1
00:01:05,909 --> 00:01:08,787
- Fem sekunder.
- Ser noen Whitney?
2
00:01:08,871 --> 00:01:10,247
Jeg ser Ms. Houston.
3
00:01:10,998 --> 00:01:13,959
Still inn fire.
Tre, to, skift til kanal fire.
4
00:01:14,751 --> 00:01:16,003
Lys 25, klar.
5
00:01:18,338 --> 00:01:22,467
Vi sender direkte
om fem, fire, tre, to...
6
00:01:22,551 --> 00:01:24,011
Lys 25.
7
00:01:40,235 --> 00:01:41,486
Whitney!
8
00:01:58,253 --> 00:02:02,883
Vi skal framføre en medley.
Den handler om kjærlighet.
9
00:02:03,884 --> 00:02:07,888
Det vi gjør for å få den,
og det vi gjør for å beholde den.
10
00:02:12,809 --> 00:02:19,775
Led meg, å store Jehova.
11
00:02:20,317 --> 00:02:24,196
Pilgrim gjennom.
12
00:02:24,321 --> 00:02:27,366
Vårt golde land.
13
00:02:28,075 --> 00:02:30,577
Jeg er svak.
14
00:02:30,702 --> 00:02:35,332
Men du er mektig.
15
00:02:36,166 --> 00:02:43,090
Hold meg med din sterke hånd.
16
00:02:44,466 --> 00:02:47,970
Brød fra himmelen.
17
00:02:48,095 --> 00:02:51,974
Brød fra himmelen.
18
00:02:52,057 --> 00:02:58,981
Mat meg til jeg ei trenger mer.
19
00:02:59,857 --> 00:03:02,985
Brød fra himmelen.
20
00:03:03,610 --> 00:03:07,281
Brød fra himmelen.
21
00:03:07,364 --> 00:03:12,953
Mat meg til jeg ei trenger
22
00:03:15,455 --> 00:03:19,251
mer.
23
00:03:32,014 --> 00:03:35,893
Led meg, å...
24
00:03:35,976 --> 00:03:38,020
- Stopp.
- Mamma.
25
00:03:38,145 --> 00:03:43,525
En gang til. En gang til! Når Gud har
gitt deg en gave, så bruk den riktig.
26
00:03:44,401 --> 00:03:51,408
Led meg, å store Jehova.
27
00:03:52,993 --> 00:03:55,913
Du må lære melodien.
28
00:03:56,038 --> 00:04:00,626
Når du har lært den,
kan du leke med den. En gang til.
29
00:04:01,877 --> 00:04:06,798
Led meg, å store Jehova.
30
00:04:06,924 --> 00:04:09,009
Kjenn melodien ut og inn.
31
00:04:09,092 --> 00:04:11,929
Pilgrim gjennom...
32
00:04:12,012 --> 00:04:14,848
- Artikuler.
- Vårt golde land.
33
00:04:14,932 --> 00:04:19,101
Tenk på hvert ord.
Fullfør hvert eneste ord.
34
00:04:19,186 --> 00:04:23,065
Jeg er svak, men du er mektig.
35
00:04:23,190 --> 00:04:26,860
Hver sang er en historie.
Uten historie er det ingen sang.
36
00:04:26,944 --> 00:04:30,948
Hold meg med din sterke hånd.
37
00:04:31,031 --> 00:04:34,785
Stor sang springer ut fra tre steder.
38
00:04:34,868 --> 00:04:38,455
- Hodet, hjertet...
- Brød fra himmelen
39
00:04:38,539 --> 00:04:43,544
og magen.
Og slutt å stirre på den døra, jente!
40
00:04:44,461 --> 00:04:46,964
- Jeg slutter.
- Nei, det gjør du ikke!
41
00:04:47,673 --> 00:04:51,468
Den retten frasa du deg
da du sa du ville gjøre dette.
42
00:04:51,969 --> 00:04:54,721
- Mamma, jeg vil bare synge.
- En gang til.
43
00:04:57,975 --> 00:05:01,979
Led meg, å...
44
00:05:02,104 --> 00:05:03,939
Dette løfte må du holde, Nippy.
45
00:05:04,022 --> 00:05:06,608
Store Jehova.
46
00:05:06,692 --> 00:05:10,654
- Du skal forfølge ideen din.
- Pilgrim i...
47
00:05:10,737 --> 00:05:14,074
- Stolthet.
- Vårt golde land.
48
00:05:14,157 --> 00:05:15,409
Du er en Houston.
49
00:05:16,952 --> 00:05:20,622
Brød fra himmelen.
50
00:05:20,706 --> 00:05:26,503
Brød fra himmelen.
51
00:05:28,630 --> 00:05:30,716
Glad i deg, mamma.
52
00:05:31,884 --> 00:05:33,343
Ja vel.
53
00:05:34,219 --> 00:05:40,893
- Delvis skyet, 5 % luftfuktighet...
- President Reagan skjærer ned...
54
00:05:41,018 --> 00:05:43,937
Det råder optimisme
i East Orange, New Jersey.
55
00:05:44,021 --> 00:05:48,275
Vi ses vel på lørdag?
Hei. Ses på lørdag klokken ti?
56
00:05:48,901 --> 00:05:50,777
- Ses på lørdag.
- Takk.
57
00:05:59,536 --> 00:06:00,537
Hei.
58
00:06:02,789 --> 00:06:05,000
- Hva?
- Jeg sa bare hei.
59
00:06:06,585 --> 00:06:07,585
Hei.
60
00:06:09,129 --> 00:06:12,049
- Hva heter du?
- Whitney Elizabeth Houston.
61
00:06:12,132 --> 00:06:17,429
Whitney Elizabeth Houston.
Tar du alltid med mellomnavnet?
62
00:06:20,766 --> 00:06:23,310
Ja vel. Jeg heter Robyn Crawford.
63
00:06:24,269 --> 00:06:27,064
- Er du herfra?
- East Orange.
64
00:06:27,147 --> 00:06:30,692
- Å? Hvor går du på skole?
- Mount Saint Dominic Academy.
65
00:06:33,153 --> 00:06:37,449
Katolsk skole.
Katolsk skole for hvite jenter.
66
00:06:39,326 --> 00:06:42,037
- Og du?
- College.
67
00:06:48,544 --> 00:06:52,214
Er Cissy Houston mora di?
68
00:06:52,297 --> 00:06:54,049
- Sangerinnen?
- Ja.
69
00:06:55,300 --> 00:07:00,389
- Og Dionne Warwick er kusina mi.
- Dionne Warwick? Nå tuller du.
70
00:07:00,472 --> 00:07:03,851
- Gi deg.
- Aretha Franklin er gudmora mi.
71
00:07:03,934 --> 00:07:08,772
Whitney Elizabeth Houston,
nå drømmer du.
72
00:07:08,856 --> 00:07:15,571
Nei, min drøm... Det er sprøtt, men jeg
vil bli profesjonell sanger som dem.
73
00:07:15,654 --> 00:07:17,990
Men listen ligger så høyt.
74
00:07:18,866 --> 00:07:23,245
Jeg er fornøyd med
å synge dupp-dua og kore mamma.
75
00:07:25,497 --> 00:07:26,498
Få høre.
76
00:07:28,125 --> 00:07:29,626
Syng!
77
00:07:30,586 --> 00:07:35,632
Nei? Jeg viste deg trepoengs-
skuddet mitt. Kom igjen, syng!
78
00:07:36,383 --> 00:07:39,136
Du burde komme til Sweetwater's.
79
00:07:41,221 --> 00:07:43,265
Da får du se meg kore mamma.
80
00:07:47,519 --> 00:07:50,272
Ja vel, Whitney Elizabeth Houston.
81
00:07:50,355 --> 00:07:53,525
Jeg skal komme og se.
Men da bør du synge bra.
82
00:09:01,802 --> 00:09:06,348
- I alle disse åra har jeg sett bort.
- Bare snakk det bort.
83
00:09:06,431 --> 00:09:10,727
Jeg har latt som ingenting
mens du har holdt på.
84
00:09:10,811 --> 00:09:17,025
- Og jeg turnerer og sliter ræva av meg!
- Jaså, er du den store redningen?
85
00:09:17,109 --> 00:09:22,406
- Eneforsørger, ja. I alle år!
- Jeg drar, det sverger jeg på!
86
00:09:22,489 --> 00:09:24,992
Gjør det! Da gjør du endelig noe!
87
00:09:26,743 --> 00:09:29,371
- Jeg har passet ungene.
- Mens jeg har slitt.
88
00:09:29,496 --> 00:09:32,374
- "Slitt"! Med hva da?
- Og nå jobber du!
89
00:09:32,457 --> 00:09:35,502
Og du har jobbet hele tida?
Tror du jeg...
90
00:09:39,381 --> 00:09:42,843
- Hei, Nippy.
- Ja, jeg sitter her...
91
00:09:49,975 --> 00:09:51,852
Ikke bry deg om det.
92
00:09:53,896 --> 00:09:54,897
Gjør det!
93
00:10:14,041 --> 00:10:15,792
Se der, ja.
94
00:10:29,306 --> 00:10:30,390
OK.
95
00:10:49,409 --> 00:10:53,539
Så fint dette er.
Sånn skal det alltid være.
96
00:10:54,790 --> 00:10:57,292
Nippy. Nå må du høre på meg.
97
00:10:59,962 --> 00:11:01,171
Mamma.
98
00:11:04,466 --> 00:11:05,926
Glad i deg.
99
00:11:11,849 --> 00:11:12,850
Flott.
100
00:11:21,733 --> 00:11:22,860
Se på oss.
101
00:11:31,743 --> 00:11:32,744
Clive!
102
00:11:41,378 --> 00:11:44,506
- Hei.
- Takk for at du kom, Clive.
103
00:11:45,841 --> 00:11:50,304
Hun korer for mora.
Men bare vent til du ser henne.
104
00:11:50,387 --> 00:11:53,765
Hun er rålekker.
Ser ut som en modell.
105
00:11:53,849 --> 00:11:56,393
Men stemmen...
Stemmen! Hun er... Det er...
106
00:11:56,476 --> 00:11:59,396
Ro deg ned. Jeg er jo her. Kom, nå.
107
00:11:59,479 --> 00:12:02,024
- God kveld.
- God kveld, sir.
108
00:12:02,107 --> 00:12:05,777
Hvem tror du at du snakker til?
Du tror du er så voksen.
109
00:12:05,903 --> 00:12:08,864
- Jeg vet hva jeg vil.
- Du tror du vet det.
110
00:12:09,364 --> 00:12:12,993
- Clive Davis!
- Hei, Gary. Hyggelig å se deg.
111
00:12:13,535 --> 00:12:14,536
Hei, Gerry.
112
00:12:19,625 --> 00:12:22,878
Stemmen min. Stemmen min.
113
00:12:23,420 --> 00:12:27,049
Den er borte.
Du må ta åpningsnummeret.
114
00:12:28,675 --> 00:12:31,553
Hva? Du ropte jo til meg
for et sekund siden.
115
00:12:31,678 --> 00:12:37,434
Det er vel derfor. Jeg trenger tid
på å få den igjen, så du må begynne.
116
00:12:37,935 --> 00:12:40,562
- Ikke si imot mora di.
- Men mamma...
117
00:12:40,687 --> 00:12:46,693
Hør her. Jeg trenger din hjelp.
Du må begynne.
118
00:12:48,320 --> 00:12:53,784
Syng The greatest love of all.
Hold munn, ellers dasker jeg til deg.
119
00:13:00,290 --> 00:13:03,085
Greatest love of all.
120
00:13:04,711 --> 00:13:05,837
Gerry.
121
00:13:07,673 --> 00:13:09,341
- Cissy.
- Clive.
122
00:13:09,424 --> 00:13:11,677
Hvordan går det? Hyggelig å se deg.
123
00:16:08,854 --> 00:16:09,980
Fantastisk.
124
00:16:19,114 --> 00:16:21,241
- OK.
- Bare OK?
125
00:16:21,658 --> 00:16:27,414
Jeg tror jeg kan ha hørt den
største stemmen i hennes generasjon.
126
00:16:28,874 --> 00:16:33,378
- Å. Et sånt OK.
- Gerry. Mitt OK noe annet enn ditt.
127
00:16:33,462 --> 00:16:34,296
Mamma.
128
00:16:34,379 --> 00:16:40,344
Jeg serverer investeringer og juridiske
forpliktelser, du pommes frites.
129
00:16:44,765 --> 00:16:49,144
Det var datteren min,
Whitney Elizabeth Houston.
130
00:16:52,147 --> 00:16:58,904
"Distribusjonsrettigheter til alle album
av Whitney Houston eller Arista
131
00:16:59,655 --> 00:17:03,408
til evig tid
gjennom hele universet"?
132
00:17:03,492 --> 00:17:06,954
Det betyr i fryktelig lang tid overalt.
133
00:17:07,788 --> 00:17:08,829
Vent.
134
00:17:09,540 --> 00:17:11,833
- Hva?
- Hun er her fordi du vil det.
135
00:17:13,417 --> 00:17:19,465
Bytter du selskap, må du ta henne med.
Du er ikke min første platedirektør.
136
00:17:19,925 --> 00:17:22,970
- Jeg prøver å beskytte familien.
- Jeg forstår.
137
00:17:23,345 --> 00:17:26,682
Vi har aldri
gitt noen slike rettigheter.
138
00:17:30,936 --> 00:17:33,856
Men jeg tror på deg.
139
00:17:35,107 --> 00:17:40,612
- Så... Vi gjør vårt beste.
- OK.
140
00:17:45,492 --> 00:17:47,744
- Her. Nå tar vi bilde.
- OK.
141
00:17:48,203 --> 00:17:49,496
Klare?
142
00:17:52,499 --> 00:17:54,877
Gratulerer. Velkommen til Arista.
143
00:17:56,753 --> 00:17:58,839
- Takk.
- Takk selv.
144
00:17:59,214 --> 00:18:01,258
- Cissy. Takk.
- Takk, Clive.
145
00:18:01,383 --> 00:18:05,012
- John.
- Takk. Tusen takk. Gratulerer.
146
00:18:05,095 --> 00:18:10,726
Nå vil jeg gjerne bli kjent med
min nye artist og hennes musikksmak.
147
00:18:10,809 --> 00:18:12,144
OK.
