1 00:00:30,531 --> 00:00:34,517 ♪ Libre 2 00:00:34,618 --> 00:00:37,836 ♪ Libre 3 00:00:39,915 --> 00:00:44,384 ♪ Dime, ¿te quedarás?... 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,827 ♪ Todo lo que eres 5 00:00:52,928 --> 00:00:58,458 ♪ Y todo lo que haces 6 00:00:58,559 --> 00:01:02,986 ♪ Lejos 7 00:01:03,105 --> 00:01:05,798 ♪ Lejos 8 00:01:05,899 --> 00:01:08,760 - Volvemos en cinco minutos. - ¿Alguien tiene a la vista a Whitney? 9 00:01:08,861 --> 00:01:10,292 Yo veo a la señorita Houston. 10 00:01:11,029 --> 00:01:12,180 Pasamos al cuatro. 11 00:01:12,281 --> 00:01:13,962 Tres, dos, cambiamos al canal cuatro. 12 00:01:14,783 --> 00:01:16,047 Foco 25, preparado. 13 00:01:18,328 --> 00:01:22,648 Entrada en cinco, cuatro, tres, dos... 14 00:01:22,749 --> 00:01:24,014 Foco 25, ya. 15 00:01:40,225 --> 00:01:41,489 ¡Whitney! 16 00:01:58,243 --> 00:02:00,091 Vamos a ofrecerles un popurrí. 17 00:02:01,246 --> 00:02:02,886 Trata sobre el amor. 18 00:02:04,208 --> 00:02:07,891 Lo que hacemos por conseguirlo y lo que hacemos por conservarlo. 19 00:02:12,799 --> 00:02:20,206 ♪ Guíame, oh gran Jehová 20 00:02:20,307 --> 00:02:23,167 ♪ Peregrino a través de... 21 00:02:23,268 --> 00:02:27,964 ♪ Esta tierra estéril 22 00:02:28,065 --> 00:02:30,591 ♪ Soy débil 23 00:02:30,692 --> 00:02:35,888 ♪ Pero, tú eres poderoso 24 00:02:35,989 --> 00:02:43,628 ♪ Sostenme con tu mano poderosa 25 00:02:44,289 --> 00:02:51,946 ♪ Pan del Cielo 26 00:02:52,047 --> 00:02:59,561 ♪ Aliméntame hasta que no quiera más 27 00:02:59,805 --> 00:03:03,458 ♪ Pan del Cielo 28 00:03:03,559 --> 00:03:07,295 ♪ Pan del Cielo 29 00:03:07,396 --> 00:03:13,533 ♪ Aliméntame hasta que no quiera... 30 00:03:15,445 --> 00:03:19,915 ♪ más 31 00:03:31,837 --> 00:03:35,865 ♪ Guíame, oh tú... 32 00:03:35,966 --> 00:03:36,990 Detente. 33 00:03:37,593 --> 00:03:38,951 - Mamá. - Otra vez. 34 00:03:39,052 --> 00:03:40,609 - ¡Mamá! - ¡Otra vez! 35 00:03:41,263 --> 00:03:43,570 Si Dios te concede un don, úsalo bien. 36 00:03:44,308 --> 00:03:51,947 ♪ Guíame, oh tú gran Jehová 37 00:03:52,983 --> 00:03:55,927 Tienes que aprenderte la melodía. 38 00:03:56,028 --> 00:03:58,960 Una vez que te la aprendas, podrás jugar y hacer florituras. 39 00:03:59,281 --> 00:04:00,629 Repite. 40 00:04:01,867 --> 00:04:06,479 ♪ Guíame, oh gran Jehová 41 00:04:06,580 --> 00:04:08,981 Tienes que conocer la melodía adelante y atrás. 42 00:04:09,082 --> 00:04:11,901 ♪ Peregrino a través de... 43 00:04:12,002 --> 00:04:13,111 Y debes vocalizar. 44 00:04:13,212 --> 00:04:14,695 ♪ Esta tierra estéril 45 00:04:14,796 --> 00:04:16,572 Presta atención a la letra. 46 00:04:16,673 --> 00:04:19,117 Completa cada palabra. 47 00:04:19,218 --> 00:04:22,912 ♪ Yo soy débil, pero tú eres poderoso 48 00:04:23,013 --> 00:04:24,997 Cada canción es una historia. 49 00:04:25,098 --> 00:04:26,874 Si no es una historia, no es una canción. 50 00:04:26,975 --> 00:04:30,753 ♪ Sostenme con tu mano poderosa 51 00:04:30,854 --> 00:04:33,172 Una buena interpretación sale de tres sitios: 52 00:04:33,273 --> 00:04:34,465 ♪ Pan del Cielo 53 00:04:34,566 --> 00:04:36,884 La cabeza, el corazón... 54 00:04:36,985 --> 00:04:38,302 ♪ Pan del Cielo 55 00:04:38,403 --> 00:04:39,709 y de las entrañas. 56 00:04:41,406 --> 00:04:43,547 ¡Deja de mirar la dichosa puerta, niña! 57 00:04:44,451 --> 00:04:47,008 - ¿Sabes qué? Me rindo. - No, no te rindes. 58 00:04:47,663 --> 00:04:51,471 Renunciaste a ello, cuando me dijiste que querías cantar. 59 00:04:52,000 --> 00:04:54,724 - Mamá, sólo quiero cantar. - Otra vez. 60 00:04:57,756 --> 00:05:01,993 ♪ Guíame, oh tú... 61 00:05:02,094 --> 00:05:03,870 Debes hacer honor a tu compromiso, Nippy. 62 00:05:03,971 --> 00:05:06,497 ♪ Gran Jehová 63 00:05:06,598 --> 00:05:08,875 Fue idea tuya, llévala hasta el final. 64 00:05:08,976 --> 00:05:10,543 ♪ Peregrino a través de esta... 65 00:05:10,644 --> 00:05:11,867 ¡Orgullo! 66 00:05:12,521 --> 00:05:14,046 ♪ Tierra estéril 67 00:05:14,147 --> 00:05:15,704 Eres una Houston. 68 00:05:16,942 --> 00:05:24,942 ♪ Pan del Cielo 69 00:05:28,620 --> 00:05:29,926 Te quiero, mamá. 70 00:05:32,040 --> 00:05:33,346 De acuerdo. 71 00:05:34,209 --> 00:05:38,321 Cielos parcialmente nubosos, con 5, 10 o 15%. 72 00:05:38,422 --> 00:05:40,907 Se plantea recortar algunas prestaciones. 73 00:05:41,008 --> 00:05:43,951 Una nota de optimismo esta mañana en East Orange, Nueva Jersey. 74 00:05:44,052 --> 00:05:45,745 Nos vemos el sábado. 75 00:05:45,846 --> 00:05:48,320 ¿Nos vemos el sábado? A las 10. 76 00:05:48,932 --> 00:05:50,780 - Hasta el sábado. - Gracias. 77 00:05:51,810 --> 00:05:56,964 ♪ Amor, supón que se te pasa por la cabeza 78 00:05:57,065 --> 00:05:59,425 ♪ Y por casualidad 79 00:05:59,526 --> 00:06:00,526 Hola. 80 00:06:00,611 --> 00:06:02,731 ♪ Un chico como yo, realmente has estado intentando... 81 00:06:02,821 --> 00:06:05,003 - ¿Qué? - Sólo he dicho "hola". 82 00:06:06,617 --> 00:06:07,641 Hola. 83 00:06:09,119 --> 00:06:10,394 ¿Quién eres? 84 00:06:10,495 --> 00:06:12,021 Whitney Elizabeth Houston. 85 00:06:12,122 --> 00:06:14,429 Whitney Elizabeth Houston. 86 00:06:16,001 --> 00:06:17,432 ¿Siempre dices tu segundo nombre? 87 00:06:20,756 --> 00:06:21,864 De acuerdo. 88 00:06:21,965 --> 00:06:23,355 Yo soy Robyn Crawford. 89 00:06:24,259 --> 00:06:25,524 ¿Eres de por aquí? 90 00:06:26,470 --> 00:06:28,121 - East Orange. - ¿En serio? 91 00:06:28,222 --> 00:06:29,330 - Sí. - ¿Y dónde estudias? 92 00:06:29,431 --> 00:06:30,737 Academia Mount Saint Dominic. 93 00:06:33,143 --> 00:06:37,494 Alumna católica. Alumna católica blanca. 94 00:06:39,358 --> 00:06:41,122 - ¿Y tú? - Universidad. 95 00:06:43,195 --> 00:06:44,292 Sí. 96 00:06:48,534 --> 00:06:52,103 Un momento, ¿Cissy Houston es tu madre? 97 00:06:52,204 --> 00:06:53,020 ¿La cantante? 98 00:06:53,121 --> 00:06:54,145 Sí. 99 00:06:55,290 --> 00:06:58,139 Dionne Warwick es prima hermana mía. 100 00:06:58,460 --> 00:07:00,403 ¿Dionne Warwick? No, me estás cuenteando. 101 00:07:00,504 --> 00:07:01,779 - Ni de broma. - Sí. 102 00:07:01,880 --> 00:07:03,865 Y Aretha Franklin es mi madrina. 103 00:07:03,966 --> 00:07:06,857 De acuerdo, ahora, Whitney Elizabeth Houston, 104 00:07:07,386 --> 00:07:08,786 estás soñando. 105 00:07:08,887 --> 00:07:11,111 No. No, mi sueño... 106 00:07:11,890 --> 00:07:15,543 No, es una locura. Es ser cantante profesional como ellas. 107 00:07:15,644 --> 00:07:18,285 Pero han puesto el listón muy alto, así que... 108 00:07:19,106 --> 00:07:21,716 me conformo con cantar "shoop-shoop, diddy-dum, diddy-doo"... 109 00:07:21,817 --> 00:07:23,290 en el coro de mi madre. 110 00:07:25,487 --> 00:07:26,543 Quiero oírte. 111 00:07:28,115 --> 00:07:29,629 Canta. 112 00:07:30,617 --> 00:07:32,173 No. 113 00:07:32,494 --> 00:07:35,677 Yo te he enseñado cómo encesto triples. Vamos, canta. 114 00:07:36,373 --> 00:07:39,139 ¿Sabes qué? Deberías ir al Sweetwater's. 115 00:07:41,211 --> 00:07:43,268 Allí le hago los coros a mi madre. 116 00:07:47,551 --> 00:07:50,244 Está bien, Whitney Elizabeth Houston. 117 00:07:50,345 --> 00:07:51,871 Iré a verte. 118 00:07:51,972 --> 00:07:53,570 Pero más vale que cantes. 119 00:07:58,645 --> 00:08:03,365 ♪ Allí estaré 120 00:08:03,942 --> 00:08:08,078 ♪ Cuando todos tus sueños se rompan 121 00:08:09,489 --> 00:08:11,265 ♪ Para responder 122 00:08:11,366 --> 00:08:15,836 ♪ A tu oración tácita 123 00:08:17,206 --> 00:08:19,214 ♪ Sí 124 00:08:19,374 --> 00:08:25,095 ♪ En el fondo de mi corazón, voy a echarte de menos 125 00:08:25,339 --> 00:08:28,783 ♪ Y en mis sueños te besaré 126 00:08:28,884 --> 00:08:33,703 ♪ Y hasta te desearé suerte 127 00:08:33,804 --> 00:08:35,957 ♪ En tu nueva aventura 128 00:08:36,058 --> 00:08:39,836 ♪ Sí, lo haré 129 00:08:39,937 --> 00:08:43,005 ♪ Pero recuerda, cariño 130 00:08:43,106 --> 00:08:45,883 ♪ Si me necesitas 131 00:08:45,984 --> 00:08:50,012 ♪ Todo lo que tienes que hacer, es llamarme 132 00:08:50,113 --> 00:08:51,222 ♪ Y no te preocupes 133 00:08:51,323 --> 00:08:55,143 ♪ - No te preocupes, cariño. - No te preocupes 134 00:08:55,244 --> 00:08:58,813 ♪ Estaré allí 135 00:08:58,914 --> 00:09:01,691 ♪ Sí, estaré 136 00:09:01,792 --> 00:09:03,776 - Todos estos años... - Eso es. 137 00:09:03,877 --> 00:09:06,320 - He tenido que mirar para otro lado... - Cambia de tema. 138 00:09:06,421 --> 00:09:08,274 - Y fingir que no sé lo que pasa. - Siempre igual. 139 00:09:08,298 --> 00:09:10,700 Haces lo único que sabes hacer... 140 00:09:10,801 --> 00:09:13,369 mientras yo me paso la vida esforzándome en la carretera. 141 00:09:13,470 --> 00:09:17,039 ¿Esforzándote en la carretera? ¿Quién eres? ¿El Salvador? 142 00:09:17,140 --> 00:09:20,251 ¡Soy la única que gana el pan! ¡La única! Desde hace años. 143 00:09:20,352 --> 00:09:22,420 Te juro por Dios que voy a salir por esa puerta. 144 00:09:22,521 --> 00:09:25,036 ¡Hazlo, haz algo de una vez! 145 00:09:26,567 --> 00:09:29,385 - Yo me ocupé de nuestros hijos. - ¡En la carretera esforzándome! 146 00:09:29,486 --> 00:09:32,346 - ¿Esforzándote en hacer qué? - ¡Sí, ahora trabajas! 147 00:09:32,447 --> 00:09:35,505 Yo llevo trabajando todo este tiempo. ¿Cómo crees que me he ocupado...? 148 00:09:39,413 --> 00:09:40,688 ¿Qué hay, Nippy? 149 00:09:40,789 --> 00:09:43,138 - ¡Sí, me voy a sentar aquí! - Canto hasta caer rendida. 150 00:09:50,340 --> 00:09:51,855 No les hagas ni caso. 151 00:09:53,886 --> 00:09:54,941 ¡Hazlo! 152 00:10:14,031 --> 00:10:14,764 Mira. 153 00:10:14,865 --> 00:10:16,790 ♪ Una fotografía borrosa 154 00:10:17,326 --> 00:10:18,851 ♪ Te la envié por correo 155 00:10:18,952 --> 00:10:23,356 ♪ Con sentimientos que no quiero enfrentar 156 00:10:23,457 --> 00:10:29,237 ♪ Y una canción de amor de rendición, en azul... 157 00:10:29,338 --> 00:10:30,113 De acuerdo. 158 00:10:30,214 --> 00:10:34,158 ♪ - Recuerdo cuando... - Me dejaste sin aliento 159 00:10:34,259 --> 00:10:39,163 ♪ Chanson Paatrapon, éramos muy jóvenes 160 00:10:39,264 --> 00:10:41,707 ♪ Como mariposas 161 00:10:41,808 --> 00:10:44,877 ♪ Como una mariposa sexy 162 00:10:44,978 --> 00:10:49,298 ♪ Chanson Paatrapon, acabamos de empezar... 163 00:10:49,399 --> 00:10:51,426 Qué maravilla. 164 00:10:51,527 --> 00:10:53,542 Así va a ser siempre. 165 00:10:54,780 --> 00:10:57,223 Nippy, quiero que me escuches. 166 00:10:57,324 --> 00:10:59,892 ♪ Todos nuestros recuerdos arden en el tiempo 167 00:10:59,993 --> 00:11:00,993 Mamá. 168 00:11:01,078 --> 00:11:04,355 ♪ Como un perfume agridulce 169 00:11:04,456 --> 00:11:05,480 Te quiero. 170 00:11:06,458 --> 00:11:11,738 ♪ Puedes decirme como un amor que es tan fino... 171 00:11:11,839 --> 00:11:12,655 Genial. 172 00:11:12,756 --> 00:11:16,284 ♪ ¿Podría haber llegado al clímax en una sola tarde? 173 00:11:16,385 --> 00:11:18,703 ♪ Chanson Paatrapon 174 00:11:18,804 --> 00:11:21,622 ♪ Éramos muy jóvenes... 175 00:11:21,723 --> 00:11:22,790 Míranos. 176 00:11:22,891 --> 00:11:26,026 ♪ Acabábamos de empezar a volar 177 00:11:31,984 --> 00:11:33,123 ¡Clive! 178 00:11:41,368 --> 00:11:42,393 Hola. 179 00:11:42,494 --> 00:11:44,551 Clive, gracias por venir. 180 00:11:45,831 --> 00:11:48,054 Le hace los coros a su madre. 181 00:11:48,625 --> 00:11:50,318 Pero espera a ver a esta chica. 182 00:11:50,419 --> 00:11:52,528 Te lo aseguro, está como un tren. 183 00:11:52,629 --> 00:11:54,530 Tiene tipo de modelo. Pero la voz... 184 00:11:54,631 --> 00:11:56,324 ¡Dios mío, la voz! De verdad que... 185 00:11:56,425 --> 00:11:58,159 Cálmate. He venido, ¿no? 186 00:11:58,260 --> 00:11:59,410 - Vamos. - Sí. 187 00:11:59,511 --> 00:12:00,745 - ¿Cómo están? - Buenas noches. 188 00:12:00,846 --> 00:12:01,870 Buenas noches, señor. 189 00:12:02,306 --> 00:12:04,415 ¡No sé con quién diablos crees que estás hablando! 190 00:12:04,516 --> 00:12:05,792 ¡Te crees muy mayor! 191 00:12:05,893 --> 00:12:08,867 - ¡Sé lo que quiero! - Crees que sabes lo que quieres. 192 00:12:09,354 --> 00:12:10,713 ¡Clive Davis! 193 00:12:10,814 --> 00:12:12,996 Hola, Gary. ¿Cómo estás? Mucho gusto. 194 00:12:13,525 --> 00:12:14,549 Hola, Gerry. 195 00:12:19,615 --> 00:12:20,639 Mi voz. 196 00:12:21,241 --> 00:12:22,881 - ¿Qué? - Mi voz. 197 00:12:23,410 --> 00:12:24,560 No tengo. 198 00:12:24,661 --> 00:12:27,093 Necesito que cantes el primer número. 199 00:12:28,707 --> 00:12:29,804 ¿Qué? 200 00:12:30,042 --> 00:12:31,567 Me estabas gritando hace un segundo. 201 00:12:31,668 --> 00:12:33,653 ¡Igual por eso estoy así! 202 00:12:33,754 --> 00:12:37,437 La recuperaré en unos minutos, así que hoy empieza tú la actuación. 203 00:12:37,966 --> 00:12:40,034 Soy tu madre, no me repliques. 204 00:12:40,135 --> 00:12:41,858 - Sí, mamá, pero... - Oye. 205 00:12:42,638 --> 00:12:44,956 Necesito que me ayudes. 206 00:12:45,057 --> 00:12:46,696 Empieza tú. 207 00:12:48,310 --> 00:12:51,409 Canta The Greatest Love of All. Ni una palabra más. 208 00:12:51,772 --> 00:12:53,787 O te daré unos azotes. 209 00:13:00,280 --> 00:13:03,088 Greatest Love of All, ¿de acuerdo? 210 00:13:04,701 --> 00:13:05,840 Gerry. 211 00:13:07,663 --> 00:13:09,021 - Cissy. - Clive. 212 00:13:09,122 --> 00:13:10,565 - ¿Cómo estás? - Me alegro de verte. 213 00:13:10,666 --> 00:13:11,690 Lo mismo digo. 214 00:13:28,308 --> 00:13:32,545 ♪ Creo que los niños son nuestro futuro 215 00:13:32,646 --> 00:13:37,091 ♪ Enséñales bien y deja que te guíen 216 00:13:37,192 --> 00:13:44,390 ♪ Muéstrales toda la belleza que poseen en su interior 217 00:13:44,491 --> 00:13:48,978 ♪ Dales un sentimiento de orgullo 218 00:13:49,079 --> 00:13:52,148 ♪ Para hacerlo más fácil 219 00:13:52,249 --> 00:13:57,344 ♪ Que la risa de los niños 220 00:13:57,588 --> 00:14:02,241 ♪ Nos recuerde al cómo éramos antes 221 00:14:02,342 --> 00:14:05,828 ♪ Todos buscan a un héroe 222 00:14:05,929 --> 00:14:09,207 ♪ La gente necesita a alguien a quien admirar 223 00:14:09,308 --> 00:14:15,046 ♪ Nunca encontré a nadie que satisficiera mis necesidades 224 00:14:15,147 --> 00:14:19,217 ♪ Un lugar solitario para estar 225 00:14:19,318 --> 00:14:23,763 ♪ Y así aprendí a depender de mí 226 00:14:23,864 --> 00:14:27,016 ♪ Decidí desde hace tiempo que... 227 00:14:27,117 --> 00:14:31,395 ♪ Nunca caminaría en las sombras de nadie 228 00:14:31,496 --> 00:14:34,440 ♪ Si fracaso, si tengo éxito 229 00:14:34,541 --> 00:14:37,985 ♪ Al menos viví como creo 230 00:14:38,086 --> 00:14:41,656 ♪ No importa lo que me quiten 231 00:14:41,757 --> 00:14:45,868 ♪ No podrán quitarme mi dignidad 232 00:14:45,969 --> 00:14:51,106 ♪ Porque el más grande 233 00:14:51,517 --> 00:14:53,042 ♪ Amor de todos 234 00:14:53,143 --> 00:14:59,156 ♪ Me está pasando 235 00:15:00,150 --> 00:15:06,097 ♪ He encontrado el más grande... 236 00:15:06,198 --> 00:15:11,310 ♪ Amor de todos, dentro de mí 237 00:15:11,411 --> 00:15:18,401 ♪ El amor más grande de todos 238 00:15:18,502 --> 00:15:25,491 ♪ Es fácil de alcanzar 239 00:15:25,592 --> 00:15:31,205 ♪ Aprender a quererse a uno mismo 240 00:15:31,306 --> 00:15:37,128 ♪ Es el amor más grande todos 241 00:15:37,229 --> 00:15:44,159 ♪ Y si, por casualidad, ese lugar especial 242 00:15:44,653 --> 00:15:52,101 ♪ Con el que has estado soñando 243 00:15:52,202 --> 00:15:57,607 ♪ Te lleva a un lugar solitario 244 00:15:57,708 --> 00:16:00,359 ♪ Encuentra tu fuerza 245 00:16:00,460 --> 00:16:07,766 ♪ En el amor 246 00:16:08,927 --> 00:16:10,150 ¡Increíble! 247 00:16:19,104 --> 00:16:20,129 De acuerdo. 248 00:16:20,230 --> 00:16:21,254 ¿Sólo "de acuerdo"? 249 00:16:21,648 --> 00:16:27,459 Puede que haya escuchado la mejor voz de su generación. 250 00:16:29,031 --> 00:16:30,765 Sí, "de acuerdo" en ese sentido. 251 00:16:30,866 --> 00:16:33,423 Gerry, mi "de acuerdo" es diferente a tu "de acuerdo". 252 00:16:34,369 --> 00:16:38,053 Mi "de acuerdo" va acompañado de inversión y obligaciones legales. 253 00:16:38,457 --> 00:16:40,472 El tuyo, de guarnición de patatas. 254 00:16:44,755 --> 00:16:46,269 Esta es mi hija. 255 00:16:47,049 --> 00:16:49,147 Whitney Elizabeth Houston. 256 00:16:52,137 --> 00:16:55,529 "Y derechos de distribución de todos los álbumes de Whitney Houston... 257 00:16:56,600 --> 00:16:58,907 y Arista, durante la vigencia de este contrato... 258 00:16:59,645 --> 00:17:03,381 ¿a perpetuidad en todo el Universo?" 259 00:17:03,482 --> 00:17:05,507 Significa muchísimo tiempo. 260 00:17:05,608 --> 00:17:06,957 ¡En todas partes! 261 00:17:07,819 --> 00:17:08,843 Espera. 262 00:17:09,530 --> 00:17:11,836 - ¿Qué, papá? - Ella está aquí por usted. 263 00:17:13,407 --> 00:17:15,631 Si usted se marcha, se la lleva consigo. 264 00:17:16,537 --> 00:17:19,468 Señor Davis, usted no es mi primer ejecutivo de discográfica. 265 00:17:19,915 --> 00:17:23,014 - Sólo intento proteger a mi familia. - No, lo entiendo. 266 00:17:23,377 --> 00:17:26,685 Nunca le hemos concedido ese derecho a ningún artista. 267 00:17:30,926 --> 00:17:33,900 Pero tengo fe en ti. 268 00:17:35,097 --> 00:17:36,121 Así que... 269 00:17:37,391 --> 00:17:38,947 No escatimaré esfuerzos. 270 00:17:39,518 --> 00:17:40,657 - De acuerdo. - ¿De acuerdo? 271 00:17:45,524 --> 00:17:47,789 - Espera, nos tomaremos una foto. - De acuerdo. 272 00:17:48,193 --> 00:17:49,541 ¿Listos para la foto? 273 00:17:52,489 --> 00:17:54,921 Felicidades, bienvenida a Arista. 274 00:17:56,743 --> 00:17:58,842 - Gracias. - Gracias a ti. 275 00:17:59,204 --> 00:18:01,272 - Cissy, gracias. - Gracias, Clive. 276 00:18:01,373 --> 00:18:02,190 John. 277 00:18:02,291 --> 00:18:03,900 Muchas gracias. 278 00:18:04,001 --> 00:18:05,001 Felicidades. 279 00:18:05,085 --> 00:18:08,362 Y ahora, si no les importa, quiero ir conociendo a mi nueva artista, 280 00:18:08,463 --> 00:18:10,698 averiguar sus gustos musicales. 281 00:18:10,799 --> 00:18:12,147 Genial. 282 00:18:17,055 --> 00:18:18,831 A solas, sería estupendo. 283 00:18:18,932 --> 00:18:21,250 Eso era lo que intentaba... 284 00:18:21,351 --> 00:18:22,949 - De acuerdo. - Sí. 285 00:18:24,438 --> 00:18:27,037 ¿Compones canciones? 286 00:18:28,525 --> 00:18:29,549 No. 287 00:18:29,985 --> 00:18:31,499 ¿Lo has intentado? 