1 00:00:30,531 --> 00:00:34,451 อิสระ 2 00:00:34,576 --> 00:00:37,287 เสรี 3 00:00:39,915 --> 00:00:43,836 บอกฉันซิ ว่าเธอจะอยู่... 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,845 เป็นเธอคนเดิม 5 00:00:52,928 --> 00:00:57,933 และทุกอย่างที่เธอทำ 6 00:00:58,559 --> 00:01:02,354 จำจากลา 7 00:01:03,105 --> 00:01:05,774 จำจากลา 8 00:01:05,858 --> 00:01:08,735 - ตัดเข้ารายการใน 5 วิ - มีใครซูมไปที่วิทนีย์? 9 00:01:08,861 --> 00:01:10,237 ผมตั้งกล้องรออยู่ 10 00:01:10,988 --> 00:01:12,155 เริ่มที่กล้อง 4 11 00:01:12,239 --> 00:01:13,949 3... 2... ตัดเข้าแชนเนล 4 12 00:01:14,741 --> 00:01:15,993 ไฟ 25 พร้อม 13 00:01:18,328 --> 00:01:22,624 เริ่มถ่ายทอด 5... 4... 3... 2... 14 00:01:22,749 --> 00:01:24,001 ไฟ 25 เริ่ม 15 00:01:24,084 --> 00:01:28,130 "อเมริกัน มิวสิค อวอร์ดส์ ปี 1994" 16 00:01:40,225 --> 00:01:41,476 วิทนีย์! 17 00:01:58,243 --> 00:02:00,037 เราจะเมดเล่ย์ให้ฟังกัน 18 00:02:01,246 --> 00:02:02,873 เรื่องของความรัก 19 00:02:04,166 --> 00:02:07,878 สิ่งที่เราทำเพื่อให้ได้รักมา และทำเพื่อรักษามันไว้ 20 00:02:07,961 --> 00:02:12,674 ชีวิตสุดมหัศจรรย์...วิทนีย์ ฮุสตัน 21 00:02:12,799 --> 00:02:16,470 โปรดนำพา... 22 00:02:16,553 --> 00:02:20,182 โอ้ องค์ยะโฮวาห์ 23 00:02:20,307 --> 00:02:22,809 ให้ข้าผ่านพ้น 24 00:02:22,935 --> 00:02:24,186 "นิวเจอร์ซีย์ ปี 1983" 25 00:02:24,311 --> 00:02:27,397 แดนดินถิ่นกันดาร 26 00:02:28,190 --> 00:02:30,567 ลูกอ่อนแอ 27 00:02:30,692 --> 00:02:35,322 {\an8}แต่พระองค์อาจหาญ 28 00:02:36,156 --> 00:02:43,080 จูงลูกผ่านด้วยพระหัตถ์มหิทธา 29 00:02:44,456 --> 00:02:47,960 {\an8}ขนมปังศักดิ์สิทธิ์ 30 00:02:48,085 --> 00:02:51,964 ขนมปังศักดิ์สิทธิ์ 31 00:02:52,047 --> 00:02:58,971 เลี้ยงชีวิตจนเต็มอิ่ม 32 00:02:59,847 --> 00:03:02,975 ขนมปังศักดิ์สิทธิ์ 33 00:03:03,600 --> 00:03:07,271 {\an8}ขนมปังศักดิ์สิทธิ์ 34 00:03:07,354 --> 00:03:12,943 เลี้ยงชีวิตจนเต็ม... 35 00:03:15,445 --> 00:03:19,241 อิ่ม 36 00:03:32,004 --> 00:03:35,883 โปรดนำพา... โอ้ องค์... 37 00:03:35,966 --> 00:03:36,967 หยุด 38 00:03:37,593 --> 00:03:38,927 - แม่ - เริ่มใหม่ 39 00:03:39,011 --> 00:03:40,596 - แม่คะ - เริ่มใหม่ 40 00:03:41,263 --> 00:03:43,515 พระเจ้ามอบพรสวรรค์ให้ จงใช้ให้เป็น 41 00:03:44,391 --> 00:03:51,398 โปรดนำพา... โอ้ องค์ยะโฮวาห์ 42 00:03:52,983 --> 00:03:55,903 ลูกต้องเข้าถึงทำนองก่อน 43 00:03:56,028 --> 00:03:58,906 ทำนองแม่นแล้ว ก็พลิกพลิ้วใส่ลูกเล่นเองได้ 44 00:03:59,281 --> 00:04:00,616 ลองใหม่ซิ 45 00:04:01,867 --> 00:04:06,788 โปรดนำพา... โอ้ องค์ยะโฮวาห์ 46 00:04:06,914 --> 00:04:08,957 แม่นทำนอง ทั้งไปหน้าและย้อนหลัง 47 00:04:09,041 --> 00:04:11,919 ให้ข้าผ่านพ้น 48 00:04:12,002 --> 00:04:13,086 แล้วเปล่งเสียง 49 00:04:13,170 --> 00:04:14,838 แดนดินถิ่นกันดาร 50 00:04:14,922 --> 00:04:16,548 ใส่ใจกับถ้อยคำ 51 00:04:16,673 --> 00:04:19,091 ชัด จบ ครบทุกคำ 52 00:04:19,176 --> 00:04:23,055 ลูกอ่อนแอ แต่พระองค์หาญกล้า 53 00:04:23,180 --> 00:04:24,973 แต่ละเพลงคือเรื่องๆ หนึ่ง 54 00:04:25,057 --> 00:04:26,850 ไม่มีเรื่องราวก็ไม่ใช่เพลง 55 00:04:26,934 --> 00:04:30,938 {\an8}จูงลูกผ่านด้วยพระหัตถ์มหิทธา 56 00:04:31,021 --> 00:04:33,190 {\an8}เสียงร้องที่ดี มาจากสามจุด 57 00:04:33,273 --> 00:04:34,733 {\an8}ขนมปังศักดิ์สิทธิ์ 58 00:04:34,816 --> 00:04:36,860 สมอง หัวใจ 59 00:04:36,944 --> 00:04:38,445 {\an8}ขนมปังศักดิ์สิทธิ์ 60 00:04:38,529 --> 00:04:39,696 และกึ๋น 61 00:04:41,406 --> 00:04:43,534 เลิกจ้องประตูบ้านั่นซะที 62 00:04:44,451 --> 00:04:46,954 - งั้นเลิกดีกว่า - ไม่ เลิกไม่ได้ 63 00:04:47,663 --> 00:04:51,458 ห้ามถอดใจ ตกลงกันไว้ตั้งแต่ลูกมาขอฝึกเอง 64 00:04:51,959 --> 00:04:54,711 - หนูแค่อยากร้องเพลง - เอาใหม่ 65 00:04:57,965 --> 00:05:01,969 {\an8}โปรดนำพา... โอ้... 66 00:05:02,094 --> 00:05:04,096 ตั้งใจแล้วต้องไปให้สุด 67 00:05:04,179 --> 00:05:06,598 องค์ยะโฮวาห์ 68 00:05:06,682 --> 00:05:08,851 คิดแล้ว ต้องทำให้สำเร็จ 69 00:05:08,976 --> 00:05:10,602 {\an8}ให้ผ่านพ้น... 70 00:05:10,727 --> 00:05:11,854 {\an8}ยืดอก 71 00:05:12,604 --> 00:05:14,022 {\an8}แดนดินถิ่นกันดาร 72 00:05:14,106 --> 00:05:15,691 อย่าให้เสียชื่อ ฮุสตัน 73 00:05:16,942 --> 00:05:20,612 {\an8}ขนมปังศักดิ์สิทธิ์ 74 00:05:20,696 --> 00:05:26,493 ขนมปังศักดิ์สิทธิ์ 75 00:05:28,620 --> 00:05:29,872 หนูรักแม่ค่ะ 76 00:05:31,999 --> 00:05:33,333 ได้อยู่ 77 00:05:34,209 --> 00:05:38,297 มีเมฆปกคลุม 5% 10%-15%โอกาสที่จะเกิด... 78 00:05:38,380 --> 00:05:40,883 ปธน.เรแกน พิจารณาจะหั่นงบ... 79 00:05:41,008 --> 00:05:43,927 เช้านี้บรรยากาศดี ที่อีสต์ ออเรนจ์ นิวเจอร์ซีย์ 80 00:05:44,011 --> 00:05:45,762 - เจอกันวันเสาร์นะ - อาสาสมัครเผยแพร่ข่าวสาร... 81 00:05:45,846 --> 00:05:48,265 เสาร์ 10 โมงนะ 82 00:05:48,891 --> 00:05:50,767 - วันเสาร์เจอกัน - ขอบใจ 83 00:05:51,768 --> 00:05:57,024 ที่รัก คิดถึงฉันบ้างไหม 84 00:05:59,526 --> 00:06:00,527 เฮ้ 85 00:06:00,611 --> 00:06:02,696 ผู้ชายอย่างฉัน ในฝันของเธอ... 86 00:06:02,779 --> 00:06:04,990 - หา? - แค่ทักว่า เฮ้ 87 00:06:06,617 --> 00:06:07,492 เฮ้ 88 00:06:09,119 --> 00:06:10,412 เธอชื่อไร 89 00:06:10,495 --> 00:06:12,039 วิทนีย์ อลิซาเบธ ฮุสตัน 90 00:06:12,122 --> 00:06:14,416 วิทนีย์ อลิซาเบธ ฮุสตัน 91 00:06:16,001 --> 00:06:17,419 บอกชื่อกลางเต็มยศเลย 92 00:06:20,756 --> 00:06:21,840 เอาละ 93 00:06:21,924 --> 00:06:23,300 ฉันโรบิน ครอว์เฟิร์ด 94 00:06:24,259 --> 00:06:25,511 เธออยู่แถวนี้เหรอ 95 00:06:26,428 --> 00:06:28,096 - อีสต์ ออเรนจ์ - งั้นรึ? 96 00:06:28,180 --> 00:06:29,306 -ใช่ - ร.ร.ไหนล่ะ? 97 00:06:29,431 --> 00:06:30,682 {\an8}เมาท์ เซนต์โดมินิก อะคาเดมี่ 98 00:06:33,143 --> 00:06:37,439 ร.ร.คาทอลิก หญิงล้วน ผิวขาว 99 00:06:39,316 --> 00:06:41,068 - เธอล่ะ - มหา'ลัย 100 00:06:43,195 --> 00:06:44,279 ใช่ 101 00:06:48,534 --> 00:06:51,828 เดี๋ยวนะ ซิสซี่ ฮุสตันคือแม่เธอ? 102 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 - ใช่ - นักร้อง 103 00:06:53,038 --> 00:06:54,039 ใช่ 104 00:06:55,290 --> 00:06:58,085 ดิออน วอร์วิค เป็นลูกพี่ลูกน้อง 105 00:06:58,710 --> 00:07:00,379 ดิออน วอร์วิค เนี่ยนะ 106 00:07:00,462 --> 00:07:01,755 - สุดจะเชื่อ - จริง 107 00:07:01,839 --> 00:07:03,841 อรีธา แฟรงคลิน ก็แบบว่าแม่ทูนหัว 108 00:07:03,966 --> 00:07:06,844 นี่ วิทนีย์ อลิซาเบธ ฮุสตัน 109 00:07:07,344 --> 00:07:08,762 ฝันไปเหอะ 110 00:07:08,846 --> 00:07:11,098 ไม่ ที่ฉันฝัน... 111 00:07:11,849 --> 00:07:13,851 ฝันบ้า 112 00:07:13,934 --> 00:07:15,519 จะเป็นนักร้องอาชีพบ้าง 113 00:07:15,602 --> 00:07:17,980 แต่ฝันไกล ไปไม่ถึงแน่ 114 00:07:19,106 --> 00:07:21,733 {\an8}เลยขอแค่เป็นลูกคู่ "ชู้ปๆ ดิดดี้-ดัม" 115 00:07:21,817 --> 00:07:23,235 แบ็คอัพให้แม่ 116 00:07:25,487 --> 00:07:26,488 ขอฟังหน่อย 117 00:07:28,115 --> 00:07:29,616 {\an8}- ร้องสิ - โอย 118 00:07:30,617 --> 00:07:32,119 ไม่ได้นะ 119 00:07:32,494 --> 00:07:35,622 {\an8}ฉันชู้ตสามแต้มให้เธอดูแล้ว น่า ร้องเลย 120 00:07:36,373 --> 00:07:39,126 เอางี้ เธอแวะไปที่ร้านสวีทวอเทอร์ส 121 00:07:41,211 --> 00:07:43,255 จะได้ฟังฉันร้องคอรัสให้แม่ 122 00:07:47,509 --> 00:07:50,262 ก็ได้ วิทนีย์ อลิซาเบธ ฮุสตัน 123 00:07:50,345 --> 00:07:51,889 ฉันจะไปดูเธอ 124 00:07:51,972 --> 00:07:53,515 อย่าให้ผิดหวังล่ะ 125 00:07:58,645 --> 00:08:02,774 ฉันจะอยู่ตรงนั้น 126 00:08:03,984 --> 00:08:07,487 ในวันที่เธอฝันสลาย 127 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 "ร้าน สวีทวอเทอร์ส" 128 00:08:09,489 --> 00:08:11,283 เพื่อตอบสนอง 129 00:08:11,408 --> 00:08:15,245 สิ่งที่เธอไม่กล้าร้องขอ 130 00:08:17,247 --> 00:08:18,624 เย้ 131 00:08:19,374 --> 00:08:24,505 ลึกสุดใจ ฉันจะใฝ่หาเธอ 132 00:08:25,380 --> 00:08:28,800 ในฝันฉันจะจูบเธอ 133 00:08:30,677 --> 00:08:33,554 และอวยพรให้โชคดี 134 00:08:34,014 --> 00:08:38,059 กับการมีรักใหม่ ใช่เลย 135 00:08:41,313 --> 00:08:42,981 แต่จำไว้ ที่รัก 136 00:08:43,065 --> 00:08:45,025 ถ้าต้องการฉัน 137 00:08:45,943 --> 00:08:50,072 แค่โทรหากัน 138 00:08:50,155 --> 00:08:51,198 อย่าหวั่นใจ 139 00:08:51,323 --> 00:08:55,118 ไม่ต้องกลัว ที่รัก 140 00:08:55,202 --> 00:08:56,703 ฉันจะอยู่ตรงนั้น 141 00:08:56,787 --> 00:08:58,830 ฉันจะอยู่ตรงนั้น 142 00:08:58,914 --> 00:09:01,208 ฉันจะอยู่ 143 00:09:01,792 --> 00:09:03,752 - กี่ปีแล้ว... กี่ปี - พอที 144 00:09:03,836 --> 00:09:06,338 - ฉันต้องทำเป็นไม่เห็น - หาเรื่องอีกแล้ว 145 00:09:06,421 --> 00:09:08,215 - ทำท่าไม่รู้ไม่ชี้ - ทีเธอล่ะ 146 00:09:08,298 --> 00:09:10,717 เธอออกไปสนุกได้ทุกที่ 147 00:09:10,801 --> 00:09:13,220 ฉันออกไปทำงาน ตัวเป็นเกลียว 148 00:09:13,345 --> 00:09:17,015 ออกไปทำงาน เป็นแม่พระงั้นรึ 149 00:09:17,099 --> 00:09:20,227 ฉันหาเลี้ยงทั้งบ้าน ใช่ กี่ปีแล้ว 150 00:09:20,352 --> 00:09:22,396 สาบานได้ ฉันจะออกไปจากบ้านนี้ 151 00:09:22,479 --> 00:09:24,982 ไปเลย ดีกว่าอยู่เปล่าๆ 152 00:09:26,733 --> 00:09:29,361 - ฉันอยู่บ้านเลี้ยงลูก - ฉันทำงานหาเงิน 153 00:09:29,486 --> 00:09:32,364 - เออ มาทำบ้างสิ - ยุ่งตายเลย 154 00:09:32,447 --> 00:09:35,492 นึกว่าตัวเองทำคนเดียว ถ้าฉันไป... 155 00:09:39,371 --> 00:09:40,664 ไง นิปปี้ 156 00:09:40,747 --> 00:09:42,833 - ฉันจะรอดู - ฉันร้องเพลงหาเงิน 157 00:09:49,965 --> 00:09:51,842 เฮ้ อย่าไปสนใจเลย 158 00:09:53,886 --> 00:09:54,887 ไปเลย! 159 00:10:14,031 --> 00:10:15,032 ดูนี่ 160 00:10:16,491 --> 00:10:17,534 เฮ้ 161 00:10:29,296 --> 00:10:30,380 โอเค 162 00:10:31,507 --> 00:10:34,176 เธอทำให้ฉันใจสั่น 163 00:10:49,399 --> 00:10:51,443 แบบนี้ดีจัง 164 00:10:51,527 --> 00:10:53,529 จะเป็นอย่างนี้ตลอดไป 165 00:10:54,780 --> 00:10:57,282 นิปปี้ ฟังแม่ก่อน 166 00:10:59,952 --> 00:11:01,161 แม่คะ 167 00:11:04,456 --> 00:11:05,457 หนูรักแม่ 168 00:11:11,839 --> 00:11:12,840 เพลงนี้ดี 169 00:11:16,343 --> 00:11:18,720 เพลงผีเสื้อ 170 00:11:21,723 --> 00:11:22,850 ดูเราสิ 171 00:11:22,933 --> 00:11:25,435 ขยับปีกออกโบยบิน 172 00:11:31,984 --> 00:11:33,110 คุณไคลฟ์ 173 00:11:41,368 --> 00:11:42,369 เฮ้ 174 00:11:42,494 --> 00:11:44,496 ขอบคุณที่มาครับ 175 00:11:45,831 --> 00:11:48,000 เธอเป็นแบ็คอัพให้แม่ 176 00:11:48,625 --> 00:11:50,294 แต่คุณต้องมาดูเอง 177 00:11:50,377 --> 00:11:52,504 ผมบอกได้ว่า... สุดยอด 178 00:11:52,629 --> 00:11:54,506 หุ่นดี แต่เสียงนี่สิ 179 00:11:54,631 --> 00:11:56,300 เสียงเด็กคนนี้ แบบว่า... 180 00:11:56,383 --> 00:11:58,135 ค่อยๆ พูด ฉันมานี่แล้ว 181 00:11:58,260 --> 00:11:59,386 - ไปเลย - ครับ 182 00:11:59,511 --> 00:12:00,762 - เป็นไงบ้าง - สวัสดี 183 00:12:00,846 --> 00:12:01,847 สวัสดีครับ 184 00:12:02,264 --> 00:12:04,391 นี่แกกำลังพูดกับใคร 185 00:12:04,516 --> 00:12:05,767 นึกว่าตัวเองโตแล้วรึ 186 00:12:05,893 --> 00:12:08,854 - ใช่ หนูรู้ว่าต้องการอะไร - ให้มันรู้จริงเถอะ 187 00:12:09,354 --> 00:12:10,689 ไคลฟ์ เดวิส! 188 00:12:10,772 --> 00:12:12,983 ไง แกรี่ ดีใจที่ได้เจอ 189 00:12:13,525 --> 00:12:14,526 เฮ้ เจอรี่ 190 00:12:19,615 --> 00:12:20,616 เสียงฉัน 191 00:12:21,241 --> 00:12:22,868 - หา? - เสียงฉัน 192 00:12:23,410 --> 00:12:24,536 เสียงหาย 193 00:12:24,661 --> 00:12:27,039 ช่วยร้องเปิดให้แม่ที 194 00:12:28,665 --> 00:12:29,791 ไงนะ? 195 00:12:30,292 --> 00:12:31,543 แม่เพิ่งตะโกนใส่หนู 196 00:12:31,668 --> 00:12:33,670 นั่นคงเป็นสาเหตุ 197 00:12:33,754 --> 00:12:37,424 แม่ต้องรอให้เสียงกลับมา ลูกออกก่อน 198 00:12:37,925 --> 00:12:40,052 แม่สั่ง ห้ามเถียง 199 00:12:40,135 --> 00:12:41,803 - แต่แม่คะ - ฟัง! 200 00:12:42,638 --> 00:12:44,932 ลูกต้องช่วยแม่เดี๋ยวนี้ 201 00:12:45,057 --> 00:12:46,683 ไปเปิดเวที 202 00:12:48,310 --> 00:12:51,396 เพลง "The Greatest Love of All" ไม่ต้องพูดแล้ว 203 00:12:51,772 --> 00:12:53,774 อย่าให้แม่ต้องหวดก้น 204 00:13:00,280 --> 00:13:03,075 เพลง "Greatest Love of All" นะ 205 00:13:04,701 --> 00:13:05,827 เจอรี่ 206 00:13:07,663 --> 00:13:09,331 - ซิสซี่ - ไคลฟ์ 207 00:13:09,414 --> 00:13:10,582 - ไง - ยินดีที่ได้เจอ 208 00:13:10,666 --> 00:13:11,667 เช่นกัน 209 00:13:28,350 --> 00:13:32,521 ฉันเชื่อว่า เด็กๆ คืออนาคต 210 00:13:32,604 --> 00:13:37,109 สอนพวกเขาให้ดี ให้เขามีบทบาทนำ 211 00:13:37,609 --> 00:13:44,199 ให้พวกเขาเห็นความดีงามในตัวเอง 212 00:13:44,700 --> 00:13:49,121 ให้รู้รักในศักดิ์ศรี 213 00:13:49,246 --> 00:13:51,623 มีวิธีง่ายๆ 214 00:13:52,249 --> 00:13:56,753 เปิดใจให้เสียงหัวเราะของเด็กน้อย 215 00:13:57,588 --> 00:14:02,259 พาเราย้อนรอยสู่วัยเยาว์ 216 00:14:02,342 --> 00:14:05,804 ทุกคนต่างเสาะหาฮีโร่ 217 00:14:05,888 --> 00:14:09,183 ใครๆ ก็ต้องการต้นแบบในใจ 218 00:14:09,266 --> 00:14:15,147 ฉันไม่เคยเจอใครที่ใช่ 219 00:14:15,230 --> 00:14:19,401 อยู่ไปก็หงอยเหงา 220 00:14:19,484 --> 00:14:23,780 แต่ฉันก็ได้เรียนรู้ สู้ด้วยตนเอง 221 00:14:24,156 --> 00:14:27,284 นานแล้ว ที่ฉันปักใจ 222 00:14:27,409 --> 00:14:30,871 ไม่เดินตามใต้เงาใคร 223 00:14:31,371 --> 00:14:34,416 ฉันจะร่วง หรือรุ่ง 224 00:14:34,541 --> 00:14:37,961 อย่างน้อยก็ได้ทำตามที่เชื่อ 225 00:14:38,045 --> 00:14:41,673 ไม่ว่าจะต้องสูญเสียอะไร 226 00:14:41,757 --> 00:14:45,928 จะไม่ยอมให้ใครเหยียบย่ำ 227 00:14:46,178 --> 00:14:50,516 เพราะสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่า 228 00:14:51,517 --> 00:14:53,060 ความรักทั้งปวง 229 00:14:53,143 --> 00:14:56,897 กำลังเกิดขึ้นกับฉัน 230 00:15:00,275 --> 00:15:05,572 ฉันพบความยิ่งใหญ่ 231 00:15:06,198 --> 00:15:10,827 ของความรัก ในตัวฉันนั่นเอง 232 00:15:11,328 --> 00:15:18,335 รักที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 233 00:15:18,710 --> 00:15:25,551 ไม่ต้องตามหา 234 00:15:25,968 --> 00:15:31,265 ลองรู้จักรักตัวเอง 235 00:15:31,348 --> 00:15:37,104 นั่นคือรักที่เหนือกว่าอื่นใด 236 00:15:37,229 --> 00:15:43,569 และถ้ามีเหตุ ให้จุดหมายพิเศษ 237 00:15:44,611 --> 00:15:51,618 ที่เธอเฝ้าฝันถึง 238 00:15:52,327 --> 00:15:57,624 กลายเป็นที่รกร้างว่างเปลี่ยว 239 00:15:57,708 --> 00:16:00,502 จงรวบรวมพลังสู้ 240 00:16:00,627 --> 00:16:07,134 ที่อยู่ในความรัก 241 00:16:08,886 --> 00:16:10,137 สุดยอด 242 00:16:19,104 --> 00:16:20,147 โอเค 243 00:16:20,230 --> 00:16:21,231 แค่โอเค? 244 00:16:21,648 --> 00:16:27,404 ฉันว่า นี่คือเสียงเอกแห่งยุคของเธอ 245 00:16:29,031 --> 00:16:30,782 อ้อ โอเคคือแบบนี้ 246 00:16:30,866 --> 00:16:33,368 เจอรี่ "โอเค" ของเรามันต่างกัน 247 00:16:33,452 --> 00:16:34,286 แม่ 248 00:16:34,369 --> 00:16:38,040 ของฉันมากับการลงทุนและเซ็นสัญญา 249 00:16:38,415 --> 00:16:40,417 ของนายมากับเซ็กส์แซ่บๆ 250 00:16:44,755 --> 00:16:46,256 เก่งมากลูก 251 00:16:47,049 --> 00:16:49,134 วิทนีย์ อลิซาเบธ ฮุสตัน 252 00:16:52,137 --> 00:16:55,516 "สิทธิ์ในการจัดจำหน่ายทุกอัลบั้ม ผลงาน วิทนีย์ ฮุสตัน... 253 00:16:56,558 --> 00:16:58,894 หรือ อาริสต้า ในช่วงเวลา... 254 00:16:59,645 --> 00:17:03,357 ตลอดไปในจักรวาล?" 255 00:17:03,440 --> 00:17:05,483 มันนานมากนะนั่น 256 00:17:05,567 --> 00:17:06,944 ทุกแห่งหนด้วย 257 00:17:07,819 --> 00:17:08,819 เดี๋ยว 258 00:17:09,530 --> 00:17:11,823 - ไงคะ พ่อ - แม่เขามาเพื่อลูก 259 00:17:13,407 --> 00:17:15,577 ถ้าลูกจะไปต่อ พาแม่ไปด้วย 260 00:17:16,537 --> 00:17:19,455 คุณเดวิส คุณไม่ใช่ผู้จัดการคนแรกของผม 261 00:17:19,915 --> 00:17:22,960 - ผมต้องปกป้องครอบครัว - ผมเข้าใจ 262 00:17:23,335 --> 00:17:26,672 เราไม่เคยมอบสิทธิ์นั้นให้ศิลปินหน้าไหน 263 00:17:30,926 --> 00:17:33,846 แต่ฉันเชื่อมั่นในตัวเธอ 264 00:17:35,097 --> 00:17:35,931 งั้นก็... 