1 00:01:05,988 --> 00:01:08,866 -Fem sekunder. -Ser noen Whitney? 2 00:01:08,950 --> 00:01:10,326 Jeg ser Ms. Houston. 3 00:01:11,077 --> 00:01:14,038 Still inn fire. Tre, to, skift til kanal fire. 4 00:01:14,830 --> 00:01:16,082 Lys 25, klar. 5 00:01:18,417 --> 00:01:22,546 Vi sender direkte om fem, fire, tre, to... 6 00:01:22,630 --> 00:01:24,090 Lys 25. 7 00:01:40,314 --> 00:01:41,565 Whitney! 8 00:01:58,332 --> 00:02:02,962 Vi skal framføre en medley. Den handler om kjærlighet. 9 00:02:03,963 --> 00:02:07,967 Det vi gjør for å få den, og det vi gjør for å beholde den. 10 00:02:12,888 --> 00:02:19,854 Led meg, å store Jehova 11 00:02:20,396 --> 00:02:24,275 Pilgrim gjennom 12 00:02:24,400 --> 00:02:27,445 Vårt golde land 13 00:02:28,154 --> 00:02:30,656 Jeg er svak 14 00:02:30,781 --> 00:02:35,411 Men du er mektig 15 00:02:36,245 --> 00:02:43,169 Hold meg med din sterke hånd 16 00:02:44,545 --> 00:02:48,049 Brød fra himmelen 17 00:02:48,174 --> 00:02:52,053 Brød fra himmelen 18 00:02:52,136 --> 00:02:59,060 Mat meg til jeg ei trenger mer 19 00:02:59,936 --> 00:03:03,064 Brød fra himmelen 20 00:03:03,689 --> 00:03:07,360 Brød fra himmelen 21 00:03:07,443 --> 00:03:13,032 Mat meg til jeg ei trenger... 22 00:03:15,534 --> 00:03:19,330 ...mer 23 00:03:32,093 --> 00:03:35,972 Led meg, å... 24 00:03:36,055 --> 00:03:38,099 -Stopp. -Mamma. 25 00:03:38,224 --> 00:03:43,604 En gang til. En gang til! Når Gud har gitt deg en gave, så bruk den riktig. 26 00:03:44,480 --> 00:03:51,487 Led meg, å store Jehova 27 00:03:53,072 --> 00:03:55,992 Du må lære melodien. 28 00:03:56,117 --> 00:04:00,705 Når du har lært den, kan du leke med den. En gang til. 29 00:04:01,956 --> 00:04:06,877 Led meg, å store Jehova 30 00:04:07,003 --> 00:04:09,088 Kjenn melodien ut og inn. 31 00:04:09,171 --> 00:04:12,008 Pilgrim gjennom... 32 00:04:12,091 --> 00:04:14,927 -Artikuler. -...Vårt golde land. 33 00:04:15,011 --> 00:04:19,180 Tenk på hvert ord. Fullfør hvert eneste ord. 34 00:04:19,265 --> 00:04:23,144 Jeg er svak, men du er mektig 35 00:04:23,269 --> 00:04:26,939 Hver sang er en historie. Uten historie er det ingen sang. 36 00:04:27,023 --> 00:04:31,027 Hold meg med din sterke hånd 37 00:04:31,110 --> 00:04:34,864 Stor sang springer ut fra tre steder. 38 00:04:34,947 --> 00:04:38,534 -Hodet, hjertet... -Brød fra himmelen 39 00:04:38,618 --> 00:04:43,623 ...og magen. Og slutt å stirre på den døra, jente! 40 00:04:44,540 --> 00:04:47,043 -Jeg slutter. -Nei, det gjør du ikke! 41 00:04:47,752 --> 00:04:51,547 Den retten frasa du deg da du sa du ville gjøre dette. 42 00:04:52,048 --> 00:04:54,800 -Mamma, jeg vil bare synge. -En gang til. 43 00:04:58,054 --> 00:05:02,058 Led meg, å... 44 00:05:02,183 --> 00:05:04,018 Dette løfte må du holde, Nippy. 45 00:05:04,101 --> 00:05:06,687 ...store Jehova 46 00:05:06,771 --> 00:05:10,733 -Du skal forfølge ideen din. -Pilgrim i... 47 00:05:10,816 --> 00:05:14,153 -Stolthet. -...Vårt golde land 48 00:05:14,236 --> 00:05:15,488 Du er en Houston. 49 00:05:17,031 --> 00:05:20,701 Brød fra himmelen 50 00:05:20,785 --> 00:05:26,582 Brød fra himmelen 51 00:05:28,709 --> 00:05:30,795 Glad i deg, mamma. 52 00:05:31,963 --> 00:05:33,422 Ja vel. 53 00:05:34,298 --> 00:05:40,972 -Delvis skyet, 5 % luftfuktighet... -President Reagan skjærer ned... 54 00:05:41,097 --> 00:05:44,016 Det råder optimisme i East Orange, New Jersey. 55 00:05:44,100 --> 00:05:48,354 Vi ses vel på lørdag? Hei. Ses på lørdag klokken ti? 56 00:05:48,980 --> 00:05:50,856 -Ses på lørdag. -Takk. 57 00:05:59,615 --> 00:06:00,616 Hei. 58 00:06:02,868 --> 00:06:05,079 -Hva? -Jeg sa bare hei. 59 00:06:06,664 --> 00:06:07,498 Hei. 60 00:06:09,208 --> 00:06:12,128 -Hva heter du? -Whitney Elizabeth Houston. 61 00:06:12,211 --> 00:06:17,508 Whitney Elizabeth Houston. Tar du alltid med mellomnavnet? 62 00:06:20,845 --> 00:06:23,389 Ja vel. Jeg heter Robyn Crawford. 63 00:06:24,348 --> 00:06:27,143 -Er du herfra? -East Orange. 64 00:06:27,226 --> 00:06:30,771 -Å? Hvor går du på skole? -Mount Saint Dominic Academy. 65 00:06:33,232 --> 00:06:37,528 Katolsk skole. Katolsk skole for hvite jenter. 66 00:06:39,405 --> 00:06:42,116 -Og du? -College. 67 00:06:48,623 --> 00:06:52,293 Er Cissy Houston mora di? 68 00:06:52,376 --> 00:06:54,128 -Sangerinnen? -Ja. 69 00:06:55,379 --> 00:07:00,468 -Og Dionne Warwick er kusina mi. -Dionne Warwick? Nå tuller du. 70 00:07:00,551 --> 00:07:03,930 -Gi deg. -Aretha Franklin er gudmora mi. 71 00:07:04,013 --> 00:07:08,851 Whitney Elizabeth Houston, nå drømmer du. 72 00:07:08,935 --> 00:07:15,650 Nei, min drøm... Det er sprøtt, men jeg vil bli profesjonell sanger som dem. 73 00:07:15,733 --> 00:07:18,069 Men listen ligger så høyt. 74 00:07:18,945 --> 00:07:23,324 Jeg er fornøyd med å synge dupp-dua og kore mamma. 75 00:07:25,576 --> 00:07:26,577 Få høre. 76 00:07:28,204 --> 00:07:29,705 Syng! 77 00:07:30,665 --> 00:07:35,711 Nei? Jeg viste deg trepoengs- skuddet mitt. Kom igjen, syng! 78 00:07:36,462 --> 00:07:39,215 Du burde komme til Sweetwater's. 79 00:07:41,300 --> 00:07:43,344 Da får du se meg kore mamma. 80 00:07:47,598 --> 00:07:50,351 Ja vel, Whitney Elizabeth Houston. 81 00:07:50,434 --> 00:07:53,604 Jeg skal komme og se. Men da bør du synge bra. 82 00:09:01,881 --> 00:09:06,427 -I alle disse åra har jeg sett bort. -Bare snakk det bort. 83 00:09:06,510 --> 00:09:10,806 Jeg har latt som ingenting mens du har holdt på. 84 00:09:10,890 --> 00:09:17,104 -Og jeg turnerer og sliter ræva av meg! -Jaså, er du den store redningen? 85 00:09:17,188 --> 00:09:22,485 -Eneforsørger, ja. I alle år! -Jeg drar, det sverger jeg på! 86 00:09:22,568 --> 00:09:25,071 Gjør det! Da gjør du endelig noe! 87 00:09:26,822 --> 00:09:29,450 -Jeg har passet ungene. -Mens jeg har slitt. 88 00:09:29,575 --> 00:09:32,453 -"Slitt"! Med hva da? -Og nå jobber du! 89 00:09:32,536 --> 00:09:35,581 Og du har jobbet hele tida? Tror du jeg... 90 00:09:39,460 --> 00:09:42,922 -Hei, Nippy. -Ja, jeg sitter her... 91 00:09:50,054 --> 00:09:51,931 Ikke bry deg om det. 92 00:09:53,975 --> 00:09:54,976 Gjør det! 93 00:10:14,120 --> 00:10:15,871 Se der, ja. 94 00:10:29,385 --> 00:10:30,469 OK. 95 00:10:49,488 --> 00:10:53,618 Så fint dette er. Sånn skal det alltid være. 96 00:10:54,869 --> 00:10:57,371 Nippy. Nå må du høre på meg. 97 00:11:00,041 --> 00:11:01,250 Mamma. 98 00:11:04,545 --> 00:11:06,005 Glad i deg. 99 00:11:11,928 --> 00:11:12,929 Flott. 100 00:11:21,812 --> 00:11:22,939 Se på oss. 101 00:11:31,822 --> 00:11:32,823 Clive! 102 00:11:41,457 --> 00:11:44,585 -Hei. -Takk for at du kom, Clive. 103 00:11:45,920 --> 00:11:50,383 Hun korer for mora. Men bare vent til du ser henne. 104 00:11:50,466 --> 00:11:53,844 Hun er rålekker. Ser ut som en modell. 105 00:11:53,928 --> 00:11:56,472 Men stemmen... Stemmen! Hun er... Det er... 106 00:11:56,555 --> 00:11:59,475 Ro deg ned. Jeg er jo her. Kom, nå. 107 00:11:59,558 --> 00:12:02,103 -God kveld. -God kveld, sir. 108 00:12:02,186 --> 00:12:05,856 Hvem tror du at du snakker til? Du tror du er så voksen. 109 00:12:05,982 --> 00:12:08,943 -Jeg vet hva jeg vil. -Du tror du vet det. 110 00:12:09,443 --> 00:12:13,072 -Clive Davis! -Hei, Gary. Hyggelig å se deg. 111 00:12:13,614 --> 00:12:14,615 Hei, Gerry. 112 00:12:19,704 --> 00:12:22,957 Stemmen min. Stemmen min. 113 00:12:23,499 --> 00:12:27,128 Den er borte. Du må ta åpningsnummeret. 114 00:12:28,754 --> 00:12:31,632 Hva? Du ropte jo til meg for et sekund siden. 115 00:12:31,757 --> 00:12:37,513 Det er vel derfor. Jeg trenger tid på å få den igjen, så du må begynne. 116 00:12:38,014 --> 00:12:40,641 -Ikke si imot mora di. -Men mamma... 117 00:12:40,766 --> 00:12:46,772 Hør her. Jeg trenger din hjelp. Du må begynne. 118 00:12:48,399 --> 00:12:53,863 Syng The greatest love of all. Hold munn, ellers dasker jeg til deg. 119 00:13:00,369 --> 00:13:03,164 Greatest love of all. 120 00:13:04,790 --> 00:13:05,916 Gerry. 121 00:13:07,752 --> 00:13:09,420 -Cissy. -Clive. 122 00:13:09,503 --> 00:13:11,756 Hvordan går det? Hyggelig å se deg. 123 00:16:08,933 --> 00:16:10,059 Fantastisk. 124 00:16:19,193 --> 00:16:21,320 -OK. -Bare OK? 125 00:16:21,737 --> 00:16:27,493 Jeg tror jeg kan ha hørt den største stemmen i hennes generasjon. 126 00:16:28,953 --> 00:16:33,457 -Å. Et sånt OK. -Gerry. Mitt OK noe annet enn ditt. 127 00:16:33,541 --> 00:16:34,375 Mamma. 128 00:16:34,458 --> 00:16:40,423 Jeg serverer investeringer og juridiske forpliktelser, du pommes frites. 129 00:16:44,844 --> 00:16:49,223 Det var datteren min, Whitney Elizabeth Houston. 130 00:16:52,226 --> 00:16:58,983 "Distribusjonsrettigheter til alle album av Whitney Houston eller Arista... 131 00:16:59,734 --> 00:17:03,487 ...til evig tid gjennom hele universet"? 132 00:17:03,571 --> 00:17:07,033 Det betyr i fryktelig lang tid overalt. 133 00:17:07,867 --> 00:17:08,908 Vent. 134 00:17:09,619 --> 00:17:11,912 -Hva? -Hun er her fordi du vil det. 135 00:17:13,496 --> 00:17:19,544 Bytter du selskap, må du ta henne med. Du er ikke min første platedirektør. 136 00:17:20,004 --> 00:17:23,049 -Jeg prøver å beskytte familien. -Jeg forstår. 137 00:17:23,424 --> 00:17:26,761 Vi har aldri gitt noen slike rettigheter. 138 00:17:31,015 --> 00:17:33,935 Men jeg tror på deg. 139 00:17:35,186 --> 00:17:40,691 -Så... Vi gjør vårt beste. -OK. 140 00:17:45,571 --> 00:17:47,823 -Her. Nå tar vi bilde. -OK. 141 00:17:48,282 --> 00:17:49,575 Klare? 142 00:17:52,578 --> 00:17:54,956 Gratulerer. Velkommen til Arista. 143 00:17:56,832 --> 00:17:58,918 -Takk. -Takk selv. 144 00:17:59,293 --> 00:18:01,337 -Cissy. Takk. -Takk, Clive. 145 00:18:01,462 --> 00:18:05,091 -John. -Takk. Tusen takk. Gratulerer. 146 00:18:05,174 --> 00:18:10,805 Nå vil jeg gjerne bli kjent med min nye artist og hennes musikksmak. 147 00:18:10,888 --> 00:18:12,223 OK. 148 00:18:17,103 --> 00:18:21,357 Alene hadde vært fint. Det var det jeg prøvde å... 149 00:18:21,440 --> 00:18:22,984 OK. 150 00:18:24,527 --> 00:18:26,821 Skriver du sanger? 