288 00:18:32,279 --> 00:18:34,013 - ¿Está bien? - Sí. 289 00:18:34,114 --> 00:18:36,254 Buscaremos gente que componga para ti. 290 00:18:36,742 --> 00:18:38,423 ¿Qué clase de canciones te gustan? 291 00:18:44,750 --> 00:18:46,264 Canciones grandiosas. 292 00:18:46,418 --> 00:18:48,141 ¿Canciones grandiosas? 293 00:18:50,005 --> 00:18:52,198 - Sí. - Bien, canciones grandiosas. 294 00:18:52,299 --> 00:18:55,857 Sí, de esas que casi puedes abrazarlas. 295 00:18:56,011 --> 00:19:00,278 Que son como escalar una montaña, que me exijan vocalmente, que... 296 00:19:01,016 --> 00:19:03,459 tenga que romperme el culo, para cantarlas bien. 297 00:19:03,560 --> 00:19:06,796 ¿Gospel, country, negra, blanca? 298 00:19:06,897 --> 00:19:09,287 - Todo lo anterior. - ¿Todo lo anterior? 299 00:19:09,858 --> 00:19:11,050 Todo. 300 00:19:11,151 --> 00:19:14,084 Una gran canción, es una gran canción. 301 00:19:15,405 --> 00:19:17,723 Coincido contigo al 100%. 302 00:19:17,824 --> 00:19:19,851 Lo que haremos entonces... 303 00:19:19,952 --> 00:19:25,148 es contratar a los mejores compositores de América... 304 00:19:25,249 --> 00:19:27,024 y del mundo... 305 00:19:27,125 --> 00:19:30,820 para que creen una gran canción, vocalmente ambiciosa... 306 00:19:30,921 --> 00:19:34,240 para una gran y nueva estrella vocalmente ambiciosa. 307 00:19:34,341 --> 00:19:35,522 ¿Qué te parece? 308 00:19:36,718 --> 00:19:38,494 - ¿De verdad harán eso por mí? - No. 309 00:19:38,595 --> 00:19:39,943 Pero lo harán por nosotros. 310 00:19:41,515 --> 00:19:43,833 - De acuerdo. - ¿Puedo hacerle...? 311 00:19:43,934 --> 00:19:46,335 - ¿Una pregunta? - Sí, pregunta lo que quieras. 312 00:19:46,436 --> 00:19:48,356 Soy un libro abierto, Whitney, para que lo sepas. 313 00:19:48,397 --> 00:19:49,797 Aunque la gente dice... 314 00:19:49,898 --> 00:19:53,707 que el tamaño del texto es tan pequeño, que hacen falta unas gafas muy gruesas. 315 00:19:54,444 --> 00:19:55,709 ¿Qué quieres saber? 316 00:19:57,155 --> 00:19:58,295 ¿Estudió en Harvard? 317 00:19:58,866 --> 00:20:00,171 Derecho, sí. 318 00:20:00,784 --> 00:20:02,143 ¿Y cómo fue aquello? 319 00:20:02,244 --> 00:20:03,853 Pues estresante, 320 00:20:03,954 --> 00:20:06,856 con ataques de ansiedad, de hecho. 321 00:20:06,957 --> 00:20:08,388 Déjalo aquí, cariño. 322 00:20:09,084 --> 00:20:10,985 Muchas gracias. 323 00:20:11,086 --> 00:20:13,362 Pero, lo superas. Yo lo superé. 324 00:20:13,463 --> 00:20:15,145 - ¿Cómo? - ¿Cómo? 325 00:20:15,757 --> 00:20:19,107 Con ejercicios. Ejercicios de respiración. 326 00:20:24,516 --> 00:20:25,833 Yo también hago eso. 327 00:20:25,934 --> 00:20:28,920 Sí, pero lo hacía, por supuesto, a espaldas de todo el mundo, porque... 328 00:20:29,021 --> 00:20:31,964 Hemos de recordar que en aquella época, 329 00:20:32,065 --> 00:20:33,580 fue hace mucho tiempo, 330 00:20:34,067 --> 00:20:37,929 en aquella época no podías reconocer... 331 00:20:38,030 --> 00:20:40,170 jamás, que tenías un problema. 332 00:20:41,116 --> 00:20:42,505 ¿Se puede ahora? 333 00:20:45,913 --> 00:20:49,095 Quiero decirte algo, querida Whitney, antes de empezar. 334 00:20:50,167 --> 00:20:53,850 Nunca me inmiscuyo en la vida personal de mis artistas. 335 00:20:54,546 --> 00:20:56,781 No soy una niñera, 336 00:20:56,882 --> 00:20:59,689 no soy un monitor, no soy un Rabino. 337 00:21:01,136 --> 00:21:02,745 Entiendo de música, 338 00:21:02,846 --> 00:21:05,540 tengo oído y tengo instinto. 339 00:21:05,641 --> 00:21:08,865 Y en ese aspecto, puedo ayudarte... 340 00:21:10,103 --> 00:21:13,411 y estaré a tu disposición a cualquier hora. 341 00:21:15,859 --> 00:21:17,332 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 342 00:21:18,153 --> 00:21:20,293 Por ti. Felicidades. 343 00:21:20,906 --> 00:21:22,295 Gracias. 344 00:21:25,827 --> 00:21:28,093 De acuerdo, a ver ese oído. 345 00:21:28,997 --> 00:21:30,982 Ha dicho que me llevará a la tele... 346 00:21:31,083 --> 00:21:32,859 y hemos bebido champagne. 347 00:21:32,960 --> 00:21:36,434 Y, mamá, ha dicho que soy "vocalmente ambiciosa". 348 00:21:38,841 --> 00:21:40,480 ¿La has dejado venir así? 349 00:21:41,385 --> 00:21:44,203 ¿No tenía un vestido? Debe empezar a llevar vestidos. 350 00:21:44,304 --> 00:21:46,111 - Le dije que se arreglara. - ¿Qué? 351 00:21:47,349 --> 00:21:48,655 Son mis jeans buenos. 352 00:21:49,393 --> 00:21:50,740 ¿Jeans buenos? 353 00:21:51,228 --> 00:21:53,546 Bueno, yo soy así. 354 00:21:53,647 --> 00:21:56,549 Pero la gente no quiere verte tal como eres, 355 00:21:56,650 --> 00:21:58,342 ser Nippy no es suficiente. 356 00:21:58,443 --> 00:22:00,219 Llévala a comprar pelucas. 357 00:22:00,320 --> 00:22:01,596 Si quiere ir por todo, 358 00:22:01,697 --> 00:22:03,837 con ese cabello no lo va a conseguir. 359 00:22:05,117 --> 00:22:06,434 Eres una Princesa. 360 00:22:06,535 --> 00:22:09,926 Con esa voz y ese físico, podrías ser la Princesa de América. 361 00:22:11,123 --> 00:22:12,846 Empieza a parecerlo. 362 00:22:13,750 --> 00:22:15,849 Es un mundo difícil, cielo, lo sé. 363 00:22:16,628 --> 00:22:17,934 Sólo voy a cantar. 364 00:22:22,092 --> 00:22:26,412 Mi siguiente invitado ha respaldado a superestrellas como Barry Manilow, 365 00:22:26,513 --> 00:22:29,207 Melissa Manchester, Chicago, Simon y Garfunkel, 366 00:22:29,308 --> 00:22:30,488 Janis Joplin... 367 00:22:31,268 --> 00:22:32,668 La lista es interminable. 368 00:22:32,769 --> 00:22:34,879 Hoy nos trae su último descubrimiento, 369 00:22:34,980 --> 00:22:39,050 y ella, es en dos palabras, simplemente impresionante. 370 00:22:39,151 --> 00:22:42,303 ¡Dios! Creo que voy a vomitar. 371 00:22:42,404 --> 00:22:44,097 ¡No, no! 372 00:22:44,198 --> 00:22:47,100 Lo tienes en el bote, Princesa. Vamos, levanta. 373 00:22:47,201 --> 00:22:50,103 Cariño, tráele algo de beber. Un ginger ale, un refresco. 374 00:22:50,204 --> 00:22:51,551 - Algo así. - Voy. 375 00:22:53,373 --> 00:22:54,232 Mamá. 376 00:22:54,333 --> 00:22:55,566 Va a salir bien. 377 00:22:55,667 --> 00:22:57,891 Haz como si cantaras en la ducha. 378 00:22:58,921 --> 00:23:01,728 ¿Qué me imagine que canto desnuda delante de Merv Griffin? 379 00:23:02,883 --> 00:23:04,283 ¡Así no me ayudas! 380 00:23:04,384 --> 00:23:06,160 Recuerda: 381 00:23:06,261 --> 00:23:10,164 Cabeza, corazón, entrañas. ¿De acuerdo? 382 00:23:10,265 --> 00:23:11,363 Sí. 383 00:23:13,185 --> 00:23:14,449 Eres mi Princesa. 384 00:23:17,147 --> 00:23:19,382 - ¿De acuerdo? Vamos. - Lo sabes. 385 00:23:19,483 --> 00:23:22,427 Sencillamente sabes que tienes delante... 386 00:23:22,528 --> 00:23:24,804 - Sabes qué hacer. - A una persona especial. 387 00:23:24,905 --> 00:23:26,264 - Ella lo es. - Lo es. 388 00:23:26,365 --> 00:23:28,630 Esperen a oírla. Con ustedes, Whitney Houston. 389 00:23:47,719 --> 00:23:51,730 ♪ Cuando pienso en casa 390 00:23:52,182 --> 00:23:55,108 ♪ Pienso en un lugar... 391 00:23:56,603 --> 00:24:02,574 ♪ dónde hay amor desbordante 392 00:24:03,360 --> 00:24:06,995 ♪ Desearía estar en casa 393 00:24:07,614 --> 00:24:10,332 ♪ Desearía estar de vuelta allí 394 00:24:11,577 --> 00:24:15,212 ♪ Con las cosas 395 00:24:15,330 --> 00:24:18,673 ♪ Que he estado conociendo 396 00:24:19,293 --> 00:24:22,320 ♪ Viento que hace a la hierba alta 397 00:24:22,421 --> 00:24:24,822 - Muy lento. - No, está bien. 398 00:24:24,923 --> 00:24:26,741 ♪ Inclinarse 399 00:24:26,842 --> 00:24:30,995 ♪ Y de repente las gotas de lluvia que caen 400 00:24:31,096 --> 00:24:32,330 Su tono de piel es feo. 401 00:24:32,431 --> 00:24:33,331 ♪ Tienen un significado 402 00:24:33,432 --> 00:24:36,250 - No la iluminan bien. - Está bien, Cissy. 403 00:24:36,351 --> 00:24:38,151 ♪ Rociar... 404 00:24:38,770 --> 00:24:41,214 Muy lento, muy lento. 405 00:24:41,315 --> 00:24:42,315 Cissy. 406 00:24:42,399 --> 00:24:44,258 Cissy. Cissy. 407 00:24:44,359 --> 00:24:46,708 Más ritmo, más ritmo. 408 00:24:47,362 --> 00:24:51,331 ♪ Limpiar 409 00:24:52,075 --> 00:24:59,714 ♪ Y de repente mi mundo va a cambiar de cara 410 00:25:00,000 --> 00:25:01,901 ♪ Pero yo sé 411 00:25:02,002 --> 00:25:06,864 ♪ Sé a dónde voy 412 00:25:06,965 --> 00:25:09,992 ♪ Y he tenido mi mente 413 00:25:10,093 --> 00:25:13,663 ♪ Dando vueltas y vueltas en el espacio 414 00:25:13,764 --> 00:25:20,336 ♪ Sin embargo, le he visto crecer 415 00:25:20,437 --> 00:25:24,799 ♪ Sé que me escuchas, señor 416 00:25:24,900 --> 00:25:29,887 ♪ Así que, por favor, trata de no hacerlo difícil 417 00:25:29,988 --> 00:25:32,723 ♪ De saber que no debo creerlo todo 418 00:25:32,824 --> 00:25:36,102 ♪ Todo lo que veo 419 00:25:36,203 --> 00:25:37,603 ♪ Dime... 420 00:25:37,704 --> 00:25:39,897 ♪ Debería intentar quedarme... 421 00:25:39,998 --> 00:25:44,152 ♪ O tal vez debería huir 422 00:25:44,253 --> 00:25:46,696 ♪ Sería mejor 423 00:25:46,797 --> 00:25:48,990 ♪ Mejor, mejor, mejor 424 00:25:49,091 --> 00:25:51,242 ♪ ¿Dejar las cosas como están? 425 00:25:51,343 --> 00:25:57,790 ♪ Viviendo aquí en mi nuevo mundo 426 00:25:57,891 --> 00:26:03,629 ♪ Puede ser una fantasía, sí 427 00:26:03,730 --> 00:26:05,965 ♪ Sí, podría serlo 428 00:26:06,066 --> 00:26:11,929 ♪ Pero me enseñó a amar 429 00:26:12,030 --> 00:26:15,141 ♪ Así que sé que es real 430 00:26:15,242 --> 00:26:16,559 ♪ Es real 431 00:26:16,660 --> 00:26:20,396 ♪ Es real para mí 432 00:26:20,497 --> 00:26:23,733 ♪ Y he aprendido, que debemos... 433 00:26:23,834 --> 00:26:28,404 ♪ Mirar dentro de nuestros corazones 434 00:26:28,505 --> 00:26:31,765 ♪ Para encontrar 435 00:26:32,050 --> 00:26:35,185 ♪ Sí, tenemos que encontrar 436 00:26:35,888 --> 00:26:41,167 ♪ Un mundo lleno de amor 437 00:26:41,268 --> 00:26:42,960 ♪ Como el tuyo, como 438 00:26:43,061 --> 00:26:48,716 ♪ Como el mío 439 00:26:48,817 --> 00:26:55,807 ♪ Como en casa 440 00:26:55,908 --> 00:27:02,254 ♪ En casa 441 00:27:14,468 --> 00:27:15,952 Sí, sí. Sí, cielo. 442 00:27:16,053 --> 00:27:19,319 No van a olvidar este nombre, Whitney Houston. 443 00:27:23,977 --> 00:27:25,503 ♪ Todos necesitamos a alguien 444 00:27:25,604 --> 00:27:26,604 ¿Qué opinas? 445 00:27:26,688 --> 00:27:29,715 ♪ Alguien a quien amar... 446 00:27:29,816 --> 00:27:31,039 No. 447 00:27:38,158 --> 00:27:39,881 - No. - Estoy de acuerdo. 448 00:27:40,536 --> 00:27:43,062 Esta es Whitney Houston. Toma uno. 449 00:27:43,163 --> 00:27:46,399 ♪ Unos momentos robados 450 00:27:46,500 --> 00:27:50,343 ♪ Es todo lo que compartimos 451 00:27:54,508 --> 00:27:56,325 - No. - Esta es Whitney Houston. 452 00:27:56,426 --> 00:28:01,539 ♪ ¿Dónde van los corazones rotos? 453 00:28:01,640 --> 00:28:05,192 ♪ ¿Pueden encontrar el camino a casa? 454 00:28:05,435 --> 00:28:08,118 Probemos con otra. 455 00:28:13,694 --> 00:28:15,178 - Corta ahí. - ¿Mejor ahora? 456 00:28:15,279 --> 00:28:17,544 Sí, esa es una forma de decirlo. 457 00:28:21,910 --> 00:28:22,810 Otra vez. 458 00:28:22,911 --> 00:28:29,633 ♪ Así que estoy guardando todo mi amor para ti 459 00:28:30,711 --> 00:28:32,320 ¿Qué? ¿Qué pasa? 460 00:28:32,421 --> 00:28:34,072 Es la letra, es... 461 00:28:34,173 --> 00:28:36,855 - Es preciosa. - Está bien, repetimos. 462 00:28:37,384 --> 00:28:38,408 Ahora en serio. 463 00:28:46,268 --> 00:28:50,088 ♪ ¿Cómo sabré si está pensando en mí? 464 00:28:50,189 --> 00:28:52,381 ♪ Intento llamar, pero soy demasiado tímida... 465 00:28:52,482 --> 00:28:55,373 - ¿Tal vez? - ¿Tal vez? ¿Por qué? 466 00:28:56,069 --> 00:29:00,431 ♪ ¿Cómo sabré si él me quiere de verdad? 467 00:29:00,532 --> 00:29:05,293 ♪ Rezo una oración con cada latido de mi corazón 468 00:29:06,163 --> 00:29:07,355 ¿Sabes? 469 00:29:07,456 --> 00:29:10,066 Haría algo con ese coro. Subir un tono, mejorarlo. 470 00:29:10,167 --> 00:29:13,069 Sí, pero eso no es razón para cantar una canción. 471 00:29:13,170 --> 00:29:14,904 Debe tener gancho. 472 00:29:15,005 --> 00:29:16,770 - ¿Gancho? - Sí. 473 00:29:17,216 --> 00:29:18,438 Le daré gancho. 474 00:29:49,873 --> 00:29:51,899 ♪ Hay un chico 475 00:29:52,000 --> 00:29:53,109 ♪ Lo sé 476 00:29:53,210 --> 00:29:56,219 ♪ Él es con quien sueño 477 00:29:57,965 --> 00:29:59,848 ♪ Mira dentro de... 478 00:30:00,175 --> 00:30:01,576 ♪ Mis ojos 479 00:30:01,677 --> 00:30:04,769 ♪ Me lleva a las nubes 480 00:30:05,973 --> 00:30:09,500 ♪ Pierdo el control 481 00:30:09,601 --> 00:30:12,569 ♪ Parece que no tengo suficiente 482 00:30:14,022 --> 00:30:17,341 ♪ Cuando me despierto de soñar 483 00:30:17,442 --> 00:30:20,994 ♪ Dime, ¿es realmente amor? 484 00:30:21,321 --> 00:30:23,545 ¿Qué? ¿Cómo estoy? 485 00:30:24,157 --> 00:30:27,257 - Ridícula. - ¡Qué va! ¿Sí? 486 00:30:28,912 --> 00:30:30,427 Es lo que quieren. 487 00:30:31,707 --> 00:30:32,888 La novia de América. 488 00:30:33,917 --> 00:30:35,735 Y tú se lo vas a dar. 489 00:30:35,836 --> 00:30:37,153 Espera y verás. 490 00:30:37,254 --> 00:30:39,113 ♪ ¿Cómo voy a saberlo? 491 00:30:39,214 --> 00:30:43,201 ♪ ¿Cómo sabré si me quiere de verdad? 492 00:30:43,302 --> 00:30:47,080 ♪ Rezo una oración con cada latido de mi corazón 493 00:30:47,181 --> 00:30:51,042 ♪ Me enamoro, cada vez que nos encontramos 494 00:30:51,143 --> 00:30:55,171 ♪ Te lo pregunto, porque tú sabes de estas cosas 495 00:30:55,272 --> 00:30:59,616 ♪ ¿Cómo sabré si está pensando en mí? 496 00:31:01,111 --> 00:31:06,248 ♪ Que me das buen amor, cariño... 497 00:31:07,451 --> 00:31:08,893 ¡Joder! 498 00:31:08,994 --> 00:31:10,478 ¡Nip! ¡Despierta! 499 00:31:10,579 --> 00:31:12,230 ¡Nip! ¡Despierta, joder! 500 00:31:12,331 --> 00:31:14,095 - ¿Qué? - ¡La están poniendo, escucha! 501 00:31:17,169 --> 00:31:19,404 - ¡Dios mío! - ¡Espera! Esto es muy gordo. 502 00:31:19,505 --> 00:31:21,155 ¿Gordo? ¡Es enorme! 503 00:31:21,256 --> 00:31:25,232 - ¡Enorme! ¡Dios mío! - Oye, trabaja conmigo. 504 00:31:26,470 --> 00:31:31,196 Todo el día. Reservaciones, vestuario, viajes. 505 00:31:31,975 --> 00:31:35,367 Tráeme chocolate y cereales a la una de la mañana de madrugada. 506 00:31:35,979 --> 00:31:38,256 No hace falta decir "de la mañana" y "de madrugada". 507 00:31:38,357 --> 00:31:40,080 ¡Por eso te necesito! 508 00:31:41,360 --> 00:31:43,208 Quiero a alguien en quien pueda confiar. 509 00:31:44,238 --> 00:31:45,418 Tú eres la única. 510 00:31:47,032 --> 00:31:51,102 Sí, quizá puedas confiar en mí, pero soy demasiado cara. 511 00:31:51,203 --> 00:31:53,104 - De acuerdo, sí. - No puedes pagarme. 512 00:31:53,205 --> 00:31:56,149 - Te voy a conseguir barata, perra. - ¿Sí? De acuerdo. 513 00:31:56,250 --> 00:32:01,154 ♪ Ahora estás aquí, cómo has estado antes 514 00:32:01,255 --> 00:32:02,864 ♪ Y ya sabes... 515 00:32:02,965 --> 00:32:05,272 ¿Lo saben tus padres? ¿Has hablado con ellos? 516 00:32:08,095 --> 00:32:10,652 Tu madre no se va a alegrar. Me odia. 517 00:32:11,932 --> 00:32:13,405 Hablemos con mi padre. 518 00:32:18,856 --> 00:32:20,287 Hola. 519 00:32:24,319 --> 00:32:25,750 Hola. 520 00:32:36,248 --> 00:32:37,512 No te preocupes. 521 00:32:38,834 --> 00:32:42,100 Resérvanos una mesa para dos, sólos tú y yo, una buena botella de... 522 00:32:43,338 --> 00:32:44,686 Luego seguimos hablando. 523 00:32:46,758 --> 00:32:50,192 Nippy, sabes que no está bien entrar, sin llamar. 524 00:32:52,139 --> 00:32:54,582 - ¿Qué tal? - Barbara, esta es mi hija, Whitney. 525 00:32:54,683 --> 00:32:55,707 Felicidades. 526 00:32:56,143 --> 00:32:58,241 Tu padre me ha hablado mucho de ti. 527 00:32:58,854 --> 00:32:59,878 Qué bonita. 528 00:33:00,772 --> 00:33:01,796 Adiós. 529 00:33:03,859 --> 00:33:05,040 Adiós, Nippy. 530 00:33:08,655 --> 00:33:09,836 ¿Qué pasa? 531 00:33:12,618 --> 00:33:15,550 Pues que Rob va a trabajar para mí... 532 00:33:16,705 --> 00:33:18,064 como asesora creativa. 533 00:33:18,165 --> 00:33:19,346 ¿Asesora creativa? 534 00:33:20,876 --> 00:33:24,195 Bonito título. Últimamente pasan mucho tiempo juntas. 535 00:33:24,296 --> 00:33:27,031 Comparten piso, son uña y carne, 536 00:33:27,132 --> 00:33:29,564 van a todas partes del brazo... 537 00:33:30,219 --> 00:33:33,109 y ahora quieren trabajar juntas oficialmente, 538 00:33:34,431 --> 00:33:36,488 codo con codo, cara al público. 539 00:33:40,729 --> 00:33:42,327 ¿Siempre llevas el cabello tan corto? 540 00:33:44,233 --> 00:33:45,288 Es fácil de manejar. 541 00:33:47,569 --> 00:33:49,084 "Fácil de manejar". 542 00:33:51,490 --> 00:33:52,974 Deja que te diga algo. 543 00:33:53,075 --> 00:33:55,226 Whitney es mi ojito derecho, 544 00:33:55,327 --> 00:33:57,562 siempre lo ha sido, y siempre lo será. 545 00:33:57,663 --> 00:34:00,470 Nada se interpondrá entre nosotros, ¿estamos? 546 00:34:00,999 --> 00:34:01,999 Sí, señor. 547 00:34:02,084 --> 00:34:04,975 Es mi Princesa y construimos algo juntos, 548 00:34:05,754 --> 00:34:07,780 algo de lo que tú no formas parte. 549 00:34:07,881 --> 00:34:10,397 Te diré qué es lo que quiero. ¿Deseas mi bendición? 550 00:34:12,636 --> 00:34:14,276 Salgan a divertirse... 551 00:34:14,972 --> 00:34:16,111 con hombres jóvenes. 552 00:34:16,598 --> 00:34:17,598 Papá, ¿con chicos? 553 00:34:17,683 --> 00:34:22,033 Déjense ver en público y fotografíense con hombres jóvenes. 554 00:34:22,896 --> 00:34:24,672 Señor Houston, ¿habla en serio? 555 00:34:24,773 --> 00:34:27,038 No tendrás que repetirme esa pregunta. 556 00:34:28,735 --> 00:34:29,969 Pues... 557 00:34:30,070 --> 00:34:31,918 no pienso hacerlo. 558 00:34:34,241 --> 00:34:35,337 Vaya. 559 00:34:36,909 --> 00:34:40,980 Me has dado a entender todo lo que necesitaba saber. 560 00:34:41,081 --> 00:34:42,105 Papá. 561 00:34:42,206 --> 00:34:44,442 ¿Pretendes que apruebe la contratación de esta chica... 562 00:34:44,543 --> 00:34:48,101 que no tiene ni la más mínima experiencia en representación? 563 00:34:49,547 --> 00:34:51,645 ¿Tienes tú alguna experiencia? 564 00:34:52,759 --> 00:34:53,783 No. 565 00:34:54,553 --> 00:34:56,245 Sal por ahí, cariño. 566 00:34:56,346 --> 00:34:59,582 Sal por ahí y déjate ver con hombres jóvenes. 567 00:34:59,683 --> 00:35:01,948 ¿Me oyes? Vamos. 