1 00:01:05,869 --> 00:01:08,747 - Jatkuu kohta. - Näkeekö joku Whitneya? 2 00:01:08,831 --> 00:01:10,207 Minä näen neiti Houstonin. 3 00:01:10,999 --> 00:01:12,167 Zoomataan nelosessa. 4 00:01:12,251 --> 00:01:13,877 Vaihdetaan kanava neloselle. 5 00:01:14,753 --> 00:01:15,963 Valot 25, valmiina. 6 00:01:18,298 --> 00:01:22,386 Suora lähetys alkaa viisi, neljä, kolme, kaksi... 7 00:01:22,469 --> 00:01:24,096 Valot 25, nyt. 8 00:01:40,195 --> 00:01:41,405 Whitney! 9 00:01:58,213 --> 00:02:00,048 Laulamme teille sikermän. 10 00:02:01,216 --> 00:02:02,843 Rakkaudesta. 11 00:02:04,178 --> 00:02:06,054 Mitä teemme saadaksemme sitä, 12 00:02:06,138 --> 00:02:07,848 ja mitä teemme pitääksemme sen. 13 00:03:35,936 --> 00:03:36,936 Seis. 14 00:03:37,563 --> 00:03:38,939 - Äiti. - Uudestaan. 15 00:03:39,022 --> 00:03:40,566 - Äiti! - Uudestaan. 16 00:03:41,233 --> 00:03:43,485 Jumalan antamaa lahjaa on käytettävä oikein. 17 00:03:52,953 --> 00:03:55,914 Sinun täytyy oppia melodia. 18 00:03:55,998 --> 00:03:58,876 Opittuasi sen voit leikitellä sillä. 19 00:03:59,251 --> 00:04:00,586 Ja nyt uudestaan. 20 00:04:06,383 --> 00:04:08,969 Tunne melodia etu- ja takaperin. 21 00:04:11,972 --> 00:04:13,223 Ja ilmaise. 22 00:04:14,933 --> 00:04:16,559 Kiinnitä huomiota sanoihin. 23 00:04:16,643 --> 00:04:19,229 Laula jokainen sana kokonaan. 24 00:04:23,150 --> 00:04:24,985 Jokainen laulu on tarina. 25 00:04:25,068 --> 00:04:27,070 Ellei ole tarinaa, ei ole laulua. 26 00:04:30,949 --> 00:04:33,285 Loistava laulu tulee kolmesta paikasta. 27 00:04:34,578 --> 00:04:36,997 Päästä, sydämestä 28 00:04:38,499 --> 00:04:39,666 ja palleasta. 29 00:04:41,376 --> 00:04:43,462 Äläkä katso sitä hemmetin ovea, tyttö. 30 00:04:44,421 --> 00:04:46,924 - Minä lopetan. - Ei, et lopeta. 31 00:04:47,633 --> 00:04:51,428 Luovuit siitä kun sanoit haluavasi tätä. 32 00:04:51,970 --> 00:04:54,640 - Äiti, haluan vain laulaa. - Uudestaan. 33 00:05:02,064 --> 00:05:04,066 Kunnioitat sitoumustasi tähän, Nippy. 34 00:05:06,652 --> 00:05:08,862 Sinun ideasi, sinä toteutat sen. 35 00:05:10,697 --> 00:05:11,824 Ole ylpeä. 36 00:05:14,117 --> 00:05:15,661 Olet Houston. 37 00:05:28,590 --> 00:05:29,842 Rakastan sinua, äiti. 38 00:05:32,010 --> 00:05:33,262 Hyvä on. 39 00:05:34,179 --> 00:05:38,308 Vaihtelevaa pilvisyyttä, sateen mahdollisuus... 40 00:05:38,392 --> 00:05:40,894 Presidentti Reagan harkitsee etujen poistoa. 41 00:05:40,978 --> 00:05:43,939 Hiukan optimismia tänä aamuna New Jerseyssä. 42 00:05:44,022 --> 00:05:45,732 Vapaaehtoiset levittävät sanaa... 43 00:05:45,816 --> 00:05:48,277 Nähdäänkö lauantaina? Kymmeneltä. 44 00:05:48,735 --> 00:05:50,737 - Nähdään lauantaina. - Selvä. 45 00:05:59,496 --> 00:06:00,497 Hei. 46 00:06:02,791 --> 00:06:04,918 - Mitä? - Sanoin vain "hei". 47 00:06:06,545 --> 00:06:07,545 Hei. 48 00:06:09,089 --> 00:06:10,382 Ja sinä olet? 49 00:06:10,465 --> 00:06:12,009 Whitney Elizabeth Houston. 50 00:06:12,092 --> 00:06:14,386 Whitney Elizabeth Houston. 51 00:06:15,971 --> 00:06:17,347 Sanotko aina toisen nimesi? 52 00:06:20,726 --> 00:06:21,852 Selvä. 53 00:06:21,935 --> 00:06:23,270 Minä olen Robyn Crawford. 54 00:06:24,229 --> 00:06:25,481 Oletko täältä päin? 55 00:06:26,440 --> 00:06:28,108 - East Orangesta. - Ihan tosi? 56 00:06:28,192 --> 00:06:29,318 - Niin. - Mikä koulu? 57 00:06:29,401 --> 00:06:30,652 Mount Saint Dominic Academy. 58 00:06:33,113 --> 00:06:35,032 Katolilainen koulutyttö. 59 00:06:35,115 --> 00:06:37,451 Valkoinen katolilainen koulutyttö. 60 00:06:39,328 --> 00:06:41,079 - Entä sinä? - Collegessa. 61 00:06:43,165 --> 00:06:44,208 Niin. 62 00:06:48,504 --> 00:06:51,840 Odotas. Siis Cissy Houston on äitisi? 63 00:06:51,924 --> 00:06:52,925 - Niin. - Se laulaja? 64 00:06:53,008 --> 00:06:54,009 Jep. 65 00:06:55,260 --> 00:06:58,096 Ja Dionne Warwick on serkkuni. 66 00:06:58,722 --> 00:07:00,390 Dionne Warwick? Sinä kusetat. 67 00:07:00,474 --> 00:07:01,767 - Ei voi olla. - On. 68 00:07:01,850 --> 00:07:03,852 Aretha Franklin on kummitätini. 69 00:07:03,936 --> 00:07:06,814 Kuule, Whitney Elizabeth Houston, 70 00:07:07,356 --> 00:07:08,607 sinä näet unta. 71 00:07:08,690 --> 00:07:11,068 En. Ei, minun unelmani... 72 00:07:11,860 --> 00:07:15,531 Ihan hullua... On tulla laulajaksi kuten hekin. 73 00:07:15,614 --> 00:07:17,991 Mutta rima on ihan liian korkealla, joten 74 00:07:19,076 --> 00:07:21,703 laulan mielelläni sitä "diddy-dum, diddy-doota" 75 00:07:21,787 --> 00:07:23,205 äitini taustalaulajana. 76 00:07:25,457 --> 00:07:26,500 Anna kuulua. 77 00:07:28,085 --> 00:07:29,586 - Laula. - En. 78 00:07:30,587 --> 00:07:32,089 Ei. 79 00:07:32,464 --> 00:07:35,592 Näytin kolmen pisteen heittoni. Laula nyt. 80 00:07:36,343 --> 00:07:39,054 Kuule, sinun pitää tulla Sweetwateriin. 81 00:07:41,181 --> 00:07:43,225 Näet kun laulan äidin taustakuorossa. 82 00:07:47,521 --> 00:07:50,232 Hyvä on, Whitney Elizabeth Houston. 83 00:07:50,315 --> 00:07:51,859 Tulen katsomaan sinua. 84 00:07:51,942 --> 00:07:53,527 Paras osata laulaa. 85 00:09:01,762 --> 00:09:03,764 - Kaikki nämä vuodet... - Riittää jo. 86 00:09:03,847 --> 00:09:06,308 - piti katsoa toisaalle... - Vaihda aihetta. 87 00:09:06,391 --> 00:09:08,185 - olla tietämätön. - Aina samaa. 88 00:09:08,268 --> 00:09:10,687 Sinä teet mitä haluat. 89 00:09:10,771 --> 00:09:13,232 Ja minä raadan tien päällä! 90 00:09:13,315 --> 00:09:17,027 Raadat tien päällä? Oletko vapahtaja? 91 00:09:17,110 --> 00:09:20,239 Ainoa perheen elättäjä, aivan. Jo vuosia. 92 00:09:20,322 --> 00:09:22,407 Kävelen jumalauta ulos tuosta ovesta! 93 00:09:22,491 --> 00:09:24,952 Tee se! Tekisit lopulta jotain! 94 00:09:26,703 --> 00:09:29,373 - Olen huolehtinut lapsista. - Olen raatanut. 95 00:09:29,456 --> 00:09:32,334 - Ai millä tavalla? - Ja sinä teet työtä! 96 00:09:32,417 --> 00:09:35,462 Oletko ollut töissä aina? Miten luulet, että... 97 00:09:39,383 --> 00:09:40,676 Moi, Nippy. 98 00:09:40,759 --> 00:09:42,761 Sanoin istuvani täällä... 99 00:09:49,810 --> 00:09:51,770 Hei, älä ole huolissasi. 100 00:09:53,856 --> 00:09:54,898 Tee se! 101 00:10:14,001 --> 00:10:15,002 Katsos tuota. 102 00:10:16,461 --> 00:10:17,546 Hei! 103 00:10:29,308 --> 00:10:30,350 Selvä. 104 00:10:49,369 --> 00:10:51,413 Tämä on ihanaa. 105 00:10:51,497 --> 00:10:53,499 Tämä kestää ikuisesti. 106 00:10:54,750 --> 00:10:57,211 Nippy. Kuuntele nyt. 107 00:10:59,963 --> 00:11:01,131 Äiti. 108 00:11:04,426 --> 00:11:05,427 Rakastan sinua. 109 00:11:11,809 --> 00:11:12,810 Hienoa. 110 00:11:21,693 --> 00:11:22,820 Katso nyt meitä. 111 00:11:31,954 --> 00:11:33,080 Clive! 112 00:11:41,338 --> 00:11:42,381 Hei. 113 00:11:42,464 --> 00:11:44,508 Clive, kiitos kun tulit. Kiitos. 114 00:11:45,801 --> 00:11:48,011 Hän on äitinsä taustalaulaja. 115 00:11:48,595 --> 00:11:50,305 Mutta odotas kun näet sen tytön. 116 00:11:50,389 --> 00:11:52,516 Hän on aivan uskomaton. 117 00:11:52,599 --> 00:11:54,518 Näyttää mallilta. Mutta ääni... 118 00:11:54,601 --> 00:11:56,311 Se ääni. Hän todella... 119 00:11:56,395 --> 00:11:58,147 Rauhoitu. Minähän tulin. 120 00:11:58,230 --> 00:11:59,398 Mennään. 121 00:11:59,898 --> 00:12:00,732 Hyvää iltaa. 122 00:12:00,816 --> 00:12:01,817 Iltaa. 123 00:12:02,276 --> 00:12:04,403 Kenelle oikein luulet puhuvasi? 124 00:12:04,486 --> 00:12:05,779 Olet muka niin aikuinen! 125 00:12:05,863 --> 00:12:08,824 - Tiedän, mitä haluan! - Luulet tietäväsi! 126 00:12:09,324 --> 00:12:10,701 Clive Davis! 127 00:12:10,784 --> 00:12:12,953 Hei Gary, hauska nähdä. 128 00:12:13,495 --> 00:12:14,496 Hei, Gerry. 129 00:12:19,585 --> 00:12:20,586 Ääneni. 130 00:12:21,211 --> 00:12:22,796 - Mitä? - Ääneni. 131 00:12:23,380 --> 00:12:24,548 Se on poissa. 132 00:12:24,631 --> 00:12:27,050 Sinun pitää laulaa avaussoolo. 133 00:12:28,677 --> 00:12:29,761 Mitä? 134 00:12:30,262 --> 00:12:31,555 Huusit minulle äsken. 135 00:12:31,638 --> 00:12:33,640 Ehkä se vei ääneni! 136 00:12:33,724 --> 00:12:37,394 Menee hetki, että se palautuu. Joten aloita sinä. 137 00:12:37,936 --> 00:12:40,022 Olen äitisi, älä väitä vastaan. 138 00:12:40,105 --> 00:12:41,815 - Äiti, minä... - Kuule. 139 00:12:42,608 --> 00:12:44,860 Sinun pitää auttaa minua nyt. 140 00:12:44,943 --> 00:12:46,653 Aloita esitys. 141 00:12:48,280 --> 00:12:51,325 Laula "The Greatest Love of All". Ei sanaakaan. 142 00:12:51,742 --> 00:12:53,744 Tai annan piiskaa. 143 00:13:00,250 --> 00:13:03,045 "Greatest Love of All." Onko selvä? 144 00:13:04,671 --> 00:13:05,797 Gerry. 145 00:13:07,633 --> 00:13:09,301 - Cissy. - Clive. 146 00:13:09,384 --> 00:13:10,552 - Hei. - Mukava nähdä. 147 00:13:10,636 --> 00:13:11,636 Samoin sinut. 148 00:16:08,814 --> 00:16:10,107 Hän on uskomaton. 149 00:16:19,074 --> 00:16:20,117 Okei. 150 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 Vain okei? 151 00:16:21,618 --> 00:16:24,246 Saatoin juuri kuunnella 152 00:16:24,329 --> 00:16:27,374 hänen sukupolvensa hienointa ääntä. 153 00:16:29,001 --> 00:16:30,752 Selvä. Sellainen "okei". 154 00:16:30,836 --> 00:16:33,338 Meillä on erilaiset "okeit". 155 00:16:33,422 --> 00:16:34,339 Äiti. 156 00:16:34,423 --> 00:16:37,968 Minun tarkoittaa panostusta ja lakivelvoitteita. 157 00:16:38,427 --> 00:16:40,429 Sinun ranskalaisia perunoita. 158 00:16:44,725 --> 00:16:46,226 Se oli tyttöseni. 159 00:16:47,019 --> 00:16:49,104 Whitney Elizabeth Houston. 160 00:16:52,107 --> 00:16:55,486 "Ja jakeluoikeudet Whitney Houstonin 161 00:16:56,528 --> 00:16:58,822 tai Aristan levyihin sopimuskauden aikana 162 00:16:59,615 --> 00:17:03,368 ikuisesti koko maailmankaikkeudessa"? 163 00:17:03,452 --> 00:17:05,496 Se tarkoittaa hemmetin pitkää aikaa. 164 00:17:05,578 --> 00:17:06,872 Kaikkialla. 165 00:17:07,789 --> 00:17:08,789 Odota. 166 00:17:09,500 --> 00:17:11,751 - Isi, mitä? - Hän tulee tänne takianne. 167 00:17:13,377 --> 00:17:15,547 Jos siirrytte eteenpäin, otatte hänet mukaan. 168 00:17:16,507 --> 00:17:19,384 Hra Davis, ette ole ensimmäinen levytuottajani. 169 00:17:19,885 --> 00:17:22,930 - Yritän suojella perhettäni. - Aivan, ymmärrän. 170 00:17:23,347 --> 00:17:24,389 Emme ole koskaan 171 00:17:24,472 --> 00:17:27,017 antaneet sitä oikeutta kellekään artistille. 172 00:17:30,896 --> 00:17:33,816 Mutta minä uskon sinuun. 173 00:17:35,025 --> 00:17:36,025 Joten... 174 00:17:37,361 --> 00:17:38,862 Parhaamme mukaan. 175 00:17:39,571 --> 00:17:40,572 - Selvä. - Sopiiko? 176 00:17:45,494 --> 00:17:47,704 - No niin, otetaan kuva. - Selvä. 177 00:17:48,163 --> 00:17:49,456 Valmiina kuvaan? 178 00:17:52,459 --> 00:17:54,837 Onneksi olkoon. Tervetuloa Aristaan. 179 00:17:56,713 --> 00:17:58,799 - Kiitos. - Kiitos sinulle. 180 00:17:59,174 --> 00:18:01,260 - Cissy. Kiitos. - Kiitos, Clive. 181 00:18:01,343 --> 00:18:02,177 John. 182 00:18:02,261 --> 00:18:03,887 Kiitos. Kiitos paljon. 183 00:18:03,971 --> 00:18:04,972 Onneksi olkoon. 184 00:18:05,055 --> 00:18:08,350 Jos sopii, haluan tutustua uuteen artistiini 185 00:18:08,433 --> 00:18:10,686 ja kuulla hänen musiikkimaustaan. 186 00:18:10,769 --> 00:18:12,062 Selvä. 187 00:18:17,025 --> 00:18:18,819 Kahdestaan sopisi hienosti. 188 00:18:18,902 --> 00:18:21,238 Sitä minä yritin... 189 00:18:21,321 --> 00:18:22,865 - Selvä. - Juu. 190 00:18:24,491 --> 00:18:27,077 Kirjoitatko lauluja? 191 00:18:28,537 --> 00:18:29,537 En. 192 00:18:30,038 --> 00:18:31,540 Oletko koskaan kokeillut? 193 00:18:32,249 --> 00:18:34,001 - Onko se ookoo? - On. 194 00:18:34,084 --> 00:18:36,170 Laitamme väkeä kirjoittamaan niitä. 195 00:18:36,795 --> 00:18:38,422 Millaisista lauluista pidät? 196 00:18:44,803 --> 00:18:46,305 Hienoista isoista lauluista. 197 00:18:46,388 --> 00:18:48,098 "Hienoista isoista lauluista"? 198 00:18:50,058 --> 00:18:52,269 - Niin. - Selvä, hienoja isoja lauluja. 199 00:18:52,352 --> 00:18:55,898 Sellaisista, joita voi melkein halata. 200 00:18:55,981 --> 00:18:58,817 Lauluista, jotka ovat kuin kiipeämistä vuorelle 201 00:18:58,901 --> 00:19:00,235 ja venyttävät ääntäni... 202 00:19:00,986 --> 00:19:03,447 Joita täytyy laulaa hyvin myydäkseni. 203 00:19:03,530 --> 00:19:06,783 Gospelia? Kantria? Mustaa? Valkoista? 204 00:19:06,867 --> 00:19:09,244 - Kaikkia niitä. - Kaikkia niitä? 205 00:19:09,828 --> 00:19:11,038 Ihan kaikkia. 206 00:19:11,121 --> 00:19:13,999 Hieno laulu on hieno laulu. 207 00:19:15,375 --> 00:19:17,711 Olet sataprosenttisen oikeassa siinä. 208 00:19:17,794 --> 00:19:19,838 Selvä. Teemme siis niin, 209 00:19:19,922 --> 00:19:21,632 että palkkaamme 210 00:19:21,715 --> 00:19:25,135 parhaat lauluntekijät Amerikassa 211 00:19:25,219 --> 00:19:27,012 maailmassa, 212 00:19:27,095 --> 00:19:30,808 kirjoittamaan hienon ison haastavan laulun 213 00:19:30,891 --> 00:19:34,228 hienolle uudelle kunnianhimoiselle tähdelle. 214 00:19:34,311 --> 00:19:35,479 Mitä tuumaat? 215 00:19:36,688 --> 00:19:38,482 - Tekisivätkö sen minulle? - Eivät. 216 00:19:38,565 --> 00:19:39,858 Mutta meille tekevät. 217 00:19:41,485 --> 00:19:43,821 - No niin... - Saanko 218 00:19:43,904 --> 00:19:46,323 - kysyä jotain? - Saat kysyä mitä vain. 219 00:19:46,406 --> 00:19:48,283 Olen avoin kirja, tiedoksesi vain. 220 00:19:48,367 --> 00:19:49,785 Tosin ihmiset sanovat, 221 00:19:49,868 --> 00:19:53,622 että teksti on niin pientä, että tarvitaan lasit. 