1
00:01:05,941 --> 00:01:08,819
-Kembali lima menit lagi.
-Ada yang lihat Whitney?
2
00:01:08,902 --> 00:01:10,320
Aku lihat Nn. Houston.
3
00:01:11,071 --> 00:01:12,239
Pindah ke empat.
4
00:01:12,322 --> 00:01:14,366
Tiga, dua, pindah ke saluran empat.
5
00:01:14,825 --> 00:01:16,076
Cahaya 25, siaga.
6
00:01:18,370 --> 00:01:22,708
Kita siaran langsung
dalam lima, empat, tiga, dua...
7
00:01:22,791 --> 00:01:24,042
Cahaya 25, mulai.
8
00:01:40,267 --> 00:01:41,518
Whitney!
9
00:01:58,285 --> 00:02:00,120
Kami akan bawakan medley.
10
00:02:01,288 --> 00:02:02,915
Ini tentang cinta.
11
00:02:04,249 --> 00:02:07,920
Upaya kita untuk mendapatkannya,
dan mempertahankannya.
12
00:03:36,008 --> 00:03:37,009
Berhenti.
13
00:03:37,634 --> 00:03:39,011
-Ibu.
-Lagi.
14
00:03:39,094 --> 00:03:40,637
-Ibu!
-Lagi.
15
00:03:41,305 --> 00:03:44,141
Tuhan memberimu bakat,
gunakanlah dengan benar.
16
00:03:53,025 --> 00:03:55,986
Kau harus pelajari melodinya.
17
00:03:56,069 --> 00:03:58,989
Setelah sudah bisa,
barulah kau improvisasi.
18
00:03:59,323 --> 00:04:00,657
Ulangi lagi.
19
00:04:06,955 --> 00:04:09,041
Kau harus hafal benar melodinya.
20
00:04:12,044 --> 00:04:13,170
Dan lafalkan.
21
00:04:15,005 --> 00:04:16,632
Perhatikan kata-katanya.
22
00:04:16,714 --> 00:04:19,176
Lengkapi setiap kata.
23
00:04:23,222 --> 00:04:25,057
Setiap lagu adalah sebuah kisah.
24
00:04:25,140 --> 00:04:27,059
Jika bukan kisah, maka bukan lagu.
25
00:04:31,063 --> 00:04:33,565
{\an8}Menyanyi yang baik
datang dari tiga tempat.
26
00:04:34,900 --> 00:04:36,944
{\an8}Pikiran, hati...
27
00:04:38,570 --> 00:04:39,738
...dan perut.
28
00:04:41,448 --> 00:04:43,575
Berhentilah memandang pintu.
29
00:04:44,493 --> 00:04:47,037
-Aku berhenti.
-Tidak bisa.
30
00:04:47,704 --> 00:04:51,500
Kau tak bisa berhenti saat kau bilang
kepadaku ingin melakukan ini.
31
00:04:52,042 --> 00:04:54,753
-Ibu, aku hanya ingin menyanyi.
-Lagi.
32
00:05:02,135 --> 00:05:04,137
Kau harus berkomitmen, Nippy.
33
00:05:06,723 --> 00:05:08,934
Ini idemu, kau harus selesaikan.
34
00:05:10,769 --> 00:05:11,895
{\an8}Berbangga.
35
00:05:14,189 --> 00:05:15,732
Kau seorang Houston.
36
00:05:28,662 --> 00:05:29,955
Aku sayang Ibu.
37
00:05:32,082 --> 00:05:33,375
Baiklah.
38
00:05:34,251 --> 00:05:38,380
Langit berawan 5 persen,
kemungkinan 10 sampai 15 persen...
39
00:05:38,463 --> 00:05:40,966
Presiden Reagan akan
membatasi beberapa keuntungan.
40
00:05:41,049 --> 00:05:44,011
Pesan optimis pagi ini
di East Orange, New Jersey.
41
00:05:44,094 --> 00:05:45,804
-Sampai Sabtu.
-Relawan menyebarkan kabar...
42
00:05:45,888 --> 00:05:48,348
Sampai hari Sabtu. Pukul 10.00.
43
00:05:48,974 --> 00:05:51,018
-Sampai hari Sabtu.
-Terima kasih.
44
00:05:59,568 --> 00:06:00,569
Hei.
45
00:06:02,863 --> 00:06:05,032
-Apa?
-Kataku "hei".
46
00:06:06,658 --> 00:06:07,492
Hei.
47
00:06:09,161 --> 00:06:10,454
Siapa namamu?
48
00:06:10,537 --> 00:06:12,080
Whitney Elizabeth Houston.
49
00:06:12,164 --> 00:06:14,458
Whitney Elizabeth Houston.
50
00:06:16,043 --> 00:06:18,253
Kau selalu menyebutkan
nama tengahmu?
51
00:06:20,797 --> 00:06:21,924
Baiklah.
52
00:06:22,007 --> 00:06:23,383
Aku Robyn Crawford.
53
00:06:24,301 --> 00:06:25,552
Kau dari sini?
54
00:06:26,512 --> 00:06:28,180
-East Orange.
-Benarkah?
55
00:06:28,263 --> 00:06:29,389
-Ya.
-Sekolah di mana?
56
00:06:29,473 --> 00:06:31,183
{\an8}Akademi Mount Saint Dominic.
57
00:06:33,185 --> 00:06:37,523
Sekolah Katolik khusus perempuan.
Sekolah Katolik perempuan kulit putih.
58
00:06:39,399 --> 00:06:41,151
{\an8}-Kau?
-Kuliah.
59
00:06:43,237 --> 00:06:44,321
{\an8}Ya.
60
00:06:48,575 --> 00:06:51,912
Tunggu. Ibumu adalah Cissy Houston?
61
00:06:51,995 --> 00:06:52,996
-Ya.
-Sang penyanyi?
62
00:06:53,080 --> 00:06:54,081
Ya.
63
00:06:55,332 --> 00:06:58,168
Dionne Warwick adalah sepupu pertamaku.
64
00:06:58,794 --> 00:07:00,462
Dionne Warwick? Kau bercanda.
65
00:07:00,546 --> 00:07:01,839
-Tidak mungkin.
-Ya.
66
00:07:01,922 --> 00:07:03,924
Aretha Franklin ibu baptisku.
67
00:07:04,007 --> 00:07:06,885
Sekarang, Whitney Elizabeth Houston...
68
00:07:07,427 --> 00:07:08,846
...kau bermimpi.
69
00:07:08,929 --> 00:07:11,139
Tidak. Impianku...
70
00:07:11,932 --> 00:07:15,602
Ini gila. Yaitu menjadi
penyanyi profesional seperti mereka.
71
00:07:15,686 --> 00:07:18,146
Namun, standarnya terlalu tinggi, maka...
72
00:07:19,147 --> 00:07:21,775
{\an8}...aku sudah senang jadi penyanyi latar
73
00:07:21,859 --> 00:07:23,318
untuk ibuku.
74
00:07:25,529 --> 00:07:26,572
{\an8}Aku mau dengar.
75
00:07:28,156 --> 00:07:29,658
{\an8}-Menyanyilah.
-Tidak.
76
00:07:30,659 --> 00:07:32,202
Tidak.
77
00:07:32,536 --> 00:07:35,706
{\an8}Aku sudah perlihatkan lemparan jituku.
Ayo, menyanyi.
78
00:07:36,415 --> 00:07:39,168
Kau harus datang ke Sweetwater's.
79
00:07:41,253 --> 00:07:44,173
Kau bisa melihatku
jadi penyanyi latar untuk ibuku.
80
00:07:47,593 --> 00:07:50,304
Baiklah, Whitney Elizabeth Houston.
81
00:07:50,387 --> 00:07:51,930
Aku akan datang.
82
00:07:52,014 --> 00:07:53,765
{\an8}Sebaiknya kau bisa menyanyi.
83
00:09:01,834 --> 00:09:03,836
-Selama ini...
-Mulai lagi.
84
00:09:03,919 --> 00:09:06,380
-...aku harus diam...
-Ganti topik.
85
00:09:06,463 --> 00:09:08,257
-...pura-pura tak tahu.
-Kau selalu begitu.
86
00:09:08,340 --> 00:09:10,759
Kau sibuk dengan wanita lain.
87
00:09:10,843 --> 00:09:13,303
Sementara aku bekerja keras!
88
00:09:13,387 --> 00:09:17,099
Kau bekerja keras?
Jadi kau ini apa, penyelamat?
89
00:09:17,182 --> 00:09:20,310
Pencari nafkah! Benar.
Pencari nafkah. Bertahun-tahun.
90
00:09:20,394 --> 00:09:22,479
Sumpah, aku akan pergi!
91
00:09:22,563 --> 00:09:25,065
Lakukan! Akhirnya kau berguna!
92
00:09:26,775 --> 00:09:29,444
-Aku mengurus anak-anak.
-Aku bekerja keras.
93
00:09:29,528 --> 00:09:32,406
-Melakukan apa?
-Sekarang kau saja yang bekerja!
94
00:09:32,489 --> 00:09:35,534
Selama ini kau bekerja?
Pikirmu selama ini aku...
95
00:09:39,454 --> 00:09:40,747
Ya, Nippy?
96
00:09:40,831 --> 00:09:43,166
-Aku duduk di sini...
-Menyanyi habis-habisan.
97
00:09:50,007 --> 00:09:51,884
Jangan dipikirkan.
98
00:09:53,927 --> 00:09:54,970
Lakukan!
99
00:10:14,072 --> 00:10:15,073
Lihat itu.
100
00:10:16,533 --> 00:10:17,618
Hei!
101
00:10:29,379 --> 00:10:30,422
Baiklah.
102
00:10:34,009 --> 00:10:35,969
Dengarkan aku.
103
00:10:38,722 --> 00:10:39,890
Ibu.
104
00:10:43,185 --> 00:10:44,228
Aku sayang Ibu.
105
00:10:50,567 --> 00:10:51,568
Bagus.
106
00:11:00,452 --> 00:11:01,578
Coba lihat kita.
107
00:11:10,712 --> 00:11:11,839
Clive!
108
00:11:20,097 --> 00:11:21,139
Hei.
109
00:11:21,223 --> 00:11:23,851
Clive, terima kasih sudah datang.
110
00:11:24,560 --> 00:11:26,770
Dia penyanyi latar untuk ibunya.
111
00:11:27,354 --> 00:11:31,275
Tapi tunggu sampai kau melihatnya.
Dia sangat memukau.
112
00:11:31,358 --> 00:11:33,277
Bagaikan model. Tapi suaranya...
113
00:11:33,360 --> 00:11:35,070
Astaga, suaranya. Dia...
114
00:11:35,153 --> 00:11:36,905
Tenanglah. Aku datang, bukan?
115
00:11:36,989 --> 00:11:38,156
-Ayo.
-Ya.
116
00:11:38,240 --> 00:11:39,491
-Apa kabar?
-Selamat malam.
117
00:11:39,575 --> 00:11:40,576
Malam, Pak.
118
00:11:41,034 --> 00:11:43,161
Kau pikir kau bicara dengan siapa?
119
00:11:43,245 --> 00:11:44,538
Kau pikir sudah dewasa!
120
00:11:44,621 --> 00:11:47,583
-Aku tahu mauku!
-Kau pikir kau tahu!
121
00:11:48,083 --> 00:11:49,459
Clive Davis!
122
00:11:49,543 --> 00:11:51,712
Hai, Gary, apa kabar? Senang bertemu.
123
00:11:52,254 --> 00:11:53,255
Hei, Gerry.
124
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Suaraku.
125
00:11:59,970 --> 00:12:01,597
-Apa?
-Suaraku.
126
00:12:02,139 --> 00:12:03,307
Hilang.
127
00:12:03,390 --> 00:12:05,809
Lakukanlah pembukaan solo.
128
00:12:07,436 --> 00:12:08,520
Apa?
129
00:12:09,021 --> 00:12:12,399
-Barusan Ibu membentakku.
-Karena itu suaraku hilang!
130
00:12:12,482 --> 00:12:16,153
Aku butuh waktu,
jadi kau yang memulai pertunjukan.
131
00:12:16,695 --> 00:12:18,780
Aku ibumu, jangan melawan.
132
00:12:18,864 --> 00:12:20,574
-Ibu, aku...
-Dengarkan...
133
00:12:21,366 --> 00:12:23,702
Aku butuh bantuanmu.
134
00:12:23,785 --> 00:12:25,412
Mulai pertunjukannya.
135
00:12:27,039 --> 00:12:30,125
Nyanyikan "The Greatest Love of All".
Jangan melawan.
136
00:12:30,501 --> 00:12:32,503
Jangan sampai kupukul.
137
00:12:39,009 --> 00:12:41,803
"The Greatest Love of All."
138
00:12:43,430 --> 00:12:44,556
Gerry.
139
00:12:46,391 --> 00:12:48,060
-Cissy.
-Clive.
140
00:12:48,143 --> 00:12:49,311
-Apa kabar?
-Senang bertemu.
141
00:12:49,394 --> 00:12:50,395
Senang bertemu juga.
142
00:15:47,656 --> 00:15:48,866
Dia luar biasa.
143
00:15:57,833 --> 00:15:58,876
Bagus.
144
00:15:58,959 --> 00:15:59,960
Hanya bagus?
145
00:16:00,377 --> 00:16:06,175
Kurasa aku baru saja mendengar
suara terbaik di generasinya.
146
00:16:07,759 --> 00:16:09,511
Ya. "Bagus" semacam itu.
147
00:16:09,595 --> 00:16:12,139
Gerry, "bagus" versiku berbeda darimu.
148
00:16:12,222 --> 00:16:13,056
Ibu.
149
00:16:13,140 --> 00:16:16,768
"Bagus" versiku termasuk investasi
dan kontrak legal.
150
00:16:17,186 --> 00:16:19,188
Versimu termasuk kentang goreng.
151
00:16:23,483 --> 00:16:24,985
Itu anakku.
152
00:16:25,777 --> 00:16:27,863
Whitney Elizabeth Houston.
153
00:16:30,866 --> 00:16:34,828
"Hak distribusi untuk semua album
yang dibuat oleh Whitney Houston...
154
00:16:35,329 --> 00:16:37,956
...atau Arista
selama masa perjanjian ini...
155
00:16:38,373 --> 00:16:42,127
...selamanya di seluruh alam semesta"?
156
00:16:42,211 --> 00:16:44,254
Artinya lama sekali.
157
00:16:44,338 --> 00:16:45,672
Di mana-mana.
158
00:16:46,548 --> 00:16:47,549
Tunggu.
159
00:16:48,258 --> 00:16:50,552
-Ayah, kenapa?
-Dia kemari untukmu.
160
00:16:52,137 --> 00:16:54,348
Kau harus membawa serta dia bersamamu.
161
00:16:55,265 --> 00:16:58,185
Tn. Davis, kau bukan
eksekutif rekaman pertama yang kuhadapi.
162
00:16:58,644 --> 00:17:01,730
-Aku hanya melindungi keluargaku.
-Aku mengerti.
163
00:17:02,105 --> 00:17:05,400
Kami tak pernah memberikan
hak tersebut ke artis lain.
164
00:17:09,655 --> 00:17:12,616
Namun, aku percaya kau.
165
00:17:13,825 --> 00:17:14,660
Maka...
166
00:17:16,118 --> 00:17:17,663
Upaya terbaik.
167
00:17:18,329 --> 00:17:19,373
-Paham.
-Paham?
168
00:17:24,252 --> 00:17:26,505
-Mari berfoto.
-Baik.
169
00:17:26,922 --> 00:17:28,257
Baik. Siap?
170
00:17:31,218 --> 00:17:33,637
Selamat.
Selamat datang di Arista.
171
00:17:35,472 --> 00:17:37,558
-Terima kasih.
-Terima kasih.
172
00:17:37,933 --> 00:17:40,018
-Cissy. Terima kasih.
-Terima kasih, Clive.
173
00:17:40,102 --> 00:17:40,936
John.
174
00:17:41,019 --> 00:17:42,646
Terima kasih.
175
00:17:42,729 --> 00:17:43,730
Selamat.
176
00:17:43,814 --> 00:17:47,109
Jika tak keberatan,
aku ingin mengenal artis baruku
177
00:17:47,192 --> 00:17:49,444
dan mempelajari selera musiknya.
178
00:17:49,528 --> 00:17:50,863
Baik.
179
00:17:55,784 --> 00:17:57,578
Hanya kami berdua.
180
00:17:57,661 --> 00:17:59,997
Itu yang kumaksud...
181
00:18:00,080 --> 00:18:01,665
-Baik.
-Ya.
182
00:18:03,208 --> 00:18:05,752
Kau menulis lagu?
183
00:18:07,296 --> 00:18:08,130
Tidak.
184
00:18:08,755 --> 00:18:10,257
Pernah coba?
185
00:18:10,966 --> 00:18:12,718
-Apa itu jadi masalah?
-Tidak.
186
00:18:12,801 --> 00:18:14,928
Kita cari orang yang
akan menulisnya untukmu.
187
00:18:15,512 --> 00:18:17,181
Suka lagu jenis apa?
188
00:18:23,520 --> 00:18:25,022
Lagu yang dahsyat.
189
00:18:25,105 --> 00:18:26,815
"Lagu yang dahsyat"?
190
00:18:28,775 --> 00:18:30,986
-Ya.
-Baiklah, lagu yang dahsyat.
191
00:18:31,069 --> 00:18:34,615
Ya, lagu yang sulit dinyanyikan.
192
00:18:34,698 --> 00:18:38,952
Lagu yang seperti mendaki gunung,
menarik vokalku sampai...
193
00:18:39,703 --> 00:18:42,164
Aku harus menyanyi dengan baik
agar laku.
194
00:18:42,247 --> 00:18:45,501
Gospel? Country? Hitam? Putih?
195
00:18:45,584 --> 00:18:47,961
-Semuanya.
-Semuanya?
196
00:18:48,545 --> 00:18:49,755
Semuanya.
197
00:18:49,838 --> 00:18:52,758
Lagu dahsyat adalah lagu yang dahsyat.
198
00:18:54,092 --> 00:18:56,428
Kau benar sekali.
199
00:18:56,512 --> 00:18:58,555
Jadi, yang akan kita lakukan
200
00:18:58,639 --> 00:19:03,852
adalah mencari
penulis lagu terbaik di Amerika...
201
00:19:03,936 --> 00:19:05,729
Di dunia,
202
00:19:05,812 --> 00:19:09,525
untuk menulis lagu dahsyat
dan vokal yang sulit
203
00:19:09,608 --> 00:19:12,945
untuk seorang vokalis dahsyat yang baru.
204
00:19:13,028 --> 00:19:14,196
Apa pendapatmu?
205
00:19:15,405 --> 00:19:17,199
-Mereka akan lakukan untukku?
-Tidak.