151 00:18:28,656 --> 00:18:31,409 -Nei. -Har du prøvd? 152 00:18:32,368 --> 00:18:36,330 -Er det i orden? -Ja. Vi får andre til å skrive for deg. 153 00:18:36,872 --> 00:18:38,582 Hva slags sanger liker du? 154 00:18:44,880 --> 00:18:48,217 -Store sanger. -"Store sanger"? 155 00:18:50,136 --> 00:18:52,388 -Ja. -Store sanger, altså. 156 00:18:52,471 --> 00:18:56,017 Ja, som du nesten ikke klarer å holde rundt. 157 00:18:56,100 --> 00:19:00,354 Sanger som er som fjell, som utfordrer stemmen min. 158 00:19:01,105 --> 00:19:03,524 Som jeg må synge rumpa av meg for å selge. 159 00:19:03,608 --> 00:19:06,902 Gospel? Country? Svart? Hvit? 160 00:19:06,986 --> 00:19:09,363 -Alle sammen. -Alle? 161 00:19:09,905 --> 00:19:14,160 Ja. En god sang er en god sang. 162 00:19:15,494 --> 00:19:19,915 Det har du 100 % rett i. Det vi skal gjøre nå, 163 00:19:20,041 --> 00:19:25,254 er å hyre inn de beste låtskriverne i USA... 164 00:19:25,338 --> 00:19:30,927 ...i verden, til å skrive en stor, vokalt ambisiøs sang 165 00:19:31,010 --> 00:19:35,556 til en stor, ny, vokalt ambisiøs stjerne. Hva tror du om det? 166 00:19:36,807 --> 00:19:40,019 -Vil de gjøre det for meg? -Nei, for oss. 167 00:19:41,562 --> 00:19:44,815 -OK. Så... -Kan jeg spørre deg om noe? 168 00:19:44,941 --> 00:19:48,361 Hva som helst. Jeg er ei åpen bok, Whitney. 169 00:19:48,444 --> 00:19:53,783 Selv om noen sier at bokstavene er så små at du trenger sterke briller. 170 00:19:54,533 --> 00:19:58,329 -Hva lurer du på? -Gikk du på Harvard? 171 00:19:58,955 --> 00:20:02,208 -På juss, ja. -Hvordan var det? 172 00:20:02,333 --> 00:20:08,464 Stressende. Jeg fikk angstanfall. Jeg fikk... Sett det her, du. 173 00:20:09,173 --> 00:20:13,469 Takk. Men man kommer seg gjennom det. 174 00:20:13,552 --> 00:20:19,183 -Hvordan? -Øvelser. Pusteøvelser. 175 00:20:24,605 --> 00:20:28,985 -Det bruker jeg også. -Ja. Men uten at noen visste det. 176 00:20:29,110 --> 00:20:33,614 Du må huske at på den tida, det er veldig lenge siden nå... 177 00:20:34,115 --> 00:20:37,994 På de tida kunne du ikke innrømme 178 00:20:38,119 --> 00:20:42,581 -at det feilte deg noe. -Kan du det nå? 179 00:20:46,002 --> 00:20:49,130 Jeg skal si deg en ting før vi begynner, Whitney. 180 00:20:50,256 --> 00:20:56,887 Jeg engasjerer meg ikke i artistenes privatliv. Jeg er ikke barnevakt. 181 00:20:56,971 --> 00:20:59,765 Jeg er verken rådgiver eller rabbi. 182 00:21:01,225 --> 00:21:05,646 Jeg kan musikk. Jeg har gehør og instinkt. 183 00:21:05,730 --> 00:21:08,899 På det feltet kan jeg hjelpe deg. 184 00:21:10,151 --> 00:21:13,487 Og jeg stiller opp når som helst. 185 00:21:15,906 --> 00:21:17,408 -OK? -OK. 186 00:21:18,242 --> 00:21:22,371 -Skål. Gratulerer. -Takk. 187 00:21:25,916 --> 00:21:28,169 Nå skal vi teste gehøret. 188 00:21:29,086 --> 00:21:32,965 Han sa han kan få meg på TV, og så drakk vi champagne. 189 00:21:33,049 --> 00:21:36,510 Og mamma, han kalte meg vokalt ambisiøs. 190 00:21:38,930 --> 00:21:44,310 Lot du henne gå ut sånn? Har hun ingen kjole? Hun må bruke kjole. 191 00:21:44,393 --> 00:21:48,689 -Jeg ba henne pynte seg. -Dette er jo penbuksene mine. 192 00:21:49,440 --> 00:21:53,611 -Penbukser? -Jeg er bare meg selv. 193 00:21:53,694 --> 00:21:58,449 Ingen vil se "bare deg". Er du Nippy, kommer du ingen vei. 194 00:21:58,532 --> 00:22:03,913 Dere må kjøpe parykk. Skal hun lykkes, nytter det ikke med kort hår. 195 00:22:05,206 --> 00:22:09,961 Du er en prinsesse. Med slik stemme og utseende kan du bli USAs prinsesse. 196 00:22:11,212 --> 00:22:12,922 Det er bare å begynne. 197 00:22:13,839 --> 00:22:15,925 Det er harde kår, jenta mi. 198 00:22:16,717 --> 00:22:18,552 Jeg skal bare synge. 199 00:22:22,056 --> 00:22:27,353 Neste gjest har fått fram superstjerner som Barry Manilow, Melissa Manchester, 200 00:22:27,478 --> 00:22:32,733 Chicago, Simon and Garfunkel, Janis Joplin... Listen er uendelig. 201 00:22:32,858 --> 00:22:39,115 I dag har han med seg sin siste oppdagelse, og hun er fabelaktig. 202 00:22:39,198 --> 00:22:42,368 Jeg tror jeg må kaste opp. 203 00:22:42,451 --> 00:22:47,206 Nei, nei, nei. Dette klarer du. Kom igjen. Reis deg opp. 204 00:22:47,290 --> 00:22:51,585 Hent noe å drikke. Ingefærøl eller brus. 205 00:22:53,004 --> 00:22:57,967 Hei. Dette går helt fint. Bare lat som om du synger i dusjen. 206 00:22:59,010 --> 00:23:04,390 Skal jeg tenke at jeg synger naken foran Merv Griffin? Det hjelper ikke. 207 00:23:04,473 --> 00:23:10,271 Husk: hode, hjerte, mage. 208 00:23:13,274 --> 00:23:15,776 Du er prinsessen min. 209 00:23:17,236 --> 00:23:19,447 -OK? Kom igjen. -Du bare vet det. 210 00:23:19,530 --> 00:23:22,533 Du vet at du opplever... 211 00:23:22,617 --> 00:23:24,910 -Du kan dette. -...noe unikt. 212 00:23:24,994 --> 00:23:26,329 Hun har det. 213 00:23:26,412 --> 00:23:28,664 Her er hun, Whitney Houston. 214 00:24:22,468 --> 00:24:24,929 -Det går for sakte. -Nei da. 215 00:24:31,143 --> 00:24:36,482 -Huden hennes er blass. Lyset er feil. -Det går bra, Cissy. 216 00:24:38,734 --> 00:24:42,363 -Det går altfor sakte. Altfor sakte. -Cissy. 217 00:24:42,446 --> 00:24:44,365 Cissy. Cissy! 218 00:24:44,448 --> 00:24:46,659 Raskere. Raskere. 219 00:27:14,432 --> 00:27:16,017 Ja da. Ja visst. 220 00:27:16,100 --> 00:27:19,353 Det navnet glemmer dere ikke. Whitney Houston. 221 00:27:25,693 --> 00:27:27,153 Hva sier du? 222 00:27:29,905 --> 00:27:31,115 Nei. 223 00:27:38,247 --> 00:27:39,915 -Nei. -Jeg er enig. 224 00:27:40,625 --> 00:27:43,169 Whitney Houston, første opptak. 225 00:27:54,555 --> 00:27:56,432 -Nei. -Whitney Houston. 226 00:28:05,524 --> 00:28:08,194 La oss prøve denne. 227 00:28:13,783 --> 00:28:15,284 -Takk. -Bedre? 228 00:28:15,368 --> 00:28:17,578 Ja, det er en måte å si det på. 229 00:28:21,999 --> 00:28:22,959 Igjen. 230 00:28:30,800 --> 00:28:34,178 -Hva skjedde? -Tekstene er bare... 231 00:28:34,262 --> 00:28:38,474 -Det var nydelig. -Vi tar det en gang til. Jeg ler ikke. 232 00:28:52,571 --> 00:28:55,449 -Kanskje. -Hvorfor det? 233 00:29:06,252 --> 00:29:10,131 Ikke sant? Jeg kan gjøre noe med refrenget. Gjøre mer ut av det. 234 00:29:10,256 --> 00:29:13,134 Det er ikke grunn god nok. Den må ha noe som fenger. 235 00:29:13,259 --> 00:29:18,514 -Den må ha noe som fenger. -Noe som fenger? Det skal jeg fikse. 236 00:30:21,410 --> 00:30:23,579 Hvordan ser jeg ut? 237 00:30:24,205 --> 00:30:27,333 -Tåpelig. -Det gjør jeg vel ikke. Eller? 238 00:30:29,001 --> 00:30:32,922 Dette er looken de vil ha. Hele landets yndling. 239 00:30:33,965 --> 00:30:37,301 -Og det gir du dem. -Ja, bare se. 240 00:31:07,498 --> 00:31:10,543 Å, fy flate. Fy flate! Nip! Nip! Du må våkne! 241 00:31:10,626 --> 00:31:14,171 Nip, du må våkne! Våkne! De spiller den på radio! Hør! 242 00:31:18,009 --> 00:31:22,513 -Vent! Dette er stort, vel? -Stort? Det er enormt! 243 00:31:22,597 --> 00:31:25,266 -Herregud. -Jobb for meg. 244 00:31:26,517 --> 00:31:31,272 Fulltid. Med bookinger, kostymer og reiser. 245 00:31:32,064 --> 00:31:35,443 Finne frokostblanding til meg klokka 01 om natta. 246 00:31:36,027 --> 00:31:40,156 -Sier du 01, trenger du ikke si natta. -Det er derfor jeg trenger deg. 247 00:31:41,407 --> 00:31:45,494 Jeg vil ha noen jeg kan stole på. Det er bare deg. 248 00:31:47,121 --> 00:31:51,792 Du stoler kanskje på meg, men du har ikke råd. 249 00:31:52,501 --> 00:31:56,213 -Jeg får deg så billig, så. -Jaså? Ja vel? 250 00:32:03,054 --> 00:32:05,306 Vet foreldrene dine om oss? 251 00:32:08,184 --> 00:32:13,439 -Mora di vil ikke like det. -Da går vi og snakker med pappa. 252 00:32:18,945 --> 00:32:20,321 Hei. 253 00:32:24,408 --> 00:32:25,826 -Hei. -Hallo. 254 00:32:36,337 --> 00:32:37,588 Det går bra. 255 00:32:38,756 --> 00:32:41,926 Har bestilt bord til oss. Bare du og jeg og... 256 00:32:43,427 --> 00:32:44,720 Vi tar det senere. 257 00:32:46,847 --> 00:32:50,226 Nippy, du kan ikke brase inn uten å banke. 258 00:32:52,228 --> 00:32:54,647 -God dag. -Dette er datteren min Whitney. 259 00:32:54,730 --> 00:32:59,944 Gratulerer. Faren din har fortalt masse om deg. Så pen. 260 00:33:00,861 --> 00:33:01,862 Ha det. 261 00:33:03,948 --> 00:33:05,366 Ha det, Nippy. 262 00:33:08,744 --> 00:33:10,204 Hva er det? 263 00:33:12,665 --> 00:33:18,170 Rob skal ha fulltidsjobb som kreativ assistent for meg. 264 00:33:18,254 --> 00:33:24,260 Kreativ assistent? Fin tittel. Dere er mye sammen. 265 00:33:24,385 --> 00:33:29,640 Deler leilighet, henger sammen som erteris, overalt arm i arm. 266 00:33:30,266 --> 00:33:36,522 Og nå vil dere jobbe sammen. Side om side, i all offentlighet. 267 00:33:40,776 --> 00:33:45,364 -Har du alltid så kort hår? -Det er lettere å stelle. 268 00:33:47,658 --> 00:33:49,160 Jaså. 269 00:33:51,537 --> 00:33:57,793 La meg si deg en ting, Miss Crawford. Whitney er pappas jente. Sånn er det. 270 00:33:58,044 --> 00:34:02,048 -Ingenting kommer mellom oss. Forstått? -Ja vel, sir. 271 00:34:02,173 --> 00:34:07,845 Hun er min prinsesse, og vi skal bygge opp noe som du ikke vil ta del i. 272 00:34:07,929 --> 00:34:10,431 Vil dere ha min velsignelse? 273 00:34:12,683 --> 00:34:17,688 -Gå på date. Med unge menn. -Med gutter, pappa? 274 00:34:17,772 --> 00:34:22,067 Bli sett offentlig og fotografert sammen med unge menn. 275 00:34:22,944 --> 00:34:27,073 -Mener du det, Mr. Houston? -Det trenger du aldri å spørre om mer. 276 00:34:28,824 --> 00:34:31,953 Jeg kommer ikke til å gjøre det. 277 00:34:34,330 --> 00:34:41,087 Vel... Det sier meg alt jeg behøver å vite. 278 00:34:41,170 --> 00:34:44,547 -Pappa... -Skal jeg godkjenne at du ansetter noen 279 00:34:44,632 --> 00:34:48,177 som ikke har noe erfaring med personalbehandling? 280 00:34:49,636 --> 00:34:53,849 Har du noen erfaring fra ledelse? Nei. 281 00:34:54,642 --> 00:34:59,647 Kom deg ut, jenta mi, og sørg for å bli sett sammen med unge menn. 282 00:34:59,730 --> 00:35:01,983 Hører du? Kom igjen. 