1 00:00:30,531 --> 00:00:34,118 Özgür 2 00:00:34,618 --> 00:00:37,204 Özgür 3 00:00:39,915 --> 00:00:43,836 Söyle, kalacak mısın? 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,845 Olduğun her şey 5 00:00:52,928 --> 00:00:57,933 Ve yaptığın her şey 6 00:00:58,559 --> 00:01:02,354 Uzakta 7 00:01:03,105 --> 00:01:05,816 Uzakta 8 00:01:05,899 --> 00:01:08,777 -Beş saniye sonra yayındayız. -Whitney'i gören kamera var mı? 9 00:01:08,861 --> 00:01:10,279 Bayan Houston bende. 10 00:01:11,029 --> 00:01:12,197 Kamera dört yaklaş. 11 00:01:12,281 --> 00:01:13,949 Üç, iki, kanal dörde geçiyor. 12 00:01:14,783 --> 00:01:16,034 Işık 25, beklemede kal. 13 00:01:18,328 --> 00:01:22,666 Yayına giriyoruz. Beş, dört, üç, iki... 14 00:01:22,750 --> 00:01:24,001 Işık 25, gir. 15 00:01:24,084 --> 00:01:28,172 1994 AMERİKA MÜZİK ÖDÜLLERİ 16 00:01:40,225 --> 00:01:41,477 Whitney! 17 00:01:58,243 --> 00:02:00,079 Sizin için bir potpuri söyleyeceğiz. 18 00:02:01,246 --> 00:02:02,873 Konusu aşk. 19 00:02:04,208 --> 00:02:07,878 Elde etmek için yaptıklarımız ve elimizde tutmak için yaptıklarımız. 20 00:02:07,961 --> 00:02:12,716 I WANNA DANCE WITH SOMEBODY: WHITNEY HOUSTON FİLMİ 21 00:02:12,800 --> 00:02:19,765 Bana rehber ol ulu Yehova 22 00:02:20,307 --> 00:02:23,102 Geçerken ben 23 00:02:23,185 --> 00:02:27,398 Bu çorak topraktan 24 00:02:28,190 --> 00:02:30,609 Ben zayıfım 25 00:02:30,692 --> 00:02:35,322 Ama sen kadirsin 26 00:02:36,156 --> 00:02:43,080 Beni güçlü elinle tut 27 00:02:44,456 --> 00:02:48,001 Cennetin ekmeği 28 00:02:48,085 --> 00:02:51,964 Cennetin ekmeği 29 00:02:52,047 --> 00:02:58,971 Doyana kadar besle beni 30 00:02:59,888 --> 00:03:02,975 Cennetin ekmeği 31 00:03:03,642 --> 00:03:07,312 Cennetin ekmeği 32 00:03:07,396 --> 00:03:12,943 Doyana kadar besle... 33 00:03:15,446 --> 00:03:19,283 ...beni 34 00:03:32,045 --> 00:03:35,883 Bana rehber ol 35 00:03:35,966 --> 00:03:36,967 Dur. 36 00:03:37,593 --> 00:03:38,969 -Anne. -Tekrar. 37 00:03:39,052 --> 00:03:40,596 -Anne. -Tekrar! 38 00:03:41,263 --> 00:03:43,557 Tanrı sana yetenek vermiş. Hakkını vermelisin. 39 00:03:44,391 --> 00:03:51,398 Bana rehber ol ulu Yehova 40 00:03:52,983 --> 00:03:55,944 Melodiyi öğrenmelisin. 41 00:03:56,028 --> 00:03:58,947 Öğrendikten sonra kendi yorumunu katarsın. 42 00:03:59,281 --> 00:04:00,616 Baştan al. 43 00:04:01,867 --> 00:04:06,830 Bana rehber ol ulu Yehova 44 00:04:06,914 --> 00:04:08,999 Melodiyi adın gibi bileceksin. 45 00:04:09,083 --> 00:04:11,919 Geçerken ben 46 00:04:12,002 --> 00:04:13,128 Vurgula. 47 00:04:13,212 --> 00:04:14,880 Bu çorak topraktan 48 00:04:14,963 --> 00:04:16,590 Kelimelere dikkat et. 49 00:04:16,673 --> 00:04:19,134 Her kelimeyi tamamla. 50 00:04:19,218 --> 00:04:23,097 Ben zayıfım Ama sen kadirsin 51 00:04:23,180 --> 00:04:25,015 Her şarkı bir hikayedir. 52 00:04:25,099 --> 00:04:26,892 Hikaye yoksa şarkı da olmaz. 53 00:04:26,975 --> 00:04:30,938 Beni güçlü elinle tut 54 00:04:31,021 --> 00:04:33,190 İyi bir şarkı üç yerden gelir. 55 00:04:33,273 --> 00:04:34,775 Cennetin ekmeği 56 00:04:34,858 --> 00:04:36,902 Baş, kalp... 57 00:04:36,985 --> 00:04:38,445 Cennetin ekmeği 58 00:04:38,529 --> 00:04:39,696 ...ve karın. 59 00:04:41,365 --> 00:04:43,492 Şu kapıya da bakıp durma artık. 60 00:04:44,410 --> 00:04:46,954 -Bırakıyorum. -Bırakamazsın. 61 00:04:47,621 --> 00:04:51,417 Bunu yapmak istediğini söylediğinde o hakkını kaybettin. 62 00:04:51,959 --> 00:04:54,670 -Anne, tek istediğim şarkı söylemek. -Bir daha. 63 00:04:57,923 --> 00:05:01,969 Bana rehber ol... 64 00:05:02,052 --> 00:05:04,054 Verdiğin sözü tutacaksın, Nippy. 65 00:05:04,138 --> 00:05:06,557 ...ulu Yehova 66 00:05:06,640 --> 00:05:08,851 Senin kafanda. Sen göreceksin. 67 00:05:08,934 --> 00:05:10,602 Geçerken ben 68 00:05:10,686 --> 00:05:11,812 Gurur. 69 00:05:12,604 --> 00:05:14,022 Bu çorak topraktan 70 00:05:14,106 --> 00:05:15,649 Sen bir Houston'sın. 71 00:05:16,900 --> 00:05:20,571 Cennetin ekmeği 72 00:05:20,654 --> 00:05:26,452 Cennetin ekmeği 73 00:05:28,579 --> 00:05:29,872 Seni seviyorum anne. 74 00:05:31,999 --> 00:05:33,292 Peki bakalım. 75 00:05:34,168 --> 00:05:38,297 Parçalı bulutlu. Yağmur ihtimali %5 - 10 - 15 arasında... 76 00:05:38,380 --> 00:05:40,883 Başkan Reagan da bazı sosyal hakların kısıtlanması... 77 00:05:40,966 --> 00:05:43,927 East Orange, New Jersey'de iyimser bir hava var. 78 00:05:44,011 --> 00:05:45,721 -Cumartesi görüşürüz. -Gönüllüler... 79 00:05:45,804 --> 00:05:48,265 Merhaba. Cumartesi geliyor musun? Saat 10'da. 80 00:05:48,891 --> 00:05:50,726 -Cumartesi görüşürüz. -Teşekkürler. 81 00:05:59,485 --> 00:06:00,527 Merhaba. 82 00:06:02,780 --> 00:06:04,948 -Ne? -Merhaba dedim sadece. 83 00:06:06,575 --> 00:06:07,409 Merhaba. 84 00:06:09,119 --> 00:06:10,412 Sen kimsin? 85 00:06:10,496 --> 00:06:12,039 Whitney Elizabeth Houston. 86 00:06:12,122 --> 00:06:14,416 Whitney Elizabeth Houston. 87 00:06:16,001 --> 00:06:17,419 Göbek adını hep söyler misin? 88 00:06:20,756 --> 00:06:21,882 Pekala. 89 00:06:21,965 --> 00:06:23,342 Ben Robyn Crawford. 90 00:06:24,259 --> 00:06:25,511 Buralı mısın? 91 00:06:26,470 --> 00:06:28,138 -East Orange. -Ciddi misin? 92 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 -Evet. -Hangi okul? 93 00:06:29,431 --> 00:06:30,724 Mount Saint Dominic Akademisi. 94 00:06:33,143 --> 00:06:37,481 Katolik okulu. Beyaz Katolik okulu. 95 00:06:39,358 --> 00:06:41,110 -Sen? -Üniversite. 96 00:06:43,195 --> 00:06:44,279 Evet. 97 00:06:48,534 --> 00:06:51,870 Nasıl yani? Annen Cissy Houston mı? 98 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 -Evet. -Şarkıcı. 99 00:06:53,038 --> 00:06:54,039 Evet. 100 00:06:55,290 --> 00:06:58,127 Dionne Warwick de kuzenim. 101 00:06:58,752 --> 00:07:00,421 Dionne Warwick mi? Atıyorsun. 102 00:07:00,504 --> 00:07:01,797 -İmkansız. -Evet. 103 00:07:01,880 --> 00:07:03,882 Aretha Franklin de vaftiz annem. 104 00:07:03,966 --> 00:07:06,844 Artık Whitney Elizabeth Houston... 105 00:07:07,386 --> 00:07:08,804 ...hayal alemine geçtin. 106 00:07:08,887 --> 00:07:11,098 Hayır. Benin hayalim... 107 00:07:11,890 --> 00:07:15,561 ...biraz zor iş tabii ama onlar gibi profesyonel şarkıcı olmak. 108 00:07:15,644 --> 00:07:18,021 Ama çıta yok yüksek. O yüzden... 109 00:07:19,106 --> 00:07:21,734 ...annemin arkasında "şupi şup, dididam dididu" demek... 110 00:07:21,817 --> 00:07:23,277 ...bana yetiyor. 111 00:07:25,487 --> 00:07:26,530 Söylesene. 112 00:07:28,115 --> 00:07:29,616 -Şarkı söyle. -Olmaz. 113 00:07:30,617 --> 00:07:32,161 Hayır. 114 00:07:32,494 --> 00:07:35,664 Ben sana üç sayılık atışımı gösterdim. Hadi, söyle. 115 00:07:36,373 --> 00:07:39,126 O zaman bak, Sweetwaters'a gelebilirsin. 116 00:07:41,211 --> 00:07:43,255 Beni annemin korosunda dinleyebilirsin. 117 00:07:47,551 --> 00:07:50,262 Tamam, Whitney Elizabeth Houston. 118 00:07:50,345 --> 00:07:51,889 Seni dinlemeye geleceğim. 119 00:07:51,972 --> 00:07:53,557 Umarım şarkı söyleyebiliyorsundur. 120 00:07:58,687 --> 00:08:02,775 Orada olacağım 121 00:08:03,984 --> 00:08:07,488 Bütün hayallerin yıkıldığında 122 00:08:09,406 --> 00:08:11,325 Cevaplamak için 123 00:08:11,408 --> 00:08:15,245 İçinden ettiğin duaları 124 00:08:17,247 --> 00:08:18,624 Evet 125 00:08:19,374 --> 00:08:24,505 Kalbimin derinliklerinde Seni özleyeceğim 126 00:08:25,380 --> 00:08:28,842 Rüyalarımda seni öpeceğim 127 00:08:30,677 --> 00:08:33,555 Sana şans bile dileyeceğim 128 00:08:34,014 --> 00:08:38,102 Yeni ilişkinde Evet, dileyeceğim 129 00:08:41,313 --> 00:08:43,023 Ama unutma bebeğim 130 00:08:43,107 --> 00:08:45,025 Bana ihtiyacın olursa 131 00:08:45,984 --> 00:08:50,072 Tek yapman gereken bana seslenmek 132 00:08:50,155 --> 00:08:51,240 Merak etme 133 00:08:51,323 --> 00:08:55,160 -Merak etme -Merak etme sakın 134 00:08:55,244 --> 00:08:56,703 Orada olacağım 135 00:08:56,787 --> 00:08:58,831 Orada olacağım 136 00:08:58,914 --> 00:09:01,208 Evet olacağım 137 00:09:01,792 --> 00:09:03,794 -Bunca yıl, bunca yıl... -Yetti artık. 138 00:09:03,877 --> 00:09:05,921 -...hep görmezden geldim. -Konuyu değiştir. 139 00:09:06,004 --> 00:09:08,215 -Bilmezden geldim. -Hep aynı şeyi yapıyorsun. 140 00:09:08,298 --> 00:09:10,717 Sen çıkıp kafana göre takılıyorsun. 141 00:09:10,801 --> 00:09:13,262 Ben de yollarda kıçımı yırtıyorum. 142 00:09:13,345 --> 00:09:17,057 Yollarda kıçını yırtıyorsun öyle mi? Şimdi de kurtarıcımız mı oldun? 143 00:09:17,141 --> 00:09:20,269 Ekmek getiren benim. Aynen öyle. Ekmek getiren benim. Yıllardır. 144 00:09:20,352 --> 00:09:22,438 Yemin ederim çekip gideceğim şimdi. 145 00:09:22,521 --> 00:09:25,023 Gitsene. Nihayet bir şey yapmış olursun. 146 00:09:26,734 --> 00:09:29,403 -Ben de çocuklara bakıyorum. -Yollarda kıçımı yırtıyorum. 147 00:09:29,486 --> 00:09:32,364 -Ne yapıyorsun da kıçını yırtıyorsun? -Şimdi çalışıyorsun. 148 00:09:32,448 --> 00:09:35,492 Sen çalışıyor muydun yani? Ne sanıyorsun yani... 149 00:09:39,413 --> 00:09:40,706 Naber Nippy? 150 00:09:40,789 --> 00:09:42,833 -Evet, burada oturup... -Şarkı söylüyordum. 151 00:09:49,965 --> 00:09:51,842 Hiç kafana takma. 152 00:09:53,886 --> 00:09:54,928 Yapsana! 153 00:10:13,781 --> 00:10:14,782 Şuna bak. 154 00:10:29,296 --> 00:10:30,339 Tamam. 155 00:10:31,465 --> 00:10:34,176 Nefesimi kestin 156 00:10:49,400 --> 00:10:51,443 Çok güzel. 157 00:10:51,527 --> 00:10:53,529 Bu hiç bitmeyecek. 158 00:10:54,780 --> 00:10:57,282 Nippy. Beni çok iyi dinle. 159 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 Anne. 160 00:11:04,456 --> 00:11:05,457 Seni seviyorum. 161 00:11:11,839 --> 00:11:12,840 Çok güzel. 162 00:11:21,723 --> 00:11:22,850 Halimize bak. 163 00:11:22,933 --> 00:11:25,436 Uçmaya başladı 164 00:11:31,984 --> 00:11:33,110 Clive. 165 00:11:41,326 --> 00:11:42,369 Selam. 166 00:11:42,453 --> 00:11:44,496 Geldiğin için teşekkür ederim Clive. 167 00:11:45,789 --> 00:11:48,000 Annesinin vokalistliğini yapıyor. 168 00:11:48,584 --> 00:11:50,294 Ama önce bir kızı gör. 169 00:11:50,377 --> 00:11:52,504 Bak diyorum, kız efsane. 170 00:11:52,588 --> 00:11:54,548 Güzel kız, o tamam. Ama sesi... 171 00:11:54,631 --> 00:11:56,300 Tanrım, sesi. Gerçekten de... 172 00:11:56,383 --> 00:11:58,135 Tamam, sakin ol. Buradayım zaten. 173 00:11:58,218 --> 00:11:59,386 -Gel hadi. -Tamam. 174 00:11:59,470 --> 00:12:00,721 -Nasılsınız? -İyi akşamlar. 175 00:12:00,804 --> 00:12:01,805 İyi akşamlar efendim. 176 00:12:02,306 --> 00:12:04,433 Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun? 177 00:12:04,516 --> 00:12:05,809 Adam oldum mu sanıyorsun? 178 00:12:05,893 --> 00:12:08,854 -Ne istediğimi biliyorum. -Ne istediğini bildiğini sanıyorsun. 179 00:12:09,354 --> 00:12:10,731 Clive Davis. 180 00:12:10,814 --> 00:12:12,983 Merhaba Gary. Nasılsın? Memnun oldum. 181 00:12:13,525 --> 00:12:14,526 Merhaba Gerry. 182 00:12:19,615 --> 00:12:20,616 Sesim. 183 00:12:21,241 --> 00:12:22,868 -Ne? -Sesim. 184 00:12:23,410 --> 00:12:24,578 Kısıldı. 185 00:12:24,661 --> 00:12:27,081 Açılış solosunu sen yap. 186 00:12:28,707 --> 00:12:29,792 Ne? 187 00:12:30,292 --> 00:12:31,585 Daha demin bana bağırıyordun. 188 00:12:31,668 --> 00:12:33,670 Belki o yüzden olmuştur. 189 00:12:33,754 --> 00:12:37,424 Biraz dinlendirmem lazım. Programa sen başla. 190 00:12:37,966 --> 00:12:40,052 Ben annenim. Karşılık verme. 191 00:12:40,135 --> 00:12:41,845 -Anne ben... -Bak. 192 00:12:42,638 --> 00:12:44,973 Bana yardım etmen lazım. 193 00:12:45,057 --> 00:12:46,683 Programa sen başla. 194 00:12:48,310 --> 00:12:51,396 "The Greatest Love of All"u söyle. Tek kelime etme. 195 00:12:51,772 --> 00:12:53,774 Bir de benden dayak yeme. 196 00:13:00,280 --> 00:13:03,075 "Greatest Love of All." Tamam? 197 00:13:04,701 --> 00:13:05,828 Gerry. 198 00:13:07,621 --> 00:13:09,289 -Cissy. -Clive. 199 00:13:09,373 --> 00:13:10,541 -Nasılsın? -Seni gördüğüme sevindim. 200 00:13:10,624 --> 00:13:11,625 Ben de seni gördüğüme sevindim. 201 00:13:28,308 --> 00:13:32,563 Çocukların geleceğimiz olduğuna inanıyorum 202 00:13:32,646 --> 00:13:37,151 İyi eğitim verin Ve yolu göstermelerine izin verin 203 00:13:37,609 --> 00:13:44,199 İçlerindeki bütün güzelliği gösterin 204 00:13:44,700 --> 00:13:49,163 Onlara gurur hissini verin ki 205 00:13:49,246 --> 00:13:51,623 İşleri kolaylaşsın 206 00:13:52,249 --> 00:13:56,754 Çocukların kahkahaları 207 00:13:57,588 --> 00:14:02,259 Bize eski halimizi hatırlatsın 208 00:14:02,342 --> 00:14:05,846 Herkes bir kahraman arıyor 209 00:14:05,929 --> 00:14:09,224 İnsanlara örnek alacak biri gerekiyor 210 00:14:09,308 --> 00:14:15,147 İhtiyaçlarımı karşılayacak birini Hiç bulamadım 211 00:14:15,230 --> 00:14:19,401 Çok yalnız bir yer burası 212 00:14:19,485 --> 00:14:23,822 Kendi kendime yetmeyi öğrendim 213 00:14:24,198 --> 00:14:27,326 Uzun zaman önce karar verdim 214 00:14:27,409 --> 00:14:30,871 Kimsenin gölgesini takip etmemeye 215 00:14:31,371 --> 00:14:34,458 Başarsam da başaramasam da 216 00:14:34,541 --> 00:14:38,003 En azından inandığım gibi yaşadım 217 00:14:38,087 --> 00:14:41,673 Benden ne alırlarsa alsınlar 218 00:14:41,757 --> 00:14:45,928 Haysiyetimi alamazlar 219 00:14:46,220 --> 00:14:50,516 Çünkü her şeyden büyük 220 00:14:51,517 --> 00:14:53,060 Sevgi 221 00:14:53,143 --> 00:14:56,897 Başıma geliyor 222 00:15:00,275 --> 00:15:05,614 Buldum en büyük sevgiyi 223 00:15:06,198 --> 00:15:10,828 Kendi içimde 224 00:15:11,412 --> 00:15:18,419 En büyük sevgiye 225 00:15:18,502 --> 00:15:25,509 Ulaşması kolaydır 226 00:15:26,009 --> 00:15:31,306 Kendini sevmeyi öğrenmek 227 00:15:31,390 --> 00:15:37,146 En büyük sevgidir 228 00:15:37,229 --> 00:15:43,569 Hani o hayalini kurduğun 229 00:15:44,653 --> 00:15:51,618 O özel yer olur da seni 230 00:15:52,327 --> 00:15:57,624 Yalnızlığa sürüklerse 231 00:15:57,708 --> 00:16:00,544 Gücünü topla 232 00:16:00,627 --> 00:16:07,176 Sevgiyle 233 00:16:08,927 --> 00:16:10,137 İnanılmaz. 