568 00:35:08,358 --> 00:35:10,301 ♪ Si dices que... 569 00:35:10,402 --> 00:35:15,098 ♪ Mis ojos son hermosos 570 00:35:15,199 --> 00:35:17,100 ♪ Si dices que... 571 00:35:17,201 --> 00:35:22,438 ♪ Mis ojos son hermosos 572 00:35:22,539 --> 00:35:25,274 ♪ Si dices que mis ojos... 573 00:35:25,375 --> 00:35:29,529 ♪ Mis ojos son hermosos 574 00:35:29,630 --> 00:35:33,449 ♪ Es porque... 575 00:35:33,550 --> 00:35:37,144 ♪ Están mirándote... 576 00:35:37,346 --> 00:35:38,626 ¡Qué química tiene con Jermaine! 577 00:35:38,722 --> 00:35:40,415 ♪ A ti 578 00:35:40,516 --> 00:35:41,947 Tú a lo tuyo. 579 00:35:47,689 --> 00:35:49,132 Te has acostado con Jermaine. 580 00:35:49,233 --> 00:35:52,135 ¿Te plantas ahí y me dices que te has acostado con Jermaine Jackson? 581 00:35:52,236 --> 00:35:53,291 ¡Rob! 582 00:35:54,571 --> 00:35:56,305 - ¡Rob! Sólo es un tipo. - ¿Sólo es...? 583 00:35:56,406 --> 00:35:58,182 ¿Sólo es un tipo? 584 00:35:58,283 --> 00:35:59,642 No sé por qué te enfadas tanto. 585 00:35:59,743 --> 00:36:01,623 - ¡Sólo es un tipo! - Acordamos salir con tipos. 586 00:36:01,662 --> 00:36:03,260 ¡No acordamos cogérnoslos! 587 00:36:05,457 --> 00:36:06,930 ¿Lo quieres? 588 00:36:09,044 --> 00:36:10,100 ¿Lo quieres? 589 00:36:10,921 --> 00:36:12,435 Él a mí sí, yo no sé. 590 00:36:14,216 --> 00:36:15,825 - Rob. - ¿De eso se trata? 591 00:36:15,926 --> 00:36:18,161 - Lo siento. - ¡Qué poco has tardado! 592 00:36:18,262 --> 00:36:20,569 No voy a recoger toda esta mierda. 593 00:36:21,181 --> 00:36:24,292 ¡Genial! Cárgatelo todo. Es basura de todos modos. 594 00:36:24,393 --> 00:36:25,960 ¡Te odio muchísimo, ahora mismo! 595 00:36:26,061 --> 00:36:28,618 ¿Sí? Habla más alto, Rob. No te oigo. 596 00:36:30,232 --> 00:36:31,758 ¿Sabes qué? 597 00:36:31,859 --> 00:36:33,676 ¡La aspiradora no! ¿Estás loca? 598 00:36:33,777 --> 00:36:35,834 ¡Amiga, piensa! ¿Cómo limpiaremos la casa? 599 00:36:36,321 --> 00:36:37,919 ¡Mierda! Estás loca. 600 00:36:38,615 --> 00:36:40,046 - Estás loca. - ¿Sí? 601 00:36:41,577 --> 00:36:42,601 ¿Se acabó? 602 00:36:43,161 --> 00:36:44,426 ¿Así sin más? 603 00:36:45,247 --> 00:36:46,761 Quiero una familia. 604 00:36:48,625 --> 00:36:50,651 Marido, hijos, 605 00:36:50,752 --> 00:36:51,975 fe y familia. 606 00:36:56,008 --> 00:36:57,032 Te quiero. 607 00:36:57,843 --> 00:37:00,817 Nos queremos, ¿verdad? 608 00:37:03,140 --> 00:37:06,542 - La Biblia dice... - ¡Dios mío, la Biblia! 609 00:37:06,643 --> 00:37:09,420 El Levítico. Podemos ir al Infierno por esto. 610 00:37:09,521 --> 00:37:12,131 - No quiero ir. - Sí, yo tampoco tengo prisa. 611 00:37:12,232 --> 00:37:13,371 Sí, consúltalo. 612 00:37:14,943 --> 00:37:16,166 ¡Consúltalo tú! 613 00:37:37,549 --> 00:37:38,573 Oye. 614 00:37:42,554 --> 00:37:43,902 Te quiero. 615 00:37:46,016 --> 00:37:49,533 A perpetuidad, en todo el Universo. 616 00:37:58,487 --> 00:38:00,126 Necesito a mi mejor amiga. 617 00:38:04,660 --> 00:38:06,091 Rob, por favor. 618 00:38:08,872 --> 00:38:09,896 Por favor. 619 00:38:27,891 --> 00:38:31,586 ♪ Es la luz del día la que me muestra cómo 620 00:38:31,687 --> 00:38:38,342 ♪ Porque cuando cae la noche, la soledad llama 621 00:38:38,443 --> 00:38:42,555 ♪ - Quiero bailar con alguien. - Alguien 622 00:38:42,656 --> 00:38:46,392 ♪ - Quiero sentir el calor con alguien. - Alguien 623 00:38:46,493 --> 00:38:50,545 ♪ Sí, quiero bailar con alguien 624 00:38:50,789 --> 00:38:54,192 ♪ Con alguien que me quiera 625 00:38:54,293 --> 00:38:57,904 ♪ - Quiero bailar con alguien. - Alguien 626 00:38:58,005 --> 00:39:00,573 Sí, la quiero. 627 00:39:00,674 --> 00:39:02,355 - ¿La quieres? - Sí, habla de... 628 00:39:03,177 --> 00:39:05,787 sentir deseos de bailar con alguien, muchos deseos. 629 00:39:05,888 --> 00:39:08,039 - Sí. - Muchos, 630 00:39:08,140 --> 00:39:10,291 muchos, muchos deseos. 631 00:39:10,392 --> 00:39:13,283 Y por la razón que sea, 632 00:39:15,105 --> 00:39:16,369 no puede bailar. 633 00:39:21,028 --> 00:39:22,929 De acuerdo, genial. 634 00:39:23,030 --> 00:39:25,670 Estoy deseando ver qué haces con ella. 635 00:39:36,251 --> 00:39:40,029 ♪ Quiero bailar con alguien 636 00:39:40,130 --> 00:39:43,449 ♪ Quiero sentir el calor con alguien 637 00:39:43,550 --> 00:39:47,394 ♪ Sí, quiero bailar con alguien 638 00:39:47,721 --> 00:39:51,606 ♪ Con alguien que me quiera 639 00:39:54,061 --> 00:39:55,861 ♪ Sí 640 00:39:57,231 --> 00:39:59,197 ♪ Sí 641 00:40:00,943 --> 00:40:03,118 ♪ Sí, vamos 642 00:40:04,446 --> 00:40:06,788 ♪ ¿No quieres bailar? 643 00:40:09,409 --> 00:40:12,437 ♪ El reloj marca la hora 644 00:40:12,538 --> 00:40:15,755 ♪ Y el Sol comienza a apagarse 645 00:40:16,875 --> 00:40:19,652 ♪ Todavía hay tiempo suficiente para averiguar 646 00:40:19,753 --> 00:40:23,847 ♪ Cómo ahuyentar mi tristeza 647 00:40:24,174 --> 00:40:27,285 ♪ Lo he hecho todo bien hasta ahora 648 00:40:27,386 --> 00:40:30,955 ♪ Es la luz del día la que me muestra cómo 649 00:40:31,056 --> 00:40:33,875 ♪ Y cuando cae la noche 650 00:40:33,976 --> 00:40:37,587 ♪ Mi soledad llama 651 00:40:37,688 --> 00:40:41,156 ♪ Quiero bailar con alguien 652 00:40:41,775 --> 00:40:44,576 ♪ Quiero sentir el calor con alguien 653 00:40:45,070 --> 00:40:48,264 ♪ Sí, quiero bailar con alguien 654 00:40:48,365 --> 00:40:49,365 ♪ Sí 655 00:40:49,449 --> 00:40:52,059 ♪ Con alguien que me quiera 656 00:40:52,160 --> 00:40:53,519 ♪ Quiero bailar... 657 00:40:53,620 --> 00:40:57,148 Y voy a invitarte a una botella de Dom Pérignon... 658 00:40:57,249 --> 00:40:58,900 cada vez que uno de tus singles... 659 00:40:59,001 --> 00:41:00,891 sea número uno de las listas. 660 00:41:03,255 --> 00:41:04,853 - ¿Número uno? - Felicidades. 661 00:41:06,550 --> 00:41:08,356 ¡Número uno! 662 00:41:11,138 --> 00:41:14,540 ♪ He estado enamorada todos, y perdido mis sentidos 663 00:41:14,641 --> 00:41:17,418 ♪ Dando vueltas por la ciudad 664 00:41:17,519 --> 00:41:18,519 ♪ Bueno... 665 00:41:18,562 --> 00:41:22,548 Su álbum de debut como solista, fue el de mayor éxito de la historia, 666 00:41:22,649 --> 00:41:25,259 barrió en los American Music Awards y ganó un Grammy. 667 00:41:25,360 --> 00:41:28,429 El segundo, esperado con impaciencia, está a punto de salir. 668 00:41:28,530 --> 00:41:31,099 ¿Será capaz de estar a la altura de las expectativas mundiales? 669 00:41:31,200 --> 00:41:33,101 ♪ Lo suficientemente caliente como para durar 670 00:41:33,202 --> 00:41:35,853 ♪ Así que cuando cae la noche 671 00:41:35,954 --> 00:41:39,631 ♪ Mi corazón solitario llama 672 00:41:40,334 --> 00:41:43,027 Quiero brindar por mis hermanos Gary y Michael, 673 00:41:43,128 --> 00:41:44,862 por la nueva novia de Gary, Pat, 674 00:41:44,963 --> 00:41:47,062 y por mi mejor amiga Robyn. 675 00:41:47,424 --> 00:41:48,480 Te quiero. 676 00:41:48,926 --> 00:41:51,149 ¡Por Italia! 677 00:41:52,262 --> 00:41:54,361 - Gary, sácales una foto. - Vamos. 678 00:41:57,017 --> 00:41:58,114 ¡Dios mío! 679 00:41:59,895 --> 00:42:01,087 ¡Qué locura! 680 00:42:01,188 --> 00:42:05,532 ♪ - Alguien, señor, alguien. - Quién, quién 681 00:42:05,901 --> 00:42:08,886 ♪ Que me estreche entre sus brazos, 682 00:42:08,987 --> 00:42:09,987 Es increíble, Susan. 683 00:42:10,072 --> 00:42:11,973 El nombre en boca de todos, es Whitney Houston. 684 00:42:12,074 --> 00:42:12,974 ¡Vamos, Nip! 685 00:42:13,075 --> 00:42:17,103 Whitney Houston está por encima de la edad, la raza, el estilo de vida. 686 00:42:17,204 --> 00:42:19,730 Se agotaron las entradas y hubo que organizar otro concierto. 687 00:42:19,831 --> 00:42:22,514 Con 23 años, marca los latidos del país. 688 00:42:23,252 --> 00:42:25,194 ♪ - Quiero bailar con alguien. - Vamos 689 00:42:25,295 --> 00:42:26,904 ♪ ¿No quieres bailar conmigo? 690 00:42:27,005 --> 00:42:29,991 ♪ - Quiero sentir el calor. - ¡Calor! 691 00:42:30,092 --> 00:42:34,412 ♪ - Sí, quiero bailar con alguien. - Sí, quiero bailar con alguien 692 00:42:34,513 --> 00:42:37,874 ♪ - Con alguien que me quiera. - Alguien, alguien 693 00:42:37,975 --> 00:42:39,876 ♪ Quiero bailar con alguien 694 00:42:39,977 --> 00:42:41,878 ♪ Sé qué quieres bailar conmigo 695 00:42:41,979 --> 00:42:43,671 ♪ Quiero sentir el calor con alguien 696 00:42:43,772 --> 00:42:45,173 ♪ Sí, si 697 00:42:45,274 --> 00:42:47,341 ♪ Sí, quiero bailar con alguien 698 00:42:47,442 --> 00:42:49,552 ♪ Tú dijiste que no 699 00:42:49,653 --> 00:42:52,871 ♪ Con alguien que me quiera 700 00:42:53,198 --> 00:42:54,932 ¿Estás sentada? 701 00:42:55,033 --> 00:42:58,060 Uno más y habrás superado a los Beatles... 702 00:42:58,161 --> 00:43:01,147 con más números uno consecutivos de la historia. 703 00:43:01,248 --> 00:43:04,275 ♪ - Quiero bailar con alguien. - Sí, sí, sí, sí, sí 704 00:43:04,376 --> 00:43:08,261 ♪ - Con alguien que me quiera. - Vamos, vamos 705 00:43:12,259 --> 00:43:13,902 ♪ Quiero bailar... 706 00:43:17,472 --> 00:43:18,496 ¡Muchas gracias! 707 00:43:20,309 --> 00:43:21,333 ¡Y buenas noches! 708 00:43:26,064 --> 00:43:29,383 Bueno, es una crítica cada vez más común, entre los oyentes. 709 00:43:29,484 --> 00:43:30,760 ¿Que no soy lo bastante negra? 710 00:43:30,861 --> 00:43:33,960 Que tu música no es lo bastante negra. 711 00:43:35,324 --> 00:43:36,641 ¿Y qué quieres que te diga? 712 00:43:36,742 --> 00:43:38,465 La verdad. ¿Te has vendido? 713 00:43:41,121 --> 00:43:43,272 Tienes mucho valor para preguntarme eso. 714 00:43:43,373 --> 00:43:45,233 Eso dice mi madre. 715 00:43:45,334 --> 00:43:47,026 Es una pregunta lícita, 716 00:43:47,127 --> 00:43:50,154 una crítica habitual a ti y a tu música, 717 00:43:50,255 --> 00:43:52,031 que eres una vendida, 718 00:43:52,132 --> 00:43:54,022 que no eres una verdadera artista negra. 719 00:43:57,221 --> 00:43:59,319 - Vas a marcharte, ¿verdad? - No. 720 00:44:00,182 --> 00:44:02,030 Te marcharás tú, antes que yo. 721 00:44:02,518 --> 00:44:03,740 ¿Qué respondes? 722 00:44:06,104 --> 00:44:08,005 Si no soy una artista negra, ¿qué soy? 723 00:44:08,106 --> 00:44:09,382 Dímelo tú. 724 00:44:09,483 --> 00:44:12,718 Oye, no sé cantar como una negra, ni como una blanca, 725 00:44:12,819 --> 00:44:14,292 yo sé cantar. 726 00:44:15,072 --> 00:44:17,337 La música es incolora para mí, no tiene límites. 727 00:44:18,867 --> 00:44:20,935 ¿Cómo pueden decir semejante idiotez? 728 00:44:21,036 --> 00:44:22,228 ¿Quién lo ha dicho? 729 00:44:22,329 --> 00:44:23,396 Es mentira. 730 00:44:23,497 --> 00:44:26,304 Y me pone furiosa. Es odioso y desinformado. 731 00:44:26,917 --> 00:44:29,277 ¿Y por qué tengo que ser lo que otro quiera? 732 00:44:29,378 --> 00:44:31,320 Canto lo que quiero y soy como quiero... 733 00:44:31,421 --> 00:44:34,240 para llegar a todo el público. ¿No es eso lo que debe hacer el arte? 734 00:44:34,341 --> 00:44:36,617 "No es lo bastante negra". 735 00:44:36,718 --> 00:44:39,245 ¿Qué tal "no es lo bastante obediente"? 736 00:44:39,346 --> 00:44:41,361 ¿Qué tal "no es lo bastante temerosa"? 737 00:44:46,395 --> 00:44:49,703 Lo han oído de la propia Whitney, señoras y señores. 738 00:44:53,861 --> 00:44:55,887 - ¿Me he pasado? - Para nada. 739 00:44:55,988 --> 00:44:57,012 De acuerdo. 740 00:45:01,660 --> 00:45:03,793 ♪ Bueno, muy bien 741 00:45:06,039 --> 00:45:07,964 ♪ Sí 742 00:45:09,710 --> 00:45:11,802 ♪ Bueno, muy bien 743 00:45:11,962 --> 00:45:14,054 ♪ Sí 744 00:45:15,507 --> 00:45:19,368 ♪ Retiren la alfombra, todo el mundo 745 00:45:19,469 --> 00:45:23,331 ♪ Muevan todas las mesas y sillas 746 00:45:23,432 --> 00:45:28,443 ♪ Vamos a pasarlo bien esta noche 747 00:45:31,106 --> 00:45:32,426 ♪ Cada vez que nos encontremos... 748 00:45:32,482 --> 00:45:33,482 Buenos días, Max. 749 00:45:33,567 --> 00:45:34,591 Señor Houston. 750 00:45:35,277 --> 00:45:39,329 ♪ Saltamos y nos sumergimos al ritmo 751 00:45:39,698 --> 00:45:43,976 ♪ Qué podría ser mejor que volver a estar juntos... 752 00:45:44,077 --> 00:45:45,217 ¡Fíjate! 753 00:45:47,039 --> 00:45:48,929 Aquí tienes. Buenos días. 754 00:45:49,750 --> 00:45:50,805 Gracias. 755 00:45:51,460 --> 00:45:52,641 Úsala con cabeza. 756 00:45:53,212 --> 00:45:54,392 Anna. 757 00:45:56,965 --> 00:45:58,271 ¿Eres una empresaria? 758 00:45:58,800 --> 00:46:00,190 Sí, creo que sí. 759 00:46:01,845 --> 00:46:04,330 ¿Y qué hace una empresaria? 760 00:46:04,431 --> 00:46:06,863 ¿Qué hace una empresaria? 761 00:46:07,893 --> 00:46:10,336 Dice qué cosas no quiere. 762 00:46:10,437 --> 00:46:11,437 Buenos días. 763 00:46:11,522 --> 00:46:13,840 Sabe, por encima de todo, lo que quiere. 764 00:46:13,941 --> 00:46:16,790 Tener que precisarlo, es bastante difícil a veces. 765 00:46:17,444 --> 00:46:20,012 La mayoría de las personas que trabajan conmigo... 766 00:46:20,113 --> 00:46:22,306 a las que conozco desde hace muchos años, 767 00:46:22,407 --> 00:46:24,225 son personas competentes, 768 00:46:24,326 --> 00:46:27,008 en quienes confío que me cuiden y hagan un buen trabajo, 769 00:46:27,955 --> 00:46:30,690 pero es duro a veces... 770 00:46:30,791 --> 00:46:33,901 pasar de ser amiga a jefa o de jefa a amiga, 771 00:46:34,002 --> 00:46:36,904 o de hija a jefa o de jefa a hija. 772 00:46:37,005 --> 00:46:39,479 Tienes que cambiar de rol a veces. 773 00:46:39,925 --> 00:46:41,409 O sea, eres dura de pelar. 774 00:46:41,510 --> 00:46:42,535 A veces. 775 00:46:42,636 --> 00:46:44,996 - ¿Siempre? - No siempre, a veces. 776 00:46:45,097 --> 00:46:47,362 Solamente a veces. 777 00:46:49,810 --> 00:46:51,157 Papá, ¿qué pasa? 778 00:46:52,980 --> 00:46:54,756 Quiero que la despidas. 779 00:46:54,857 --> 00:46:56,549 Robyn no es nadie. 780 00:46:56,650 --> 00:46:58,874 "No se dejen engañar. 781 00:46:59,403 --> 00:47:01,053 Las malas compañías corrompen. 782 00:47:01,154 --> 00:47:03,014 Caminen con Dios, no con el Diablo". 783 00:47:03,115 --> 00:47:04,348 - Papá... - Que desaparezca. 784 00:47:04,449 --> 00:47:06,100 Papá, no está pasando nada. 785 00:47:06,201 --> 00:47:08,144 Es una mala influencia... 786 00:47:08,245 --> 00:47:10,229 y la prensa busca airear trapos sucios. 787 00:47:10,330 --> 00:47:12,064 ¿WHITNEY HOUSTON ES GAY? 788 00:47:12,165 --> 00:47:14,650 Perjudica la marca, ¿es que no lo entiendes? 789 00:47:14,751 --> 00:47:15,775 ¿Desde cuándo...? 790 00:47:23,177 --> 00:47:25,995 ¿se ha convertido tu niña en "la marca"? No lo recuerdo. 791 00:47:26,096 --> 00:47:28,247 Para tu madre hubiera sido un sueño, 792 00:47:28,348 --> 00:47:29,957 pero no lo logramos. 793 00:47:30,058 --> 00:47:31,698 No voy a despedir a Robyn. 794 00:47:33,312 --> 00:47:35,254 Necesito confiar en alguien al cien por cien. 795 00:47:35,355 --> 00:47:37,370 En mí puedes al 100%, 796 00:47:38,150 --> 00:47:39,967 o más vale que confíes. 797 00:47:40,068 --> 00:47:41,677 Ve y haz lo que te digo. 798 00:47:41,778 --> 00:47:43,054 Soy tu representante. 799 00:47:43,155 --> 00:47:44,336 Sé que lo eres. 800 00:47:45,282 --> 00:47:46,463 Trabajas para mí. 801 00:47:50,537 --> 00:47:51,885 ¡No me digas! 802 00:47:53,290 --> 00:47:54,471 Papá, 803 00:47:56,543 --> 00:47:57,724 es así. 804 00:47:59,838 --> 00:48:03,408 ¿Cómo es convertirte en jefa de tu familia, 805 00:48:03,509 --> 00:48:05,690 de tus hermanos y sus esposas, 806 00:48:06,261 --> 00:48:08,538 de tus propios padres? 807 00:48:08,639 --> 00:48:13,281 ¿O sigues siendo su niñita a veces? 808 00:48:14,853 --> 00:48:16,034 A veces. 809 00:48:19,858 --> 00:48:22,093 Escúchame, estúpida mujercita. 810 00:48:22,194 --> 00:48:24,512 No me hables de esa forma. 811 00:48:24,613 --> 00:48:26,294 Te hablo como me da la gana. 812 00:48:26,698 --> 00:48:27,765 ¿Sabes quién soy? 813 00:48:27,866 --> 00:48:30,101 ¿Crees que dejo que las mujeres se salgan con la suya? 814 00:48:30,202 --> 00:48:33,521 - ¿Sí? - Clive, quiero hacer una película. 815 00:48:33,622 --> 00:48:34,622 ¿Qué? 816 00:48:34,706 --> 00:48:35,773 Una película. 817 00:48:35,874 --> 00:48:37,013 ¿Por qué? 818 00:48:38,126 --> 00:48:39,986 Te encontraremos una película, claro. 819 00:48:40,087 --> 00:48:41,226 De acuerdo. 820 00:48:41,964 --> 00:48:43,061 Buenas noches. 821 00:48:43,882 --> 00:48:45,742 No me lo has pedido, pero lo quieres. 822 00:48:45,843 --> 00:48:47,363 Yo he cumplido con mi parte. ¿Y tú qué? 823 00:48:47,427 --> 00:48:49,954 ¿Quién te has creído que eres para exigir tanto? No eres nadie. 824 00:48:50,055 --> 00:48:51,449 Como me la juegues, te mando de vuelta... 825 00:48:51,473 --> 00:48:53,738 a la miserable sala de baile de la que te saqué. 826 00:48:58,146 --> 00:48:59,202 ¿Cómo te encuentras? 827 00:48:59,606 --> 00:49:00,745 ¡Aquí está! 828 00:49:04,194 --> 00:49:05,292 Acaba de llegar. 829 00:49:06,280 --> 00:49:09,140 ¡Whitney "blanquita" Houston! 830 00:49:09,241 --> 00:49:10,558 - No prestes atención. - Vamos. 831 00:49:10,659 --> 00:49:13,686 ¡Debería darte vergüenza! 832 00:49:13,787 --> 00:49:16,647 ¡Whitney "blanquita" Houston! 833 00:49:16,748 --> 00:49:18,900 - ¿Quién era ese? - Ni idea. Tú sigue. 834 00:49:19,001 --> 00:49:20,610 No quiero hablar con nadie. 835 00:49:20,711 --> 00:49:21,611 ¡Señora Houston! 836 00:49:21,712 --> 00:49:23,821 - Céntrate. Mantén la calma. - ¿Qué pasa? 837 00:49:23,922 --> 00:49:26,062 ¡Un fuerte aplauso para Bobby Brown, señores! 838 00:49:26,800 --> 00:49:28,975 ♪ Sí, hagan así 839 00:49:39,354 --> 00:49:41,422 ¿Esto es una gala de premios? 840 00:49:41,523 --> 00:49:43,990 ♪ Sí, ocúpense 841 00:49:46,028 --> 00:49:47,250 ¡Dios mío! 842 00:49:53,952 --> 00:49:56,979 ¡Magnífico Bobby Brown, señoras y señores! 843 00:49:57,080 --> 00:49:58,104 Gracias. 844 00:50:01,919 --> 00:50:04,153 Señoras y señores, por favor, ocupen sus asientos. 845 00:50:04,254 --> 00:50:05,988 El espectáculo empezará en cinco minutos. 846 00:50:06,089 --> 00:50:07,698 Chica, te lo juro por Dios. 847 00:50:07,799 --> 00:50:09,158 - Está ahí mismo. - ¿Ahí? 848 00:50:09,259 --> 00:50:10,607 Y lo voy a volver a hacer. 849 00:50:14,598 --> 00:50:16,457 Chica, te lo juro por Dios. 850 00:50:16,558 --> 00:50:17,558 ¿Qué...? 851 00:50:17,643 --> 00:50:19,877 - ¿Qué estás haciendo? - No voy a andarme con tonteras. 