206
00:19:17,282 --> 00:19:19,117
Mereka akan lakukan untuk kita.
207
00:19:20,202 --> 00:19:22,538
-Jadi...
-Boleh aku...
208
00:19:22,621 --> 00:19:25,040
-Boleh aku bertanya?
-Ya, apa saja.
209
00:19:25,123 --> 00:19:27,000
Aku orang yang terbuka, Whitney.
210
00:19:27,084 --> 00:19:28,502
Meski orang bilang
211
00:19:28,585 --> 00:19:32,381
ukuran teksnya begitu kecil
sehingga kau butuh kacamata tebal.
212
00:19:33,131 --> 00:19:34,716
Apa yang ingin kau ketahui?
213
00:19:35,843 --> 00:19:37,177
Kau kuliah di Harvard?
214
00:19:37,553 --> 00:19:38,846
Ya, jurusan hukum.
215
00:19:39,471 --> 00:19:40,848
Seperti apa rasanya?
216
00:19:40,931 --> 00:19:42,558
Stres.
217
00:19:42,641 --> 00:19:45,561
Sebenarnya, serangan panik. Aku...
218
00:19:45,644 --> 00:19:47,062
Di sini, Sayang.
219
00:19:47,771 --> 00:19:49,690
Terima kasih.
220
00:19:49,773 --> 00:19:52,067
Namun, kau akan melewatinya.
Aku melewatinya.
221
00:19:52,150 --> 00:19:53,819
-Caranya?
-Caranya?
222
00:19:54,444 --> 00:19:57,781
Latihan. Latihan pernapasan.
223
00:20:03,203 --> 00:20:04,538
Aku juga melakukan itu.
224
00:20:04,621 --> 00:20:07,624
Aku melakukannya
jauh dari semua orang, karena...
225
00:20:07,708 --> 00:20:10,669
Kau harus ingat bahwa pada masa itu,
226
00:20:10,752 --> 00:20:12,254
dan ini sudah lama sekali...
227
00:20:12,754 --> 00:20:16,633
Pada masa itu, kau tak bisa mengakui
228
00:20:16,717 --> 00:20:18,844
bahwa ada yang salah denganmu.
229
00:20:19,803 --> 00:20:21,180
Sekarang kau bisa?
230
00:20:24,600 --> 00:20:27,769
Aku ingin katakan satu hal
sebelum kita mulai, Whitney.
231
00:20:28,854 --> 00:20:32,524
Aku tak pernah ikut campur
urusan pribadi artis-artisku.
232
00:20:33,233 --> 00:20:35,485
Aku bukan pengasuh anak,
233
00:20:35,569 --> 00:20:38,363
aku bukan konselor atau rabi.
234
00:20:39,823 --> 00:20:41,450
Aku tahu musik.
235
00:20:41,533 --> 00:20:44,244
Aku punya telinga dan naluri.
236
00:20:44,328 --> 00:20:47,539
Dalam hal ini, aku bisa membantumu.
237
00:20:48,790 --> 00:20:52,085
Aku akan mendukungmu kapan saja.
238
00:20:54,546 --> 00:20:56,006
-Paham?
-Paham.
239
00:20:56,840 --> 00:20:58,967
Untukmu. Selamat.
240
00:20:59,593 --> 00:21:00,969
Terima kasih.
241
00:21:04,515 --> 00:21:06,767
Baik. Mari kita uji telinga itu.
242
00:21:07,684 --> 00:21:09,686
Katanya aku bisa masuk televisi,
243
00:21:09,770 --> 00:21:11,563
dan kami minum sampanye.
244
00:21:11,647 --> 00:21:15,108
Dan, Ibu, dia bilang vokalku dahsyat.
245
00:21:17,528 --> 00:21:19,571
Kau biarkan penampilannya begini?
246
00:21:20,072 --> 00:21:22,908
Dia tak punya gaun?
Dia harus mulai pakai gaun.
247
00:21:22,991 --> 00:21:24,785
-Aku sudah suruh dandan.
-Kenapa?
248
00:21:26,036 --> 00:21:27,329
Ini denim bagusku.
249
00:21:28,080 --> 00:21:29,414
Denim bagus?
250
00:21:29,915 --> 00:21:32,251
Inilah diriku apa adanya.
251
00:21:32,334 --> 00:21:35,254
Mereka tak mau melihat
"dirimu apa adanya"
252
00:21:35,337 --> 00:21:38,924
dan menjadi Nippy tidaklah cukup.
Ajak dia belanja rambut palsu.
253
00:21:39,007 --> 00:21:42,511
Jika dia mau tenar,
rambutnya tak boleh sependek rambutku.
254
00:21:43,804 --> 00:21:45,138
Kau seorang putri.
255
00:21:45,222 --> 00:21:48,767
Dengan suaramu dan penampilan baik,
kau bisa menjadi putri Amerika.
256
00:21:49,810 --> 00:21:51,520
Mulailah tampil demikian.
257
00:21:52,437 --> 00:21:54,523
Ini bisnis yang sulit, aku tahu.
258
00:21:55,399 --> 00:21:56,984
Aku hanya ingin menyanyi.
259
00:22:00,779 --> 00:22:05,117
Tamu berikutku menangani bintang besar
seperti Barry Manilow,
260
00:22:05,200 --> 00:22:07,911
Melissa Manchester, Chicago,
Simon dan Garfunkel,
261
00:22:07,995 --> 00:22:09,162
Janis Joplin...
262
00:22:09,955 --> 00:22:11,373
Daftarnya panjang.
263
00:22:11,456 --> 00:22:13,584
Hari ini, dia mengajak artis barunya,
264
00:22:13,667 --> 00:22:17,754
dan dia, dalam dua kata,
luar biasa.
265
00:22:17,838 --> 00:22:21,008
Rasanya aku mau muntah.
266
00:22:21,091 --> 00:22:22,801
Tidak.
267
00:22:22,885 --> 00:22:25,804
Kau pasti bisa, Putri.
Ayo. Berdiri.
268
00:22:25,888 --> 00:22:28,807
Ambilkan dia minum. Ale jahe, air soda...
269
00:22:28,891 --> 00:22:30,225
-Semacam itu.
-Baik.
270
00:22:31,643 --> 00:22:32,936
-Hei.
-Ibu.
271
00:22:33,020 --> 00:22:34,271
Kau pasti bisa.
272
00:22:34,354 --> 00:22:36,565
Bayangkan kau menyanyi di kamar mandi.
273
00:22:37,608 --> 00:22:40,402
Menyanyi sambil telanjang
di depan Merv Griffin?
274
00:22:41,570 --> 00:22:42,988
Ayo. Itu tak menolong.
275
00:22:43,071 --> 00:22:44,865
Ingat...
276
00:22:44,948 --> 00:22:48,869
Pikiran, hati, perut. Paham?
277
00:22:48,952 --> 00:22:50,037
Ya.
278
00:22:51,872 --> 00:22:53,123
Kau putriku.
279
00:22:55,834 --> 00:22:58,086
-Paham? Ayo.
-Kau tahu.
280
00:22:58,170 --> 00:23:01,131
Ketahuilah kau berhadapan dengan...
281
00:23:01,215 --> 00:23:03,509
-Kau tahu harus apa.
-...orang yang istimewa.
282
00:23:03,592 --> 00:23:04,968
-Dia seorang bintang.
-Dia seorang bintang.
283
00:23:05,052 --> 00:23:08,096
Tunggu sampai kalian mendengarnya.
Inilah Whitney Houston.
284
00:24:01,108 --> 00:24:03,569
-Terlalu lambat.
-Tidak, itu cukup.
285
00:24:09,783 --> 00:24:11,076
Warna kulitnya salah.
286
00:24:12,494 --> 00:24:14,997
-Cahayanya tidak bagus.
-Itu cukup, Cissy.
287
00:24:17,457 --> 00:24:19,918
Terlalu lambat.
288
00:24:20,002 --> 00:24:21,003
Cissy.
289
00:24:21,086 --> 00:24:22,963
Cissy. Cissy.
290
00:24:23,046 --> 00:24:25,382
Lebih cepat.
291
00:26:54,740 --> 00:26:57,993
Kau takkan lupa nama itu.
Whitney Houston.
292
00:27:04,291 --> 00:27:05,792
Apa pendapatmu?
293
00:27:08,504 --> 00:27:09,713
Tidak.
294
00:27:16,845 --> 00:27:18,555
-Tidak.
-Aku setuju.
295
00:27:19,223 --> 00:27:21,767
Ini Whitney Houston. Pengambilan pertama.
296
00:27:33,195 --> 00:27:35,030
-Tidak.
-Ini Whitney Houston.
297
00:27:44,122 --> 00:27:46,792
Kita coba yang ini.
298
00:27:52,381 --> 00:27:53,882
-Berhenti di situ.
-Lebih baik?
299
00:27:53,966 --> 00:27:56,218
Ya, bisa dibilang begitu.
300
00:28:00,597 --> 00:28:01,515
Ulangi.
301
00:28:09,398 --> 00:28:11,024
Apa? Ada apa?
302
00:28:11,108 --> 00:28:12,776
Liriknya begitu...
303
00:28:12,860 --> 00:28:15,487
-Indah.
-Baik. Kita coba lagi.
304
00:28:15,571 --> 00:28:17,072
-Baik.
-Aku serius.
305
00:28:31,170 --> 00:28:34,047
-Mungkin.
-Mungkin? Kenapa?
306
00:28:44,850 --> 00:28:46,059
Paham?
307
00:28:46,143 --> 00:28:48,770
Aku bisa variasikan refrainnya.
Naikkan satu kunci, lebih kuat.
308
00:28:48,854 --> 00:28:51,773
Namun, itu bukan alasan
menyanyikan sebuah lagu.
309
00:28:51,857 --> 00:28:53,609
Harus ada daya tarik.
310
00:28:53,692 --> 00:28:55,444
-Daya tarik?
-Ya.
311
00:28:55,903 --> 00:28:57,279
Akan kuberi daya tarik.
312
00:30:00,008 --> 00:30:02,219
Bagaimana penampilanku?
313
00:30:02,845 --> 00:30:05,931
-Menggelikan.
-Tidak. Benarkah?
314
00:30:07,599 --> 00:30:09,101
Ini mau mereka.
315
00:30:10,394 --> 00:30:11,562
Gadis manis Amerika.
316
00:30:12,604 --> 00:30:14,439
Dan kau mengikuti mereka.
317
00:30:14,523 --> 00:30:15,858
Lihat saja nanti.
318
00:30:46,138 --> 00:30:47,598
Astaga!
319
00:30:47,681 --> 00:30:49,183
Nip! Bangun!
320
00:30:49,266 --> 00:30:50,934
Nip, bangunlah! Bangun, Nip!
321
00:30:51,018 --> 00:30:53,103
-Apa?
-Nip, lagumu diputar! Dengar!
322
00:30:55,856 --> 00:30:58,108
-Astaga!
-Tunggu! Ini bagus, bukan?
323
00:30:58,192 --> 00:30:59,860
Bagus? Ini luar biasa.
324
00:30:59,943 --> 00:31:03,906
-Luar biasa! Astaga.
-Bekerjalah untukku.
325
00:31:05,157 --> 00:31:09,870
Penuh waktu.
Mengurus pekerjaan, pakaian, perjalanan.
326
00:31:10,662 --> 00:31:14,124
Carikan aku Fruity Pebbles
atau Cap'n Crunch pukul 01.00 pagi.
327
00:31:14,666 --> 00:31:16,960
Jika kau bilang "01.00",
kau tak perlu bilang "pagi".
328
00:31:17,044 --> 00:31:18,754
Karena itu aku butuh kau.
329
00:31:20,047 --> 00:31:21,882
Orang yang bisa kupercaya.
330
00:31:22,925 --> 00:31:24,092
Hanya kau.
331
00:31:25,719 --> 00:31:29,806
Kau bisa percaya aku,
tapi kau tak mampu membayarku.
332
00:31:29,890 --> 00:31:31,808
-Baiklah.
-Kau tak mampu membayarku.
333
00:31:31,892 --> 00:31:34,853
-Aku akan membayarmu murah.
-Baiklah.
334
00:31:41,652 --> 00:31:44,488
Orang tuamu tahu?
Sudah bicarakan dengan mereka?
335
00:31:46,782 --> 00:31:49,326
Ibumu takkan senang. Dia membenciku.
336
00:31:50,619 --> 00:31:52,079
Kita temui Ayah.
337
00:31:57,543 --> 00:31:58,961
-Hei.
-Hai.
338
00:32:03,006 --> 00:32:04,424
-Hai.
-Halo.
339
00:32:14,935 --> 00:32:16,562
Semua akan baik-baik saja.
340
00:32:17,521 --> 00:32:20,774
Reservasi meja. Lalu pesan sebotol...
341
00:32:22,025 --> 00:32:23,360
Kita lanjutkan nanti.
342
00:32:25,445 --> 00:32:28,866
Nippy. Kau tahu tidak boleh masuk
sebelum mengetuk pintu.
343
00:32:30,826 --> 00:32:33,287
-Apa kabar?
-Barbara, ini putriku, Whitney.
344
00:32:33,370 --> 00:32:34,329
Selamat.
345
00:32:34,830 --> 00:32:37,040
Ayahmu banyak cerita tentang dirimu.
346
00:32:37,541 --> 00:32:38,542
Cantik sekali.
347
00:32:39,459 --> 00:32:40,460
Dah.
348
00:32:42,546 --> 00:32:43,714
Dah, Nippy.
349
00:32:47,342 --> 00:32:48,510
Ada apa ini?
350
00:32:51,305 --> 00:32:54,224
Rob akan bekerja untukku penuh waktu,
351
00:32:55,392 --> 00:32:56,768
sebagai asisten kreatifku.
352
00:32:56,852 --> 00:32:58,020
Asisten kreatif?
353
00:32:59,563 --> 00:33:02,900
Jabatan bagus. Kalian banyak
menghabiskan waktu bersama.
354
00:33:02,983 --> 00:33:05,736
Berbagi apartemen, akrab,
355
00:33:05,819 --> 00:33:08,238
muncul bergandengan.
356
00:33:08,906 --> 00:33:11,783
Kini kau ingin kerja sama secara resmi.
357
00:33:13,118 --> 00:33:15,162
Berdampingan, di mata publik.
358
00:33:19,416 --> 00:33:21,001
Kau selalu berambut pendek?
359
00:33:22,920 --> 00:33:23,962
Lebih mudah diatur.
360
00:33:26,256 --> 00:33:27,758
"Lebih mudah diatur."
361
00:33:30,177 --> 00:33:33,931
Nona Crawford, kuberi tahu.
Whitney kesayangan Ayahnya.
362
00:33:34,014 --> 00:33:36,266
Dari dahulu sampai selamanya.
363
00:33:36,350 --> 00:33:39,144
Tidak ada yang dapat
memisahkan kami, paham?
364
00:33:39,686 --> 00:33:40,687
Ya, Pak.
365
00:33:40,771 --> 00:33:43,649
Dia putriku,
dan kami membangun sesuatu di sini.
366
00:33:44,441 --> 00:33:46,485
Sesuatu yang takkan melibatkanmu.
367
00:33:46,568 --> 00:33:49,071
Ini mauku. Kau mau restuku?
368
00:33:51,323 --> 00:33:52,950
Pergilah berkencan.
369
00:33:53,659 --> 00:33:54,785
Dengan pemuda.
370
00:33:55,285 --> 00:33:56,286
Ayah, dengan lelaki?
371
00:33:56,370 --> 00:34:00,707
Terlihat di publik
dan berfoto dengan pemuda.
372
00:34:01,583 --> 00:34:03,377
Pak Houston, kau serius?
373
00:34:03,460 --> 00:34:06,088
Kau takkan perlu
menanyakan itu lagi kepadaku.
374
00:34:07,422 --> 00:34:08,674
Yah...
375
00:34:08,757 --> 00:34:10,592
Aku tidak mau begitu, jadi...
376
00:34:12,928 --> 00:34:14,012
Yah...
377
00:34:15,597 --> 00:34:19,685
...dengan sikapmu itu,
maka aku benar, bukan?
378
00:34:19,768 --> 00:34:20,811
Ayah...
379
00:34:20,893 --> 00:34:23,146
Kau minta persetujuanku
merekrut gadis
380
00:34:23,230 --> 00:34:26,775
yang tak punya pengalaman manajemen ini?
381
00:34:28,235 --> 00:34:30,487
Kau punya pengalaman
dalam manajemen?
382
00:34:31,446 --> 00:34:32,447
Tidak.
383
00:34:33,239 --> 00:34:34,949
Maka, pergilah.
384
00:34:35,033 --> 00:34:38,286
Pergilah, dan terlihat bersama pemuda.
385
00:34:38,370 --> 00:34:40,621
Kau dengar? Pergilah.
386
00:35:16,033 --> 00:35:17,534
Daya tarik dengan Jermaine.
387
00:35:19,286 --> 00:35:20,621
Urus saja tugasmu.
388
00:35:26,376 --> 00:35:27,836
Kau tidur dengan Jermaine Jackson.
389
00:35:27,920 --> 00:35:30,839
Katamu kau tidur dengan Jermaine Jackson?
390
00:35:30,923 --> 00:35:31,965
Rob!
391
00:35:33,258 --> 00:35:35,010
-Rob, dia hanya pria biasa.
-Apa, hanya...
392
00:35:35,093 --> 00:35:36,887
Hanya pria biasa?
393
00:35:36,970 --> 00:35:38,597
Aku bingung kenapa kau kesal.
394
00:35:38,680 --> 00:35:40,265
-Hanya pria biasa!
-Kita sepakat mengencani pria.
395
00:35:40,349 --> 00:35:43,018
-Kita tak sepakat tidur dengan mereka!
-Rob!
396
00:35:44,144 --> 00:35:45,604
Kau mencintainya?
397
00:35:47,731 --> 00:35:48,774
Kau mencintainya?
398
00:35:49,608 --> 00:35:51,652
Dia mencintaiku, tapi aku tidak yakin.
399
00:35:52,903 --> 00:35:54,530
-Rob.
-Itukah yang terjadi?
400
00:35:54,613 --> 00:35:56,865
-Maaf.
-Kau tak butuh waktu lama!
401
00:35:56,949 --> 00:35:59,868
Rob, aku tak mau membereskannya. Robyn!
402
00:35:59,952 --> 00:36:02,996
Terserah. Hancurkan semua.
Itu barang-barang jelek.
403
00:36:03,080 --> 00:36:04,665
Aku sangat membencimu!
404
00:36:04,748 --> 00:36:07,292
Bicara yang keras, Rob, aku tak dengar.
405
00:36:08,919 --> 00:36:10,462
Kau tahu?
406
00:36:10,546 --> 00:36:12,381
Jangan penyedot debu! Kau gila?
407
00:36:12,464 --> 00:36:14,508
Pikirkanlah.