265 00:17:37,349 --> 00:17:38,934 ตามนั้น 266 00:17:39,601 --> 00:17:40,602 - โอเค - โอเค? 267 00:17:45,482 --> 00:17:47,734 ถ่ายรูปกันหน่อย 268 00:17:48,193 --> 00:17:49,486 พร้อมนะครับ 269 00:17:52,489 --> 00:17:54,867 ยินดีต้อนรับสู่ค่ายอาริสต้า 270 00:17:56,743 --> 00:17:58,829 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณ 271 00:17:59,204 --> 00:18:01,248 - ซิสซี่ ขอบคุณ - ขอบคุณนะ ไคลฟ์ 272 00:18:01,373 --> 00:18:03,876 -จอห์น -ขอบคุณมาก 273 00:18:04,001 --> 00:18:05,002 ยินดีด้วย 274 00:18:05,085 --> 00:18:08,380 ขอคุยกับศิลปินหน้าใหม่ของฉันหน่อย 275 00:18:08,463 --> 00:18:10,674 จะได้รู้ทางดนตรีของเธอ 276 00:18:10,757 --> 00:18:12,134 โอเค 277 00:18:17,014 --> 00:18:18,807 ตามลำพังจะดีกว่า 278 00:18:18,891 --> 00:18:21,268 ผมจะบอกตั้งแต่แรก 279 00:18:21,351 --> 00:18:22,895 - โอเค - ได้ 280 00:18:24,563 --> 00:18:27,149 เธอแต่งเพลงด้วยมั้ย 281 00:18:28,650 --> 00:18:29,484 ไม่ค่ะ 282 00:18:30,068 --> 00:18:31,570 เคยลองรึเปล่า 283 00:18:32,321 --> 00:18:34,072 จะโอเคมั้ย 284 00:18:34,156 --> 00:18:36,283 เรามีคนแต่งเพลงให้เธอ 285 00:18:36,825 --> 00:18:38,535 เธอชอบเพลงแนวไหน 286 00:18:44,833 --> 00:18:46,335 เพลงใหญ่บึ้มๆ 287 00:18:46,460 --> 00:18:48,170 "เพลงใหญ่บึ้ม" 288 00:18:50,088 --> 00:18:52,341 - ใช่ - เอาละ เพลงใหญ่บึ้ม 289 00:18:52,424 --> 00:18:55,969 แบบว่า แขนโอบเกือบไม่รอบ 290 00:18:56,053 --> 00:19:00,307 เพลงที่ร้องเหมือนไต่เขา ดึงพลังเสียงสุดพิกัด 291 00:19:01,058 --> 00:19:03,477 หนูจะพ่นไฟให้คอแตก ให้มันขายได้ 292 00:19:03,602 --> 00:19:06,855 กอสเปล คันทรี่ ดำ ขาว? 293 00:19:06,939 --> 00:19:09,316 - ได้หมด - ได้หมด? 294 00:19:09,858 --> 00:19:11,109 ทุกแนว 295 00:19:11,193 --> 00:19:14,112 เพลงดีก็คือดี 296 00:19:15,447 --> 00:19:17,741 เธอพูดถูก 100% 297 00:19:17,866 --> 00:19:19,868 งั้นเราจะทำแบบนี้ 298 00:19:19,993 --> 00:19:25,165 จ้างนักแต่งเพลงที่เก่งที่สุดในอเมริกา 299 00:19:25,249 --> 00:19:27,042 ในโลก 300 00:19:27,125 --> 00:19:30,879 แต่งเพลงใหญ่บึ้มที่ต้องใช้สุดพลัง 301 00:19:30,963 --> 00:19:34,258 ให้ดาวรุ่งพุ่งสุดเสียง 302 00:19:34,383 --> 00:19:35,509 เธอจะว่าไง 303 00:19:36,760 --> 00:19:38,512 - เขาจะยอมแต่งให้ฉัน? - ไม่ 304 00:19:38,637 --> 00:19:39,972 เขาจะแต่งเพลงให้เรา 305 00:19:41,515 --> 00:19:43,892 - เอาละ - หนูขอ... 306 00:19:43,976 --> 00:19:46,395 - ขอถามหน่อย - เธอถามได้ทุกเรื่อง 307 00:19:46,478 --> 00:19:48,313 ฉันคือหน้าหนังสือให้เธออ่าน 308 00:19:48,397 --> 00:19:49,815 ถึงแม้ใครๆ จะหาว่า... 309 00:19:49,898 --> 00:19:53,735 ตัวหนังสือมันเล็กจนต้องใช้แว่นขยาย 310 00:19:54,486 --> 00:19:55,737 อยากรู้อะไรล่ะ 311 00:19:57,155 --> 00:19:58,282 คุณจบฮาร์เวิร์ด? 312 00:19:58,907 --> 00:20:00,158 กฎหมาย ใช่ 313 00:20:00,784 --> 00:20:02,160 มันเป็นยังไง 314 00:20:02,286 --> 00:20:03,912 เครียดจัด 315 00:20:03,996 --> 00:20:06,915 ถึงขั้นประสาทแตก ฉันต้อง... 316 00:20:06,999 --> 00:20:08,417 วางตรงนี้เลย 317 00:20:09,126 --> 00:20:11,044 ขอบคุณมาก 318 00:20:11,128 --> 00:20:13,422 เราต้องผ่านจุดนี้ให้ได้ ฉันผ่านแล้ว 319 00:20:13,505 --> 00:20:15,174 - ยังไงคะ - ยังไง? 320 00:20:15,799 --> 00:20:19,136 ฝึกสิ ฝึกหายใจ 321 00:20:24,558 --> 00:20:25,851 หนูก็ทำอยู่ 322 00:20:25,934 --> 00:20:28,937 รู้ แต่ฉันแอบทำไม่ให้คนอื่นเห็น 323 00:20:29,062 --> 00:20:31,982 อย่าลืมว่า สมัยนั้นน่ะ 324 00:20:32,065 --> 00:20:33,567 นานมาแล้ว 325 00:20:34,067 --> 00:20:37,946 ยุคนั้น ไม่มีใครกล้ายอมรับว่า... 326 00:20:38,071 --> 00:20:40,199 ตัวเองมีอะไรผิดปกติ 327 00:20:41,158 --> 00:20:42,534 แล้วตอนนี้? 328 00:20:45,954 --> 00:20:49,082 จะบอกให้ วิทนีย์ที่รัก ก่อนเราจะเริ่มต้นกัน 329 00:20:50,209 --> 00:20:53,837 ฉันไม่เคยยุ่งกับเรื่องส่วนตัวของ ศิลปินในสังกัด 330 00:20:54,588 --> 00:20:56,840 ฉันไม่ใช่พี่เลี้ยงเด็ก 331 00:20:56,924 --> 00:20:59,718 ไม่ใช่ครูฝึกในค่าย ไม่ใช่หลวงพ่อ 332 00:21:01,178 --> 00:21:02,763 แต่ฉันรู้เรื่องดนตรี 333 00:21:02,846 --> 00:21:05,599 ฉันมีหู มีสัญชาตญาณ 334 00:21:05,682 --> 00:21:08,852 เรื่องนี้ ฉันช่วยเธอได้ 335 00:21:10,103 --> 00:21:13,440 และฉันจะคอยช่วยตลอดเวลา 336 00:21:15,859 --> 00:21:17,361 - โอเค? - โอเค 337 00:21:18,195 --> 00:21:20,322 ดื่มให้เธอ ยินดีด้วย 338 00:21:20,948 --> 00:21:22,324 ขอบคุณค่ะ 339 00:21:25,869 --> 00:21:28,121 มาทดสอบหูกันเลย 340 00:21:28,997 --> 00:21:30,999 เขาว่าจะให้หนูออกทีวี 341 00:21:31,124 --> 00:21:32,876 แล้วเราก็ดื่มแชมเปญ 342 00:21:33,001 --> 00:21:36,463 เขาเรียกหนูว่า "ดาวรุ่งพุ่งสุดเสียง" 343 00:21:38,882 --> 00:21:40,509 จะให้เปิดตัวในสภาพนี้? 344 00:21:41,385 --> 00:21:44,263 ไม่มีชุดใส่ ต้องหัดใส่เดรส 345 00:21:44,346 --> 00:21:46,139 - ฉันบอกลูกแล้ว - อะไรนะ? 346 00:21:47,391 --> 00:21:48,642 ยีนส์หนูสวยดีออก 347 00:21:49,393 --> 00:21:50,769 ยีนส์สวย? 348 00:21:51,270 --> 00:21:53,564 ใช่ หนูไม่สวยเอง 349 00:21:53,647 --> 00:21:56,567 ผู้ชมไม่ได้อยากเห็นแค่ตัวลูก 350 00:21:56,650 --> 00:21:58,402 ถ้ายังเป็นนิปปี้ก็ไม่เปรี้ยง 351 00:21:58,485 --> 00:22:00,279 พาลูกไปซื้อวิกผม 352 00:22:00,362 --> 00:22:01,655 ถ้าจะไปให้สุด 353 00:22:01,738 --> 00:22:03,866 ผมสั้นเท่าพ่อแบบนี้ ไม่รอดแน่ 354 00:22:05,158 --> 00:22:06,451 ลูกต้องเป็นเจ้าหญิง 355 00:22:06,535 --> 00:22:09,913 เสียงดีแล้ว ต้องสวยด้วย ถึงจะได้เป็นขวัญใจอเมริกา 356 00:22:11,164 --> 00:22:12,875 ปรับปรุงซะ 357 00:22:13,792 --> 00:22:15,878 มันยุ่งยาก แม่รู้จ้ะ 358 00:22:16,670 --> 00:22:17,921 หนูขอแค่ได้ร้องเพลง 359 00:22:22,134 --> 00:22:26,430 แขกของเราท่านนี้ คือคนปั้นดาวดังอย่าง แบร์รี่ มานิโลว์ 360 00:22:26,555 --> 00:22:29,224 เมลิสซา แมนเชสเตอร์ วงชิคาโก ไซมอน-การ์ฟังเกล 361 00:22:29,308 --> 00:22:30,517 แจนิส จ็อปปลิน 362 00:22:31,310 --> 00:22:32,686 และอีกนับไม่ถ้วน 363 00:22:32,811 --> 00:22:34,938 วันนี้ เขามากับนักร้องน้องใหม่ 364 00:22:35,022 --> 00:22:39,067 เธอจะ... สองคำ... "หยุดโลก" 365 00:22:39,193 --> 00:22:42,321 โอย สงสัยหนูจะอ้วก 366 00:22:42,446 --> 00:22:44,114 ไม่ๆๆ 367 00:22:44,198 --> 00:22:47,117 ลูกมีของอยู่แล้ว เจ้าหญิง ไม่เอาน่า ลุกขึ้น 368 00:22:47,201 --> 00:22:50,120 หาอะไรให้ลูกดื่มหน่อย จิงเจอร์เอล โซดาป๊อบ 369 00:22:50,204 --> 00:22:51,580 - อะไรพวกนั้น - ได้ 370 00:22:52,956 --> 00:22:54,249 - นี่ - แม่คะ 371 00:22:54,333 --> 00:22:55,584 ลูกทำได้อยู่แล้ว 372 00:22:55,709 --> 00:22:57,920 คิดซะว่าร้องเพลงในห้องน้ำ 373 00:22:58,962 --> 00:23:01,715 ให้หนูคิดว่าแก้ผ้าร้องเพลง ต่อหน้าเมิร์ฟ กริฟฟิน? 374 00:23:02,925 --> 00:23:04,343 นั่นไม่ช่วยเลย 375 00:23:04,426 --> 00:23:06,220 จำได้นะ 376 00:23:06,303 --> 00:23:10,224 สมอง หัวใจ กึ๋น 377 00:23:10,307 --> 00:23:11,350 ค่ะ 378 00:23:13,227 --> 00:23:14,478 เจ้าหญิงของแม่ 379 00:23:17,189 --> 00:23:19,399 - เอาละ พร้อมนะ - คุณจะรู้ 380 00:23:19,483 --> 00:23:22,486 รู้ได้เลยว่า คนที่อยู่ตรงหน้าผมคือ 381 00:23:22,569 --> 00:23:24,863 - ลูกรู้ว่าต้องทำไง - คนที่พิเศษสุด 382 00:23:24,947 --> 00:23:26,281 คนนี้ใช่เลย 383 00:23:26,365 --> 00:23:28,617 ลองฟังนะ นี่คือ วิทนีย์ ฮุสตัน 384 00:23:47,761 --> 00:23:51,265 ทุกครั้งที่คิดถึงบ้าน 385 00:23:52,266 --> 00:23:54,768 ฉันนึกถึงวิมาน 386 00:23:56,645 --> 00:24:02,150 อบอุ่นกรุ่นไอรัก 387 00:24:03,402 --> 00:24:06,613 ฉันอยากกลับบ้าน 388 00:24:07,656 --> 00:24:09,783 อยากกลับไปที่นั่น 389 00:24:11,660 --> 00:24:14,663 กลับไปหาทุกสิ่ง 390 00:24:15,414 --> 00:24:18,125 ที่ฉันคุ้นเคย 391 00:24:19,376 --> 00:24:22,337 สายลมพัดยอดหญ้า 392 00:24:22,421 --> 00:24:24,923 - ช้าเกินไป - ไม่ เขาเล่นดีแล้ว 393 00:24:25,007 --> 00:24:26,800 พลิ้วใบไหวเอน 394 00:24:26,925 --> 00:24:31,054 แล้วหยาดฝนหล่นร่วงมา 395 00:24:31,138 --> 00:24:32,431 ผิวซีดมาก 396 00:24:32,514 --> 00:24:33,724 เหล่านี้ความหมาย 397 00:24:33,807 --> 00:24:36,310 - ไฟส่องจ้าไป - ไม่เป็นไรน่า ซิสซี่ 398 00:24:36,435 --> 00:24:37,561 ฟุ้งกระจาย 399 00:24:38,812 --> 00:24:41,231 ช้าไป ช้าไป 400 00:24:41,315 --> 00:24:42,316 ซิสซี่ 401 00:24:42,441 --> 00:24:44,318 ซิสซี่ 402 00:24:44,401 --> 00:24:46,695 เร่งหน่อย เร็วขึ้น 403 00:24:47,446 --> 00:24:50,782 ชะล้าง 404 00:24:52,159 --> 00:24:59,166 โลกของฉัน พลันเปลี่ยนโฉม 405 00:25:00,083 --> 00:25:01,960 แต่ฉันรู้ 406 00:25:02,085 --> 00:25:06,965 ฉันรู้ว่าจะไปทางไหน 407 00:25:07,049 --> 00:25:09,593 จิตใจของฉัน 408 00:25:10,177 --> 00:25:13,722 ปั่นหมุนวนทั่วเวิ้งจักรวาล 409 00:25:13,847 --> 00:25:20,354 แต่ฉันเห็นมันพองโตขึ้น 410 00:25:20,479 --> 00:25:24,858 ฉันรู้... พระเจ้าทรงสดับฟังอยู่ 411 00:25:25,567 --> 00:25:29,905 ได้โปรด... อย่าปิดทางขวางกั้น 412 00:25:29,988 --> 00:25:32,115 ให้ฉันมั่นใจ ไม่ต้องเชื่อไปหมด 413 00:25:32,866 --> 00:25:35,744 ทุกอย่างที่ฉันเห็น 414 00:25:36,245 --> 00:25:37,663 โปรดชี้นำ 415 00:25:37,746 --> 00:25:39,915 ฉันควรอยู่สู้ต่อ 416 00:25:39,998 --> 00:25:44,169 หรือจะวิ่งหนี 417 00:25:44,253 --> 00:25:46,380 จะดีกว่าไหม 418 00:25:46,880 --> 00:25:49,049 ดี... ดีกว่าไหม 419 00:25:49,132 --> 00:25:51,260 ให้ทุกอย่างเป็นไปเอง? 420 00:25:51,385 --> 00:25:57,474 ในโลกใหม่ที่ฉันเข้ามาอาศัย 421 00:25:57,975 --> 00:26:03,105 นี่อาจเป็นเรื่องเพ้อฝัน 422 00:26:03,772 --> 00:26:05,524 ใช่... อาจเป็น 423 00:26:06,149 --> 00:26:11,947 แต่มันก็สอนให้ฉันรู้จักรัก 424 00:26:12,030 --> 00:26:14,783 ฉันรู้แน่ มันแท้จริง 425 00:26:15,284 --> 00:26:16,702 แท้จริง 426 00:26:16,785 --> 00:26:20,455 จริงแท้สำหรับฉัน 427 00:26:20,539 --> 00:26:23,792 และฉันได้เรียนรู้ว่า เราต้อง... 428 00:26:23,876 --> 00:26:28,422 มองเข้าไปในหัวใจ 429 00:26:28,547 --> 00:26:31,049 เพื่อค้นหา 430 00:26:32,050 --> 00:26:34,636 ใช่... เราจะค้นพบ 431 00:26:35,929 --> 00:26:41,226 โลกที่เปี่ยมด้วยรัก 432 00:26:41,310 --> 00:26:42,978 เช่นโลกของเธอ 433 00:26:43,061 --> 00:26:48,692 โลกของฉัน 434 00:26:48,775 --> 00:26:55,782 โลกที่เป็นบ้าน 435 00:26:55,949 --> 00:27:01,705 บ้าน 436 00:27:14,343 --> 00:27:15,928 ใช่ๆ ใช่เลย ที่รัก 437 00:27:16,094 --> 00:27:19,348 คุณจะไม่ลืมชื่อนี้ วิทนีย์ ฮุสตัน 438 00:27:25,604 --> 00:27:27,105 แบบนี้ดีมั้ย 439 00:27:29,858 --> 00:27:31,068 ไม่ 440 00:27:38,200 --> 00:27:39,868 - ไม่ - ฉันก็ว่า 441 00:27:40,577 --> 00:27:43,121 โอเค วิทนีย์ ฮุสตัน เทค 1 442 00:27:43,205 --> 00:27:46,416 เวลาดีๆ ที่หลบมาพบกัน 443 00:27:46,500 --> 00:27:49,753 เรามีสิทธิ์แค่นั้น 444 00:27:54,508 --> 00:27:56,385 - ไม่ - นี่คือ วิทนีย์ ฮุสตัน 445 00:27:56,468 --> 00:28:01,640 หัวใจที่แหลกสลาย หายไปไหน 446 00:28:01,723 --> 00:28:04,643 จะกลับไปคืนรังได้หรือเปล่า 447 00:28:05,477 --> 00:28:08,146 ลองฟังนี่นะ 448 00:28:13,735 --> 00:28:15,195 - หยุดตรงนี้ - ดีขึ้นมั้ย 449 00:28:15,279 --> 00:28:17,531 ใช่ คำเดียวสั้นๆ 450 00:28:21,910 --> 00:28:22,828 อีกรอบซิ 451 00:28:22,911 --> 00:28:29,042 ฉันจะเก็บรักหมดใจไว้ให้เธอ 452 00:28:30,752 --> 00:28:32,337 อะไร... หัวเราะอะไร 453 00:28:32,421 --> 00:28:34,089 เนื้อร้องนี่มัน... 454 00:28:34,173 --> 00:28:36,800 - ซึ้งดีออก - ก็ได้ ขออีกรอบ 455 00:28:36,925 --> 00:28:38,427 - โอเค - โอเค เอาจริงละ 456 00:28:43,807 --> 00:28:46,268 "ฉันจะรู้ได้อย่างไร" 457 00:28:52,524 --> 00:28:55,402 - อาจจะ - อาจจะ... อะไร? 458 00:28:56,195 --> 00:28:59,907 ฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าเขารักจริง 459 00:29:00,657 --> 00:29:04,703 ฉันเฝ้าอธิษฐานทุกลมหายใจ 460 00:29:06,205 --> 00:29:07,372 รู้มั้ย 461 00:29:07,456 --> 00:29:10,083 ฉันร้องกับคอรัสได้นะ สูงอีกคีย์ จะดีขึ้น 462 00:29:10,209 --> 00:29:13,086 ใช่ แต่นั่นไม่ใช่เหตุผลที่จะทำเพลง 463 00:29:13,212 --> 00:29:14,963 มันต้องมีท่อนฮุค 464 00:29:15,047 --> 00:29:16,798 - ท่อนฮุค? - ใช่ 465 00:29:17,216 --> 00:29:18,467 ฉันจะใส่ท่อนฮุค 466 00:29:49,873 --> 00:29:51,917 มีหนุ่มคนหนึ่ง 467 00:29:52,000 --> 00:29:53,126 ใช่เลย 468 00:29:53,252 --> 00:29:55,629 คนที่ฉันเคยฝันถึง 469 00:29:57,881 --> 00:29:59,258 มองเข้าไป 470 00:30:00,217 --> 00:30:01,635 ในดวงตาฉัน 471 00:30:01,718 --> 00:30:03,762 พาฉันล่องลอยสู่เมฆเบื้องบน 472 00:30:06,014 --> 00:30:09,518 โอ... ฉันลืมตัว 473 00:30:09,643 --> 00:30:12,020 หลงเพ้อไปไม่ยอมหยุด 474 00:30:14,022 --> 00:30:17,401 จนสะดุด ตื่นจากฝัน 475 00:30:17,484 --> 00:30:20,404 ช่วยบอกที นี่คือรักใช่ไหม 476 00:30:21,363 --> 00:30:23,532 ไง... ฉันดูดีมั้ย 477 00:30:24,157 --> 00:30:27,286 - ทุเรศน่ะ - ไม่หรอก... จริงอ่ะ? 478 00:30:28,912 --> 00:30:30,414 พวกเขาต้องการแบบนี้ 479 00:30:31,748 --> 00:30:32,916 ขวัญใจอเมริกา 480 00:30:33,917 --> 00:30:35,794 แล้วเธอก็ยอมทำตาม 481 00:30:35,878 --> 00:30:37,171 คอยดูแล้วกัน 482 00:30:37,296 --> 00:30:39,173 ฉันจะรู้ได้อย่างไร 483 00:30:39,256 --> 00:30:42,759 จะรู้ได้ยังไงว่าใจเขารักจริง 484 00:30:43,302 --> 00:30:47,097 ฉันเฝ้าอธิษฐานทุกลมหายใจ 485 00:30:47,181 --> 00:30:51,059 ฉันตกหลุมรักทุกครั้งที่เราพบกัน 486 00:30:51,185 --> 00:30:55,189 ฉันถามเธอ เพราะเธอรู้ดี กับเรื่องแบบนี้ 487 00:30:55,314 --> 00:30:59,067 ฉันจะรู้ได้ไงว่าเขากำลังคิดถึงฉัน 488 00:31:07,451 --> 00:31:08,952 โอ้ว อะไรวะเนี่ย! 489 00:31:09,036 --> 00:31:10,495 นิป! นิป! ตื่นเร็ว! 490 00:31:10,579 --> 00:31:12,247 นิป! ตื่นซะที ตื่น! 491 00:31:12,331 --> 00:31:14,082 - อะไร? - นิป! ฟังนี่... ฟัง! 492 00:31:17,211 --> 00:31:19,463 - พระเจ้า! - เดี๋ยว นี่มันงานใหญ่ 493 00:31:19,546 --> 00:31:21,215 ยิ่งกว่าใหญ่ ยักษ์เลยแหละ 494 00:31:21,298 --> 00:31:25,219 - งานยักษ์ - นี่ๆ เธอมาทำงานกับฉันเลย 495 00:31:26,470 --> 00:31:31,225 เต็มเวลา จัดคิว จัดชุด เดินสาย 496 00:31:31,975 --> 00:31:33,602 ซื้อฟรุตตี้เพ็บเบิล 497 00:31:33,685 --> 00:31:35,354 หรือแค็ปแอนด์ครันช์ ให้ฉันตี 1 ตอนเช้า 498 00:31:35,979 --> 00:31:38,273 ถ้าพูดว่าตีหนึ่ง ไม่ต้องย้ำว่าเช้า 499 00:31:38,357 --> 00:31:40,108 นี่ไงที่ฉันต้องพึ่งเธอ 500 00:31:41,360 --> 00:31:43,237 ฉันอยากมีคนที่ไว้ใจได้ 501 00:31:44,238 --> 00:31:45,447 มีแต่เธอเท่านั้น 502 00:31:47,074 --> 00:31:51,119 เธอไว้ใจฉันได้ แต่เธอจ่ายไม่ไหวหรอก 503 00:31:51,245 --> 00:31:53,121 - งั้นเหรอ - ค่าตัวฉันแพง 504 00:31:53,247 --> 00:31:56,208 - งั้นฉันจะลดราคาให้เธอเอง - งั้นรึ โอเค 505 00:32:03,006 --> 00:32:05,259 พ่อแม่เธอรู้มั้ย? บอกพวกเขารึยัง? 506 00:32:08,136 --> 00:32:10,639 แม่เธอต้องโกรธแน่ เค้าเกลียดฉัน 507 00:32:11,974 --> 00:32:13,392 เราก็ไปหาพ่อก่อน 508 00:32:18,897 --> 00:32:20,274 - ไฮ - ไฮ 509 00:32:24,361 --> 00:32:25,779 - ไฮ - ฮัลโหล 510 00:32:36,290 --> 00:32:37,541 ไม่ต้องกลัว 511 00:32:38,876 --> 00:32:42,129 จองโต๊ะให้เราแล้ว มีดริ๊งค์พิเศษด้วย 512 00:32:43,380 --> 00:32:44,673 เดี๋ยวค่อยคุยกันนะ 513 00:32:46,800 --> 00:32:50,179 นิปปี้ ลูกรู้นี่ จะเข้าห้องใครควรเคาะประตูก่อน 514 00:32:52,181 --> 00:32:54,600 - ว่าไง - บาร์บารา นี่ลูกสาวผม วิทนีย์ 515 00:32:54,683 --> 00:32:55,684 ยินดีด้วยนะ 516 00:32:56,185 --> 00:32:58,270 พ่อคุยเรื่องเธอให้ฉันฟังเยอะเลย 517 00:32:58,896 --> 00:32:59,897 สวยดีนี่ 518 00:33:00,814 --> 00:33:01,815 บาย 519 00:33:03,901 --> 00:33:05,068 บาย นิปปี้ 520 00:33:08,697 --> 00:33:09,823 มีเรื่องอะไร 521 00:33:12,659 --> 00:33:15,579 ร็อบจะมาทำงานให้หนูเต็มเวลา 522 00:33:16,705 --> 00:33:18,081 ผู้ช่วยสร้างสรรค์ 523 00:33:18,207 --> 00:33:19,333 ผู้ช่วยสร้างสรรค์? 524 00:33:20,918 --> 00:33:24,213 ตำแหน่งเข้าท่าดี เธอสองคน อยู่ด้วยกันเกือบตลอดเวลา 525 00:33:24,338 --> 00:33:27,090 ในอพาร์ตเมนท์... ซี้ปึ้ก 526 00:33:27,174 --> 00:33:29,593 ออกมาก็ควงคู่ไปทุกที่ 527 00:33:30,219 --> 00:33:33,096 แล้วยังจะทำงานด้วยกันอีก 528 00:33:34,473 --> 00:33:36,475 เคียงข้างกันต่อหน้าสาธารณะชน 529 00:33:40,729 --> 00:33:42,356 ตัดผมสั้นตลอดเลยรึ 530 00:33:44,233 --> 00:33:45,317 ดูแลง่ายดี 531 00:33:47,611 --> 00:33:49,112 "ดูแลง่าย" 532 00:33:51,490 --> 00:33:52,991 คุณครอว์เฟิร์ดจะบอกให้ว่า 533 00:33:53,116 --> 00:33:55,244 วิทนีย์เป็นลูกพ่อ 534 00:33:55,369 --> 00:33:57,621 ตลอดมา และจะเป็นตลอดไป 535 00:33:57,704 --> 00:34:00,499 ไม่มีอะไรขวางกั้นเราได้ เข้าใจ๋? 536 00:34:00,999 --> 00:34:02,000 เข้าใจค่ะ 537 00:34:02,125 --> 00:34:05,003 เธอคือเจ้าหญิงของฉัน และเรากำลังสร้าง... 538 00:34:05,754 --> 00:34:07,798 สิ่งที่คุณจะไม่มีส่วนร่วมใดๆ 539 00:34:07,881 --> 00:34:10,384 นี่คือสิ่งที่ผมต้องการ คุณต้องการให้ผมเห็นชอบ? 540 00:34:12,636 --> 00:34:14,263 งั้นจงไปเดท... 541 00:34:15,013 --> 00:34:16,139 กับหนุ่มๆ 542 00:34:16,639 --> 00:34:17,641 พ่อ? 543 00:34:17,724 --> 00:34:22,020 ให้คนเห็น... ถ่ายรูปคู่กับผู้ชาย 544 00:34:22,896 --> 00:34:24,690 คุณฮุสตัน นี่พูดจริง? 545 00:34:24,773 --> 00:34:27,025 อย่ามาถามแบบนี้อีก 546 00:34:28,777 --> 00:34:30,027 งั้น... 547 00:34:30,112 --> 00:34:31,905 ฉันจะไม่ยอมทำแบบนั้น 548 00:34:34,283 --> 00:34:35,367 เออ... 549 00:34:36,909 --> 00:34:41,039 แค่นี้ก็ได้คำตอบที่ฉันสงสัยมานาน 550 00:34:41,123 --> 00:34:42,165 พ่อ... 551 00:34:42,248 --> 00:34:44,458 จะให้พ่อยอมรับการจ้างงาน 552 00:34:44,543 --> 00:34:48,130 คนที่ไม่มีประสบการณ์ด้านบริหารจัดการใดๆ 553 00:34:49,547 --> 00:34:51,675 เคยเป็นผู้จัดการส่วนตัวมั้ย 554 00:34:52,801 --> 00:34:53,802 ไม่ 555 00:34:54,553 --> 00:34:56,304 งั้นออกไปเลย สาวน้อย 556 00:34:56,388 --> 00:34:59,600 ออกไปคบผู้ชายให้คนเห็น 557 00:34:59,683 --> 00:35:01,935 ได้ยินมั้ย ไปเลย 558 00:35:08,442 --> 00:35:10,360 ถ้าเธอชม... 559 00:35:10,444 --> 00:35:15,199 ว่าตาฉันสวย 560 00:35:15,282 --> 00:35:17,201 ถ้าเธอชม... 