234 00:16:19,104 --> 00:16:20,147 Tamam. 235 00:16:20,230 --> 00:16:21,231 Sadece tamam mı? 236 00:16:21,648 --> 00:16:27,446 Onun kuşağının en iyi sesini duymuş olabilirim. 237 00:16:29,031 --> 00:16:30,783 Anladım. Öyle "tamam." 238 00:16:30,866 --> 00:16:33,368 Gerry, benim "tamam"ım senin "tamam"ından farklı. 239 00:16:33,452 --> 00:16:34,286 Anne. 240 00:16:34,369 --> 00:16:37,998 Benim "tamam"ım yatırım ve yasal şartlar demek. 241 00:16:38,457 --> 00:16:40,459 Seninkisi ek seçim gibi. 242 00:16:44,755 --> 00:16:46,256 İşte benim kızım. 243 00:16:47,049 --> 00:16:49,134 Whitney Elizabeth Houston. 244 00:16:52,137 --> 00:16:55,516 "Whitney Houston veya Arista'nın çıkardığı bütün albümler... 245 00:16:56,600 --> 00:16:58,894 ...bu sözleşme süresi boyunca... 246 00:16:59,645 --> 00:17:03,399 ...bütün evrende geçerlidir." mi? 247 00:17:03,482 --> 00:17:05,526 Çok uzun süre demek. 248 00:17:05,609 --> 00:17:06,944 Her yerde. 249 00:17:07,820 --> 00:17:08,821 Dur. 250 00:17:09,530 --> 00:17:11,824 -Ne oldu baba? -Buraya sizin için geldi. 251 00:17:13,409 --> 00:17:15,619 Başka yere geçerseniz o da sizinle gelir. 252 00:17:16,537 --> 00:17:19,456 Bay David, çalıştığım ilk yönetici siz değilsiniz. 253 00:17:19,915 --> 00:17:23,001 -Ailemi korumaya çalışıyorum. -Hayır, anlıyorum. 254 00:17:23,377 --> 00:17:26,672 Hiçbir sanatçıya bu hakkı vermedik. 255 00:17:30,926 --> 00:17:33,887 Ama size inancım tam. 256 00:17:35,097 --> 00:17:35,931 O yüzden... 257 00:17:37,391 --> 00:17:38,934 Elimden geleni yaparım. 258 00:17:39,601 --> 00:17:40,644 -Tamam. -Tamam mı? 259 00:17:45,524 --> 00:17:47,776 -Şimdi fotoğraf çekelim. -Tamam. 260 00:17:48,193 --> 00:17:49,528 Tamam, hazır mıyız? 261 00:17:52,489 --> 00:17:54,908 Tebrikler. Arista'ya hoş geldin. 262 00:17:56,744 --> 00:17:58,829 -Teşekkür ederim. -Teşekkür ederim. 263 00:17:59,204 --> 00:18:01,290 -Cissy teşekkür ederim. -Teşekkür ederim Clive. 264 00:18:01,373 --> 00:18:03,917 -John. -Teşekkür ederim. Çok teşekkürler. 265 00:18:04,001 --> 00:18:05,002 Tebrikler. 266 00:18:05,085 --> 00:18:08,380 Şimdi sakıncası yoksa yeni sanatçımı biraz tanımak... 267 00:18:08,464 --> 00:18:10,716 ...müzik zevkini öğrenmek istiyorum. 268 00:18:10,799 --> 00:18:12,134 Tamam. 269 00:18:17,055 --> 00:18:18,849 Yalnız olursak daha iyi. 270 00:18:18,932 --> 00:18:21,268 Ben şey yapıyordum... 271 00:18:21,351 --> 00:18:22,936 -Tamam. -Teşekkürler. 272 00:18:24,438 --> 00:18:26,732 Peki şarkı yazıyor musun? 273 00:18:28,609 --> 00:18:29,443 Hayır. 274 00:18:30,069 --> 00:18:31,570 Hiç denedin mi? 275 00:18:32,279 --> 00:18:34,031 -Sorun olur mu? -Olmaz. 276 00:18:34,114 --> 00:18:36,241 Yazacak birilerini buluruz. 277 00:18:36,825 --> 00:18:38,494 Ne tür şarkılar seversin? 278 00:18:44,833 --> 00:18:46,335 Çok güzel şarkıları. 279 00:18:46,418 --> 00:18:48,128 Çok güzel şarkıları. 280 00:18:50,089 --> 00:18:52,299 -Evet. -Tamam, çok güzel şarkıları. 281 00:18:52,382 --> 00:18:55,928 Evet, kollarını sarabileceğini hissettiğin şarkılar. 282 00:18:56,011 --> 00:19:00,265 Dağa tırmanmak gibi olan şarkılar. Sesimi esnetebileceğim... 283 00:19:01,016 --> 00:19:03,477 Söylerken kıçımı yırtacağım şarkılar. 284 00:19:03,560 --> 00:19:06,814 Dini, country, siyah, beyaz? 285 00:19:06,897 --> 00:19:09,274 -Hepsi. -Hepsi mi? 286 00:19:09,858 --> 00:19:11,068 Hepsi. 287 00:19:11,151 --> 00:19:14,071 Güzel şarkı güzel şarkıdır. 288 00:19:15,406 --> 00:19:17,741 %100 haklısın. 289 00:19:17,825 --> 00:19:19,868 O zaman şöyle yaparız. 290 00:19:19,952 --> 00:19:25,165 Sana Amerika'daki, hatta dünyadaki en iyi şarkı yazarlarını... 291 00:19:25,249 --> 00:19:27,042 ...tutarız. 292 00:19:27,126 --> 00:19:30,838 Sesini kullanmak isteyen yeni yıldızımıza 293 00:19:30,921 --> 00:19:34,258 ses kullandırtan güzel şarkılar yazsınlar. 294 00:19:34,341 --> 00:19:35,509 Ne dersin? 295 00:19:36,718 --> 00:19:38,512 -Benim için yaparlar mı? -Hayır. 296 00:19:38,595 --> 00:19:39,930 Ama bizim için yaparlar. 297 00:19:41,515 --> 00:19:43,851 -Pekala. O zaman... -Size... 298 00:19:43,934 --> 00:19:46,353 -Size bir şey sorabilir miyim? -İstediğini sorabilirsin. 299 00:19:46,437 --> 00:19:48,313 Ben açık kitap gibiyim, Whitney. Bilgin olsun. 300 00:19:48,397 --> 00:19:49,815 Hatta insanlar... 301 00:19:49,898 --> 00:19:53,694 ..."Yazılar o kadar küçük ki okumak için gözlük lazım." der. 302 00:19:54,445 --> 00:19:55,696 Neyi merak ettin? 303 00:19:57,156 --> 00:19:58,282 Harvard'a mı gittiniz? 304 00:19:58,866 --> 00:20:00,159 Hukuk. Evet. 305 00:20:00,784 --> 00:20:02,161 Nasıl bir yerdi? 306 00:20:02,244 --> 00:20:03,871 Stresli. 307 00:20:03,954 --> 00:20:06,874 Hatta panik atak bile... 308 00:20:06,957 --> 00:20:08,375 Buraya alayım canım. 309 00:20:09,084 --> 00:20:11,003 -Teşekkür ederim. -Bir şey değil. 310 00:20:11,086 --> 00:20:13,380 Ama işte insan bir şekilde üstesinden geliyor. 311 00:20:13,464 --> 00:20:15,132 -Nasıl? -Nasıl mı? 312 00:20:15,758 --> 00:20:19,094 Egzersizle. Nefes egzersizi. 313 00:20:24,516 --> 00:20:25,851 Onu ben de yapıyorum. 314 00:20:25,934 --> 00:20:28,937 Evet ama benim bunu gözlerden uzak yapmam gerekiyordu. 315 00:20:29,021 --> 00:20:31,982 Çünkü o zamanlar... 316 00:20:32,066 --> 00:20:33,567 ...ki çok uzun zaman önceydi... 317 00:20:34,068 --> 00:20:37,946 ...o zamanlar hiçbir şekilde... 318 00:20:38,030 --> 00:20:40,157 ...bir sorunun olduğunu kabul edemezdin. 319 00:20:41,116 --> 00:20:42,493 Şimdi edebilir misiniz? 320 00:20:45,913 --> 00:20:49,083 Başlamadan önce şunu söyleyeyim, Whitney. 321 00:20:50,167 --> 00:20:53,837 Sanatçılarımın özel hayatına asla karışmam. 322 00:20:54,546 --> 00:20:56,799 Ben bebek bakıcısı değilim. 323 00:20:56,882 --> 00:20:59,676 Rehber öğretmen değilim. Haham değilim. 324 00:21:01,136 --> 00:21:02,763 Ben müzikten anlarım. 325 00:21:02,846 --> 00:21:05,557 İyi bir kulağım ve içgüdülerim var. 326 00:21:05,641 --> 00:21:08,852 Sana bu alanda yardım edebilirim. 327 00:21:10,104 --> 00:21:13,399 Bu konuda her zaman yanında olacağım. 328 00:21:15,859 --> 00:21:17,319 -Tamam mı? -Tamam. 329 00:21:18,153 --> 00:21:20,280 Sana. Tebrikler. 330 00:21:20,906 --> 00:21:22,282 Teşekkür ederim. 331 00:21:25,828 --> 00:21:28,080 Tamam. Şu kulağı test edelim. 332 00:21:28,997 --> 00:21:30,999 Beni televizyona çıkarabilirmiş. 333 00:21:31,083 --> 00:21:32,876 Şampanya içtik. 334 00:21:32,960 --> 00:21:36,422 Bana "Sesini kullanmak isteyen" dedi. 335 00:21:38,841 --> 00:21:40,467 Dışarı böyle mi çıkardın onu? 336 00:21:41,385 --> 00:21:44,221 Elbisesi yok mu? Elbise giymesi lazım. 337 00:21:44,304 --> 00:21:46,098 -Elbise giymesini söyledim. -Neden? 338 00:21:47,349 --> 00:21:48,642 Bu benim iyi kotum. 339 00:21:49,393 --> 00:21:50,727 İyi kotmuş. 340 00:21:51,228 --> 00:21:53,564 Neyse, ben buyum. 341 00:21:53,647 --> 00:21:56,567 Ama sadece seni görmek istemiyorlar. 342 00:21:56,650 --> 00:21:58,360 Nippy olarak bir yere varamazsın. 343 00:21:58,444 --> 00:22:00,237 Peruk da almanız gerekecek. 344 00:22:00,320 --> 00:22:01,613 Bu işi yapacaksa... 345 00:22:01,697 --> 00:22:03,824 ...benimki kadar kısa saçla olmaz. 346 00:22:05,117 --> 00:22:06,452 Sen bir prensessin. 347 00:22:06,535 --> 00:22:09,913 Bu ses ve endamla Amerika'nın prensesi olabilirsin. 348 00:22:11,123 --> 00:22:12,833 Prenses gibi olmaya başla. 349 00:22:13,751 --> 00:22:15,836 Zor iştir bebeğim, biliyorum. 350 00:22:16,628 --> 00:22:17,921 Ben sadece şarkı söyleyeceğim. 351 00:22:22,092 --> 00:22:26,430 Sıradaki konuğumun çıkardığı süperstarlar arasında Barry Manilow... 352 00:22:26,513 --> 00:22:29,224 ...Melissa Manchester, Chicago, Simon and Garfunkel... 353 00:22:29,308 --> 00:22:30,476 Janis Joplin... 354 00:22:31,268 --> 00:22:32,686 Uçsuz bucaksız bir liste. 355 00:22:32,770 --> 00:22:34,897 Bugün yanında yeni keşfini getirdi. 356 00:22:34,980 --> 00:22:39,068 Bu kız iki kelimeyle, nefes kesiyor. 357 00:22:39,151 --> 00:22:42,321 Tanrım. Kusacağım galiba. 358 00:22:42,404 --> 00:22:44,114 Hayır, hayır, hayır. 359 00:22:44,198 --> 00:22:47,117 Bunu yapabilirsin prenses. Hadi, dik dur. 360 00:22:47,201 --> 00:22:50,120 Yavrum, içecek bir şey getir. Zencefilli gazoz ya da soda. 361 00:22:50,204 --> 00:22:51,538 -Bir şey getir işte. -Tamam. 362 00:22:52,956 --> 00:22:54,249 -Hey. Hey. -Anne. 363 00:22:54,333 --> 00:22:55,584 Bir şey olmayacak. 364 00:22:55,667 --> 00:22:57,878 Duşta şarkı söylediğini düşün. 365 00:22:58,921 --> 00:23:01,715 Merv Griffin'in önünde çıplak şarkı söylediğimi mi düşüneyim? 366 00:23:02,883 --> 00:23:04,301 Hiç faydası olmadı. 367 00:23:04,384 --> 00:23:06,178 Unutma. 368 00:23:06,261 --> 00:23:10,182 Baş, kalp, karın. Tamam mı? 369 00:23:10,265 --> 00:23:11,350 Tamam. 370 00:23:13,185 --> 00:23:14,436 Sen benim prensesimsin. 371 00:23:17,147 --> 00:23:19,400 -Tamam. Hadi. -Şimdi. 372 00:23:19,483 --> 00:23:22,444 Şimdi huzurlarınıza gelecek kişi... 373 00:23:22,528 --> 00:23:24,822 -Ne yapacağını biliyorsun. -...çok özel biri. 374 00:23:24,905 --> 00:23:26,281 -Çok yetenekli. -Yetenekli. 375 00:23:26,365 --> 00:23:28,617 Önce bir dinleyelim. Karşınızda Whitney Houston. 376 00:23:47,761 --> 00:23:51,223 Evi düşündüğümde 377 00:23:52,224 --> 00:23:54,726 Bir yer düşünürüm 378 00:23:56,645 --> 00:24:02,109 İçinden sevgi geçen 379 00:24:03,402 --> 00:24:06,572 Keşke evde olsaydım 380 00:24:07,656 --> 00:24:09,742 Keşke orada olsaydım 381 00:24:11,618 --> 00:24:14,621 Şimdi bildiklerimi 382 00:24:15,372 --> 00:24:18,083 Bilerek 383 00:24:19,334 --> 00:24:22,337 Rüzgarda uçuşan karahindiba 384 00:24:22,421 --> 00:24:24,882 -Çok yavaş. -Hayır, iyi gidiyor. 385 00:24:24,965 --> 00:24:26,800 ...eğiliyor 386 00:24:26,884 --> 00:24:31,013 Ve aniden düşen yağmur damlaları 387 00:24:31,096 --> 00:24:32,389 Ten rengi uyumsuz. 388 00:24:32,473 --> 00:24:33,724 Bir anlamı var 389 00:24:33,807 --> 00:24:36,310 -Işık iyi değil. -Bir sorun yok, Cissy. 390 00:24:36,393 --> 00:24:37,561 Dağılıyor 391 00:24:38,771 --> 00:24:41,231 Çok yavaş. Çok yavaş. Çok yavaş. 392 00:24:41,315 --> 00:24:42,316 Cissy. 393 00:24:42,399 --> 00:24:44,276 Cissy. Cissy. 394 00:24:44,359 --> 00:24:46,695 Hızlan. Hızlan. 395 00:24:47,404 --> 00:24:50,741 Temiz 396 00:24:52,117 --> 00:24:59,124 Birden bütün dünyam Bütün yüzünü değiştirecek 397 00:25:00,042 --> 00:25:01,960 Ama ben biliyorum 398 00:25:02,044 --> 00:25:06,924 Nereye gittiğimi 399 00:25:07,007 --> 00:25:09,551 Kararımı verdim 400 00:25:10,135 --> 00:25:13,722 Dolanıp dolanıp durdum 401 00:25:13,806 --> 00:25:20,354 Ve büyüdüğünü gördüm 402 00:25:20,437 --> 00:25:24,858 Dinlediğini biliyorum Tanrım 403 00:25:25,526 --> 00:25:29,905 O yüzden lütfen zorlaştırma 404 00:25:29,988 --> 00:25:32,116 Gördüğüm her şeye inanmamam 405 00:25:32,866 --> 00:25:35,702 Gerektiğini bilmeyi 406 00:25:36,203 --> 00:25:37,663 Söyle bana 407 00:25:37,746 --> 00:25:39,915 Kalmaya çalışayım mı 408 00:25:39,998 --> 00:25:44,169 Yoksa eğer kaçarsam 409 00:25:44,253 --> 00:25:46,338 Daha mı iyi olur 410 00:25:46,839 --> 00:25:49,049 Daha mı iyi, daha mı iyi 411 00:25:49,133 --> 00:25:51,260 Oluruna bırakırsam 412 00:25:51,343 --> 00:25:57,433 Kendi yeni dünyamda yaşıyorum 413 00:25:57,933 --> 00:26:03,063 Bir hayal de olabilir, evet 414 00:26:03,772 --> 00:26:05,524 Evet, olabilir 415 00:26:06,108 --> 00:26:11,947 Ama bana sevmeyi öğretti 416 00:26:12,030 --> 00:26:14,742 O yüzden gerçek olduğunu biliyorum 417 00:26:15,284 --> 00:26:16,702 Bu gerçek 418 00:26:16,785 --> 00:26:20,456 Benim için gerçek 419 00:26:20,539 --> 00:26:23,751 Kalbimizin içine bakmamız 420 00:26:23,834 --> 00:26:28,422 Gerektiğini öğrendim 421 00:26:28,505 --> 00:26:31,049 Bulmak için 422 00:26:32,050 --> 00:26:34,595 Evet bulmak için 423 00:26:35,929 --> 00:26:41,226 Sevgi dolu bir dünyayı 424 00:26:41,310 --> 00:26:42,978 Tıpkı seninki gibi, tıpkı 425 00:26:43,061 --> 00:26:48,734 Benimki gibi 426 00:26:48,817 --> 00:26:55,824 Evim gibi 427 00:26:55,908 --> 00:27:01,663 Evim 428 00:27:14,343 --> 00:27:15,928 Evet, evet. Evet, bebeğim. 429 00:27:16,053 --> 00:27:19,306 Bu adı unutmayın. Whitney Houston. 430 00:27:25,604 --> 00:27:27,106 Ne diyorsun? 431 00:27:29,817 --> 00:27:31,026 Olmaz. 432 00:27:38,158 --> 00:27:39,868 -Olmaz. -Bence de. 433 00:27:40,536 --> 00:27:43,080 Whitney Houston, çekim bir. 434 00:27:43,163 --> 00:27:46,417 Baş başa birkaç an 435 00:27:46,500 --> 00:27:49,753 Tek paylaştığımız bu 436 00:27:54,508 --> 00:27:56,343 -Olmaz. -Whitney Houston. 437 00:27:56,427 --> 00:28:01,598 Kırık kalpler nereye gider? 438 00:28:01,682 --> 00:28:04,601 Evlerini bulurlar mı? 439 00:28:05,436 --> 00:28:08,105 Şuna bakalım. 440 00:28:13,694 --> 00:28:15,195 -Kestik. -Daha iyi oldu mu? 441 00:28:15,279 --> 00:28:17,531 Evet, öyle denebilir. 442 00:28:21,910 --> 00:28:22,828 Tekrar. 443 00:28:22,911 --> 00:28:29,042 Bütün aşkımı sana saklıyorum 444 00:28:30,711 --> 00:28:32,337 Ne? Ne oldu? 445 00:28:32,421 --> 00:28:34,089 Sözler biraz... 446 00:28:34,173 --> 00:28:36,800 -Çok güzeldi. -Tamam, tekrar alalım. 447 00:28:36,884 --> 00:28:38,385 -Tamam. -Tamam, cidden. 448 00:28:43,807 --> 00:28:46,185 NEREDEN BİLECEĞİM 449 00:28:52,483 --> 00:28:55,360 -Belki. -Belki mi? Neden? 450 00:28:56,153 --> 00:28:59,865 Beni gerçekten sevdiğini Nereden bileceğim? 451 00:29:00,616 --> 00:29:04,661 Her kalbim attığında dua ediyorum 452 00:29:06,163 --> 00:29:07,372 Yani. 453 00:29:07,456 --> 00:29:10,084 Nakarata bir şeyler yapabilirim. Belki bir ton yüksekten. 454 00:29:10,167 --> 00:29:13,087 Evet ama bir şarkı seçmek için sebep değil bu. 455 00:29:13,170 --> 00:29:14,922 Akılda kalıcı olması lazım. 456 00:29:15,005 --> 00:29:16,757 -Akılda kalıcı mı? -Evet. 457 00:29:17,216 --> 00:29:18,425 Ben ayarlarım. 