222 00:19:54,414 --> 00:19:55,666 Mitä haluat tietää? 223 00:19:57,125 --> 00:19:58,252 Kävittekö Harvardin? 224 00:19:58,836 --> 00:20:00,087 Oikeustieteellisen, kyllä. 225 00:20:00,754 --> 00:20:02,130 Millaista se oli? 226 00:20:02,214 --> 00:20:03,841 Stressaavaa. 227 00:20:03,924 --> 00:20:06,844 Koin ahdistuneisuutta. Ja... 228 00:20:06,927 --> 00:20:08,303 Tuo tänne vain. 229 00:20:09,054 --> 00:20:10,973 Kiitos paljon. Kiitos. 230 00:20:11,056 --> 00:20:13,350 Mutta siitä selviää. Minä selvisin. 231 00:20:13,433 --> 00:20:15,060 - Miten? - Miten? 232 00:20:15,727 --> 00:20:19,022 Harjoituksilla. Hengitysharjoituksilla. 233 00:20:24,486 --> 00:20:25,821 Minäkin teen tuota. 234 00:20:25,904 --> 00:20:28,907 Mutta minä tein sitä tietysti muiden näkemättä, 235 00:20:28,991 --> 00:20:31,952 sillä täytyy muistaa, että niihin aikoihin, 236 00:20:32,035 --> 00:20:33,537 ja siitä on kauan... 237 00:20:34,037 --> 00:20:37,916 Niihin aikoihin ei voinut myöntää, 238 00:20:38,000 --> 00:20:40,085 että oli jotain ongelmia. 239 00:20:41,086 --> 00:20:42,462 Voitteko myöntää nyt? 240 00:20:45,883 --> 00:20:48,051 Haluan kertoa yhden asian, Whitney hyvä, 241 00:20:48,135 --> 00:20:49,303 ennen aloittamista. 242 00:20:50,137 --> 00:20:53,765 En koskaan sekaannu artistieni yksityiselämään. 243 00:20:54,516 --> 00:20:56,768 En ole lapsenvahti, 244 00:20:56,852 --> 00:20:59,605 en ole leiriohjaaja, en ole rabbi. 245 00:21:01,106 --> 00:21:02,733 Tunnen musiikin. 246 00:21:02,816 --> 00:21:05,527 Minulla on korva, ja minulla on vaisto. 247 00:21:05,611 --> 00:21:08,822 Siinä suhteessa voin palvella sinua. 248 00:21:10,073 --> 00:21:13,327 Ja olen käytettävissäsi mihin aikaan tahansa. 249 00:21:15,829 --> 00:21:17,289 - Sopiiko? - Sopii. 250 00:21:18,123 --> 00:21:20,250 Sinulle. Onneksi olkoon. 251 00:21:20,876 --> 00:21:22,211 Kiitos. 252 00:21:25,797 --> 00:21:28,050 Selvä. Testataan sävelkorvaasi. 253 00:21:28,967 --> 00:21:30,969 Hän sanoi saavansa minut telkkariin, 254 00:21:31,053 --> 00:21:32,846 ja me joimme samppanjaa. 255 00:21:32,930 --> 00:21:36,391 Hän sanoi minua kunnianhimoiseksi äänen suhteen. 256 00:21:38,811 --> 00:21:40,771 Saako hän näyttäytyä tuon näköisenä? 257 00:21:41,355 --> 00:21:44,191 Eikö hänellä ole hametta? Pitää käyttää hametta. 258 00:21:44,274 --> 00:21:46,026 - Pyysin laittamaan hameen. - Miksi? 259 00:21:47,319 --> 00:21:48,570 Nämä ovat hyvät farkkuni. 260 00:21:49,363 --> 00:21:50,697 Hyvät farkut? 261 00:21:51,198 --> 00:21:53,534 No, tällainen minä olen. 262 00:21:53,617 --> 00:21:56,537 Sinua ei haluta nähdä "tuollaisena", 263 00:21:56,620 --> 00:21:58,330 etkä voi olla Nippy enää. 264 00:21:58,413 --> 00:22:00,207 Vie hänet peruukkiostoksille. 265 00:22:00,290 --> 00:22:01,583 Jos aikoo menestyä, 266 00:22:01,667 --> 00:22:03,794 se ei onnistu noin lyhyellä tukalla. 267 00:22:05,087 --> 00:22:06,421 Olet prinsessa. 268 00:22:06,505 --> 00:22:08,215 Tuolla äänellä ja ulkonäöllä 269 00:22:08,298 --> 00:22:10,217 voisit olla Amerikan prinsessa. 270 00:22:11,093 --> 00:22:12,761 Ala näyttää siltä. 271 00:22:13,720 --> 00:22:15,764 Kova ala, kulta, tiedän sen. 272 00:22:16,682 --> 00:22:17,975 Aion vain laulaa. 273 00:22:22,062 --> 00:22:24,857 Vieraani on hoitanut sellaisia supertähtiä 274 00:22:24,940 --> 00:22:26,400 kuin Barry Manilow, 275 00:22:26,483 --> 00:22:29,194 Melissa Manchester, Chicago, Simon & Garfunkel, 276 00:22:29,278 --> 00:22:30,445 Janis Joplin... 277 00:22:31,238 --> 00:22:32,656 Luettelo on loputon. 278 00:22:32,739 --> 00:22:34,867 Hän on tuonut tänne viimeisimmän löytönsä, 279 00:22:34,950 --> 00:22:39,037 joka on sanalla sanoen henkeäsalpaava. 280 00:22:39,121 --> 00:22:42,291 Voi taivas, taidan oksentaa. 281 00:22:42,374 --> 00:22:44,084 Ei, ei, ei. 282 00:22:44,168 --> 00:22:47,087 Sinä hoidat tämän, prinsessa. Nouse ylös. 283 00:22:47,171 --> 00:22:50,090 Hae hänelle juotavaa, ginger alea, limonadia... 284 00:22:50,174 --> 00:22:51,508 - Tai jotain. - Selvä. 285 00:22:52,926 --> 00:22:54,219 - Hei. Hei. - Äiti. 286 00:22:54,303 --> 00:22:55,554 Se menee hyvin. 287 00:22:55,637 --> 00:22:57,848 Kuvittele, että laulat suihkussa. 288 00:22:58,891 --> 00:23:01,685 Kuvittelisin laulavani nakuna Merv Griffinille? 289 00:23:02,853 --> 00:23:04,271 Tuo ei auta. 290 00:23:04,354 --> 00:23:06,148 Muista... 291 00:23:06,231 --> 00:23:10,152 Pää, sydän, pallea. Eikö niin? 292 00:23:10,235 --> 00:23:11,320 Niin. 293 00:23:13,155 --> 00:23:14,406 Olet prinsessani. 294 00:23:17,117 --> 00:23:19,369 Eikö niin? Tule. 295 00:23:19,453 --> 00:23:22,414 Sitä vain tietää, että läsnä on... 296 00:23:22,498 --> 00:23:24,791 - Tiedät, mitä tehdä. - joku erityinen. 297 00:23:24,875 --> 00:23:26,251 Hänellä on se. 298 00:23:26,335 --> 00:23:28,587 Odottakaas kun kuulette. Whitney Houston. 299 00:24:22,391 --> 00:24:24,852 - Liian hitaasti. - Ei, ihan hyvä. 300 00:24:31,066 --> 00:24:32,484 Iho ei näytä hyvältä. 301 00:24:33,652 --> 00:24:36,280 - Valaistus on väärä. - Kaikki hyvin, Cissy. 302 00:24:38,740 --> 00:24:41,201 Liian hidasta. Liian hidasta. 303 00:24:41,285 --> 00:24:42,286 Cissy. 304 00:24:42,369 --> 00:24:44,246 Cissy. Cissy. 305 00:24:44,329 --> 00:24:46,665 Nopeammin. Nopeammin. 306 00:27:16,023 --> 00:27:19,234 Tuota nimeä ette unohda. Whitney Houston. 307 00:27:25,574 --> 00:27:27,075 Mitä mieltä olet? 308 00:27:29,786 --> 00:27:30,954 Ei. 309 00:27:38,128 --> 00:27:39,796 - Ei. - Olen samaa mieltä. 310 00:27:40,506 --> 00:27:43,050 Tämä on Whitney Houston. Otto yksi. 311 00:27:54,478 --> 00:27:56,313 - Ei. - Tämä on Whitney Houston. 312 00:28:05,405 --> 00:28:08,033 Kokeillaan tätä. 313 00:28:13,664 --> 00:28:15,165 - Poikki siitä. - Onko parempi? 314 00:28:15,249 --> 00:28:17,459 Niinkin voisi sanoa. 315 00:28:21,880 --> 00:28:22,880 Uudestaan. 316 00:28:30,681 --> 00:28:32,307 Mitä? Mitä tapahtui? 317 00:28:32,391 --> 00:28:34,059 Nuo sanat. Ne vain... 318 00:28:34,143 --> 00:28:36,770 - Se oli kaunista. - Otetaan uudestaan. 319 00:28:36,854 --> 00:28:38,313 - Selvä. - Nyt vakavasti. 320 00:28:52,452 --> 00:28:55,289 - Ehkä. - Ehkä? Miksi? 321 00:29:06,133 --> 00:29:07,342 Tiedätkö? 322 00:29:07,426 --> 00:29:10,053 Kertosäkeelle voisi tehdä jotain. Nostaa vähän. 323 00:29:10,137 --> 00:29:13,056 Sillä perusteella ei tehdä laulua. 324 00:29:13,140 --> 00:29:14,892 Siinä täytyy olla koukku. 325 00:29:14,975 --> 00:29:16,727 - Koukku? - Niin. 326 00:29:17,186 --> 00:29:18,395 Laitan siihen koukun. 327 00:30:21,291 --> 00:30:23,460 No? Miltä näytän? 328 00:30:24,127 --> 00:30:27,214 - Naurettavalta. - Enkä näytä. Näytänkö? 329 00:30:28,882 --> 00:30:30,551 Tämän lookin ne haluavat. 330 00:30:31,677 --> 00:30:32,803 Amerikan kullannuppu. 331 00:30:33,887 --> 00:30:35,722 Ja annat sen niille. 332 00:30:35,806 --> 00:30:37,141 Sopii katsoa. 333 00:31:07,421 --> 00:31:08,881 Helkkari! Voi helkkari! 334 00:31:08,964 --> 00:31:10,465 Nip! Herää! 335 00:31:10,549 --> 00:31:12,217 Nip, herää jo! Herää, Nip! 336 00:31:12,301 --> 00:31:14,052 - Mitä? - Se tulee radiosta! 337 00:31:17,139 --> 00:31:19,391 - Voi taivas! - Odota! Iso juttu, vai mitä? 338 00:31:19,475 --> 00:31:21,143 Iso? Mitä? Valtava. 339 00:31:21,226 --> 00:31:25,189 - Valtava juttu! - Hei, tule töihin minulle. 340 00:31:26,440 --> 00:31:27,733 Täyspäiväisesti. 341 00:31:27,816 --> 00:31:31,153 Hoidat varaukset, puvuston, matkat. 342 00:31:31,945 --> 00:31:33,530 Etsit vaikka aamiaismuroja 343 00:31:33,614 --> 00:31:35,324 kello 01 aamulla. 344 00:31:35,949 --> 00:31:38,243 Jos sanoo "01", ei tarvitse sanoa "aamulla". 345 00:31:38,327 --> 00:31:39,995 Tuon takia tarvitsen sinua. 346 00:31:41,330 --> 00:31:43,165 Haluan jonkun täysin luotettavan. 347 00:31:44,208 --> 00:31:45,334 Olet ainoa. 348 00:31:47,002 --> 00:31:49,087 Voisit luottaa minuun, 349 00:31:49,171 --> 00:31:51,089 mutta sinulla ei ole varaa minuun. 350 00:31:51,173 --> 00:31:53,091 - Niin varmaan. - Sinulla ei ole varaa. 351 00:31:53,175 --> 00:31:56,136 - Saan sinut halvalla, muija. - Niinkö? Hyvä on. 352 00:32:02,935 --> 00:32:05,229 Tietävätkö vanhempasi? Oletko kertonut? 353 00:32:08,065 --> 00:32:10,609 Äitisi ei ilahdu. Hän vihaa minua. 354 00:32:11,902 --> 00:32:13,320 Mennään isin puheille. 355 00:32:18,826 --> 00:32:20,244 - Hei. - Hei. 356 00:32:24,289 --> 00:32:25,707 - Hei. - Hei vaan. 357 00:32:36,218 --> 00:32:37,469 Ei hätää. 358 00:32:38,637 --> 00:32:42,057 Varasin meille pöydän. Sinä, minä ja pullo viiniä... 359 00:32:43,308 --> 00:32:44,643 Jatketaan myöhemmin. 360 00:32:46,728 --> 00:32:50,149 Tiedät, ettei huoneeseen rynnätä koputtamatta. 361 00:32:52,109 --> 00:32:54,570 - Hei vaan. - Barbara, tyttäreni Whitney. 362 00:32:54,653 --> 00:32:55,653 Onneksi olkoon. 363 00:32:56,113 --> 00:32:58,198 Isäsi kertoi minulle paljon sinusta. 364 00:32:58,824 --> 00:32:59,824 Olet niin nätti. 365 00:33:00,742 --> 00:33:01,743 Hei sitten. 366 00:33:03,829 --> 00:33:04,997 Hei, Nippy. 367 00:33:08,625 --> 00:33:09,793 Mistä on kyse? 368 00:33:12,588 --> 00:33:15,507 Rob tulee hommiini täyspäiväisesti. 369 00:33:16,675 --> 00:33:18,051 Taiteellinen assistentti. 370 00:33:18,135 --> 00:33:19,303 Ai niinkö? 371 00:33:20,846 --> 00:33:24,183 Kiva nimitys. Te vietätte paljon aikaa yhdessä. 372 00:33:24,266 --> 00:33:27,019 Jaatte asunnon, paita ja peppu, 373 00:33:27,102 --> 00:33:29,521 joka paikassa käsi kädessä. 374 00:33:30,189 --> 00:33:33,066 Ja nyt haluatte työskennellä yhdessä. 375 00:33:34,401 --> 00:33:36,403 Rinnakkain, julkisesti. 376 00:33:40,699 --> 00:33:42,242 Pidätkö tukan aina noin lyhyenä? 377 00:33:44,203 --> 00:33:45,204 Helpompi hoitaa. 378 00:33:47,539 --> 00:33:49,041 "Helpompi hoitaa." 379 00:33:51,460 --> 00:33:52,961 Neiti Crawford, tiedoksesi. 380 00:33:53,045 --> 00:33:55,214 Whitney on isin tyttö. 381 00:33:55,297 --> 00:33:57,549 On aina ollut, tulee aina olemaan. 382 00:33:57,633 --> 00:34:00,427 Mikään ei tule väliimme, ymmärrätkö? 383 00:34:00,969 --> 00:34:01,970 Ymmärrän. 384 00:34:02,054 --> 00:34:04,932 Hän on minun prinsessani, me rakennamme jotain. 385 00:34:05,724 --> 00:34:07,768 Jotain, missä sinulla ei ole osaa. 386 00:34:07,851 --> 00:34:10,312 Kerron, mitä haluan. Haluatteko siunaukseni? 387 00:34:12,606 --> 00:34:14,233 Käykää treffeillä. 388 00:34:14,942 --> 00:34:16,026 Nuorten miesten kanssa. 389 00:34:16,568 --> 00:34:17,569 Poikien kanssako? 390 00:34:17,653 --> 00:34:20,321 Tulkaa nähdyiksi ja kuvatuiksi 391 00:34:20,405 --> 00:34:21,948 nuorten miesten kanssa. 392 00:34:22,866 --> 00:34:24,660 Hra Houston, oletteko tosissanne? 393 00:34:24,743 --> 00:34:26,954 Tuota ei tarvitse kysyä enää koskaan. 394 00:34:28,705 --> 00:34:29,957 No 395 00:34:30,040 --> 00:34:31,875 minä en suostu siihen, joten... 396 00:34:34,211 --> 00:34:35,294 Jaaha 397 00:34:36,879 --> 00:34:38,881 se kertoo minulle kaiken, 398 00:34:38,966 --> 00:34:40,968 mitä minun tarvitsee kuulla. 399 00:34:41,051 --> 00:34:42,093 Isi... 400 00:34:42,176 --> 00:34:44,428 Pitäisikö palkata tämä tyttö, 401 00:34:44,513 --> 00:34:48,058 jolla ei ole mitään kokemusta asiainhoidosta? 402 00:34:49,517 --> 00:34:51,602 Onko kokemusta henkilöstöhallinnasta? 403 00:34:52,729 --> 00:34:53,730 Ei. 404 00:34:54,523 --> 00:34:56,399 Käy sinä sitten ulkona, tyttöseni. 405 00:34:56,483 --> 00:34:59,570 Käy ulkona, tapaa nuorukaisia. 406 00:34:59,653 --> 00:35:01,864 Kuulitko? Menkää nyt. 407 00:35:37,316 --> 00:35:38,734 Kemiaa Jermainen kanssa. 408 00:35:40,569 --> 00:35:41,904 Keskity työhösi. 409 00:35:47,576 --> 00:35:49,119 Makasit Jermaine Jacksonin kanssa. 410 00:35:49,203 --> 00:35:52,122 Kerrot maanneesi Jermaine Jacksonin kanssa? 411 00:35:52,206 --> 00:35:53,248 Rob! 412 00:35:54,541 --> 00:35:56,293 - Hän on vain tyyppi. - Vain... 413 00:35:56,376 --> 00:35:58,170 Vain tyyppi? 414 00:35:58,253 --> 00:35:59,880 En tajua, miksi hermostut. 415 00:35:59,963 --> 00:36:01,548 Sovimme näkevämme tyyppejä. 416 00:36:01,632 --> 00:36:03,759 - Emme sopineet naivamme niitä! - Rob! 417 00:36:05,427 --> 00:36:06,845 Rakastatko häntä? 418 00:36:09,014 --> 00:36:10,057 Rakastatko? 419 00:36:10,891 --> 00:36:12,935 Hän rakastaa minua, mutten ole varma. 420 00:36:14,186 --> 00:36:15,813 - Rob. - Sitäkö se on? 421 00:36:15,896 --> 00:36:18,148 - Anteeksi. - Ei vienyt kauan! 422 00:36:18,232 --> 00:36:21,151 Rob, minä en siivoa. Robyn! 423 00:36:21,235 --> 00:36:24,279 Hyvä on, riko kaikki vain. Paskatavaroita. 424 00:36:24,363 --> 00:36:25,948 Vihaan sinua niin paljon nyt! 425 00:36:26,031 --> 00:36:28,575 Niinkö? Puhu kovempaa, en kuule. 426 00:36:30,202 --> 00:36:31,745 Ja tiedätkö mitä? 427 00:36:31,829 --> 00:36:33,664 Ei imuria! Oletko hullu? 428 00:36:33,747 --> 00:36:35,749 Mieti vähän. Miten siivoamme täällä? 429 00:36:36,291 --> 00:36:37,876 Helvetti, olet hullu. 430 00:36:38,585 --> 00:36:40,003 - Olet hullu. - Niinkö? 431 00:36:41,547 --> 00:36:42,548 Se siitä sitten? 432 00:36:43,131 --> 00:36:44,383 Noin vain? 433 00:36:45,217 --> 00:36:46,718 Haluan perheen. 434 00:36:48,595 --> 00:36:50,639 Aviomiehen. Lapsia. 435 00:36:50,722 --> 00:36:51,932 Perhe-elämää. 436 00:36:55,978 --> 00:36:56,978 Minä rakastan sinua. 437 00:36:57,771 --> 00:37:00,732 Me rakastamme toisiamme. Vai mitä? 438 00:37:03,110 --> 00:37:06,530 - Ja Raamattu sanoo... - Voi taivas. Raamattu! 