1
00:00:30,531 --> 00:00:34,517
♪ Libre
2
00:00:34,618 --> 00:00:37,836
♪ Libre
3
00:00:39,915 --> 00:00:44,384
♪ Dime, ¿te quedarás?...
4
00:00:49,550 --> 00:00:52,827
♪ Todo lo que eres
5
00:00:52,928 --> 00:00:58,458
♪ Y todo lo que haces
6
00:00:58,559 --> 00:01:02,986
♪ Lejos
7
00:01:03,105 --> 00:01:05,798
♪ Lejos
8
00:01:05,899 --> 00:01:08,760
- Volvemos en cinco minutos.
- ¿Alguien tiene a la vista a Whitney?
9
00:01:08,861 --> 00:01:10,292
Yo veo a la señorita Houston.
10
00:01:11,029 --> 00:01:12,180
Pasamos al cuatro.
11
00:01:12,281 --> 00:01:13,962
Tres, dos,
cambiamos al canal cuatro.
12
00:01:14,783 --> 00:01:16,047
Foco 25, preparado.
13
00:01:18,328 --> 00:01:22,648
Entrada en cinco, cuatro, tres, dos...
14
00:01:22,749 --> 00:01:24,014
Foco 25, ya.
15
00:01:40,225 --> 00:01:41,489
¡Whitney!
16
00:01:58,243 --> 00:02:00,091
Vamos a ofrecerles un popurrí.
17
00:02:01,246 --> 00:02:02,886
Trata sobre el amor.
18
00:02:04,208 --> 00:02:07,891
Lo que hacemos por conseguirlo
y lo que hacemos por conservarlo.
19
00:02:12,799 --> 00:02:20,206
♪ Guíame, oh gran Jehová
20
00:02:20,307 --> 00:02:23,167
♪ Peregrino a través de...
21
00:02:23,268 --> 00:02:27,964
♪ Esta tierra estéril
22
00:02:28,065 --> 00:02:30,591
♪ Soy débil
23
00:02:30,692 --> 00:02:35,888
♪ Pero, tú eres poderoso
24
00:02:35,989 --> 00:02:43,628
♪ Sostenme con tu mano poderosa
25
00:02:44,289 --> 00:02:51,946
♪ Pan del Cielo
26
00:02:52,047 --> 00:02:59,561
♪ Aliméntame hasta
que no quiera más
27
00:02:59,805 --> 00:03:03,458
♪ Pan del Cielo
28
00:03:03,559 --> 00:03:07,295
♪ Pan del Cielo
29
00:03:07,396 --> 00:03:13,533
♪ Aliméntame hasta
que no quiera...
30
00:03:15,445 --> 00:03:19,915
♪ más
31
00:03:31,837 --> 00:03:35,865
♪ Guíame, oh tú...
32
00:03:35,966 --> 00:03:36,990
Detente.
33
00:03:37,593 --> 00:03:38,951
- Mamá.
- Otra vez.
34
00:03:39,052 --> 00:03:40,609
- ¡Mamá!
- ¡Otra vez!
35
00:03:41,263 --> 00:03:43,570
Si Dios te concede un don,
úsalo bien.
36
00:03:44,308 --> 00:03:51,947
♪ Guíame, oh tú gran Jehová
37
00:03:52,983 --> 00:03:55,927
Tienes que aprenderte la melodía.
38
00:03:56,028 --> 00:03:58,960
Una vez que te la aprendas,
podrás jugar y hacer florituras.
39
00:03:59,281 --> 00:04:00,629
Repite.
40
00:04:01,867 --> 00:04:06,479
♪ Guíame, oh gran Jehová
41
00:04:06,580 --> 00:04:08,981
Tienes que conocer la melodía
adelante y atrás.
42
00:04:09,082 --> 00:04:11,901
♪ Peregrino a través de...
43
00:04:12,002 --> 00:04:13,111
Y debes vocalizar.
44
00:04:13,212 --> 00:04:14,695
♪ Esta tierra estéril
45
00:04:14,796 --> 00:04:16,572
Presta atención a la letra.
46
00:04:16,673 --> 00:04:19,117
Completa cada palabra.
47
00:04:19,218 --> 00:04:22,912
♪ Yo soy débil,
pero tú eres poderoso
48
00:04:23,013 --> 00:04:24,997
Cada canción es una historia.
49
00:04:25,098 --> 00:04:26,874
Si no es una historia, no es una canción.
50
00:04:26,975 --> 00:04:30,753
♪ Sostenme con tu mano poderosa
51
00:04:30,854 --> 00:04:33,172
Una buena interpretación
sale de tres sitios:
52
00:04:33,273 --> 00:04:34,465
♪ Pan del Cielo
53
00:04:34,566 --> 00:04:36,884
La cabeza, el corazón...
54
00:04:36,985 --> 00:04:38,302
♪ Pan del Cielo
55
00:04:38,403 --> 00:04:39,709
y de las entrañas.
56
00:04:41,406 --> 00:04:43,547
¡Deja de mirar la dichosa puerta, niña!
57
00:04:44,451 --> 00:04:47,008
- ¿Sabes qué? Me rindo.
- No, no te rindes.
58
00:04:47,663 --> 00:04:51,471
Renunciaste a ello, cuando me dijiste
que querías cantar.
59
00:04:52,000 --> 00:04:54,724
- Mamá, sólo quiero cantar.
- Otra vez.
60
00:04:57,756 --> 00:05:01,993
♪ Guíame, oh tú...
61
00:05:02,094 --> 00:05:03,870
Debes hacer honor a tu compromiso,
Nippy.
62
00:05:03,971 --> 00:05:06,497
♪ Gran Jehová
63
00:05:06,598 --> 00:05:08,875
Fue idea tuya, llévala hasta el final.
64
00:05:08,976 --> 00:05:10,543
♪ Peregrino a través de esta...
65
00:05:10,644 --> 00:05:11,867
¡Orgullo!
66
00:05:12,521 --> 00:05:14,046
♪ Tierra estéril
67
00:05:14,147 --> 00:05:15,704
Eres una Houston.
68
00:05:16,942 --> 00:05:24,942
♪ Pan del Cielo
69
00:05:28,620 --> 00:05:29,926
Te quiero, mamá.
70
00:05:32,040 --> 00:05:33,346
De acuerdo.
71
00:05:34,209 --> 00:05:38,321
Cielos parcialmente nubosos,
con 5, 10 o 15%.
72
00:05:38,422 --> 00:05:40,907
Se plantea recortar
algunas prestaciones.
73
00:05:41,008 --> 00:05:43,951
Una nota de optimismo esta mañana
en East Orange, Nueva Jersey.
74
00:05:44,052 --> 00:05:45,745
Nos vemos el sábado.
75
00:05:45,846 --> 00:05:48,320
¿Nos vemos el sábado?
A las 10.
76
00:05:48,932 --> 00:05:50,780
- Hasta el sábado.
- Gracias.
77
00:05:51,810 --> 00:05:56,964
♪ Amor, supón que se
te pasa por la cabeza
78
00:05:57,065 --> 00:05:59,425
♪ Y por casualidad
79
00:05:59,526 --> 00:06:00,526
Hola.
80
00:06:00,611 --> 00:06:02,731
♪ Un chico como yo, realmente
has estado intentando...
81
00:06:02,821 --> 00:06:05,003
- ¿Qué?
- Sólo he dicho "hola".
82
00:06:06,617 --> 00:06:07,641
Hola.
83
00:06:09,119 --> 00:06:10,394
¿Quién eres?
84
00:06:10,495 --> 00:06:12,021
Whitney Elizabeth Houston.
85
00:06:12,122 --> 00:06:14,429
Whitney Elizabeth Houston.
86
00:06:16,001 --> 00:06:17,432
¿Siempre dices tu segundo nombre?
87
00:06:20,756 --> 00:06:21,864
De acuerdo.
88
00:06:21,965 --> 00:06:23,355
Yo soy Robyn Crawford.
89
00:06:24,259 --> 00:06:25,524
¿Eres de por aquí?
90
00:06:26,470 --> 00:06:28,121
- East Orange.
- ¿En serio?
91
00:06:28,222 --> 00:06:29,330
- Sí.
- ¿Y dónde estudias?
92
00:06:29,431 --> 00:06:30,737
Academia Mount Saint Dominic.
93
00:06:33,143 --> 00:06:37,494
Alumna católica.
Alumna católica blanca.
94
00:06:39,358 --> 00:06:41,122
- ¿Y tú?
- Universidad.
95
00:06:43,195 --> 00:06:44,292
Sí.
96
00:06:48,534 --> 00:06:52,103
Un momento,
¿Cissy Houston es tu madre?
97
00:06:52,204 --> 00:06:53,020
¿La cantante?
98
00:06:53,121 --> 00:06:54,145
Sí.
99
00:06:55,290 --> 00:06:58,139
Dionne Warwick es prima hermana mía.
100
00:06:58,460 --> 00:07:00,403
¿Dionne Warwick?
No, me estás cuenteando.
101
00:07:00,504 --> 00:07:01,779
- Ni de broma.
- Sí.
102
00:07:01,880 --> 00:07:03,865
Y Aretha Franklin es mi madrina.
103
00:07:03,966 --> 00:07:06,857
De acuerdo, ahora,
Whitney Elizabeth Houston,
104
00:07:07,386 --> 00:07:08,786
estás soñando.
105
00:07:08,887 --> 00:07:11,111
No.
No, mi sueño...
106
00:07:11,890 --> 00:07:15,543
No, es una locura.
Es ser cantante profesional como ellas.
107
00:07:15,644 --> 00:07:18,285
Pero han puesto el listón
muy alto, así que...
108
00:07:19,106 --> 00:07:21,716
me conformo con cantar
"shoop-shoop, diddy-dum, diddy-doo"...
109
00:07:21,817 --> 00:07:23,290
en el coro de mi madre.
110
00:07:25,487 --> 00:07:26,543
Quiero oírte.
111
00:07:28,115 --> 00:07:29,629
Canta.
112
00:07:30,617 --> 00:07:32,173
No.
113
00:07:32,494 --> 00:07:35,677
Yo te he enseñado cómo encesto triples.
Vamos, canta.
114
00:07:36,373 --> 00:07:39,139
¿Sabes qué?
Deberías ir al Sweetwater's.
115
00:07:41,211 --> 00:07:43,268
Allí le hago los coros a mi madre.
116
00:07:47,551 --> 00:07:50,244
Está bien, Whitney Elizabeth Houston.
117
00:07:50,345 --> 00:07:51,871
Iré a verte.
118
00:07:51,972 --> 00:07:53,570
Pero más vale que cantes.
119
00:07:58,645 --> 00:08:03,365
♪ Allí estaré
120
00:08:03,942 --> 00:08:08,078
♪ Cuando todos tus
sueños se rompan
121
00:08:09,489 --> 00:08:11,265
♪ Para responder
122
00:08:11,366 --> 00:08:15,836
♪ A tu oración tácita
123
00:08:17,206 --> 00:08:19,214
♪ Sí
124
00:08:19,374 --> 00:08:25,095
♪ En el fondo de mi corazón,
voy a echarte de menos
125
00:08:25,339 --> 00:08:28,783
♪ Y en mis sueños te besaré
126
00:08:28,884 --> 00:08:33,703
♪ Y hasta te desearé suerte
127
00:08:33,804 --> 00:08:35,957
♪ En tu nueva aventura
128
00:08:36,058 --> 00:08:39,836
♪ Sí, lo haré
129
00:08:39,937 --> 00:08:43,005
♪ Pero recuerda, cariño
130
00:08:43,106 --> 00:08:45,883
♪ Si me necesitas
131
00:08:45,984 --> 00:08:50,012
♪ Todo lo que tienes
que hacer, es llamarme
132
00:08:50,113 --> 00:08:51,222
♪ Y no te preocupes
133
00:08:51,323 --> 00:08:55,143
♪ - No te preocupes, cariño.
- No te preocupes
134
00:08:55,244 --> 00:08:58,813
♪ Estaré allí
135
00:08:58,914 --> 00:09:01,691
♪ Sí, estaré
136
00:09:01,792 --> 00:09:03,776
- Todos estos años...
- Eso es.
137
00:09:03,877 --> 00:09:06,320
- He tenido que mirar para otro lado...
- Cambia de tema.
138
00:09:06,421 --> 00:09:08,274
- Y fingir que no sé lo que pasa.
- Siempre igual.
139
00:09:08,298 --> 00:09:10,700
Haces lo único que sabes hacer...
140
00:09:10,801 --> 00:09:13,369
mientras yo me paso la vida
esforzándome en la carretera.
141
00:09:13,470 --> 00:09:17,039
¿Esforzándote en la carretera?
¿Quién eres? ¿El Salvador?
142
00:09:17,140 --> 00:09:20,251
¡Soy la única que gana el pan!
¡La única! Desde hace años.
143
00:09:20,352 --> 00:09:22,420
Te juro por Dios
que voy a salir por esa puerta.
144
00:09:22,521 --> 00:09:25,036
¡Hazlo, haz algo de una vez!
145
00:09:26,567 --> 00:09:29,385
- Yo me ocupé de nuestros hijos.
- ¡En la carretera esforzándome!
146
00:09:29,486 --> 00:09:32,346
- ¿Esforzándote en hacer qué?
- ¡Sí, ahora trabajas!
147
00:09:32,447 --> 00:09:35,505
Yo llevo trabajando todo este tiempo.
¿Cómo crees que me he ocupado...?
148
00:09:39,413 --> 00:09:40,688
¿Qué hay, Nippy?
149
00:09:40,789 --> 00:09:43,138
- ¡Sí, me voy a sentar aquí!
- Canto hasta caer rendida.
150
00:09:50,340 --> 00:09:51,855
No les hagas ni caso.
151
00:09:53,886 --> 00:09:54,941
¡Hazlo!
152
00:10:14,031 --> 00:10:14,764
Mira.
153
00:10:14,865 --> 00:10:16,790
♪ Una fotografía borrosa
154
00:10:17,326 --> 00:10:18,851
♪ Te la envié por correo
155
00:10:18,952 --> 00:10:23,356
♪ Con sentimientos que
no quiero enfrentar
156
00:10:23,457 --> 00:10:29,237
♪ Y una canción de amor
de rendición, en azul...
157
00:10:29,338 --> 00:10:30,113
De acuerdo.
158
00:10:30,214 --> 00:10:34,158
♪ - Recuerdo cuando...
- Me dejaste sin aliento
159
00:10:34,259 --> 00:10:39,163
♪ Chanson Paatrapon,
éramos muy jóvenes
160
00:10:39,264 --> 00:10:41,707
♪ Como mariposas
161
00:10:41,808 --> 00:10:44,877
♪ Como una mariposa sexy
162
00:10:44,978 --> 00:10:49,298
♪ Chanson Paatrapon,
acabamos de empezar...
163
00:10:49,399 --> 00:10:51,426
Qué maravilla.
164
00:10:51,527 --> 00:10:53,542
Así va a ser siempre.
165
00:10:54,780 --> 00:10:57,223
Nippy, quiero que me escuches.
166
00:10:57,324 --> 00:10:59,892
♪ Todos nuestros recuerdos
arden en el tiempo
167
00:10:59,993 --> 00:11:00,993
Mamá.
168
00:11:01,078 --> 00:11:04,355
♪ Como un perfume agridulce
169
00:11:04,456 --> 00:11:05,480
Te quiero.
170
00:11:06,458 --> 00:11:11,738
♪ Puedes decirme como un
amor que es tan fino...
171
00:11:11,839 --> 00:11:12,655
Genial.
172
00:11:12,756 --> 00:11:16,284
♪ ¿Podría haber llegado al
clímax en una sola tarde?
173
00:11:16,385 --> 00:11:18,703
♪ Chanson Paatrapon
174
00:11:18,804 --> 00:11:21,622
♪ Éramos muy jóvenes...
175
00:11:21,723 --> 00:11:22,790
Míranos.
176
00:11:22,891 --> 00:11:26,026
♪ Acabábamos de empezar a volar
177
00:11:31,984 --> 00:11:33,123
¡Clive!
178
00:11:41,368 --> 00:11:42,393
Hola.
179
00:11:42,494 --> 00:11:44,551
Clive, gracias por venir.
180
00:11:45,831 --> 00:11:48,054
Le hace los coros a su madre.
181
00:11:48,625 --> 00:11:50,318
Pero espera a ver a esta chica.
182
00:11:50,419 --> 00:11:52,528
Te lo aseguro, está como un tren.
183
00:11:52,629 --> 00:11:54,530
Tiene tipo de modelo.
Pero la voz...
184
00:11:54,631 --> 00:11:56,324
¡Dios mío, la voz!
De verdad que...
185
00:11:56,425 --> 00:11:58,159
Cálmate.
He venido, ¿no?
186
00:11:58,260 --> 00:11:59,410
- Vamos.
- Sí.
187
00:11:59,511 --> 00:12:00,745
- ¿Cómo están?
- Buenas noches.
188
00:12:00,846 --> 00:12:01,870
Buenas noches, señor.
189
00:12:02,306 --> 00:12:04,415
¡No sé con quién diablos
crees que estás hablando!
190
00:12:04,516 --> 00:12:05,792
¡Te crees muy mayor!
191
00:12:05,893 --> 00:12:08,867
- ¡Sé lo que quiero!
- Crees que sabes lo que quieres.
192
00:12:09,354 --> 00:12:10,713
¡Clive Davis!
193
00:12:10,814 --> 00:12:12,996
Hola, Gary.
¿Cómo estás? Mucho gusto.
194
00:12:13,525 --> 00:12:14,549
Hola, Gerry.
195
00:12:19,615 --> 00:12:20,639
Mi voz.
196
00:12:21,241 --> 00:12:22,881
- ¿Qué?
- Mi voz.
197
00:12:23,410 --> 00:12:24,560
No tengo.
198
00:12:24,661 --> 00:12:27,093
Necesito que cantes el primer número.
199
00:12:28,707 --> 00:12:29,804
¿Qué?
200
00:12:30,042 --> 00:12:31,567
Me estabas gritando hace un segundo.
201
00:12:31,668 --> 00:12:33,653
¡Igual por eso estoy así!
202
00:12:33,754 --> 00:12:37,437
La recuperaré en unos minutos,
así que hoy empieza tú la actuación.
203
00:12:37,966 --> 00:12:40,034
Soy tu madre, no me repliques.
204
00:12:40,135 --> 00:12:41,858
- Sí, mamá, pero...
- Oye.
205
00:12:42,638 --> 00:12:44,956
Necesito que me ayudes.
206
00:12:45,057 --> 00:12:46,696
Empieza tú.
207
00:12:48,310 --> 00:12:51,409
Canta The Greatest Love of All.
Ni una palabra más.
208
00:12:51,772 --> 00:12:53,787
O te daré unos azotes.
209
00:13:00,280 --> 00:13:03,088
Greatest Love of All, ¿de acuerdo?
210
00:13:04,701 --> 00:13:05,840
Gerry.
211
00:13:07,663 --> 00:13:09,021
- Cissy.
- Clive.
212
00:13:09,122 --> 00:13:10,565
- ¿Cómo estás?
- Me alegro de verte.
213
00:13:10,666 --> 00:13:11,690
Lo mismo digo.
214
00:13:28,308 --> 00:13:32,545
♪ Creo que los niños
son nuestro futuro
215
00:13:32,646 --> 00:13:37,091
♪ Enséñales bien y
deja que te guíen
216
00:13:37,192 --> 00:13:44,390
♪ Muéstrales toda la belleza
que poseen en su interior
217
00:13:44,491 --> 00:13:48,978
♪ Dales un sentimiento de orgullo
218
00:13:49,079 --> 00:13:52,148
♪ Para hacerlo más fácil
219
00:13:52,249 --> 00:13:57,344
♪ Que la risa de los niños
220
00:13:57,588 --> 00:14:02,241
♪ Nos recuerde al cómo éramos antes
221
00:14:02,342 --> 00:14:05,828
♪ Todos buscan a un héroe
222
00:14:05,929 --> 00:14:09,207
♪ La gente necesita a
alguien a quien admirar
223
00:14:09,308 --> 00:14:15,046
♪ Nunca encontré a nadie que
satisficiera mis necesidades
224
00:14:15,147 --> 00:14:19,217
♪ Un lugar solitario para estar
225
00:14:19,318 --> 00:14:23,763
♪ Y así aprendí a depender de mí
226
00:14:23,864 --> 00:14:27,016
♪ Decidí desde hace tiempo que...
227
00:14:27,117 --> 00:14:31,395
♪ Nunca caminaría en
las sombras de nadie
228
00:14:31,496 --> 00:14:34,440
♪ Si fracaso, si tengo éxito
229
00:14:34,541 --> 00:14:37,985
♪ Al menos viví como creo
230
00:14:38,086 --> 00:14:41,656
♪ No importa lo que me quiten
231
00:14:41,757 --> 00:14:45,868
♪ No podrán quitarme mi dignidad
232
00:14:45,969 --> 00:14:51,106
♪ Porque el más grande
233
00:14:51,517 --> 00:14:53,042
♪ Amor de todos
234
00:14:53,143 --> 00:14:59,156
♪ Me está pasando
235
00:15:00,150 --> 00:15:06,097
♪ He encontrado el más grande...
236
00:15:06,198 --> 00:15:11,310
♪ Amor de todos, dentro de mí
237
00:15:11,411 --> 00:15:18,401
♪ El amor más grande de todos
238
00:15:18,502 --> 00:15:25,491
♪ Es fácil de alcanzar
239
00:15:25,592 --> 00:15:31,205
♪ Aprender a quererse a uno mismo
240
00:15:31,306 --> 00:15:37,128
♪ Es el amor más grande todos
241
00:15:37,229 --> 00:15:44,159
♪ Y si, por casualidad,
ese lugar especial
242
00:15:44,653 --> 00:15:52,101
♪ Con el que has estado soñando
243
00:15:52,202 --> 00:15:57,607
♪ Te lleva a un lugar solitario
244
00:15:57,708 --> 00:16:00,359
♪ Encuentra tu fuerza
245
00:16:00,460 --> 00:16:07,766
♪ En el amor
246
00:16:08,927 --> 00:16:10,150
¡Increíble!
247
00:16:19,104 --> 00:16:20,129
De acuerdo.
248
00:16:20,230 --> 00:16:21,254
¿Sólo "de acuerdo"?
249
00:16:21,648 --> 00:16:27,459
Puede que haya escuchado
la mejor voz de su generación.
250
00:16:29,031 --> 00:16:30,765
Sí, "de acuerdo" en ese sentido.
251
00:16:30,866 --> 00:16:33,423
Gerry, mi "de acuerdo"
es diferente a tu "de acuerdo".
252
00:16:34,369 --> 00:16:38,053
Mi "de acuerdo" va acompañado
de inversión y obligaciones legales.
253
00:16:38,457 --> 00:16:40,472
El tuyo, de guarnición de patatas.
254
00:16:44,755 --> 00:16:46,269
Esta es mi hija.
255
00:16:47,049 --> 00:16:49,147
Whitney Elizabeth Houston.
256
00:16:52,137 --> 00:16:55,529
"Y derechos de distribución
de todos los álbumes de Whitney Houston...
257
00:16:56,600 --> 00:16:58,907
y Arista, durante la vigencia
de este contrato...
258
00:16:59,645 --> 00:17:03,381
¿a perpetuidad en todo el Universo?"
259
00:17:03,482 --> 00:17:05,507
Significa muchísimo tiempo.
260
00:17:05,608 --> 00:17:06,957
¡En todas partes!
261
00:17:07,819 --> 00:17:08,843
Espera.
262
00:17:09,530 --> 00:17:11,836
- ¿Qué, papá?
- Ella está aquí por usted.
263
00:17:13,407 --> 00:17:15,631
Si usted se marcha,
se la lleva consigo.
264
00:17:16,537 --> 00:17:19,468
Señor Davis, usted no es
mi primer ejecutivo de discográfica.
265
00:17:19,915 --> 00:17:23,014
- Sólo intento proteger a mi familia.
- No, lo entiendo.
266
00:17:23,377 --> 00:17:26,685
Nunca le hemos concedido
ese derecho a ningún artista.
267
00:17:30,926 --> 00:17:33,900
Pero tengo fe en ti.
268
00:17:35,097 --> 00:17:36,121
Así que...
269
00:17:37,391 --> 00:17:38,947
No escatimaré esfuerzos.
270
00:17:39,518 --> 00:17:40,657
- De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
271
00:17:45,524 --> 00:17:47,789
- Espera, nos tomaremos una foto.
- De acuerdo.
272
00:17:48,193 --> 00:17:49,541
¿Listos para la foto?
273
00:17:52,489 --> 00:17:54,921
Felicidades, bienvenida a Arista.
274
00:17:56,743 --> 00:17:58,842
- Gracias.
- Gracias a ti.
275
00:17:59,204 --> 00:18:01,272
- Cissy, gracias.
- Gracias, Clive.
276
00:18:01,373 --> 00:18:02,190
John.
277
00:18:02,291 --> 00:18:03,900
Muchas gracias.
278
00:18:04,001 --> 00:18:05,001
Felicidades.
279
00:18:05,085 --> 00:18:08,362
Y ahora, si no les importa,
quiero ir conociendo a mi nueva artista,
280
00:18:08,463 --> 00:18:10,698
averiguar sus gustos musicales.
281
00:18:10,799 --> 00:18:12,147
Genial.
282
00:18:17,055 --> 00:18:18,831
A solas, sería estupendo.
283
00:18:18,932 --> 00:18:21,250
Eso era lo que intentaba...
284
00:18:21,351 --> 00:18:22,949
- De acuerdo.
- Sí.
285
00:18:24,438 --> 00:18:27,037
¿Compones canciones?
286
00:18:28,525 --> 00:18:29,549
No.
287
00:18:29,985 --> 00:18:31,499
¿Lo has intentado?
288
00:18:32,279 --> 00:18:34,013
- ¿Está bien?
- Sí.