283 00:35:37,393 --> 00:35:42,023 -Kjemi med Jermaine. -Pass dine egne saker. 284 00:35:47,695 --> 00:35:52,241 Du har ligget med Jermaine Jackson. Sitter du her og sier det? 285 00:35:52,325 --> 00:35:56,412 -Rob! Han er bare en fyr. -Hva? Bare... 286 00:35:56,495 --> 00:35:59,999 -Bare en fyr? -Jeg skjønner ikke hva du er sint for. 287 00:36:00,082 --> 00:36:03,878 -Vi ble enige om å treffe menn. -Men ikke om å pule dem! 288 00:36:05,254 --> 00:36:06,964 Elsker du ham? 289 00:36:09,091 --> 00:36:12,511 -Gjør du det? -Han elsker meg, men jeg er usikker. 290 00:36:14,263 --> 00:36:18,267 -Rob. Jeg er lei for det. -Det tok deg jævlig kort tid. 291 00:36:18,351 --> 00:36:21,228 Rob, jeg rydder ikke opp. Robyn! 292 00:36:21,312 --> 00:36:26,067 -Bare knus alt, du. Det er bare søppel. -Jeg hater deg så inderlig! 293 00:36:26,150 --> 00:36:28,694 Snakk høyere, jeg hører ikke. 294 00:36:30,321 --> 00:36:33,741 Og vet du hva? Ikke støvsugeren. Er du helt gæren? 295 00:36:33,824 --> 00:36:37,954 Hvordan skal vi rydde etterpå? Du er gæren, Robyn. 296 00:36:38,704 --> 00:36:40,081 Helt gæren. 297 00:36:41,666 --> 00:36:44,460 Så det var det? Er det bare slutt? 298 00:36:45,336 --> 00:36:46,837 Jeg vil ha familie. 299 00:36:48,714 --> 00:36:52,051 Mann og barn. Gudstro og familie. 300 00:36:56,097 --> 00:37:00,851 Jeg elsker deg. Vi elsker hverandre. Gjør vi ikke? 301 00:37:03,229 --> 00:37:06,607 -I bibelen står det... -Å, herregud. Bibelen! 302 00:37:06,732 --> 00:37:09,485 Vi kan havne i helvete for dette. 303 00:37:09,610 --> 00:37:12,238 -Jeg vil ikke det. -Ikke jeg heller. 304 00:37:12,321 --> 00:37:13,447 Så se etter selv. 305 00:37:14,991 --> 00:37:16,242 Se etter. 306 00:37:37,638 --> 00:37:38,639 Hei. 307 00:37:42,643 --> 00:37:43,978 Jeg elsker deg. 308 00:37:46,105 --> 00:37:49,609 I all evighet, gjennom hele universet. 309 00:37:58,534 --> 00:38:00,620 Jeg trenger min beste venn. 310 00:38:04,749 --> 00:38:06,167 Vær så snill, Rob. 311 00:38:08,919 --> 00:38:09,962 Vær så snill. 312 00:38:58,094 --> 00:39:00,680 Ja, jeg vil ha den. 313 00:39:00,763 --> 00:39:02,473 -Vil du? -Ja. 314 00:39:03,266 --> 00:39:06,686 Den handler om at man virkelig vil danse med noen. 315 00:39:06,769 --> 00:39:10,398 Altså veldig, veldig, veldig gjerne. 316 00:39:10,523 --> 00:39:13,401 Men av en eller annen grunn... 317 00:39:15,194 --> 00:39:16,404 ...kan du ikke. 318 00:39:21,117 --> 00:39:25,705 OK. Bra. Jeg gleder meg til å se hva du gjør med den. 319 00:40:53,709 --> 00:40:57,088 Og du får en flaske Dom Pérignon 320 00:40:57,213 --> 00:41:00,967 hver gang singlene dine når førsteplass på hitlistene. 321 00:41:03,177 --> 00:41:04,887 -Førsteplass? -Gratulerer. 322 00:41:06,597 --> 00:41:08,307 Førsteplass! 323 00:41:18,651 --> 00:41:22,613 Debutalbumet var det mest suksessrike soloalbumet noensinne 324 00:41:22,738 --> 00:41:25,366 og vant mange priser. 325 00:41:25,449 --> 00:41:31,205 Nå er det andre albumet på vei. Lever hun opp til forventningene? 326 00:41:40,214 --> 00:41:44,969 Jeg vil skåle for brødrene mine Gary og Michael, Garys kjæreste Pat 327 00:41:45,052 --> 00:41:48,514 og min beste venn Robyn. Jeg er glad i deg. 328 00:41:49,015 --> 00:41:51,225 Skål for Italia! 329 00:41:52,351 --> 00:41:55,980 -Gary, ta bilde av henne. -Grisefis! 330 00:41:57,106 --> 00:42:01,235 Å, herregud! Wow, det er helt vilt! 331 00:42:09,160 --> 00:42:13,039 -Alle snakker om Whitney Houston. -Heia Nip! 332 00:42:13,164 --> 00:42:17,209 Whitney Houston appellerer til alle aldre, raser og livsstiler. 333 00:42:17,293 --> 00:42:22,506 Det blir satt opp ekstrakonserter. 23 år gammel er hun hele USAs yndling. 334 00:42:53,287 --> 00:42:58,125 Klyper du deg i armen? En til, og du har slått Beatles 335 00:42:58,209 --> 00:43:01,253 med flest førsteplasser på rad. 336 00:43:17,561 --> 00:43:18,604 Tusen takk! 337 00:43:20,356 --> 00:43:21,440 God natt! 338 00:43:26,112 --> 00:43:30,866 -Det er noe jeg hører stadig oftere. -At jeg ikke er svart nok? 339 00:43:30,950 --> 00:43:33,995 Nei, at musikken din er ikke svart nok. 340 00:43:35,371 --> 00:43:38,499 -Hva skal jeg si? -Sannheten. Svikter du de svarte? 341 00:43:41,210 --> 00:43:45,339 -Du er jammen frekk. -Det sier moren min også. 342 00:43:45,423 --> 00:43:50,261 Men det er et greit spørsmål. Mange kritiserer deg og musikken din 343 00:43:50,344 --> 00:43:54,098 for å være et svik mot svarte. At du ikke er en svart artist. 344 00:43:57,268 --> 00:44:02,106 -Er du på vei ut døra? -Nei. Du må gå før jeg gjør det. 345 00:44:02,607 --> 00:44:08,070 -Hva svarer du på det? -Hva er jeg for noe da? 346 00:44:08,154 --> 00:44:12,783 -Si det, du. -Jeg synger verken svart eller hvitt. 347 00:44:12,908 --> 00:44:17,413 Jeg kan synge. Musikk har ingen farge. Den kjenner ingen grenser. 348 00:44:18,914 --> 00:44:22,293 Hvordan kan noen si noe så dumt? Hvem sa det? 349 00:44:22,418 --> 00:44:26,380 Det er bare tull. Det gjør meg sint. Det er hatefullt og uinformert. 350 00:44:27,006 --> 00:44:29,342 Hvorfor skal jeg være som andre vil? 351 00:44:29,425 --> 00:44:34,305 Synge det jeg vil, være som jeg vil. Nå så mange jeg kan. Skal ikke kunst det? 352 00:44:34,430 --> 00:44:39,310 Jeg er verken svart eller hvit nok. Mener de egentlig lydig? 353 00:44:39,435 --> 00:44:41,437 Eller lettskremt? 354 00:44:46,442 --> 00:44:49,779 Der fikk dere svaret fra Whitney selv. 355 00:44:53,950 --> 00:44:57,078 -Overdrev jeg? -Nei, overhodet ikke. 356 00:45:32,571 --> 00:45:34,615 -God morgen, Max. -Mr. Houston. 357 00:45:44,125 --> 00:45:45,251 Se her. 358 00:45:47,128 --> 00:45:50,881 -Vær så god. God morgen. -Takk. 359 00:45:51,507 --> 00:45:54,760 Bruk det klokt. Anna. 360 00:45:57,013 --> 00:46:00,016 -Er du en forretningskvinne? -Ja, jeg mener det. 361 00:46:01,892 --> 00:46:06,897 -Hva gjør en forretningskvinne? -Ja, hva gjør hun? 362 00:46:07,982 --> 00:46:10,401 Hun sier hva hun ikke vil. 363 00:46:10,526 --> 00:46:11,527 God morgen. 364 00:46:11,652 --> 00:46:16,866 Og hun vet stort sett hva hun vil. Det kan være vanskelig å avgjøre iblant. 365 00:46:17,533 --> 00:46:22,413 De fleste som jeg jobber med, er folk jeg har kjent i mange år. 366 00:46:22,496 --> 00:46:27,043 De er kompetente folk jeg kan stole på at tar godt vare på meg. 367 00:46:28,044 --> 00:46:33,966 Men det kan være vanskelig å veksle mellom å være venn og sjef, 368 00:46:34,050 --> 00:46:39,555 og datter og sjef. Man må ha på seg flere hatter. 369 00:46:40,014 --> 00:46:42,600 -Så du kan være tøff? -Noen ganger. 370 00:46:42,683 --> 00:46:45,061 -Alltid? -Ikke alltid. Noen ganger. 371 00:46:45,186 --> 00:46:47,438 Det betyr noen ganger. 372 00:46:49,899 --> 00:46:51,192 Hva er det, pappa? 373 00:46:53,027 --> 00:46:56,656 Du må si henne opp. Robyn er ikke viktig. 374 00:46:56,739 --> 00:47:01,118 Bibelen sier: "Ikke la deg villede. Dårlig selskap ødelegger gode vaner. 375 00:47:01,202 --> 00:47:04,455 -Gå med Gud, ikke djevelen." -Pappa... 376 00:47:04,538 --> 00:47:08,209 -Det foregår ingenting. -Hun har dårlig innvirkning. 377 00:47:08,334 --> 00:47:10,336 Og pressen skriver i vei. 378 00:47:10,419 --> 00:47:12,171 ER WHITNEY HOUSTON LESBISK? 379 00:47:12,254 --> 00:47:15,841 -Det skader merkevaren. -Når... 380 00:47:23,224 --> 00:47:28,354 -Når ble datteren din en merkevare? -Mora di ville drept for å få det til. 381 00:47:28,437 --> 00:47:31,732 -Vi lyktes bare ikke. -Jeg sier ikke opp Robyn. 382 00:47:33,359 --> 00:47:37,446 -Jeg trenger noen jeg kan stole på. -Du kan stole på meg. 383 00:47:38,239 --> 00:47:43,119 Eller det bør du. Gjør som jeg sier. Jeg er sjefen her. 384 00:47:43,244 --> 00:47:46,497 Jeg vet det. Du jobber for meg. 385 00:47:50,626 --> 00:47:51,961 Sier du det? 386 00:47:53,379 --> 00:47:54,505 Pappa. 387 00:47:56,632 --> 00:47:57,758 Jeg gjør det. 388 00:47:59,885 --> 00:48:05,766 Hvordan er det å være sjef for familien? For brødrene og konene deres? 389 00:48:06,350 --> 00:48:13,357 For din egen far og mor? Eller er du fremdeles veslejenta iblant? 390 00:48:14,900 --> 00:48:16,110 Iblant. 391 00:48:19,947 --> 00:48:24,619 -Hør her, ditt dumme, lille kvinnfolk. -Ikke snakk slik til meg. 392 00:48:24,702 --> 00:48:30,207 Jeg gjør som jeg vil. Vet du hvem jeg er? Tror du jeg lar damer slippe unna? 393 00:48:30,291 --> 00:48:33,628 -Ja? -Clive, jeg vil spille inn en film. 394 00:48:33,711 --> 00:48:35,838 -Hva? -En film. 395 00:48:35,921 --> 00:48:37,048 Hvorfor? 396 00:48:38,174 --> 00:48:43,137 -Vi finner en film. -Greit. God natt. 397 00:48:43,971 --> 00:48:50,061 Du ville gjerne spurt. Jeg gjorde mitt. Hva med deg? Hvem tror du at du er? 398 00:48:50,144 --> 00:48:53,731 Prøver du deg, havner du tilbake der jeg fant deg. 399 00:48:58,235 --> 00:49:00,821 -Hvordan føles det? -Her kommer hun. 400 00:49:01,906 --> 00:49:03,074 Whitney! 401 00:49:04,283 --> 00:49:09,205 -Her er hun. -Hvite Whitney Houston! 402 00:49:09,330 --> 00:49:12,124 -Ikke bry deg om det. -Skam deg! Skam deg! 403 00:49:12,208 --> 00:49:13,793 SOUL TRAIN ER IKKE FOR HVIT MUSIKK 404 00:49:13,876 --> 00:49:16,754 Hvite Whitney Houston! 405 00:49:16,837 --> 00:49:19,006 -Hvem var det? -Jeg vet ikke. Kom. 406 00:49:19,090 --> 00:49:21,717 -Jeg vil ikke snakke med noen. -Mrs. Houston! 407 00:49:21,801 --> 00:49:23,886 -Konsentrer deg. -Hva foregår? 408 00:49:23,970 --> 00:49:26,097 Ta godt imot Bobby Brown! 409 00:49:39,443 --> 00:49:43,447 Er dette en prisutdeling, eller? Bli med nå. 410 00:49:46,117 --> 00:49:47,326 Herregud. 411 00:49:54,000 --> 00:49:57,044 Fantastiske Bobby Brown, mine damer og herrer. 412 00:49:57,128 --> 00:49:58,212 Takk. 413 00:50:02,008 --> 00:50:05,886 Gå tilbake til plassene, showet fortsetter om fem minutter. 414 00:50:06,012 --> 00:50:09,140 -Der og da. Ja! -Der og da? 415 00:50:09,265 --> 00:50:10,600 Og jeg gjør det igjen. 