439 00:37:06,613 --> 00:37:09,408 3. Mooseksen kirja... Voimme joutua helvettiin. 440 00:37:09,491 --> 00:37:12,119 - En halua helvettiin. - En minäkään kovasti. 441 00:37:12,202 --> 00:37:13,328 Katso Raamatusta. 442 00:37:14,913 --> 00:37:16,123 Katso se. 443 00:37:37,519 --> 00:37:38,520 Hei. 444 00:37:42,524 --> 00:37:43,859 Minä rakastan sinua. 445 00:37:45,986 --> 00:37:49,448 Ikuisesti, koko maailmankaikkeudessa. 446 00:37:58,457 --> 00:38:00,167 Tarvitsen parasta ystävääni. 447 00:38:04,630 --> 00:38:06,006 Rob, minä pyydän. 448 00:38:08,842 --> 00:38:09,843 Minä pyydän. 449 00:38:57,975 --> 00:39:00,561 Joo. Haluan sen. 450 00:39:00,644 --> 00:39:02,646 - Haluat sen? - Niin, on kyse siitä, 451 00:39:03,147 --> 00:39:05,774 että haluaa tanssia jonkun kanssa tosi kovasti. 452 00:39:05,858 --> 00:39:08,026 - Niin. - Siis todella, 453 00:39:08,110 --> 00:39:10,279 todella, todella, todella kovasti. 454 00:39:10,362 --> 00:39:13,240 Ja jostain syystä 455 00:39:15,075 --> 00:39:16,285 ei voi. 456 00:39:20,998 --> 00:39:22,791 Selvä. Hyvä. 457 00:39:22,875 --> 00:39:25,586 En malta odottaa, mitä teet sen kanssa. 458 00:40:53,590 --> 00:40:57,261 Saat myös pullon Dom Pérignonia minulta 459 00:40:57,344 --> 00:40:58,929 - aina kun singlesi... - Clive? 460 00:40:59,012 --> 00:41:00,806 pääsee ykköseksi listoilla. 461 00:41:03,225 --> 00:41:04,768 - Ykköseksi? - Onneksi olkoon. 462 00:41:06,520 --> 00:41:08,313 Ykkönen! 463 00:41:18,532 --> 00:41:19,867 Hänen debyyttialbuminsa oli 464 00:41:19,950 --> 00:41:22,536 historian menestyksekkäin debyyttisooloalbumi 465 00:41:22,619 --> 00:41:25,247 American Music Awardsissa saaden Grammyn. 466 00:41:25,330 --> 00:41:28,417 Innolla odotettu toinen albumi julkaistaan pian. 467 00:41:28,500 --> 00:41:31,086 Pystyykö hän täyttämään maailman odotukset? 468 00:41:40,137 --> 00:41:43,015 Nostan maljan veljilleni Gary ja Michael, 469 00:41:43,098 --> 00:41:44,850 Garyn tyttöystävälle Patille 470 00:41:44,933 --> 00:41:46,810 ja parhaalle ystävälleni Robynille. 471 00:41:46,894 --> 00:41:48,395 - Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 472 00:41:48,896 --> 00:41:51,064 - Italialle! - Italialle! 473 00:41:52,232 --> 00:41:54,276 - Gary, ota kuva hänestä! - Ota kuva. 474 00:41:54,359 --> 00:41:55,819 Muikku! 475 00:41:56,987 --> 00:41:58,030 Voi taivas! 476 00:41:58,447 --> 00:42:01,074 Vau! Ihan hullua! 477 00:42:09,041 --> 00:42:10,042 Uskomatonta. 478 00:42:10,125 --> 00:42:11,960 Kaikki puhuvat Whitney Houstonista. 479 00:42:12,044 --> 00:42:12,961 Hienoa, Nip! 480 00:42:13,045 --> 00:42:17,090 Whitney Houston ylittää iän, rodun, elämäntyylin. 481 00:42:17,174 --> 00:42:19,426 Esitys myytiin loppuun, tämä piti lisätä. 482 00:42:19,510 --> 00:42:22,387 23-vuotiaana hän on Amerikan pulssi. 483 00:42:53,168 --> 00:42:54,920 Joko nipistät itseäsi? 484 00:42:55,003 --> 00:42:58,048 Vielä yksi, niin olet lyönyt Beatlesit 485 00:42:58,131 --> 00:43:01,134 peräkkäisissä ykkösissä historiassa. 486 00:43:17,442 --> 00:43:18,443 Kiitos paljon! 487 00:43:20,279 --> 00:43:21,280 Hyvää yötä! 488 00:43:26,034 --> 00:43:29,496 Soittajat kritisoivat yhä enemmän. 489 00:43:29,580 --> 00:43:30,747 Etten ole tarpeeksi musta? 490 00:43:30,831 --> 00:43:33,917 Ei, vaan musiikkisi ei ole tarpeeksi mustaa. 491 00:43:35,294 --> 00:43:36,628 Mitä haluat, että sanon? 492 00:43:36,712 --> 00:43:38,380 Totuuden. Oletko periaatteeton? 493 00:43:41,091 --> 00:43:43,260 Onpa sinulla otsaa kysyä tuota. 494 00:43:43,343 --> 00:43:45,220 Niin äitinikin sanoo minulle. 495 00:43:45,304 --> 00:43:47,014 Se on pätevä kysymys. 496 00:43:47,097 --> 00:43:50,142 Sinua ja musiikkiasi kritisoidaan. 497 00:43:50,225 --> 00:43:52,019 Että olet periaatteeton. 498 00:43:52,102 --> 00:43:53,979 Ettet ole oikea musta artisti. 499 00:43:57,191 --> 00:43:59,276 - Aiot kävellä ulos, vai mitä? - En. 500 00:44:00,152 --> 00:44:01,987 Sinä kävelet ulos ennen minua. 501 00:44:02,488 --> 00:44:03,697 Miten vastaat? 502 00:44:06,074 --> 00:44:07,993 Ellen ole musta artisti, mikä olen? 503 00:44:08,076 --> 00:44:09,369 Sano sinä se. 504 00:44:09,453 --> 00:44:12,706 En osaa laulaa mustaa, enkä myöskään valkoista. 505 00:44:12,789 --> 00:44:14,249 Osaan laulaa. 506 00:44:15,042 --> 00:44:17,252 Musiikki ei ole väri minulle. Se on rajaton. 507 00:44:18,837 --> 00:44:20,923 Miksi jonkun pitää puhua noin tyhmiä? 508 00:44:21,006 --> 00:44:22,216 Kuka niin sanoi? 509 00:44:22,299 --> 00:44:23,383 Se on kukkua. 510 00:44:23,467 --> 00:44:26,261 Se suututtaa minua. Vihamielistä ja tietämätöntä. 511 00:44:26,887 --> 00:44:29,264 Miksi pitäisi olla sellainen kuin joku haluaa? 512 00:44:29,348 --> 00:44:31,350 Laulan mitä haluan, olen miten haluan. 513 00:44:31,433 --> 00:44:34,228 Yritän saada yleisöä. Eikö se ole tarkoitus? 514 00:44:34,311 --> 00:44:36,605 En ole koskaan tarpeeksi musta tai valkoinen. 515 00:44:36,688 --> 00:44:39,233 Jospa en olekaan tarpeeksi tottelevainen? 516 00:44:39,316 --> 00:44:41,276 Entä tarpeeksi pelokas? 517 00:44:46,365 --> 00:44:49,660 Hän oli Whitney Houston, hyvät kuuntelijat. 518 00:44:53,831 --> 00:44:55,874 - Oliko se liikaa? - Ei helvetissä. 519 00:44:55,958 --> 00:44:56,959 Hyvä. 520 00:45:32,452 --> 00:45:33,453 Huomenta, Max. 521 00:45:33,537 --> 00:45:34,538 Herra Houston. 522 00:45:34,621 --> 00:45:36,456 Nippy Oy. 523 00:45:44,047 --> 00:45:45,174 Katsos vaan. 524 00:45:47,009 --> 00:45:48,886 Ole hyvä. Hyvää huomenta. 525 00:45:49,720 --> 00:45:50,721 Kiitos. 526 00:45:51,430 --> 00:45:52,598 Käytä sitä viisaasti. 527 00:45:53,182 --> 00:45:54,600 Anna. 528 00:45:56,935 --> 00:45:58,187 Oletko liikenainen? 529 00:45:58,770 --> 00:46:00,147 Kyllä, luulisin. 530 00:46:01,815 --> 00:46:04,318 Mitä liikenainen tekee? 531 00:46:04,401 --> 00:46:06,820 No, mitä liikenainen tekee? 532 00:46:07,863 --> 00:46:10,324 Hän sanoo, mitä hän ei halua. 533 00:46:10,407 --> 00:46:11,408 Huomenta. 534 00:46:11,492 --> 00:46:13,827 Ja hän tietää, pääasiassa, mitä haluaa. 535 00:46:13,911 --> 00:46:16,705 Sitä on joskus vaikea määritellä. 536 00:46:17,414 --> 00:46:20,000 Useimmat kanssani työskentelevistä ihmisistä, 537 00:46:20,083 --> 00:46:22,294 ihmisistä, jotka olen tuntenut vuosia, 538 00:46:22,377 --> 00:46:24,213 ovat päteviä ihmisiä, 539 00:46:24,296 --> 00:46:26,924 jotka pitävät puoliani ja tekevät työnsä hyvin. 540 00:46:27,925 --> 00:46:30,677 Mutta joskus on vaikea tehdä eroa sille, 541 00:46:30,761 --> 00:46:33,889 onko ystävä pomolle vai pomo ystävälle. 542 00:46:33,972 --> 00:46:36,892 Tai tytär pomolle tai pomo tyttärelle. 543 00:46:36,975 --> 00:46:39,436 Täytyy olla eri roolit. 544 00:46:39,895 --> 00:46:41,396 Olet siis kova luu? 545 00:46:41,480 --> 00:46:42,523 Silloin tällöin. 546 00:46:42,606 --> 00:46:44,983 - Ainako? - En aina. Silloin tällöin. 547 00:46:45,067 --> 00:46:47,277 Se tarkoittaa joskus. 548 00:46:49,780 --> 00:46:51,114 Isi, mitä nyt? 549 00:46:52,950 --> 00:46:54,743 Anna potkut hänelle. 550 00:46:54,827 --> 00:46:56,537 Robyn on nolla. 551 00:46:56,620 --> 00:46:58,831 Raamattu kehottaa: "Älkää eksykö." 552 00:46:59,373 --> 00:47:01,041 "Huono seura hyvät tavat turmelee." 553 00:47:01,124 --> 00:47:03,001 "Käy Jumalan, ei paholaisen kanssa." 554 00:47:03,085 --> 00:47:04,336 - Isi... - Hän saa lähteä. 555 00:47:04,419 --> 00:47:06,088 Mitään ei tapahdu. 556 00:47:06,171 --> 00:47:08,131 Hänellä on huono vaikutus. 557 00:47:08,215 --> 00:47:10,217 Ja lehdet puhuvat liikaa roskaa. 558 00:47:10,300 --> 00:47:12,052 ONKO WHITNEY HOUSTON GAY? 559 00:47:12,135 --> 00:47:14,638 Se vahingoittaa brändiä. Ymmärrätkö? 560 00:47:14,721 --> 00:47:15,722 Milloin... 561 00:47:23,147 --> 00:47:25,983 Milloin pikku tytöstäsi tuli brändi? Meni ohi. 562 00:47:26,066 --> 00:47:28,235 Äitisi olisi tehnyt mitä vain ollakseen brändi. 563 00:47:28,318 --> 00:47:29,945 Mutta ei ollut. 564 00:47:30,028 --> 00:47:31,655 En erota Robynia. 565 00:47:33,282 --> 00:47:35,242 Tarvitsen jonkun täysin luotettavan. 566 00:47:35,325 --> 00:47:37,327 Voit luottaa minuun täysin. 567 00:47:38,120 --> 00:47:39,955 Tai paras olisi luottaa. 568 00:47:40,038 --> 00:47:41,665 Tee, kuten sanon. 569 00:47:41,748 --> 00:47:43,041 Minä olen johtaja. 570 00:47:43,125 --> 00:47:44,334 Tiedän sen. 571 00:47:45,252 --> 00:47:46,420 Olet minulla töissä. 572 00:47:50,507 --> 00:47:51,800 Älä ihmettä. 573 00:47:53,260 --> 00:47:54,428 Isi 574 00:47:56,513 --> 00:47:57,681 näin on. 575 00:47:59,808 --> 00:48:03,395 Miltä tuntuu tulla oman perheensä pomoksi? 576 00:48:03,479 --> 00:48:05,606 Veljiesi ja heidän vaimojensa? 577 00:48:06,231 --> 00:48:08,525 Oman isäsi ja äitisi? 578 00:48:08,609 --> 00:48:13,238 Vai oletko yhä se "pikkutyttö" joskus? 579 00:48:14,823 --> 00:48:15,991 Joskus. 580 00:48:19,828 --> 00:48:22,080 Kuules nyt, tyhmä pikku muija. 581 00:48:22,164 --> 00:48:24,500 Älä puhu minulle noin. 582 00:48:24,583 --> 00:48:26,210 Puhun sinulle kuten haluan. 583 00:48:26,752 --> 00:48:28,086 Tiedätkö, kuka olen? 584 00:48:28,170 --> 00:48:30,088 Annanko muka naisten tehdä mitä vain? 585 00:48:30,172 --> 00:48:33,509 - Niin? - Clive, haluan tehdä elokuvan. 586 00:48:33,592 --> 00:48:34,593 Mitä? 587 00:48:34,676 --> 00:48:35,761 Elokuvan. 588 00:48:35,844 --> 00:48:36,970 Miksi? 589 00:48:38,096 --> 00:48:39,973 Etsimme sinulle elokuvan. Toki. 590 00:48:40,057 --> 00:48:41,183 Selvä. 591 00:48:41,934 --> 00:48:43,018 Öitä. 592 00:48:43,852 --> 00:48:45,771 Et pyytänyt, mutta halusit. 593 00:48:45,854 --> 00:48:47,314 Tein osuuteni. Entä sinä? 594 00:48:47,397 --> 00:48:49,942 Kuka oikein luulet olevasi? Et ole mitään. 595 00:48:50,025 --> 00:48:51,276 Heitän sinut takaisin 596 00:48:51,360 --> 00:48:53,612 siihen tanssiläävään, josta sinut löysin. 597 00:48:58,116 --> 00:48:59,117 Millainen olo? 598 00:48:59,535 --> 00:49:00,702 Siinä hän tulee. 599 00:49:01,787 --> 00:49:02,955 Whitney! 600 00:49:04,164 --> 00:49:05,249 Siinä hän on. 601 00:49:06,250 --> 00:49:09,127 Whitney "Whitey" Houston! 602 00:49:09,211 --> 00:49:10,546 - Älä välitä. - Tule. 603 00:49:10,629 --> 00:49:12,047 Häpeäisit! 604 00:49:12,130 --> 00:49:13,924 SOUL TRAIN EI OLE VALKOISELLE MUSIIKILLE 605 00:49:14,007 --> 00:49:16,635 Whitney "Whitey" Houston! 606 00:49:16,718 --> 00:49:18,887 - Kuka se oli? - En tiedä. Mennään. 607 00:49:18,971 --> 00:49:20,597 En halua puhua kellekään. 608 00:49:20,681 --> 00:49:21,598 Neiti Houston! 609 00:49:21,682 --> 00:49:23,809 - Älä hermostu. - Mistä on kyse? 610 00:49:23,892 --> 00:49:26,019 Aplodeja Bobby Brownille! 611 00:49:39,324 --> 00:49:41,410 Onko tämä palkintogaala? 612 00:49:41,493 --> 00:49:43,871 Antaa palaa. 613 00:49:45,998 --> 00:49:47,207 Voi taivas. 614 00:49:53,922 --> 00:49:56,967 Loistava Bobby Brown, hyvä yleisö. 615 00:49:57,050 --> 00:49:58,051 Kiitos. 616 00:50:01,889 --> 00:50:04,183 Hyvä yleisö, ottakaa paikkanne. 617 00:50:04,266 --> 00:50:05,809 Jatkamme tuota pikaa. 618 00:50:07,686 --> 00:50:09,062 - Juuri siinä. - Siinä? 619 00:50:09,146 --> 00:50:10,481 Ja teen sen uudestaan. 620 00:50:11,857 --> 00:50:12,857 Hei! 621 00:50:16,487 --> 00:50:17,488 Mitä... 622 00:50:17,571 --> 00:50:19,823 - Mitä teet? - En pelleile. 623 00:50:19,907 --> 00:50:21,408 - Paras rauhoittua. - En. 624 00:50:21,492 --> 00:50:23,869 Hei, hei. Mitä nyt? 625 00:50:23,952 --> 00:50:26,455 Anteeksi, olen pahoillani. 626 00:50:27,748 --> 00:50:29,124 Olet Bobby Brown, vai mitä? 627 00:50:30,709 --> 00:50:33,003 Joo, joo. Mitä sitten? 628 00:50:33,587 --> 00:50:35,047 Olisi kysymys sinulle. 629 00:50:36,715 --> 00:50:37,716 Ai mikä? 630 00:50:37,799 --> 00:50:38,967 Miten vanha olet? 631 00:50:42,346 --> 00:50:43,514 Tarpeeksi vanha. 632 00:50:46,934 --> 00:50:48,185 Hän on tarpeeksi vanha. 633 00:50:51,313 --> 00:50:52,731 Tarpeeksi vanha, kuule. 634 00:50:52,815 --> 00:50:54,483 - Tarpeeksi vanha. - Hyvä yleisö, 635 00:50:54,566 --> 00:50:56,944 emäntämme Anita Baker. 636 00:50:59,404 --> 00:51:01,156 - Näyttää hyvältä. - Niin hyvältä. 637 00:51:01,240 --> 00:51:04,576 Ehdokkaat parhaasta musiikkivideosta ovat... 638 00:51:05,369 --> 00:51:07,579 Janet Jackson, "Control", 639 00:51:08,330 --> 00:51:10,958 Michael Jackson, "The Way You Make Me Feel", 640 00:51:13,335 --> 00:51:15,921 Whitney Houston, "I Wanna Dance With Somebody"... 641 00:51:18,590 --> 00:51:21,051 Jody Watley, "Looking For A New Love". 642 00:51:23,053 --> 00:51:25,430 - Buuataanko minulle? - Ja voittaja on... 643 00:51:26,723 --> 00:51:29,643 Voittaja on Janet Jackson, "Control". 644 00:51:31,145 --> 00:51:32,312 Pysy rauhallisena. 645 00:51:35,983 --> 00:51:39,278 Hei, hei. Älä ole milläsikään. 646 00:51:39,361 --> 00:51:41,613 Olet Whitney Houston. Eikö niin? 647 00:51:42,406 --> 00:51:43,407 Noi on koiria. 648 00:51:49,371 --> 00:51:51,039 Anna kynä ja käyntikortti. 649 00:52:17,441 --> 00:52:19,109 Pitää olla valmistautunut. 650 00:52:19,860 --> 00:52:22,863 Sellainen menestys, josta sinä nautit, 651 00:52:22,946 --> 00:52:26,074 jota mustat asemat eivät hallitse tai omista, 652 00:52:26,158 --> 00:52:27,951 saa ne hulluksi. 653 00:52:28,035 --> 00:52:30,454 Oreo. Minua sanotaan Oreoksi. 654 00:52:30,537 --> 00:52:32,039 Jos haluavat mustaa, näytän mustaa. 655 00:52:32,122 --> 00:52:34,333 Ei, et mene muuttamaan mitään. 