561 00:35:17,284 --> 00:35:22,456 ว่าตาฉันสวย 562 00:35:22,581 --> 00:35:25,334 ถ้าเธอชมว่า... 563 00:35:25,459 --> 00:35:29,588 ตาฉันสวย 564 00:35:29,713 --> 00:35:31,632 ก็คงเป็นด้วย... 565 00:35:31,715 --> 00:35:33,467 ก็คงเป็นด้วย... 566 00:35:33,592 --> 00:35:36,220 ตาคู่นี้จับจ้องอยู่ที่... 567 00:35:37,346 --> 00:35:38,722 เคมีเป๊ะมากกับเจอร์เมน 568 00:35:38,805 --> 00:35:40,516 เธอ 569 00:35:40,599 --> 00:35:41,975 ระวังปากหน่อย 570 00:35:47,731 --> 00:35:49,149 เธอนอนกับเจอร์เมน แจ็คสัน 571 00:35:49,233 --> 00:35:52,152 แล้วยังมีหน้ามาบอกฉัน เธอนอนกับเจอร์เมน แจ็คสัน 572 00:35:52,236 --> 00:35:53,320 ร็อบ! 573 00:35:54,613 --> 00:35:56,365 - ร็อบ แค่ผู้ชายคนนึง - หา... 574 00:35:56,448 --> 00:35:58,242 แค่ผู้ชายคนนึง? 575 00:35:58,325 --> 00:35:59,910 นี่... ฉันไม่รู้ว่าเธอโกรธอะไร 576 00:35:59,993 --> 00:36:01,620 - ผู้ชายคนนึง - ก็เราตกลงจะคบผู้ชาย 577 00:36:01,703 --> 00:36:03,872 - เราไม่ได้ตกลงว่าจะอึ๊บผู้ชาย - ร็อบ! 578 00:36:05,499 --> 00:36:06,959 เธอรักเขา? 579 00:36:09,086 --> 00:36:10,128 ใช่มั้ย? 580 00:36:10,963 --> 00:36:12,464 เขารักฉัน ส่วนฉันไม่แน่ใจ 581 00:36:14,258 --> 00:36:15,884 - ร็อบ - แบบนี้นี่เอง 582 00:36:15,968 --> 00:36:18,178 - ฉันเสียใจ - ไม่ทันไรเธอก็เปลี่ยนไป 583 00:36:18,262 --> 00:36:21,181 ร็อบ ฉันไม่เก็บกวาดให้นะ 584 00:36:21,265 --> 00:36:24,309 งั้นเอาเลย ทุบให้หมด ไหนๆ มันก็เป็นขยะไปแล้ว 585 00:36:24,393 --> 00:36:26,019 ฉันเกลียดเธอแล้วนะ 586 00:36:26,103 --> 00:36:28,647 พูดดังๆ ร็อบ... ฉันไม่ได้ยิน 587 00:36:30,274 --> 00:36:31,775 แล้วเธอรู้มั้ย... รู้มั้ย 588 00:36:31,900 --> 00:36:33,694 เฮ้ย อย่าพังเครื่องดูดฝุ่น 589 00:36:33,777 --> 00:36:35,863 คิดบ้างสิ เราจะเก็บกวาดกันยังไง 590 00:36:36,363 --> 00:36:37,906 บ้าใหญ่แล้ว โรบิน 591 00:36:38,657 --> 00:36:40,033 - อีบ้า - งั้นรึ? 592 00:36:41,618 --> 00:36:42,619 จะจบตรงนี้? 593 00:36:43,161 --> 00:36:44,413 แค่นี้ใช่มั้ย? 594 00:36:45,289 --> 00:36:46,790 ฉันอยากมีครอบครัว 595 00:36:48,667 --> 00:36:50,669 สามี... ลูก 596 00:36:50,794 --> 00:36:52,004 ศาสนากับครอบครัว 597 00:36:56,049 --> 00:36:57,050 ฉันรักเธอนะ 598 00:36:57,885 --> 00:37:00,804 เรารักกัน... ใช่มั้ย? 599 00:37:03,182 --> 00:37:06,560 - แต่พระคัมภีร์สอนว่า... - โอย พระคัมภีร์ 600 00:37:06,685 --> 00:37:09,438 เลวีนิติ เราจะตกนรกเพราะแบบนี้ 601 00:37:09,563 --> 00:37:12,191 - ฉันไม่อยากไปลงนรก - ฉันอยากซะเมื่อไหร่ล่ะ 602 00:37:12,274 --> 00:37:13,400 เปิดอ่านดูสิ 603 00:37:14,943 --> 00:37:16,195 อ่านดู 604 00:37:37,591 --> 00:37:38,592 นี่ 605 00:37:42,596 --> 00:37:43,931 ฉันรักเธอ 606 00:37:46,058 --> 00:37:49,561 ตลอดกาลนาน ทะลุจักรวาล 607 00:37:58,487 --> 00:38:00,113 ฉันต้องการเพื่อนผู้แสนดี 608 00:38:04,701 --> 00:38:06,119 ร็อบ... ได้โปรด 609 00:38:08,872 --> 00:38:09,873 นะ... 610 00:38:27,432 --> 00:38:31,687 แสงสว่างกลางวันช่วยฉันได้ 611 00:38:31,812 --> 00:38:38,443 จนมืดค่ำสนธยา ความเหงาเข้ามาหา 612 00:38:38,569 --> 00:38:42,823 ฉันอยากเต้นรำกับใครสักคน 613 00:38:42,948 --> 00:38:46,493 อยากได้ไออุ่นจากอกใครสักคน 614 00:38:46,577 --> 00:38:50,205 เย้... อยากเต้นรำกับใครสักคน 615 00:38:50,914 --> 00:38:54,334 ใครสักคนที่รักฉัน 616 00:38:54,418 --> 00:38:57,963 โอ... ฉันอยากเต้นรำกับใครสักคน 617 00:38:58,088 --> 00:39:00,632 ใช่ ฉันอยากจริงๆ 618 00:39:00,716 --> 00:39:02,426 - อยาก? - ใช่ แบบว่า... 619 00:39:03,218 --> 00:39:05,846 อยากเต้นรำกับใครสักคน ใจจะขาด 620 00:39:05,971 --> 00:39:08,098 - อ้อ - แบบว่า... 621 00:39:08,223 --> 00:39:10,350 อยากมากๆๆ 622 00:39:10,475 --> 00:39:13,353 จะด้วยเหตุผลอะไร 623 00:39:15,189 --> 00:39:16,440 อะไรก็ตาม... ทำไม่ได้ 624 00:39:21,111 --> 00:39:22,988 โอเค... ดี 625 00:39:23,113 --> 00:39:25,741 ฉันรอดูว่าเธอจะทำยังไงกับมัน 626 00:39:36,376 --> 00:39:39,505 โอ... ฉันอยากเต้นรำกับใครสักคน 627 00:39:40,255 --> 00:39:42,966 อยากได้ไออุ่นจากอกใครสักคน 628 00:39:43,634 --> 00:39:46,887 เย้... ฉันอยากเต้นรำกับใครสักคน 629 00:39:47,846 --> 00:39:51,099 กับใครสักคนที่รักฉัน 630 00:40:01,026 --> 00:40:02,611 เย้... มาเลย 631 00:40:04,446 --> 00:40:06,198 คุณไม่อยากเต้นรำรึไง 632 00:40:09,451 --> 00:40:12,454 เสียงนาฬิกา ผ่านเวลาไปอีกชั่วโมง 633 00:40:12,538 --> 00:40:15,165 ตะวันใกล้ลับฟ้า 634 00:40:16,917 --> 00:40:19,711 ยังพอมีเวลาให้คิด 635 00:40:19,795 --> 00:40:23,215 จะพิชิตความเหงายังไง 636 00:40:24,216 --> 00:40:27,344 ฉันยังอยู่ดีจนถึงจุดนี้ 637 00:40:27,469 --> 00:40:30,973 แสงสว่างกลางวันช่วยฉันได้ 638 00:40:31,056 --> 00:40:33,892 จนมืดค่ำสนธยา 639 00:40:33,976 --> 00:40:37,104 ความเหงาเข้ามาหา 640 00:40:37,729 --> 00:40:40,566 โอ... ฉันอยากเต้นรำกับใครสักคน 641 00:40:41,817 --> 00:40:43,986 อยากได้ไออุ่นจากอกใครสักคน 642 00:40:45,112 --> 00:40:48,323 ฉันอยากเต้นรำกับใครสักคน 643 00:40:49,366 --> 00:40:52,035 กับใครสักคนที่รักฉัน 644 00:40:52,119 --> 00:40:53,495 โอ... ฉันอยากเต้นรำ... 645 00:40:53,620 --> 00:40:57,124 เธอยังจะได้ ด็อม เปริญ็อง ขวดนึง 646 00:40:57,249 --> 00:40:58,876 - ทุกครั้งที่ซิงเกิ้ลของเธอ... - ไคลฟ์? 647 00:40:59,001 --> 00:41:00,878 ขึ้นอันดับหนึ่งในชาร์ต 648 00:41:03,255 --> 00:41:04,840 - อันดับหนึ่ง? - ยินดีด้วย 649 00:41:06,508 --> 00:41:08,343 อันดับหนึ่ง! 650 00:41:11,138 --> 00:41:14,141 ฉันเคยพบรัก หัวปักหัวปำ 651 00:41:14,641 --> 00:41:17,394 เริงระบำไปรอบเมือง 652 00:41:17,477 --> 00:41:18,437 แต่แล้ว 653 00:41:18,520 --> 00:41:22,524 ซิงเกิ้ลอัลบั้มเปิดตัวที่มียอดขายสูงสุด ในประวัติศาสตร์ 654 00:41:22,649 --> 00:41:25,277 กวาดรางวัลอเมริกัน มิวสิค อวอร์ดส์ กับอีกหนึ่งแกรมมี่ 655 00:41:25,360 --> 00:41:28,405 อัลบั้มที่ 2 ที่ทุกคนรอคอย กำลังจะออก 656 00:41:28,530 --> 00:41:31,074 เธอจะทำได้อย่างที่โลกคาดหวังมั้ย... 657 00:41:31,158 --> 00:41:33,076 ไฟรักที่ไม่ยอมดับ 658 00:41:33,160 --> 00:41:35,913 จนมืดค่ำสนธยา 659 00:41:35,996 --> 00:41:39,041 หัวใจฉันเพรียกหา 660 00:41:40,292 --> 00:41:43,045 ดื่มให้พี่ชายทั้งสองของฉัน แกรี่ กับ ไมเคิล 661 00:41:43,128 --> 00:41:44,838 หวานใจของแกรี่... แพท 662 00:41:44,922 --> 00:41:46,798 และเพื่อนซี้ของฉัน... โรบิน 663 00:41:46,924 --> 00:41:48,425 - รักนะ - ฉันรักเธอ 664 00:41:48,926 --> 00:41:51,136 ดื่มให้ อิตาลี! 665 00:41:52,262 --> 00:41:54,306 - แกรี่ ถ่ายรูปเธอหน่อย - โอเค 666 00:41:54,389 --> 00:41:55,891 ชีส! 667 00:41:57,017 --> 00:41:58,060 อุ๊ย... นั่น 668 00:41:58,435 --> 00:42:01,063 สุดจะเชื่อ 669 00:42:01,188 --> 00:42:04,900 ใครก็ได้... ขอสักคน 670 00:42:05,901 --> 00:42:08,946 ที่จะโอบฉันไว้ในอ้อมแขน 671 00:42:09,071 --> 00:42:10,072 สุดยอด... ซูซาน 672 00:42:10,155 --> 00:42:11,949 ทุกคนกรี๊ดชื่อ วิทนีย์ ฮุสตัน 673 00:42:12,074 --> 00:42:12,950 นิป สู้ๆ 674 00:42:13,075 --> 00:42:17,079 วิทนีย์ก้าวข้ามช่องว่างระหว่างรุ่น สีผิว และไลฟ์สไตล์ 675 00:42:17,204 --> 00:42:19,456 {\an8}บัตรชมการแสดงขายเกลี้ยง จนต้องเพิ่มรอบ 676 00:42:19,540 --> 00:42:22,459 ในวัย 23 เธอกุมหัวใจของอเมริกา 677 00:42:23,210 --> 00:42:26,880 - อยากเต้นรำกับใครสักคน - เต้นรำกับฉันมั้ย 678 00:42:26,964 --> 00:42:29,967 - ฉันอยากได้ไออุ่น - ไออุ่น 679 00:42:30,092 --> 00:42:34,388 เย้... ฉันอยากเต้นรำกับใครสักคน 680 00:42:34,471 --> 00:42:37,850 - ใครสักคนที่รักฉัน - ขอสักคน ใครสักคน 681 00:42:37,975 --> 00:42:39,852 ฉันอยากเต้นรำกับใครสักคน 682 00:42:39,977 --> 00:42:41,854 ฉันรู้เธออยากเต้นรำกับฉัน 683 00:42:41,979 --> 00:42:43,647 ฉันอยากได้ไออุ่นจากอกใครสักคน 684 00:42:43,730 --> 00:42:45,148 เย้... 685 00:42:45,232 --> 00:42:47,359 ฉันอยากเต้นรำกับใครสักคน 686 00:42:47,442 --> 00:42:48,485 มามะ 687 00:42:49,611 --> 00:42:52,239 กับใครสักคนที่รักฉัน 688 00:42:53,198 --> 00:42:54,908 หยิกตัวเองดูว่าไม่ได้ฝันไป 689 00:42:54,992 --> 00:42:58,036 {\an8}อีกยกเดียว เธอจะแซง เดอะ บีทเทิ่ลส์ 690 00:42:58,120 --> 00:43:01,123 {\an8}ยืนหนึ่งยอดนิยมต่อเนื่องทุกสัปดาห์ 691 00:43:01,248 --> 00:43:04,251 - ฉันอยากเต้นรำ... - เย้... เย... 692 00:43:04,376 --> 00:43:07,629 - กับใครสักคนที่รักฉัน - มาสิ มาสิ 693 00:43:12,259 --> 00:43:13,260 ฉันอยากเต้นรำ 694 00:43:17,472 --> 00:43:18,473 ขอบคุณมากค่ะ 695 00:43:20,267 --> 00:43:21,268 ราตรีสวัสดิ์ 696 00:43:26,023 --> 00:43:29,526 มีคนโทรมาบ่นกับผมมากขึ้นทุกที 697 00:43:29,610 --> 00:43:30,777 ว่าฉันยัง "ดำ" ไม่พอ? 698 00:43:30,861 --> 00:43:33,906 ไม่ใช่ตัวคุณ... เพลงของคุณยังดำไม่พอ 699 00:43:35,282 --> 00:43:36,658 คุณจะให้ฉันตอบยังไง 700 00:43:36,742 --> 00:43:38,410 ความจริง คุณขายวิญญาณมั้ย 701 00:43:41,121 --> 00:43:43,290 คุณกล้าถามฉันแบบนี้เลย? 702 00:43:43,373 --> 00:43:45,209 แม่ผมบอกมา 703 00:43:45,292 --> 00:43:47,044 ถามตรงผิดตรงไหน 704 00:43:47,127 --> 00:43:50,172 เสียงวิจารณ์ตัวคุณและเพลงของคุณ 705 00:43:50,255 --> 00:43:52,049 ว่าคุณขายวิญญาณ 706 00:43:52,132 --> 00:43:54,009 คุณไม่ใช่ศิลปินผิวดำตัวจริง 707 00:43:57,179 --> 00:43:59,306 - จะลุกหนีกลางรายการมั้ย? - ไม่ 708 00:44:00,182 --> 00:44:02,017 คุณนั่นแหละจะลุกหนีก่อนฉัน 709 00:44:02,518 --> 00:44:03,685 งั้นคุณจะตอบยังไง 710 00:44:06,063 --> 00:44:07,981 ถ้าไม่ใช่ศิลปินผิวสี ฉันเป็นอะไร 711 00:44:08,065 --> 00:44:09,358 บอกผมสิ 712 00:44:09,441 --> 00:44:12,694 ฉันร้องเพลงคนดำไม่เป็น และร้องเพลงคนขาวไม่เป็น 713 00:44:12,819 --> 00:44:14,279 ฉันแค่ร้องเพลงเป็น 714 00:44:15,072 --> 00:44:17,324 ดนตรีไม่มีสีสำหรับฉัน ไม่มีเส้นแบ่ง 715 00:44:18,825 --> 00:44:20,953 ทำไมบางคนต้องพูดอะไรงี่เง่าแบบนั้น 716 00:44:21,036 --> 00:44:22,204 ใครพูดแบบนั้น... 717 00:44:22,329 --> 00:44:23,372 แย่มาก 718 00:44:23,455 --> 00:44:26,291 มันทำให้ฉันโกรธ กับคำพูดให้ร้ายเหลวไหล 719 00:44:26,917 --> 00:44:29,253 ทำไมฉันจะต้องเป็นอย่างที่ใครๆ อยากให้เป็น 720 00:44:29,336 --> 00:44:31,338 ฉันร้องเพลงที่อยากร้อง เป็นอย่างที่อยากเป็น 721 00:44:31,463 --> 00:44:34,216 เข้าถึงผู้ฟังให้มากที่สุด ศิลปะล้วนมีจุดหมายเช่นนี้ 722 00:44:34,341 --> 00:44:36,593 ตลอดชีวิตฉันเจอแต่ "ยังดำไม่พอ" "ยังขาวไม่พอ" 723 00:44:36,718 --> 00:44:39,221 ถอดรหัสได้ว่า... "เธอไม่ยอมเชื่อฟัง" 724 00:44:39,346 --> 00:44:41,348 หรือไม่ก็ "เธอยังไม่กลัว" 725 00:44:46,353 --> 00:44:49,690 และนี่คือคำตอบจากปากวิทนีย์ ท่านผู้ฟังที่เคารพ 726 00:44:53,861 --> 00:44:55,863 - แรงไปมั้ย? - ไม่เลย 727 00:44:55,988 --> 00:44:56,989 ดี 728 00:45:02,119 --> 00:45:04,079 "แฟร์เมาท์ ขนย้ายเฟอร์นิเจอร์" 729 00:45:32,482 --> 00:45:33,442 อรุณสวัสดิ์ แม็กซ์ 730 00:45:33,525 --> 00:45:34,526 คุณฮุสตัน 731 00:45:34,651 --> 00:45:36,486 "บริษัท นิปปี้ จำกัด" 732 00:45:44,036 --> 00:45:45,162 ดูนี่สิ 733 00:45:47,039 --> 00:45:48,916 นี่ไง... อรุณสวัสดิ์ 734 00:45:49,750 --> 00:45:50,792 ขอบคุณค่ะ 735 00:45:51,418 --> 00:45:52,628 ฉลาดใช้นะ 736 00:45:53,170 --> 00:45:54,671 แอนนา 737 00:45:56,924 --> 00:45:58,258 คุณเป็นนักธุรกิจหญิงด้วยใช่มั้ย 738 00:45:58,800 --> 00:46:00,177 ก็ใช่นะ 739 00:46:01,803 --> 00:46:04,306 นักธุรกิจหญิงทำอะไรบ้าง 740 00:46:04,431 --> 00:46:06,808 นักธุรกิจหญิงทำอะไร... 741 00:46:07,893 --> 00:46:10,312 ก็คอยสั่งว่า ไม่เอาอะไรบ้าง 742 00:46:10,437 --> 00:46:11,438 อรุณสวัสดิ์ 743 00:46:11,522 --> 00:46:13,815 และรู้ก่อนว่าตัวเองต้องการอะไร 744 00:46:13,941 --> 00:46:16,777 ข้อนี้ยากตรงที่ บางครั้งต้องเป็นคนชี้ขาด 745 00:46:17,444 --> 00:46:19,988 คนส่วนใหญ่ที่ทำงานกับฉัน 746 00:46:20,072 --> 00:46:22,324 คือคนที่รู้จักกันมานาน 747 00:46:22,407 --> 00:46:24,201 พวกเขาเป็นคนเก่ง 748 00:46:24,326 --> 00:46:26,954 ที่ฉันไว้วางใจ และทำหน้าที่ได้ดี 749 00:46:27,955 --> 00:46:30,707 แต่มันลำบากใจตรงที่ ต้องคอยปรับสถานะ 750 00:46:30,791 --> 00:46:33,877 จากเพื่อนเป็นเจ้านาย หรือจากเจ้านายเป็นเพื่อน 751 00:46:33,961 --> 00:46:36,880 หรือจากลูกเป็นหัวหน้า... จากหัวหน้ามาเป็นลูก 752 00:46:36,964 --> 00:46:39,466 ต้องสวมหมวกหลายใบเป็นประจำ 753 00:46:39,925 --> 00:46:41,385 คุณต้องเป็นหญิงแกร่ง 754 00:46:41,468 --> 00:46:42,511 ก็บางครั้ง 755 00:46:42,594 --> 00:46:44,972 - ตลอดเวลา? - ไม่ แค่บางครั้ง 756 00:46:45,097 --> 00:46:47,349 บางครั้งเท่านั้น 757 00:46:49,810 --> 00:46:51,103 พ่อคะ มีเรื่องอะไร 758 00:46:52,980 --> 00:46:54,731 พ่อขอให้ลูกไล่เธอออก 759 00:46:54,857 --> 00:46:56,525 โรบินไม่มีอะไรดีเลย 760 00:46:56,608 --> 00:46:58,861 พระคัมภีร์สอนว่า "อย่าหลงผิด... 761 00:46:59,361 --> 00:47:01,029 คบคนพาล พาลพาไปหาผิด... 762 00:47:01,113 --> 00:47:02,990 จงก้าวไปกับพระเจ้า ไม่ใช่กับปีศาจ" 763 00:47:03,115 --> 00:47:04,366 - พ่อ - ให้เธอไปซะ 764 00:47:04,449 --> 00:47:06,118 พ่อคะ เราไม่มีอะไรกัน 765 00:47:06,201 --> 00:47:08,120 แต่เธอทำให้เสื่อมเสีย 766 00:47:08,245 --> 00:47:10,247 สื่อก็ตามขุดคุ้ยกระพือข่าว 767 00:47:10,330 --> 00:47:12,040 "วิทนีย์ เป็นเกย์รึเปล่า?" 768 00:47:12,124 --> 00:47:14,626 แบรนด์เสียภาพลักษณ์ เข้าใจมั้ย? 769 00:47:14,751 --> 00:47:15,752 ตั้งแต่เมื่อไหร่... 770 00:47:23,135 --> 00:47:26,013 ที่ลูกสาวของพ่อกลายเป็นแค่ "แบรนด์" 771 00:47:26,096 --> 00:47:28,265 แม่ของลูกจะยอมทำทุกอย่าง เพื่อสร้างแบรนด์ 772 00:47:28,348 --> 00:47:29,933 แต่เราดันไปไม่ถึงเอง 773 00:47:30,017 --> 00:47:31,643 หนูจะไม่เลิกจ้างโรบิน 774 00:47:33,270 --> 00:47:35,272 หนูต้องการคนที่ไว้ใจได้ 100% 775 00:47:35,355 --> 00:47:37,357 พ่อไง ลูกไว้ใจได้ 100% 776 00:47:38,150 --> 00:47:39,943 หรือน่าจะไว้ใจ 777 00:47:40,027 --> 00:47:41,653 ไปจัดการตามที่พ่อบอก 778 00:47:41,778 --> 00:47:43,030 พ่อเป็นผู้จัดการที่นี่ 779 00:47:43,155 --> 00:47:44,281 ก็ใช่สิคะ 780 00:47:45,282 --> 00:47:46,408 พ่อเป็นลูกจ้างหนู 781 00:47:50,537 --> 00:47:51,872 พูดงี้ได้ไง 782 00:47:53,290 --> 00:47:54,416 พ่อคะ 783 00:47:56,543 --> 00:47:57,669 หนูพูดได้ 784 00:47:59,796 --> 00:48:03,425 รู้สึกยังไงที่มาเป็นนายจ้างครอบครัวตัวเอง 785 00:48:03,509 --> 00:48:05,677 ทั้งพี่ๆ และภรรยาของพวกเขา 786 00:48:06,261 --> 00:48:08,555 พ่อกับแม่ด้วย 787 00:48:08,639 --> 00:48:13,268 ยังเหลือความเป็น "น้องเล็ก" บ้างมั้ย 788 00:48:14,811 --> 00:48:16,021 ก็มีบ้าง 789 00:48:19,816 --> 00:48:22,069 จำไว้นะ นังเด็กอวดดีงี่เง่า 790 00:48:22,194 --> 00:48:24,488 อย่ามาพูดแบบนั้นกับฉัน 791 00:48:24,571 --> 00:48:26,281 ฉันจะพูดกับเธอแบบไหนก็ได้ 792 00:48:26,782 --> 00:48:28,075 รู้มั้ยฉันเป็นใคร 793 00:48:28,200 --> 00:48:30,077 คิดรึว่าฉันจะยอมให้ผู้หญิงหลอกง่ายๆ 794 00:48:30,202 --> 00:48:33,497 - ไง - ไคลฟ์ ฉันอยากเล่นหนัง 795 00:48:33,580 --> 00:48:34,581 ว่าไงนะ 796 00:48:34,706 --> 00:48:35,749 อยากเล่นหนัง 797 00:48:35,832 --> 00:48:36,959 ทำไม 798 00:48:38,085 --> 00:48:39,962 เราจะหาหนังให้เธอเล่น... ชัวร์ 799 00:48:40,087 --> 00:48:41,213 โอเค 800 00:48:41,964 --> 00:48:43,048 ราตรีสวัสดิ์ 801 00:48:43,841 --> 00:48:45,759 เธอไม่ขอ แต่อยากได้ 802 00:48:45,843 --> 00:48:47,344 ฉันทำให้แล้ว แล้วเธอล่ะ 803 00:48:47,427 --> 00:48:49,972 นึกว่าตัวเองวิเศษนักรึไง... ก็แค่สวะ 804 00:48:50,055 --> 00:48:51,265 ขืนอวดดีกับฉันอีก จะโยนทิ้ง 805 00:48:51,348 --> 00:48:53,600 {\an8}ให้กลับไปอยู่โรงจ้ำบ๊ะที่ฉันเจอเธอ 806 00:48:53,725 --> 00:48:56,854 {\an8}"ศูนย์ประชุม ไชรน์" 807 00:48:58,105 --> 00:48:59,189 รู้สึกยังไงคะ 808 00:48:59,606 --> 00:49:00,732 มาแล้ว 809 00:49:01,817 --> 00:49:02,985 วิทนีย์ 810 00:49:04,194 --> 00:49:05,237 เธอมาแล้ว 811 00:49:06,238 --> 00:49:09,116 วิทนีย์ "ไวท์ตี้" ฮุสตัน! 812 00:49:09,241 --> 00:49:10,534 - ไม่ต้องสนใจ - มาเร็ว 813 00:49:10,617 --> 00:49:12,035 หน้าไม่อาย! 814 00:49:12,119 --> 00:49:13,662 "โซลเทรน ต้องไม่ใช่เพลงผิวขาว" 815 00:49:13,745 --> 00:49:16,623 วิทนีย์ "ไวท์ตี้" ฮุสตัน! 816 00:49:16,748 --> 00:49:18,876 - นั่นใคร? - ไม่รู้ อย่าหยุด 817 00:49:19,001 --> 00:49:20,627 ไม่หยุดหรอก ฉันไม่อยากพูดกับใคร 818 00:49:20,711 --> 00:49:21,628 คุณฮุสตัน! 819 00:49:21,712 --> 00:49:23,797 - ตั้งสติ อย่าเสียศูนย์ - นี่มันอะไรกัน 820 00:49:23,881 --> 00:49:26,008 ขอเชิญพบกับ บ็อบบี้ บราวน์ 821 00:49:26,758 --> 00:49:28,302 เย่ เต้นแบบนี้ 822 00:49:28,385 --> 00:49:29,761 "รางวัล โซล เทรน" 823 00:49:39,354 --> 00:49:41,398 นี่งานประกาศรางวัลใช่มั้ย 824 00:49:41,523 --> 00:49:43,901 ใช่ ต้องเล่นใหญ่ 825 00:49:46,028 --> 00:49:47,237 โอ้โห 826 00:49:53,911 --> 00:49:56,955 นี่คือหนุ่มมหัศจรรย์ บ็อบบี้ บราวน์ ค่ะ 827 00:49:57,039 --> 00:49:58,040 ขอบคุณครับ 828 00:50:01,919 --> 00:50:04,171 ท่านทั้งหลาย โปรดนั่งประจำที่ 829 00:50:04,296 --> 00:50:05,797 โชว์ครึ่งหลังจะเริ่มในอีก 5 นาที 830 00:50:05,923 --> 00:50:07,591 เธอ... ฉันสาบานได้ 831 00:50:07,674 --> 00:50:09,051 - ตรงนั้นเลย ใช่ - ตรงนั้น? 832 00:50:09,176 --> 00:50:10,511 ฉันจะทำซ้ำอีก 833 00:50:11,929 --> 00:50:12,763 เฮ้ย! 834 00:50:14,556 --> 00:50:16,433 จริงนะ สาบานได้ 835 00:50:16,558 --> 00:50:17,559 อะไร... 836 00:50:17,643 --> 00:50:19,811 - นั่นเธอทำอะไร - ฉันไม่ได้อ่อยใครนะ 837 00:50:19,937 --> 00:50:21,438 - ก็อยู่นิ่งๆ สิ - ไม่ 838 00:50:21,522 --> 00:50:23,857 เฮ้ย อะไรเนี่ย 839 00:50:23,941 --> 00:50:26,443 โอ ขอโทษค่ะ ขอโทษจริงๆ 840 00:50:27,778 --> 00:50:29,154 บ็อบบี้ บราวน์ใช่มั้ย 841 00:50:30,697 --> 00:50:33,033 ใช่... แล้วยังไง 842 00:50:33,575 --> 00:50:35,077 ฉันมีอะไรจะถามคุณ 843 00:50:36,703 --> 00:50:37,704 ถามอะไร 844 00:50:37,829 --> 00:50:39,039 คุณอายุเท่าไหร่ 845 00:50:42,334 --> 00:50:43,585 ก็แก่พอ 846 00:50:46,964 --> 00:50:48,215 เขาแก่พอ 847 00:50:51,343 --> 00:50:52,594 เขาแก่พอ 848 00:50:52,719 --> 00:50:54,471 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี 849 00:50:54,596 --> 00:50:56,974 พิธีกรของเรา อนิตา เบเกอร์ 850 00:50:59,434 --> 00:51:01,144 - สวยเนอะ - ดูดี 851 00:51:01,228 --> 00:51:04,606 ผู้ได้รับการเสนอชื่อ มิวสิควิดีโอยอดเยี่ยม... 852 00:51:05,357 --> 00:51:07,609 เจเน็ต แจ็คสัน "Control" 853 00:51:08,360 --> 00:51:10,988 ไมเคิล แจ็คสัน "The Way You Make Me Feel" 854 00:51:13,365 --> 00:51:15,951 วิทนีย์ ฮุสตัน "I Wanna Dance With Somebody" 855 00:51:18,620 --> 00:51:21,081 โจดี้ วัตลีย์ "Looking For A New Love" 856 00:51:23,083 --> 00:51:25,502 - พวกนั้นโห่ฉัน? - และผู้ชนะได้แก่... 