416 00:50:12,018 --> 00:50:14,645 Hei! 417 00:50:14,729 --> 00:50:17,648 -Det er helt sant. -Hva i...? 418 00:50:17,732 --> 00:50:21,527 -Hva gjør du? -Jeg tuller ikke, altså. Helt sant. 419 00:50:21,611 --> 00:50:26,532 -Hei, hei, hva driver du med? -Unnskyld. Beklager, altså. 420 00:50:27,867 --> 00:50:33,122 -Er du Bobby Brown? -Ja. Hvordan det? 421 00:50:33,664 --> 00:50:35,166 Jeg har et spørsmål. 422 00:50:36,792 --> 00:50:39,128 -Hva da? -Hvor gammel er du? 423 00:50:42,423 --> 00:50:43,674 Gammel nok. 424 00:50:47,053 --> 00:50:48,304 Han er gammel nok. 425 00:50:51,432 --> 00:50:57,063 -Han er gammel nok. -Kveldens vert, Anita Baker. 426 00:50:59,523 --> 00:51:01,275 Hun er så vakker. 427 00:51:01,359 --> 00:51:04,695 De nominerte til beste musikkvideo er... 428 00:51:05,488 --> 00:51:07,698 Janet Jackson, Control. 429 00:51:08,449 --> 00:51:10,993 Michael Jackson, The way you make me feel. 430 00:51:13,537 --> 00:51:16,290 Whitney Houston, I wanna dance with somebody. 431 00:51:18,709 --> 00:51:20,962 Jody Watley, Looking for a new love. 432 00:51:23,047 --> 00:51:25,549 -Buer de på meg? -Og vinneren er... 433 00:51:26,842 --> 00:51:29,720 Vinneren er Janet Jackson, Control. 434 00:51:31,222 --> 00:51:32,431 Skjerp deg. 435 00:51:36,102 --> 00:51:39,355 Ikke bry deg om det. 436 00:51:39,480 --> 00:51:43,567 Du er Whitney Houston. De er ingen. 437 00:51:49,490 --> 00:51:51,492 Gi meg penn og visittkort. 438 00:52:17,518 --> 00:52:22,940 Du må være forberedt. Suksessen du har oppnådd, 439 00:52:23,024 --> 00:52:28,029 som de svarte stasjonene ikke styrer eller står bak, gjør dem rasende. 440 00:52:28,154 --> 00:52:32,158 De kalte meg Oreo. Vil de ha noe svart, skal jeg vise dem. 441 00:52:32,241 --> 00:52:35,911 Nei, ikke forandre noe. Fortsett med det du gjør. 442 00:52:36,037 --> 00:52:39,957 Det har ingen gjort før. Den som er først ute, får alltid svi. 443 00:52:40,041 --> 00:52:43,544 -Og du er den første, prinsesse. -Ingen er som deg. 444 00:52:43,669 --> 00:52:48,674 Se på meg. Ingen er som deg. Du har klasse, og du kan synge. 445 00:52:49,550 --> 00:52:54,180 -Jeg vil aldri vise meg mer. -Hva? Nei, nei, nei. 446 00:52:54,305 --> 00:52:57,016 Du skal vise deg enda mer nå. 447 00:53:00,436 --> 00:53:03,940 -Skål for Nippy. -For Nippy. 448 00:53:04,440 --> 00:53:11,030 Nelson Mandela skal løslates, og det er et øyeblikk som vil bli husket lenge. 449 00:53:12,698 --> 00:53:16,661 Jeg har tenkt på å finne nye låtskrivere. En ny stil. 450 00:53:19,038 --> 00:53:20,247 R & B. 451 00:53:21,415 --> 00:53:22,416 Ja. 452 00:53:23,626 --> 00:53:27,797 Vet du... L.A. Reid og Babyface 453 00:53:27,922 --> 00:53:31,509 lager svært interessant musikk for tida. 454 00:53:31,592 --> 00:53:34,679 De burde kanskje produsere ditt neste album. 455 00:53:36,347 --> 00:53:39,725 -Det kan vi prøve. Vil du det? -Ja vel. 456 00:53:39,850 --> 00:53:41,560 Ikke vær trist. Kom igjen. 457 00:53:43,479 --> 00:53:45,856 Sånn ja. Ut av stolen min nå. 458 00:53:47,858 --> 00:53:53,239 Her kommer Whitney Houston og Bobby Brown til Billboard Music Awards. 459 00:53:53,322 --> 00:53:55,992 Hun er nominert til fire priser, 460 00:53:56,117 --> 00:53:59,620 inkludert beste R & B-album og beste R & B-artist. 461 00:53:59,870 --> 00:54:03,124 Det går fint. Tusen takk. 462 00:54:03,207 --> 00:54:07,253 Whitney. Du og Bobby er kongen og dronningen av R & B. Hvordan føles det? 463 00:54:07,378 --> 00:54:10,798 -Det føles veldig bra. -Vil dere se et kyss? 464 00:54:10,881 --> 00:54:14,635 -Du er så fin i kveld. -Nydelig. Nydelig, Whitney. 465 00:54:14,719 --> 00:54:16,554 -Et til. -Nydelig. 466 00:54:16,637 --> 00:54:19,932 -Se hit. -En gang til. En gang til. 467 00:54:20,016 --> 00:54:23,269 -Snu deg, Whitney. -Nå holder det. 468 00:54:23,352 --> 00:54:25,938 Trekk bakover, alle sammen. 469 00:54:26,022 --> 00:54:28,858 -Ja, trekk bakover. -Trekk bakover. 470 00:54:29,358 --> 00:54:30,401 Trekk bakover. 471 00:54:32,486 --> 00:54:33,487 Trekk bakover. 472 00:54:35,448 --> 00:54:38,784 -Kom igjen. -Det var alt. Vi er ferdige. Takk. 473 00:54:43,372 --> 00:54:44,540 Å nei. 474 00:54:45,166 --> 00:54:47,918 -"Hvorfor gjør det så vondt"? -Den er god. 475 00:54:48,044 --> 00:54:51,923 "Hvorfor er jeg så trist? Trodde det var over, men jeg gråter 476 00:54:52,006 --> 00:54:54,675 fordi når jeg ikke elsker deg", bla, bla- bla. 477 00:54:54,800 --> 00:54:57,929 -Hvorfor? -Jeg må tro på teksten 478 00:54:58,012 --> 00:55:00,681 -for å synge den riktig. -Jeg forstår det. 479 00:55:00,806 --> 00:55:05,186 Ingen mann kunne gjort det med meg. Jeg ville droppet ham først. 480 00:55:07,688 --> 00:55:12,652 -Hva? -Det er universelle følelser. 481 00:55:13,444 --> 00:55:15,446 Du er bare ung. 482 00:55:16,322 --> 00:55:18,449 -Nei? -Nei. 483 00:55:18,532 --> 00:55:24,205 Ja vel. Da finner vi en sang som ikke handler om kjærlighet. 484 00:55:24,330 --> 00:55:26,540 Å. Det finnes ingen. 485 00:55:29,168 --> 00:55:32,838 Hør på meg, da. Jeg prøver å... Stoler du på meg? 486 00:55:32,964 --> 00:55:36,092 -Ja, det gjør jeg. -Bobby er ikke den rette. 487 00:55:36,217 --> 00:55:40,388 -Han er ei hore. Han har lausunger. -Kaller du mannen min ei hore? 488 00:55:40,471 --> 00:55:42,598 -Han er det. -Hei, slapp av. 489 00:55:42,682 --> 00:55:45,476 -Bobby har dårlig rykte. -Jeg vet det. 490 00:55:45,559 --> 00:55:49,230 -Liker du slem gutt-opplegget? -Ja. 491 00:55:50,982 --> 00:55:56,696 Han forstår meg. Får meg til å le. Jeg er så lei av å være snill jente. 492 00:55:58,572 --> 00:56:03,995 Karrieren min overskygger mye. Han er berømt nok til å tåle det. 493 00:56:06,122 --> 00:56:08,457 Ja vel. Hvis du liker ham... 494 00:56:10,126 --> 00:56:13,504 -...skal jeg tolerere ham. -Takk. 495 00:56:13,587 --> 00:56:14,755 Vent litt. 496 00:56:18,259 --> 00:56:19,260 Hallo? 497 00:56:19,343 --> 00:56:21,887 Som jeg tolererer hva-hun-nå-heter? 498 00:56:21,971 --> 00:56:25,391 -Beklager, jeg jobber. -Hva heter hun? Si det! 499 00:56:25,474 --> 00:56:30,062 -Hun heter Natalie. Jeg ringer senere. -Hei, Natalie! Ha det! 500 00:56:30,146 --> 00:56:32,773 -Hvorfor måtte du gjøre det? -Ha det! 501 00:56:32,898 --> 00:56:35,901 -Du er frekk. -Hun er ikke Jermaine Jackson. 502 00:56:36,027 --> 00:56:41,282 Ja. Du gikk fra Jermaine til Bobby. Jeg bare sier det. 503 00:56:41,407 --> 00:56:46,287 -Du vet å velge. -Slapp av. Vi skal ikke gifte oss. 504 00:56:59,050 --> 00:57:03,429 -Hva er det? -Vent litt, jente. Vent litt. 505 00:57:03,554 --> 00:57:07,433 -Vent litt nå. -Hva? Hva er det du gjør? 506 00:57:11,270 --> 00:57:12,438 Gift deg med meg. 507 00:57:16,025 --> 00:57:17,068 Nå? 508 00:57:18,402 --> 00:57:23,407 -Å, herregud, Bobby! Ja. Ja. -Ja? 509 00:57:26,327 --> 00:57:29,080 -Se. -Å, herregud. 510 00:57:29,705 --> 00:57:34,043 -Den er så nydelig. Takk. -Få se. 511 00:57:35,962 --> 00:57:39,340 -Hei, du? -Hva er det? 512 00:57:40,299 --> 00:57:43,761 -Kan jeg stole på deg? -Om du kan det? 513 00:57:43,844 --> 00:57:46,138 -Ja, klart det. -Ja? 514 00:57:46,222 --> 00:57:49,642 -Vil du fortelle meg alt? -Alt. 515 00:57:49,725 --> 00:57:53,854 Vil du det? Da blir det sånn. 516 00:57:55,982 --> 00:57:57,233 Det er bare... 517 00:57:59,110 --> 00:58:00,820 Det er bare en ting. 518 00:58:04,115 --> 00:58:05,741 Kim er gravid. 519 00:58:06,993 --> 00:58:09,620 Ellers er det greit. 520 00:58:09,745 --> 00:58:16,460 Jeg ville bare si det så det er klart. Ærlighet hele veien. 521 00:58:17,837 --> 00:58:21,841 Jeg elsker deg. Jeg visste du ville forstå. 522 00:58:25,136 --> 00:58:29,932 For en lettelse. Jeg har båret på det i flere måneder. 523 00:58:30,016 --> 00:58:33,644 -Hva i helvete sa du nå? -Jeg måtte være ærlig. 524 00:58:33,728 --> 00:58:37,315 -Jeg måtte si det. -Nå kødder du med meg, Bobby. 525 00:58:37,398 --> 00:58:41,027 -Ellers er det greit. -Kim? Er Kim gravid? 526 00:58:41,110 --> 00:58:44,947 Ja. Det var alkohol. Masse. Det bare skjedde. 527 00:58:45,031 --> 00:58:47,908 Nei, stopp bilen. Stopp bilen! 528 00:58:48,409 --> 00:58:50,453 -Ikke stopp! -Det er pisspreik! 529 00:58:50,536 --> 00:58:53,664 -Bli i bilen. -Det er bare pisspreik. Pisspreik! 530 00:58:54,415 --> 00:58:57,793 -Whitney! -Hei! Stopp! 531 00:58:58,753 --> 00:59:01,714 -Vil du stoppe? -Skjedde det etter at vi ble et par? 532 00:59:01,797 --> 00:59:08,054 -Nei, i overgangen. Det var slutt. -Ikke så slutt at du ikke pulte henne! 533 00:59:08,137 --> 00:59:11,307 -Hei, vi går her! -Idiot! 534 00:59:11,390 --> 00:59:14,352 -Jenta mi! -La meg få dette klart for meg. 535 00:59:14,435 --> 00:59:18,689 Du frir, venter til jeg sier ja, og så sier du at eksen er gravid? 536 00:59:18,773 --> 00:59:21,150 Jeg elsker deg. 537 00:59:22,109 --> 00:59:26,530 Hører du? Jeg vil leve resten av livet sammen med deg. 538 00:59:27,406 --> 00:59:31,077 Ingen andre. Jeg visste det ikke da, men jeg gjør det nå. 539 00:59:32,536 --> 00:59:37,333 Du og jeg kommer fra samme sted. Vi har samme bakgrunn. 540 00:59:38,334 --> 00:59:45,299 Jeg kjenner deg. Du trenger ikke være Whitney Houston sammen med meg. 541 00:59:46,968 --> 00:59:48,177 Ikke et øyeblikk. 542 00:59:49,679 --> 00:59:53,641 -Hør her. Det er oss... -Whitney! 543 00:59:53,724 --> 00:59:55,601 ...mot verden. 544 01:00:00,606 --> 01:00:02,358 Skal vi gjøre det, eller? 545 01:00:07,071 --> 01:00:09,448 Ja. Bra. 546 01:00:11,242 --> 01:00:14,996 -Du skremte meg der, Nip. -Skremte jeg deg? 547 01:00:15,079 --> 01:00:19,542 -Hei! Snu bilen! -Ja, hei! Kjør bilen hit, kompis. 548 01:00:19,625 --> 01:00:22,753 -Hold kjeft, Bobby! -Hva? 549 01:00:26,716 --> 01:00:30,261 Nip! Jeg har gode nyheter. 550 01:00:30,344 --> 01:00:34,807 -Vi også. Du kommer akkurat tidsnok. -Å? Hva er det? 551 01:00:34,890 --> 01:00:36,058 Hei. 552 01:00:38,477 --> 01:00:40,855 -Se på den. -Gratulerer. 553 01:00:42,356 --> 01:00:43,566 Takk. 554 01:00:43,649 --> 01:00:46,360 -Bobby. -Takk, Robyn. 555 01:00:48,654 --> 01:00:52,825 Hvorfor kom du? Du sa du hadde gode nyheter. 