458 00:29:49,873 --> 00:29:51,917 Bir çocuk var 459 00:29:52,000 --> 00:29:53,127 Tanıdığım 460 00:29:53,210 --> 00:29:55,629 Hep hayalini kurduğum 461 00:29:57,840 --> 00:29:59,216 Bir bakıyor 462 00:30:00,175 --> 00:30:01,593 Gözlerimin içine 463 00:30:01,677 --> 00:30:03,762 Beni bulutlara çıkarıyor 464 00:30:05,973 --> 00:30:09,518 Kontrolümü kaybediyorum 465 00:30:09,601 --> 00:30:11,979 Bir türlü doyamıyorum 466 00:30:14,022 --> 00:30:17,359 Rüyalarımdan uyandığımda 467 00:30:17,443 --> 00:30:20,404 Gerçekten aşk mı, söyle bu 468 00:30:21,321 --> 00:30:23,532 Evet? Nasıl oldum? 469 00:30:24,158 --> 00:30:27,244 -Komik oldun. -Olmadım. Öyle mi? 470 00:30:28,912 --> 00:30:30,414 Böyle istiyorlar. 471 00:30:31,707 --> 00:30:32,875 Amerika'nın sevgilisi. 472 00:30:33,917 --> 00:30:35,753 Sen de onlara bunu mu vereceksin? 473 00:30:35,836 --> 00:30:37,171 Göreceksin. 474 00:30:37,254 --> 00:30:39,131 Nereden bileceğim? 475 00:30:39,214 --> 00:30:42,718 Beni gerçekten sevdiğini Nereden bileceğim? 476 00:30:43,302 --> 00:30:47,097 Her kalbim attığında dua ediyorum 477 00:30:47,181 --> 00:30:51,059 Aşık oluyorum her karşılaştığımızda 478 00:30:51,143 --> 00:30:55,189 Sen bu konulardan Anlıyorsun diye soruyorum 479 00:30:55,272 --> 00:30:59,026 Onun beni düşündüğünü nereden bileceğim? 480 00:31:07,451 --> 00:31:08,911 Hadi lan. 481 00:31:08,994 --> 00:31:10,496 Nip! Nip! Uyan! 482 00:31:10,579 --> 00:31:12,247 Nip uyansana! Uyan Nip! 483 00:31:12,331 --> 00:31:14,083 -Ne var? -Çalıyor, çalıyor. Dinle. 484 00:31:17,169 --> 00:31:19,421 -Tanrım. -Durun, durun. Büyük olay bu. 485 00:31:19,505 --> 00:31:21,173 Büyük mü? Ne büyüğü, muazzam. 486 00:31:21,256 --> 00:31:25,219 -Muazzam bu. Tanrım. -Hey, benimle çalış. 487 00:31:26,470 --> 00:31:31,183 Tam zamanlı. Randevuları, gardırobu, seyahatleri ayarlarsın. 488 00:31:31,975 --> 00:31:33,560 Ne bileyim, gece sabaha karşı birde bana... 489 00:31:33,644 --> 00:31:35,354 ...abur cubur bir şeyler bulursun. 490 00:31:35,979 --> 00:31:38,273 "Gece" diyorsan "sabaha karşı" demene gerek yok. 491 00:31:38,357 --> 00:31:40,067 İşte bu yüzden sana ihtiyacım var. 492 00:31:41,360 --> 00:31:43,195 Yanımda güvenebileceğim birini istiyorum. 493 00:31:44,238 --> 00:31:45,406 Bir tek sen varsın. 494 00:31:47,032 --> 00:31:51,120 Evet bana güvenebilirsin ama paramı veremezsin. 495 00:31:51,203 --> 00:31:53,122 -Tabii, ne demezsin. -Paramı veremezsin. 496 00:31:53,205 --> 00:31:56,166 -Seni ucuza kapatacağım yavrum. -Öyle mi? Peki. 497 00:32:02,965 --> 00:32:05,259 Ailen biliyor mu? Onlarla konuştun mu? 498 00:32:08,095 --> 00:32:10,639 Annenin hoşuna gitmeyecek. Benden nefret ediyor. 499 00:32:11,932 --> 00:32:13,392 Babamla konuşuruz. 500 00:32:18,856 --> 00:32:20,274 -Merhaba. -Selam. 501 00:32:24,319 --> 00:32:25,738 -Selam. -Merhaba. 502 00:32:36,248 --> 00:32:37,499 Bir şey olmayacak. 503 00:32:38,834 --> 00:32:42,087 Bize bir masa rezerve ettir. Sadece sen, ben ve bir şişe... 504 00:32:43,338 --> 00:32:44,673 Sonra konuşuruz. 505 00:32:46,759 --> 00:32:50,179 Nippy, kapıya vurmadan girilmeyeceğini biliyorsun. 506 00:32:52,139 --> 00:32:54,600 -Nasılsın? -Barbara, bu kızım Whitney. 507 00:32:54,683 --> 00:32:55,642 Tebrik ederim. 508 00:32:56,143 --> 00:32:58,228 Baban bana senden çok bahsetti. 509 00:32:58,854 --> 00:32:59,855 Çok güzelsin. 510 00:33:00,773 --> 00:33:01,774 Hoşça kal. 511 00:33:03,859 --> 00:33:05,027 Görüşürüz Nippy. 512 00:33:08,655 --> 00:33:09,823 Konu nedir? 513 00:33:12,618 --> 00:33:15,537 Şu. Rob tam zamanlı olarak benimle çalışacak. 514 00:33:16,705 --> 00:33:18,082 Kreatif asistanım olacak. 515 00:33:18,165 --> 00:33:19,333 Kreatif asistan mı? 516 00:33:20,876 --> 00:33:24,213 İyiymiş. Birlikte çok zaman geçiriyorsunuz. 517 00:33:24,296 --> 00:33:27,049 Aynı evde oturuyorsunuz, sıkı fıkısınız. 518 00:33:27,132 --> 00:33:29,551 Her yere kol kola gidiyorsunuz. 519 00:33:30,219 --> 00:33:33,097 Şimdi de birlikte çalışmak istiyorsunuz. 520 00:33:34,431 --> 00:33:36,475 Yan yana, herkesin içinde. 521 00:33:40,729 --> 00:33:42,314 Saçın hep bu kadar kısa mıdır? 522 00:33:44,233 --> 00:33:45,275 Daha kolay oluyor. 523 00:33:47,569 --> 00:33:49,071 Daha kolay oluyor. 524 00:33:51,490 --> 00:33:52,991 Bayan Crawford, bir şey diyeyim. 525 00:33:53,075 --> 00:33:55,244 Whitney babasının kızıdır. 526 00:33:55,327 --> 00:33:57,579 Hep öyleydi, hep öyle olacak. 527 00:33:57,663 --> 00:34:00,457 Aramıza hiçbir şey giremez, anlaşıldı mı? 528 00:34:00,999 --> 00:34:02,000 Evet. Evet efendim. 529 00:34:02,084 --> 00:34:04,962 O benim prensesim. Birlikte bir şey başarmaya çalışıyoruz. 530 00:34:05,754 --> 00:34:07,798 Senin içinde olmadığın bir şey. 531 00:34:07,881 --> 00:34:10,384 Şunu istiyorum. Rızamı mı istiyorsunuz? 532 00:34:12,636 --> 00:34:14,263 Birileriyle çıkın. 533 00:34:14,972 --> 00:34:16,098 Genç erkeklerle. 534 00:34:16,598 --> 00:34:17,599 Erkeklerle mi baba? 535 00:34:17,683 --> 00:34:22,020 Herkesin içinde genç erkeklerle görüntü verin. 536 00:34:22,896 --> 00:34:24,690 Siz ciddi misiniz Bay Houston? 537 00:34:24,773 --> 00:34:27,025 Bana bu soruyu bir daha sormana gerek yok. 538 00:34:28,736 --> 00:34:29,987 İyi. 539 00:34:30,070 --> 00:34:31,905 Öyle bir şey yapmayacağım. 540 00:34:34,241 --> 00:34:35,325 İyi. 541 00:34:36,910 --> 00:34:40,998 Böylece bilmem gereken her şeyi öğrenmiş oluyorum, değil mi? 542 00:34:41,081 --> 00:34:42,124 Baba. 543 00:34:42,207 --> 00:34:44,460 Yönetimle ilgili hiç tecrübesi olmayan bu kızı... 544 00:34:44,543 --> 00:34:48,088 ...işe almanı onaylamamı istiyorsun? 545 00:34:49,548 --> 00:34:51,633 Kişisel yönetimle ilgili bir tecrüben var mı? 546 00:34:52,760 --> 00:34:53,761 Yok. 547 00:34:54,553 --> 00:34:56,263 O zaman çık bakalım kızım. 548 00:34:56,346 --> 00:34:59,600 Çık ve genç erkeklerle görün. 549 00:34:59,683 --> 00:35:01,935 Duydun mu? Hadi. 550 00:35:08,400 --> 00:35:10,360 Dersen ki 551 00:35:10,444 --> 00:35:15,157 Gözlerim güzel diye 552 00:35:15,240 --> 00:35:17,159 Dersen ki 553 00:35:17,242 --> 00:35:22,456 Gözlerim güzel diye 554 00:35:22,539 --> 00:35:25,334 Dersen ki gözlerim 555 00:35:25,417 --> 00:35:29,588 Gözlerim güzel diye 556 00:35:29,671 --> 00:35:31,632 Sebebi 557 00:35:31,715 --> 00:35:33,467 Sebebi 558 00:35:33,550 --> 00:35:36,178 Sana baktığım... 559 00:35:37,346 --> 00:35:38,680 Jermaine'le kimyası uyuştu. 560 00:35:38,764 --> 00:35:40,516 ...için 561 00:35:40,599 --> 00:35:41,934 Sen ibreye bak. 562 00:35:47,689 --> 00:35:49,149 Jermaine Jackson'la yattın mı? 563 00:35:49,233 --> 00:35:52,152 Karşıma geçip Jermaine Jackson'la yattığını mı söyleyeceksin? 564 00:35:52,236 --> 00:35:53,278 Rob! 565 00:35:54,571 --> 00:35:56,323 -Rob, adamın biri işte. -Ne, sadece... 566 00:35:56,407 --> 00:35:58,200 Adamın biri mi? 567 00:35:58,283 --> 00:35:59,910 Neden bu kadar kızdığını anlamıyorum. 568 00:35:59,993 --> 00:36:01,578 -Adamın biri. -Erkeklerle çıkacaktık. 569 00:36:01,662 --> 00:36:03,831 -Ama yatmayacaktık. -Rob. 570 00:36:05,457 --> 00:36:06,917 Onu seviyor musun? 571 00:36:09,044 --> 00:36:10,087 Seviyor musun? 572 00:36:10,921 --> 00:36:12,423 O beni seviyor ama ben emin değilim. 573 00:36:14,216 --> 00:36:15,843 -Rob. -Öyle mi? 574 00:36:15,926 --> 00:36:18,178 -Özür dilerim. -Hiç zaman kaybetmemişsin. 575 00:36:18,262 --> 00:36:21,181 Rob, bunu ben temizlemem. Robyn. 576 00:36:21,265 --> 00:36:24,309 İyi tamam. Her şeyi kır. Zaten çer çöp hepsi. 577 00:36:24,393 --> 00:36:25,978 Şu anda senden nefret ediyorum. 578 00:36:26,061 --> 00:36:28,605 Öyle mi? Yüksek sesle. Seni duyamıyorum. 579 00:36:30,232 --> 00:36:31,775 Baksana! Baksana! 580 00:36:31,859 --> 00:36:33,694 Elektrikli süpürge olmaz. Delirdin mi? 581 00:36:33,777 --> 00:36:35,821 Tek derdin ortalığı nasıl temizleyeceğin mi? 582 00:36:36,321 --> 00:36:37,906 Kafayı yedin Robyn. 583 00:36:38,615 --> 00:36:40,033 -Kafayı yedin. -Öyle mi? 584 00:36:41,577 --> 00:36:42,578 Öyle demek. 585 00:36:43,162 --> 00:36:44,413 O kadar basit mi? 586 00:36:45,247 --> 00:36:46,749 Ailem olsun istiyorum. 587 00:36:48,625 --> 00:36:50,669 Bir kocam, çocuklarım. 588 00:36:50,753 --> 00:36:51,962 İnanç ve aile. 589 00:36:56,008 --> 00:36:57,009 Seni seviyorum. 590 00:36:57,843 --> 00:37:00,804 Biz birbirimizi seviyoruz, değil mi? 591 00:37:03,140 --> 00:37:06,560 -İncil'de der ki... -Tanrım, İncil'miş. 592 00:37:06,643 --> 00:37:09,438 Bu yüzden cehenneme gidebiliriz. 593 00:37:09,521 --> 00:37:12,149 -Cehenneme gitmek istemiyorum. -Benim de acelem yok. 594 00:37:12,232 --> 00:37:13,358 Araştır. 595 00:37:14,943 --> 00:37:16,153 Araştır. 596 00:37:37,549 --> 00:37:38,550 Bak. 597 00:37:42,554 --> 00:37:43,889 Seni seviyorum. 598 00:37:46,016 --> 00:37:49,520 Daimi olarak, bütün evrende. 599 00:37:58,487 --> 00:38:00,114 En iyi arkadaşıma ihtiyacım var. 600 00:38:04,660 --> 00:38:06,078 Rob, lütfen. 601 00:38:08,872 --> 00:38:09,873 Lütfen. 602 00:38:58,005 --> 00:39:00,591 Evet. Evet, bunu istiyorum. 603 00:39:00,674 --> 00:39:02,342 -İstiyor musun? -Evet, konusu... 604 00:39:03,177 --> 00:39:05,804 Konusu biriyle dans etmeyi çok istemek. 605 00:39:05,888 --> 00:39:08,056 -Evet. -Yani çok... 606 00:39:08,140 --> 00:39:10,309 ...çok, çok, çok istemek. 607 00:39:10,392 --> 00:39:13,270 Ama bir sebepten... 608 00:39:15,105 --> 00:39:16,356 Bir sebepten edemiyorsun. 609 00:39:21,028 --> 00:39:22,946 Tamam, güzel. 610 00:39:23,030 --> 00:39:25,657 Nasıl söyleyeceğini görmek için sabırsızlanıyorum. 611 00:39:36,251 --> 00:39:39,421 Biriyle dans etmek istiyorum 612 00:39:40,130 --> 00:39:42,841 Onun sıcaklığını hissetmek istiyorum 613 00:39:43,550 --> 00:39:46,762 Evet, biriyle dans etmek istiyorum 614 00:39:47,721 --> 00:39:50,974 Beni seven biriyle 615 00:39:54,061 --> 00:39:55,229 Evet 616 00:39:57,231 --> 00:39:58,565 Evet 617 00:40:00,943 --> 00:40:02,486 Evet, hadi 618 00:40:04,446 --> 00:40:06,156 Dans etmek istemiyor musun? 619 00:40:09,410 --> 00:40:12,454 Saat başı geldi 620 00:40:12,538 --> 00:40:15,124 Güneş batmaya başladı 621 00:40:16,875 --> 00:40:19,670 Daha hâlâ zaman var 622 00:40:19,753 --> 00:40:23,215 Hüznümü nasıl dağıtacağımı bulmaya 623 00:40:24,174 --> 00:40:27,344 Şimdiye kadar iyi gidiyordu 624 00:40:27,428 --> 00:40:30,973 Gün ışıkları bana yol gösteriyordu 625 00:40:31,056 --> 00:40:33,892 Gece çöktüğünde 626 00:40:33,976 --> 00:40:37,062 Yalnızlığım gelir akla 627 00:40:37,688 --> 00:40:40,524 Biriyle dans etmek istiyorum 628 00:40:41,775 --> 00:40:43,944 Onun sıcaklığını hissetmek istiyorum 629 00:40:45,112 --> 00:40:48,282 Evet, biriyle dans etmek istiyorum 630 00:40:48,365 --> 00:40:49,366 Evet 631 00:40:49,450 --> 00:40:52,077 Beni seven biriyle 632 00:40:52,161 --> 00:40:53,537 Biriyle dans etmek... 633 00:40:53,620 --> 00:40:57,166 Şarkılarından biri... 634 00:40:57,249 --> 00:40:58,917 -...her liste başı olduğunda... -Clive. 635 00:40:59,001 --> 00:41:00,878 ...benden bir şişe Dom Pérignon alacaksın. 636 00:41:03,255 --> 00:41:04,840 -Liste başı mı? -Tebrik ederim. 637 00:41:06,550 --> 00:41:08,343 Liste başı. 638 00:41:11,180 --> 00:41:14,183 Aşık oldum evet Ve aklımı kaybettim 639 00:41:14,683 --> 00:41:17,394 Kasabada tur atıyorum 640 00:41:17,478 --> 00:41:18,479 Evet... 641 00:41:18,562 --> 00:41:22,566 Çıkış albümü, gelmiş geçmiş en başarılı çıkış albümü olarak... 642 00:41:22,649 --> 00:41:25,277 ...Amerikan Müzik Ödülleri'ni sildi süpürdü, Grammy kazandı. 643 00:41:25,360 --> 00:41:28,447 Merakla beklenen ikinci albümü yakında çıkacak. 644 00:41:28,530 --> 00:41:31,116 Beklentileri karşılayabilecek mi? 645 00:41:31,200 --> 00:41:33,118 ...yeterince çekici değil 646 00:41:33,202 --> 00:41:35,913 Gece çöktüğünde 647 00:41:35,996 --> 00:41:39,041 Yalnız kalbim gelir akla 648 00:41:40,334 --> 00:41:43,045 Kadeh kaldıralım. Kardeşlerim Gary ve Michael'e... 649 00:41:43,128 --> 00:41:44,880 ...Gary'nin sevgilisi Pat'e... 650 00:41:44,963 --> 00:41:46,840 ...ve en iyi arkadaşım Robyn'e. 651 00:41:46,924 --> 00:41:48,467 -Seni seviyorum kızım. -Kızım seni seviyorum. 652 00:41:48,926 --> 00:41:51,136 İtalya'ya! 653 00:41:52,262 --> 00:41:54,306 -Gary, fotoğrafını çek. -Tamam. Hadi. 654 00:41:54,389 --> 00:41:55,891 Peynir! 655 00:41:57,017 --> 00:41:58,102 Aman Tanrım! 656 00:41:58,477 --> 00:42:01,105 Vay be! Süperdi! 657 00:42:01,188 --> 00:42:04,900 -Birisi, Tanrım birisi -Kim? 658 00:42:05,901 --> 00:42:08,987 Beni kollarına saracak 659 00:42:09,071 --> 00:42:10,072 İnanılmaz bir şey, Susan. 660 00:42:10,155 --> 00:42:11,990 Herkesin dilinde bir Whitney Houston lafı. 661 00:42:12,074 --> 00:42:12,991 İşte budur Nip! 662 00:42:13,075 --> 00:42:17,121 Whitney Houston, her yaşa, ırka, yaşam tarzına uyuyor. 663 00:42:17,204 --> 00:42:19,456 Konserinde yer kalmayınca bir konser daha eklendi. 664 00:42:19,540 --> 00:42:22,459 23 yaşında bütün Amerika'nın sevgisini kazandı. 665 00:42:23,252 --> 00:42:26,922 -Biriyle dans etmek istiyorum -Dans etmek istemiyor musun? 666 00:42:27,005 --> 00:42:30,008 -Sıcaklığı hissetmek istiyorum -Sıcaklığı 667 00:42:30,092 --> 00:42:34,430 Evet, biriyle dans etmek istiyorum 668 00:42:34,513 --> 00:42:37,891 -Beni seven biriyle -Biriyle, biriyle 669 00:42:37,975 --> 00:42:39,893 Biriyle dans etmek istiyorum 670 00:42:39,977 --> 00:42:41,895 Benimle dans etmek istediğini biliyorum 671 00:42:41,979 --> 00:42:43,689 Sıcaklığı hissetmek istiyorum 672 00:42:43,772 --> 00:42:45,190 Evet, evet 673 00:42:45,274 --> 00:42:47,359 Evet, biriyle dans etmek istiyorum 674 00:42:47,443 --> 00:42:48,485 Sen istemiyor musun? 675 00:42:49,653 --> 00:42:52,281 Beni seven biriyle 676 00:42:53,198 --> 00:42:54,950 Kendini çimdikledin mi? 677 00:42:55,033 --> 00:42:58,078 Bir tane olursa, arka arkaya en çok liste başı rekorunu... 678 00:42:58,162 --> 00:43:01,165 ...Beatles'ın elinden alacaksın. 679 00:43:01,248 --> 00:43:04,293 -Biriyle dans etmek istiyorum -Evet, evet, evet 680 00:43:04,376 --> 00:43:07,629 -Biriyle dans etmek istiyorum -Hadi, hadi 681 00:43:12,259 --> 00:43:13,302 Dans etmek istiyorum 682 00:43:17,473 --> 00:43:18,474 Çok teşekkür ederim! 