852 00:50:19,978 --> 00:50:21,451 - Más vale que te calmes. - No. 853 00:50:23,690 --> 00:50:24,507 ¿Qué pasa? 854 00:50:24,608 --> 00:50:27,249 Perdona. Lo siento mucho. 855 00:50:27,778 --> 00:50:29,167 Eres Bobby Brown, ¿verdad? 856 00:50:30,739 --> 00:50:33,046 Sí. ¿Y qué? 857 00:50:33,492 --> 00:50:34,965 Quiero hacerte una pregunta. 858 00:50:36,745 --> 00:50:37,745 Tú dirás. 859 00:50:37,829 --> 00:50:39,052 ¿Qué edad tienes? 860 00:50:42,376 --> 00:50:43,598 Suficiente. 861 00:50:46,964 --> 00:50:48,228 Tiene edad suficiente. 862 00:50:51,343 --> 00:50:52,618 Tiene edad suficiente, ¿sabes? 863 00:50:52,719 --> 00:50:54,495 - Tiene edad suficiente. - Señoras y señores, 864 00:50:54,596 --> 00:50:57,028 Anita Baker. 865 00:50:59,434 --> 00:51:01,169 - Está bellísima. - Mucho. 866 00:51:01,270 --> 00:51:04,661 Los candidatos a mejor vídeo musical, son... 867 00:51:05,399 --> 00:51:07,664 Janet Jackson por Control, 868 00:51:08,360 --> 00:51:11,001 Michael Jackson por The Way You Make Me Feel, 869 00:51:13,365 --> 00:51:15,964 Whitney Houston por I Wanna Dance With Somebody, 870 00:51:18,620 --> 00:51:21,094 Jody Watley por Looking For A New Love. 871 00:51:23,083 --> 00:51:25,515 - ¿Me están abucheando? - Y el premio es... 872 00:51:26,753 --> 00:51:29,686 ¡El premio es para Janet Jackson, Control! 873 00:51:31,175 --> 00:51:32,355 Tranquila. 874 00:51:37,639 --> 00:51:39,290 Tú no te preocupes. 875 00:51:39,391 --> 00:51:41,698 Eres Whitney Houston, ¿de acuerdo? 876 00:51:42,436 --> 00:51:43,491 Son unos perros. 877 00:51:49,401 --> 00:51:51,082 Dame una pluma y una tarjeta. 878 00:52:17,471 --> 00:52:19,194 Tienes que estar preparada. 879 00:52:19,890 --> 00:52:22,875 Esta clase de éxito como el que tú tienes, 880 00:52:22,976 --> 00:52:26,087 sobre el que las radios negras no tienen control, ni les pertenece, 881 00:52:26,188 --> 00:52:27,964 les pone histéricos. 882 00:52:28,065 --> 00:52:30,258 "Oreo", me llaman "Oreo". 883 00:52:30,359 --> 00:52:32,051 Si quieren ver música negra, la verán. 884 00:52:32,152 --> 00:52:34,345 No lo hagas, no cambies nada. 885 00:52:34,446 --> 00:52:35,721 Sigue haciendo lo que haces... 886 00:52:35,822 --> 00:52:37,807 porque nadie ha hecho nunca lo que estás haciendo. 887 00:52:37,908 --> 00:52:40,136 La primera que cruza la raya, siempre se lleva los golpes... 888 00:52:40,160 --> 00:52:42,228 y tú eres esa, Princesa. 889 00:52:42,329 --> 00:52:43,479 No hay nadie como tú. 890 00:52:43,580 --> 00:52:44,580 - Mírame. - Es cierto. 891 00:52:44,665 --> 00:52:46,065 No hay nadie como tú. 892 00:52:46,166 --> 00:52:48,640 Tienes clase. Sabes cantar. 893 00:52:49,461 --> 00:52:51,612 Mamá, no quiero volver a salir a la calle. 894 00:52:51,713 --> 00:52:54,115 ¿Qué? No, no. 895 00:52:54,216 --> 00:52:56,940 Vas a volver a salir. Saldrás incluso más que antes. 896 00:53:00,389 --> 00:53:01,956 ¡Por Nippy! 897 00:53:02,057 --> 00:53:03,864 ¡Por Nippy! 898 00:53:04,351 --> 00:53:06,502 Nelson Mandela será libre mañana. 899 00:53:06,603 --> 00:53:10,871 Y cómo es de esperar, este es un momento que el país no olvidará. 900 00:53:12,609 --> 00:53:14,791 Necesitamos compositores nuevos. 901 00:53:15,362 --> 00:53:16,626 Un nuevo sonido. 902 00:53:18,949 --> 00:53:20,213 Rhythm and blues. 903 00:53:21,326 --> 00:53:22,350 Sí. 904 00:53:23,537 --> 00:53:24,562 ¿Sabes? 905 00:53:24,663 --> 00:53:31,444 L.A. Reid y Babyface están haciendo cosas muy interesantes. 906 00:53:31,545 --> 00:53:34,603 Quizá sean los indicados para producir tu próximo álbum. 907 00:53:36,300 --> 00:53:38,493 Podemos sondearles. ¿Quieres? 908 00:53:38,594 --> 00:53:39,660 De acuerdo. 909 00:53:39,761 --> 00:53:41,484 No te pongas triste. Vamos. 910 00:53:43,390 --> 00:53:44,624 Así me gusta. 911 00:53:44,725 --> 00:53:45,989 Y ahora levántate de mí silla. 912 00:53:47,811 --> 00:53:50,004 Y aquí están, Whitney Houston y Bobby Brown... 913 00:53:50,105 --> 00:53:53,132 acaban de llegar a los Billboard Music Awards. 914 00:53:53,233 --> 00:53:55,259 Ella es candidata a cuatro premios, 915 00:53:55,360 --> 00:53:57,512 incluido mejor álbum y artista de rhythm and blues. 916 00:53:57,613 --> 00:53:58,637 ¿Quieres un abrazo? 917 00:54:00,324 --> 00:54:03,017 Tranquila, cielo. Gracias. 918 00:54:03,118 --> 00:54:06,104 Whitney, tú y Bobby son los Reyes del rhythm and blues. 919 00:54:06,205 --> 00:54:09,148 - ¿Cómo te sientes? - Me siento genial. 920 00:54:09,249 --> 00:54:10,733 ¿Quieren un beso? 921 00:54:10,834 --> 00:54:12,318 Mi amor, qué guapo estás. 922 00:54:12,419 --> 00:54:14,529 ¡Precioso, Whitney! 923 00:54:14,630 --> 00:54:16,489 - Sólo una foto más. - Precioso. 924 00:54:16,590 --> 00:54:18,032 ¡Aquí, Whitney! 925 00:54:18,133 --> 00:54:19,867 - Una más. - Whitney, aquí. 926 00:54:19,968 --> 00:54:21,702 ¡Whitney! ¡Date la vuelta! 927 00:54:21,803 --> 00:54:23,162 Está bien. 928 00:54:23,263 --> 00:54:25,873 Todo el mundo atrás. 929 00:54:25,974 --> 00:54:28,782 - Vamos, atrás. - Atrás. Eso es. 930 00:54:29,269 --> 00:54:30,325 ¡Atrás! 931 00:54:32,314 --> 00:54:33,338 ¡Atrás! 932 00:54:35,359 --> 00:54:37,218 - Está bien. - De acuerdo ya. 933 00:54:37,319 --> 00:54:38,678 - Se acabó. Gracias. - Gracias. 934 00:54:38,779 --> 00:54:43,182 ♪ Duele tanto sí, duele, sí, duele 935 00:54:43,283 --> 00:54:44,506 ¡No! 936 00:54:45,077 --> 00:54:47,854 - "¿Por qué me duele tanto?" - Es una gran canción. 937 00:54:47,955 --> 00:54:49,188 "¿Por qué estoy tan triste? 938 00:54:49,289 --> 00:54:51,816 Creía que te había olvidado, pero sigo llorando... 939 00:54:51,917 --> 00:54:54,610 porque si no te quiero..." Bla, bla, bla. 940 00:54:54,711 --> 00:54:55,570 ¿Por qué? 941 00:54:55,671 --> 00:54:57,822 Necesito creer lo que dice la canción... 942 00:54:57,923 --> 00:54:58,990 sí quiero cantarla bien. 943 00:54:59,091 --> 00:55:00,616 - ¿De acuerdo? - Sí, lo entiendo. 944 00:55:00,717 --> 00:55:02,941 Pues ningún hombre puede afectarme así. 945 00:55:03,679 --> 00:55:05,151 Lo dejaría antes. 946 00:55:07,641 --> 00:55:08,458 ¿Qué? 947 00:55:08,559 --> 00:55:12,576 Son sentimientos humanos totalmente universales. 948 00:55:13,397 --> 00:55:15,412 Lo que pasa es que eres muy joven. 949 00:55:16,233 --> 00:55:18,342 - ¿No? - No. 950 00:55:18,443 --> 00:55:19,969 - Está bien. - ¡Siguiente! 951 00:55:20,070 --> 00:55:24,140 Busquemos una canción que no trate del amor. 952 00:55:24,241 --> 00:55:25,714 ¡No hay ninguna! 953 00:55:29,079 --> 00:55:31,272 - Escúchame, eso es lo que intento... - Te escucho. 954 00:55:31,373 --> 00:55:32,774 - ¿Qué quieres? - ¿Confías en mí? 955 00:55:32,875 --> 00:55:34,942 - Sí, confío en ti. - Pues yo creo... 956 00:55:35,043 --> 00:55:37,309 que Bobby no es el indicado. Es un golfo. 957 00:55:37,838 --> 00:55:40,323 - Tiene un hijo con una chica. - ¿Llamas golfo a mi novio? 958 00:55:40,424 --> 00:55:42,492 - Sólo digo eso. - No, relájate. 959 00:55:42,593 --> 00:55:44,118 Bobby tiene mala reputación. 960 00:55:44,219 --> 00:55:45,369 Lo sé. 961 00:55:45,470 --> 00:55:46,954 ¿Te gusta ese rollo de chico malo? 962 00:55:47,055 --> 00:55:49,196 - Sí, mucho. - Estás loca. 963 00:55:50,934 --> 00:55:54,045 No, amiga. Él me entiende. Me hace reír. 964 00:55:54,146 --> 00:55:56,620 Y estoy harta de ser una niña buena. 965 00:55:58,483 --> 00:56:00,207 Mi carrera tiene facetas feas. 966 00:56:01,153 --> 00:56:03,960 Él es famoso y lo acepta, así que bien. 967 00:56:06,033 --> 00:56:08,381 De acuerdo. Pues si te gusta... 968 00:56:10,037 --> 00:56:11,061 lo toleraré. 969 00:56:11,747 --> 00:56:13,397 Gracias. 970 00:56:13,498 --> 00:56:14,679 Espera un segundo. 971 00:56:17,961 --> 00:56:18,961 ¿Diga? 972 00:56:19,046 --> 00:56:21,447 - Igual que yo tolero... ¿Cómo se llama? - ¿Qué hay? 973 00:56:21,548 --> 00:56:23,366 - Perdona. Estoy trabajando. - ¿Cómo se llama? 974 00:56:23,467 --> 00:56:25,361 - ¿Puedo llamarte luego? - Amiga, dime cómo se llama. 975 00:56:25,385 --> 00:56:26,285 Se llama Natalie. 976 00:56:26,386 --> 00:56:28,162 - Natalie, luego te llamo. - ¡Hola, Natalie! 977 00:56:28,263 --> 00:56:29,997 - De acuerdo, luego hablamos. - ¡Sí, adiós! 978 00:56:30,098 --> 00:56:32,708 - ¿Por qué haces eso? - ¡Que tengas un buen día! 979 00:56:32,809 --> 00:56:35,837 - Es muy grosero. - Ella al menos no es Jermaine Jackson. 980 00:56:35,938 --> 00:56:36,938 Sí. 981 00:56:36,980 --> 00:56:38,840 - ¿Por qué eres así? - Vas de Jermaine a Bobby. 982 00:56:38,941 --> 00:56:41,217 - ¿Por qué tienes que ser así? - Sólo lo digo. 983 00:56:41,318 --> 00:56:44,554 - Desde luego sabes elegirlos. - Tranquila, amiga. 984 00:56:44,655 --> 00:56:46,253 Ni que fuéramos a casarnos. 985 00:56:47,866 --> 00:56:51,626 ♪ Quiero darte todo mi amor 986 00:56:52,412 --> 00:56:57,233 ♪ Cariño, no guardaré nada de ti 987 00:56:57,334 --> 00:56:58,901 ♪ Quiero darte todo... 988 00:56:59,002 --> 00:57:00,002 ¿Qué hay? 989 00:57:00,087 --> 00:57:01,237 Espera, cariño. 990 00:57:01,338 --> 00:57:02,362 Espera. 991 00:57:03,465 --> 00:57:05,397 - Espera, espera. - ¿Qué? 992 00:57:05,884 --> 00:57:07,399 ¿Qué vas a hacer? 993 00:57:08,220 --> 00:57:11,080 ♪ ¿Hemos ido lo suficientemente lejos? 994 00:57:11,181 --> 00:57:12,181 Cásate conmigo. 995 00:57:12,266 --> 00:57:15,835 ♪ ¿Lo suficientemente lejos? ¿Lo suficientemente lejos? 996 00:57:15,936 --> 00:57:17,033 ¿Qué? 997 00:57:18,313 --> 00:57:20,214 ¡Dios mío, Bobby! 998 00:57:20,315 --> 00:57:21,591 - ¡Sí! - ¿Sí? 999 00:57:21,692 --> 00:57:23,331 Sí, sí. 1000 00:57:26,238 --> 00:57:29,004 - Míralo. - ¡Dios mío! 1001 00:57:29,658 --> 00:57:32,602 Amorcito, es precioso. Gracias, mi amor. 1002 00:57:32,703 --> 00:57:33,967 Déjame ver. 1003 00:57:38,166 --> 00:57:39,306 ¿Qué? 1004 00:57:40,210 --> 00:57:41,611 ¿Puedo fiarme de ti? 1005 00:57:41,712 --> 00:57:42,779 ¿Fiarte de mí? 1006 00:57:42,880 --> 00:57:43,696 Sí. 1007 00:57:43,797 --> 00:57:44,947 Sí, claro que sí. 1008 00:57:45,048 --> 00:57:46,199 - ¿Sí? - Sí. 1009 00:57:46,300 --> 00:57:47,992 ¿Me lo contarás todo? 1010 00:57:48,093 --> 00:57:49,577 Todo. 1011 00:57:49,678 --> 00:57:51,318 - ¿Eso quieres? - Sí. 1012 00:57:51,847 --> 00:57:53,820 Está hecho. Por supuesto. 1013 00:57:55,934 --> 00:57:57,199 Sólo... 1014 00:57:59,062 --> 00:58:00,410 Sólo hay una cosa. 1015 00:58:04,067 --> 00:58:05,415 Kim está embarazada. 1016 00:58:06,945 --> 00:58:09,555 Aparte de eso, todo en orden. 1017 00:58:09,656 --> 00:58:13,548 Quería que lo supieras, para estar en paz, ¿de acuerdo? 1018 00:58:14,745 --> 00:58:16,384 Sinceridad a muerte. 1019 00:58:17,748 --> 00:58:20,096 Te quiero muchísimo. Sabía que lo entenderías. 1020 00:58:20,542 --> 00:58:21,566 Sí. 1021 00:58:25,088 --> 00:58:26,520 Me he quitado un peso de encima. 1022 00:58:27,090 --> 00:58:29,867 Me lo he estado guardando durante meses. 1023 00:58:29,968 --> 00:58:30,968 ¿Qué cojones has dicho? 1024 00:58:31,053 --> 00:58:33,538 - Tenía que ser sincero. - Te estás quedando conmigo. 1025 00:58:33,639 --> 00:58:34,997 Tenía que contártelo. 1026 00:58:35,098 --> 00:58:37,250 Te estás quedando conmigo. Espero que sea una broma. 1027 00:58:37,351 --> 00:58:38,786 - Aparte de eso, todo en orden. - ¿Kim? 1028 00:58:38,810 --> 00:58:39,810 Sí, Kim. 1029 00:58:39,853 --> 00:58:40,920 - ¿Está embarazada? - Sí. 1030 00:58:41,021 --> 00:58:43,381 Oye, fue el alcohol. Mucho alcohol. 1031 00:58:43,482 --> 00:58:44,882 Pasó sin más, mi amor. 1032 00:58:44,983 --> 00:58:46,092 Detenga el auto. 1033 00:58:46,193 --> 00:58:47,832 ¡Detenga el auto! 1034 00:58:48,362 --> 00:58:50,388 - Chófer, no se detenga. - Es mentira. 1035 00:58:50,489 --> 00:58:52,140 - Oye, quieta ahí. - Mentira. 1036 00:58:52,241 --> 00:58:53,630 Es mentira. 1037 00:58:54,326 --> 00:58:55,507 ¡Whitney! 1038 00:58:56,078 --> 00:58:57,717 - ¡Deténgase! - ¡Whitney! 1039 00:58:58,664 --> 00:58:59,730 ¿Quieres parar? 1040 00:58:59,831 --> 00:59:01,976 Espero que no pasara, después de empezar a salir juntos. 1041 00:59:02,000 --> 00:59:05,361 No, fue en una época de transición. Oye, la había olvidado. 1042 00:59:05,462 --> 00:59:07,947 No tanto, si seguías follandola. 1043 00:59:08,048 --> 00:59:11,200 ¡Vamos andando! 1044 00:59:11,301 --> 00:59:12,660 ¡Mi amor! 1045 00:59:12,761 --> 00:59:14,287 A ver si lo he entendido, Bobby Brown. 1046 00:59:14,388 --> 00:59:16,205 ¿Me pides matrimonio, te digo que sí... 1047 00:59:16,306 --> 00:59:18,750 y entonces me dices que tu condenada exnovia está embarazada? 1048 00:59:18,851 --> 00:59:20,407 Oye, te quiero. 1049 00:59:22,521 --> 00:59:23,755 ¿De acuerdo? 1050 00:59:23,856 --> 00:59:26,454 Quiero pasar el resto de mi vida contigo. 1051 00:59:27,317 --> 00:59:28,317 Con nadie más. 1052 00:59:28,402 --> 00:59:31,001 No lo sabía entonces, pero ahora sí. 1053 00:59:32,447 --> 00:59:35,422 Tú y yo procedemos del mismo sitio, 1054 00:59:36,034 --> 00:59:37,299 somos del vecindario. 1055 00:59:38,287 --> 00:59:39,311 Te conozco. 1056 00:59:40,831 --> 00:59:45,223 No necesitas, ni por un segundo, ser Whitney Houston conmigo. 1057 00:59:46,920 --> 00:59:48,101 Ni por un segundo. 1058 00:59:49,590 --> 00:59:50,948 Oye. 1059 00:59:51,049 --> 00:59:53,576 - Somos nosotros... - ¡Whitney! 1060 00:59:53,677 --> 00:59:55,525 Contra el mundo, cariño. 1061 01:00:00,517 --> 01:00:02,324 ¿Vamos a hacerlo o qué? 1062 01:00:07,149 --> 01:00:07,965 Sí. 1063 01:00:08,066 --> 01:00:09,372 De acuerdo. 1064 01:00:11,153 --> 01:00:13,262 Me habías preocupado por un segundo. 1065 01:00:13,363 --> 01:00:14,889 - ¿Te había preocupado? - Sí. 1066 01:00:14,990 --> 01:00:16,933 ¡Traiga el auto! 1067 01:00:17,034 --> 01:00:19,477 ¡Sí! ¡Traiga el auto! 1068 01:00:19,578 --> 01:00:20,842 ¡Cállate, Bobby! 1069 01:00:21,663 --> 01:00:22,687 ¿Qué? 1070 01:00:26,627 --> 01:00:27,766 ¡Nip! 1071 01:00:28,962 --> 01:00:30,154 Tengo una noticia. 1072 01:00:30,255 --> 01:00:32,448 Nosotros también. Llegas a tiempo. 1073 01:00:32,549 --> 01:00:34,773 ¿En serio? ¿Qué pasa? 1074 01:00:38,388 --> 01:00:39,705 ¿Qué te parece? 1075 01:00:39,806 --> 01:00:40,706 Felicidades. 1076 01:00:40,807 --> 01:00:42,166 Sí. 1077 01:00:42,267 --> 01:00:43,501 Gracias, amiga. 1078 01:00:43,602 --> 01:00:46,284 - Bobby. - Gracias, Robyn. Te lo agradezco. 1079 01:00:48,565 --> 01:00:50,925 Bueno, ¿qué te trae hasta aquí? 1080 01:00:51,026 --> 01:00:52,749 Has dicho que traías una noticia. 1081 01:00:54,321 --> 01:00:55,502 ¿Qué es? 1082 01:00:56,823 --> 01:00:57,963 ¿Preparada? 1083 01:00:58,617 --> 01:01:01,424 Quieren que cantes el himno nacional... 1084 01:01:02,579 --> 01:01:03,896 en el Super Bowl. 1085 01:01:03,997 --> 01:01:05,690 Espera. 1086 01:01:05,791 --> 01:01:09,277 ¿El Super Bowl, Super Bowl? 1087 01:01:09,378 --> 01:01:10,809 Comandante, estamos en el aire. 1088 01:01:11,380 --> 01:01:13,770 26.000... ¿Qué tal vamos? 1089 01:01:14,383 --> 01:01:20,318 Interceptar a 3.016 sin corrección, Super Bowl. Altura, 35.000 pies. 1090 01:01:22,182 --> 01:01:25,209 Va a empezar la XXV edición del Super Bowl, 1091 01:01:25,310 --> 01:01:28,379 en la que los Giants, se enfrentarán a los Buffalo Bills... 1092 01:01:28,480 --> 01:01:30,453 por el máximo galardón del fútbol americano. 1093 01:01:35,362 --> 01:01:36,721 No. 1094 01:01:36,822 --> 01:01:38,670 Más despacio, Rickey, ¿quieres? 1095 01:01:39,700 --> 01:01:41,392 - ¿Qué? - Es el himno nacional. 1096 01:01:41,493 --> 01:01:43,394 A la Liga Nacional le gusta rápido. 1097 01:01:43,495 --> 01:01:45,093 Yo prefiero lento. 1098 01:01:45,581 --> 01:01:46,887 Hazlo. 1099 01:02:14,902 --> 01:02:17,542 Tengo varios vestidos diferentes entre los que elegir. 1100 01:02:18,780 --> 01:02:20,295 Vestidos, no. 1101 01:02:22,993 --> 01:02:24,519 - De acuerdo. - Es el Super Bowl. 1102 01:02:24,620 --> 01:02:26,009 ¿No puedo ser yo? 1103 01:02:38,133 --> 01:02:39,898 Dos y tres, abran el plano. Retrocedemos. 1104 01:02:40,719 --> 01:02:41,775 ¡Sí! 1105 01:02:43,805 --> 01:02:46,457 - ¿Sabes de dónde es? - Sí, de Nueva Jersey. 1106 01:02:46,558 --> 01:02:49,491 Whitney Houston es la número uno de las listas. 1107 01:02:57,594 --> 01:03:04,016 ♪ Que observábamos sobre las murallas 1108 01:03:04,117 --> 01:03:10,440 ♪ Ondear gallardamente 1109 01:03:10,541 --> 01:03:16,625 ♪ Y el rojo fulgor de cohetes 1110 01:03:16,839 --> 01:03:19,771 - ♪ Las bombas estallando... - Sí, clávalo, clávalo. 1111 01:03:20,717 --> 01:03:22,952 ♪ En el aire 1112 01:03:23,053 --> 01:03:29,584 ♪ Dieron prueba en la noche 1113 01:03:29,685 --> 01:03:36,448 ♪ Que nuestra bandera aún ahí estaba 1114 01:03:36,608 --> 01:03:39,510 ♪ Oh di tú 1115 01:03:39,611 --> 01:03:46,601 ♪ Sigue ondeando la bandera estrellada 1116 01:03:46,702 --> 01:03:52,756 ♪ Sin embargo, el rollo 1117 01:03:52,958 --> 01:04:00,597 ♪ Sobre la tierra del libre 1118 01:04:01,008 --> 01:04:09,008 ♪ Y el hogar del valiente 1119 01:04:28,285 --> 01:04:30,353 Mamá, ¿qué tal he estado? 1120 01:04:30,454 --> 01:04:31,938 ¿Me tomas el pelo, Nippy? 1121 01:04:32,039 --> 01:04:34,315 Has estado fantástica. 1122 01:04:34,416 --> 01:04:37,026 Aunque nunca volvieras a hacer nada en la vida, 1123 01:04:37,127 --> 01:04:39,768 lo habrías hecho tal como había que hacerlo. 1124 01:04:46,136 --> 01:04:47,160 Hola. 1125 01:04:48,347 --> 01:04:49,444 De acuerdo. 1126 01:04:50,516 --> 01:04:53,532 ¿Crees que puedes posponer tu boda... 1127 01:04:54,144 --> 01:04:55,200 por esta película? 1128 01:04:55,562 --> 01:04:56,785 ¿Por qué voy a hacerlo? 1129 01:04:57,231 --> 01:05:00,288 Según Nicole, es un papel magnífico para ti. 1130 01:05:00,943 --> 01:05:02,749 Yo tengo mis dudas. 1131 01:05:04,363 --> 01:05:05,596 ¿"El Guardaespaldas"? 1132 01:05:05,697 --> 01:05:08,391 Trata sobre una cantante mundialmente famosa... 1133 01:05:08,492 --> 01:05:11,091 y su difícil relación con su guardaespaldas. 1134 01:05:12,913 --> 01:05:14,427 No. 1135 01:05:16,750 --> 01:05:18,192 ¿Quién es el guardaespaldas? 1136 01:05:18,293 --> 01:05:19,317 Kevin Costner. 1137 01:05:22,214 --> 01:05:23,353 ¿He dicho no? 1138 01:05:23,882 --> 01:05:25,272 Quise decir sí. 1139 01:05:26,802 --> 01:05:29,860 Él te quiere a ti. 1140 01:05:31,390 --> 01:05:33,416 - ¿Me quiere? - Sí, te quiere a ti. 1141 01:05:33,517 --> 01:05:34,751 ¿Quieres pensártelo? 