857 00:51:26,753 --> 00:51:29,631 ผู้ชนะ คือ เจเน็ต แจ็คสัน "Control" 858 00:51:31,133 --> 00:51:32,342 นิ่งไว้นะ 859 00:51:36,013 --> 00:51:39,266 นี่... ไม่ต้องคิดมาก 860 00:51:39,391 --> 00:51:41,643 คุณคือวิทนีย์ ฮุสตัน 861 00:51:42,394 --> 00:51:43,478 พวกนั้นแค่กาก 862 00:51:49,401 --> 00:51:51,028 ขอปากกากับนามบัตรหน่อย 863 00:52:17,429 --> 00:52:19,181 ลูกต้องเตรียมรับมือ 864 00:52:19,890 --> 00:52:22,851 ความสำเร็จระดับนี้ของลูกน่ะ 865 00:52:22,935 --> 00:52:26,063 วิทยุช่องคนดำสกัดไม่ไหว แถมยังไม่มีเอี่ยวอีก 866 00:52:26,188 --> 00:52:27,940 พวกนี้เลยคลั่งขึ้นมา 867 00:52:28,065 --> 00:52:30,442 โอริโอ พวกเขาเรียกหนูว่า โอริโอ 868 00:52:30,567 --> 00:52:32,069 ถ้าพวกเขาอยากเห็นสีดำ หนูจะดำให้ดู 869 00:52:32,152 --> 00:52:34,321 ไม่... ไม่ต้องเปลี่ยนอะไรทั้งนั้น 870 00:52:34,446 --> 00:52:35,822 ทำอย่างที่ลูกทำมา 871 00:52:35,948 --> 00:52:37,824 เพราะลูกทำสิ่งที่ไม่เคยมีใครทำ 872 00:52:37,908 --> 00:52:39,868 คนแรกที่กล้าข้ามขุนเขา มักจะโดนโห่ 873 00:52:39,952 --> 00:52:42,204 และลูกคือคนแรก เจ้าหญิง 874 00:52:42,329 --> 00:52:43,455 ไม่มีใครเหมือนลูก 875 00:52:43,580 --> 00:52:44,581 - มองแม่สิ - ใช่ 876 00:52:44,665 --> 00:52:46,083 ไม่มีใครเหมือนลูก 877 00:52:46,166 --> 00:52:48,585 ทั้งสวยสง่า เสียงดี 878 00:52:49,461 --> 00:52:51,588 หนูไม่อยากไปโชว์ตัวที่ไหนอีกแล้ว 879 00:52:51,713 --> 00:52:54,091 ไม่... ไม่ๆๆๆ 880 00:52:54,216 --> 00:52:56,927 ต้องโชว์สิ โชว์มากยิ่งกว่าเดิมด้วย 881 00:53:00,347 --> 00:53:01,974 ดื่มให้ นิปปี้ 882 00:53:02,057 --> 00:53:03,851 ดื่มให้ นิปปี้ 883 00:53:04,351 --> 00:53:06,478 เนลสัน เมนเดลา จะได้รับการปล่อยตัวพรุ่งนี้ 884 00:53:06,603 --> 00:53:10,858 แน่นอน มันจะเป็นนาทีที่ต้องจดจำไปอีกนาน 885 00:53:12,609 --> 00:53:14,736 ฉันว่า เราน่าจะหาคนแต่งเพลงใหม่ 886 00:53:15,362 --> 00:53:16,613 แนวใหม่ 887 00:53:18,949 --> 00:53:20,200 อาร์ แอนด์ บี 888 00:53:21,326 --> 00:53:22,327 ใช่ 889 00:53:23,495 --> 00:53:24,538 รู้มั้ยว่า... 890 00:53:24,621 --> 00:53:31,420 แอลเอ รีด กับ เบบี้เฟซ กำลังผลิตงานที่น่าสนใจ 891 00:53:31,503 --> 00:53:34,590 พวกเขาน่าจะเหมาะกับ การทำอัลบั้มใหม่ของเธอ 892 00:53:36,258 --> 00:53:38,510 เราลองดูกันมั้ย 893 00:53:38,594 --> 00:53:39,636 โอเค 894 00:53:39,761 --> 00:53:41,471 อย่ามัวเศร้าอยู่เลย 895 00:53:43,390 --> 00:53:44,641 ต้องยังงี้สิ 896 00:53:44,725 --> 00:53:45,767 ทีนี้ก็ลุกจากเก้าอี้ฉัน 897 00:53:47,769 --> 00:53:50,022 มาแล้ว วิทนีย์ ฮุสตัน กับ บ็อบบี้ บราวน์ 898 00:53:50,105 --> 00:53:53,150 เพิ่งมาถึงหน้างาน บิลบอร์ด มิวสิค อวอร์ดส์ 899 00:53:53,233 --> 00:53:55,277 เธอได้รับการเสนอชื่อถึงสี่รางวัล 900 00:53:55,360 --> 00:53:57,404 ทั้ง อัลบั้มอาร์แอนด์บียอดเยี่ยม และศิลปินอาร์แอนด์บียอดเยี่ยม 901 00:53:57,487 --> 00:53:58,488 อยากกอดใช่มั้ย 902 00:54:00,282 --> 00:54:03,035 โอ๋... อย่าร้องนะ ขอบคุณมาก 903 00:54:03,118 --> 00:54:06,079 วิทนีย์ คุณกับบ็อบบี้คือ ราชา-ราชินี ของอาร์แอนด์บี 904 00:54:06,163 --> 00:54:09,166 - รู้สึกยังไงบ้าง - ดีมากค่ะ ปลื้มมาก 905 00:54:09,249 --> 00:54:10,709 อยากเห็นเราจุ๊บกันมั้ย 906 00:54:10,792 --> 00:54:12,294 ที่รัก คุณเท่มาก 907 00:54:12,419 --> 00:54:14,546 สวยมากๆ วิทนีย์ 908 00:54:14,630 --> 00:54:16,465 - ขออีกที - สวยมาก 909 00:54:16,548 --> 00:54:18,050 - มองทางนี้ - ทางนี้ 910 00:54:18,133 --> 00:54:19,843 - อีกที - วิทนีย์ 911 00:54:19,927 --> 00:54:21,678 - วิทนีย์ หันมาหน่อย - ชอบจัง 912 00:54:21,803 --> 00:54:23,180 เอาละ... เอาละ 913 00:54:23,263 --> 00:54:25,849 ทุกคนถอยไป... ถอย 914 00:54:25,933 --> 00:54:28,769 ถอยไป หลบหน่อย 915 00:54:29,269 --> 00:54:30,312 ถอย 916 00:54:32,397 --> 00:54:33,398 ถอยสิ 917 00:54:35,317 --> 00:54:37,194 - มาเถอะ - พอแล้วนะ 918 00:54:37,319 --> 00:54:38,695 - พอแล้ว ขอบคุณ - ขอบคุณ 919 00:54:38,946 --> 00:54:43,325 เจ็บนัก รักนี้ 920 00:54:43,408 --> 00:54:44,576 โอย ไม่ 921 00:54:45,202 --> 00:54:47,955 {\an8}- "ทำไมมันเจ็บขนาดนี้?" - เพลงดีนะ 922 00:54:48,080 --> 00:54:49,331 "ทำไมฉันเศร้าขนาดนี้ 923 00:54:49,414 --> 00:54:51,959 เลิกกับเธอแล้ว แต่ฉันยังร้องไห้ 924 00:54:52,042 --> 00:54:54,711 เพราะตอนนี้ไม่มีเธอให้รัก... " บลาๆๆ 925 00:54:54,837 --> 00:54:55,712 ทำไม 926 00:54:55,796 --> 00:54:57,965 ฉันต้องเชื่อสิ่งที่เนื้อเพลงบอก 927 00:54:58,048 --> 00:54:59,091 ถึงจะร้องได้ดี 928 00:54:59,216 --> 00:55:00,717 - ถูกมั้ย - ข้อนั้นฉันรู้อยู่ 929 00:55:00,843 --> 00:55:03,053 ใครจะทำฉันเจ็บแบบนั้นได้ 930 00:55:03,804 --> 00:55:05,222 ในเมื่อฉันทิ้งเขาก่อน 931 00:55:07,724 --> 00:55:08,600 อะไร? 932 00:55:08,684 --> 00:55:12,688 นี่มันอารมณ์ของปุถุชนทั่วไป 933 00:55:13,480 --> 00:55:15,482 ฉันว่าเธอยังเด็กเกิน 934 00:55:16,358 --> 00:55:18,485 - ไม่รึ? - ไม่ 935 00:55:18,569 --> 00:55:20,112 - ก็ได้ - เพลงต่อไป 936 00:55:20,195 --> 00:55:24,241 ลองหาเพลงที่ไม่เกี่ยวกับความรักซิ 937 00:55:24,366 --> 00:55:25,826 โอ้ว ไม่มีเลย 938 00:55:29,204 --> 00:55:31,373 - ฟังหน่อย ฉันจะบอก... - นี่ไง ฟังอยู่ 939 00:55:31,498 --> 00:55:32,875 - จะขออะไร - เธอไว้ใจฉันมั้ย 940 00:55:33,000 --> 00:55:35,043 - แน่นอน - งั้นฟังดีๆ ฉันจะบอกว่า... 941 00:55:35,127 --> 00:55:37,379 บ็อบบี้ไม่ใช่คนที่ใช่ เขาเป็นกะหรี่ 942 00:55:37,963 --> 00:55:40,424 - เพิ่งทำผู้หญิงท้องไปรายนึง - เธอเรียกแฟนฉันกะหรี่ 943 00:55:40,507 --> 00:55:42,634 - ฉันแค่บอก - อ๊ะ ใจเย็นๆ 944 00:55:42,718 --> 00:55:44,261 บ็อบบี้มีเรื่องอื้อฉาว 945 00:55:44,344 --> 00:55:45,512 ฉันรู้ 946 00:55:45,596 --> 00:55:47,055 เธอชอบแบดบอยงั้นรึ 947 00:55:47,139 --> 00:55:49,266 - ชอบสิ - บ้า 948 00:55:51,018 --> 00:55:54,146 ฉันชอบเขา เขาทำให้ฉันหัวเราะ 949 00:55:54,271 --> 00:55:56,732 แล้วฉันก็เบื่อเต็มทีกับการเป็นเด็กดี 950 00:55:58,609 --> 00:56:00,277 ตอนนี้งานฉันทำท่าจะขาลง 951 00:56:01,278 --> 00:56:04,031 เขาโด่งดังพอที่จะยอมรับมันได้ โล่งใจไปที 952 00:56:06,158 --> 00:56:08,493 เอาละ ถ้าเธอชอบเขา 953 00:56:10,162 --> 00:56:11,163 ฉันก็จะทนเขา 954 00:56:11,872 --> 00:56:13,540 ขอบใจนะ 955 00:56:13,624 --> 00:56:14,791 รอเดี๋ยวนะ 956 00:56:18,295 --> 00:56:19,296 ฮัลโหล 957 00:56:19,379 --> 00:56:21,924 - ฉันก็จะทนกับคนนี้ ชื่อไรน่ะ - ว่าไง? 958 00:56:22,007 --> 00:56:23,675 - แย่จัง ฉันติดงาน - ชื่อไร? 959 00:56:23,800 --> 00:56:25,427 - เดี๋ยวโทรกลับ - บอกชื่อมา 960 00:56:25,511 --> 00:56:26,470 เธอชื่อนาตาลี 961 00:56:26,553 --> 00:56:28,305 - นาตาลี เดี๋ยวฉันโทรกลับ - ไง นาตาลี 962 00:56:28,388 --> 00:56:30,098 - แค่นี้ก่อน หวัดดี - บาย 963 00:56:30,182 --> 00:56:32,809 - แกล้งฉันทำไม - หวัดดีจ้า... หวัดดี 964 00:56:32,935 --> 00:56:35,938 - ก็เธอ... แย่มาก - นาตาลีไม่ใช่เจอร์เมน แจ็คสัน 965 00:56:36,063 --> 00:56:37,064 เออ 966 00:56:37,147 --> 00:56:38,941 - ทำไมต้องพูดแบบนี้ - เธอสลัดเจอร์เมนมาคว้าบ็อบบี้ 967 00:56:39,066 --> 00:56:41,318 - มันเรื่องอะไรของเธอ - ฉันแค่จะบอกว่า... 968 00:56:41,443 --> 00:56:44,696 - เธอเลือกผู้ชายเก่ง - เดี๋ยว ใจเย็นๆ 969 00:56:44,780 --> 00:56:46,323 เราไม่ได้จะแต่งงานกันซักหน่อย 970 00:56:59,086 --> 00:57:00,087 หาอะไร 971 00:57:00,212 --> 00:57:01,338 รอเดี๋ยว ที่รัก 972 00:57:01,463 --> 00:57:03,465 เดี๋ยวก่อน เฮ้ 973 00:57:03,590 --> 00:57:05,467 - เดี๋ยวๆ - อะไร 974 00:57:05,968 --> 00:57:07,469 คุณจะทำอะไร 975 00:57:11,306 --> 00:57:12,474 แต่งงานกับผม 976 00:57:16,061 --> 00:57:17,104 ว่าไง 977 00:57:18,438 --> 00:57:20,357 พระเจ้า... บ็อบบี้ 978 00:57:20,440 --> 00:57:21,733 - ตกลงนะ - ตกลง 979 00:57:21,817 --> 00:57:23,443 ตกลง 980 00:57:26,363 --> 00:57:29,116 - ดูสิ - โอ้ พระเจ้า 981 00:57:29,741 --> 00:57:32,744 ที่รัก สวยจัง ขอบคุณนะ 982 00:57:32,828 --> 00:57:34,079 ไหนดูซิ 983 00:57:35,998 --> 00:57:38,166 เฮ้ 984 00:57:38,250 --> 00:57:39,376 อะไร 985 00:57:40,335 --> 00:57:41,753 ฉันไว้ใจคุณได้มั้ย 986 00:57:41,837 --> 00:57:42,880 คุณไว้ใจผมมั้ยล่ะ 987 00:57:43,005 --> 00:57:44,965 -ค่ะ -แน่นอน คุณไว้ใจผมได้ 988 00:57:45,048 --> 00:57:45,883 - แน่นะ? - แน่สิ 989 00:57:46,008 --> 00:57:48,135 คุณจะบอกฉันทุกเรื่อง? 990 00:57:48,218 --> 00:57:49,678 ทุกเรื่อง 991 00:57:49,761 --> 00:57:51,388 - คุณต้องการแบบนี้ - ใช่ 992 00:57:51,972 --> 00:57:53,891 ได้เลย แน่นอน 993 00:57:56,018 --> 00:57:57,269 มีเรื่อง... 994 00:57:59,146 --> 00:58:00,522 มีเรื่องนึง 995 00:58:04,151 --> 00:58:05,527 คิมตั้งท้อง 996 00:58:07,029 --> 00:58:09,656 ส่วนเรื่องอื่น เคลียร์หมด 997 00:58:09,781 --> 00:58:13,660 ขอให้คุณรับรู้ว่า เราไปต่อได้ 998 00:58:14,870 --> 00:58:16,496 ซื่อสัตย์ตลอดไป 999 00:58:17,873 --> 00:58:20,167 ผมรักคุณมาก คงเข้าใจผมนะ 1000 00:58:20,876 --> 00:58:21,877 ใช่ 1001 00:58:25,172 --> 00:58:26,632 เหมือนยกภูเขาจากอก 1002 00:58:27,174 --> 00:58:29,968 ผมแบกมันมาหลายเดือน 1003 00:58:30,052 --> 00:58:31,053 คุณพูดว่าอะไรนะ 1004 00:58:31,178 --> 00:58:33,680 - ผมจะต้องซื่อสัตย์ต่อคุณ - คุณทำกับฉันได้ 1005 00:58:33,764 --> 00:58:35,224 ผมต้องบอกเรื่องนี้กับคุณ 1006 00:58:35,307 --> 00:58:37,351 คุณทำฉันเจ็บ บ็อบบี้ ทำงี้ได้ไง 1007 00:58:37,434 --> 00:58:38,685 - เรื่องอื่นไม่มีปัญหา - คิมเรอะ? 1008 00:58:38,810 --> 00:58:39,853 ใช่ คิม 1009 00:58:39,937 --> 00:58:41,063 คิมท้องกับคุณ 1010 00:58:41,146 --> 00:58:43,482 เมาน่ะ ดื่มหนักไป 1011 00:58:43,565 --> 00:58:44,983 จนได้เรื่อง 1012 00:58:45,067 --> 00:58:46,193 ไม่ จอดรถเลย 1013 00:58:46,318 --> 00:58:47,945 จอดเดี๋ยวนี้! 1014 00:58:48,445 --> 00:58:50,489 - นี่ จอดตรงนี้ไม่ได้นะ - บ้าเอ๊ย 1015 00:58:50,572 --> 00:58:52,241 - อย่าลงไป - ไม่จริง 1016 00:58:52,324 --> 00:58:53,700 - โกหก - วิทนีย์ 1017 00:58:54,451 --> 00:58:55,577 วิทนีย์! 1018 00:58:56,203 --> 00:58:57,829 - หยุดนะ! - วิทนีย์ 1019 00:58:58,789 --> 00:58:59,831 - หยุดก่อนได้มั้ย? - แม่ง 1020 00:58:59,957 --> 00:59:01,750 เริ่มท้องหลังจากที่เราเป็นแฟนกัน 1021 00:59:01,834 --> 00:59:05,462 ก็ช่วงเปลี่ยนผ่านน่ะ ผมเลิกกับเขาพอดี 1022 00:59:05,587 --> 00:59:08,090 เลิกไม่หมด ยังอึ๊บต่อได้น่ะสิ 1023 00:59:08,173 --> 00:59:11,343 - เฮ้ย ขับรถดูคนหน่อย - งี่เง่า 1024 00:59:11,426 --> 00:59:13,011 ที่รัก 1025 00:59:13,095 --> 00:59:14,388 เป็นแบบนี้ใช่มั้ย บ็อบบี้ บราวน์ 1026 00:59:14,471 --> 00:59:16,348 คุณขอฉันแต่งงาน รอให้ฉันตอบตกลง 1027 00:59:16,431 --> 00:59:18,725 แล้วค่อยบอกฉันเรื่องแฟนเก่าท้อง 1028 00:59:18,809 --> 00:59:20,352 นี่ ผมรักคุณนะ 1029 00:59:22,604 --> 00:59:23,856 รู้มั้ย 1030 00:59:23,981 --> 00:59:26,567 ผมอยากใช้ชีวิตที่เหลือทั้งหมดกับคุณ 1031 00:59:27,442 --> 00:59:28,402 ไม่ใช่ใครอื่น 1032 00:59:28,485 --> 00:59:31,113 แต่ก่อนผมไม่รู้ แต่ตอนนี้รู้แล้ว 1033 00:59:32,573 --> 00:59:35,492 คุณกับผม มาจากที่เดียวกัน 1034 00:59:36,118 --> 00:59:37,369 พวกเดียวกัน 1035 00:59:38,370 --> 00:59:39,371 ผมรู้จักคุณดี 1036 00:59:40,956 --> 00:59:45,335 คุณไม่ต้องเป็นวิทนีย์ ฮุสตัน ตอนอยู่กับผม 1037 00:59:47,004 --> 00:59:48,213 ไม่ต้องเลย 1038 00:59:49,715 --> 00:59:51,049 ดูสิ 1039 00:59:51,133 --> 00:59:53,677 - มีแต่เรา... - วิทนีย์! 1040 00:59:53,760 --> 00:59:55,637 สองคนสู้โลกด้วยกัน 1041 01:00:00,642 --> 01:00:02,394 แล้วเราจะไปต่อมั้ย 1042 01:00:07,107 --> 01:00:08,066 ใช่ 1043 01:00:08,150 --> 01:00:09,484 ค่อยยังชั่ว 1044 01:00:11,278 --> 01:00:13,405 คุณทำผมเป็นห่วงแทบแย่ นิป 1045 01:00:13,488 --> 01:00:15,032 - ห่วงฉันรึ? - ใช่ 1046 01:00:15,115 --> 01:00:17,034 เฮ้ ! ขับรถมาตรงนี้ 1047 01:00:17,159 --> 01:00:19,578 ขับมานี่เลยเพื่อน 1048 01:00:19,661 --> 01:00:20,913 หุบปาก บ็อบบี้ 1049 01:00:21,788 --> 01:00:22,789 อ้าว 1050 01:00:26,752 --> 01:00:27,878 เฮ้ นิป 1051 01:00:29,046 --> 01:00:30,297 ฉันมีข่าวจะบอก 1052 01:00:30,380 --> 01:00:32,549 เราก็มีข่าวจะบอกคุณ 1053 01:00:32,674 --> 01:00:34,885 ว่ามา... มีอะไร 1054 01:00:38,514 --> 01:00:39,806 ดูเอาเอง 1055 01:00:39,932 --> 01:00:40,891 ยินดีด้วยจ้ะ 1056 01:00:42,392 --> 01:00:43,602 ขอบใจ เพื่อน 1057 01:00:43,685 --> 01:00:46,396 - บ็อบบี้ - ขอบคุณมาก โรบิน 1058 01:00:48,690 --> 01:00:51,068 ว่าแต่ คุณมาถึงนี่ด้วยเหตุใด 1059 01:00:51,151 --> 01:00:52,819 มีข่าวจะบอก ใช่มั้ย 1060 01:00:54,446 --> 01:00:55,572 ข่าวอะไร 1061 01:00:56,949 --> 01:00:58,075 พร้อมนะ? 1062 01:00:58,700 --> 01:01:01,537 เขาจะเชิญเธอไปร้องเพลงชาติ 1063 01:01:02,704 --> 01:01:03,997 พิธีเปิดซูเปอร์โบล์ว 1064 01:01:04,081 --> 01:01:05,832 เดี๋ยวนะ 1065 01:01:05,916 --> 01:01:09,378 - ซูเปอร์โบล์วนั่นใช่มั้ย - หา... ซูเปอร์โบล์วๆ? 1066 01:01:09,461 --> 01:01:10,921 กัปตัน เราลอยลำรอ 1067 01:01:11,463 --> 01:01:13,841 ที่ 26,000 เป็นยังไงบ้าง 1068 01:01:14,466 --> 01:01:20,430 จัดรูปขบวน 3016 เป้าหมายซูเปอร์โบล์ว มุมกดที่ 35 ฟุต 1069 01:01:22,307 --> 01:01:25,352 ใกล้เวลาแล้วสำหรับซูเปอร์โบล์ว ครั้งที่ 25 1070 01:01:25,435 --> 01:01:28,480 ไจแอนท์พร้อมดวลแข้งกับ บัฟฟาโล บิลส์ 1071 01:01:28,605 --> 01:01:30,566 เพื่อชิงชัยในสนามนักเตะ 1072 01:01:35,487 --> 01:01:36,864 ไม่ 1073 01:01:36,947 --> 01:01:38,740 ช้าลงอีก ริกกี้... นะ 1074 01:01:39,825 --> 01:01:41,493 - อะไร? - นี่เพลงชาตินะ 1075 01:01:41,618 --> 01:01:43,495 NFL คงอยากให้มันคึกคัก 1076 01:01:43,620 --> 01:01:45,205 ฉันต้องการแบบช้า 1077 01:01:45,831 --> 01:01:47,124 ตามนั้น 1078 01:02:15,027 --> 01:02:17,654 ฉันมีชุดให้เลือกเยอะเลย 1079 01:02:17,738 --> 01:02:20,407 ไม่ ไม่ใส่เดรส 1080 01:02:23,118 --> 01:02:24,661 - โอเค - นี่ซูเปอร์โบว์ล 1081 01:02:24,745 --> 01:02:26,121 ขอเป็นตัวฉันเองสักครั้ง 1082 01:02:38,300 --> 01:02:39,927 กล้อง 2 กับ 3 ขอมุมกว้างๆ ถอยอีก 1083 01:02:40,802 --> 01:02:41,887 มาแล้ว! 1084 01:02:43,931 --> 01:02:46,558 - เธอมาจากไหน - นิวเจอร์ซีย์ 1085 01:02:46,683 --> 01:02:49,561 วิทนีย์เคยขึ้นบิลบอร์ดอันดับหนึ่ง 1086 01:02:57,819 --> 01:03:03,575 บนป้อมปราการ เราเฝ้ามอง 1087 01:03:04,201 --> 01:03:09,957 แถบริ้วพลิ้วลมล่อง สง่างาม 1088 01:03:10,666 --> 01:03:16,296 สว่างวาบ ประกายสีแดงแสงจรวดไฟ 1089 01:03:16,839 --> 01:03:18,465 ระเบิดสนั่นหวั่นไหว... 1090 01:03:18,549 --> 01:03:20,717 ใช่ สูงขึ้น... ทะลุฟ้า 1091 01:03:20,843 --> 01:03:22,135 ในอากาศ 1092 01:03:22,219 --> 01:03:23,095 "กองทัพสหรัฐฯ" 1093 01:03:23,178 --> 01:03:29,184 พิสูจน์ว่า ผ่านคืนนี้ 1094 01:03:29,810 --> 01:03:35,983 ยังมีธงของเรา 1095 01:03:36,733 --> 01:03:39,486 โอ้ว่า... 1096 01:03:39,570 --> 01:03:46,577 ธงประดับดาวผืนนี้ 1097 01:03:47,327 --> 01:03:52,249 ยังคลี่โบก 1098 01:03:53,125 --> 01:04:00,007 เหนือดินแดนแห่งเสรี 1099 01:04:01,133 --> 01:04:08,140 ถิ่นที่อยู่ของผู้กล้า 1100 01:04:28,410 --> 01:04:30,454 แม่ หนูสอบผ่านมั้ย 1101 01:04:30,537 --> 01:04:32,039 ถามแบบนี้ได้ไง นิปปี้? 