683 00:43:20,309 --> 00:43:21,310 Ve iyi geceler! 684 00:43:26,065 --> 00:43:29,526 Arayanların giderek daha fazla yaptığı bir eleştiri var. 685 00:43:29,610 --> 00:43:30,778 Yeterince siyahi olmadığım mı? 686 00:43:30,861 --> 00:43:33,947 Hayır, müziğin. Müziğin yeterince siyahi değil diyorlar. 687 00:43:35,324 --> 00:43:36,658 Ne dememi istiyorsun? 688 00:43:36,742 --> 00:43:38,452 Gerçeği. Yok satmıyor musun? 689 00:43:41,121 --> 00:43:43,290 Çok cüretkar soru soruyorsun. 690 00:43:43,373 --> 00:43:45,250 Annem de öyle diyor. 691 00:43:45,334 --> 00:43:47,044 Geçerli bir soru. 692 00:43:47,127 --> 00:43:50,172 Müziğinle ilgili sık görülen bir eleştiri. 693 00:43:50,255 --> 00:43:52,049 Davayı sattığını... 694 00:43:52,132 --> 00:43:54,009 ...gerçek bir siyahi sanatçı olmadığını söylüyorlar. 695 00:43:57,221 --> 00:43:59,306 -Çıkacaksın değil mi? -Hayır. 696 00:44:00,182 --> 00:44:02,017 Ben çıkmadan önce sen çıkacaksın. 697 00:44:02,518 --> 00:44:03,727 Cevabın nedir? 698 00:44:06,105 --> 00:44:08,023 Siyahi değilsem neyim? 699 00:44:08,107 --> 00:44:09,400 Sen söyle. 700 00:44:09,483 --> 00:44:12,736 Siyahi şarkı söylemeyi de bilmiyorum, beyaz şarkı söylemeyi de bilmiyorum. 701 00:44:12,820 --> 00:44:14,279 Ben şarkı söylemeyi biliyorum. 702 00:44:15,072 --> 00:44:17,324 Müzik benim için renk değil. Sınırları yok. 703 00:44:18,867 --> 00:44:20,953 Bir insan bu kadar aptalca bir şeyi nasıl söyler? 704 00:44:21,036 --> 00:44:22,246 Kim demiş bunu? 705 00:44:22,329 --> 00:44:23,414 Tam saçmalık. 706 00:44:23,497 --> 00:44:26,291 Beni de sinirlendiriyor. Hem nefret dolu hem de cahilce. 707 00:44:26,917 --> 00:44:29,294 Neden başkalarının istediği gibi olmam gerekiyor? 708 00:44:29,378 --> 00:44:31,380 İstediğim gibi söylüyorum, istediğim gibi oluyorum. 709 00:44:31,463 --> 00:44:34,258 Olabildiğince çok insana ulaşmaya çalışıyorum. Sanatçılar böyle yapmaz mı? 710 00:44:34,341 --> 00:44:36,635 "Yeterince siyahi değil. Yeterince beyaz değil." laflarını hep duydum. 711 00:44:36,718 --> 00:44:39,263 "Yeterince itaatkar değil." deyin. 712 00:44:39,346 --> 00:44:41,348 "Yeterince korkmuyor." deyin. 713 00:44:46,395 --> 00:44:49,690 Whitney'nin cevabını duydunuz, beyler ve hanımlar. 714 00:44:53,861 --> 00:44:55,904 -Çok mu ileri gittim? -Tabii ki hayır. 715 00:44:55,988 --> 00:44:56,989 Tamam. 716 00:45:32,483 --> 00:45:33,484 Günaydın Max. 717 00:45:33,567 --> 00:45:34,818 Bay Houston. 718 00:45:44,078 --> 00:45:45,204 Şuna bak. 719 00:45:47,039 --> 00:45:48,916 Buyurun. Günaydın. 720 00:45:49,750 --> 00:45:50,793 Teşekkürler. 721 00:45:51,460 --> 00:45:52,628 Akıllıca kullan. 722 00:45:53,212 --> 00:45:54,713 Anna. 723 00:45:56,965 --> 00:45:58,258 İş kadını mısın? 724 00:45:58,801 --> 00:46:00,177 Evet, bence öyle. 725 00:46:01,845 --> 00:46:04,348 Bir iş kadını ne iş yapar? 726 00:46:04,431 --> 00:46:06,850 Bir iş kadını ne iş yapar? 727 00:46:07,893 --> 00:46:10,354 Ne istemediğini söyler. 728 00:46:10,437 --> 00:46:11,438 Günaydın. 729 00:46:11,522 --> 00:46:13,857 Asıl neyi istediğinin farkındadır. 730 00:46:13,941 --> 00:46:16,777 Bazen buna karar vermek çok zor olabiliyor. 731 00:46:17,444 --> 00:46:20,030 Benimle çalışan insanların çoğu... 732 00:46:20,114 --> 00:46:22,324 ...yıllardır tanıdığım insanlar... 733 00:46:22,408 --> 00:46:24,243 ...yani işinin ehli... 734 00:46:24,326 --> 00:46:26,995 ...güvenebileceğim, işlerini iyi yapan insanlar. 735 00:46:27,955 --> 00:46:30,707 Ama bazen arkadaşlıktan patronluğa... 736 00:46:30,791 --> 00:46:33,919 ...patronluktan arkadaşlığa geçmek zor oluyor. 737 00:46:34,002 --> 00:46:36,922 Ya da evlat olmaktan patronluğa, patronluktan evlat olmaya. 738 00:46:37,005 --> 00:46:39,466 Bazen farklı şapkalar takmak gerekiyor. 739 00:46:39,925 --> 00:46:41,427 Çetin cevizsin yani. 740 00:46:41,510 --> 00:46:42,553 Bazen. 741 00:46:42,636 --> 00:46:45,013 -Her zaman mı? -Her zaman değil. Bazen. 742 00:46:45,097 --> 00:46:47,349 Yani bazı zamanlar anlamında. 743 00:46:49,810 --> 00:46:51,145 Baba ne oldu? 744 00:46:52,980 --> 00:46:54,773 Onu kovmak istiyorum. 745 00:46:54,857 --> 00:46:56,567 Robyn bir hiç. 746 00:46:56,650 --> 00:46:58,861 İncil bize "kötüyü örnek alma" der. 747 00:46:59,403 --> 00:47:01,071 Kötü arkadaş iyi insanları bozar. 748 00:47:01,155 --> 00:47:03,031 Tanrı'yla yürü, Şeytan'la değil. 749 00:47:03,115 --> 00:47:04,366 -Baba. -Gitmesini istiyorum. 750 00:47:04,450 --> 00:47:06,118 Baba, bir şey olduğu yok. 751 00:47:06,201 --> 00:47:08,162 Seni kötü etkiliyor. 752 00:47:08,245 --> 00:47:10,247 Basın da bunu ağzına sakız ediyor. 753 00:47:10,330 --> 00:47:12,082 WHITNEY HOUSTON EŞCİNSEL Mİ? 754 00:47:12,166 --> 00:47:14,668 Markaya zarar veriyor. Anlıyor musun? 755 00:47:14,752 --> 00:47:15,753 Senin kızın... 756 00:47:23,177 --> 00:47:26,013 Senin kızın ne zaman "marka" oldu. O kısmı kaçırmışım. 757 00:47:26,096 --> 00:47:28,265 Annen marka olabilmek için adam bile öldürürdü. 758 00:47:28,348 --> 00:47:29,975 Onda başaramadık. 759 00:47:30,058 --> 00:47:31,685 Robyn'i kovmayacağım. 760 00:47:33,312 --> 00:47:35,272 %100 güvenebileceğim birine ihtiyacım var. 761 00:47:35,355 --> 00:47:37,357 %100 bana güveniyorsun. 762 00:47:38,150 --> 00:47:39,985 Güvenmiyorsan da güven. 763 00:47:40,069 --> 00:47:41,695 Sana dediğimi yap şimdi. 764 00:47:41,779 --> 00:47:43,072 Yönetici benim. 765 00:47:43,155 --> 00:47:44,323 Biliyorum. 766 00:47:45,282 --> 00:47:46,450 Bana çalışıyorsun. 767 00:47:50,537 --> 00:47:51,872 Diyorsun. 768 00:47:53,290 --> 00:47:54,458 Baba. 769 00:47:56,543 --> 00:47:57,711 Diyorum. 770 00:47:59,838 --> 00:48:03,425 Kendi ailenin patronu olmak nasıl bir şey? 771 00:48:03,509 --> 00:48:05,677 Kardeşlerinin, onların eşinin. 772 00:48:06,261 --> 00:48:08,555 Kendi annenle babanın. 773 00:48:08,639 --> 00:48:13,268 Yoksa bazen hâlâ küçük kızları mısın? 774 00:48:14,853 --> 00:48:16,021 Bazen. 775 00:48:19,858 --> 00:48:22,111 Bana bak aptal kadın. 776 00:48:22,194 --> 00:48:24,530 Benimle bu şekilde konuşamazsın. 777 00:48:24,613 --> 00:48:26,281 Nasıl istersem öyle konuşurum. 778 00:48:26,782 --> 00:48:28,117 Kim olduğumu biliyor musun? 779 00:48:28,200 --> 00:48:30,119 Kadınların her istediğini yapmasına izin mi vereceğim? 780 00:48:30,202 --> 00:48:33,539 -Alo? -Clive. Film çekmek istiyorum. 781 00:48:33,622 --> 00:48:34,623 Ne? 782 00:48:34,706 --> 00:48:35,791 Film. 783 00:48:35,874 --> 00:48:37,000 Neden? 784 00:48:38,127 --> 00:48:40,003 Bir film ayarlarız. Tamam. 785 00:48:40,087 --> 00:48:41,213 Tamam. 786 00:48:41,964 --> 00:48:43,048 İyi geceler. 787 00:48:43,882 --> 00:48:45,801 Sesli istemedin ama istiyorsun. 788 00:48:45,884 --> 00:48:47,344 Ben üstüme düşeni yaptım. Ya sen? 789 00:48:47,428 --> 00:48:49,972 Kendini ne sanıyorsun sen? Sen bir hiçsin. 790 00:48:50,055 --> 00:48:51,306 Bana diklenmeye kalkarsan... 791 00:48:51,390 --> 00:48:53,725 ...seni o geldiğin dans kulübüne gönderirim. 792 00:48:58,147 --> 00:48:59,189 Nasılsın? 793 00:48:59,606 --> 00:49:00,733 Geliyor. 794 00:49:01,817 --> 00:49:02,985 Whitney! 795 00:49:04,194 --> 00:49:05,279 Orada. 796 00:49:06,280 --> 00:49:09,158 Beyaz Whitney Houston! Beyaz Whitney Houston! 797 00:49:09,241 --> 00:49:10,576 -Umursama! -Gel hadi. 798 00:49:10,659 --> 00:49:12,077 Ayıp sana! 799 00:49:12,161 --> 00:49:13,704 SOUL TRAIN'DE BEYAZ MÜZİĞE YER YOK 800 00:49:13,787 --> 00:49:16,665 Beyaz Whitney Houston! Beyaz Whitney Houston! 801 00:49:16,749 --> 00:49:18,917 -O kimdi? -Bilmiyorum. Gel hadi. 802 00:49:19,001 --> 00:49:20,627 Hayır, kimseyle konuşmak istemiyorum. 803 00:49:20,711 --> 00:49:21,628 Bayan Houston! 804 00:49:21,712 --> 00:49:23,839 -Dikkatini dağıtma. Önüne bak. -Ne oluyor? 805 00:49:23,922 --> 00:49:26,049 Bobby Brown'u alkışlayalım! 806 00:49:26,800 --> 00:49:28,343 Evet, böyle yap 807 00:49:28,427 --> 00:49:29,803 SOUL TRAIN ÖDÜLLERİ 808 00:49:39,354 --> 00:49:41,440 Ödül töreni mi bu? 809 00:49:41,523 --> 00:49:43,942 Evet, gösterin 810 00:49:46,028 --> 00:49:47,237 Tanrım. 811 00:49:53,952 --> 00:49:56,997 Muhteşem Bobby Brown, hanımlar ve beyler. 812 00:49:57,081 --> 00:49:58,082 Teşekkür ederim. 813 00:50:01,919 --> 00:50:04,213 Hanımlar ve beyler, lütfen yerlerinize oturun. 814 00:50:04,296 --> 00:50:05,839 Program beş dakika sonra devam edecek. 815 00:50:05,923 --> 00:50:07,633 Kızım, yemin ederim. 816 00:50:07,716 --> 00:50:09,093 -Orada. Evet. -Orada mı? 817 00:50:09,176 --> 00:50:10,511 Bir daha yapacağım. 818 00:50:11,929 --> 00:50:12,763 Merhaba. 819 00:50:14,598 --> 00:50:16,475 Kızım, yemin ederim. 820 00:50:16,558 --> 00:50:17,559 Hadi be. 821 00:50:17,643 --> 00:50:19,853 -Ne yapıyorsun? -Hayır, hiç oyalanmayacağım. 822 00:50:19,937 --> 00:50:21,438 -Sakin olmalısın. -Olmayacağım. 823 00:50:21,522 --> 00:50:23,899 Hey, hey. Ne oluyor? 824 00:50:23,982 --> 00:50:26,485 Hay aksi. Çok özür dilerim. Gerçekten özür dilerim. 825 00:50:27,778 --> 00:50:29,154 Sen Bobby Brown'sın değil mi? 826 00:50:30,739 --> 00:50:33,033 Evet. Ne olacak ki? 827 00:50:33,617 --> 00:50:35,077 Sana bir şey soracağım. 828 00:50:36,745 --> 00:50:37,746 Neymiş o? 829 00:50:37,830 --> 00:50:39,039 Kaç yaşındasın? 830 00:50:42,376 --> 00:50:43,585 Yeterince büyük. 831 00:50:46,964 --> 00:50:48,215 Yeterince büyükmüş. 832 00:50:51,343 --> 00:50:52,636 Yeterince büyükmüş. 833 00:50:52,719 --> 00:50:54,513 -Yeterince büyük. -Hanımlar ve beyler. 834 00:50:54,596 --> 00:50:57,015 Sunucumuz Anita Baker. 835 00:50:59,435 --> 00:51:01,186 -Çok güzel görünüyor. -Çok güzel. 836 00:51:01,270 --> 00:51:04,648 En iyi müzik klibi adayları. 837 00:51:05,399 --> 00:51:07,651 Janet Jackson, "Control". 838 00:51:08,360 --> 00:51:10,988 Michael Jackson, "The Way You Make Me Feel". 839 00:51:13,365 --> 00:51:15,951 Whitney Houston, "I Wanna Dance With Somebody". 840 00:51:18,620 --> 00:51:21,081 Jody Watley, "Looking For A New Love". 841 00:51:23,083 --> 00:51:25,502 -Beni mi yuhalıyorlar? -Kazanan. 842 00:51:26,754 --> 00:51:29,673 Kazanan Janet Jackson, "Control". 843 00:51:31,175 --> 00:51:32,342 Sakin ol. 844 00:51:36,013 --> 00:51:39,308 Hey. Hiç üzülme. 845 00:51:39,391 --> 00:51:41,685 Sen Whitney Houston'sın. Tamam mı? 846 00:51:42,436 --> 00:51:43,479 Takma. 847 00:51:49,401 --> 00:51:51,070 Bana bir kalemle kartvizit ver. 848 00:52:17,471 --> 00:52:19,181 Hazırlıklı olmalısın. 849 00:52:19,890 --> 00:52:22,893 Şu anda tadını çıkardığım başarı üzerinde... 850 00:52:22,976 --> 00:52:26,105 ...siyahi kanalların hiçbir kontrolü yok. 851 00:52:26,188 --> 00:52:27,981 Bu da onları delirtiyor. 852 00:52:28,065 --> 00:52:30,484 Oreo. Bana Oreo diyorlar. 853 00:52:30,567 --> 00:52:32,069 Siyah istiyorlarsa siyah göstereceğim. 854 00:52:32,152 --> 00:52:34,363 Yapmayacaksın. Hiçbir şeyi değiştirmeyeceksin. 855 00:52:34,446 --> 00:52:35,864 Yaptığını yapmaya devam et. 856 00:52:35,948 --> 00:52:37,825 Çünkü bunu daha önce hiç kimse yapmadı. 857 00:52:37,908 --> 00:52:39,910 Tepeye ilk çıkanı her zaman taşlarlar. 858 00:52:39,993 --> 00:52:42,246 Sen de ilk çıkansın prenses. 859 00:52:42,329 --> 00:52:43,497 Hiç kimse senin gibi değil. 860 00:52:43,580 --> 00:52:44,581 -Bana bak. -Doğru. 861 00:52:44,665 --> 00:52:46,083 Hiç kimse senin gibi değil. 862 00:52:46,166 --> 00:52:48,627 Senin klasın var. Şarkı söyleyebiliyorsun. 863 00:52:49,461 --> 00:52:51,630 Anne, bir daha yüzümü göstermek istemiyorum. 864 00:52:51,713 --> 00:52:54,133 Ne? Hayır, hayır, hayır. 865 00:52:54,216 --> 00:52:56,927 Göstereceksin. Hatta daha çok göstereceksin. 866 00:53:00,389 --> 00:53:01,974 -Nippy'ye. -Nippy'ye. 867 00:53:02,057 --> 00:53:03,851 -Nippy'ye. -Nippy'ye. 868 00:53:04,351 --> 00:53:06,520 Nelson Mandela yarın serbest bırakılacak. 869 00:53:06,603 --> 00:53:10,858 Tahmin edeceğiniz üzere, bu ülkenin unutamayacağı bir an olacak. 870 00:53:12,609 --> 00:53:14,778 Yeni yazarlar bulmalıyız bence. 871 00:53:15,362 --> 00:53:16,613 Yeni bir sound. 872 00:53:18,949 --> 00:53:20,200 R&B. 873 00:53:21,326 --> 00:53:22,327 Olur. 874 00:53:23,537 --> 00:53:24,580 Bak... 875 00:53:24,663 --> 00:53:31,462 ...L.A. Reid ve Babyface bu aralar çok ilginç şeyler yapıyor. 876 00:53:31,545 --> 00:53:34,590 Yeni albümünü onlar yapabilir. 877 00:53:36,300 --> 00:53:38,510 Bir bakabiliriz. İster misin? 878 00:53:38,594 --> 00:53:39,678 Olur. 879 00:53:39,762 --> 00:53:41,472 Üzülme. Yapma. 880 00:53:43,390 --> 00:53:44,641 Böylesi daha iyi. 881 00:53:44,725 --> 00:53:45,809 Yerimden kalk şimdi. 882 00:53:47,811 --> 00:53:50,022 Whitney Houston ve Bobby Brown birlikte geliyor. 883 00:53:50,105 --> 00:53:53,150 Billboard Müzik Ödülleri törenine birlikte geliyorlar. 884 00:53:53,233 --> 00:53:55,277 En iyi R&B albümü ve en iyi R&B sanatçısı da dahil... 885 00:53:55,360 --> 00:53:57,404 ...bu gece dört dalda aday. 886 00:53:57,488 --> 00:53:58,489 Sarılalım mı? 887 00:54:00,324 --> 00:54:03,035 Sorun yok bebeğim. Çok teşekkür ederim. 888 00:54:03,118 --> 00:54:06,121 Merhaba Whitney. Sen ve Bobby, R&B'nin kralı ve kraliçesisiniz. 889 00:54:06,205 --> 00:54:09,166 -Nasıl bir his? -Çok güzel bir his. 890 00:54:09,249 --> 00:54:10,751 Öpücük görmek ister misiniz? 891 00:54:10,834 --> 00:54:12,336 Bebeğim, çok iyi görünüyorsun. 892 00:54:12,419 --> 00:54:14,546 Çok güzel. Çok güzel Whitney. 893 00:54:14,630 --> 00:54:16,507 -Bir tane daha. -Çok güzel. 894 00:54:16,590 --> 00:54:18,050 -Bu tarafa. -Buraya Whitney. 895 00:54:18,133 --> 00:54:19,885 -Bir tane daha. -Whitney, buraya. 896 00:54:19,968 --> 00:54:21,720 -Whitney, dön. -Bayıldım. 897 00:54:21,804 --> 00:54:23,180 Tamam. Tamam. 898 00:54:23,263 --> 00:54:25,891 Herkes biraz çekilsin. Herkes biraz çekilsin, tamam mı? 899 00:54:25,974 --> 00:54:28,769 -Evet, geri. -Geri çekilin. Geri çekilin. 900 00:54:29,269 --> 00:54:30,312 Geri çekilin. 