656 00:52:34,416 --> 00:52:35,834 Jatkat sitä mitä teet, 657 00:52:35,918 --> 00:52:37,794 sillä sitä ei ole tehty aiemmin. 658 00:52:37,878 --> 00:52:39,880 Uranuurtaja saa aina huutia. 659 00:52:39,963 --> 00:52:42,216 Ja sinä olet uranuurtaja, prinsessa. 660 00:52:42,299 --> 00:52:43,467 Kukaan ei ole sinunlaisesi. 661 00:52:43,550 --> 00:52:44,551 - Katso minua. - Niin. 662 00:52:44,635 --> 00:52:46,053 Kukaan ei ole sinunlaisesi. 663 00:52:46,136 --> 00:52:48,555 Sinussa on tyyliä. Sinä osaat laulaa. 664 00:52:49,431 --> 00:52:51,600 En halua näyttää naamaani enää ikinä. 665 00:52:51,683 --> 00:52:54,102 Mitä? Ei, ei, ei. 666 00:52:54,186 --> 00:52:56,855 Näytät sitä taas. Ja vielä enemmän nyt. 667 00:53:00,359 --> 00:53:01,944 - Nippylle. - Nippylle. 668 00:53:02,903 --> 00:53:03,903 Nippylle. 669 00:53:04,321 --> 00:53:06,490 Nelson Mandela vapautuu huomenna. 670 00:53:06,573 --> 00:53:09,117 Ja kuten voitte odottaa, se on hetki, 671 00:53:09,201 --> 00:53:11,078 jota tämä maa ei unohda pian. 672 00:53:12,579 --> 00:53:14,748 Pitäisi hankkia uusia lauluntekijöitä. 673 00:53:15,332 --> 00:53:16,583 Uusi soundi. 674 00:53:18,919 --> 00:53:20,128 Tä. 675 00:53:21,296 --> 00:53:22,297 Niin. 676 00:53:23,507 --> 00:53:24,550 Kuule, 677 00:53:24,633 --> 00:53:27,344 L.A. Reid ja Babyface 678 00:53:27,469 --> 00:53:31,431 tekevät todella kiinnostavaa kamaa nyt. 679 00:53:31,515 --> 00:53:34,560 He voisivat sopia seuraavan levysi tuottajiksi. 680 00:53:36,270 --> 00:53:38,480 Voisimme miettiä sitä. Haluatko? 681 00:53:38,564 --> 00:53:39,648 Selvä. 682 00:53:39,731 --> 00:53:41,525 Älä ole surullinen. 683 00:53:43,360 --> 00:53:44,611 Noin on parempi. 684 00:53:44,695 --> 00:53:45,737 Poistu nyt tuoliltani. 685 00:53:47,781 --> 00:53:49,992 Siinä ovat Whitney Houston ja Bobby Brown. 686 00:53:50,075 --> 00:53:53,120 Saapumassa Billboard Music Awardseihin. 687 00:53:53,203 --> 00:53:55,247 Whitneyllä on neljä ehdokkuutta, 688 00:53:55,330 --> 00:53:59,001 mm. Paras R & B -albumi ja R & B -artisti. 689 00:54:00,294 --> 00:54:03,005 Ei hätää. Kiitos paljon. 690 00:54:03,088 --> 00:54:06,175 Whitney, olette n kuningatar ja kuningas. 691 00:54:06,258 --> 00:54:09,094 - Miltä se tuntuu? - Se tuntuu oikein hyvältä. 692 00:54:09,178 --> 00:54:10,721 Haluatteko nähdä suukon? 693 00:54:10,804 --> 00:54:12,306 Kulta, näytät niin hyvältä. 694 00:54:12,389 --> 00:54:14,516 Kaunista. Kaunista, Whitney. 695 00:54:14,600 --> 00:54:16,477 - Vielä yksi. - Kaunista. 696 00:54:16,560 --> 00:54:18,020 - Katsokaa tänne. - Whitney. 697 00:54:18,103 --> 00:54:19,855 - Vielä kerran. - Whitney. 698 00:54:19,938 --> 00:54:21,690 Whitney, käänny. 699 00:54:21,773 --> 00:54:23,150 No niin, no niin. 700 00:54:23,233 --> 00:54:25,861 Peruuttakaa. Peruuttakaa... 701 00:54:25,944 --> 00:54:28,697 - Peruuttakaa. - Peruuttakaa nyt. 702 00:54:29,239 --> 00:54:30,282 Peruuttakaa! 703 00:54:32,367 --> 00:54:33,911 Peruuttakaa! 704 00:54:35,329 --> 00:54:37,206 - Selvä. - Nyt riittää. 705 00:54:37,289 --> 00:54:38,665 - Se siitä. Kiitos. - Kiitos. 706 00:54:43,253 --> 00:54:44,421 Voi taivas, ei. 707 00:54:45,047 --> 00:54:47,841 - "Why does it hurt so bad"? - Hieno laulu. 708 00:54:47,925 --> 00:54:49,176 "Miksi olen surullinen?" 709 00:54:49,259 --> 00:54:51,887 "Luulin toipuneeni sinusta, mutta itken, 710 00:54:51,970 --> 00:54:54,598 koska kun en rakasta sinua..." 711 00:54:54,681 --> 00:54:55,557 Miksi? 712 00:54:55,641 --> 00:54:57,810 Minun täytyy uskoa mitä laulussa sanotaan 713 00:54:57,893 --> 00:54:58,977 laulaakseni oikein. 714 00:54:59,061 --> 00:55:00,604 - Eikö niin? - Niin, käsitän sen. 715 00:55:00,687 --> 00:55:02,898 Kukaan mies ei voisi vaikuttaa minuun siten. 716 00:55:03,649 --> 00:55:05,067 Jättäisin hänet ensin. 717 00:55:07,528 --> 00:55:08,403 Mitä? 718 00:55:08,487 --> 00:55:12,491 Ne ovat yleismaailmallisia inhimillisiä tunteita. 719 00:55:13,367 --> 00:55:15,369 Olet niin kovin nuori. 720 00:55:16,203 --> 00:55:18,330 - Eikö? - Ei. 721 00:55:18,413 --> 00:55:19,957 - Hyvä on. - Seuraava. 722 00:55:20,040 --> 00:55:24,127 Etsitään sitten laulu, joka ei kerro rakkaudesta. 723 00:55:24,211 --> 00:55:25,671 Ai, ei sellaisia ole. 724 00:55:29,049 --> 00:55:31,260 - Kuuntele nyt. Yritän... - Minä kuuntelen. 725 00:55:31,343 --> 00:55:32,845 - Mitä haluat? - Luotatko minuun? 726 00:55:32,928 --> 00:55:34,930 - Luotan. - Kuuntele sitten kun sanon, 727 00:55:35,013 --> 00:55:37,224 että Bobby ei ole sopiva. Bobby on horo. 728 00:55:37,808 --> 00:55:40,310 - Lapsi jonkun misun kanssa. - Mieheni horo? 729 00:55:40,394 --> 00:55:42,479 - Kunhan sanon. - Ei. Rauhoitu. 730 00:55:42,563 --> 00:55:44,106 Bobbylla on maine. 731 00:55:44,189 --> 00:55:45,357 Tiedän. 732 00:55:45,440 --> 00:55:46,942 Tykkäätkö pahistyylistä? 733 00:55:47,025 --> 00:55:49,153 - Juu, tykkään. - Olet hullu. 734 00:55:50,904 --> 00:55:54,032 En. Hän tajuaa minua, saa nauramaan. 735 00:55:54,116 --> 00:55:56,535 En jaksa enää olla kiltti tyttö. 736 00:55:58,453 --> 00:56:00,164 Urani luo ison varjon. 737 00:56:01,123 --> 00:56:03,917 Hän on tarpeeksi kuuluisa kestääkseen sen. 738 00:56:06,003 --> 00:56:08,338 Hyvä on, jos kerran tykkäät hänestä 739 00:56:10,007 --> 00:56:11,008 siedän häntä. 740 00:56:11,717 --> 00:56:13,385 Kiitos. 741 00:56:13,468 --> 00:56:14,636 Odotas hetki. 742 00:56:18,140 --> 00:56:19,141 Haloo? 743 00:56:19,224 --> 00:56:21,768 - Kuten siedän sitä naista? - Moi. 744 00:56:21,852 --> 00:56:23,562 - Minun moka. Olen töissä. - Nimi? 745 00:56:23,645 --> 00:56:25,272 - Voinko soittaa? - Kerro nimi. 746 00:56:25,355 --> 00:56:26,356 Nimi on Natalie. 747 00:56:26,440 --> 00:56:28,150 - Soitan takaisin. - Hei, Natalie! 748 00:56:28,233 --> 00:56:29,985 - Mukavaa päivää. - Heippa. 749 00:56:30,068 --> 00:56:32,696 - Miksi teet noin! - Mukavaa päivää! Heippa! 750 00:56:32,779 --> 00:56:35,991 - Olet töykeä. - Ei ainakaan ole Jermaine Jackson. 751 00:56:36,074 --> 00:56:36,909 Niin. 752 00:56:36,992 --> 00:56:38,827 - Miksi sanot noin? - Jermainesta Bobbyyn. 753 00:56:38,911 --> 00:56:41,205 - Miksi olet tuollainen? - Sanon vain. 754 00:56:41,288 --> 00:56:44,541 - Osaat valita ne. - Mitä? Rauhoitu jo. 755 00:56:44,625 --> 00:56:46,168 Eihän me olla naimisissa. 756 00:56:58,972 --> 00:56:59,973 Mikä tuo on? 757 00:57:00,057 --> 00:57:01,225 Odotas nyt. 758 00:57:01,308 --> 00:57:03,352 Odota. Hei. Hei. 759 00:57:03,435 --> 00:57:05,354 - Odota, odota. - Mitä? 760 00:57:05,854 --> 00:57:07,356 Mitä? Mitä sinä teet? 761 00:57:11,151 --> 00:57:12,361 Tule vaimokseni. 762 00:57:15,906 --> 00:57:16,990 No? 763 00:57:18,283 --> 00:57:20,202 Voi taivas, Bobby. 764 00:57:20,285 --> 00:57:21,578 - Joo. - Joo? 765 00:57:21,662 --> 00:57:23,288 - Joo. Joo. - Joo? 766 00:57:26,208 --> 00:57:28,919 - Katso. - Voi taivas! 767 00:57:29,628 --> 00:57:32,589 Se on niin kaunis. Kiitos, kulta. 768 00:57:32,673 --> 00:57:33,924 Näytä sitä. 769 00:57:35,843 --> 00:57:38,053 Hei? Hei? 770 00:57:38,136 --> 00:57:39,263 Mitä? 771 00:57:40,180 --> 00:57:41,598 Voinko luottaa sinuun? 772 00:57:41,682 --> 00:57:42,766 Voitko luottaa? 773 00:57:42,850 --> 00:57:43,684 Niin. 774 00:57:43,767 --> 00:57:44,935 Joo, tietysti voit. 775 00:57:45,018 --> 00:57:46,353 - Voinko? - Voit. 776 00:57:46,436 --> 00:57:48,063 Kerrotko minulle kaiken? 777 00:57:48,147 --> 00:57:49,565 Kaiken. 778 00:57:49,648 --> 00:57:51,275 - Haluatko sitä? - Haluan. 779 00:57:51,817 --> 00:57:53,735 Selvä. Ehdottomasti. 780 00:57:55,904 --> 00:57:57,156 Mutta 781 00:57:59,032 --> 00:58:00,367 olisi yksi juttu. 782 00:58:04,037 --> 00:58:05,372 Kim on raskaana. 783 00:58:06,915 --> 00:58:09,543 Sen lisäksi ei ole muuta. 784 00:58:09,626 --> 00:58:13,505 Halusin vain kertoa, ettei se haittaisi meitä. 785 00:58:14,715 --> 00:58:16,341 Ollaan rehellisiä. 786 00:58:17,718 --> 00:58:20,262 Rakastan sinua niin paljon, tiesin että ymmärrät. 787 00:58:20,721 --> 00:58:21,722 Joo. 788 00:58:24,975 --> 00:58:26,435 Vierähti kivi sydämeltä. 789 00:58:27,060 --> 00:58:29,855 Olen salannut sen kuukausia. 790 00:58:29,938 --> 00:58:30,939 Mitä hittoa sanoit? 791 00:58:31,023 --> 00:58:33,525 - Piti olla rehellinen. - Sinä pelleilet. 792 00:58:33,609 --> 00:58:35,110 Piti kertoa se yksi asia. 793 00:58:35,194 --> 00:58:37,237 Sinun olisi paras pelleillä. 794 00:58:37,321 --> 00:58:38,572 - Muuta ei ole. - Kim? 795 00:58:38,655 --> 00:58:39,740 Niin, Kim. 796 00:58:39,823 --> 00:58:40,908 - Onko Kim raskaana? - On. 797 00:58:40,991 --> 00:58:43,368 Se johtui alkoholista. Iso määrä. 798 00:58:43,452 --> 00:58:44,870 Se vain tapahtui, kulta. 799 00:58:44,953 --> 00:58:46,079 Ei. Pysäytä auto. 800 00:58:46,163 --> 00:58:47,748 Pysäytä auto! 801 00:58:48,332 --> 00:58:50,375 - Kuski, älä pysäytä. - Hevonpaskaa. 802 00:58:50,459 --> 00:58:52,127 - Pysy tässä. - Hevonpaskaa. 803 00:58:52,211 --> 00:58:53,587 - Hevonpaskaa. - Whitney! 804 00:58:54,296 --> 00:58:55,422 Whitney! 805 00:58:56,048 --> 00:58:57,674 - Pysähdy! - Whitney! 806 00:58:58,634 --> 00:58:59,718 Voitko pysähtyä? 807 00:58:59,801 --> 00:59:02,054 Jos se tapahtui ennen tapailuamme... 808 00:59:02,137 --> 00:59:05,349 Se tapahtui siirtymävaiheessa. Juttu oli ohi. 809 00:59:05,432 --> 00:59:07,935 Ei niin ohi, ettet olisi pannut häntä. 810 00:59:08,018 --> 00:59:11,188 - Hei, me kävellään tässä! Me kävellään... - Ääliö! 811 00:59:11,271 --> 00:59:12,898 Kulta! Kulta! 812 00:59:12,981 --> 00:59:14,274 Onko asia siis näin? 813 00:59:14,358 --> 00:59:16,193 Sinä kosit, odotit myöntymistä 814 00:59:16,276 --> 00:59:18,570 ja kerroit, että ex-tyttöystäväsi on raskaana? 815 00:59:18,654 --> 00:59:20,197 Kuule, minä rakastan sinua. 816 00:59:22,491 --> 00:59:23,742 Ymmärrätkö? 817 00:59:23,826 --> 00:59:26,411 Haluan viettää loppuelämäni kanssasi. 818 00:59:27,287 --> 00:59:28,288 En kenenkään muun. 819 00:59:28,372 --> 00:59:30,958 En tiennyt sitä silloin, mutta tiedän nyt. 820 00:59:32,417 --> 00:59:35,337 Sillä sinä ja minä ollaan samasta paikasta. 821 00:59:36,004 --> 00:59:37,256 Köyhiltä mestoilta. 822 00:59:38,257 --> 00:59:39,257 Tunnen sinut. 823 00:59:40,676 --> 00:59:42,469 Sinun ei tarvitse hetkeäkään 824 00:59:42,553 --> 00:59:45,180 olla Whitney Houston kanssani. 825 00:59:46,890 --> 00:59:48,016 Ei hetkeäkään. 826 00:59:49,560 --> 00:59:50,936 Hei, kuule. 827 00:59:51,019 --> 00:59:53,564 - Vain me... - Whitney! 828 00:59:53,647 --> 00:59:55,440 maailmaa vastaan, kulta. 829 01:00:00,487 --> 01:00:02,281 Joten tehdäänkö se vai ei? 830 01:00:06,952 --> 01:00:07,953 Joo. 831 01:00:08,036 --> 01:00:09,329 Hyvä juttu. 832 01:00:11,123 --> 01:00:13,250 Olin jo hetken huolissani, Nip. 833 01:00:13,333 --> 01:00:14,877 - Olit huolissasi? - Niin. 834 01:00:14,960 --> 01:00:16,920 Hei! Tuo auto tänne! 835 01:00:17,004 --> 01:00:19,464 Hei, joo! Tuo auto tänne, hemmo. 836 01:00:19,548 --> 01:00:20,799 Suu kiinni, Bobby! 837 01:00:21,633 --> 01:00:22,633 Mitä? 838 01:00:26,597 --> 01:00:27,723 Hei, Nip. 839 01:00:28,932 --> 01:00:30,142 Minulla on uutisia. 840 01:00:30,225 --> 01:00:32,436 Samoin meillä. Tulit sopivasti. 841 01:00:32,519 --> 01:00:34,688 Niinkö? Mistä on kyse? 842 01:00:34,771 --> 01:00:35,939 Hei. 843 01:00:38,358 --> 01:00:39,693 Tsekkaa vähän. 844 01:00:39,776 --> 01:00:40,694 Onneksi olkoon. 845 01:00:40,777 --> 01:00:42,154 Joo. 846 01:00:42,237 --> 01:00:43,489 Kiitos vain. 847 01:00:43,572 --> 01:00:46,241 - Bobby. - Kiitti, Robyn. Arvostan tuota. 848 01:00:48,535 --> 01:00:50,913 Mikä toi sinut tänne asti? 849 01:00:50,996 --> 01:00:52,706 Sinulla oli jotain uutisia. 850 01:00:54,291 --> 01:00:55,417 Mitä? 851 01:00:56,793 --> 01:00:57,878 Oletko valmis? 852 01:00:58,587 --> 01:01:01,381 Sinun halutaan laulavan kansallislaulu 853 01:01:02,549 --> 01:01:03,884 Super Bowlissa. 854 01:01:03,967 --> 01:01:05,677 Odotas. Hetkonen. 855 01:01:05,761 --> 01:01:09,264 - Siis oikeassa Super Bowlissa? - Super Bowlissa? 856 01:01:09,348 --> 01:01:10,766 Kapteeni, olemme ilmassa. 857 01:01:11,350 --> 01:01:13,685 42 km ensimmäisestä kohdasta. Miltä näyttää? 858 01:01:14,353 --> 01:01:18,482 koordinaatteihin 3016, Super Bowl -korkeuteen - 859 01:01:18,565 --> 01:01:20,275 35 metriä. 860 01:01:22,152 --> 01:01:25,197 Ollaan melkein valmiita 25. Super Bowliin, 861 01:01:25,280 --> 01:01:28,367 jossa alkaa ottelu Giants vastaan Buffalo Bills 862 01:01:28,450 --> 01:01:30,369 lajin mestaruusottelussa. 863 01:01:35,332 --> 01:01:36,750 Ei. 864 01:01:36,834 --> 01:01:38,585 Hitaammin, Rickey. Pyydän. 865 01:01:39,670 --> 01:01:41,380 - Mitä? - Se on kansallislaulu. 866 01:01:41,463 --> 01:01:43,382 NFL halunnee sen nopeana. 867 01:01:43,465 --> 01:01:45,008 Minä haluan sen hitaana. 868 01:01:45,676 --> 01:01:46,969 Tee niin. 869 01:02:14,872 --> 01:02:17,499 Tässä on erilaisia vaihtoehtoja. 870 01:02:17,583 --> 01:02:20,210 Ei. Ei leninkejä. 871 01:02:22,963 --> 01:02:24,506 - Selvä. - Tämä on Super Bowl. 872 01:02:24,590 --> 01:02:25,924 Enkö voi olla oma itseni? 873 01:02:38,145 --> 01:02:39,771 Kaksi ja kolme laajana. 874 01:02:43,775 --> 01:02:46,445 - Mistä hän on? - New Jerseystä. 875 01:02:46,528 --> 01:02:49,406 Whitney oli ykkönen Billboardissa. 876 01:03:17,810 --> 01:03:20,604 Joo. Joo, anna palaa. 