289
00:18:34,114 --> 00:18:36,254
Buscaremos gente que componga para ti.
290
00:18:36,742 --> 00:18:38,423
¿Qué clase de canciones te gustan?
291
00:18:44,750 --> 00:18:46,264
Canciones grandiosas.
292
00:18:46,418 --> 00:18:48,141
¿Canciones grandiosas?
293
00:18:50,005 --> 00:18:52,198
- Sí.
- Bien, canciones grandiosas.
294
00:18:52,299 --> 00:18:55,857
Sí,
de esas que casi puedes abrazarlas.
295
00:18:56,011 --> 00:19:00,278
Que son como escalar una montaña,
que me exijan vocalmente, que...
296
00:19:01,016 --> 00:19:03,459
tenga que romperme el culo,
para cantarlas bien.
297
00:19:03,560 --> 00:19:06,796
¿Gospel, country, negra, blanca?
298
00:19:06,897 --> 00:19:09,287
- Todo lo anterior.
- ¿Todo lo anterior?
299
00:19:09,858 --> 00:19:11,050
Todo.
300
00:19:11,151 --> 00:19:14,084
Una gran canción, es una gran canción.
301
00:19:15,405 --> 00:19:17,723
Coincido contigo al 100%.
302
00:19:17,824 --> 00:19:19,851
Lo que haremos entonces...
303
00:19:19,952 --> 00:19:25,148
es contratar a los mejores
compositores de América...
304
00:19:25,249 --> 00:19:27,024
y del mundo...
305
00:19:27,125 --> 00:19:30,820
para que creen una gran canción,
vocalmente ambiciosa...
306
00:19:30,921 --> 00:19:34,240
para una gran y nueva estrella
vocalmente ambiciosa.
307
00:19:34,341 --> 00:19:35,522
¿Qué te parece?
308
00:19:36,718 --> 00:19:38,494
- ¿De verdad harán eso por mí?
- No.
309
00:19:38,595 --> 00:19:39,943
Pero lo harán por nosotros.
310
00:19:41,515 --> 00:19:43,833
- De acuerdo.
- ¿Puedo hacerle...?
311
00:19:43,934 --> 00:19:46,335
- ¿Una pregunta?
- Sí, pregunta lo que quieras.
312
00:19:46,436 --> 00:19:48,356
Soy un libro abierto, Whitney,
para que lo sepas.
313
00:19:48,397 --> 00:19:49,797
Aunque la gente dice...
314
00:19:49,898 --> 00:19:53,707
que el tamaño del texto es tan pequeño,
que hacen falta unas gafas muy gruesas.
315
00:19:54,444 --> 00:19:55,709
¿Qué quieres saber?
316
00:19:57,155 --> 00:19:58,295
¿Estudió en Harvard?
317
00:19:58,866 --> 00:20:00,171
Derecho, sí.
318
00:20:00,784 --> 00:20:02,143
¿Y cómo fue aquello?
319
00:20:02,244 --> 00:20:03,853
Pues estresante,
320
00:20:03,954 --> 00:20:06,856
con ataques de ansiedad, de hecho.
321
00:20:06,957 --> 00:20:08,388
Déjalo aquí, cariño.
322
00:20:09,084 --> 00:20:10,985
Muchas gracias.
323
00:20:11,086 --> 00:20:13,362
Pero, lo superas.
Yo lo superé.
324
00:20:13,463 --> 00:20:15,145
- ¿Cómo?
- ¿Cómo?
325
00:20:15,757 --> 00:20:19,107
Con ejercicios.
Ejercicios de respiración.
326
00:20:24,516 --> 00:20:25,833
Yo también hago eso.
327
00:20:25,934 --> 00:20:28,920
Sí, pero lo hacía, por supuesto,
a espaldas de todo el mundo, porque...
328
00:20:29,021 --> 00:20:31,964
Hemos de recordar que en aquella época,
329
00:20:32,065 --> 00:20:33,580
fue hace mucho tiempo,
330
00:20:34,067 --> 00:20:37,929
en aquella época no podías reconocer...
331
00:20:38,030 --> 00:20:40,170
jamás, que tenías un problema.
332
00:20:41,116 --> 00:20:42,505
¿Se puede ahora?
333
00:20:45,913 --> 00:20:49,095
Quiero decirte algo,
querida Whitney, antes de empezar.
334
00:20:50,167 --> 00:20:53,850
Nunca me inmiscuyo
en la vida personal de mis artistas.
335
00:20:54,546 --> 00:20:56,781
No soy una niñera,
336
00:20:56,882 --> 00:20:59,689
no soy un monitor, no soy un Rabino.
337
00:21:01,136 --> 00:21:02,745
Entiendo de música,
338
00:21:02,846 --> 00:21:05,540
tengo oído y tengo instinto.
339
00:21:05,641 --> 00:21:08,865
Y en ese aspecto, puedo ayudarte...
340
00:21:10,103 --> 00:21:13,411
y estaré a tu disposición
a cualquier hora.
341
00:21:15,859 --> 00:21:17,332
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
342
00:21:18,153 --> 00:21:20,293
Por ti. Felicidades.
343
00:21:20,906 --> 00:21:22,295
Gracias.
344
00:21:25,827 --> 00:21:28,093
De acuerdo, a ver ese oído.
345
00:21:28,997 --> 00:21:30,982
Ha dicho que me llevará a la tele...
346
00:21:31,083 --> 00:21:32,859
y hemos bebido champagne.
347
00:21:32,960 --> 00:21:36,434
Y, mamá, ha dicho que soy
"vocalmente ambiciosa".
348
00:21:38,841 --> 00:21:40,480
¿La has dejado venir así?
349
00:21:41,385 --> 00:21:44,203
¿No tenía un vestido?
Debe empezar a llevar vestidos.
350
00:21:44,304 --> 00:21:46,111
- Le dije que se arreglara.
- ¿Qué?
351
00:21:47,349 --> 00:21:48,655
Son mis jeans buenos.
352
00:21:49,393 --> 00:21:50,740
¿Jeans buenos?
353
00:21:51,228 --> 00:21:53,546
Bueno, yo soy así.
354
00:21:53,647 --> 00:21:56,549
Pero la gente no quiere verte
tal como eres,
355
00:21:56,650 --> 00:21:58,342
ser Nippy no es suficiente.
356
00:21:58,443 --> 00:22:00,219
Llévala a comprar pelucas.
357
00:22:00,320 --> 00:22:01,596
Si quiere ir por todo,
358
00:22:01,697 --> 00:22:03,837
con ese cabello no lo va a conseguir.
359
00:22:05,117 --> 00:22:06,434
Eres una Princesa.
360
00:22:06,535 --> 00:22:09,926
Con esa voz y ese físico,
podrías ser la Princesa de América.
361
00:22:11,123 --> 00:22:12,846
Empieza a parecerlo.
362
00:22:13,750 --> 00:22:15,849
Es un mundo difícil, cielo, lo sé.
363
00:22:16,628 --> 00:22:17,934
Sólo voy a cantar.
364
00:22:22,092 --> 00:22:26,412
Mi siguiente invitado ha respaldado
a superestrellas como Barry Manilow,
365
00:22:26,513 --> 00:22:29,207
Melissa Manchester, Chicago,
Simon y Garfunkel,
366
00:22:29,308 --> 00:22:30,488
Janis Joplin...
367
00:22:31,268 --> 00:22:32,668
La lista es interminable.
368
00:22:32,769 --> 00:22:34,879
Hoy nos trae
su último descubrimiento,
369
00:22:34,980 --> 00:22:39,050
y ella, es en dos palabras,
simplemente impresionante.
370
00:22:39,151 --> 00:22:42,303
¡Dios!
Creo que voy a vomitar.
371
00:22:42,404 --> 00:22:44,097
¡No, no!
372
00:22:44,198 --> 00:22:47,100
Lo tienes en el bote, Princesa.
Vamos, levanta.
373
00:22:47,201 --> 00:22:50,103
Cariño, tráele algo de beber.
Un ginger ale, un refresco.
374
00:22:50,204 --> 00:22:51,551
- Algo así.
- Voy.
375
00:22:53,373 --> 00:22:54,232
Mamá.
376
00:22:54,333 --> 00:22:55,566
Va a salir bien.
377
00:22:55,667 --> 00:22:57,891
Haz como si cantaras en la ducha.
378
00:22:58,921 --> 00:23:01,728
¿Qué me imagine que canto desnuda
delante de Merv Griffin?
379
00:23:02,883 --> 00:23:04,283
¡Así no me ayudas!
380
00:23:04,384 --> 00:23:06,160
Recuerda:
381
00:23:06,261 --> 00:23:10,164
Cabeza, corazón, entrañas.
¿De acuerdo?
382
00:23:10,265 --> 00:23:11,363
Sí.
383
00:23:13,185 --> 00:23:14,449
Eres mi Princesa.
384
00:23:17,147 --> 00:23:19,382
- ¿De acuerdo? Vamos.
- Lo sabes.
385
00:23:19,483 --> 00:23:22,427
Sencillamente sabes que
tienes delante...
386
00:23:22,528 --> 00:23:24,804
- Sabes qué hacer.
- A una persona especial.
387
00:23:24,905 --> 00:23:26,264
- Ella lo es.
- Lo es.
388
00:23:26,365 --> 00:23:28,630
Esperen a oírla.
Con ustedes, Whitney Houston.
389
00:23:47,719 --> 00:23:51,730
♪ Cuando pienso en casa
390
00:23:52,182 --> 00:23:55,108
♪ Pienso en un lugar...
391
00:23:56,603 --> 00:24:02,574
♪ dónde hay amor desbordante
392
00:24:03,360 --> 00:24:06,995
♪ Desearía estar en casa
393
00:24:07,614 --> 00:24:10,332
♪ Desearía estar de vuelta allí
394
00:24:11,577 --> 00:24:15,212
♪ Con las cosas
395
00:24:15,330 --> 00:24:18,673
♪ Que he estado conociendo
396
00:24:19,293 --> 00:24:22,320
♪ Viento que hace a la hierba alta
397
00:24:22,421 --> 00:24:24,822
- Muy lento.
- No, está bien.
398
00:24:24,923 --> 00:24:26,741
♪ Inclinarse
399
00:24:26,842 --> 00:24:30,995
♪ Y de repente las gotas
de lluvia que caen
400
00:24:31,096 --> 00:24:32,330
Su tono de piel es feo.
401
00:24:32,431 --> 00:24:33,331
♪ Tienen un significado
402
00:24:33,432 --> 00:24:36,250
- No la iluminan bien.
- Está bien, Cissy.
403
00:24:36,351 --> 00:24:38,151
♪ Rociar...
404
00:24:38,770 --> 00:24:41,214
Muy lento, muy lento.
405
00:24:41,315 --> 00:24:42,315
Cissy.
406
00:24:42,399 --> 00:24:44,258
Cissy. Cissy.
407
00:24:44,359 --> 00:24:46,708
Más ritmo, más ritmo.
408
00:24:47,362 --> 00:24:51,331
♪ Limpiar
409
00:24:52,075 --> 00:24:59,714
♪ Y de repente mi mundo
va a cambiar de cara
410
00:25:00,000 --> 00:25:01,901
♪ Pero yo sé
411
00:25:02,002 --> 00:25:06,864
♪ Sé a dónde voy
412
00:25:06,965 --> 00:25:09,992
♪ Y he tenido mi mente
413
00:25:10,093 --> 00:25:13,663
♪ Dando vueltas y
vueltas en el espacio
414
00:25:13,764 --> 00:25:20,336
♪ Sin embargo, le he visto crecer
415
00:25:20,437 --> 00:25:24,799
♪ Sé que me escuchas, señor
416
00:25:24,900 --> 00:25:29,887
♪ Así que, por favor,
trata de no hacerlo difícil
417
00:25:29,988 --> 00:25:32,723
♪ De saber que no debo creerlo todo
418
00:25:32,824 --> 00:25:36,102
♪ Todo lo que veo
419
00:25:36,203 --> 00:25:37,603
♪ Dime...
420
00:25:37,704 --> 00:25:39,897
♪ Debería intentar quedarme...
421
00:25:39,998 --> 00:25:44,152
♪ O tal vez debería huir
422
00:25:44,253 --> 00:25:46,696
♪ Sería mejor
423
00:25:46,797 --> 00:25:48,990
♪ Mejor, mejor, mejor
424
00:25:49,091 --> 00:25:51,242
♪ ¿Dejar las cosas como están?
425
00:25:51,343 --> 00:25:57,790
♪ Viviendo aquí en mi nuevo mundo
426
00:25:57,891 --> 00:26:03,629
♪ Puede ser una fantasía, sí
427
00:26:03,730 --> 00:26:05,965
♪ Sí, podría serlo
428
00:26:06,066 --> 00:26:11,929
♪ Pero me enseñó a amar
429
00:26:12,030 --> 00:26:15,141
♪ Así que sé que es real
430
00:26:15,242 --> 00:26:16,559
♪ Es real
431
00:26:16,660 --> 00:26:20,396
♪ Es real para mí
432
00:26:20,497 --> 00:26:23,733
♪ Y he aprendido, que debemos...
433
00:26:23,834 --> 00:26:28,404
♪ Mirar dentro de
nuestros corazones
434
00:26:28,505 --> 00:26:31,765
♪ Para encontrar
435
00:26:32,050 --> 00:26:35,185
♪ Sí, tenemos que encontrar
436
00:26:35,888 --> 00:26:41,167
♪ Un mundo lleno de amor
437
00:26:41,268 --> 00:26:42,960
♪ Como el tuyo, como
438
00:26:43,061 --> 00:26:48,716
♪ Como el mío
439
00:26:48,817 --> 00:26:55,807
♪ Como en casa
440
00:26:55,908 --> 00:27:02,254
♪ En casa
441
00:27:14,468 --> 00:27:15,952
Sí, sí.
Sí, cielo.
442
00:27:16,053 --> 00:27:19,319
No van a olvidar este nombre,
Whitney Houston.
443
00:27:23,977 --> 00:27:25,503
♪ Todos necesitamos a alguien
444
00:27:25,604 --> 00:27:26,604
¿Qué opinas?
445
00:27:26,688 --> 00:27:29,715
♪ Alguien a quien amar...
446
00:27:29,816 --> 00:27:31,039
No.
447
00:27:38,158 --> 00:27:39,881
- No.
- Estoy de acuerdo.
448
00:27:40,536 --> 00:27:43,062
Esta es Whitney Houston.
Toma uno.
449
00:27:43,163 --> 00:27:46,399
♪ Unos momentos robados
450
00:27:46,500 --> 00:27:50,343
♪ Es todo lo que compartimos
451
00:27:54,508 --> 00:27:56,325
- No.
- Esta es Whitney Houston.
452
00:27:56,426 --> 00:28:01,539
♪ ¿Dónde van los corazones rotos?
453
00:28:01,640 --> 00:28:05,192
♪ ¿Pueden encontrar
el camino a casa?
454
00:28:05,435 --> 00:28:08,118
Probemos con otra.
455
00:28:13,694 --> 00:28:15,178
- Corta ahí.
- ¿Mejor ahora?
456
00:28:15,279 --> 00:28:17,544
Sí, esa es una forma de decirlo.
457
00:28:21,910 --> 00:28:22,810
Otra vez.
458
00:28:22,911 --> 00:28:29,633
♪ Así que estoy guardando
todo mi amor para ti
459
00:28:30,711 --> 00:28:32,320
¿Qué?
¿Qué pasa?
460
00:28:32,421 --> 00:28:34,072
Es la letra, es...
461
00:28:34,173 --> 00:28:36,855
- Es preciosa.
- Está bien, repetimos.
462
00:28:37,384 --> 00:28:38,408
Ahora en serio.
463
00:28:46,268 --> 00:28:50,088
♪ ¿Cómo sabré si está
pensando en mí?
464
00:28:50,189 --> 00:28:52,381
♪ Intento llamar,
pero soy demasiado tímida...
465
00:28:52,482 --> 00:28:55,373
- ¿Tal vez?
- ¿Tal vez? ¿Por qué?
466
00:28:56,069 --> 00:29:00,431
♪ ¿Cómo sabré si él me
quiere de verdad?
467
00:29:00,532 --> 00:29:05,293
♪ Rezo una oración con
cada latido de mi corazón
468
00:29:06,163 --> 00:29:07,355
¿Sabes?
469
00:29:07,456 --> 00:29:10,066
Haría algo con ese coro.
Subir un tono, mejorarlo.
470
00:29:10,167 --> 00:29:13,069
Sí, pero eso no es razón
para cantar una canción.
471
00:29:13,170 --> 00:29:14,904
Debe tener gancho.
472
00:29:15,005 --> 00:29:16,770
- ¿Gancho?
- Sí.
473
00:29:17,216 --> 00:29:18,438
Le daré gancho.
474
00:29:49,873 --> 00:29:51,899
♪ Hay un chico
475
00:29:52,000 --> 00:29:53,109
♪ Lo sé
476
00:29:53,210 --> 00:29:56,219
♪ Él es con quien sueño
477
00:29:57,965 --> 00:29:59,848
♪ Mira dentro de...
478
00:30:00,175 --> 00:30:01,576
♪ Mis ojos
479
00:30:01,677 --> 00:30:04,769
♪ Me lleva a las nubes
480
00:30:05,973 --> 00:30:09,500
♪ Pierdo el control
481
00:30:09,601 --> 00:30:12,569
♪ Parece que no tengo suficiente
482
00:30:14,022 --> 00:30:17,341
♪ Cuando me despierto de soñar
483
00:30:17,442 --> 00:30:20,994
♪ Dime, ¿es realmente amor?
484
00:30:21,321 --> 00:30:23,545
¿Qué?
¿Cómo estoy?
485
00:30:24,157 --> 00:30:27,257
- Ridícula.
- ¡Qué va! ¿Sí?
486
00:30:28,912 --> 00:30:30,427
Es lo que quieren.
487
00:30:31,707 --> 00:30:32,888
La novia de América.
488
00:30:33,917 --> 00:30:35,735
Y tú se lo vas a dar.
489
00:30:35,836 --> 00:30:37,153
Espera y verás.
490
00:30:37,254 --> 00:30:39,113
♪ ¿Cómo voy a saberlo?
491
00:30:39,214 --> 00:30:43,201
♪ ¿Cómo sabré si me
quiere de verdad?
492
00:30:43,302 --> 00:30:47,080
♪ Rezo una oración con
cada latido de mi corazón
493
00:30:47,181 --> 00:30:51,042
♪ Me enamoro, cada vez
que nos encontramos
494
00:30:51,143 --> 00:30:55,171
♪ Te lo pregunto, porque tú
sabes de estas cosas
495
00:30:55,272 --> 00:30:59,616
♪ ¿Cómo sabré si está
pensando en mí?
496
00:31:01,111 --> 00:31:06,248
♪ Que me das buen amor, cariño...
497
00:31:07,451 --> 00:31:08,893
¡Joder!
498
00:31:08,994 --> 00:31:10,478
¡Nip! ¡Despierta!
499
00:31:10,579 --> 00:31:12,230
¡Nip! ¡Despierta, joder!
500
00:31:12,331 --> 00:31:14,095
- ¿Qué?
- ¡La están poniendo, escucha!
501
00:31:17,169 --> 00:31:19,404
- ¡Dios mío!
- ¡Espera! Esto es muy gordo.
502
00:31:19,505 --> 00:31:21,155
¿Gordo?
¡Es enorme!
503
00:31:21,256 --> 00:31:25,232
- ¡Enorme! ¡Dios mío!
- Oye, trabaja conmigo.
504
00:31:26,470 --> 00:31:31,196
Todo el día.
Reservaciones, vestuario, viajes.
505
00:31:31,975 --> 00:31:35,367
Tráeme chocolate y cereales
a la una de la mañana de madrugada.
506
00:31:35,979 --> 00:31:38,256
No hace falta decir "de la mañana"
y "de madrugada".
507
00:31:38,357 --> 00:31:40,080
¡Por eso te necesito!
508
00:31:41,360 --> 00:31:43,208
Quiero a alguien en quien
pueda confiar.
509
00:31:44,238 --> 00:31:45,418
Tú eres la única.
510
00:31:47,032 --> 00:31:51,102
Sí, quizá puedas confiar en mí,
pero soy demasiado cara.
511
00:31:51,203 --> 00:31:53,104
- De acuerdo, sí.
- No puedes pagarme.
512
00:31:53,205 --> 00:31:56,149
- Te voy a conseguir barata, perra.
- ¿Sí? De acuerdo.
513
00:31:56,250 --> 00:32:01,154
♪ Ahora estás aquí,
cómo has estado antes
514
00:32:01,255 --> 00:32:02,864
♪ Y ya sabes...
515
00:32:02,965 --> 00:32:05,272
¿Lo saben tus padres?
¿Has hablado con ellos?
516
00:32:08,095 --> 00:32:10,652
Tu madre no se va a alegrar.
Me odia.
517
00:32:11,932 --> 00:32:13,405
Hablemos con mi padre.
518
00:32:18,856 --> 00:32:20,287
Hola.
519
00:32:24,319 --> 00:32:25,750
Hola.
520
00:32:36,248 --> 00:32:37,512
No te preocupes.
521
00:32:38,834 --> 00:32:42,100
Resérvanos una mesa para dos,
sólos tú y yo, una buena botella de...
522
00:32:43,338 --> 00:32:44,686
Luego seguimos hablando.
523
00:32:46,758 --> 00:32:50,192
Nippy, sabes que no está bien
entrar, sin llamar.
524
00:32:52,139 --> 00:32:54,582
- ¿Qué tal?
- Barbara, esta es mi hija, Whitney.
525
00:32:54,683 --> 00:32:55,707
Felicidades.
526
00:32:56,143 --> 00:32:58,241
Tu padre me ha hablado mucho de ti.
527
00:32:58,854 --> 00:32:59,878
Qué bonita.
528
00:33:00,772 --> 00:33:01,796
Adiós.
529
00:33:03,859 --> 00:33:05,040
Adiós, Nippy.
530
00:33:08,655 --> 00:33:09,836
¿Qué pasa?
531
00:33:12,618 --> 00:33:15,550
Pues que Rob va a trabajar para mí...
532
00:33:16,705 --> 00:33:18,064
como asesora creativa.
533
00:33:18,165 --> 00:33:19,346
¿Asesora creativa?
534
00:33:20,876 --> 00:33:24,195
Bonito título.
Últimamente pasan mucho tiempo juntas.
535
00:33:24,296 --> 00:33:27,031
Comparten piso, son uña y carne,
536
00:33:27,132 --> 00:33:29,564
van a todas partes del brazo...
537
00:33:30,219 --> 00:33:33,109
y ahora quieren trabajar juntas
oficialmente,
538
00:33:34,431 --> 00:33:36,488
codo con codo, cara al público.
539
00:33:40,729 --> 00:33:42,327
¿Siempre llevas el cabello tan corto?
540
00:33:44,233 --> 00:33:45,288
Es fácil de manejar.
541
00:33:47,569 --> 00:33:49,084
"Fácil de manejar".
542
00:33:51,490 --> 00:33:52,974
Deja que te diga algo.
543
00:33:53,075 --> 00:33:55,226
Whitney es mi ojito derecho,
544
00:33:55,327 --> 00:33:57,562
siempre lo ha sido, y siempre lo será.
545
00:33:57,663 --> 00:34:00,470
Nada se interpondrá
entre nosotros, ¿estamos?
546
00:34:00,999 --> 00:34:01,999
Sí, señor.
547
00:34:02,084 --> 00:34:04,975
Es mi Princesa
y construimos algo juntos,
548
00:34:05,754 --> 00:34:07,780
algo de lo que tú no formas parte.
549
00:34:07,881 --> 00:34:10,397
Te diré qué es lo que quiero.
¿Deseas mi bendición?
550
00:34:12,636 --> 00:34:14,276
Salgan a divertirse...
551
00:34:14,972 --> 00:34:16,111
con hombres jóvenes.
552
00:34:16,598 --> 00:34:17,598
Papá, ¿con chicos?
553
00:34:17,683 --> 00:34:22,033
Déjense ver en público
y fotografíense con hombres jóvenes.
554
00:34:22,896 --> 00:34:24,672
Señor Houston, ¿habla en serio?
555
00:34:24,773 --> 00:34:27,038
No tendrás que repetirme esa pregunta.
556
00:34:28,735 --> 00:34:29,969
Pues...
557
00:34:30,070 --> 00:34:31,918
no pienso hacerlo.
558
00:34:34,241 --> 00:34:35,337
Vaya.
559
00:34:36,909 --> 00:34:40,980
Me has dado a entender
todo lo que necesitaba saber.
560
00:34:41,081 --> 00:34:42,105
Papá.
561
00:34:42,206 --> 00:34:44,442
¿Pretendes que apruebe
la contratación de esta chica...
562
00:34:44,543 --> 00:34:48,101
que no tiene ni la más mínima
experiencia en representación?
563
00:34:49,547 --> 00:34:51,645
¿Tienes tú alguna experiencia?
564
00:34:52,759 --> 00:34:53,783
No.
565
00:34:54,553 --> 00:34:56,245
Sal por ahí, cariño.
566
00:34:56,346 --> 00:34:59,582
Sal por ahí
y déjate ver con hombres jóvenes.
567
00:34:59,683 --> 00:35:01,948
¿Me oyes?
Vamos.
568
00:35:08,358 --> 00:35:10,301
♪ Si dices que...
569
00:35:10,402 --> 00:35:15,098
♪ Mis ojos son hermosos
570
00:35:15,199 --> 00:35:17,100
♪ Si dices que...
571
00:35:17,201 --> 00:35:22,438
♪ Mis ojos son hermosos
572
00:35:22,539 --> 00:35:25,274
♪ Si dices que mis ojos...
573
00:35:25,375 --> 00:35:29,529
♪ Mis ojos son hermosos
574
00:35:29,630 --> 00:35:33,449
♪ Es porque...
575
00:35:33,550 --> 00:35:37,144
♪ Están mirándote...
