange kritiserer deg og musikken din
343
00:43:50,344 --> 00:43:54,098
for å være et svik mot svarte.
At du ikke er en svart artist.
344
00:43:57,268 --> 00:44:02,106
-Er du på vei ut døra?
-Nei. Du må gå før jeg gjør det.
345
00:44:02,607 --> 00:44:08,070
-Hva svarer du på det?
-Hva er jeg for noe da?
346
00:44:08,154 --> 00:44:12,783
-Si det, du.
-Jeg synger verken svart eller hvitt.
347
00:44:12,908 --> 00:44:17,413
Jeg kan synge. Musikk har ingen farge.
Den kjenner ingen grenser.
348
00:44:18,914 --> 00:44:22,293
Hvordan kan noen si noe så dumt?
Hvem sa det?
349
00:44:22,418 --> 00:44:26,380
Det er bare tull. Det gjør meg sint.
Det er hatefullt og uinformert.
350
00:44:27,006 --> 00:44:29,342
Hvorfor skal jeg være som andre vil?
351
00:44:29,425 --> 00:44:34,305
Synge det jeg vil, være som jeg vil. Nå
så mange jeg kan. Skal ikke kunst det?
352
00:44:34,430 --> 00:44:39,310
Jeg er verken svart eller hvit nok.
Mener de egentlig lydig?
353
00:44:39,435 --> 00:44:41,437
Eller lettskremt?
354
00:44:46,442 --> 00:44:49,779
Der fikk dere svaret fra Whitney selv.
355
00:44:53,950 --> 00:44:57,078
-Overdrev jeg?
-Nei, overhodet ikke.
356
00:45:32,571 --> 00:45:34,615
-God morgen, Max.
-Mr. Houston.
357
00:45:44,125 --> 00:45:45,251
Se her.
358
00:45:47,128 --> 00:45:50,881
-Vær så god. God morgen.
-Takk.
359
00:45:51,507 --> 00:45:54,760
Bruk det klokt. Anna.
360
00:45:57,013 --> 00:46:00,016
-Er du en forretningskvinne?
-Ja, jeg mener det.
361
00:46:01,892 --> 00:46:06,897
-Hva gjør en forretningskvinne?
-Ja, hva gjør hun?
362
00:46:07,982 --> 00:46:10,401
Hun sier hva hun ikke vil.
363
00:46:10,526 --> 00:46:11,527
God morgen.
364
00:46:11,652 --> 00:46:16,866
Og hun vet stort sett hva hun vil. Det
kan være vanskelig å avgjøre iblant.
365
00:46:17,533 --> 00:46:22,413
De fleste som jeg jobber med,
er folk jeg har kjent i mange år.
366
00:46:22,496 --> 00:46:27,043
De er kompetente folk jeg kan
stole på at tar godt vare på meg.
367
00:46:28,044 --> 00:46:33,966
Men det kan være vanskelig
å veksle mellom å være venn og sjef,
368
00:46:34,050 --> 00:46:39,555
og datter og sjef.
Man må ha på seg flere hatter.
369
00:46:40,014 --> 00:46:42,600
-Så du kan være tøff?
-Noen ganger.
370
00:46:42,683 --> 00:46:45,061
-Alltid?
-Ikke alltid. Noen ganger.
371
00:46:45,186 --> 00:46:47,438
Det betyr noen ganger.
372
00:46:49,899 --> 00:46:51,192
Hva er det, pappa?
373
00:46:53,027 --> 00:46:56,656
Du må si henne opp.
Robyn er ikke viktig.
374
00:46:56,739 --> 00:47:01,118
Bibelen sier: "Ikke la deg villede.
Dårlig selskap ødelegger gode vaner.
375
00:47:01,202 --> 00:47:04,455
-Gå med Gud, ikke djevelen."
-Pappa...
376
00:47:04,538 --> 00:47:08,209
-Det foregår ingenting.
-Hun har dårlig innvirkning.
377
00:47:08,334 --> 00:47:10,336
Og pressen skriver i vei.
378
00:47:10,419 --> 00:47:12,171
ER WHITNEY HOUSTON LESBISK?
379
00:47:12,254 --> 00:47:15,841
-Det skader merkevaren.
-Når...
380
00:47:23,224 --> 00:47:28,354
-Når ble datteren din en merkevare?
-Mora di ville drept for å få det til.
381
00:47:28,437 --> 00:47:31,732
-Vi lyktes bare ikke.
-Jeg sier ikke opp Robyn.
382
00:47:33,359 --> 00:47:37,446
-Jeg trenger noen jeg kan stole på.
-Du kan stole på meg.
383
00:47:38,239 --> 00:47:43,119
Eller det bør du.
Gjør som jeg sier. Jeg er sjefen her.
384
00:47:43,244 --> 00:47:46,497
Jeg vet det. Du jobber for meg.
385
00:47:50,626 --> 00:47:51,961
Sier du det?
386
00:47:53,379 --> 00:47:54,505
Pappa.
387
00:47:56,632 --> 00:47:57,758
Jeg gjør det.
388
00:47:59,885 --> 00:48:05,766
Hvordan er det å være sjef for
familien? For brødrene og konene deres?
389
00:48:06,350 --> 00:48:13,357
For din egen far og mor? Eller
er du fremdeles veslejenta iblant?
390
00:48:14,900 --> 00:48:16,110
Iblant.
391
00:48:19,947 --> 00:48:24,619
-Hør her, ditt dumme, lille kvinnfolk.
-Ikke snakk slik til meg.
392
00:48:24,702 --> 00:48:30,207
Jeg gjør som jeg vil. Vet du hvem jeg er?
Tror du jeg lar damer slippe unna?
393
00:48:30,291 --> 00:48:33,628
-Ja?
-Clive, jeg vil spille inn en film.
394
00:48:33,711 --> 00:48:35,838
-Hva?
-En film.
395
00:48:35,921 --> 00:48:37,048
Hvorfor?
396
00:48:38,174 --> 00:48:43,137
-Vi finner en film.
-Greit. God natt.
397
00:48:43,971 --> 00:48:50,061
Du ville gjerne spurt. Jeg gjorde mitt.
Hva med deg? Hvem tror du at du er?
398
00:48:50,144 --> 00:48:53,731
Prøver du deg,
havner du tilbake der jeg fant deg.
399
00:48:58,235 --> 00:49:00,821
-Hvordan føles det?
-Her kommer hun.
400
00:49:01,906 --> 00:49:03,074
Whitney!
401
00:49:04,283 --> 00:49:09,205
-Her er hun.
-Hvite Whitney Houston!
402
00:49:09,330 --> 00:49:12,124
-Ikke bry deg om det.
-Skam deg! Skam deg!
403
00:49:12,208 --> 00:49:13,793
SOUL TRAIN ER IKKE FOR HVIT MUSIKK
404
00:49:13,876 --> 00:49:16,754
Hvite Whitney Houston!
405
00:49:16,837 --> 00:49:19,006
-Hvem var det?
-Jeg vet ikke. Kom.
406
00:49:19,090 --> 00:49:21,717
-Jeg vil ikke snakke med noen.
-Mrs. Houston!
407
00:49:21,801 --> 00:49:23,886
-Konsentrer deg.
-Hva foregår?
408
00:49:23,970 --> 00:49:26,097
Ta godt imot Bobby Brown!
409
00:49:39,443 --> 00:49:43,447
Er dette en prisutdeling, eller?
Bli med nå.
410
00:49:46,117 --> 00:49:47,326
Herregud.
411
00:49:54,000 --> 00:49:57,044
Fantastiske Bobby Brown,
mine damer og herrer.
412
00:49:57,128 --> 00:49:58,212
Takk.
413
00:50:02,008 --> 00:50:05,886
Gå tilbake til plassene,
showet fortsetter om fem minutter.
414
00:50:06,012 --> 00:50:09,140
-Der og da. Ja!
-Der og da?
415
00:50:09,265 --> 00:50:10,600
Og jeg gjør det igjen.
416
00:50:12,018 --> 00:50:14,645
Hei!
417
00:50:14,729 --> 00:50:17,648
-Det er helt sant.
-Hva i...?
418
00:50:17,732 --> 00:50:21,527
-Hva gjør du?
-Jeg tuller ikke, altså. Helt sant.
419
00:50:21,611 --> 00:50:26,532
-Hei, hei, hva driver du med?
-Unnskyld. Beklager, altså.
420
00:50:27,867 --> 00:50:33,122
-Er du Bobby Brown?
-Ja. Hvordan det?
421
00:50:33,664 --> 00:50:35,166
Jeg har et spørsmål.
422
00:50:36,792 --> 00:50:39,128
-Hva da?
-Hvor gammel er du?
423
00:50:42,423 --> 00:50:43,674
Gammel nok.
424
00:50:47,053 --> 00:50:48,304
Han er gammel nok.
425
00:50:51,432 --> 00:50:57,063
-Han er gammel nok.
-Kveldens vert, Anita Baker.
426
00:50:59,523 --> 00:51:01,275
Hun er så vakker.
427
00:51:01,359 --> 00:51:04,695
De nominerte
til beste musikkvideo er...
428
00:51:05,488 --> 00:51:07,698
Janet Jackson, Control.
429
00:51:08,449 --> 00:51:10,993
Michael Jackson,
The way you make me feel.
430
00:51:13,537 --> 00:51:16,290
Whitney Houston,
I wanna dance with somebody.
431
00:51:18,709 --> 00:51:20,962
Jody Watley, Looking for a new love.
432
00:51:23,047 --> 00:51:25,549
-Buer de på meg?
-Og vinneren er...
433
00:51:26,842 --> 00:51:29,720
Vinneren er Janet Jackson, Control.
434
00:51:31,222 --> 00:51:32,431
Skjerp deg.
435
00:51:36,102 --> 00:51:39,355
Ikke bry deg om det.
436
00:51:39,480 --> 00:51:43,567
Du er Whitney Houston. De er ingen.
437
00:51:49,490 --> 00:51:51,492
Gi meg penn og visittkort.
438
00:52:17,518 --> 00:52:22,940
Du må være forberedt.