148
00:18:17,024 --> 00:18:21,278
Alene hadde vært fint.
Det var det jeg prøvde å...
149
00:18:21,361 --> 00:18:22,905
OK.
150
00:18:24,448 --> 00:18:26,742
Skriver du sanger?
151
00:18:28,577 --> 00:18:31,330
- Nei.
- Har du prøvd?
152
00:18:32,289 --> 00:18:36,251
- Er det i orden?
- Ja. Vi får andre til å skrive for deg.
153
00:18:36,793 --> 00:18:38,503
Hva slags sanger liker du?
154
00:18:44,801 --> 00:18:48,138
- Store sanger.
- "Store sanger"?
155
00:18:50,057 --> 00:18:52,309
- Ja.
- Store sanger, altså.
156
00:18:52,392 --> 00:18:55,938
Ja, som du nesten ikke
klarer å holde rundt.
157
00:18:56,021 --> 00:19:00,275
Sanger som er som fjell,
som utfordrer stemmen min.
158
00:19:01,026 --> 00:19:03,445
Som jeg må
synge rumpa av meg for å selge.
159
00:19:03,529 --> 00:19:06,823
Gospel? Country? Svart? Hvit?
160
00:19:06,907 --> 00:19:09,284
- Alle sammen.
- Alle?
161
00:19:09,826 --> 00:19:14,081
Ja. En god sang er en god sang.
162
00:19:15,415 --> 00:19:19,836
Det har du 100 % rett i.
Det vi skal gjøre nå,
163
00:19:19,962 --> 00:19:25,175
er å hyre inn
de beste låtskriverne i USA
164
00:19:25,259 --> 00:19:30,848
i verden, til å skrive
en stor, vokalt ambisiøs sang
165
00:19:30,931 --> 00:19:35,477
til en stor, ny, vokalt ambisiøs
stjerne. Hva tror du om det?
166
00:19:36,728 --> 00:19:39,940
- Vil de gjøre det for meg?
- Nei, for oss.
167
00:19:41,483 --> 00:19:44,736
- OK. Så...
- Kan jeg spørre deg om noe?
168
00:19:44,862 --> 00:19:48,282
Hva som helst.
Jeg er ei åpen bok, Whitney.
169
00:19:48,365 --> 00:19:53,704
Selv om noen sier at bokstavene er
så små at du trenger sterke briller.
170
00:19:54,454 --> 00:19:58,250
- Hva lurer du på?
- Gikk du på Harvard?
171
00:19:58,876 --> 00:20:02,129
- På juss, ja.
- Hvordan var det?
172
00:20:02,254 --> 00:20:08,385
Stressende. Jeg fikk angstanfall.
Jeg fikk... Sett det her, du.
173
00:20:09,094 --> 00:20:13,390
Takk. Men man kommer seg gjennom det.
174
00:20:13,473 --> 00:20:19,104
- Hvordan?
- Øvelser. Pusteøvelser.
175
00:20:24,526 --> 00:20:28,906
- Det bruker jeg også.
- Ja. Men uten at noen visste det.
176
00:20:29,031 --> 00:20:33,535
Du må huske at på den tida,
det er veldig lenge siden nå...
177
00:20:34,036 --> 00:20:37,915
På de tida kunne du ikke innrømme
178
00:20:38,040 --> 00:20:42,502
- at det feilte deg noe.
- Kan du det nå?
179
00:20:45,923 --> 00:20:49,051
Jeg skal si deg en ting
før vi begynner, Whitney.
180
00:20:50,177 --> 00:20:56,808
Jeg engasjerer meg ikke i artistenes
privatliv. Jeg er ikke barnevakt.
181
00:20:56,892 --> 00:20:59,686
Jeg er verken rådgiver eller rabbi.
182
00:21:01,146 --> 00:21:05,567
Jeg kan musikk.
Jeg har gehør og instinkt.
183
00:21:05,651 --> 00:21:08,820
På det feltet kan jeg hjelpe deg.
184
00:21:10,072 --> 00:21:13,408
Og jeg stiller opp når som helst.
185
00:21:15,827 --> 00:21:17,329
- OK?
- OK.
186
00:21:18,163 --> 00:21:22,292
- Skål. Gratulerer.
- Takk.
187
00:21:25,837 --> 00:21:28,090
Nå skal vi teste gehøret.
188
00:21:29,007 --> 00:21:32,886
Han sa han kan få meg på TV,
og så drakk vi champagne.
189
00:21:32,970 --> 00:21:36,431
Og mamma,
han kalte meg vokalt ambisiøs.
190
00:21:38,851 --> 00:21:44,231
Lot du henne gå ut sånn? Har hun
ingen kjole? Hun må bruke kjole.
191
00:21:44,314 --> 00:21:48,610
- Jeg ba henne pynte seg.
- Dette er jo penbuksene mine.
192
00:21:49,361 --> 00:21:53,532
- Penbukser?
- Jeg er bare meg selv.
193
00:21:53,615 --> 00:21:58,370
Ingen vil se "bare deg".
Er du Nippy, kommer du ingen vei.
194
00:21:58,453 --> 00:22:03,834
Dere må kjøpe parykk. Skal hun lykkes,
nytter det ikke med kort hår.
195
00:22:05,127 --> 00:22:09,882
Du er en prinsesse. Med slik stemme
og utseende kan du bli USAs prinsesse.
196
00:22:11,133 --> 00:22:12,843
Det er bare å begynne.
197
00:22:13,760 --> 00:22:15,846
Det er harde kår, jenta mi.
198
00:22:16,638 --> 00:22:18,473
Jeg skal bare synge.
199
00:22:21,977 --> 00:22:27,274
Neste gjest har fått fram superstjerner
som Barry Manilow, Melissa Manchester,
200
00:22:27,399 --> 00:22:32,654
Chicago, Simon and Garfunkel,
Janis Joplin... Listen er uendelig.
201
00:22:32,779 --> 00:22:39,036
I dag har han med seg sin siste
oppdagelse, og hun er fabelaktig.
202
00:22:39,119 --> 00:22:42,289
Jeg tror jeg må kaste opp.
203
00:22:42,372 --> 00:22:47,127
Nei, nei, nei. Dette klarer du.
Kom igjen. Reis deg opp.
204
00:22:47,211 --> 00:22:51,506
Hent noe å drikke.
Ingefærøl eller brus.
205
00:22:52,925 --> 00:22:57,888
Hei. Dette går helt fint.
Bare lat som om du synger i dusjen.
206
00:22:58,931 --> 00:23:04,311
Skal jeg tenke at jeg synger naken
foran Merv Griffin? Det hjelper ikke.
207
00:23:04,394 --> 00:23:10,192
Husk: Hode, hjerte, mage.
208
00:23:13,195 --> 00:23:15,697
Du er prinsessen min.
209
00:23:17,157 --> 00:23:19,368
- OK? Kom igjen.
- Du bare vet det.
210
00:23:19,451 --> 00:23:22,454
Du vet at du opplever...
211
00:23:22,538 --> 00:23:24,831
- Du kan dette.
- Noe unikt.
212
00:23:24,915 --> 00:23:26,250
Hun har det.
213
00:23:26,333 --> 00:23:28,585
Her er hun, Whitney Houston.
214
00:24:22,389 --> 00:24:24,850
- Det går for sakte.
- Nei da.
215
00:24:31,064 --> 00:24:36,403
- Huden hennes er blass. Lyset er feil.
- Det går bra, Cissy.
216
00:24:38,655 --> 00:24:42,284
- Det går altfor sakte. Altfor sakte.
- Cissy.
217
00:24:42,367 --> 00:24:44,286
Cissy. Cissy!
218
00:24:44,369 --> 00:24:46,580
Raskere. Raskere.
219
00:27:14,353 --> 00:27:15,938
Ja da. Ja visst.
220
00:27:16,021 --> 00:27:19,274
Det navnet glemmer dere ikke.
Whitney Houston.
221
00:27:25,614 --> 00:27:27,074
Hva sier du?
222
00:27:29,826 --> 00:27:31,036
Nei.
223
00:27:38,168 --> 00:27:39,836
- Nei.
- Jeg er enig.
224
00:27:40,546 --> 00:27:43,090
Whitney Houston, første opptak.
225
00:27:54,476 --> 00:27:56,353
- Nei.
- Whitney Houston.
226
00:28:05,445 --> 00:28:08,115
La oss prøve denne.
227
00:28:13,704 --> 00:28:15,205
- Takk.
- Bedre?
228
00:28:15,289 --> 00:28:17,499
Ja, det er en måte å si det på.
229
00:28:21,920 --> 00:28:22,920
Igjen.
230
00:28:30,721 --> 00:28:34,099
- Hva skjedde?
- Tekstene er bare...
231
00:28:34,183 --> 00:28:38,395
- Det var nydelig.
- Vi tar det en gang til. Jeg ler ikke.
232
00:28:52,492 --> 00:28:55,370
- Kanskje.
- Hvorfor det?
233
00:29:06,173 --> 00:29:10,052
Ikke sant? Jeg kan gjøre noe
med refrenget. Gjøre mer ut av det.
234
00:29:10,177 --> 00:29:13,055
Det er ikke grunn god nok.
Den må ha noe som fenger.
235
00:29:13,180 --> 00:29:18,435
- Den må ha noe som fenger.
- Noe som fenger? Det skal jeg fikse.
236
00:30:21,331 --> 00:30:23,500
Hvordan ser jeg ut?
237
00:30:24,126 --> 00:30:27,254
- Tåpelig.
- Det gjør jeg vel ikke. Eller?
238
00:30:28,922 --> 00:30:32,843
Dette er looken de vil ha.
Hele landets yndling.
239
00:30:33,886 --> 00:30:37,222
- Og det gir du dem.
- Ja, bare se.
240
00:31:07,419 --> 00:31:10,464
Å, fy flate. Fy flate!
Nip! Nip! Du må våkne!
241
00:31:10,547 --> 00:31:14,092
Nip, du må våkne! Våkne!
De spiller den på radio! Hør!
242
00:31:17,930 --> 00:31:22,434
- Vent! Dette er stort, vel?
- Stort? Det er enormt!
243
00:31:22,518 --> 00:31:25,187
- Herregud.
- Jobb for meg.
244
00:31:26,438 --> 00:31:31,193
Fulltid.
Med bookinger, kostymer og reiser.
245
00:31:31,985 --> 00:31:35,364
Finne frokostblanding til meg
klokka 01 om natta.
246
00:31:35,948 --> 00:31:40,077
- Sier du 01, trenger du ikke si natta.
- Det er derfor jeg trenger deg.
247
00:31:41,328 --> 00:31:45,415
Jeg vil ha noen jeg kan stole på.
Det er bare deg.
248
00:31:47,042 --> 00:31:51,713
Du stoler kanskje på meg,
men du har ikke råd.
249
00:31:52,422 --> 00:31:56,134
- Jeg får deg så billig, så.
- Jaså? Ja vel?
250
00:32:02,975 --> 00:32:05,227
Vet foreldrene dine om oss?
251
00:32:08,105 --> 00:32:13,360
- Mora di vil ikke like det.
- Da går vi og snakker med pappa.
252
00:32:18,866 --> 00:32:20,242
Hei.
253
00:32:24,329 --> 00:32:25,747
- Hei.
- Hallo.
254
00:32:36,258 --> 00:32:37,509
Det går bra.
255
00:32:38,677 --> 00:32:41,847
Har bestilt bord til oss.
Bare du og jeg og...
256
00:32:43,348 --> 00:32:44,641
Vi tar det senere.
257
00:32:46,768 --> 00:32:50,147
Nippy, du kan ikke
brase inn uten å banke.
258
00:32:52,149 --> 00:32:54,568
- God dag.
- Dette er datteren min Whitney.
259
00:32:54,651 --> 00:32:59,865
Gratulerer. Faren din har
fortalt masse om deg. Så pen.
260
00:33:00,782 --> 00:33:01,783
Ha det.
261
00:33:03,869 --> 00:33:05,287
Ha det, Nippy.
262
00:33:08,665 --> 00:33:10,125
Hva er det?
263
00:33:12,586 --> 00:33:18,091
Rob skal ha fulltidsjobb
som kreativ assistent for meg.
264
00:33:18,175 --> 00:33:24,181
Kreativ assistent?
Fin tittel. Dere er mye sammen.
265
00:33:24,306 --> 00:33:29,561
Deler leilighet, henger sammen
som erteris, overalt arm i arm.
266
00:33:30,187 --> 00:33:36,443
Og nå vil dere jobbe sammen.
Side om side, i all offentlighet.
267
00:33:40,697 --> 00:33:45,285
- Har du alltid så kort hår?
- Det er lettere å stelle.
268
00:33:47,579 --> 00:33:49,081
Jaså.
269
00:33:51,458 --> 00:33:57,714
La meg si deg en ting, Miss Crawford.
Whitney er pappas jente. Sånn er det.
270
00:33:57,965 --> 00:34:01,969
- Ingenting kommer mellom oss. Forstått?
- Ja vel, sir.
271
00:34:02,094 --> 00:34:07,766
Hun er min prinsesse, og vi skal
bygge opp noe som du ikke vil ta del i.
272
00:34:07,850 --> 00:34:10,352
Vil dere ha min velsignelse?
273
00:34:12,604 --> 00:34:17,609
- Gå på date. Med unge menn.
- Med gutter, pappa?
274
00:34:17,693 --> 00:34:21,988
Bli sett offentlig og fotografert
sammen med unge menn.
275
00:34:22,865 --> 00:34:26,994
- Mener du det, Mr. Houston?
- Det trenger du aldri å spørre om mer.
276
00:34:28,745 --> 00:34:31,874
Jeg kommer ikke til å gjøre det.
277
00:34:34,251 --> 00:34:41,008
Vel... Det sier meg
alt jeg behøver å vite.
278
00:34:41,091 --> 00:34:44,468
- Pappa...
- Skal jeg godkjenne at du ansetter noen
279
00:34:44,553 --> 00:34:48,098
som ikke har
noe erfaring med personalbehandling?
280
00:34:49,557 --> 00:34:53,770
Har du noen erfaring fra ledelse? Nei.
281
00:34:54,563 --> 00:34:59,568
Kom deg ut, jenta mi, og sørg for
å bli sett sammen med unge menn.
282
00:34:59,651 --> 00:35:01,904
Hører du? Kom igjen.