1102 01:04:32,164 --> 01:04:34,416 ยอดเยี่ยมที่สุดแล้ว 1103 01:04:34,541 --> 01:04:37,169 ถ้าชีวิตนี้ ลูกไม่มีอะไรต้องทำอีกแล้ว 1104 01:04:37,252 --> 01:04:39,880 นี่คือที่สุดของที่สุด... ต้องแบบนี้ 1105 01:04:46,261 --> 01:04:47,638 - เฮลโหล - เฮ้ 1106 01:04:48,430 --> 01:04:49,556 โอเค 1107 01:04:50,641 --> 01:04:53,644 เธอจะเลื่อนงานแต่ง... 1108 01:04:54,269 --> 01:04:55,312 ไปเล่นหนังเรื่องนี้มั้ย? 1109 01:04:55,687 --> 01:04:56,897 ฉันจะเลื่อนทำไม 1110 01:04:57,314 --> 01:05:00,400 จากนิโคล... บอกว่าบทนี้เหมาะกับเธอที่สุด 1111 01:05:01,068 --> 01:05:02,819 แต่ฉันยังมีข้อกังขา 1112 01:05:04,446 --> 01:05:05,697 เดอะ บอดี้การ์ด? 1113 01:05:05,822 --> 01:05:08,492 เรื่องของนักร้องดังระดับโลก 1114 01:05:08,575 --> 01:05:11,203 ที่มีความสัมพันธ์ไม่ลงตัวกับบอดี้การ์ด 1115 01:05:13,038 --> 01:05:14,540 ไม่ 1116 01:05:16,834 --> 01:05:18,335 ใครแสดงเป็นบอดี้การ์ด 1117 01:05:18,418 --> 01:05:19,419 เควิน คอสต์เนอร์ 1118 01:05:22,339 --> 01:05:23,465 ฉันพูดว่า "ไม่"? 1119 01:05:23,966 --> 01:05:25,342 แต่ตั้งใจจะพูด "ได้" 1120 01:05:26,927 --> 01:05:29,972 เขาต้องการเธอ 1121 01:05:31,473 --> 01:05:33,517 - เขาต้องการฉัน? - ใช่ 1122 01:05:33,600 --> 01:05:34,852 จะคิดดูก่อนมั้ย? 1123 01:05:34,977 --> 01:05:36,728 ไคลฟ์... แค่งานแต่ง 1124 01:05:38,355 --> 01:05:40,858 จัดลำดับความสำคัญสิ ขอบคุณนะ 1125 01:05:50,868 --> 01:05:52,077 ด้านหลังเสร็จรึยัง? 1126 01:05:52,578 --> 01:05:53,579 ค่ะ 1127 01:06:19,104 --> 01:06:20,022 คัท 1128 01:06:20,147 --> 01:06:21,148 วิทนีย์ 1129 01:06:29,531 --> 01:06:30,365 เฮ้ 1130 01:06:31,909 --> 01:06:33,660 เราจะมีลูกอีกหลายคน 1131 01:06:35,162 --> 01:06:36,163 นะ? 1132 01:06:39,666 --> 01:06:40,667 ผมรักคุณ 1133 01:06:41,793 --> 01:06:42,794 ผมรักคุณ 1134 01:06:49,134 --> 01:06:51,261 ฉันไม่รู้ว่าจะทำต่อไปได้แค่ไหน 1135 01:06:52,930 --> 01:06:54,181 หมายความว่าไง? 1136 01:06:55,307 --> 01:06:56,558 เป็นทุกอย่าง 1137 01:06:57,809 --> 01:06:59,061 เพื่อทุกคน 1138 01:07:02,022 --> 01:07:03,565 คุณหยุดได้เลย 1139 01:07:11,657 --> 01:07:12,658 ว่ามั้ย? 1140 01:07:18,455 --> 01:07:19,957 ผมดูแลคุณเอง 1141 01:07:44,606 --> 01:07:45,607 "เดอะ บอดี้การ์ด" 1142 01:07:45,691 --> 01:07:47,484 ผมอยากให้คุณลองฟังนี่ดู 1143 01:07:47,609 --> 01:07:49,570 - เรามีเวลาหนึ่งนาที - ใช่ 1144 01:07:50,445 --> 01:07:51,572 โอเค 1145 01:07:52,739 --> 01:07:58,370 ผมรู้สึกว่าพวกเขาไม่ได้ให้คุณ... 1146 01:07:58,495 --> 01:08:01,623 ร้องเพลงอย่างเต็มพลังในหนังนี่ 1147 01:08:01,707 --> 01:08:04,793 แต่จะให้คนดูเข้าใจว่านางเอกเป็นสุดยอดดาวดัง 1148 01:08:04,877 --> 01:08:05,878 ถูก 1149 01:08:06,003 --> 01:08:08,046 - เธอเข้าใจที่ฉันบอกนะ - เข้าใจ 1150 01:08:08,130 --> 01:08:10,382 เพลงต้องดี 1151 01:08:10,465 --> 01:08:12,759 บทนางเอกถึงจะเด่น 1152 01:08:12,885 --> 01:08:14,011 เพราะงั้น เควิน... 1153 01:08:14,887 --> 01:08:16,889 เพื่อนซี้คนใหม่ของเธอ... ฝากมา 1154 01:08:16,971 --> 01:08:18,515 - ฟังดู - โอเค 1155 01:08:21,268 --> 01:08:23,270 เสียงของดอลลี่ พาร์ตัน 1156 01:08:25,104 --> 01:08:31,819 และฉันจะรักเธอ... 1157 01:08:31,904 --> 01:08:34,072 เสมอ 1158 01:08:34,156 --> 01:08:35,157 ว่าไง? 1159 01:08:35,282 --> 01:08:39,036 - ฉันจะรักเธอเสมอไป - ฉันชอบ 1160 01:08:39,118 --> 01:08:40,453 ฉันชอบเพลงนี้ 1161 01:08:40,537 --> 01:08:47,544 ถ้าฉันจะอยู่ต่อ 1162 01:08:49,796 --> 01:08:54,635 ฉันก็มีแต่จะ 1163 01:08:54,801 --> 01:08:59,723 ขวางทางเธอ 1164 01:09:00,140 --> 01:09:06,188 ดังนั้น ฉันจะไป แต่ในใจ 1165 01:09:07,939 --> 01:09:12,986 ฉันจะคิดถึงเธอทุกย่างก้าว... 1166 01:09:13,362 --> 01:09:18,742 ที่ห่างไกล 1167 01:09:20,953 --> 01:09:26,041 "ปี 1994 แอฟริกาใต้ล้มเลิก ระบอบแบ่งแยกสีผิว" 1168 01:09:26,667 --> 01:09:30,337 "คอนเสิร์ตเพื่อเนลสัน เมนเดลา" 1169 01:09:30,420 --> 01:09:32,923 - วิทนีย์! เรารักคุณ! - เรารักคุณ! 1170 01:09:35,216 --> 01:09:36,969 - เรารักคุณ! - เรารักวิทนีย์! 1171 01:09:49,731 --> 01:09:53,986 และฉัน... 1172 01:09:57,739 --> 01:10:04,246 จะรักเธอเสมอ 1173 01:10:06,707 --> 01:10:12,504 จะรักเธอตลอดไป 1174 01:10:17,009 --> 01:10:22,764 เธอที่รัก... 1175 01:10:27,144 --> 01:10:31,398 ความทรงจำแสนหวานเศร้า 1176 01:10:31,523 --> 01:10:32,524 อะไร? 1177 01:10:35,152 --> 01:10:37,029 เธอคิดว่าฉันคิดผิดใช่มั้ย 1178 01:10:42,284 --> 01:10:43,911 นาทีนี้แล้ว โรบิน 1179 01:10:47,623 --> 01:10:48,999 มันคือสิ่งที่ฉันต้องการ 1180 01:10:50,375 --> 01:10:51,793 - โอเคนะ - โอเค 1181 01:10:53,545 --> 01:10:54,546 เอาละ 1182 01:10:55,672 --> 01:11:01,345 แล้วฉัน... 1183 01:11:01,553 --> 01:11:06,683 จะรักเธอเสมอไป 1184 01:11:06,767 --> 01:11:12,689 ฉันจะรักเธอเสมอไป 1185 01:11:12,773 --> 01:11:15,567 รักเธอ... เธอ... เธอ 1186 01:11:15,651 --> 01:11:18,320 เธอ... เธอ... เธอ... และเธอ 1187 01:11:23,158 --> 01:11:25,035 ใช่... ฉันจะรักเธอ 1188 01:11:27,538 --> 01:11:28,956 คุณสวยจริงๆ 1189 01:11:47,975 --> 01:11:53,981 ฉันหวังว่า ชีวิตเธอจะดีขึ้น 1190 01:11:54,606 --> 01:12:01,613 หวังว่า เธอจะสมหวัง ได้ดังฝัน 1191 01:12:02,447 --> 01:12:07,953 หวังว่า เธอจะยินดี มีความสุข 1192 01:12:08,453 --> 01:12:11,248 แต่เหนืออื่นใด... 1193 01:12:11,957 --> 01:12:15,627 ฉันขอให้เธอ... มีรัก 1194 01:12:22,467 --> 01:12:27,890 และฉันจะ... 1195 01:12:28,473 --> 01:12:33,187 รักเธอเสมอไป 1196 01:12:33,312 --> 01:12:40,319 ฉันจะรักเธอเสมอไป 1197 01:12:42,863 --> 01:12:45,949 ฉันจะรักเธอเสมอ 1198 01:12:46,033 --> 01:12:48,410 เฮ้ สาวน้อย 1199 01:12:49,161 --> 01:12:50,662 ลูกน่ารักจัง 1200 01:12:50,746 --> 01:12:52,581 - ฉันรักคุณ - ผมก็รักคุณ 1201 01:12:52,664 --> 01:12:56,001 ฉันจะรักเธอ... 1202 01:13:10,891 --> 01:13:13,018 ฉันรู้... จะรักเธอ 1203 01:13:15,187 --> 01:13:20,692 ตลอดไป ฉันจะรักเธอ 1204 01:13:22,819 --> 01:13:26,406 เธอ 1205 01:13:29,701 --> 01:13:32,704 เธอ 1206 01:13:33,455 --> 01:13:39,962 เธอ 1207 01:13:51,723 --> 01:13:53,100 เด็กโง่เอ๊ย 1208 01:13:53,225 --> 01:13:54,601 โอย อะไร 1209 01:13:57,104 --> 01:13:58,981 ไม่ๆ ฉันไม่อยากเจอใคร 1210 01:13:59,106 --> 01:14:00,274 - ผมจะดูให้ - โอเค 1211 01:14:00,357 --> 01:14:01,859 คุณจะไม่ต้องเจอใคร 1212 01:14:02,442 --> 01:14:03,735 - นิป - ทำไปได้ เด็กโง่ 1213 01:14:03,819 --> 01:14:05,779 - ทำอะไรอยู่ โชว์เยี่ยมมาก - ไฮ 1214 01:14:05,863 --> 01:14:08,240 โอเค เธอทำได้ คุณทำได้ 1215 01:14:08,866 --> 01:14:10,617 ขอบใจเพื่อน 1216 01:14:10,701 --> 01:14:12,744 - ฟัง... - รอแป๊บนึงนะ 1217 01:14:12,870 --> 01:14:14,246 ขอคุยอะไรหน่อย ร็อบ 1218 01:14:14,329 --> 01:14:15,372 ได้... มีอะไร 1219 01:14:15,998 --> 01:14:17,165 คืองี้ 1220 01:14:17,249 --> 01:14:19,626 คืนนี้นิปคงไม่อยากเจอคนอื่น 1221 01:14:20,627 --> 01:14:22,880 แต่ฉันไม่ใช่คนอื่น 1222 01:14:23,005 --> 01:14:26,258 นี่ โอปราห์ขอคำตอบเรื่องนัดสัมภาษณ์ 1223 01:14:26,341 --> 01:14:28,385 - เอาไง? - เราต้องกลับไปก่อน 1224 01:14:28,468 --> 01:14:30,512 - ก็ได้ - เฮ้ๆ 1225 01:14:31,138 --> 01:14:33,390 ผมดูเอง คุณไปก่อน 1226 01:14:33,515 --> 01:14:34,892 - ไม่ บ็อบบี้ - ผมจัดการเอง 1227 01:14:35,017 --> 01:14:37,311 ไม่สิ ฉันจัดการเอง 1228 01:14:37,394 --> 01:14:40,647 - หมายความว่าไง - ฉันเป็นผู้อำนวยการฝ่ายสร้างสรรค์ 1229 01:14:40,731 --> 01:14:43,775 พูดง่ายๆ มันเป็นหน้าที่ฉันต้องดูแล 1230 01:14:44,902 --> 01:14:46,278 ผมเป็นสามี 1231 01:14:46,778 --> 01:14:48,155 ผมชนะ 1232 01:14:48,655 --> 01:14:49,865 เข้าใจนะ 1233 01:14:51,909 --> 01:14:53,535 วิท... อะไรเนี่ย 1234 01:14:54,661 --> 01:14:55,871 เกิดอะไร... 1235 01:14:57,039 --> 01:14:59,166 เธอต้องฟังสามีฉัน ร็อบ 1236 01:15:01,293 --> 01:15:03,587 - หา... เอางั้น? - ใช่ 1237 01:15:03,670 --> 01:15:05,923 ฉันต้องฟังคำสั่งสามีเธอ? 1238 01:15:06,006 --> 01:15:09,051 บ็อบบี้ หยุดนะ โรบินเป็นเพื่อนซี้ฉัน 1239 01:15:09,176 --> 01:15:11,094 - เพื่อนซี้? - ใช่ ได้ยินแล้วนี่ 1240 01:15:11,178 --> 01:15:13,889 -นึกว่าเป็นผมซะอีก ที่รัก - ไม่ ฉันต้องการทั้งสองคน 1241 01:15:14,515 --> 01:15:15,516 โอเค? 1242 01:15:16,058 --> 01:15:17,267 ก็ได้ 1243 01:15:17,351 --> 01:15:18,894 - คุณจุ้นเอง - ก็ผมแต่งงานกับเธอ 1244 01:15:18,977 --> 01:15:21,563 - เออ ฉันจะกลับโรงแรม - ผมเป็นสามีเธอ 1245 01:15:29,530 --> 01:15:30,531 เฮ้ วิท 1246 01:15:30,614 --> 01:15:31,657 เตรียมพร้อม 1247 01:15:32,157 --> 01:15:34,660 - เสียงเป็นไง? - ดี ริกกี้... คุณล่ะ 1248 01:15:34,785 --> 01:15:37,412 ผมจัดเพลงปิดท้ายให้คุณใหม่ 1249 01:15:37,996 --> 01:15:39,540 แต่มันใหญ่มาก 1250 01:15:41,124 --> 01:15:42,417 ฉันมีโชว์สุดอลังการแล้ว 1251 01:15:42,793 --> 01:15:44,419 อันนี้อลังกว่า 1252 01:15:45,254 --> 01:15:46,213 อะไรล่ะ? 1253 01:15:46,296 --> 01:15:48,549 สามเพลงเมดเล่ย์... รวดเดียว 1254 01:15:48,632 --> 01:15:52,928 เริ่มด้วย "I Loves You, Porgy" ถัดมา "And I Am Telling You" 1255 01:15:53,011 --> 01:15:54,805 ไม่ๆ ไม่เอาอย่างนั้น 1256 01:15:54,888 --> 01:15:57,140 แล้วจบด้วย "I Have Nothing" 1257 01:15:58,016 --> 01:16:00,102 ริกกี้ 1258 01:16:00,185 --> 01:16:03,188 เลอะใหญ่แล้ว จัดคิวเพลงให้ฉันแบบนี้ 1259 01:16:03,272 --> 01:16:04,273 อะไร? 1260 01:16:04,773 --> 01:16:06,733 สามเพลงนี้รวมกัน 1261 01:16:06,817 --> 01:16:08,694 แค่เพลงเดียวก็ร้องแทบไม่ไหว 1262 01:16:09,319 --> 01:16:12,531 สามเพลงเท่ากับปีนขึ้นยอดเอเวอร์เรสต์ 1263 01:16:13,031 --> 01:16:14,199 โดยไม่มีออกซิเจน 1264 01:16:14,283 --> 01:16:17,911 แต่คุณเป็นคนเดียวในโลกที่ทำได้ 1265 01:16:18,412 --> 01:16:19,746 ผมถึงเสนอให้คุณทำ 1266 01:16:19,830 --> 01:16:21,707 มันจะออกมาวิเศษสุด 1267 01:16:22,207 --> 01:16:24,585 แต่ถ้ายากไป เราก็... 1268 01:16:25,085 --> 01:16:26,461 ขอดูก่อน 1269 01:16:30,966 --> 01:16:32,384 คุณรู้อยู่แล้ว 1270 01:16:32,467 --> 01:16:35,512 เพลงอกหักรักซ้อน 1271 01:16:35,596 --> 01:16:37,222 ง้องอน ห่วงหาอาวรณ์ 1272 01:16:41,101 --> 01:16:43,103 - นี่อะไร? - เปลี่ยนคีย์ 1273 01:16:43,228 --> 01:16:44,980 แค่เปลี่ยนคีย์ 1274 01:16:45,105 --> 01:16:46,607 ให้คุณจบแบบสุดๆ 1275 01:16:47,816 --> 01:16:50,277 ไม่มีสิ่งใด... 1276 01:16:50,360 --> 01:16:51,612 นับถึง 12 1277 01:16:58,869 --> 01:16:59,870 อีก 6 1278 01:17:02,372 --> 01:17:03,874 นับ 6 อีกรอบ 1279 01:17:06,251 --> 01:17:08,879 - นั่นแค่ 4 - รวมแล้วตั้ง 28 1280 01:17:10,005 --> 01:17:11,965 - แถมยังต้องไต่ขึ้นไปอีก? - ครึ่งก้าว 1281 01:17:12,508 --> 01:17:14,134 คุณมีช่องให้หายใจหลัง "me" 1282 01:17:14,259 --> 01:17:15,719 เนี่ยนะ ช่องหายใจ? 1283 01:17:16,136 --> 01:17:17,262 ลองก่อน 1284 01:17:17,346 --> 01:17:19,389 เพิ่มห้องเข้าไปให้ได้ 124 1285 01:17:25,020 --> 01:17:28,440 อย่า... 1286 01:17:28,524 --> 01:17:31,401 ทำ... 1287 01:17:31,527 --> 01:17:33,654 ฉัน... 1288 01:17:33,779 --> 01:17:38,283 - ต้องปิดประตู - ยังไม่แน่น 1289 01:17:38,408 --> 01:17:43,747 ฉันไม่อยากเจ็บอีก อยู่ใน... 1290 01:17:45,290 --> 01:17:48,460 - ฉันไม่เอาด้วย บ้าชัดๆ - คุณทำได้แล้ว 1291 01:17:48,544 --> 01:17:49,545 ไม่ 1292 01:17:50,254 --> 01:17:51,964 ลองทำแล้วคุณจะชอบ 1293 01:17:52,047 --> 01:17:53,173 ฉันไม่ทำ 1294 01:17:53,298 --> 01:17:54,550 ทำสิ 1295 01:18:13,944 --> 01:18:15,904 วิทนีย์... วิทนีย์... 1296 01:18:17,823 --> 01:18:18,824 วิทนีย์... 1297 01:18:18,907 --> 01:18:21,368 ขอลายเซ็น ผมเป็นแฟนพันธุ์แท้ 1298 01:18:21,451 --> 01:18:23,954 วิทนีย์ ขอลายเซ็นหน่อย 1299 01:18:25,706 --> 01:18:27,457 ขอบคุณมาก วิทนีย์ 1300 01:18:28,584 --> 01:18:29,668 ขอบคุณครับ 1301 01:18:30,210 --> 01:18:32,337 ถอยก่อน ถอยครับ ถอย 1302 01:18:50,939 --> 01:18:52,107 - เชิญครับ - ขอบคุณ 1303 01:18:52,232 --> 01:18:53,233 ขอบคุณ 1304 01:18:54,568 --> 01:18:56,778 คุณฮุสตัน พรุ่งนี้พบกันครับ 1305 01:18:56,862 --> 01:18:59,239 เปลี่ยนแผน ไปคืนนี้เลย 1306 01:18:59,323 --> 01:19:01,742 เราต้องขออนุญาต กับเปลี่ยนทีมลูกเรือ 1307 01:19:02,242 --> 01:19:04,328 ฉันอนุญาตแล้ว จะต้องขอใครอีก 1308 01:19:05,204 --> 01:19:06,371 พ่อของคุณครับ 1309 01:19:08,999 --> 01:19:11,126 ตามลูกเรืออีกทีมมา จ่ายเท่าไหร่ก็ช่าง 1310 01:19:11,210 --> 01:19:13,003 คืนนี้ฉันต้องได้กลับไปนอนบ้าน 1311 01:19:13,086 --> 01:19:14,254 กับสามีของฉัน 1312 01:19:14,338 --> 01:19:15,339 ครับผม 1313 01:19:16,006 --> 01:19:17,925 พ่อเป็นคนอนุมัติตั้งแต่เมื่อไหร่ 1314 01:19:18,008 --> 01:19:20,511 ตั้งแต่วันแรกมั้ง เพิ่งรู้เหรอ? 1315 01:19:21,136 --> 01:19:22,262 นี่มันเจ็ตส่วนตัวฉัน 1316 01:19:22,346 --> 01:19:25,974 ของบริษัทจ้ะ เดี๋ยวนี้ทุกอย่างจดเป็นชื่อบริษัท 1317 01:19:27,893 --> 01:19:29,394 เอารายงานบริษัทมาให้ฉันดู แพท 1318 01:19:29,478 --> 01:19:30,604 ได้เลย 1319 01:19:45,494 --> 01:19:46,662 คุณผู้หญิง 1320 01:19:48,539 --> 01:19:49,540 ราตรีสวัสดิ์ 1321 01:21:23,884 --> 01:21:24,885 เวร 1322 01:21:26,261 --> 01:21:28,847 ที่รัก นั่นคุณใช่มั้ย? 1323 01:21:31,266 --> 01:21:32,267 แม่งเอ้ย 1324 01:21:36,021 --> 01:21:37,523 ไม่นึกว่าจะกลับมาเร็ว 1325 01:21:37,648 --> 01:21:38,774 อย่าแตะฉัน 1326 01:21:39,525 --> 01:21:41,860 อะไร... โกรธอะไรมา 1327 01:21:44,988 --> 01:21:45,822 มีอะไร 1328 01:21:45,906 --> 01:21:47,658 มีอะไรจะบอกฉันมั้ย 1329 01:21:49,034 --> 01:21:50,285 เรื่องอะไร 1330 01:21:51,870 --> 01:21:53,205 โธ่... วิท 1331 01:21:53,288 --> 01:21:54,790 ที่ผมไม่อยู่บ้านน่ะ? 1332 01:21:54,915 --> 01:21:57,167 ใช่ ผมออกไป 1333 01:21:57,251 --> 01:21:59,628 คุณเอาขยะเข้าบ้านฉัน 1334 01:22:02,047 --> 01:22:03,549 ฉันค้นเจอ 1335 01:22:04,550 --> 01:22:05,717 นี่พูดเรื่องอะไร 1336 01:22:05,801 --> 01:22:07,469 ฉันค้นเจอ 1337 01:22:07,553 --> 01:22:10,180 คุณพาผู้หญิงเข้ามาแล้วใช้บัตรเครดิตฉัน 1338 01:22:11,181 --> 01:22:13,308 ฉันรับไม่ได้แบบนี้ 1339 01:22:14,560 --> 01:22:16,436 ออกไปจากบ้านฉัน 1340 01:22:17,688 --> 01:22:18,647 ไม่ 1341 01:22:19,064 --> 01:22:20,649 ผมจะไม่ไปไหน 1342 01:22:21,775 --> 01:22:23,193 - ผมไม่ไป - บ็อบบี้... 1343 01:22:24,653 --> 01:22:27,739 นี่บ้านฉัน 1344 01:22:27,823 --> 01:22:29,741 เราเป็นผัวเมียกันนะ 1345 01:22:29,825 --> 01:22:31,952 ผมจะไม่ไปไหน... คุณก็ไม่ไป 1346 01:22:32,077 --> 01:22:33,453 ออกจากบ้านฉัน เอางี้มั้ย? 1347 01:22:33,537 --> 01:22:35,581 ฉันจะเรียกตำรวจ อยากโดนจับอีกมั้ย? 1348 01:22:35,706 --> 01:22:37,708 - เอางั้นเลย? - หรือไม่ฉันก็หาซื้อปืนมาใช้เอง 1349 01:22:37,833 --> 01:22:39,459 -ใช่ ฉันจะซื้อปืน - จะยิงผมเรอะ? 1350 01:22:39,585 --> 01:22:40,586 ใช่ ให้ตูดระเบิด 1351 01:22:40,711 --> 01:22:43,547 - คุณกล้าทำ? - กล้าสิ 1352 01:22:44,923 --> 01:22:47,968 จะใช้ปืนรึ เดี๋ยวก็รู้ 1353 01:22:49,094 --> 01:22:50,220 ท้าผมใช่มั้ย 1354 01:22:52,598 --> 01:22:54,349 คุณอยากมีเรื่องกับ บ็อบบี้ บราวน์ 1355 01:22:54,474 --> 01:22:56,310 - ใช่มั้ย มิสซิสบราวน์? - ใช่ 1356 01:22:56,810 --> 01:22:58,979 อย่าพูดกับผมแบบนั้นอีก วิท 1357 01:22:59,354 --> 01:23:01,273 - เข้าใจนะ - เอามือออกจากหน้าฉัน 1358 01:23:01,356 --> 01:23:03,483 - มิสซิสบราวน์ - เอามือออกไป 1359 01:23:03,609 --> 01:23:06,653 - อยากมีเรื่องใช่มั้ย - อย่าจับฉันแบบนี้... ปล่อย 1360 01:23:06,737 --> 01:23:11,325 อย่ามาปากดีกับผมอีก 1361 01:23:13,744 --> 01:23:15,495 คนอย่างผม ยอมไม่ได้ 1362 01:23:16,455 --> 01:23:18,207 ที่รัก ฉันก็ยอมไม่ได้ 1363 01:23:19,625 --> 01:23:20,709 ออกไป 1364 01:23:22,211 --> 01:23:24,254 อย่าเชียวนะ อย่า 1365 01:23:24,379 --> 01:23:26,131 ออกไปจากบ้านฉัน บ็อบบี้ 1366 01:23:26,882 --> 01:23:27,883 โอย แย่แล้ว 1367 01:23:28,008 --> 01:23:30,260 งั้น... เอางี้ ที่รัก 1368 01:23:30,385 --> 01:23:31,386 ดูนี่ 1369 01:23:31,512 --> 01:23:33,013 คุณมันบ้า! 1370 01:23:33,138 --> 01:23:34,556 - ใครกันแน่ที่บ้า - คุณบ้า 1371 01:23:34,640 --> 01:23:35,766 อยากเห็นบ้าของจริงมั้ย 1372 01:23:35,849 --> 01:23:38,018 - นี่มันไม่ปกติแล้ว - ไปให้พ้นจากบ้านฉัน 1373 01:23:38,101 --> 01:23:39,311 ออกไปจากบ้านฉัน! 1374 01:23:39,394 --> 01:23:40,812 - เราไม่ต้องการคุณ! - ผมไม่ไป! 1375 01:23:40,896 --> 01:23:42,231 ออกไป! 