556 01:00:54,410 --> 01:00:58,039 -Hva er de? -Er du klar? 557 01:00:58,664 --> 01:01:02,543 De vil at du skal synge nasjonalsangen 558 01:01:02,668 --> 01:01:04,170 på Super Bowl. 559 01:01:05,880 --> 01:01:09,342 Super Bowl, Super Bowl? 560 01:01:09,425 --> 01:01:10,801 Kaptein, vi er i lufta. 561 01:01:11,469 --> 01:01:13,804 26 000 til presspunkt. Hvordan ser det ut? 562 01:01:14,472 --> 01:01:20,269 ...koordinater 3016, for ukorrigert Super Bowl høyde på 35 meter. 563 01:01:22,271 --> 01:01:25,316 Det er snart klart for Super Bowl for 25. gang. 564 01:01:25,399 --> 01:01:30,529 Giants gjør seg klar for å spille mot Buffalo Bills om den gjeveste prisen. 565 01:01:34,951 --> 01:01:38,704 Nei. Saktere, Rickey. Vær så snill. 566 01:01:39,789 --> 01:01:43,459 -Hva? -Nasjonalsangen bør spilles raskt. 567 01:01:43,584 --> 01:01:46,545 Jeg vil synge den sakte. Bare gjør det. 568 01:02:14,991 --> 01:02:20,371 -Jeg har flere ulike antrekk. -Ingen kjoler. 569 01:02:23,124 --> 01:02:26,085 -OK. -På Super Bowl kan jeg være meg selv. 570 01:02:38,264 --> 01:02:41,267 -To og tre bør trekke bakover. -Ja! 571 01:02:43,894 --> 01:02:46,522 -Hvor er hun fra? -New Jersey. 572 01:02:46,647 --> 01:02:49,525 Whitney var nummer en på Billboards. 573 01:03:18,512 --> 01:03:22,141 Ja! Kjør på! Ja! 574 01:04:28,374 --> 01:04:32,003 -Hva synes du, mamma? -Tuller du med meg, Nippy? 575 01:04:32,128 --> 01:04:34,380 Du var fantastisk. 576 01:04:34,505 --> 01:04:39,844 Hvis du aldri gjør mer i livet, gjorde du det slik det burde gjøres. 577 01:04:46,225 --> 01:04:47,602 -Hallo. -Hei. 578 01:04:48,394 --> 01:04:49,520 OK. 579 01:04:50,605 --> 01:04:55,276 Vil du utsette bryllupet for denne filmen? 580 01:04:55,651 --> 01:04:58,154 -Hvorfor skulle jeg det? -Fra Nicole. 581 01:04:58,237 --> 01:05:02,533 Hun mener det er en flott rolle til deg. Jeg er i tvil. 582 01:05:04,410 --> 01:05:08,456 -The Bodyguard? -Den handler om en berømt sangerinne 583 01:05:08,539 --> 01:05:14,503 - og hennes forhold til livvakten. -Nei. 584 01:05:16,797 --> 01:05:19,383 -Hvem er livvakten? -Kevin Costner. 585 01:05:22,303 --> 01:05:25,306 Sa jeg nei? Jeg mente ja. 586 01:05:26,891 --> 01:05:29,936 Han vil ha deg. 587 01:05:31,437 --> 01:05:34,815 -Vil han ha meg? -Ja. Vil du tenke over det? 588 01:05:34,941 --> 01:05:40,821 Det er bare et bryllup, Clive. Nå må du prioritere riktig. 589 01:05:50,831 --> 01:05:53,542 -Er du ferdig? -Ja. 590 01:06:19,068 --> 01:06:21,112 Takk. Whitney. 591 01:06:29,495 --> 01:06:33,624 Hei. Vi kommer til å få mange flere barn. 592 01:06:35,126 --> 01:06:36,210 Ikke sant? 593 01:06:39,630 --> 01:06:42,758 Jeg elsker deg. Jeg elsker deg. 594 01:06:49,098 --> 01:06:54,145 -Jeg vet ikke om jeg klarer det mer. -Hva mener du? 595 01:06:55,271 --> 01:06:56,522 Være alt. 596 01:06:57,773 --> 01:06:59,025 For alle. 597 01:07:01,986 --> 01:07:03,529 Du kan ikke gi deg nå. 598 01:07:11,621 --> 01:07:12,622 Ikke sant? 599 01:07:18,419 --> 01:07:19,920 Jeg passer på deg. 600 01:07:45,655 --> 01:07:51,535 Jeg vil at du skal høre på noe. Vi har litt tid, ikke sant? OK. 601 01:07:52,703 --> 01:07:58,334 Jeg synes ikke at de lar deg 602 01:07:58,459 --> 01:08:01,587 synge sterkt nok i filmen 603 01:08:01,671 --> 01:08:05,841 til at vi forstår hvorfor rollefiguren er en så stor stjerne. 604 01:08:05,967 --> 01:08:08,052 -Forstår du hva jeg mener? -Ja. 605 01:08:08,135 --> 01:08:12,723 Sangene må være fantastiske for at rollefiguren skal være fantastisk. 606 01:08:12,848 --> 01:08:16,852 Så Kevin, din nye bestevenn, fant denne. 607 01:08:16,935 --> 01:08:18,479 Vær så god. 608 01:08:21,232 --> 01:08:23,234 Det er Dolly Parton. 609 01:08:34,120 --> 01:08:35,204 Hva sier du? 610 01:08:36,747 --> 01:08:40,334 Jeg liker den. Jeg liker den. 611 01:09:20,916 --> 01:09:25,963 1994 I ET NYLIG FRITT SØR-AFRIKA 612 01:09:26,839 --> 01:09:30,301 KONSERT FOR NELSON MANDELA 613 01:09:30,384 --> 01:09:32,887 -Whitney! Vi elsker deg! -Vi elsker deg! 614 01:09:35,180 --> 01:09:36,933 Vi elsker deg, Whitney! 615 01:10:31,487 --> 01:10:32,947 Hva er det? 616 01:10:35,116 --> 01:10:37,243 Du synes jeg gjør en tabbe. 617 01:10:42,248 --> 01:10:43,874 Dette skjer, Robyn. 618 01:10:47,586 --> 01:10:48,963 Det er det jeg vil. 619 01:10:50,339 --> 01:10:51,757 -OK? -OK. 620 01:10:53,467 --> 01:10:54,468 Ja vel. 621 01:11:27,501 --> 01:11:28,919 Du er nydelig. 622 01:12:45,997 --> 01:12:48,374 Hei, vesle jenta mi. 623 01:12:49,125 --> 01:12:52,545 -Hun er nydelig. -Jeg elsker deg. 624 01:13:51,646 --> 01:13:54,565 -Du tuller fælt. -Å, herlighet. 625 01:13:57,068 --> 01:13:58,945 Jeg orker ikke se noen. 626 01:13:59,070 --> 01:14:01,822 Jeg fikser det. Du trenger ikke se noen. 627 01:14:01,906 --> 01:14:05,785 Nip. Hvordan går det? Veldig bra konsert. 628 01:14:05,868 --> 01:14:10,581 -Det gjorde du veldig bra. -Takk skal du ha. 629 01:14:10,665 --> 01:14:12,708 -Hør her. -Gi meg et øyeblikk. 630 01:14:12,833 --> 01:14:15,336 -Kan jeg si deg noe, Rob? -Ja, hva er det? 631 01:14:15,962 --> 01:14:19,590 Du, jeg tror ikke Nip vil treffe noen i kveld. 632 01:14:20,591 --> 01:14:22,843 Ja, men jeg er ikke "noen". 633 01:14:22,969 --> 01:14:28,349 Oprah vil ha et intervju med deg. Det vil hun. Så vi må gi henne svar. 634 01:14:28,432 --> 01:14:33,354 -Ja. Det går fint. -Hei. Jeg fikser det. 635 01:14:33,479 --> 01:14:37,275 Nei, Bobby. Jeg fikser det. 636 01:14:37,358 --> 01:14:40,611 -Hva mener du? -Jeg er kreativ sjef. 637 01:14:40,695 --> 01:14:43,739 Det er jobben min. Jeg fikser det. 638 01:14:44,865 --> 01:14:49,662 Jeg er mannen hennes. Jeg vinner. OK? 639 01:14:51,872 --> 01:14:55,835 Whit, hva er det som foregår? 640 01:14:57,003 --> 01:14:59,130 Du må høre på mannen min, Rob. 641 01:15:01,215 --> 01:15:03,593 -Hva? -Nettopp. 642 01:15:03,676 --> 01:15:05,886 -Men Bobby... -Skal jeg høre på ham? 643 01:15:05,970 --> 01:15:09,015 Bobby, vær hyggelig. Robyn er min beste venn. 644 01:15:09,140 --> 01:15:13,853 -Din beste venn? Er ikke jeg det? -Jeg trenger dere begge to. 645 01:15:14,478 --> 01:15:17,189 -OK? -Ja vel. 646 01:15:17,273 --> 01:15:21,527 -Du er morsom. Jeg drar til hotellet. -Jeg er mannen hennes. 647 01:15:29,493 --> 01:15:31,662 Hei, Whit. Gjør deg klar. 648 01:15:32,163 --> 01:15:34,707 -Hvordan er stemmen? -Grei, og din? 649 01:15:34,790 --> 01:15:39,545 Jeg har jobbet med en ny avslutning på konserten. Men det er svære greier. 650 01:15:41,130 --> 01:15:44,425 -Jeg har masse store låter allerede. -Ikke så store. 651 01:15:45,259 --> 01:15:48,554 -Hva er det? -En medley med tre sanger. 652 01:15:48,638 --> 01:15:52,934 Først I loves you, Porgy, And I am telling you. 653 01:15:53,017 --> 01:15:57,146 -Ikke gjør det. -Og til slutt I have nothing. 654 01:15:58,022 --> 01:16:03,194 Rickey. Hva tenker du på når du serverer meg noe sånt? 655 01:16:03,277 --> 01:16:06,906 -Hva? -De tre låtene sammen? 656 01:16:07,031 --> 01:16:10,952 De er nesten umulige å synge. Sammen er de 657 01:16:11,077 --> 01:16:14,205 som å bestige Mount Everest. Uten surstoff. 658 01:16:14,288 --> 01:16:18,334 Og du er den eneste sangeren på planeten som kan klare det. 659 01:16:18,417 --> 01:16:21,712 Det er derfor jeg foreslår det. Det kan bli spesielt. 660 01:16:22,755 --> 01:16:26,133 -Men hvis det er for vanskelig... -La meg se. 661 01:16:30,972 --> 01:16:37,228 Du kan dette. Det handler om hjertesorg og å slåss for å beholde de vi trenger. 662 01:16:41,107 --> 01:16:43,109 -Hva er det? -Moduleringen? 663 01:16:43,234 --> 01:16:46,612 Det er bare en modulering til finalen. 664 01:16:47,780 --> 01:16:51,409 -Nothing... -Tell til 12. 665 01:16:57,832 --> 01:17:01,544 -...don't... -Seks til. 666 01:17:01,627 --> 01:17:05,256 -...make... -Tell til seks en gang til. 667 01:17:05,381 --> 01:17:07,008 -...me... -Bare fire. 668 01:17:07,133 --> 01:17:11,929 -Det er 28! Og så skal jeg gå opp? -Bare en halvtone. 669 01:17:12,680 --> 01:17:15,725 -Du kan ta et raskt pust etter "me". -Rask pust? 670 01:17:15,808 --> 01:17:18,728 Prøv. Gå til takt 124. 671 01:17:35,036 --> 01:17:38,289 Det er ikke vanskelig engang. 672 01:17:45,254 --> 01:17:48,466 -Jeg gjør det ikke. Du er sprø. -Du fikk det jo til! 673 01:17:48,549 --> 01:17:52,011 -Nei. -Du kommer til å gjøre det og like det! 674 01:17:52,094 --> 01:17:54,263 -Nei, det skjer ikke. -Jo da. 675 01:18:13,950 --> 01:18:15,910 Whitney. 676 01:18:17,787 --> 01:18:21,415 Whitney. Kan jeg få autografen din? Vær så snill. 677 01:18:21,499 --> 01:18:23,960 Kan jeg få autografen din? 678 01:18:25,711 --> 01:18:27,463 Tusen takk, Whitney. 679 01:18:28,589 --> 01:18:29,674 Takk. 680 01:18:30,216 --> 01:18:32,343 Trekk bakover! 681 01:18:50,903 --> 01:18:52,154 -Frue. -Takk. 682 01:18:54,532 --> 01:18:59,245 -Vi ses i morgen, Ms. Houston. -Planene er endret, vi drar i kveld. 683 01:18:59,328 --> 01:19:04,333 -Vi har ingen godkjenning. -Du har min, trenger du flere? 684 01:19:05,209 --> 01:19:06,377 Din fars. 685 01:19:09,005 --> 01:19:13,009 Ordne det, jeg blåser i hva det koster. Jeg skal sove hjemme i natt. 686 01:19:13,092 --> 01:19:15,386 -Hos mannen min. -Ja vel, frue. 687 01:19:16,012 --> 01:19:20,516 -Når måtte pappa godkjenne alt? -Siden første dag. 688 01:19:21,142 --> 01:19:25,980 -Det er mitt fly. -Selskapets fly. Selskapet eier alt. 689 01:19:27,898 --> 01:19:30,610 Jeg vil se regnskapet, Pat. 690 01:19:45,499 --> 01:19:46,667 Frue. 691 01:19:48,544 --> 01:19:49,545 God natt. 692 01:21:23,889 --> 01:21:24,890 Fanken. 693 01:21:26,267 --> 01:21:28,853 Jenta mi? Er du hjemme? 694 01:21:31,272 --> 01:21:32,356 Faen. 695 01:21:36,027 --> 01:21:39,447 -Jeg ventet deg ikke hjem så snart. -Ikke rør meg. 696 01:21:39,530 --> 01:21:41,866 Hva er det? 697 01:21:44,994 --> 01:21:47,663 -Hva? -Er det noe du vil fortelle meg? 698 01:21:49,040 --> 01:21:50,291 Om hva? 699 01:21:51,876 --> 01:21:54,795 Fanken, Whit. Om at jeg gikk ut? 700 01:21:54,920 --> 01:21:59,634 -Ja, jeg gikk ut. -Du tar med deg dritt hjem. 701 01:22:02,053 --> 01:22:03,554 Jeg har sjekket. 