283
00:35:37,314 --> 00:35:41,944
- Kjemi med Jermaine.
- Pass dine egne saker.
284
00:35:47,616 --> 00:35:52,162
Du har ligget med Jermaine Jackson.
Sitter du her og sier det?
285
00:35:52,246 --> 00:35:56,333
- Rob! Han er bare en fyr.
- Hva? Bare...
286
00:35:56,416 --> 00:35:59,920
- Bare en fyr?
- Jeg skjønner ikke hva du er sint for.
287
00:36:00,003 --> 00:36:03,799
- Vi ble enige om å treffe menn.
- Men ikke om å pule dem!
288
00:36:05,175 --> 00:36:06,885
Elsker du ham?
289
00:36:09,012 --> 00:36:12,432
- Gjør du det?
- Han elsker meg, men jeg er usikker.
290
00:36:14,184 --> 00:36:18,188
- Rob. Jeg er lei for det.
- Det tok deg jævlig kort tid.
291
00:36:18,272 --> 00:36:21,149
Rob, jeg rydder ikke opp. Robyn!
292
00:36:21,233 --> 00:36:25,988
- Bare knus alt, du. Det er bare søppel.
- Jeg hater deg så inderlig!
293
00:36:26,071 --> 00:36:28,615
Snakk høyere, jeg hører ikke.
294
00:36:30,242 --> 00:36:33,662
Og vet du hva?
Ikke støvsugeren. Er du helt gæren?
295
00:36:33,745 --> 00:36:37,875
Hvordan skal vi rydde etterpå?
Du er gæren, Robyn.
296
00:36:38,625 --> 00:36:40,002
Helt gæren.
297
00:36:41,587 --> 00:36:44,381
Så det var det? Er det bare slutt?
298
00:36:45,257 --> 00:36:46,758
Jeg vil ha familie.
299
00:36:48,635 --> 00:36:51,972
Mann og barn. Gudstro og familie.
300
00:36:56,018 --> 00:37:00,772
Jeg elsker deg.
Vi elsker hverandre. Gjør vi ikke?
301
00:37:03,150 --> 00:37:06,528
- I bibelen står det...
- Å, herregud. Bibelen!
302
00:37:06,653 --> 00:37:09,406
Vi kan havne i helvete for dette.
303
00:37:09,531 --> 00:37:12,159
- Jeg vil ikke det.
- Ikke jeg heller.
304
00:37:12,242 --> 00:37:13,368
Så se etter selv.
305
00:37:14,912 --> 00:37:16,163
Se etter.
306
00:37:37,559 --> 00:37:38,560
Hei.
307
00:37:42,564 --> 00:37:43,899
Jeg elsker deg.
308
00:37:46,026 --> 00:37:49,530
I all evighet, gjennom hele universet.
309
00:37:58,455 --> 00:38:00,541
Jeg trenger min beste venn.
310
00:38:04,670 --> 00:38:06,088
Vær så snill, Rob.
311
00:38:08,840 --> 00:38:09,883
Vær så snill.
312
00:38:58,015 --> 00:39:00,601
Ja, jeg vil ha den.
313
00:39:00,684 --> 00:39:02,394
- Vil du?
- Ja.
314
00:39:03,187 --> 00:39:06,607
Den handler om
at man virkelig vil danse med noen.
315
00:39:06,690 --> 00:39:10,319
Altså veldig, veldig, veldig gjerne.
316
00:39:10,444 --> 00:39:13,322
Men av en eller annen grunn
317
00:39:15,115 --> 00:39:16,325
kan du ikke.
318
00:39:21,038 --> 00:39:25,626
OK. Bra. Jeg gleder meg til
å se hva du gjør med den.
319
00:40:53,630 --> 00:40:57,009
Og du får en flaske Dom Pérignon
320
00:40:57,134 --> 00:41:00,888
hver gang singlene dine
når førsteplass på hitlistene.
321
00:41:03,098 --> 00:41:04,808
- Førsteplass?
- Gratulerer.
322
00:41:06,518 --> 00:41:08,228
Førsteplass!
323
00:41:18,572 --> 00:41:22,534
Debutalbumet var det mest
suksessrike soloalbumet noensinne
324
00:41:22,659 --> 00:41:25,287
og vant mange priser.
325
00:41:25,370 --> 00:41:31,126
Nå er det andre albumet på vei.
Lever hun opp til forventningene?
326
00:41:40,135 --> 00:41:44,890
Jeg vil skåle for brødrene mine
Gary og Michael, Garys kjæreste Pat
327
00:41:44,973 --> 00:41:48,435
og min beste venn Robyn.
Jeg er glad i deg.
328
00:41:48,936 --> 00:41:51,146
Skål for Italia!
329
00:41:52,272 --> 00:41:55,901
- Gary, ta bilde av henne.
- Grisefis!
330
00:41:57,027 --> 00:42:01,156
Å, herregud! Wow, det er helt vilt!
331
00:42:09,081 --> 00:42:12,960
- Alle snakker om Whitney Houston.
- Heia Nip!
332
00:42:13,085 --> 00:42:17,130
Whitney Houston appellerer
til alle aldre, raser og livsstiler.
333
00:42:17,214 --> 00:42:22,427
Det blir satt opp ekstrakonserter.
23 år gammel er hun hele USAs yndling.
334
00:42:53,208 --> 00:42:58,046
Klyper du deg i armen?
En til, og du har slått Beatles
335
00:42:58,130 --> 00:43:01,174
med flest førsteplasser på rad.
336
00:43:17,482 --> 00:43:18,525
Tusen takk!
337
00:43:20,277 --> 00:43:21,361
God natt!
338
00:43:26,033 --> 00:43:30,787
- Det er noe jeg hører stadig oftere.
- At jeg ikke er svart nok?
339
00:43:30,871 --> 00:43:33,916
Nei, at musikken din er ikke svart nok.
340
00:43:35,292 --> 00:43:38,420
- Hva skal jeg si?
- Sannheten. Svikter du de svarte?
341
00:43:41,131 --> 00:43:45,260
- Du er jammen frekk.
- Det sier moren min også.
342
00:43:45,344 --> 00:43:50,182
Men det er et greit spørsmål.
Mange kritiserer deg og musikken din
343
00:43:50,265 --> 00:43:54,019
for å være et svik mot svarte.
At du ikke er en svart artist.
344
00:43:57,189 --> 00:44:02,027
- Er du på vei ut døra?
- Nei. Du må gå før jeg gjør det.
345
00:44:02,528 --> 00:44:07,991
- Hva svarer du på det?
- Hva er jeg for noe da?
346
00:44:08,075 --> 00:44:12,704
- Si det, du.
- Jeg synger verken svart eller hvitt.
347
00:44:12,829 --> 00:44:17,334
Jeg kan synge. Musikk har ingen farge.
Den kjenner ingen grenser.
348
00:44:18,835 --> 00:44:22,214
Hvordan kan noen si noe så dumt?
Hvem sa det?
349
00:44:22,339 --> 00:44:26,301
Det er bare tull. Det gjør meg sint.
Det er hatefullt og uinformert.
350
00:44:26,927 --> 00:44:29,263
Hvorfor skal jeg være som andre vil?
351
00:44:29,346 --> 00:44:34,226
Synge det jeg vil, være som jeg vil. Nå
så mange jeg kan. Skal ikke kunst det?
352
00:44:34,351 --> 00:44:39,231
Jeg er verken svart eller hvit nok.
Mener de egentlig lydig?
353
00:44:39,356 --> 00:44:41,358
Eller lettskremt?
354
00:44:46,363 --> 00:44:49,700
Der fikk dere svaret fra Whitney selv.
355
00:44:53,871 --> 00:44:56,999
- Overdrev jeg?
- Nei, overhodet ikke.
356
00:45:32,492 --> 00:45:34,536
- God morgen, Max.
- Mr. Houston.
357
00:45:44,046 --> 00:45:45,172
Se her.
358
00:45:47,049 --> 00:45:50,802
- Vær så god. God morgen.
- Takk.
359
00:45:51,428 --> 00:45:54,681
Bruk det klokt. Anna.
360
00:45:56,934 --> 00:45:59,937
- Er du en forretningskvinne?
- Ja, jeg mener det.
361
00:46:01,813 --> 00:46:06,818
- Hva gjør en forretningskvinne?
- Ja, hva gjør hun?
362
00:46:07,903 --> 00:46:10,322
Hun sier hva hun ikke vil.
363
00:46:10,447 --> 00:46:11,448
God morgen.
364
00:46:11,573 --> 00:46:16,787
Og hun vet stort sett hva hun vil. Det
kan være vanskelig å avgjøre iblant.
365
00:46:17,454 --> 00:46:22,334
De fleste som jeg jobber med,
er folk jeg har kjent i mange år.
366
00:46:22,417 --> 00:46:26,964
De er kompetente folk jeg kan
stole på at tar godt vare på meg.
367
00:46:27,965 --> 00:46:33,887
Men det kan være vanskelig
å veksle mellom å være venn og sjef,
368
00:46:33,971 --> 00:46:39,476
og datter og sjef.
Man må ha på seg flere hatter.
369
00:46:39,935 --> 00:46:42,521
- Så du kan være tøff?
- Noen ganger.
370
00:46:42,604 --> 00:46:44,982
- Alltid?
- Ikke alltid. Noen ganger.
371
00:46:45,107 --> 00:46:47,359
Det betyr noen ganger.
372
00:46:49,820 --> 00:46:51,113
Hva er det, pappa?
373
00:46:52,948 --> 00:46:56,577
Du må si henne opp.
Robyn er ikke viktig.
374
00:46:56,660 --> 00:47:01,039
Bibelen sier: "Ikke la deg villede.
Dårlig selskap ødelegger gode vaner."
375
00:47:01,123 --> 00:47:04,376
- "Gå med Gud, ikke djevelen."
- Pappa...
376
00:47:04,459 --> 00:47:08,130
- Det foregår ingenting.
- Hun har dårlig innvirkning.
377
00:47:08,255 --> 00:47:10,257
Og pressen skriver i vei.
378
00:47:10,340 --> 00:47:12,092
ER WHITNEY HOUSTON LESBISK?
379
00:47:12,175 --> 00:47:15,762
- Det skader merkevaren.
- Når...
380
00:47:23,145 --> 00:47:28,275
- Når ble datteren din en merkevare?
- Mora di ville drept for å få det til.
381
00:47:28,358 --> 00:47:31,653
- Vi lyktes bare ikke.
- Jeg sier ikke opp Robyn.
382
00:47:33,280 --> 00:47:37,367
- Jeg trenger noen jeg kan stole på.
- Du kan stole på meg.
383
00:47:38,160 --> 00:47:43,040
Eller det bør du.
Gjør som jeg sier. Jeg er sjefen her.
384
00:47:43,165 --> 00:47:46,418
Jeg vet det. Du jobber for meg.
385
00:47:50,547 --> 00:47:51,882
Sier du det?
386
00:47:53,300 --> 00:47:54,426
Pappa.
387
00:47:56,553 --> 00:47:57,679
Jeg gjør det.
388
00:47:59,806 --> 00:48:05,687
Hvordan er det å være sjef for
familien? For brødrene og konene deres?
389
00:48:06,271 --> 00:48:13,278
For din egen far og mor? Eller
er du fremdeles veslejenta iblant?
390
00:48:14,821 --> 00:48:16,031
Iblant.
391
00:48:19,868 --> 00:48:24,540
- Hør her, ditt dumme, lille kvinnfolk.
- Ikke snakk slik til meg.
392
00:48:24,623 --> 00:48:30,128
Jeg gjør som jeg vil. Vet du hvem jeg er?
Tror du jeg lar damer slippe unna?
393
00:48:30,212 --> 00:48:33,549
- Ja?
- Clive, jeg vil spille inn en film.
394
00:48:33,632 --> 00:48:35,759
- Hva?
- En film.
395
00:48:35,842 --> 00:48:36,969
Hvorfor?
396
00:48:38,095 --> 00:48:43,058
- Vi finner en film.
- Greit. God natt.
397
00:48:43,892 --> 00:48:49,982
Du ville gjerne spurt. Jeg gjorde mitt.
Hva med deg? Hvem tror du at du er?
398
00:48:50,065 --> 00:48:53,652
Prøver du deg,
havner du tilbake der jeg fant deg.
399
00:48:58,156 --> 00:49:00,742
- Hvordan føles det?
- Her kommer hun.
400
00:49:01,827 --> 00:49:02,995
Whitney!
401
00:49:04,204 --> 00:49:09,126
- Her er hun.
- Hvite Whitney Houston!
402
00:49:09,251 --> 00:49:12,045
- Ikke bry deg om det.
- Skam deg! Skam deg!
403
00:49:12,129 --> 00:49:13,714
SOUL TRAIN ER IKKE FOR HVIT MUSIKK
404
00:49:13,797 --> 00:49:16,675
Hvite Whitney Houston!
405
00:49:16,758 --> 00:49:18,927
- Hvem var det?
- Jeg vet ikke. Kom.
406
00:49:19,011 --> 00:49:21,638
- Jeg vil ikke snakke med noen.
- Mrs. Houston!
407
00:49:21,722 --> 00:49:23,807
- Konsentrer deg.
- Hva foregår?
408
00:49:23,891 --> 00:49:26,018
Ta godt imot Bobby Brown!
409
00:49:39,364 --> 00:49:43,368
Er dette en prisutdeling, eller?
Bli med nå.
410
00:49:46,038 --> 00:49:47,247
Herregud.
411
00:49:53,921 --> 00:49:56,965
Fantastiske Bobby Brown,
mine damer og herrer.
412
00:49:57,049 --> 00:49:58,133
Takk.
413
00:50:01,929 --> 00:50:05,807
Gå tilbake til plassene,
showet fortsetter om fem minutter.
414
00:50:05,933 --> 00:50:09,061
- Der og da. Ja!
- Der og da?
415
00:50:09,186 --> 00:50:10,521
Og jeg gjør det igjen.
416
00:50:11,939 --> 00:50:14,566
Hei!
417
00:50:14,650 --> 00:50:17,569
- Det er helt sant.
- Hva i...?
418
00:50:17,653 --> 00:50:21,448
- Hva gjør du?
- Jeg tuller ikke, altså. Helt sant.
419
00:50:21,532 --> 00:50:26,453
- Hei, hei, hva driver du med?