Suksessen du har oppnådd,
439
00:52:23,024 --> 00:52:28,029
som de svarte stasjonene ikke styrer
eller står bak, gjør dem rasende.
440
00:52:28,154 --> 00:52:32,158
De kalte meg Oreo.
Vil de ha noe svart, skal jeg vise dem.
441
00:52:32,241 --> 00:52:35,911
Nei, ikke forandre noe.
Fortsett med det du gjør.
442
00:52:36,037 --> 00:52:39,957
Det har ingen gjort før.
Den som er først ute, får alltid svi.
443
00:52:40,041 --> 00:52:43,544
-Og du er den første, prinsesse.
-Ingen er som deg.
444
00:52:43,669 --> 00:52:48,674
Se på meg. Ingen er som deg.
Du har klasse, og du kan synge.
445
00:52:49,550 --> 00:52:54,180
-Jeg vil aldri vise meg mer.
-Hva? Nei, nei, nei.
446
00:52:54,305 --> 00:52:57,016
Du skal vise deg enda mer nå.
447
00:53:00,436 --> 00:53:03,940
-Skål for Nippy.
-For Nippy.
448
00:53:04,440 --> 00:53:11,030
Nelson Mandela skal løslates, og det er
et øyeblikk som vil bli husket lenge.
449
00:53:12,698 --> 00:53:16,661
Jeg har tenkt på
å finne nye låtskrivere. En ny stil.
450
00:53:19,038 --> 00:53:20,247
R & B.
451
00:53:21,415 --> 00:53:22,416
Ja.
452
00:53:23,626 --> 00:53:27,797
Vet du... L.A. Reid og Babyface
453
00:53:27,922 --> 00:53:31,509
lager svært interessant
musikk for tida.
454
00:53:31,592 --> 00:53:34,679
De burde kanskje
produsere ditt neste album.
455
00:53:36,347 --> 00:53:39,725
-Det kan vi prøve. Vil du det?
-Ja vel.
456
00:53:39,850 --> 00:53:41,560
Ikke vær trist. Kom igjen.
457
00:53:43,479 --> 00:53:45,856
Sånn ja. Ut av stolen min nå.
458
00:53:47,858 --> 00:53:53,239
Her kommer Whitney Houston og
Bobby Brown til Billboard Music Awards.
459
00:53:53,322 --> 00:53:55,992
Hun er nominert til fire priser,
460
00:53:56,117 --> 00:53:59,620
inkludert beste R & B-album
og beste R & B-artist.
461
00:53:59,870 --> 00:54:03,124
Det går fint. Tusen takk.
462
00:54:03,207 --> 00:54:07,253
Whitney. Du og Bobby er kongen og
dronningen av R & B. Hvordan føles det?
463
00:54:07,378 --> 00:54:10,798
-Det føles veldig bra.
-Vil dere se et kyss?
464
00:54:10,881 --> 00:54:14,635
-Du er så fin i kveld.
-Nydelig. Nydelig, Whitney.
465
00:54:14,719 --> 00:54:16,554
-Et til.
-Nydelig.
466
00:54:16,637 --> 00:54:19,932
-Se hit.
-En gang til. En gang til.
467
00:54:20,016 --> 00:54:23,269
-Snu deg, Whitney.
-Nå holder det.
468
00:54:23,352 --> 00:54:25,938
Trekk bakover, alle sammen.
469
00:54:26,022 --> 00:54:28,858
-Ja, trekk bakover.
-Trekk bakover.
470
00:54:29,358 --> 00:54:30,401
Trekk bakover.
471
00:54:32,486 --> 00:54:33,487
Trekk bakover.
472
00:54:35,448 --> 00:54:38,784
-Kom igjen.
-Det var alt. Vi er ferdige. Takk.
473
00:54:43,372 --> 00:54:44,540
Å nei.
474
00:54:45,166 --> 00:54:47,918
-"Hvorfor gjør det så vondt"?
-Den er god.
475
00:54:48,044 --> 00:54:51,923
"Hvorfor er jeg så trist?
Trodde det var over, men jeg gråter
476
00:54:52,006 --> 00:54:54,675
fordi når jeg ikke elsker deg",
bla, bla- bla.
477
00:54:54,800 --> 00:54:57,929
-Hvorfor?
-Jeg må tro på teksten
478
00:54:58,012 --> 00:55:00,681
-for å synge den riktig.
-Jeg forstår det.
479
00:55:00,806 --> 00:55:05,186
Ingen mann kunne gjort det med meg.
Jeg ville droppet ham først.
480
00:55:07,688 --> 00:55:12,652
-Hva?
-Det er universelle følelser.
481
00:55:13,444 --> 00:55:15,446
Du er bare ung.
482
00:55:16,322 --> 00:55:18,449
-Nei?
-Nei.
483
00:55:18,532 --> 00:55:24,205
Ja vel. Da finner vi en sang
som ikke handler om kjærlighet.
484
00:55:24,330 --> 00:55:26,540
Å. Det finnes ingen.
485
00:55:29,168 --> 00:55:32,838
Hør på meg, da.
Jeg prøver å... Stoler du på meg?
486
00:55:32,964 --> 00:55:36,092
-Ja, det gjør jeg.
-Bobby er ikke den rette.
487
00:55:36,217 --> 00:55:40,388
-Han er ei hore. Han har lausunger.
-Kaller du mannen min ei hore?
488
00:55:40,471 --> 00:55:42,598
-Han er det.
-Hei, slapp av.
489
00:55:42,682 --> 00:55:45,476
-Bobby har dårlig rykte.
-Jeg vet det.
490
00:55:45,559 --> 00:55:49,230
-Liker du slem gutt-opplegget?
-Ja.
491
00:55:50,982 --> 00:55:56,696
Han forstår meg. Får meg til å le.
Jeg er så lei av å være snill jente.
492
00:55:58,572 --> 00:56:03,995
Karrieren min overskygger mye.
Han er berømt nok til å tåle det.
493
00:56:06,122 --> 00:56:08,457
Ja vel. Hvis du liker ham...
494
00:56:10,126 --> 00:56:13,504
-...skal jeg tolerere ham.
-Takk.
495
00:56:13,587 --> 00:56:14,755
Vent litt.
496
00:56:18,259 --> 00:56:19,260
Hallo?
497
00:56:19,343 --> 00:56:21,887
Som jeg tolererer hva-hun-nå-heter?
498
00:56:21,971 --> 00:56:25,391
-Beklager, jeg jobber.
-Hva heter hun? Si det!
499
00:56:25,474 --> 00:56:30,062
-Hun heter Natalie. Jeg ringer senere.
-Hei, Natalie! Ha det!
500
00:56:30,146 --> 00:56:32,773
-Hvorfor måtte du gjøre det?
-Ha det!
501
00:56:32,898 --> 00:56:35,901
-Du er frekk.
-Hun er ikke Jermaine Jackson.
502
00:56:36,027 --> 00:56:41,282
Ja. Du gikk fra Jermaine til Bobby.
Jeg bare sier det.
503
00:56:41,407 --> 00:56:46,287
-Du vet å velge.
-Slapp av. Vi skal ikke gifte oss.
504
00:56:59,050 --> 00:57:03,429
-Hva er det?
-Vent litt, jente. Vent litt.
505
00:57:03,554 --> 00:57:07,433
-Vent litt nå.
-Hva? Hva er det du gjør?
506
00:57:11,270 --> 00:57:12,438
Gift deg med meg.
507
00:57:16,025 --> 00:57:17,068
Nå?
508
00:57:18,402 --> 00:57:23,407
-Å, herregud, Bobby! Ja. Ja.
-Ja?
509
00:57:26,327 --> 00:57:29,080
-Se.
-Å, herregud.
510
00:57:29,705 --> 00:57:34,043
-Den er så nydelig. Takk.
-Få se.
511
00:57:35,962 --> 00:57:39,340
-Hei, du?
-Hva er det?
512
00:57:40,299 --> 00:57:43,761
-Kan jeg stole på deg?
-Om du kan det?
513
00:57:43,844 --> 00:57:46,138
-Ja, klart det.
-Ja?
514
00:57:46,222 --> 00:57:49,642
-Vil du fortelle meg alt?
-Alt.
515
00:57:49,725 --> 00:57:53,854
Vil du det? Da blir det sånn.
516
00:57:55,982 --> 00:57:57,233
Det er bare...
517
00:57:59,110 --> 00:58:00,820
Det er bare en ting.
518
00:58:04,115 --> 00:58:05,741
Kim er gravid.
519
00:58:06,993 --> 00:58:09,620
Ellers er det greit.
520
00:58:09,745 --> 00:58:16,460
Jeg ville bare si det så det er klart.
Ærlighet hele veien.
521
00:58:17,837 --> 00:58:21,841
Jeg elsker deg.
Jeg visste du ville forstå.
522
00:58:25,136 --> 00:58:29,932
For en lettelse.
Jeg har båret på det i flere måneder.
523
00:58:30,016 --> 00:58:33,644
-Hva i helvete sa du nå?
-Jeg måtte være ærlig.
524
00:58:33,728 --> 00:58:37,315
-Jeg måtte si det.
-Nå kødder du med meg, Bobby.
525
00:58:37,398 --> 00:58:41,027
-Ellers er det greit.
-Kim? Er Kim gravid?
526
00:58:41,110 --> 00:58:44,947
Ja. Det var alkohol. Masse.
Det bare skjedde.
527
00:58:45,031 --> 00:58:47,908
Nei, stopp bilen. Stopp bilen!
528
00:58:48,409 --> 00:58:50,453
-Ikke stopp!
-Det er pisspreik!
529
00:58:50,536 --> 00:58:53,664
-Bli i bilen.
-Det er bare pisspreik. Pisspreik!
530
00:58:54,415 --> 00:58:57,793
-Whitney!
-Hei! Stopp!
531
00:58:58,753 --> 00:59:01,714
-Vil du stoppe?
-Skjedde det etter at vi ble et par?
532
00:59:01,797 --> 00:59:08,054
-Nei, i overgangen. Det var slutt.