1376 01:23:44,775 --> 01:23:46,568 - มานี่ลูก - นี่ก็บ้านผม! 1377 01:23:46,652 --> 01:23:47,819 - มาฉันอุ้มเอง - ค่ะ 1378 01:23:47,903 --> 01:23:49,029 ผมไม่ไปไหนทั้งนั้น 1379 01:23:49,530 --> 01:23:50,822 เล่นยาแรง 1380 01:23:50,906 --> 01:23:53,033 แม่เสียใจ 1381 01:23:55,911 --> 01:23:59,748 พระเยซูรักฉัน 1382 01:24:00,791 --> 01:24:03,418 พระคัมภีร์บอกเช่นนั้น 1383 01:24:04,753 --> 01:24:07,172 เด็กน้อยของพระองค์ 1384 01:24:09,383 --> 01:24:12,177 อ่อนแอน่าสงสาร พระองค์หาญกล้า 1385 01:24:13,804 --> 01:24:15,264 แม่รักลูกจ้ะ 1386 01:24:17,891 --> 01:24:19,184 ฉันพร้อมแล้ว 1387 01:24:21,520 --> 01:24:26,567 ทำไมถึงเจ็บอย่างนี้ 1388 01:24:27,818 --> 01:24:33,073 ทำไมต้องเศร้าปวดร้าวใจ 1389 01:24:34,074 --> 01:24:38,245 นึกว่าไม่มีเธอก็แล้วไป 1390 01:24:38,328 --> 01:24:44,334 แต่ฉันยังร้องไห้ ทั้งที่หมดรักเธอ 1391 01:24:45,919 --> 01:24:52,551 ทำไมถึงเจ็บอย่างนี้ 1392 01:24:53,594 --> 01:24:56,221 แปดปีแล้วที่เรา... 1393 01:24:56,346 --> 01:24:57,347 ที่ฉัน... 1394 01:24:57,431 --> 01:25:02,186 เธอมีผลงานแค่เพลงป็อบ 7 เพลง 1395 01:25:02,603 --> 01:25:04,479 แต่ไม่มีซิงเกิ้ลอัลบั้ม 1396 01:25:05,355 --> 01:25:06,732 ฉันติดเล่นหนัง 1397 01:25:06,857 --> 01:25:08,650 ผมรู้ หนังดีสามเรื่อง 1398 01:25:08,734 --> 01:25:11,153 - แสดงโชว์... เดินสายด้วย - ฉันจะบอกว่า... 1399 01:25:11,236 --> 01:25:14,615 นี่ไง เธอสูบบุหรี่ เหมือนจะ... 1400 01:25:15,115 --> 01:25:17,868 จะเลิกร้องเพลง แบบไวโอลินที่ตากฝน 1401 01:25:17,951 --> 01:25:20,746 - คุณมีทุกอย่างแล้ว ไคลฟ์ - อะไรนะ? 1402 01:25:20,829 --> 01:25:22,998 - มีลูก มีเมีย - อดีตเมีย 1403 01:25:23,123 --> 01:25:24,750 คนรับใช้ บ้านใหญ่ๆ 1404 01:25:25,751 --> 01:25:27,878 - มันหนักมากนะ - ผมรู้ 1405 01:25:28,253 --> 01:25:30,756 ฉันต้องแบกทุกคน โดนสื่อรุมตลอดเวลา 1406 01:25:30,839 --> 01:25:31,798 จนหมดแรง 1407 01:25:31,882 --> 01:25:32,799 เธอหมดแรง? 1408 01:25:32,883 --> 01:25:36,220 ใช่ ฉันเหนื่อย ผู้หญิงผิวดำทุกคนต้องเหนื่อย 1409 01:25:40,641 --> 01:25:43,644 แล้วเจ้าหญิงองค์นี้ก็เฝ้าฝันถึง... 1410 01:25:43,727 --> 01:25:46,230 วันว่าง นั่งเล่นกับลูกที่บ้าน 1411 01:25:48,023 --> 01:25:51,401 ฉันต้องการให้ลูกอยู่ในบ้านที่ดีงาม 1412 01:25:52,736 --> 01:25:55,656 แต่ทำไม่ได้เพราะเธอมีพ่อเป็นบ็อบบี้ บราวน์ 1413 01:25:55,781 --> 01:25:57,491 และแม่ของเธอคือฉัน 1414 01:25:59,243 --> 01:26:01,286 ครอบครัวสำคัญที่สุด 1415 01:26:01,787 --> 01:26:03,205 นั่นทำให้บ้านเป็นบ้าน 1416 01:26:03,288 --> 01:26:05,916 เธอไปไหนก็หอบ บ็อบบี้ คริสติน่า ไปด้วยสิ 1417 01:26:07,292 --> 01:26:09,044 ฉันไม่มั่นใจ 1418 01:26:09,920 --> 01:26:11,171 หมายความว่าไง? 1419 01:26:13,173 --> 01:26:14,925 เธอเห็นทุกอย่าง 1420 01:26:18,804 --> 01:26:20,430 ทุกอย่าง 1421 01:26:22,182 --> 01:26:23,767 เส้นทางนี้ไม่ใช่สำหรับเด็ก 1422 01:26:27,312 --> 01:26:28,313 โอย... พระเจ้า 1423 01:26:30,816 --> 01:26:31,817 ขอบคุณ 1424 01:26:39,825 --> 01:26:41,702 จำเพลงนั้นได้มั้ย? 1425 01:26:42,953 --> 01:26:44,663 เพลงที่ฉันไม่เลือก 1426 01:26:46,832 --> 01:26:48,166 ได้สิ 1427 01:26:48,917 --> 01:26:50,752 ตอนนี้ฉันซึ้งแล้ว 1428 01:26:50,836 --> 01:26:54,590 เจ็บช้ำ 1429 01:26:57,050 --> 01:26:58,802 แบบนี้ได้มั้ย 1430 01:27:15,235 --> 01:27:18,155 อีกคนก็พูดว่า "ใช่ น้องสาวผมทำ 1431 01:27:18,238 --> 01:27:20,199 และเธอเป็นเจ้าของรถพวกนั้น" 1432 01:27:24,745 --> 01:27:25,746 วิทนีย์ 1433 01:27:26,246 --> 01:27:27,372 ขอคุยอะไรหน่อยค่ะ 1434 01:27:27,456 --> 01:27:28,999 ได้ นั่งสิ พ่อจะแนะนำ... 1435 01:27:29,082 --> 01:27:30,250 พ่อคะ แค่สองคน 1436 01:27:31,001 --> 01:27:33,253 ขอเวลาหน่อย ขอบคุณค่ะ 1437 01:27:33,378 --> 01:27:34,963 ได้เลย คุณฮุสตัน 1438 01:27:37,132 --> 01:27:39,009 ลูกสาวผมชอบหนัง ซินเดอเรลล่า 1439 01:27:42,596 --> 01:27:44,264 มีอะไร องค์หญิง? 1440 01:27:44,973 --> 01:27:45,933 นั่งก่อน 1441 01:27:46,016 --> 01:27:47,226 พ่อ... 1442 01:27:48,477 --> 01:27:49,728 เงินของหนู 1443 01:27:52,731 --> 01:27:53,899 หนูไว้ใจพ่อ 1444 01:27:53,982 --> 01:27:56,443 จะมีรายได้เข้ามาอีก พ่อกำลังจัดการให้ 1445 01:27:56,527 --> 01:27:58,278 พ่อจัดการให้? 1446 01:27:58,403 --> 01:27:59,905 จัดการได้ดีนี่ 1447 01:27:59,988 --> 01:28:01,406 หนูทำเงินเป็นล้านๆ 1448 01:28:01,490 --> 01:28:04,910 สิบๆ ล้าน! ตอนนี้เหลือเท่าไหร่ล่ะ 1449 01:28:05,494 --> 01:28:07,579 อย่าขึ้นเสียงกับพ่อ 1450 01:28:07,663 --> 01:28:10,666 แล้วก็... นั่งลง 1451 01:28:12,793 --> 01:28:14,002 นั่ง! 1452 01:28:18,173 --> 01:28:19,550 เสื้อขนมิงค์ 1453 01:28:20,676 --> 01:28:22,010 รถยนต์ 1454 01:28:22,636 --> 01:28:24,304 เครื่องบินเจ็ตส่วนตัวของทุกคน 1455 01:28:24,388 --> 01:28:26,974 เครดิตการ์ด คอนโด 1456 01:28:27,057 --> 01:28:28,809 ทุกคนใช้หนูเป็นตู้เอทีเอ็ม 1457 01:28:29,810 --> 01:28:31,812 พ่อควรจะช่วยดูแลให้หนู 1458 01:28:31,895 --> 01:28:33,772 ก็นี่ไงที่พ่อทำอยู่ 1459 01:28:34,940 --> 01:28:35,774 ไม่ 1460 01:28:35,858 --> 01:28:38,819 ไม่เลย พ่อทำให้หนูเข้าตาจน 1461 01:28:38,902 --> 01:28:40,904 ไม่รู้หนูจะแก้ไขได้แค่ไหน 1462 01:28:41,446 --> 01:28:42,573 พ่อกำลังแก้อยู่ 1463 01:28:42,656 --> 01:28:44,366 ไม่... ไม่ต้อง 1464 01:28:44,449 --> 01:28:45,576 หนูไม่ไว้ใจพ่อ 1465 01:28:45,659 --> 01:28:46,910 เห็นผู้ชายกลุ่มนั้นมั้ย 1466 01:28:48,203 --> 01:28:49,955 ทีมอาริสต้า เร็คคอร์ด 1467 01:28:50,455 --> 01:28:54,751 พ่อกำลังเจรจาดีลใหญ่ ลูกไปร้องเพลงต่อเถอะ 1468 01:28:54,835 --> 01:28:57,671 ให้พ่อดูแลเรื่องทรัพย์สิน 1469 01:28:58,589 --> 01:29:00,465 หนูจะต้องเดินสายเวิลด์ทัวร์ 1470 01:29:00,591 --> 01:29:03,343 เวิลด์ทัวร์ครั้งมโหฬาร 1471 01:29:03,844 --> 01:29:05,637 เสียงของลูกเอาอยู่แน่ 1472 01:29:05,721 --> 01:29:08,473 พ่อจะปิดดีลนี้... แล้วเราก็สบาย 1473 01:29:08,557 --> 01:29:11,977 ลูกอย่าหยุดร้องเพลงแล้วกัน 1474 01:29:12,936 --> 01:29:16,106 เมื่อพ่อปิดดีลนี้ ลูกจะเห็นว่าพ่อยังเป็นบอส 1475 01:29:17,816 --> 01:29:19,484 หนูไม่มีบอส 1476 01:29:21,612 --> 01:29:23,822 มีแต่ตำแหน่งพ่อที่ว่างอยู่ 1477 01:29:24,615 --> 01:29:25,782 จะสมัครงานมั้ย 1478 01:29:25,866 --> 01:29:27,743 - วิทนีย์ ขอถ่ายรูปหน่อย -ไม่ 1479 01:29:29,828 --> 01:29:33,749 "เดอะ เบเวอร์ลีย์ ฮิลส์" 1480 01:29:33,874 --> 01:29:34,875 ไคลฟ์? 1481 01:29:38,712 --> 01:29:39,880 ใครน่ะ? 1482 01:29:39,963 --> 01:29:41,882 ก็รู้อยู่ว่าเป็นฉัน เปิดเลย 1483 01:29:43,967 --> 01:29:45,219 อะไร 1484 01:29:47,596 --> 01:29:49,264 - ไง - ไง 1485 01:29:49,389 --> 01:29:51,099 - หวัดดี - เธอต้องการ... 1486 01:29:52,100 --> 01:29:53,060 ฉันนอนไม่หลับ 1487 01:29:53,143 --> 01:29:54,520 เห็นอยู่ 1488 01:29:54,603 --> 01:29:56,396 และฉันรู้ว่าคุณยังไม่หลับ 1489 01:29:56,480 --> 01:29:58,273 เลยมาดูว่าคุณมี... 1490 01:29:59,525 --> 01:30:00,651 อะไร... 1491 01:30:00,734 --> 01:30:03,028 เพลงน่ะ 1492 01:30:03,111 --> 01:30:04,196 อ้อ เพลง 1493 01:30:04,279 --> 01:30:06,156 เพลงปลุกพลัง ที่ฉัน... 1494 01:30:06,281 --> 01:30:07,658 อ๋อ งั้น... 1495 01:30:07,741 --> 01:30:09,910 มีสองสามเพลงที่เข้าขั้น 1496 01:30:10,035 --> 01:30:11,161 เหรอ? 1497 01:30:11,662 --> 01:30:12,955 รู้มั้ย ถ้านอนไม่หลับ... 1498 01:30:13,038 --> 01:30:15,541 - ใช่ๆ - คุณก็ทำงานได้นะ 1499 01:30:16,166 --> 01:30:17,543 มีมั้ยล่ะ 1500 01:30:17,626 --> 01:30:18,585 เธอต้องการอะไรอีก 1501 01:30:18,669 --> 01:30:20,504 คืองี้ ฉันจะ... 1502 01:30:21,296 --> 01:30:23,924 ฉันถามว่า คุณมีอะไรที่ฉัน... 1503 01:30:24,758 --> 01:30:27,803 เอาละ... มีสองสามเพลงที่ฉันฟังวันนี้ 1504 01:30:27,928 --> 01:30:29,680 แล้วคิดว่าดี 1505 01:30:29,805 --> 01:30:31,682 เยี่ยม 1506 01:30:31,765 --> 01:30:33,684 งั้นเล่นเพลงดีที่สุดให้ฉันฟัง 1507 01:30:33,767 --> 01:30:35,352 - ดีที่สุด? - ใช่ 1508 01:30:35,435 --> 01:30:36,937 - โอเค - มันปลุกพลังมั้ย 1509 01:30:37,062 --> 01:30:39,273 คิดว่าปลุกนะ 1510 01:30:39,898 --> 01:30:41,275 แต่เธอต้องพิจารณาเอง 1511 01:30:42,192 --> 01:30:44,152 นี่เลย 1512 01:30:50,325 --> 01:30:53,579 ค่ำวันศุกร์ เธอกับเพื่อนๆ ออกไปกินนอกบ้าน 1513 01:30:55,581 --> 01:30:57,040 จะฟังต่ออีกมั้ย? 1514 01:30:59,334 --> 01:31:00,335 โอเค 1515 01:31:06,550 --> 01:31:09,845 ค่ำวันศุกร์ เธอกับเพื่อนๆ ออกไปกินนอกบ้าน 1516 01:31:12,472 --> 01:31:14,641 โอเค ลองฟังสักสองสามรอบ 1517 01:31:14,725 --> 01:31:16,101 ไม่ต้องแล้ว 1518 01:31:16,185 --> 01:31:17,811 ฉันเก็ตแล้ว 1519 01:31:18,478 --> 01:31:21,440 - หมายความว่าไง? - ฉันเก็ตแล้ว ไคลฟ์ 1520 01:31:23,192 --> 01:31:25,861 สุดจะเชื่อ... เธอนี่ 1521 01:31:28,989 --> 01:31:32,576 ค่ำวันศุกร์ เธอกับเพื่อนๆ ไปกินนอกบ้าน 1522 01:31:36,496 --> 01:31:38,749 แล้วไปเที่ยวต่อ 1523 01:31:38,874 --> 01:31:42,336 กลับมาก็ตีสาม 1524 01:31:43,754 --> 01:31:45,881 ถ้าไปกันหกคน... 1525 01:31:47,633 --> 01:31:51,428 สี่คนในนั้น คงอดโซ 1526 01:31:51,512 --> 01:31:56,642 เพราะมีแค่สองคน ได้กินดินเนอร์ ฉันไปเจอใบเสร็จบัตรเครดิต 1527 01:31:56,725 --> 01:31:59,937 มันผิดแปลกไป แต่ไม่เป็นไร 1528 01:32:00,020 --> 01:32:03,565 ฉันอยู่ได้ไม่ต้องมีเธอ 1529 01:32:03,649 --> 01:32:07,569 เก็บของ ออกจากบ้านไป 1530 01:32:07,653 --> 01:32:11,323 อย่าได้กลับมาหาฉัน 1531 01:32:11,406 --> 01:32:14,826 มันผิดแปลกไป แต่ไม่เป็นไร 1532 01:32:14,910 --> 01:32:18,664 ฉันอยู่ได้ ไม่ต้องมีเธอ 1533 01:32:18,747 --> 01:32:22,417 ปิดประตูด้วย อย่าเอากุญแจไป 1534 01:32:22,501 --> 01:32:27,005 ฉันอยู่โดดเดี่ยว ดีกว่าทุกข์ทน 1535 01:32:29,424 --> 01:32:32,052 - เยี่ยมไปเลย - พระเจ้า มันยอดมาก 1536 01:32:32,135 --> 01:32:35,055 - งั้น อัลบั้มใหม่? - ดีงาม ทำเลย 1537 01:32:35,138 --> 01:32:37,516 - โอเค - ทำไมจะทำไม่ได้ 1538 01:32:38,058 --> 01:32:39,893 แล้ว... พ่อจะให้ฉันเวิลด์ทัวร์ 1539 01:32:41,270 --> 01:32:43,230 - อะไรนะ? - 70 รอบ 1540 01:32:43,313 --> 01:32:46,191 70... ไม่ได้นะ วิทนีย์ 1541 01:32:46,275 --> 01:32:47,568 เสียงคุณ... ไม่ไหว 1542 01:32:47,651 --> 01:32:50,112 ไคลฟ์ ฉันคิดถึงเวที และพ่อว่าฉันทำได้ 1543 01:32:50,195 --> 01:32:52,197 ผมจะไปคุยกับพ่อคุณ 1544 01:32:53,532 --> 01:32:56,451 "จงเป็นแสงสว่างให้ผู้อื่น มองเห็นคุณความดีของเจ้า... 1545 01:32:56,535 --> 01:32:58,871 และสรรเสริญบิดาของเจ้าในสวรรค์" 1546 01:32:58,954 --> 01:33:01,081 เพลงโบสถ์จาก แมทธิว บทที่ 5 1547 01:33:01,164 --> 01:33:04,585 "อย่าโลภกับโชคลาภ เดี๋ยวจะล่ม ล้มตูดพัง" 1548 01:33:05,169 --> 01:33:08,088 เพลงโบสถ์ของไคลฟ์ บทที่ 1 1549 01:33:08,172 --> 01:33:10,591 ไคลฟ์ คุณเป็นยิว 1550 01:33:10,674 --> 01:33:11,675 เหมือนพระเยซู 1551 01:33:13,594 --> 01:33:15,846 อย่างน้อยก็ทางแม่ของพระองค์ 1552 01:33:31,403 --> 01:33:33,238 ฉันคือคนที่ใช่ 1553 01:33:33,322 --> 01:33:34,823 ต้องการอะไร 1554 01:33:34,907 --> 01:33:37,576 จัดให้ทันที 1555 01:33:37,659 --> 01:33:39,369 ไม่ต้องกังขา 1556 01:33:39,453 --> 01:33:40,954 หาใครเทียบ 1557 01:33:41,413 --> 01:33:43,123 ฉันทำได้หมด 1558 01:33:43,207 --> 01:33:46,210 โอ้... เยส 1559 01:33:46,335 --> 01:33:47,878 โอ... เย้ 1560 01:33:47,961 --> 01:33:51,840 ได้หมด ได้หมด ได้หมด 1561 01:34:00,849 --> 01:34:01,725 {\an8}"บัตรขายหมดทุกที่นั่ง" 1562 01:34:01,808 --> 01:34:03,393 ฉันคือผู้หญิงทุกคน 1563 01:34:03,477 --> 01:34:04,728 ฉันคือผู้หญิงทุกคน 1564 01:34:04,811 --> 01:34:07,231 ฉันคือผู้หญิงทุกคน 1565 01:34:07,356 --> 01:34:08,982 ได้ทุกเรื่อง ที่รัก 1566 01:34:09,107 --> 01:34:11,360 ฉันคือผู้หญิงทุกคน 1567 01:34:11,485 --> 01:34:13,612 อยากให้เธอรู้ ที่รัก 1568 01:34:13,737 --> 01:34:15,239 ฉันคือผู้หญิงทุกคน 1569 01:34:15,322 --> 01:34:17,908 ฉันไม่รีบร้อน 1570 01:34:17,991 --> 01:34:19,785 เราบินว่อนได้ทั้งคืน 1571 01:34:19,868 --> 01:34:22,371 ถ้าเธอสดชื่น 1572 01:34:22,496 --> 01:34:23,747 มาบินด้วยกัน 1573 01:34:23,830 --> 01:34:25,999 เธอต้องการอะไร 1574 01:34:26,124 --> 01:34:28,627 - จัดให้เต็มที่ - เต็มที่ 1575 01:34:28,710 --> 01:34:31,630 คืนนี้ฉันเป็นของเธอ 1576 01:34:32,089 --> 01:34:34,007 เธอทำให้ฉันสุขสม 1577 01:34:34,132 --> 01:34:35,133 ใครน่ะ? 1578 01:34:35,217 --> 01:34:38,136 ที่รัก ฉันคิดถึงเธอ 1579 01:34:38,220 --> 01:34:39,680 - ผมก็คิดถึงคุณ - โอ้ ที่รัก 1580 01:34:39,763 --> 01:34:41,515 ฉันเป็นของเธอ 1581 01:34:42,724 --> 01:34:44,685 บ็อบบี้ บราวน์ โดนจับเมื่อวาน 1582 01:34:44,768 --> 01:34:46,895 เธอกำลังลุ้นรางวัลแกรมมี่เป็นครั้งที่ 6 1583 01:34:46,979 --> 01:34:49,523 วิทนีย์ ฮุสตัน ต้องไปให้กำลังใจสามีในศาล 1584 01:34:49,648 --> 01:34:51,692 เขาโดนจับข้อหาฝ่าฝืนกฎคุมประพฤติ 1585 01:34:51,775 --> 01:34:54,653 ปัญหาที่ฮุสตันกับบราวน์กำลังเผชิญ 1586 01:34:54,778 --> 01:34:58,282 ทั้งการที่เขาถูกส่งเข้าสถานบำบัด และข่าวซุบซิบเรื่องนอกใจภรรยา 1587 01:34:58,407 --> 01:35:00,659 ทั้งคู่ยืนยันว่า ยังรักกันดี 1588 01:35:00,742 --> 01:35:01,827 นี่ซิสซี่ ฮุสตัน 1589 01:35:01,910 --> 01:35:06,290 ช่วยบอกนิปปี้ วิทนีย์ คุณฮุสตัน ให้โทรหาแม่ 1590 01:35:07,165 --> 01:35:08,417 "วิทนีย์ ชีวิตวุ่น เหล้า-ยา-ขาลง" 1591 01:35:08,500 --> 01:35:11,295 เบื้องหลังฉากที่ปิดกั้นอย่างมิดชิด มรสุมชีวิตกระหน่ำศิลปินดัง 1592 01:35:16,508 --> 01:35:18,677 โรบิน... วิทนีย์กำลังงานยุ่ง 1593 01:35:18,760 --> 01:35:21,555 ฝากบอกเธอว่า ค่อยเจอกันตอนกลับจากทัวร์ 1594 01:35:37,446 --> 01:35:41,491 ฉันหวั่นไหว ในอารมณ์ 1595 01:35:41,575 --> 01:35:43,952 ทุกครั้ง ทุกครา 1596 01:35:44,703 --> 01:35:45,954 ยามคิดถึงเธอ 1597 01:35:51,460 --> 01:35:53,128 ความรักมีพลัง 1598 01:35:53,212 --> 01:35:56,507 สั่งใจเราได้ ไม่น่าเชื่อ 1599 01:35:56,590 --> 01:36:01,470 น่ากลัวไหม ความรักทำอะไรเราก็ได้ 1600 01:36:08,727 --> 01:36:09,978 วิทนีย์! 1601 01:36:11,313 --> 01:36:12,814 ทุกคน ถอยไป 1602 01:36:32,626 --> 01:36:34,753 ทำไมถึงยกเลิกการแสดง... วิทนีย์? 1603 01:36:34,837 --> 01:36:36,255 ยังเมายาอยู่มั้ย? 1604 01:36:36,380 --> 01:36:37,881 เสียงหายรึเปล่า? 1605 01:36:38,507 --> 01:36:40,217 วิทนีย์... เมายาเหรอ? 1606 01:36:54,273 --> 01:36:55,315 เฮลโล 1607 01:36:55,399 --> 01:36:56,775 มาเลย 1608 01:36:56,859 --> 01:36:58,151 - เฮ้ -ไง 1609 01:36:58,235 --> 01:37:00,153 - หวัดดีค่ะ - ไฮ 1610 01:37:01,363 --> 01:37:03,031 - ไฮ - เป็นไงบ้าง 1611 01:37:03,115 --> 01:37:04,408 ฉันโอเค 1612 01:37:05,033 --> 01:37:06,076 - ฉันโอเค - ดีใจที่เจอ 1613 01:37:06,159 --> 01:37:07,578 ว่าไง หนูน้อย 1614 01:37:07,661 --> 01:37:10,539 - สบายดีนะ เข้ามาเลย - ดีค่ะ 1615 01:37:10,622 --> 01:37:11,665 เข้าบ้านก่อน 1616 01:37:11,748 --> 01:37:13,292 - เดินทางเป็นไง - ดีค่ะ 1617 01:37:13,375 --> 01:37:14,835 - เหรอ? ดีจัง - ค่ะ 1618 01:37:14,918 --> 01:37:16,044 น้องหมาอยู่ไหน? 1619 01:37:16,170 --> 01:37:17,588 หมาอะไร? 1620 01:37:17,671 --> 01:37:19,923 เค้าพูดถึงหมาของคุณมานานมาก 1621 01:37:20,007 --> 01:37:21,383 ฉันไม่มีหมาซะหน่อย 1622 01:37:21,884 --> 01:37:23,302 จริงอ่ะ 1623 01:37:23,552 --> 01:37:25,053 - เฮ้ มาร์เบิล - ไหนดูสิ 1624 01:37:25,512 --> 01:37:27,306 มาร์เบิล ไปคาบตุ๊กตามา 1625 01:37:27,431 --> 01:37:29,224 ใช่ นี่ไง ดีมาก 1626 01:37:29,308 --> 01:37:30,601 กลับมานี่ 1627 01:37:30,684 --> 01:37:31,935 เขาน่ารักดี 1628 01:37:32,060 --> 01:37:33,395 ใครน่ะ 1629 01:37:42,905 --> 01:37:44,323 ฉันคือหนังสือที่เปิดอยู่ วิทนีย์ 1630 01:37:44,448 --> 01:37:45,574 อ้อ 1631 01:37:46,200 --> 01:37:48,577 ใช่... แต่ตัวหนังสือเล็ก ต้องใช้แว่นขยาย 1632 01:37:50,204 --> 01:37:52,706 แหม ไม่นึกว่าจะเป็นแบบนี้ 1633 01:37:52,831 --> 01:37:55,375 เหมือนกัน เราไม่เคยคิด 1634 01:37:55,459 --> 01:37:56,668 มานั่งด้วยกันตรงนี้ 1635 01:38:00,422 --> 01:38:02,966 ฉันก็อยากให้เธอมีความสุข เพื่อนรัก 1636 01:38:03,675 --> 01:38:05,594 - โอเค้? - ค่ะ 1637 01:38:07,930 --> 01:38:12,226 มีเหตุผลที่ฉันขอให้เธอมาหาที่บ้าน 1638 01:38:16,813 --> 01:38:19,441 วิทนีย์ที่รัก ถึงเวลาที่ฉันจะต้องบอกเธอว่า... 1639 01:38:23,111 --> 01:38:24,613 เธอต้องไปรับการบำบัด 1640 01:38:25,864 --> 01:38:26,949 โอเคนะ 1641 01:38:28,492 --> 01:38:31,119 ปัญหาต่างๆ ที่ประดังเข้ามา 1642 01:38:31,245 --> 01:38:34,248 บ่งบอกว่า เธอจะไม่ชนะศึกครั้งนี้ 1643 01:38:34,957 --> 01:38:39,253 และเธอประมาทเกินไป กับพิษสงของยาเสพติด 1644 01:38:43,382 --> 01:38:44,842 ได้ยินฉันมั้ย? 1645 01:38:45,592 --> 01:38:48,011 ไหนว่าคุณจะไม่จุ้นกับ เรื่องส่วนตัวของศิลปิน 1646 01:38:48,095 --> 01:38:49,638 ก่อนหน้าเธอ ในวงการบันเทิง 1647 01:38:49,763 --> 01:38:53,141 ไม่ว่าจะเป็นจูดี้ การ์แลนด์ หรือ แจนิส... 1648 01:38:55,018 --> 01:38:56,270 ก็ต้องพบจุดจบ 1649 01:38:57,020 --> 01:38:58,522 เธอถอนตัวไม่ได้ 1650 01:38:59,898 --> 01:39:01,024 ไม่ได้ 1651 01:39:02,776 --> 01:39:04,653 น่าเสียดายที่... 