- Unnskyld. Beklager, altså.
420
00:50:27,788 --> 00:50:33,043
- Er du Bobby Brown?
- Ja. Hvordan det?
421
00:50:33,585 --> 00:50:35,087
Jeg har et spørsmål.
422
00:50:36,713 --> 00:50:39,049
- Hva da?
- Hvor gammel er du?
423
00:50:42,344 --> 00:50:43,595
Gammel nok.
424
00:50:46,974 --> 00:50:48,225
Han er gammel nok.
425
00:50:51,353 --> 00:50:56,984
- Han er gammel nok.
- Kveldens vert, Anita Baker.
426
00:50:59,444 --> 00:51:01,196
Hun er så vakker.
427
00:51:01,280 --> 00:51:04,616
De nominerte
til beste musikkvideo er
428
00:51:05,409 --> 00:51:07,619
Janet Jackson, Control.
429
00:51:08,370 --> 00:51:10,914
Michael Jackson,
The way you make me feel.
430
00:51:13,458 --> 00:51:16,211
Whitney Houston,
I wanna dance with somebody.
431
00:51:18,630 --> 00:51:20,883
Jody Watley, Looking for a new love.
432
00:51:22,968 --> 00:51:25,470
- Buer de på meg?
- Og vinneren er...
433
00:51:26,763 --> 00:51:29,641
Vinneren er Janet Jackson, Control.
434
00:51:31,143 --> 00:51:32,352
Skjerp deg.
435
00:51:36,023 --> 00:51:39,276
Ikke bry deg om det.
436
00:51:39,401 --> 00:51:43,488
Du er Whitney Houston. De er ingen.
437
00:51:49,411 --> 00:51:51,413
Gi meg penn og visittkort.
438
00:52:17,439 --> 00:52:22,861
Du må være forberedt.
Suksessen du har oppnådd,
439
00:52:22,945 --> 00:52:27,950
som de svarte stasjonene ikke styrer
eller står bak, gjør dem rasende.
440
00:52:28,075 --> 00:52:32,079
De kalte meg Oreo.
Vil de ha noe svart, skal jeg vise dem.
441
00:52:32,162 --> 00:52:35,832
Nei, ikke forandre noe.
Fortsett med det du gjør.
442
00:52:35,958 --> 00:52:39,878
Det har ingen gjort før.
Den som er først ute, får alltid svi.
443
00:52:39,962 --> 00:52:43,465
- Og du er den første, prinsesse.
- Ingen er som deg.
444
00:52:43,590 --> 00:52:48,595
Se på meg. Ingen er som deg.
Du har klasse, og du kan synge.
445
00:52:49,471 --> 00:52:54,101
- Jeg vil aldri vise meg mer.
- Hva? Nei, nei, nei.
446
00:52:54,226 --> 00:52:56,937
Du skal vise deg enda mer nå.
447
00:53:00,357 --> 00:53:03,861
- Skål for Nippy.
- For Nippy.
448
00:53:04,361 --> 00:53:10,951
Nelson Mandela skal løslates, og det er
et øyeblikk som vil bli husket lenge.
449
00:53:12,619 --> 00:53:16,582
Jeg har tenkt på
å finne nye låtskrivere. En ny stil.
450
00:53:18,959 --> 00:53:20,168
R & B.
451
00:53:21,336 --> 00:53:22,337
Ja.
452
00:53:23,547 --> 00:53:27,718
Vet du... L.A. Reid og Babyface
453
00:53:27,843 --> 00:53:31,430
lager svært interessant
musikk for tida.
454
00:53:31,513 --> 00:53:34,600
De burde kanskje
produsere ditt neste album.
455
00:53:36,268 --> 00:53:39,646
- Det kan vi prøve. Vil du det?
- Ja vel.
456
00:53:39,771 --> 00:53:41,481
Ikke vær trist. Kom igjen.
457
00:53:43,400 --> 00:53:45,777
Sånn ja. Ut av stolen min nå.
458
00:53:47,779 --> 00:53:53,160
Her kommer Whitney Houston og
Bobby Brown til Billboard Music Awards.
459
00:53:53,243 --> 00:53:55,913
Hun er nominert til fire priser,
460
00:53:56,038 --> 00:53:59,541
inkludert beste R & B-album
og beste R & B-artist.
461
00:53:59,791 --> 00:54:03,045
Det går fint. Tusen takk.
462
00:54:03,128 --> 00:54:07,174
Whitney. Du og Bobby er kongen og
dronningen av R & B. Hvordan føles det?
463
00:54:07,299 --> 00:54:10,719
- Det føles veldig bra.
- Vil dere se et kyss?
464
00:54:10,802 --> 00:54:14,556
- Du er så fin i kveld.
- Nydelig. Nydelig, Whitney.
465
00:54:14,640 --> 00:54:16,475
- Et til.
- Nydelig.
466
00:54:16,558 --> 00:54:19,853
- Se hit.
- En gang til. En gang til.
467
00:54:19,937 --> 00:54:23,190
- Snu deg, Whitney.
- Nå holder det.
468
00:54:23,273 --> 00:54:25,859
Trekk bakover, alle sammen.
469
00:54:25,943 --> 00:54:28,779
- Ja, trekk bakover.
- Trekk bakover.
470
00:54:29,279 --> 00:54:30,322
Trekk bakover.
471
00:54:32,407 --> 00:54:33,408
Trekk bakover.
472
00:54:35,369 --> 00:54:38,705
- Kom igjen.
- Det var alt. Vi er ferdige. Takk.
473
00:54:43,293 --> 00:54:44,461
Å nei.
474
00:54:45,087 --> 00:54:47,839
- "Hvorfor gjør det så vondt"?
- Den er god.
475
00:54:47,965 --> 00:54:51,844
"Hvorfor er jeg så trist?
Trodde det var over, men jeg gråter
476
00:54:51,927 --> 00:54:54,596
fordi når jeg ikke elsker deg",
bla, bla-bla.
477
00:54:54,721 --> 00:54:57,850
- Hvorfor?
- Jeg må tro på teksten
478
00:54:57,933 --> 00:55:00,602
- for å synge den riktig.
- Jeg forstår det.
479
00:55:00,727 --> 00:55:05,107
Ingen mann kunne gjort det med meg.
Jeg ville droppet ham først.
480
00:55:07,609 --> 00:55:12,573
- Hva?
- Det er universelle følelser.
481
00:55:13,365 --> 00:55:15,367
Du er bare ung.
482
00:55:16,243 --> 00:55:18,370
- Nei?
- Nei.
483
00:55:18,453 --> 00:55:24,126
Ja vel. Da finner vi en sang
som ikke handler om kjærlighet.
484
00:55:24,251 --> 00:55:26,461
Å. Det finnes ingen.
485
00:55:29,089 --> 00:55:32,759
Hør på meg, da.
Jeg prøver å... Stoler du på meg?
486
00:55:32,885 --> 00:55:36,013
- Ja, det gjør jeg.
- Bobby er ikke den rette.
487
00:55:36,138 --> 00:55:40,309
- Han er ei hore. Han har lausunger.
- Kaller du mannen min ei hore?
488
00:55:40,392 --> 00:55:42,519
- Han er det.
- Hei, slapp av.
489
00:55:42,603 --> 00:55:45,397
- Bobby har dårlig rykte.
- Jeg vet det.
490
00:55:45,480 --> 00:55:49,151
- Liker du slem gutt-opplegget?
- Ja.
491
00:55:50,903 --> 00:55:56,617
Han forstår meg. Får meg til å le.
Jeg er så lei av å være snill jente.
492
00:55:58,493 --> 00:56:03,916
Karrieren min overskygger mye.
Han er berømt nok til å tåle det.
493
00:56:06,043 --> 00:56:08,378
Ja vel. Hvis du liker ham
494
00:56:10,047 --> 00:56:13,425
- skal jeg tolerere ham.
- Takk.
495
00:56:13,508 --> 00:56:14,676
Vent litt.
496
00:56:18,180 --> 00:56:19,181
Hallo?
497
00:56:19,264 --> 00:56:21,808
Som jeg tolererer hva-hun-nå-heter?
498
00:56:21,892 --> 00:56:25,312
- Beklager, jeg jobber.
- Hva heter hun? Si det!
499
00:56:25,395 --> 00:56:29,983
- Hun heter Natalie. Jeg ringer senere.
- Hei, Natalie! Ha det!
500
00:56:30,067 --> 00:56:32,694
- Hvorfor måtte du gjøre det?
- Ha det!
501
00:56:32,819 --> 00:56:35,822
- Du er frekk.
- Hun er ikke Jermaine Jackson.
502
00:56:35,948 --> 00:56:41,203
Ja. Du gikk fra Jermaine til Bobby.
Jeg bare sier det.
503
00:56:41,328 --> 00:56:46,208
- Du vet å velge.
- Slapp av. Vi skal ikke gifte oss.
504
00:56:58,971 --> 00:57:03,350
- Hva er det?
- Vent litt, jente. Vent litt.
505
00:57:03,475 --> 00:57:07,354
- Vent litt nå.
- Hva? Hva er det du gjør?
506
00:57:11,191 --> 00:57:12,359
Gift deg med meg.
507
00:57:15,946 --> 00:57:16,989
Nå?
508
00:57:18,323 --> 00:57:23,328
- Å, herregud, Bobby! Ja. Ja.
- Ja?
509
00:57:26,248 --> 00:57:29,001
- Se.
- Å, herregud.
510
00:57:29,626 --> 00:57:33,964
- Den er så nydelig. Takk.
- Få se.
511
00:57:35,883 --> 00:57:39,261
- Hei, du?
- Hva er det?
512
00:57:40,220 --> 00:57:43,682
- Kan jeg stole på deg?
- Om du kan det?
513
00:57:43,765 --> 00:57:46,059
- Ja, klart det.
- Ja?
514
00:57:46,143 --> 00:57:49,563
- Vil du fortelle meg alt?
- Alt.
515
00:57:49,646 --> 00:57:53,775
Vil du det? Da blir det sånn.
516
00:57:55,903 --> 00:57:57,154
Det er bare...
517
00:57:59,031 --> 00:58:00,741
Det er bare en ting.
518
00:58:04,036 --> 00:58:05,662
Kim er gravid.
519
00:58:06,914 --> 00:58:09,541
Ellers er det greit.
520
00:58:09,666 --> 00:58:16,381
Jeg ville bare si det så det er klart.
Ærlighet hele veien.
521
00:58:17,758 --> 00:58:21,762
Jeg elsker deg.
Jeg visste du ville forstå.
522
00:58:25,057 --> 00:58:29,853
For en lettelse.
Jeg har båret på det i flere måneder.
523
00:58:29,937 --> 00:58:33,565
- Hva i helvete sa du nå?
- Jeg måtte være ærlig.
524
00:58:33,649 --> 00:58:37,236
- Jeg måtte si det.
- Nå kødder du med meg, Bobby.
525
00:58:37,319 --> 00:58:40,948
- Ellers er det greit.
- Kim? Er Kim gravid?
526
00:58:41,031 --> 00:58:44,868
Ja. Det var alkohol. Masse.
Det bare skjedde.
527
00:58:44,952 --> 00:58:47,829
Nei, stopp bilen. Stopp bilen!
528
00:58:48,330 --> 00:58:50,374
- Ikke stopp!
- Det er pisspreik!
529
00:58:50,457 --> 00:58:53,585
- Bli i bilen.
- Det er bare pisspreik. Pisspreik!
530
00:58:54,336 --> 00:58:57,714
- Whitney!
- Hei! Stopp!
531
00:58:58,674 --> 00:59:01,635
- Vil du stoppe?
- Skjedde det etter at vi ble et par?
532
00:59:01,718 --> 00:59:07,975
- Nei, i overgangen. Det var slutt.
- Ikke så slutt at du ikke pulte henne!
533
00:59:08,058 --> 00:59:11,228
- Hei, vi går her!
- Idiot!
534
00:59:11,311 --> 00:59:14,273
- Jenta mi!
- La meg få dette klart for meg.
535
00:59:14,356 --> 00:59:18,610
Du frir, venter til jeg sier ja,
og så sier du at eksen er gravid?
536
00:59:18,694 --> 00:59:21,071
Jeg elsker deg.
537
00:59:22,030 --> 00:59:26,451
Hører du? Jeg vil leve
resten av livet sammen med deg.
538
00:59:27,327 --> 00:59:30,998
Ingen andre. Jeg visste det ikke da,
men jeg gjør det nå.
539
00:59:32,457 --> 00:59:37,254
Du og jeg kommer fra samme sted.
Vi har samme bakgrunn.
540
00:59:38,255 --> 00:59:45,220
Jeg kjenner deg. Du trenger ikke
være Whitney Houston sammen med meg.
541
00:59:46,889 --> 00:59:48,098
Ikke et øyeblikk.
542
00:59:49,600 --> 00:59:53,562
- Hør her. Det er oss...
- Whitney!
543
00:59:53,645 --> 00:59:55,522
Mot verden.
544
01:00:00,527 --> 01:00:02,279
Skal vi gjøre det, eller?
545
01:00:06,992 --> 01:00:09,369
Ja. Bra.
546
01:00:11,163 --> 01:00:14,917
- Du skremte meg der, Nip.
- Skremte jeg deg?
547
01:00:15,000 --> 01:00:19,463
- Hei! Snu bilen!
- Ja, hei! Kjør bilen hit, kompis.
548
01:00:19,546 --> 01:00:22,674
- Hold kjeft, Bobby!
- Hva?
549
01:00:26,637 --> 01:00:30,182
Nip! Jeg har gode nyheter.
550
01:00:30,265 --> 01:00:34,728
- Vi også. Du kommer akkurat tidsnok.
- Å? Hva er det?
551
01:00:34,811 --> 01:00:35,979
Hei.
552
01:00:38,398 --> 01:00:40,776
- Se på den.
- Gratulerer.
553
01:00:42,277 --> 01:00:43,487
Takk.
554
01:00:43,570 --> 01:00:46,281
- Bobby.
- Takk, Robyn.
555
01:00:48,575 --> 01:00:52,746
Hvorfor kom du?
Du sa du hadde gode nyheter.
556
01:00:54,331 --> 01:00:57,960
- Hva er de?
- Er du klar?
557
01:00:58,585 --> 01:01:02,464
De vil at du skal synge nasjonalsangen
558
01:01:02,589 --> 01:01:04,091
på Super Bowl.