-Ikke så slutt at du ikke pulte henne!
533
00:59:08,137 --> 00:59:11,307
-Hei, vi går her!
-Idiot!
534
00:59:11,390 --> 00:59:14,352
-Jenta mi!
-La meg få dette klart for meg.
535
00:59:14,435 --> 00:59:18,689
Du frir, venter til jeg sier ja,
og så sier du at eksen er gravid?
536
00:59:18,773 --> 00:59:21,150
Jeg elsker deg.
537
00:59:22,109 --> 00:59:26,530
Hører du? Jeg vil leve
resten av livet sammen med deg.
538
00:59:27,406 --> 00:59:31,077
Ingen andre. Jeg visste det ikke da,
men jeg gjør det nå.
539
00:59:32,536 --> 00:59:37,333
Du og jeg kommer fra samme sted.
Vi har samme bakgrunn.
540
00:59:38,334 --> 00:59:45,299
Jeg kjenner deg. Du trenger ikke
være Whitney Houston sammen med meg.
541
00:59:46,968 --> 00:59:48,177
Ikke et øyeblikk.
542
00:59:49,679 --> 00:59:53,641
-Hør her. Det er oss...
-Whitney!
543
00:59:53,724 --> 00:59:55,601
...mot verden.
544
01:00:00,606 --> 01:00:02,358
Skal vi gjøre det, eller?
545
01:00:07,071 --> 01:00:09,448
Ja. Bra.
546
01:00:11,242 --> 01:00:14,996
-Du skremte meg der, Nip.
-Skremte jeg deg?
547
01:00:15,079 --> 01:00:19,542
-Hei! Snu bilen!
-Ja, hei! Kjør bilen hit, kompis.
548
01:00:19,625 --> 01:00:22,753
-Hold kjeft, Bobby!
-Hva?
549
01:00:26,716 --> 01:00:30,261
Nip! Jeg har gode nyheter.
550
01:00:30,344 --> 01:00:34,807
-Vi også. Du kommer akkurat tidsnok.
-Å? Hva er det?
551
01:00:34,890 --> 01:00:36,058
Hei.
552
01:00:38,477 --> 01:00:40,855
-Se på den.
-Gratulerer.
553
01:00:42,356 --> 01:00:43,566
Takk.
554
01:00:43,649 --> 01:00:46,360
-Bobby.
-Takk, Robyn.
555
01:00:48,654 --> 01:00:52,825
Hvorfor kom du?
Du sa du hadde gode nyheter.
556
01:00:54,410 --> 01:00:58,039
-Hva er de?
-Er du klar?
557
01:00:58,664 --> 01:01:02,543
De vil at du skal synge nasjonalsangen
558
01:01:02,668 --> 01:01:04,170
på Super Bowl.
559
01:01:05,880 --> 01:01:09,342
Super Bowl, Super Bowl?
560
01:01:09,425 --> 01:01:10,801
Kaptein, vi er i lufta.
561
01:01:11,469 --> 01:01:13,804
26 000 til presspunkt. Hvordan ser det ut?
562
01:01:14,472 --> 01:01:20,269
...koordinater 3016, for ukorrigert
Super Bowl høyde på 35 meter.
563
01:01:22,271 --> 01:01:25,316
Det er snart klart for
Super Bowl for 25. gang.
564
01:01:25,399 --> 01:01:30,529
Giants gjør seg klar for å spille mot
Buffalo Bills om den gjeveste prisen.
565
01:01:34,951 --> 01:01:38,704
Nei. Saktere, Rickey. Vær så snill.
566
01:01:39,789 --> 01:01:43,459
-Hva?
-Nasjonalsangen bør spilles raskt.
567
01:01:43,584 --> 01:01:46,545
Jeg vil synge den sakte. Bare gjør det.
568
01:02:14,991 --> 01:02:20,371
-Jeg har flere ulike antrekk.
-Ingen kjoler.
569
01:02:23,124 --> 01:02:26,085
-OK.
-På Super Bowl kan jeg være meg selv.
570
01:02:38,264 --> 01:02:41,267
-To og tre bør trekke bakover.
-Ja!
571
01:02:43,894 --> 01:02:46,522
-Hvor er hun fra?
-New Jersey.
572
01:02:46,647 --> 01:02:49,525
Whitney var nummer en på Billboards.
573
01:03:18,512 --> 01:03:22,141
Ja! Kjør på! Ja!
574
01:04:28,374 --> 01:04:32,003
-Hva synes du, mamma?
-Tuller du med meg, Nippy?
575
01:04:32,128 --> 01:04:34,380
Du var fantastisk.
576
01:04:34,505 --> 01:04:39,844
Hvis du aldri gjør mer i livet,
gjorde du det slik det burde gjøres.
577
01:04:46,225 --> 01:04:47,602
-Hallo.
-Hei.
578
01:04:48,394 --> 01:04:49,520
OK.
579
01:04:50,605 --> 01:04:55,276
Vil du utsette
bryllupet for denne filmen?
580
01:04:55,651 --> 01:04:58,154
-Hvorfor skulle jeg det?
-Fra Nicole.
581
01:04:58,237 --> 01:05:02,533
Hun mener det er
en flott rolle til deg. Jeg er i tvil.
582
01:05:04,410 --> 01:05:08,456
-The Bodyguard?
-Den handler om en berømt sangerinne
583
01:05:08,539 --> 01:05:14,503
- og hennes forhold til livvakten.
-Nei.
584
01:05:16,797 --> 01:05:19,383
-Hvem er livvakten?
-Kevin Costner.
585
01:05:22,303 --> 01:05:25,306
Sa jeg nei? Jeg mente ja.
586
01:05:26,891 --> 01:05:29,936
Han vil ha deg.
587
01:05:31,437 --> 01:05:34,815
-Vil han ha meg?
-Ja. Vil du tenke over det?
588
01:05:34,941 --> 01:05:40,821
Det er bare et bryllup, Clive.
Nå må du prioritere riktig.
589
01:05:50,831 --> 01:05:53,542
-Er du ferdig?
-Ja.
590
01:06:19,068 --> 01:06:21,112
Takk. Whitney.
591
01:06:29,495 --> 01:06:33,624
Hei. Vi kommer til
å få mange flere barn.
592
01:06:35,126 --> 01:06:36,210
Ikke sant?
593
01:06:39,630 --> 01:06:42,758
Jeg elsker deg. Jeg elsker deg.
594
01:06:49,098 --> 01:06:54,145
-Jeg vet ikke om jeg klarer det mer.
-Hva mener du?
595
01:06:55,271 --> 01:06:56,522
Være alt.
596
01:06:57,773 --> 01:06:59,025
For alle.
597
01:07:01,986 --> 01:07:03,529
Du kan ikke gi deg nå.
598
01:07:11,621 --> 01:07:12,622
Ikke sant?
599
01:07:18,419 --> 01:07:19,920
Jeg passer på deg.
600
01:07:45,655 --> 01:07:51,535
Jeg vil at du skal høre på noe.
Vi har litt tid, ikke sant? OK.
601
01:07:52,703 --> 01:07:58,334
Jeg synes ikke at de lar deg
602
01:07:58,459 --> 01:08:01,587
synge sterkt nok i filmen
603
01:08:01,671 --> 01:08:05,841
til at vi forstår hvorfor
rollefiguren er en så stor stjerne.
604
01:08:05,967 --> 01:08:08,052
-Forstår du hva jeg mener?
-Ja.
605
01:08:08,135 --> 01:08:12,723
Sangene må være fantastiske for
at rollefiguren skal være fantastisk.
606
01:08:12,848 --> 01:08:16,852
Så Kevin,
din nye bestevenn, fant denne.
607
01:08:16,935 --> 01:08:18,479
Vær så god.
608
01:08:21,232 --> 01:08:23,234
Det er Dolly Parton.
609
01:08:34,120 --> 01:08:35,204
Hva sier du?
610
01:08:36,747 --> 01:08:40,334
Jeg liker den. Jeg liker den.
611
01:09:20,916 --> 01:09:25,963
1994
I ET NYLIG FRITT SØR-AFRIKA
612
01:09:26,839 --> 01:09:30,301
KONSERT FOR NELSON MANDELA
613
01:09:30,384 --> 01:09:32,887
-Whitney! Vi elsker deg!
-Vi elsker deg!
614
01:09:35,180 --> 01:09:36,933
Vi elsker deg, Whitney!
615
01:10:31,487 --> 01:10:32,947
Hva er det?
616
01:10:35,116 --> 01:10:37,243
Du synes jeg gjør en tabbe.
617
01:10:42,248 --> 01:10:43,874
Dette skjer, Robyn.
618
01:10:47,586 --> 01:10:48,963
Det er det jeg vil.
619
01:10:50,339 --> 01:10:51,757
-OK?
-OK.
620
01:10:53,467 --> 01:10:54,468
Ja vel.
621
01:11:27,501 --> 01:11:28,919
Du er nydelig.
622
01:12:45,997 --> 01:12:48,374
Hei, vesle jenta mi.
623
01:12:49,125 --> 01:12:52,545
-Hun er nydelig.
-Jeg elsker deg.
624
01:13:51,646 --> 01:13:54,565
-Du tuller fælt.
-Å, herlighet.
625
01:13:57,068 --> 01:13:58,945
Jeg orker ikke se noen.
626
01:13:59,070 --> 01:14:01,822
Jeg fikser det.
Du trenger ikke se noen.
627
01:14:01,906 --> 01:14:05,785
Nip. Hvordan går det?
Veldig bra konsert.
628
01:14:05,868 --> 01:14:10,581
-Det gjorde du veldig bra.
-Takk skal du ha.
629
01:14:10,665 --> 01:14:12,708
-Hør her.
-Gi meg et øyeblikk.
630
01:14:12,833 --> 01:14:15,336
-Kan jeg si deg noe, Rob?
-Ja, hva er det?
631
01:14:15,962 --> 01:14:19,590
Du, jeg tror ikke Nip
vil treffe noen i kveld.
632
01:14:20,591 --> 01:14:22,843
Ja, men jeg er ikke "noen".