702 01:22:04,555 --> 01:22:07,475 -Jeg vet ikke hva du snakker om. -Jeg sjekket. 703 01:22:07,558 --> 01:22:13,314 Spanderte du på andre kvinner med mitt kredittkort? Det godtar jeg ikke. 704 01:22:14,565 --> 01:22:16,651 Kom deg ut av huset mitt. 705 01:22:17,693 --> 01:22:20,655 Nei. Jeg går ingen steder. 706 01:22:21,781 --> 01:22:23,824 -Jeg går ingen steder. -Bobby. 707 01:22:24,659 --> 01:22:29,747 -Det er mitt hus. -Vi er gift. 708 01:22:29,830 --> 01:22:33,459 -Jeg går ingen steder. Ikke du heller. -Kom deg ut. Vet du hva? 709 01:22:33,542 --> 01:22:38,714 Kanskje jeg skal tilkalle politiet igjen. Eller kjøpe meg pistol. 710 01:22:38,798 --> 01:22:43,511 -Skal du kjøpe deg pistol? -Og skyte ræva av deg. 711 01:22:44,929 --> 01:22:47,974 Skal du kjøpe pistol? Det får vi se på. 712 01:22:49,100 --> 01:22:51,811 Vil du kødde med meg? Hæ? 713 01:22:52,603 --> 01:22:56,315 Vil du kødde med Bobby Brown? Mrs. Brown? 714 01:22:56,816 --> 01:23:01,279 -Ikke prat sånn til meg, Whit. -Ikke rør fjeset mitt. 715 01:23:01,362 --> 01:23:03,489 -Mrs. Brown. -Ikke rør fjeset mitt. 716 01:23:03,614 --> 01:23:06,659 -Vil du kødde med meg, Mrs. Brown? -Ikke rør meg. 717 01:23:06,742 --> 01:23:11,330 Du skal aldri behandle meg respektløst. 718 01:23:13,749 --> 01:23:18,212 -Du kødder ikke med meg. -Ikke med meg heller. 719 01:23:19,630 --> 01:23:22,008 Kom deg ut. 720 01:23:22,091 --> 01:23:24,260 Ikke prøv deg. 721 01:23:24,385 --> 01:23:27,888 -Kom deg ut av huset mitt, Bobby. -Herlig. 722 01:23:28,014 --> 01:23:33,019 Ja vel, jenta mi. Men hør her. Du er sprø. 723 01:23:33,144 --> 01:23:35,771 -Vil du se meg sprø? -Ja, du er sprø! 724 01:23:35,855 --> 01:23:39,358 -Det er noe gærent med deg. -Kom deg ut av huset mitt! 725 01:23:39,442 --> 01:23:42,236 Vi vil ikke ha deg her! Kom deg ut! 726 01:23:44,780 --> 01:23:47,825 -Gi meg ungen min. -Det er mitt hus også! 727 01:23:47,908 --> 01:23:50,870 Jeg går ingen steder. 728 01:23:50,953 --> 01:23:52,788 Jeg er lei for det. 729 01:23:55,916 --> 01:23:59,754 Jesus elsker meg, og det vet jeg 730 01:24:00,796 --> 01:24:03,424 Det har bibelen fortalt meg 731 01:24:04,759 --> 01:24:07,178 Alle små er hans verk 732 01:24:09,388 --> 01:24:12,183 De er svake, men han er sterk 733 01:24:13,809 --> 01:24:15,269 Jeg elsker deg. 734 01:24:17,897 --> 01:24:19,190 Jeg er klar. 735 01:24:53,641 --> 01:24:57,353 -Det har gått åtte år, og vi... -Jeg. 736 01:24:57,436 --> 01:25:02,149 Du har bare gitt ut sju popsanger. 737 01:25:02,233 --> 01:25:04,485 Men ingen album. 738 01:25:05,361 --> 01:25:08,656 -Jeg har spilt inn filmer. -Ja. Tre flotte filmer. 739 01:25:08,739 --> 01:25:11,200 -Og opptrådt. Og turnert. -Jeg bare... 740 01:25:11,284 --> 01:25:17,873 Ja. Og du røyker. For meg er det som å la en Stradivarius stå ute i regnet. 741 01:25:17,957 --> 01:25:20,751 -Du har alt, Clive. -Hva? 742 01:25:20,835 --> 01:25:23,004 -Barn, kone. -Ekskone. 743 01:25:23,129 --> 01:25:24,755 Tjenere, hus. 744 01:25:25,798 --> 01:25:27,842 -Det er vanskelig. -Jeg vet det. 745 01:25:27,925 --> 01:25:31,846 Jeg bærer alle. Presset er enormt. Det er utmattende. 746 01:25:31,929 --> 01:25:36,225 -Er du utmattet? -Ja. Som alle andre svarte kvinner. 747 01:25:40,646 --> 01:25:46,235 Det meste av tida drømmer jeg om å være hjemme sammen med barnet mitt. 748 01:25:48,029 --> 01:25:51,407 Datteren min skal ha det hjemmet hun fortjener. 749 01:25:52,742 --> 01:25:57,496 Hvordan kan hun få det når faren er Bobby Brown og mora er meg? 750 01:25:59,248 --> 01:26:01,292 Familien er viktigst. 751 01:26:01,792 --> 01:26:05,921 Derfor er det bra at du kan ta med deg Bobbi Kristina på reiser. 752 01:26:07,298 --> 01:26:11,177 -Jeg er ikke så sikker. -Hva mener du? 753 01:26:13,179 --> 01:26:14,931 Hun ser alt. 754 01:26:18,809 --> 01:26:20,436 Alt. 755 01:26:22,188 --> 01:26:24,273 Turnelivet er ikke for barn. 756 01:26:27,318 --> 01:26:28,319 Herregud. 757 01:26:30,821 --> 01:26:31,822 Her. 758 01:26:39,830 --> 01:26:44,669 Husker du den sangen jeg takket nei til? 759 01:26:46,879 --> 01:26:50,258 -Ja. -Jeg tror jeg skjønner den nå. 760 01:26:57,056 --> 01:26:58,808 Tenke seg til. 761 01:27:15,241 --> 01:27:20,204 Den andre sier: "Det gjør søsteren min, og hun eier alle de bilene." 762 01:27:24,750 --> 01:27:27,378 -Whitney. -Kan jeg snakke med deg? 763 01:27:27,461 --> 01:27:30,256 -Ja, bare sitt ned. Jeg... -Alene, pappa. 764 01:27:31,007 --> 01:27:34,927 -Kan dere gå? Takk. -Ja visst, Ms. Houston. 765 01:27:37,138 --> 01:27:39,015 Datteren min elsket Askepott. 766 01:27:42,602 --> 01:27:44,270 Hva er det, prinsesse? 767 01:27:44,979 --> 01:27:49,734 -Sett deg. -Pappa. Pengene mine. 768 01:27:52,737 --> 01:27:56,449 -Jeg stolte på deg. -Det kommer mer. Jeg ordner det. 769 01:27:56,532 --> 01:27:59,910 Jaså, ordner du det? Du har ordnet det fint hittil. 770 01:27:59,994 --> 01:28:04,915 Jeg har tjent titalls millioner. Vet du hvor mye som er igjen? 771 01:28:05,499 --> 01:28:10,671 Nå passer du på hva du sier. Og sett deg ned. 772 01:28:12,798 --> 01:28:14,008 Sett deg! 773 01:28:18,179 --> 01:28:24,310 Minkkåper. Biler. Privatfly for alle. 774 01:28:24,393 --> 01:28:28,814 Kredittkort og leiligheter. Alle bruker meg som minibank. 775 01:28:29,815 --> 01:28:33,778 -Du skulle tenke på mitt beste. -Det er akkurat det jeg gjør. 776 01:28:34,946 --> 01:28:38,824 Nei, pappa, du har gjort det veldig vanskelig for meg. 777 01:28:38,908 --> 01:28:42,578 -Jeg vet ikke hvordan det kan ordnes. -Jeg ordner det. 778 01:28:42,662 --> 01:28:45,581 Nei, du gjør ikke det. Jeg stoler ikke på deg. 779 01:28:45,665 --> 01:28:49,961 Ser du de mennene der borte? De er fra Arista Records. 780 01:28:50,503 --> 01:28:57,218 Jeg jobber med en stor avtale. Du kan fortsette å synge, jeg ordner pengene. 781 01:28:58,594 --> 01:29:03,349 -Jeg må dra på verdensturné. -En enorm verdensturné. 782 01:29:03,849 --> 01:29:08,479 Stemmen din tåler det. Får jeg avtalen i land, løser alt seg. 783 01:29:08,562 --> 01:29:11,983 Du må bare fortsette å synge. 784 01:29:12,942 --> 01:29:16,112 Når jeg får dette i havn, får du se. Jeg er sjefen. 785 01:29:17,822 --> 01:29:19,198 Jeg har ingen sjef. 786 01:29:21,617 --> 01:29:25,705 Men stillingen som far er ledig. Du kan søke på den. 787 01:29:25,788 --> 01:29:27,331 -Kan vi få et bilde? -Nei. 788 01:29:33,879 --> 01:29:34,880 Clive? 789 01:29:38,718 --> 01:29:41,887 -Hvem er det? -Du vet det er meg. 790 01:29:43,973 --> 01:29:44,974 Hva...? 791 01:29:47,602 --> 01:29:50,813 -Hei. Hallo. -Hva er det du...? 792 01:29:52,106 --> 01:29:54,525 -Jeg fikk ikke sove. -Åpenbart ikke. 793 01:29:54,609 --> 01:29:58,279 Jeg visste du var våken. Så jeg lurte på om du hadde noen. 794 01:29:59,530 --> 01:30:03,034 -Noen...? -Sanger, vet du. 795 01:30:03,117 --> 01:30:06,162 -Å, sanger. -Sanger som gir styrke. 796 01:30:06,287 --> 01:30:11,167 -Ja. Jeg har fått noen. -Ja? 797 01:30:11,667 --> 01:30:15,546 Får du ikke sove, kan du like gjerne jobbe. 798 01:30:16,172 --> 01:30:18,591 -Har du noen? -Trenger du noe? 799 01:30:18,674 --> 01:30:23,930 Jeg bare lurte på om du hadde noen. Noen jeg kunne... 800 01:30:24,764 --> 01:30:29,685 Greit. Ja, jeg har hørt på noen i dag som jeg syntes var gode. 801 01:30:29,810 --> 01:30:33,689 Flott. Spill den beste for meg. 802 01:30:33,773 --> 01:30:36,943 -Den beste? -Ja. Gir den styrke? 803 01:30:37,068 --> 01:30:41,280 Jeg syntes det. Men du kan vurdere det selv. 804 01:30:42,198 --> 01:30:44,158 Her er den. 805 01:30:55,586 --> 01:30:57,004 Vil du høre den igjen? 806 01:30:59,340 --> 01:31:00,341 OK. 807 01:31:12,478 --> 01:31:17,817 -Vi kan spille den et par ganger til. -Nei, det trengs ikke. Jeg har den. 808 01:31:18,484 --> 01:31:21,445 -Hva mener du? -Jeg har den, Clive. 809 01:31:23,197 --> 01:31:25,574 Utrolig. Du er utrolig. 810 01:32:29,430 --> 01:32:32,058 -Der har du den. -Så herlig! 811 01:32:32,141 --> 01:32:35,061 -Nytt album? -Herlig! Hvorfor ikke? 812 01:32:35,144 --> 01:32:37,521 -OK. -Hvorfor ikke? 813 01:32:38,105 --> 01:32:43,277 Pappa vil at jeg skal dra på verdensturné. 70 konserter. 814 01:32:43,361 --> 01:32:47,573 70? Nei, Whitney. Stemmen din tåler det ikke. 815 01:32:47,657 --> 01:32:52,203 -Jeg savner det. Og pappa sier det går. -Jeg skal snakke med pappa. 816 01:32:53,537 --> 01:32:58,876 "La deres lys skinne så menneskene ser de gode gjerningene og priser Herren." 817 01:32:58,960 --> 01:33:01,087 Matteusevangeliet, kap. fem. 818 01:33:01,170 --> 01:33:05,091 "Ikke ta for store sjanser, da kan du ramle så rumpa di blir blå." 819 01:33:05,174 --> 01:33:08,094 Det er Clives evangelium, kapittel en. 820 01:33:08,177 --> 01:33:11,681 -Clive, du er jøde. -Det var Jesus også. 821 01:33:13,641 --> 01:33:15,476 I hvert fall på morssiden. 822 01:34:00,980 --> 01:34:01,856 UTSOLGT 823 01:34:34,263 --> 01:34:35,264 Hvem er det? 824 01:34:37,350 --> 01:34:39,894 -Jeg har savnet deg. -Og jeg deg. 825 01:34:42,855 --> 01:34:45,399 Bobby Brown ble arrestert i går. 826 01:34:45,524 --> 01:34:49,654 Rett etter sin sjette Grammy viste Whitney Houston støtte til sin mann 827 01:34:49,779 --> 01:34:54,784 siktet for brudd på prøveløslatelses- vilkår. Trass i alle problemene, 828 01:34:54,909 --> 01:35:00,790 forsøk på avrusing og sidesprang hevder paret at de er svært forelsket. 829 01:35:00,873 --> 01:35:06,420 Det er Cissy Houston. Be Nippy, Ms. Houston, om å ringe moren sin. 830 01:35:07,296 --> 01:35:11,425 Bak fasaden er sangerinnens liv et kaos. 831 01:35:16,639 --> 01:35:21,394 Hei, Robyn. Whitney er litt opptatt, hun tar kontakt etter turneen. 832 01:36:08,858 --> 01:36:10,109 Whitney! 833 01:36:11,444 --> 01:36:12,945 Trekk unna! 834 01:36:32,757 --> 01:36:36,469 Hvorfor avlyste du, Whitney? Er du rusa? 835 01:36:36,594 --> 01:36:40,348 -Har du mistet stemmen? -Er du rusa, Whitney? 