576
00:35:37,346 --> 00:35:38,626
¡Qué química tiene con Jermaine!
577
00:35:38,722 --> 00:35:40,415
♪ A ti
578
00:35:40,516 --> 00:35:41,947
Tú a lo tuyo.
579
00:35:47,689 --> 00:35:49,132
Te has acostado con Jermaine.
580
00:35:49,233 --> 00:35:52,135
¿Te plantas ahí y me dices
que te has acostado con Jermaine Jackson?
581
00:35:52,236 --> 00:35:53,291
¡Rob!
582
00:35:54,571 --> 00:35:56,305
- ¡Rob! Sólo es un tipo.
- ¿Sólo es...?
583
00:35:56,406 --> 00:35:58,182
¿Sólo es un tipo?
584
00:35:58,283 --> 00:35:59,642
No sé por qué te enfadas tanto.
585
00:35:59,743 --> 00:36:01,623
- ¡Sólo es un tipo!
- Acordamos salir con tipos.
586
00:36:01,662 --> 00:36:03,260
¡No acordamos cogérnoslos!
587
00:36:05,457 --> 00:36:06,930
¿Lo quieres?
588
00:36:09,044 --> 00:36:10,100
¿Lo quieres?
589
00:36:10,921 --> 00:36:12,435
Él a mí sí, yo no sé.
590
00:36:14,216 --> 00:36:15,825
- Rob.
- ¿De eso se trata?
591
00:36:15,926 --> 00:36:18,161
- Lo siento.
- ¡Qué poco has tardado!
592
00:36:18,262 --> 00:36:20,569
No voy a recoger toda esta mierda.
593
00:36:21,181 --> 00:36:24,292
¡Genial! Cárgatelo todo.
Es basura de todos modos.
594
00:36:24,393 --> 00:36:25,960
¡Te odio muchísimo, ahora mismo!
595
00:36:26,061 --> 00:36:28,618
¿Sí? Habla más alto, Rob.
No te oigo.
596
00:36:30,232 --> 00:36:31,758
¿Sabes qué?
597
00:36:31,859 --> 00:36:33,676
¡La aspiradora no!
¿Estás loca?
598
00:36:33,777 --> 00:36:35,834
¡Amiga, piensa!
¿Cómo limpiaremos la casa?
599
00:36:36,321 --> 00:36:37,919
¡Mierda!
Estás loca.
600
00:36:38,615 --> 00:36:40,046
- Estás loca.
- ¿Sí?
601
00:36:41,577 --> 00:36:42,601
¿Se acabó?
602
00:36:43,161 --> 00:36:44,426
¿Así sin más?
603
00:36:45,247 --> 00:36:46,761
Quiero una familia.
604
00:36:48,625 --> 00:36:50,651
Marido, hijos,
605
00:36:50,752 --> 00:36:51,975
fe y familia.
606
00:36:56,008 --> 00:36:57,032
Te quiero.
607
00:36:57,843 --> 00:37:00,817
Nos queremos, ¿verdad?
608
00:37:03,140 --> 00:37:06,542
- La Biblia dice...
- ¡Dios mío, la Biblia!
609
00:37:06,643 --> 00:37:09,420
El Levítico.
Podemos ir al Infierno por esto.
610
00:37:09,521 --> 00:37:12,131
- No quiero ir.
- Sí, yo tampoco tengo prisa.
611
00:37:12,232 --> 00:37:13,371
Sí, consúltalo.
612
00:37:14,943 --> 00:37:16,166
¡Consúltalo tú!
613
00:37:37,549 --> 00:37:38,573
Oye.
614
00:37:42,554 --> 00:37:43,902
Te quiero.
615
00:37:46,016 --> 00:37:49,533
A perpetuidad, en todo el Universo.
616
00:37:58,487 --> 00:38:00,126
Necesito a mi mejor amiga.
617
00:38:04,660 --> 00:38:06,091
Rob, por favor.
618
00:38:08,872 --> 00:38:09,896
Por favor.
619
00:38:27,891 --> 00:38:31,586
♪ Es la luz del día la
que me muestra cómo
620
00:38:31,687 --> 00:38:38,342
♪ Porque cuando cae la noche,
la soledad llama
621
00:38:38,443 --> 00:38:42,555
♪ - Quiero bailar con alguien.
- Alguien
622
00:38:42,656 --> 00:38:46,392
♪ - Quiero sentir el calor con alguien.
- Alguien
623
00:38:46,493 --> 00:38:50,545
♪ Sí, quiero bailar con alguien
624
00:38:50,789 --> 00:38:54,192
♪ Con alguien que me quiera
625
00:38:54,293 --> 00:38:57,904
♪ - Quiero bailar con alguien.
- Alguien
626
00:38:58,005 --> 00:39:00,573
Sí, la quiero.
627
00:39:00,674 --> 00:39:02,355
- ¿La quieres?
- Sí, habla de...
628
00:39:03,177 --> 00:39:05,787
sentir deseos de bailar con alguien,
muchos deseos.
629
00:39:05,888 --> 00:39:08,039
- Sí.
- Muchos,
630
00:39:08,140 --> 00:39:10,291
muchos, muchos deseos.
631
00:39:10,392 --> 00:39:13,283
Y por la razón que sea,
632
00:39:15,105 --> 00:39:16,369
no puede bailar.
633
00:39:21,028 --> 00:39:22,929
De acuerdo, genial.
634
00:39:23,030 --> 00:39:25,670
Estoy deseando ver qué haces con ella.
635
00:39:36,251 --> 00:39:40,029
♪ Quiero bailar con alguien
636
00:39:40,130 --> 00:39:43,449
♪ Quiero sentir el
calor con alguien
637
00:39:43,550 --> 00:39:47,394
♪ Sí, quiero bailar con alguien
638
00:39:47,721 --> 00:39:51,606
♪ Con alguien que me quiera
639
00:39:54,061 --> 00:39:55,861
♪ Sí
640
00:39:57,231 --> 00:39:59,197
♪ Sí
641
00:40:00,943 --> 00:40:03,118
♪ Sí, vamos
642
00:40:04,446 --> 00:40:06,788
♪ ¿No quieres bailar?
643
00:40:09,409 --> 00:40:12,437
♪ El reloj marca la hora
644
00:40:12,538 --> 00:40:15,755
♪ Y el Sol comienza a apagarse
645
00:40:16,875 --> 00:40:19,652
♪ Todavía hay tiempo
suficiente para averiguar
646
00:40:19,753 --> 00:40:23,847
♪ Cómo ahuyentar mi tristeza
647
00:40:24,174 --> 00:40:27,285
♪ Lo he hecho todo bien
hasta ahora
648
00:40:27,386 --> 00:40:30,955
♪ Es la luz del día la
que me muestra cómo
649
00:40:31,056 --> 00:40:33,875
♪ Y cuando cae la noche
650
00:40:33,976 --> 00:40:37,587
♪ Mi soledad llama
651
00:40:37,688 --> 00:40:41,156
♪ Quiero bailar con alguien
652
00:40:41,775 --> 00:40:44,576
♪ Quiero sentir el
calor con alguien
653
00:40:45,070 --> 00:40:48,264
♪ Sí, quiero bailar con alguien
654
00:40:48,365 --> 00:40:49,365
♪ Sí
655
00:40:49,449 --> 00:40:52,059
♪ Con alguien que me quiera
656
00:40:52,160 --> 00:40:53,519
♪ Quiero bailar...
657
00:40:53,620 --> 00:40:57,148
Y voy a invitarte
a una botella de Dom Pérignon...
658
00:40:57,249 --> 00:40:58,900
cada vez que uno de tus singles...
659
00:40:59,001 --> 00:41:00,891
sea número uno de las listas.
660
00:41:03,255 --> 00:41:04,853
- ¿Número uno?
- Felicidades.
661
00:41:06,550 --> 00:41:08,356
¡Número uno!
662
00:41:11,138 --> 00:41:14,540
♪ He estado enamorada todos,
y perdido mis sentidos
663
00:41:14,641 --> 00:41:17,418
♪ Dando vueltas por la ciudad
664
00:41:17,519 --> 00:41:18,519
♪ Bueno...
665
00:41:18,562 --> 00:41:22,548
Su álbum de debut como solista,
fue el de mayor éxito de la historia,
666
00:41:22,649 --> 00:41:25,259
barrió en los American Music Awards
y ganó un Grammy.
667
00:41:25,360 --> 00:41:28,429
El segundo, esperado con impaciencia,
está a punto de salir.
668
00:41:28,530 --> 00:41:31,099
¿Será capaz de estar a la altura
de las expectativas mundiales?
669
00:41:31,200 --> 00:41:33,101
♪ Lo suficientemente
caliente como para durar
670
00:41:33,202 --> 00:41:35,853
♪ Así que cuando cae la noche
671
00:41:35,954 --> 00:41:39,631
♪ Mi corazón solitario llama
672
00:41:40,334 --> 00:41:43,027
Quiero brindar
por mis hermanos Gary y Michael,
673
00:41:43,128 --> 00:41:44,862
por la nueva novia de Gary, Pat,
674
00:41:44,963 --> 00:41:47,062
y por mi mejor amiga Robyn.
675
00:41:47,424 --> 00:41:48,480
Te quiero.
676
00:41:48,926 --> 00:41:51,149
¡Por Italia!
677
00:41:52,262 --> 00:41:54,361
- Gary, sácales una foto.
- Vamos.
678
00:41:57,017 --> 00:41:58,114
¡Dios mío!
679
00:41:59,895 --> 00:42:01,087
¡Qué locura!
680
00:42:01,188 --> 00:42:05,532
♪ - Alguien, señor, alguien.
- Quién, quién
681
00:42:05,901 --> 00:42:08,886
♪ Que me estreche
entre sus brazos,
682
00:42:08,987 --> 00:42:09,987
Es increíble, Susan.
683
00:42:10,072 --> 00:42:11,973
El nombre en boca de todos,
es Whitney Houston.
684
00:42:12,074 --> 00:42:12,974
¡Vamos, Nip!
685
00:42:13,075 --> 00:42:17,103
Whitney Houston está por encima
de la edad, la raza, el estilo de vida.
686
00:42:17,204 --> 00:42:19,730
Se agotaron las entradas
y hubo que organizar otro concierto.
687
00:42:19,831 --> 00:42:22,514
Con 23 años,
marca los latidos del país.
688
00:42:23,252 --> 00:42:25,194
♪ - Quiero bailar con alguien.
- Vamos
689
00:42:25,295 --> 00:42:26,904
♪ ¿No quieres bailar conmigo?
690
00:42:27,005 --> 00:42:29,991
♪ - Quiero sentir el calor.
- ¡Calor!
691
00:42:30,092 --> 00:42:34,412
♪ - Sí, quiero bailar con alguien.
- Sí, quiero bailar con alguien
692
00:42:34,513 --> 00:42:37,874
♪ - Con alguien que me quiera.
- Alguien, alguien
693
00:42:37,975 --> 00:42:39,876
♪ Quiero bailar con alguien
694
00:42:39,977 --> 00:42:41,878
♪ Sé qué quieres bailar conmigo
695
00:42:41,979 --> 00:42:43,671
♪ Quiero sentir el
calor con alguien
696
00:42:43,772 --> 00:42:45,173
♪ Sí, si
697
00:42:45,274 --> 00:42:47,341
♪ Sí, quiero bailar con alguien
698
00:42:47,442 --> 00:42:49,552
♪ Tú dijiste que no
699
00:42:49,653 --> 00:42:52,871
♪ Con alguien que me quiera
700
00:42:53,198 --> 00:42:54,932
¿Estás sentada?
701
00:42:55,033 --> 00:42:58,060
Uno más y habrás superado a los Beatles...
702
00:42:58,161 --> 00:43:01,147
con más números uno
consecutivos de la historia.
703
00:43:01,248 --> 00:43:04,275
♪ - Quiero bailar con alguien.
- Sí, sí, sí, sí, sí
704
00:43:04,376 --> 00:43:08,261
♪ - Con alguien que me quiera.
- Vamos, vamos
705
00:43:12,259 --> 00:43:13,902
♪ Quiero bailar...
706
00:43:17,472 --> 00:43:18,496
¡Muchas gracias!
707
00:43:20,309 --> 00:43:21,333
¡Y buenas noches!
708
00:43:26,064 --> 00:43:29,383
Bueno, es una crítica
cada vez más común, entre los oyentes.
709
00:43:29,484 --> 00:43:30,760
¿Que no soy lo bastante negra?
710
00:43:30,861 --> 00:43:33,960
Que tu música no es lo bastante negra.
711
00:43:35,324 --> 00:43:36,641
¿Y qué quieres que te diga?
712
00:43:36,742 --> 00:43:38,465
La verdad.
¿Te has vendido?
713
00:43:41,121 --> 00:43:43,272
Tienes mucho valor para
preguntarme eso.
714
00:43:43,373 --> 00:43:45,233
Eso dice mi madre.
715
00:43:45,334 --> 00:43:47,026
Es una pregunta lícita,
716
00:43:47,127 --> 00:43:50,154
una crítica habitual a ti
y a tu música,
717
00:43:50,255 --> 00:43:52,031
que eres una vendida,
718
00:43:52,132 --> 00:43:54,022
que no eres una verdadera
artista negra.
719
00:43:57,221 --> 00:43:59,319
- Vas a marcharte, ¿verdad?
- No.
720
00:44:00,182 --> 00:44:02,030
Te marcharás tú, antes que yo.
721
00:44:02,518 --> 00:44:03,740
¿Qué respondes?
722
00:44:06,104 --> 00:44:08,005
Si no soy una artista negra, ¿qué soy?
723
00:44:08,106 --> 00:44:09,382
Dímelo tú.
724
00:44:09,483 --> 00:44:12,718
Oye, no sé cantar como una negra,
ni como una blanca,
725
00:44:12,819 --> 00:44:14,292
yo sé cantar.
726
00:44:15,072 --> 00:44:17,337
La música es incolora para mí,
no tiene límites.
727
00:44:18,867 --> 00:44:20,935
¿Cómo pueden decir
semejante idiotez?
728
00:44:21,036 --> 00:44:22,228
¿Quién lo ha dicho?
729
00:44:22,329 --> 00:44:23,396
Es mentira.
730
00:44:23,497 --> 00:44:26,304
Y me pone furiosa.
Es odioso y desinformado.
731
00:44:26,917 --> 00:44:29,277
¿Y por qué tengo que ser
lo que otro quiera?
732
00:44:29,378 --> 00:44:31,320
Canto lo que quiero y soy como quiero...
733
00:44:31,421 --> 00:44:34,240
para llegar a todo el público.
¿No es eso lo que debe hacer el arte?
734
00:44:34,341 --> 00:44:36,617
"No es lo bastante negra".
735
00:44:36,718 --> 00:44:39,245
¿Qué tal "no es lo bastante obediente"?
736
00:44:39,346 --> 00:44:41,361
¿Qué tal "no es lo bastante temerosa"?
737
00:44:46,395 --> 00:44:49,703
Lo han oído de la propia Whitney,
señoras y señores.
738
00:44:53,861 --> 00:44:55,887
- ¿Me he pasado?
- Para nada.
739
00:44:55,988 --> 00:44:57,012
De acuerdo.
740
00:45:01,660 --> 00:45:03,793
♪ Bueno, muy bien
741
00:45:06,039 --> 00:45:07,964
♪ Sí
742
00:45:09,710 --> 00:45:11,802
♪ Bueno, muy bien
743
00:45:11,962 --> 00:45:14,054
♪ Sí
744
00:45:15,507 --> 00:45:19,368
♪ Retiren la alfombra,
todo el mundo
745
00:45:19,469 --> 00:45:23,331
♪ Muevan todas las mesas y sillas
746
00:45:23,432 --> 00:45:28,443
♪ Vamos a pasarlo bien esta noche
747
00:45:31,106 --> 00:45:32,426
♪ Cada vez que nos encontremos...
748
00:45:32,482 --> 00:45:33,482
Buenos días, Max.
749
00:45:33,567 --> 00:45:34,591
Señor Houston.
750
00:45:35,277 --> 00:45:39,329
♪ Saltamos y nos
sumergimos al ritmo
751
00:45:39,698 --> 00:45:43,976
♪ Qué podría ser mejor que
volver a estar juntos...
752
00:45:44,077 --> 00:45:45,217
¡Fíjate!
753
00:45:47,039 --> 00:45:48,929
Aquí tienes.
Buenos días.
754
00:45:49,750 --> 00:45:50,805
Gracias.
755
00:45:51,460 --> 00:45:52,641
Úsala con cabeza.
756
00:45:53,212 --> 00:45:54,392
Anna.
757
00:45:56,965 --> 00:45:58,271
¿Eres una empresaria?
758
00:45:58,800 --> 00:46:00,190
Sí, creo que sí.
759
00:46:01,845 --> 00:46:04,330
¿Y qué hace una empresaria?
760
00:46:04,431 --> 00:46:06,863
¿Qué hace una empresaria?
761
00:46:07,893 --> 00:46:10,336
Dice qué cosas no quiere.
762
00:46:10,437 --> 00:46:11,437
Buenos días.
763
00:46:11,522 --> 00:46:13,840
Sabe, por encima de todo,
lo que quiere.
764
00:46:13,941 --> 00:46:16,790
Tener que precisarlo,
es bastante difícil a veces.
765
00:46:17,444 --> 00:46:20,012
La mayoría de las personas
que trabajan conmigo...
766
00:46:20,113 --> 00:46:22,306
a las que conozco
desde hace muchos años,
767
00:46:22,407 --> 00:46:24,225
son personas competentes,
768
00:46:24,326 --> 00:46:27,008
en quienes confío que me cuiden
y hagan un buen trabajo,
769
00:46:27,955 --> 00:46:30,690
pero es duro a veces...
770
00:46:30,791 --> 00:46:33,901
pasar de ser amiga a jefa
o de jefa a amiga,
771
00:46:34,002 --> 00:46:36,904
o de hija a jefa o de jefa a hija.
772
00:46:37,005 --> 00:46:39,479
Tienes que cambiar de rol a veces.
773
00:46:39,925 --> 00:46:41,409
O sea, eres dura de pelar.
774
00:46:41,510 --> 00:46:42,535
A veces.
775
00:46:42,636 --> 00:46:44,996
- ¿Siempre?
- No siempre, a veces.
776
00:46:45,097 --> 00:46:47,362
Solamente a veces.
777
00:46:49,810 --> 00:46:51,157
Papá, ¿qué pasa?
778
00:46:52,980 --> 00:46:54,756
Quiero que la despidas.
779
00:46:54,857 --> 00:46:56,549
Robyn no es nadie.
780
00:46:56,650 --> 00:46:58,874
"No se dejen engañar.
781
00:46:59,403 --> 00:47:01,053
Las malas compañías corrompen.
782
00:47:01,154 --> 00:47:03,014
Caminen con Dios, no con el Diablo".
783
00:47:03,115 --> 00:47:04,348
- Papá...
- Que desaparezca.
784
00:47:04,449 --> 00:47:06,100
Papá, no está pasando nada.
785
00:47:06,201 --> 00:47:08,144
Es una mala influencia...
786
00:47:08,245 --> 00:47:10,229
y la prensa busca airear trapos sucios.
787
00:47:10,330 --> 00:47:12,064
¿WHITNEY HOUSTON ES GAY?
788
00:47:12,165 --> 00:47:14,650
Perjudica la marca,
¿es que no lo entiendes?
789
00:47:14,751 --> 00:47:15,775
¿Desde cuándo...?
790
00:47:23,177 --> 00:47:25,995
¿se ha convertido tu niña en "la marca"?
No lo recuerdo.
791
00:47:26,096 --> 00:47:28,247
Para tu madre hubiera sido un sueño,
792
00:47:28,348 --> 00:47:29,957
pero no lo logramos.
793
00:47:30,058 --> 00:47:31,698
No voy a despedir a Robyn.
794
00:47:33,312 --> 00:47:35,254
Necesito confiar en alguien
al cien por cien.
795
00:47:35,355 --> 00:47:37,370
En mí puedes al 100%,
796
00:47:38,150 --> 00:47:39,967
o más vale que confíes.
797
00:47:40,068 --> 00:47:41,677
Ve y haz lo que te digo.
798
00:47:41,778 --> 00:47:43,054
Soy tu representante.
799
00:47:43,155 --> 00:47:44,336
Sé que lo eres.
800
00:47:45,282 --> 00:47:46,463
Trabajas para mí.
801
00:47:50,537 --> 00:47:51,885
¡No me digas!
802
00:47:53,290 --> 00:47:54,471
Papá,
803
00:47:56,543 --> 00:47:57,724
es así.
804
00:47:59,838 --> 00:48:03,408
¿Cómo es convertirte
en jefa de tu familia,
805
00:48:03,509 --> 00:48:05,690
de tus hermanos y sus esposas,
806
00:48:06,261 --> 00:48:08,538
de tus propios padres?
807
00:48:08,639 --> 00:48:13,281
¿O sigues siendo su niñita a veces?
808
00:48:14,853 --> 00:48:16,034
A veces.
809
00:48:19,858 --> 00:48:22,093
Escúchame, estúpida mujercita.
810
00:48:22,194 --> 00:48:24,512
No me hables de esa forma.
811
00:48:24,613 --> 00:48:26,294
Te hablo como me da la gana.
812
00:48:26,698 --> 00:48:27,765
¿Sabes quién soy?
813
00:48:27,866 --> 00:48:30,101
¿Crees que dejo que las mujeres
se salgan con la suya?
814
00:48:30,202 --> 00:48:33,521
- ¿Sí?
- Clive, quiero hacer una película.
815
00:48:33,622 --> 00:48:34,622
¿Qué?
816
00:48:34,706 --> 00:48:35,773
Una película.
817
00:48:35,874 --> 00:48:37,013
¿Por qué?
818
00:48:38,126 --> 00:48:39,986
Te encontraremos una película, claro.
819
00:48:40,087 --> 00:48:41,226
De acuerdo.
820
00:48:41,964 --> 00:48:43,061
Buenas noches.
821
00:48:43,882 --> 00:48:45,742
No me lo has pedido, pero lo quieres.
822
00:48:45,843 --> 00:48:47,363
Yo he cumplido con mi parte.
¿Y tú qué?
823
00:48:47,427 --> 00:48:49,954
¿Quién te has creído que eres
para exigir tanto? No eres nadie.
824
00:48:50,055 --> 00:48:51,449
Como me la juegues, te mando de vuelta...
825
00:48:51,473 --> 00:48:53,738
a la miserable sala de baile
de la que te saqué.
826
00:48:58,146 --> 00:48:59,202
¿Cómo te encuentras?
827
00:48:59,606 --> 00:49:00,745
¡Aquí está!
828
00:49:04,194 --> 00:49:05,292
Acaba de llegar.
829
00:49:06,280 --> 00:49:09,140
¡Whitney "blanquita" Houston!
830
00:49:09,241 --> 00:49:10,558
- No prestes atención.
- Vamos.
831
00:49:10,659 --> 00:49:13,686
¡Debería darte vergüenza!
832
00:49:13,787 --> 00:49:16,647
¡Whitney "blanquita" Houston!
833
00:49:16,748 --> 00:49:18,900
- ¿Quién era ese?
- Ni idea. Tú sigue.
834
00:49:19,001 --> 00:49:20,610
No quiero hablar con nadie.
835
00:49:20,711 --> 00:49:21,611
¡Señora Houston!
836
00:49:21,712 --> 00:49:23,821
- Céntrate. Mantén la calma.
- ¿Qué pasa?
837
00:49:23,922 --> 00:49:26,062
¡Un fuerte aplauso
para Bobby Brown, señores!
838
00:49:26,800 --> 00:49:28,975
♪ Sí, hagan así
839
00:49:39,354 --> 00:49:41,422
¿Esto es una gala de premios?
840
00:49:41,523 --> 00:49:43,990
♪ Sí, ocúpense
841
00:49:46,028 --> 00:49:47,250
¡Dios mío!
842
00:49:53,952 --> 00:49:56,979
¡Magnífico Bobby Brown,
señoras y señores!
843
00:49:57,080 --> 00:49:58,104
Gracias.
844
00:50:01,919 --> 00:50:04,153
Señoras y señores,
por favor, ocupen sus asientos.
845
00:50:04,254 --> 00:50:05,988
El espectáculo empezará
en cinco minutos.
846
00:50:06,089 --> 00:50:07,698
Chica, te lo juro por Dios.
847
00:50:07,799 --> 00:50:09,158
- Está ahí mismo.
- ¿Ahí?
848
00:50:09,259 --> 00:50:10,607
Y lo voy a volver a hacer.
849
00:50:14,598 --> 00:50:16,457
Chica, te lo juro por Dios.
850
00:50:16,558 --> 00:50:17,558
¿Qué...?
851
00:50:17,643 --> 00:50:19,877
- ¿Qué estás haciendo?
- No voy a andarme con tonteras.
852
00:50:19,978 --> 00:50:21,451
- Más vale que te calmes.
- No.
853
00:50:23,690 --> 00:50:24,507
¿Qué pasa?
854
00:50:24,608 --> 00:50:27,249
Perdona.
Lo siento mucho.
855
00:50:27,778 --> 00:50:29,167
Eres Bobby Brown, ¿verdad?
856
00:50:30,739 --> 00:50:33,046
Sí.
¿Y qué?
857
00:50:33,492 --> 00:50:34,965
Quiero hacerte una pregunta.
858
00:50:36,745 --> 00:50:37,745
Tú dirás.
859
00:50:37,829 --> 00:50:39,052
¿Qué edad tienes?
860
00:50:42,376 --> 00:50:43,598
Suficiente.
861
00:50:46,964 --> 00:50:48,228
Tiene edad suficiente.
862
00:50:51,343 --> 00:50:52,618
Tiene edad suficiente, ¿sabes?
863
00:50:52,719 --> 00:50:54,495
- Tiene edad suficiente.
- Señoras y señores,
864
00:50:54,596 --> 00:50:57,028
Anita Baker.