1142 01:05:34,852 --> 01:05:36,658 Joder, Clive, sólo es una boda. 1143 01:05:38,230 --> 01:05:40,745 Pon en orden tus prioridades. Gracias. 1144 01:05:42,609 --> 01:05:48,931 ♪ Sé que en mi corazón encontrarías una chica que a veces tiene miedo 1145 01:05:49,032 --> 01:05:50,641 ♪ Que no siempre es fuerte... 1146 01:05:50,742 --> 01:05:51,965 ¿Has terminado? 1147 01:05:52,452 --> 01:05:53,452 Sí. 1148 01:05:53,495 --> 01:05:55,146 ♪ ¿No puedes ver el dolor en mí? 1149 01:05:55,247 --> 01:05:57,732 ♪ Me siento tan sola 1150 01:05:57,833 --> 01:06:04,012 ♪ Quiero correr hacia ti 1151 01:06:04,631 --> 01:06:10,185 ♪ Quiero correr hacia ti 1152 01:06:11,555 --> 01:06:17,776 ♪ ¿No me estrecharás entre tus brazos y me mantendrás a salvo?... 1153 01:06:18,979 --> 01:06:19,979 ¡Y corten! 1154 01:06:20,022 --> 01:06:21,077 Whitney. 1155 01:06:29,406 --> 01:06:30,430 Hola. 1156 01:06:31,783 --> 01:06:33,548 Tendremos muchos más hijos. 1157 01:06:35,078 --> 01:06:36,102 ¿De acuerdo? 1158 01:06:39,541 --> 01:06:40,565 Te quiero. 1159 01:06:41,668 --> 01:06:42,724 Te quiero. 1160 01:06:49,009 --> 01:06:51,149 No sé si puedo seguir con esto. 1161 01:06:52,804 --> 01:06:54,110 ¿Qué te refieres? 1162 01:06:55,224 --> 01:06:56,488 Serlo todo... 1163 01:06:57,726 --> 01:06:58,990 para todos. 1164 01:07:01,897 --> 01:07:03,453 No puedes dejarlo ahora. 1165 01:07:11,532 --> 01:07:12,556 ¿De acuerdo? 1166 01:07:18,372 --> 01:07:19,886 Oye, me tienes a mí. 1167 01:07:45,566 --> 01:07:47,383 Quiero que escuches un tema. 1168 01:07:47,484 --> 01:07:49,457 - Tenemos un minuto, ¿no? - Sí. 1169 01:07:50,320 --> 01:07:51,459 Bien. 1170 01:07:52,656 --> 01:07:58,269 Siento que no te están permitiendo... 1171 01:07:58,370 --> 01:08:01,481 cantar con fuerza suficiente en esta película... 1172 01:08:01,582 --> 01:08:04,692 como para que se entienda el por qué tu personaje es una gran estrella. 1173 01:08:04,793 --> 01:08:05,793 Cierto. 1174 01:08:05,878 --> 01:08:07,945 - ¿Entiendes lo que digo? - Claro. 1175 01:08:08,046 --> 01:08:10,239 Tienen que ser grandes canciones... 1176 01:08:10,340 --> 01:08:12,658 para que sea un gran personaje, 1177 01:08:12,759 --> 01:08:13,940 así que Kevin, 1178 01:08:14,803 --> 01:08:16,745 tu nuevo mejor amigo, ha descubierto esto. 1179 01:08:16,846 --> 01:08:18,445 - Ten. - De acuerdo. 1180 01:08:21,143 --> 01:08:23,200 Es Dolly Parton. 1181 01:08:24,938 --> 01:08:31,677 ♪ Y siempre 1182 01:08:31,778 --> 01:08:33,971 ♪ Te amaré 1183 01:08:34,072 --> 01:08:35,072 ¿Qué? 1184 01:08:35,157 --> 01:08:36,641 ♪ Siempre te amaré 1185 01:08:36,742 --> 01:08:38,465 Me gusta. 1186 01:08:38,993 --> 01:08:40,227 Me gusta. 1187 01:08:40,328 --> 01:08:47,968 ♪ Si debo quedarme 1188 01:08:50,087 --> 01:08:55,200 ♪ Sólo sería... 1189 01:08:55,301 --> 01:09:00,062 ♪ A tu manera 1190 01:09:00,224 --> 01:09:06,611 ♪ Así que me voy a ir, pero sé que... 1191 01:09:07,814 --> 01:09:13,243 ♪ Pensaré en ti a cada paso 1192 01:09:13,362 --> 01:09:20,167 ♪ Del camino 1193 01:09:26,542 --> 01:09:30,194 CONCIERTO EN HONOR DE NELSON MANDELA 1194 01:09:30,295 --> 01:09:32,811 ¡Whitney! ¡Te queremos! 1195 01:09:35,091 --> 01:09:36,898 ¡Te queremos, Whitney! 1196 01:09:49,356 --> 01:09:54,493 ♪ Y yo... 1197 01:09:54,611 --> 01:09:57,037 ♪ Yo... 1198 01:09:57,614 --> 01:10:04,753 ♪ siempre te amaré 1199 01:10:06,582 --> 01:10:14,221 ♪ Siempre te amaré 1200 01:10:16,842 --> 01:10:23,146 ♪ Tú, mi amor, tú 1201 01:10:26,977 --> 01:10:31,297 ♪ Recuerdos agridulces 1202 01:10:31,398 --> 01:10:32,422 ¿Qué? 1203 01:10:35,068 --> 01:10:36,958 Crees que cometo un error. 1204 01:10:38,697 --> 01:10:41,915 ♪ Conmigo... 1205 01:10:42,159 --> 01:10:43,798 Voy a hacerlo, Robyn. 1206 01:10:44,328 --> 01:10:47,396 ♪ Por favor, no llores... 1207 01:10:47,497 --> 01:10:48,887 Es lo que yo quiero. 1208 01:10:50,250 --> 01:10:51,723 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 1209 01:10:53,420 --> 01:10:54,444 Está bien. 1210 01:10:55,672 --> 01:11:01,327 ♪ Y yo... 1211 01:11:01,428 --> 01:11:06,499 ♪ Siempre te amaré 1212 01:11:06,600 --> 01:11:12,505 ♪ Siempre te amaré 1213 01:11:12,606 --> 01:11:15,383 ♪ Y a ti y a ti y a ti 1214 01:11:15,484 --> 01:11:18,785 ♪ Y a ti y a ti y a ti 1215 01:11:22,991 --> 01:11:25,500 ♪ Sí, lo haré 1216 01:11:27,412 --> 01:11:28,885 Estás bellísima. 1217 01:11:47,850 --> 01:11:54,422 ♪ Espero, que la vida te trate bien 1218 01:11:54,523 --> 01:11:56,716 ♪ Y espero 1219 01:11:56,817 --> 01:12:02,221 ♪ Que tengas todo lo que has soñado 1220 01:12:02,322 --> 01:12:08,186 ♪ Y te deseo tanta alegría y felicidad 1221 01:12:08,287 --> 01:12:11,689 ♪ Pero sobre todo esto 1222 01:12:11,790 --> 01:12:19,429 ♪ Te deseo amor 1223 01:12:22,342 --> 01:12:28,247 ♪ Y yo... 1224 01:12:28,348 --> 01:12:32,043 ♪ Siempre te amaré 1225 01:12:32,144 --> 01:12:37,423 ♪ Siempre te amaré 1226 01:12:37,524 --> 01:12:42,244 ♪ A ti 1227 01:12:42,487 --> 01:12:45,848 ♪ Siempre te amaré 1228 01:12:45,949 --> 01:12:48,340 Hola, mi niña. Hola. 1229 01:12:49,036 --> 01:12:50,520 - Es una maravilla. - Es preciosa. 1230 01:12:50,621 --> 01:12:52,438 - Te quiero. - Yo también te quiero. 1231 01:12:52,539 --> 01:12:56,466 ♪ Siempre te amaré... 1232 01:13:10,766 --> 01:13:13,483 ♪ Se que siempre 1233 01:13:15,020 --> 01:13:21,158 ♪ Siempre te amaré 1234 01:13:22,694 --> 01:13:29,475 ♪ A ti 1235 01:13:29,576 --> 01:13:33,020 ♪ A ti 1236 01:13:33,121 --> 01:13:40,427 ♪ A ti 1237 01:13:51,598 --> 01:13:52,999 Qué boba eres, nena. 1238 01:13:53,100 --> 01:13:54,531 ¡Dios mío! 1239 01:13:56,979 --> 01:13:58,880 No, no quiero ver a nadie. 1240 01:13:58,981 --> 01:14:00,173 Entendido, cielo. 1241 01:14:00,274 --> 01:14:01,788 No tienes que ver a nadie. 1242 01:14:02,317 --> 01:14:03,593 - Nip. - Qué boba eres. 1243 01:14:03,694 --> 01:14:05,678 ¿Cómo estás? Un gran show. 1244 01:14:05,779 --> 01:14:08,169 ¡Has triunfado! 1245 01:14:08,782 --> 01:14:10,475 Gracias, amiga. Gracias. 1246 01:14:10,576 --> 01:14:12,477 - Oye... - Perdona un segundo. 1247 01:14:12,578 --> 01:14:14,228 Quiero hablar contigo un segundo, Rob. 1248 01:14:14,329 --> 01:14:15,427 Sí. ¿Qué pasa? 1249 01:14:15,873 --> 01:14:17,064 Verás... 1250 01:14:17,165 --> 01:14:19,514 Nip no quiere ver a nadie esta noche. 1251 01:14:20,502 --> 01:14:22,779 Sí, pero yo no soy nadie. 1252 01:14:22,880 --> 01:14:26,115 Oprah quiere saber sí aceptarías una entrevista. 1253 01:14:26,216 --> 01:14:28,326 - ¿En serio? - En serio, hay que darle una respuesta. 1254 01:14:28,427 --> 01:14:30,525 Sí. Claro. 1255 01:14:31,054 --> 01:14:33,289 Yo me ocupo. Tranquila, cariño. 1256 01:14:33,390 --> 01:14:34,791 - No, Bobby. - Yo me ocupo. 1257 01:14:34,892 --> 01:14:37,210 No, me ocupo yo. 1258 01:14:37,311 --> 01:14:40,505 - ¿Qué estás diciendo? - Que soy la directora creativa. 1259 01:14:40,606 --> 01:14:43,663 Este es mi trabajo. Me ocupo yo, así de simple. 1260 01:14:44,818 --> 01:14:46,166 Soy su marido. 1261 01:14:46,695 --> 01:14:48,043 - Gano yo. - Bobby. 1262 01:14:48,572 --> 01:14:49,753 ¿Te enteras? 1263 01:14:51,783 --> 01:14:53,465 Whit, ¿qué pasa? 1264 01:14:54,578 --> 01:14:55,759 ¿Qué es lo que...? 1265 01:14:56,914 --> 01:14:59,095 Debes de hacer caso a mi marido. 1266 01:15:01,168 --> 01:15:03,486 - ¿Qué? ¿Eso es todo? - Exacto. 1267 01:15:03,587 --> 01:15:05,780 - Pero, Bobby... - ¿Tengo que hacer caso a tu marido? 1268 01:15:05,881 --> 01:15:08,950 Bobby, pórtate bien. Robyn es mi mejor amiga. 1269 01:15:09,051 --> 01:15:11,119 - ¿Tu mejor amiga? - Ya lo has oído, su mejor amiga. 1270 01:15:11,220 --> 01:15:13,860 - Pues creía que era yo. - Los necesito a ambos. 1271 01:15:14,389 --> 01:15:15,413 ¿De acuerdo? 1272 01:15:15,933 --> 01:15:17,125 Sí, de acuerdo. 1273 01:15:17,226 --> 01:15:18,709 - Eres la monda. - Estamos casados. 1274 01:15:18,810 --> 01:15:21,451 - Lo que tú digas. Me voy a mi Hotel. - Soy su marido, Robyn. 1275 01:15:29,404 --> 01:15:30,404 Hola, Whit. 1276 01:15:30,489 --> 01:15:31,586 Listo. 1277 01:15:32,074 --> 01:15:34,589 - ¿Qué tal la voz? - Bien, Rickey. ¿Y la tuya? 1278 01:15:34,701 --> 01:15:37,384 He estado trabajando para cerrar tu concierto. 1279 01:15:37,913 --> 01:15:39,511 Es grandioso. 1280 01:15:40,999 --> 01:15:42,305 Ya tengo un show grandioso. 1281 01:15:42,709 --> 01:15:44,307 No como esto. 1282 01:15:45,128 --> 01:15:46,152 ¿Qué es? 1283 01:15:46,255 --> 01:15:48,448 Un popurrí de tres temas del tirón. 1284 01:15:48,549 --> 01:15:52,827 Empieza con I Love You, Porgy, luego viene And I Am Telling You. 1285 01:15:52,928 --> 01:15:54,704 No cantes. 1286 01:15:54,805 --> 01:15:57,070 Y termina con I Have Nothing. 1287 01:15:57,933 --> 01:16:00,042 - Rickey... - Sí. 1288 01:16:00,143 --> 01:16:03,087 ¿Qué te pasa por esa cabezota, para proponerme esta mierda? 1289 01:16:03,188 --> 01:16:04,212 ¿Qué? 1290 01:16:04,690 --> 01:16:06,674 Esas tres canciones juntas... 1291 01:16:06,775 --> 01:16:08,665 Son casi imposibles de cantar solas. 1292 01:16:09,236 --> 01:16:12,460 Juntas sería como escalar el Everest. 1293 01:16:12,948 --> 01:16:14,098 Sin oxígeno. 1294 01:16:14,199 --> 01:16:17,841 Y tú eres la única cantante del planeta, capaz de hacerlo. 1295 01:16:18,328 --> 01:16:19,687 Por eso te lo sugiero. 1296 01:16:19,788 --> 01:16:21,636 Podría ser muy especial. 1297 01:16:22,124 --> 01:16:24,514 Pero si es muy difícil, en fin... 1298 01:16:25,043 --> 01:16:26,433 Déjame ver. 1299 01:16:30,924 --> 01:16:32,325 Conoces esta música. 1300 01:16:32,426 --> 01:16:35,453 Trata de desengaños y de personas que necesitamos, 1301 01:16:35,554 --> 01:16:37,194 y de luchar para conservarlas. 1302 01:16:41,059 --> 01:16:42,794 - ¿Qué es esto? - ¿El cambio de tono? 1303 01:16:42,895 --> 01:16:45,055 - Sólo es un cambio de tono. - ¿Sólo un cambio de tono? 1304 01:16:45,189 --> 01:16:46,536 Para el gran final. 1305 01:16:47,691 --> 01:16:50,134 ♪ Nada... 1306 01:16:50,235 --> 01:16:51,541 Cuenta hasta doce. 1307 01:16:57,743 --> 01:17:01,437 ♪ - Me... - Seis más. 1308 01:17:01,538 --> 01:17:05,149 ♪ - Hará... - Otra cuenta de seis. 1309 01:17:05,250 --> 01:17:06,943 ♪ - A mí... - Son sólo cuatro. 1310 01:17:07,044 --> 01:17:08,808 Hay que contar hasta 28. 1311 01:17:09,922 --> 01:17:11,895 - ¿Y luego quieres que suba? - Un semitono. 1312 01:17:12,424 --> 01:17:14,075 Respira rápido después de "mí". 1313 01:17:14,176 --> 01:17:15,649 ¿Respira rápido? 1314 01:17:16,053 --> 01:17:17,161 Prueba. 1315 01:17:17,262 --> 01:17:19,319 Canta hasta el compás 124. 1316 01:17:24,728 --> 01:17:28,339 ♪ No... 1317 01:17:28,440 --> 01:17:31,300 ♪ me... 1318 01:17:31,401 --> 01:17:33,553 ♪ obligues a... 1319 01:17:33,654 --> 01:17:38,182 ♪ - Cerrar una puerta más. - Ni siquiera es difícil. 1320 01:17:38,283 --> 01:17:44,087 ♪ No quiero hacer más daño, quédate en... 1321 01:17:45,207 --> 01:17:48,401 - No pienso hacerlo. Estás chiflado. - Ya lo tenías. 1322 01:17:48,502 --> 01:17:49,526 No. 1323 01:17:50,170 --> 01:17:51,904 Lo vas a hacer y te va a gustar. 1324 01:17:52,005 --> 01:17:53,114 No, para nada. 1325 01:17:53,215 --> 01:17:54,521 Claro que sí. 1326 01:18:13,902 --> 01:18:15,834 Whitney, por favor. 1327 01:18:17,739 --> 01:18:18,739 Whitney. 1328 01:18:18,824 --> 01:18:21,309 ¿Me das un autógrafo? Soy tu mayor fan. Por favor, Whitney. 1329 01:18:21,410 --> 01:18:23,925 Whitney, por favor. ¿Me das tu autógrafo? 1330 01:18:25,622 --> 01:18:27,387 Muchísimas gracias, Whitney. 1331 01:18:28,500 --> 01:18:29,598 Gracias. 1332 01:18:30,169 --> 01:18:32,267 Apártense, por favor. Apártense. 1333 01:18:50,856 --> 01:18:52,048 - Señora. - Gracias. 1334 01:18:52,149 --> 01:18:53,173 Gracias. 1335 01:18:54,484 --> 01:18:56,719 Señorita Houston. ¿Hasta mañana? 1336 01:18:56,820 --> 01:18:58,930 Cambio de planes. Quiero salir esta noche. 1337 01:18:59,031 --> 01:19:01,713 No tenemos autorización. Habría que contratar otra tripulación. 1338 01:19:02,201 --> 01:19:04,257 Tiene mi autorización. ¿Qué más necesita? 1339 01:19:05,120 --> 01:19:06,343 La de su padre, señora. 1340 01:19:08,957 --> 01:19:11,025 Busque otra tripulación, como sea. 1341 01:19:11,126 --> 01:19:12,902 Dormiré en mi cama esta noche. 1342 01:19:13,003 --> 01:19:14,153 Con mi marido. 1343 01:19:14,254 --> 01:19:15,278 Sí, señora. 1344 01:19:15,923 --> 01:19:17,865 ¿Desde cuándo papá tiene que autorizarlo todo? 1345 01:19:17,966 --> 01:19:20,482 Desde el principio. ¿Ahora te das cuenta? 1346 01:19:21,094 --> 01:19:22,161 Es mi maldito jet. 1347 01:19:22,262 --> 01:19:25,904 Es de la empresa. Ahora todo está a nombre de la empresa. 1348 01:19:27,476 --> 01:19:29,293 Quiero ver los libros de contabilidad, Pat. 1349 01:19:29,394 --> 01:19:30,534 Hecho. 1350 01:19:45,410 --> 01:19:46,633 Señora. 1351 01:19:48,497 --> 01:19:49,521 Buenas noches. 1352 01:21:23,800 --> 01:21:24,824 Mierda. 1353 01:21:26,178 --> 01:21:28,777 Cariño, ¿eres tú? 1354 01:21:31,225 --> 01:21:32,249 Mierda. 1355 01:21:35,979 --> 01:21:37,463 No te esperaba tan pronto en casa. 1356 01:21:37,564 --> 01:21:38,745 No me toques. 1357 01:21:39,441 --> 01:21:41,790 ¿Qué? ¿A qué viene esto? 1358 01:21:44,905 --> 01:21:45,721 ¿Qué? 1359 01:21:45,822 --> 01:21:47,629 ¿Me tienes que decir algo? 1360 01:21:48,992 --> 01:21:50,215 ¿Sobre qué? 1361 01:21:51,787 --> 01:21:53,146 Joder, Whit. 1362 01:21:53,247 --> 01:21:54,730 ¿Qué he salido? 1363 01:21:54,831 --> 01:21:57,066 Sí, he salido. 1364 01:21:57,167 --> 01:21:59,558 Traes fulanas a mi casa. 1365 01:22:01,964 --> 01:22:03,520 Lo he comprobado. 1366 01:22:04,508 --> 01:22:05,658 No sé de qué me hablas. 1367 01:22:05,759 --> 01:22:07,410 Lo he comprobado. 1368 01:22:07,511 --> 01:22:10,151 ¿Traes mujeres y usas mi tarjeta? 1369 01:22:11,139 --> 01:22:13,238 No me parece bien. 1370 01:22:14,518 --> 01:22:16,366 Lárgate de mi casa. 1371 01:22:17,604 --> 01:22:18,628 No. 1372 01:22:18,981 --> 01:22:20,579 No voy a irme. 1373 01:22:21,692 --> 01:22:23,164 - No voy a irme. - Bobby. 1374 01:22:24,570 --> 01:22:27,680 Es mi casa. 1375 01:22:27,781 --> 01:22:29,682 Estamos casados, ¿de acuerdo? 1376 01:22:29,783 --> 01:22:31,893 No voy a irme. Y tú tampoco. 1377 01:22:31,994 --> 01:22:33,352 Sal de mi casa. ¿Sabes? 1378 01:22:33,453 --> 01:22:35,772 Igual tengo que llamar a la Policía. ¿La llamo otra vez? 1379 01:22:35,873 --> 01:22:37,523 - ¿Sí? - Sí. O me compraré un arma. 1380 01:22:37,624 --> 01:22:39,567 - Voy a comprármela. - ¿Vas a comprarte un arma? 1381 01:22:39,668 --> 01:22:40,668 Sí, te volaré el culo. 1382 01:22:40,711 --> 01:22:43,518 - ¿Harías eso? - Claro que lo haría. 1383 01:22:44,840 --> 01:22:47,939 ¿Un arma? Eso habrá que verlo. 1384 01:22:49,011 --> 01:22:50,150 ¿Vas a tomarla conmigo? 1385 01:22:52,556 --> 01:22:54,290 - ¿Quieres tomarla con Bobby Brown? - Sí. 1386 01:22:54,391 --> 01:22:56,239 ¿Sí, señora Brown? 1387 01:22:56,727 --> 01:22:58,950 No vuelvas a hablarme de esa forma, Whit. 1388 01:22:59,271 --> 01:23:01,214 - ¿De acuerdo? - Quítame el dedo de la cara. 1389 01:23:01,315 --> 01:23:03,424 - Señora Brown, ¿de acuerdo? - No me toques la cara. 1390 01:23:03,525 --> 01:23:07,136 - No te conviene tomarla conmigo. - No me toques. Suéltame. 1391 01:23:07,237 --> 01:23:11,254 Nunca más me faltes al respeto. 1392 01:23:13,660 --> 01:23:15,425 No te conviene tomarla conmigo. 1393 01:23:16,371 --> 01:23:18,136 Conmigo tampoco. 1394 01:23:19,541 --> 01:23:20,639 Largo. 1395 01:23:22,127 --> 01:23:24,195 No te atrevas. 1396 01:23:24,296 --> 01:23:26,061 Sal de mi casa, Bobby. 1397 01:23:26,798 --> 01:23:27,824 Joder. 1398 01:23:27,925 --> 01:23:30,201 Está bien, cariño. 1399 01:23:30,302 --> 01:23:31,327 Pero una cosa. 1400 01:23:31,428 --> 01:23:32,703 ¡Estás demente! 1401 01:23:32,804 --> 01:23:34,657 - ¿Quieres ver si lo estoy? - Sí, estás demente. 1402 01:23:34,681 --> 01:23:35,748 ¿Quieres ver si lo estoy? 1403 01:23:35,849 --> 01:23:38,077 - Tienes algo mal aquí arriba. - ¡Fuera de mi casa, Bobby! 1404 01:23:38,101 --> 01:23:39,335 ¡Fuera de mi casa! 1405 01:23:39,436 --> 01:23:41,003 - ¡No te queremos aquí! - No voy a irme. 1406 01:23:41,104 --> 01:23:42,327 ¡Sal de mi casa! 1407 01:23:44,691 --> 01:23:46,467 - Dame a mi niña. - ¡También es mi casa! 1408 01:23:46,568 --> 01:23:47,768 - Dame a mi niña. - Sí, señora. 1409 01:23:47,861 --> 01:23:49,000 No voy a irme. 1410 01:23:49,446 --> 01:23:50,763 ¡Demente! 1411 01:23:50,864 --> 01:23:52,963 Hola. Lo siento. 1412 01:23:55,827 --> 01:24:00,297 ♪ Jesús me ama, esto lo sé 1413 01:24:00,749 --> 01:24:04,009 ♪ Porque la Biblia me lo dice 1414 01:24:04,545 --> 01:24:07,387 ♪ Los pequeños le pertenecen 1415 01:24:09,299 --> 01:24:12,350 ♪ Ellos son débiles, pero él es fuerte 1416 01:24:13,762 --> 01:24:15,193 Te quiero, cielo. 1417 01:24:17,808 --> 01:24:19,114 Estoy lista. 1418 01:24:21,436 --> 01:24:27,157 ♪ ¿Por qué duele tanto? 1419 01:24:27,734 --> 01:24:33,622 ♪ ¿Por qué me siento tan triste? 1420 01:24:33,991 --> 01:24:38,186 ♪ Pensé que te había superado 1421 01:24:38,287 --> 01:24:44,883 ♪ Pero sigo llorando, cuando no te amo 1422 01:24:45,836 --> 01:24:53,058 ♪ Entonces, ¿por qué duele tanto? 1423 01:24:53,552 --> 01:24:56,162 Han pasado ocho años, durante los cuales hemos... 1424 01:24:56,263 --> 01:24:57,263 He. 1425 01:24:57,347 --> 01:25:02,115 Has lanzado siete singles pop, 1426 01:25:02,519 --> 01:25:04,451 pero ni un sólo álbum. 1427 01:25:05,314 --> 01:25:06,672 He actuado. 1428 01:25:06,773 --> 01:25:08,591 Lo sé. Tres maravillosas películas. 1429 01:25:08,692 --> 01:25:11,094 - He cantado, he hecho giras. - Sólo quiero señalar... 1430 01:25:11,195 --> 01:25:14,544 ¿Ves? Fumas, eso es... 1431 01:25:15,032 --> 01:25:17,767 Para mí, es como dejar un Stradivarius bajo la lluvia. 1432 01:25:17,868 --> 01:25:20,645 - Tú lo tienes todo, Clive. - ¿Qué? 1433 01:25:20,746 --> 01:25:22,939 - Hijos, mujer... - Exmujer. 1434 01:25:23,040 --> 01:25:24,721 Servicio, casas... 