1652 01:39:06,280 --> 01:39:08,657 เธอทำลายเสียงตัวเอง 1653 01:39:10,117 --> 01:39:11,869 แล้วนั่นก็ทำลายทุกอย่าง 1654 01:39:12,661 --> 01:39:14,371 - เป็นอาชญากรรม - ฉันไม่เป็นไร 1655 01:39:16,290 --> 01:39:18,917 จริง ฉันควบคุมได้แล้ว 1656 01:39:20,544 --> 01:39:23,505 แค่บางครั้งขอสนุกกับมันบ้าง จะได้มั้ย? 1657 01:39:25,674 --> 01:39:26,675 เห็นนี่มั้ย 1658 01:39:28,051 --> 01:39:30,012 เธอขึ้นปกทุกฉบับ 1659 01:39:30,679 --> 01:39:31,972 แต่ไม่ใช่เพราะผลงาน 1660 01:39:32,055 --> 01:39:33,515 ฉันแซง เดอะ บีทเทิ่ลส์ 1661 01:39:34,683 --> 01:39:36,185 แซงเอลวิส 1662 01:39:37,936 --> 01:39:41,398 เป็นศิลปินสาวผิวดำรายแรกที่ ชนะใจอเมริกันขาวทั้งประเทศ 1663 01:39:42,941 --> 01:39:44,318 แต่นั่นไม่ใช่ฉัน 1664 01:39:45,569 --> 01:39:48,363 ไคลฟ์ ฉันต้องสูญเสียเยอะมาก 1665 01:39:48,447 --> 01:39:50,032 ฉันรู้ 1666 01:39:50,824 --> 01:39:54,203 แต่... ฉันจะปล่อยไว้ไม่ได้ 1667 01:40:00,334 --> 01:40:02,085 นี่เรื่องความเป็นความตาย 1668 01:40:03,295 --> 01:40:08,217 เธอต้องให้ฉันช่วย 1669 01:40:09,593 --> 01:40:10,844 จุ้น 1670 01:40:12,721 --> 01:40:15,557 แก้ปัญหา เดี๋ยวนี้ 1671 01:40:17,976 --> 01:40:19,353 รู้มั้ย 1672 01:40:20,562 --> 01:40:23,232 บางโชว์ของฉันที่คุณชอบมาก 1673 01:40:24,983 --> 01:40:26,318 ฉันต้องใช้ตัวช่วย 1674 01:40:28,487 --> 01:40:30,989 จะร้องเพลงกับทวยเทพ ก็ต้องใช้บันได 1675 01:40:32,074 --> 01:40:33,116 ไม่ วิทนีย์ 1676 01:40:35,619 --> 01:40:37,746 ตั้งแต่ครั้งแรกที่พบเธอ... 1677 01:40:39,122 --> 01:40:40,749 ฉันรู้ว่าเธอไม่ต้องใช้บันได 1678 01:40:42,876 --> 01:40:44,711 เทพรออยู่ตรงนั้นแล้ว 1679 01:40:45,629 --> 01:40:48,131 แม่ขา หนูอยากได้หมา 1680 01:40:48,215 --> 01:40:51,009 ลูกอยากได้หมา? 1681 01:40:51,093 --> 01:40:54,137 ถ้าอยากได้ ได้ทุกอย่างแม่จัดให้จ้ะ 1682 01:40:54,638 --> 01:40:55,889 ทุกอย่างเลย 1683 01:40:59,351 --> 01:41:00,394 วิทนีย์ 1684 01:41:00,519 --> 01:41:01,520 ไคลฟ์ 1685 01:41:04,273 --> 01:41:08,151 เมื่อทุกสิ่งที่ฝัน 1686 01:41:08,235 --> 01:41:11,405 อยู่ห่างฉันเพียงอึดใจ 1687 01:41:11,488 --> 01:41:16,285 จะทำอย่างไร ต้องตอบตัวเอง 1688 01:41:16,410 --> 01:41:18,203 ฉันขอแค่... 1689 01:41:18,287 --> 01:41:20,038 ขอแค่... 1690 01:41:20,122 --> 01:41:23,000 หนึ่งเสี้ยวในเวลา 1691 01:41:24,877 --> 01:41:31,133 เมื่อฉันต้องฟันฝ่าชะตากรรม 1692 01:41:31,800 --> 01:41:33,343 แล้ว... 1693 01:41:33,427 --> 01:41:37,890 ในเสี้ยวนั้นของเวลา 1694 01:41:38,515 --> 01:41:39,933 ฉันจะรู้สึก 1695 01:41:40,559 --> 01:41:43,187 ฉันจะรู้สึก 1696 01:41:44,062 --> 01:41:50,319 ฉันจะเป็นอิสระ 1697 01:41:53,697 --> 01:42:00,704 ฉันจะเป็นอิสระ 1698 01:42:06,543 --> 01:42:08,754 - การแสดงของเธอจบแล้ว - จบเห่ 1699 01:42:08,837 --> 01:42:11,256 - เห็นมั้ยคุณทำอะไรลงไป - ไม่ คุณต่างหากที่ทำ 1700 01:42:11,340 --> 01:42:13,342 เธอป่วยนะ บ็อบบี้ ต้องพากลับบ้าน 1701 01:42:13,467 --> 01:42:15,219 ไม่ ผมเป็นคนดูแลทางนี้ 1702 01:42:15,344 --> 01:42:17,471 - เหรอ? - แค่นี้นะ ผมโคตรเบื่อคุณ โรบิน 1703 01:42:17,554 --> 01:42:20,974 บ็อบบี้ ทุกคนเห็นว่าเธอป่วย ต้องพากลับบ้านด่วน 1704 01:42:21,058 --> 01:42:22,851 นะ พาเธอกลับบ้าน 1705 01:42:22,976 --> 01:42:24,102 - เออ - ใช่ 1706 01:42:24,186 --> 01:42:26,772 - ทางออกที่ดีที่สุด - เอาละ... โอเค 1707 01:42:26,855 --> 01:42:28,982 เราควร... ถามเธอก่อนมั้ย? 1708 01:42:29,107 --> 01:42:30,484 - ถามเธอดู - ถามเลย 1709 01:42:30,609 --> 01:42:31,985 ที่รัก 1710 01:42:32,110 --> 01:42:33,278 ว่าไง 1711 01:42:33,362 --> 01:42:34,988 อยากกลับบ้านมั้ย 1712 01:42:35,113 --> 01:42:37,658 เราจัดการได้ ทำอย่างที่เราอยากทำ 1713 01:42:37,741 --> 01:42:39,117 เราทำได้ทุกอย่าง 1714 01:42:42,246 --> 01:42:43,872 อยากจะกลับบ้านมั้ย 1715 01:42:45,832 --> 01:42:46,875 ไม่ 1716 01:42:47,501 --> 01:42:49,461 - ไม่ - ฉันไม่อยากกลับ 1717 01:42:50,504 --> 01:42:52,881 เห็นมั้ย ฉันดูแลเธอดี 1718 01:42:52,965 --> 01:42:54,508 - แค่นั้น? - ใช่ แค่นั้น 1719 01:42:54,591 --> 01:42:55,676 เนี่ยเรอะดูแล? 1720 01:42:55,759 --> 01:42:57,678 ดูแลแบบนี้ใช่มั้ย ดูแลด้วยไอ้นี่? 1721 01:42:57,761 --> 01:43:00,639 - นี่รึ วิธีดูแลเธอ? - อย่าขึ้นเสียงกับฉัน โรบิน 1722 01:43:00,722 --> 01:43:02,266 - เสียงฉัน จะทำไม? - เอาละ 1723 01:43:02,349 --> 01:43:05,769 ฟังนะ นิป ฉันจะไม่นั่งทนดู... 1724 01:43:06,353 --> 01:43:07,521 อีกต่อไป 1725 01:43:07,646 --> 01:43:09,273 - เบื่อจริงโว้ย! - เออ 1726 01:43:09,356 --> 01:43:11,775 ไม่ ฉันไม่อยากยุ่งตอนนี้ ค่อยว่ากัน 1727 01:43:11,859 --> 01:43:13,777 ทำไมฉันต้องเป็นกระโถน ให้ทุกคนพ่นใส่? 1728 01:43:14,361 --> 01:43:15,320 ถูกของคุณ ที่รัก 1729 01:43:15,404 --> 01:43:17,155 ใครจะพ่นอะไรคุณก็ไม่ฟัง 1730 01:43:17,865 --> 01:43:20,534 โย่ ฉันเหม็นหน้าเธอ 1731 01:43:20,617 --> 01:43:22,202 ฉันก็เหม็นหน้าแก 1732 01:43:22,286 --> 01:43:25,163 นิป เขาไม่คู่ควรกับเธอ... ตั้งแต่แรกแล้ว 1733 01:43:25,247 --> 01:43:26,415 ผู้ชายคนนี้ไม่คู่ควรกับเธอ 1734 01:43:26,540 --> 01:43:28,917 เฮ้ย... นี่... นี่มัน... เกินไปแล้ว 1735 01:43:29,001 --> 01:43:30,711 เกินไป โรบิน... จบกัน 1736 01:43:30,794 --> 01:43:32,671 และพ่อเธอเพิ่งเข้าโรงพยาบาล 1737 01:43:35,174 --> 01:43:36,258 หา? 1738 01:43:38,552 --> 01:43:39,720 พ่อ 1739 01:43:39,803 --> 01:43:41,555 - ใช่ - ใช่ นอนอยู่โรงพยาบาล 1740 01:43:41,638 --> 01:43:43,348 ใช่ ที่รัก ผมว่าจะบอกคุณ 1741 01:43:43,432 --> 01:43:45,434 ว่าจะบอกหลังจบโชว์ 1742 01:43:47,394 --> 01:43:49,396 รอให้จบโชว์ 1743 01:43:51,565 --> 01:43:54,693 อะไรก็ช่าง ฉันไม่เอาด้วยแล้ว 1744 01:43:54,776 --> 01:43:56,320 - ไม่นะ - นิป ฉันลาออก 1745 01:43:57,196 --> 01:43:59,281 - เออ - ร็อบ... โรบิน 1746 01:44:01,450 --> 01:44:03,869 ลอว์เรนซ์ ผู้ป่วยเรียก สาย 2 1747 01:44:03,952 --> 01:44:05,329 ลอว์เรนซ์ สาย 2 1748 01:44:11,335 --> 01:44:12,419 วิทนีย์ 1749 01:44:14,588 --> 01:44:15,589 เฮ้ 1750 01:44:16,048 --> 01:44:18,300 - เฮ้ - เป็นไงคะ พ่อ 1751 01:44:21,094 --> 01:44:23,347 เธอออกไปก่อน 1752 01:44:33,857 --> 01:44:37,444 อีกวันสองวันพ่อก็ได้ออกแล้ว 1753 01:44:38,946 --> 01:44:40,113 ไม่ค่ะ 1754 01:44:40,864 --> 01:44:43,575 ออกไม่ได้จนกว่าหมอจะอนุญาต 1755 01:44:44,201 --> 01:44:46,245 พ่อจะได้รับการรักษาอย่างดีที่สุด 1756 01:44:46,370 --> 01:44:48,372 พ่อต้องออกไป... 1757 01:44:48,997 --> 01:44:50,624 ดูแลธุรกิจ 1758 01:44:52,584 --> 01:44:53,752 ไม่ค่ะ 1759 01:44:54,878 --> 01:44:56,213 ไม่ต้องแล้ว 1760 01:44:58,257 --> 01:45:00,259 เดี๋ยวนี้แพทจัดการได้ทุกอย่าง 1761 01:45:01,510 --> 01:45:04,137 พ่อนอนพักผ่อนให้สบาย 1762 01:45:05,389 --> 01:45:07,224 ลูกพูดถึงอะไร... แพท? 1763 01:45:07,641 --> 01:45:08,892 ไม่ต้องห่วง 1764 01:45:10,018 --> 01:45:11,770 แพทช่วยจัดการให้หนูแล้ว 1765 01:45:11,854 --> 01:45:13,897 บ้าไปแล้ว เด็กน้อย 1766 01:45:14,398 --> 01:45:17,901 พ่อจัดการให้ลูกทุกอย่างมาตลอด 1767 01:45:17,985 --> 01:45:19,570 ใครที่คอยเลี้ยงดู... 1768 01:45:19,653 --> 01:45:22,531 ตอนที่แม่ออกเดินสาย 1769 01:45:22,614 --> 01:45:24,783 คอยเปลี่ยนผ้าอ้อมให้ 1770 01:45:24,867 --> 01:45:26,159 พ่อไง 1771 01:45:27,035 --> 01:45:29,788 ใครจะแย่งบทพ่อไปไม่ได้ 1772 01:45:29,913 --> 01:45:31,164 พอแล้วค่ะ 1773 01:45:33,417 --> 01:45:34,585 มันจบแล้ว 1774 01:45:34,668 --> 01:45:38,422 จบรึ? แล้วเงินเป็นล้านๆ ที่ลูกใช้ไป 1775 01:45:38,547 --> 01:45:40,674 ปรนเปรอบ็อบบี้ 1776 01:45:41,258 --> 01:45:44,219 สู้คดี จ้างทนาย ซื้อเครื่องบินเจ็ต 1777 01:45:44,303 --> 01:45:46,430 เจ็ตส่วนตัว มันเงินของหนูค่ะ 1778 01:45:47,055 --> 01:45:48,432 หนูตัดสินใจแล้ว 1779 01:45:49,683 --> 01:45:51,059 เราไปต่อกันดีกว่า 1780 01:45:51,810 --> 01:45:55,105 ถ้างั้น... เตรียมจ้างทนายดีๆ ไว้นะ 1781 01:45:55,189 --> 01:45:57,107 - ได้ยินมั้ย? - พ่อ 1782 01:45:57,191 --> 01:46:01,361 ลูกต้องใช้หนี้ที่ติดค้างพ่อทั้งหมด 1783 01:46:01,445 --> 01:46:03,030 พ่อ... หนี้อะไรกัน? 1784 01:46:03,405 --> 01:46:09,077 ส่วนแบ่งจากการทำเพลงใหม่ ที่พ่อช่วยเจรจากับอาริสต้า 1785 01:46:09,203 --> 01:46:11,079 พ่อเป็นคนเจรจา 1786 01:46:11,205 --> 01:46:12,706 พ่อดูแลให้ 1787 01:46:12,789 --> 01:46:15,959 อ๋อ นี่จะดูแลเมียใหม่ด้วยการรีดไถลูก 1788 01:46:16,460 --> 01:46:18,837 หนึ่งร้อยล้านดอลลาร์ 1789 01:46:20,964 --> 01:46:22,716 ไม่มีหรอกหนึ่งร้อยล้าน 1790 01:46:24,843 --> 01:46:27,846 เขาจ่ายตอนออกอัลบั้ม และหนูยังไม่ได้ออกอัลบั้มใหม่ 1791 01:46:29,723 --> 01:46:32,059 ซึ่งตอนนี้... คงจะไม่ได้ออกแล้ว 1792 01:46:34,686 --> 01:46:36,480 พ่อทำให้หนูผิดหวัง 1793 01:46:37,731 --> 01:46:39,733 แล้วยังทำให้หนูเสียใจอีก 1794 01:46:40,567 --> 01:46:43,612 พ่อรู้ ลูกกับบ็อบบี้แอบซุกเงินไว้ 1795 01:46:43,737 --> 01:46:45,781 เอาเงินพ่อมา เจ้าหญิง 1796 01:46:45,864 --> 01:46:48,867 ไม่ หนูไม่ใช่เจ้าหญิงของพ่อ 1797 01:46:48,992 --> 01:46:50,619 ไม่ใช่เจ้าหญิงของพ่ออีกแล้ว 1798 01:46:50,702 --> 01:46:52,162 - เฮ้ย - ไม่ใช่แล้ว 1799 01:46:52,246 --> 01:46:53,497 เฮ้ย 1800 01:47:01,505 --> 01:47:02,881 ขอส่งคืนสู่ผืนดิน... 1801 01:47:03,507 --> 01:47:06,510 ร่างของพี่น้องเรา จอห์น ฮุสตัน 1802 01:47:38,625 --> 01:47:40,502 เป็นอย่างนี้มานานแค่ไหนเนี่ย 1803 01:47:41,170 --> 01:47:42,421 แม่ 1804 01:47:48,802 --> 01:47:51,180 เฮ้ ลูกแม่ 1805 01:47:51,263 --> 01:47:53,682 ไม่มีอะไร ทุกอย่างเรียบร้อยดี 1806 01:47:54,516 --> 01:47:55,684 ระวังหัว 1807 01:47:59,438 --> 01:48:01,982 เฮ้ ลูกแม่ 1808 01:48:02,065 --> 01:48:03,192 แม่รักลูกนะ 1809 01:48:05,402 --> 01:48:06,403 รักลูก 1810 01:48:08,822 --> 01:48:09,948 "ตำรวจแอตแลนต้า" 1811 01:48:11,825 --> 01:48:13,660 เราทุกคน ตายอย่างช้าๆ 1812 01:48:14,453 --> 01:48:15,287 "ฟื้นฟู สู้ได้" 1813 01:48:15,370 --> 01:48:18,665 แต่เราไม่ควรเร่งกระบวนการให้มันเร็วขึ้น 1814 01:48:19,708 --> 01:48:22,211 คุณทำร้ายตัวเองมาตลอด 1815 01:48:22,294 --> 01:48:23,253 ร่างกายทรุดโทรม 1816 01:48:23,337 --> 01:48:25,339 พลาดไปแล้ว วิทนีย์ 1817 01:48:26,215 --> 01:48:28,592 ฉันไม่เคยหยุดพักยาวๆ ช่วยหน่อยสิ 1818 01:48:31,720 --> 01:48:32,846 สี่เดือน 1819 01:48:32,930 --> 01:48:36,350 ในบ้านพักส่วนตัวมีรั้วรอบ ควบคุมดูแลอย่างใกล้ชิด 1820 01:49:20,477 --> 01:49:21,687 ลูกจ๋า! 1821 01:49:21,770 --> 01:49:23,272 - แม่ขา - โอ ลูกรัก 1822 01:49:23,397 --> 01:49:24,523 โอ พระเจ้า! 1823 01:49:26,233 --> 01:49:27,651 เร็ว เตะเท้าเข้า 1824 01:49:30,529 --> 01:49:31,530 มาๆ 1825 01:49:31,655 --> 01:49:33,156 เอาเลย อีกทีซิ 1826 01:49:34,241 --> 01:49:35,659 แม่ 1827 01:49:36,243 --> 01:49:38,036 จับไว้แล้ว ว่ายไปที่ขอบ 1828 01:49:38,161 --> 01:49:39,413 นั่นแหละ 1829 01:49:41,373 --> 01:49:42,708 เราทำได้ 1830 01:49:42,791 --> 01:49:44,418 เราทำได้แล้ว 1831 01:49:47,045 --> 01:49:48,714 ยามคิดถึงบ้าน 1832 01:49:48,797 --> 01:49:51,216 ฉันนึกถึงวิมาน 1833 01:49:51,300 --> 01:49:54,803 อบอุ่นกรุ่นไอรัก 1834 01:49:55,512 --> 01:49:57,556 ฉันอยากกลับบ้าน 1835 01:49:57,681 --> 01:50:00,058 กลับไปอยู่ที่นั่น 1836 01:50:00,559 --> 01:50:04,396 กับทุกสิ่งที่ฉันคุ้นเคย 1837 01:50:07,316 --> 01:50:09,026 หนูภูมิใจในตัวแม่ 1838 01:50:14,948 --> 01:50:16,408 แม่รักลูกจ้ะ 1839 01:50:21,580 --> 01:50:22,831 พระเจ้า... 1840 01:50:24,958 --> 01:50:26,668 โปรดประทานกำลัง 1841 01:50:33,342 --> 01:50:34,968 ให้ลูกเข้มแข็ง 1842 01:50:38,180 --> 01:50:39,681 ให้ลูกเข้มแข็ง 1843 01:50:50,609 --> 01:50:52,945 โอ้ว นั่นวิทนีย์ ฮุสตัน 1844 01:50:57,491 --> 01:50:58,700 ฉันไม่โทษคุณ บ็อบบี้ 1845 01:50:59,868 --> 01:51:01,245 ไม่เลย 1846 01:51:01,328 --> 01:51:03,247 ฉันเล่นยาก่อนมีคุณเข้ามา 1847 01:51:03,872 --> 01:51:06,124 เราไม่ช่วยกันเลย แต่ฉันก็ไม่โทษคุณ 1848 01:51:07,000 --> 01:51:10,212 เออ น่าจะบอกสื่ออย่างนั้นด้วย 1849 01:51:13,507 --> 01:51:14,633 ฟังนะ 1850 01:51:16,385 --> 01:51:18,595 สิ่งที่ฉันมองหาตอนที่คุณไม่อยู่ 1851 01:51:20,722 --> 01:51:22,015 คือบ้าน 1852 01:51:22,724 --> 01:51:25,060 นอกจากร้องเพลงแล้ว ฉันต้องการแค่นี้ 1853 01:51:25,143 --> 01:51:26,645 แต่คุณทำพัง 1854 01:51:28,021 --> 01:51:29,773 ฉันเคยเห็นพ่อแม่ทำร้ายกัน 1855 01:51:29,898 --> 01:51:31,525 แล้วสัญญากับตัวเอง 1856 01:51:32,776 --> 01:51:34,111 ว่าฉันจะไม่เป็นแบบนั้น 1857 01:51:36,029 --> 01:51:37,239 ก็ได้ 1858 01:51:37,906 --> 01:51:39,157 ได้ 1859 01:51:39,283 --> 01:51:41,159 ผมฟังคุณ 1860 01:51:41,285 --> 01:51:43,287 แต่ผมยังมีคุณ... นิป 1861 01:51:43,412 --> 01:51:45,289 ผมยังมีคุณ... 1862 01:51:48,876 --> 01:51:50,961 เรายังคุยกันได้ ใช่มั้ย? 1863 01:51:51,044 --> 01:51:52,421 ใช่ 1864 01:51:52,504 --> 01:51:53,463 ใช่? 1865 01:51:53,547 --> 01:51:55,048 ก็เรากำลังคุยกันอยู่ 1866 01:51:56,675 --> 01:51:57,926 คุยให้หมดเรื่อง 1867 01:52:07,936 --> 01:52:08,937 ผม... 1868 01:52:10,939 --> 01:52:13,233 ลาก่อน บ็อบบี้ ดูแลตัวเองด้วย 1869 01:52:13,317 --> 01:52:15,194 - เดี๋ยว - ลูกสาวคุณต้องการพ่อ 1870 01:52:15,277 --> 01:52:17,029 เดี๋ยว นิป 1871 01:52:19,198 --> 01:52:21,200 วิทนีย์... ที่รัก 1872 01:52:24,661 --> 01:52:29,666 "ชิคาโก ปี 2009" 1873 01:52:37,466 --> 01:52:39,092 แม่ของหนูสวยมั้ย 1874 01:52:39,218 --> 01:52:40,469 สวยสุดค่ะ 1875 01:52:40,594 --> 01:52:41,678 ออกไปทวงบัลลังก์ 1876 01:52:44,348 --> 01:52:46,350 หวังว่า ฉันยังร้องเพลงเป็น 1877 01:52:46,850 --> 01:52:49,228 หนูก็ลุ้น... นี่รายการโอปราห์ 1878 01:52:50,437 --> 01:52:53,440 แม่คุยกับมิวสิคไดเรคเตอร์แล้ว บอกให้เล่นตามลูก 1879 01:52:55,108 --> 01:52:57,319 เพิ่งกลับมาครั้งแรก ยังไม่เข้าที่ 1880 01:52:58,612 --> 01:52:59,863 ขอบคุณค่ะ แม่ 1881 01:53:05,077 --> 01:53:06,578 - เอาละ - ลูกทำได้ 1882 01:53:07,246 --> 01:53:08,789 ลูกทำได้ นิปปี้ 1883 01:53:08,872 --> 01:53:10,499 จำไว้ 1884 01:53:10,624 --> 01:53:12,209 เจ้าหญิงของแม่ 1885 01:53:13,877 --> 01:53:15,128 แม่คะ 1886 01:53:15,754 --> 01:53:17,631 หนูว่าหนูเป็นตัวเองดีกว่า 1887 01:53:22,761 --> 01:53:25,764 ท่านผู้ชม ปรบมือต้อนรับ วิทนีย์ ฮุสตัน 1888 01:53:59,798 --> 01:54:01,925 สับสนค้นหาตัวเองไม่เจอ 1889 01:54:03,677 --> 01:54:05,804 ฉันไม่มีที่หลบ 1890 01:54:05,888 --> 01:54:08,056 ฉันไม่พบทางไป 1891 01:54:08,682 --> 01:54:11,435 ภาพฝันลางเลือน 1892 01:54:11,518 --> 01:54:15,814 เหมือนมันจะจบตรงนี้ ชีวิตฉัน 1893 01:54:15,939 --> 01:54:16,940 ฉัน... 1894 01:54:17,649 --> 01:54:21,570 ฉันไม่คิดว่าจะผ่านไปได้ 1895 01:54:22,070 --> 01:54:24,448 ไม่มีใครเป็นที่พึ่ง 1896 01:54:24,573 --> 01:54:26,074 ฉัน... 1897 01:54:26,200 --> 01:54:29,328 ฉันคิดว่าฉันจะ... แพ้พ่าย 1898 01:54:30,454 --> 01:54:32,748 ฉันไม่พบพลังในตัวเอง 1899 01:54:32,831 --> 01:54:34,791 แล้วฉันล้มครืน 1900 01:54:35,334 --> 01:54:36,835 ร่วงลงไป 1901 01:54:37,461 --> 01:54:39,338 แต่ฉันไม่... 1902 01:54:40,297 --> 01:54:41,798 แหลกสลาย 1903 01:54:42,466 --> 01:54:45,093 ฉันไม่ได้เกิดมาเพื่อแพ้ 1904 01:54:46,220 --> 01:54:50,307 เพียงแค่ไม่พบพลังในตัวเอง 1905 01:54:53,101 --> 01:54:56,355 ฉันพบความหวังใหม่ในหัวใจ 1906 01:54:57,105 --> 01:54:59,149 พบแสงไฟที่จะเติมไฟ 1907 01:54:59,233 --> 01:55:01,610 ให้สว่าง เห็นทางออก 1908 01:55:02,194 --> 01:55:05,614 ได้พบทุกอย่างที่ต้องการ 1909 01:55:05,697 --> 01:55:07,616 ในตัวฉันนั่นเอง 1910 01:55:07,699 --> 01:55:09,618 ในตัวฉันนั่นเอง 1911 01:55:10,869 --> 01:55:14,831 ฉันคิดว่าจะไม่พบทางออก 1912 01:55:15,457 --> 01:55:18,001 ฉันคิดว่าฉันแบกต่อไปไม่ไหว 1913 01:55:19,878 --> 01:55:22,631 ฉันคิดว่าฉันจะพ่ายแพ้ 1914 01:55:23,882 --> 01:55:26,051 เพียงแค่ไม่รู้พลังตัวเอง 1915 01:55:26,134 --> 01:55:27,886 หลายครั้งหลายครา... 1916 01:55:27,970 --> 01:55:30,055 ฉันว้าวุ่นว่า จะผ่านคืนมืดไปอย่างไร 1917 01:55:30,138 --> 01:55:35,602 ฉันคิดว่า ได้ใช้ทุกอย่างที่มีแล้ว 1918 01:55:36,019 --> 01:55:37,771 อึดไว้... สู้! 1919 01:55:38,522 --> 01:55:40,649 ฉันไม่พบพลังในตัวเอง 1920 01:55:41,275 --> 01:55:43,402 - ผ่านพ้นรัตติกาล - ใช่ ฉันผ่าน 1921 01:55:43,485 --> 01:55:45,571 - เบิกบานวันใหม่ - ใช่ ฉันผ่าน 1922 01:55:45,654 --> 01:55:46,780 กลับเป็นตัวเอง 1923 01:55:46,905 --> 01:55:49,741 คนเก่งเชิดหน้า 1924 01:55:50,284 --> 01:55:54,246 ผ่านมาทุกความเจ็บปวด 1925 01:55:55,038 --> 01:55:56,290 จะบอกให้ว่า... 1926 01:55:57,916 --> 01:55:59,042 ฉันไม่รู้... 1927 01:56:01,170 --> 01:56:02,421 ฉันไม่เคยรู้... 1928 01:56:03,297 --> 01:56:05,924 แม่บอกว่า ฉันไม่ได้เกิดมาเพื่อพ่ายแพ้ 1929 01:56:11,638 --> 01:56:14,057 ดิออนบอกว่า ฉันไม่ได้เกิดมาเพื่อแพ้ 1930 01:56:17,769 --> 01:56:20,939 ไคลฟ์บอกให้กลับมาร้องเพลง ฉันไม่ได้เกิดมาเพื่อพ่ายแพ้ 1931 01:56:23,317 --> 01:56:24,776 ความรักของพวกคุณ บอกว่า 1932 01:56:29,448 --> 01:56:30,949 ความรักของพวกคุณ บอกว่า 1933 01:56:31,074 --> 01:56:37,956 ฉันไม่ได้เกิดมาเพื่อ... พ่ายแพ้ 1934 01:56:38,957 --> 01:56:40,042 โอปราห์บอกว่า... 1935 01:56:40,918 --> 01:56:43,837 "นี่ รู้ไหม... ใครๆ ก็รักเธอ" 1936 01:56:45,339 --> 01:56:46,673 แล้วฉันก็ได้พบ 1937 01:56:47,424 --> 01:56:48,592 พลัง 1938 01:56:48,717 --> 01:56:54,097 ในตัวเอง 1939 01:57:05,984 --> 01:57:07,069 สุดที่รัก 1940 01:57:08,612 --> 01:57:10,113 ฉันเป็นไงบ้าง 1941 01:57:10,239 --> 01:57:12,241 เยี่ยม... สุดยอดตลอดมา 1942 01:57:13,492 --> 01:57:15,285 ค่อยคุยต่อวันจันทร์นะ 1943 01:57:15,369 --> 01:57:16,995 พวกเขายังรักฉัน 1944 01:57:20,832 --> 01:57:22,251 ไคลฟ์ มวนแรกของวันนี้ 1945 01:57:23,961 --> 01:57:25,629 - โอเค - นี่... 