Bagaimana cara membereskannya?
408
00:36:15,008 --> 00:36:16,593
Kau gila, Robyn.
409
00:36:17,302 --> 00:36:18,720
-Kau gila.
-Begitu?
410
00:36:20,264 --> 00:36:21,431
Begitu saja?
411
00:36:21,849 --> 00:36:23,100
Semudah itu?
412
00:36:23,934 --> 00:36:25,435
Aku mau keluarga.
413
00:36:27,312 --> 00:36:29,356
Suami. Anak.
414
00:36:29,439 --> 00:36:30,941
Keyakinan dan keluarga.
415
00:36:34,695 --> 00:36:35,696
Aku menyayangimu.
416
00:36:36,530 --> 00:36:39,491
Kita saling menyayangi. Benar?
417
00:36:41,827 --> 00:36:45,247
-Alkitab berkata...
-Astaga. Alkitab!
418
00:36:45,330 --> 00:36:48,125
Kitab Imamat...
Kita bisa masuk neraka karena ini.
419
00:36:48,208 --> 00:36:50,836
-Aku tak mau masuk neraka.
-Aku juga tak berminat.
420
00:36:50,919 --> 00:36:52,045
Bacalah.
421
00:36:53,630 --> 00:36:54,840
Bacalah.
422
00:37:16,236 --> 00:37:17,237
Hei.
423
00:37:21,241 --> 00:37:22,576
Aku menyayangimu.
424
00:37:24,703 --> 00:37:28,207
Selamanya, di seluruh alam semesta.
425
00:37:37,174 --> 00:37:38,800
Aku butuh teman baikku.
426
00:37:43,347 --> 00:37:44,765
Rob, kumohon.
427
00:37:47,559 --> 00:37:48,560
Kumohon.
428
00:38:36,692 --> 00:38:39,278
Ya, aku mau.
429
00:38:39,361 --> 00:38:41,321
-Kau mau?
-Ya. Lagunya tentang...
430
00:38:41,864 --> 00:38:44,491
Sangat ingin menari dengan seseorang.
431
00:38:44,575 --> 00:38:46,743
-Ya.
-Maksudku...
432
00:38:46,827 --> 00:38:48,996
...benar-benar ingin.
433
00:38:49,079 --> 00:38:51,957
Dan entah kenapa...
434
00:38:53,792 --> 00:38:55,043
...kau tak bisa.
435
00:38:59,715 --> 00:39:01,633
Baik. Bagus.
436
00:39:01,717 --> 00:39:04,344
Aku tak sabar melihatmu menyanyikannya.
437
00:40:32,307 --> 00:40:35,853
Kau juga dapat
sebotol Dom Pérignon dariku
438
00:40:35,936 --> 00:40:37,604
-setiap kali lagumu...
-Clive?
439
00:40:37,688 --> 00:40:39,565
...nomor satu di tangga lagu.
440
00:40:41,942 --> 00:40:43,527
-Nomor satu?
-Selamat.
441
00:40:45,237 --> 00:40:47,030
Nomor satu!
442
00:40:57,249 --> 00:41:01,253
Album debutnya adalah salah satu
terlaris dalam sejarah,
443
00:41:01,336 --> 00:41:03,964
memenangkan American Music Awards, Grammy.
444
00:41:04,047 --> 00:41:07,134
Album keduanya yang sudah ditunggu
akan dirilis.
445
00:41:07,217 --> 00:41:09,803
Apa dia bisa memenuhi ekspektasi dunia?
446
00:41:19,021 --> 00:41:21,732
Aku ingin bersulang
untuk saudaraku Gary dan Michael,
447
00:41:21,815 --> 00:41:23,567
pacar baru Gary, Pat,
448
00:41:23,650 --> 00:41:25,527
dan teman baikku Robyn.
449
00:41:25,611 --> 00:41:27,446
-Aku menyayangimu.
-Aku sayang kau.
450
00:41:27,613 --> 00:41:29,823
-Untuk Italia!
-Untuk Italia!
451
00:41:30,949 --> 00:41:32,993
-Gary, foto dia!
-Baik. Ayo.
452
00:41:33,076 --> 00:41:34,578
Senyum!
453
00:41:35,704 --> 00:41:36,788
Astaga!
454
00:41:37,164 --> 00:41:39,791
Wah! Luar biasa!
455
00:41:47,758 --> 00:41:48,759
Hebat, Susan.
456
00:41:48,842 --> 00:41:50,677
Semua orang menyukai Whitney Houston.
457
00:41:50,761 --> 00:41:51,678
Ayo, Nip, ayo!
458
00:41:51,762 --> 00:41:55,807
Whitney Houston melampaui usia,
ras, gaya hidup.
459
00:41:55,891 --> 00:41:58,143
Tiketnya terjual habis,
maka ini harus ditambahkan.
460
00:41:58,227 --> 00:42:01,146
Pada usia 23, dia adalah
detak jantung Amerika yang sejati.
461
00:42:31,885 --> 00:42:33,637
Sudah mencubit dirimu?
462
00:42:33,720 --> 00:42:36,765
Satu lagi,
dan kau akan mengalahkan Beatles
463
00:42:36,849 --> 00:42:39,852
untuk nomor satu terlama dalam sejarah.
464
00:42:56,159 --> 00:42:57,160
Terima kasih!
465
00:42:58,996 --> 00:42:59,997
Selamat malam!
466
00:43:04,751 --> 00:43:08,213
Itu kritikan yang semakin sering
kudengar dari penelepon.
467
00:43:08,297 --> 00:43:09,464
Aku tak cukup Hitam?
468
00:43:09,548 --> 00:43:12,634
Bukan, musikmu.
Musikmu tidak cukup Hitam.
469
00:43:14,011 --> 00:43:15,345
Aku harus bilang apa?
470
00:43:15,429 --> 00:43:17,472
Yang sebenarnya. Ini demi uang?
471
00:43:19,808 --> 00:43:21,977
Kau berani sekali menanyakan itu.
472
00:43:22,060 --> 00:43:23,937
Itu kata Ibuku.
473
00:43:24,021 --> 00:43:25,731
Itu pertanyaan sah.
474
00:43:25,814 --> 00:43:28,859
Kritikan umum terhadap dirimu dan musikmu.
475
00:43:28,942 --> 00:43:30,736
Kau lakukan demi uang.
476
00:43:30,819 --> 00:43:32,863
Bahwa kau bukan artis Hitam sejati.
477
00:43:35,908 --> 00:43:37,993
-Kau mau pergi?
-Tidak.
478
00:43:38,869 --> 00:43:40,704
Kau akan pergi sebelum aku.
479
00:43:41,205 --> 00:43:42,414
Apa tanggapanmu?
480
00:43:44,791 --> 00:43:46,710
Jika aku bukan artis Hitam, lalu apa?
481
00:43:46,793 --> 00:43:48,086
Kau lebih tahu.
482
00:43:48,170 --> 00:43:51,423
Aku tak tahu cara menyanyi
gaya kulit Hitam atau putih.
483
00:43:51,507 --> 00:43:52,966
Aku tahu cara menyanyi.
484
00:43:53,759 --> 00:43:56,678
Bagiku musik bukanlah warna.
Musik tak punya batas.
485
00:43:57,554 --> 00:44:00,933
Kenapa orang berkata bodoh seperti itu?
Siapa yang bilang?
486
00:44:01,016 --> 00:44:02,100
Itu omong kosong.
487
00:44:02,184 --> 00:44:04,978
Itu membuatku marah.
Itu kebencian dan tak berpendidikan.
488
00:44:05,604 --> 00:44:07,981
Kenapa aku harus mengikuti mau orang?
489
00:44:08,065 --> 00:44:10,067
Aku menyanyi yang kumau.
Menjadi diriku sendiri.
490
00:44:10,150 --> 00:44:12,945
Menjangkau penonton sebanyak mungkin.
Bukankah itu seni?
491
00:44:13,028 --> 00:44:15,322
Seumur hidupku, "Dia tidak cukup Hitam.
Dia tidak cukup putih."
492
00:44:15,405 --> 00:44:17,950
Bagaimana kalau,
"Dia tidak cukup patuh"?
493
00:44:18,033 --> 00:44:20,035
Bagaimana kalau,
"Dia tak cukup takut"?
494
00:44:25,082 --> 00:44:28,377
Kalian dengar sendiri dari Whitney.
495
00:44:32,548 --> 00:44:34,591
-Itu berlebihan?
-Tidak.
496
00:44:34,675 --> 00:44:35,676
Baiklah.
497
00:44:40,848 --> 00:44:42,766
JASA PINDAHAN Fairmount
498
00:45:11,170 --> 00:45:12,171
Pagi, Max.
499
00:45:12,254 --> 00:45:13,255
Pak Houston.
500
00:45:22,764 --> 00:45:23,891
Lihat ini.
501
00:45:25,726 --> 00:45:27,603
Ini. Selamat pagi.
502
00:45:28,437 --> 00:45:29,479
Terima kasih.
503
00:45:30,147 --> 00:45:31,481
Gunakan dengan bijak.
504
00:45:31,899 --> 00:45:33,400
Anna.
505
00:45:35,652 --> 00:45:37,404
Kau seorang pengusaha?
506
00:45:37,487 --> 00:45:38,864
Ya, kurasa.
507
00:45:40,532 --> 00:45:43,035
Apa yang dilakukan pengusaha?
508
00:45:43,118 --> 00:45:45,537
Apa yang dilakukan pengusaha?
509
00:45:46,580 --> 00:45:49,041
Dia mengatakan yang dia tidak mau.
510
00:45:49,124 --> 00:45:50,125
Selamat pagi.
511
00:45:50,209 --> 00:45:52,544
Dan dia tahu yang dia mau.
512
00:45:52,628 --> 00:45:55,464
Terkadang itu sulit untuk ditentukan.
513
00:45:56,131 --> 00:45:58,717
Banyak orang yang kerja denganku,
514
00:45:58,800 --> 00:46:01,011
orang yang sudah lama kukenal,
515
00:46:01,094 --> 00:46:02,930
mereka orang yang kompeten
516
00:46:03,013 --> 00:46:06,058
yang kupercaya bisa mengurusku
dan bekerja dengan baik.
517
00:46:06,642 --> 00:46:09,394
Tapi terkadang sulit untuk transisi
518
00:46:09,478 --> 00:46:12,606
dari teman menjadi atasan
atau sebaliknya.
519
00:46:12,689 --> 00:46:15,609
Dari anak menjadi atasan
atau sebaliknya.
520
00:46:15,692 --> 00:46:18,153
Kau harus siap untuk peran berbeda.
521
00:46:18,612 --> 00:46:20,113
Kau orang yang tangguh?
522
00:46:20,197 --> 00:46:21,240
Terkadang.
523
00:46:21,323 --> 00:46:23,700
-Selalu?
-Tidak selalu. Terkadang.
524
00:46:23,784 --> 00:46:26,036
Artinya sesekali.
525
00:46:28,497 --> 00:46:29,831
Ada apa, Ayah?
526
00:46:31,667 --> 00:46:33,460
Pecat dia.
527
00:46:33,544 --> 00:46:35,254
Robyn bukan siapa-siapa.
528
00:46:35,337 --> 00:46:37,548
Alkitab berkata, "Janganlah sesat.
529
00:46:38,090 --> 00:46:39,758
Pergaulan buruk merusak kebiasaan baik.
530
00:46:39,842 --> 00:46:41,718
Berjalan bersama Tuhan, bukan iblis."
531
00:46:41,802 --> 00:46:43,053
-Ayah.
-Dia harus pergi.
532
00:46:43,136 --> 00:46:44,805
Ayah, tak ada apa-apa.
533
00:46:44,888 --> 00:46:46,849
Dia pengaruh buruk.
534
00:46:46,932 --> 00:46:48,934
Media terlalu banyak omong kosong.
535
00:46:49,017 --> 00:46:50,769
WHITNEY HOUSTON LESBIAN?
536
00:46:50,853 --> 00:46:53,355
Itu merusak merek. Paham?
537
00:46:53,438 --> 00:46:54,439
Sejak kapan...
538
00:47:01,864 --> 00:47:04,700
Sejak kapan anakmu
menjadi "merek"? Aku lupa.
539
00:47:04,783 --> 00:47:06,952
Ibumu akan berbuat apa saja
untuk punya merek.
540
00:47:07,035 --> 00:47:08,662
Tapi tak berhasil.
541
00:47:08,745 --> 00:47:10,372
Aku tak mau pecat Robyn.
542
00:47:11,999 --> 00:47:13,959
Aku butuh orang
yang bisa kupercaya sepenuhnya.
543
00:47:14,042 --> 00:47:16,044
Kau bisa percaya aku sepenuhnya.
544
00:47:16,837 --> 00:47:18,672
Sebaiknya begitu.
545
00:47:18,755 --> 00:47:20,382
Lakukan perintahku.
546
00:47:20,465 --> 00:47:21,758
Aku manajer di sini.
547
00:47:21,842 --> 00:47:23,010
Aku tahu.
548
00:47:23,969 --> 00:47:25,137
Kau kerja untukku.
549
00:47:29,224 --> 00:47:30,559
Kau tak serius.
550
00:47:31,977 --> 00:47:33,145
Ayah...
551
00:47:35,230 --> 00:47:36,398
...aku serius.
552
00:47:38,525 --> 00:47:42,112
Bagaimana rasanya menjadi atasan
untuk keluargamu sendiri?
553
00:47:42,196 --> 00:47:44,364
Untuk saudaramu dan istri mereka?
554
00:47:44,948 --> 00:47:47,242
untuk ayah dan ibumu sendiri?
555
00:47:47,326 --> 00:47:51,955
Atau terkadang kau masih "gadis kecil"?
556
00:47:53,540 --> 00:47:54,708
Terkadang.
557
00:47:58,545 --> 00:48:00,797
Lihat aku, Wanita Bodoh.
558
00:48:00,881 --> 00:48:03,217
Jangan bicara begitu kepadaku.
559
00:48:03,300 --> 00:48:04,968
Terserah aku.
560
00:48:05,469 --> 00:48:06,803
Kau tahu siapa aku?
561
00:48:06,887 --> 00:48:08,805
Pikirmu aku akan diam saja?
562
00:48:08,889 --> 00:48:12,226
-Ya?
-Clive, aku ingin main film.
563
00:48:12,309 --> 00:48:13,310
Apa?
564
00:48:13,393 --> 00:48:14,478
Film.
565
00:48:14,561 --> 00:48:15,687
Kenapa?
566
00:48:16,813 --> 00:48:18,690
Kami akan carikan. Tentu.
567
00:48:18,774 --> 00:48:19,900
Baik.
568
00:48:20,651 --> 00:48:21,735
Selamat malam.
569
00:48:22,569 --> 00:48:24,488
Kau tak minta tapi menginginkannya.
570
00:48:24,571 --> 00:48:26,031
Kulakukan bagianku. Kau?
571
00:48:26,114 --> 00:48:28,659
Kau pikir siapa dirimu?
Kau bukan siapa-siapa.
572
00:48:28,742 --> 00:48:29,993
Jika macam-macam, kukembalikan kau
573
00:48:30,077 --> 00:48:32,329
ke tempat menari kumuh
tempatku menemukanmu.
574
00:48:36,834 --> 00:48:37,876
Apa kabar?
575
00:48:38,293 --> 00:48:39,419
Dia datang.
576
00:48:42,881 --> 00:48:43,966
Itu dia.
577
00:48:44,967 --> 00:48:47,845
Whitney "Putih" Houston!
578
00:48:47,928 --> 00:48:49,263
-Jangan perhatikan.
-Ayo.
579
00:48:49,346 --> 00:48:50,764
Memalukan!
580
00:48:50,848 --> 00:48:52,391
SOUL TRAIN BUKAN UNTUK MUSIK KULIT PUTIH
581
00:48:52,474 --> 00:48:55,352
Whitney "Putih" Houston!
582
00:48:55,435 --> 00:48:57,604
-Siapa itu?
-Entah. Ayo.
583
00:48:57,688 --> 00:48:59,314
Aku tak mau bicara dengan siapa pun.
584
00:48:59,398 --> 00:49:00,315
Ny. Houston!
585
00:49:00,399 --> 00:49:02,526
-Tetap fokus. Kendalikan dirimu.
-Ada apa?
586
00:49:02,609 --> 00:49:04,736
Tepuk tangan untuk Bobby Brown!
587
00:49:18,041 --> 00:49:20,127
Ini acara penghargaan?
588
00:49:24,715 --> 00:49:25,924
Astaga.
589
00:49:32,639 --> 00:49:35,684
Bobby Brown yang menakjubkan.
590
00:49:35,767 --> 00:49:36,768
Terima kasih.
591
00:49:40,606 --> 00:49:42,900
Hadirin, silakan duduk.
592
00:49:42,983 --> 00:49:44,526
Acara akan kembali lima menit lagi.
593
00:49:44,610 --> 00:49:46,320
Sumpah.
594
00:49:46,403 --> 00:49:47,779
-Di situ. Ya!
-Di situ?
595
00:49:47,863 --> 00:49:49,198
Akan kulakukan lagi.
596
00:49:50,616 --> 00:49:51,450
Hei!
597
00:49:53,285 --> 00:49:55,162
Yang benar saja.
598
00:49:55,245 --> 00:49:56,246
Apa yang...
599
00:49:56,330 --> 00:49:58,540
-Apa yang kau lakukan?
-Aku tak main-main.
600
00:49:58,624 --> 00:50:00,125
-Tenanglah.
-Tidak.
601
00:50:00,209 --> 00:50:02,586
Hei. Apa-apaan?
602
00:50:02,669 --> 00:50:05,172
Astaga. Maafkan aku.
603
00:50:06,465 --> 00:50:07,841
Kau Bobby Brown, bukan?
604
00:50:09,426 --> 00:50:11,720
Ya. Kenapa?
605
00:50:12,304 --> 00:50:13,764
Aku punya pertanyaan.
606
00:50:15,432 --> 00:50:16,433
Apa?
607
00:50:16,517 --> 00:50:17,726
Berapa usiamu?
608
00:50:21,063 --> 00:50:22,272
Cukup dewasa.
609
00:50:25,651 --> 00:50:26,902
Dia cukup dewasa.
610
00:50:30,030 --> 00:50:31,323
Dia cukup dewasa.
611
00:50:31,406 --> 00:50:33,200
-Dia cukup dewasa.
-Para hadirin,
612
00:50:33,283 --> 00:50:35,702
pembawa acara kita, Anita Baker.
613
00:50:38,121 --> 00:50:39,873
-Dia cantik sekali.
-Sangat.
614
00:50:39,957 --> 00:50:43,335
Nominasi untuk
video musik terbaik adalah...