901 00:54:32,398 --> 00:54:33,399 Geri çekilin! 902 00:54:35,359 --> 00:54:37,236 -Hadi. Tamam. -Bu kadar yeterli. 903 00:54:37,319 --> 00:54:38,737 -Bitti. Teşekkürler. -Teşekkürler. 904 00:54:43,283 --> 00:54:44,493 Tanrım, hayır. 905 00:54:45,077 --> 00:54:47,871 -"Neden o kadar acıyor?" -Güzel bir şarkı. 906 00:54:47,955 --> 00:54:49,206 "Neden o kadar üzgünüm? 907 00:54:49,289 --> 00:54:51,834 "Seni unuttuğumu sandım ama ağlamaya devam ediyorum. 908 00:54:51,917 --> 00:54:54,628 Çünkü seni sevmediğimde..." falan filan. 909 00:54:54,711 --> 00:54:55,587 Neden? 910 00:54:55,671 --> 00:54:57,840 Şarkının hakkını vereceksem... 911 00:54:57,923 --> 00:54:59,007 ...sözlerine inanmalıyım. 912 00:54:59,091 --> 00:55:00,634 -Değil mi? -Evet, bunu anlıyorum. 913 00:55:00,717 --> 00:55:02,928 Hiçbir erkek bende bu etkiyi bırakamaz. 914 00:55:03,679 --> 00:55:05,139 Önce ben onu terk ederim. 915 00:55:07,641 --> 00:55:08,475 Ne oldu? 916 00:55:08,559 --> 00:55:12,563 Bunlar evrensel insani duygular. 917 00:55:13,397 --> 00:55:15,399 Bence sen çok gençsin. 918 00:55:16,233 --> 00:55:18,360 -Değil misin? -Değilim. 919 00:55:18,444 --> 00:55:19,987 -Peki. -Sıradaki. 920 00:55:20,070 --> 00:55:24,158 O zaman konusu aşk olmayan bir şarkı bulalım. 921 00:55:24,241 --> 00:55:25,701 Hay aksi, yokmuş. 922 00:55:29,079 --> 00:55:31,290 -Beni bir dinle. Anlatmak... -Tamam, dinliyorum. 923 00:55:31,373 --> 00:55:32,875 -Ne istiyorsun? -Bana güveniyor musun? 924 00:55:32,958 --> 00:55:34,960 -Tabii ki güveniyorum. -O zaman lafımı dinle. 925 00:55:35,043 --> 00:55:37,296 Bobby sana olmaz. Adam azılı. 926 00:55:37,838 --> 00:55:40,340 -Kadının tekinden çocuğu var. -Sevgilime azılı mı diyorsun? 927 00:55:40,424 --> 00:55:42,509 -Aktarıyorum. -Bir sakin ol. 928 00:55:42,593 --> 00:55:44,136 Bobby'nin bir şöhreti var. 929 00:55:44,219 --> 00:55:45,387 Biliyorum. 930 00:55:45,471 --> 00:55:46,972 Kötü erkekleri seviyorsun. 931 00:55:47,055 --> 00:55:49,183 -Seviyorum. -Hastasın sen. 932 00:55:50,934 --> 00:55:54,062 Hayır. O beni anlıyor. Beni güldürüyor. 933 00:55:54,146 --> 00:55:56,607 Uslu kız olmaktan bıktım artık. 934 00:55:58,484 --> 00:56:00,194 Kariyerim fazla büyük. 935 00:56:01,153 --> 00:56:03,947 O bunu dert etmeyecek kadar ünlü. Yani sorun yok. 936 00:56:06,033 --> 00:56:08,368 İyi, tamam. Sen seviyorsan... 937 00:56:10,037 --> 00:56:11,038 ...ona katlanırım. 938 00:56:11,747 --> 00:56:13,415 Teşekkür ederim. 939 00:56:13,499 --> 00:56:14,666 Bir saniye bekle. 940 00:56:18,170 --> 00:56:19,171 Alo. 941 00:56:19,254 --> 00:56:21,799 -Benim katlandığımın adı ne? -Naber? 942 00:56:21,882 --> 00:56:23,592 -Benim hatam. Şimdi işteyim. -Adı ne? 943 00:56:23,675 --> 00:56:25,302 -Seni sonra arayayım mı? -Adı ne? 944 00:56:25,385 --> 00:56:26,386 Adı Natalie. 945 00:56:26,470 --> 00:56:28,180 -Natalie, seni sonra arayacağım. -Merhaba Natalie. 946 00:56:28,263 --> 00:56:30,015 -Tamam, sonra konuşuruz. -Tamam, görüşürüz. 947 00:56:30,099 --> 00:56:32,726 -Neden böyle yaptın? -İyi günler. Görüşürüz. 948 00:56:32,810 --> 00:56:35,854 -Çünkü kabasın. -En azından Jermaine Jackson değil. 949 00:56:35,938 --> 00:56:36,939 Evet. 950 00:56:37,022 --> 00:56:38,899 -Sen niye böylesin? -Jermaine'den Bobby'ye geçtin. 951 00:56:38,982 --> 00:56:41,235 -Neden böylesin? -Söyledim sadece. 952 00:56:41,318 --> 00:56:44,571 -Seçmeyi iyi biliyorsun. -Ne? Sakin ol. Sakin ol. 953 00:56:44,655 --> 00:56:46,240 Evlenecek falan değiliz. 954 00:56:59,002 --> 00:57:00,003 Ne oldu? 955 00:57:00,087 --> 00:57:01,255 Bekle. 956 00:57:01,338 --> 00:57:03,382 Bekle. Hey. 957 00:57:03,465 --> 00:57:05,384 -Bekle, bekle, bekle. -Ne oldu? 958 00:57:05,884 --> 00:57:07,386 Ne oldu? Ne yapıyorsun? 959 00:57:11,181 --> 00:57:12,391 Evlenelim. 960 00:57:15,936 --> 00:57:17,020 Evet? 961 00:57:18,313 --> 00:57:20,232 Tanrım. Bobby. 962 00:57:20,315 --> 00:57:21,608 -Evet. -Evet? 963 00:57:21,692 --> 00:57:23,318 -Evet. -Evet. 964 00:57:26,238 --> 00:57:28,991 -Bak. -Tanrım. Aman Tanrım. 965 00:57:29,658 --> 00:57:32,619 Bebeğim, çok güzel. Teşekkür ederim bebeğim. 966 00:57:32,703 --> 00:57:33,954 Bakayım. 967 00:57:35,873 --> 00:57:38,083 Hey. Hey. 968 00:57:38,167 --> 00:57:39,293 Ne oldu? 969 00:57:40,210 --> 00:57:41,628 Sana güvenebilir miyim? 970 00:57:41,712 --> 00:57:42,796 Bana güvenebilir misin? 971 00:57:42,880 --> 00:57:43,714 Evet. 972 00:57:43,797 --> 00:57:44,965 Tabii ki güvenebilirsin. 973 00:57:45,048 --> 00:57:46,216 -Öyle mi? -Evet. 974 00:57:46,300 --> 00:57:48,010 Bana her şeyi söyler misin? 975 00:57:48,093 --> 00:57:49,595 Her şeyi. 976 00:57:49,678 --> 00:57:51,305 -İstediğin bu mu? -Evet. 977 00:57:51,847 --> 00:57:53,807 Tamam o zaman. Elbette. 978 00:57:55,934 --> 00:57:57,186 Ama... 979 00:57:59,062 --> 00:58:00,397 Ama bir şey var. 980 00:58:04,068 --> 00:58:05,402 Kim hamile. 981 00:58:06,945 --> 00:58:09,573 Onun dışında bir sorun yok. 982 00:58:09,656 --> 00:58:13,535 Bunun aramıza girmemesi için sana söyledim. 983 00:58:14,745 --> 00:58:16,371 Sonuna kadar dürüstlük. 984 00:58:17,748 --> 00:58:20,084 Seni çok seviyorum bebeğim. Anlayacağını biliyordum. 985 00:58:20,751 --> 00:58:21,752 Evet. 986 00:58:25,089 --> 00:58:26,507 Omzumdan büyük kalktı. 987 00:58:27,091 --> 00:58:29,885 Aylardır içime sıkıntı oluyordu. 988 00:58:29,968 --> 00:58:30,969 Ne dedin sen? 989 00:58:31,053 --> 00:58:33,555 -Dürüst olmalıydım. -Dalga geçiyorsun. 990 00:58:33,639 --> 00:58:35,140 Bunu sana söylemeliydim. 991 00:58:35,224 --> 00:58:37,267 Dalga geçiyorsun Bobby. Dalga geçtiğini söyle. 992 00:58:37,351 --> 00:58:38,602 -Onun dışında sorun yok. -Kim mi? 993 00:58:38,685 --> 00:58:39,770 Evet, Kim. 994 00:58:39,853 --> 00:58:40,938 -Kim hamile mi? -Evet. 995 00:58:41,021 --> 00:58:43,399 Alkol vardı. Hem de bolca. 996 00:58:43,482 --> 00:58:44,900 Birden oluverdi. 997 00:58:44,983 --> 00:58:46,110 Hayır. Arabayı durdur. 998 00:58:46,193 --> 00:58:47,820 Arabayı durdur. 999 00:58:48,362 --> 00:58:50,406 -Şoför! Arabayı durdurma. -Hadi lan! 1000 00:58:50,489 --> 00:58:52,157 -Bir yere gitme. -Hadi lan! 1001 00:58:52,241 --> 00:58:53,617 -Hadi lan! -Whitney! 1002 00:58:54,326 --> 00:58:55,494 Whitney! 1003 00:58:56,078 --> 00:58:57,704 -Hey! Durun! -Whitney! 1004 00:58:58,664 --> 00:58:59,748 -Durur musun? -Lanet olsun. 1005 00:58:59,832 --> 00:59:01,667 Biz çıkmaya başladıktan sonra mı oldu bu? 1006 00:59:01,750 --> 00:59:05,379 Hayır, geçiş dönemiydi. Onu bırakmıştım. 1007 00:59:05,462 --> 00:59:07,965 Onunla yatmayı bırakmamışsın ama. 1008 00:59:08,048 --> 00:59:11,218 -Görmüyor musun? Yürüyoruz. -Aptal! 1009 00:59:11,301 --> 00:59:12,928 Bebeğim! Bebeğim! 1010 00:59:13,011 --> 00:59:14,304 Durumu sana özetleyeyim! 1011 00:59:14,388 --> 00:59:16,223 Bana evlenme teklif ettin. Evet dememi bekledin. 1012 00:59:16,306 --> 00:59:18,600 Sonra eski kız arkadaşının hamile olduğunu söyledin. 1013 00:59:18,684 --> 00:59:20,227 Bak, seni seviyorum. 1014 00:59:22,521 --> 00:59:23,772 Tamam mı? 1015 00:59:23,856 --> 00:59:26,442 Hayatımı seninle geçirmek istiyorum. 1016 00:59:27,317 --> 00:59:28,318 Başkasıyla değil. 1017 00:59:28,402 --> 00:59:30,988 O sırada bilmiyordum ama şimdi biliyorum. 1018 00:59:32,448 --> 00:59:35,409 Seninle ben aynı yerden geliyoruz. 1019 00:59:36,034 --> 00:59:37,286 Aynı mahalleden. 1020 00:59:38,287 --> 00:59:39,288 Seni tanıyorum. 1021 00:59:40,831 --> 00:59:45,210 Benim yanımda Whitney Houston olmak zorunda değilsin. 1022 00:59:46,920 --> 00:59:48,088 Bir saniye bile. 1023 00:59:49,590 --> 00:59:50,966 Bak, bak. 1024 00:59:51,049 --> 00:59:53,594 -Bir biz varız... -Whitney! 1025 00:59:53,677 --> 00:59:55,512 ...bir de bütün dünya. 1026 01:00:00,517 --> 01:00:02,311 Bunu yapacak mıyız yapmayacak mıyız? 1027 01:00:06,982 --> 01:00:07,983 Evet. 1028 01:00:08,067 --> 01:00:09,359 Bak. 1029 01:00:11,153 --> 01:00:13,280 Bir ara beni çok korkuttun Nip. 1030 01:00:13,363 --> 01:00:14,907 -Ben mi seni korkuttum. -Evet. 1031 01:00:14,990 --> 01:00:16,950 Hey! Arabayı getir. 1032 01:00:17,034 --> 01:00:19,495 Evet. Getir arabayı kanka. 1033 01:00:19,578 --> 01:00:20,829 Kes sesini Bobby! 1034 01:00:21,663 --> 01:00:22,664 Ne? 1035 01:00:26,627 --> 01:00:27,753 Hey Nip. 1036 01:00:28,962 --> 01:00:30,172 Sana haberlerim var. 1037 01:00:30,255 --> 01:00:32,466 Bizim de var. Tam zamanında geldin. 1038 01:00:32,549 --> 01:00:34,760 Öyle mi? Ne oluyor? 1039 01:00:38,388 --> 01:00:39,723 Bak. 1040 01:00:39,807 --> 01:00:40,724 Tebrik ederim. 1041 01:00:40,808 --> 01:00:42,184 Evet. 1042 01:00:42,267 --> 01:00:43,519 Teşekkür ederim. 1043 01:00:43,602 --> 01:00:46,271 -Bobby. -Teşekkürler Robyn. 1044 01:00:48,565 --> 01:00:50,943 Seni buraya hangi rüzgar attı? 1045 01:00:51,026 --> 01:00:52,736 Bir haberin var demiştin. 1046 01:00:54,321 --> 01:00:55,489 Nedir? 1047 01:00:56,824 --> 01:00:57,950 Hazır mısın? 1048 01:00:58,617 --> 01:01:01,412 Super Bowl'da milli marşı... 1049 01:01:02,579 --> 01:01:03,914 ...söylemeni istiyorlar. 1050 01:01:03,997 --> 01:01:05,707 Ne? Bir dakika. 1051 01:01:05,791 --> 01:01:09,294 -Şey mi yani? Şu bildiğimiz Super Bowl mu? -Bildiğimiz Super Bowl mu? 1052 01:01:09,378 --> 01:01:10,796 Kaptan, havadayız. 1053 01:01:11,380 --> 01:01:13,757 Yirmi altı bin. Durumumuz nedir? 1054 01:01:14,383 --> 01:01:20,305 ...koordinatlar 3016'da Super Bowl'la kesişme. İrtifa 10 metre. 1055 01:01:22,182 --> 01:01:25,227 Super Bowl 25 için hazırız. 1056 01:01:25,310 --> 01:01:28,397 Giant ve Buffalo Bill Amerikan futbolundaki en büyük... 1057 01:01:28,480 --> 01:01:30,441 ...ödül için mücadele edecek. 1058 01:01:35,362 --> 01:01:36,739 Hayır. 1059 01:01:36,822 --> 01:01:38,657 Daha yavaş Rickey. Lütfen. 1060 01:01:39,700 --> 01:01:41,410 -Ne oldu? -Milli marş bu. 1061 01:01:41,493 --> 01:01:43,412 NFL hızlı isteyecektir. 1062 01:01:43,495 --> 01:01:45,080 Ben yavaş istiyorum. 1063 01:01:45,706 --> 01:01:46,999 Öyle yap. 1064 01:02:14,902 --> 01:02:17,529 Burada farklı seçenekler var. 1065 01:02:17,613 --> 01:02:20,282 Hayır. Elbise istemiyorum. 1066 01:02:22,993 --> 01:02:24,536 -Tamam. -Bu sonuçta Super Bowl. 1067 01:02:24,620 --> 01:02:25,996 Bir kere de kendim olabilir miyim? 1068 01:02:38,175 --> 01:02:39,843 İki ve üç geniş açıya geçsin. 1069 01:02:40,719 --> 01:02:41,762 Evet. 1070 01:02:43,806 --> 01:02:46,475 -Nereli? -Evet. New Jersey. 1071 01:02:46,558 --> 01:02:49,478 Whitney listelerde birinci oldu. 1072 01:02:57,694 --> 01:03:03,492 Koruduğumuz siperlerde 1073 01:03:04,118 --> 01:03:09,873 Kahramanca dalgalanıyordu 1074 01:03:10,541 --> 01:03:16,171 Roketlerin kırmızı izleri 1075 01:03:16,713 --> 01:03:18,340 Patlayan bombalar... 1076 01:03:18,424 --> 01:03:20,634 Evet yüksel. Yüksel. 1077 01:03:20,717 --> 01:03:22,094 ...havada 1078 01:03:22,970 --> 01:03:29,059 Bütün gece ispat etti 1079 01:03:29,685 --> 01:03:35,858 Bayrağımızın orada olduğunu 1080 01:03:36,608 --> 01:03:39,528 Söyle 1081 01:03:39,611 --> 01:03:46,618 O yıldızlı sancak 1082 01:03:47,202 --> 01:03:52,166 Dalgalanıyor mu hâlâ 1083 01:03:53,000 --> 01:03:59,923 Özgürlerin ülkesi 1084 01:04:01,008 --> 01:04:08,015 Ve cesurların evinde? 1085 01:04:23,072 --> 01:04:24,615 BUNU YILLARCA BEKLEDİM 1086 01:04:28,285 --> 01:04:30,370 Anne. Nasıldım? 1087 01:04:30,454 --> 01:04:31,955 Dalga mı geçiyorsun Nippy? 1088 01:04:32,039 --> 01:04:34,333 Muhteşemdin. 1089 01:04:34,416 --> 01:04:37,044 Hayatında başka bir şey yapmasan bile... 1090 01:04:37,127 --> 01:04:39,755 ...bunu nasıl yapılması gerekiyorsa öyle yaptın. 1091 01:04:46,136 --> 01:04:47,513 -Merhaba. -Selam. 1092 01:04:48,347 --> 01:04:49,431 Pekala. 1093 01:04:50,516 --> 01:04:53,519 Evliliğini bu film için... 1094 01:04:54,144 --> 01:04:55,187 ...ertelemen mümkün mü? 1095 01:04:55,562 --> 01:04:56,772 Bunu neden yapayım? 1096 01:04:57,231 --> 01:05:00,275 Nicole'dan geldi. Tam sana göre olduğunu düşünüyor. 1097 01:05:00,943 --> 01:05:02,736 Ben emin değilim. 1098 01:05:04,363 --> 01:05:05,614 The Bodyguard mı? 1099 01:05:05,697 --> 01:05:08,409 Dünyaca ünlü bir starla... 1100 01:05:08,492 --> 01:05:11,078 ...koruması arasındaki çetrefilli ilişkiyi anlatıyor. 1101 01:05:12,913 --> 01:05:14,415 Hayır. 1102 01:05:16,750 --> 01:05:18,210 Koruma kim? 1103 01:05:18,293 --> 01:05:19,294 Kevin Costner. 1104 01:05:22,214 --> 01:05:23,340 Hayır mı dedim? 1105 01:05:23,882 --> 01:05:25,259 Evet demek istedim. 1106 01:05:26,802 --> 01:05:29,847 O seni istiyor. 1107 01:05:31,390 --> 01:05:33,434 -Beni mi? -Evet. Seni bekliyor. 1108 01:05:33,517 --> 01:05:34,768 Düşünmek ister misin? 1109 01:05:34,852 --> 01:05:36,645 Aman be Clive, alt tarafı bir nikah. 1110 01:05:38,230 --> 01:05:40,733 Öncelikleri belirlemek lazım. Teşekkürler. 1111 01:05:50,743 --> 01:05:51,952 İşin bitti mi? 1112 01:05:52,453 --> 01:05:53,454 Evet. 1113 01:06:18,979 --> 01:06:19,938 Kes. 1114 01:06:20,022 --> 01:06:21,065 Whitney. 1115 01:06:29,406 --> 01:06:30,240 Selam. 1116 01:06:31,784 --> 01:06:33,535 Çok bebeğimiz olacak. 1117 01:06:35,079 --> 01:06:36,080 Tamam mı? 1118 01:06:39,541 --> 01:06:40,542 Seni seviyorum. 1119 01:06:41,668 --> 01:06:42,711 Seni seviyorum. 1120 01:06:49,009 --> 01:06:51,136 Bunu artık yapabilir miyim bilmiyorum. 1121 01:06:52,805 --> 01:06:54,098 Ne demek istiyorsun? 1122 01:06:55,224 --> 01:06:56,475 Herkesin... 1123 01:06:57,726 --> 01:06:58,977 ...her şeyi olmayı. 1124 01:07:01,897 --> 01:07:03,440 Şimdi duramazsın. 1125 01:07:11,532 --> 01:07:12,533 Değil mi? 1126 01:07:18,372 --> 01:07:19,873 Ben yanındayım. 1127 01:07:45,566 --> 01:07:47,401 Bir şey söylemek istiyorum. 1128 01:07:47,484 --> 01:07:49,445 -Zamanımız var değil mi? -Evet. 1129 01:07:50,320 --> 01:07:51,447 Tamam. 1130 01:07:52,656 --> 01:07:58,287 Bana kalırsa bu filmde... 1131 01:07:58,370 --> 01:08:01,498 ...karakterinin ne kadar büyük bir yıldız olduğunu... 