559
01:01:05,801 --> 01:01:09,263
Super Bowl, Super Bowl?
560
01:01:09,346 --> 01:01:10,722
Kaptein, vi er i lufta.
561
01:01:11,390 --> 01:01:13,725
26 000 til presspunkt. Hvordan ser det ut?
562
01:01:14,393 --> 01:01:20,190
Koordinater 3016, for ukorrigert
Super Bowl høyde på 35 meter.
563
01:01:22,192 --> 01:01:25,237
Det er snart klart for
Super Bowl for 25. Gang.
564
01:01:25,320 --> 01:01:30,450
Giants gjør seg klar for å spille mot
Buffalo Bills om den gjeveste prisen.
565
01:01:34,872 --> 01:01:38,625
Nei. Saktere, Rickey. Vær så snill.
566
01:01:39,710 --> 01:01:43,380
- Hva?
- Nasjonalsangen bør spilles raskt.
567
01:01:43,505 --> 01:01:46,466
Jeg vil synge den sakte. Bare gjør det.
568
01:02:14,912 --> 01:02:20,292
- Jeg har flere ulike antrekk.
- Ingen kjoler.
569
01:02:23,045 --> 01:02:26,006
- OK.
- På Super Bowl kan jeg være meg selv.
570
01:02:38,185 --> 01:02:41,188
- To og tre bør trekke bakover.
- Ja!
571
01:02:43,815 --> 01:02:46,443
- Hvor er hun fra?
- New Jersey.
572
01:02:46,568 --> 01:02:49,446
Whitney var nummer en på Billboards.
573
01:03:18,433 --> 01:03:22,062
Ja! Kjør på! Ja!
574
01:04:28,295 --> 01:04:31,924
- Hva synes du, mamma?
- Tuller du med meg, Nippy?
575
01:04:32,049 --> 01:04:34,301
Du var fantastisk.
576
01:04:34,426 --> 01:04:39,765
Hvis du aldri gjør mer i livet,
gjorde du det slik det burde gjøres.
577
01:04:46,146 --> 01:04:47,523
- Hallo.
- Hei.
578
01:04:48,315 --> 01:04:49,441
OK.
579
01:04:50,526 --> 01:04:55,197
Vil du utsette
bryllupet for denne filmen?
580
01:04:55,572 --> 01:04:58,075
- Hvorfor skulle jeg det?
- Fra Nicole.
581
01:04:58,158 --> 01:05:02,454
Hun mener det er
en flott rolle til deg. Jeg er i tvil.
582
01:05:04,331 --> 01:05:08,377
- The Bodyguard?
- Den handler om en berømt sangerinne
583
01:05:08,460 --> 01:05:14,424
- og hennes forhold til livvakten.
- Nei.
584
01:05:16,718 --> 01:05:19,304
- Hvem er livvakten?
- Kevin Costner.
585
01:05:22,224 --> 01:05:25,227
Sa jeg nei? Jeg mente ja.
586
01:05:26,812 --> 01:05:29,857
Han vil ha deg.
587
01:05:31,358 --> 01:05:34,736
- Vil han ha meg?
- Ja. Vil du tenke over det?
588
01:05:34,862 --> 01:05:40,742
Det er bare et bryllup, Clive.
Nå må du prioritere riktig.
589
01:05:50,752 --> 01:05:53,463
- Er du ferdig?
- Ja.
590
01:06:18,989 --> 01:06:21,033
Takk. Whitney.
591
01:06:29,416 --> 01:06:33,545
Hei. Vi kommer til
å få mange flere barn.
592
01:06:35,047 --> 01:06:36,131
Ikke sant?
593
01:06:39,551 --> 01:06:42,679
Jeg elsker deg. Jeg elsker deg.
594
01:06:49,019 --> 01:06:54,066
- Jeg vet ikke om jeg klarer det mer.
- Hva mener du?
595
01:06:55,192 --> 01:06:56,443
Være alt.
596
01:06:57,694 --> 01:06:58,946
For alle.
597
01:07:01,907 --> 01:07:03,450
Du kan ikke gi deg nå.
598
01:07:11,542 --> 01:07:12,543
Ikke sant?
599
01:07:18,340 --> 01:07:19,841
Jeg passer på deg.
600
01:07:45,576 --> 01:07:51,456
Jeg vil at du skal høre på noe.
Vi har litt tid, ikke sant? OK.
601
01:07:52,624 --> 01:07:58,255
Jeg synes ikke at de lar deg
602
01:07:58,380 --> 01:08:01,508
synge sterkt nok i filmen
603
01:08:01,592 --> 01:08:05,762
til at vi forstår hvorfor
rollefiguren er en så stor stjerne.
604
01:08:05,888 --> 01:08:07,973
- Forstår du hva jeg mener?
- Ja.
605
01:08:08,056 --> 01:08:12,644
Sangene må være fantastiske for
at rollefiguren skal være fantastisk.
606
01:08:12,769 --> 01:08:16,773
Så Kevin,
din nye bestevenn, fant denne.
607
01:08:16,856 --> 01:08:18,400
Vær så god.
608
01:08:21,153 --> 01:08:23,155
Det er Dolly Parton.
609
01:08:34,041 --> 01:08:35,125
Hva sier du?
610
01:08:36,668 --> 01:08:40,255
Jeg liker den. Jeg liker den.
611
01:09:20,837 --> 01:09:25,884
1994 I ET NYLIG FRITT SØR-AFRIKA
612
01:09:26,760 --> 01:09:30,222
KONSERT FOR NELSON MANDELA
613
01:09:30,305 --> 01:09:32,808
- Whitney! Vi elsker deg!
- Vi elsker deg!
614
01:09:35,101 --> 01:09:36,854
Vi elsker deg, Whitney!
615
01:10:31,408 --> 01:10:32,868
Hva er det?
616
01:10:35,037 --> 01:10:37,164
Du synes jeg gjør en tabbe.
617
01:10:42,169 --> 01:10:43,795
Dette skjer, Robyn.
618
01:10:47,507 --> 01:10:48,884
Det er det jeg vil.
619
01:10:50,260 --> 01:10:51,678
- OK?
- OK.
620
01:10:53,388 --> 01:10:54,389
Ja vel.
621
01:11:27,422 --> 01:11:28,840
Du er nydelig.
622
01:12:45,918 --> 01:12:48,295
Hei, vesle jenta mi.
623
01:12:49,046 --> 01:12:52,466
- Hun er nydelig.
- Jeg elsker deg.
624
01:13:51,567 --> 01:13:54,486
- Du tuller fælt.
- Å, herlighet.
625
01:13:56,989 --> 01:13:58,866
Jeg orker ikke se noen.
626
01:13:58,991 --> 01:14:01,743
Jeg fikser det.
Du trenger ikke se noen.
627
01:14:01,827 --> 01:14:05,706
Nip. Hvordan går det?
Veldig bra konsert.
628
01:14:05,789 --> 01:14:10,502
- Det gjorde du veldig bra.
- Takk skal du ha.
629
01:14:10,586 --> 01:14:12,629
- Hør her.
- Gi meg et øyeblikk.
630
01:14:12,754 --> 01:14:15,257
- Kan jeg si deg noe, Rob?
- Ja, hva er det?
631
01:14:15,883 --> 01:14:19,511
Du, jeg tror ikke Nip
vil treffe noen i kveld.
632
01:14:20,512 --> 01:14:22,764
Ja, men jeg er ikke "noen".
633
01:14:22,890 --> 01:14:28,270
Oprah vil ha et intervju med deg.
Det vil hun. Så vi må gi henne svar.
634
01:14:28,353 --> 01:14:33,275
- Ja. Det går fint.
- Hei. Jeg fikser det.
635
01:14:33,400 --> 01:14:37,196
Nei, Bobby. Jeg fikser det.
636
01:14:37,279 --> 01:14:40,532
- Hva mener du?
- Jeg er kreativ sjef.
637
01:14:40,616 --> 01:14:43,660
Det er jobben min. Jeg fikser det.
638
01:14:44,786 --> 01:14:49,583
Jeg er mannen hennes.
Jeg vinner. OK?
639
01:14:51,793 --> 01:14:55,756
Whit, hva er det som foregår?
640
01:14:56,924 --> 01:14:59,051
Du må høre på mannen min, Rob.
641
01:15:01,136 --> 01:15:03,514
- Hva?
- Nettopp.
642
01:15:03,597 --> 01:15:05,807
- Men Bobby...
- Skal jeg høre på ham?
643
01:15:05,891 --> 01:15:08,936
Bobby, vær hyggelig.
Robyn er min beste venn.
644
01:15:09,061 --> 01:15:13,774
- Din beste venn? Er ikke jeg det?
- Jeg trenger dere begge to.
645
01:15:14,399 --> 01:15:17,110
- OK?
- Ja vel.
646
01:15:17,194 --> 01:15:21,448
- Du er morsom. Jeg drar til hotellet.
- Jeg er mannen hennes.
647
01:15:29,414 --> 01:15:31,583
Hei, Whit. Gjør deg klar.
648
01:15:32,084 --> 01:15:34,628
- Hvordan er stemmen?
- Grei, og din?
649
01:15:34,711 --> 01:15:39,466
Jeg har jobbet med en ny avslutning
på konserten. Men det er svære greier.
650
01:15:41,051 --> 01:15:44,346
- Jeg har masse store låter allerede.
- Ikke så store.
651
01:15:45,180 --> 01:15:48,475
- Hva er det?
- En medley med tre sanger.
652
01:15:48,559 --> 01:15:52,855
Først I loves you, Porgy,
så And I am telling you.
653
01:15:52,938 --> 01:15:57,067
- Ikke gjør det.
- Og til slutt I have nothing.
654
01:15:57,943 --> 01:16:03,115
Rickey. Hva tenker du på
når du serverer meg noe sånt?
655
01:16:03,198 --> 01:16:06,827
- Hva?
- De tre låtene sammen?
656
01:16:06,952 --> 01:16:10,873
De er nesten umulige å synge.
Sammen er de
657
01:16:10,998 --> 01:16:14,126
som å bestige Mount Everest.
Uten surstoff.
658
01:16:14,209 --> 01:16:18,255
Og du er den eneste sangeren
på planeten som kan klare det.
659
01:16:18,338 --> 01:16:21,633
Det er derfor jeg foreslår det.
Det kan bli spesielt.
660
01:16:22,676 --> 01:16:26,054
- Men hvis det er for vanskelig...
- La meg se.
661
01:16:30,893 --> 01:16:37,149
Du kan dette. Det handler om hjertesorg
og å slåss for å beholde de vi trenger.
662
01:16:41,028 --> 01:16:43,030
- Hva er det?
- Moduleringen?
663
01:16:43,155 --> 01:16:46,533
Det er bare en modulering til finalen.
664
01:16:47,701 --> 01:16:51,330
- Nothing...
- Tell til 12.
665
01:16:57,753 --> 01:17:01,465
- Don't...
- Seks til.
666
01:17:01,548 --> 01:17:05,177
- Make...
- Tell til seks en gang til.
667
01:17:05,302 --> 01:17:06,929
- Me...
- Bare fire.
668
01:17:07,054 --> 01:17:11,850
- Det er 28! Og så skal jeg gå opp?
- Bare en halvtone.
669
01:17:12,601 --> 01:17:15,646
- Du kan ta et raskt pust etter "me".
- Rask pust?
670
01:17:15,729 --> 01:17:18,649
Prøv. Gå til takt 124.
671
01:17:34,957 --> 01:17:38,210
Det er ikke vanskelig engang.
672
01:17:45,175 --> 01:17:48,387
- Jeg gjør det ikke. Du er sprø.
- Du fikk det jo til!
673
01:17:48,470 --> 01:17:51,932
- Nei.
- Du kommer til å gjøre det og like det!
674
01:17:52,015 --> 01:17:54,184
- Nei, det skjer ikke.
- Jo da.
675
01:18:13,871 --> 01:18:15,831
Whitney.
676
01:18:17,708 --> 01:18:21,336
Whitney. Kan jeg
få autografen din? Vær så snill.
677
01:18:21,420 --> 01:18:23,881
Kan jeg få autografen din?
678
01:18:25,632 --> 01:18:27,384
Tusen takk, Whitney.
679
01:18:28,510 --> 01:18:29,595
Takk.
680
01:18:30,137 --> 01:18:32,264
Trekk bakover!
681
01:18:50,824 --> 01:18:52,075
- Frue.
- Takk.
682
01:18:54,453 --> 01:18:59,166
- Vi ses i morgen, Ms. Houston.
- Planene er endret, vi drar i kveld.
683
01:18:59,249 --> 01:19:04,254
- Vi har ingen godkjenning.
- Du har min, trenger du flere?
684
01:19:05,130 --> 01:19:06,298
Din fars.
685
01:19:08,926 --> 01:19:12,930
Ordne det, jeg blåser i hva det koster.
Jeg skal sove hjemme i natt.
686
01:19:13,013 --> 01:19:15,307
- Hos mannen min.
- Ja vel, frue.
687
01:19:15,933 --> 01:19:20,437
- Når måtte pappa godkjenne alt?
- Siden første dag.
688
01:19:21,063 --> 01:19:25,901
- Det er mitt fly.
- Selskapets fly. Selskapet eier alt.
689
01:19:27,819 --> 01:19:30,531
Jeg vil se regnskapet, Pat.
690
01:19:45,420 --> 01:19:46,588
Frue.
691
01:19:48,465 --> 01:19:49,466
God natt.
692
01:21:23,810 --> 01:21:24,811
Fanken.
693
01:21:26,188 --> 01:21:28,774
Jenta mi? Er du hjemme?
694
01:21:31,193 --> 01:21:32,277
Faen.
695
01:21:35,948 --> 01:21:39,368
- Jeg ventet deg ikke hjem så snart.
- Ikke rør meg.
696
01:21:39,451 --> 01:21:41,787
Hva er det?
697
01:21:44,915 --> 01:21:47,584
- Hva?
- Er det noe du vil fortelle meg?
698
01:21:48,961 --> 01:21:50,212
Om hva?
699
01:21:51,797 --> 01:21:54,716
Fanken, Whit. Om at jeg gikk ut?
700
01:21:54,841 --> 01:21:59,555
- Ja, jeg gikk ut.
- Du tar med deg dritt hjem.