1435 01:25:25,709 --> 01:25:27,807 - Es muy difícil. - Lo sé. 1436 01:25:28,170 --> 01:25:30,655 Yo cargo con todo el mundo, Clive. Tengo a la prensa encima. 1437 01:25:30,756 --> 01:25:31,756 Es agotador. 1438 01:25:31,840 --> 01:25:32,740 ¿Estás agotada? 1439 01:25:32,841 --> 01:25:36,149 Sí, todas las mujeres negras lo estamos. 1440 01:25:40,557 --> 01:25:43,543 Casi siempre, el único sueño de esta Princesa... 1441 01:25:43,644 --> 01:25:46,159 es estar en casa, con su bebé en el sofá. 1442 01:25:47,981 --> 01:25:51,373 Quiero que mi hija tenga el hogar que se merece. 1443 01:25:52,653 --> 01:25:55,596 ¿Cómo va a tenerlo, cuando su padre es Bobby Brown... 1444 01:25:55,697 --> 01:25:57,420 y su madre soy yo? 1445 01:25:59,159 --> 01:26:01,216 La familia es lo más importante. 1446 01:26:01,703 --> 01:26:03,146 Por eso está muy bien que, 1447 01:26:03,247 --> 01:26:05,845 cuando viajas, te lleves a Bobbi Kristina. 1448 01:26:07,209 --> 01:26:08,974 Yo no estoy tan segura. 1449 01:26:09,878 --> 01:26:11,101 ¿Qué quieres decir? 1450 01:26:13,090 --> 01:26:14,896 Ella lo ve todo. 1451 01:26:18,762 --> 01:26:20,402 Todo. 1452 01:26:22,140 --> 01:26:23,697 Una gira no es para una niña. 1453 01:26:27,229 --> 01:26:28,285 ¡Dios! 1454 01:26:30,732 --> 01:26:31,756 - Ten. - Gracias. 1455 01:26:39,783 --> 01:26:41,673 ¿Recuerdas aquella canción? 1456 01:26:42,911 --> 01:26:44,593 ¿La que rechacé? 1457 01:26:46,790 --> 01:26:48,096 Sí. 1458 01:26:48,834 --> 01:26:50,193 Creo que ahora la entiendo. 1459 01:26:50,294 --> 01:26:55,138 ♪ Tanto... 1460 01:26:56,967 --> 01:26:58,732 ¿Qué te parece? 1461 01:27:15,152 --> 01:27:18,096 "Pues sí, a eso se dedica mi hermana... 1462 01:27:18,197 --> 01:27:20,128 y tiene todos esos autos". 1463 01:27:24,661 --> 01:27:25,685 Whitney. 1464 01:27:25,871 --> 01:27:27,271 ¿Puedo hablar contigo, por favor? 1465 01:27:27,372 --> 01:27:28,898 Claro, siéntate, te presentaré... 1466 01:27:28,999 --> 01:27:30,180 A solas. 1467 01:27:30,918 --> 01:27:33,194 ¿Les importa? Gracias. 1468 01:27:33,295 --> 01:27:34,893 En absoluto, señorita Houston. 1469 01:27:37,049 --> 01:27:38,980 A mi hija le encantó Cenicienta. 1470 01:27:42,513 --> 01:27:44,236 ¿Qué pasa, Princesa? 1471 01:27:44,890 --> 01:27:45,890 Siéntate. 1472 01:27:45,974 --> 01:27:47,155 Papá... 1473 01:27:48,393 --> 01:27:49,658 Mi dinero. 1474 01:27:52,648 --> 01:27:53,798 Confiaba en ti. 1475 01:27:53,899 --> 01:27:56,384 Va a entrar más dinero, me encargo de ello. 1476 01:27:56,485 --> 01:27:58,219 ¿Te encargas? 1477 01:27:58,320 --> 01:27:59,804 Te encargas bastante bien. 1478 01:27:59,905 --> 01:28:01,305 He ganado millones. 1479 01:28:01,406 --> 01:28:04,839 ¡Decenas de millones! ¿Sabes siquiera cuánto queda? 1480 01:28:05,410 --> 01:28:07,520 Cuidado con ese tono. 1481 01:28:07,621 --> 01:28:10,637 Y siéntate de una maldita vez. 1482 01:28:12,709 --> 01:28:13,932 ¡Siéntate! 1483 01:28:18,131 --> 01:28:19,479 Abrigos de visón, 1484 01:28:20,634 --> 01:28:21,940 autos, 1485 01:28:22,553 --> 01:28:24,203 aviones privados para todos, 1486 01:28:24,304 --> 01:28:26,914 tarjetas de crédito, casas... 1487 01:28:27,015 --> 01:28:28,738 ¡Soy como un cajero automático! 1488 01:28:29,726 --> 01:28:31,711 Papá, tu deber era cuidar de mí. 1489 01:28:31,812 --> 01:28:33,702 Y es justo lo que estoy haciendo. 1490 01:28:34,857 --> 01:28:35,673 No. 1491 01:28:35,774 --> 01:28:38,718 No, papá. Me has colocado en una situación muy grave. 1492 01:28:38,819 --> 01:28:40,834 No sé cómo voy a arreglarla. 1493 01:28:41,405 --> 01:28:42,472 Lo hago yo. 1494 01:28:42,573 --> 01:28:44,307 No, ni hablar. 1495 01:28:44,408 --> 01:28:45,475 No me fío de ti. 1496 01:28:45,576 --> 01:28:46,840 ¿Ves a esos de ahí? 1497 01:28:48,120 --> 01:28:49,926 Son de Arista Records. 1498 01:28:50,414 --> 01:28:54,692 Estoy negociando un importante acuerdo, así que tú sigue cantando... 1499 01:28:54,793 --> 01:28:57,601 y yo me encargaré del dinero. 1500 01:28:58,505 --> 01:29:00,406 Tendré que hacer una gira mundial. 1501 01:29:00,507 --> 01:29:03,273 Una gigantesca gira mundial. 1502 01:29:03,802 --> 01:29:05,578 Tu voz puede con ello. 1503 01:29:05,679 --> 01:29:08,372 Cerraré el acuerdo y todo irá bien, 1504 01:29:08,473 --> 01:29:11,907 así que sigue cantando, ¿estamos? 1505 01:29:12,853 --> 01:29:16,036 Cuando cierre el trato, verás que sigo siendo el jefe. 1506 01:29:17,733 --> 01:29:19,456 Yo no tengo jefe. 1507 01:29:21,528 --> 01:29:23,752 Pero está vacante el puesto de padre. 1508 01:29:24,531 --> 01:29:25,723 Igual quieres solicitarlo. 1509 01:29:25,824 --> 01:29:27,714 - Whitney, ¿podemos sacarnos una foto? - No. 1510 01:29:33,790 --> 01:29:34,814 ¿Clive? 1511 01:29:38,629 --> 01:29:39,779 ¿Quién es? 1512 01:29:39,880 --> 01:29:41,853 Sabes que soy yo. Abre. 1513 01:29:43,884 --> 01:29:45,148 ¿Qué...? 1514 01:29:47,513 --> 01:29:49,205 - Hola. - Hola. 1515 01:29:49,306 --> 01:29:51,029 - Hola. - ¿Qué estás...? 1516 01:29:52,017 --> 01:29:53,017 No podía dormir. 1517 01:29:53,101 --> 01:29:54,419 Sí, es obvio. 1518 01:29:54,520 --> 01:29:56,295 Y sabía que estarías levantado. 1519 01:29:56,396 --> 01:29:58,203 Quería saber si tienes alguna... 1520 01:29:59,441 --> 01:30:00,550 ¿Alguna...? 1521 01:30:00,651 --> 01:30:02,927 Canción. 1522 01:30:03,028 --> 01:30:04,137 Canción. 1523 01:30:04,238 --> 01:30:06,097 Una canción que empodere, que yo pueda... 1524 01:30:06,198 --> 01:30:07,557 Sí, de acuerdo. 1525 01:30:07,658 --> 01:30:09,851 Pues sí, me han llegado unas cuantas. 1526 01:30:09,952 --> 01:30:11,132 ¿Sí? 1527 01:30:11,620 --> 01:30:12,895 Si no puedes dormir... 1528 01:30:12,996 --> 01:30:15,470 - Sí, sí. - Más vale ponerte a trabajar. 1529 01:30:16,124 --> 01:30:17,442 ¿Tienes alguna? 1530 01:30:17,543 --> 01:30:18,543 ¿Algo concreto? 1531 01:30:18,627 --> 01:30:20,433 No sé, no... 1532 01:30:21,255 --> 01:30:23,895 Era por si tenías algo. Algo que pueda... 1533 01:30:24,675 --> 01:30:27,744 Está bien, he escuchado varias hoy. 1534 01:30:27,845 --> 01:30:29,620 Que me han parecido buenas. 1535 01:30:29,721 --> 01:30:31,581 De acuerdo. Genial. 1536 01:30:31,682 --> 01:30:33,583 De acuerdo, ponme la mejor. 1537 01:30:33,684 --> 01:30:35,293 - ¿La mejor? - Sí, la mejor. 1538 01:30:35,394 --> 01:30:36,878 - De acuerdo. - ¿Y empodera? 1539 01:30:36,979 --> 01:30:39,202 Bueno, a mí me lo parece. 1540 01:30:39,815 --> 01:30:41,204 Pero júzgalo tú. 1541 01:30:42,109 --> 01:30:44,082 Anda, vamos. 1542 01:30:50,075 --> 01:30:54,294 ♪ Viernes por la noche, tú y tus hijos salieron a comer 1543 01:30:55,497 --> 01:30:56,970 ¿Quieres volver a escucharla? 1544 01:30:59,251 --> 01:31:00,275 De acuerdo. 1545 01:31:06,466 --> 01:31:10,352 ♪ Viernes por la noche, tú y tus hijos salieron a comer 1546 01:31:12,389 --> 01:31:14,582 La pondré varias veces más. 1547 01:31:14,683 --> 01:31:16,000 No hace falta. 1548 01:31:16,101 --> 01:31:17,741 Ya lo tengo. 1549 01:31:18,437 --> 01:31:21,369 - ¿Cómo que ya lo tienes? - Lo tengo, Clive. 1550 01:31:23,108 --> 01:31:25,832 Increíble, eres increíble. 1551 01:31:28,822 --> 01:31:33,124 ♪ Viernes por la noche, tú y tus hijos salieron a comer 1552 01:31:36,455 --> 01:31:38,689 ♪ Luego pasaron el rato 1553 01:31:38,790 --> 01:31:42,342 ♪ Pero volvieron a casa sobre las 3 Sí, lo hicieron 1554 01:31:43,670 --> 01:31:46,388 ♪ Si seis de ustedes salieron... 1555 01:31:47,591 --> 01:31:51,369 ♪ Entonces cuatro de ustedes fueron realmente baratos, si 1556 01:31:51,470 --> 01:31:56,541 ♪ Porque sólo dos de ustedes cenaron, encontré el recibo de tu tarjeta de crédito 1557 01:31:56,642 --> 01:31:59,877 ♪ No es correcto, pero está bien 1558 01:31:59,978 --> 01:32:03,506 ♪ Voy a hacerlo de todos modos 1559 01:32:03,607 --> 01:32:07,510 ♪ Haz las maletas y vete 1560 01:32:07,611 --> 01:32:11,264 ♪ No te atrevas a volver corriendo a mí 1561 01:32:11,365 --> 01:32:14,767 ♪ No es correcto, pero está bien 1562 01:32:14,868 --> 01:32:18,563 ♪ Voy a hacerlo de todos modos 1563 01:32:18,664 --> 01:32:22,316 ♪ Cierra la puerta detrás de ti, deja tu llave 1564 01:32:22,417 --> 01:32:27,554 ♪ Prefiero estar sola, que infeliz, sí 1565 01:32:29,341 --> 01:32:31,951 - Ya está, genial. - ¡Dios santo! ¡Fantástico! 1566 01:32:32,052 --> 01:32:34,954 - De acuerdo, nuevo álbum. - ¡Fantástico! No sé por qué no. 1567 01:32:35,055 --> 01:32:37,445 - De acuerdo. - No sé por qué no. 1568 01:32:38,016 --> 01:32:39,865 Y mi padre quiere que haga una gira mundial. 1569 01:32:41,186 --> 01:32:43,171 - ¿Qué? - Sí, 70 conciertos. 1570 01:32:43,272 --> 01:32:46,090 ¿Setenta? No. Whitney, no. 1571 01:32:46,191 --> 01:32:47,467 Tu voz. No. 1572 01:32:47,568 --> 01:32:50,052 Clive, lo echo de menos. Y mi padre dice que puedo. 1573 01:32:50,153 --> 01:32:52,168 Bueno, pues tendré que hablar con tu padre. 1574 01:32:53,073 --> 01:32:56,350 "Así brille su luz ante los hombres, para que vean sus buenas acciones... 1575 01:32:56,451 --> 01:32:58,811 y glorifiquen al Señor". 1576 01:32:58,912 --> 01:33:00,980 Capítulo cinco según San Mateo. 1577 01:33:01,081 --> 01:33:04,556 "No abuses de tu suerte, no vayas a caerte y a partirte el pompis", 1578 01:33:05,085 --> 01:33:07,987 evangelio según Clive, capítulo uno. 1579 01:33:08,088 --> 01:33:10,490 Clive, tú eres Judío. 1580 01:33:10,591 --> 01:33:11,615 Como lo era Jesús, 1581 01:33:13,552 --> 01:33:15,817 al menos por parte de madre. 1582 01:33:29,193 --> 01:33:31,344 ♪ No estoy presumiendo 1583 01:33:31,445 --> 01:33:33,304 ♪ Porque soy la indicada 1584 01:33:33,405 --> 01:33:34,847 ♪ Pregúntame 1585 01:33:34,948 --> 01:33:37,600 ♪ Y así se hará 1586 01:33:37,701 --> 01:33:39,435 ♪ Y no te molestes 1587 01:33:39,536 --> 01:33:40,978 ♪ En comparar 1588 01:33:41,079 --> 01:33:43,189 ♪ Lo tengo 1589 01:33:43,290 --> 01:33:46,275 ♪ Sí 1590 01:33:46,376 --> 01:33:47,944 ♪ Sí 1591 01:33:48,045 --> 01:33:52,472 ♪ Lo tengo, lo tengo, lo tengo, sí 1592 01:34:00,933 --> 01:34:07,213 ENTRADAS AGOTADAS. - ♪ Soy todas las mujeres 1593 01:34:07,314 --> 01:34:09,048 ♪ Cada necesidad, cariño 1594 01:34:09,149 --> 01:34:11,426 ♪ Soy todas las mujeres 1595 01:34:11,527 --> 01:34:14,911 ♪ - Quiero que sepas ahora, cariño. - Soy todas las mujeres 1596 01:34:15,864 --> 01:34:17,974 ♪ No tengo prisa 1597 01:34:18,075 --> 01:34:19,851 ♪ Podemos volar toda la noche, cariño 1598 01:34:19,952 --> 01:34:22,437 ♪ Es tu turno, cariño 1599 01:34:22,538 --> 01:34:23,771 ♪ Cariño, vamos a volar 1600 01:34:23,872 --> 01:34:26,065 ♪ Lo que quieras de mí 1601 01:34:26,166 --> 01:34:28,651 ♪ - Te lo doy todo. - Todo 1602 01:34:28,752 --> 01:34:31,654 ♪ Soy tu nena esta noche 1603 01:34:31,755 --> 01:34:34,115 ♪ Me has dado éxtasis 1604 01:34:34,216 --> 01:34:35,216 ¿Quién es? 1605 01:34:35,300 --> 01:34:38,202 Cariño, te he echado de menos. 1606 01:34:38,303 --> 01:34:39,746 - Yo también a ti. - ¡Dios mío! 1607 01:34:39,847 --> 01:34:42,147 ♪ Soy tu nena 1608 01:34:42,808 --> 01:34:44,792 Bobby Brown fue detenido ayer. 1609 01:34:44,893 --> 01:34:46,961 Tras ganar su sexto Grammy, 1610 01:34:47,062 --> 01:34:49,380 Whitney Houston apoyó hoy en los Tribunales, a su marido, 1611 01:34:49,481 --> 01:34:51,799 que ha sido detenido, por violar la libertad condicional. 1612 01:34:51,900 --> 01:34:54,802 A pesar de todos los problemas a los que se enfrentan Houston y Brown, 1613 01:34:54,903 --> 01:34:58,389 su ingreso en la clínica de rehabilitación y los rumores de relaciones con mujeres, 1614 01:34:58,490 --> 01:35:00,725 la pareja insiste en que sigue muy enamorada. 1615 01:35:00,826 --> 01:35:01,934 Oiga, soy Cissy Houston. 1616 01:35:02,035 --> 01:35:06,386 Dígale a Nippy... A Whitney... A la señora Houston que llame a su madre. 1617 01:35:07,249 --> 01:35:11,391 Tras una imagen celosamente protegida, la vida de la cantante es un caos. 1618 01:35:16,592 --> 01:35:18,743 Robyn, Whitney está un poco ocupada ahora mismo. 1619 01:35:18,844 --> 01:35:21,287 Dice que te verá, cuando vuelva de la gira. 1620 01:35:21,388 --> 01:35:23,873 ♪ Estoy lista y capaz Lo que quieras está bien 1621 01:35:23,974 --> 01:35:26,167 ♪ Cuando estés listo, sólo llama a tu dama 1622 01:35:26,268 --> 01:35:29,277 ♪ Y seré tu nena esta noche 1623 01:35:37,529 --> 01:35:41,557 ♪ Me emociono tanto 1624 01:35:41,658 --> 01:35:44,584 ♪ Cada vez, cada vez 1625 01:35:44,786 --> 01:35:46,628 ♪ Que pienso en ti, cariño 1626 01:35:51,543 --> 01:35:53,194 ♪ El amor puede 1627 01:35:53,295 --> 01:35:56,572 ♪ ¿No es sorprendente lo que el amor puede hacer? 1628 01:35:56,673 --> 01:36:02,144 ♪ Dime ¿no es impactante lo que el amor puede hacer? 1629 01:36:08,852 --> 01:36:10,116 ¡Whitney! 1630 01:36:11,396 --> 01:36:12,911 Apártense. 1631 01:36:32,751 --> 01:36:34,819 ¿Por qué has suspendido el concierto, Whitney? 1632 01:36:34,920 --> 01:36:36,362 ¿Estás drogada ahora mismo? 1633 01:36:36,463 --> 01:36:37,978 ¿Has perdido la voz? 1634 01:36:38,590 --> 01:36:40,313 ¡Whitney! ¿Estás drogada? 1635 01:36:54,398 --> 01:36:55,423 Hola. 1636 01:36:55,524 --> 01:36:56,841 Ven. 1637 01:36:56,942 --> 01:36:58,217 - Hola. - Hola. 1638 01:36:58,318 --> 01:37:00,250 - Hola. - Hola. 1639 01:37:01,446 --> 01:37:03,097 - Hola. - Hola. ¿Cómo estás? 1640 01:37:03,198 --> 01:37:04,504 Estoy bien. 1641 01:37:04,825 --> 01:37:06,225 - Estoy bien. - Me alegro de verlos. 1642 01:37:06,285 --> 01:37:07,685 Hola, cielo. 1643 01:37:07,786 --> 01:37:10,605 - ¿Cómo estás? Pasen. - Bien. 1644 01:37:10,706 --> 01:37:11,731 Pasen. 1645 01:37:11,832 --> 01:37:13,357 - ¿Qué tal el viaje? - Muy bien. 1646 01:37:13,458 --> 01:37:14,942 - ¿Sí? Me alegro. - Sí. 1647 01:37:15,043 --> 01:37:16,152 ¿Dónde está el perro? 1648 01:37:16,253 --> 01:37:17,695 - ¿Qué perro? - El perro. 1649 01:37:17,796 --> 01:37:19,989 No para de hablar de tu perro. 1650 01:37:20,090 --> 01:37:21,479 No tengo perro. 1651 01:37:21,967 --> 01:37:23,398 ¿No tienes? 1652 01:37:23,677 --> 01:37:25,192 - Marble. - Mira lo que tiene. 1653 01:37:25,596 --> 01:37:27,413 Corre, Marble. Ve por el perrito, Marble. 1654 01:37:27,514 --> 01:37:29,332 Corre por él. Eso es. 1655 01:37:29,433 --> 01:37:30,708 ¡Marble, vuelve aquí! 1656 01:37:30,809 --> 01:37:32,043 Un tipo guapo. 1657 01:37:32,144 --> 01:37:33,491 ¿Quién es? 1658 01:37:42,988 --> 01:37:44,430 Soy un libro abierto, Whitney. 1659 01:37:44,531 --> 01:37:45,712 Sí. 1660 01:37:46,325 --> 01:37:48,673 Sí, para el que hacen falta unas gafas muy gruesas. 1661 01:37:50,329 --> 01:37:52,814 Vaya, eso no lo vi venir. 1662 01:37:52,915 --> 01:37:55,483 Bueno, ya somos dos. 1663 01:37:55,584 --> 01:37:56,765 Ven y siéntate conmigo. 1664 01:38:00,506 --> 01:38:03,104 Quiero que tú también seas feliz, querida amiga. 1665 01:38:03,759 --> 01:38:05,690 - ¿De acuerdo? - Sí. 1666 01:38:08,013 --> 01:38:12,364 La verdadera razón de pedirte que vengas... 1667 01:38:16,897 --> 01:38:19,538 Querida Whitney, ha llegado el momento de decirte... 1668 01:38:23,237 --> 01:38:24,751 que debes ir a rehabilitación. 1669 01:38:25,948 --> 01:38:27,045 ¿De acuerdo? 1670 01:38:28,617 --> 01:38:31,227 El número de problemas que están surgiendo... 1671 01:38:31,328 --> 01:38:34,344 indica que no vas a ganar esta batalla... 1672 01:38:35,040 --> 01:38:39,391 y que estás subestimando el poder letal de las drogas. 1673 01:38:43,507 --> 01:38:44,938 ¿Me has oído? 1674 01:38:45,676 --> 01:38:48,077 Tú no te inmiscuías en la vida de tus artistas. 1675 01:38:48,178 --> 01:38:49,746 Antes de ti, en este mundo, 1676 01:38:49,847 --> 01:38:53,238 fueras una Judy Garland o una Janis... 1677 01:38:55,102 --> 01:38:56,408 Ellas perdieron. 1678 01:38:57,104 --> 01:38:58,618 No puedes hacerlo sola. 1679 01:38:59,982 --> 01:39:01,162 No puedes. 1680 01:39:02,860 --> 01:39:04,791 Y qué triste... 1681 01:39:06,363 --> 01:39:08,795 que te perjudiques la voz, 1682 01:39:10,200 --> 01:39:11,965 que lo perjudiques todo. 1683 01:39:12,786 --> 01:39:14,467 - Es criminal. - Estoy bien. 1684 01:39:16,415 --> 01:39:19,055 De verdad, lo estoy. Lo tengo controlado. 1685 01:39:20,627 --> 01:39:23,602 Pero necesito relajarme a veces. ¿Puedo hacerlo? 1686 01:39:25,799 --> 01:39:26,823 ¿Ves esto? 1687 01:39:28,177 --> 01:39:30,108 Estás en la portada de todas. 1688 01:39:30,762 --> 01:39:32,080 Y ya no es por tu música. 1689 01:39:32,181 --> 01:39:33,612 He superado a los Beatles, 1690 01:39:34,766 --> 01:39:36,281 he superado a Elvis, 1691 01:39:38,061 --> 01:39:41,494 he sido la primera americana negra que ha gustado a los blancos. 1692 01:39:43,025 --> 01:39:44,456 Pero esa no soy yo. 1693 01:39:45,652 --> 01:39:48,471 Clive, he renunciado a casi todo. 1694 01:39:48,572 --> 01:39:50,128 Lo sé, lo sé. 1695 01:39:50,949 --> 01:39:54,299 Pero no puedo dejarlo así. 1696 01:40:00,417 --> 01:40:02,224 Es una cuestión de vida o muerte. 1697 01:40:03,378 --> 01:40:08,313 Tienes que permitirme que te ayude. 1698 01:40:09,718 --> 01:40:10,941 Te inmiscuyes. 1699 01:40:12,846 --> 01:40:15,654 Afróntalo. Ya. 1700 01:40:18,060 --> 01:40:19,491 ¿Sabes? 1701 01:40:20,646 --> 01:40:23,328 En algunas actuaciones que más te gustan, 1702 01:40:25,067 --> 01:40:26,414 necesité ayuda. 1703 01:40:28,612 --> 01:40:31,127 Y a veces una escalera, sí cantas con los Dioses. 1704 01:40:32,157 --> 01:40:33,255 No, Whitney. 1705 01:40:35,702 --> 01:40:37,884 Desde la primera vez que te vi, 1706 01:40:39,248 --> 01:40:40,845 vi que no la necesitabas. 1707 01:40:43,001 --> 01:40:44,808 Los Dioses ya estaban allí. 1708 01:40:45,712 --> 01:40:48,197 Mami. ¡Quiero un perro, mami! 1709 01:40:48,298 --> 01:40:51,075 ¿Quieres un perro? 1710 01:40:51,176 --> 01:40:54,234 ¿Quieres un perro? Puedes tener todo lo que quieras, mi amor. 1711 01:40:54,763 --> 01:40:56,027 Todo lo que quieras. 1712 01:40:59,393 --> 01:41:00,501 Whitney. 1713 01:41:00,602 --> 01:41:01,626 Clive. 1714 01:41:04,565 --> 01:41:08,176 ♪ Cuando todos mis sueños 1715 01:41:08,277 --> 01:41:11,387 ♪ Están a un latido de distancia 1716 01:41:11,488 --> 01:41:16,309 ♪ Y las respuestas dependen de mí 1717 01:41:16,410 --> 01:41:18,227 ♪ Sólo dame 1718 01:41:18,328 --> 01:41:20,021 ♪ Dame uno 1719 01:41:20,122 --> 01:41:23,632 ♪ Un momento en el tiempo 1720 01:41:24,877 --> 01:41:31,741 ♪ Cuando corro con el destino 1721 01:41:31,842 --> 01:41:33,367 ♪ Entonces... 