865
00:50:59,434 --> 00:51:01,169
- Está bellísima.
- Mucho.
866
00:51:01,270 --> 00:51:04,661
Los candidatos a mejor
vídeo musical, son...
867
00:51:05,399 --> 00:51:07,664
Janet Jackson por Control,
868
00:51:08,360 --> 00:51:11,001
Michael Jackson
por The Way You Make Me Feel,
869
00:51:13,365 --> 00:51:15,964
Whitney Houston
por I Wanna Dance With Somebody,
870
00:51:18,620 --> 00:51:21,094
Jody Watley por Looking For A New Love.
871
00:51:23,083 --> 00:51:25,515
- ¿Me están abucheando?
- Y el premio es...
872
00:51:26,753 --> 00:51:29,686
¡El premio es
para Janet Jackson, Control!
873
00:51:31,175 --> 00:51:32,355
Tranquila.
874
00:51:37,639 --> 00:51:39,290
Tú no te preocupes.
875
00:51:39,391 --> 00:51:41,698
Eres Whitney Houston, ¿de acuerdo?
876
00:51:42,436 --> 00:51:43,491
Son unos perros.
877
00:51:49,401 --> 00:51:51,082
Dame una pluma y una tarjeta.
878
00:52:17,471 --> 00:52:19,194
Tienes que estar preparada.
879
00:52:19,890 --> 00:52:22,875
Esta clase de éxito
como el que tú tienes,
880
00:52:22,976 --> 00:52:26,087
sobre el que las radios negras
no tienen control, ni les pertenece,
881
00:52:26,188 --> 00:52:27,964
les pone histéricos.
882
00:52:28,065 --> 00:52:30,258
"Oreo", me llaman "Oreo".
883
00:52:30,359 --> 00:52:32,051
Si quieren ver música negra, la verán.
884
00:52:32,152 --> 00:52:34,345
No lo hagas, no cambies nada.
885
00:52:34,446 --> 00:52:35,721
Sigue haciendo lo que haces...
886
00:52:35,822 --> 00:52:37,807
porque nadie ha hecho nunca
lo que estás haciendo.
887
00:52:37,908 --> 00:52:40,136
La primera que cruza la raya,
siempre se lleva los golpes...
888
00:52:40,160 --> 00:52:42,228
y tú eres esa, Princesa.
889
00:52:42,329 --> 00:52:43,479
No hay nadie como tú.
890
00:52:43,580 --> 00:52:44,580
- Mírame.
- Es cierto.
891
00:52:44,665 --> 00:52:46,065
No hay nadie como tú.
892
00:52:46,166 --> 00:52:48,640
Tienes clase.
Sabes cantar.
893
00:52:49,461 --> 00:52:51,612
Mamá, no quiero volver
a salir a la calle.
894
00:52:51,713 --> 00:52:54,115
¿Qué?
No, no.
895
00:52:54,216 --> 00:52:56,940
Vas a volver a salir.
Saldrás incluso más que antes.
896
00:53:00,389 --> 00:53:01,956
¡Por Nippy!
897
00:53:02,057 --> 00:53:03,864
¡Por Nippy!
898
00:53:04,351 --> 00:53:06,502
Nelson Mandela será libre mañana.
899
00:53:06,603 --> 00:53:10,871
Y cómo es de esperar, este es un momento
que el país no olvidará.
900
00:53:12,609 --> 00:53:14,791
Necesitamos compositores nuevos.
901
00:53:15,362 --> 00:53:16,626
Un nuevo sonido.
902
00:53:18,949 --> 00:53:20,213
Rhythm and blues.
903
00:53:21,326 --> 00:53:22,350
Sí.
904
00:53:23,537 --> 00:53:24,562
¿Sabes?
905
00:53:24,663 --> 00:53:31,444
L.A. Reid y Babyface están haciendo
cosas muy interesantes.
906
00:53:31,545 --> 00:53:34,603
Quizá sean los indicados
para producir tu próximo álbum.
907
00:53:36,300 --> 00:53:38,493
Podemos sondearles.
¿Quieres?
908
00:53:38,594 --> 00:53:39,660
De acuerdo.
909
00:53:39,761 --> 00:53:41,484
No te pongas triste.
Vamos.
910
00:53:43,390 --> 00:53:44,624
Así me gusta.
911
00:53:44,725 --> 00:53:45,989
Y ahora levántate de mí silla.
912
00:53:47,811 --> 00:53:50,004
Y aquí están,
Whitney Houston y Bobby Brown...
913
00:53:50,105 --> 00:53:53,132
acaban de llegar
a los Billboard Music Awards.
914
00:53:53,233 --> 00:53:55,259
Ella es candidata a cuatro premios,
915
00:53:55,360 --> 00:53:57,512
incluido mejor álbum y artista
de rhythm and blues.
916
00:53:57,613 --> 00:53:58,637
¿Quieres un abrazo?
917
00:54:00,324 --> 00:54:03,017
Tranquila, cielo.
Gracias.
918
00:54:03,118 --> 00:54:06,104
Whitney, tú y Bobby
son los Reyes del rhythm and blues.
919
00:54:06,205 --> 00:54:09,148
- ¿Cómo te sientes?
- Me siento genial.
920
00:54:09,249 --> 00:54:10,733
¿Quieren un beso?
921
00:54:10,834 --> 00:54:12,318
Mi amor, qué guapo estás.
922
00:54:12,419 --> 00:54:14,529
¡Precioso, Whitney!
923
00:54:14,630 --> 00:54:16,489
- Sólo una foto más.
- Precioso.
924
00:54:16,590 --> 00:54:18,032
¡Aquí, Whitney!
925
00:54:18,133 --> 00:54:19,867
- Una más.
- Whitney, aquí.
926
00:54:19,968 --> 00:54:21,702
¡Whitney! ¡Date la vuelta!
927
00:54:21,803 --> 00:54:23,162
Está bien.
928
00:54:23,263 --> 00:54:25,873
Todo el mundo atrás.
929
00:54:25,974 --> 00:54:28,782
- Vamos, atrás.
- Atrás. Eso es.
930
00:54:29,269 --> 00:54:30,325
¡Atrás!
931
00:54:32,314 --> 00:54:33,338
¡Atrás!
932
00:54:35,359 --> 00:54:37,218
- Está bien.
- De acuerdo ya.
933
00:54:37,319 --> 00:54:38,678
- Se acabó. Gracias.
- Gracias.
934
00:54:38,779 --> 00:54:43,182
♪ Duele tanto sí,
duele, sí, duele
935
00:54:43,283 --> 00:54:44,506
¡No!
936
00:54:45,077 --> 00:54:47,854
- "¿Por qué me duele tanto?"
- Es una gran canción.
937
00:54:47,955 --> 00:54:49,188
"¿Por qué estoy tan triste?
938
00:54:49,289 --> 00:54:51,816
Creía que te había olvidado,
pero sigo llorando...
939
00:54:51,917 --> 00:54:54,610
porque si no te quiero..."
Bla, bla, bla.
940
00:54:54,711 --> 00:54:55,570
¿Por qué?
941
00:54:55,671 --> 00:54:57,822
Necesito creer lo que dice la canción...
942
00:54:57,923 --> 00:54:58,990
sí quiero cantarla bien.
943
00:54:59,091 --> 00:55:00,616
- ¿De acuerdo?
- Sí, lo entiendo.
944
00:55:00,717 --> 00:55:02,941
Pues ningún hombre puede afectarme así.
945
00:55:03,679 --> 00:55:05,151
Lo dejaría antes.
946
00:55:07,641 --> 00:55:08,458
¿Qué?
947
00:55:08,559 --> 00:55:12,576
Son sentimientos humanos
totalmente universales.
948
00:55:13,397 --> 00:55:15,412
Lo que pasa es que eres muy joven.
949
00:55:16,233 --> 00:55:18,342
- ¿No?
- No.
950
00:55:18,443 --> 00:55:19,969
- Está bien.
- ¡Siguiente!
951
00:55:20,070 --> 00:55:24,140
Busquemos una canción
que no trate del amor.
952
00:55:24,241 --> 00:55:25,714
¡No hay ninguna!
953
00:55:29,079 --> 00:55:31,272
- Escúchame, eso es lo que intento...
- Te escucho.
954
00:55:31,373 --> 00:55:32,774
- ¿Qué quieres?
- ¿Confías en mí?
955
00:55:32,875 --> 00:55:34,942
- Sí, confío en ti.
- Pues yo creo...
956
00:55:35,043 --> 00:55:37,309
que Bobby no es el indicado.
Es un golfo.
957
00:55:37,838 --> 00:55:40,323
- Tiene un hijo con una chica.
- ¿Llamas golfo a mi novio?
958
00:55:40,424 --> 00:55:42,492
- Sólo digo eso.
- No, relájate.
959
00:55:42,593 --> 00:55:44,118
Bobby tiene mala reputación.
960
00:55:44,219 --> 00:55:45,369
Lo sé.
961
00:55:45,470 --> 00:55:46,954
¿Te gusta ese rollo de chico malo?
962
00:55:47,055 --> 00:55:49,196
- Sí, mucho.
- Estás loca.
963
00:55:50,934 --> 00:55:54,045
No, amiga.
Él me entiende. Me hace reír.
964
00:55:54,146 --> 00:55:56,620
Y estoy harta de ser una niña buena.
965
00:55:58,483 --> 00:56:00,207
Mi carrera tiene facetas feas.
966
00:56:01,153 --> 00:56:03,960
Él es famoso y lo acepta, así que bien.
967
00:56:06,033 --> 00:56:08,381
De acuerdo.
Pues si te gusta...
968
00:56:10,037 --> 00:56:11,061
lo toleraré.
969
00:56:11,747 --> 00:56:13,397
Gracias.
970
00:56:13,498 --> 00:56:14,679
Espera un segundo.
971
00:56:17,961 --> 00:56:18,961
¿Diga?
972
00:56:19,046 --> 00:56:21,447
- Igual que yo tolero... ¿Cómo se llama?
- ¿Qué hay?
973
00:56:21,548 --> 00:56:23,366
- Perdona. Estoy trabajando.
- ¿Cómo se llama?
974
00:56:23,467 --> 00:56:25,361
- ¿Puedo llamarte luego?
- Amiga, dime cómo se llama.
975
00:56:25,385 --> 00:56:26,285
Se llama Natalie.
976
00:56:26,386 --> 00:56:28,162
- Natalie, luego te llamo.
- ¡Hola, Natalie!
977
00:56:28,263 --> 00:56:29,997
- De acuerdo, luego hablamos.
- ¡Sí, adiós!
978
00:56:30,098 --> 00:56:32,708
- ¿Por qué haces eso?
- ¡Que tengas un buen día!
979
00:56:32,809 --> 00:56:35,837
- Es muy grosero.
- Ella al menos no es Jermaine Jackson.
980
00:56:35,938 --> 00:56:36,938
Sí.
981
00:56:36,980 --> 00:56:38,840
- ¿Por qué eres así?
- Vas de Jermaine a Bobby.
982
00:56:38,941 --> 00:56:41,217
- ¿Por qué tienes que ser así?
- Sólo lo digo.
983
00:56:41,318 --> 00:56:44,554
- Desde luego sabes elegirlos.
- Tranquila, amiga.
984
00:56:44,655 --> 00:56:46,253
Ni que fuéramos a casarnos.
985
00:56:47,866 --> 00:56:51,626
♪ Quiero darte todo mi amor
986
00:56:52,412 --> 00:56:57,233
♪ Cariño, no guardaré nada de ti
987
00:56:57,334 --> 00:56:58,901
♪ Quiero darte todo...
988
00:56:59,002 --> 00:57:00,002
¿Qué hay?
989
00:57:00,087 --> 00:57:01,237
Espera, cariño.
990
00:57:01,338 --> 00:57:02,362
Espera.
991
00:57:03,465 --> 00:57:05,397
- Espera, espera.
- ¿Qué?
992
00:57:05,884 --> 00:57:07,399
¿Qué vas a hacer?
993
00:57:08,220 --> 00:57:11,080
♪ ¿Hemos ido lo
suficientemente lejos?
994
00:57:11,181 --> 00:57:12,181
Cásate conmigo.
995
00:57:12,266 --> 00:57:15,835
♪ ¿Lo suficientemente lejos?
¿Lo suficientemente lejos?
996
00:57:15,936 --> 00:57:17,033
¿Qué?
997
00:57:18,313 --> 00:57:20,214
¡Dios mío, Bobby!
998
00:57:20,315 --> 00:57:21,591
- ¡Sí!
- ¿Sí?
999
00:57:21,692 --> 00:57:23,331
Sí, sí.
1000
00:57:26,238 --> 00:57:29,004
- Míralo.
- ¡Dios mío!
1001
00:57:29,658 --> 00:57:32,602
Amorcito, es precioso.
Gracias, mi amor.
1002
00:57:32,703 --> 00:57:33,967
Déjame ver.
1003
00:57:38,166 --> 00:57:39,306
¿Qué?
1004
00:57:40,210 --> 00:57:41,611
¿Puedo fiarme de ti?
1005
00:57:41,712 --> 00:57:42,779
¿Fiarte de mí?
1006
00:57:42,880 --> 00:57:43,696
Sí.
1007
00:57:43,797 --> 00:57:44,947
Sí, claro que sí.
1008
00:57:45,048 --> 00:57:46,199
- ¿Sí?
- Sí.
1009
00:57:46,300 --> 00:57:47,992
¿Me lo contarás todo?
1010
00:57:48,093 --> 00:57:49,577
Todo.
1011
00:57:49,678 --> 00:57:51,318
- ¿Eso quieres?
- Sí.
1012
00:57:51,847 --> 00:57:53,820
Está hecho.
Por supuesto.
1013
00:57:55,934 --> 00:57:57,199
Sólo...
1014
00:57:59,062 --> 00:58:00,410
Sólo hay una cosa.
1015
00:58:04,067 --> 00:58:05,415
Kim está embarazada.
1016
00:58:06,945 --> 00:58:09,555
Aparte de eso, todo en orden.
1017
00:58:09,656 --> 00:58:13,548
Quería que lo supieras,
para estar en paz, ¿de acuerdo?
1018
00:58:14,745 --> 00:58:16,384
Sinceridad a muerte.
1019
00:58:17,748 --> 00:58:20,096
Te quiero muchísimo.
Sabía que lo entenderías.
1020
00:58:20,542 --> 00:58:21,566
Sí.
1021
00:58:25,088 --> 00:58:26,520
Me he quitado un peso de encima.
1022
00:58:27,090 --> 00:58:29,867
Me lo he estado guardando
durante meses.
1023
00:58:29,968 --> 00:58:30,968
¿Qué cojones has dicho?
1024
00:58:31,053 --> 00:58:33,538
- Tenía que ser sincero.
- Te estás quedando conmigo.
1025
00:58:33,639 --> 00:58:34,997
Tenía que contártelo.
1026
00:58:35,098 --> 00:58:37,250
Te estás quedando conmigo.
Espero que sea una broma.
1027
00:58:37,351 --> 00:58:38,786
- Aparte de eso, todo en orden.
- ¿Kim?
1028
00:58:38,810 --> 00:58:39,810
Sí, Kim.
1029
00:58:39,853 --> 00:58:40,920
- ¿Está embarazada?
- Sí.
1030
00:58:41,021 --> 00:58:43,381
Oye, fue el alcohol.
Mucho alcohol.
1031
00:58:43,482 --> 00:58:44,882
Pasó sin más, mi amor.
1032
00:58:44,983 --> 00:58:46,092
Detenga el auto.
1033
00:58:46,193 --> 00:58:47,832
¡Detenga el auto!
1034
00:58:48,362 --> 00:58:50,388
- Chófer, no se detenga.
- Es mentira.
1035
00:58:50,489 --> 00:58:52,140
- Oye, quieta ahí.
- Mentira.
1036
00:58:52,241 --> 00:58:53,630
Es mentira.
1037
00:58:54,326 --> 00:58:55,507
¡Whitney!
1038
00:58:56,078 --> 00:58:57,717
- ¡Deténgase!
- ¡Whitney!
1039
00:58:58,664 --> 00:58:59,730
¿Quieres parar?
1040
00:58:59,831 --> 00:59:01,976
Espero que no pasara,
después de empezar a salir juntos.
1041
00:59:02,000 --> 00:59:05,361
No, fue en una época de transición.
Oye, la había olvidado.
1042
00:59:05,462 --> 00:59:07,947
No tanto, si seguías follandola.
1043
00:59:08,048 --> 00:59:11,200
¡Vamos andando!
1044
00:59:11,301 --> 00:59:12,660
¡Mi amor!
1045
00:59:12,761 --> 00:59:14,287
A ver si lo he entendido, Bobby Brown.
1046
00:59:14,388 --> 00:59:16,205
¿Me pides matrimonio, te digo que sí...
1047
00:59:16,306 --> 00:59:18,750
y entonces me dices
que tu condenada exnovia está embarazada?
1048
00:59:18,851 --> 00:59:20,407
Oye, te quiero.
1049
00:59:22,521 --> 00:59:23,755
¿De acuerdo?
1050
00:59:23,856 --> 00:59:26,454
Quiero pasar el resto de
mi vida contigo.
1051
00:59:27,317 --> 00:59:28,317
Con nadie más.
1052
00:59:28,402 --> 00:59:31,001
No lo sabía entonces, pero ahora sí.
1053
00:59:32,447 --> 00:59:35,422
Tú y yo procedemos del mismo sitio,
1054
00:59:36,034 --> 00:59:37,299
somos del vecindario.
1055
00:59:38,287 --> 00:59:39,311
Te conozco.
1056
00:59:40,831 --> 00:59:45,223
No necesitas, ni por un segundo,
ser Whitney Houston conmigo.
1057
00:59:46,920 --> 00:59:48,101
Ni por un segundo.
1058
00:59:49,590 --> 00:59:50,948
Oye.
1059
00:59:51,049 --> 00:59:53,576
- Somos nosotros...
- ¡Whitney!
1060
00:59:53,677 --> 00:59:55,525
Contra el mundo, cariño.
1061
01:00:00,517 --> 01:00:02,324
¿Vamos a hacerlo o qué?
1062
01:00:07,149 --> 01:00:07,965
Sí.
1063
01:00:08,066 --> 01:00:09,372
De acuerdo.
1064
01:00:11,153 --> 01:00:13,262
Me habías preocupado por un segundo.
1065
01:00:13,363 --> 01:00:14,889
- ¿Te había preocupado?
- Sí.
1066
01:00:14,990 --> 01:00:16,933
¡Traiga el auto!
1067
01:00:17,034 --> 01:00:19,477
¡Sí!
¡Traiga el auto!
1068
01:00:19,578 --> 01:00:20,842
¡Cállate, Bobby!
1069
01:00:21,663 --> 01:00:22,687
¿Qué?
1070
01:00:26,627 --> 01:00:27,766
¡Nip!
1071
01:00:28,962 --> 01:00:30,154
Tengo una noticia.
1072
01:00:30,255 --> 01:00:32,448
Nosotros también.
Llegas a tiempo.
1073
01:00:32,549 --> 01:00:34,773
¿En serio? ¿Qué pasa?
1074
01:00:38,388 --> 01:00:39,705
¿Qué te parece?
1075
01:00:39,806 --> 01:00:40,706
Felicidades.
1076
01:00:40,807 --> 01:00:42,166
Sí.
1077
01:00:42,267 --> 01:00:43,501
Gracias, amiga.
1078
01:00:43,602 --> 01:00:46,284
- Bobby.
- Gracias, Robyn. Te lo agradezco.
1079
01:00:48,565 --> 01:00:50,925
Bueno, ¿qué te trae hasta aquí?
1080
01:00:51,026 --> 01:00:52,749
Has dicho que traías una noticia.
1081
01:00:54,321 --> 01:00:55,502
¿Qué es?
1082
01:00:56,823 --> 01:00:57,963
¿Preparada?
1083
01:00:58,617 --> 01:01:01,424
Quieren que cantes el himno nacional...
1084
01:01:02,579 --> 01:01:03,896
en el Super Bowl.
1085
01:01:03,997 --> 01:01:05,690
Espera.
1086
01:01:05,791 --> 01:01:09,277
¿El Super Bowl, Super Bowl?
1087
01:01:09,378 --> 01:01:10,809
Comandante, estamos en el aire.
1088
01:01:11,380 --> 01:01:13,770
26.000... ¿Qué tal vamos?
1089
01:01:14,383 --> 01:01:20,318
Interceptar a 3.016 sin corrección,
Super Bowl. Altura, 35.000 pies.
1090
01:01:22,182 --> 01:01:25,209
Va a empezar la XXV edición
del Super Bowl,
1091
01:01:25,310 --> 01:01:28,379
en la que los Giants,
se enfrentarán a los Buffalo Bills...
1092
01:01:28,480 --> 01:01:30,453
por el máximo galardón
del fútbol americano.
1093
01:01:35,362 --> 01:01:36,721
No.
1094
01:01:36,822 --> 01:01:38,670
Más despacio, Rickey, ¿quieres?
1095
01:01:39,700 --> 01:01:41,392
- ¿Qué?
- Es el himno nacional.
1096
01:01:41,493 --> 01:01:43,394
A la Liga Nacional le gusta rápido.
1097
01:01:43,495 --> 01:01:45,093
Yo prefiero lento.
1098
01:01:45,581 --> 01:01:46,887
Hazlo.
1099
01:02:14,902 --> 01:02:17,542
Tengo varios vestidos diferentes
entre los que elegir.
1100
01:02:18,780 --> 01:02:20,295
Vestidos, no.
1101
01:02:22,993 --> 01:02:24,519
- De acuerdo.
- Es el Super Bowl.
1102
01:02:24,620 --> 01:02:26,009
¿No puedo ser yo?
1103
01:02:38,133 --> 01:02:39,898
Dos y tres, abran el plano.
Retrocedemos.
1104
01:02:40,719 --> 01:02:41,775
¡Sí!
1105
01:02:43,805 --> 01:02:46,457
- ¿Sabes de dónde es?
- Sí, de Nueva Jersey.
1106
01:02:46,558 --> 01:02:49,491
Whitney Houston
es la número uno de las listas.
1107
01:02:57,594 --> 01:03:04,016
♪ Que observábamos sobre las murallas
1108
01:03:04,117 --> 01:03:10,440
♪ Ondear gallardamente
1109
01:03:10,541 --> 01:03:16,625
♪ Y el rojo fulgor de cohetes
1110
01:03:16,839 --> 01:03:19,771
- ♪ Las bombas estallando...
- Sí, clávalo, clávalo.
1111
01:03:20,717 --> 01:03:22,952
♪ En el aire
1112
01:03:23,053 --> 01:03:29,584
♪ Dieron prueba en la noche
1113
01:03:29,685 --> 01:03:36,448
♪ Que nuestra bandera aún ahí estaba
1114
01:03:36,608 --> 01:03:39,510
♪ Oh di tú
1115
01:03:39,611 --> 01:03:46,601
♪ Sigue ondeando la bandera estrellada
1116
01:03:46,702 --> 01:03:52,756
♪ Sin embargo, el rollo
1117
01:03:52,958 --> 01:04:00,597
♪ Sobre la tierra del libre
1118
01:04:01,008 --> 01:04:09,008
♪ Y el hogar del valiente
1119
01:04:28,285 --> 01:04:30,353
Mamá, ¿qué tal he estado?
1120
01:04:30,454 --> 01:04:31,938
¿Me tomas el pelo, Nippy?
1121
01:04:32,039 --> 01:04:34,315
Has estado fantástica.
1122
01:04:34,416 --> 01:04:37,026
Aunque nunca volvieras a hacer
nada en la vida,
1123
01:04:37,127 --> 01:04:39,768
lo habrías hecho
tal como había que hacerlo.
1124
01:04:46,136 --> 01:04:47,160
Hola.
1125
01:04:48,347 --> 01:04:49,444
De acuerdo.
1126
01:04:50,516 --> 01:04:53,532
¿Crees que puedes posponer tu boda...
1127
01:04:54,144 --> 01:04:55,200
por esta película?
1128
01:04:55,562 --> 01:04:56,785
¿Por qué voy a hacerlo?
1129
01:04:57,231 --> 01:05:00,288
Según Nicole,
es un papel magnífico para ti.
1130
01:05:00,943 --> 01:05:02,749
Yo tengo mis dudas.
1131
01:05:04,363 --> 01:05:05,596
¿"El Guardaespaldas"?
1132
01:05:05,697 --> 01:05:08,391
Trata sobre una cantante
mundialmente famosa...
1133
01:05:08,492 --> 01:05:11,091
y su difícil relación
con su guardaespaldas.
1134
01:05:12,913 --> 01:05:14,427
No.
1135
01:05:16,750 --> 01:05:18,192
¿Quién es el guardaespaldas?
1136
01:05:18,293 --> 01:05:19,317
Kevin Costner.
1137
01:05:22,214 --> 01:05:23,353
¿He dicho no?
1138
01:05:23,882 --> 01:05:25,272
Quise decir sí.
1139
01:05:26,802 --> 01:05:29,860
Él te quiere a ti.
1140
01:05:31,390 --> 01:05:33,416
- ¿Me quiere?
- Sí, te quiere a ti.
1141
01:05:33,517 --> 01:05:34,751
¿Quieres pensártelo?
1142
01:05:34,852 --> 01:05:36,658
Joder, Clive, sólo es una boda.
1143
01:05:38,230 --> 01:05:40,745
Pon en orden tus prioridades.
Gracias.
1144
01:05:42,609 --> 01:05:48,931
♪ Sé que en mi corazón encontrarías
una chica que a veces tiene miedo
1145
01:05:49,032 --> 01:05:50,641
♪ Que no siempre es fuerte...
1146
01:05:50,742 --> 01:05:51,965
¿Has terminado?
1147
01:05:52,452 --> 01:05:53,452
Sí.
1148
01:05:53,495 --> 01:05:55,146
♪ ¿No puedes ver el dolor en mí?