877 01:04:28,255 --> 01:04:30,340 Äiti. Miten se meni? 878 01:04:30,424 --> 01:04:31,925 Oletko tosissasi, Nippy? 879 01:04:32,009 --> 01:04:34,303 Olit fantastinen. 880 01:04:34,386 --> 01:04:37,014 Ellet tee enää mitään muuta elämässäsi, 881 01:04:37,097 --> 01:04:39,683 esitit sen kuten se oli tarkoitus esittää. 882 01:04:46,106 --> 01:04:47,483 - Hei. - Hei. 883 01:04:48,317 --> 01:04:49,401 Selvä. 884 01:04:50,486 --> 01:04:53,489 Luuletko, että voisit lykätä häitäsi 885 01:04:54,114 --> 01:04:55,115 tämän elokuvan takia? 886 01:04:55,532 --> 01:04:56,742 Miksi tekisin sen? 887 01:04:57,201 --> 01:05:00,245 Nicolen mielestä se olisi loistava rooli sinulle. 888 01:05:00,913 --> 01:05:02,706 Minulla on huoleni. 889 01:05:04,333 --> 01:05:05,584 The Bodyguard? 890 01:05:05,667 --> 01:05:08,378 Se kertoo maailmankuulusta laulutähdestä 891 01:05:08,462 --> 01:05:11,048 ja hänen vaikeasta suhteestaan henkivartijaansa. 892 01:05:12,883 --> 01:05:14,384 Ei. 893 01:05:16,720 --> 01:05:18,180 Kuka se hengenvartija on? 894 01:05:18,263 --> 01:05:19,263 Kevin Costner. 895 01:05:22,184 --> 01:05:23,268 Sanoinko ei? 896 01:05:23,852 --> 01:05:25,187 Se tarkoitti kyllä. 897 01:05:26,772 --> 01:05:29,775 No, hän haluaa sinut. 898 01:05:31,360 --> 01:05:33,403 - Haluaa minut? - Niin, haluaa sinut. 899 01:05:33,487 --> 01:05:34,738 Haluatko harkita? 900 01:05:34,822 --> 01:05:36,573 Hitto, nehän ovat vain häät. 901 01:05:38,200 --> 01:05:40,702 Asiat tärkeysjärjestykseen. Kiitos. 902 01:05:50,712 --> 01:05:51,922 Oletko valmis? 903 01:05:52,422 --> 01:05:53,423 Olen. 904 01:06:18,949 --> 01:06:19,949 Poikki. 905 01:06:19,992 --> 01:06:21,034 Whitney. 906 01:06:29,334 --> 01:06:30,334 Hei. 907 01:06:31,753 --> 01:06:33,505 Saamme vielä paljon lapsia. 908 01:06:35,048 --> 01:06:36,049 Eikö niin? 909 01:06:39,511 --> 01:06:40,512 Rakastan sinua. 910 01:06:41,638 --> 01:06:42,681 Rakastan sinua. 911 01:06:48,979 --> 01:06:51,064 En tiedä, voinko tehdä tätä enää. 912 01:06:52,774 --> 01:06:54,067 Mitä tarkoitat tuolla? 913 01:06:55,194 --> 01:06:56,445 Olla kaikkea. 914 01:06:57,696 --> 01:06:58,947 Kaikille. 915 01:07:01,867 --> 01:07:03,368 Et voi lopettaa nyt. 916 01:07:11,502 --> 01:07:12,502 Vai mitä? 917 01:07:18,342 --> 01:07:19,801 Minä huolehdin sinusta. 918 01:07:45,536 --> 01:07:47,371 Tässä olisi kuunneltavaa. 919 01:07:47,454 --> 01:07:49,414 - Onko meillä hetki? - On. 920 01:07:50,290 --> 01:07:51,416 Selvä. 921 01:07:52,626 --> 01:07:58,257 Minusta ei tunnu, että he antavat sinun 922 01:07:58,340 --> 01:08:01,468 laulaa tarpeeksi vahvasti tässä elokuvassa, 923 01:08:01,552 --> 01:08:02,594 jotta ymmärtäisimme, 924 01:08:02,678 --> 01:08:04,680 miksi hahmosi on niin suuri tähti. 925 01:08:04,763 --> 01:08:05,764 Aivan. 926 01:08:05,848 --> 01:08:07,933 - Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? - Ymmärrän. 927 01:08:08,016 --> 01:08:10,227 Laulujen täytyy olla loistavia, 928 01:08:10,310 --> 01:08:12,646 jotta hahmo olisi loistava. 929 01:08:12,729 --> 01:08:13,856 Joten Kevin, 930 01:08:14,773 --> 01:08:16,733 uusi paras ystäväsi, löysi tämän. 931 01:08:16,816 --> 01:08:18,402 - Tässä. - Selvä. 932 01:08:21,113 --> 01:08:23,157 Tämä on Dolly Parton. 933 01:08:34,042 --> 01:08:35,043 Mitä? 934 01:08:36,795 --> 01:08:37,796 Pidän siitä. 935 01:08:38,963 --> 01:08:40,340 Pidän siitä. 936 01:09:20,838 --> 01:09:25,886 1994, UUSI VAPAA ETELÄ-AFRIKKA 937 01:09:26,512 --> 01:09:30,182 KONSERTTI NELSON MANDELALLE 938 01:09:30,265 --> 01:09:32,726 Whitney, me rakastamme sinua! 939 01:09:35,061 --> 01:09:36,814 Me rakastamme sinua, Whitney! 940 01:10:31,368 --> 01:10:32,369 Mitä? 941 01:10:35,038 --> 01:10:36,915 Teen mielestäsi virheen. 942 01:10:42,129 --> 01:10:43,755 Tämä tapahtuu, Robyn. 943 01:10:47,467 --> 01:10:48,844 Tätä minä haluan. 944 01:10:50,220 --> 01:10:51,680 - Sopiiko? - Sopii. 945 01:10:53,390 --> 01:10:54,391 Hyvä on. 946 01:11:27,382 --> 01:11:28,800 Näytät kauniilta. 947 01:12:45,919 --> 01:12:48,297 Hei, tyttöseni. Hei. Hei. 948 01:12:49,006 --> 01:12:50,507 Hän on upea, kulta. 949 01:12:50,591 --> 01:12:52,467 - Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 950 01:13:51,568 --> 01:13:52,986 Olet niin hassu. 951 01:13:53,070 --> 01:13:54,446 Voi jukra. 952 01:13:56,949 --> 01:13:58,867 Ei, ei. En halua nähdä ketään. 953 01:13:58,951 --> 01:14:00,160 - Hoidan tämän. - Selvä. 954 01:14:00,244 --> 01:14:01,703 Et tapaa ketään. 955 01:14:02,287 --> 01:14:03,580 - Nip. - Olet niin hassu. 956 01:14:03,664 --> 01:14:05,666 Mikä meno? Hieno esitys. 957 01:14:05,749 --> 01:14:08,126 Selvä, sinä teit sen. 958 01:14:08,752 --> 01:14:10,462 Kiitos vain. Kiitos. 959 01:14:10,546 --> 01:14:12,631 - Kuule... - Hetkinen vain. 960 01:14:12,714 --> 01:14:14,091 Jutellaan hetki, Rob. 961 01:14:14,174 --> 01:14:15,259 Selvä. Mitä nyt? 962 01:14:15,843 --> 01:14:17,052 Kuule, 963 01:14:17,135 --> 01:14:19,471 Nip ei halua nähdä ketään tänä iltana. 964 01:14:20,472 --> 01:14:22,766 Niin, mutta minua ei lasketa. 965 01:14:22,850 --> 01:14:26,103 Oprah haluaa tietää menetkö haastateltavaksi. 966 01:14:26,186 --> 01:14:28,230 - Onko näin? - On. Joten täytyy vastata. 967 01:14:28,313 --> 01:14:30,399 - Kyllä se käy. - Hei, hei. 968 01:14:31,024 --> 01:14:33,277 Minä hoidan tämän. No niin, kulta. 969 01:14:33,360 --> 01:14:34,778 - Ei, Bobby. - Hoidan tämän. 970 01:14:34,862 --> 01:14:37,197 Ei. Minä hoidan tämän. 971 01:14:37,281 --> 01:14:40,492 - Mitä meinaat? - Että olen taiteellinen johtaja. 972 01:14:40,576 --> 01:14:43,579 Tämä on työtäni, hoidan tämän. Simppeliä. 973 01:14:44,788 --> 01:14:46,081 Minä olen aviomies. 974 01:14:46,665 --> 01:14:48,000 - Minä voitan. - Bobby. 975 01:14:48,542 --> 01:14:49,710 Onko selvä? 976 01:14:51,753 --> 01:14:53,422 Whit, mitä nyt? 977 01:14:54,548 --> 01:14:55,716 Mitä tämä... 978 01:14:56,884 --> 01:14:59,052 Sinun täytyy kuunnella miestäni. 979 01:15:01,138 --> 01:15:03,474 - Siinäkö se? - Siinä se. 980 01:15:03,557 --> 01:15:05,767 - Mutta... - Pitääkö totella miestäsi? 981 01:15:05,851 --> 01:15:08,937 Ole kiltisti. Robyn on paras ystäväni. 982 01:15:09,021 --> 01:15:10,981 - Paras ystävä? - Niin, paras ystävä. 983 01:15:11,064 --> 01:15:13,734 - Luulin olevani se. - Tarvitsen molempia. 984 01:15:14,359 --> 01:15:15,360 Onko selvä? 985 01:15:15,903 --> 01:15:17,112 Hyvä on. 986 01:15:17,196 --> 01:15:18,739 - Olet hauska. - Nain hänet. 987 01:15:18,822 --> 01:15:21,408 - Ihan sama. Palaan hotelliin. - Olen aviomies. 988 01:15:29,416 --> 01:15:30,417 Hei, Whit. 989 01:15:30,501 --> 01:15:31,543 Valmistaudu. 990 01:15:32,085 --> 01:15:34,588 - Mitenkäs ääni? - Kunnossa. Entä sinun? 991 01:15:34,671 --> 01:15:37,341 Olen tehnyt jotain uutta esityksesi loppuun. 992 01:15:37,883 --> 01:15:39,468 Iso juttu. 993 01:15:41,011 --> 01:15:42,262 Esitys on täynnä isoja. 994 01:15:42,721 --> 01:15:44,264 Ei näin isoa. 995 01:15:45,140 --> 01:15:46,141 Mikä se on? 996 01:15:46,225 --> 01:15:48,435 Kolmen kappaleen sikermä yhtenä pötkönä. 997 01:15:48,519 --> 01:15:50,729 Ensin "I Loves You, Porgy", 998 01:15:50,854 --> 01:15:53,524 sitten "And I Am Telling You". 999 01:15:53,607 --> 01:15:54,691 Älä tee tuota. 1000 01:15:54,775 --> 01:15:57,027 Ja lopuksi "I Have Nothing". 1001 01:15:57,903 --> 01:16:00,030 - Rickey... - Niin? 1002 01:16:00,113 --> 01:16:03,075 Mitä oikein ajattelet, kun ehdotat tällaista? 1003 01:16:03,158 --> 01:16:04,159 Mitä? 1004 01:16:04,660 --> 01:16:06,662 Nuo kolme laulua yhdessä 1005 01:16:06,745 --> 01:16:08,580 ovat lähes laulukelvottomia yksinkin. 1006 01:16:09,206 --> 01:16:12,417 Yhdessä ne ovat kuin kiipeäisi Mount Everestille. 1007 01:16:12,918 --> 01:16:14,086 Ilman lisähappea. 1008 01:16:14,169 --> 01:16:17,756 Olet maailman ainoa laulaja, joka pystyisi tähän. 1009 01:16:18,298 --> 01:16:19,675 Siksi ehdotankin sitä. 1010 01:16:19,758 --> 01:16:21,593 Tämä voisi olla jotain erityistä. 1011 01:16:22,094 --> 01:16:24,471 Mutta jos se on liian vaikeaa... 1012 01:16:25,013 --> 01:16:26,390 Näytä sitä. 1013 01:16:30,894 --> 01:16:32,312 Tunnet aiheen. 1014 01:16:32,396 --> 01:16:35,440 Kertoo sydänsuruista ja kaipaamistamme ihmisistä. 1015 01:16:35,524 --> 01:16:37,359 Yrityksistä pitää kiinni heistä. 1016 01:16:41,029 --> 01:16:43,031 - Mikä tuo on? - Sävellajin muutosko? 1017 01:16:43,115 --> 01:16:44,908 - Sävellajin muutos vain. - Niinkö? 1018 01:16:44,992 --> 01:16:46,451 Suureen lopetukseen. 1019 01:16:50,289 --> 01:16:51,498 Laske 12:Een. 1020 01:16:58,797 --> 01:16:59,797 Kuusi vielä. 1021 01:17:02,384 --> 01:17:03,844 Ja vielä kuuteen. 1022 01:17:06,096 --> 01:17:06,930 Vasta neljä. 1023 01:17:07,014 --> 01:17:08,765 Siinä oli 28. 1024 01:17:09,892 --> 01:17:11,810 - Ja pitäisi nostaa? - Puoli sävelaskelta. 1025 01:17:12,394 --> 01:17:14,062 Voit vetää henkeä "me" n jälkeen. 1026 01:17:14,146 --> 01:17:15,564 Voin vetää henkeä? 1027 01:17:16,023 --> 01:17:17,149 Kokeile. 1028 01:17:17,232 --> 01:17:19,276 Tahtiin 124. 1029 01:17:34,958 --> 01:17:36,251 Ei edes vaikeaa. 1030 01:17:45,177 --> 01:17:48,388 - En tee sitä. Olet hullu. - Se meni hyvin. 1031 01:17:48,472 --> 01:17:49,473 Ei. 1032 01:17:50,140 --> 01:17:51,892 Teet sen ja pidät siitä. 1033 01:17:51,975 --> 01:17:53,101 Enpäs. 1034 01:17:53,185 --> 01:17:54,478 Kyllä teet. 1035 01:18:13,872 --> 01:18:15,791 Whitney. Whitney, minä pyydän. 1036 01:18:17,709 --> 01:18:18,710 Whitney. 1037 01:18:18,794 --> 01:18:21,296 Saanko nimmarin? Olen suurin fanisi. 1038 01:18:21,380 --> 01:18:23,882 Whitney, saisinko nimikirjoituksen? 1039 01:18:25,592 --> 01:18:27,344 Kiitos hirveästi, Whitney. 1040 01:18:28,470 --> 01:18:29,555 Kiitos. 1041 01:18:30,139 --> 01:18:32,224 Pysykää taaempana. 1042 01:18:50,826 --> 01:18:52,035 - Rouva. - Kiitos. 1043 01:18:54,454 --> 01:18:56,707 Neiti Houston. Näemme sitten huomenna? 1044 01:18:56,790 --> 01:18:59,126 Suunnitelman muutos. Palaan tänä iltana. 1045 01:18:59,209 --> 01:19:01,587 Ei ole lupaa. Pitäisi ottaa toinen miehistö. 1046 01:19:02,171 --> 01:19:04,173 Saat minun lupani. Kenen muun tarvitset? 1047 01:19:05,090 --> 01:19:06,258 Isänne luvan. 1048 01:19:08,927 --> 01:19:11,013 Ota toinen miehistö, maksoi mitä maksoi. 1049 01:19:11,096 --> 01:19:12,890 Nukun omassa sängyssäni tänä yönä. 1050 01:19:12,973 --> 01:19:14,141 Mieheni vieressä. 1051 01:19:14,224 --> 01:19:15,225 Hyvä on. 1052 01:19:15,893 --> 01:19:17,853 Mistä lähtien vaaditaan isän lupa? 1053 01:19:17,936 --> 01:19:20,397 Alusta asti. Huomasitko vasta nyt? 1054 01:19:21,064 --> 01:19:22,149 Tuo on minun koneeni. 1055 01:19:22,232 --> 01:19:25,861 Yhtiön kone. Kaikki on yhtiön nimissä nyt. 1056 01:19:27,821 --> 01:19:29,281 Haluan nähdä kirjanpidon. 1057 01:19:29,364 --> 01:19:30,491 Selvä. 1058 01:19:45,380 --> 01:19:46,590 Rouva. 1059 01:19:48,467 --> 01:19:49,468 Hyvää yötä. 1060 01:21:23,770 --> 01:21:24,771 Hemmetti. 1061 01:21:26,148 --> 01:21:28,734 Hei, kulta? Sinäkö siellä? 1062 01:21:31,195 --> 01:21:32,195 Hitto. 1063 01:21:35,949 --> 01:21:37,451 En odottanut, että tulit jo. 1064 01:21:37,534 --> 01:21:38,702 Älä koske minuun. 1065 01:21:39,411 --> 01:21:41,747 Mitä? Mitä tuo nyt on? 1066 01:21:44,875 --> 01:21:45,709 Mitä? 1067 01:21:45,792 --> 01:21:47,586 Haluatko sanoa jotain? 1068 01:21:48,962 --> 01:21:50,130 Mistä asiasta? 1069 01:21:51,757 --> 01:21:53,133 Hemmetti, Whit. 1070 01:21:53,217 --> 01:21:54,718 Ulkona olostani? 1071 01:21:54,801 --> 01:21:57,054 Joo, menin ulos. 1072 01:21:57,137 --> 01:21:59,515 Tuot saastaa kotiini. 1073 01:22:01,934 --> 01:22:03,477 Minä tarkistin. 1074 01:22:04,478 --> 01:22:05,646 En tajua mistä puhut. 1075 01:22:05,729 --> 01:22:07,397 Minä tarkistin. 1076 01:22:07,481 --> 01:22:10,108 Käytätkö luottokorttiani muiden naisten kanssa? 1077 01:22:11,109 --> 01:22:13,195 Se ei käy minulle. 1078 01:22:14,488 --> 01:22:16,323 Joten häivy talostani. 1079 01:22:17,574 --> 01:22:18,574 En. 1080 01:22:18,951 --> 01:22:20,536 En mene minnekään. 1081 01:22:21,662 --> 01:22:23,080 - En minnekään. - Bobby... 1082 01:22:24,540 --> 01:22:27,668 Talo on minun. 1083 01:22:27,751 --> 01:22:29,670 Me ollaan mies ja vaimo. 1084 01:22:29,753 --> 01:22:31,880 En mene minnekään. Etkä sinä. 1085 01:22:31,964 --> 01:22:33,340 Ulos talostani. Kuule. 1086 01:22:33,423 --> 01:22:35,509 Voin kutsua poliisin. Haluatko sitä taas? 1087 01:22:35,592 --> 01:22:37,636 - Ai niinkö? - Tai ehkä hankin aseen. 1088 01:22:37,719 --> 01:22:39,388 - Hankin aseen. - Hankit aseen? 1089 01:22:39,471 --> 01:22:40,514 Niittaan sinut. 1090 01:22:40,597 --> 01:22:43,392 - Tekisitkö sen? - Tekisin. 1091 01:22:44,810 --> 01:22:47,855 Hanki ase. Katsotaan sitten. 1092 01:22:48,981 --> 01:22:50,065 Käytkö mulle? 1093 01:22:52,526 --> 01:22:54,278 - Käytkö Bobby Brownille? - Joo. 1094 01:22:54,361 --> 01:22:56,155 Rouva Brown? 1095 01:22:56,697 --> 01:22:58,866 Älä ikinä enää puhu minulle noin, Whit. 1096 01:22:59,241 --> 01:23:01,285 - Onko selvä? - Älä osoittele. 1097 01:23:01,368 --> 01:23:03,829 - Rouva Brown? - Älä koske naamaani. 1098 01:23:03,912 --> 01:23:06,582 - Käytkö mulle, rouva Brown? - Älä koske minuun. 1099 01:23:06,665 --> 01:23:11,211 Hei. Älä ikinä osoita epäkunnioitusta. 1100 01:23:13,630 --> 01:23:15,382 Minulle ei ryttyillä, kulta. 1101 01:23:16,341 --> 01:23:18,093 Kulta, ei minullekaan. 