1132 01:08:01,582 --> 01:08:04,710 ...anlamamızı sağlayacak kadar güçlü şarkı söylemene izin vermiyorlar. 1133 01:08:04,793 --> 01:08:05,794 Tamam. 1134 01:08:05,878 --> 01:08:07,963 -Tamam. Beni anlıyor musun? -Anlıyorum. 1135 01:08:08,046 --> 01:08:10,257 Karakterinin parlaması için... 1136 01:08:10,340 --> 01:08:12,676 ...şarkıların çok iyi olması lazım. 1137 01:08:12,760 --> 01:08:13,927 O yüzden Kevin... 1138 01:08:14,803 --> 01:08:16,764 ...yeni yakın arkadaşın bunu buldu. 1139 01:08:16,847 --> 01:08:18,432 -Al. -Tamam. 1140 01:08:21,143 --> 01:08:23,187 Dolly Parton bu. 1141 01:08:24,980 --> 01:08:31,737 Ve ben seni 1142 01:08:31,820 --> 01:08:33,989 Her zaman seveceğim 1143 01:08:34,073 --> 01:08:35,074 Ne oldu? 1144 01:08:35,157 --> 01:08:36,575 Seni her zaman seveceğim 1145 01:08:36,658 --> 01:08:37,659 Sevdim. 1146 01:08:38,952 --> 01:08:40,245 Sevdim 1147 01:08:40,329 --> 01:08:47,336 Eğer ki kalırsam 1148 01:08:50,089 --> 01:08:55,219 Sadece yoluna 1149 01:08:55,302 --> 01:08:59,431 Çıkmış olurum 1150 01:09:00,265 --> 01:09:06,105 O yüzden gidiyorum ama biliyorum ki 1151 01:09:07,815 --> 01:09:12,611 Her adımda seni 1152 01:09:13,362 --> 01:09:19,535 Düşüneceğim 1153 01:09:20,828 --> 01:09:25,874 1994 YENİ ÖZGÜRLEŞEN GÜNEY AMERİKA 1154 01:09:26,750 --> 01:09:30,212 NELSON MANDELA İÇİN KONSER 1155 01:09:30,295 --> 01:09:32,756 -Whitney! Seni seviyoruz! -Seni seviyoruz! 1156 01:09:35,092 --> 01:09:36,844 -Seni seviyoruz! -Seni seviyoruz, Whitney! 1157 01:09:49,356 --> 01:09:53,902 Ve ben 1158 01:09:54,653 --> 01:09:56,530 Seni 1159 01:09:57,614 --> 01:10:04,121 Seni her zaman seveceğim 1160 01:10:06,582 --> 01:10:13,589 Seni her zaman seveceğim 1161 01:10:16,842 --> 01:10:22,514 Sen, sevgilim sen 1162 01:10:26,977 --> 01:10:31,273 Acı tatlı hatıralar 1163 01:10:31,356 --> 01:10:32,357 Ne oldu? 1164 01:10:35,027 --> 01:10:36,570 Hata yaptığımı düşünüyorsun. 1165 01:10:42,117 --> 01:10:43,410 Yapıyorum Robyn. 1166 01:10:47,456 --> 01:10:48,582 Bunu istiyorum. 1167 01:10:50,250 --> 01:10:51,502 -Tamam mı? -Tamam. 1168 01:10:53,378 --> 01:10:54,379 Tamam. 1169 01:10:55,672 --> 01:11:01,345 Ve ben 1170 01:11:01,428 --> 01:11:06,517 Seni her zaman seveceğim 1171 01:11:06,600 --> 01:11:12,523 Seni her zaman seveceğim 1172 01:11:12,606 --> 01:11:15,401 Seni, seni, seni, seni, seni 1173 01:11:15,484 --> 01:11:18,153 Seni, seni, seni 1174 01:11:22,991 --> 01:11:24,868 Evet seveceğim 1175 01:11:27,371 --> 01:11:28,831 Çok güzelsin. 1176 01:11:47,850 --> 01:11:53,814 Umarım hayat sana iyi davranır 1177 01:11:54,523 --> 01:12:01,488 Umarım hayal ettiğin Her şeye sahip olursun 1178 01:12:02,322 --> 01:12:07,786 Hayatta sana mutluluklar dilerim 1179 01:12:08,287 --> 01:12:11,123 Ama hepsinden öte 1180 01:12:11,790 --> 01:12:18,797 Sana aşk dilerim 1181 01:12:22,342 --> 01:12:27,765 Ve ben 1182 01:12:28,348 --> 01:12:32,060 Seni her zaman seveceğim 1183 01:12:32,144 --> 01:12:37,441 Seni her zaman 1184 01:12:37,524 --> 01:12:40,903 Seveceğim 1185 01:12:42,488 --> 01:12:45,824 Seni her zaman seveceğim 1186 01:12:45,908 --> 01:12:48,160 Merhaba bebeğim. Merhaba. 1187 01:12:49,036 --> 01:12:50,496 -Çok güzel bir bebek. -Çok güzel. 1188 01:12:50,579 --> 01:12:52,456 -Seni seviyorum. -Ben de sen de seviyorum. 1189 01:12:52,539 --> 01:12:55,834 Seni her zaman 1190 01:13:10,766 --> 01:13:12,851 Bil ki her zaman 1191 01:13:15,020 --> 01:13:20,526 Seni her zaman 1192 01:13:22,694 --> 01:13:28,909 Seveceğim 1193 01:13:29,576 --> 01:13:32,538 Seni 1194 01:13:33,122 --> 01:13:39,795 Seni 1195 01:13:51,557 --> 01:13:52,975 Çok şapşalsın. 1196 01:13:53,058 --> 01:13:54,476 Tanrım. 1197 01:13:56,937 --> 01:13:58,856 Hayır, kimseyi görmek istemiyorum. 1198 01:13:58,939 --> 01:14:00,149 -Ben hallederim. -Tamam. 1199 01:14:00,232 --> 01:14:01,734 Hiç kimseyi görmeyeceksin. 1200 01:14:01,817 --> 01:14:03,610 -Nip. -Çok şapşalsın. 1201 01:14:03,694 --> 01:14:05,696 -Ne var ne yok? Konser çok iyiydi. -Selam. 1202 01:14:05,779 --> 01:14:08,157 Sen başardın. Sen başardın. 1203 01:14:08,782 --> 01:14:10,492 Teşekkür ederim. Sağ ol. 1204 01:14:10,576 --> 01:14:12,661 -Baksana... -Bana bir saniye izin ver. 1205 01:14:12,745 --> 01:14:14,121 -Tamam. -Biraz konuşalım mı Rob? 1206 01:14:14,204 --> 01:14:15,289 Evet, ne oldu? 1207 01:14:15,873 --> 01:14:17,082 Baksana. 1208 01:14:17,166 --> 01:14:19,501 Nip bu gece kimseyi görmek istemiyor gibi. 1209 01:14:20,502 --> 01:14:22,796 Tamam ama ben kimse değilim. 1210 01:14:22,880 --> 01:14:26,133 Baksana, Oprah röportaj için senden cevap bekliyor. 1211 01:14:26,216 --> 01:14:28,260 -Öyle mi? -Ona cevap vermeliyiz. 1212 01:14:28,343 --> 01:14:30,429 -Pek iyi hissetmiyorum. -Hey, hey, hey. 1213 01:14:31,054 --> 01:14:33,307 Ben hallederim. Hadi bebeğim. 1214 01:14:33,390 --> 01:14:34,808 -Hayır Bobby. -Ben hallederim. 1215 01:14:34,892 --> 01:14:37,227 Hayır, ben hallederim. 1216 01:14:37,311 --> 01:14:40,522 -Ne diyorsun? -Kreatif yönetici benim, diyorum. 1217 01:14:40,606 --> 01:14:43,609 Bu benim işim. Ben hallederim. O kadar basit. 1218 01:14:44,818 --> 01:14:46,111 Ben kocasıyım. 1219 01:14:46,695 --> 01:14:48,030 -Ben kazandım. -Bobby. 1220 01:14:48,572 --> 01:14:49,740 Tamam mı? 1221 01:14:51,784 --> 01:14:53,452 Whit, naber? 1222 01:14:54,578 --> 01:14:55,746 Ne oluyor? 1223 01:14:56,914 --> 01:14:59,083 Kocamı dinlemelisin, Rob. 1224 01:15:01,168 --> 01:15:03,504 -Ne? O kadar mı? -O kadar. 1225 01:15:03,587 --> 01:15:05,798 -Evet ama Bobby... -Kocanı mı dinlemeliyim? 1226 01:15:05,881 --> 01:15:08,926 Bobby, nazik ol. Robyn benim en iyi arkadaşım. 1227 01:15:09,009 --> 01:15:11,011 -En iyi arkadaşın. -Evet, duydun. En iyi arkadaşı. 1228 01:15:11,095 --> 01:15:13,764 -O ben değil miydim? -Hayır, ikinize de ihtiyacım var. 1229 01:15:14,389 --> 01:15:15,390 Tamam mı? 1230 01:15:15,933 --> 01:15:17,142 Tamam. 1231 01:15:17,226 --> 01:15:18,769 -Komiksin. -Onunla ben evlendim. 1232 01:15:18,852 --> 01:15:21,480 -Neyse. Otele gidiyorum. -Ben onun kocasıyım, Robyn. 1233 01:15:29,405 --> 01:15:30,406 Merhaba Whit. 1234 01:15:30,489 --> 01:15:31,573 Hazır ol. 1235 01:15:32,074 --> 01:15:34,618 -Sesin nasıl? -İyi Rickey. Seninki nasıl? 1236 01:15:34,701 --> 01:15:37,371 Konserinin finali için yeni bir şey üzerinde çalışıyorum. 1237 01:15:37,913 --> 01:15:39,164 Büyük bir şey. 1238 01:15:40,999 --> 01:15:42,292 Konser zaten büyük şeylerle dolu. 1239 01:15:43,168 --> 01:15:44,294 Bunun gibi değil. 1240 01:15:45,170 --> 01:15:46,171 Neymiş? 1241 01:15:46,255 --> 01:15:48,465 Üç şarkının karışımı. 1242 01:15:48,549 --> 01:15:52,845 "I Loves You Porgy" ile başlıyor. Ondan sonra "And I Am Telling You". 1243 01:15:52,928 --> 01:15:54,721 Hayır, yapma. Yapma. 1244 01:15:54,805 --> 01:15:57,057 Sonunda da "I Have Nothing". 1245 01:15:57,933 --> 01:16:00,060 -Rickey. -Evet? 1246 01:16:00,144 --> 01:16:03,105 Ne düşündün de bana böyle saçma sapan bir şey önerdin? 1247 01:16:03,188 --> 01:16:04,189 Nesi var? 1248 01:16:04,690 --> 01:16:06,692 Bir araya getirdiğin şarkıları 1249 01:16:06,775 --> 01:16:08,610 tek başına söylemesi bile zor. 1250 01:16:09,236 --> 01:16:12,448 Üçünü birleştirmek oksijensiz Everest'e çıkmak... 1251 01:16:12,948 --> 01:16:14,116 ...gibi bir şey. 1252 01:16:14,199 --> 01:16:17,786 Bu gezegende bunu yapabilecek tek şarkıcı sensin. 1253 01:16:18,328 --> 01:16:19,705 O yüzden söylüyorum. 1254 01:16:19,788 --> 01:16:21,623 Çok özel bir şey olabilir. 1255 01:16:22,124 --> 01:16:24,501 Yani çok zorsa tabi... 1256 01:16:25,043 --> 01:16:26,420 Bakayım. 1257 01:16:30,924 --> 01:16:32,342 Bildiğin şey zaten. 1258 01:16:32,426 --> 01:16:35,471 Kalp kırıklığı, ihtiyacımız olan insanlar. 1259 01:16:35,554 --> 01:16:37,181 Onlar için mücadele vermek. 1260 01:16:41,059 --> 01:16:43,061 -Bu ne? -Perde değişiyor. 1261 01:16:43,145 --> 01:16:44,938 -Sadece perde değişiyor. -Sadece perde değişiyor. 1262 01:16:45,022 --> 01:16:46,482 Büyük finalin için. 1263 01:16:47,733 --> 01:16:50,235 Hiçbir şey 1264 01:16:50,319 --> 01:16:51,528 On ikiye kadar say. 1265 01:16:57,785 --> 01:17:01,497 -Beni -Altı daha. 1266 01:17:01,580 --> 01:17:05,209 -Yapmaz -Bir altı daha. 1267 01:17:05,292 --> 01:17:06,960 -Beni -Dört oldu. 1268 01:17:07,044 --> 01:17:08,796 Toplam 28 etti. 1269 01:17:09,922 --> 01:17:11,882 -Bir de yükselecek miyim? -Yarım oktav. 1270 01:17:12,424 --> 01:17:14,093 Arada hızlıca nefes alabilirsin. 1271 01:17:14,176 --> 01:17:15,636 Hızlıca nefes mi alayım? 1272 01:17:16,053 --> 01:17:17,179 Bir dene. 1273 01:17:17,262 --> 01:17:19,306 124. ölçüye geç. 1274 01:17:24,978 --> 01:17:28,399 Bana 1275 01:17:28,482 --> 01:17:31,360 Bir 1276 01:17:31,443 --> 01:17:33,612 Kapıyı 1277 01:17:33,695 --> 01:17:38,242 -Daha Kapattırma -Zor bile değil. 1278 01:17:38,325 --> 01:17:43,664 Daha fazla üzülmek istemiyorum 1279 01:17:45,207 --> 01:17:48,419 -Yapmayacağım. Kafayı yemişsin. -Oluyordu. 1280 01:17:48,502 --> 01:17:49,503 Hayır. 1281 01:17:50,170 --> 01:17:51,922 Yapınca hoşuna gidecek. 1282 01:17:52,005 --> 01:17:53,132 Yapmayacağım. 1283 01:17:53,215 --> 01:17:54,508 Yapacaksın. 1284 01:18:13,902 --> 01:18:15,821 Whitney. Whitney, lütfen. 1285 01:18:17,740 --> 01:18:18,741 Whitney. 1286 01:18:18,824 --> 01:18:21,326 İmzanı alabilir miyim? Çok büyük hayranınım. Lütfen Whitney. 1287 01:18:21,410 --> 01:18:23,912 Whitney lütfen. Bir imzanı alabilir miyim? 1288 01:18:25,622 --> 01:18:27,374 Çok teşekkür ederim Whitney. 1289 01:18:28,500 --> 01:18:29,585 Teşekkür ederim. 1290 01:18:30,169 --> 01:18:32,254 Geride durun lütfen. Geride durun. 1291 01:18:50,814 --> 01:18:52,066 -Hanımefendi. -Teşekkür ederim. 1292 01:18:52,149 --> 01:18:53,150 Teşekkür ederim. 1293 01:18:54,485 --> 01:18:56,737 Bayan Houston, yarın görüşürüz. 1294 01:18:56,820 --> 01:18:59,156 Planlar değişti. Bu akşam için hazır olun. 1295 01:18:59,239 --> 01:19:01,658 Onay almadık. Yeni bir ekip getirmek gerekecek. 1296 01:19:02,159 --> 01:19:04,203 Benim onayımı aldın. Başka kiminki lazım? 1297 01:19:05,037 --> 01:19:06,288 Babanızın, hanımefendi. 1298 01:19:08,957 --> 01:19:11,043 Yeni bir ekip getirtin. Maliyeti neyse ne. 1299 01:19:11,126 --> 01:19:12,920 Bu akşam kendi yatağımda yatacağım. 1300 01:19:13,003 --> 01:19:14,171 Kocamın yanında. 1301 01:19:14,254 --> 01:19:15,255 Başüstüne. 1302 01:19:15,881 --> 01:19:17,883 Ne zamandan beri her şeyde babamın izni gerekiyor? 1303 01:19:17,966 --> 01:19:20,469 İlk günden beri. Sen daha yeni fark ediyorsun. 1304 01:19:21,095 --> 01:19:22,179 O uçak benim. 1305 01:19:22,262 --> 01:19:25,891 Şirketin uçağı. Her şey şirket adına. 1306 01:19:27,851 --> 01:19:29,311 Şirket raporunu görmek istiyorum. 1307 01:19:29,394 --> 01:19:30,521 Tamam. 1308 01:19:45,411 --> 01:19:46,620 Hanımefendi. 1309 01:19:48,497 --> 01:19:49,498 İyi geceler. 1310 01:21:23,801 --> 01:21:24,802 Hadi be. 1311 01:21:26,178 --> 01:21:28,764 Bebeğim. Sen mi geldin? 1312 01:21:31,225 --> 01:21:32,226 Hadi be. 1313 01:21:35,979 --> 01:21:37,481 Bu kadar erken beklemiyordum. 1314 01:21:37,564 --> 01:21:38,732 Dokunma bana. 1315 01:21:39,441 --> 01:21:41,777 Ne oldu? Bu tavırlar ne? 1316 01:21:44,905 --> 01:21:45,739 Ne oldu? 1317 01:21:45,823 --> 01:21:47,616 Söylemek istediğin bir şey var mı? 1318 01:21:48,951 --> 01:21:50,160 Hangi konuda? 1319 01:21:51,787 --> 01:21:53,163 Yapma Whit. 1320 01:21:53,247 --> 01:21:54,748 Dışarıda olduğum için mi? 1321 01:21:54,832 --> 01:21:57,084 Evet. Evet, dışarı çıktım. 1322 01:21:57,167 --> 01:21:59,545 Evime pislik getiriyorsun. 1323 01:22:01,964 --> 01:22:03,507 Kontrol ettim. 1324 01:22:04,508 --> 01:22:05,676 Ne dediğini anlamıyorum. 1325 01:22:05,759 --> 01:22:07,428 Kontrol ettim. 1326 01:22:07,511 --> 01:22:10,139 Başka kadınlarla çıkarken benim kartımı mı kullanıyorsun? 1327 01:22:11,140 --> 01:22:13,225 Bu hoşuma gitmedi. 1328 01:22:14,518 --> 01:22:16,353 Evimden çık şimdi. 1329 01:22:17,521 --> 01:22:18,522 Hayır. 1330 01:22:18,981 --> 01:22:20,566 Hiçbir yere gitmiyorum. 1331 01:22:21,650 --> 01:22:23,110 -Hiçbir yere gitmiyorum. -Bobby. 1332 01:22:24,570 --> 01:22:27,698 Burası benim evim. 1333 01:22:27,781 --> 01:22:29,700 Biz karı kocayız. 1334 01:22:29,783 --> 01:22:31,910 Bir yere gitmiyorum. Sen de gitmiyorsun. 1335 01:22:31,994 --> 01:22:33,370 Evimden çık. Hatta ne diyeceğim? 1336 01:22:33,454 --> 01:22:35,539 Belki de polisi çağırırım. Yine olsun ister misin? 1337 01:22:35,622 --> 01:22:37,624 -Öyle mi? -Evet. Belki de silah alırım. 1338 01:22:37,708 --> 01:22:39,418 -Evet, silah alacağım. -Silah mı alacaksın? 1339 01:22:39,501 --> 01:22:40,544 Evet. Görürsün. 1340 01:22:40,627 --> 01:22:43,422 -Öyle mi yapacaksın? -Evet, öyle yapacağım. 1341 01:22:44,798 --> 01:22:47,342 Silah mı alacaksın? Görürüz bakalım. 1342 01:22:48,969 --> 01:22:50,095 Bana mı dikleneceksin? 1343 01:22:52,556 --> 01:22:54,308 -Bobby Brown'a mı dikleneceksin? -Evet. 1344 01:22:54,391 --> 01:22:56,226 -Öyle mi Bayan Brown? -Evet. 1345 01:22:56,685 --> 01:22:58,896 Bir daha sakın benimle bu şekilde konuşma Whit. 1346 01:22:59,271 --> 01:23:01,231 -Anladın mı? -Çek şu parmağını. 1347 01:23:01,315 --> 01:23:03,442 -Tamam mı Bayan Brown? -Yüzüme dokunma. 1348 01:23:03,525 --> 01:23:06,612 -Bana mı dikleneceksin Bayan Brown? -Bu şekilde dokunma. Çekil. 1349 01:23:06,695 --> 01:23:11,241 Hey, sakın bana saygısızlık yapma. 1350 01:23:13,660 --> 01:23:15,412 Ben diklenilecek adam değilim. 1351 01:23:16,371 --> 01:23:18,123 Ben de değilim. 1352 01:23:19,541 --> 01:23:20,626 Çık dışarı. 1353 01:23:22,127 --> 01:23:24,213 Sakın ha. Sakın ha. 1354 01:23:24,296 --> 01:23:26,048 Çık evimden Bobby. 1355 01:23:26,799 --> 01:23:27,841 Vay be. 1356 01:23:27,925 --> 01:23:30,219 Tamam. Tamam bebeğim. 1357 01:23:30,302 --> 01:23:31,345 Ama dinle. 1358 01:23:31,428 --> 01:23:32,971 Sen delisin. 1359 01:23:33,055 --> 01:23:34,515 -Delilik mi görmek istiyorsun? -Delisin sen. 1360 01:23:34,598 --> 01:23:35,682 Delilik mi görmek istiyorsun? 