615
00:50:44,086 --> 00:50:46,338
Janet Jackson, "Control",
616
00:50:47,047 --> 00:50:49,675
Michael Jackson,
"The Way You Make Me Feel",
617
00:50:52,052 --> 00:50:54,930
Whitney Houston,
"I Wanna Dance With Somebody",
618
00:50:57,307 --> 00:50:59,768
Jody Watley, "Looking For A New Love".
619
00:51:01,770 --> 00:51:04,189
-Mereka mencemooh aku?
-Pemenangnya...
620
00:51:05,440 --> 00:51:08,360
Pemenangnya Janet Jackson, "Control".
621
00:51:09,862 --> 00:51:11,029
Kendalikan dirimu.
622
00:51:14,700 --> 00:51:17,995
Hei. Tidak usah dipikirkan.
623
00:51:18,078 --> 00:51:20,372
Kau Whitney Houston. Mengerti?
624
00:51:21,123 --> 00:51:22,165
Mereka pecundang.
625
00:51:28,088 --> 00:51:29,756
Beri aku pena dan kartu nama.
626
00:51:56,158 --> 00:51:57,868
Kau harus siap.
627
00:51:58,577 --> 00:52:01,580
Jenis kesuksesan yang kau nikmati,
628
00:52:01,663 --> 00:52:04,791
yang tidak dalam kendali
dan tidak dimiliki radio Hitam,
629
00:52:04,875 --> 00:52:06,668
itu membuat mereka gila.
630
00:52:06,752 --> 00:52:09,171
Oreo. Mereka memanggilku Oreo.
631
00:52:09,254 --> 00:52:10,756
Jika mau lihat Hitam, kutunjukkan.
632
00:52:10,839 --> 00:52:13,050
Tidak. Jangan mengubah apa pun.
633
00:52:13,133 --> 00:52:14,551
Teruslah lakukan ini,
634
00:52:14,635 --> 00:52:16,512
karena belum pernah
ada yang melakukannya.
635
00:52:16,595 --> 00:52:18,597
Orang pertama yang tampil beda
akan diserang.
636
00:52:18,680 --> 00:52:20,933
Dan kau yang pertama, Putri.
637
00:52:21,016 --> 00:52:22,184
Tak ada yang sepertimu.
638
00:52:22,267 --> 00:52:23,268
-Lihat aku.
-Benar.
639
00:52:23,352 --> 00:52:24,770
Tak ada yang sepertimu.
640
00:52:24,853 --> 00:52:27,314
Kau berkelas. Kau bisa menyanyi.
641
00:52:28,148 --> 00:52:30,317
Aku tak mau tampil lagi, Ibu.
642
00:52:30,400 --> 00:52:32,819
Apa? Tidak.
643
00:52:32,903 --> 00:52:35,614
Kau akan tampil lagi.
Bahkan lebih lagi.
644
00:52:39,076 --> 00:52:40,661
-Untuk Nippy.
-Untuk Nippy.
645
00:52:40,744 --> 00:52:42,538
-Untuk Nippy.
-Untuk Nippy.
646
00:52:43,038 --> 00:52:45,207
Nelson Mandela akan dibebaskan besok.
647
00:52:45,290 --> 00:52:49,545
Seperti diduga, itu adalah momen yang
takkan terlupakan dalam waktu dekat.
648
00:52:51,296 --> 00:52:53,465
Kita perlu cari penulis baru.
649
00:52:54,049 --> 00:52:55,300
Musik yang baru.
650
00:52:57,636 --> 00:52:58,887
R & B.
651
00:53:00,013 --> 00:53:01,014
Ya.
652
00:53:02,224 --> 00:53:03,267
Kau tahu,
653
00:53:03,350 --> 00:53:10,148
L.A. Reid dan Babyface
punya sesuatu yang menarik saat ini.
654
00:53:10,232 --> 00:53:13,277
Mungkin mereka cocok
untuk album berikutmu.
655
00:53:14,987 --> 00:53:17,197
Kita bisa pelajari. Kau mau?
656
00:53:17,281 --> 00:53:18,365
Baiklah.
657
00:53:18,448 --> 00:53:20,242
Jangan sedih. Ayolah.
658
00:53:22,077 --> 00:53:23,328
Itu lebih baik.
659
00:53:23,412 --> 00:53:24,913
Bangun dari kursiku.
660
00:53:26,498 --> 00:53:28,709
Inilah mereka,
Whitney Houston dan Bobby Brown.
661
00:53:28,792 --> 00:53:31,837
Mereka baru tiba
di Billboard Music Awards.
662
00:53:31,920 --> 00:53:33,964
Dia dinominasikan
untuk empat kategori malam ini,
663
00:53:34,047 --> 00:53:36,091
termasuk album R & B terbaik
dan artis R & B terbaik.
664
00:53:36,175 --> 00:53:37,176
Mau berpelukan?
665
00:53:39,011 --> 00:53:41,722
Tenang, Sayang.
Terima kasih.
666
00:53:41,805 --> 00:53:44,808
Hai, Whitney. Kau dan Bobby
adalah raja dan ratu R & B.
667
00:53:44,892 --> 00:53:46,768
-Bagaimana rasanya?
-Sangat menyenangkan.
668
00:53:46,852 --> 00:53:48,312
-Sebelah sini.
-Di sini, Whitney.
669
00:53:48,395 --> 00:53:50,147
-Sekali lagi.
-Di sini, Whitney.
670
00:53:50,230 --> 00:53:51,982
-Whitney, berputar.
-Aku suka.
671
00:53:52,065 --> 00:53:53,442
Baiklah.
672
00:53:53,525 --> 00:53:56,153
Semuanya, harap mundur.
673
00:53:56,236 --> 00:53:59,031
-Ya, mundur.
-Mundur.
674
00:53:59,531 --> 00:54:00,574
Mundur!
675
00:54:02,659 --> 00:54:03,660
Mundur!
676
00:54:05,621 --> 00:54:07,497
-Ayo.
-Cukup.
677
00:54:07,581 --> 00:54:08,999
-Sudah. Terima kasih.
-Terima kasih.
678
00:54:13,545 --> 00:54:14,755
Tidak.
679
00:54:15,339 --> 00:54:18,133
-"Kenapa sakit sekali"?
-Lagunya bagus.
680
00:54:18,217 --> 00:54:19,468
"Kenapa aku sedih sekali?
681
00:54:19,551 --> 00:54:22,095
Kupikir aku sudah melupakanmu,
tapi aku terus menangis,
682
00:54:22,179 --> 00:54:24,890
karena saat aku tak mencintaimu,"
dan lain sebagainya.
683
00:54:24,973 --> 00:54:25,849
Kenapa?
684
00:54:25,933 --> 00:54:29,269
Aku harus percaya lirik lagunya
jika ingin menyanyikannya dengan benar.
685
00:54:29,353 --> 00:54:30,896
-Benar?
-Ya. Aku paham.
686
00:54:30,979 --> 00:54:33,190
Tak ada lelaki
yang bisa membuatku begitu.
687
00:54:33,941 --> 00:54:35,817
Aku yang akan mencampakkannya.
688
00:54:37,903 --> 00:54:38,737
Apa?
689
00:54:38,820 --> 00:54:42,824
Ini adalah emosi manusia
yang sangat umum.
690
00:54:43,659 --> 00:54:45,661
Kau masih sangat muda.
691
00:54:46,495 --> 00:54:48,622
-Tidak?
-Tidak.
692
00:54:48,705 --> 00:54:50,249
-Baiklah.
-Berikutnya.
693
00:54:50,332 --> 00:54:54,419
Mari kita cari lagu
yang bukan tentang cinta.
694
00:54:54,503 --> 00:54:55,963
Oh, tidak ada.
695
00:54:59,341 --> 00:55:01,552
-Dengarkan. Maksudku...
-Aku dengar.
696
00:55:01,635 --> 00:55:03,053
-Apa maumu?
-Kau percaya aku?
697
00:55:03,136 --> 00:55:05,222
-Ya.
-Maka dengarkan aku...
698
00:55:05,305 --> 00:55:07,558
...Bobby bukan jodohmu. Dia hidung belang.
699
00:55:08,100 --> 00:55:10,602
-Dia punya anak dengan wanita lain.
-Pacarku hidung belang?
700
00:55:10,686 --> 00:55:12,771
-Aku hanya beri tahu.
-Tidak. Tenanglah.
701
00:55:12,855 --> 00:55:14,398
Bobby punya reputasi buruk.
702
00:55:14,481 --> 00:55:15,649
Aku tahu.
703
00:55:15,732 --> 00:55:17,234
Kau suka pria nakal itu?
704
00:55:17,317 --> 00:55:19,444
-Ya.
-Kau gila.
705
00:55:21,196 --> 00:55:24,324
Tidak. Dia memahamiku.
Dia membuatku tertawa.
706
00:55:24,408 --> 00:55:26,869
Aku bosan menjadi gadis manis.
707
00:55:28,745 --> 00:55:30,539
Karier membuat hidupku sulit.
708
00:55:31,415 --> 00:55:34,459
Dia cukup terkenal untuk memahami itu,
maka aku tak masalah.
709
00:55:36,295 --> 00:55:38,630
Baiklah. Jika kau suka dia...
710
00:55:40,299 --> 00:55:41,717
...aku akan tolerir dia.
711
00:55:42,009 --> 00:55:43,677
Terima kasih.
712
00:55:43,760 --> 00:55:44,928
Tunggu.
713
00:55:48,432 --> 00:55:49,433
Halo?
714
00:55:49,516 --> 00:55:52,060
-Seperti aku menoleransi dia?
-Apa kabar?
715
00:55:52,144 --> 00:55:53,854
-Maaf. Aku sedang kerja.
-Siapa namanya?
716
00:55:53,937 --> 00:55:55,564
-Boleh kutelepon balik?
-Katakan namanya.
717
00:55:55,647 --> 00:55:56,648
Namanya Natalie.
718
00:55:56,732 --> 00:55:58,442
-Natalie, nanti kutelepon.
-Hai, Natalie!
719
00:55:58,525 --> 00:56:00,277
-Nanti kita bicara.
-Dah.
720
00:56:00,360 --> 00:56:02,988
-Kenapa kau begitu?
-Selamat siang! Dah!
721
00:56:03,071 --> 00:56:06,116
-Kau kasar.
-Setidaknya dia bukan Jermaine Jackson.
722
00:56:06,200 --> 00:56:07,201
Ya.
723
00:56:07,284 --> 00:56:09,119
-Kenapa kau begitu?
-Kau pindah dari Jermaine ke Bobby.
724
00:56:09,203 --> 00:56:11,496
-Kenapa kau begitu?
-Hanya beri tahu.
725
00:56:11,580 --> 00:56:14,833
-Kau tahu cara memilih pria.
-Tenanglah.
726
00:56:14,917 --> 00:56:16,502
Aku takkan menikahinya.
727
00:56:23,050 --> 00:56:24,426
Menikahlah denganku.
728
00:56:27,804 --> 00:56:28,889
Bagaimana?
729
00:56:30,182 --> 00:56:32,100
Astaga, Bobby.
730
00:56:32,184 --> 00:56:33,477
-Ya.
-Ya?
731
00:56:33,560 --> 00:56:35,187
-Ya.
-Ya?
732
00:56:38,106 --> 00:56:40,859
-Lihatlah.
-Astaga!
733
00:56:41,527 --> 00:56:44,488
Indah sekali. Terima kasih.
734
00:56:44,571 --> 00:56:45,822
Coba kulihat.
735
00:56:47,741 --> 00:56:49,952
Hei?
736
00:56:50,035 --> 00:56:51,161
Apa?
737
00:56:52,079 --> 00:56:53,497
Kau bisa kupercaya?
738
00:56:53,580 --> 00:56:55,582
-Kau bisa percaya aku?
-Ya.
739
00:56:55,666 --> 00:56:56,834
Ya, tentu bisa.
740
00:56:56,917 --> 00:56:58,085
-Ya?
-Ya.
741
00:56:58,168 --> 00:56:59,878
Kau akan selalu jujur?
742
00:56:59,962 --> 00:57:01,463
Selalu.
743
00:57:01,547 --> 00:57:03,173
-Kau mau itu?
-Ya.
744
00:57:03,715 --> 00:57:05,676
Baiklah. Aku janji.
745
00:57:07,803 --> 00:57:09,054
Hanya...
746
00:57:10,931 --> 00:57:12,266
Ada satu hal.
747
00:57:15,936 --> 00:57:17,271
Kim hamil.
748
00:57:18,814 --> 00:57:21,441
Selain itu, tak ada rahasia lagi.
749
00:57:21,525 --> 00:57:25,404
Aku ingin mengatakan itu
agar kita tak punya rahasia.
750
00:57:26,613 --> 00:57:28,240
Selalu jujur.
751
00:57:29,616 --> 00:57:32,202
Aku mencintaimu.
Aku tahu kau akan mengerti.
752
00:57:32,619 --> 00:57:33,620
Ya.
753
00:57:36,957 --> 00:57:38,375
Aku merasa lega.
754
00:57:39,001 --> 00:57:41,795
Sudah bulanan aku merahasiakannya.
755
00:57:41,879 --> 00:57:42,880
Apa katamu?
756
00:57:42,963 --> 00:57:45,465
-Aku sedang jujur.
-Kau bercanda.
757
00:57:45,549 --> 00:57:47,050
Aku harus mengatakan itu.
758
00:57:47,134 --> 00:57:49,178
Sebaiknya kau bercanda, Bobby.
759
00:57:49,261 --> 00:57:50,512
-Hanya itu rahasiaku.
-Kim?
760
00:57:50,596 --> 00:57:51,680
Ya, Kim.
761
00:57:51,763 --> 00:57:52,848
-Kim hamil?
-Ya.
762
00:57:52,931 --> 00:57:55,309
Gara-gara terlalu banyak alkohol.
763
00:57:55,392 --> 00:57:56,810
Terjadi begitu saja.
764
00:57:56,894 --> 00:57:58,020
Tidak. Berhenti.
765
00:57:58,103 --> 00:57:59,730
Berhenti!
766
00:58:00,272 --> 00:58:02,316
-Jangan berhenti.
-Itu omong kosong.
767
00:58:02,399 --> 00:58:04,067
-Tunggu di sini.
-Omong kosong.
768
00:58:04,151 --> 00:58:05,527
-Omong kosong.
-Whitney!
769
00:58:06,236 --> 00:58:07,404
Whitney!
770
00:58:07,988 --> 00:58:09,615
-Berhenti!
-Whitney!
771
00:58:10,574 --> 00:58:11,658
-Berhentilah.
-Sial.
772
00:58:11,742 --> 00:58:13,577
Ini terjadi saat kita berkencan?
773
00:58:13,660 --> 00:58:17,289
Itu saat masa transisi.
Aku sudah meninggalkannya.
774
00:58:17,372 --> 00:58:19,875
Tapi kau masih bercinta dengannya.
775
00:58:19,958 --> 00:58:23,128
-Lihat. Kami sedang berjalan di sini.
-Bodoh!
776
00:58:23,212 --> 00:58:24,838
Sayang!
777
00:58:24,922 --> 00:58:26,215
Biar kuperjelas, Bobby Brown.
778
00:58:26,298 --> 00:58:28,133
Kau melamarku,
menunggu kujawab ya,
779
00:58:28,217 --> 00:58:30,511
baru bilang mantan pacarmu hamil?
780
00:58:30,594 --> 00:58:32,137
Aku mencintaimu.
781
00:58:34,431 --> 00:58:35,682
Mengerti?
782
00:58:35,766 --> 00:58:38,352
Aku ingin habiskan hidupku bersamamu.
783
00:58:39,228 --> 00:58:40,229
Hanya denganmu.
784
00:58:40,312 --> 00:58:42,898
Saat itu aku belum tahu, kini aku tahu.
785
00:58:44,358 --> 00:58:47,319
Kita dari tempat yang sama.
786
00:58:47,945 --> 00:58:49,196
Lingkungan miskin.
787
00:58:50,197 --> 00:58:51,198
Aku mengenalmu.
788
00:58:52,741 --> 00:58:57,120
Kau tak perlu menjadi
Whitney Houston di dekatku.
789
00:58:58,830 --> 00:58:59,998
Tidak sedetik pun.
790
00:59:01,500 --> 00:59:02,876
Dengarkan.
791
00:59:02,960 --> 00:59:05,504
-Kita...
-Whitney!
792
00:59:05,587 --> 00:59:07,422
...menghadapi dunia, Sayang.
793
00:59:12,427 --> 00:59:14,221
Kau mau menikahiku atau tidak?
794
00:59:18,892 --> 00:59:19,893
Ya.
795
00:59:19,977 --> 00:59:21,270
Baguslah.
796
00:59:23,063 --> 00:59:25,190
Kau sempat membuatku cemas, Nip.
797
00:59:25,274 --> 00:59:26,817
-Aku membuatmu cemas?
-Ya.
798
00:59:26,900 --> 00:59:28,861
Hei! Bawa mobilnya kemari!
799
00:59:28,944 --> 00:59:31,405
Hei! Bawa mobilnya kemari, Bung.
800
00:59:31,488 --> 00:59:32,739
Diam, Bobby!
801
00:59:33,574 --> 00:59:34,575
Apa?
802
00:59:38,537 --> 00:59:39,663
Hei, Nip.
803
00:59:40,873 --> 00:59:42,082
Aku ada berita.
804
00:59:42,165 --> 00:59:44,376
Kami juga. Kau tepat waktu.
805
00:59:44,459 --> 00:59:46,670
Benarkah? Ada apa?
806
00:59:50,299 --> 00:59:51,633
Lihat ini.
807
00:59:51,717 --> 00:59:52,634
Selamat.
808
00:59:52,718 --> 00:59:54,094
Ya.
809
00:59:54,178 --> 00:59:55,429
Terima kasih.
810
00:59:55,512 --> 00:59:58,182
-Bobby.
-Terima kasih, Robyn. Kuhargai.
811
01:00:00,475 --> 01:00:02,853
Ada apa jauh-jauh kemari?
812
01:00:02,936 --> 01:00:04,646
Katamu kau punya berita.
813
01:00:06,231 --> 01:00:07,399
Berita apa?
814
01:00:08,734 --> 01:00:09,860
Kau siap?
815
01:00:10,527 --> 01:00:13,322
Kau diminta menyanyikan lagu kebangsaan...
816
01:00:14,489 --> 01:00:15,824
...di Super Bowl.
817
01:00:15,908 --> 01:00:17,618
Tunggu.
818
01:00:17,701 --> 01:00:21,205
-Super Bowl yang itu?
-Maksudmu... Super Bowl?
819
01:00:21,288 --> 01:00:22,706
Kapten, kami mengudara.
820
01:00:23,290 --> 01:00:25,667
Dua pluh enam ribu... Kondisi?
821
01:00:26,293 --> 01:00:32,216
...memotong 3016 untuk Super Bowl.
Ketinggian 10 km.