1722 01:41:33,468 --> 01:41:38,414 ♪ En ese momento de tiempo 1723 01:41:38,515 --> 01:41:40,500 ♪ Sentiré 1724 01:41:40,601 --> 01:41:43,819 ♪ Sentiré 1725 01:41:44,104 --> 01:41:51,159 ♪ Que seré libre 1726 01:41:53,030 --> 01:41:56,140 ♪ Seré... 1727 01:41:56,241 --> 01:42:02,754 ♪ Libre 1728 01:42:06,627 --> 01:42:08,861 - Se ha terminado este espectáculo. - ¡De acuerdo ya! 1729 01:42:08,962 --> 01:42:11,364 - ¿Ves lo que has hecho? - Esto es obra tuya. 1730 01:42:11,465 --> 01:42:13,449 No está bien, Bobby, y necesita volver a casa. 1731 01:42:13,550 --> 01:42:15,326 No quiere. Yo dirijo esta historia. 1732 01:42:15,427 --> 01:42:17,537 - ¿Sí? - Ya me harté de ti. 1733 01:42:17,638 --> 01:42:21,040 Bobby, es evidente que no está bien y hay que llevarla a casa. 1734 01:42:21,141 --> 01:42:22,959 Vamos, llevémosla a casa. 1735 01:42:23,060 --> 01:42:24,168 - ¿Sí? - Sí. 1736 01:42:24,269 --> 01:42:26,879 - Es lo mejor. - Está bien, de acuerdo. 1737 01:42:26,980 --> 01:42:29,090 Pero preguntémosle a ella. 1738 01:42:29,191 --> 01:42:30,591 - Preguntémosle. - Díselo. 1739 01:42:30,692 --> 01:42:32,093 Cariño. 1740 01:42:32,194 --> 01:42:33,386 Sí. 1741 01:42:33,487 --> 01:42:35,096 ¿Quieres volver a casa? 1742 01:42:35,197 --> 01:42:37,765 Sabes que si quieres, podemos hacerlo. 1743 01:42:37,866 --> 01:42:39,214 Siempre podemos. 1744 01:42:42,371 --> 01:42:43,969 ¿Quieres volver a casa, cariño? 1745 01:42:45,916 --> 01:42:47,013 No. 1746 01:42:47,584 --> 01:42:49,558 - No. - No quiero volver a casa. 1747 01:42:50,587 --> 01:42:52,947 ¿Ves? Cuido de ella. 1748 01:42:53,048 --> 01:42:54,574 - ¿Y ya está? - Ya está. 1749 01:42:54,675 --> 01:42:55,860 ¿Eso es lo que estás haciendo? 1750 01:42:55,884 --> 01:42:57,862 ¿Es lo que estás haciendo? ¿Cuidar de ella con esto? 1751 01:42:57,886 --> 01:43:00,705 - ¿Así es como cuidas de ella? - Ten cuidado con ese tono. 1752 01:43:00,806 --> 01:43:02,331 - Mantendré este tono. - Está bien. 1753 01:43:02,432 --> 01:43:05,907 Nip, no pienso quedarme de brazos cruzados viéndote así, 1754 01:43:06,436 --> 01:43:07,628 nunca más. 1755 01:43:07,729 --> 01:43:09,338 Ya estoy harto. 1756 01:43:09,439 --> 01:43:11,841 No voy a ocuparme de esto, me ocuparé luego. 1757 01:43:11,942 --> 01:43:13,915 ¿Por qué ocuparme de las mierdas de los demás? 1758 01:43:14,444 --> 01:43:15,444 Es verdad, cariño. 1759 01:43:15,529 --> 01:43:17,252 Tienes que ir a esa sala de todos modos. 1760 01:43:17,948 --> 01:43:20,600 Oye, estoy harto de ti, Robyn. 1761 01:43:20,701 --> 01:43:22,310 Y yo estoy harta de ti. 1762 01:43:22,411 --> 01:43:25,104 Nip, él no te merece. Nunca lo ha hecho. 1763 01:43:25,205 --> 01:43:26,522 Este tipo nunca te ha merecido. 1764 01:43:26,623 --> 01:43:28,983 Oye, esto se ha terminado. 1765 01:43:29,084 --> 01:43:30,818 Se ha terminado, Robyn. ¡Punto! 1766 01:43:30,919 --> 01:43:32,767 Tu padre está en el Hospital. 1767 01:43:35,257 --> 01:43:36,354 ¿Qué? 1768 01:43:38,677 --> 01:43:39,827 ¿Papá? 1769 01:43:39,928 --> 01:43:41,621 - Sí. - Sí, en el Hospital. 1770 01:43:41,722 --> 01:43:43,456 Sí, cariño. Iba a decírtelo. 1771 01:43:43,557 --> 01:43:45,530 Iba a decírtelo después del concierto. 1772 01:43:47,477 --> 01:43:49,492 Después del concierto. 1773 01:43:51,690 --> 01:43:54,759 Lo que tú digas. Yo corto con esta historia. 1774 01:43:54,860 --> 01:43:56,458 - No. - Nip, se acabó. 1775 01:43:57,279 --> 01:43:59,377 - Sí. - ¿Rob? ¿Robyn? 1776 01:44:11,418 --> 01:44:12,516 Whitney. 1777 01:44:14,671 --> 01:44:15,695 Hola. 1778 01:44:16,548 --> 01:44:18,396 Hola, papá. 1779 01:44:21,220 --> 01:44:23,485 Puedes dejarnos. 1780 01:44:33,941 --> 01:44:37,541 Me darán el alta en un día o dos, ya verás. 1781 01:44:39,029 --> 01:44:40,210 No. 1782 01:44:40,989 --> 01:44:43,672 No hasta que no lo digan los doctores. 1783 01:44:44,284 --> 01:44:46,352 Vas a recibir la mejor atención. 1784 01:44:46,453 --> 01:44:48,510 Tengo que salir de aquí. 1785 01:44:49,081 --> 01:44:50,720 Ocuparme del negocio. 1786 01:44:52,668 --> 01:44:53,849 No, qué va. 1787 01:44:54,962 --> 01:44:56,309 Ya no. 1788 01:44:58,340 --> 01:45:00,355 Pat es quien lleva todo ahora. 1789 01:45:01,593 --> 01:45:04,276 Puedes descansar y ponerte bueno. 1790 01:45:05,472 --> 01:45:07,320 ¿Pero qué estás diciendo? ¿Pat? 1791 01:45:07,724 --> 01:45:08,989 Tranquilo. 1792 01:45:10,102 --> 01:45:11,836 Pat me lleva ahora. 1793 01:45:11,937 --> 01:45:13,994 Estás mal de la cabeza, niña. 1794 01:45:14,523 --> 01:45:17,967 Yo me he estado ocupando de todo, toda tu vida. 1795 01:45:18,068 --> 01:45:19,677 ¿Quién crees que cuidaba de ti... 1796 01:45:19,778 --> 01:45:22,597 cuando tu madre estaba fuera de gira? 1797 01:45:22,698 --> 01:45:24,849 ¿Quién te cambiaba los pañales? 1798 01:45:24,950 --> 01:45:26,256 Yo. 1799 01:45:27,160 --> 01:45:29,896 Así que no vas a quitarme nada. 1800 01:45:29,997 --> 01:45:31,261 Ya está hecho. 1801 01:45:33,500 --> 01:45:34,692 Se acabó. 1802 01:45:34,793 --> 01:45:38,529 ¿Y qué hay de los millones que has gastado, 1803 01:45:38,630 --> 01:45:40,812 que has dilapidado en Bobby? 1804 01:45:41,341 --> 01:45:44,327 Juicios, abogados, tus aviones privados. 1805 01:45:44,428 --> 01:45:46,526 Mis aviones privados, mi dinero. 1806 01:45:47,181 --> 01:45:48,570 Estoy decidida. 1807 01:45:49,808 --> 01:45:51,198 Tenemos que avanzar. 1808 01:45:51,894 --> 01:45:55,213 Entonces, te aconsejo que te busques un buen abogado. 1809 01:45:55,314 --> 01:45:57,215 - ¿Me oyes? - Papá. 1810 01:45:57,316 --> 01:46:01,469 Y será mejor para ti, que me pagues todo el dinero que me debes. 1811 01:46:01,570 --> 01:46:03,126 ¿Qué dinero, papá? 1812 01:46:03,488 --> 01:46:09,185 Mi parte del nuevo disco, que negocié en tu nombre, con Arista. 1813 01:46:09,286 --> 01:46:11,187 Yo lo negocié. 1814 01:46:11,288 --> 01:46:12,772 Me ocupé de todo. 1815 01:46:12,873 --> 01:46:16,056 De acuerdo. ¿Vas a cuidar de tu nueva esposa atacándome? 1816 01:46:16,543 --> 01:46:18,934 Cien millones de dólares. 1817 01:46:21,048 --> 01:46:22,812 No hay cien millones. 1818 01:46:24,927 --> 01:46:27,943 Pagan por un álbum y todavía no he grabado ningún álbum. 1819 01:46:29,848 --> 01:46:32,155 Y, por ahora, tampoco lo voy a grabar. 1820 01:46:34,770 --> 01:46:36,576 Me fallaste, papá. 1821 01:46:37,814 --> 01:46:39,829 Y ahora me rompes el corazón. 1822 01:46:40,651 --> 01:46:43,719 Sé que tú y Bobby lo han escondido. 1823 01:46:43,820 --> 01:46:45,888 Consígueme mi dinero, Princesa. 1824 01:46:45,989 --> 01:46:48,975 No, no soy tu Princesa. 1825 01:46:49,076 --> 01:46:50,685 Ya no soy tu Princesa. 1826 01:46:50,786 --> 01:46:52,270 - ¿Sí? - Se terminó. 1827 01:46:52,371 --> 01:46:53,635 Sí. 1828 01:47:01,588 --> 01:47:03,061 Devolvemos a la tierra... 1829 01:47:03,549 --> 01:47:06,565 el cuerpo de nuestro hermano John Houston. 1830 01:47:38,667 --> 01:47:40,557 ¿Cuánto tiempo llevas así? 1831 01:47:41,253 --> 01:47:42,475 Mamá. 1832 01:47:48,844 --> 01:47:51,204 Hola, mi niña. Hola, preciosa. 1833 01:47:51,305 --> 01:47:53,737 Todo se va a arreglar. 1834 01:47:54,558 --> 01:47:55,780 Cuidado con la cabeza. 1835 01:48:01,190 --> 01:48:02,048 Cariño. 1836 01:48:02,149 --> 01:48:03,246 Te quiero. 1837 01:48:05,444 --> 01:48:06,468 Te quiero. 1838 01:48:11,867 --> 01:48:13,715 Todos nos morimos poco a poco... 1839 01:48:14,494 --> 01:48:18,720 pero no hay que participar con entusiasmo en el proceso. 1840 01:48:19,750 --> 01:48:22,235 Además, te has hecho daño. 1841 01:48:22,336 --> 01:48:23,336 Daño físico. 1842 01:48:23,420 --> 01:48:25,393 Un único desliz, Whitney. 1843 01:48:26,048 --> 01:48:28,688 Si nunca tienes vacaciones, encuentras la manera de tomártelas. 1844 01:48:31,762 --> 01:48:32,870 Cuatro meses. 1845 01:48:32,971 --> 01:48:36,404 Una residencia privada y segura, vigilada de cerca. 1846 01:49:20,519 --> 01:49:21,753 ¡Cariño! 1847 01:49:21,854 --> 01:49:23,337 - ¡Hola, mamá! - ¡Mi amor! 1848 01:49:23,438 --> 01:49:24,578 ¡Dios mío! 1849 01:49:26,275 --> 01:49:27,706 Tienes que dar patadas. 1850 01:49:30,612 --> 01:49:31,612 Vamos. 1851 01:49:31,697 --> 01:49:33,211 ¡Vamos, otra vez! 1852 01:49:34,283 --> 01:49:35,755 ¡No pares, mamá! 1853 01:49:36,285 --> 01:49:38,102 ¡Vamos! Tenemos que llegar hasta la pared. 1854 01:49:38,203 --> 01:49:39,509 ¡Bien! ¡Vamos! 1855 01:49:41,415 --> 01:49:42,774 ¡Lo conseguimos! 1856 01:49:42,875 --> 01:49:44,472 ¡Lo conseguimos! 1857 01:49:47,087 --> 01:49:48,780 ♪ Cuando pienso en casa 1858 01:49:48,881 --> 01:49:51,282 ♪ - Pienso en un lugar... - Un lugar 1859 01:49:51,383 --> 01:49:55,352 ♪ dónde hay amor desbordante 1860 01:49:55,512 --> 01:49:57,580 ♪ Desearía estar en casa 1861 01:49:57,681 --> 01:50:00,500 ♪ Desearía estar de vuelta allí 1862 01:50:00,601 --> 01:50:04,861 ♪ Con las cosas que he estado sabiendo 1863 01:50:07,399 --> 01:50:09,080 Estoy orgullosa de ti, mamá. 1864 01:50:15,032 --> 01:50:16,463 Te quiero, mi amor. 1865 01:50:21,663 --> 01:50:22,886 Señor, 1866 01:50:25,000 --> 01:50:26,723 dame fuerzas. 1867 01:50:33,425 --> 01:50:35,065 Dame fuerzas. 1868 01:50:38,222 --> 01:50:39,736 Dame fuerzas. 1869 01:50:50,651 --> 01:50:52,999 ¡Dios mío, es Whitney Houston! 1870 01:50:57,574 --> 01:50:58,755 No te culpo, Bobby. 1871 01:50:59,952 --> 01:51:01,269 De verdad. 1872 01:51:01,370 --> 01:51:03,510 Las drogas estaban ahí, antes de que tú aparecieras. 1873 01:51:03,914 --> 01:51:06,221 No nos ayudamos, pero no te culpo por ello. 1874 01:51:07,084 --> 01:51:10,267 Joder, ojalá lo supiera la prensa. 1875 01:51:13,590 --> 01:51:14,729 Verás, 1876 01:51:16,468 --> 01:51:18,650 lo que busqué en ti, no estaba ahí. 1877 01:51:20,764 --> 01:51:22,070 Un hogar. 1878 01:51:22,766 --> 01:51:25,126 Aparte de la música, es lo único que he querido, 1879 01:51:25,227 --> 01:51:26,741 pero tú lo destrozaste. 1880 01:51:28,063 --> 01:51:29,839 Vi a mis padres hacerse lo mismo... 1881 01:51:29,940 --> 01:51:31,621 y me prometí a mí misma... 1882 01:51:32,818 --> 01:51:34,165 que no me pasaría. 1883 01:51:36,071 --> 01:51:37,294 Está bien. 1884 01:51:37,948 --> 01:51:39,223 Está bien. 1885 01:51:39,324 --> 01:51:41,225 Oye, te entiendo. 1886 01:51:41,326 --> 01:51:43,352 Pero sigo apoyándote. 1887 01:51:43,453 --> 01:51:45,343 Te sigo apoyando. Oye... 1888 01:51:48,917 --> 01:51:51,027 Podemos hablarlo, ¿verdad? 1889 01:51:51,128 --> 01:51:52,445 Sí. 1890 01:51:52,546 --> 01:51:53,546 ¿Sí? 1891 01:51:53,630 --> 01:51:55,145 Es lo que hacemos. 1892 01:51:56,717 --> 01:51:57,981 Lo estamos hablando. 1893 01:52:08,020 --> 01:52:09,044 Oye... 1894 01:52:11,023 --> 01:52:13,299 Adiós, Bobby. Cuídate. 1895 01:52:13,400 --> 01:52:15,218 - Espera. - Tu hija te necesita. 1896 01:52:15,319 --> 01:52:17,083 Nip. 1897 01:52:19,281 --> 01:52:21,296 Whitney. Cariño. 1898 01:52:37,549 --> 01:52:39,158 ¿Cómo está mami? 1899 01:52:39,259 --> 01:52:40,535 - Impresionante. - Sí. 1900 01:52:40,636 --> 01:52:41,733 Comételos. 1901 01:52:44,431 --> 01:52:46,404 Espero acordarme de cantar. 1902 01:52:46,892 --> 01:52:49,324 Yo también. ¡Es Oprah! 1903 01:52:50,479 --> 01:52:53,495 He hablado con el director musical, le he dicho que te siga. 1904 01:52:55,192 --> 01:52:57,374 Es tu regreso, tú marcas el ritmo. 1905 01:52:58,695 --> 01:52:59,960 Gracias, mamá. 1906 01:53:05,118 --> 01:53:06,633 - Bueno. - Tú puedes. 1907 01:53:07,287 --> 01:53:08,855 Tú puedes, Nippy. 1908 01:53:08,956 --> 01:53:10,565 Recuerda. 1909 01:53:10,666 --> 01:53:12,264 Eres mi Princesa. 1910 01:53:13,919 --> 01:53:15,183 Mamá, 1911 01:53:15,796 --> 01:53:17,727 creo que sólo voy a ser yo. 1912 01:53:22,803 --> 01:53:25,819 ¡Señoras y señores, con todos ustedes, Whitney Houston! 1913 01:53:59,840 --> 01:54:02,599 ♪ Perdí el contacto con mi alma 1914 01:54:03,719 --> 01:54:05,787 ♪ No tenía dónde huir 1915 01:54:05,888 --> 01:54:08,355 ♪ No tenía adónde ir 1916 01:54:08,682 --> 01:54:11,417 ♪ Perdí de vista mi sueño 1917 01:54:11,518 --> 01:54:15,838 ♪ Pensé que sería mi fin 1918 01:54:15,939 --> 01:54:17,582 ♪ Yo... 1919 01:54:17,691 --> 01:54:22,011 ♪ creí que nunca lo lograría 1920 01:54:22,112 --> 01:54:24,472 ♪ No tenía a nadie a quien aferrarme 1921 01:54:24,573 --> 01:54:26,140 ♪ Yo... 1922 01:54:26,241 --> 01:54:29,835 ♪ creí que podría romperme 1923 01:54:30,454 --> 01:54:32,772 ♪ No conocía mi propia fuerza 1924 01:54:32,873 --> 01:54:35,274 ♪ Y me derrumbé 1925 01:54:35,375 --> 01:54:37,360 ♪ Me derrumbé 1926 01:54:37,461 --> 01:54:39,845 ♪ Pero no lo hice 1927 01:54:40,297 --> 01:54:42,407 ♪ El derrumbarme 1928 01:54:42,508 --> 01:54:45,767 ♪ No fui construida para quebrarme 1929 01:54:46,220 --> 01:54:50,939 ♪ No conocía mi propia fuerza 1930 01:54:53,101 --> 01:54:56,987 ♪ Encontré esperanza en mi corazón 1931 01:54:57,105 --> 01:54:59,173 ♪ Encontré la luz para iluminar 1932 01:54:59,274 --> 01:55:02,135 ♪ Mi salida de la oscuridad 1933 01:55:02,236 --> 01:55:05,638 ♪ Encontré todo lo que necesitaba, señor 1934 01:55:05,739 --> 01:55:07,640 ♪ Aquí dentro de mí 1935 01:55:07,741 --> 01:55:10,292 ♪ Aquí dentro de mí, sí 1936 01:55:10,869 --> 01:55:15,356 ♪ Pensé que nunca encontraría mi camino 1937 01:55:15,457 --> 01:55:18,025 ♪ Pensé que nunca levantaría ese peso 1938 01:55:18,126 --> 01:55:19,861 ♪ Yo... 1939 01:55:19,962 --> 01:55:23,263 ♪ creí que podría romperme 1940 01:55:23,924 --> 01:55:26,075 ♪ Pero no conocía mi propia fuerza 1941 01:55:26,176 --> 01:55:27,910 ♪ Hubo tantas veces que 1942 01:55:28,011 --> 01:55:30,121 ♪ Me preguntaba cómo pasaría la noche 1943 01:55:30,222 --> 01:55:35,960 ♪ Pensé que había tomado todo lo que podía tomar 1944 01:55:36,061 --> 01:55:37,868 ¡Un momento! ¡Un momento! 1945 01:55:38,522 --> 01:55:41,239 ♪ No conocía mi propia fuerza 1946 01:55:41,358 --> 01:55:43,426 ♪ - Sobreviví a la hora más oscura. - Sí, lo hice 1947 01:55:43,527 --> 01:55:45,636 ♪ - Me mantuve con vida. - Sí, lo hice 1948 01:55:45,737 --> 01:55:46,846 ♪ Me levanté 1949 01:55:46,947 --> 01:55:49,724 ♪ Mantengo la cabeza alta 1950 01:55:49,825 --> 01:55:54,878 ♪ He superado todo el dolor 1951 01:55:55,080 --> 01:55:56,963 - ♪ Dejame decirte. - Se los aseguro... 1952 01:55:57,958 --> 01:55:59,716 ♪ No lo sabía 1953 01:56:01,211 --> 01:56:03,094 ♪ No lo sabía 1954 01:56:03,338 --> 01:56:06,598 ♪ Mi mamá dijo que yo no estaba hecha para romperme 1955 01:56:11,680 --> 01:56:14,773 ♪ Dionne dijo que yo no estaba hecha para romperme 1956 01:56:17,811 --> 01:56:21,655 ♪ Clive dijo: Vuelve y canta No estás hecha para romperte 1957 01:56:23,192 --> 01:56:25,283 ♪ Tu amor dijo... 1958 01:56:29,531 --> 01:56:31,015 ♪ Tu amor dijo 1959 01:56:31,116 --> 01:56:38,588 ♪ No estás hecha para romperte 1960 01:56:38,999 --> 01:56:40,674 ♪ Oprah dijo... 1961 01:56:40,959 --> 01:56:44,553 ♪ Chica, ¿sabes que eres amada? 1962 01:56:45,422 --> 01:56:47,305 ♪ Ahora conozco mi 1963 01:56:47,466 --> 01:56:48,658 ♪ Propia... 1964 01:56:48,759 --> 01:56:54,729 ♪ Fuerza 1965 01:56:55,432 --> 01:56:56,488 Sí. 1966 01:57:06,068 --> 01:57:07,123 Cariño. 1967 01:57:08,695 --> 01:57:10,179 ¿Qué tal he estado? 1968 01:57:10,280 --> 01:57:12,337 Genial. Siempre estás genial. 1969 01:57:13,534 --> 01:57:15,351 Siempre. Hablamos el lunes. 1970 01:57:15,452 --> 01:57:17,050 Todavía me quieren. 1971 01:57:20,874 --> 01:57:22,347 Clive, es el primero del día. 1972 01:57:24,002 --> 01:57:25,684 - De acuerdo. - Oye... 1973 01:57:26,338 --> 01:57:27,894 Quiero hacer otra gira. 1974 01:57:28,423 --> 01:57:30,856 Soy cantante, necesito cantar. 1975 01:57:32,803 --> 01:57:33,827 ¿Y bien? 1976 01:57:36,515 --> 01:57:37,863 Descansa un poco. 1977 01:57:51,280 --> 01:57:55,516 La gira de reaparición de Whitney Houston no va bien, para la icónica cantante. 1978 01:57:55,617 --> 01:57:58,728 Cientos de fans han abandonado su reciente concierto en Dinamarca... 1979 01:57:58,829 --> 01:58:00,521 y han pedido el reembolso de su entrada. 1980 01:58:00,622 --> 01:58:02,106 Fue obvio, 1981 01:58:02,207 --> 01:58:05,651 desde que empezó a cantar, que tenía un grave problema. 1982 01:58:05,752 --> 01:58:09,072 Su registro vocal era muy limitado. 1983 01:58:09,173 --> 01:58:11,365 Dentro de un abanico determinado, se movía bien, 1984 01:58:11,466 --> 01:58:15,578 pero en cuanto salía de esa área cómoda, pasaba muchos apuros. 1985 01:58:15,679 --> 01:58:19,988 Whitney siempre ha llamado la atención, por su amplio registro musical. 1986 01:58:26,315 --> 01:58:31,094 Es una de las artistas de más éxito de la historia, ganadora de 6 Grammys, 1987 01:58:31,195 --> 01:58:35,348 una mezzo-soprano que se ha ganado el sobrenombre de La Voz. 1988 01:58:35,449 --> 01:58:37,547 Whitney Houston necesita ahora toda... 1989 01:58:38,744 --> 01:58:43,011 LOS ÁNGELES FEBRERO DE 2012. 1990 01:58:48,295 --> 01:58:49,404 Vamos a hacer una prueba. 1991 01:58:49,505 --> 01:58:50,644 De acuerdo. 1992 01:59:01,099 --> 01:59:03,918 Whitney Houston acaba de llegar al Beverly Hilton. 1993 01:59:04,019 --> 01:59:06,003 Corren rumores, de que también actuará... 1994 01:59:06,104 --> 01:59:08,620 en la fiesta de los premios Grammy, ofrecida por Clive Davis. 1995 01:59:09,107 --> 01:59:10,622 ¡Aquí, señorita Houston! 1996 01:59:12,402 --> 01:59:13,583 ¡WHITNEY SE DERRUMBA! 1997 01:59:14,780 --> 01:59:16,753 ¿Vas a volver a rehabilitación? 1998 01:59:21,411 --> 01:59:22,895 Que se preparen para tocar Home. 1999 01:59:22,996 --> 01:59:25,178 - ¿Clive lo sabe? - Sí, cantaré esta noche. 2000 01:59:25,541 --> 01:59:27,191 No creo que sea buena idea. 2001 01:59:27,292 --> 01:59:29,861 No es lo que quiere Clive, ni es lo que quiero para ti. 2002 01:59:29,962 --> 01:59:31,946 ¿Me viste cantar en Oprah? 2003 01:59:32,047 --> 01:59:33,687 - Sí, te vi cantar en Oprah. - De acuerdo. 2004 01:59:36,260 --> 01:59:37,869 Y te vi en Copenhague. 2005 01:59:37,970 --> 01:59:40,747 La gente quiere ver a Whitney Houston. Estableciste un nivel. 