1149
01:05:55,247 --> 01:05:57,732
♪ Me siento tan sola
1150
01:05:57,833 --> 01:06:04,012
♪ Quiero correr hacia ti
1151
01:06:04,631 --> 01:06:10,185
♪ Quiero correr hacia ti
1152
01:06:11,555 --> 01:06:17,776
♪ ¿No me estrecharás entre tus brazos
y me mantendrás a salvo?...
1153
01:06:18,979 --> 01:06:19,979
¡Y corten!
1154
01:06:20,022 --> 01:06:21,077
Whitney.
1155
01:06:29,406 --> 01:06:30,430
Hola.
1156
01:06:31,783 --> 01:06:33,548
Tendremos muchos más hijos.
1157
01:06:35,078 --> 01:06:36,102
¿De acuerdo?
1158
01:06:39,541 --> 01:06:40,565
Te quiero.
1159
01:06:41,668 --> 01:06:42,724
Te quiero.
1160
01:06:49,009 --> 01:06:51,149
No sé si puedo seguir con esto.
1161
01:06:52,804 --> 01:06:54,110
¿Qué te refieres?
1162
01:06:55,224 --> 01:06:56,488
Serlo todo...
1163
01:06:57,726 --> 01:06:58,990
para todos.
1164
01:07:01,897 --> 01:07:03,453
No puedes dejarlo ahora.
1165
01:07:11,532 --> 01:07:12,556
¿De acuerdo?
1166
01:07:18,372 --> 01:07:19,886
Oye, me tienes a mí.
1167
01:07:45,566 --> 01:07:47,383
Quiero que escuches un tema.
1168
01:07:47,484 --> 01:07:49,457
- Tenemos un minuto, ¿no?
- Sí.
1169
01:07:50,320 --> 01:07:51,459
Bien.
1170
01:07:52,656 --> 01:07:58,269
Siento que no te están permitiendo...
1171
01:07:58,370 --> 01:08:01,481
cantar con fuerza suficiente
en esta película...
1172
01:08:01,582 --> 01:08:04,692
como para que se entienda el
por qué tu personaje es una gran estrella.
1173
01:08:04,793 --> 01:08:05,793
Cierto.
1174
01:08:05,878 --> 01:08:07,945
- ¿Entiendes lo que digo?
- Claro.
1175
01:08:08,046 --> 01:08:10,239
Tienen que ser grandes canciones...
1176
01:08:10,340 --> 01:08:12,658
para que sea un gran personaje,
1177
01:08:12,759 --> 01:08:13,940
así que Kevin,
1178
01:08:14,803 --> 01:08:16,745
tu nuevo mejor amigo, ha descubierto esto.
1179
01:08:16,846 --> 01:08:18,445
- Ten.
- De acuerdo.
1180
01:08:21,143 --> 01:08:23,200
Es Dolly Parton.
1181
01:08:24,938 --> 01:08:31,677
♪ Y siempre
1182
01:08:31,778 --> 01:08:33,971
♪ Te amaré
1183
01:08:34,072 --> 01:08:35,072
¿Qué?
1184
01:08:35,157 --> 01:08:36,641
♪ Siempre te amaré
1185
01:08:36,742 --> 01:08:38,465
Me gusta.
1186
01:08:38,993 --> 01:08:40,227
Me gusta.
1187
01:08:40,328 --> 01:08:47,968
♪ Si debo quedarme
1188
01:08:50,087 --> 01:08:55,200
♪ Sólo sería...
1189
01:08:55,301 --> 01:09:00,062
♪ A tu manera
1190
01:09:00,224 --> 01:09:06,611
♪ Así que me voy a ir,
pero sé que...
1191
01:09:07,814 --> 01:09:13,243
♪ Pensaré en ti a cada paso
1192
01:09:13,362 --> 01:09:20,167
♪ Del camino
1193
01:09:26,542 --> 01:09:30,194
CONCIERTO EN HONOR DE NELSON MANDELA
1194
01:09:30,295 --> 01:09:32,811
¡Whitney!
¡Te queremos!
1195
01:09:35,091 --> 01:09:36,898
¡Te queremos, Whitney!
1196
01:09:49,356 --> 01:09:54,493
♪ Y yo...
1197
01:09:54,611 --> 01:09:57,037
♪ Yo...
1198
01:09:57,614 --> 01:10:04,753
♪ siempre te amaré
1199
01:10:06,582 --> 01:10:14,221
♪ Siempre te amaré
1200
01:10:16,842 --> 01:10:23,146
♪ Tú, mi amor, tú
1201
01:10:26,977 --> 01:10:31,297
♪ Recuerdos agridulces
1202
01:10:31,398 --> 01:10:32,422
¿Qué?
1203
01:10:35,068 --> 01:10:36,958
Crees que cometo un error.
1204
01:10:38,697 --> 01:10:41,915
♪ Conmigo...
1205
01:10:42,159 --> 01:10:43,798
Voy a hacerlo, Robyn.
1206
01:10:44,328 --> 01:10:47,396
♪ Por favor, no llores...
1207
01:10:47,497 --> 01:10:48,887
Es lo que yo quiero.
1208
01:10:50,250 --> 01:10:51,723
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
1209
01:10:53,420 --> 01:10:54,444
Está bien.
1210
01:10:55,672 --> 01:11:01,327
♪ Y yo...
1211
01:11:01,428 --> 01:11:06,499
♪ Siempre te amaré
1212
01:11:06,600 --> 01:11:12,505
♪ Siempre te amaré
1213
01:11:12,606 --> 01:11:15,383
♪ Y a ti y a ti y a ti
1214
01:11:15,484 --> 01:11:18,785
♪ Y a ti y a ti y a ti
1215
01:11:22,991 --> 01:11:25,500
♪ Sí, lo haré
1216
01:11:27,412 --> 01:11:28,885
Estás bellísima.
1217
01:11:47,850 --> 01:11:54,422
♪ Espero, que la
vida te trate bien
1218
01:11:54,523 --> 01:11:56,716
♪ Y espero
1219
01:11:56,817 --> 01:12:02,221
♪ Que tengas todo
lo que has soñado
1220
01:12:02,322 --> 01:12:08,186
♪ Y te deseo tanta
alegría y felicidad
1221
01:12:08,287 --> 01:12:11,689
♪ Pero sobre todo esto
1222
01:12:11,790 --> 01:12:19,429
♪ Te deseo amor
1223
01:12:22,342 --> 01:12:28,247
♪ Y yo...
1224
01:12:28,348 --> 01:12:32,043
♪ Siempre te amaré
1225
01:12:32,144 --> 01:12:37,423
♪ Siempre te amaré
1226
01:12:37,524 --> 01:12:42,244
♪ A ti
1227
01:12:42,487 --> 01:12:45,848
♪ Siempre te amaré
1228
01:12:45,949 --> 01:12:48,340
Hola, mi niña.
Hola.
1229
01:12:49,036 --> 01:12:50,520
- Es una maravilla.
- Es preciosa.
1230
01:12:50,621 --> 01:12:52,438
- Te quiero.
- Yo también te quiero.
1231
01:12:52,539 --> 01:12:56,466
♪ Siempre te amaré...
1232
01:13:10,766 --> 01:13:13,483
♪ Se que siempre
1233
01:13:15,020 --> 01:13:21,158
♪ Siempre te amaré
1234
01:13:22,694 --> 01:13:29,475
♪ A ti
1235
01:13:29,576 --> 01:13:33,020
♪ A ti
1236
01:13:33,121 --> 01:13:40,427
♪ A ti
1237
01:13:51,598 --> 01:13:52,999
Qué boba eres, nena.
1238
01:13:53,100 --> 01:13:54,531
¡Dios mío!
1239
01:13:56,979 --> 01:13:58,880
No, no quiero ver a nadie.
1240
01:13:58,981 --> 01:14:00,173
Entendido, cielo.
1241
01:14:00,274 --> 01:14:01,788
No tienes que ver a nadie.
1242
01:14:02,317 --> 01:14:03,593
- Nip.
- Qué boba eres.
1243
01:14:03,694 --> 01:14:05,678
¿Cómo estás?
Un gran show.
1244
01:14:05,779 --> 01:14:08,169
¡Has triunfado!
1245
01:14:08,782 --> 01:14:10,475
Gracias, amiga.
Gracias.
1246
01:14:10,576 --> 01:14:12,477
- Oye...
- Perdona un segundo.
1247
01:14:12,578 --> 01:14:14,228
Quiero hablar contigo un segundo, Rob.
1248
01:14:14,329 --> 01:14:15,427
Sí. ¿Qué pasa?
1249
01:14:15,873 --> 01:14:17,064
Verás...
1250
01:14:17,165 --> 01:14:19,514
Nip no quiere ver a nadie esta noche.
1251
01:14:20,502 --> 01:14:22,779
Sí, pero yo no soy nadie.
1252
01:14:22,880 --> 01:14:26,115
Oprah quiere saber
sí aceptarías una entrevista.
1253
01:14:26,216 --> 01:14:28,326
- ¿En serio?
- En serio, hay que darle una respuesta.
1254
01:14:28,427 --> 01:14:30,525
Sí. Claro.
1255
01:14:31,054 --> 01:14:33,289
Yo me ocupo.
Tranquila, cariño.
1256
01:14:33,390 --> 01:14:34,791
- No, Bobby.
- Yo me ocupo.
1257
01:14:34,892 --> 01:14:37,210
No, me ocupo yo.
1258
01:14:37,311 --> 01:14:40,505
- ¿Qué estás diciendo?
- Que soy la directora creativa.
1259
01:14:40,606 --> 01:14:43,663
Este es mi trabajo.
Me ocupo yo, así de simple.
1260
01:14:44,818 --> 01:14:46,166
Soy su marido.
1261
01:14:46,695 --> 01:14:48,043
- Gano yo.
- Bobby.
1262
01:14:48,572 --> 01:14:49,753
¿Te enteras?
1263
01:14:51,783 --> 01:14:53,465
Whit, ¿qué pasa?
1264
01:14:54,578 --> 01:14:55,759
¿Qué es lo que...?
1265
01:14:56,914 --> 01:14:59,095
Debes de hacer caso a mi marido.
1266
01:15:01,168 --> 01:15:03,486
- ¿Qué? ¿Eso es todo?
- Exacto.
1267
01:15:03,587 --> 01:15:05,780
- Pero, Bobby...
- ¿Tengo que hacer caso a tu marido?
1268
01:15:05,881 --> 01:15:08,950
Bobby, pórtate bien.
Robyn es mi mejor amiga.
1269
01:15:09,051 --> 01:15:11,119
- ¿Tu mejor amiga?
- Ya lo has oído, su mejor amiga.
1270
01:15:11,220 --> 01:15:13,860
- Pues creía que era yo.
- Los necesito a ambos.
1271
01:15:14,389 --> 01:15:15,413
¿De acuerdo?
1272
01:15:15,933 --> 01:15:17,125
Sí, de acuerdo.
1273
01:15:17,226 --> 01:15:18,709
- Eres la monda.
- Estamos casados.
1274
01:15:18,810 --> 01:15:21,451
- Lo que tú digas. Me voy a mi Hotel.
- Soy su marido, Robyn.
1275
01:15:29,404 --> 01:15:30,404
Hola, Whit.
1276
01:15:30,489 --> 01:15:31,586
Listo.
1277
01:15:32,074 --> 01:15:34,589
- ¿Qué tal la voz?
- Bien, Rickey. ¿Y la tuya?
1278
01:15:34,701 --> 01:15:37,384
He estado trabajando
para cerrar tu concierto.
1279
01:15:37,913 --> 01:15:39,511
Es grandioso.
1280
01:15:40,999 --> 01:15:42,305
Ya tengo un show grandioso.
1281
01:15:42,709 --> 01:15:44,307
No como esto.
1282
01:15:45,128 --> 01:15:46,152
¿Qué es?
1283
01:15:46,255 --> 01:15:48,448
Un popurrí de tres temas del tirón.
1284
01:15:48,549 --> 01:15:52,827
Empieza con I Love You, Porgy,
luego viene And I Am Telling You.
1285
01:15:52,928 --> 01:15:54,704
No cantes.
1286
01:15:54,805 --> 01:15:57,070
Y termina con I Have Nothing.
1287
01:15:57,933 --> 01:16:00,042
- Rickey...
- Sí.
1288
01:16:00,143 --> 01:16:03,087
¿Qué te pasa por esa cabezota,
para proponerme esta mierda?
1289
01:16:03,188 --> 01:16:04,212
¿Qué?
1290
01:16:04,690 --> 01:16:06,674
Esas tres canciones juntas...
1291
01:16:06,775 --> 01:16:08,665
Son casi imposibles de cantar solas.
1292
01:16:09,236 --> 01:16:12,460
Juntas sería como escalar el Everest.
1293
01:16:12,948 --> 01:16:14,098
Sin oxígeno.
1294
01:16:14,199 --> 01:16:17,841
Y tú eres la única cantante
del planeta, capaz de hacerlo.
1295
01:16:18,328 --> 01:16:19,687
Por eso te lo sugiero.
1296
01:16:19,788 --> 01:16:21,636
Podría ser muy especial.
1297
01:16:22,124 --> 01:16:24,514
Pero si es muy difícil, en fin...
1298
01:16:25,043 --> 01:16:26,433
Déjame ver.
1299
01:16:30,924 --> 01:16:32,325
Conoces esta música.
1300
01:16:32,426 --> 01:16:35,453
Trata de desengaños
y de personas que necesitamos,
1301
01:16:35,554 --> 01:16:37,194
y de luchar para conservarlas.
1302
01:16:41,059 --> 01:16:42,794
- ¿Qué es esto?
- ¿El cambio de tono?
1303
01:16:42,895 --> 01:16:45,055
- Sólo es un cambio de tono.
- ¿Sólo un cambio de tono?
1304
01:16:45,189 --> 01:16:46,536
Para el gran final.
1305
01:16:47,691 --> 01:16:50,134
♪ Nada...
1306
01:16:50,235 --> 01:16:51,541
Cuenta hasta doce.
1307
01:16:57,743 --> 01:17:01,437
♪ - Me...
- Seis más.
1308
01:17:01,538 --> 01:17:05,149
♪ - Hará...
- Otra cuenta de seis.
1309
01:17:05,250 --> 01:17:06,943
♪ - A mí...
- Son sólo cuatro.
1310
01:17:07,044 --> 01:17:08,808
Hay que contar hasta 28.
1311
01:17:09,922 --> 01:17:11,895
- ¿Y luego quieres que suba?
- Un semitono.
1312
01:17:12,424 --> 01:17:14,075
Respira rápido después de "mí".
1313
01:17:14,176 --> 01:17:15,649
¿Respira rápido?
1314
01:17:16,053 --> 01:17:17,161
Prueba.
1315
01:17:17,262 --> 01:17:19,319
Canta hasta el compás 124.
1316
01:17:24,728 --> 01:17:28,339
♪ No...
1317
01:17:28,440 --> 01:17:31,300
♪ me...
1318
01:17:31,401 --> 01:17:33,553
♪ obligues a...
1319
01:17:33,654 --> 01:17:38,182
♪ - Cerrar una puerta más.
- Ni siquiera es difícil.
1320
01:17:38,283 --> 01:17:44,087
♪ No quiero hacer más daño,
quédate en...
1321
01:17:45,207 --> 01:17:48,401
- No pienso hacerlo. Estás chiflado.
- Ya lo tenías.
1322
01:17:48,502 --> 01:17:49,526
No.
1323
01:17:50,170 --> 01:17:51,904
Lo vas a hacer y te va a gustar.
1324
01:17:52,005 --> 01:17:53,114
No, para nada.
1325
01:17:53,215 --> 01:17:54,521
Claro que sí.
1326
01:18:13,902 --> 01:18:15,834
Whitney, por favor.
1327
01:18:17,739 --> 01:18:18,739
Whitney.
1328
01:18:18,824 --> 01:18:21,309
¿Me das un autógrafo?
Soy tu mayor fan. Por favor, Whitney.
1329
01:18:21,410 --> 01:18:23,925
Whitney, por favor.
¿Me das tu autógrafo?
1330
01:18:25,622 --> 01:18:27,387
Muchísimas gracias, Whitney.
1331
01:18:28,500 --> 01:18:29,598
Gracias.
1332
01:18:30,169 --> 01:18:32,267
Apártense, por favor.
Apártense.
1333
01:18:50,856 --> 01:18:52,048
- Señora.
- Gracias.
1334
01:18:52,149 --> 01:18:53,173
Gracias.
1335
01:18:54,484 --> 01:18:56,719
Señorita Houston.
¿Hasta mañana?
1336
01:18:56,820 --> 01:18:58,930
Cambio de planes.
Quiero salir esta noche.
1337
01:18:59,031 --> 01:19:01,713
No tenemos autorización.
Habría que contratar otra tripulación.
1338
01:19:02,201 --> 01:19:04,257
Tiene mi autorización.
¿Qué más necesita?
1339
01:19:05,120 --> 01:19:06,343
La de su padre, señora.
1340
01:19:08,957 --> 01:19:11,025
Busque otra tripulación, como sea.
1341
01:19:11,126 --> 01:19:12,902
Dormiré en mi cama esta noche.
1342
01:19:13,003 --> 01:19:14,153
Con mi marido.
1343
01:19:14,254 --> 01:19:15,278
Sí, señora.
1344
01:19:15,923 --> 01:19:17,865
¿Desde cuándo papá
tiene que autorizarlo todo?
1345
01:19:17,966 --> 01:19:20,482
Desde el principio.
¿Ahora te das cuenta?
1346
01:19:21,094 --> 01:19:22,161
Es mi maldito jet.
1347
01:19:22,262 --> 01:19:25,904
Es de la empresa.
Ahora todo está a nombre de la empresa.
1348
01:19:27,476 --> 01:19:29,293
Quiero ver los libros
de contabilidad, Pat.
1349
01:19:29,394 --> 01:19:30,534
Hecho.
1350
01:19:45,410 --> 01:19:46,633
Señora.
1351
01:19:48,497 --> 01:19:49,521
Buenas noches.
1352
01:21:23,800 --> 01:21:24,824
Mierda.
1353
01:21:26,178 --> 01:21:28,777
Cariño, ¿eres tú?
1354
01:21:31,225 --> 01:21:32,249
Mierda.
1355
01:21:35,979 --> 01:21:37,463
No te esperaba tan pronto en casa.
1356
01:21:37,564 --> 01:21:38,745
No me toques.
1357
01:21:39,441 --> 01:21:41,790
¿Qué?
¿A qué viene esto?
1358
01:21:44,905 --> 01:21:45,721
¿Qué?
1359
01:21:45,822 --> 01:21:47,629
¿Me tienes que decir algo?
1360
01:21:48,992 --> 01:21:50,215
¿Sobre qué?
1361
01:21:51,787 --> 01:21:53,146
Joder, Whit.
1362
01:21:53,247 --> 01:21:54,730
¿Qué he salido?
1363
01:21:54,831 --> 01:21:57,066
Sí, he salido.
1364
01:21:57,167 --> 01:21:59,558
Traes fulanas a mi casa.
1365
01:22:01,964 --> 01:22:03,520
Lo he comprobado.
1366
01:22:04,508 --> 01:22:05,658
No sé de qué me hablas.
1367
01:22:05,759 --> 01:22:07,410
Lo he comprobado.
1368
01:22:07,511 --> 01:22:10,151
¿Traes mujeres y usas mi tarjeta?
1369
01:22:11,139 --> 01:22:13,238
No me parece bien.
1370
01:22:14,518 --> 01:22:16,366
Lárgate de mi casa.
1371
01:22:17,604 --> 01:22:18,628
No.
1372
01:22:18,981 --> 01:22:20,579
No voy a irme.
1373
01:22:21,692 --> 01:22:23,164
- No voy a irme.
- Bobby.
1374
01:22:24,570 --> 01:22:27,680
Es mi casa.
1375
01:22:27,781 --> 01:22:29,682
Estamos casados, ¿de acuerdo?
1376
01:22:29,783 --> 01:22:31,893
No voy a irme.
Y tú tampoco.
1377
01:22:31,994 --> 01:22:33,352
Sal de mi casa.
¿Sabes?
1378
01:22:33,453 --> 01:22:35,772
Igual tengo que llamar a la Policía.
¿La llamo otra vez?
1379
01:22:35,873 --> 01:22:37,523
- ¿Sí?
- Sí. O me compraré un arma.
1380
01:22:37,624 --> 01:22:39,567
- Voy a comprármela.
- ¿Vas a comprarte un arma?
1381
01:22:39,668 --> 01:22:40,668
Sí, te volaré el culo.
1382
01:22:40,711 --> 01:22:43,518
- ¿Harías eso?
- Claro que lo haría.
1383
01:22:44,840 --> 01:22:47,939
¿Un arma?
Eso habrá que verlo.
1384
01:22:49,011 --> 01:22:50,150
¿Vas a tomarla conmigo?
1385
01:22:52,556 --> 01:22:54,290
- ¿Quieres tomarla con Bobby Brown?
- Sí.
1386
01:22:54,391 --> 01:22:56,239
¿Sí, señora Brown?
1387
01:22:56,727 --> 01:22:58,950
No vuelvas a hablarme
de esa forma, Whit.
1388
01:22:59,271 --> 01:23:01,214
- ¿De acuerdo?
- Quítame el dedo de la cara.
1389
01:23:01,315 --> 01:23:03,424
- Señora Brown, ¿de acuerdo?
- No me toques la cara.
1390
01:23:03,525 --> 01:23:07,136
- No te conviene tomarla conmigo.
- No me toques. Suéltame.
1391
01:23:07,237 --> 01:23:11,254
Nunca más me faltes al respeto.
1392
01:23:13,660 --> 01:23:15,425
No te conviene tomarla conmigo.
1393
01:23:16,371 --> 01:23:18,136
Conmigo tampoco.
1394
01:23:19,541 --> 01:23:20,639
Largo.
1395
01:23:22,127 --> 01:23:24,195
No te atrevas.
1396
01:23:24,296 --> 01:23:26,061
Sal de mi casa, Bobby.
1397
01:23:26,798 --> 01:23:27,824
Joder.
1398
01:23:27,925 --> 01:23:30,201
Está bien, cariño.
1399
01:23:30,302 --> 01:23:31,327
Pero una cosa.
1400
01:23:31,428 --> 01:23:32,703
¡Estás demente!
1401
01:23:32,804 --> 01:23:34,657
- ¿Quieres ver si lo estoy?
- Sí, estás demente.
1402
01:23:34,681 --> 01:23:35,748
¿Quieres ver si lo estoy?
1403
01:23:35,849 --> 01:23:38,077
- Tienes algo mal aquí arriba.
- ¡Fuera de mi casa, Bobby!
1404
01:23:38,101 --> 01:23:39,335
¡Fuera de mi casa!
1405
01:23:39,436 --> 01:23:41,003
- ¡No te queremos aquí!
- No voy a irme.
1406
01:23:41,104 --> 01:23:42,327
¡Sal de mi casa!
1407
01:23:44,691 --> 01:23:46,467
- Dame a mi niña.
- ¡También es mi casa!
1408
01:23:46,568 --> 01:23:47,768
- Dame a mi niña.
- Sí, señora.
1409
01:23:47,861 --> 01:23:49,000
No voy a irme.
1410
01:23:49,446 --> 01:23:50,763
¡Demente!
1411
01:23:50,864 --> 01:23:52,963
Hola. Lo siento.
1412
01:23:55,827 --> 01:24:00,297
♪ Jesús me ama, esto lo sé
1413
01:24:00,749 --> 01:24:04,009
♪ Porque la Biblia me lo dice
1414
01:24:04,545 --> 01:24:07,387
♪ Los pequeños le pertenecen
1415
01:24:09,299 --> 01:24:12,350
♪ Ellos son débiles,
pero él es fuerte
1416
01:24:13,762 --> 01:24:15,193
Te quiero, cielo.
1417
01:24:17,808 --> 01:24:19,114
Estoy lista.
1418
01:24:21,436 --> 01:24:27,157
♪ ¿Por qué duele tanto?
1419
01:24:27,734 --> 01:24:33,622
♪ ¿Por qué me siento tan triste?
1420
01:24:33,991 --> 01:24:38,186
♪ Pensé que te había superado
1421
01:24:38,287 --> 01:24:44,883
♪ Pero sigo llorando,
cuando no te amo
1422
01:24:45,836 --> 01:24:53,058
♪ Entonces, ¿por qué duele tanto?
1423
01:24:53,552 --> 01:24:56,162
Han pasado ocho años,
durante los cuales hemos...
1424
01:24:56,263 --> 01:24:57,263
He.
1425
01:24:57,347 --> 01:25:02,115
Has lanzado siete singles pop,
1426
01:25:02,519 --> 01:25:04,451
pero ni un sólo álbum.
1427
01:25:05,314 --> 01:25:06,672
He actuado.
1428
01:25:06,773 --> 01:25:08,591
Lo sé.
Tres maravillosas películas.
1429
01:25:08,692 --> 01:25:11,094
- He cantado, he hecho giras.
- Sólo quiero señalar...
1430
01:25:11,195 --> 01:25:14,544
¿Ves?
Fumas, eso es...
1431
01:25:15,032 --> 01:25:17,767
Para mí, es como dejar
un Stradivarius bajo la lluvia.
1432
01:25:17,868 --> 01:25:20,645
- Tú lo tienes todo, Clive.
- ¿Qué?
1433
01:25:20,746 --> 01:25:22,939
- Hijos, mujer...
- Exmujer.
1434
01:25:23,040 --> 01:25:24,721
Servicio, casas...
1435
01:25:25,709 --> 01:25:27,807
- Es muy difícil.
- Lo sé.
1436
01:25:28,170 --> 01:25:30,655
Yo cargo con todo el mundo, Clive.
Tengo a la prensa encima.
1437
01:25:30,756 --> 01:25:31,756
Es agotador.
1438
01:25:31,840 --> 01:25:32,740
¿Estás agotada?
1439
01:25:32,841 --> 01:25:36,149
Sí,
todas las mujeres negras lo estamos.