701
01:22:01,974 --> 01:22:03,475
Jeg har sjekket.
702
01:22:04,476 --> 01:22:07,396
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Jeg sjekket.
703
01:22:07,479 --> 01:22:13,235
Spanderte du på andre kvinner med
mitt kredittkort? Det godtar jeg ikke.
704
01:22:14,486 --> 01:22:16,572
Kom deg ut av huset mitt.
705
01:22:17,614 --> 01:22:20,576
Nei. Jeg går ingen steder.
706
01:22:21,702 --> 01:22:23,745
- Jeg går ingen steder.
- Bobby.
707
01:22:24,580 --> 01:22:29,668
- Det er mitt hus.
- Vi er gift.
708
01:22:29,751 --> 01:22:33,380
- Jeg går ingen steder. Ikke du heller.
- Kom deg ut. Vet du hva?
709
01:22:33,463 --> 01:22:38,635
Kanskje jeg skal tilkalle politiet
igjen. Eller kjøpe meg pistol.
710
01:22:38,719 --> 01:22:43,432
- Skal du kjøpe deg pistol?
- Og skyte ræva av deg.
711
01:22:44,850 --> 01:22:47,895
Skal du kjøpe pistol? Det får vi se på.
712
01:22:49,021 --> 01:22:51,732
Vil du kødde med meg? Hæ?
713
01:22:52,524 --> 01:22:56,236
Vil du kødde med Bobby Brown?
Mrs. Brown?
714
01:22:56,737 --> 01:23:01,200
- Ikke prat sånn til meg, Whit.
- Ikke rør fjeset mitt.
715
01:23:01,283 --> 01:23:03,410
- Mrs. Brown.
- Ikke rør fjeset mitt.
716
01:23:03,535 --> 01:23:06,580
- Vil du kødde med meg, Mrs. Brown?
- Ikke rør meg.
717
01:23:06,663 --> 01:23:11,251
Du skal aldri behandle meg respektløst.
718
01:23:13,670 --> 01:23:18,133
- Du kødder ikke med meg.
- Ikke med meg heller.
719
01:23:19,551 --> 01:23:21,929
Kom deg ut.
720
01:23:22,012 --> 01:23:24,181
Ikke prøv deg.
721
01:23:24,306 --> 01:23:27,809
- Kom deg ut av huset mitt, Bobby.
- Herlig.
722
01:23:27,935 --> 01:23:32,940
Ja vel, jenta mi.
Men hør her. Du er sprø.
723
01:23:33,065 --> 01:23:35,692
- Vil du se meg sprø?
- Ja, du er sprø!
724
01:23:35,776 --> 01:23:39,279
- Det er noe gærent med deg.
- Kom deg ut av huset mitt!
725
01:23:39,363 --> 01:23:42,157
Vi vil ikke ha deg her! Kom deg ut!
726
01:23:44,701 --> 01:23:47,746
- Gi meg ungen min.
- Det er mitt hus også!
727
01:23:47,829 --> 01:23:50,791
Jeg går ingen steder.
728
01:23:50,874 --> 01:23:52,709
Jeg er lei for det.
729
01:23:55,837 --> 01:23:59,675
Jesus elsker meg, og det vet jeg.
730
01:24:00,717 --> 01:24:03,345
Det har bibelen fortalt meg.
731
01:24:04,680 --> 01:24:07,099
Alle små er hans verk.
732
01:24:09,309 --> 01:24:12,104
De er svake, men han er sterk.
733
01:24:13,730 --> 01:24:15,190
Jeg elsker deg.
734
01:24:17,818 --> 01:24:19,111
Jeg er klar.
735
01:24:53,562 --> 01:24:57,274
- Det har gått åtte år, og vi...
- Jeg.
736
01:24:57,357 --> 01:25:02,070
Du har bare gitt ut sju popsanger.
737
01:25:02,154 --> 01:25:04,406
Men ingen album.
738
01:25:05,282 --> 01:25:08,577
- Jeg har spilt inn filmer.
- Ja. Tre flotte filmer.
739
01:25:08,660 --> 01:25:11,121
- Og opptrådt. Og turnert.
- Jeg bare...
740
01:25:11,205 --> 01:25:17,794
Ja. Og du røyker. For meg er det som
å la en Stradivarius stå ute i regnet.
741
01:25:17,878 --> 01:25:20,672
- Du har alt, Clive.
- Hva?
742
01:25:20,756 --> 01:25:22,925
- Barn, kone.
- Ekskone.
743
01:25:23,050 --> 01:25:24,676
Tjenere, hus.
744
01:25:25,719 --> 01:25:27,763
- Det er vanskelig.
- Jeg vet det.
745
01:25:27,846 --> 01:25:31,767
Jeg bærer alle. Presset er
enormt. Det er utmattende.
746
01:25:31,850 --> 01:25:36,146
- Er du utmattet?
- Ja. Som alle andre svarte kvinner.
747
01:25:40,567 --> 01:25:46,156
Det meste av tida drømmer jeg om
å være hjemme sammen med barnet mitt.
748
01:25:47,950 --> 01:25:51,328
Datteren min skal
ha det hjemmet hun fortjener.
749
01:25:52,663 --> 01:25:57,417
Hvordan kan hun få det når faren er
Bobby Brown og mora er meg?
750
01:25:59,169 --> 01:26:01,213
Familien er viktigst.
751
01:26:01,713 --> 01:26:05,842
Derfor er det bra at du kan
ta med deg Bobbi Kristina på reiser.
752
01:26:07,219 --> 01:26:11,098
- Jeg er ikke så sikker.
- Hva mener du?
753
01:26:13,100 --> 01:26:14,852
Hun ser alt.
754
01:26:18,730 --> 01:26:20,357
Alt.
755
01:26:22,109 --> 01:26:24,194
Turnelivet er ikke for barn.
756
01:26:27,239 --> 01:26:28,240
Herregud.
757
01:26:30,742 --> 01:26:31,743
Her.
758
01:26:39,751 --> 01:26:44,590
Husker du den sangen
jeg takket nei til?
759
01:26:46,800 --> 01:26:50,179
- Ja.
- Jeg tror jeg skjønner den nå.
760
01:26:56,977 --> 01:26:58,729
Tenke seg til.
761
01:27:15,162 --> 01:27:20,125
Den andre sier: "Det gjør søsteren min,
og hun eier alle de bilene."
762
01:27:24,671 --> 01:27:27,299
- Whitney.
- Kan jeg snakke med deg?
763
01:27:27,382 --> 01:27:30,177
- Ja, bare sitt ned. Jeg...
- Alene, pappa.
764
01:27:30,928 --> 01:27:34,848
- Kan dere gå? Takk.
- Ja visst, Ms. Houston.
765
01:27:37,059 --> 01:27:38,936
Datteren min elsket Askepott.
766
01:27:42,523 --> 01:27:44,191
Hva er det, prinsesse?
767
01:27:44,900 --> 01:27:49,655
- Sett deg.
- Pappa. Pengene mine.
768
01:27:52,658 --> 01:27:56,370
- Jeg stolte på deg.
- Det kommer mer. Jeg ordner det.
769
01:27:56,453 --> 01:27:59,831
Jaså, ordner du det?
Du har ordnet det fint hittil.
770
01:27:59,915 --> 01:28:04,836
Jeg har tjent titalls millioner.
Vet du hvor mye som er igjen?
771
01:28:05,420 --> 01:28:10,592
Nå passer du på hva du sier.
Og sett deg ned.
772
01:28:12,719 --> 01:28:13,929
Sett deg!
773
01:28:18,100 --> 01:28:24,231
Minkkåper. Biler. Privatfly for alle.
774
01:28:24,314 --> 01:28:28,735
Kredittkort og leiligheter.
Alle bruker meg som minibank.
775
01:28:29,736 --> 01:28:33,699
- Du skulle tenke på mitt beste.
- Det er akkurat det jeg gjør.
776
01:28:34,867 --> 01:28:38,745
Nei, pappa, du har
gjort det veldig vanskelig for meg.
777
01:28:38,829 --> 01:28:42,499
- Jeg vet ikke hvordan det kan ordnes.
- Jeg ordner det.
778
01:28:42,583 --> 01:28:45,502
Nei, du gjør ikke det.
Jeg stoler ikke på deg.
779
01:28:45,586 --> 01:28:49,882
Ser du de mennene der borte?
De er fra Arista Records.
780
01:28:50,424 --> 01:28:57,139
Jeg jobber med en stor avtale. Du kan
fortsette å synge, jeg ordner pengene.
781
01:28:58,515 --> 01:29:03,270
- Jeg må dra på verdensturné.
- En enorm verdensturné.
782
01:29:03,770 --> 01:29:08,400
Stemmen din tåler det.
Får jeg avtalen i land, løser alt seg.
783
01:29:08,483 --> 01:29:11,904
Du må bare fortsette å synge.
784
01:29:12,863 --> 01:29:16,033
Når jeg får dette i havn,
får du se. Jeg er sjefen.
785
01:29:17,743 --> 01:29:19,119
Jeg har ingen sjef.
786
01:29:21,538 --> 01:29:25,626
Men stillingen som far er ledig.
Du kan søke på den.
787
01:29:25,709 --> 01:29:27,252
- Kan vi få et bilde?
- Nei.
788
01:29:33,800 --> 01:29:34,801
Clive?
789
01:29:38,639 --> 01:29:41,808
- Hvem er det?
- Du vet det er meg.
790
01:29:43,894 --> 01:29:44,895
Hva...?
791
01:29:47,523 --> 01:29:50,734
- Hei. Hallo.
- Hva er det du...?
792
01:29:52,027 --> 01:29:54,446
- Jeg fikk ikke sove.
- Åpenbart ikke.
793
01:29:54,530 --> 01:29:58,200
Jeg visste du var våken.
Så jeg lurte på om du hadde noen.
794
01:29:59,451 --> 01:30:02,955
- Noen...?
- Sanger, vet du.
795
01:30:03,038 --> 01:30:06,083
- Å, sanger.
- Sanger som gir styrke.
796
01:30:06,208 --> 01:30:11,088
- Ja. Jeg har fått noen.
- Ja?
797
01:30:11,588 --> 01:30:15,467
Får du ikke sove,
kan du like gjerne jobbe.
798
01:30:16,093 --> 01:30:18,512
- Har du noen?
- Trenger du noe?
799
01:30:18,595 --> 01:30:23,851
Jeg bare lurte på om du hadde noen.
Noen jeg kunne...
800
01:30:24,685 --> 01:30:29,606
Greit. Ja, jeg har hørt på noen i dag
som jeg syntes var gode.
801
01:30:29,731 --> 01:30:33,610
Flott. Spill den beste for meg.
802
01:30:33,694 --> 01:30:36,864
- Den beste?
- Ja. Gir den styrke?
803
01:30:36,989 --> 01:30:41,201
Jeg syntes det.
Men du kan vurdere det selv.
804
01:30:42,119 --> 01:30:44,079
Her er den.
805
01:30:55,507 --> 01:30:56,925
Vil du høre den igjen?
806
01:30:59,261 --> 01:31:00,262
OK.
807
01:31:12,399 --> 01:31:17,738
- Vi kan spille den et par ganger til.
- Nei, det trengs ikke. Jeg har den.
808
01:31:18,405 --> 01:31:21,366
- Hva mener du?
- Jeg har den, Clive.
809
01:31:23,118 --> 01:31:25,495
Utrolig. Du er utrolig.
810
01:32:29,351 --> 01:32:31,979
- Der har du den.
- Så herlig!
811
01:32:32,062 --> 01:32:34,982
- Nytt album?
- Herlig! Hvorfor ikke?
812
01:32:35,065 --> 01:32:37,442
- OK.
- Hvorfor ikke?
813
01:32:38,026 --> 01:32:43,198
Pappa vil at jeg skal
dra på verdensturné. 70 konserter.
814
01:32:43,282 --> 01:32:47,494
70? Nei, Whitney.
Stemmen din tåler det ikke.
815
01:32:47,578 --> 01:32:52,124
- Jeg savner det. Og pappa sier det går.
- Jeg skal snakke med pappa.
816
01:32:53,458 --> 01:32:58,797
"La deres lys skinne så menneskene ser
de gode gjerningene og priser Herren."
817
01:32:58,881 --> 01:33:01,008
Matteusevangeliet, kap. Fem.
818
01:33:01,091 --> 01:33:05,012
"Ikke ta for store sjanser,
da kan du ramle så rumpa di blir blå."
819
01:33:05,095 --> 01:33:08,015
Det er Clives evangelium, kapittel en.
820
01:33:08,098 --> 01:33:11,602
- Clive, du er jøde.
- Det var Jesus også.
821
01:33:13,562 --> 01:33:15,397
I hvert fall på morssiden.
822
01:34:00,901 --> 01:34:01,901
UTSOLGT
823
01:34:34,184 --> 01:34:35,185
Hvem er det?
824
01:34:37,271 --> 01:34:39,815
- Jeg har savnet deg.
- Og jeg deg.
825
01:34:42,776 --> 01:34:45,320
Bobby Brown ble arrestert i går.
826
01:34:45,445 --> 01:34:49,575
Rett etter sin sjette Grammy viste
Whitney Houston støtte til sin mann
827
01:34:49,700 --> 01:34:54,705
siktet for brudd på prøveløslatelses-
vilkår. Trass i alle problemene,
828
01:34:54,830 --> 01:35:00,711
forsøk på avrusing og sidesprang
hevder paret at de er svært forelsket.
829
01:35:00,794 --> 01:35:06,341
Det er Cissy Houston. Be Nippy,
Ms. Houston, om å ringe moren sin.
830
01:35:07,217 --> 01:35:11,346
Bak fasaden
er sangerinnens liv et kaos.
831
01:35:16,560 --> 01:35:21,315
Hei, Robyn. Whitney er litt opptatt,
hun tar kontakt etter turneen.
832
01:36:08,779 --> 01:36:10,030
Whitney!
833
01:36:11,365 --> 01:36:12,866
Trekk unna!
834
01:36:32,678 --> 01:36:36,390
Hvorfor avlyste du, Whitney?
Er du rusa?
835
01:36:36,515 --> 01:36:40,269
- Har du mistet stemmen?
- Er du rusa, Whitney?
836
01:36:54,366 --> 01:36:56,827
- Hallo.
- Kom, da.