836 01:36:54,445 --> 01:36:56,906 -Hallo. -Kom, da. 837 01:36:56,989 --> 01:37:00,284 -Hei. -Hallo. Hei! 838 01:37:01,494 --> 01:37:04,538 -Hei, hvordan går det? -Bra. 839 01:37:05,164 --> 01:37:07,708 -Det går bra. -Fint å se deg. Hei, jenta mi. 840 01:37:07,792 --> 01:37:11,796 Hvordan går det? Kom inn, kom inn. 841 01:37:11,879 --> 01:37:14,966 -Hvordan gikk turen? -Den gikk fint. 842 01:37:15,049 --> 01:37:17,718 -Hvor er hunden? -Hvilken hund? 843 01:37:17,802 --> 01:37:20,054 Hun har snakket masse om hunden din. 844 01:37:20,137 --> 01:37:23,432 -Jeg har ingen hund. -Har du ikke? 845 01:37:23,683 --> 01:37:27,436 -Hei, Marble. -Kom igjen, Marble. Ta hunden. 846 01:37:27,561 --> 01:37:30,731 -Kom og ta den. Vær så god. -Kom tilbake, Marble. 847 01:37:30,815 --> 01:37:33,526 Søt fyr. Hvem er han? 848 01:37:43,035 --> 01:37:45,705 -Jeg er som ei åpen bok, Whitney. -Ja da. 849 01:37:46,330 --> 01:37:49,208 Du trenger bare sterke briller. 850 01:37:50,334 --> 01:37:56,799 -Det var en overraskelse. -For meg også. Kom og sett deg. 851 01:38:00,553 --> 01:38:05,725 -Jeg vil at du også skal ha det bra. -Ja. 852 01:38:08,060 --> 01:38:12,356 Den egentlige grunnen til at jeg har bedt deg komme... 853 01:38:16,944 --> 01:38:19,572 Kjære Whitney. Jeg må fortelle deg... 854 01:38:23,242 --> 01:38:27,079 ...at du må legge deg inn til avrusning. OK? 855 01:38:28,623 --> 01:38:34,378 Problemene som tårner seg opp, tyder på at du ikke kan vinne denne kampen. 856 01:38:35,087 --> 01:38:39,383 Og at du undervurderer den dødelige makten rusmidler har. 857 01:38:43,512 --> 01:38:48,142 -Hører du? -Jeg trodde du ikke blandet deg i sånt. 858 01:38:48,225 --> 01:38:53,272 Før deg, om du het Judy Garland eller Janis... 859 01:38:55,149 --> 01:38:58,653 De tapte kampen. Du klarer det ikke på egenhånd. 860 01:39:00,029 --> 01:39:04,784 Du gjør ikke det. Og det er utrolig trist... 861 01:39:06,410 --> 01:39:11,999 At du ødelegger stemmen din. Ødelegger alt. 862 01:39:12,792 --> 01:39:15,628 -Det er en forbrytelse. -Det går bra. 863 01:39:16,504 --> 01:39:19,882 Det gjør det. Jeg har kontroll. 864 01:39:20,549 --> 01:39:24,387 Jeg må bare slå meg løs iblant. Får jeg ikke det? 865 01:39:25,805 --> 01:39:30,142 Ser du disse? Du er på forsiden på alle sammen. 866 01:39:30,810 --> 01:39:36,315 -Men ikke på grunn av musikken. -Jeg slo Beatles. Og Elvis. 867 01:39:38,109 --> 01:39:41,696 Den første svarte jenta som slo an blant alle amerikanere. 868 01:39:43,072 --> 01:39:44,448 Men det var ikke meg. 869 01:39:45,700 --> 01:39:50,162 -Clive, jeg har gitt avkall på mye. -Jeg vet det. 870 01:39:50,955 --> 01:39:54,333 Men jeg kan ikke la dette skje. 871 01:40:00,464 --> 01:40:02,216 Det står om livet. 872 01:40:03,426 --> 01:40:08,347 Du må la meg hjelpe deg. 873 01:40:09,724 --> 01:40:10,975 Innblanding. 874 01:40:12,852 --> 01:40:15,688 Gjør noe med det. Nå. 875 01:40:18,107 --> 01:40:19,483 Vet du... 876 01:40:20,693 --> 01:40:26,449 I noen av de opptredenene du har likt best, trengte jeg hjelp. 877 01:40:28,618 --> 01:40:32,121 For å synge med gudene trenger man en stige. 878 01:40:32,204 --> 01:40:33,247 Nei, Whitney. 879 01:40:35,750 --> 01:40:37,877 Den første gangen jeg så deg... 880 01:40:39,253 --> 01:40:44,842 ...visste jeg at du ikke trengte noen stige. Gudene var der allerede. 881 01:40:45,760 --> 01:40:51,140 -Mamma! Jeg vil ha hund! -Hei! Vil du ha hund? 882 01:40:51,223 --> 01:40:54,727 Du kan få alt du vil ha, vennen min. 883 01:40:54,810 --> 01:40:56,228 Alt du vil ha. 884 01:40:59,440 --> 01:41:01,609 -Whitney... -Clive. 885 01:42:06,632 --> 01:42:08,926 -Nå er det slutt. -Det er over. 886 01:42:09,010 --> 01:42:13,472 -Ser du hva du gjorde? -Nei, du. Hun må hjem, Bobby. 887 01:42:13,598 --> 01:42:17,602 Nei, det er jeg som bestemmer. Jeg er lei av deg, Robyn. 888 01:42:17,685 --> 01:42:22,982 Bobby, alle ser at hun er syk og må hjem. Kom igjen, nå får vi henne hjem. 889 01:42:23,107 --> 01:42:26,235 -Ja vel? -Ja. Det er det beste nå. 890 01:42:26,360 --> 01:42:30,615 -Ja vel. Da får vi spørre henne, da. -Ja, gjør det. 891 01:42:30,740 --> 01:42:33,409 -Jenta mi. -Ja? 892 01:42:33,492 --> 01:42:39,248 Vil du dra hjem? Vi kan det. Vi kan det hvis vi vil. Vi kan det. 893 01:42:42,376 --> 01:42:44,003 Vil du dra hjem? 894 01:42:45,963 --> 01:42:47,006 Nei. 895 01:42:47,632 --> 01:42:49,592 -Nei. -Jeg vil ikke dra. 896 01:42:50,635 --> 01:42:54,639 -Ser du? Jeg passer på henne. -Jaså? 897 01:42:54,722 --> 01:42:57,808 Er det det du gjør? Passer på henne med dette? 898 01:42:57,892 --> 01:43:02,396 -Er det sånn du passer på henne? -Pass på hva du sier, Robyn. 899 01:43:02,480 --> 01:43:07,652 Hør her, Nip. Jeg kan ikke sitte stille og se på dette mer. 900 01:43:07,777 --> 01:43:11,906 -Jeg er så lei av det. -Jeg kan ikke ta dette nå. 901 01:43:11,989 --> 01:43:17,286 -Hvorfor må jeg ta alle andres dritt? -Helt riktig. Du må gjøre deg klar nå. 902 01:43:17,954 --> 01:43:22,375 -Jeg er drittlei av deg, Robyn. -Og jeg er drittlei av deg. 903 01:43:22,458 --> 01:43:26,545 Nip, han fortjener deg ikke. Det har han aldri gjort. 904 01:43:26,671 --> 01:43:30,883 Nå er vi ferdige her. Vi er ferdige, Robyn. 905 01:43:30,967 --> 01:43:32,677 Faren din er på sykehus. 906 01:43:35,304 --> 01:43:36,389 Hva? 907 01:43:38,683 --> 01:43:41,686 -Pappa? -Han er på sykehus. 908 01:43:41,769 --> 01:43:45,564 Ja, jeg skulle si det til deg etter konserten. 909 01:43:47,525 --> 01:43:49,527 Etter konserten. 910 01:43:51,696 --> 01:43:56,450 Ja da. Jeg er ferdig med denne dritten. Jeg er ferdig, Nip! 911 01:43:57,326 --> 01:43:59,412 -Ja. -Rob? Robyn. 912 01:44:11,465 --> 01:44:12,550 Whitney. 913 01:44:14,719 --> 01:44:18,431 Hei. Hei, pappa. 914 01:44:21,225 --> 01:44:23,477 Du kan bare gå ut. 915 01:44:33,988 --> 01:44:37,575 Jeg er ute om et par dager. 916 01:44:39,076 --> 01:44:43,706 Nei. Ikke før legene sier at du kan gjøre det. 917 01:44:44,332 --> 01:44:50,755 -Pappa, du skal få verdens beste stell. -Jeg må ut og ta meg av forretningene. 918 01:44:52,715 --> 01:44:56,344 Nei. Ikke nå mer. 919 01:44:58,387 --> 01:45:04,268 Pat tar seg av alt nå. Du kan bare slappe av og bli frisk. 920 01:45:05,519 --> 01:45:11,901 -Hva snakker du om? Pat? -Det går bra. Pat er manageren min. 921 01:45:11,984 --> 01:45:18,032 Du har gått fra vettet, jente. Jeg har tatt meg av alt så lenge du har levd. 922 01:45:18,115 --> 01:45:22,662 Hvem tror du passet på deg mens mamma var ute på turné? 923 01:45:22,745 --> 01:45:26,290 Skiftet bleier? Det var meg. 924 01:45:27,166 --> 01:45:31,295 -Du skal ikke overta en dritt. -Det er allerede gjort. 925 01:45:33,547 --> 01:45:38,552 -Det er slutt. -Hva med alle pengene du har brukt? 926 01:45:38,678 --> 01:45:44,392 Som du kastet bort på Bobby. På rettssaker, advokater og privatfly. 927 01:45:44,475 --> 01:45:48,521 Mine privatfly og penger, pappa. Jeg har bestemt meg. 928 01:45:49,855 --> 01:45:55,278 -Nå går vi videre. -Da bør du skaffe deg en god advokat. 929 01:45:55,361 --> 01:45:57,238 -Hører du? -Pappa... 930 01:45:57,321 --> 01:46:03,160 -Og du skal betale det du skylder meg. -Hva da? 931 01:46:03,536 --> 01:46:09,208 Min andel av plateavtalen som jeg forhandlet fram med Arista. 932 01:46:09,333 --> 01:46:12,837 Jeg forhandlet den fram. Jeg tok meg av den. 933 01:46:12,920 --> 01:46:16,090 Skal du forsørge den nye kona di med å saksøke meg? 934 01:46:16,591 --> 01:46:18,968 100 millioner dollar. 935 01:46:21,095 --> 01:46:27,977 De finnes ikke. De betaler per album, og jeg har ikke spilt inn noe ennå. 936 01:46:29,854 --> 01:46:32,189 Nå er nesten alt borte. 937 01:46:34,817 --> 01:46:39,864 Du har sviktet meg, pappa. Og nå knuser du hjertet mitt. 938 01:46:40,656 --> 01:46:45,953 Jeg vet at du og Bobby skjuler dem. Gi meg pengene mine, prinsesse. 939 01:46:46,037 --> 01:46:50,750 Nei. Jeg er ikke prinsessen din. Jeg er ikke prinsessen din mer. 940 01:46:50,833 --> 01:46:53,628 -Ikke det? -Ikke nå mer. 941 01:47:01,594 --> 01:47:03,012 Vi overlater... 942 01:47:03,596 --> 01:47:06,515 ...vår bror John Houston til Herren. 943 01:47:38,714 --> 01:47:40,591 Hvor lenge har det vært slik? 944 01:47:41,259 --> 01:47:42,510 Mamma. 945 01:47:48,891 --> 01:47:53,771 Hei, vennen min. Det går bra. Alt skal bli bra. 946 01:47:54,647 --> 01:47:55,648 Pass hodet. 947 01:47:59,568 --> 01:48:03,322 Hei, vennen min. Jeg er glad i deg. 948 01:48:11,706 --> 01:48:13,374 Alle skal dø. 949 01:48:14,917 --> 01:48:18,796 Du trenger ikke framskynde det. 950 01:48:19,839 --> 01:48:25,845 Du har skadet deg på veien. Fysisk skade. Et feiltrinn, Whitney. 951 01:48:26,304 --> 01:48:28,723 Når du aldri får fri, må du ta deg fri. 952 01:48:31,809 --> 01:48:36,355 Fire måneder, sikret behandlingssted, tett oppfølging. 953 01:49:20,608 --> 01:49:24,654 -Jenta mi! -Hei, mamma! 954 01:49:26,364 --> 01:49:27,782 Kom igjen! 955 01:49:30,660 --> 01:49:33,287 Kom igjen. En gang til! 956 01:49:34,372 --> 01:49:38,167 -Hold ut, mamma! -Vi må svømme inn til kanten! 957 01:49:38,292 --> 01:49:39,543 Kom igjen. 958 01:49:41,504 --> 01:49:44,548 -Vi klarte det! -Vi klarte det! 959 01:49:47,176 --> 01:49:51,389 Når jeg tenker på hjemme Tenker jeg på et sted 960 01:49:51,472 --> 01:49:54,934 Der kjærligheten flommer 961 01:49:55,643 --> 01:50:00,189 Bare jeg var hjemme Bare jeg var der 962 01:50:00,690 --> 01:50:04,527 Med alle tingene som jeg kjenner 963 01:50:07,446 --> 01:50:09,532 Jeg er stolt av deg, mamma. 964 01:50:15,079 --> 01:50:16,539 Jeg er så glad i deg. 965 01:50:21,711 --> 01:50:22,962 Herre. 966 01:50:25,089 --> 01:50:26,799 Gi meg styrke. 967 01:50:33,472 --> 01:50:35,099 Skjenk meg styrke. 968 01:50:38,311 --> 01:50:39,812 Gi meg styrke. 969 01:50:50,740 --> 01:50:53,075 Å, det er Whitney Houston. 970 01:50:57,622 --> 01:51:01,375 Jeg klandrer ikke deg, Bobby. 971 01:51:01,459 --> 01:51:06,255 Jeg ruset meg før jeg traff deg. Det ble ikke bedre, men det var mitt valg. 972 01:51:07,131 --> 01:51:10,343 Jeg skulle ønske noen sa det til mediene. 