2006 01:59:40,848 --> 01:59:42,028 Ya sé, 2007 01:59:44,351 --> 01:59:46,408 ya sé que no estoy donde solía estar, 2008 01:59:47,479 --> 01:59:49,703 pero sé cómo llegar hasta allí. 2009 01:59:50,607 --> 01:59:52,592 No me voy a ir, no puedo perderme esto. 2010 01:59:52,693 --> 01:59:54,719 ¿Esto? ¿Esta noche? 2011 01:59:54,820 --> 01:59:56,877 Sí, esta noche. 2012 01:59:57,281 --> 01:59:58,670 Yo cantando para ellos. 2013 02:00:00,409 --> 02:00:01,882 No puedo vivir sin esto. 2014 02:00:02,661 --> 02:00:03,685 Voy a estar preparada... 2015 02:00:04,454 --> 02:00:05,354 y tú debes de estarlo. 2016 02:00:05,455 --> 02:00:07,815 Si estás preparada, yo lo estaré. Siempre lo he estado. 2017 02:00:07,916 --> 02:00:09,764 - Pero si no estás preparada... - Rickey. 2018 02:00:11,003 --> 02:00:12,475 Prepárate para tocar Home. 2019 02:00:13,380 --> 02:00:14,519 La voy a cantar... 2020 02:00:15,340 --> 02:00:16,730 y te va a gustar. 2021 02:00:31,106 --> 02:00:32,954 ¿Hay que pasar la aspiradora? 2022 02:00:35,110 --> 02:00:37,000 - ¿Estás nerviosa? - No. 2023 02:00:37,696 --> 02:00:40,264 No, estoy emocionada. Muy emocionada. 2024 02:00:40,365 --> 02:00:41,389 En el vestíbulo... 2025 02:00:45,245 --> 02:00:46,687 Cariño. 2026 02:00:46,788 --> 02:00:48,731 Tengo que bajar y tomar un poco de miel. 2027 02:00:48,832 --> 02:00:50,942 ¿Por qué no vas a tu habitación? 2028 02:00:51,043 --> 02:00:52,843 Voy a arreglarme para esta noche, ¿de acuerdo? 2029 02:00:54,880 --> 02:00:56,937 Voy a hacer que te sientas muy orgullosa. 2030 02:00:58,884 --> 02:01:01,650 Te quiero a perpetuidad. 2031 02:01:02,429 --> 02:01:04,152 A lo largo del Universo. 2032 02:01:04,765 --> 02:01:06,905 Eso es. Ya lo sabes, cielo. 2033 02:01:07,309 --> 02:01:08,333 Bien. 2034 02:01:21,240 --> 02:01:24,016 Whitney, ¿podemos sacarnos una foto? 2035 02:01:24,117 --> 02:01:26,185 - ¿Podemos sacarnos una foto? - Claro. 2036 02:01:26,286 --> 02:01:27,342 Vámonos. 2037 02:01:27,955 --> 02:01:30,064 - Dios mío, muchas gracias. - Sí, genial. 2038 02:01:30,165 --> 02:01:31,232 Whitney. 2039 02:01:31,333 --> 02:01:33,640 ¿Puedes darme tu autógrafo? 2040 02:01:35,921 --> 02:01:37,060 Sí. 2041 02:01:47,432 --> 02:01:48,624 Gracias, Whitney. 2042 02:01:48,725 --> 02:01:49,823 A ti. 2043 02:02:05,742 --> 02:02:07,340 Un té, por favor. 2044 02:02:10,247 --> 02:02:11,397 Gracias. 2045 02:02:11,498 --> 02:02:12,804 Es un placer. 2046 02:02:15,294 --> 02:02:16,652 ¿Le importa? 2047 02:02:16,753 --> 02:02:17,934 Soy súper, megafan. 2048 02:02:18,964 --> 02:02:19,988 Claro. 2049 02:02:22,968 --> 02:02:24,399 Tranquilo, tengo uno. 2050 02:02:29,224 --> 02:02:31,031 - Spencer. - Spencer. 2051 02:02:32,186 --> 02:02:33,586 ¿Entonces, es cierto? 2052 02:02:33,687 --> 02:02:35,838 ¿Va a actuar en la fiesta previa a los Grammy? 2053 02:02:35,939 --> 02:02:36,939 ¿Se ha enterado? 2054 02:02:37,024 --> 02:02:39,331 Es público, todo el mundo lo sabe. 2055 02:02:39,860 --> 02:02:42,470 Van a actuar montones de grandes estrellas. 2056 02:02:42,571 --> 02:02:45,378 Pero usted les hará sombra a todas. Siempre lo hace. 2057 02:02:46,283 --> 02:02:48,548 - Gracias. - Gracias a usted. 2058 02:02:50,662 --> 02:02:53,261 Señorita, ¿puedo decirle algo? 2059 02:02:54,166 --> 02:02:55,233 Sí. 2060 02:02:55,334 --> 02:02:57,902 La vi en vivo una vez, en el '94. 2061 02:02:58,003 --> 02:03:00,154 - En los American Music Awards. - Sí. 2062 02:03:00,255 --> 02:03:02,073 Estaba allí de extra. 2063 02:03:02,174 --> 02:03:04,534 Cantó aquel popurrí de canciones. 2064 02:03:04,635 --> 02:03:06,525 - Sí. - ¡Demonios! 2065 02:03:09,973 --> 02:03:10,998 ¿Le gustó? 2066 02:03:11,099 --> 02:03:12,989 Fue la mejor interpretación que he visto. 2067 02:03:13,644 --> 02:03:14,644 Gracias. 2068 02:03:14,686 --> 02:03:16,993 En mi opinión, es usted la mejor de la historia. 2069 02:03:17,356 --> 02:03:20,455 Se lo agradezco mucho, de verdad. Gracias. 2070 02:03:28,283 --> 02:03:29,589 Pero fue... 2071 02:03:31,411 --> 02:03:32,884 Fue hace 18 años. 2072 02:03:34,248 --> 02:03:35,064 Así que... 2073 02:03:35,165 --> 02:03:37,400 Sigue usted tan bella, como lo ha estado siempre... 2074 02:03:37,501 --> 02:03:39,683 y estoy seguro de que canta igual de bien. 2075 02:03:41,630 --> 02:03:42,894 Invita la casa. 2076 02:04:31,513 --> 02:04:36,441 ♪ Cuando pienso en casa 2077 02:04:37,102 --> 02:04:40,403 ♪ Pienso en un lugar 2078 02:04:40,981 --> 02:04:42,882 ♪ Dónde hay... 2079 02:04:42,983 --> 02:04:46,785 ♪ Amor desbordante 2080 02:04:49,198 --> 02:04:52,499 ♪ Desearía estar en casa 2081 02:04:53,118 --> 02:04:55,919 ♪ Desearía estar de vuelta allí 2082 02:04:56,872 --> 02:05:00,090 ♪ Con las cosas 2083 02:05:01,168 --> 02:05:03,969 ♪ Que he estado conociendo 2084 02:05:31,949 --> 02:05:37,127 ♪ Tal vez haya una posibilidad 2085 02:05:37,621 --> 02:05:41,631 ♪ De que vuelva 2086 02:05:44,586 --> 02:05:48,513 ♪ Y segura que sería agradable 2087 02:05:49,049 --> 02:05:52,350 ♪ Estar de vuelta en casa 2088 02:05:52,970 --> 02:05:55,395 ♪ Dónde hay... 2089 02:06:05,440 --> 02:06:07,908 ♪ Y tal vez... 2090 02:06:09,152 --> 02:06:12,537 ♪ Pueda convencer al tiempo 2091 02:06:14,908 --> 02:06:16,791 ♪ Para que vaya más despacio 2092 02:06:19,371 --> 02:06:21,129 ♪ Darme... 2093 02:06:21,874 --> 02:06:24,758 ♪ Suficiente tiempo en mi vida 2094 02:06:26,503 --> 02:06:29,262 ♪ Para crecer 2095 02:06:31,633 --> 02:06:33,683 ♪ Tiempo 2096 02:06:36,638 --> 02:06:40,440 ♪ Por favor, quédate, amigo mío 2097 02:06:41,935 --> 02:06:44,945 ♪ Y déjame empezar 2098 02:06:45,898 --> 02:06:49,199 ♪ De nuevo 2099 02:07:16,261 --> 02:07:18,663 Vamos a ofrecerles un popurrí. 2100 02:07:18,764 --> 02:07:20,695 No lo hemos hecho nunca. 2101 02:07:23,101 --> 02:07:24,824 Trata sobre el amor. 2102 02:07:27,397 --> 02:07:32,290 Lo que hacemos por conseguirlo y lo que hacemos por conservarlo. 2103 02:07:34,071 --> 02:07:37,462 Voy a cantar para ustedes... 2104 02:07:38,534 --> 02:07:43,176 agradecida por todo el amor que me han dado... 2105 02:07:44,289 --> 02:07:49,182 y la enorme alegría que he sentido al intentar devolver ese amor. 2106 02:08:08,355 --> 02:08:13,116 ♪ Te quiero 2107 02:08:13,277 --> 02:08:17,454 ♪ Porgy 2108 02:08:20,242 --> 02:08:23,752 ♪ No dejes que me lleve 2109 02:08:25,831 --> 02:08:30,318 ♪ No dejes que me maneje 2110 02:08:30,419 --> 02:08:34,822 ♪ Y me vuelva loca 2111 02:08:34,923 --> 02:08:37,116 ♪ Si puedes 2112 02:08:37,217 --> 02:08:39,619 ♪ Quédate conmigo 2113 02:08:39,720 --> 02:08:45,065 ♪ Quiero quedarme aquí 2114 02:08:45,601 --> 02:08:50,028 ♪ Contigo para siempre 2115 02:08:50,189 --> 02:08:53,907 ♪ Y me alegraré 2116 02:08:57,279 --> 02:08:59,746 ♪ Algún día lo sabré 2117 02:08:59,907 --> 02:09:02,040 ♪ Va a volver 2118 02:09:02,576 --> 02:09:06,086 ♪ Para llamarme 2119 02:09:06,622 --> 02:09:12,068 ♪ Que me maneje y me abrace 2120 02:09:12,169 --> 02:09:14,761 ♪ Entonces... 2121 02:09:14,922 --> 02:09:18,699 ♪ va a ser como morir, Porgy 2122 02:09:18,800 --> 02:09:23,895 ♪ Muy dentro de mí 2123 02:09:24,014 --> 02:09:26,999 ♪ Pero cuando él llama 2124 02:09:27,100 --> 02:09:33,488 ♪ Sé que tengo que ir 2125 02:09:34,107 --> 02:09:39,220 ♪ Porgy, ahora soy tu esposa 2126 02:09:39,321 --> 02:09:45,584 ♪ Lo soy 2127 02:09:46,203 --> 02:09:49,105 ♪ Y nunca me iré a ninguna parte 2128 02:09:49,206 --> 02:09:56,011 ♪ A menos que compartas la diversión 2129 02:10:04,012 --> 02:10:07,314 ♪ Y te lo digo 2130 02:10:08,851 --> 02:10:11,776 ♪ No me iré 2131 02:10:12,729 --> 02:10:17,216 ♪ Verás, eres el mejor hombre que jamás conoceré 2132 02:10:17,317 --> 02:10:20,595 ♪ No hay manera de que me vaya 2133 02:10:20,696 --> 02:10:25,725 ♪ No, no, no, de ninguna manera 2134 02:10:25,826 --> 02:10:29,270 ♪ Estaré viviendo sin ti 2135 02:10:29,371 --> 02:10:32,672 ♪ No estaré viviendo sin ti 2136 02:10:33,458 --> 02:10:37,445 ♪ No quiero ser libre 2137 02:10:37,546 --> 02:10:41,783 ♪ Mira, me quedo, me quedo 2138 02:10:41,884 --> 02:10:44,744 ♪ Y tú, y tú, y tú 2139 02:10:44,845 --> 02:10:50,065 ♪ Me vas a amar 2140 02:10:53,145 --> 02:10:57,030 ♪ Vas a amarme, sí 2141 02:11:01,236 --> 02:11:04,871 ♪ Y te digo 2142 02:11:05,449 --> 02:11:08,542 ♪ Yo no me iré 2143 02:11:08,911 --> 02:11:12,379 ♪ A pesar de que los tiempos difíciles que se están presentando 2144 02:11:12,497 --> 02:11:15,525 ♪ Verás, simplemente no hay manera 2145 02:11:15,626 --> 02:11:18,426 ♪ No hay manera 2146 02:11:18,712 --> 02:11:20,071 ♪ Derriba las montañas 2147 02:11:20,172 --> 02:11:21,531 ♪ Grita y chilla 2148 02:11:21,632 --> 02:11:23,574 ♪ Bueno, puedes decir lo que quieras 2149 02:11:23,675 --> 02:11:25,642 ♪ No me iré 2150 02:11:26,595 --> 02:11:27,912 ♪ Reten el río 2151 02:11:28,013 --> 02:11:29,914 ♪ Empuja, golpea y mata 2152 02:11:30,015 --> 02:11:31,833 ♪ No voy a dejarte 2153 02:11:31,934 --> 02:11:34,085 ♪ De ninguna manera lo haré 2154 02:11:34,186 --> 02:11:40,675 ♪ Y... 2155 02:11:40,776 --> 02:11:43,177 ♪ Yo... 2156 02:11:43,278 --> 02:11:46,639 ♪ aquí... 2157 02:11:46,740 --> 02:11:49,082 ♪ Te lo digo 2158 02:11:50,536 --> 02:11:53,378 ♪ No me iré 2159 02:11:54,540 --> 02:11:58,067 ♪ Verás, eres el mejor hombre que jamás conoceré 2160 02:11:58,168 --> 02:12:02,321 ♪ Verás, no hay manera de que yo nunca, nunca me vaya 2161 02:12:02,422 --> 02:12:05,241 ♪ No, no, no, de ninguna manera 2162 02:12:05,342 --> 02:12:07,076 ♪ No, no, no, de ninguna manera 2163 02:12:07,177 --> 02:12:10,079 ♪ Estaré viviendo sin ti 2164 02:12:10,180 --> 02:12:12,749 ♪ Yo, yo no viviré sin ti 2165 02:12:12,850 --> 02:12:14,876 ♪ No viviré sin ti 2166 02:12:14,977 --> 02:12:18,588 ♪ Yo, yo no quiero ser libre 2167 02:12:18,689 --> 02:12:20,715 ♪ Así es, me quedo, me quedo 2168 02:12:20,816 --> 02:12:22,425 ♪ Me quedo, me quedo 2169 02:12:22,526 --> 02:12:26,345 ♪ Y tú, y tú, y tú 2170 02:12:26,446 --> 02:12:28,222 ♪ Me vas a querer 2171 02:12:28,323 --> 02:12:30,433 ♪ Sí, sí, lo harás 2172 02:12:30,534 --> 02:12:32,059 ♪ Sí, lo harás 2173 02:12:32,160 --> 02:12:33,770 ♪ Oye, oye, oye 2174 02:12:33,871 --> 02:12:35,521 ♪ Me vas a amar 2175 02:12:35,622 --> 02:12:38,441 ♪ Quiéreme 2176 02:12:38,542 --> 02:12:41,301 ♪ Ámame, ámame 2177 02:12:51,847 --> 02:12:56,167 ♪ Comparte mi vida 2178 02:12:56,268 --> 02:13:01,988 ♪ Tómame por lo que soy 2179 02:13:02,274 --> 02:13:04,574 ♪ Nunca cambiaré 2180 02:13:05,319 --> 02:13:08,078 ♪ Todos mis colores por ti 2181 02:13:10,407 --> 02:13:14,560 ♪ Dije, toma mi amor 2182 02:13:14,661 --> 02:13:19,548 ♪ Nunca pediré demasiado 2183 02:13:19,917 --> 02:13:23,009 ♪ Sólo, todo lo que eres 2184 02:13:23,795 --> 02:13:26,930 ♪ Todo lo que haces 2185 02:13:29,301 --> 02:13:31,619 ♪ Realmente no necesito mirar 2186 02:13:31,720 --> 02:13:33,704 ♪ - Mucho más lejos. - Vamos, Nippy. 2187 02:13:33,805 --> 02:13:36,249 ♪ No quiero tener que irme 2188 02:13:36,350 --> 02:13:38,501 ♪ Dónde no me sigas 2189 02:13:38,602 --> 02:13:40,086 ♪ No la retendré de nuevo 2190 02:13:40,187 --> 02:13:42,505 ♪ A esta pasión interior 2191 02:13:42,606 --> 02:13:45,133 ♪ No puedo huir de mí misma 2192 02:13:45,234 --> 02:13:49,011 ♪ No hay dónde esconderse 2193 02:13:49,112 --> 02:13:51,305 ♪ Pero tu amor, lo recuerdo 2194 02:13:51,406 --> 02:13:54,809 ♪ Para siempre 2195 02:13:54,910 --> 02:13:57,562 ♪ No me hagas cerrar 2196 02:13:57,663 --> 02:13:59,939 ♪ Una puerta más 2197 02:14:00,040 --> 02:14:04,152 ♪ No quiero hacer más daño 2198 02:14:04,253 --> 02:14:06,821 ♪ Quédate en mis brazos 2199 02:14:06,922 --> 02:14:08,781 ♪ Si te atreves 2200 02:14:08,882 --> 02:14:13,453 ♪ ¿Debo imaginarte allí? 2201 02:14:13,554 --> 02:14:18,231 ♪ No te alejes de mí 2202 02:14:18,517 --> 02:14:20,293 ♪ No tendré nada 2203 02:14:20,394 --> 02:14:26,674 ♪ Nada 2204 02:14:26,775 --> 02:14:28,575 ♪ No... 2205 02:14:29,528 --> 02:14:31,536 ♪ Voy... 2206 02:14:31,780 --> 02:14:32,889 ♪ A... 2207 02:14:32,990 --> 02:14:36,726 ♪ Cerrar una puerta más 2208 02:14:36,827 --> 02:14:40,605 ♪ No quiero hacer más daño 2209 02:14:40,706 --> 02:14:43,357 ♪ Quédate en mis brazos 2210 02:14:43,458 --> 02:14:45,359 ♪ Si te atreves 2211 02:14:45,460 --> 02:14:50,031 ♪ Debo imaginarte allí 2212 02:14:50,132 --> 02:14:53,451 ♪ No te alejes de mí 2213 02:14:53,552 --> 02:14:54,619 ♪ No 2214 02:14:54,720 --> 02:14:58,122 ♪ No te alejes de mí 2215 02:14:58,223 --> 02:14:59,874 ♪ No te atrevas 2216 02:14:59,975 --> 02:15:02,794 ♪ A alejarte de mí 2217 02:15:02,895 --> 02:15:04,045 ♪ Yo... 2218 02:15:04,146 --> 02:15:05,838 ♪ no tengo nada 2219 02:15:05,939 --> 02:15:13,411 ♪ Nada 2220 02:15:19,453 --> 02:15:21,962 ♪ Si... 2221 02:15:22,372 --> 02:15:24,899 ♪ Yo... 2222 02:15:25,000 --> 02:15:28,969 ♪ No te tengo 2223 02:15:29,296 --> 02:15:36,852 ♪ A ti 2224 02:15:39,264 --> 02:15:41,606 ♪ A ti 2225 02:15:42,809 --> 02:15:45,318 ♪ Si no te tengo 2226 02:15:46,063 --> 02:15:48,464 ♪ Sí, oye, oye 2227 02:15:48,565 --> 02:15:56,204 ♪ Si no te tengo 2228 02:16:12,047 --> 02:16:13,311 Gracias. 2229 02:16:43,954 --> 02:16:47,192 Whitney Houston murió en febrero de 2012, 2230 02:16:47,293 --> 02:16:50,347 de un ahogamiento accidental por drogas. 2231 02:16:51,920 --> 02:16:55,687 Tenía 48 años. 2232 02:16:58,135 --> 02:17:03,122 Sus siete números uno consecutivos, siguen ostentando el récord del mundo... 2233 02:17:03,223 --> 02:17:09,075 y es la primera y única artista negra con tres álbumes de diamante certificados. 2234 02:17:12,023 --> 02:17:17,720 La noche en que interpretó su icónico popurrí, igualó a Michael Jackson... 2235 02:17:17,821 --> 02:17:21,880 con el mayor número de premios de los American Music Awards, en una noche. 2236 02:17:24,202 --> 02:17:30,514 Es la vocalista más premiada de la historia. 2237 02:17:34,296 --> 02:17:41,316 Whitney fue la mejor voz de su generación. 2238 02:17:42,554 --> 02:17:49,282 La Voz... 2239 02:18:02,491 --> 02:18:07,752 ♪ Piénsalo, debe de haber un amor superior 2240 02:18:07,913 --> 02:18:12,065 ♪ Abajo en el corazón o escondido en las estrellas de arriba 2241 02:18:12,166 --> 02:18:16,612 ♪ Sin ello, la vida es tiempo perdido 2242 02:18:16,713 --> 02:18:21,659 ♪ Mira dentro de tu corazón y yo miraré dentro del mío 2243 02:18:21,760 --> 02:18:26,581 ♪ Las cosas se ven tan mal en todas partes 2244 02:18:26,682 --> 02:18:30,775 ♪ En todo este mundo, lo que es justo 2245 02:18:31,270 --> 02:18:35,547 ♪ Caminaremos por la línea y trataremos de ver 2246 02:18:35,648 --> 02:18:40,219 ♪ Quedarse atrás en lo que podría ser 2247 02:18:40,320 --> 02:18:43,705 ♪ Tráeme un amor superior 2248 02:18:44,407 --> 02:18:49,419 ♪ Tráeme un amor superior 2249 02:18:49,620 --> 02:18:52,922 ♪ Tráeme un amor superior 2250 02:18:53,458 --> 02:18:58,845 ♪ ¿Dónde está ese amor superior en el que sigo pensando? 2251 02:18:59,047 --> 02:19:00,782 ♪ Tráeme un amor superior 2252 02:19:00,883 --> 02:19:03,034 ♪ Tráeme un amor superior, amor 2253 02:19:03,135 --> 02:19:05,703 ♪ Tráeme un amor superior 2254 02:19:05,804 --> 02:19:08,206 ♪ Tráeme un amor superior, aguanta 2255 02:19:08,307 --> 02:19:10,541 ♪ Tráeme un amor superior 2256 02:19:10,642 --> 02:19:12,668 ♪ Tráeme un amor superior, amor 2257 02:19:12,769 --> 02:19:17,381 ♪ Un amor superior, lo sigo pensando 2258 02:19:17,482 --> 02:19:19,716 ♪ Tráeme un amor superior 2259 02:19:19,817 --> 02:19:21,427 ♪ Tráeme un amor superior, amor 2260 02:19:21,528 --> 02:19:25,205 ♪ Tráeme un amor superior 2261 02:19:28,368 --> 02:19:34,214 ♪ Aquí estamos de nuevo 2262 02:19:35,416 --> 02:19:42,305 ♪ Ese viejo lugar familiar 2263 02:19:44,259 --> 02:19:49,563 ♪ Dónde soplarán los vientos 2264 02:19:50,098 --> 02:19:53,167 ♪ Nadie sabrá nunca 2265 02:19:53,268 --> 02:19:56,421 ♪ El tiempo o el espacio 2266 02:19:56,522 --> 02:20:01,575 ♪ No llores por mí 2267 02:20:02,402 --> 02:20:05,972 ♪ No derrames ni una lágrima 2268 02:20:06,073 --> 02:20:08,766 ♪ El tiempo que he compartido contigo 2269 02:20:08,867 --> 02:20:12,127 ♪ Siempre quedará 2270 02:20:12,663 --> 02:20:16,983 ♪ Y cuando me haya ido 2271 02:20:17,084 --> 02:20:21,803 ♪ Por favor, continúa 2272 02:20:23,215 --> 02:20:30,854 ♪ No llores por mí 2273 02:20:39,398 --> 02:20:45,076 ♪ Verás, nadie tiene la culpa, no, no 2274 02:20:46,905 --> 02:20:52,959 ♪ Mi muerte estaba destinada a ser 2275 02:20:53,537 --> 02:20:58,983 ♪ No cargues con la culpa o la vergüenza 2276 02:20:59,084 --> 02:21:01,402 ♪ La razón por la que vine 2277 02:21:01,503 --> 02:21:06,181 ♪ Pronto lo vas a ver 2278 02:21:06,341 --> 02:21:10,852 ♪ Así que no llores por mí 2279 02:21:11,388 --> 02:21:15,750 ♪ No derrames ni una lágrima 2280 02:21:15,851 --> 02:21:18,795 ♪ El tiempo que he compartido contigo 2281 02:21:18,896 --> 02:21:22,298 ♪ Siempre quedará 2282 02:21:22,399 --> 02:21:26,284 ♪ Y cuando me haya ido 2283 02:21:26,653 --> 02:21:32,833 ♪ Por favor, continúa 2284 02:21:33,410 --> 02:21:38,189 ♪ No llores por mí 2285 02:21:38,290 --> 02:21:40,233 ♪ No 2286 02:21:40,334 --> 02:21:42,944 ♪ No llores 2287 02:21:43,045 --> 02:21:45,571 ♪ Cuando la vida no es la alegría 2288 02:21:45,672 --> 02:21:48,640 ♪ Que debería ser 2289 02:21:48,926 --> 02:21:55,105 ♪ Con la vida, viene el dolor 2290 02:21:55,641 --> 02:22:02,422 ♪ Pronto el tiempo terminará su curso designado 2291 02:22:02,523 --> 02:22:06,300 ♪ Entonces, serás recompensado 2292 02:22:06,401 --> 02:22:09,804 ♪ Y todo este mundo lo verá 2293 02:22:09,905 --> 02:22:16,477 ♪ No llores 2294 02:22:16,578 --> 02:22:24,217 ♪ Por mi 2295 02:22:24,545 --> 02:22:29,157 ♪ No derrames ni una lágrima 2296 02:22:29,258 --> 02:22:32,493 ♪ El tiempo que compartí contigo 2297 02:22:32,594 --> 02:22:35,538 ♪ Siempre quedará 2298 02:22:35,639 --> 02:22:39,333 ♪ Y cuando me haya ido 2299 02:22:39,434 --> 02:22:46,406 ♪ Verás, me harás parte de tu alma, si 2300 02:22:46,608 --> 02:22:51,637 ♪ No llores por mí 2301 02:22:51,738 --> 02:22:55,373 ♪ Siempre quedará... 2302 02:22:56,285 --> 02:22:58,460 ♪ No llores 2303 02:23:00,163 --> 02:23:04,716 ♪ No llores por... 2304 02:23:08,255 --> 02:23:13,600 ♪ Mi...