837
01:36:56,910 --> 01:37:00,205
- Hei.
- Hallo. Hei!
838
01:37:01,415 --> 01:37:04,459
- Hei, hvordan går det?
- Bra.
839
01:37:05,085 --> 01:37:07,629
- Det går bra.
- Fint å se deg. Hei, jenta mi.
840
01:37:07,713 --> 01:37:11,717
Hvordan går det? Kom inn, kom inn.
841
01:37:11,800 --> 01:37:14,887
- Hvordan gikk turen?
- Den gikk fint.
842
01:37:14,970 --> 01:37:17,639
- Hvor er hunden?
- Hvilken hund?
843
01:37:17,723 --> 01:37:19,975
Hun har snakket masse om hunden din.
844
01:37:20,058 --> 01:37:23,353
- Jeg har ingen hund.
- Har du ikke?
845
01:37:23,604 --> 01:37:27,357
- Hei, Marble.
- Kom igjen, Marble. Ta hunden.
846
01:37:27,482 --> 01:37:30,652
- Kom og ta den. Vær så god.
- Kom tilbake, Marble.
847
01:37:30,736 --> 01:37:33,447
Søt fyr. Hvem er han?
848
01:37:42,956 --> 01:37:45,626
- Jeg er som ei åpen bok, Whitney.
- Ja da.
849
01:37:46,251 --> 01:37:49,129
Du trenger bare sterke briller.
850
01:37:50,255 --> 01:37:56,720
- Det var en overraskelse.
- For meg også. Kom og sett deg.
851
01:38:00,474 --> 01:38:05,646
- Jeg vil at du også skal ha det bra.
- Ja.
852
01:38:07,981 --> 01:38:12,277
Den egentlige grunnen til
at jeg har bedt deg komme...
853
01:38:16,865 --> 01:38:19,493
Kjære Whitney. Jeg må fortelle deg
854
01:38:23,163 --> 01:38:27,000
at du må legge deg inn
til avrusning. OK?
855
01:38:28,544 --> 01:38:34,299
Problemene som tårner seg opp, tyder på
at du ikke kan vinne denne kampen.
856
01:38:35,008 --> 01:38:39,304
Og at du undervurderer
den dødelige makten rusmidler har.
857
01:38:43,433 --> 01:38:48,063
- Hører du?
- Jeg trodde du ikke blandet deg i sånt.
858
01:38:48,146 --> 01:38:53,193
Før deg, om du het
Judy Garland eller Janis...
859
01:38:55,070 --> 01:38:58,574
De tapte kampen.
Du klarer det ikke på egenhånd.
860
01:38:59,950 --> 01:39:04,705
Du gjør ikke det.
Og det er utrolig trist...
861
01:39:06,331 --> 01:39:11,920
At du ødelegger
stemmen din. Ødelegger alt.
862
01:39:12,713 --> 01:39:15,549
- Det er en forbrytelse.
- Det går bra.
863
01:39:16,425 --> 01:39:19,803
Det gjør det. Jeg har kontroll.
864
01:39:20,470 --> 01:39:24,308
Jeg må bare slå meg løs iblant.
Får jeg ikke det?
865
01:39:25,726 --> 01:39:30,063
Ser du disse?
Du er på forsiden på alle sammen.
866
01:39:30,731 --> 01:39:36,236
- Men ikke på grunn av musikken.
- Jeg slo Beatles. Og Elvis.
867
01:39:38,030 --> 01:39:41,617
Den første svarte jenta
som slo an blant alle amerikanere.
868
01:39:42,993 --> 01:39:44,369
Men det var ikke meg.
869
01:39:45,621 --> 01:39:50,083
- Clive, jeg har gitt avkall på mye.
- Jeg vet det.
870
01:39:50,876 --> 01:39:54,254
Men jeg kan ikke la dette skje.
871
01:40:00,385 --> 01:40:02,137
Det står om livet.
872
01:40:03,347 --> 01:40:08,268
Du må la meg hjelpe deg.
873
01:40:09,645 --> 01:40:10,896
Innblanding.
874
01:40:12,773 --> 01:40:15,609
Gjør noe med det. Nå.
875
01:40:18,028 --> 01:40:19,404
Vet du.
876
01:40:20,614 --> 01:40:26,370
I noen av de opptredenene
du har likt best, trengte jeg hjelp.
877
01:40:28,539 --> 01:40:32,042
For å synge med gudene
trenger man en stige.
878
01:40:32,125 --> 01:40:33,168
Nei, Whitney.
879
01:40:35,671 --> 01:40:37,798
Den første gangen jeg så deg
880
01:40:39,174 --> 01:40:44,763
visste jeg at du ikke trengte
noen stige. Gudene var der allerede.
881
01:40:45,681 --> 01:40:51,061
- Mamma! Jeg vil ha hund!
- Hei! Vil du ha hund?
882
01:40:51,144 --> 01:40:54,648
Du kan få alt du vil ha, vennen min.
883
01:40:54,731 --> 01:40:56,149
Alt du vil ha.
884
01:40:59,361 --> 01:41:01,530
- Whitney...
- Clive.
885
01:42:06,553 --> 01:42:08,847
- Nå er det slutt.
- Det er over.
886
01:42:08,931 --> 01:42:13,393
- Ser du hva du gjorde?
- Nei, du. Hun må hjem, Bobby.
887
01:42:13,519 --> 01:42:17,523
Nei, det er jeg som bestemmer.
Jeg er lei av deg, Robyn.
888
01:42:17,606 --> 01:42:22,903
Bobby, alle ser at hun er syk og må
hjem. Kom igjen, nå får vi henne hjem.
889
01:42:23,028 --> 01:42:26,156
- Ja vel?
- Ja. Det er det beste nå.
890
01:42:26,281 --> 01:42:30,536
- Ja vel. Da får vi spørre henne, da.
- Ja, gjør det.
891
01:42:30,661 --> 01:42:33,330
- Jenta mi.
- Ja?
892
01:42:33,413 --> 01:42:39,169
Vil du dra hjem? Vi kan det.
Vi kan det hvis vi vil. Vi kan det.
893
01:42:42,297 --> 01:42:43,924
Vil du dra hjem?
894
01:42:45,884 --> 01:42:46,927
Nei.
895
01:42:47,553 --> 01:42:49,513
- Nei.
- Jeg vil ikke dra.
896
01:42:50,556 --> 01:42:54,560
- Ser du? Jeg passer på henne.
- Jaså?
897
01:42:54,643 --> 01:42:57,729
Er det det du gjør?
Passer på henne med dette?
898
01:42:57,813 --> 01:43:02,317
- Er det sånn du passer på henne?
- Pass på hva du sier, Robyn.
899
01:43:02,401 --> 01:43:07,573
Hør her, Nip. Jeg kan ikke
sitte stille og se på dette mer.
900
01:43:07,698 --> 01:43:11,827
- Jeg er så lei av det.
- Jeg kan ikke ta dette nå.
901
01:43:11,910 --> 01:43:17,207
- Hvorfor må jeg ta alle andres dritt?
- Helt riktig. Du må gjøre deg klar nå.
902
01:43:17,875 --> 01:43:22,296
- Jeg er drittlei av deg, Robyn.
- Og jeg er drittlei av deg.
903
01:43:22,379 --> 01:43:26,466
Nip, han fortjener deg ikke.
Det har han aldri gjort.
904
01:43:26,592 --> 01:43:30,804
Nå er vi ferdige her.
Vi er ferdige, Robyn.
905
01:43:30,888 --> 01:43:32,598
Faren din er på sykehus.
906
01:43:35,225 --> 01:43:36,310
Hva?
907
01:43:38,604 --> 01:43:41,607
- Pappa?
- Han er på sykehus.
908
01:43:41,690 --> 01:43:45,485
Ja, jeg skulle
si det til deg etter konserten.
909
01:43:47,446 --> 01:43:49,448
Etter konserten.
910
01:43:51,617 --> 01:43:56,371
Ja da. Jeg er ferdig
med denne dritten. Jeg er ferdig, Nip!
911
01:43:57,247 --> 01:43:59,333
- Ja.
- Rob? Robyn.
912
01:44:11,386 --> 01:44:12,471
Whitney.
913
01:44:14,640 --> 01:44:18,352
Hei. Hei, pappa.
914
01:44:21,146 --> 01:44:23,398
Du kan bare gå ut.
915
01:44:33,909 --> 01:44:37,496
Jeg er ute om et par dager.
916
01:44:38,997 --> 01:44:43,627
Nei. Ikke før legene sier
at du kan gjøre det.
917
01:44:44,253 --> 01:44:50,676
- Pappa, du skal få verdens beste stell.
- Jeg må ut og ta meg av forretningene.
918
01:44:52,636 --> 01:44:56,265
Nei. Ikke nå mer.
919
01:44:58,308 --> 01:45:04,189
Pat tar seg av alt nå.
Du kan bare slappe av og bli frisk.
920
01:45:05,440 --> 01:45:11,822
- Hva snakker du om? Pat?
- Det går bra. Pat er manageren min.
921
01:45:11,905 --> 01:45:17,953
Du har gått fra vettet, jente. Jeg har
tatt meg av alt så lenge du har levd.
922
01:45:18,036 --> 01:45:22,583
Hvem tror du passet på deg
mens mamma var ute på turné?
923
01:45:22,666 --> 01:45:26,211
Skiftet bleier? Det var meg.
924
01:45:27,087 --> 01:45:31,216
- Du skal ikke overta en dritt.
- Det er allerede gjort.
925
01:45:33,468 --> 01:45:38,473
- Det er slutt.
- Hva med alle pengene du har brukt?
926
01:45:38,599 --> 01:45:44,313
Som du kastet bort på Bobby.
På rettssaker, advokater og privatfly.
927
01:45:44,396 --> 01:45:48,442
Mine privatfly og penger, pappa.
Jeg har bestemt meg.
928
01:45:49,776 --> 01:45:55,199
- Nå går vi videre.
- Da bør du skaffe deg en god advokat.
929
01:45:55,282 --> 01:45:57,159
- Hører du?
- Pappa...
930
01:45:57,242 --> 01:46:03,081
- Og du skal betale det du skylder meg.
- Hva da?
931
01:46:03,457 --> 01:46:09,129
Min andel av plateavtalen
som jeg forhandlet fram med Arista.
932
01:46:09,254 --> 01:46:12,758
Jeg forhandlet den fram.
Jeg tok meg av den.
933
01:46:12,841 --> 01:46:16,011
Skal du forsørge den nye kona di
med å saksøke meg?
934
01:46:16,512 --> 01:46:18,889
100 millioner dollar.
935
01:46:21,016 --> 01:46:27,898
De finnes ikke. De betaler per album,
og jeg har ikke spilt inn noe ennå.
936
01:46:29,775 --> 01:46:32,110
Nå er nesten alt borte.
937
01:46:34,738 --> 01:46:39,785
Du har sviktet meg, pappa.
Og nå knuser du hjertet mitt.
938
01:46:40,577 --> 01:46:45,874
Jeg vet at du og Bobby skjuler dem.
Gi meg pengene mine, prinsesse.
939
01:46:45,958 --> 01:46:50,671
Nei. Jeg er ikke prinsessen din.
Jeg er ikke prinsessen din mer.
940
01:46:50,754 --> 01:46:53,549
- Ikke det?
- Ikke nå mer.
941
01:47:01,515 --> 01:47:02,933
Vi overlater
942
01:47:03,517 --> 01:47:06,436
vår bror John Houston til Herren.
943
01:47:38,635 --> 01:47:40,512
Hvor lenge har det vært slik?
944
01:47:41,180 --> 01:47:42,431
Mamma.
945
01:47:48,812 --> 01:47:53,692
Hei, vennen min.
Det går bra. Alt skal bli bra.
946
01:47:54,568 --> 01:47:55,569
Pass hodet.
947
01:47:59,489 --> 01:48:03,243
Hei, vennen min. Jeg er glad i deg.
948
01:48:11,627 --> 01:48:13,295
Alle skal dø.
949
01:48:14,838 --> 01:48:18,717
Du trenger ikke framskynde det.
950
01:48:19,760 --> 01:48:25,766
Du har skadet deg på veien.
Fysisk skade. Et feiltrinn, Whitney.
951
01:48:26,225 --> 01:48:28,644
Når du aldri får fri, må du ta deg fri.
952
01:48:31,730 --> 01:48:36,276
Fire måneder, sikret
behandlingssted, tett oppfølging.
953
01:49:20,529 --> 01:49:24,575
- Jenta mi!
- Hei, mamma!
954
01:49:26,285 --> 01:49:27,703
Kom igjen!
955
01:49:30,581 --> 01:49:33,208
Kom igjen. En gang til!
956
01:49:34,293 --> 01:49:38,088
- Hold ut, mamma!
- Vi må svømme inn til kanten!
957
01:49:38,213 --> 01:49:39,464
Kom igjen.
958
01:49:41,425 --> 01:49:44,469
- Vi klarte det!
- Vi klarte det!
959
01:49:47,097 --> 01:49:51,310
Når jeg tenker på hjemme
Tenker jeg på et sted.
960
01:49:51,393 --> 01:49:54,855
Der kjærligheten flommer.
961
01:49:55,564 --> 01:50:00,110
Bare jeg var hjemme
Bare jeg var der.
962
01:50:00,611 --> 01:50:04,448
Med alle tingene som jeg kjenner.
963
01:50:07,367 --> 01:50:09,453
Jeg er stolt av deg, mamma.
964
01:50:15,000 --> 01:50:16,460
Jeg er så glad i deg.
965
01:50:21,632 --> 01:50:22,883
Herre.
966
01:50:25,010 --> 01:50:26,720
Gi meg styrke.
967
01:50:33,393 --> 01:50:35,020
Skjenk meg styrke.
968
01:50:38,232 --> 01:50:39,733
Gi meg styrke.
969
01:50:50,661 --> 01:50:52,996
Å, det er Whitney Houston.
970
01:50:57,543 --> 01:51:01,296
Jeg klandrer ikke deg, Bobby.
971
01:51:01,380 --> 01:51:06,176
Jeg ruset meg før jeg traff deg. Det
ble ikke bedre, men det var mitt valg.
972
01:51:07,052 --> 01:51:10,264
Jeg skulle ønske
noen sa det til mediene.
973
01:51:13,559 --> 01:51:18,647
Du skjønner... Det jeg
ønsket meg av deg, var ikke der.