1946 01:57:26,255 --> 01:57:27,840 ฉันอยากเดินสายอีก 1947 01:57:28,382 --> 01:57:30,759 ฉันเป็นนักร้อง ต้องร้องเพลง 1948 01:57:32,761 --> 01:57:33,762 อะไร? 1949 01:57:36,473 --> 01:57:37,766 พักผ่อนก่อน 1950 01:57:51,238 --> 01:57:55,450 ทัวร์คืนเวทีของ วิทนีย์ ฮุสตัน ไม่อาจกู้ชื่อของศิลปินในตำนาน 1951 01:57:55,534 --> 01:57:58,704 ล่าสุดที่เดนมาร์ก แฟนเพลงนับร้อยเดินออก 1952 01:57:58,787 --> 01:58:00,455 และขอคืนเงินค่าตั๋ว 1953 01:58:00,539 --> 01:58:02,040 เป็นที่ประจักษ์... 1954 01:58:02,165 --> 01:58:05,586 อย่างรวดเร็วว่า ปัญหาใหญ่ก็คือ... 1955 01:58:05,669 --> 01:58:09,047 พลังเสียงของเธอลดลงมาก 1956 01:58:09,131 --> 01:58:11,300 เธอยังร้องแบบทั่วไปได้ดี 1957 01:58:11,425 --> 01:58:15,554 แต่เวลาที่ต้องแหวกขึ้นไป เธอทำไม่ไหว 1958 01:58:15,637 --> 01:58:19,933 แล้ววิทนีย์ก็โด่งดังมาจาก เรนจ์เสียงที่กว้างมาก 1959 01:58:26,273 --> 01:58:31,069 ฮุสตันเป็นหนึ่งในศิลปินยอดนิยมตลอดกาล ด้วย 6 รางวัลแกรมมี่ 1960 01:58:31,153 --> 01:58:35,324 และเสียง เมซโซ-โซปราโน ที่ได้สมญาว่า "เดอะ วอยซ์" 1961 01:58:35,407 --> 01:58:37,201 วิทนีย์ยังต้องใช้มากกว่า... 1962 01:58:37,284 --> 01:58:39,953 "ลอส แอนเจลิส" 1963 01:58:40,037 --> 01:58:42,956 "กุมภาพันธ์ 2012" 1964 01:58:48,253 --> 01:58:49,379 เริ่มได้ 1965 01:58:49,505 --> 01:58:50,631 โอเค 1966 01:58:52,007 --> 01:58:56,136 {\an8}"เดอะ เบเวอร์ลีย์ ฮิลตัน" 1967 01:59:01,099 --> 01:59:03,894 วิทนีย์ ฮุสตัน มาถึงเบเวอร์ลีย์ ฮิลตันแล้ว 1968 01:59:04,019 --> 01:59:06,021 คาดว่า เธอจะขึ้นเวทีแสดง 1969 01:59:06,104 --> 01:59:08,607 ในงานปาร์ตี้ของไคลฟ์ เดวิส คืนนี้ 1970 01:59:09,107 --> 01:59:10,609 คุณฮุสตัน ทางนี้ 1971 01:59:12,402 --> 01:59:13,529 "วิทนีย์ คว่ำ" 1972 01:59:14,780 --> 01:59:16,740 จะกลับไปบำบัดมั้ย? 1973 01:59:21,537 --> 01:59:22,913 บอกวงให้เตรียมเพลง "Home" 1974 01:59:22,996 --> 01:59:25,165 - ไคลฟ์รู้มั้ย? - รู้ คืนนี้ฉันร้องเพลง 1975 01:59:25,541 --> 01:59:27,167 ผมว่าไม่น่าเสี่ยง 1976 01:59:27,292 --> 01:59:29,837 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ไคลฟ์หรือผมต้องการ 1977 01:59:29,920 --> 01:59:31,922 เห็นฉันออกรายการโอปราห์มั้ย? 1978 01:59:32,047 --> 01:59:33,549 เห็นสิ ในรายการโอปราห์ 1979 01:59:36,260 --> 01:59:37,845 เห็นคุณที่โคเปนเฮเก้นด้วย 1980 01:59:37,928 --> 01:59:40,722 ผู้ชมอยากเห็น วิทนีย์ ฮุสตัน ในมาตรฐานเดิม 1981 01:59:40,806 --> 01:59:42,015 ฉันรู้ 1982 01:59:44,309 --> 01:59:46,395 ฉันไม่ได้อยู่ที่จุดเดิมแล้ว 1983 01:59:47,437 --> 01:59:49,690 แต่ฉันรู้ว่ากลับไปยังไง 1984 01:59:50,566 --> 01:59:52,568 ฉันไม่ถอย... ต้องไม่พลาดงานนี้ 1985 01:59:52,693 --> 01:59:54,695 คืนนี้นี่นะ? 1986 01:59:54,820 --> 01:59:56,822 ใช่ แค่คืนนี้ 1987 01:59:57,281 --> 01:59:58,657 ฉันร้องเพลงเพื่อพวกเขา 1988 02:00:00,409 --> 02:00:01,827 ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าขาดสิ่งนี้ 1989 02:00:02,661 --> 02:00:03,662 ฉันจะไปเตรียมตัว 1990 02:00:04,454 --> 02:00:05,622 คุณก็เตรียมตัว 1991 02:00:05,706 --> 02:00:07,833 ถ้าคุณพร้อม ผมก็พร้อมเสมอ แต่... 1992 02:00:07,916 --> 02:00:09,710 - ถ้าคุณไม่พร้อม... - ริกกี้ 1993 02:00:10,961 --> 02:00:12,462 เตรียมเล่นเพลง "Home" 1994 02:00:13,338 --> 02:00:14,464 ฉันจะร้อง 1995 02:00:15,340 --> 02:00:16,717 และคุณจะชอบ 1996 02:00:31,106 --> 02:00:32,941 พรมนี่ต้องดูดฝุ่นหน่อยมั้ย? 1997 02:00:35,110 --> 02:00:36,987 - แม่เครียดรึเปล่า - ไม่ 1998 02:00:37,696 --> 02:00:40,240 ไม่ แม่ตื่นเต้นน่ะ ตื่นเต้นจัง 1999 02:00:40,365 --> 02:00:41,366 "ที่ล็อบบี้" 2000 02:00:45,245 --> 02:00:46,663 เอางี้นะ 2001 02:00:46,747 --> 02:00:48,749 แม่จะลงไปจิบน้ำผึ้งอีก 2002 02:00:48,832 --> 02:00:50,918 กลับไปห้องลูกเถอะ 2003 02:00:51,001 --> 02:00:52,753 แม่ต้องเตรียมพร้อมสำหรับคืนนี้ 2004 02:00:54,880 --> 02:00:56,882 แม่จะทำให้ลูกภูมิใจ 2005 02:00:58,884 --> 02:01:01,637 แม่รักลูก ชั่วกาลนาน 2006 02:01:02,387 --> 02:01:04,139 ทะลุจักรวาล 2007 02:01:04,765 --> 02:01:06,892 ใช่เลย ดีมากลูก 2008 02:01:07,267 --> 02:01:08,268 โอเค 2009 02:01:21,240 --> 02:01:24,034 - วิทนีย์ ขอถ่ายรูปหน่อยค่ะ - คุณฮุสตัน 2010 02:01:24,117 --> 02:01:26,161 - เราขอถ่ายรูปกับคุณได้มั้ย? - ชัวร์ 2011 02:01:26,286 --> 02:01:27,287 เยี่ยม 2012 02:01:27,913 --> 02:01:30,040 - กรี๊ด ขอบคุณมากๆ ค่ะ - โอเค 2013 02:01:30,165 --> 02:01:31,208 วิทนีย์ 2014 02:01:31,291 --> 02:01:33,627 ผมขอลายเซ็นได้มั้ย? 2015 02:01:35,921 --> 02:01:37,047 ได้ 2016 02:01:47,432 --> 02:01:48,600 ขอบคุณ วิทนีย์ 2017 02:01:48,684 --> 02:01:49,810 ขอบคุณ 2018 02:02:05,701 --> 02:02:07,327 ขอชาร้อนค่ะ 2019 02:02:10,205 --> 02:02:11,373 ขอบคุณค่ะ 2020 02:02:11,456 --> 02:02:12,791 ยินดีครับ 2021 02:02:15,294 --> 02:02:16,628 คุณช่วย... 2022 02:02:16,712 --> 02:02:17,921 อภิมหาแฟน 2023 02:02:18,964 --> 02:02:19,965 ได้ 2024 02:02:22,968 --> 02:02:24,344 ไม่ต้อง ฉันมี 2025 02:02:29,224 --> 02:02:30,976 สเปนเซอร์ 2026 02:02:32,186 --> 02:02:33,604 จริงใช่มั้ย 2027 02:02:33,687 --> 02:02:35,856 คุณขึ้นเวทีคืนนี้ งานปาร์ตี้พรี-แกรมมี่ 2028 02:02:35,939 --> 02:02:36,899 คุณได้ข่าว? 2029 02:02:36,982 --> 02:02:39,318 พูดกันให้แซ่ด ใครๆ ก็รู้ 2030 02:02:39,860 --> 02:02:42,487 เวทีนี้รวมพลศิลปินดัง 2031 02:02:42,571 --> 02:02:45,365 แต่คุณจะเด่นกว่าใคร เหมือนเคย 2032 02:02:46,241 --> 02:02:48,493 ขอบคุณ 2033 02:02:50,621 --> 02:02:53,248 ขอบอกอะไรหน่อยนะ 2034 02:02:54,124 --> 02:02:55,250 ได้ 2035 02:02:55,334 --> 02:02:57,878 ผมได้ดูคุณแสดงเมื่อปี 94 2036 02:02:58,003 --> 02:03:00,130 - อเมริกัน มิวสิค อวอร์ดส์ - ค่ะ 2037 02:03:00,255 --> 02:03:02,049 ผมรับจ้างไปนั่งให้เต็ม 2038 02:03:02,132 --> 02:03:04,510 คุณร้องเมดเล่ย์ชุดนั้น 2039 02:03:04,635 --> 02:03:06,512 - โคตรโหด - สุดๆ 2040 02:03:09,973 --> 02:03:11,016 ชอบเหรอ? 2041 02:03:11,099 --> 02:03:12,976 การแสดงที่ดีที่สุดเท่าที่ผมเคยเห็น 2042 02:03:13,644 --> 02:03:14,561 ขอบคุณ 2043 02:03:14,645 --> 02:03:16,980 ในทัศนะผม คุณคือผู้ยิ่งใหญ่ตลอดกาล 2044 02:03:17,356 --> 02:03:20,400 ฉันได้แรงใจมาก ขอบคุณนะ 2045 02:03:28,283 --> 02:03:29,535 แต่นั่น... 2046 02:03:31,411 --> 02:03:32,871 เมื่อ 18 ปีก่อน 2047 02:03:34,248 --> 02:03:35,082 มันคง... 2048 02:03:35,165 --> 02:03:37,417 คุณยังสวยเหมือนเดิม 2049 02:03:37,501 --> 02:03:39,670 และผมมั่นใจว่ายังร้องดีเท่าเดิม 2050 02:03:41,630 --> 02:03:42,881 ให้ดื่มฟรี 2051 02:04:31,555 --> 02:04:36,185 ยามคิดถึงบ้าน 2052 02:04:37,102 --> 02:04:39,855 ฉันนึกถึงวิมาน 2053 02:04:41,106 --> 02:04:43,025 อบอุ่น... 2054 02:04:43,108 --> 02:04:46,570 กรุ่นไอรัก 2055 02:04:49,364 --> 02:04:51,950 ฉันอยากกลับบ้าน 2056 02:04:53,243 --> 02:04:55,746 ฉันอยากกลับไปอยู่ที่นั่น 2057 02:04:56,997 --> 02:04:59,750 กับทุกสิ่ง 2058 02:05:01,335 --> 02:05:03,879 ฉันรู้อยู่ว่า... 2059 02:05:32,115 --> 02:05:36,787 โอกาสอาจมี 2060 02:05:37,788 --> 02:05:41,291 ที่จะกลับไป 2061 02:05:44,753 --> 02:05:48,173 มันต้องดีต่อใจ 2062 02:05:49,174 --> 02:05:52,177 ได้คืนสู่วิมาน 2063 02:05:53,136 --> 02:05:54,805 ที่มี... 2064 02:06:05,566 --> 02:06:07,568 และอาจบางที 2065 02:06:09,319 --> 02:06:12,197 ฉันจะยื้อเวลา 2066 02:06:15,075 --> 02:06:16,577 ให้เดินช้าๆ 2067 02:06:19,538 --> 02:06:20,831 ขอเวลา 2068 02:06:22,040 --> 02:06:24,418 ในชีวิต ให้นานพอ 2069 02:06:26,670 --> 02:06:28,964 ที่จะเติบโต 2070 02:06:31,800 --> 02:06:33,594 เวลา 2071 02:06:36,805 --> 02:06:39,850 อย่ารีบร้อน เพื่อนรัก 2072 02:06:42,102 --> 02:06:44,354 ขอฉันตั้งหลัก 2073 02:06:46,064 --> 02:06:48,483 อีกสักครั้ง 2074 02:07:16,261 --> 02:07:18,639 เราจะเมดเล่ย์ให้คุณฟัง 2075 02:07:18,764 --> 02:07:20,641 เราไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน 2076 02:07:23,101 --> 02:07:24,770 เป็นเรื่องของความรัก 2077 02:07:27,397 --> 02:07:32,277 สิ่งที่เราทำเพื่อให้ได้รักมา สิ่งที่เราทำเพื่อรักษามันไว้ 2078 02:07:34,029 --> 02:07:37,407 ฉันจะร้องเพลงให้พวกคุณฟัง 2079 02:07:38,534 --> 02:07:43,163 ด้วยความซาบซึ้งในความรักจากพวกคุณ 2080 02:07:44,289 --> 02:07:49,169 และความปิติยินดีที่มีโอกาสตอบแทน ความรักนั้น 2081 02:08:08,397 --> 02:08:12,526 ฉันรักเธอ 2082 02:08:13,318 --> 02:08:16,905 พอร์กี้ 2083 02:08:20,284 --> 02:08:23,203 อย่าให้เขาคว้าฉันไป 2084 02:08:25,831 --> 02:08:30,335 อย่าให้เขาจับต้องฉัน 2085 02:08:30,460 --> 02:08:34,923 แล้วทำให้ฉันโมโห 2086 02:08:35,299 --> 02:08:37,134 ถ้าเธอทำได้ 2087 02:08:37,217 --> 02:08:39,636 โปรดเก็บฉันไว้ 2088 02:08:39,720 --> 02:08:44,474 ฉันอยากอยู่ตรงนี้ 2089 02:08:45,684 --> 02:08:49,479 กับเธอตลอดไป 2090 02:08:50,230 --> 02:08:53,317 แล้วฉันจะดีใจ 2091 02:08:57,487 --> 02:08:59,239 บางวันฉันรู้ว่า 2092 02:08:59,948 --> 02:09:01,491 เขาจะกลับมา 2093 02:09:02,618 --> 02:09:05,621 ตามหาฉัน 2094 02:09:06,622 --> 02:09:12,127 เขาจะจับฉัน กอดฉัน 2095 02:09:12,211 --> 02:09:14,129 นั่นมัน... 2096 02:09:14,963 --> 02:09:18,258 เหมือนตายทั้งเป็น พอร์กี้ 2097 02:09:18,842 --> 02:09:23,263 ตายจากข้างใน 2098 02:09:24,014 --> 02:09:27,017 แต่เมื่อเขาโทรมา 2099 02:09:27,142 --> 02:09:32,898 ฉันรู้ว่าจะต้องไป 2100 02:09:34,149 --> 02:09:38,779 พอร์กี้ ฉันเป็นผู้หญิงของเธอแล้ว 2101 02:09:39,363 --> 02:09:41,406 ฉันเป็น... 2102 02:09:41,532 --> 02:09:44,993 ฉันเป็น... 2103 02:09:46,245 --> 02:09:49,164 และฉันจะไม่ไปไหน 2104 02:09:49,248 --> 02:09:55,420 ถ้าเธอไม่สนุกด้วย 2105 02:10:04,179 --> 02:10:06,932 ฉันจะบอกให้ 2106 02:10:08,892 --> 02:10:11,186 ฉันไม่ไป 2107 02:10:12,771 --> 02:10:16,817 คุณคือผู้ชายที่ดีที่สุดเท่าที่ฉันรู้จัก 2108 02:10:17,317 --> 02:10:20,612 ไม่มีวันที่ฉันจะไป 2109 02:10:20,696 --> 02:10:23,740 ไม่ ไม่ ไม่... ไม่มีทาง 2110 02:10:23,824 --> 02:10:25,742 ไม่ ไม่ ไม่... ไม่มีทาง 2111 02:10:25,826 --> 02:10:28,829 ที่ฉันจะอยู่โดยไม่มีเธอ 2112 02:10:29,413 --> 02:10:32,082 ฉันจะไม่อยู่โดยไม่มีเธอ 2113 02:10:33,458 --> 02:10:37,462 ฉันไม่ต้องการเป็นอิสระ 2114 02:10:37,588 --> 02:10:41,967 ฉันจะอยู่ ฉันจะอยู่ 2115 02:10:42,050 --> 02:10:44,845 แล้วเธอ แล้วเธอ แล้วเธอ 2116 02:10:45,304 --> 02:10:47,931 เธอจะต้องรักฉัน 2117 02:10:53,187 --> 02:10:56,231 เธอจะต้องรักฉัน 2118 02:11:01,236 --> 02:11:04,364 และฉันจะบอกให้ 2119 02:11:05,490 --> 02:11:07,951 ฉันจะไม่ไปไหน 2120 02:11:08,952 --> 02:11:11,872 ต่อให้ต้องลำบากเพียงใด 2121 02:11:12,497 --> 02:11:15,542 ก็ไม่มีทางไป 2122 02:11:15,626 --> 02:11:17,878 ไม่มีทาง 2123 02:11:18,754 --> 02:11:20,047 จะรื้อภูเขาให้แหลก 2124 02:11:20,130 --> 02:11:21,548 แหกปากตะโกนมา 2125 02:11:21,632 --> 02:11:23,634 เธอจะเอายังไงก็ช่าง 2126 02:11:23,717 --> 02:11:25,385 ฉันจะไม่ผละไป 2127 02:11:26,637 --> 02:11:27,930 ฉุดแม่น้ำอย่าให้ไหล 2128 02:11:28,013 --> 02:11:29,932 ผลักไส ไล่ตี ฆ่าฟัน 2129 02:11:30,015 --> 02:11:31,892 ฉันก็จะไม่ไปจากเธอ 2130 02:11:31,975 --> 02:11:34,144 ไม่มีทางที่ฉันจะไป 2131 02:11:34,228 --> 02:11:38,273 และ... 2132 02:11:41,026 --> 02:11:43,195 ฉัน... 2133 02:11:43,278 --> 02:11:46,657 จะ... 2134 02:11:46,782 --> 02:11:48,534 บอกให้ 2135 02:11:50,536 --> 02:11:52,788 ฉันจะไม่ไป 2136 02:11:54,540 --> 02:11:58,168 เพราะเธอเป็นผู้ชายที่ดีที่สุดที่ฉันรู้จักมา 2137 02:11:58,627 --> 02:12:02,339 ไม่มีวันที่ฉันจะไป... ไป 2138 02:12:02,422 --> 02:12:04,800 ไม่ ไม่ ไม่... ไม่มีทาง 2139 02:12:05,384 --> 02:12:07,094 ไม่ ไม่ ไม่... ไม่มีวัน 2140 02:12:07,177 --> 02:12:09,680 ที่ฉันจะอยู่โดยไม่มีเธอ 2141 02:12:10,180 --> 02:12:12,808 ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ 2142 02:12:12,891 --> 02:12:14,935 อยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ 2143 02:12:15,018 --> 02:12:18,188 ฉันไม่ต้องการเป็นอิสระ 2144 02:12:18,689 --> 02:12:20,732 ใช่ ฉันจะอยู่ ฉันจะอยู่ 2145 02:12:20,816 --> 02:12:22,526 ฉันจะอยู่ ฉันจะอยู่ 2146 02:12:22,901 --> 02:12:25,821 แล้วเธอ แล้วเธอ แล้วเธอ 2147 02:12:26,446 --> 02:12:28,240 เธอจะต้องรักฉัน 2148 02:12:28,323 --> 02:12:30,534 ใช่... เธอจะ 2149 02:12:30,826 --> 02:12:32,077 ใช่... เธอจะ 2150 02:12:32,202 --> 02:12:33,829 เฮ้... เฮ... 2151 02:12:33,912 --> 02:12:35,581 เธอจะต้องรักฉัน 2152 02:12:35,664 --> 02:12:36,832 รักฉัน 2153 02:12:36,915 --> 02:12:38,458 รักฉัน 2154 02:12:38,584 --> 02:12:40,711 รักฉัน รักฉัน 2155 02:12:52,097 --> 02:12:55,726 ร่วมชีวิตกับฉัน 2156 02:12:56,476 --> 02:13:01,440 มองฉันอย่างที่ฉันเป็น 2157 02:13:02,316 --> 02:13:04,109 ฉันจะไม่เปลี่ยน 2158 02:13:05,360 --> 02:13:07,571 สีสันของฉันเพื่อเธอ 2159 02:13:10,449 --> 02:13:14,620 ขอให้รับรักฉัน 2160 02:13:14,703 --> 02:13:18,999 ฉันจะไม่เรียกร้องอะไรอีก 2161 02:13:19,958 --> 02:13:22,586 ทุกอย่างที่เธอเป็น 2162 02:13:23,837 --> 02:13:26,381 ทุกอย่างที่เธอทำ 2163 02:13:29,343 --> 02:13:31,678 ฉันไม่จำเป็นต้องมองหา 2164 02:13:31,762 --> 02:13:33,764 อะไรอื่นอีกแล้ว 2165 02:13:33,847 --> 02:13:36,266 ฉันไม่อยากไปไหน 2166 02:13:36,391 --> 02:13:38,519 ที่เธอไม่ยอมไปด้วย 2167 02:13:38,644 --> 02:13:40,145 ฉันจะไม่เก็บงำไว้อีก 2168 02:13:40,479 --> 02:13:42,523 ความลุ่มหลงในใจ 2169 02:13:42,648 --> 02:13:45,150 ฉันวิ่งหนีตัวเองไม่ได้ 2170 02:13:45,275 --> 02:13:49,029 ไม่มีที่ซ่อน 2171 02:13:49,154 --> 02:13:51,323 แต่รักของเธอ ฉันจำได้ 2172 02:13:51,406 --> 02:13:54,243 ตลอดไป 2173 02:13:54,910 --> 02:13:57,579 อย่าทำให้ฉันต้องปิด 2174 02:13:57,663 --> 02:13:59,957 ประตูอีกบาน 2175 02:14:00,040 --> 02:14:04,169 ฉันไม่ต้องการเจ็บอีก 2176 02:14:04,294 --> 02:14:06,839 จงอยู่ในอ้อมกอดฉัน 2177 02:14:06,922 --> 02:14:08,799 ถ้าเธอไม่หวั่น 2178 02:14:08,924 --> 02:14:12,928 อย่าให้ฉันวาดฝันเอาเอง 2179 02:14:13,554 --> 02:14:17,641 อย่าเดินหนีฉัน 2180 02:14:18,559 --> 02:14:20,310 ฉันไม่เหลืออะไร 2181 02:14:20,435 --> 02:14:21,436 ไม่เหลืออะไร 2182 02:14:21,562 --> 02:14:26,817 ไม่เหลืออะไร 2183 02:14:26,942 --> 02:14:28,026 อย่า... 2184 02:14:29,570 --> 02:14:30,946 ทำให้... 2185 02:14:31,822 --> 02:14:32,948 ฉัน 2186 02:14:33,031 --> 02:14:36,743 ปิดประตูอีกบาน 2187 02:14:36,827 --> 02:14:40,622 ฉันไม่ต้องการเจ็บซ้ำๆ 2188 02:14:40,706 --> 02:14:43,375 อยู่ในอ้อมกอดฉัน 2189 02:14:43,458 --> 02:14:45,377 ถ้าเธอไม่หวั่น 2190 02:14:45,460 --> 02:14:50,090 อย่าให้ฉันวาดฝันเอาเอง 2191 02:14:50,174 --> 02:14:53,468 อย่าเดินหนีฉัน 2192 02:14:53,594 --> 02:14:54,636 ไม่ 2193 02:14:54,720 --> 02:14:57,598 อย่าเดินหนีฉัน 2194 02:14:58,182 --> 02:14:59,892 อย่าบังอาจ... 2195 02:14:59,975 --> 02:15:02,853 เดินหนีฉัน 2196 02:15:02,936 --> 02:15:04,104 ฉัน... 2197 02:15:04,188 --> 02:15:05,856 ฉันไม่เหลืออะไร... 2198 02:15:05,981 --> 02:15:07,107 ไม่เหลืออะไร 2199 02:15:07,232 --> 02:15:12,863 ไม่เหลืออะไร 2200 02:15:19,494 --> 02:15:21,371 ถ้า... 2201 02:15:22,372 --> 02:15:24,333 ฉัน... 2202 02:15:25,000 --> 02:15:28,462 ไม่มี... 2203 02:15:29,296 --> 02:15:36,220 เธอ 2204 02:15:39,264 --> 02:15:41,016 เธอ 2205 02:15:42,851 --> 02:15:44,770 ถ้าฉันไม่มีเธอ 2206 02:15:48,607 --> 02:15:55,614 ถ้าฉันไม่มี... เธอ 2207 02:16:12,172 --> 02:16:13,423 ขอบคุณค่ะ 2208 02:16:43,954 --> 02:16:50,334 {\an8}"วิทนีย์ ฮุสตันเสียชีวิตในเดือนกุมภาพันธ์ 2012 ด้วยอุบัติเหตุจมน้ำเพราะฤทธิ์ยาเสพติด" 2209 02:16:51,795 --> 02:16:55,841 "สิริอายุ 48 ปี" 2210 02:16:58,177 --> 02:17:03,139 {\an8}"เพลงของเธอติดอันดับ 1 เจ็ดครั้งต่อเนื่อง และยังคงเป็นสถิติโลก" 2211 02:17:03,223 --> 02:17:09,103 {\an8}"เธอเป็นศิลปินผิวสีเพียงรายเดียว ที่ทำยอดจำหน่ายได้ใบรับรองเพชรถึง 3 อัลบั้ม" 2212 02:17:12,065 --> 02:17:16,611 {\an8}"ในคืนที่ร้องเมดเล่ย์ในตำนานชุดนั้น เธอกับไมเคิล แจ็คสัน สร้างสถิติ... 2213 02:17:16,695 --> 02:17:21,867 {\an8}กวาดรางวัลอเมริกัน มิวสิค อวอร์ด มากที่สุดในคืนเดียว" 2214 02:17:24,244 --> 02:17:30,584 "เธอเป็นนักร้องหญิงที่ได้รางวัลมากที่สุด ในประวัติศาสตร์" 2215 02:17:34,629 --> 02:17:41,637 "วิทนีย์ คือเสียงเอกแห่งยุคของเธอ" 2216 02:17:44,932 --> 02:17:50,145 "เดอะ วอยซ์" 2217 02:24:17,491 --> 02:24:19,493 บทบรรยายไทย จิระนันท์ พิตรปรีชา 2218 02:24:20,327 --> 02:24:22,329 แปลคำบรรยายไทยโดย จิระนันท์ พิตรปรีชา