1102 01:23:19,511 --> 01:23:20,596 Ala painua. 1103 01:23:22,097 --> 01:23:24,183 Älä uskallakaan. Älä. 1104 01:23:24,266 --> 01:23:26,018 Häivy talostani, Bobby. 1105 01:23:26,768 --> 01:23:27,853 Johan on. 1106 01:23:27,936 --> 01:23:30,189 Hyvä on. Hyvä on, kulta. 1107 01:23:30,272 --> 01:23:31,315 Mutta kuuntele. 1108 01:23:31,398 --> 01:23:32,941 Olet hullu! 1109 01:23:33,025 --> 01:23:34,485 - Haluatko nähdä hullun? - Hullu. 1110 01:23:34,568 --> 01:23:35,652 Haluatko nähdä hullun? 1111 01:23:35,736 --> 01:23:37,905 - Jotain vikaa päässä. - Häivy talostani! 1112 01:23:37,988 --> 01:23:39,239 Häivy talostani! 1113 01:23:39,323 --> 01:23:40,741 - Emme kaipaa sinua! - En lähde! 1114 01:23:40,824 --> 01:23:42,117 Häivy talostani! 1115 01:23:44,703 --> 01:23:46,497 - Anna lapseni. - Talo on minunkin! 1116 01:23:46,580 --> 01:23:47,748 - Anna lapseni. - Selvä. 1117 01:23:47,831 --> 01:23:48,916 En mene minnekään. 1118 01:23:49,416 --> 01:23:50,751 Sekoilet. 1119 01:23:50,834 --> 01:23:52,920 Hei. Anna anteeksi. 1120 01:24:13,732 --> 01:24:15,150 Rakastan sinua, kulta. 1121 01:24:17,778 --> 01:24:19,071 Olen valmis. 1122 01:24:53,522 --> 01:24:56,233 On mennyt kahdeksan vuotta, ja olemme... 1123 01:24:56,316 --> 01:24:57,317 Minä olen. 1124 01:24:57,401 --> 01:25:02,030 Olet julkaissut vain seitsemän popkappaletta, 1125 01:25:02,489 --> 01:25:04,408 mutta et yhtään albumia. 1126 01:25:05,284 --> 01:25:06,660 Olen näytellyt. 1127 01:25:06,743 --> 01:25:08,579 Tiedän. Kolme hienoa elokuvaa. 1128 01:25:08,662 --> 01:25:11,081 - Ja esiintynyt. Kiertueilla. - Tähdennän vain... 1129 01:25:11,165 --> 01:25:14,459 Niin. Sinun tupakointisi on kuin... 1130 01:25:15,002 --> 01:25:17,754 Se on kuin jättäisi Stradivariuksen sateeseen. 1131 01:25:17,838 --> 01:25:20,632 - Sinulla on kaikkea, Clive. - Mitä? 1132 01:25:20,716 --> 01:25:22,926 - Lapsia, vaimo. - Ex-vaimo. 1133 01:25:23,010 --> 01:25:24,636 Palvelijoita, taloja. 1134 01:25:25,679 --> 01:25:27,723 - Se on niin vaikeaa. - Tiedän. 1135 01:25:28,182 --> 01:25:30,642 Kannattelen kaikkia. Pressi on aina kimpussa. 1136 01:25:30,726 --> 01:25:31,727 Se on uuvuttavaa. 1137 01:25:31,810 --> 01:25:32,728 Oletko uupunut? 1138 01:25:32,811 --> 01:25:36,106 Olen uupunut. Kuten kaikki mustat naiset. 1139 01:25:40,527 --> 01:25:43,530 Enimmän osan aikaa tämä prinsessa haaveilee 1140 01:25:43,614 --> 01:25:46,074 olosta kotona sohvalla lapseni kanssa. 1141 01:25:47,951 --> 01:25:51,330 Haluan, että tyttäreni saa ansaitsemansa kodin. 1142 01:25:52,623 --> 01:25:55,584 Miten voi saada, kun isä on Bobby Brown 1143 01:25:55,667 --> 01:25:57,377 ja äiti on minä? 1144 01:25:59,129 --> 01:26:01,131 Perhe on kaikkein tärkeintä. 1145 01:26:01,673 --> 01:26:03,133 Siksi onkin hyvä, 1146 01:26:03,217 --> 01:26:05,761 että otat matkoillesi mukaan Bobbi Kristinan. 1147 01:26:07,179 --> 01:26:08,931 En ole niinkään varma. 1148 01:26:09,848 --> 01:26:11,058 Mitä tarkoitat? 1149 01:26:13,060 --> 01:26:14,853 Hän näkee kaiken. 1150 01:26:18,732 --> 01:26:20,359 Kaiken. 1151 01:26:22,110 --> 01:26:23,612 Lapsen ei kuulu reissata. 1152 01:26:27,199 --> 01:26:28,242 Voi taivas. 1153 01:26:30,702 --> 01:26:31,702 - Tässä. - Kiitos. 1154 01:26:39,753 --> 01:26:41,588 Muistatko sen laulun? 1155 01:26:42,881 --> 01:26:44,508 Sen, jonka hylkäsin. 1156 01:26:46,760 --> 01:26:48,011 Muistan. 1157 01:26:48,804 --> 01:26:50,681 Taidan ymmärtää sen nyt. 1158 01:26:56,937 --> 01:26:58,647 Miltä kuulosti? 1159 01:27:15,122 --> 01:27:18,083 Ja toinen sanoi: "No sitä siskoni tekee, 1160 01:27:18,167 --> 01:27:20,085 ja hän omistaa kaikki ne autot." 1161 01:27:24,631 --> 01:27:25,632 Whitney. 1162 01:27:26,175 --> 01:27:27,259 Voisimmeko jutella? 1163 01:27:27,342 --> 01:27:28,886 Toki, käy istumaan. Tässä... 1164 01:27:28,969 --> 01:27:30,137 Kahden kesken. 1165 01:27:30,888 --> 01:27:33,182 Sopiiko? Kiitos. 1166 01:27:33,265 --> 01:27:34,808 Ilman muuta, neiti Houston. 1167 01:27:37,019 --> 01:27:38,937 Tyttäreni rakasti Tuhkimoa. 1168 01:27:42,483 --> 01:27:44,151 Mikä on, prinsessa? 1169 01:27:44,860 --> 01:27:45,861 Käy istumaan. 1170 01:27:45,944 --> 01:27:47,112 Isi... 1171 01:27:48,363 --> 01:27:49,573 Rahani. 1172 01:27:52,618 --> 01:27:53,785 Minä luotin sinuun. 1173 01:27:53,869 --> 01:27:56,371 Lisää on tulossa, ja hoidan asian. 1174 01:27:56,455 --> 01:27:58,207 Ai hoidat asian? 1175 01:27:58,290 --> 01:27:59,791 Hoidat sen aika hyvin. 1176 01:27:59,875 --> 01:28:01,293 Ansaitsin miljoonia. 1177 01:28:01,376 --> 01:28:04,755 Kymmeniä miljoonia. Tiedätkö, mitä on jäljellä? 1178 01:28:05,380 --> 01:28:07,508 Varohan vähän äänensävyäsi. 1179 01:28:07,591 --> 01:28:10,552 Ja istu perseellesi. 1180 01:28:12,679 --> 01:28:13,889 Istu! 1181 01:28:18,101 --> 01:28:19,394 Minkkiturkit, 1182 01:28:20,604 --> 01:28:21,855 autot, 1183 01:28:22,523 --> 01:28:24,191 yksityiskoneet kaikille, 1184 01:28:24,274 --> 01:28:26,902 luottokortit, huoneistot. 1185 01:28:26,985 --> 01:28:28,654 Olen pankkiautomaatti. 1186 01:28:29,696 --> 01:28:31,698 Sinun piti huolehtia minusta. 1187 01:28:31,782 --> 01:28:33,659 Sitä minä juuri teen. 1188 01:28:34,827 --> 01:28:35,661 Et. 1189 01:28:35,744 --> 01:28:38,539 Ei, isä. Laitoit minut vaikeaan tilanteeseen. 1190 01:28:38,622 --> 01:28:40,749 En tiedä, miten korjaan asian. 1191 01:28:41,375 --> 01:28:42,459 Minä korjaan asian. 1192 01:28:42,543 --> 01:28:44,294 Ei. Et korjaa. 1193 01:28:44,378 --> 01:28:45,462 En luota sinuun. 1194 01:28:45,546 --> 01:28:46,755 Näetkö nuo miehet? 1195 01:28:48,090 --> 01:28:49,883 He ovat Arista Records. 1196 01:28:50,384 --> 01:28:52,678 Työstän todella isoa sopimusta, 1197 01:28:52,761 --> 01:28:54,680 joten laula sinä vain, 1198 01:28:54,763 --> 01:28:57,558 niin minä hoidan rahat. 1199 01:28:58,475 --> 01:29:00,394 Joudun tekemään maailmankiertueen. 1200 01:29:00,477 --> 01:29:03,188 Valtavan maailmankiertueen. 1201 01:29:03,772 --> 01:29:05,566 Äänesi selviää siitä. 1202 01:29:05,649 --> 01:29:08,360 Teen sen sopimuksen, eikä meillä ole hätää. 1203 01:29:08,443 --> 01:29:11,864 Joten jatka sinä vain laulamista, eikö niin? 1204 01:29:12,823 --> 01:29:15,993 Hoidettuani tämän, huomaat että olen yhä pomo. 1205 01:29:17,703 --> 01:29:19,413 Minulla ei ole pomoa. 1206 01:29:21,498 --> 01:29:23,876 Mutta olisi avoin työpaikka isälle. 1207 01:29:24,418 --> 01:29:25,586 Voisit hakea sitä. 1208 01:29:25,669 --> 01:29:27,671 - Whitney, saammeko kuvan? - Ette. 1209 01:29:33,760 --> 01:29:34,761 Clive? 1210 01:29:38,599 --> 01:29:39,766 Kuka siellä? 1211 01:29:39,850 --> 01:29:41,810 Tiedät, että minä. Avaa ovi. 1212 01:29:43,854 --> 01:29:45,105 Mitä... 1213 01:29:47,483 --> 01:29:49,193 - Hei. - Hei. 1214 01:29:49,276 --> 01:29:50,986 - Iltaa. - Mitä sinä... 1215 01:29:51,987 --> 01:29:52,988 En saanut unta. 1216 01:29:53,071 --> 01:29:54,406 Niinpä näkyy. 1217 01:29:54,490 --> 01:29:56,283 Ja tiesin sinun valvovan. 1218 01:29:56,366 --> 01:29:58,160 Ja mietin olisiko sinulla jotain. 1219 01:29:59,411 --> 01:30:00,537 Jotain... 1220 01:30:00,621 --> 01:30:02,915 Lauluja. Tiedätkö? 1221 01:30:02,998 --> 01:30:04,124 Ai, lauluja. 1222 01:30:04,208 --> 01:30:06,084 Voimauttavia lauluja. Jotain... 1223 01:30:06,168 --> 01:30:07,544 Hyvä on. 1224 01:30:07,628 --> 01:30:09,838 Muutama kyllä tuli. 1225 01:30:09,922 --> 01:30:11,089 Niinkö? 1226 01:30:11,590 --> 01:30:12,925 Ellet saa unta, 1227 01:30:13,008 --> 01:30:15,385 - voit yhtä hyvin tehdä töitä, vai mitä? - Totta. 1228 01:30:16,094 --> 01:30:17,429 Joten onko mitään? 1229 01:30:17,513 --> 01:30:18,514 Tarvitsetko jotain? 1230 01:30:18,597 --> 01:30:20,390 Minä vain 1231 01:30:21,225 --> 01:30:23,852 mietin, onko sinulla jokin. Jota voisin... 1232 01:30:24,645 --> 01:30:27,731 Selvä. Kuulin tosiaan muutaman tänään. 1233 01:30:27,815 --> 01:30:29,608 Joita pidin hyvinä. 1234 01:30:29,691 --> 01:30:31,568 Selvä. Hienoa. 1235 01:30:31,652 --> 01:30:33,570 Soita minulle paras niistä. 1236 01:30:33,654 --> 01:30:35,280 - Paras? - Niin, paras. 1237 01:30:35,364 --> 01:30:37,157 - Selvä. - Onko se voimauttava? 1238 01:30:37,241 --> 01:30:39,117 Minun mielestäni on. 1239 01:30:39,785 --> 01:30:41,161 Mutta sano sinä. 1240 01:30:42,079 --> 01:30:43,997 No niin, tästä lähtee. 1241 01:30:55,467 --> 01:30:56,885 Haluatko kuulla uudestaan? 1242 01:30:59,221 --> 01:31:00,222 Selvä. 1243 01:31:12,359 --> 01:31:14,570 Selvä, soitetaan vielä muutaman kerran. 1244 01:31:14,653 --> 01:31:15,988 Ei, ei tarvitse. 1245 01:31:16,071 --> 01:31:17,698 Osaan sen jo. 1246 01:31:18,407 --> 01:31:21,326 - Mitä tarkoitat? - Osaan sen, Clive. 1247 01:31:23,078 --> 01:31:25,789 Uskomatonta. Olet uskomaton. 1248 01:32:29,311 --> 01:32:31,855 - Hyvä! - Voi taivas! Kaunista! 1249 01:32:31,939 --> 01:32:34,942 - Uusi albumi sitten? - Kaunista! Miksipä ei. 1250 01:32:35,025 --> 01:32:37,402 - Selvä. - Miksipä ei. 1251 01:32:37,986 --> 01:32:39,738 Ja isi haluaa maailmankiertuetta. 1252 01:32:41,156 --> 01:32:43,158 - Mitä? - Niin. 70 esitystä. 1253 01:32:43,242 --> 01:32:46,078 70? Ei. Whitney, ei. 1254 01:32:46,161 --> 01:32:47,454 Sinun äänesi. Ei. 1255 01:32:47,538 --> 01:32:50,040 Clive, kaipaan sitä. Ja isi sanoi, että pystyn. 1256 01:32:50,123 --> 01:32:52,084 No, aion puhua isille. 1257 01:32:53,418 --> 01:32:54,920 "Loistakoon valonne ihmisille, 1258 01:32:55,003 --> 01:32:56,338 että näkisivät hyvät tekonne 1259 01:32:56,421 --> 01:32:58,799 ja ylistäisivät Isäänne, joka on taivaissa." 1260 01:32:58,882 --> 01:33:00,968 Matteuksen evankeliumi, 5. Luku. 1261 01:33:01,051 --> 01:33:04,471 "Älä koettele onneasi, voit pudota pyllyllesi." 1262 01:33:05,055 --> 01:33:07,975 Cliven evankeliumi, 1. Luku. 1263 01:33:08,058 --> 01:33:10,477 Clive, olet juutalainen. 1264 01:33:10,561 --> 01:33:11,561 Kuten Jeesuskin. 1265 01:33:13,522 --> 01:33:15,774 Ainakin äitinsä puolelta. 1266 01:34:00,861 --> 01:34:01,861 LOPPUUNMYYTY 1267 01:34:34,144 --> 01:34:35,145 Kuka siellä? 1268 01:34:35,229 --> 01:34:38,148 Kulta, olen kaivannut sinua. 1269 01:34:38,232 --> 01:34:39,733 - Ja minä sinua. - Voi taivas. 1270 01:34:42,861 --> 01:34:44,738 Bobby Brown pidätettiin eilen. 1271 01:34:44,822 --> 01:34:46,907 Voitettuaan juuri kuudennen Grammynsa 1272 01:34:46,990 --> 01:34:49,576 Whitney Houston tuki oikeudessa miestään, 1273 01:34:49,660 --> 01:34:51,745 joka pidätettiin koeaikarikkomuksesta. 1274 01:34:51,829 --> 01:34:54,706 Huolimatta kohtaamistaan ongelmista, 1275 01:34:54,790 --> 01:34:58,335 miehen vieroitushuhuista ja muista naisista, 1276 01:34:58,418 --> 01:35:00,671 pari vakuuttaa olevansa yhä rakastuneita. 1277 01:35:00,754 --> 01:35:01,880 Tässä Cissy Houston. 1278 01:35:01,964 --> 01:35:05,300 Pyytäkää Nippyä, Whitneyä, nti Houstonia 1279 01:35:05,509 --> 01:35:07,094 soittamaan äidilleen. 1280 01:35:07,177 --> 01:35:08,470 PÄIHDEKAAOS 1281 01:35:08,554 --> 01:35:11,265 Julkisivun takana laulajan elämä on kaaosta. 1282 01:35:16,520 --> 01:35:18,689 Hei, Robyn. Whitney on varattu nyt, 1283 01:35:18,772 --> 01:35:21,567 mutta hän tapaa sinut palattuaan kiertueelta. 1284 01:36:08,780 --> 01:36:10,032 Whitney! 1285 01:36:11,325 --> 01:36:12,826 Loitommalle! 1286 01:36:32,679 --> 01:36:34,765 Miksi peruutit konsertin, Whitney? 1287 01:36:34,848 --> 01:36:36,308 Oletko pöllyssä nyt? 1288 01:36:36,391 --> 01:36:37,893 Oletko menettänyt äänesi? 1289 01:36:38,519 --> 01:36:40,187 Whitney, oletko pöllyssä? 1290 01:36:54,326 --> 01:36:55,369 Hei. 1291 01:36:55,452 --> 01:36:56,787 Tule. 1292 01:36:56,870 --> 01:36:58,163 - Hei. - Hei. 1293 01:36:58,247 --> 01:37:00,165 - Hei. - Hei. 1294 01:37:01,375 --> 01:37:03,043 - Hei. - Hei. Miten voit? 1295 01:37:03,126 --> 01:37:04,419 Ihan hyvin. 1296 01:37:05,379 --> 01:37:06,213 Mukava nähdä. 1297 01:37:06,296 --> 01:37:07,631 Hei, kullanmuru. 1298 01:37:07,714 --> 01:37:10,551 - Mitä kuuluu? Tulkaa sisään. - Hyvää. 1299 01:37:10,634 --> 01:37:11,677 Tulkaa sisään. 1300 01:37:11,760 --> 01:37:13,303 - Miten matka meni? - Hyvin. 1301 01:37:13,387 --> 01:37:14,888 - Menikö? Hyvä. - Joo. 1302 01:37:14,972 --> 01:37:16,098 Missä koira on? 1303 01:37:16,181 --> 01:37:17,641 - Mikä koira? - Se koira. 1304 01:37:17,724 --> 01:37:19,935 Hän on puhunut koirastasi kauan. 1305 01:37:20,018 --> 01:37:21,395 Ei minulla ole koiraa. 1306 01:37:21,895 --> 01:37:23,313 Eikö? 1307 01:37:23,605 --> 01:37:25,107 Hei, Marble. 1308 01:37:25,524 --> 01:37:27,359 Hae hauva, Marble. 1309 01:37:27,442 --> 01:37:29,278 Ota se. Sillä lailla. 1310 01:37:29,361 --> 01:37:30,654 Marble, takaisin! 1311 01:37:30,737 --> 01:37:31,989 Söötti kaveri. 1312 01:37:32,072 --> 01:37:33,407 Kuka hän on? 1313 01:37:42,833 --> 01:37:44,376 Olen avoin kirja, Whitney. 1314 01:37:44,459 --> 01:37:45,627 Niin. 1315 01:37:46,253 --> 01:37:48,589 Jota lukeakseen pitää olla vahvat lasit. 1316 01:37:50,257 --> 01:37:52,759 Voi pojat. Enpä osannut aavistaa. 1317 01:37:52,843 --> 01:37:55,429 Sittenhän meitä on kaksi. 1318 01:37:55,512 --> 01:37:56,638 Tule istumaan tänne. 1319 01:38:00,434 --> 01:38:03,020 Haluan sinunkin olevan onnellinen, rakas ystävä. 1320 01:38:03,687 --> 01:38:05,564 - Eikö niin? - Niin. 1321 01:38:07,941 --> 01:38:12,279 Oikea syy siihen, että kutsuin sinut tänne. 