822
01:00:34,092 --> 01:00:37,137
Super Bowl XXV akan dimulai,
823
01:00:37,221 --> 01:00:40,307
dan Giants bersiap
menghadapi Buffalo Bills
824
01:00:40,390 --> 01:00:42,351
untuk hadiah utama dalam football.
825
01:00:47,272 --> 01:00:48,649
Tidak.
826
01:00:48,732 --> 01:00:50,567
Lebih pelan, Rickey.
827
01:00:51,610 --> 01:00:53,320
-Apa?
-Ini lagu kebangsaan.
828
01:00:53,403 --> 01:00:55,322
NFL akan minta cepat.
829
01:00:55,405 --> 01:00:56,990
Aku ingin pelan.
830
01:00:57,616 --> 01:00:58,909
Lakukan saja.
831
01:01:26,812 --> 01:01:29,439
Ada beberapa pilihan penampilan.
832
01:01:29,523 --> 01:01:32,192
Tidak. Aku tak mau pakai gaun.
833
01:01:34,903 --> 01:01:36,446
-Baik.
-Ini Super Bowl.
834
01:01:36,530 --> 01:01:38,782
Bisa aku jadi diri sendiri sekali saja?
835
01:01:50,085 --> 01:01:51,753
Perlebar kamera dua dan tiga. Mundur.
836
01:01:52,629 --> 01:01:53,672
Ya!
837
01:01:55,716 --> 01:01:58,385
-Dari mana asalnya?
-New Jersey.
838
01:01:58,468 --> 01:02:01,388
Whitney nomor satu di Billboards.
839
01:02:30,334 --> 01:02:32,544
Ya. Nyanyikan nada tingginya.
840
01:03:34,982 --> 01:03:36,567
TAHUNAN AKU MENANTIKAN INI
841
01:03:40,195 --> 01:03:42,281
Ibu. Bagaimana penampilanku?
842
01:03:42,364 --> 01:03:43,866
Kau bercanda, Nippy?
843
01:03:43,949 --> 01:03:46,243
Kau luar biasa.
844
01:03:46,326 --> 01:03:48,954
Jika kau tak pernah melakukan
hal lain dalam hidupmu,
845
01:03:49,037 --> 01:03:51,665
kau menyanyikannya dengan benar.
846
01:03:58,046 --> 01:03:59,423
-Halo.
-Hei.
847
01:04:00,257 --> 01:04:01,341
Baik.
848
01:04:02,426 --> 01:04:05,429
Kau bisa menunda pernikahanmu...
849
01:04:06,054 --> 01:04:07,097
...untuk film ini?
850
01:04:07,472 --> 01:04:08,682
Kenapa?
851
01:04:09,141 --> 01:04:12,186
Dari Nicole.
Menurut dia peran ini cocok untukmu.
852
01:04:12,853 --> 01:04:14,646
Aku khawatir.
853
01:04:16,273 --> 01:04:17,524
The Bodyguard?
854
01:04:17,608 --> 01:04:20,319
Filmnya tentang penyanyi terkenal
855
01:04:20,402 --> 01:04:23,113
dan hubungannya yang sulit
dengan pengawalnya.
856
01:04:24,823 --> 01:04:26,325
Tidak.
857
01:04:28,660 --> 01:04:30,120
Siapa pengawalnya?
858
01:04:30,204 --> 01:04:31,205
Kevin Costner.
859
01:04:34,124 --> 01:04:35,250
Tadi aku bilang tidak?
860
01:04:35,792 --> 01:04:37,169
Maksudku ya.
861
01:04:38,712 --> 01:04:41,757
Dia ingin kau memerankannya.
862
01:04:43,300 --> 01:04:45,344
-Dia yang minta?
-Ya, dia yang minta.
863
01:04:45,427 --> 01:04:46,678
Mau pertimbangkan?
864
01:04:46,762 --> 01:04:48,555
Clive, itu hanya pernikahan.
865
01:04:50,140 --> 01:04:52,643
Atur prioritasmu. Terima kasih.
866
01:05:02,653 --> 01:05:03,862
Sudah selesai?
867
01:05:04,363 --> 01:05:05,364
Ya.
868
01:05:30,889 --> 01:05:31,849
Cut.
869
01:05:31,932 --> 01:05:32,975
Whitney.
870
01:05:41,316 --> 01:05:42,150
Hei.
871
01:05:43,694 --> 01:05:45,445
Kita akan punya banyak anak.
872
01:05:46,989 --> 01:05:47,990
Mengerti?
873
01:05:51,451 --> 01:05:52,494
Aku mencintaimu.
874
01:05:53,579 --> 01:05:54,621
Aku mencintaimu.
875
01:06:00,919 --> 01:06:03,046
Entah apa aku sanggup meneruskan ini.
876
01:06:04,715 --> 01:06:06,008
Apa maksudmu?
877
01:06:07,134 --> 01:06:08,385
Menjadi segalanya.
878
01:06:09,636 --> 01:06:10,888
Bagi semua orang.
879
01:06:13,807 --> 01:06:15,893
Kau tak bisa berhenti sekarang.
880
01:06:23,442 --> 01:06:24,443
Mengerti?
881
01:06:30,282 --> 01:06:31,783
Aku menjagamu.
882
01:06:57,476 --> 01:06:59,311
Tolong dengarkan ini.
883
01:06:59,394 --> 01:07:01,355
-Kita punya waktu?
-Ya.
884
01:07:02,231 --> 01:07:03,357
Baik.
885
01:07:04,566 --> 01:07:10,197
Aku merasa mereka tidak membiarkanmu
886
01:07:10,280 --> 01:07:13,408
menyanyi cukup kuat di film ini
887
01:07:13,492 --> 01:07:16,620
agar kita mengerti kenapa
karaktermu seorang bintang besar.
888
01:07:16,703 --> 01:07:17,704
Benar.
889
01:07:17,788 --> 01:07:19,873
-Kau mengerti maksudku?
-Ya.
890
01:07:19,957 --> 01:07:22,167
Lagunya harus bagus
891
01:07:22,251 --> 01:07:24,586
agar karakternya bagus.
892
01:07:24,670 --> 01:07:25,838
Maka Kevin...
893
01:07:26,713 --> 01:07:28,674
...teman baik barumu,
menemukan ini.
894
01:07:28,757 --> 01:07:30,342
-Ini.
-Baik.
895
01:07:33,053 --> 01:07:35,097
Ini Dolly Parton.
896
01:07:45,983 --> 01:07:46,984
Apa?
897
01:07:48,735 --> 01:07:49,736
Aku suka.
898
01:07:50,904 --> 01:07:52,281
Aku suka.
899
01:08:32,779 --> 01:08:37,826
AFRIKA SELATAN BEBAS YANG BARU
900
01:08:38,452 --> 01:08:42,122
KONSER UNTUK NELSON MANDELA
901
01:08:42,206 --> 01:08:45,042
-Whitney! Kami mencintaimu!
-Kami mencintaimu!
902
01:08:47,002 --> 01:08:49,087
-Kami mencintaimu!
-Kami mencintaimu, Whitney!
903
01:09:43,308 --> 01:09:44,309
Apa?
904
01:09:46,979 --> 01:09:48,856
Menurutmu aku buat kesalahan.
905
01:09:54,069 --> 01:09:55,779
Ini akan berlangsung, Robyn.
906
01:09:59,408 --> 01:10:00,784
Ini yang kuinginkan.
907
01:10:02,160 --> 01:10:03,620
-Mengerti?
-Baik.
908
01:10:05,330 --> 01:10:06,331
Baiklah.
909
01:10:39,323 --> 01:10:40,782
Kau terlihat cantik.
910
01:11:57,860 --> 01:12:00,237
Hei, Sayang. Hei.
911
01:12:00,946 --> 01:12:02,447
-Dia cantik, Sayang.
-Dia cantik.
912
01:12:02,531 --> 01:12:04,408
-Aku mencintaimu.
-Aku juga mencintaimu.
913
01:13:03,509 --> 01:13:04,927
Kau lucu sekali.
914
01:13:05,010 --> 01:13:06,428
Astaga.
915
01:13:08,889 --> 01:13:10,807
Aku tak mau bertemu siapa pun.
916
01:13:10,891 --> 01:13:12,100
-Aku mengerti.
-Baik.
917
01:13:12,184 --> 01:13:14,019
Kau tak ingin bertemu siapa pun.
918
01:13:14,228 --> 01:13:15,521
-Nip.
-Kau lucu sekali.
919
01:13:15,604 --> 01:13:17,606
-Apa kabar? Pertunjukannya bagus.
-Hai.
920
01:13:17,689 --> 01:13:20,067
Kau luar biasa.
921
01:13:20,692 --> 01:13:22,402
Terima kasih.
922
01:13:22,486 --> 01:13:24,571
-Dengarkan...
-Beri kami waktu.
923
01:13:24,655 --> 01:13:26,031
-Tentu.
-Mari bicara, Rob.
924
01:13:26,114 --> 01:13:27,199
Ya. Ada apa?
925
01:13:27,783 --> 01:13:28,992
Begini,
926
01:13:29,076 --> 01:13:31,411
Nip tak ingin bertemu siapa pun malam ini.
927
01:13:32,412 --> 01:13:34,706
Tapi aku bukan orang asing.
928
01:13:34,790 --> 01:13:38,043
Oprah butuh jawaban
mengenai wawancara dengannya.
929
01:13:38,126 --> 01:13:40,170
-Benarkah?
-Ya. Kita harus beri jawaban.
930
01:13:40,254 --> 01:13:42,339
-Ya. Aku bisa.
-Hei.
931
01:13:42,965 --> 01:13:45,217
Biar kutangani. Ini, Sayang.
932
01:13:45,300 --> 01:13:46,718
-Tidak, Bobby.
-Kutangani.
933
01:13:46,802 --> 01:13:49,137
Tidak. Aku yang tangani.
934
01:13:49,221 --> 01:13:52,432
-Maksudmu?
-Aku adalah manajemen kreatif.
935
01:13:52,516 --> 01:13:55,561
Ini tugasku. Biar kutangani.
Ini sederhana.
936
01:13:56,728 --> 01:13:58,063
Aku suaminya.
937
01:13:58,605 --> 01:13:59,940
-Aku menang.
-Bobby.
938
01:14:00,482 --> 01:14:01,650
Mengerti?
939
01:14:03,694 --> 01:14:05,362
Whit, ada apa?
940
01:14:06,488 --> 01:14:07,656
Ada apa...
941
01:14:08,824 --> 01:14:10,993
Kau harus dengarkan suamiku, Rob.
942
01:14:13,078 --> 01:14:15,414
-Apa? Begitu saja?
-Ya.
943
01:14:15,497 --> 01:14:17,708
-Tapi, Bobby...
-Aku harus dengarkan suamimu?
944
01:14:17,791 --> 01:14:20,878
Bobby, jaga sikapmu.
Robyn adalah teman baikku.
945
01:14:20,961 --> 01:14:22,921
-Teman baikmu?
-Ya, kau dengar. Teman baiknya.
946
01:14:23,005 --> 01:14:25,674
-Kupikir aku teman baikmu.
-Aku butuh kalian berdua.
947
01:14:26,300 --> 01:14:27,301
Mengerti?
948
01:14:27,843 --> 01:14:29,052
Ya, baiklah.
949
01:14:29,136 --> 01:14:30,679
-Kau lucu.
-Aku menikahinya.
950
01:14:30,762 --> 01:14:33,390
-Terserah. Aku mau ke hotel.
-Aku suaminya, Robyn.
951
01:14:41,356 --> 01:14:42,357
Hei, Whit.
952
01:14:42,441 --> 01:14:43,525
Bersiaplah.
953
01:14:44,026 --> 01:14:46,528
-Bagaimana suaramu?
-Baik, Rickey. Kau?
954
01:14:46,612 --> 01:14:49,281
Aku punya ide baru
untuk menutup pertunjukan.
955
01:14:49,823 --> 01:14:51,408
Tapi ini sulit.
956
01:14:52,951 --> 01:14:54,536
Pertunjukanku selalu sulit.
957
01:14:54,661 --> 01:14:56,246
Tidak sesulit ini.
958
01:14:57,080 --> 01:14:58,081
Apa?
959
01:14:58,165 --> 01:15:00,375
Medley tiga lagu sekaligus.
960
01:15:00,459 --> 01:15:04,755
Mulai dari "I Loves You, Porgy".
Kemudian "And I Am Telling You".
961
01:15:04,838 --> 01:15:06,632
Tidak, jangan.
962
01:15:06,715 --> 01:15:08,967
Diakhiri dengan "I Have Nothing".
963
01:15:09,843 --> 01:15:11,970
-Rickey...
-Ya?
964
01:15:12,054 --> 01:15:15,015
Apa isi pikiranmu
ketika kau memikirkan ide ini?
965
01:15:15,098 --> 01:15:16,099
Apa?
966
01:15:16,600 --> 01:15:18,602
Tiga lagu itu sekaligus,
967
01:15:18,685 --> 01:15:20,562
satu saja sudah sulit.
968
01:15:21,146 --> 01:15:24,358
Jika sekaligus,
bagai mendaki gunung Everest.
969
01:15:24,858 --> 01:15:26,026
Tanpa oksigen.
970
01:15:26,109 --> 01:15:29,738
Hanya kau yang bisa menyanyikannya
di planet ini.
971
01:15:30,239 --> 01:15:31,615
Karena itu kusarankan.
972
01:15:31,698 --> 01:15:33,534
Ini bisa istimewa.
973
01:15:34,034 --> 01:15:36,411
Tapi, jika terlalu sulit...
974
01:15:36,954 --> 01:15:38,330
Coba kulihat.
975
01:15:42,835 --> 01:15:44,253
Ayolah. Kau tahu ini.
976
01:15:44,336 --> 01:15:47,381
Ini tentang patah hati
dan orang-orang yang kita butuhkan.
977
01:15:47,464 --> 01:15:49,091
Berjuang demi mereka.
978
01:15:52,970 --> 01:15:54,972
-Apa itu?
-Perubahan kunci?
979
01:15:55,055 --> 01:15:56,849
-Hanya perubahan kunci.
-Hanya perubahan kunci?
980
01:15:56,932 --> 01:15:58,433
Untuk penutup yang dahsyat.
981
01:15:59,643 --> 01:16:02,145
Tidak ada...
982
01:16:02,229 --> 01:16:03,438
Hitung sampai 12.
983
01:16:09,695 --> 01:16:13,407
-...jangan...
-Enam lagi.
984
01:16:13,490 --> 01:16:17,119
-...membuat...
-Hitung lagi sampai enam.
985
01:16:17,202 --> 01:16:18,871
-...aku...
-Itu hanya empat.
986
01:16:18,954 --> 01:16:20,706
Totalnya 28.
987
01:16:21,832 --> 01:16:23,792
-Lalu nada tinggi?
-Setengah nada.
988
01:16:24,334 --> 01:16:26,003
Kau bisa napas singkat setelah "aku".
989
01:16:26,086 --> 01:16:27,546
Aku bisa napas singkat?
990
01:16:27,963 --> 01:16:29,089
Cobalah.
991
01:16:29,173 --> 01:16:31,216
Mainkan birama 124.
992
01:16:36,889 --> 01:16:40,309
Jangan...
993
01:16:40,392 --> 01:16:43,270
Membuat...
994
01:16:43,353 --> 01:16:45,522
Aku
995
01:16:45,606 --> 01:16:50,152
-Menutup satu pintu lagi
-Tidak terlalu sulit.
996
01:16:57,117 --> 01:17:00,329
-Tidak bisa. Kau gila.
-Kau hampir berhasil.
997
01:17:00,412 --> 01:17:01,413
Tidak.
998
01:17:02,080 --> 01:17:03,832
Kau akan menyukainya.
999
01:17:03,916 --> 01:17:05,042
Tidak.
1000
01:17:05,125 --> 01:17:06,418
Ya.
1001
01:17:25,812 --> 01:17:27,731
Whitney. Whitney, kumohon.
1002
01:17:29,650 --> 01:17:30,651
Whitney.
1003
01:17:30,734 --> 01:17:33,237
Boleh minta tanda tangan?
Aku penggemar beratmu, Whitney.
1004
01:17:33,320 --> 01:17:35,822
Whitney, kumohon.
Boleh minta tanda tangan?
1005
01:17:37,533 --> 01:17:39,284
Terima kasih, Whitney.
1006
01:17:40,410 --> 01:17:41,495
Terima kasih.
1007
01:17:42,079 --> 01:17:44,164
Hei, mundur. Mundur.
1008
01:18:02,766 --> 01:18:03,976
-Bu.
-Terima kasih.
1009
01:18:04,059 --> 01:18:05,060
Terima kasih.
1010
01:18:06,395 --> 01:18:08,647
Baiklah, Bu Houston.
Sampai besok.
1011
01:18:08,730 --> 01:18:11,066
Perubahan rencana.
Kita berangkat malam ini.
1012
01:18:11,149 --> 01:18:13,569
Kita tak punya izin.
Kita harus bawa kru lain.
1013
01:18:14,111 --> 01:18:16,154
Kau dapat izinku.
Kau butuh izin siapa lagi?
1014
01:18:17,030 --> 01:18:18,240
Ayahmu, Bu.
1015
01:18:20,868 --> 01:18:22,953
Bawa kru lain. Biaya tak masalah.
1016
01:18:23,036 --> 01:18:26,081
Aku mau tidur di ranjangku malam ini.
Di samping suamiku.
1017
01:18:26,164 --> 01:18:27,165
Baik, Bu.
1018
01:18:27,833 --> 01:18:29,793
Sejak kapan semua butuh izin Ayah?
1019
01:18:29,877 --> 01:18:32,379
Sejak awal. Kau baru sadar?
1020
01:18:33,005 --> 01:18:34,089
Itu pesawatku.
1021
01:18:34,173 --> 01:18:37,801
Pesawat perusahaan.
Semua atas nama perusahaan.
1022
01:18:39,761 --> 01:18:42,431
-Aku mau lihat laporan perusahaan, Pat.
-Baik.
1023
01:18:57,321 --> 01:18:58,530
Bu.
1024
01:19:00,407 --> 01:19:01,408
Selamat malam.
1025
01:20:35,711 --> 01:20:36,712
Sial.
1026
01:20:38,088 --> 01:20:40,674
Sayang? Kaukah itu?
1027
01:20:43,135 --> 01:20:44,136
Sial.
1028
01:20:47,890 --> 01:20:49,391
Aku tak menduga kau sudah pulang.
1029
01:20:49,474 --> 01:20:50,642
Jangan sentuh.
1030
01:20:51,351 --> 01:20:53,687
Apa? Kenapa?
1031
01:20:56,815 --> 01:20:57,649
Ada apa?
1032
01:20:57,733 --> 01:20:59,610
Ada yang ingin kau katakan?