1440
01:25:40,557 --> 01:25:43,543
Casi siempre,
el único sueño de esta Princesa...
1441
01:25:43,644 --> 01:25:46,159
es estar en casa,
con su bebé en el sofá.
1442
01:25:47,981 --> 01:25:51,373
Quiero que mi hija
tenga el hogar que se merece.
1443
01:25:52,653 --> 01:25:55,596
¿Cómo va a tenerlo,
cuando su padre es Bobby Brown...
1444
01:25:55,697 --> 01:25:57,420
y su madre soy yo?
1445
01:25:59,159 --> 01:26:01,216
La familia es lo más importante.
1446
01:26:01,703 --> 01:26:03,146
Por eso está muy bien que,
1447
01:26:03,247 --> 01:26:05,845
cuando viajas,
te lleves a Bobbi Kristina.
1448
01:26:07,209 --> 01:26:08,974
Yo no estoy tan segura.
1449
01:26:09,878 --> 01:26:11,101
¿Qué quieres decir?
1450
01:26:13,090 --> 01:26:14,896
Ella lo ve todo.
1451
01:26:18,762 --> 01:26:20,402
Todo.
1452
01:26:22,140 --> 01:26:23,697
Una gira no es para una niña.
1453
01:26:27,229 --> 01:26:28,285
¡Dios!
1454
01:26:30,732 --> 01:26:31,756
- Ten.
- Gracias.
1455
01:26:39,783 --> 01:26:41,673
¿Recuerdas aquella canción?
1456
01:26:42,911 --> 01:26:44,593
¿La que rechacé?
1457
01:26:46,790 --> 01:26:48,096
Sí.
1458
01:26:48,834 --> 01:26:50,193
Creo que ahora la entiendo.
1459
01:26:50,294 --> 01:26:55,138
♪ Tanto...
1460
01:26:56,967 --> 01:26:58,732
¿Qué te parece?
1461
01:27:15,152 --> 01:27:18,096
"Pues sí, a eso se dedica mi hermana...
1462
01:27:18,197 --> 01:27:20,128
y tiene todos esos autos".
1463
01:27:24,661 --> 01:27:25,685
Whitney.
1464
01:27:25,871 --> 01:27:27,271
¿Puedo hablar contigo, por favor?
1465
01:27:27,372 --> 01:27:28,898
Claro, siéntate, te presentaré...
1466
01:27:28,999 --> 01:27:30,180
A solas.
1467
01:27:30,918 --> 01:27:33,194
¿Les importa?
Gracias.
1468
01:27:33,295 --> 01:27:34,893
En absoluto, señorita Houston.
1469
01:27:37,049 --> 01:27:38,980
A mi hija le encantó Cenicienta.
1470
01:27:42,513 --> 01:27:44,236
¿Qué pasa, Princesa?
1471
01:27:44,890 --> 01:27:45,890
Siéntate.
1472
01:27:45,974 --> 01:27:47,155
Papá...
1473
01:27:48,393 --> 01:27:49,658
Mi dinero.
1474
01:27:52,648 --> 01:27:53,798
Confiaba en ti.
1475
01:27:53,899 --> 01:27:56,384
Va a entrar más dinero,
me encargo de ello.
1476
01:27:56,485 --> 01:27:58,219
¿Te encargas?
1477
01:27:58,320 --> 01:27:59,804
Te encargas bastante bien.
1478
01:27:59,905 --> 01:28:01,305
He ganado millones.
1479
01:28:01,406 --> 01:28:04,839
¡Decenas de millones!
¿Sabes siquiera cuánto queda?
1480
01:28:05,410 --> 01:28:07,520
Cuidado con ese tono.
1481
01:28:07,621 --> 01:28:10,637
Y siéntate de una maldita vez.
1482
01:28:12,709 --> 01:28:13,932
¡Siéntate!
1483
01:28:18,131 --> 01:28:19,479
Abrigos de visón,
1484
01:28:20,634 --> 01:28:21,940
autos,
1485
01:28:22,553 --> 01:28:24,203
aviones privados para todos,
1486
01:28:24,304 --> 01:28:26,914
tarjetas de crédito, casas...
1487
01:28:27,015 --> 01:28:28,738
¡Soy como un cajero automático!
1488
01:28:29,726 --> 01:28:31,711
Papá, tu deber era cuidar de mí.
1489
01:28:31,812 --> 01:28:33,702
Y es justo lo que estoy haciendo.
1490
01:28:34,857 --> 01:28:35,673
No.
1491
01:28:35,774 --> 01:28:38,718
No, papá. Me has colocado
en una situación muy grave.
1492
01:28:38,819 --> 01:28:40,834
No sé cómo voy a arreglarla.
1493
01:28:41,405 --> 01:28:42,472
Lo hago yo.
1494
01:28:42,573 --> 01:28:44,307
No, ni hablar.
1495
01:28:44,408 --> 01:28:45,475
No me fío de ti.
1496
01:28:45,576 --> 01:28:46,840
¿Ves a esos de ahí?
1497
01:28:48,120 --> 01:28:49,926
Son de Arista Records.
1498
01:28:50,414 --> 01:28:54,692
Estoy negociando un importante acuerdo,
así que tú sigue cantando...
1499
01:28:54,793 --> 01:28:57,601
y yo me encargaré del dinero.
1500
01:28:58,505 --> 01:29:00,406
Tendré que hacer una gira mundial.
1501
01:29:00,507 --> 01:29:03,273
Una gigantesca gira mundial.
1502
01:29:03,802 --> 01:29:05,578
Tu voz puede con ello.
1503
01:29:05,679 --> 01:29:08,372
Cerraré el acuerdo y todo irá bien,
1504
01:29:08,473 --> 01:29:11,907
así que sigue cantando, ¿estamos?
1505
01:29:12,853 --> 01:29:16,036
Cuando cierre el trato,
verás que sigo siendo el jefe.
1506
01:29:17,733 --> 01:29:19,456
Yo no tengo jefe.
1507
01:29:21,528 --> 01:29:23,752
Pero está vacante el puesto de padre.
1508
01:29:24,531 --> 01:29:25,723
Igual quieres solicitarlo.
1509
01:29:25,824 --> 01:29:27,714
- Whitney, ¿podemos sacarnos una foto?
- No.
1510
01:29:33,790 --> 01:29:34,814
¿Clive?
1511
01:29:38,629 --> 01:29:39,779
¿Quién es?
1512
01:29:39,880 --> 01:29:41,853
Sabes que soy yo.
Abre.
1513
01:29:43,884 --> 01:29:45,148
¿Qué...?
1514
01:29:47,513 --> 01:29:49,205
- Hola.
- Hola.
1515
01:29:49,306 --> 01:29:51,029
- Hola.
- ¿Qué estás...?
1516
01:29:52,017 --> 01:29:53,017
No podía dormir.
1517
01:29:53,101 --> 01:29:54,419
Sí, es obvio.
1518
01:29:54,520 --> 01:29:56,295
Y sabía que estarías levantado.
1519
01:29:56,396 --> 01:29:58,203
Quería saber si tienes alguna...
1520
01:29:59,441 --> 01:30:00,550
¿Alguna...?
1521
01:30:00,651 --> 01:30:02,927
Canción.
1522
01:30:03,028 --> 01:30:04,137
Canción.
1523
01:30:04,238 --> 01:30:06,097
Una canción que empodere,
que yo pueda...
1524
01:30:06,198 --> 01:30:07,557
Sí, de acuerdo.
1525
01:30:07,658 --> 01:30:09,851
Pues sí, me han llegado unas cuantas.
1526
01:30:09,952 --> 01:30:11,132
¿Sí?
1527
01:30:11,620 --> 01:30:12,895
Si no puedes dormir...
1528
01:30:12,996 --> 01:30:15,470
- Sí, sí.
- Más vale ponerte a trabajar.
1529
01:30:16,124 --> 01:30:17,442
¿Tienes alguna?
1530
01:30:17,543 --> 01:30:18,543
¿Algo concreto?
1531
01:30:18,627 --> 01:30:20,433
No sé, no...
1532
01:30:21,255 --> 01:30:23,895
Era por si tenías algo.
Algo que pueda...
1533
01:30:24,675 --> 01:30:27,744
Está bien, he escuchado varias hoy.
1534
01:30:27,845 --> 01:30:29,620
Que me han parecido buenas.
1535
01:30:29,721 --> 01:30:31,581
De acuerdo. Genial.
1536
01:30:31,682 --> 01:30:33,583
De acuerdo, ponme la mejor.
1537
01:30:33,684 --> 01:30:35,293
- ¿La mejor?
- Sí, la mejor.
1538
01:30:35,394 --> 01:30:36,878
- De acuerdo.
- ¿Y empodera?
1539
01:30:36,979 --> 01:30:39,202
Bueno, a mí me lo parece.
1540
01:30:39,815 --> 01:30:41,204
Pero júzgalo tú.
1541
01:30:42,109 --> 01:30:44,082
Anda, vamos.
1542
01:30:50,075 --> 01:30:54,294
♪ Viernes por la noche, tú y
tus hijos salieron a comer
1543
01:30:55,497 --> 01:30:56,970
¿Quieres volver a escucharla?
1544
01:30:59,251 --> 01:31:00,275
De acuerdo.
1545
01:31:06,466 --> 01:31:10,352
♪ Viernes por la noche, tú y
tus hijos salieron a comer
1546
01:31:12,389 --> 01:31:14,582
La pondré varias veces más.
1547
01:31:14,683 --> 01:31:16,000
No hace falta.
1548
01:31:16,101 --> 01:31:17,741
Ya lo tengo.
1549
01:31:18,437 --> 01:31:21,369
- ¿Cómo que ya lo tienes?
- Lo tengo, Clive.
1550
01:31:23,108 --> 01:31:25,832
Increíble, eres increíble.
1551
01:31:28,822 --> 01:31:33,124
♪ Viernes por la noche, tú y
tus hijos salieron a comer
1552
01:31:36,455 --> 01:31:38,689
♪ Luego pasaron el rato
1553
01:31:38,790 --> 01:31:42,342
♪ Pero volvieron a casa sobre las 3
Sí, lo hicieron
1554
01:31:43,670 --> 01:31:46,388
♪ Si seis de ustedes salieron...
1555
01:31:47,591 --> 01:31:51,369
♪ Entonces cuatro de ustedes
fueron realmente baratos, si
1556
01:31:51,470 --> 01:31:56,541
♪ Porque sólo dos de ustedes cenaron,
encontré el recibo de tu tarjeta de crédito
1557
01:31:56,642 --> 01:31:59,877
♪ No es correcto, pero está bien
1558
01:31:59,978 --> 01:32:03,506
♪ Voy a hacerlo de todos modos
1559
01:32:03,607 --> 01:32:07,510
♪ Haz las maletas y vete
1560
01:32:07,611 --> 01:32:11,264
♪ No te atrevas a
volver corriendo a mí
1561
01:32:11,365 --> 01:32:14,767
♪ No es correcto, pero está bien
1562
01:32:14,868 --> 01:32:18,563
♪ Voy a hacerlo de todos modos
1563
01:32:18,664 --> 01:32:22,316
♪ Cierra la puerta detrás
de ti, deja tu llave
1564
01:32:22,417 --> 01:32:27,554
♪ Prefiero estar sola,
que infeliz, sí
1565
01:32:29,341 --> 01:32:31,951
- Ya está, genial.
- ¡Dios santo! ¡Fantástico!
1566
01:32:32,052 --> 01:32:34,954
- De acuerdo, nuevo álbum.
- ¡Fantástico! No sé por qué no.
1567
01:32:35,055 --> 01:32:37,445
- De acuerdo.
- No sé por qué no.
1568
01:32:38,016 --> 01:32:39,865
Y mi padre quiere que haga
una gira mundial.
1569
01:32:41,186 --> 01:32:43,171
- ¿Qué?
- Sí, 70 conciertos.
1570
01:32:43,272 --> 01:32:46,090
¿Setenta?
No. Whitney, no.
1571
01:32:46,191 --> 01:32:47,467
Tu voz. No.
1572
01:32:47,568 --> 01:32:50,052
Clive, lo echo de menos.
Y mi padre dice que puedo.
1573
01:32:50,153 --> 01:32:52,168
Bueno, pues tendré que hablar
con tu padre.
1574
01:32:53,073 --> 01:32:56,350
"Así brille su luz ante los hombres,
para que vean sus buenas acciones...
1575
01:32:56,451 --> 01:32:58,811
y glorifiquen al Señor".
1576
01:32:58,912 --> 01:33:00,980
Capítulo cinco según San Mateo.
1577
01:33:01,081 --> 01:33:04,556
"No abuses de tu suerte,
no vayas a caerte y a partirte el pompis",
1578
01:33:05,085 --> 01:33:07,987
evangelio según Clive, capítulo uno.
1579
01:33:08,088 --> 01:33:10,490
Clive, tú eres Judío.
1580
01:33:10,591 --> 01:33:11,615
Como lo era Jesús,
1581
01:33:13,552 --> 01:33:15,817
al menos por parte de madre.
1582
01:33:29,193 --> 01:33:31,344
♪ No estoy presumiendo
1583
01:33:31,445 --> 01:33:33,304
♪ Porque soy la indicada
1584
01:33:33,405 --> 01:33:34,847
♪ Pregúntame
1585
01:33:34,948 --> 01:33:37,600
♪ Y así se hará
1586
01:33:37,701 --> 01:33:39,435
♪ Y no te molestes
1587
01:33:39,536 --> 01:33:40,978
♪ En comparar
1588
01:33:41,079 --> 01:33:43,189
♪ Lo tengo
1589
01:33:43,290 --> 01:33:46,275
♪ Sí
1590
01:33:46,376 --> 01:33:47,944
♪ Sí
1591
01:33:48,045 --> 01:33:52,472
♪ Lo tengo, lo tengo,
lo tengo, sí
1592
01:34:00,933 --> 01:34:07,213
ENTRADAS AGOTADAS.
- ♪ Soy todas las mujeres
1593
01:34:07,314 --> 01:34:09,048
♪ Cada necesidad, cariño
1594
01:34:09,149 --> 01:34:11,426
♪ Soy todas las mujeres
1595
01:34:11,527 --> 01:34:14,911
♪ - Quiero que sepas ahora, cariño.
- Soy todas las mujeres
1596
01:34:15,864 --> 01:34:17,974
♪ No tengo prisa
1597
01:34:18,075 --> 01:34:19,851
♪ Podemos volar toda la noche,
cariño
1598
01:34:19,952 --> 01:34:22,437
♪ Es tu turno, cariño
1599
01:34:22,538 --> 01:34:23,771
♪ Cariño, vamos a volar
1600
01:34:23,872 --> 01:34:26,065
♪ Lo que quieras de mí
1601
01:34:26,166 --> 01:34:28,651
♪ - Te lo doy todo.
- Todo
1602
01:34:28,752 --> 01:34:31,654
♪ Soy tu nena esta noche
1603
01:34:31,755 --> 01:34:34,115
♪ Me has dado éxtasis
1604
01:34:34,216 --> 01:34:35,216
¿Quién es?
1605
01:34:35,300 --> 01:34:38,202
Cariño, te he echado de menos.
1606
01:34:38,303 --> 01:34:39,746
- Yo también a ti.
- ¡Dios mío!
1607
01:34:39,847 --> 01:34:42,147
♪ Soy tu nena
1608
01:34:42,808 --> 01:34:44,792
Bobby Brown fue detenido ayer.
1609
01:34:44,893 --> 01:34:46,961
Tras ganar su sexto Grammy,
1610
01:34:47,062 --> 01:34:49,380
Whitney Houston apoyó hoy
en los Tribunales, a su marido,
1611
01:34:49,481 --> 01:34:51,799
que ha sido detenido,
por violar la libertad condicional.
1612
01:34:51,900 --> 01:34:54,802
A pesar de todos los problemas
a los que se enfrentan Houston y Brown,
1613
01:34:54,903 --> 01:34:58,389
su ingreso en la clínica de rehabilitación
y los rumores de relaciones con mujeres,
1614
01:34:58,490 --> 01:35:00,725
la pareja insiste
en que sigue muy enamorada.
1615
01:35:00,826 --> 01:35:01,934
Oiga, soy Cissy Houston.
1616
01:35:02,035 --> 01:35:06,386
Dígale a Nippy... A Whitney...
A la señora Houston que llame a su madre.
1617
01:35:07,249 --> 01:35:11,391
Tras una imagen celosamente protegida,
la vida de la cantante es un caos.
1618
01:35:16,592 --> 01:35:18,743
Robyn, Whitney está
un poco ocupada ahora mismo.
1619
01:35:18,844 --> 01:35:21,287
Dice que te verá,
cuando vuelva de la gira.
1620
01:35:21,388 --> 01:35:23,873
♪ Estoy lista y capaz
Lo que quieras está bien
1621
01:35:23,974 --> 01:35:26,167
♪ Cuando estés listo,
sólo llama a tu dama
1622
01:35:26,268 --> 01:35:29,277
♪ Y seré tu nena esta noche
1623
01:35:37,529 --> 01:35:41,557
♪ Me emociono tanto
1624
01:35:41,658 --> 01:35:44,584
♪ Cada vez, cada vez
1625
01:35:44,786 --> 01:35:46,628
♪ Que pienso en ti, cariño
1626
01:35:51,543 --> 01:35:53,194
♪ El amor puede
1627
01:35:53,295 --> 01:35:56,572
♪ ¿No es sorprendente lo
que el amor puede hacer?
1628
01:35:56,673 --> 01:36:02,144
♪ Dime ¿no es impactante lo
que el amor puede hacer?
1629
01:36:08,852 --> 01:36:10,116
¡Whitney!
1630
01:36:11,396 --> 01:36:12,911
Apártense.
1631
01:36:32,751 --> 01:36:34,819
¿Por qué has suspendido
el concierto, Whitney?
1632
01:36:34,920 --> 01:36:36,362
¿Estás drogada ahora mismo?
1633
01:36:36,463 --> 01:36:37,978
¿Has perdido la voz?
1634
01:36:38,590 --> 01:36:40,313
¡Whitney!
¿Estás drogada?
1635
01:36:54,398 --> 01:36:55,423
Hola.
1636
01:36:55,524 --> 01:36:56,841
Ven.
1637
01:36:56,942 --> 01:36:58,217
- Hola.
- Hola.
1638
01:36:58,318 --> 01:37:00,250
- Hola.
- Hola.
1639
01:37:01,446 --> 01:37:03,097
- Hola.
- Hola. ¿Cómo estás?
1640
01:37:03,198 --> 01:37:04,504
Estoy bien.
1641
01:37:04,825 --> 01:37:06,225
- Estoy bien.
- Me alegro de verlos.
1642
01:37:06,285 --> 01:37:07,685
Hola, cielo.
1643
01:37:07,786 --> 01:37:10,605
- ¿Cómo estás? Pasen.
- Bien.
1644
01:37:10,706 --> 01:37:11,731
Pasen.
1645
01:37:11,832 --> 01:37:13,357
- ¿Qué tal el viaje?
- Muy bien.
1646
01:37:13,458 --> 01:37:14,942
- ¿Sí? Me alegro.
- Sí.
1647
01:37:15,043 --> 01:37:16,152
¿Dónde está el perro?
1648
01:37:16,253 --> 01:37:17,695
- ¿Qué perro?
- El perro.
1649
01:37:17,796 --> 01:37:19,989
No para de hablar de tu perro.
1650
01:37:20,090 --> 01:37:21,479
No tengo perro.
1651
01:37:21,967 --> 01:37:23,398
¿No tienes?
1652
01:37:23,677 --> 01:37:25,192
- Marble.
- Mira lo que tiene.
1653
01:37:25,596 --> 01:37:27,413
Corre, Marble.
Ve por el perrito, Marble.
1654
01:37:27,514 --> 01:37:29,332
Corre por él.
Eso es.
1655
01:37:29,433 --> 01:37:30,708
¡Marble, vuelve aquí!
1656
01:37:30,809 --> 01:37:32,043
Un tipo guapo.
1657
01:37:32,144 --> 01:37:33,491
¿Quién es?
1658
01:37:42,988 --> 01:37:44,430
Soy un libro abierto, Whitney.
1659
01:37:44,531 --> 01:37:45,712
Sí.
1660
01:37:46,325 --> 01:37:48,673
Sí, para el que hacen falta
unas gafas muy gruesas.
1661
01:37:50,329 --> 01:37:52,814
Vaya, eso no lo vi venir.
1662
01:37:52,915 --> 01:37:55,483
Bueno, ya somos dos.
1663
01:37:55,584 --> 01:37:56,765
Ven y siéntate conmigo.
1664
01:38:00,506 --> 01:38:03,104
Quiero que tú también seas feliz,
querida amiga.
1665
01:38:03,759 --> 01:38:05,690
- ¿De acuerdo?
- Sí.
1666
01:38:08,013 --> 01:38:12,364
La verdadera razón
de pedirte que vengas...
1667
01:38:16,897 --> 01:38:19,538
Querida Whitney,
ha llegado el momento de decirte...
1668
01:38:23,237 --> 01:38:24,751
que debes ir a rehabilitación.
1669
01:38:25,948 --> 01:38:27,045
¿De acuerdo?
1670
01:38:28,617 --> 01:38:31,227
El número de problemas
que están surgiendo...
1671
01:38:31,328 --> 01:38:34,344
indica que no vas a ganar esta batalla...
1672
01:38:35,040 --> 01:38:39,391
y que estás subestimando
el poder letal de las drogas.
1673
01:38:43,507 --> 01:38:44,938
¿Me has oído?
1674
01:38:45,676 --> 01:38:48,077
Tú no te inmiscuías
en la vida de tus artistas.
1675
01:38:48,178 --> 01:38:49,746
Antes de ti, en este mundo,
1676
01:38:49,847 --> 01:38:53,238
fueras una Judy Garland o una Janis...
1677
01:38:55,102 --> 01:38:56,408
Ellas perdieron.
1678
01:38:57,104 --> 01:38:58,618
No puedes hacerlo sola.
1679
01:38:59,982 --> 01:39:01,162
No puedes.
1680
01:39:02,860 --> 01:39:04,791
Y qué triste...
1681
01:39:06,363 --> 01:39:08,795
que te perjudiques la voz,
1682
01:39:10,200 --> 01:39:11,965
que lo perjudiques todo.
1683
01:39:12,786 --> 01:39:14,467
- Es criminal.
- Estoy bien.
1684
01:39:16,415 --> 01:39:19,055
De verdad, lo estoy.
Lo tengo controlado.
1685
01:39:20,627 --> 01:39:23,602
Pero necesito relajarme a veces.
¿Puedo hacerlo?
1686
01:39:25,799 --> 01:39:26,823
¿Ves esto?
1687
01:39:28,177 --> 01:39:30,108
Estás en la portada de todas.
1688
01:39:30,762 --> 01:39:32,080
Y ya no es por tu música.
1689
01:39:32,181 --> 01:39:33,612
He superado a los Beatles,
1690
01:39:34,766 --> 01:39:36,281
he superado a Elvis,
1691
01:39:38,061 --> 01:39:41,494
he sido la primera americana negra
que ha gustado a los blancos.
1692
01:39:43,025 --> 01:39:44,456
Pero esa no soy yo.
1693
01:39:45,652 --> 01:39:48,471
Clive, he renunciado a casi todo.
1694
01:39:48,572 --> 01:39:50,128
Lo sé, lo sé.
1695
01:39:50,949 --> 01:39:54,299
Pero no puedo dejarlo así.
1696
01:40:00,417 --> 01:40:02,224
Es una cuestión de vida o muerte.
1697
01:40:03,378 --> 01:40:08,313
Tienes que permitirme que te ayude.
1698
01:40:09,718 --> 01:40:10,941
Te inmiscuyes.
1699
01:40:12,846 --> 01:40:15,654
Afróntalo. Ya.
1700
01:40:18,060 --> 01:40:19,491
¿Sabes?
1701
01:40:20,646 --> 01:40:23,328
En algunas actuaciones
que más te gustan,
1702
01:40:25,067 --> 01:40:26,414
necesité ayuda.
1703
01:40:28,612 --> 01:40:31,127
Y a veces una escalera,
sí cantas con los Dioses.
1704
01:40:32,157 --> 01:40:33,255
No, Whitney.
1705
01:40:35,702 --> 01:40:37,884
Desde la primera vez que te vi,
1706
01:40:39,248 --> 01:40:40,845
vi que no la necesitabas.
1707
01:40:43,001 --> 01:40:44,808
Los Dioses ya estaban allí.
1708
01:40:45,712 --> 01:40:48,197
Mami.
¡Quiero un perro, mami!
1709
01:40:48,298 --> 01:40:51,075
¿Quieres un perro?
1710
01:40:51,176 --> 01:40:54,234
¿Quieres un perro? Puedes tener
todo lo que quieras, mi amor.
1711
01:40:54,763 --> 01:40:56,027
Todo lo que quieras.
1712
01:40:59,393 --> 01:41:00,501
Whitney.
1713
01:41:00,602 --> 01:41:01,626
Clive.
1714
01:41:04,565 --> 01:41:08,176
♪ Cuando todos mis sueños
1715
01:41:08,277 --> 01:41:11,387
♪ Están a un latido de distancia
1716
01:41:11,488 --> 01:41:16,309
♪ Y las respuestas dependen de mí
1717
01:41:16,410 --> 01:41:18,227
♪ Sólo dame
1718
01:41:18,328 --> 01:41:20,021
♪ Dame uno
1719
01:41:20,122 --> 01:41:23,632
♪ Un momento en el tiempo
1720
01:41:24,877 --> 01:41:31,741
♪ Cuando corro con el destino
1721
01:41:31,842 --> 01:41:33,367
♪ Entonces...
1722
01:41:33,468 --> 01:41:38,414
♪ En ese momento de tiempo
1723
01:41:38,515 --> 01:41:40,500
♪ Sentiré
1724
01:41:40,601 --> 01:41:43,819
♪ Sentiré
1725
01:41:44,104 --> 01:41:51,159
♪ Que seré libre
1726
01:41:53,030 --> 01:41:56,140
♪ Seré...