1322 01:38:16,825 --> 01:38:19,453 Rakas Whitney, minun on aika kertoa sinulle 1323 01:38:23,165 --> 01:38:24,625 että tarvitset vieroitusta. 1324 01:38:25,876 --> 01:38:26,960 Ymmärrätkö? 1325 01:38:28,545 --> 01:38:31,173 Ilmenevien ongelmien määrä 1326 01:38:31,256 --> 01:38:34,259 osoittaa, ettet voita tätä taistelua. 1327 01:38:34,968 --> 01:38:39,306 Ja että aliarvioit huumeiden tappavan voiman. 1328 01:38:43,435 --> 01:38:44,853 Kuuletko minua? 1329 01:38:45,604 --> 01:38:48,023 Luulin, ettet sekaannu artistiesi elämään. 1330 01:38:48,106 --> 01:38:49,691 Aiemmin viihdealalla, 1331 01:38:49,775 --> 01:38:53,153 olitpa Judy Garland tai Janis 1332 01:38:55,030 --> 01:38:56,281 he hävisivät taistelun. 1333 01:38:57,032 --> 01:38:58,534 Et pysty siihen yksin. 1334 01:38:59,910 --> 01:39:01,078 Et pysty. 1335 01:39:02,788 --> 01:39:04,706 Ja miten surullista... 1336 01:39:06,291 --> 01:39:08,669 Se, että vaikutat ääneesi 1337 01:39:10,128 --> 01:39:11,880 vaikuttaa kaikkeen. 1338 01:39:12,714 --> 01:39:14,341 - Se on rikollista. - Olen kunnossa. 1339 01:39:16,343 --> 01:39:18,971 Oikeasti. Minulla on homma hanskassa. 1340 01:39:20,556 --> 01:39:23,517 Minun täytyy vain rentoutua joskus. Sallitko sen? 1341 01:39:25,727 --> 01:39:26,727 Näetkö nämä? 1342 01:39:28,105 --> 01:39:30,023 Olet jokaisen kannessa. 1343 01:39:30,691 --> 01:39:32,025 Et enää musiikkisi takia. 1344 01:39:32,109 --> 01:39:33,527 Löin Beatlesit. 1345 01:39:34,695 --> 01:39:36,196 Löin Elviksen. 1346 01:39:37,990 --> 01:39:41,410 Olin ensimmäinen musta valkoisiin vetoava tyttö. 1347 01:39:42,953 --> 01:39:44,371 Mutta se en ole minä. 1348 01:39:45,581 --> 01:39:48,417 Clive, minä luovuin paljosta. 1349 01:39:48,500 --> 01:39:50,002 Tiedän. Minä tiedän. 1350 01:39:50,878 --> 01:39:54,214 Mutta en voi jättää asiaa tälle tolalle. 1351 01:40:00,345 --> 01:40:02,097 On kyse elämästä ja kuolemasta. 1352 01:40:03,307 --> 01:40:08,228 Sinun täytyy antaa minun auttaa sinua. 1353 01:40:09,646 --> 01:40:10,856 Sekaantumista. 1354 01:40:12,774 --> 01:40:15,527 Hoida asia. Nyt. 1355 01:40:17,988 --> 01:40:19,406 Tiedätkö 1356 01:40:20,574 --> 01:40:23,243 joissakin laulamissani lempiesityksissäsi 1357 01:40:24,995 --> 01:40:26,330 kaipasin apua. 1358 01:40:28,540 --> 01:40:31,043 Laulaakseen jumalten kanssa tarvitsee tikkaat. 1359 01:40:32,085 --> 01:40:33,170 Ei, Whitney. 1360 01:40:35,631 --> 01:40:37,799 Ensimmäisestä hetkestä, kun näin sinut, 1361 01:40:39,176 --> 01:40:40,719 tiesin ettet tarvitse tikkaita. 1362 01:40:42,930 --> 01:40:44,723 Jumalat olivat jo paikalla. 1363 01:40:45,641 --> 01:40:48,143 Äiti, haluan koiran. 1364 01:40:48,227 --> 01:40:51,021 Haluatko koiran? 1365 01:40:51,104 --> 01:40:54,149 Sinä saat kaiken mitä haluat, kulta. 1366 01:40:54,691 --> 01:40:55,943 Mitä vain haluat. 1367 01:40:59,363 --> 01:41:00,447 Whitney. 1368 01:41:00,531 --> 01:41:01,532 Clive. 1369 01:42:06,555 --> 01:42:08,807 - Esityksesi on ohi. - Se on ohi. 1370 01:42:08,891 --> 01:42:11,310 - Näetkö, mitä teit? - Sinä teit tämän. 1371 01:42:11,393 --> 01:42:13,395 Hän ei voi hyvin, pitää mennä kotiin. 1372 01:42:13,479 --> 01:42:15,272 Ei tarvitse. Minä hoidan tätä. 1373 01:42:15,355 --> 01:42:17,483 - Niinkö? - Olen kyllästynyt juttuihisi. 1374 01:42:17,566 --> 01:42:20,986 On selvää, ettei hän ole kunnossa. 1375 01:42:21,069 --> 01:42:22,905 Viedään hänet kotiin. 1376 01:42:22,988 --> 01:42:24,114 - Niinkö? - Niin. 1377 01:42:24,198 --> 01:42:26,825 - Se on parasta. - Hyvä on, hyvä on. 1378 01:42:26,909 --> 01:42:29,203 Meidän pitää kai kysyä häneltä? 1379 01:42:29,286 --> 01:42:30,621 - Kysytään. - Kysy. 1380 01:42:30,704 --> 01:42:32,039 Kulta. Kulta. 1381 01:42:32,122 --> 01:42:33,332 Niin? 1382 01:42:33,415 --> 01:42:35,042 Haluatko lähteä kotiin? 1383 01:42:35,125 --> 01:42:37,711 Voimme lähteä, jos haluamme. 1384 01:42:37,794 --> 01:42:39,129 Voimme aina tehdä sen. 1385 01:42:42,299 --> 01:42:43,884 Haluatko kotiin, kulta? 1386 01:42:45,844 --> 01:42:46,929 En. 1387 01:42:47,513 --> 01:42:49,431 - Ei. - En halua lähteä. 1388 01:42:50,516 --> 01:42:52,893 Huomaatko? Minä huolehdin hänestä. 1389 01:42:52,976 --> 01:42:54,520 - Se siitä? - Se siitä. 1390 01:42:54,603 --> 01:42:55,729 Sitäkö sinä teet? 1391 01:42:55,813 --> 01:42:57,731 Tälläkö huolehdit hänestä? 1392 01:42:57,815 --> 01:43:00,651 - Näinkö huolehdit hänestä? - Varo äänensävyäsi. 1393 01:43:00,734 --> 01:43:02,444 - Pidän äänensävyni. - Selvä. 1394 01:43:02,528 --> 01:43:05,781 Kuuntele, Nip. En aio vain katsella tätä 1395 01:43:06,365 --> 01:43:07,574 enää. 1396 01:43:07,658 --> 01:43:09,284 - Tämä alkaa riittää. - Niin. 1397 01:43:09,368 --> 01:43:11,703 En tee tätä nyt, vaan myöhemmin. 1398 01:43:11,787 --> 01:43:13,789 Miksi pitää hoitaa muiden ongelmia? 1399 01:43:14,373 --> 01:43:15,374 Olet oikeassa. 1400 01:43:15,457 --> 01:43:17,167 Ja sinun täytyy mennä areenalle. 1401 01:43:17,876 --> 01:43:20,546 Olen tympiintynyt sinuun, Robyn. 1402 01:43:20,629 --> 01:43:22,256 Ja minä sinuun. 1403 01:43:22,339 --> 01:43:25,175 Hän ei ansaitse sinua. Ei ole koskaan ansainnut. 1404 01:43:25,259 --> 01:43:26,468 Hän ei ansaitse sinua. 1405 01:43:26,552 --> 01:43:28,929 Kuuntele. Tämä juttu on ohi. 1406 01:43:29,012 --> 01:43:30,764 Juttu on ohi, Robyn. Ohi. 1407 01:43:30,848 --> 01:43:32,683 Ja isäsi on sairaalassa. 1408 01:43:35,185 --> 01:43:36,270 Mitä? 1409 01:43:38,605 --> 01:43:39,773 Isi? 1410 01:43:39,857 --> 01:43:41,567 - Niin. - Sairaalassa. 1411 01:43:41,650 --> 01:43:43,402 Joo, kulta. Aioin kertoa. 1412 01:43:43,485 --> 01:43:45,445 Aioin kertoa konsertin jälkeen. 1413 01:43:47,406 --> 01:43:49,408 Konsertin jälkeen. 1414 01:43:51,618 --> 01:43:54,705 Ihan sama. Tämä paska saa riittää. 1415 01:43:54,788 --> 01:43:56,373 - Ei. - Minulle riittää. 1416 01:43:57,207 --> 01:43:59,251 - Joo. - Rob? Robyn? 1417 01:44:11,346 --> 01:44:12,431 Whitney. 1418 01:44:14,600 --> 01:44:15,601 Hei. 1419 01:44:16,059 --> 01:44:18,270 - Hei. - Hei, isi. 1420 01:44:21,148 --> 01:44:23,358 Voit jättää meidät kahden. 1421 01:44:33,869 --> 01:44:37,456 Pääsen pois päivän, parin päästä. Katso vaan. 1422 01:44:38,957 --> 01:44:40,125 Ei. 1423 01:44:40,918 --> 01:44:43,545 Ei, vasta kun lääkärit antavat luvan. 1424 01:44:44,213 --> 01:44:46,298 Olet parhaassa mahdollisessa hoidossa. 1425 01:44:46,381 --> 01:44:48,425 Minun täytyy päästä täältä. 1426 01:44:49,009 --> 01:44:50,636 Hoitamaan liikeasioita. 1427 01:44:52,596 --> 01:44:53,764 Ei tarvitse. 1428 01:44:54,890 --> 01:44:56,225 Ei enää. 1429 01:44:58,268 --> 01:45:00,270 Pat hoitaa kaiken nyt. 1430 01:45:01,522 --> 01:45:04,191 Joten voit rentoutua ja toipua. 1431 01:45:05,400 --> 01:45:07,194 Mitä tarkoitat? Pat? 1432 01:45:07,653 --> 01:45:08,904 Kaikki on hyvin. 1433 01:45:10,030 --> 01:45:11,782 Pat on nyt managerini. 1434 01:45:11,865 --> 01:45:13,867 Olet seonnut, tyttö pieni. 1435 01:45:14,451 --> 01:45:17,913 Olen hoitanut kaiken. Koko ikäsi. 1436 01:45:17,996 --> 01:45:19,623 Kuka hoiti sinua 1437 01:45:19,706 --> 01:45:22,543 äitisi ollessa kiertueillaan? 1438 01:45:22,626 --> 01:45:24,795 Vaihtaen vaippasi. 1439 01:45:24,878 --> 01:45:26,171 Minä. 1440 01:45:27,089 --> 01:45:29,842 Joten et ala hoitaa mitään. 1441 01:45:29,925 --> 01:45:31,176 Se on tehty. 1442 01:45:33,428 --> 01:45:34,638 Se on ohi. 1443 01:45:34,721 --> 01:45:38,475 Niinkö? Entä sinun tuhlaamasi miljoonat? 1444 01:45:38,559 --> 01:45:40,686 Jotka törsäsit Bobbyyn. 1445 01:45:41,270 --> 01:45:44,273 Käräjiin, lakimiehiin, yksityiskoneisiisi. 1446 01:45:44,356 --> 01:45:46,441 Minun koneeni, minun rahani, isi. 1447 01:45:47,109 --> 01:45:48,485 Olen tehnyt päätökseni. 1448 01:45:49,736 --> 01:45:51,113 Mennään eteenpäin. 1449 01:45:51,822 --> 01:45:55,159 Sinun on sitten paras hankkia hyvä lakimies. 1450 01:45:55,242 --> 01:45:57,161 - Kuuletko? - Isi. 1451 01:45:57,244 --> 01:46:01,415 Ja paras maksaa minulle rahat, jotka olet velkaa. 1452 01:46:01,498 --> 01:46:03,041 Mitkä rahat? 1453 01:46:03,417 --> 01:46:08,881 Osuuteni uudesta levysopimuksesta Aristan kanssa. 1454 01:46:09,214 --> 01:46:11,258 Minä neuvottelin sen. 1455 01:46:11,508 --> 01:46:12,718 Minä hoidin sen. 1456 01:46:12,801 --> 01:46:15,929 Kuten hoidat uuden vaimosi jahtaamalla minua? 1457 01:46:16,472 --> 01:46:18,807 Sata miljoonaa dollaria. 1458 01:46:20,976 --> 01:46:22,728 Ei ole sataa miljoonaa. 1459 01:46:24,855 --> 01:46:27,858 Maksavat albumeista, enkä ole tehnyt uusia vielä. 1460 01:46:29,776 --> 01:46:32,070 Tällä hetkellä lähes kaikki on mennyt. 1461 01:46:34,698 --> 01:46:36,450 Sinä hylkäsit minut, isi. 1462 01:46:37,743 --> 01:46:39,703 Ja nyt sinä särjet sydämeni. 1463 01:46:40,579 --> 01:46:43,665 Tiedän, että sinä ja Bobby piilottelette rahoja. 1464 01:46:43,749 --> 01:46:45,834 Sinä hankit minulle rahani, prinsessa. 1465 01:46:45,918 --> 01:46:48,921 En, en. En ole prinsessasi. 1466 01:46:49,004 --> 01:46:50,631 En ole enää prinsessasi. 1467 01:46:50,714 --> 01:46:52,216 - Niinkö? - En enää. 1468 01:46:52,299 --> 01:46:53,550 Niin. 1469 01:47:01,517 --> 01:47:02,893 Luovutamme maan poveen 1470 01:47:03,519 --> 01:47:06,522 veljemme John Houstonin ruumiin. 1471 01:47:38,637 --> 01:47:40,514 Kauanko tämä on ollut tällaista? 1472 01:47:41,223 --> 01:47:42,432 Puhu minulle. 1473 01:47:48,814 --> 01:47:51,191 Hei, kulta. Hei, upeus. 1474 01:47:51,275 --> 01:47:53,694 Kaikki on hyvin. Kaikki järjestyy. 1475 01:47:54,528 --> 01:47:55,737 Varokaa päätä. 1476 01:47:59,449 --> 01:48:02,035 Hei. Hei, kulta? 1477 01:48:02,119 --> 01:48:03,745 Rakastan sinua. 1478 01:48:05,414 --> 01:48:06,415 Rakastan sinua. 1479 01:48:11,670 --> 01:48:13,672 Me kaikki kuolemme hiljalleen... 1480 01:48:13,881 --> 01:48:14,881 VOIT TOIPUA 1481 01:48:14,923 --> 01:48:18,635 mutta sinun ei tarvitse edesauttaa prosessia. 1482 01:48:19,720 --> 01:48:22,222 Olet satuttanut itseäsi matkan varrella. 1483 01:48:22,306 --> 01:48:23,307 Fyysisesti. 1484 01:48:23,390 --> 01:48:25,350 Yksi lipsahdus, Whitney. 1485 01:48:26,226 --> 01:48:28,604 Kun ei ikinä ole lomaa, sitä keksii jotain. 1486 01:48:31,732 --> 01:48:32,858 Neljä kuukautta. 1487 01:48:32,941 --> 01:48:36,361 Yksityinen, turvallinen asunto. Sinua seurataan. 1488 01:49:20,489 --> 01:49:21,740 Kulta! 1489 01:49:21,824 --> 01:49:23,325 - Hei, äiti! - Voi kulta. 1490 01:49:23,408 --> 01:49:24,493 Voi taivas! 1491 01:49:26,245 --> 01:49:27,663 Pitää potkia. 1492 01:49:31,667 --> 01:49:33,168 Vielä kerran! 1493 01:49:34,253 --> 01:49:35,671 Odota, äiti! 1494 01:49:36,255 --> 01:49:38,090 Tule! Pitää päästä reunaan. 1495 01:49:38,173 --> 01:49:39,466 Lentäen. Tule. 1496 01:49:41,385 --> 01:49:42,594 Me onnistuttiin! 1497 01:49:42,886 --> 01:49:44,429 Me onnistuttiin! 1498 01:49:47,099 --> 01:49:48,767 Kun ajattelen kotia. 1499 01:49:48,851 --> 01:49:51,270 Ajattelen paikkaa. 1500 01:49:51,353 --> 01:49:54,815 Missä rakkaus on ylitsevuotavaa. 1501 01:49:55,524 --> 01:49:57,609 Kunpa olisin kotona. 1502 01:49:57,693 --> 01:50:00,112 Kunpa olisin siellä. 1503 01:50:00,612 --> 01:50:04,408 Minulle tuttujen asioiden kanssa. 1504 01:50:07,369 --> 01:50:09,037 Olen ylpeä sinusta, äiti. 1505 01:50:15,002 --> 01:50:16,420 Rakastan sinua, kulta. 1506 01:50:21,633 --> 01:50:22,843 Herra 1507 01:50:24,970 --> 01:50:26,680 anna minulle voimaa. 1508 01:50:33,395 --> 01:50:35,022 Suo minulle voimaa. 1509 01:50:38,192 --> 01:50:39,693 Anna minulle voimaa. 1510 01:50:50,621 --> 01:50:52,956 Voi taivas, tuo on Whitney Houston. 1511 01:50:57,544 --> 01:50:58,670 En syytä sinua, Bobby. 1512 01:50:59,922 --> 01:51:01,256 En syytä. 1513 01:51:01,340 --> 01:51:03,300 Huumeet olivat kuvassa jo ennen sinua. 1514 01:51:03,884 --> 01:51:06,136 Emme auttaneet toisiamme, mutten syytä sinua. 1515 01:51:07,054 --> 01:51:10,182 Joo, hitto. Kunpa joku kertoisi medialle sen. 1516 01:51:13,560 --> 01:51:14,645 Katsos... 1517 01:51:16,438 --> 01:51:18,607 Se, mitä etsin sinussa, sitä ei ollut. 1518 01:51:20,734 --> 01:51:22,027 Kotia. 1519 01:51:22,736 --> 01:51:25,113 Musiikkini lisäksi se oli ainoa mitä halusin. 1520 01:51:25,197 --> 01:51:26,698 Mutta sinä rikoit sen. 1521 01:51:28,033 --> 01:51:29,827 Näin vanhempieni tekevän saman 1522 01:51:29,910 --> 01:51:31,578 ja lupasin itselleni, 1523 01:51:32,788 --> 01:51:34,122 että niin ei käy minulle. 1524 01:51:36,041 --> 01:51:37,251 Hyvä on. 1525 01:51:37,918 --> 01:51:39,211 Hyvä on. 1526 01:51:39,294 --> 01:51:41,213 Minä ymmärrän. 1527 01:51:41,296 --> 01:51:43,340 Mutta tuen sinua yhä, Nip. 1528 01:51:43,423 --> 01:51:45,300 Tuen sinua yhä. Kuule... 1529 01:51:48,887 --> 01:51:51,014 Voimme selvittää tämän. Eikö niin? 1530 01:51:51,098 --> 01:51:52,432 Niin. 1531 01:51:52,516 --> 01:51:53,517 Niin. 1532 01:51:53,600 --> 01:51:55,102 Sitähän me teemme. 1533 01:51:56,687 --> 01:51:57,896 Selvitämme sitä. 1534 01:52:07,990 --> 01:52:08,991 Minä... 1535 01:52:10,993 --> 01:52:13,287 Hyvästi, Bobby. Voi hyvin. 1536 01:52:13,370 --> 01:52:15,205 - Odota. - Tyttäresi kaipaa sinua. 1537 01:52:15,289 --> 01:52:16,999 Odota, Nip. Nip? 1538 01:52:19,251 --> 01:52:21,253 Hei, Whitney? Kulta? 1539 01:52:37,519 --> 01:52:39,146 Miltä äitisi näyttää? 1540 01:52:39,229 --> 01:52:40,522 - Mahtavalta. - Niin. 1541 01:52:40,606 --> 01:52:41,690 Hoitele ne. 1542 01:52:44,401 --> 01:52:46,361 Toivon, että osaan yhä laulaa. 