633
01:14:22,969 --> 01:14:28,349
Oprah vil ha et intervju med deg.
Det vil hun. Så vi må gi henne svar.
634
01:14:28,432 --> 01:14:33,354
-Ja. Det går fint.
-Hei. Jeg fikser det.
635
01:14:33,479 --> 01:14:37,275
Nei, Bobby. Jeg fikser det.
636
01:14:37,358 --> 01:14:40,611
-Hva mener du?
-Jeg er kreativ sjef.
637
01:14:40,695 --> 01:14:43,739
Det er jobben min. Jeg fikser det.
638
01:14:44,865 --> 01:14:49,662
Jeg er mannen hennes.
Jeg vinner. OK?
639
01:14:51,872 --> 01:14:55,835
Whit, hva er det som foregår?
640
01:14:57,003 --> 01:14:59,130
Du må høre på mannen min, Rob.
641
01:15:01,215 --> 01:15:03,593
-Hva?
-Nettopp.
642
01:15:03,676 --> 01:15:05,886
-Men Bobby...
-Skal jeg høre på ham?
643
01:15:05,970 --> 01:15:09,015
Bobby, vær hyggelig.
Robyn er min beste venn.
644
01:15:09,140 --> 01:15:13,853
-Din beste venn? Er ikke jeg det?
-Jeg trenger dere begge to.
645
01:15:14,478 --> 01:15:17,189
-OK?
-Ja vel.
646
01:15:17,273 --> 01:15:21,527
-Du er morsom. Jeg drar til hotellet.
-Jeg er mannen hennes.
647
01:15:29,493 --> 01:15:31,662
Hei, Whit. Gjør deg klar.
648
01:15:32,163 --> 01:15:34,707
-Hvordan er stemmen?
-Grei, og din?
649
01:15:34,790 --> 01:15:39,545
Jeg har jobbet med en ny avslutning
på konserten. Men det er svære greier.
650
01:15:41,130 --> 01:15:44,425
-Jeg har masse store låter allerede.
-Ikke så store.
651
01:15:45,259 --> 01:15:48,554
-Hva er det?
-En medley med tre sanger.
652
01:15:48,638 --> 01:15:52,934
Først I loves you, Porgy,
så And I am telling you.
653
01:15:53,017 --> 01:15:57,146
-Ikke gjør det.
-Og til slutt I have nothing.
654
01:15:58,022 --> 01:16:03,194
Rickey. Hva tenker du på
når du serverer meg noe sånt?
655
01:16:03,277 --> 01:16:06,906
-Hva?
-De tre låtene sammen?
656
01:16:07,031 --> 01:16:10,952
De er nesten umulige å synge.
Sammen er de
657
01:16:11,077 --> 01:16:14,205
som å bestige Mount Everest.
Uten surstoff.
658
01:16:14,288 --> 01:16:18,334
Og du er den eneste sangeren
på planeten som kan klare det.
659
01:16:18,417 --> 01:16:21,712
Det er derfor jeg foreslår det.
Det kan bli spesielt.
660
01:16:22,755 --> 01:16:26,133
-Men hvis det er for vanskelig...
-La meg se.
661
01:16:30,972 --> 01:16:37,228
Du kan dette. Det handler om hjertesorg
og å slåss for å beholde de vi trenger.
662
01:16:41,107 --> 01:16:43,109
-Hva er det?
-Moduleringen?
663
01:16:43,234 --> 01:16:46,612
Det er bare en modulering til finalen.
664
01:16:47,780 --> 01:16:51,409
-Nothing...
-Tell til 12.
665
01:16:57,832 --> 01:17:01,544
-...don't...
-Seks til.
666
01:17:01,627 --> 01:17:05,256
-...make...
-Tell til seks en gang til.
667
01:17:05,381 --> 01:17:07,008
-...me...
-Bare fire.
668
01:17:07,133 --> 01:17:11,929
-Det er 28! Og så skal jeg gå opp?
-Bare en halvtone.
669
01:17:12,680 --> 01:17:15,725
-Du kan ta et raskt pust etter "me".
-Rask pust?
670
01:17:15,808 --> 01:17:18,728
Prøv. Gå til takt 124.
671
01:17:35,036 --> 01:17:38,289
Det er ikke vanskelig engang.
672
01:17:45,254 --> 01:17:48,466
-Jeg gjør det ikke. Du er sprø.
-Du fikk det jo til!
673
01:17:48,549 --> 01:17:52,011
-Nei.
-Du kommer til å gjøre det og like det!
674
01:17:52,094 --> 01:17:54,263
-Nei, det skjer ikke.
-Jo da.
675
01:18:13,950 --> 01:18:15,910
Whitney.
676
01:18:17,787 --> 01:18:21,415
Whitney. Kan jeg
få autografen din? Vær så snill.
677
01:18:21,499 --> 01:18:23,960
Kan jeg få autografen din?
678
01:18:25,711 --> 01:18:27,463
Tusen takk, Whitney.
679
01:18:28,589 --> 01:18:29,674
Takk.
680
01:18:30,216 --> 01:18:32,343
Trekk bakover!
681
01:18:50,903 --> 01:18:52,154
-Frue.
-Takk.
682
01:18:54,532 --> 01:18:59,245
-Vi ses i morgen, Ms. Houston.
-Planene er endret, vi drar i kveld.
683
01:18:59,328 --> 01:19:04,333
-Vi har ingen godkjenning.
-Du har min, trenger du flere?
684
01:19:05,209 --> 01:19:06,377
Din fars.
685
01:19:09,005 --> 01:19:13,009
Ordne det, jeg blåser i hva det koster.
Jeg skal sove hjemme i natt.
686
01:19:13,092 --> 01:19:15,386
-Hos mannen min.
-Ja vel, frue.
687
01:19:16,012 --> 01:19:20,516
-Når måtte pappa godkjenne alt?
-Siden første dag.
688
01:19:21,142 --> 01:19:25,980
-Det er mitt fly.
-Selskapets fly. Selskapet eier alt.
689
01:19:27,898 --> 01:19:30,610
Jeg vil se regnskapet, Pat.
690
01:19:45,499 --> 01:19:46,667
Frue.
691
01:19:48,544 --> 01:19:49,545
God natt.
692
01:21:23,889 --> 01:21:24,890
Fanken.
693
01:21:26,267 --> 01:21:28,853
Jenta mi? Er du hjemme?
694
01:21:31,272 --> 01:21:32,356
Faen.
695
01:21:36,027 --> 01:21:39,447
-Jeg ventet deg ikke hjem så snart.
-Ikke rør meg.
696
01:21:39,530 --> 01:21:41,866
Hva er det?
697
01:21:44,994 --> 01:21:47,663
-Hva?
-Er det noe du vil fortelle meg?
698
01:21:49,040 --> 01:21:50,291
Om hva?
699
01:21:51,876 --> 01:21:54,795
Fanken, Whit. Om at jeg gikk ut?
700
01:21:54,920 --> 01:21:59,634
-Ja, jeg gikk ut.
-Du tar med deg dritt hjem.
701
01:22:02,053 --> 01:22:03,554
Jeg har sjekket.
702
01:22:04,555 --> 01:22:07,475
-Jeg vet ikke hva du snakker om.
-Jeg sjekket.
703
01:22:07,558 --> 01:22:13,314
Spanderte du på andre kvinner med
mitt kredittkort? Det godtar jeg ikke.
704
01:22:14,565 --> 01:22:16,651
Kom deg ut av huset mitt.
705
01:22:17,693 --> 01:22:20,655
Nei. Jeg går ingen steder.
706
01:22:21,781 --> 01:22:23,824
-Jeg går ingen steder.
-Bobby.
707
01:22:24,659 --> 01:22:29,747
-Det er mitt hus.
-Vi er gift.
708
01:22:29,830 --> 01:22:33,459
-Jeg går ingen steder. Ikke du heller.
-Kom deg ut. Vet du hva?
709
01:22:33,542 --> 01:22:38,714
Kanskje jeg skal tilkalle politiet
igjen. Eller kjøpe meg pistol.
710
01:22:38,798 --> 01:22:43,511
-Skal du kjøpe deg pistol?
-Og skyte ræva av deg.
711
01:22:44,929 --> 01:22:47,974
Skal du kjøpe pistol? Det får vi se på.
712
01:22:49,100 --> 01:22:51,811
Vil du kødde med meg? Hæ?
713
01:22:52,603 --> 01:22:56,315
Vil du kødde med Bobby Brown?
Mrs. Brown?
714
01:22:56,816 --> 01:23:01,279
-Ikke prat sånn til meg, Whit.
-Ikke rør fjeset mitt.
715
01:23:01,362 --> 01:23:03,489
-Mrs. Brown.
-Ikke rør fjeset mitt.
716
01:23:03,614 --> 01:23:06,659
-Vil du kødde med meg, Mrs. Brown?
-Ikke rør meg.
717
01:23:06,742 --> 01:23:11,330
Du skal aldri behandle meg respektløst.
718
01:23:13,749 --> 01:23:18,212
-Du kødder ikke med meg.
-Ikke med meg heller.
719
01:23:19,630 --> 01:23:22,008
Kom deg ut.
720
01:23:22,091 --> 01:23:24,260
Ikke prøv deg.
721
01:23:24,385 --> 01:23:27,888
-Kom deg ut av huset mitt, Bobby.
-Herlig.
722
01:23:28,014 --> 01:23:33,019
Ja vel, jenta mi.
Men hør her. Du er sprø.
723
01:23:33,144 --> 01:23:35,771
-Vil du se meg sprø?
-Ja, du er sprø!
724
01:23:35,855 --> 01:23:39,358
-Det er noe gærent med deg.
-Kom deg ut av huset mitt!
725
01:23:39,442 --> 01:23:42,236
Vi vil ikke ha deg her! Kom deg ut!
726
01:23:44,780 --> 01:23:47,825
-Gi meg ungen min.
-Det er mitt hus også!
727
01:23:47,908 --> 01:23:50,870
Jeg går ingen steder.