1727
01:41:56,241 --> 01:42:02,754
♪ Libre
1728
01:42:06,627 --> 01:42:08,861
- Se ha terminado este espectáculo.
- ¡De acuerdo ya!
1729
01:42:08,962 --> 01:42:11,364
- ¿Ves lo que has hecho?
- Esto es obra tuya.
1730
01:42:11,465 --> 01:42:13,449
No está bien, Bobby,
y necesita volver a casa.
1731
01:42:13,550 --> 01:42:15,326
No quiere.
Yo dirijo esta historia.
1732
01:42:15,427 --> 01:42:17,537
- ¿Sí?
- Ya me harté de ti.
1733
01:42:17,638 --> 01:42:21,040
Bobby, es evidente que no está bien
y hay que llevarla a casa.
1734
01:42:21,141 --> 01:42:22,959
Vamos, llevémosla a casa.
1735
01:42:23,060 --> 01:42:24,168
- ¿Sí?
- Sí.
1736
01:42:24,269 --> 01:42:26,879
- Es lo mejor.
- Está bien, de acuerdo.
1737
01:42:26,980 --> 01:42:29,090
Pero preguntémosle a ella.
1738
01:42:29,191 --> 01:42:30,591
- Preguntémosle.
- Díselo.
1739
01:42:30,692 --> 01:42:32,093
Cariño.
1740
01:42:32,194 --> 01:42:33,386
Sí.
1741
01:42:33,487 --> 01:42:35,096
¿Quieres volver a casa?
1742
01:42:35,197 --> 01:42:37,765
Sabes que si quieres, podemos hacerlo.
1743
01:42:37,866 --> 01:42:39,214
Siempre podemos.
1744
01:42:42,371 --> 01:42:43,969
¿Quieres volver a casa, cariño?
1745
01:42:45,916 --> 01:42:47,013
No.
1746
01:42:47,584 --> 01:42:49,558
- No.
- No quiero volver a casa.
1747
01:42:50,587 --> 01:42:52,947
¿Ves?
Cuido de ella.
1748
01:42:53,048 --> 01:42:54,574
- ¿Y ya está?
- Ya está.
1749
01:42:54,675 --> 01:42:55,860
¿Eso es lo que estás haciendo?
1750
01:42:55,884 --> 01:42:57,862
¿Es lo que estás haciendo?
¿Cuidar de ella con esto?
1751
01:42:57,886 --> 01:43:00,705
- ¿Así es como cuidas de ella?
- Ten cuidado con ese tono.
1752
01:43:00,806 --> 01:43:02,331
- Mantendré este tono.
- Está bien.
1753
01:43:02,432 --> 01:43:05,907
Nip, no pienso quedarme
de brazos cruzados viéndote así,
1754
01:43:06,436 --> 01:43:07,628
nunca más.
1755
01:43:07,729 --> 01:43:09,338
Ya estoy harto.
1756
01:43:09,439 --> 01:43:11,841
No voy a ocuparme de esto,
me ocuparé luego.
1757
01:43:11,942 --> 01:43:13,915
¿Por qué ocuparme
de las mierdas de los demás?
1758
01:43:14,444 --> 01:43:15,444
Es verdad, cariño.
1759
01:43:15,529 --> 01:43:17,252
Tienes que ir a esa sala
de todos modos.
1760
01:43:17,948 --> 01:43:20,600
Oye, estoy harto de ti, Robyn.
1761
01:43:20,701 --> 01:43:22,310
Y yo estoy harta de ti.
1762
01:43:22,411 --> 01:43:25,104
Nip, él no te merece.
Nunca lo ha hecho.
1763
01:43:25,205 --> 01:43:26,522
Este tipo nunca te ha merecido.
1764
01:43:26,623 --> 01:43:28,983
Oye, esto se ha terminado.
1765
01:43:29,084 --> 01:43:30,818
Se ha terminado, Robyn.
¡Punto!
1766
01:43:30,919 --> 01:43:32,767
Tu padre está en el Hospital.
1767
01:43:35,257 --> 01:43:36,354
¿Qué?
1768
01:43:38,677 --> 01:43:39,827
¿Papá?
1769
01:43:39,928 --> 01:43:41,621
- Sí.
- Sí, en el Hospital.
1770
01:43:41,722 --> 01:43:43,456
Sí, cariño.
Iba a decírtelo.
1771
01:43:43,557 --> 01:43:45,530
Iba a decírtelo después del concierto.
1772
01:43:47,477 --> 01:43:49,492
Después del concierto.
1773
01:43:51,690 --> 01:43:54,759
Lo que tú digas.
Yo corto con esta historia.
1774
01:43:54,860 --> 01:43:56,458
- No.
- Nip, se acabó.
1775
01:43:57,279 --> 01:43:59,377
- Sí.
- ¿Rob? ¿Robyn?
1776
01:44:11,418 --> 01:44:12,516
Whitney.
1777
01:44:14,671 --> 01:44:15,695
Hola.
1778
01:44:16,548 --> 01:44:18,396
Hola, papá.
1779
01:44:21,220 --> 01:44:23,485
Puedes dejarnos.
1780
01:44:33,941 --> 01:44:37,541
Me darán el alta
en un día o dos, ya verás.
1781
01:44:39,029 --> 01:44:40,210
No.
1782
01:44:40,989 --> 01:44:43,672
No hasta que no lo digan los doctores.
1783
01:44:44,284 --> 01:44:46,352
Vas a recibir la mejor atención.
1784
01:44:46,453 --> 01:44:48,510
Tengo que salir de aquí.
1785
01:44:49,081 --> 01:44:50,720
Ocuparme del negocio.
1786
01:44:52,668 --> 01:44:53,849
No, qué va.
1787
01:44:54,962 --> 01:44:56,309
Ya no.
1788
01:44:58,340 --> 01:45:00,355
Pat es quien lleva todo ahora.
1789
01:45:01,593 --> 01:45:04,276
Puedes descansar y ponerte bueno.
1790
01:45:05,472 --> 01:45:07,320
¿Pero qué estás diciendo?
¿Pat?
1791
01:45:07,724 --> 01:45:08,989
Tranquilo.
1792
01:45:10,102 --> 01:45:11,836
Pat me lleva ahora.
1793
01:45:11,937 --> 01:45:13,994
Estás mal de la cabeza, niña.
1794
01:45:14,523 --> 01:45:17,967
Yo me he estado ocupando de todo,
toda tu vida.
1795
01:45:18,068 --> 01:45:19,677
¿Quién crees que cuidaba de ti...
1796
01:45:19,778 --> 01:45:22,597
cuando tu madre estaba fuera de gira?
1797
01:45:22,698 --> 01:45:24,849
¿Quién te cambiaba los pañales?
1798
01:45:24,950 --> 01:45:26,256
Yo.
1799
01:45:27,160 --> 01:45:29,896
Así que no vas a quitarme nada.
1800
01:45:29,997 --> 01:45:31,261
Ya está hecho.
1801
01:45:33,500 --> 01:45:34,692
Se acabó.
1802
01:45:34,793 --> 01:45:38,529
¿Y qué hay de los millones
que has gastado,
1803
01:45:38,630 --> 01:45:40,812
que has dilapidado en Bobby?
1804
01:45:41,341 --> 01:45:44,327
Juicios, abogados,
tus aviones privados.
1805
01:45:44,428 --> 01:45:46,526
Mis aviones privados, mi dinero.
1806
01:45:47,181 --> 01:45:48,570
Estoy decidida.
1807
01:45:49,808 --> 01:45:51,198
Tenemos que avanzar.
1808
01:45:51,894 --> 01:45:55,213
Entonces, te aconsejo
que te busques un buen abogado.
1809
01:45:55,314 --> 01:45:57,215
- ¿Me oyes?
- Papá.
1810
01:45:57,316 --> 01:46:01,469
Y será mejor para ti, que me pagues
todo el dinero que me debes.
1811
01:46:01,570 --> 01:46:03,126
¿Qué dinero, papá?
1812
01:46:03,488 --> 01:46:09,185
Mi parte del nuevo disco,
que negocié en tu nombre, con Arista.
1813
01:46:09,286 --> 01:46:11,187
Yo lo negocié.
1814
01:46:11,288 --> 01:46:12,772
Me ocupé de todo.
1815
01:46:12,873 --> 01:46:16,056
De acuerdo. ¿Vas a cuidar
de tu nueva esposa atacándome?
1816
01:46:16,543 --> 01:46:18,934
Cien millones de dólares.
1817
01:46:21,048 --> 01:46:22,812
No hay cien millones.
1818
01:46:24,927 --> 01:46:27,943
Pagan por un álbum
y todavía no he grabado ningún álbum.
1819
01:46:29,848 --> 01:46:32,155
Y, por ahora, tampoco lo voy a grabar.
1820
01:46:34,770 --> 01:46:36,576
Me fallaste, papá.
1821
01:46:37,814 --> 01:46:39,829
Y ahora me rompes el corazón.
1822
01:46:40,651 --> 01:46:43,719
Sé que tú y Bobby lo han escondido.
1823
01:46:43,820 --> 01:46:45,888
Consígueme mi dinero, Princesa.
1824
01:46:45,989 --> 01:46:48,975
No, no soy tu Princesa.
1825
01:46:49,076 --> 01:46:50,685
Ya no soy tu Princesa.
1826
01:46:50,786 --> 01:46:52,270
- ¿Sí?
- Se terminó.
1827
01:46:52,371 --> 01:46:53,635
Sí.
1828
01:47:01,588 --> 01:47:03,061
Devolvemos a la tierra...
1829
01:47:03,549 --> 01:47:06,565
el cuerpo de nuestro hermano
John Houston.
1830
01:47:38,667 --> 01:47:40,557
¿Cuánto tiempo llevas así?
1831
01:47:41,253 --> 01:47:42,475
Mamá.
1832
01:47:48,844 --> 01:47:51,204
Hola, mi niña.
Hola, preciosa.
1833
01:47:51,305 --> 01:47:53,737
Todo se va a arreglar.
1834
01:47:54,558 --> 01:47:55,780
Cuidado con la cabeza.
1835
01:48:01,190 --> 01:48:02,048
Cariño.
1836
01:48:02,149 --> 01:48:03,246
Te quiero.
1837
01:48:05,444 --> 01:48:06,468
Te quiero.
1838
01:48:11,867 --> 01:48:13,715
Todos nos morimos poco a poco...
1839
01:48:14,494 --> 01:48:18,720
pero no hay que participar
con entusiasmo en el proceso.
1840
01:48:19,750 --> 01:48:22,235
Además, te has hecho daño.
1841
01:48:22,336 --> 01:48:23,336
Daño físico.
1842
01:48:23,420 --> 01:48:25,393
Un único desliz, Whitney.
1843
01:48:26,048 --> 01:48:28,688
Si nunca tienes vacaciones,
encuentras la manera de tomártelas.
1844
01:48:31,762 --> 01:48:32,870
Cuatro meses.
1845
01:48:32,971 --> 01:48:36,404
Una residencia privada y segura,
vigilada de cerca.
1846
01:49:20,519 --> 01:49:21,753
¡Cariño!
1847
01:49:21,854 --> 01:49:23,337
- ¡Hola, mamá!
- ¡Mi amor!
1848
01:49:23,438 --> 01:49:24,578
¡Dios mío!
1849
01:49:26,275 --> 01:49:27,706
Tienes que dar patadas.
1850
01:49:30,612 --> 01:49:31,612
Vamos.
1851
01:49:31,697 --> 01:49:33,211
¡Vamos, otra vez!
1852
01:49:34,283 --> 01:49:35,755
¡No pares, mamá!
1853
01:49:36,285 --> 01:49:38,102
¡Vamos!
Tenemos que llegar hasta la pared.
1854
01:49:38,203 --> 01:49:39,509
¡Bien! ¡Vamos!
1855
01:49:41,415 --> 01:49:42,774
¡Lo conseguimos!
1856
01:49:42,875 --> 01:49:44,472
¡Lo conseguimos!
1857
01:49:47,087 --> 01:49:48,780
♪ Cuando pienso en casa
1858
01:49:48,881 --> 01:49:51,282
♪ - Pienso en un lugar...
- Un lugar
1859
01:49:51,383 --> 01:49:55,352
♪ dónde hay amor desbordante
1860
01:49:55,512 --> 01:49:57,580
♪ Desearía estar en casa
1861
01:49:57,681 --> 01:50:00,500
♪ Desearía estar de vuelta allí
1862
01:50:00,601 --> 01:50:04,861
♪ Con las cosas que
he estado sabiendo
1863
01:50:07,399 --> 01:50:09,080
Estoy orgullosa de ti, mamá.
1864
01:50:15,032 --> 01:50:16,463
Te quiero, mi amor.
1865
01:50:21,663 --> 01:50:22,886
Señor,
1866
01:50:25,000 --> 01:50:26,723
dame fuerzas.
1867
01:50:33,425 --> 01:50:35,065
Dame fuerzas.
1868
01:50:38,222 --> 01:50:39,736
Dame fuerzas.
1869
01:50:50,651 --> 01:50:52,999
¡Dios mío, es Whitney Houston!
1870
01:50:57,574 --> 01:50:58,755
No te culpo, Bobby.
1871
01:50:59,952 --> 01:51:01,269
De verdad.
1872
01:51:01,370 --> 01:51:03,510
Las drogas estaban ahí,
antes de que tú aparecieras.
1873
01:51:03,914 --> 01:51:06,221
No nos ayudamos,
pero no te culpo por ello.
1874
01:51:07,084 --> 01:51:10,267
Joder, ojalá lo supiera la prensa.
1875
01:51:13,590 --> 01:51:14,729
Verás,
1876
01:51:16,468 --> 01:51:18,650
lo que busqué en ti, no estaba ahí.
1877
01:51:20,764 --> 01:51:22,070
Un hogar.
1878
01:51:22,766 --> 01:51:25,126
Aparte de la música,
es lo único que he querido,
1879
01:51:25,227 --> 01:51:26,741
pero tú lo destrozaste.
1880
01:51:28,063 --> 01:51:29,839
Vi a mis padres hacerse lo mismo...
1881
01:51:29,940 --> 01:51:31,621
y me prometí a mí misma...
1882
01:51:32,818 --> 01:51:34,165
que no me pasaría.
1883
01:51:36,071 --> 01:51:37,294
Está bien.
1884
01:51:37,948 --> 01:51:39,223
Está bien.
1885
01:51:39,324 --> 01:51:41,225
Oye, te entiendo.
1886
01:51:41,326 --> 01:51:43,352
Pero sigo apoyándote.
1887
01:51:43,453 --> 01:51:45,343
Te sigo apoyando.
Oye...
1888
01:51:48,917 --> 01:51:51,027
Podemos hablarlo, ¿verdad?
1889
01:51:51,128 --> 01:51:52,445
Sí.
1890
01:51:52,546 --> 01:51:53,546
¿Sí?
1891
01:51:53,630 --> 01:51:55,145
Es lo que hacemos.
1892
01:51:56,717 --> 01:51:57,981
Lo estamos hablando.
1893
01:52:08,020 --> 01:52:09,044
Oye...
1894
01:52:11,023 --> 01:52:13,299
Adiós, Bobby.
Cuídate.
1895
01:52:13,400 --> 01:52:15,218
- Espera.
- Tu hija te necesita.
1896
01:52:15,319 --> 01:52:17,083
Nip.
1897
01:52:19,281 --> 01:52:21,296
Whitney. Cariño.
1898
01:52:37,549 --> 01:52:39,158
¿Cómo está mami?
1899
01:52:39,259 --> 01:52:40,535
- Impresionante.
- Sí.
1900
01:52:40,636 --> 01:52:41,733
Comételos.
1901
01:52:44,431 --> 01:52:46,404
Espero acordarme de cantar.
1902
01:52:46,892 --> 01:52:49,324
Yo también.
¡Es Oprah!
1903
01:52:50,479 --> 01:52:53,495
He hablado con el director musical,
le he dicho que te siga.
1904
01:52:55,192 --> 01:52:57,374
Es tu regreso, tú marcas el ritmo.
1905
01:52:58,695 --> 01:52:59,960
Gracias, mamá.
1906
01:53:05,118 --> 01:53:06,633
- Bueno.
- Tú puedes.
1907
01:53:07,287 --> 01:53:08,855
Tú puedes, Nippy.
1908
01:53:08,956 --> 01:53:10,565
Recuerda.
1909
01:53:10,666 --> 01:53:12,264
Eres mi Princesa.
1910
01:53:13,919 --> 01:53:15,183
Mamá,
1911
01:53:15,796 --> 01:53:17,727
creo que sólo voy a ser yo.
1912
01:53:22,803 --> 01:53:25,819
¡Señoras y señores,
con todos ustedes, Whitney Houston!
1913
01:53:59,840 --> 01:54:02,599
♪ Perdí el contacto con mi alma
1914
01:54:03,719 --> 01:54:05,787
♪ No tenía dónde huir
1915
01:54:05,888 --> 01:54:08,355
♪ No tenía adónde ir
1916
01:54:08,682 --> 01:54:11,417
♪ Perdí de vista mi sueño
1917
01:54:11,518 --> 01:54:15,838
♪ Pensé que sería mi fin
1918
01:54:15,939 --> 01:54:17,582
♪ Yo...
1919
01:54:17,691 --> 01:54:22,011
♪ creí que nunca lo lograría
1920
01:54:22,112 --> 01:54:24,472
♪ No tenía a nadie
a quien aferrarme
1921
01:54:24,573 --> 01:54:26,140
♪ Yo...
1922
01:54:26,241 --> 01:54:29,835
♪ creí que podría romperme
1923
01:54:30,454 --> 01:54:32,772
♪ No conocía mi propia fuerza
1924
01:54:32,873 --> 01:54:35,274
♪ Y me derrumbé
1925
01:54:35,375 --> 01:54:37,360
♪ Me derrumbé
1926
01:54:37,461 --> 01:54:39,845
♪ Pero no lo hice
1927
01:54:40,297 --> 01:54:42,407
♪ El derrumbarme
1928
01:54:42,508 --> 01:54:45,767
♪ No fui construida
para quebrarme
1929
01:54:46,220 --> 01:54:50,939
♪ No conocía mi propia fuerza
1930
01:54:53,101 --> 01:54:56,987
♪ Encontré esperanza
en mi corazón
1931
01:54:57,105 --> 01:54:59,173
♪ Encontré la luz para iluminar
1932
01:54:59,274 --> 01:55:02,135
♪ Mi salida de la oscuridad
1933
01:55:02,236 --> 01:55:05,638
♪ Encontré todo lo que
necesitaba, señor
1934
01:55:05,739 --> 01:55:07,640
♪ Aquí dentro de mí
1935
01:55:07,741 --> 01:55:10,292
♪ Aquí dentro de mí, sí
1936
01:55:10,869 --> 01:55:15,356
♪ Pensé que nunca
encontraría mi camino
1937
01:55:15,457 --> 01:55:18,025
♪ Pensé que nunca
levantaría ese peso
1938
01:55:18,126 --> 01:55:19,861
♪ Yo...
1939
01:55:19,962 --> 01:55:23,263
♪ creí que podría romperme
1940
01:55:23,924 --> 01:55:26,075
♪ Pero no conocía mi propia fuerza
1941
01:55:26,176 --> 01:55:27,910
♪ Hubo tantas veces que
1942
01:55:28,011 --> 01:55:30,121
♪ Me preguntaba cómo
pasaría la noche
1943
01:55:30,222 --> 01:55:35,960
♪ Pensé que había tomado
todo lo que podía tomar
1944
01:55:36,061 --> 01:55:37,868
¡Un momento!
¡Un momento!
1945
01:55:38,522 --> 01:55:41,239
♪ No conocía mi propia fuerza
1946
01:55:41,358 --> 01:55:43,426
♪ - Sobreviví a la hora más oscura.
- Sí, lo hice
1947
01:55:43,527 --> 01:55:45,636
♪ - Me mantuve con vida.
- Sí, lo hice
1948
01:55:45,737 --> 01:55:46,846
♪ Me levanté
1949
01:55:46,947 --> 01:55:49,724
♪ Mantengo la cabeza alta
1950
01:55:49,825 --> 01:55:54,878
♪ He superado todo el dolor
1951
01:55:55,080 --> 01:55:56,963
- ♪ Dejame decirte.
- Se los aseguro...
1952
01:55:57,958 --> 01:55:59,716
♪ No lo sabía
1953
01:56:01,211 --> 01:56:03,094
♪ No lo sabía
1954
01:56:03,338 --> 01:56:06,598
♪ Mi mamá dijo que yo no
estaba hecha para romperme
1955
01:56:11,680 --> 01:56:14,773
♪ Dionne dijo que yo no
estaba hecha para romperme
1956
01:56:17,811 --> 01:56:21,655
♪ Clive dijo: Vuelve y canta
No estás hecha para romperte
1957
01:56:23,192 --> 01:56:25,283
♪ Tu amor dijo...
1958
01:56:29,531 --> 01:56:31,015
♪ Tu amor dijo
1959
01:56:31,116 --> 01:56:38,588
♪ No estás hecha para romperte
1960
01:56:38,999 --> 01:56:40,674
♪ Oprah dijo...
1961
01:56:40,959 --> 01:56:44,553
♪ Chica, ¿sabes que eres amada?
1962
01:56:45,422 --> 01:56:47,305
♪ Ahora conozco mi
1963
01:56:47,466 --> 01:56:48,658
♪ Propia...
1964
01:56:48,759 --> 01:56:54,729
♪ Fuerza
1965
01:56:55,432 --> 01:56:56,488
Sí.
1966
01:57:06,068 --> 01:57:07,123
Cariño.
1967
01:57:08,695 --> 01:57:10,179
¿Qué tal he estado?
1968
01:57:10,280 --> 01:57:12,337
Genial.
Siempre estás genial.
1969
01:57:13,534 --> 01:57:15,351
Siempre.
Hablamos el lunes.
1970
01:57:15,452 --> 01:57:17,050
Todavía me quieren.
1971
01:57:20,874 --> 01:57:22,347
Clive, es el primero del día.
1972
01:57:24,002 --> 01:57:25,684
- De acuerdo.
- Oye...
1973
01:57:26,338 --> 01:57:27,894
Quiero hacer otra gira.
1974
01:57:28,423 --> 01:57:30,856
Soy cantante, necesito cantar.
1975
01:57:32,803 --> 01:57:33,827
¿Y bien?
1976
01:57:36,515 --> 01:57:37,863
Descansa un poco.
1977
01:57:51,280 --> 01:57:55,516
La gira de reaparición de Whitney Houston
no va bien, para la icónica cantante.
1978
01:57:55,617 --> 01:57:58,728
Cientos de fans han abandonado
su reciente concierto en Dinamarca...
1979
01:57:58,829 --> 01:58:00,521
y han pedido el reembolso de su entrada.
1980
01:58:00,622 --> 01:58:02,106
Fue obvio,
1981
01:58:02,207 --> 01:58:05,651
desde que empezó a cantar,
que tenía un grave problema.
1982
01:58:05,752 --> 01:58:09,072
Su registro vocal era muy limitado.
1983
01:58:09,173 --> 01:58:11,365
Dentro de un abanico determinado,
se movía bien,
1984
01:58:11,466 --> 01:58:15,578
pero en cuanto salía de esa área cómoda,
pasaba muchos apuros.
1985
01:58:15,679 --> 01:58:19,988
Whitney siempre ha llamado la atención,
por su amplio registro musical.
1986
01:58:26,315 --> 01:58:31,094
Es una de las artistas de más éxito
de la historia, ganadora de 6 Grammys,
1987
01:58:31,195 --> 01:58:35,348
una mezzo-soprano que se ha ganado
el sobrenombre de La Voz.
1988
01:58:35,449 --> 01:58:37,547
Whitney Houston necesita ahora toda...
1989
01:58:38,744 --> 01:58:43,011
LOS ÁNGELES
FEBRERO DE 2012.
1990
01:58:48,295 --> 01:58:49,404
Vamos a hacer una prueba.
1991
01:58:49,505 --> 01:58:50,644
De acuerdo.
1992
01:59:01,099 --> 01:59:03,918
Whitney Houston
acaba de llegar al Beverly Hilton.
1993
01:59:04,019 --> 01:59:06,003
Corren rumores, de que también actuará...
1994
01:59:06,104 --> 01:59:08,620
en la fiesta de los premios Grammy,
ofrecida por Clive Davis.
1995
01:59:09,107 --> 01:59:10,622
¡Aquí, señorita Houston!
1996
01:59:12,402 --> 01:59:13,583
¡WHITNEY SE DERRUMBA!
1997
01:59:14,780 --> 01:59:16,753
¿Vas a volver a rehabilitación?
1998
01:59:21,411 --> 01:59:22,895
Que se preparen para tocar Home.
1999
01:59:22,996 --> 01:59:25,178
- ¿Clive lo sabe?
- Sí, cantaré esta noche.
2000
01:59:25,541 --> 01:59:27,191
No creo que sea buena idea.
2001
01:59:27,292 --> 01:59:29,861
No es lo que quiere Clive,
ni es lo que quiero para ti.
2002
01:59:29,962 --> 01:59:31,946
¿Me viste cantar en Oprah?
2003
01:59:32,047 --> 01:59:33,687
- Sí, te vi cantar en Oprah.
- De acuerdo.
2004
01:59:36,260 --> 01:59:37,869
Y te vi en Copenhague.
2005
01:59:37,970 --> 01:59:40,747
La gente quiere ver a Whitney Houston.
Estableciste un nivel.
2006
01:59:40,848 --> 01:59:42,028
Ya sé,
2007
01:59:44,351 --> 01:59:46,408
ya sé que no estoy donde solía estar,
2008
01:59:47,479 --> 01:59:49,703
pero sé cómo llegar hasta allí.
2009
01:59:50,607 --> 01:59:52,592
No me voy a ir, no puedo perderme esto.