1033
01:21:00,903 --> 01:21:02,112
Tentang apa?
1034
01:21:03,697 --> 01:21:05,073
Sial, Whit.
1035
01:21:05,157 --> 01:21:06,658
Aku suka keluar?
1036
01:21:06,742 --> 01:21:08,994
Ya. Aku pergi keluar.
1037
01:21:09,077 --> 01:21:11,455
Kau membawa kotoran ke rumahku.
1038
01:21:13,874 --> 01:21:15,417
Aku sudah periksa.
1039
01:21:16,418 --> 01:21:17,586
Aku tak mengerti.
1040
01:21:17,669 --> 01:21:19,338
Aku sudah periksa.
1041
01:21:19,421 --> 01:21:22,549
Kau kencan dengan wanita lain
menggunakan kartu kreditku?
1042
01:21:23,050 --> 01:21:25,135
Aku keberatan mengenai itu.
1043
01:21:26,428 --> 01:21:28,263
Keluar dari rumahku.
1044
01:21:29,515 --> 01:21:30,474
Tidak.
1045
01:21:30,891 --> 01:21:32,476
Aku tak mau pergi.
1046
01:21:33,602 --> 01:21:35,395
-Aku tak mau pergi.
-Bobby...
1047
01:21:36,480 --> 01:21:39,608
Ini rumahku.
1048
01:21:39,691 --> 01:21:41,610
Kita adalah suami istri.
1049
01:21:41,693 --> 01:21:43,820
Aku takkan pergi. Kau juga.
1050
01:21:43,904 --> 01:21:45,280
Keluar dari rumahku.
1051
01:21:45,364 --> 01:21:47,449
Aku akan panggil polisi.
Mau terulang lagi?
1052
01:21:47,533 --> 01:21:49,576
-Begitu?
-Ya. Mungkin aku perlu beli pistol.
1053
01:21:49,660 --> 01:21:51,328
-Ya, aku mau beli.
-Pistol?
1054
01:21:51,411 --> 01:21:52,454
Untuk menembakmu.
1055
01:21:52,538 --> 01:21:55,374
-Kau mau menembakku?
-Ya, aku mau.
1056
01:21:56,750 --> 01:21:59,837
Kau akan beli pistol.
Kita lihat saja nanti.
1057
01:22:00,921 --> 01:22:02,047
Kau mau melawanku?
1058
01:22:04,466 --> 01:22:06,218
-Kau mau melawan Bobby Brown?
-Ya.
1059
01:22:06,301 --> 01:22:08,136
-Begitu? Ny. Brown?
-Ya.
1060
01:22:08,637 --> 01:22:10,848
Jangan pernah bicara begitu lagi, Whit.
1061
01:22:11,181 --> 01:22:13,141
-Paham?
-Singkirkan jarimu.
1062
01:22:13,225 --> 01:22:15,352
-Ny, Brown, paham?
-Jangan sentuh wajahku.
1063
01:22:15,435 --> 01:22:18,522
-Mau melawanku, Ny. Brown?
-Jangan sentuh aku.
1064
01:22:18,605 --> 01:22:23,151
Jangan pernah meremehkan aku.
1065
01:22:25,571 --> 01:22:27,322
Kau tak ingin melawanku.
1066
01:22:28,282 --> 01:22:30,033
Kau juga tak ingin melawanku.
1067
01:22:31,451 --> 01:22:32,536
Keluar.
1068
01:22:34,037 --> 01:22:36,123
Jangan coba-coba.
1069
01:22:36,206 --> 01:22:37,958
Keluar dari rumahku, Bobby.
1070
01:22:38,709 --> 01:22:39,751
Astaga.
1071
01:22:39,835 --> 01:22:42,129
Baiklah, Sayang.
1072
01:22:42,212 --> 01:22:43,255
Tapi dengar ini.
1073
01:22:43,338 --> 01:22:44,882
Kau gila!
1074
01:22:44,965 --> 01:22:46,425
-Mau lihat aku gila?
-Ya, kau gila.
1075
01:22:46,508 --> 01:22:47,593
Mau lihat aku gila?
1076
01:22:47,676 --> 01:22:49,845
-Otakmu tidak beres.
-Keluar dari rumahku, Bobby!
1077
01:22:49,928 --> 01:22:51,180
Keluar dari rumahku!
1078
01:22:51,263 --> 01:22:52,681
-Kami tak menginginkanmu!
-Aku tak mau pergi!
1079
01:22:52,764 --> 01:22:54,057
Keluar dari rumahku!
1080
01:22:56,643 --> 01:22:58,437
-Berikan anakku.
-Ini juga rumahku!
1081
01:22:58,520 --> 01:22:59,688
-Berikan anakku.
-Baik, Bu.
1082
01:22:59,771 --> 01:23:00,898
Aku tak mau pergi.
1083
01:23:01,356 --> 01:23:02,691
Gila.
1084
01:23:02,774 --> 01:23:04,860
Hai. Maafkan Ibu.
1085
01:23:25,672 --> 01:23:27,090
Aku menyayangimu.
1086
01:23:29,718 --> 01:23:31,011
Aku siap.
1087
01:24:05,462 --> 01:24:08,090
Sudah delapan tahun kita...
1088
01:24:08,173 --> 01:24:09,174
Aku.
1089
01:24:09,258 --> 01:24:14,012
Kau hanya merilis tujuh lagu pop...
1090
01:24:14,429 --> 01:24:16,348
...tapi tidak satu album pun.
1091
01:24:17,224 --> 01:24:18,600
Aku main film.
1092
01:24:18,684 --> 01:24:20,519
Aku tahu. Tiga film yang bagus.
1093
01:24:20,602 --> 01:24:23,021
-Pertunjukan. Tur.
-Aku hanya perjelas...
1094
01:24:23,105 --> 01:24:26,441
Ya. Kau merokok, itu bagaikan...
1095
01:24:26,942 --> 01:24:29,695
Bagiku, itu seperti meninggalkan
Stradivarius di tengah hujan.
1096
01:24:29,778 --> 01:24:32,573
-Kau punya segalanya, Clive.
-Apa?
1097
01:24:32,656 --> 01:24:34,867
-Anak, istri.
-Mantan istri.
1098
01:24:34,950 --> 01:24:36,618
Pelayan, rumah.
1099
01:24:37,619 --> 01:24:39,705
-Itu sulit sekali.
-Aku tahu.
1100
01:24:40,122 --> 01:24:42,583
Aku menanggung semua orang.
Media terus menyorotiku.
1101
01:24:42,666 --> 01:24:43,667
Ini melelahkan.
1102
01:24:43,750 --> 01:24:44,668
Kau lelah?
1103
01:24:44,751 --> 01:24:48,046
Ya, aku lelah.
Semua wanita kulit Hitam lelah.
1104
01:24:52,467 --> 01:24:55,470
Seringkali, yang diinginkan putri ini
1105
01:24:55,554 --> 01:24:58,056
adalah bersama anakku di sofa rumah.
1106
01:24:59,892 --> 01:25:03,270
Aku ingin anakku
punya rumah yang layak.
1107
01:25:04,563 --> 01:25:07,524
Tapi mana mungkin
jika ayahnya Bobby Brown
1108
01:25:07,608 --> 01:25:09,318
dan ibunya aku?
1109
01:25:11,069 --> 01:25:13,113
Keluarga adalah hal terpenting.
1110
01:25:13,614 --> 01:25:15,073
Tapi karena itu bagus sekali
1111
01:25:15,157 --> 01:25:17,743
kau mengajak Bobbi Kristina
saat bepergian.
1112
01:25:19,119 --> 01:25:20,871
Aku tidak yakin.
1113
01:25:21,788 --> 01:25:22,998
Apa maksudmu?
1114
01:25:25,000 --> 01:25:26,793
Dia melihat semuanya.
1115
01:25:30,672 --> 01:25:32,299
Semuanya.
1116
01:25:34,051 --> 01:25:36,136
Bepergian tidaklah baik untuk anak.
1117
01:25:39,139 --> 01:25:40,182
Astaga.
1118
01:25:42,643 --> 01:25:43,936
-Ini.
-Terima kasih.
1119
01:25:51,693 --> 01:25:53,570
Kau ingat lagu itu?
1120
01:25:54,821 --> 01:25:56,490
Lagu yang kutolak.
1121
01:25:58,700 --> 01:25:59,993
Ya.
1122
01:26:00,744 --> 01:26:02,621
Aku memahaminya sekarang.
1123
01:26:08,877 --> 01:26:10,629
Bagaimana?
1124
01:26:27,062 --> 01:26:30,023
Satunya lagi bilang,
"Itulah yang dilakukan saudariku,
1125
01:26:30,107 --> 01:26:32,025
dan semua mobil itu miliknya."
1126
01:26:36,572 --> 01:26:37,573
Whitney.
1127
01:26:38,115 --> 01:26:39,199
Bisa kita bicara?
1128
01:26:39,283 --> 01:26:40,826
Tentu, duduklah. Aku ingin...
1129
01:26:40,909 --> 01:26:42,077
Ayah, berdua.
1130
01:26:42,828 --> 01:26:45,122
Kau keberatan? Terima kasih.
1131
01:26:45,205 --> 01:26:46,790
Tentu, Bu Houston.
1132
01:26:48,959 --> 01:26:50,878
Putriku menyukai Cinderella.
1133
01:26:54,423 --> 01:26:56,133
Ada apa, Putri?
1134
01:26:56,800 --> 01:26:57,801
Duduklah.
1135
01:26:57,885 --> 01:26:59,052
Ayah...
1136
01:27:00,304 --> 01:27:01,555
Uangku.
1137
01:27:04,558 --> 01:27:05,726
Aku memercayaimu.
1138
01:27:05,809 --> 01:27:08,312
Akan ada uang datang,
dan aku mengurusnya.
1139
01:27:08,395 --> 01:27:10,147
Kau mengurusnya?
1140
01:27:10,230 --> 01:27:11,732
Kau mengurusnya dengan baik.
1141
01:27:11,815 --> 01:27:13,233
Aku menghasilkan jutaan.
1142
01:27:13,317 --> 01:27:16,737
Puluhan juta! Kau tahu berapa sisanya?
1143
01:27:17,321 --> 01:27:19,448
Jaga bicaramu.
1144
01:27:19,531 --> 01:27:22,534
Dan duduklah.
1145
01:27:24,620 --> 01:27:25,829
Duduk!
1146
01:27:30,042 --> 01:27:31,376
Mantel bulu...
1147
01:27:32,544 --> 01:27:33,837
...mobil-mobil...
1148
01:27:34,463 --> 01:27:36,131
...pesawat pribadi untuk semua,
1149
01:27:36,215 --> 01:27:38,842
kartu kredit, kondominium.
1150
01:27:38,926 --> 01:27:40,969
Semua menggunakanku bagaikan ATM.
1151
01:27:41,637 --> 01:27:43,639
Seharusnya Ayah melindungiku.
1152
01:27:43,722 --> 01:27:45,599
Itu yang kulakukan.
1153
01:27:46,767 --> 01:27:47,601
Tidak.
1154
01:27:47,684 --> 01:27:50,646
Tidak, Ayah.
Kau menaruhku di situasi sulit.
1155
01:27:50,729 --> 01:27:52,731
Entah bagaimana cara bereskan ini.
1156
01:27:53,315 --> 01:27:54,399
Aku akan bereskan.
1157
01:27:54,483 --> 01:27:56,235
Tidak.
1158
01:27:56,318 --> 01:27:57,402
Aku tidak percaya.
1159
01:27:57,486 --> 01:27:58,737
Lihat orang-orang itu?
1160
01:28:00,030 --> 01:28:01,823
Itu Arista Records.
1161
01:28:02,324 --> 01:28:06,620
Aku sedang atur transaksi besar,
kau terus menyanyi saja,
1162
01:28:06,703 --> 01:28:09,498
dan aku akan urus uangnya.
1163
01:28:10,415 --> 01:28:12,334
Aku harus tur dunia.
1164
01:28:12,417 --> 01:28:15,170
Tur dunia besar.
1165
01:28:15,712 --> 01:28:17,506
Suaramu bisa tangani.
1166
01:28:17,589 --> 01:28:20,300
Jika kesepakatan ini berhasil,
masalah kita selesai.
1167
01:28:20,384 --> 01:28:23,804
Jadi, kau terus menyanyi saja.
1168
01:28:24,763 --> 01:28:28,308
Jika transaksi ini tembus,
kau akan lihat aku masih bos di sini.
1169
01:28:29,643 --> 01:28:31,353
Aku tak punya bos.
1170
01:28:33,438 --> 01:28:35,649
Tapi ada lowongan untuk seorang ayah.
1171
01:28:36,441 --> 01:28:37,651
Mungkin kau mau daftar.
1172
01:28:37,734 --> 01:28:39,653
-Whitney, boleh berfoto?
-Tidak.
1173
01:28:45,701 --> 01:28:46,702
Clive?
1174
01:28:50,539 --> 01:28:51,707
Siapa?
1175
01:28:51,790 --> 01:28:53,750
Ayolah. Kau tahu ini aku.
1176
01:28:55,794 --> 01:28:57,045
Apa...
1177
01:28:59,423 --> 01:29:01,133
-Hai.
-Hai.
1178
01:29:01,216 --> 01:29:02,926
-Halo.
-Apa yang kau...
1179
01:29:03,927 --> 01:29:06,346
-Aku tak bisa tidur.
-Ya, pastinya.
1180
01:29:06,430 --> 01:29:08,223
Aku tahu kau belum tidur.
1181
01:29:08,307 --> 01:29:10,100
Mungkin kau punya.
1182
01:29:11,351 --> 01:29:12,477
Punya...
1183
01:29:12,561 --> 01:29:14,855
Lagu-lagu. Kau tahu?
1184
01:29:14,938 --> 01:29:16,064
Oh, lagu.
1185
01:29:16,148 --> 01:29:18,025
Lagu dahsyat. Yang bisa aku...
1186
01:29:18,108 --> 01:29:19,484
Baiklah.
1187
01:29:19,568 --> 01:29:21,778
Ada beberapa yang masuk.
1188
01:29:21,862 --> 01:29:23,030
Oh, ya?
1189
01:29:23,530 --> 01:29:24,823
Jika kau tak bisa tidur...
1190
01:29:24,907 --> 01:29:27,367
-Ya. Benar.
-...lebih baik bekerja, bukan?
1191
01:29:28,035 --> 01:29:29,369
Jadi, ada lagu?
1192
01:29:29,453 --> 01:29:32,331
-Kau butuh sesuatu?
-Aku hanya...
1193
01:29:33,165 --> 01:29:35,792
Aku hanya ingin tahu
apa kau punya lagu. Yang aku bisa...
1194
01:29:36,585 --> 01:29:39,671
Baiklah. Aku dengar beberapa hari ini.
1195
01:29:39,755 --> 01:29:41,548
Menurutku bagus.
1196
01:29:41,632 --> 01:29:43,509
Baiklah. Bagus.
1197
01:29:43,592 --> 01:29:45,511
Putarkan yang terbaik.
1198
01:29:45,594 --> 01:29:47,221
-Terbaik?
-Ya, lagu yang terbaik.
1199
01:29:47,304 --> 01:29:48,805
-Baik.
-Baguskah?
1200
01:29:48,889 --> 01:29:51,099
Ya, menurutku begitu.
1201
01:29:51,725 --> 01:29:53,268
Namun, kau nilai sendiri.
1202
01:29:54,019 --> 01:29:55,979
Baik. Ini dia.
1203
01:30:07,407 --> 01:30:08,867
Kau mau dengar lagi?
1204
01:30:11,161 --> 01:30:12,162
Baiklah.
1205
01:30:24,299 --> 01:30:26,510
Mari kita putar beberapa kali.
1206
01:30:26,593 --> 01:30:27,928
Tidak perlu.
1207
01:30:28,011 --> 01:30:29,638
Aku bisa.
1208
01:30:30,347 --> 01:30:33,267
-Apa maksudmu?
-Aku bisa, Clive.
1209
01:30:35,018 --> 01:30:37,729
Kau memang luar biasa.
1210
01:31:41,251 --> 01:31:43,879
-Bagus!
-Astaga! Indah!
1211
01:31:43,962 --> 01:31:46,882
-Album baru?
-Indah! Kenapa tidak?
1212
01:31:46,965 --> 01:31:49,343
-Baik.
-Kenapa tidak?
1213
01:31:49,927 --> 01:31:51,720
Ayah ingin aku tur dunia.
1214
01:31:53,096 --> 01:31:55,098
-Apa?
-Ya. Tujuh puluh pertunjukan.
1215
01:31:55,182 --> 01:31:58,018
Tujuh puluh? Tidak, Whitney.
1216
01:31:58,101 --> 01:31:59,394
Suaramu. Tidak.
1217
01:31:59,478 --> 01:32:01,980
Clive, aku merindukannya.
Kata Ayah aku bisa.
1218
01:32:02,064 --> 01:32:04,066
Aku akan bicara dengan ayahmu.
1219
01:32:05,359 --> 01:32:08,278
"Biarlah terangmu bercahaya
agar mereka lihat perbuatan baikmu
1220
01:32:08,362 --> 01:32:10,739
dan memuliakan Bapamu di surga."
1221
01:32:10,822 --> 01:32:12,908
Injil Matius, pasal lima.
1222
01:32:12,991 --> 01:32:16,453
"Jangan memaksakan dirimu
atau kau akan tumbang."
1223
01:32:16,995 --> 01:32:19,915
Itu injil Clive, pasal satu.
1224
01:32:19,998 --> 01:32:22,417
Clive, kau orang Yahudi.
1225
01:32:22,501 --> 01:32:23,502
Yesus juga.
1226
01:32:25,462 --> 01:32:27,714
Setidaknya dari pihak ibu-Nya.
1227
01:33:12,801 --> 01:33:13,677
{\an8}TERJUAL HABIS!
1228
01:33:46,084 --> 01:33:47,085
Siapa?
1229
01:33:47,169 --> 01:33:50,088
Sayang, aku merindukanmu.
1230
01:33:50,172 --> 01:33:51,673
-Aku juga merindukanmu.
-Astaga.
1231
01:33:54,676 --> 01:33:56,678
Bobby Brown ditangkap kemarin.
1232
01:33:56,762 --> 01:33:58,847
Setelah meraih Grammy keenam,
1233
01:33:58,931 --> 01:34:01,517
Whitney Houston mendampingi suaminya
di pengadilan hari ini,
1234
01:34:01,600 --> 01:34:03,685
yang ditangkap karena melanggar
masa percobaan.
1235
01:34:03,769 --> 01:34:06,647
Terlepas dari semua masalah
yang dihadapi Houston dan Brown,
1236
01:34:06,730 --> 01:34:10,275
waktunya di klinik rehab dan kabar
tentang dia menghibur wanita lain,
1237
01:34:10,359 --> 01:34:12,611
pasangan ini bersikeras
bahwa mereka masih saling mencintai.