728
01:23:50,953 --> 01:23:52,788
Jeg er lei for det.
729
01:23:55,916 --> 01:23:59,754
Jesus elsker meg, og det vet jeg
730
01:24:00,796 --> 01:24:03,424
Det har bibelen fortalt meg
731
01:24:04,759 --> 01:24:07,178
Alle små er hans verk
732
01:24:09,388 --> 01:24:12,183
De er svake, men han er sterk
733
01:24:13,809 --> 01:24:15,269
Jeg elsker deg.
734
01:24:17,897 --> 01:24:19,190
Jeg er klar.
735
01:24:53,641 --> 01:24:57,353
-Det har gått åtte år, og vi...
-Jeg.
736
01:24:57,436 --> 01:25:02,149
Du har bare gitt ut sju popsanger.
737
01:25:02,233 --> 01:25:04,485
Men ingen album.
738
01:25:05,361 --> 01:25:08,656
-Jeg har spilt inn filmer.
-Ja. Tre flotte filmer.
739
01:25:08,739 --> 01:25:11,200
-Og opptrådt. Og turnert.
-Jeg bare...
740
01:25:11,284 --> 01:25:17,873
Ja. Og du røyker. For meg er det som
å la en Stradivarius stå ute i regnet.
741
01:25:17,957 --> 01:25:20,751
-Du har alt, Clive.
-Hva?
742
01:25:20,835 --> 01:25:23,004
-Barn, kone.
-Ekskone.
743
01:25:23,129 --> 01:25:24,755
Tjenere, hus.
744
01:25:25,798 --> 01:25:27,842
-Det er vanskelig.
-Jeg vet det.
745
01:25:27,925 --> 01:25:31,846
Jeg bærer alle. Presset er
enormt. Det er utmattende.
746
01:25:31,929 --> 01:25:36,225
-Er du utmattet?
-Ja. Som alle andre svarte kvinner.
747
01:25:40,646 --> 01:25:46,235
Det meste av tida drømmer jeg om
å være hjemme sammen med barnet mitt.
748
01:25:48,029 --> 01:25:51,407
Datteren min skal
ha det hjemmet hun fortjener.
749
01:25:52,742 --> 01:25:57,496
Hvordan kan hun få det når faren er
Bobby Brown og mora er meg?
750
01:25:59,248 --> 01:26:01,292
Familien er viktigst.
751
01:26:01,792 --> 01:26:05,921
Derfor er det bra at du kan
ta med deg Bobbi Kristina på reiser.
752
01:26:07,298 --> 01:26:11,177
-Jeg er ikke så sikker.
-Hva mener du?
753
01:26:13,179 --> 01:26:14,931
Hun ser alt.
754
01:26:18,809 --> 01:26:20,436
Alt.
755
01:26:22,188 --> 01:26:24,273
Turnelivet er ikke for barn.
756
01:26:27,318 --> 01:26:28,319
Herregud.
757
01:26:30,821 --> 01:26:31,822
Her.
758
01:26:39,830 --> 01:26:44,669
Husker du den sangen
jeg takket nei til?
759
01:26:46,879 --> 01:26:50,258
-Ja.
-Jeg tror jeg skjønner den nå.
760
01:26:57,056 --> 01:26:58,808
Tenke seg til.
761
01:27:15,241 --> 01:27:20,204
Den andre sier: "Det gjør søsteren min,
og hun eier alle de bilene."
762
01:27:24,750 --> 01:27:27,378
-Whitney.
-Kan jeg snakke med deg?
763
01:27:27,461 --> 01:27:30,256
-Ja, bare sitt ned. Jeg...
-Alene, pappa.
764
01:27:31,007 --> 01:27:34,927
-Kan dere gå? Takk.
-Ja visst, Ms. Houston.
765
01:27:37,138 --> 01:27:39,015
Datteren min elsket Askepott.
766
01:27:42,602 --> 01:27:44,270
Hva er det, prinsesse?
767
01:27:44,979 --> 01:27:49,734
-Sett deg.
-Pappa. Pengene mine.
768
01:27:52,737 --> 01:27:56,449
-Jeg stolte på deg.
-Det kommer mer. Jeg ordner det.
769
01:27:56,532 --> 01:27:59,910
Jaså, ordner du det?
Du har ordnet det fint hittil.
770
01:27:59,994 --> 01:28:04,915
Jeg har tjent titalls millioner.
Vet du hvor mye som er igjen?
771
01:28:05,499 --> 01:28:10,671
Nå passer du på hva du sier.
Og sett deg ned.
772
01:28:12,798 --> 01:28:14,008
Sett deg!
773
01:28:18,179 --> 01:28:24,310
Minkkåper. Biler. Privatfly for alle.
774
01:28:24,393 --> 01:28:28,814
Kredittkort og leiligheter.
Alle bruker meg som minibank.
775
01:28:29,815 --> 01:28:33,778
-Du skulle tenke på mitt beste.
-Det er akkurat det jeg gjør.
776
01:28:34,946 --> 01:28:38,824
Nei, pappa, du har
gjort det veldig vanskelig for meg.
777
01:28:38,908 --> 01:28:42,578
-Jeg vet ikke hvordan det kan ordnes.
-Jeg ordner det.
778
01:28:42,662 --> 01:28:45,581
Nei, du gjør ikke det.
Jeg stoler ikke på deg.
779
01:28:45,665 --> 01:28:49,961
Ser du de mennene der borte?
De er fra Arista Records.
780
01:28:50,503 --> 01:28:57,218
Jeg jobber med en stor avtale. Du kan
fortsette å synge, jeg ordner pengene.
781
01:28:58,594 --> 01:29:03,349
-Jeg må dra på verdensturné.
-En enorm verdensturné.
782
01:29:03,849 --> 01:29:08,479
Stemmen din tåler det.
Får jeg avtalen i land, løser alt seg.
783
01:29:08,562 --> 01:29:11,983
Du må bare fortsette å synge.
784
01:29:12,942 --> 01:29:16,112
Når jeg får dette i havn,
får du se. Jeg er sjefen.
785
01:29:17,822 --> 01:29:19,198
Jeg har ingen sjef.
786
01:29:21,617 --> 01:29:25,705
Men stillingen som far er ledig.
Du kan søke på den.
787
01:29:25,788 --> 01:29:27,331
-Kan vi få et bilde?
-Nei.
788
01:29:33,879 --> 01:29:34,880
Clive?
789
01:29:38,718 --> 01:29:41,887
-Hvem er det?
-Du vet det er meg.
790
01:29:43,973 --> 01:29:44,974
Hva...?
791
01:29:47,602 --> 01:29:50,813
-Hei. Hallo.
-Hva er det du...?
792
01:29:52,106 --> 01:29:54,525
-Jeg fikk ikke sove.
-Åpenbart ikke.
793
01:29:54,609 --> 01:29:58,279
Jeg visste du var våken.
Så jeg lurte på om du hadde noen.
794
01:29:59,530 --> 01:30:03,034
-Noen...?
-Sanger, vet du.
795
01:30:03,117 --> 01:30:06,162
-Å, sanger.
-Sanger som gir styrke.
796
01:30:06,287 --> 01:30:11,167
-Ja. Jeg har fått noen.
-Ja?
797
01:30:11,667 --> 01:30:15,546
Får du ikke sove,
kan du like gjerne jobbe.
798
01:30:16,172 --> 01:30:18,591
-Har du noen?
-Trenger du noe?
799
01:30:18,674 --> 01:30:23,930
Jeg bare lurte på om du hadde noen.
Noen jeg kunne...
800
01:30:24,764 --> 01:30:29,685
Greit. Ja, jeg har hørt på noen i dag
som jeg syntes var gode.
801
01:30:29,810 --> 01:30:33,689
Flott. Spill den beste for meg.
802
01:30:33,773 --> 01:30:36,943
-Den beste?
-Ja. Gir den styrke?
803
01:30:37,068 --> 01:30:41,280
Jeg syntes det.
Men du kan vurdere det selv.
804
01:30:42,198 --> 01:30:44,158
Her er den.
805
01:30:55,586 --> 01:30:57,004
Vil du høre den igjen?
806
01:30:59,340 --> 01:31:00,341
OK.
807
01:31:12,478 --> 01:31:17,817
-Vi kan spille den et par ganger til.
-Nei, det trengs ikke. Jeg har den.
808
01:31:18,484 --> 01:31:21,445
-Hva mener du?
-Jeg har den, Clive.
809
01:31:23,197 --> 01:31:25,574
Utrolig. Du er utrolig.
810
01:32:29,430 --> 01:32:32,058
-Der har du den.
-Så herlig!
811
01:32:32,141 --> 01:32:35,061
-Nytt album?
-Herlig! Hvorfor ikke?
812
01:32:35,144 --> 01:32:37,521
-OK.
-Hvorfor ikke?
813
01:32:38,105 --> 01:32:43,277
Pappa vil at jeg skal
dra på verdensturné. 70 konserter.
814
01:32:43,361 --> 01:32:47,573
70? Nei, Whitney.
Stemmen din tåler det ikke.
815
01:32:47,657 --> 01:32:52,203
-Jeg savner det. Og pappa sier det går.
-Jeg skal snakke med pappa.
816
01:32:53,537 --> 01:32:58,876
"La deres lys skinne så menneskene ser
de gode gjerningene og priser Herren."
817
01:32:58,960 --> 01:33:01,087
Matteusevangeliet, kap. fem.
818
01:33:01,170 --> 01:33:05,091
"Ikke ta for store sjanser,
da kan du ramle så rumpa di blir blå."
819
01:33:05,174 --> 01:33:08,094
Det er Clives evangelium, kapittel en.
820
01:33:08,177 --> 01:33:11,681
-Clive, du er jøde.
-Det var Jesus også.
821
01:33:13,641 --> 01:33:15,476
I hvert fall på morssiden.
822
01:34:00,980 --> 01:34:01,856
UTSOLGT
823
01:34:34,263 --> 01:34:35,264
Hvem er det?
824
01:34:37,350 --> 01:34:39,894
-Jeg har savnet deg.
-Og jeg deg.