2010
01:59:52,693 --> 01:59:54,719
¿Esto?
¿Esta noche?
2011
01:59:54,820 --> 01:59:56,877
Sí, esta noche.
2012
01:59:57,281 --> 01:59:58,670
Yo cantando para ellos.
2013
02:00:00,409 --> 02:00:01,882
No puedo vivir sin esto.
2014
02:00:02,661 --> 02:00:03,685
Voy a estar preparada...
2015
02:00:04,454 --> 02:00:05,354
y tú debes de estarlo.
2016
02:00:05,455 --> 02:00:07,815
Si estás preparada, yo lo estaré.
Siempre lo he estado.
2017
02:00:07,916 --> 02:00:09,764
- Pero si no estás preparada...
- Rickey.
2018
02:00:11,003 --> 02:00:12,475
Prepárate para tocar Home.
2019
02:00:13,380 --> 02:00:14,519
La voy a cantar...
2020
02:00:15,340 --> 02:00:16,730
y te va a gustar.
2021
02:00:31,106 --> 02:00:32,954
¿Hay que pasar la aspiradora?
2022
02:00:35,110 --> 02:00:37,000
- ¿Estás nerviosa?
- No.
2023
02:00:37,696 --> 02:00:40,264
No, estoy emocionada.
Muy emocionada.
2024
02:00:40,365 --> 02:00:41,389
En el vestíbulo...
2025
02:00:45,245 --> 02:00:46,687
Cariño.
2026
02:00:46,788 --> 02:00:48,731
Tengo que bajar
y tomar un poco de miel.
2027
02:00:48,832 --> 02:00:50,942
¿Por qué no vas a tu habitación?
2028
02:00:51,043 --> 02:00:52,843
Voy a arreglarme para
esta noche, ¿de acuerdo?
2029
02:00:54,880 --> 02:00:56,937
Voy a hacer que te sientas
muy orgullosa.
2030
02:00:58,884 --> 02:01:01,650
Te quiero a perpetuidad.
2031
02:01:02,429 --> 02:01:04,152
A lo largo del Universo.
2032
02:01:04,765 --> 02:01:06,905
Eso es.
Ya lo sabes, cielo.
2033
02:01:07,309 --> 02:01:08,333
Bien.
2034
02:01:21,240 --> 02:01:24,016
Whitney,
¿podemos sacarnos una foto?
2035
02:01:24,117 --> 02:01:26,185
- ¿Podemos sacarnos una foto?
- Claro.
2036
02:01:26,286 --> 02:01:27,342
Vámonos.
2037
02:01:27,955 --> 02:01:30,064
- Dios mío, muchas gracias.
- Sí, genial.
2038
02:01:30,165 --> 02:01:31,232
Whitney.
2039
02:01:31,333 --> 02:01:33,640
¿Puedes darme tu autógrafo?
2040
02:01:35,921 --> 02:01:37,060
Sí.
2041
02:01:47,432 --> 02:01:48,624
Gracias, Whitney.
2042
02:01:48,725 --> 02:01:49,823
A ti.
2043
02:02:05,742 --> 02:02:07,340
Un té, por favor.
2044
02:02:10,247 --> 02:02:11,397
Gracias.
2045
02:02:11,498 --> 02:02:12,804
Es un placer.
2046
02:02:15,294 --> 02:02:16,652
¿Le importa?
2047
02:02:16,753 --> 02:02:17,934
Soy súper, megafan.
2048
02:02:18,964 --> 02:02:19,988
Claro.
2049
02:02:22,968 --> 02:02:24,399
Tranquilo, tengo uno.
2050
02:02:29,224 --> 02:02:31,031
- Spencer.
- Spencer.
2051
02:02:32,186 --> 02:02:33,586
¿Entonces, es cierto?
2052
02:02:33,687 --> 02:02:35,838
¿Va a actuar
en la fiesta previa a los Grammy?
2053
02:02:35,939 --> 02:02:36,939
¿Se ha enterado?
2054
02:02:37,024 --> 02:02:39,331
Es público, todo el mundo lo sabe.
2055
02:02:39,860 --> 02:02:42,470
Van a actuar
montones de grandes estrellas.
2056
02:02:42,571 --> 02:02:45,378
Pero usted les hará sombra a todas.
Siempre lo hace.
2057
02:02:46,283 --> 02:02:48,548
- Gracias.
- Gracias a usted.
2058
02:02:50,662 --> 02:02:53,261
Señorita, ¿puedo decirle algo?
2059
02:02:54,166 --> 02:02:55,233
Sí.
2060
02:02:55,334 --> 02:02:57,902
La vi en vivo una vez, en el '94.
2061
02:02:58,003 --> 02:03:00,154
- En los American Music Awards.
- Sí.
2062
02:03:00,255 --> 02:03:02,073
Estaba allí de extra.
2063
02:03:02,174 --> 02:03:04,534
Cantó aquel popurrí de canciones.
2064
02:03:04,635 --> 02:03:06,525
- Sí.
- ¡Demonios!
2065
02:03:09,973 --> 02:03:10,998
¿Le gustó?
2066
02:03:11,099 --> 02:03:12,989
Fue la mejor interpretación
que he visto.
2067
02:03:13,644 --> 02:03:14,644
Gracias.
2068
02:03:14,686 --> 02:03:16,993
En mi opinión,
es usted la mejor de la historia.
2069
02:03:17,356 --> 02:03:20,455
Se lo agradezco mucho, de verdad.
Gracias.
2070
02:03:28,283 --> 02:03:29,589
Pero fue...
2071
02:03:31,411 --> 02:03:32,884
Fue hace 18 años.
2072
02:03:34,248 --> 02:03:35,064
Así que...
2073
02:03:35,165 --> 02:03:37,400
Sigue usted tan bella,
como lo ha estado siempre...
2074
02:03:37,501 --> 02:03:39,683
y estoy seguro
de que canta igual de bien.
2075
02:03:41,630 --> 02:03:42,894
Invita la casa.
2076
02:04:31,513 --> 02:04:36,441
♪ Cuando pienso en casa
2077
02:04:37,102 --> 02:04:40,403
♪ Pienso en un lugar
2078
02:04:40,981 --> 02:04:42,882
♪ Dónde hay...
2079
02:04:42,983 --> 02:04:46,785
♪ Amor desbordante
2080
02:04:49,198 --> 02:04:52,499
♪ Desearía estar en casa
2081
02:04:53,118 --> 02:04:55,919
♪ Desearía estar de vuelta allí
2082
02:04:56,872 --> 02:05:00,090
♪ Con las cosas
2083
02:05:01,168 --> 02:05:03,969
♪ Que he estado conociendo
2084
02:05:31,949 --> 02:05:37,127
♪ Tal vez haya una posibilidad
2085
02:05:37,621 --> 02:05:41,631
♪ De que vuelva
2086
02:05:44,586 --> 02:05:48,513
♪ Y segura que sería agradable
2087
02:05:49,049 --> 02:05:52,350
♪ Estar de vuelta en casa
2088
02:05:52,970 --> 02:05:55,395
♪ Dónde hay...
2089
02:06:05,440 --> 02:06:07,908
♪ Y tal vez...
2090
02:06:09,152 --> 02:06:12,537
♪ Pueda convencer al tiempo
2091
02:06:14,908 --> 02:06:16,791
♪ Para que vaya más despacio
2092
02:06:19,371 --> 02:06:21,129
♪ Darme...
2093
02:06:21,874 --> 02:06:24,758
♪ Suficiente tiempo en mi vida
2094
02:06:26,503 --> 02:06:29,262
♪ Para crecer
2095
02:06:31,633 --> 02:06:33,683
♪ Tiempo
2096
02:06:36,638 --> 02:06:40,440
♪ Por favor, quédate, amigo mío
2097
02:06:41,935 --> 02:06:44,945
♪ Y déjame empezar
2098
02:06:45,898 --> 02:06:49,199
♪ De nuevo
2099
02:07:16,261 --> 02:07:18,663
Vamos a ofrecerles un popurrí.
2100
02:07:18,764 --> 02:07:20,695
No lo hemos hecho nunca.
2101
02:07:23,101 --> 02:07:24,824
Trata sobre el amor.
2102
02:07:27,397 --> 02:07:32,290
Lo que hacemos por conseguirlo
y lo que hacemos por conservarlo.
2103
02:07:34,071 --> 02:07:37,462
Voy a cantar para ustedes...
2104
02:07:38,534 --> 02:07:43,176
agradecida por todo el amor
que me han dado...
2105
02:07:44,289 --> 02:07:49,182
y la enorme alegría que he sentido
al intentar devolver ese amor.
2106
02:08:08,355 --> 02:08:13,116
♪ Te quiero
2107
02:08:13,277 --> 02:08:17,454
♪ Porgy
2108
02:08:20,242 --> 02:08:23,752
♪ No dejes que me lleve
2109
02:08:25,831 --> 02:08:30,318
♪ No dejes que me maneje
2110
02:08:30,419 --> 02:08:34,822
♪ Y me vuelva loca
2111
02:08:34,923 --> 02:08:37,116
♪ Si puedes
2112
02:08:37,217 --> 02:08:39,619
♪ Quédate conmigo
2113
02:08:39,720 --> 02:08:45,065
♪ Quiero quedarme aquí
2114
02:08:45,601 --> 02:08:50,028
♪ Contigo para siempre
2115
02:08:50,189 --> 02:08:53,907
♪ Y me alegraré
2116
02:08:57,279 --> 02:08:59,746
♪ Algún día lo sabré
2117
02:08:59,907 --> 02:09:02,040
♪ Va a volver
2118
02:09:02,576 --> 02:09:06,086
♪ Para llamarme
2119
02:09:06,622 --> 02:09:12,068
♪ Que me maneje y me abrace
2120
02:09:12,169 --> 02:09:14,761
♪ Entonces...
2121
02:09:14,922 --> 02:09:18,699
♪ va a ser como morir, Porgy
2122
02:09:18,800 --> 02:09:23,895
♪ Muy dentro de mí
2123
02:09:24,014 --> 02:09:26,999
♪ Pero cuando él llama
2124
02:09:27,100 --> 02:09:33,488
♪ Sé que tengo que ir
2125
02:09:34,107 --> 02:09:39,220
♪ Porgy, ahora soy tu esposa
2126
02:09:39,321 --> 02:09:45,584
♪ Lo soy
2127
02:09:46,203 --> 02:09:49,105
♪ Y nunca me iré a ninguna parte
2128
02:09:49,206 --> 02:09:56,011
♪ A menos que compartas
la diversión
2129
02:10:04,012 --> 02:10:07,314
♪ Y te lo digo
2130
02:10:08,851 --> 02:10:11,776
♪ No me iré
2131
02:10:12,729 --> 02:10:17,216
♪ Verás, eres el mejor
hombre que jamás conoceré
2132
02:10:17,317 --> 02:10:20,595
♪ No hay manera de que me vaya
2133
02:10:20,696 --> 02:10:25,725
♪ No, no, no, de ninguna manera
2134
02:10:25,826 --> 02:10:29,270
♪ Estaré viviendo sin ti
2135
02:10:29,371 --> 02:10:32,672
♪ No estaré viviendo sin ti
2136
02:10:33,458 --> 02:10:37,445
♪ No quiero ser libre
2137
02:10:37,546 --> 02:10:41,783
♪ Mira, me quedo, me quedo
2138
02:10:41,884 --> 02:10:44,744
♪ Y tú, y tú, y tú
2139
02:10:44,845 --> 02:10:50,065
♪ Me vas a amar
2140
02:10:53,145 --> 02:10:57,030
♪ Vas a amarme, sí
2141
02:11:01,236 --> 02:11:04,871
♪ Y te digo
2142
02:11:05,449 --> 02:11:08,542
♪ Yo no me iré
2143
02:11:08,911 --> 02:11:12,379
♪ A pesar de que los tiempos difíciles
que se están presentando
2144
02:11:12,497 --> 02:11:15,525
♪ Verás, simplemente no hay manera
2145
02:11:15,626 --> 02:11:18,426
♪ No hay manera
2146
02:11:18,712 --> 02:11:20,071
♪ Derriba las montañas
2147
02:11:20,172 --> 02:11:21,531
♪ Grita y chilla
2148
02:11:21,632 --> 02:11:23,574
♪ Bueno,
puedes decir lo que quieras
2149
02:11:23,675 --> 02:11:25,642
♪ No me iré
2150
02:11:26,595 --> 02:11:27,912
♪ Reten el río
2151
02:11:28,013 --> 02:11:29,914
♪ Empuja, golpea y mata
2152
02:11:30,015 --> 02:11:31,833
♪ No voy a dejarte
2153
02:11:31,934 --> 02:11:34,085
♪ De ninguna manera lo haré
2154
02:11:34,186 --> 02:11:40,675
♪ Y...
2155
02:11:40,776 --> 02:11:43,177
♪ Yo...
2156
02:11:43,278 --> 02:11:46,639
♪ aquí...
2157
02:11:46,740 --> 02:11:49,082
♪ Te lo digo
2158
02:11:50,536 --> 02:11:53,378
♪ No me iré
2159
02:11:54,540 --> 02:11:58,067
♪ Verás, eres el mejor
hombre que jamás conoceré
2160
02:11:58,168 --> 02:12:02,321
♪ Verás, no hay manera de que
yo nunca, nunca me vaya
2161
02:12:02,422 --> 02:12:05,241
♪ No, no, no, de ninguna manera
2162
02:12:05,342 --> 02:12:07,076
♪ No, no, no, de ninguna manera
2163
02:12:07,177 --> 02:12:10,079
♪ Estaré viviendo sin ti
2164
02:12:10,180 --> 02:12:12,749
♪ Yo, yo no viviré sin ti
2165
02:12:12,850 --> 02:12:14,876
♪ No viviré sin ti
2166
02:12:14,977 --> 02:12:18,588
♪ Yo, yo no quiero ser libre
2167
02:12:18,689 --> 02:12:20,715
♪ Así es, me quedo, me quedo
2168
02:12:20,816 --> 02:12:22,425
♪ Me quedo, me quedo
2169
02:12:22,526 --> 02:12:26,345
♪ Y tú, y tú, y tú
2170
02:12:26,446 --> 02:12:28,222
♪ Me vas a querer
2171
02:12:28,323 --> 02:12:30,433
♪ Sí, sí, lo harás
2172
02:12:30,534 --> 02:12:32,059
♪ Sí, lo harás
2173
02:12:32,160 --> 02:12:33,770
♪ Oye, oye, oye
2174
02:12:33,871 --> 02:12:35,521
♪ Me vas a amar
2175
02:12:35,622 --> 02:12:38,441
♪ Quiéreme
2176
02:12:38,542 --> 02:12:41,301
♪ Ámame, ámame
2177
02:12:51,847 --> 02:12:56,167
♪ Comparte mi vida
2178
02:12:56,268 --> 02:13:01,988
♪ Tómame por lo que soy
2179
02:13:02,274 --> 02:13:04,574
♪ Nunca cambiaré
2180
02:13:05,319 --> 02:13:08,078
♪ Todos mis colores por ti
2181
02:13:10,407 --> 02:13:14,560
♪ Dije, toma mi amor
2182
02:13:14,661 --> 02:13:19,548
♪ Nunca pediré demasiado
2183
02:13:19,917 --> 02:13:23,009
♪ Sólo, todo lo que eres
2184
02:13:23,795 --> 02:13:26,930
♪ Todo lo que haces
2185
02:13:29,301 --> 02:13:31,619
♪ Realmente no necesito mirar
2186
02:13:31,720 --> 02:13:33,704
♪ - Mucho más lejos.
- Vamos, Nippy.
2187
02:13:33,805 --> 02:13:36,249
♪ No quiero tener que irme
2188
02:13:36,350 --> 02:13:38,501
♪ Dónde no me sigas
2189
02:13:38,602 --> 02:13:40,086
♪ No la retendré de nuevo
2190
02:13:40,187 --> 02:13:42,505
♪ A esta pasión interior
2191
02:13:42,606 --> 02:13:45,133
♪ No puedo huir de mí misma
2192
02:13:45,234 --> 02:13:49,011
♪ No hay dónde esconderse
2193
02:13:49,112 --> 02:13:51,305
♪ Pero tu amor, lo recuerdo
2194
02:13:51,406 --> 02:13:54,809
♪ Para siempre
2195
02:13:54,910 --> 02:13:57,562
♪ No me hagas cerrar
2196
02:13:57,663 --> 02:13:59,939
♪ Una puerta más
2197
02:14:00,040 --> 02:14:04,152
♪ No quiero hacer más daño
2198
02:14:04,253 --> 02:14:06,821
♪ Quédate en mis brazos
2199
02:14:06,922 --> 02:14:08,781
♪ Si te atreves
2200
02:14:08,882 --> 02:14:13,453
♪ ¿Debo imaginarte allí?
2201
02:14:13,554 --> 02:14:18,231
♪ No te alejes de mí
2202
02:14:18,517 --> 02:14:20,293
♪ No tendré nada
2203
02:14:20,394 --> 02:14:26,674
♪ Nada
2204
02:14:26,775 --> 02:14:28,575
♪ No...
2205
02:14:29,528 --> 02:14:31,536
♪ Voy...
2206
02:14:31,780 --> 02:14:32,889
♪ A...
2207
02:14:32,990 --> 02:14:36,726
♪ Cerrar una puerta más
2208
02:14:36,827 --> 02:14:40,605
♪ No quiero hacer más daño
2209
02:14:40,706 --> 02:14:43,357
♪ Quédate en mis brazos
2210
02:14:43,458 --> 02:14:45,359
♪ Si te atreves
2211
02:14:45,460 --> 02:14:50,031
♪ Debo imaginarte allí
2212
02:14:50,132 --> 02:14:53,451
♪ No te alejes de mí
2213
02:14:53,552 --> 02:14:54,619
♪ No
2214
02:14:54,720 --> 02:14:58,122
♪ No te alejes de mí
2215
02:14:58,223 --> 02:14:59,874
♪ No te atrevas
2216
02:14:59,975 --> 02:15:02,794
♪ A alejarte de mí
2217
02:15:02,895 --> 02:15:04,045
♪ Yo...
2218
02:15:04,146 --> 02:15:05,838
♪ no tengo nada
2219
02:15:05,939 --> 02:15:13,411
♪ Nada
2220
02:15:19,453 --> 02:15:21,962
♪ Si...
2221
02:15:22,372 --> 02:15:24,899
♪ Yo...
2222
02:15:25,000 --> 02:15:28,969
♪ No te tengo
2223
02:15:29,296 --> 02:15:36,852
♪ A ti
2224
02:15:39,264 --> 02:15:41,606
♪ A ti
2225
02:15:42,809 --> 02:15:45,318
♪ Si no te tengo
2226
02:15:46,063 --> 02:15:48,464
♪ Sí, oye, oye
2227
02:15:48,565 --> 02:15:56,204
♪ Si no te tengo
2228
02:16:12,047 --> 02:16:13,311
Gracias.
2229
02:16:43,954 --> 02:16:47,192
Whitney Houston murió
en febrero de 2012,
2230
02:16:47,293 --> 02:16:50,347
de un ahogamiento
accidental por drogas.
2231
02:16:51,920 --> 02:16:55,687
Tenía 48 años.
2232
02:16:58,135 --> 02:17:03,122
Sus siete números uno consecutivos,
siguen ostentando el récord del mundo...
2233
02:17:03,223 --> 02:17:09,075
y es la primera y única artista negra
con tres álbumes de diamante certificados.
2234
02:17:12,023 --> 02:17:17,720
La noche en que interpretó su icónico
popurrí, igualó a Michael Jackson...
2235
02:17:17,821 --> 02:17:21,880
con el mayor número de premios
de los American Music Awards, en una noche.
2236
02:17:24,202 --> 02:17:30,514
Es la vocalista más premiada
de la historia.
2237
02:17:34,296 --> 02:17:41,316
Whitney fue la mejor voz
de su generación.
2238
02:17:42,554 --> 02:17:49,282
La Voz...
2239
02:18:02,491 --> 02:18:07,752
♪ Piénsalo, debe de haber
un amor superior
2240
02:18:07,913 --> 02:18:12,065
♪ Abajo en el corazón o escondido
en las estrellas de arriba
2241
02:18:12,166 --> 02:18:16,612
♪ Sin ello,
la vida es tiempo perdido
2242
02:18:16,713 --> 02:18:21,659
♪ Mira dentro de tu corazón
y yo miraré dentro del mío
2243
02:18:21,760 --> 02:18:26,581
♪ Las cosas se ven tan mal
en todas partes
2244
02:18:26,682 --> 02:18:30,775
♪ En todo este mundo,
lo que es justo
2245
02:18:31,270 --> 02:18:35,547
♪ Caminaremos por la línea y
trataremos de ver
2246
02:18:35,648 --> 02:18:40,219
♪ Quedarse atrás en
lo que podría ser
2247
02:18:40,320 --> 02:18:43,705
♪ Tráeme un amor superior
2248
02:18:44,407 --> 02:18:49,419
♪ Tráeme un amor superior
2249
02:18:49,620 --> 02:18:52,922
♪ Tráeme un amor superior
2250
02:18:53,458 --> 02:18:58,845
♪ ¿Dónde está ese amor superior
en el que sigo pensando?
2251
02:18:59,047 --> 02:19:00,782
♪ Tráeme un amor superior
2252
02:19:00,883 --> 02:19:03,034
♪ Tráeme un amor superior, amor
2253
02:19:03,135 --> 02:19:05,703
♪ Tráeme un amor superior
2254
02:19:05,804 --> 02:19:08,206
♪ Tráeme un amor superior,
aguanta
2255
02:19:08,307 --> 02:19:10,541
♪ Tráeme un amor superior
2256
02:19:10,642 --> 02:19:12,668
♪ Tráeme un amor superior, amor
2257
02:19:12,769 --> 02:19:17,381
♪ Un amor superior, lo sigo pensando
2258
02:19:17,482 --> 02:19:19,716
♪ Tráeme un amor superior
2259
02:19:19,817 --> 02:19:21,427
♪ Tráeme un amor superior, amor
2260
02:19:21,528 --> 02:19:25,205
♪ Tráeme un amor superior
2261
02:19:28,368 --> 02:19:34,214
♪ Aquí estamos de nuevo
2262
02:19:35,416 --> 02:19:42,305
♪ Ese viejo lugar familiar
2263
02:19:44,259 --> 02:19:49,563
♪ Dónde soplarán los vientos
2264
02:19:50,098 --> 02:19:53,167
♪ Nadie sabrá nunca
2265
02:19:53,268 --> 02:19:56,421
♪ El tiempo o el espacio
2266
02:19:56,522 --> 02:20:01,575
♪ No llores por mí
2267
02:20:02,402 --> 02:20:05,972
♪ No derrames ni una lágrima
2268
02:20:06,073 --> 02:20:08,766
♪ El tiempo que he
compartido contigo
2269
02:20:08,867 --> 02:20:12,127
♪ Siempre quedará
2270
02:20:12,663 --> 02:20:16,983
♪ Y cuando me haya ido
2271
02:20:17,084 --> 02:20:21,803
♪ Por favor, continúa
2272
02:20:23,215 --> 02:20:30,854
♪ No llores por mí
2273
02:20:39,398 --> 02:20:45,076
♪ Verás, nadie tiene la culpa,
no, no
2274
02:20:46,905 --> 02:20:52,959
♪ Mi muerte estaba
destinada a ser
2275
02:20:53,537 --> 02:20:58,983
♪ No cargues con la culpa
o la vergüenza
2276
02:20:59,084 --> 02:21:01,402
♪ La razón por la que vine
2277
02:21:01,503 --> 02:21:06,181
♪ Pronto lo vas a ver
2278
02:21:06,341 --> 02:21:10,852
♪ Así que no llores por mí
2279
02:21:11,388 --> 02:21:15,750
♪ No derrames ni una lágrima
2280
02:21:15,851 --> 02:21:18,795
♪ El tiempo que he
compartido contigo
2281
02:21:18,896 --> 02:21:22,298
♪ Siempre quedará
2282
02:21:22,399 --> 02:21:26,284
♪ Y cuando me haya ido
2283
02:21:26,653 --> 02:21:32,833
♪ Por favor, continúa
2284
02:21:33,410 --> 02:21:38,189
♪ No llores por mí
2285
02:21:38,290 --> 02:21:40,233
♪ No
2286
02:21:40,334 --> 02:21:42,944
♪ No llores
2287
02:21:43,045 --> 02:21:45,571
♪ Cuando la vida no es la alegría
2288
02:21:45,672 --> 02:21:48,640
♪ Que debería ser
2289
02:21:48,926 --> 02:21:55,105
♪ Con la vida, viene el dolor
2290
02:21:55,641 --> 02:22:02,422
♪ Pronto el tiempo terminará
su curso designado
2291
02:22:02,523 --> 02:22:06,300
♪ Entonces, serás recompensado
2292
02:22:06,401 --> 02:22:09,804
♪ Y todo este mundo lo verá
2293
02:22:09,905 --> 02:22:16,477
♪ No llores
2294
02:22:16,578 --> 02:22:24,217
♪ Por mi
2295
02:22:24,545 --> 02:22:29,157
♪ No derrames ni una lágrima
2296
02:22:29,258 --> 02:22:32,493
♪ El tiempo que compartí contigo
2297
02:22:32,594 --> 02:22:35,538
♪ Siempre quedará
2298
02:22:35,639 --> 02:22:39,333
♪ Y cuando me haya ido
2299
02:22:39,434 --> 02:22:46,406
♪ Verás,
me harás parte de tu alma, si
2300
02:22:46,608 --> 02:22:51,637
♪ No llores por mí
2301
02:22:51,738 --> 02:22:55,373
♪ Siempre quedará...
2302
02:22:56,285 --> 02:22:58,460
♪ No llores
2303
02:23:00,163 --> 02:23:04,716
♪ No llores por...
2304
02:23:08,255 --> 02:23:13,600
♪ Mi...