1238
01:34:12,694 --> 01:34:13,820
Ini Cissy Houston.
1239
01:34:13,904 --> 01:34:18,242
Sampaikan ke Nippy, Whitney,
untuk menghubungi ibunya.
1240
01:34:19,117 --> 01:34:20,160
WHITNEY KECANDUAN NARKOBA
1241
01:34:20,244 --> 01:34:23,247
Di balik penampilannya yang baik,
kehidupan penyanyi ini kacau.
1242
01:34:28,460 --> 01:34:30,629
Hei, Robyn. Whitney sedang sibuk,
1243
01:34:30,712 --> 01:34:33,507
tapi katanya
dia akan menemuimu setelah tur.
1244
01:35:20,721 --> 01:35:21,972
Whitney!
1245
01:35:23,265 --> 01:35:24,766
Semua, mundur.
1246
01:35:44,620 --> 01:35:46,705
Kenapa batalkan pertunjukan, Whitney?
1247
01:35:46,788 --> 01:35:48,248
Kau sedang teler?
1248
01:35:48,332 --> 01:35:49,833
Kau kehilangan suaramu?
1249
01:35:50,459 --> 01:35:52,169
Hei, Whitney. Kau teler?
1250
01:36:06,266 --> 01:36:07,309
Halo.
1251
01:36:07,392 --> 01:36:08,727
Ayo.
1252
01:36:08,810 --> 01:36:10,103
-Hei.
-Halo.
1253
01:36:10,187 --> 01:36:12,105
-Hai.
-Hai.
1254
01:36:13,315 --> 01:36:14,983
-Hai.
-Halo. Apa kabar?
1255
01:36:15,067 --> 01:36:16,360
Aku baik.
1256
01:36:16,985 --> 01:36:18,070
-Aku baik.
-Senang bertemu.
1257
01:36:18,153 --> 01:36:19,571
Halo, Manis.
1258
01:36:19,655 --> 01:36:22,491
-Apa kabar? Masuklah.
-Baik.
1259
01:36:22,574 --> 01:36:23,617
Masuklah.
1260
01:36:23,700 --> 01:36:25,244
-Bagaimana perjalanannya?
-Baik.
1261
01:36:25,327 --> 01:36:26,828
-Benarkah? Bagus.
-Ya.
1262
01:36:26,912 --> 01:36:28,038
Di mana anjingnya?
1263
01:36:28,121 --> 01:36:29,581
-Anjing apa?
-Anjing.
1264
01:36:29,665 --> 01:36:31,875
Dia terus membahas tentang anjingmu.
1265
01:36:31,959 --> 01:36:33,335
Aku tak punya anjing.
1266
01:36:33,836 --> 01:36:35,254
Tidak punya?
1267
01:36:35,546 --> 01:36:37,339
-Hei, Marble.
-Lihat dia punya apa.
1268
01:36:37,464 --> 01:36:39,299
Ayo, Marble. Ambil, Marble.
1269
01:36:39,383 --> 01:36:41,218
Ambil. Bagus.
1270
01:36:41,301 --> 01:36:42,594
Marble, kembali!
1271
01:36:42,678 --> 01:36:43,929
Dia tampan.
1272
01:36:44,012 --> 01:36:45,347
Siapa dia?
1273
01:36:54,857 --> 01:36:56,316
Aku orang yang terbuka.
1274
01:36:56,400 --> 01:36:57,568
Ya.
1275
01:36:58,193 --> 01:37:00,529
Kau perlu kacamata tebal
untuk membaca.
1276
01:37:02,197 --> 01:37:04,700
Wah. Aku tak menduga itu.
1277
01:37:04,783 --> 01:37:07,369
Aku juga tidak.
1278
01:37:07,452 --> 01:37:08,620
Duduklah bersamaku.
1279
01:37:12,374 --> 01:37:14,960
Aku juga ingin kau bahagia, Temanku.
1280
01:37:15,627 --> 01:37:17,546
-Mengerti?
-Ya.
1281
01:37:19,882 --> 01:37:24,219
Mengenai alasan sebenarnya
aku memintamu kemari.
1282
01:37:28,765 --> 01:37:31,393
Whitney, sudah waktunya
aku memberitahumu...
1283
01:37:35,105 --> 01:37:36,607
...bahwa kau butuh rehab.
1284
01:37:37,816 --> 01:37:38,901
Mengerti?
1285
01:37:40,485 --> 01:37:43,113
Jumlah permasalahan yang timbul
1286
01:37:43,197 --> 01:37:46,200
menunjukkan bahwa
kau takkan menang peperangan ini.
1287
01:37:46,909 --> 01:37:51,246
Dan kau meremehkan
dampak fatal dari narkoba.
1288
01:37:55,375 --> 01:37:56,793
Kau mengerti?
1289
01:37:57,544 --> 01:37:59,963
Kupikir kau tidak ikut campur
urusan pribadi artismu.
1290
01:38:00,047 --> 01:38:01,632
Sebelum dirimu, di dunia hiburan,
1291
01:38:01,715 --> 01:38:05,093
entah kau adalah
Judy Garland atau Janis...
1292
01:38:06,970 --> 01:38:08,263
...mereka kalah.
1293
01:38:08,972 --> 01:38:10,474
Kau tak bisa sendiri.
1294
01:38:11,850 --> 01:38:13,018
Tak bisa.
1295
01:38:14,728 --> 01:38:16,647
Betapa menyedihkannya...
1296
01:38:18,232 --> 01:38:20,651
Jika suaramu terganggu...
1297
01:38:22,069 --> 01:38:23,820
...semua terganggu.
1298
01:38:24,655 --> 01:38:26,323
-Itu salah.
-Aku baik-baik.
1299
01:38:28,283 --> 01:38:30,911
Sungguh. Semua terkendali.
1300
01:38:32,496 --> 01:38:35,457
Terkadang aku perlu bersantai.
Apa aku salah?
1301
01:38:37,668 --> 01:38:38,669
Kau lihat ini?
1302
01:38:40,045 --> 01:38:41,964
Kau ada di setiap sampulnya.
1303
01:38:42,631 --> 01:38:43,966
Bukan lagi karena musikmu.
1304
01:38:44,049 --> 01:38:45,467
Aku mengalahkan Beatles.
1305
01:38:46,635 --> 01:38:48,136
Aku mengalahkan Elvis.
1306
01:38:49,930 --> 01:38:53,350
Aku wanita Amerika kulit Hitam pertama
yang diterima kulit putih.
1307
01:38:54,893 --> 01:38:56,311
Tapi itu bukan aku.
1308
01:38:57,521 --> 01:39:00,357
Clive, aku banyak berkorban.
1309
01:39:00,440 --> 01:39:01,984
Aku tahu.
1310
01:39:02,818 --> 01:39:06,154
Tapi... aku tak bisa diam saja.
1311
01:39:12,286 --> 01:39:14,079
Ini masalah hidup dan mati.
1312
01:39:15,247 --> 01:39:20,169
Kau harus biarkan aku menolongmu.
1313
01:39:21,587 --> 01:39:22,796
Ikut campur.
1314
01:39:24,715 --> 01:39:27,509
Bereskan. Sekarang.
1315
01:39:29,928 --> 01:39:31,346
Kau tahu...
1316
01:39:32,514 --> 01:39:35,184
...di beberapa pertunjukanku...
1317
01:39:36,935 --> 01:39:38,270
...aku butuh bantuan.
1318
01:39:40,480 --> 01:39:43,692
Untuk menyanyi dengan baik,
terkadang aku butuh bantuan.
1319
01:39:44,026 --> 01:39:45,110
Tidak, Whitney.
1320
01:39:47,571 --> 01:39:49,740
Sejak pertama aku melihatmu...
1321
01:39:51,116 --> 01:39:53,160
...aku tahu kau tak butuh bantuan.
1322
01:39:54,870 --> 01:39:56,663
Kau sudah luar biasa.
1323
01:39:57,581 --> 01:40:00,083
Ibu. Aku mau punya anjing.
1324
01:40:00,167 --> 01:40:02,961
Hei. Kau mau punya anjing?
1325
01:40:03,045 --> 01:40:06,089
Kau mau punya anjing?
Apa pun yang kau mau, Sayang.
1326
01:40:06,632 --> 01:40:07,883
Apa pun yang kau mau.
1327
01:40:11,303 --> 01:40:12,387
Whitney.
1328
01:40:12,471 --> 01:40:13,472
Clive.
1329
01:41:18,495 --> 01:41:20,747
-Pertunjukanmu berakhir.
-Sudah berakhir. Dengar?
1330
01:41:20,831 --> 01:41:23,250
-Lihat akibat perbuatanmu?
-Tidak. Ini salahmu.
1331
01:41:23,333 --> 01:41:25,335
Dia tidak sehat, Bobby,
dan dia harus pulang.
1332
01:41:25,419 --> 01:41:27,212
Tidak. Aku yang mengurusnya.
1333
01:41:27,296 --> 01:41:29,423
-Begitu?
-Cukup. Aku muak denganmu, Robyn.
1334
01:41:29,506 --> 01:41:32,926
Bobby, jelas dia tidak sehat
dan harus pulang.
1335
01:41:33,010 --> 01:41:34,845
Ayo. Kita bawa dia pulang.
1336
01:41:34,928 --> 01:41:36,054
-Begitu?
-Ya.
1337
01:41:36,138 --> 01:41:38,765
-Itu yang terbaik.
-Baiklah.
1338
01:41:38,849 --> 01:41:40,976
Mari kita tanya dia.
1339
01:41:41,059 --> 01:41:42,477
-Ayo tanya dia.
-Silakan.
1340
01:41:42,561 --> 01:41:43,979
Sayang.
1341
01:41:44,062 --> 01:41:45,272
Ya?
1342
01:41:45,355 --> 01:41:46,982
Kau mau pulang?
1343
01:41:47,065 --> 01:41:49,651
Kita bisa pulang kalau kau mau.
1344
01:41:49,735 --> 01:41:51,236
Kita selalu bisa pulang.
1345
01:41:54,239 --> 01:41:55,824
Kau mau pulang, Sayang?
1346
01:41:57,784 --> 01:41:58,869
Tidak.
1347
01:41:59,453 --> 01:42:01,413
-Tidak.
-Aku tak mau pergi.
1348
01:42:02,456 --> 01:42:04,833
Ya. Lihat? Aku mengurusnya.
1349
01:42:04,917 --> 01:42:06,460
-Begitu?
-Ya.
1350
01:42:06,543 --> 01:42:07,669
Ini yang kau lakukan?
1351
01:42:07,753 --> 01:42:09,671
Mengurusnya dengan ini?
1352
01:42:09,755 --> 01:42:12,591
-Begini kau mengurusnya?
-Jaga bicaramu, Robyn.
1353
01:42:12,674 --> 01:42:14,218
-Aku akan bicara semauku.
-Baiklah.
1354
01:42:14,301 --> 01:42:17,763
Dengar, Nip.
Aku takkan diam dan melihat ini...
1355
01:42:18,305 --> 01:42:19,515
...lagi.
1356
01:42:19,598 --> 01:42:21,225
-Aku sudah muak.
-Ya.
1357
01:42:21,308 --> 01:42:23,727
Jangan sekarang. Nanti kita bicarakan.
1358
01:42:23,810 --> 01:42:26,146
Kenapa aku harus
mengurus masalah semua orang?
1359
01:42:26,313 --> 01:42:27,314
Kau benar.
1360
01:42:27,397 --> 01:42:29,107
Lagi pula kau harus berangkat.
1361
01:42:29,816 --> 01:42:32,486
Aku muak denganmu, Robyn.
1362
01:42:32,569 --> 01:42:34,196
Aku muak denganmu.
1363
01:42:34,279 --> 01:42:37,115
Nip, dia tak pantas untukmu.
Sejak dahulu.
1364
01:42:37,199 --> 01:42:38,408
Orang ini tak pernah pantas untukmu.
1365
01:42:38,492 --> 01:42:40,869
Dengarkan. Ini sudah berakhir.
1366
01:42:40,953 --> 01:42:42,704
Sudah berakhir, Robyn.
1367
01:42:42,788 --> 01:42:44,623
Ayahmu di rumah sakit.
1368
01:42:47,125 --> 01:42:48,210
Apa?
1369
01:42:50,546 --> 01:42:51,713
Ayah?
1370
01:42:51,797 --> 01:42:53,507
-Ya.
-Ya. Dia di rumah sakit.
1371
01:42:53,590 --> 01:42:55,342
Aku mau memberitahumu.
1372
01:42:55,425 --> 01:42:57,427
Aku mau beri tahu usai pertunjukan.
1373
01:42:59,346 --> 01:43:01,348
Usai pertunjukan.
1374
01:43:03,559 --> 01:43:06,645
Terserah. Aku sudah muak.
1375
01:43:06,728 --> 01:43:08,313
-Tidak.
-Nip, sudah cukup.
1376
01:43:09,147 --> 01:43:11,233
-Ya.
-Rob? Robyn.
1377
01:43:13,402 --> 01:43:15,863
Lawrence, mengenai pasien di saluran dua.
1378
01:43:15,946 --> 01:43:17,322
Lawrence di saluran dua.
1379
01:43:23,287 --> 01:43:24,371
Whitney.
1380
01:43:26,540 --> 01:43:27,541
Hei.
1381
01:43:28,000 --> 01:43:30,252
-Hei.
-Hei, Ayah.
1382
01:43:33,088 --> 01:43:35,340
Tinggalkan kami.
1383
01:43:45,809 --> 01:43:49,396
Aku akan keluar satu atau dua hari lagi.
Lihat saja.
1384
01:43:50,898 --> 01:43:52,065
Tidak.
1385
01:43:52,858 --> 01:43:55,527
Tunggu sampai dokter izinkan.
1386
01:43:56,153 --> 01:43:58,238
Ayah akan dapat perawatan terbaik.
1387
01:43:58,322 --> 01:44:00,365
Aku harus keluar dari sini.
1388
01:44:00,949 --> 01:44:02,576
Mengurus bisnis.
1389
01:44:04,536 --> 01:44:05,704
Tidak.
1390
01:44:06,830 --> 01:44:08,165
Tidak lagi.
1391
01:44:10,209 --> 01:44:12,211
Pat menangani semuanya.
1392
01:44:13,462 --> 01:44:16,131
Jadi kau bisa tenang dan sembuh.
1393
01:44:17,341 --> 01:44:19,176
Apa maksudmu? Pat?
1394
01:44:19,593 --> 01:44:20,844
Tenanglah.
1395
01:44:21,970 --> 01:44:23,722
Pat mengurusku sekarang.
1396
01:44:23,805 --> 01:44:25,849
Kau sudah gila, Nak.
1397
01:44:26,391 --> 01:44:29,853
Aku yang mengurus semuanya.
Seumur hidupmu.
1398
01:44:29,937 --> 01:44:31,563
Siapa yang mengurusmu
1399
01:44:31,647 --> 01:44:34,483
ketika ibumu pergi tur?
1400
01:44:34,566 --> 01:44:36,735
Mengganti popokmu?
1401
01:44:36,818 --> 01:44:38,111
Aku.
1402
01:44:39,029 --> 01:44:41,782
Jadi, kau tak bisa menggantikanku.
1403
01:44:41,865 --> 01:44:43,116
Sudah dilakukan.
1404
01:44:45,369 --> 01:44:46,578
Sudah berakhir.
1405
01:44:46,662 --> 01:44:50,415
Begitu? Bagaimana dengan uang
yang kau habiskan?
1406
01:44:50,499 --> 01:44:52,668
Kau habiskan untuk Bobby.
1407
01:44:53,210 --> 01:44:56,213
Pengadilan, pengacara, pesawat pribadi.
1408
01:44:56,296 --> 01:44:58,382
Pesawatku, uangku, Ayah.
1409
01:44:59,049 --> 01:45:00,425
Aku sudah memutuskan.
1410
01:45:01,677 --> 01:45:03,053
Mari kita melangkah.
1411
01:45:03,762 --> 01:45:07,099
Kalau begitu, carilah pengacara yang baik.
1412
01:45:07,182 --> 01:45:09,101
-Kau dengar?
-Ayah.
1413
01:45:09,184 --> 01:45:13,355
Kau harus membayar
semua utangmu kepadaku.
1414
01:45:13,438 --> 01:45:14,982
Uang apa, Ayah?
1415
01:45:15,357 --> 01:45:21,071
Bagianku dari kontrak baru
yang kutangani dengan Arista.
1416
01:45:21,154 --> 01:45:23,073
Aku yang merundingkannya.
1417
01:45:23,156 --> 01:45:24,658
Aku yang tangani.
1418
01:45:24,741 --> 01:45:27,911
Seperti kau mengurus istri barumu
dengan uangku?
1419
01:45:28,412 --> 01:45:30,789
Seratus juta dolar.
1420
01:45:32,916 --> 01:45:34,668
Tidak ada seratus juta dolar.
1421
01:45:36,795 --> 01:45:39,798
Mereka bayar per album,
dan aku belum buat album baru.
1422
01:45:41,717 --> 01:45:44,011
Saat ini, hampir semua uangku habis.
1423
01:45:46,638 --> 01:45:48,432
Kau mengecewakanku, Ayah.
1424
01:45:49,683 --> 01:45:51,685
Dan kini kau menghancurkan hatiku.
1425
01:45:52,519 --> 01:45:55,606
Aku tahu kau dan Bobby menyembunyikannya.
1426
01:45:55,689 --> 01:45:57,774
Berikan uangku, Putri.
1427
01:45:57,858 --> 01:46:00,861
Tidak. Aku bukan putrimu.
1428
01:46:00,944 --> 01:46:02,571
Aku bukan putrimu lagi.
1429
01:46:02,654 --> 01:46:04,156
-Begitu?
-Tidak lagi.
1430
01:46:04,239 --> 01:46:05,490
Ya.
1431
01:46:13,457 --> 01:46:14,917
Kita kembalikan ke tanah...
1432
01:46:15,459 --> 01:46:18,462
...jasad saudara kita John Houston.
1433
01:46:50,577 --> 01:46:52,454
Sejak kapan kau begini?
1434
01:46:53,163 --> 01:46:54,373
Ibu.
1435
01:47:00,754 --> 01:47:03,131
Hei, Sayang. Hei, Cantik.
1436
01:47:03,215 --> 01:47:05,634
Semua akan baik-baik saja.
1437
01:47:06,468 --> 01:47:07,678
Awas kepalamu.
1438
01:47:11,390 --> 01:47:13,976
Hei. Sayang?
1439
01:47:14,059 --> 01:47:15,727
Aku menyayangimu.
1440
01:47:17,354 --> 01:47:18,522
Aku menyayangimu.