1543 01:52:46,862 --> 01:52:49,281 Niin minäkin. Tämä on Oprah. 1544 01:52:50,449 --> 01:52:53,452 Pyysin kapellimestaria seuraamaan sinua. 1545 01:52:55,162 --> 01:52:57,331 Tämä on paluukeikkasi. Määräät tahdin. 1546 01:52:58,665 --> 01:52:59,917 Kiitos, äiti. 1547 01:53:05,088 --> 01:53:06,590 - No niin. - Sinä hoidat tämän. 1548 01:53:07,257 --> 01:53:08,842 Sinä hoidat tämän, Nippy. 1549 01:53:08,926 --> 01:53:10,552 Muista. 1550 01:53:10,636 --> 01:53:12,221 Sinä olet prinsessani. 1551 01:53:13,889 --> 01:53:15,140 Äiti... 1552 01:53:15,766 --> 01:53:17,684 Kuule, taidan vain olla oma itseni. 1553 01:53:22,773 --> 01:53:25,734 Hyvä yleisö, tässä on Whitney Houston. 1554 01:53:59,852 --> 01:54:01,979 Menetin kosketuksen sieluuni. 1555 01:54:03,730 --> 01:54:05,816 Ei ollut paikkaa mihin paeta. 1556 01:54:05,899 --> 01:54:08,110 Ei ollut paikkaa mihin mennä. 1557 01:54:08,652 --> 01:54:11,446 Kadotin unelmani. 1558 01:54:11,530 --> 01:54:15,868 Luulin sen olevan loppuni. 1559 01:54:17,661 --> 01:54:21,540 Luulin etten selviäisi. 1560 01:54:22,124 --> 01:54:24,501 Ei ollut ketään tukena. 1561 01:54:24,585 --> 01:54:26,128 Minä... 1562 01:54:26,211 --> 01:54:29,381 Luulin että murtuisin. 1563 01:54:30,465 --> 01:54:32,801 En tuntenut omia voimiani. 1564 01:54:32,885 --> 01:54:34,803 Ja minä putosin alas. 1565 01:54:35,387 --> 01:54:36,847 Minä murenin. 1566 01:54:37,473 --> 01:54:39,349 Mutta minä en. 1567 01:54:40,309 --> 01:54:41,768 Musertunut. 1568 01:54:42,519 --> 01:54:45,147 En ollut tehty murtumaan. 1569 01:54:46,231 --> 01:54:50,319 En tuntenut omia voimiani. 1570 01:54:53,113 --> 01:54:56,700 Löysin toivon sydämestäni. 1571 01:54:57,117 --> 01:54:59,119 Löysin valon valaisemaan. 1572 01:54:59,286 --> 01:55:01,663 Tieni pois pimeydestä. 1573 01:55:02,206 --> 01:55:04,333 Löysin kaiken tarvitsemani. 1574 01:55:05,709 --> 01:55:07,628 Täältä sisältäni. 1575 01:55:07,711 --> 01:55:09,630 Täältä sisältäni, niin. 1576 01:55:10,756 --> 01:55:14,801 Luulin etten löytäisi tietäni. 1577 01:55:15,469 --> 01:55:18,013 Luulin etten nostaisi sitä painoa. 1578 01:55:18,096 --> 01:55:19,848 Minä... 1579 01:55:19,932 --> 01:55:22,601 Luulin että murtuisin. 1580 01:55:23,936 --> 01:55:26,104 En tuntenut omia voimiani. 1581 01:55:26,188 --> 01:55:27,898 Niin monta kertaa minä. 1582 01:55:27,981 --> 01:55:30,108 Mietin miten selviäisin yön yli. 1583 01:55:30,192 --> 01:55:34,446 Luulin saaneeni tarpeekseni. 1584 01:55:36,031 --> 01:55:37,825 Koeta kestää! 1585 01:55:38,534 --> 01:55:40,702 En tuntenut omia voimiani. 1586 01:55:41,328 --> 01:55:42,788 Selvisin synkimmästä hetkestä. 1587 01:55:43,497 --> 01:55:44,957 Pidin itseni elossa. 1588 01:55:45,707 --> 01:55:46,834 Nousen taas ylös. 1589 01:55:46,917 --> 01:55:49,711 Pidän pääni pystyssä. 1590 01:55:50,295 --> 01:55:54,216 Selvisin kaikesta tuskasta. 1591 01:55:55,050 --> 01:55:56,301 Kerron teille. 1592 01:55:57,928 --> 01:55:59,054 En tiennyt. 1593 01:56:01,181 --> 01:56:02,432 En tiennyt. 1594 01:56:03,308 --> 01:56:05,936 Äitini sanoi, etten ollut tehty murtumaan. 1595 01:56:11,650 --> 01:56:14,111 Dionne sanoi, etten ollut tehty murtumaan. 1596 01:56:17,781 --> 01:56:20,993 Clive sanoi, etten ollut tehty murtumaan. 1597 01:56:23,370 --> 01:56:24,788 Rakkautenne sanoi... 1598 01:56:29,501 --> 01:56:31,003 Rakkautenne sanoi. 1599 01:56:31,086 --> 01:56:37,926 Etten ollut tehty murtumaan. 1600 01:56:38,969 --> 01:56:40,012 Oprah sanoi: 1601 01:56:40,929 --> 01:56:43,891 "Tyttö, tiedätkö että sinua rakastetaan?" 1602 01:56:45,392 --> 01:56:46,643 Nyt minä tunnen. 1603 01:56:47,436 --> 01:56:48,645 Omat. 1604 01:56:48,729 --> 01:56:54,067 Voimani. 1605 01:57:06,038 --> 01:57:07,080 Kultaseni. 1606 01:57:08,665 --> 01:57:10,167 Miten se meni? 1607 01:57:10,250 --> 01:57:12,294 Loistavasti. Olet aina loistava. 1608 01:57:13,504 --> 01:57:15,339 Aina. Jutellaan maanantaina. 1609 01:57:15,422 --> 01:57:16,965 He rakastavat minua yhä. 1610 01:57:20,844 --> 01:57:22,262 Tämä on ensimmäinen tänään. 1611 01:57:23,972 --> 01:57:25,641 Hyvä on. 1612 01:57:26,308 --> 01:57:27,976 Haluan tehdä toisen kiertueen. 1613 01:57:28,393 --> 01:57:30,813 Olen laulaja. Minun täytyy laulaa. 1614 01:57:32,773 --> 01:57:33,774 No? 1615 01:57:36,485 --> 01:57:37,820 Lepää vähän. 1616 01:57:51,250 --> 01:57:53,794 Ikonisen Whitney Houstonin paluukiertue 1617 01:57:53,877 --> 01:57:55,504 ei suju hyvin. 1618 01:57:55,587 --> 01:57:58,757 Tanskan-konsertissa sadat fanit poistuivat 1619 01:57:58,841 --> 01:58:00,509 pyytäen rahojaan takaisin. 1620 01:58:00,592 --> 01:58:02,094 Se kävi selväksi. 1621 01:58:02,177 --> 01:58:05,639 Kävi nopeasti selvästi, että oli suuri ongelma. 1622 01:58:05,722 --> 01:58:09,059 Hänen äänialansa on kaventunut vakavasti. 1623 01:58:09,143 --> 01:58:11,353 Se meni hyvin tiettyyn rajaan asti. 1624 01:58:11,436 --> 01:58:13,897 Mutta kun hän poistui turva-alueelta, 1625 01:58:13,981 --> 01:58:15,566 hän oli pulassa. 1626 01:58:15,649 --> 01:58:18,152 Ja Whitney on aina erottautunut 1627 01:58:18,235 --> 01:58:19,945 laajalla äänialallaan. 1628 01:58:26,285 --> 01:58:29,496 Houston on parhaiten myyneitä artisteja 1629 01:58:29,580 --> 01:58:31,081 kuudella Grammyllaan, 1630 01:58:31,165 --> 01:58:35,335 ja mezzosopraano ansaitsi lempinimen "The Voice". 1631 01:58:35,419 --> 01:58:37,212 Whitney tarvitsee nyt... 1632 01:58:40,048 --> 01:58:42,926 HELMIKUU 2012 1633 01:59:01,028 --> 01:59:03,864 Whitney Houston saapui juuri Beverly Hiltoniin. 1634 01:59:03,947 --> 01:59:05,949 Huhujen mukaan hän esiintyy myös 1635 01:59:06,033 --> 01:59:08,535 Clive Davisin Grammy-juhlissa myöhemmin illalla. 1636 01:59:09,119 --> 01:59:10,621 Ms. Houston, tänne päin! 1637 01:59:12,331 --> 01:59:13,457 WHITNEY ROMAHTAA! 1638 01:59:14,708 --> 01:59:16,668 Aiotko palata vieroitukseen? 1639 01:59:21,507 --> 01:59:22,841 Esitän "Homen". 1640 01:59:22,925 --> 01:59:25,052 - Tietääkö Clive? - Tietää, laulan illalla. 1641 01:59:25,469 --> 01:59:27,137 Ei taida olla hyvä ajatus. 1642 01:59:27,221 --> 01:59:29,807 Clive ei halua sitä, enkä halua sitä sinulle. 1643 01:59:29,890 --> 01:59:31,892 Näitkö, kun lauloin Oprahissa? 1644 01:59:31,975 --> 01:59:33,435 - Näin sinut siinä. - Selvä. 1645 01:59:36,063 --> 01:59:37,815 Näin sinut myös Kööpenhaminassa. 1646 01:59:37,898 --> 01:59:40,692 Sinut halutaan nähdä. Sinä asetit tason. 1647 01:59:40,776 --> 01:59:41,944 Tiedän. 1648 01:59:44,279 --> 01:59:46,323 Tiedän, etten ole entiselläni. 1649 01:59:47,407 --> 01:59:49,576 Mutta tiedän, miten pääsen siihen. 1650 01:59:50,536 --> 01:59:52,538 En mene pois. En voi menettää tätä. 1651 01:59:52,621 --> 01:59:54,665 Tätä? Tätä yhtä iltaa? 1652 01:59:54,748 --> 01:59:56,792 Niin, tätä yhtä iltaa. 1653 01:59:57,209 --> 01:59:58,794 Minä laulamassa yleisölle. 1654 02:00:00,337 --> 02:00:01,755 En voi elää ilman sitä. 1655 02:00:02,589 --> 02:00:03,589 Tulen olemaan valmis. 1656 02:00:04,383 --> 02:00:05,592 Sinunkin täytyy olla. 1657 02:00:05,676 --> 02:00:07,761 Jos olet valmis, olen tukenasi. 1658 02:00:07,845 --> 02:00:09,680 - Ellet ole valmis... - Rickey? 1659 02:00:10,931 --> 02:00:12,391 Ole valmiina "Homeen". 1660 02:00:13,308 --> 02:00:14,434 Minä laulan sen, 1661 02:00:15,269 --> 02:00:16,645 ja sinä pidät siitä. 1662 02:00:31,034 --> 02:00:32,828 Kaipaako matto imurointia? 1663 02:00:34,997 --> 02:00:36,874 - Äiti, hermostuttaako? - Ei. 1664 02:00:37,624 --> 02:00:40,210 Ei. Olen innoissani. Oikein innoissani. 1665 02:00:40,294 --> 02:00:41,294 Aulassa. 1666 02:00:45,174 --> 02:00:46,633 Kuule... 1667 02:00:46,717 --> 02:00:48,677 Haen lisää hunajaa alhaalta. 1668 02:00:48,760 --> 02:00:50,888 Mitä jos menisit huoneeseesi? 1669 02:00:50,971 --> 02:00:52,681 Aion valmistautua iltaan. 1670 02:00:54,808 --> 02:00:56,852 Saat olla ylpeä minusta. 1671 02:00:58,812 --> 02:01:01,565 Rakastan sinua ikuisesti. 1672 02:01:02,357 --> 02:01:04,026 Kaikkialla maailmassa. 1673 02:01:04,693 --> 02:01:06,778 Juuri niin. Muistit sen, kulta. 1674 02:01:07,237 --> 02:01:08,238 Selvä. 1675 02:01:21,001 --> 02:01:24,046 - Whitney, saisimmeko kuvan? - Neiti Houston! 1676 02:01:24,129 --> 02:01:26,256 - Voidaanko ottaa yhteiskuva? - Toki. 1677 02:01:26,340 --> 02:01:27,341 No niin. 1678 02:01:27,883 --> 02:01:30,010 Voi jukra. Kiitos kauheasti! 1679 02:01:30,093 --> 02:01:31,178 Whitney. 1680 02:01:31,261 --> 02:01:33,514 Voisinkohan saada nimmarisi? 1681 02:01:35,849 --> 02:01:36,975 Voit. 1682 02:01:47,361 --> 02:01:48,570 Kiitos, Whitney. 1683 02:01:48,654 --> 02:01:49,738 Kiitos. 1684 02:02:05,671 --> 02:02:07,214 Saisinko teen? 1685 02:02:10,175 --> 02:02:11,343 Kiitos. 1686 02:02:11,426 --> 02:02:12,719 Ei kestä. 1687 02:02:15,222 --> 02:02:16,598 Voisitko? 1688 02:02:16,682 --> 02:02:17,808 Fanitan valtavasti. 1689 02:02:18,892 --> 02:02:19,893 Toki. 1690 02:02:22,896 --> 02:02:24,314 Ei hätää, minulla on. 1691 02:02:29,153 --> 02:02:30,946 - Spencer. - Spencer. 1692 02:02:32,114 --> 02:02:33,532 Se on siis totta? 1693 02:02:33,615 --> 02:02:35,784 Laulat tänään Grammyn etkoilla? 1694 02:02:35,868 --> 02:02:36,869 Kuulitko sen? 1695 02:02:36,952 --> 02:02:39,204 Siitä puhutaan. Kaikki tietävät. 1696 02:02:39,788 --> 02:02:42,416 Siellä on jono valtavia tähtiä, 1697 02:02:42,499 --> 02:02:45,294 mutta jätät heidät varjoonsa. Kuten aina. 1698 02:02:46,211 --> 02:02:48,463 - Kiitos. - Kiitos. 1699 02:02:50,591 --> 02:02:53,177 Tyttöseni, voinko sanoa jotain? 1700 02:02:54,094 --> 02:02:55,262 Voit. 1701 02:02:55,345 --> 02:02:57,848 Näin sinut kerran livenä -94. 1702 02:02:57,931 --> 02:03:00,100 - The American Music Awardseissa. - Niin. 1703 02:03:00,184 --> 02:03:02,019 Olin paikantäyttäjä. 1704 02:03:02,102 --> 02:03:04,480 Tyttöseni, sinä lauloit sen sikermän. 1705 02:03:04,563 --> 02:03:06,398 - Niin. - Hemmetti sentään. 1706 02:03:09,902 --> 02:03:10,944 Tykkäsitkö? 1707 02:03:11,028 --> 02:03:12,863 Loistavin esitys, minkä olen nähnyt. 1708 02:03:13,572 --> 02:03:14,572 Kiitos. 1709 02:03:14,615 --> 02:03:16,867 Mielestäni olet kaikkien aikojen paras. 1710 02:03:17,284 --> 02:03:20,370 Arvostan tuota todella. Ihan totta. Kiitos. 1711 02:03:28,212 --> 02:03:29,463 Mutta siitä on... 1712 02:03:31,340 --> 02:03:32,799 Siitä on 18 vuotta. 1713 02:03:34,176 --> 02:03:35,010 Joten... 1714 02:03:35,093 --> 02:03:37,346 Olet yhtä kaunis kuin olet koskaan ollut. 1715 02:03:37,429 --> 02:03:39,556 Ja olen varma, että laulat ihan yhtä hyvin. 1716 02:03:41,558 --> 02:03:42,810 Talo tarjoaa. 1717 02:04:31,483 --> 02:04:36,113 Kun ajattelen kotia. 1718 02:04:37,072 --> 02:04:39,741 Ajattelen paikkaa. 1719 02:04:41,076 --> 02:04:42,995 Missä. 1720 02:04:43,078 --> 02:04:46,498 Rakkaus on ylitsevuotavaa. 1721 02:04:49,293 --> 02:04:51,837 Kunpa olisin kotona. 1722 02:04:53,213 --> 02:04:55,716 Kunpa olisin siellä. 1723 02:04:56,967 --> 02:04:59,678 Minulle tuttujen. 1724 02:05:01,263 --> 02:05:03,765 Asioiden kanssa. 1725 02:05:32,044 --> 02:05:36,715 Ehkä on mahdollista. 1726 02:05:37,716 --> 02:05:41,261 Että minä palaan. 1727 02:05:44,681 --> 02:05:48,143 Ja olisi todellakin mukavaa. 1728 02:05:49,144 --> 02:05:52,147 Olla taas kotona. 1729 02:05:53,065 --> 02:05:54,733 Missä on... 1730 02:06:05,536 --> 02:06:07,496 Ja ehkä. 1731 02:06:09,248 --> 02:06:12,125 Voin saada ajan. 1732 02:06:15,003 --> 02:06:16,505 Hidastamaan. 1733 02:06:19,466 --> 02:06:20,759 Ja antamaan minulle. 1734 02:06:21,969 --> 02:06:24,346 Tarpeeksi aikaa elämässäni. 1735 02:06:26,598 --> 02:06:28,934 Kasvaa aikuiseksi. 1736 02:06:31,728 --> 02:06:33,564 Aika. 1737 02:06:36,733 --> 02:06:39,778 Pyydän, jää, ystäväni. 1738 02:06:42,030 --> 02:06:44,324 Ja anna minun aloittaa. 1739 02:06:45,993 --> 02:06:48,412 Alusta. 1740 02:07:16,190 --> 02:07:18,609 Laulamme teille sikermän. 1741 02:07:18,692 --> 02:07:20,611 Emme ole tehneet sitä aiemmin. 1742 02:07:23,030 --> 02:07:24,740 Se kertoo rakkaudesta. 1743 02:07:27,326 --> 02:07:29,828 Mitä teemme saadaksemme sitä, 1744 02:07:29,912 --> 02:07:32,206 ja mitä teemme pitääksemme sen. 1745 02:07:33,999 --> 02:07:37,377 Minä siis laulan teille. 1746 02:07:38,462 --> 02:07:43,091 Kiitoksin kaikesta teiltä saamastani rakkaudesta. 1747 02:07:44,218 --> 02:07:46,970 Ja suuresta ilosta, jonka olen kokenut 1748 02:07:47,054 --> 02:07:49,097 yrittäessäni rakastaa teitä takaisin. 1749 02:16:12,100 --> 02:16:13,352 Kiitos. 1750 02:16:43,924 --> 02:16:46,802 Whitney Houston kuoli helmikuussa 2012 1751 02:16:46,885 --> 02:16:50,304 huumeista johtuvaan hukkumiseen. 1752 02:16:51,723 --> 02:16:55,811 Hän oli 48-vuotias. 1753 02:16:58,105 --> 02:17:03,109 7 peräkkäistä ykköshittiä on maailmanennätys, - 1754 02:17:03,193 --> 02:17:06,071 ja hän on ainoa musta artisti, - 1755 02:17:06,154 --> 02:17:09,032 jolla on kolme timanttialbumia. 1756 02:17:11,993 --> 02:17:14,204 Kun Whitney esitti ikonisen sikermänsä 1757 02:17:14,287 --> 02:17:16,540 hän ylti samaan kuin Michael Jackson 1758 02:17:16,623 --> 02:17:20,001 saadessaan eniten American Music Awardeja 1759 02:17:20,085 --> 02:17:21,837 yhdessä illassa. 1760 02:17:24,172 --> 02:17:30,511 Hän on historian eniten palkittu naisvokalisti. 1761 02:17:34,558 --> 02:17:41,564 Hän oli sukupolvensa loistavin ääni. 1762 02:24:20,297 --> 02:24:22,299 Tekstityksen käännös: Timo Porri