1361 01:23:35,766 --> 01:23:37,935 -Kafanda bir sorun var. -Defol evimden Bobby! 1362 01:23:38,018 --> 01:23:39,269 Defol evimden! 1363 01:23:39,353 --> 01:23:40,813 -Seni istemiyoruz. -Hiçbir yere gitmiyorum. 1364 01:23:40,896 --> 01:23:42,147 Defol evimden! 1365 01:23:44,733 --> 01:23:46,527 -Bebeğimi ver. -Burası benim de evim. 1366 01:23:46,610 --> 01:23:47,778 -Bebeğimi ver. -Buyurun. 1367 01:23:47,861 --> 01:23:48,946 Bir yere gitmiyorum. 1368 01:23:49,446 --> 01:23:50,781 Buradayım. 1369 01:23:50,864 --> 01:23:52,950 Tamam. Affedersin. 1370 01:23:55,828 --> 01:23:59,665 İsa beni seviyor, biliyorum 1371 01:24:00,749 --> 01:24:03,377 İncil öyle diyor bana 1372 01:24:04,670 --> 01:24:07,089 Küçükler ona ait 1373 01:24:09,299 --> 01:24:12,136 Zayıflar ama güçlüler 1374 01:24:13,762 --> 01:24:15,180 Seni seviyorum bebeğim. 1375 01:24:17,808 --> 01:24:19,101 Hazırım. 1376 01:24:21,437 --> 01:24:26,525 Neden bu kadar acıyor? 1377 01:24:27,735 --> 01:24:32,990 Neden bu kadar üzgünüm 1378 01:24:33,991 --> 01:24:38,203 Seni unuttuğumu sanmıştım 1379 01:24:38,287 --> 01:24:44,251 Ama seni sevmediğim zaman ağlıyorum 1380 01:24:45,836 --> 01:24:52,468 Neden bu kadar acıyor? 1381 01:24:53,552 --> 01:24:56,180 Sekiz yıllık süreçte biz... 1382 01:24:56,263 --> 01:24:57,264 Ben. 1383 01:24:57,347 --> 01:25:02,060 ...sen yedi pop şarkısı yayınladın... 1384 01:25:02,519 --> 01:25:04,438 ...ama hiç albüm çıkarmadın. 1385 01:25:05,314 --> 01:25:06,690 Filmde oynadım. 1386 01:25:06,774 --> 01:25:08,609 Biliyorum. Üç güzel filmde. 1387 01:25:08,692 --> 01:25:11,111 -Şarkı söyledim. Turneye çıktım. -Demek istediğim... 1388 01:25:11,195 --> 01:25:14,490 Evet. Bak, sigara içiyorsun. Bu da... 1389 01:25:15,032 --> 01:25:17,785 Bence bu Stradivarius'u yağmurda bırakmaktan farksız. 1390 01:25:17,868 --> 01:25:20,662 -Senin her şeyin var Clive. -Ne? 1391 01:25:20,746 --> 01:25:22,956 -Çocukların, eşin. -Eski eşim. 1392 01:25:23,040 --> 01:25:24,666 Uşaklar, evler. 1393 01:25:25,709 --> 01:25:27,753 -Çok zor. -Biliyorum. 1394 01:25:28,212 --> 01:25:30,672 Herkesi ben taşıyorum Clive. Basın sürekli ensemde. 1395 01:25:30,756 --> 01:25:31,757 Çok yorucu. 1396 01:25:31,840 --> 01:25:32,758 Yoruldun mu? 1397 01:25:32,841 --> 01:25:36,136 Evet yoruldum. Bütün siyahi kadınlar yoruldu. 1398 01:25:40,557 --> 01:25:43,560 Bu prensesin çoğu kez tek hayali... 1399 01:25:43,644 --> 01:25:46,146 ...evinde kanepede çocuğuyla oturmak oluyor. 1400 01:25:47,981 --> 01:25:51,360 Kızımın hak ettiği gibi bir yuvası olmalı. 1401 01:25:52,653 --> 01:25:55,614 Bobby Brown gibi bir babası ve benim gibi bir annesi varken... 1402 01:25:55,697 --> 01:25:57,408 ...nasıl olacak? 1403 01:25:59,159 --> 01:26:01,161 En önemli şey ailedir. 1404 01:26:01,703 --> 01:26:03,163 Ama iyi ya işte. 1405 01:26:03,247 --> 01:26:05,833 Bir yere gittiğinde Bobbi Kristina'yı da yanında götürürsün. 1406 01:26:07,209 --> 01:26:08,961 Onu bilemedim. 1407 01:26:09,878 --> 01:26:11,088 Nasıl yani? 1408 01:26:13,090 --> 01:26:14,883 Her şeyi görüyor. 1409 01:26:18,762 --> 01:26:20,389 Her şeyi. 1410 01:26:22,141 --> 01:26:23,642 Yollar bir çocuğa uygun değil. 1411 01:26:27,229 --> 01:26:28,272 Tanrım. 1412 01:26:30,649 --> 01:26:31,692 -Al. -Teşekkür ederim. 1413 01:26:39,783 --> 01:26:41,618 Hani bir şarkı vardı. 1414 01:26:42,911 --> 01:26:44,538 Geri çevirmiştim. 1415 01:26:46,790 --> 01:26:48,041 Evet, evet. 1416 01:26:48,834 --> 01:26:50,169 Şarkıyı şimdi anlıyorum. 1417 01:26:50,252 --> 01:26:54,506 Kötü 1418 01:26:56,967 --> 01:26:58,677 Nasıl oldu? 1419 01:27:15,152 --> 01:27:18,113 Diğeri demiş ki "Evet, kardeşim yapar öyle. 1420 01:27:18,197 --> 01:27:20,115 Bu arabalar da onun." demiş. 1421 01:27:24,661 --> 01:27:25,662 Whitney. 1422 01:27:26,205 --> 01:27:27,289 Konuşabilir miyiz? 1423 01:27:27,372 --> 01:27:28,916 Tabii, otursana. Seni... 1424 01:27:28,999 --> 01:27:30,167 Baş başa, baba. 1425 01:27:30,918 --> 01:27:33,212 Sakıncası var mı? Teşekkür ederim. 1426 01:27:33,295 --> 01:27:34,838 Elbette Bayan Houston. 1427 01:27:37,049 --> 01:27:38,967 Kızım Cinderella'ya bayıldı. 1428 01:27:42,513 --> 01:27:44,181 Ne oldu prenses? 1429 01:27:44,890 --> 01:27:45,891 Otur. 1430 01:27:45,974 --> 01:27:47,142 Baba. 1431 01:27:48,393 --> 01:27:49,603 Param. 1432 01:27:52,648 --> 01:27:53,816 Sana güvendim. 1433 01:27:53,899 --> 01:27:56,402 Daha fazlası gelecek. Ben hallediyorum. 1434 01:27:56,485 --> 01:27:58,237 Hallediyor musun? 1435 01:27:58,320 --> 01:27:59,822 Evet, çok iyi hallediyorsun. 1436 01:27:59,905 --> 01:28:01,323 Milyonları kazandım. 1437 01:28:01,407 --> 01:28:04,785 On milyonları kazandım. Ne kadar kaldığını biliyor musun? 1438 01:28:05,411 --> 01:28:07,538 Ses tonuna dikkat et. 1439 01:28:07,621 --> 01:28:10,582 Ve otur şuraya. 1440 01:28:12,709 --> 01:28:13,919 Otur! 1441 01:28:18,132 --> 01:28:19,425 Kürk paltolar... 1442 01:28:20,634 --> 01:28:21,885 ...arabalar... 1443 01:28:22,553 --> 01:28:24,221 ...herkesin özel jeti... 1444 01:28:24,304 --> 01:28:26,932 ...kredi kartları, evler. 1445 01:28:27,015 --> 01:28:28,684 Herkes beni para makinesi gibi kullanıyor. 1446 01:28:29,726 --> 01:28:31,728 Baba, beni koruman gerekiyordu. 1447 01:28:31,812 --> 01:28:33,689 Aynen öyle yapıyorum. 1448 01:28:34,857 --> 01:28:35,691 Hayır. 1449 01:28:35,774 --> 01:28:38,736 Hayır baba, beni çok zor bir duruma soktun. 1450 01:28:38,819 --> 01:28:40,779 Bunu nasıl düzelteceğimi bilmiyorum. 1451 01:28:41,405 --> 01:28:42,489 Ben düzeltiyorum. 1452 01:28:42,573 --> 01:28:44,324 Hayır, düzeltmiyorsun. 1453 01:28:44,408 --> 01:28:45,492 Sana güvenmiyorum. 1454 01:28:45,576 --> 01:28:46,785 Şuradaki adamları görüyor musun? 1455 01:28:48,120 --> 01:28:49,913 Arista Records temsilcileri. 1456 01:28:50,414 --> 01:28:54,710 Çok büyük bir anlaşma koparmak üzereyim. Sen şarkı söyle... 1457 01:28:54,793 --> 01:28:57,588 ...parayı ben hallediyorum. 1458 01:28:58,505 --> 01:29:00,424 Dünya turnesine çıkmam gerekecek. 1459 01:29:00,507 --> 01:29:03,218 Devasa bir dünya konserine. 1460 01:29:03,802 --> 01:29:05,596 Sesin yeterli. 1461 01:29:05,679 --> 01:29:08,390 Bu anlaşmayı yapınca her şey yoluna girecek. 1462 01:29:08,474 --> 01:29:11,894 Sen şarkı söyle yeter, tamam mı? 1463 01:29:12,853 --> 01:29:16,023 Bu işi hallettiğimde göreceksin, patron hâlâ benim. 1464 01:29:17,733 --> 01:29:19,443 Ben patron istemiyorum. 1465 01:29:21,528 --> 01:29:23,739 Ama baba için boş bir yer var. 1466 01:29:24,531 --> 01:29:25,741 Belki ona başvurursun. 1467 01:29:25,824 --> 01:29:27,701 -Whitney, fotoğraf çekilebilir miyiz? -Hayır. 1468 01:29:33,791 --> 01:29:34,792 Clive? 1469 01:29:38,629 --> 01:29:39,797 Kim o? 1470 01:29:39,880 --> 01:29:41,840 Yapma, ben olduğumu biliyorsun. 1471 01:29:43,884 --> 01:29:45,135 Ne? 1472 01:29:47,513 --> 01:29:49,223 -Merhaba. -Merhaba. 1473 01:29:49,306 --> 01:29:51,016 -Selam. -Burada... 1474 01:29:52,017 --> 01:29:53,018 Uyku tutmadı. 1475 01:29:53,102 --> 01:29:54,436 Orası belli. 1476 01:29:54,520 --> 01:29:56,313 Senin de ayakta olacağını biliyordum. 1477 01:29:56,396 --> 01:29:58,190 Sende var mı diye soracaktım. 1478 01:29:59,441 --> 01:30:00,567 Ne? 1479 01:30:00,651 --> 01:30:02,945 Şarkı. Var ya hani. 1480 01:30:03,028 --> 01:30:04,154 Ha, şarkı. 1481 01:30:04,238 --> 01:30:06,115 Güçlü şarkılar. Benim şöyle... 1482 01:30:06,198 --> 01:30:07,574 Evet, tamam. 1483 01:30:07,658 --> 01:30:09,868 Evet, birkaç tane geldi. 1484 01:30:09,952 --> 01:30:11,120 Öyle mi? 1485 01:30:11,620 --> 01:30:12,913 Sonuçta madem uyku tutmuyor... 1486 01:30:12,996 --> 01:30:15,457 -Evet. Doğru. -...sen de çalışabilirsin. 1487 01:30:16,125 --> 01:30:17,376 Var mı yani? 1488 01:30:17,459 --> 01:30:18,544 Bir şeye ihtiyacın var mı? 1489 01:30:18,627 --> 01:30:20,421 Ben, işte... 1490 01:30:21,255 --> 01:30:23,882 Şarkı var mı diye merak ettim. Şöyle... 1491 01:30:24,675 --> 01:30:27,761 Peki. Evet, beğendiğim birkaç şarkı... 1492 01:30:27,845 --> 01:30:29,638 ...dinledim bugün. 1493 01:30:29,721 --> 01:30:31,598 Tamam. Harika. 1494 01:30:31,682 --> 01:30:33,600 Tamam, en iyisini çal. 1495 01:30:33,684 --> 01:30:35,310 -En iyisini mi? -Evet. En iyisini. 1496 01:30:35,394 --> 01:30:36,895 -Olur. -Güçlü mü? 1497 01:30:36,979 --> 01:30:39,189 Yani bence öyleydi. 1498 01:30:39,815 --> 01:30:41,191 Ama sen karar ver. 1499 01:30:42,109 --> 01:30:44,027 Tamam. Çalıyorum. 1500 01:30:50,284 --> 01:30:53,537 Cuma akşamı Arkadaşlarınla yemeğe çıktığında 1501 01:30:55,497 --> 01:30:56,915 Bir daha dinlemek ister misin? 1502 01:30:59,251 --> 01:31:00,252 Tamam. 1503 01:31:06,467 --> 01:31:09,762 Cuma akşamı Arkadaşlarınla yemeğe çıktığında 1504 01:31:12,389 --> 01:31:14,600 Tamam, birkaç kere çalayım. 1505 01:31:14,683 --> 01:31:16,018 Hayır gerek yok. 1506 01:31:16,101 --> 01:31:17,728 Kaptım. 1507 01:31:18,437 --> 01:31:21,356 -Kaptım derken? -Kaptım, Clive. 1508 01:31:23,108 --> 01:31:25,819 İnanılmaz. İnanılmazsın. 1509 01:31:28,906 --> 01:31:32,493 Cuma akşamı Arkadaşlarınla yemeğe çıktığında 1510 01:31:36,455 --> 01:31:38,707 Onlar takıldı 1511 01:31:38,791 --> 01:31:42,252 Ama sen saat üçte geldin Evet geldin 1512 01:31:43,670 --> 01:31:45,798 Altı kişi gittiyseniz 1513 01:31:47,591 --> 01:31:51,386 Dördünüz çok cimriymiş demek ki 1514 01:31:51,470 --> 01:31:56,558 Sadece ikiniz yemek yemişsiniz Kredi kartı ekstresini buldum 1515 01:31:56,642 --> 01:31:59,895 Doğrusu bu değil ama olsun 1516 01:31:59,978 --> 01:32:03,524 Ben yine de yapacağım 1517 01:32:03,607 --> 01:32:07,528 Eşyalarını topla ve git 1518 01:32:07,611 --> 01:32:11,281 Sakın bana geri geleyim deme 1519 01:32:11,365 --> 01:32:14,785 Doğrusu bu değil ama olsun 1520 01:32:14,868 --> 01:32:18,580 Ben yine de yapacağım 1521 01:32:18,664 --> 01:32:22,334 Giderken kapıyı kapat, anahtarı da bırak 1522 01:32:22,418 --> 01:32:26,922 Yalnız ve mutsuz olmayı tercih ederim 1523 01:32:29,341 --> 01:32:31,969 -Budur. Güzel. -Tanrım. Çok güzel. 1524 01:32:32,052 --> 01:32:34,972 -Tamam o zaman. Yeni albüme mi? -Çok güzel. Neden olmasın? 1525 01:32:35,055 --> 01:32:37,433 -Tamam. -Neden olmasın. 1526 01:32:38,016 --> 01:32:39,810 Babam dünya turnesine çıkmamı istiyor. 1527 01:32:41,186 --> 01:32:43,188 -Ne? -Evet. Yetmiş konser. 1528 01:32:43,272 --> 01:32:46,108 Yetmiş mi? Hayır Whitney, olmaz. 1529 01:32:46,191 --> 01:32:47,484 Sesin. Hayır. 1530 01:32:47,568 --> 01:32:50,070 Clive, ben de özledim. Babam da yapabileceğimi söyledi. 1531 01:32:50,154 --> 01:32:52,114 O zaman babanla konuşurum. 1532 01:32:53,449 --> 01:32:56,368 Işığın insanların önünde öyle bir parlasın ki sevaplarınızı görerek... 1533 01:32:56,452 --> 01:32:58,829 ...cennetteki Baba'nı yüceltsinler. 1534 01:32:58,912 --> 01:33:00,998 Matta İncil'i, bölüm beş. 1535 01:33:01,081 --> 01:33:04,543 Şansını zorlama yoksa düşüp çanağı kırabilirsin. 1536 01:33:05,085 --> 01:33:08,005 Clive İncil'i, bölüm bir. 1537 01:33:08,088 --> 01:33:10,507 Clive, sen Yahudi'sin. 1538 01:33:10,591 --> 01:33:11,550 İsa da öyleydi. 1539 01:33:13,552 --> 01:33:15,804 En azından anne tarafından. 1540 01:33:29,193 --> 01:33:31,361 Övünmüyorum 1541 01:33:31,445 --> 01:33:33,322 O kişi benim 1542 01:33:33,405 --> 01:33:34,865 Benden iste 1543 01:33:34,948 --> 01:33:37,618 O iş hallolur 1544 01:33:37,701 --> 01:33:39,453 Yorma kendini 1545 01:33:39,536 --> 01:33:40,996 Hiç kıyaslama 1546 01:33:41,455 --> 01:33:43,207 Bende 1547 01:33:43,290 --> 01:33:46,293 Evet 1548 01:33:46,376 --> 01:33:47,961 Evet 1549 01:33:48,045 --> 01:33:51,840 Bende, bende, bende, evet 1550 01:34:00,891 --> 01:34:01,767 BİLET KALMADI 1551 01:34:01,850 --> 01:34:03,477 Her kadın benim 1552 01:34:03,560 --> 01:34:04,770 Her kadın benim 1553 01:34:04,853 --> 01:34:07,231 Her kadın benim 1554 01:34:07,314 --> 01:34:09,066 Her ihtiyaçta bebeğim 1555 01:34:09,149 --> 01:34:11,443 Her kadın benim 1556 01:34:11,527 --> 01:34:13,278 Bunu bilmeni istiyorum bebeğim 1557 01:34:13,362 --> 01:34:15,280 Ben her kadınım 1558 01:34:15,364 --> 01:34:17,991 Acelem yok benim 1559 01:34:18,075 --> 01:34:19,868 Her gece uçabiliriz bebeğim 1560 01:34:19,952 --> 01:34:22,454 Karar senin bebeğim 1561 01:34:22,538 --> 01:34:23,789 Uçalım bebeğim 1562 01:34:23,872 --> 01:34:26,083 Benden her ne istersen 1563 01:34:26,166 --> 01:34:28,669 -Hepsini veriyorum -Veriyorum 1564 01:34:28,752 --> 01:34:31,672 Senin bebeğinim bu gece 1565 01:34:31,755 --> 01:34:34,091 Bana heyecan verdin 1566 01:34:34,174 --> 01:34:35,175 Kim o? 1567 01:34:35,259 --> 01:34:38,178 Bebeğim, seni özledim. 1568 01:34:38,262 --> 01:34:39,763 -Ben de seni özledim. -Tanrım. 1569 01:34:39,847 --> 01:34:41,598 Senin bebeğinim 1570 01:34:42,766 --> 01:34:44,768 Bobby Brown dün tutuklandı. 1571 01:34:44,852 --> 01:34:46,937 Altıncı Grammy'sini kazanmasının hemen ardından... 1572 01:34:47,020 --> 01:34:49,606 ...Whitney Houston, şartlı tahliyesini ihlal ettiği için tutuklanan... 1573 01:34:49,690 --> 01:34:51,775 ...kocasına bugün mahkemede destek oldu. 1574 01:34:51,859 --> 01:34:54,737 Houston ve Brown yaşadıkları tüm sorunlara, rehabilitasyona gitmesine... 1575 01:34:54,820 --> 01:34:58,365 ...ve başka kadınlarla olduğuna dair söylentilere rağmen... 1576 01:34:58,449 --> 01:35:00,701 ...birbirlerini hâlâ çok sevdiklerini söylüyor. 1577 01:35:00,784 --> 01:35:01,910 Ben Cissy Houston. 1578 01:35:01,994 --> 01:35:06,331 Nippy'ye, Whitney Houston'a annesini aramasını söyleyin. 1579 01:35:07,207 --> 01:35:08,250 UYUŞTURUCU ALEMİ 1580 01:35:08,333 --> 01:35:11,295 Gözlerden ne kadar uzak olsa da şarkıcının hayatı karman çorman. 1581 01:35:16,550 --> 01:35:18,719 Merhaba Robyn. Whitney şu anda çok yoğun... 1582 01:35:18,802 --> 01:35:21,597 ...ama turneden döner dönmez seni arayacakmış. 