974
01:51:20,649 --> 01:51:25,153
Et hjem. Utover musikken
var det alt jeg ønsket meg.
975
01:51:25,237 --> 01:51:26,405
Du ødela det.
976
01:51:28,073 --> 01:51:31,577
Jeg så foreldrene mine gjøre
det samme og lovte meg selv...
977
01:51:32,828 --> 01:51:34,663
Det blir ikke meg.
978
01:51:36,081 --> 01:51:39,209
Greit. Greit.
979
01:51:39,334 --> 01:51:41,211
Jeg hører hva du sier.
980
01:51:41,336 --> 01:51:45,340
Men jeg kan fremdeles
passe på deg, Nip.
981
01:51:48,927 --> 01:51:52,472
- Vi kan snakke oss gjennom dette.
- Ja.
982
01:51:53,599 --> 01:51:55,100
Det er det vi gjør.
983
01:51:56,727 --> 01:51:57,978
Vi snakker.
984
01:52:07,988 --> 01:52:09,072
Jeg...
985
01:52:10,991 --> 01:52:15,245
Ha det bra, Bobby. Pass på deg selv.
Datteren din trenger deg.
986
01:52:15,329 --> 01:52:17,080
Vent. Nip?
987
01:52:19,249 --> 01:52:21,251
Whitney. Jenta mi.
988
01:52:37,559 --> 01:52:41,730
- Hvordan synes du mamma ser ut?
- Fantastisk. Gå og ta dem.
989
01:52:44,399 --> 01:52:49,279
- Jeg håper jeg fremdeles kan synge.
- Jeg også. Det er jo Oprah.
990
01:52:50,489 --> 01:52:53,492
Jeg snakket med dirigenten,
han følger deg.
991
01:52:55,160 --> 01:52:59,915
- Denne gangen bestemmer du.
- Takk, mamma.
992
01:53:05,128 --> 01:53:08,840
- Greit.
- Dette klarer du, Nippy.
993
01:53:08,924 --> 01:53:12,261
Husk at du er prinsessen min.
994
01:53:13,929 --> 01:53:17,683
Mamma. Jeg tror
jeg bare skal være meg selv.
995
01:53:22,771 --> 01:53:25,774
Mine damer og herrer,
ta godt imot Whitney Houston!
996
01:55:35,696 --> 01:55:37,656
Hold ut!
997
01:56:03,348 --> 01:56:05,976
Mamma sa jeg ikke lar meg knekke.
998
01:56:11,690 --> 01:56:14,151
Dionne sa jeg ikke lar meg knekke.
999
01:56:17,821 --> 01:56:21,033
Clive sa: "Syng igjen
Du lar deg ikke knekke."
1000
01:56:23,202 --> 01:56:24,661
Deres kjærlighet sa.
1001
01:56:29,541 --> 01:56:31,043
Deres kjærlighet sa.
1002
01:56:31,126 --> 01:56:38,008
Jeg lar meg ikke knekke.
1003
01:56:39,009 --> 01:56:43,889
Oprah sa
"Vet du at du er elsket, jente?"
1004
01:56:45,390 --> 01:56:46,725
Nå kjenner jeg.
1005
01:56:47,476 --> 01:56:48,644
Min.
1006
01:56:48,769 --> 01:56:54,149
Styrke.
1007
01:57:06,036 --> 01:57:07,371
Kjære deg.
1008
01:57:08,622 --> 01:57:12,292
- Hvordan gikk det?
- Strålende, som alltid.
1009
01:57:13,544 --> 01:57:17,047
- Alltid. Vi snakkes på mandag.
- De elsker meg ennå.
1010
01:57:20,884 --> 01:57:25,055
- Clive, det er dagens første.
- OK.
1011
01:57:25,180 --> 01:57:30,811
Jeg vil ut på turné.
Jeg er sanger, jeg trenger å synge.
1012
01:57:32,813 --> 01:57:33,814
Nå?
1013
01:57:36,525 --> 01:57:37,818
Hvil deg.
1014
01:57:51,290 --> 01:57:55,502
Whitney Houstons comeback-turné
går ikke bra.
1015
01:57:55,586 --> 01:58:00,507
I Danmark forlot mange hundre fans
konserten og krevde pengene tilbake.
1016
01:58:00,591 --> 01:58:05,637
Det var åpenbart. Det ble raskt klart
at hun hadde store problemer.
1017
01:58:05,721 --> 01:58:11,351
Stemmen var tydelig begrenset.
Hun klarte seg til en viss grense.
1018
01:58:11,476 --> 01:58:15,606
Men når hun beveget seg utenfor den,
slet hun veldig.
1019
01:58:15,689 --> 01:58:19,985
Og Whitneys særpreg har
alltid vært det enorme spennet.
1020
01:58:26,325 --> 01:58:31,121
Houston er en av tidenes bestselgende
artister, med seks Grammy-priser.
1021
01:58:31,205 --> 01:58:35,292
En mezzosopran som gjorde seg
fortjent til kallenavnet "Stemmen".
1022
01:58:35,375 --> 01:58:37,169
Nå trenger hun mer...
1023
01:58:40,005 --> 01:58:42,966
FEBRUAR 2012
1024
01:58:48,263 --> 01:58:50,557
- Kjør en test.
- OK.
1025
01:59:01,068 --> 01:59:06,031
Whitney Houston har nettopp ankommet.
Det spekuleres i om hun skal opptre
1026
01:59:06,114 --> 01:59:08,617
på Clive Davis' Grammy-fest i kveld.
1027
01:59:09,159 --> 01:59:10,577
Se hit!
1028
01:59:12,371 --> 01:59:13,497
WHITNEY KOLLAPSER
1029
01:59:14,748 --> 01:59:16,625
Skal du på avrusning igjen?
1030
01:59:21,421 --> 01:59:25,092
- Gjør klar for Home.
- Vet Clive at du skal synge?
1031
01:59:25,551 --> 01:59:29,847
Jeg tror ikke det er så lurt.
Clive vil ikke det, og ikke jeg heller.
1032
01:59:29,930 --> 01:59:33,475
- Så du meg synge på Oprah?
- Ja, jeg så det.
1033
01:59:36,103 --> 01:59:40,732
Jeg så deg i København også.
Folk vil se Whitney Houston.
1034
01:59:40,816 --> 01:59:42,568
Jeg vet det.
1035
01:59:44,236 --> 01:59:49,616
Jeg vet at jeg ikke er der jeg var.
Men jeg kan komme meg dit.
1036
01:59:50,576 --> 01:59:54,705
- Jeg gir meg ikke. Jeg må gjøre dette.
- Denne ene kvelden?
1037
01:59:54,788 --> 01:59:58,542
Ja, denne ene kvelden.
At jeg synger for dem.
1038
02:00:00,377 --> 02:00:03,630
Jeg kan ikke leve uten det.
Jeg kommer til å være klar.
1039
02:00:04,423 --> 02:00:07,801
- Du også.
- Er du klar, stiller jeg opp, Whit.
1040
02:00:07,885 --> 02:00:12,431
- Hvis du ikke er klar...
- Rickey? Bare gjør dere klare for Home.
1041
02:00:13,307 --> 02:00:16,685
Jeg skal synge den,
og du kommer til å like det.
1042
02:00:31,033 --> 02:00:32,868
Burde teppet støvsuges?
1043
02:00:35,078 --> 02:00:39,333
- Er du nervøs, mamma?
- Nei. Nei, jeg gleder meg.
1044
02:00:40,292 --> 02:00:41,293
I resepsjonen.
1045
02:00:45,172 --> 02:00:48,717
Vet du hva?
Jeg må ned og hente mer honning.
1046
02:00:48,800 --> 02:00:52,721
Du kan jo gå på rommet ditt,
så gjør jeg meg klar, OK?
1047
02:00:54,848 --> 02:00:56,850
Du kommer til å bli så stolt.
1048
02:00:58,852 --> 02:01:01,605
Jeg elsker deg i all evighet.
1049
02:01:02,356 --> 02:01:04,107
Gjennom hele universet.
1050
02:01:04,733 --> 02:01:06,860
Sånn, ja. Sånn er det, jenta mi.
1051
02:01:07,236 --> 02:01:08,237
OK.
1052
02:01:21,166 --> 02:01:23,961
Whitney, kan vi ta et bilde?
1053
02:01:24,044 --> 02:01:27,214
Kan vi ta et bilde med deg? Takk!
1054
02:01:27,881 --> 02:01:29,925
Å, tusen takk!
1055
02:01:30,008 --> 02:01:33,595
Whitney. Kan jeg få autografen din?
1056
02:01:35,889 --> 02:01:37,015
Ja.
1057
02:01:47,401 --> 02:01:49,778
- Takk, Whitney.
- Takk.
1058
02:02:05,669 --> 02:02:07,254
Kan jeg få en kopp te?
1059
02:02:10,173 --> 02:02:12,759
- Takk.
- Ingen årsak.
1060
02:02:15,137 --> 02:02:17,848
Kunne du...? Jeg er kjempefan.
1061
02:02:18,932 --> 02:02:19,933
Selvsagt.
1062
02:02:22,936 --> 02:02:24,313
Jeg har en her.
1063
02:02:29,193 --> 02:02:30,944
Spencer.
1064
02:02:32,154 --> 02:02:35,824
Er det sant at du skal opptre
på festen før Grammy-utdelingen?
1065
02:02:35,908 --> 02:02:39,286
- Har du hørt det?
- Ja, alle vet det.
1066
02:02:39,828 --> 02:02:45,334
Det kommer mange store stjerner,
men du overstråler alle, som alltid.
1067
02:02:46,210 --> 02:02:48,462
- Takk.
- Takk selv.
1068
02:02:50,589 --> 02:02:53,217
Kan jeg si deg noe?
1069
02:02:54,134 --> 02:02:57,846
- Ja.
- Jeg så deg synge en gang, i 1994.
1070
02:02:57,971 --> 02:03:02,017
På American Music Awards.
Jeg var der for å fylle opp.
1071
02:03:02,100 --> 02:03:06,480
Da du sang den medleyen... Fy flate!
1072
02:03:09,942 --> 02:03:12,945
- Likte du det?
- Det er det beste jeg har sett.
1073
02:03:13,612 --> 02:03:16,949
- Takk.
- Du er den største artisten noensinne.
1074
02:03:17,324 --> 02:03:20,369
Det er hyggelig å høre. Tusen takk.
1075
02:03:28,252 --> 02:03:29,503
Men det er...
1076
02:03:31,380 --> 02:03:32,839
Det er 18 år siden.
1077
02:03:34,258 --> 02:03:37,386
- Så...
- Du er like vakker fremdeles.
1078
02:03:37,469 --> 02:03:42,850
Og du synger sikkert like godt.
Det er på huset.
1079
02:04:31,523 --> 02:04:36,153
Når jeg tenker på hjemme.
1080
02:04:37,070 --> 02:04:39,823
Tenker jeg på et sted.
1081
02:04:41,074 --> 02:04:46,538
Der kjærligheten flommer.
1082
02:04:49,333 --> 02:04:51,919
Bare jeg var hjemme.
1083
02:04:53,212 --> 02:04:55,714
Bare jeg var der igjen.
1084
02:04:56,965 --> 02:04:59,718
Med alle tingene.
1085
02:05:01,303 --> 02:05:03,847
Som jeg kjenner.
1086
02:05:32,084 --> 02:05:36,755
Kanskje det er mulig.
1087
02:05:37,756 --> 02:05:41,260
Å reise tilbake.
1088
02:05:44,721 --> 02:05:48,141
Det ville vært så fint.
1089
02:05:49,142 --> 02:05:52,145
Å komme hjem igjen.
1090
02:05:53,105 --> 02:05:54,773
Der det er...
1091
02:06:05,534 --> 02:06:07,536
Og kanskje.
1092
02:06:09,288 --> 02:06:12,165
Jeg kan få tiden.
1093
02:06:15,043 --> 02:06:16,545
Til å bremse.
1094
02:06:19,506 --> 02:06:20,799
Gi meg.
1095
02:06:22,009 --> 02:06:24,386
Nok tid i livet.
1096
02:06:26,638 --> 02:06:28,932
Til å vokse.
1097
02:06:31,768 --> 02:06:33,562
Tid.
1098
02:06:36,773 --> 02:06:39,818
Bli her, min venn.
1099
02:06:42,070 --> 02:06:44,323
Og la meg begynne.
1100
02:06:46,033 --> 02:06:48,452
På nytt.
1101
02:07:16,104 --> 02:07:20,234
Vi skal framfør en medley.
Det har vi aldri gjort før.
1102
02:07:23,070 --> 02:07:24,738
Den handler om kjærlighet.
1103
02:07:27,366 --> 02:07:32,246
Det vi gjør for å oppnå den,
og det vi gjør for å beholde den.
1104
02:07:33,997 --> 02:07:37,376
Jeg skal synge for dere.
1105
02:07:38,502 --> 02:07:43,131
Med takk for all kjærlighet
dere har gitt meg.
1106
02:07:44,174 --> 02:07:48,929
Og den store, store gleden
jeg har hatt av å gi den tilbake.
1107
02:13:33,315 --> 02:13:34,316
Kom igjen, Nippy.
1108
02:16:12,140 --> 02:16:13,308
Takk.
1109
02:16:43,964 --> 02:16:50,304
Whitney Houston døde i februar 2012
av drukning i ruspåvirket tilstand.
1110
02:16:51,763 --> 02:16:55,809
Hun var 48 år.
1111
02:16:58,145 --> 02:17:03,149
Hennes sju førsteplasser på rad
er fortsatt verdensrekord,
1112
02:17:03,233 --> 02:17:09,072
og hun er den eneste svarte artisten
med tre album solgt til diamant.
1113
02:17:12,033 --> 02:17:16,580
Da Whitney framførte sin ikoniske
medley, tangerte hun Michael Jackson
1114
02:17:16,663 --> 02:17:21,835
med flest American
Music Award-priser på en kveld.
1115
02:17:24,212 --> 02:17:30,551
Hun er den kvinnelige vokalisten som
har vunnet flest priser i historien.
1116
02:17:34,306 --> 02:17:41,313
Whitney var
sin generasjons største stemme.
1117
02:24:20,337 --> 02:24:22,339
Undertekst oversatt av:
Mari Eggen