1441
01:47:20,816 --> 01:47:21,942
KEPOLISIAN ATLANTA
1442
01:47:23,777 --> 01:47:25,612
Kita semua mati perlahan...
1443
01:47:26,405 --> 01:47:27,239
ANDA BISA PULIH
1444
01:47:27,322 --> 01:47:30,617
...tapi kau tak harus
percepat prosesnya.
1445
01:47:31,660 --> 01:47:34,162
Selama ini kau menyakiti dirimu.
1446
01:47:34,246 --> 01:47:35,247
Kerusakan fisik.
1447
01:47:35,330 --> 01:47:37,291
Satu kesalahan, Whitney.
1448
01:47:38,166 --> 01:47:40,586
Tak pernah liburan, maka kucari cara lain.
1449
01:47:43,672 --> 01:47:44,798
Empat bulan.
1450
01:47:44,882 --> 01:47:48,302
Kediaman pribadi yang aman.
Kau akan diawasi dengan ketat.
1451
01:48:32,429 --> 01:48:33,680
Sayang!
1452
01:48:33,764 --> 01:48:35,265
-Hai, Ibu!
-Sayang.
1453
01:48:35,349 --> 01:48:36,475
Astaga!
1454
01:48:38,185 --> 01:48:39,603
Ayo. Tendang.
1455
01:48:42,523 --> 01:48:43,524
Ayo.
1456
01:48:43,607 --> 01:48:45,108
Ayo. Sekali lagi!
1457
01:48:46,193 --> 01:48:47,653
Tunggu, Ibu!
1458
01:48:48,195 --> 01:48:50,030
Ayo! Kita harus ke tembok.
1459
01:48:50,113 --> 01:48:51,406
Baiklah. Ayo.
1460
01:48:53,325 --> 01:48:54,701
Kita sampai!
1461
01:48:54,785 --> 01:48:56,370
Kita sampai!
1462
01:49:19,309 --> 01:49:20,978
Aku bangga kepada Ibu.
1463
01:49:26,942 --> 01:49:28,360
Ibu menyayangimu.
1464
01:49:33,574 --> 01:49:34,783
Tuhan...
1465
01:49:36,910 --> 01:49:38,620
...beri aku kekuatan.
1466
01:49:45,335 --> 01:49:46,962
Beri aku kekuatan.
1467
01:49:50,132 --> 01:49:51,633
Beri aku kekuatan.
1468
01:50:02,561 --> 01:50:04,897
Astaga, itu Whitney Houston.
1469
01:50:09,484 --> 01:50:11,278
Aku tak menyalahkanmu, Bobby.
1470
01:50:11,862 --> 01:50:13,197
Sungguh.
1471
01:50:13,280 --> 01:50:15,532
Aku sudah kecanduan sebelum bersamamu.
1472
01:50:15,824 --> 01:50:18,869
Kita tak saling menolong,
tapi aku tak menyalahkanmu.
1473
01:50:18,994 --> 01:50:22,164
Ya. Andai ada yang mengatakan itu
kepada media.
1474
01:50:25,501 --> 01:50:26,627
Begini...
1475
01:50:28,378 --> 01:50:31,465
Aku tak menemukan
apa yang kucari dalam dirimu.
1476
01:50:32,674 --> 01:50:33,967
Sebuah rumah.
1477
01:50:34,676 --> 01:50:37,054
Di luar musikku, hanya itu yang kumau.
1478
01:50:37,137 --> 01:50:38,639
Tapi kau gagal.
1479
01:50:39,973 --> 01:50:41,767
Kulihat orang tuaku seperti ini
1480
01:50:41,850 --> 01:50:43,894
dan aku berjanji kepada diriku...
1481
01:50:44,728 --> 01:50:46,438
...takkan terjadi kepadaku.
1482
01:50:47,981 --> 01:50:49,191
Baiklah.
1483
01:50:49,858 --> 01:50:51,151
Baiklah.
1484
01:50:51,235 --> 01:50:53,153
Dengar, aku mengerti.
1485
01:50:53,237 --> 01:50:55,280
Tapi aku tetap mendukungmu, Nip.
1486
01:50:55,364 --> 01:50:57,241
Aku tetap mendukungmu. Dengar...
1487
01:51:00,827 --> 01:51:02,955
Kita bisa bicarakan ini.
1488
01:51:03,038 --> 01:51:04,373
Ya.
1489
01:51:04,456 --> 01:51:05,457
Ya?
1490
01:51:05,541 --> 01:51:07,042
Itu yang kita lakukan.
1491
01:51:08,627 --> 01:51:09,878
Kita membahasnya.
1492
01:51:19,930 --> 01:51:20,931
Aku...
1493
01:51:22,933 --> 01:51:25,227
Selamat tinggal, Bobby. Jaga dirimu.
1494
01:51:25,310 --> 01:51:27,145
-Tunggu.
-Putrimu membutuhkanmu.
1495
01:51:27,229 --> 01:51:28,981
Tunggu, Nip? Nip?
1496
01:51:31,191 --> 01:51:33,193
Hei, Whitney? Sayang?
1497
01:51:49,459 --> 01:51:51,086
Bagaimana penampilan ibumu?
1498
01:51:51,170 --> 01:51:52,462
-Menakjubkan.
-Ya.
1499
01:51:52,546 --> 01:51:53,630
Buat mereka kagum.
1500
01:51:56,341 --> 01:51:58,302
Kuharap aku ingat cara menyanyi.
1501
01:51:58,802 --> 01:52:01,221
Aku juga. Ini Oprah.
1502
01:52:02,389 --> 01:52:05,392
Aku sudah bicara dengan pengarah musik.
Dia akan mengikuti arahanmu.
1503
01:52:07,102 --> 01:52:09,271
Ini kali pertama kau kembali.
Kau yang tentukan.
1504
01:52:10,606 --> 01:52:11,857
Terima kasih, Ibu.
1505
01:52:17,029 --> 01:52:18,530
-Baiklah.
-Kau bisa.
1506
01:52:19,198 --> 01:52:20,782
Kau pasti bisa, Nippy.
1507
01:52:20,866 --> 01:52:22,492
Ingat.
1508
01:52:22,576 --> 01:52:24,161
Kau putriku.
1509
01:52:25,829 --> 01:52:27,080
Ibu...
1510
01:52:27,706 --> 01:52:29,625
Aku akan jadi diriku sendiri.
1511
01:52:34,713 --> 01:52:37,716
Para hadirin, sambutlah Whitney Houston.
1512
01:54:47,971 --> 01:54:49,765
Tunggu!
1513
01:56:07,342 --> 01:56:08,385
Ya.
1514
01:56:17,978 --> 01:56:19,021
Sayang.
1515
01:56:20,606 --> 01:56:22,107
Bagaimana?
1516
01:56:22,191 --> 01:56:24,234
Luar biasa. Kau selalu luar biasa.
1517
01:56:25,444 --> 01:56:27,279
Selalu. Kita bicara hari Senin.
1518
01:56:27,362 --> 01:56:28,947
Mereka masih mencintaiku.
1519
01:56:32,784 --> 01:56:34,620
Clive, ini rokok pertamaku.
1520
01:56:35,913 --> 01:56:37,581
-Baik.
-Jadi...
1521
01:56:38,248 --> 01:56:39,791
...aku ingin tur lagi.
1522
01:56:40,334 --> 01:56:42,753
Aku penyanyi. Aku perlu bernyanyi.
1523
01:56:44,713 --> 01:56:45,714
Bagaimana?
1524
01:56:48,425 --> 01:56:49,760
Istirahatlah.
1525
01:57:03,190 --> 01:57:07,444
Tur kembalinya Whitney Houston
tak berjalan baik bagi penyanyi tenar ini.
1526
01:57:07,528 --> 01:57:10,697
{\an8}Ratusan penggemar meninggalkan
pertunjukan terakhirnya di Denmark
1527
01:57:10,781 --> 01:57:12,449
{\an8}dan minta pengembalian dana.
1528
01:57:12,533 --> 01:57:14,034
{\an8}Itu jelas.
1529
01:57:14,117 --> 01:57:17,579
{\an8}Langsung jelas
bahwa ada masalah besar.
1530
01:57:17,663 --> 01:57:20,999
{\an8}Jangkauan vokalnya sangat berkurang.
1531
01:57:21,083 --> 01:57:23,293
{\an8}Suaranya baik-baik saja
dalam batas tertentu.
1532
01:57:23,377 --> 01:57:27,506
Tapi begitu keluar dari zona nyaman itu,
dia dalam masalah.
1533
01:57:27,589 --> 01:57:31,885
{\an8}Whitney selalu dikenal
untuk kekuatan suaranya.
1534
01:57:38,225 --> 01:57:43,021
Houston adalah salah satu artis terlaris
sepanjang masa, dengan enam Grammy
1535
01:57:43,105 --> 01:57:47,276
seorang mezosopran yang membuatnya
dijuluki sebagai "The Voice".
1536
01:57:47,359 --> 01:57:49,152
Kini Whitney butuh lebih dari...
1537
01:58:00,163 --> 01:58:01,290
Merekam.
1538
01:58:01,373 --> 01:58:02,499
Baik.
1539
01:58:12,968 --> 01:58:15,804
Whitney Houston baru saja tiba
di Beverly Hilton.
1540
01:58:15,888 --> 01:58:17,890
Banyak berspekulasi
dia juga akan tampil
1541
01:58:17,973 --> 01:58:20,475
di pesta Grammy Clive Davis
nanti malam.
1542
01:58:20,976 --> 01:58:22,477
Bu Houston, sebelah sini!
1543
01:58:24,271 --> 01:58:25,439
KEJATUHAN WHITNEY!
1544
01:58:26,648 --> 01:58:28,609
Kau akan kembali rehab?
1545
01:58:33,447 --> 01:58:34,781
Siapkan mereka untuk "Home".
1546
01:58:34,865 --> 01:58:37,034
-Clive tahu?
-Ya, aku menyanyi malam ini.
1547
01:58:37,409 --> 01:58:39,077
Itu bukan ide bagus.
1548
01:58:39,161 --> 01:58:41,747
Bukan itu yang Clive mau,
dan bukan itu yang aku mau untukmu.
1549
01:58:41,830 --> 01:58:43,832
Kau lihat aku menyanyi di Oprah?
1550
01:58:43,916 --> 01:58:45,959
-Ya, aku melihatmu di Oprah.
-Baik.
1551
01:58:48,128 --> 01:58:49,755
Aku juga melihatmu di Copenhagen.
1552
01:58:49,838 --> 01:58:52,633
Orang ingin lihat Whitney Houston.
Kau yang membuat standar itu.
1553
01:58:52,716 --> 01:58:53,884
Aku tahu.
1554
01:58:56,220 --> 01:58:58,305
Aku tahu aku tak seperti dahulu.
1555
01:58:59,348 --> 01:59:01,558
Tapi aku tahu cara untuk kembali.
1556
01:59:02,476 --> 01:59:04,478
Aku takkan pergi.
Aku tak bisa kehilangan ini.
1557
01:59:04,561 --> 01:59:06,605
Ini? Satu malam ini?
1558
01:59:06,688 --> 01:59:08,732
Ya. Satu malam ini.
1559
01:59:09,149 --> 01:59:10,526
Menyanyi untuk mereka.
1560
01:59:12,277 --> 01:59:14,196
Aku tak bisa hidup tanpanya.
1561
01:59:14,530 --> 01:59:15,531
Aku akan siap.
1562
01:59:16,323 --> 01:59:17,533
Kau harus siap.
1563
01:59:17,616 --> 01:59:19,701
Jika kau siap, aku pasti siap, Whit.
Selalu, tapi...
1564
01:59:19,785 --> 01:59:21,620
-Jika kau tak siap...
-Rickey?
1565
01:59:22,871 --> 01:59:24,706
Bersiaplah membawakan "Home".
1566
01:59:25,249 --> 01:59:26,875
Aku akan menyanyikannya...
1567
01:59:27,209 --> 01:59:28,919
...dan kau akan menyukainya.
1568
01:59:42,975 --> 01:59:44,810
Karpet ini perlu dibersihkan?
1569
01:59:46,979 --> 01:59:48,856
-Ibu gugup?
-Tidak.
1570
01:59:49,565 --> 01:59:52,150
Tidak, aku sangat bersemangat.
1571
01:59:52,234 --> 01:59:53,235
Di lobi
1572
01:59:57,114 --> 01:59:58,574
Kau tahu?
1573
01:59:58,657 --> 02:00:00,617
Aku mau turun dan ambil madu.
1574
02:00:00,701 --> 02:00:02,828
Pergilah ke kamarmu.
1575
02:00:02,911 --> 02:00:04,663
Aku mau siap-siap untuk malam ini.
1576
02:00:06,748 --> 02:00:08,792
Aku akan membuatmu bangga.
1577
02:00:10,752 --> 02:00:13,505
Aku menyayangimu selamanya.
1578
02:00:14,298 --> 02:00:16,008
Di seluruh alam semesta.
1579
02:00:16,633 --> 02:00:18,760
Benar. Kau paham, Sayang.
1580
02:00:19,178 --> 02:00:20,179
Baik.
1581
02:00:33,108 --> 02:00:35,903
-Whitney, boleh kami berfoto?
-Ny. Houston!
1582
02:00:35,986 --> 02:00:38,071
-Boleh kami berfoto?
-Tentu.
1583
02:00:38,155 --> 02:00:39,198
Baiklah.
1584
02:00:39,823 --> 02:00:41,950
-Astaga. Terima kasih!
-Kembali.
1585
02:00:42,034 --> 02:00:43,118
Whitney.
1586
02:00:43,202 --> 02:00:45,495
Boleh minta tanda tangan?
1587
02:00:47,789 --> 02:00:48,916
Ya.
1588
02:00:59,301 --> 02:01:00,511
Terima kasih, Whitney.
1589
02:01:00,594 --> 02:01:01,678
Terima kasih.
1590
02:01:17,611 --> 02:01:19,196
Boleh minta teh?
1591
02:01:22,115 --> 02:01:23,283
Terima kasih.
1592
02:01:23,367 --> 02:01:24,660
Dengan senang hati.
1593
02:01:27,162 --> 02:01:28,539
Bolehkah?
1594
02:01:28,622 --> 02:01:29,790
Aku penggemar beratmu.
1595
02:01:30,832 --> 02:01:31,834
Tentu.
1596
02:01:34,837 --> 02:01:36,255
Aku punya pena.
1597
02:01:41,093 --> 02:01:42,886
-Spencer.
-Spencer.
1598
02:01:44,054 --> 02:01:45,472
Jadi, itu benar?
1599
02:01:45,556 --> 02:01:47,724
Kau tampil malam ini
di pesta sebelum Grammy?
1600
02:01:47,808 --> 02:01:48,809
Kau mendengarnya?
1601
02:01:48,892 --> 02:01:51,186
Sudah tersebar. Semua tahu.
1602
02:01:51,728 --> 02:01:54,356
Akan ada banyak bintang terkenal,
1603
02:01:54,439 --> 02:01:57,234
tapi kau pasti akan
lebih baik dari mereka. Selalu.
1604
02:01:58,151 --> 02:02:00,404
-Terima kasih.
-Terima kasih.
1605
02:02:02,531 --> 02:02:05,117
Boleh kukatakan sesuatu?
1606
02:02:06,034 --> 02:02:07,119
Ya.
1607
02:02:07,202 --> 02:02:09,788
Aku pernah melihatmu menyanyi tahun '94.
1608
02:02:09,872 --> 02:02:12,040
-The American Music Awards.
-Ya.
1609
02:02:12,124 --> 02:02:13,959
Aku pengisi kursi.
1610
02:02:14,042 --> 02:02:16,420
Kau menyanyikan lagu medley itu.
1611
02:02:16,503 --> 02:02:18,380
-Ya.
-Astaga.
1612
02:02:21,842 --> 02:02:22,885
Kau suka?
1613
02:02:22,968 --> 02:02:25,429
Penampilan terbaik yang pernah kulihat.
1614
02:02:25,512 --> 02:02:26,471
Terima kasih.
1615
02:02:26,555 --> 02:02:28,849
Bagiku, kau yang terbaik
sepanjang masa.
1616
02:02:29,224 --> 02:02:32,311
Aku sungguh menghargainya.
Terima kasih.
1617
02:02:40,152 --> 02:02:41,445
Tapi itu...
1618
02:02:43,280 --> 02:02:44,740
Itu 18 tahun lalu.
1619
02:02:46,116 --> 02:02:46,950
Jadi...
1620
02:02:47,034 --> 02:02:49,286
Kau masih secantik dahulu.
1621
02:02:49,369 --> 02:02:51,914
Aku juga yakin
suaramu masih sama bagusnya.
1622
02:02:53,498 --> 02:02:54,750
Kutraktir.
1623
02:06:28,130 --> 02:06:30,549
Kami akan menyanyikan medley untukmu.
1624
02:06:30,632 --> 02:06:32,551
Kami tak pernah melakukan itu.
1625
02:06:34,970 --> 02:06:36,680
Ini tentang cinta.
1626
02:06:39,266 --> 02:06:44,146
Upaya kita untuk mendapatkannya,
dan mempertahankannya.
1627
02:06:45,939 --> 02:06:49,318
Aku akan menyanyi untukmu.
1628
02:06:50,402 --> 02:06:55,032
Bersama ucapan terima kasih
untuk semua cinta kalian kepadaku.
1629
02:06:56,158 --> 02:07:01,038
Aku sungguh senang dalam upayaku
untuk membalas cinta tersebut.
1630
02:12:43,672 --> 02:12:45,632
Ayo, Nippy.
1631
02:15:24,041 --> 02:15:25,292
Terima kasih.
1632
02:15:55,864 --> 02:16:02,246
{\an8}Whitney Houston meninggal Februari 2012
akibat tenggelam terkait narkoba.
1633
02:16:03,664 --> 02:16:07,751
{\an8}Usianya 48 tahun.
1634
02:16:10,045 --> 02:16:15,050
{\an8}Tujuh kali berurutan menduduki
peringkat satunya masih rekor dunia,
1635
02:16:15,133 --> 02:16:20,973
{\an8}dan dia satu-satunya artis kulit Hitam
dengan album sertifikasi Berlian.
1636
02:16:23,934 --> 02:16:28,480
{\an8}Pada malam Whitney menyanyikan medleynya,
dia mengimbangi Michael Jackson
1637
02:16:28,564 --> 02:16:33,777
{\an8}untuk kemenangan American Music Award
terbanyak dalam semalam.
1638
02:16:36,112 --> 02:16:42,451
{\an8}Dia adalah vokalis wanita dengan
penghargaan terbanyak dalam sejarah.
1639
02:16:46,498 --> 02:16:53,504
{\an8}Whitney adalah suara terbaik
di generasinya.
1640
02:23:32,237 --> 02:23:34,239
Diterjemahkan oleh:
Nazaret Setiabudi