825
01:34:42,855 --> 01:34:45,399
Bobby Brown ble arrestert i går.
826
01:34:45,524 --> 01:34:49,654
Rett etter sin sjette Grammy viste
Whitney Houston støtte til sin mann
827
01:34:49,779 --> 01:34:54,784
siktet for brudd på prøveløslatelses-
vilkår. Trass i alle problemene,
828
01:34:54,909 --> 01:35:00,790
forsøk på avrusing og sidesprang
hevder paret at de er svært forelsket.
829
01:35:00,873 --> 01:35:06,420
Det er Cissy Houston. Be Nippy,
Ms. Houston, om å ringe moren sin.
830
01:35:07,296 --> 01:35:11,425
Bak fasaden
er sangerinnens liv et kaos.
831
01:35:16,639 --> 01:35:21,394
Hei, Robyn. Whitney er litt opptatt,
hun tar kontakt etter turneen.
832
01:36:08,858 --> 01:36:10,109
Whitney!
833
01:36:11,444 --> 01:36:12,945
Trekk unna!
834
01:36:32,757 --> 01:36:36,469
Hvorfor avlyste du, Whitney?
Er du rusa?
835
01:36:36,594 --> 01:36:40,348
-Har du mistet stemmen?
-Er du rusa, Whitney?
836
01:36:54,445 --> 01:36:56,906
-Hallo.
-Kom, da.
837
01:36:56,989 --> 01:37:00,284
-Hei.
-Hallo. Hei!
838
01:37:01,494 --> 01:37:04,538
-Hei, hvordan går det?
-Bra.
839
01:37:05,164 --> 01:37:07,708
-Det går bra.
-Fint å se deg. Hei, jenta mi.
840
01:37:07,792 --> 01:37:11,796
Hvordan går det? Kom inn, kom inn.
841
01:37:11,879 --> 01:37:14,966
-Hvordan gikk turen?
-Den gikk fint.
842
01:37:15,049 --> 01:37:17,718
-Hvor er hunden?
-Hvilken hund?
843
01:37:17,802 --> 01:37:20,054
Hun har snakket masse om hunden din.
844
01:37:20,137 --> 01:37:23,432
-Jeg har ingen hund.
-Har du ikke?
845
01:37:23,683 --> 01:37:27,436
-Hei, Marble.
-Kom igjen, Marble. Ta hunden.
846
01:37:27,561 --> 01:37:30,731
-Kom og ta den. Vær så god.
-Kom tilbake, Marble.
847
01:37:30,815 --> 01:37:33,526
Søt fyr. Hvem er han?
848
01:37:43,035 --> 01:37:45,705
-Jeg er som ei åpen bok, Whitney.
-Ja da.
849
01:37:46,330 --> 01:37:49,208
Du trenger bare sterke briller.
850
01:37:50,334 --> 01:37:56,799
-Det var en overraskelse.
-For meg også. Kom og sett deg.
851
01:38:00,553 --> 01:38:05,725
-Jeg vil at du også skal ha det bra.
-Ja.
852
01:38:08,060 --> 01:38:12,356
Den egentlige grunnen til
at jeg har bedt deg komme...
853
01:38:16,944 --> 01:38:19,572
Kjære Whitney. Jeg må fortelle deg...
854
01:38:23,242 --> 01:38:27,079
...at du må legge deg inn
til avrusning. OK?
855
01:38:28,623 --> 01:38:34,378
Problemene som tårner seg opp, tyder på
at du ikke kan vinne denne kampen.
856
01:38:35,087 --> 01:38:39,383
Og at du undervurderer
den dødelige makten rusmidler har.
857
01:38:43,512 --> 01:38:48,142
-Hører du?
-Jeg trodde du ikke blandet deg i sånt.
858
01:38:48,225 --> 01:38:53,272
Før deg, om du het
Judy Garland eller Janis...
859
01:38:55,149 --> 01:38:58,653
De tapte kampen.
Du klarer det ikke på egenhånd.
860
01:39:00,029 --> 01:39:04,784
Du gjør ikke det.
Og det er utrolig trist...
861
01:39:06,410 --> 01:39:11,999
At du ødelegger
stemmen din. Ødelegger alt.
862
01:39:12,792 --> 01:39:15,628
-Det er en forbrytelse.
-Det går bra.
863
01:39:16,504 --> 01:39:19,882
Det gjør det. Jeg har kontroll.
864
01:39:20,549 --> 01:39:24,387
Jeg må bare slå meg løs iblant.
Får jeg ikke det?
865
01:39:25,805 --> 01:39:30,142
Ser du disse?
Du er på forsiden på alle sammen.
866
01:39:30,810 --> 01:39:36,315
-Men ikke på grunn av musikken.
-Jeg slo Beatles. Og Elvis.
867
01:39:38,109 --> 01:39:41,696
Den første svarte jenta
som slo an blant alle amerikanere.
868
01:39:43,072 --> 01:39:44,448
Men det var ikke meg.
869
01:39:45,700 --> 01:39:50,162
-Clive, jeg har gitt avkall på mye.
-Jeg vet det.
870
01:39:50,955 --> 01:39:54,333
Men jeg kan ikke la dette skje.
871
01:40:00,464 --> 01:40:02,216
Det står om livet.
872
01:40:03,426 --> 01:40:08,347
Du må la meg hjelpe deg.
873
01:40:09,724 --> 01:40:10,975
Innblanding.
874
01:40:12,852 --> 01:40:15,688
Gjør noe med det. Nå.
875
01:40:18,107 --> 01:40:19,483
Vet du...
876
01:40:20,693 --> 01:40:26,449
I noen av de opptredenene
du har likt best, trengte jeg hjelp.
877
01:40:28,618 --> 01:40:32,121
For å synge med gudene
trenger man en stige.
878
01:40:32,204 --> 01:40:33,247
Nei, Whitney.
879
01:40:35,750 --> 01:40:37,877
Den første gangen jeg så deg...
880
01:40:39,253 --> 01:40:44,842
...visste jeg at du ikke trengte
noen stige. Gudene var der allerede.
881
01:40:45,760 --> 01:40:51,140
-Mamma! Jeg vil ha hund!
-Hei! Vil du ha hund?
882
01:40:51,223 --> 01:40:54,727
Du kan få alt du vil ha, vennen min.
883
01:40:54,810 --> 01:40:56,228
Alt du vil ha.
884
01:40:59,440 --> 01:41:01,609
-Whitney...
-Clive.
885
01:42:06,632 --> 01:42:08,926
-Nå er det slutt.
-Det er over.
886
01:42:09,010 --> 01:42:13,472
-Ser du hva du gjorde?
-Nei, du. Hun må hjem, Bobby.
887
01:42:13,598 --> 01:42:17,602
Nei, det er jeg som bestemmer.
Jeg er lei av deg, Robyn.
888
01:42:17,685 --> 01:42:22,982
Bobby, alle ser at hun er syk og må
hjem. Kom igjen, nå får vi henne hjem.
889
01:42:23,107 --> 01:42:26,235
-Ja vel?
-Ja. Det er det beste nå.
890
01:42:26,360 --> 01:42:30,615
-Ja vel. Da får vi spørre henne, da.
-Ja, gjør det.
891
01:42:30,740 --> 01:42:33,409
-Jenta mi.
-Ja?
892
01:42:33,492 --> 01:42:39,248
Vil du dra hjem? Vi kan det.
Vi kan det hvis vi vil. Vi kan det.
893
01:42:42,376 --> 01:42:44,003
Vil du dra hjem?
894
01:42:45,963 --> 01:42:47,006
Nei.
895
01:42:47,632 --> 01:42:49,592
-Nei.
-Jeg vil ikke dra.
896
01:42:50,635 --> 01:42:54,639
-Ser du? Jeg passer på henne.
-Jaså?
897
01:42:54,722 --> 01:42:57,808
Er det det du gjør?
Passer på henne med dette?
898
01:42:57,892 --> 01:43:02,396
-Er det sånn du passer på henne?
-Pass på hva du sier, Robyn.
899
01:43:02,480 --> 01:43:07,652
Hør her, Nip. Jeg kan ikke
sitte stille og se på dette mer.
900
01:43:07,777 --> 01:43:11,906
-Jeg er så lei av det.
-Jeg kan ikke ta dette nå.
901
01:43:11,989 --> 01:43:17,286
-Hvorfor må jeg ta alle andres dritt?
-Helt riktig. Du må gjøre deg klar nå.
902
01:43:17,954 --> 01:43:22,375
-Jeg er drittlei av deg, Robyn.
-Og jeg er drittlei av deg.
903
01:43:22,458 --> 01:43:26,545
Nip, han fortjener deg ikke.
Det har han aldri gjort.
904
01:43:26,671 --> 01:43:30,883
Nå er vi ferdige her.
Vi er ferdige, Robyn.
905
01:43:30,967 --> 01:43:32,677
Faren din er på sykehus.
906
01:43:35,304 --> 01:43:36,389
Hva?
907
01:43:38,683 --> 01:43:41,686
-Pappa?
-Han er på sykehus.
908
01:43:41,769 --> 01:43:45,564
Ja, jeg skulle
si det til deg etter konserten.
909
01:43:47,525 --> 01:43:49,527
Etter konserten.
910
01:43:51,696 --> 01:43:56,450
Ja da. Jeg er ferdig
med denne dritten. Jeg er ferdig, Nip!
911
01:43:57,326 --> 01:43:59,412
-Ja.
-Rob? Robyn.
912
01:44:11,465 --> 01:44:12,550
Whitney.
913
01:44:14,719 --> 01:44:18,431
Hei. Hei, pappa.
914
01:44:21,225 --> 01:44:23,477
Du kan bare gå ut.
915
01:44:33,988 --> 01:44:37,575
Jeg er ute om et par dager.
916
01:44:39,076 --> 01:44:43,706
Nei. Ikke før legene sier
at du kan gjøre det.
917
01:44:44,332 --> 01:44:50,755
-Pappa, du skal få verdens beste stell.
-Jeg må ut og ta meg av forretningene.