973 01:51:13,638 --> 01:51:18,726 Du skjønner... Det jeg ønsket meg av deg, var ikke der. 974 01:51:20,728 --> 01:51:25,232 Et hjem. Utover musikken var det alt jeg ønsket meg. 975 01:51:25,316 --> 01:51:26,484 Du ødela det. 976 01:51:28,152 --> 01:51:31,656 Jeg så foreldrene mine gjøre det samme og lovte meg selv... 977 01:51:32,907 --> 01:51:34,742 Det blir ikke meg. 978 01:51:36,160 --> 01:51:39,288 Greit. Greit. 979 01:51:39,413 --> 01:51:41,290 Jeg hører hva du sier. 980 01:51:41,415 --> 01:51:45,419 Men jeg kan fremdeles passe på deg, Nip. 981 01:51:49,006 --> 01:51:52,551 -Vi kan snakke oss gjennom dette. -Ja. 982 01:51:53,678 --> 01:51:55,179 Det er det vi gjør. 983 01:51:56,806 --> 01:51:58,057 Vi snakker. 984 01:52:08,067 --> 01:52:09,151 Jeg... 985 01:52:11,070 --> 01:52:15,324 Ha det bra, Bobby. Pass på deg selv. Datteren din trenger deg. 986 01:52:15,408 --> 01:52:17,159 Vent. Nip? 987 01:52:19,328 --> 01:52:21,330 Whitney. Jenta mi. 988 01:52:37,638 --> 01:52:41,809 -Hvordan synes du mamma ser ut? -Fantastisk. Gå og ta dem. 989 01:52:44,478 --> 01:52:49,358 -Jeg håper jeg fremdeles kan synge. -Jeg også. Det er jo Oprah. 990 01:52:50,568 --> 01:52:53,571 Jeg snakket med dirigenten, han følger deg. 991 01:52:55,239 --> 01:52:59,994 -Denne gangen bestemmer du. -Takk, mamma. 992 01:53:05,207 --> 01:53:08,919 -Greit. -Dette klarer du, Nippy. 993 01:53:09,003 --> 01:53:12,340 Husk at du er prinsessen min. 994 01:53:14,008 --> 01:53:17,762 Mamma. Jeg tror jeg bare skal være meg selv. 995 01:53:22,850 --> 01:53:25,853 Mine damer og herrer, ta godt imot Whitney Houston! 996 01:55:35,775 --> 01:55:37,735 Hold ut! 997 01:56:03,427 --> 01:56:06,055 Mamma sa jeg ikke lar meg knekke 998 01:56:11,769 --> 01:56:14,230 Dionne sa jeg ikke lar meg knekke 999 01:56:17,900 --> 01:56:21,112 Clive sa: "Syng igjen Du lar deg ikke knekke." 1000 01:56:23,281 --> 01:56:24,740 Deres kjærlighet sa 1001 01:56:29,620 --> 01:56:31,122 Deres kjærlighet sa 1002 01:56:31,205 --> 01:56:38,087 Jeg lar meg ikke knekke 1003 01:56:39,088 --> 01:56:43,968 Oprah sa "Vet du at du er elsket, jente?" 1004 01:56:45,469 --> 01:56:46,804 Nå kjenner jeg 1005 01:56:47,555 --> 01:56:48,723 Min 1006 01:56:48,848 --> 01:56:54,228 Styrke 1007 01:57:06,115 --> 01:57:07,450 Kjære deg. 1008 01:57:08,701 --> 01:57:12,371 -Hvordan gikk det? -Strålende, som alltid. 1009 01:57:13,623 --> 01:57:17,126 -Alltid. Vi snakkes på mandag. -De elsker meg ennå. 1010 01:57:20,963 --> 01:57:25,134 -Clive, det er dagens første. -OK. 1011 01:57:25,259 --> 01:57:30,890 Jeg vil ut på turné. Jeg er sanger, jeg trenger å synge. 1012 01:57:32,892 --> 01:57:33,893 Nå? 1013 01:57:36,604 --> 01:57:37,897 Hvil deg. 1014 01:57:51,369 --> 01:57:55,581 Whitney Houstons comeback-turné går ikke bra. 1015 01:57:55,665 --> 01:58:00,586 I Danmark forlot mange hundre fans konserten og krevde pengene tilbake. 1016 01:58:00,670 --> 01:58:05,716 Det var åpenbart. Det ble raskt klart at hun hadde store problemer. 1017 01:58:05,800 --> 01:58:11,430 Stemmen var tydelig begrenset. Hun klarte seg til en viss grense. 1018 01:58:11,555 --> 01:58:15,685 Men når hun beveget seg utenfor den, slet hun veldig. 1019 01:58:15,768 --> 01:58:20,064 Og Whitneys særpreg har alltid vært det enorme spennet. 1020 01:58:26,404 --> 01:58:31,200 Houston er en av tidenes bestselgende artister, med seks Grammy-priser. 1021 01:58:31,284 --> 01:58:35,371 En mezzosopran som gjorde seg fortjent til kallenavnet "Stemmen". 1022 01:58:35,454 --> 01:58:37,248 Nå trenger hun mer... 1023 01:58:40,084 --> 01:58:43,045 FEBRUAR 2012 1024 01:58:48,342 --> 01:58:50,636 -Kjør en test. -OK. 1025 01:59:01,147 --> 01:59:06,110 Whitney Houston har nettopp ankommet. Det spekuleres i om hun skal opptre 1026 01:59:06,193 --> 01:59:08,696 på Clive Davis' Grammy-fest i kveld. 1027 01:59:09,238 --> 01:59:10,656 Se hit! 1028 01:59:12,450 --> 01:59:13,576 WHITNEY KOLLAPSER 1029 01:59:14,827 --> 01:59:16,704 Skal du på avrusning igjen? 1030 01:59:21,500 --> 01:59:25,171 -Gjør klar for Home. -Vet Clive at du skal synge? 1031 01:59:25,630 --> 01:59:29,926 Jeg tror ikke det er så lurt. Clive vil ikke det, og ikke jeg heller. 1032 01:59:30,009 --> 01:59:33,554 -Så du meg synge på Oprah? -Ja, jeg så det. 1033 01:59:36,182 --> 01:59:40,811 Jeg så deg i København også. Folk vil se Whitney Houston. 1034 01:59:40,895 --> 01:59:42,647 Jeg vet det. 1035 01:59:44,315 --> 01:59:49,695 Jeg vet at jeg ikke er der jeg var. Men jeg kan komme meg dit. 1036 01:59:50,655 --> 01:59:54,784 -Jeg gir meg ikke. Jeg må gjøre dette. -Denne ene kvelden? 1037 01:59:54,867 --> 01:59:58,621 Ja, denne ene kvelden. At jeg synger for dem. 1038 02:00:00,456 --> 02:00:03,709 Jeg kan ikke leve uten det. Jeg kommer til å være klar. 1039 02:00:04,502 --> 02:00:07,880 -Du også. -Er du klar, stiller jeg opp, Whit. 1040 02:00:07,964 --> 02:00:12,510 -Hvis du ikke er klar... -Rickey? Bare gjør dere klare for Home. 1041 02:00:13,386 --> 02:00:16,764 Jeg skal synge den, og du kommer til å like det. 1042 02:00:31,112 --> 02:00:32,947 Burde teppet støvsuges? 1043 02:00:35,157 --> 02:00:39,412 -Er du nervøs, mamma? -Nei. Nei, jeg gleder meg. 1044 02:00:40,371 --> 02:00:41,372 I resepsjonen 1045 02:00:45,251 --> 02:00:48,796 Vet du hva? Jeg må ned og hente mer honning. 1046 02:00:48,879 --> 02:00:52,800 Du kan jo gå på rommet ditt, så gjør jeg meg klar, OK? 1047 02:00:54,927 --> 02:00:56,929 Du kommer til å bli så stolt. 1048 02:00:58,931 --> 02:01:01,684 Jeg elsker deg i all evighet. 1049 02:01:02,435 --> 02:01:04,186 Gjennom hele universet. 1050 02:01:04,812 --> 02:01:06,939 Sånn, ja. Sånn er det, jenta mi. 1051 02:01:07,315 --> 02:01:08,316 OK. 1052 02:01:21,245 --> 02:01:24,040 Whitney, kan vi ta et bilde? 1053 02:01:24,123 --> 02:01:27,293 Kan vi ta et bilde med deg? Takk! 1054 02:01:27,960 --> 02:01:30,004 Å, tusen takk! 1055 02:01:30,087 --> 02:01:33,674 Whitney. Kan jeg få autografen din? 1056 02:01:35,968 --> 02:01:37,094 Ja. 1057 02:01:47,480 --> 02:01:49,857 -Takk, Whitney. -Takk. 1058 02:02:05,748 --> 02:02:07,333 Kan jeg få en kopp te? 1059 02:02:10,252 --> 02:02:12,838 -Takk. -Ingen årsak. 1060 02:02:15,216 --> 02:02:17,927 Kunne du...? Jeg er kjempefan. 1061 02:02:19,011 --> 02:02:20,012 Selvsagt. 1062 02:02:23,015 --> 02:02:24,392 Jeg har en her. 1063 02:02:29,272 --> 02:02:31,023 Spencer. 1064 02:02:32,233 --> 02:02:35,903 Er det sant at du skal opptre på festen før Grammy-utdelingen? 1065 02:02:35,987 --> 02:02:39,365 -Har du hørt det? -Ja, alle vet det. 1066 02:02:39,907 --> 02:02:45,413 Det kommer mange store stjerner, men du overstråler alle, som alltid. 1067 02:02:46,289 --> 02:02:48,541 -Takk. -Takk selv. 1068 02:02:50,668 --> 02:02:53,296 Kan jeg si deg noe? 1069 02:02:54,213 --> 02:02:57,925 -Ja. -Jeg så deg synge en gang, i 1994. 1070 02:02:58,050 --> 02:03:02,096 På American Music Awards. Jeg var der for å fylle opp. 1071 02:03:02,179 --> 02:03:06,559 Da du sang den medleyen... Fy flate! 1072 02:03:10,021 --> 02:03:13,024 -Likte du det? -Det er det beste jeg har sett. 1073 02:03:13,691 --> 02:03:17,028 -Takk. -Du er den største artisten noensinne. 1074 02:03:17,403 --> 02:03:20,448 Det er hyggelig å høre. Tusen takk. 1075 02:03:28,331 --> 02:03:29,582 Men det er... 1076 02:03:31,459 --> 02:03:32,918 Det er 18 år siden. 1077 02:03:34,337 --> 02:03:37,465 -Så... -Du er like vakker fremdeles. 1078 02:03:37,548 --> 02:03:42,929 Og du synger sikkert like godt. Det er på huset. 1079 02:04:31,602 --> 02:04:36,232 Når jeg tenker på hjemme 1080 02:04:37,149 --> 02:04:39,902 Tenker jeg på et sted 1081 02:04:41,153 --> 02:04:46,617 Der kjærligheten flommer 1082 02:04:49,412 --> 02:04:51,998 Bare jeg var hjemme 1083 02:04:53,291 --> 02:04:55,793 Bare jeg var der igjen 1084 02:04:57,044 --> 02:04:59,797 Med alle tingene 1085 02:05:01,382 --> 02:05:03,926 Som jeg kjenner 1086 02:05:32,163 --> 02:05:36,834 Kanskje det er mulig 1087 02:05:37,835 --> 02:05:41,339 Å reise tilbake 1088 02:05:44,800 --> 02:05:48,220 Det ville vært så fint 1089 02:05:49,221 --> 02:05:52,224 Å komme hjem igjen 1090 02:05:53,184 --> 02:05:54,852 Der det er... 1091 02:06:05,613 --> 02:06:07,615 Og kanskje 1092 02:06:09,367 --> 02:06:12,244 Jeg kan få tiden 1093 02:06:15,122 --> 02:06:16,624 Til å bremse 1094 02:06:19,585 --> 02:06:20,878 Gi meg 1095 02:06:22,088 --> 02:06:24,465 Nok tid i livet 1096 02:06:26,717 --> 02:06:29,011 Til å vokse 1097 02:06:31,847 --> 02:06:33,641 Tid 1098 02:06:36,852 --> 02:06:39,897 Bli her, min venn 1099 02:06:42,149 --> 02:06:44,402 Og la meg begynne 1100 02:06:46,112 --> 02:06:48,531 På nytt 1101 02:07:16,183 --> 02:07:20,313 Vi skal framfør en medley. Det har vi aldri gjort før. 1102 02:07:23,149 --> 02:07:24,817 Den handler om kjærlighet. 1103 02:07:27,445 --> 02:07:32,325 Det vi gjør for å oppnå den, og det vi gjør for å beholde den. 1104 02:07:34,076 --> 02:07:37,455 Jeg skal synge for dere. 1105 02:07:38,581 --> 02:07:43,210 Med takk for all kjærlighet dere har gitt meg. 1106 02:07:44,253 --> 02:07:49,008 Og den store, store gleden jeg har hatt av å gi den tilbake. 1107 02:13:33,394 --> 02:13:34,395 Kom igjen, Nippy. 1108 02:16:12,219 --> 02:16:13,387 Takk. 1109 02:16:44,043 --> 02:16:50,383 Whitney Houston døde i februar 2012 av drukning i ruspåvirket tilstand. 1110 02:16:51,842 --> 02:16:55,888 Hun var 48 år. 1111 02:16:58,224 --> 02:17:03,228 Hennes sju førsteplasser på rad er fortsatt verdensrekord, 1112 02:17:03,312 --> 02:17:09,151 og hun er den eneste svarte artisten med tre album solgt til diamant. 1113 02:17:12,112 --> 02:17:16,659 Da Whitney framførte sin ikoniske medley, tangerte hun Michael Jackson 1114 02:17:16,742 --> 02:17:21,914 med flest American Music Award-priser på en kveld. 1115 02:17:24,291 --> 02:17:30,630 Hun er den kvinnelige vokalisten som har vunnet flest priser i historien. 1116 02:17:34,385 --> 02:17:41,392 Whitney var sin generasjons største stemme. 1117 02:24:20,416 --> 02:24:22,418 Undertekst oversatt av: Mari Eggen