918
01:44:52,715 --> 01:44:56,344
Nei. Ikke nå mer.
919
01:44:58,387 --> 01:45:04,268
Pat tar seg av alt nå.
Du kan bare slappe av og bli frisk.
920
01:45:05,519 --> 01:45:11,901
-Hva snakker du om? Pat?
-Det går bra. Pat er manageren min.
921
01:45:11,984 --> 01:45:18,032
Du har gått fra vettet, jente. Jeg har
tatt meg av alt så lenge du har levd.
922
01:45:18,115 --> 01:45:22,662
Hvem tror du passet på deg
mens mamma var ute på turné?
923
01:45:22,745 --> 01:45:26,290
Skiftet bleier? Det var meg.
924
01:45:27,166 --> 01:45:31,295
-Du skal ikke overta en dritt.
-Det er allerede gjort.
925
01:45:33,547 --> 01:45:38,552
-Det er slutt.
-Hva med alle pengene du har brukt?
926
01:45:38,678 --> 01:45:44,392
Som du kastet bort på Bobby.
På rettssaker, advokater og privatfly.
927
01:45:44,475 --> 01:45:48,521
Mine privatfly og penger, pappa.
Jeg har bestemt meg.
928
01:45:49,855 --> 01:45:55,278
-Nå går vi videre.
-Da bør du skaffe deg en god advokat.
929
01:45:55,361 --> 01:45:57,238
-Hører du?
-Pappa...
930
01:45:57,321 --> 01:46:03,160
-Og du skal betale det du skylder meg.
-Hva da?
931
01:46:03,536 --> 01:46:09,208
Min andel av plateavtalen
som jeg forhandlet fram med Arista.
932
01:46:09,333 --> 01:46:12,837
Jeg forhandlet den fram.
Jeg tok meg av den.
933
01:46:12,920 --> 01:46:16,090
Skal du forsørge den nye kona di
med å saksøke meg?
934
01:46:16,591 --> 01:46:18,968
100 millioner dollar.
935
01:46:21,095 --> 01:46:27,977
De finnes ikke. De betaler per album,
og jeg har ikke spilt inn noe ennå.
936
01:46:29,854 --> 01:46:32,189
Nå er nesten alt borte.
937
01:46:34,817 --> 01:46:39,864
Du har sviktet meg, pappa.
Og nå knuser du hjertet mitt.
938
01:46:40,656 --> 01:46:45,953
Jeg vet at du og Bobby skjuler dem.
Gi meg pengene mine, prinsesse.
939
01:46:46,037 --> 01:46:50,750
Nei. Jeg er ikke prinsessen din.
Jeg er ikke prinsessen din mer.
940
01:46:50,833 --> 01:46:53,628
-Ikke det?
-Ikke nå mer.
941
01:47:01,594 --> 01:47:03,012
Vi overlater...
942
01:47:03,596 --> 01:47:06,515
...vår bror John Houston til Herren.
943
01:47:38,714 --> 01:47:40,591
Hvor lenge har det vært slik?
944
01:47:41,259 --> 01:47:42,510
Mamma.
945
01:47:48,891 --> 01:47:53,771
Hei, vennen min.
Det går bra. Alt skal bli bra.
946
01:47:54,647 --> 01:47:55,648
Pass hodet.
947
01:47:59,568 --> 01:48:03,322
Hei, vennen min. Jeg er glad i deg.
948
01:48:11,706 --> 01:48:13,374
Alle skal dø.
949
01:48:14,917 --> 01:48:18,796
Du trenger ikke framskynde det.
950
01:48:19,839 --> 01:48:25,845
Du har skadet deg på veien.
Fysisk skade. Et feiltrinn, Whitney.
951
01:48:26,304 --> 01:48:28,723
Når du aldri får fri, må du ta deg fri.
952
01:48:31,809 --> 01:48:36,355
Fire måneder, sikret
behandlingssted, tett oppfølging.
953
01:49:20,608 --> 01:49:24,654
-Jenta mi!
-Hei, mamma!
954
01:49:26,364 --> 01:49:27,782
Kom igjen!
955
01:49:30,660 --> 01:49:33,287
Kom igjen. En gang til!
956
01:49:34,372 --> 01:49:38,167
-Hold ut, mamma!
-Vi må svømme inn til kanten!
957
01:49:38,292 --> 01:49:39,543
Kom igjen.
958
01:49:41,504 --> 01:49:44,548
-Vi klarte det!
-Vi klarte det!
959
01:49:47,176 --> 01:49:51,389
Når jeg tenker på hjemme
Tenker jeg på et sted
960
01:49:51,472 --> 01:49:54,934
Der kjærligheten flommer
961
01:49:55,643 --> 01:50:00,189
Bare jeg var hjemme
Bare jeg var der
962
01:50:00,690 --> 01:50:04,527
Med alle tingene som jeg kjenner
963
01:50:07,446 --> 01:50:09,532
Jeg er stolt av deg, mamma.
964
01:50:15,079 --> 01:50:16,539
Jeg er så glad i deg.
965
01:50:21,711 --> 01:50:22,962
Herre.
966
01:50:25,089 --> 01:50:26,799
Gi meg styrke.
967
01:50:33,472 --> 01:50:35,099
Skjenk meg styrke.
968
01:50:38,311 --> 01:50:39,812
Gi meg styrke.
969
01:50:50,740 --> 01:50:53,075
Å, det er Whitney Houston.
970
01:50:57,622 --> 01:51:01,375
Jeg klandrer ikke deg, Bobby.
971
01:51:01,459 --> 01:51:06,255
Jeg ruset meg før jeg traff deg. Det
ble ikke bedre, men det var mitt valg.
972
01:51:07,131 --> 01:51:10,343
Jeg skulle ønske
noen sa det til mediene.
973
01:51:13,638 --> 01:51:18,726
Du skjønner... Det jeg
ønsket meg av deg, var ikke der.
974
01:51:20,728 --> 01:51:25,232
Et hjem. Utover musikken
var det alt jeg ønsket meg.
975
01:51:25,316 --> 01:51:26,484
Du ødela det.
976
01:51:28,152 --> 01:51:31,656
Jeg så foreldrene mine gjøre
det samme og lovte meg selv...
977
01:51:32,907 --> 01:51:34,742
Det blir ikke meg.
978
01:51:36,160 --> 01:51:39,288
Greit. Greit.
979
01:51:39,413 --> 01:51:41,290
Jeg hører hva du sier.
980
01:51:41,415 --> 01:51:45,419
Men jeg kan fremdeles
passe på deg, Nip.
981
01:51:49,006 --> 01:51:52,551
-Vi kan snakke oss gjennom dette.
-Ja.
982
01:51:53,678 --> 01:51:55,179
Det er det vi gjør.
983
01:51:56,806 --> 01:51:58,057
Vi snakker.
984
01:52:08,067 --> 01:52:09,151
Jeg...
985
01:52:11,070 --> 01:52:15,324
Ha det bra, Bobby. Pass på deg selv.
Datteren din trenger deg.
986
01:52:15,408 --> 01:52:17,159
Vent. Nip?
987
01:52:19,328 --> 01:52:21,330
Whitney. Jenta mi.
988
01:52:37,638 --> 01:52:41,809
-Hvordan synes du mamma ser ut?
-Fantastisk. Gå og ta dem.
989
01:52:44,478 --> 01:52:49,358
-Jeg håper jeg fremdeles kan synge.
-Jeg også. Det er jo Oprah.
990
01:52:50,568 --> 01:52:53,571
Jeg snakket med dirigenten,
han følger deg.
991
01:52:55,239 --> 01:52:59,994
-Denne gangen bestemmer du.
-Takk, mamma.
992
01:53:05,207 --> 01:53:08,919
-Greit.
-Dette klarer du, Nippy.
993
01:53:09,003 --> 01:53:12,340
Husk at du er prinsessen min.
994
01:53:14,008 --> 01:53:17,762
Mamma. Jeg tror
jeg bare skal være meg selv.
995
01:53:22,850 --> 01:53:25,853
Mine damer og herrer,
ta godt imot Whitney Houston!
996
01:55:35,775 --> 01:55:37,735
Hold ut!
997
01:56:03,427 --> 01:56:06,055
Mamma sa jeg ikke lar meg knekke
998
01:56:11,769 --> 01:56:14,230
Dionne sa jeg ikke lar meg knekke
999
01:56:17,900 --> 01:56:21,112
Clive sa: "Syng igjen
Du lar deg ikke knekke."
1000
01:56:23,281 --> 01:56:24,740
Deres kjærlighet sa
1001
01:56:29,620 --> 01:56:31,122
Deres kjærlighet sa
1002
01:56:31,205 --> 01:56:38,087
Jeg lar meg ikke knekke
1003
01:56:39,088 --> 01:56:43,968
Oprah sa
"Vet du at du er elsket, jente?"
1004
01:56:45,469 --> 01:56:46,804
Nå kjenner jeg
1005
01:56:47,555 --> 01:56:48,723
Min
1006
01:56:48,848 --> 01:56:54,228
Styrke
1007
01:57:06,115 --> 01:57:07,450
Kjære deg.
1008
01:57:08,701 --> 01:57:12,371
-Hvordan gikk det?
-Strålende, som alltid.
1009
01:57:13,623 --> 01:57:17,126
-Alltid. Vi snakkes på mandag.
-De elsker meg ennå.
1010
01:57:20,963 --> 01:57:25,134
-Clive, det er dagens første.
-OK.
1011
01:57:25,259 --> 01:57:30,890
Jeg vil ut på turné.
Jeg er sanger, jeg trenger å synge.
1012
01:57:32,892 --> 01:57:33,893
Nå?
1013
01:57:36,604 --> 01:57:37,897
Hvil deg.
1014
01:57:51,369 --> 01:57:55,581
Whitney Houstons comeback-turné
går ikke bra.
1015
01:57:55,665 --> 01:58:00,586
I Danmark forlot mange hundre fans
konserten og krevde pengene tilbake.
1016
01:58:00,670 --> 01:58:05,716
Det var åpenbart. Det ble raskt klart
at hun hadde store problemer.
1017
01:58:05,800 --> 01:58:11,430
Stemmen var tydelig begrenset.
Hun klarte seg til en viss grense.
1018
01:58:11,555 --> 01:58:15,685
Men når hun beveget seg utenfor den,
slet hun veldig.
1019
01:58:15,768 --> 01:58:20,064
Og Whitneys særpreg har
alltid vært det enorme spennet.
1020
01:58:26,404 --> 01:58:31,200
Houston er en av tidenes bestselgende
artister, med seks Grammy-priser.
1021
01:58:31,284 --> 01:58:35,371
En mezzosopran som gjorde seg
fortjent til kallenavnet "Stemmen".
1022
01:58:35,454 --> 01:58:37,248
Nå trenger hun mer...
1023
01:58:40,084 --> 01:58:43,045
FEBRUAR 2012
1024
01:58:48,342 --> 01:58:50,636
-Kjør en test.
-OK.
1025
01:59:01,147 --> 01:59:06,110
Whitney Houston har nettopp ankommet.
Det spekuleres i om hun skal opptre
1026
01:59:06,193 --> 01:59:08,696
på Clive Davis' Grammy-fest i kveld.
1027
01:59:09,238 --> 01:59:10,656
Se hit!
1028
01:59:12,450 --> 01:59:13,576
WHITNEY KOLLAPSER
1029
01:59:14,827 --> 01:59:16,704
Skal du på avrusning igjen?
1030
01:59:21,500 --> 01:59:25,171
-Gjør klar for Home.
-Vet Clive at du skal synge?
1031
01:59:25,630 --> 01:59:29,926
Jeg tror ikke det er så lurt.
Clive vil ikke det, og ikke jeg heller.
1032
01:59:30,009 --> 01:59:33,554
-Så du meg synge på Oprah?
-Ja, jeg så det.
1033
01:59:36,182 --> 01:59:40,811
Jeg så deg i København også.
Folk vil se Whitney Houston.
1034
01:59:40,895 --> 01:59:42,647
Jeg vet det.
1035
01:59:44,315 --> 01:59:49,695
Jeg vet at jeg ikke er der jeg var.
Men jeg kan komme meg dit.
1036
01:59:50,655 --> 01:59:54,784
-Jeg gir meg ikke. Jeg må gjøre dette.
-Denne ene kvelden?
1037
01:59:54,867 --> 01:59:58,621
Ja, denne ene kvelden.
At jeg synger for dem.
1038
02:00:00,456 --> 02:00:03,709
Jeg kan ikke leve uten det.
Jeg kommer til å være klar.
1039
02:00:04,502 --> 02:00:07,880
-Du også.
-Er du klar, stiller jeg opp, Whit.
1040
02:00:07,964 --> 02:00:12,510
-Hvis du ikke er klar...
-Rickey? Bare gjør dere klare for Home.
1041
02:00:13,386 --> 02:00:16,764
Jeg skal synge den,
og du kommer til å like det.
1042
02:00:31,112 --> 02:00:32,947
Burde teppet støvsuges?
1043
02:00:35,157 --> 02:00:39,412
-Er du nervøs, mamma?
-Nei. Nei, jeg gleder meg.
1044
02:00:40,371 --> 02:00:41,372
I resepsjonen
1045
02:00:45,251 --> 02:00:48,796
Vet du hva?
Jeg må ned og hente mer honning.
1046
02:00:48,879 --> 02:00:52,800
Du kan jo gå på rommet ditt,
så gjør jeg meg klar, OK?
1047
02:00:54,927 --> 02:00:56,929
Du kommer til å bli så stolt.
1048
02:00:58,931 --> 02:01:01,684
Jeg elsker deg i all evighet.
1049
02:01:02,435 --> 02:01:04,186
Gjennom hele universet.
1050
02:01:04,812 --> 02:01:06,939
Sånn, ja. Sånn er det, jenta mi.
1051
02:01:07,315 --> 02:01:08,316
OK.
1052
02:01:21,245 --> 02:01:24,040
Whitney, kan vi ta et bilde?
1053
02:01:24,123 --> 02:01:27,293
Kan vi ta et bilde med deg? Takk!
1054
02:01:27,960 --> 02:01:30,004
Å, tusen takk!
1055
02:01:30,087 --> 02:01:33,674
Whitney. Kan jeg få autografen din?
1056
02:01:35,968 --> 02:01:37,094
Ja.
1057
02:01:47,480 --> 02:01:49,857
-Takk, Whitney.
-Takk.
1058
02:02:05,748 --> 02:02:07,333
Kan jeg få en kopp te?
1059
02:02:10,252 --> 02:02:12,838
-Takk.
-Ingen årsak.
1060
02:02:15,216 --> 02:02:17,927
Kunne du...? Jeg er kjempefan.
1061
02:02:19,011 --> 02:02:20,012
Selvsagt.
1062
02:02:23,015 --> 02:02:24,392
Jeg har en her.
1063
02:02:29,272 --> 02:02:31,023
Spencer.
1064
02:02:32,233 --> 02:02:35,903
Er det sant at du skal opptre
på festen før Grammy-utdelingen?
1065
02:02:35,987 --> 02:02:39,365
-Har du hørt det?
-Ja, alle vet det.
1066
02:02:39,907 --> 02:02:45,413
Det kommer mange store stjerner,
men du overstråler alle, som alltid.
1067
02:02:46,289 --> 02:02:48,541
-Takk.
-Takk selv.
1068
02:02:50,668 --> 02:02:53,296
Kan jeg si deg noe?
1069
02:02:54,213 --> 02:02:57,925
-Ja.
-Jeg så deg synge en gang, i 1994.
1070
02:02:58,050 --> 02:03:02,096
På American Music Awards.
Jeg var der for å fylle opp.
1071
02:03:02,179 --> 02:03:06,559
Da du sang den medleyen... Fy flate!
1072
02:03:10,021 --> 02:03:13,024
-Likte du det?
-Det er det beste jeg har sett.
1073
02:03:13,691 --> 02:03:17,028
-Takk.
-Du er den største artisten noensinne.
1074
02:03:17,403 --> 02:03:20,448
Det er hyggelig å høre. Tusen takk.
1075
02:03:28,331 --> 02:03:29,582
Men det er...
1076
02:03:31,459 --> 02:03:32,918
Det er 18 år siden.
1077
02:03:34,337 --> 02:03:37,465
-Så...
-Du er like vakker fremdeles.
1078
02:03:37,548 --> 02:03:42,929
Og du synger sikkert like godt.
Det er på huset.
1079
02:04:31,602 --> 02:04:36,232
Når jeg tenker på hjemme
1080
02:04:37,149 --> 02:04:39,902
Tenker jeg på et sted
1081
02:04:41,153 --> 02:04:46,617
Der kjærligheten flommer
1082
02:04:49,412 --> 02:04:51,998
Bare jeg var hjemme
1083
02:04:53,291 --> 02:04:55,793
Bare jeg var der igjen
1084
02:04:57,044 --> 02:04:59,797
Med alle tingene
1085
02:05:01,382 --> 02:05:03,926
Som jeg kjenner
1086
02:05:32,163 --> 02:05:36,834
Kanskje det er mulig
1087
02:05:37,835 --> 02:05:41,339
Å reise tilbake
1088
02:05:44,800 --> 02:05:48,220
Det ville vært så fint
1089
02:05:49,221 --> 02:05:52,224
Å komme hjem igjen
1090
02:05:53,184 --> 02:05:54,852
Der det er...
1091
02:06:05,613 --> 02:06:07,615
Og kanskje
1092
02:06:09,367 --> 02:06:12,244
Jeg kan få tiden
1093
02:06:15,122 --> 02:06:16,624
Til å bremse
1094
02:06:19,585 --> 02:06:20,878
Gi meg
1095
02:06:22,088 --> 02:06:24,465
Nok tid i livet
1096
02:06:26,717 --> 02:06:29,011
Til å vokse
1097
02:06:31,847 --> 02:06:33,641
Tid
1098
02:06:36,852 --> 02:06:39,897
Bli her, min venn
1099
02:06:42,149 --> 02:06:44,402
Og la meg begynne
1100
02:06:46,112 --> 02:06:48,531
På nytt
1101
02:07:16,183 --> 02:07:20,313
Vi skal framfør en medley.
Det har vi aldri gjort før.
1102
02:07:23,149 --> 02:07:24,817
Den handler om kjærlighet.
1103
02:07:27,445 --> 02:07:32,325
Det vi gjør for å oppnå den,
og det vi gjør for å beholde den.
1104
02:07:34,076 --> 02:07:37,455
Jeg skal synge for dere.
1105
02:07:38,581 --> 02:07:43,210
Med takk for all kjærlighet
dere har gitt meg.
1106
02:07:44,253 --> 02:07:49,008
Og den store, store gleden
jeg har hatt av å gi den tilbake.
1107
02:13:33,394 --> 02:13:34,395
Kom igjen, Nippy.
1108
02:16:12,219 --> 02:16:13,387
Takk.
1109
02:16:44,043 --> 02:16:50,383
Whitney Houston døde i februar 2012
av drukning i ruspåvirket tilstand.
1110
02:16:51,842 --> 02:16:55,888
Hun var 48 år.
1111
02:16:58,224 --> 02:17:03,228
Hennes sju førsteplasser på rad
er fortsatt verdensrekord,
1112
02:17:03,312 --> 02:17:09,151
og hun er den eneste svarte artisten
med tre album solgt til diamant.
1113
02:17:12,112 --> 02:17:16,659
Da Whitney framførte sin ikoniske
medley, tangerte hun Michael Jackson
1114
02:17:16,742 --> 02:17:21,914
med flest American
Music Award-priser på en kveld.
1115
02:17:24,291 --> 02:17:30,630
Hun er den kvinnelige vokalisten som
har vunnet flest priser i historien.
1116
02:17:34,385 --> 02:17:41,392
Whitney var
sin generasjons største stemme.
1117
02:24:20,416 --> 02:24:22,418
Undertekst oversatt av:
Mari Eggen