1583 01:35:37,529 --> 01:35:41,575 Duygulanıyorum 1584 01:35:41,658 --> 01:35:43,952 Ne zaman, ne zaman 1585 01:35:44,787 --> 01:35:45,996 Seni düşünsem bebeğim 1586 01:35:51,543 --> 01:35:53,212 Aşkın yapabilecekleri 1587 01:35:53,295 --> 01:35:56,590 Aşkın yapabileceklerini bilsen şaşarsın 1588 01:35:56,673 --> 01:36:01,512 Aşkın yapabileceklerini bilsen şaşarsın 1589 01:36:08,811 --> 01:36:10,062 Whitney! 1590 01:36:11,355 --> 01:36:12,856 Herkes geri çekilsin. 1591 01:36:32,709 --> 01:36:34,795 Konseri neden iptal ettin Whitney? 1592 01:36:34,878 --> 01:36:36,338 Şu anda kafan iyi mi? 1593 01:36:36,422 --> 01:36:37,923 Sesini mi kaybettin? 1594 01:36:38,549 --> 01:36:40,217 Whitney, kafan iyi mi? 1595 01:36:54,356 --> 01:36:55,399 Merhaba. 1596 01:36:55,482 --> 01:36:56,817 Gel. 1597 01:36:56,900 --> 01:36:58,193 -Merhaba. -Selam. 1598 01:36:58,277 --> 01:37:00,195 -Merhaba. -Merhaba. 1599 01:37:01,405 --> 01:37:03,073 -Merhaba. -Merhaba. Nasılsın? 1600 01:37:03,157 --> 01:37:04,450 İyiyim. 1601 01:37:05,075 --> 01:37:06,160 -İyiyim. -Seni gördüğüme sevindim. 1602 01:37:06,243 --> 01:37:07,661 Merhaba canım. 1603 01:37:07,745 --> 01:37:10,581 -Nasılsın? Gelin bakalım. -İyiyim. 1604 01:37:10,664 --> 01:37:11,707 Gelin bakalım. 1605 01:37:11,790 --> 01:37:13,333 -Yolculuk nasıldı? -İyiydi. 1606 01:37:13,417 --> 01:37:14,918 -Öyle mi? İyi. -Evet. 1607 01:37:15,002 --> 01:37:16,128 Köpek nerede? 1608 01:37:16,211 --> 01:37:17,671 -Hangi köpek? -Köpek. 1609 01:37:17,755 --> 01:37:19,965 Sürekli köpeğinden bahsedip duruyor. 1610 01:37:20,048 --> 01:37:21,425 Benim köpeğim yok ki. 1611 01:37:21,925 --> 01:37:23,343 Yok mu? 1612 01:37:23,635 --> 01:37:25,137 -Marble. -Bak onda ne var. 1613 01:37:25,554 --> 01:37:27,389 Hadi Marble. Kap köpeği Marble. 1614 01:37:27,473 --> 01:37:29,308 Getir. Aferin. Aferin. 1615 01:37:29,391 --> 01:37:30,684 Marble geri gel. Geri gel. 1616 01:37:30,768 --> 01:37:32,019 Hoş adam. 1617 01:37:32,102 --> 01:37:33,437 Kim o? 1618 01:37:42,946 --> 01:37:44,406 Ben açık kitap gibiyim. 1619 01:37:44,490 --> 01:37:45,657 Evet. 1620 01:37:46,283 --> 01:37:48,619 Evet ama okumak için kocaman gözlük lazım. 1621 01:37:50,287 --> 01:37:52,790 Vay be. Bu hiç aklıma gelmezdi. 1622 01:37:52,873 --> 01:37:55,459 Al benden de o kadar. 1623 01:37:55,542 --> 01:37:56,668 Gel otur yanıma. 1624 01:38:00,464 --> 01:38:03,050 Senin de mutlu olmanı istiyorum, sevgili arkadaşım. 1625 01:38:03,717 --> 01:38:05,010 -Tamam mı? -Evet. 1626 01:38:07,971 --> 01:38:12,309 Buraya gelmeni istememin asıl sebebi. 1627 01:38:16,855 --> 01:38:19,483 Sevgili Whitney bunu söylememin zamanı geldi. 1628 01:38:23,195 --> 01:38:24,655 Rehabilitasyona gitmelisin. 1629 01:38:25,906 --> 01:38:26,990 Tamam mı? 1630 01:38:28,575 --> 01:38:31,203 Giderek artan sorunlar, bu savaşı... 1631 01:38:31,286 --> 01:38:34,289 ...kazanamayacağını gösteriyor. 1632 01:38:34,998 --> 01:38:39,336 Uyuşturucuların ölümcül gücünü küçümsüyor gibisin. 1633 01:38:43,465 --> 01:38:44,883 Duydun mu? 1634 01:38:45,634 --> 01:38:48,053 Hani sen sanatçıların özel hayatına karışmazdın? 1635 01:38:48,137 --> 01:38:49,721 Eğlence dünyasında senden önce de... 1636 01:38:49,805 --> 01:38:53,183 ...Judy Garland olsun, Janis olsun... 1637 01:38:55,060 --> 01:38:56,311 ...hep kaybettiler. 1638 01:38:57,062 --> 01:38:58,564 Kendine bunu yapamazsın. 1639 01:38:59,940 --> 01:39:01,108 Yapamazsın. 1640 01:39:02,818 --> 01:39:04,737 Ne kadar üzücü ki... 1641 01:39:06,321 --> 01:39:08,699 Yani sesinin etkilenmesi demek... 1642 01:39:10,159 --> 01:39:11,910 ...her şeyin etkilenmesi demek. 1643 01:39:12,745 --> 01:39:14,371 -Çok ağır olur. -Ben iyiyim. 1644 01:39:16,373 --> 01:39:19,001 Gerçekten iyiyim. Kontrolüm altında. 1645 01:39:20,586 --> 01:39:23,547 Bazen rahatlamaya ihtiyacım oluyor. Bunu yapamaz mıyım? 1646 01:39:25,716 --> 01:39:26,717 Şunları görüyor musun? 1647 01:39:28,135 --> 01:39:30,053 Hepsinin kapağında sen varsın. 1648 01:39:30,721 --> 01:39:32,055 Ama müziğin için değil. 1649 01:39:32,139 --> 01:39:33,557 Beatles'ı geçtim. 1650 01:39:34,725 --> 01:39:36,226 Elvis'i geçtim. 1651 01:39:38,020 --> 01:39:41,440 Beyazların sevdiği ilk Amerikalı siyah kız oldum. 1652 01:39:42,983 --> 01:39:44,401 Ama ben o değilim. 1653 01:39:45,611 --> 01:39:48,447 Clive, çok şeyden vazgeçtim. 1654 01:39:48,530 --> 01:39:50,032 Biliyorum. Biliyorum. 1655 01:39:50,908 --> 01:39:54,244 Ama seni bu şekilde bırakamam. 1656 01:40:00,375 --> 01:40:02,127 Bu ölüm kalım meselesi. 1657 01:40:03,337 --> 01:40:08,258 Sana yardım etmeme izin vermelisin. 1658 01:40:09,676 --> 01:40:10,886 İşime burnunu sokuyorsun. 1659 01:40:12,805 --> 01:40:14,932 Bu işi çöz. Hemen. 1660 01:40:18,018 --> 01:40:19,436 Şu senin... 1661 01:40:20,604 --> 01:40:23,273 ...en sevdiğin bazı performanslarımda... 1662 01:40:25,025 --> 01:40:26,360 ...yardıma ihtiyacım oldu. 1663 01:40:28,570 --> 01:40:31,073 Tanrılarla şarkı söylemek için bazen merdiven gerekir. 1664 01:40:32,116 --> 01:40:33,200 Hayır Whitney. 1665 01:40:35,661 --> 01:40:37,830 Seni daha ilk gördüğümde... 1666 01:40:39,164 --> 01:40:40,749 ...merdivene ihtiyacın olmadığını anlamıştım. 1667 01:40:42,960 --> 01:40:44,753 Tanrılar oradaydı zaten. 1668 01:40:45,671 --> 01:40:48,173 Anne. Ben de köpek istiyorum. 1669 01:40:48,257 --> 01:40:51,051 Köpek mi istiyorsun sen? 1670 01:40:51,135 --> 01:40:54,179 Köpek mi istiyorsun? İstediğin her şeyi alabilirsin hayatım. 1671 01:40:54,721 --> 01:40:55,973 İstediğin her şeyi. 1672 01:40:59,393 --> 01:41:00,477 Whitney. 1673 01:41:00,561 --> 01:41:01,562 Clive. 1674 01:41:04,273 --> 01:41:08,193 Bütün hayallerim 1675 01:41:08,277 --> 01:41:11,447 Bir kalp atışı mesafedeyken 1676 01:41:11,530 --> 01:41:16,368 Ve bütün cevaplar bana kalmışken 1677 01:41:16,452 --> 01:41:18,287 Bana sadece 1678 01:41:18,370 --> 01:41:20,080 Sadece bir 1679 01:41:20,164 --> 01:41:23,041 Sadece bir an ver 1680 01:41:24,918 --> 01:41:31,175 Kaderle yarışırken ben 1681 01:41:31,884 --> 01:41:33,427 Sonra 1682 01:41:33,510 --> 01:41:37,931 O an geldiğinde 1683 01:41:38,557 --> 01:41:39,975 Hissedeceğim 1684 01:41:40,642 --> 01:41:43,228 Hissedeceğim 1685 01:41:44,146 --> 01:41:50,360 Özgür olacağım 1686 01:41:53,030 --> 01:41:56,158 Özgür 1687 01:41:56,241 --> 01:42:02,122 Olacağım 1688 01:42:06,585 --> 01:42:08,837 -Konser bitti. -Bitti. Duydun mu? 1689 01:42:08,921 --> 01:42:11,340 -Ne yaptığını gördün mü? -Hayır. Bunu sen yaptın. 1690 01:42:11,423 --> 01:42:13,425 Durumu iyi değil Bobby. Eve gitmesi lazım. 1691 01:42:13,509 --> 01:42:15,302 Gitmek istemiyor. Burada benim lafım geçer. 1692 01:42:15,385 --> 01:42:17,513 -Öyle mi? -Evet. Senden bıktım Robyn. 1693 01:42:17,596 --> 01:42:21,016 İyi olmadığı ve eve gitmesi gerektiği çok belli Bobby. 1694 01:42:21,100 --> 01:42:22,935 Onu evine götürelim. 1695 01:42:23,018 --> 01:42:24,144 -Öyle mi? -Evet. 1696 01:42:24,228 --> 01:42:26,855 -En iyisi bu. -Tamam, tamam. 1697 01:42:26,939 --> 01:42:29,066 O zaman ona soralım. 1698 01:42:29,149 --> 01:42:30,567 -Ona soralım. -Konuş onunla. 1699 01:42:30,651 --> 01:42:32,069 Bebeğim. Bebeğim. 1700 01:42:32,152 --> 01:42:33,362 Evet? 1701 01:42:33,445 --> 01:42:35,072 Eve gitmek ister misin? 1702 01:42:35,155 --> 01:42:37,741 Gidebiliriz. İstiyorsan gidebiliriz. 1703 01:42:37,825 --> 01:42:39,159 İstediğimiz zaman yaparız. 1704 01:42:42,329 --> 01:42:43,914 Eve gitmek ister misin canım? 1705 01:42:45,874 --> 01:42:46,959 Hayır. 1706 01:42:47,501 --> 01:42:49,461 -Öyle mi? -Eve gitmek istemiyorum. 1707 01:42:50,546 --> 01:42:52,923 Tamam. Gördün mü? Onunla ben ilgileniyorum. 1708 01:42:53,006 --> 01:42:54,550 -Bu kadar mı? -Bu kadar. Evet. 1709 01:42:54,633 --> 01:42:55,759 Bunu mu yapıyorsun? 1710 01:42:55,843 --> 01:42:57,761 Yaptığın bu mu? Bu mu onunla ilgilenmek? 1711 01:42:57,845 --> 01:43:00,681 -Bu mu onunla ilgilenmek? -Ses tonuna dikkat et. 1712 01:43:00,764 --> 01:43:02,307 -Sesime dikkat edeceğim. -Tamam. 1713 01:43:02,391 --> 01:43:05,853 Dinle Nip. Burada öylece oturup daha fazla... 1714 01:43:06,395 --> 01:43:07,604 ...seyirci kalamam. 1715 01:43:07,688 --> 01:43:09,314 -Bıktım ama ben. -Evet. Evet. 1716 01:43:09,398 --> 01:43:11,817 Bunu çekemeyeceğim. Sonra bakarız. 1717 01:43:11,900 --> 01:43:13,819 Herkesin bokuyla neden ben ilgileniyorum? 1718 01:43:14,403 --> 01:43:15,404 Haklısın bebeğim. 1719 01:43:15,487 --> 01:43:17,197 Zaten konsere çıkman lazım. 1720 01:43:17,906 --> 01:43:20,576 Sen. Senden bıktım Robyn. 1721 01:43:20,659 --> 01:43:22,286 Ben de senden bıktım. 1722 01:43:22,369 --> 01:43:25,164 Nip, bu adam seni hak etmiyor. Hiçbir zaman da etmedi. 1723 01:43:25,247 --> 01:43:26,498 Bu adam seni hiçbir zaman hak etmedi. 1724 01:43:26,582 --> 01:43:28,959 Bak, bak. Bu iş bitti. 1725 01:43:29,042 --> 01:43:30,794 Bitti Robyn. Bitti. 1726 01:43:30,878 --> 01:43:32,713 Baban da hastanede. 1727 01:43:35,215 --> 01:43:36,300 Ne? 1728 01:43:38,635 --> 01:43:39,803 Babam mı? 1729 01:43:39,887 --> 01:43:41,597 -Evet. -Hastanede. 1730 01:43:41,680 --> 01:43:43,432 Evet, canım. Sana söyleyecektim. 1731 01:43:43,515 --> 01:43:45,476 Sana konserden sonra söyleyecektim. 1732 01:43:47,436 --> 01:43:49,438 Konserden sonra. 1733 01:43:51,648 --> 01:43:54,735 Evet, neyse. Ben yokum artık. 1734 01:43:54,818 --> 01:43:56,403 -Hayır. -Nip, ben yokum. 1735 01:43:57,237 --> 01:43:59,281 -İyi. -Rob. Robyn. 1736 01:44:01,492 --> 01:44:03,952 Lawrence, ikinci hatta hasta var. 1737 01:44:04,036 --> 01:44:05,412 Lawrence, ikinci hat. 1738 01:44:11,376 --> 01:44:12,461 Whitney. 1739 01:44:14,630 --> 01:44:15,631 Merhaba. 1740 01:44:16,090 --> 01:44:18,300 -Merhaba. -Merhaba baba. 1741 01:44:21,178 --> 01:44:23,388 Bize müsaade eder misin? 1742 01:44:33,899 --> 01:44:37,486 Bir iki güne çıkarım. Görürsün. 1743 01:44:38,987 --> 01:44:40,155 Hayır. 1744 01:44:40,948 --> 01:44:43,617 Hayır. Doktorlar söyleyene kadar çıkamazsın. 1745 01:44:44,243 --> 01:44:46,328 Baba, dünyanın en iyi tedavisini göreceksin. 1746 01:44:46,412 --> 01:44:48,455 Çıkmam lazım. 1747 01:44:49,039 --> 01:44:50,666 İşlere bakmalıyım. 1748 01:44:52,626 --> 01:44:53,794 Gerekmiyor. 1749 01:44:54,920 --> 01:44:56,255 Artık gerekmiyor. 1750 01:44:58,298 --> 01:45:00,300 Pat her şeyi halleder. 1751 01:45:01,552 --> 01:45:04,221 Sen de dinlenip iyileşirsin. 1752 01:45:05,431 --> 01:45:07,224 Ne diyorsun sen? Pat mi? 1753 01:45:07,683 --> 01:45:08,934 Merak etme. 1754 01:45:10,060 --> 01:45:11,812 İşlere artık Pat bakıyor. 1755 01:45:11,895 --> 01:45:13,897 Aklını mı kaçırdın sen? 1756 01:45:14,481 --> 01:45:17,943 Her şeyle ben ilgileniyorum. Bütün hayatınla. 1757 01:45:18,026 --> 01:45:19,653 Annen turnelere gittiğinde... 1758 01:45:19,737 --> 01:45:22,573 ...sana kim bakıyordu? 1759 01:45:22,656 --> 01:45:24,825 Kim altını değiştiriyordu? 1760 01:45:24,908 --> 01:45:26,201 Ben. 1761 01:45:27,119 --> 01:45:29,872 Yani işi benden alamazsın. 1762 01:45:29,955 --> 01:45:31,206 Oldu bile. 1763 01:45:33,459 --> 01:45:34,668 Bitti. 1764 01:45:34,752 --> 01:45:38,505 Öyle mi? Harcadığın milyonlar ne olacak? 1765 01:45:38,589 --> 01:45:40,716 Bobby'ye verdin. 1766 01:45:41,300 --> 01:45:44,303 Mahkemeler, avukatlar, özel jetlerin. 1767 01:45:44,386 --> 01:45:46,472 Jetler de benim, para da baba. 1768 01:45:47,139 --> 01:45:48,515 Kararımı verdim. 1769 01:45:49,767 --> 01:45:51,143 Biz önümüze bakalım. 1770 01:45:51,852 --> 01:45:55,189 O zaman iyi bir avukat bulmaya bak. 1771 01:45:55,272 --> 01:45:57,191 -Duydun mu beni? -Baba. 1772 01:45:57,274 --> 01:46:01,445 Bana olan bütün borcunu da ödeyeceksin. 1773 01:46:01,528 --> 01:46:03,072 Baba, ne borcu? 1774 01:46:03,447 --> 01:46:09,161 Arista'yla yaptığın pazarlıktan bana düşen pay. 1775 01:46:09,244 --> 01:46:11,163 Ben pazarlık ettim. 1776 01:46:11,246 --> 01:46:12,748 Ben hallettim. 1777 01:46:12,831 --> 01:46:16,001 Yeni karına benden kopardıklarınla mı bakacaksın? 1778 01:46:16,502 --> 01:46:18,879 Yüz milyon dolar. 1779 01:46:21,006 --> 01:46:22,758 Yüz milyon falan yok. 1780 01:46:24,885 --> 01:46:27,888 Albüm başına para veriyorlar. Henüz albüm yapmadım. 1781 01:46:29,807 --> 01:46:32,101 Şu anda da hiç olmayacak gibi. 1782 01:46:34,728 --> 01:46:36,480 Güvenimi sarstın baba. 1783 01:46:37,773 --> 01:46:39,733 Şimdi de kalbimi kırıyorsun. 1784 01:46:40,609 --> 01:46:43,695 Bobby'le sen saklıyorsunuz. 1785 01:46:43,779 --> 01:46:45,864 Bana paramı ver, prenses. 1786 01:46:45,948 --> 01:46:48,951 Hayır, hayır. Senin prensesin değilim. 1787 01:46:49,034 --> 01:46:50,661 Artık prensesin değilim. 1788 01:46:50,744 --> 01:46:52,246 -Öyle mi? -Artık değilim. 1789 01:46:52,329 --> 01:46:53,580 Öyle mi? 1790 01:47:01,505 --> 01:47:02,923 Kardeşimiz John Houston'ın... 1791 01:47:03,507 --> 01:47:06,427 ...bedenini toprağa iade ediyoruz. 1792 01:47:38,625 --> 01:47:40,377 Ne zamandır bu şekilde? 1793 01:47:41,211 --> 01:47:42,212 Anne. 1794 01:47:48,802 --> 01:47:51,180 Merhaba canım. Çok güzelsin. 1795 01:47:51,263 --> 01:47:53,682 Her şey yolunda. Hiç sorun yok. 1796 01:47:54,558 --> 01:47:55,768 Başına dikkat et. 1797 01:47:59,480 --> 01:48:02,066 Hey, bebeğim. 1798 01:48:02,149 --> 01:48:03,192 Seni seviyorum. 1799 01:48:05,444 --> 01:48:06,445 Seni seviyorum. 1800 01:48:11,617 --> 01:48:13,285 Hepimiz yavaşça ölüyoruz. 1801 01:48:14,453 --> 01:48:15,287 TEDAVİ MÜMKÜN 1802 01:48:15,370 --> 01:48:18,665 Ama bu sürece bu kadar hevesle katılmana gerek yok. 1803 01:48:19,708 --> 01:48:22,211 Kendine çok zarar vermişsin. 1804 01:48:22,294 --> 01:48:23,337 Fiziksel zarar. 1805 01:48:23,420 --> 01:48:25,380 Tek bir hata Whitney. 1806 01:48:26,006 --> 01:48:28,634 Hiç tatile çıkamayınca bir şekilde kendin yaratıyorsun. 1807 01:48:31,762 --> 01:48:32,888 Dört ay. 1808 01:48:32,971 --> 01:48:36,391 Gözlerden uzak bir ev. Yakından takip edileceksin. 1809 01:49:20,477 --> 01:49:21,728 Bebeğim! 1810 01:49:21,812 --> 01:49:23,313 -Merhaba anne! -Bebeğim. 1811 01:49:23,397 --> 01:49:24,523 Tanrım. 1812 01:49:26,275 --> 01:49:27,651 Hadi, çırpıyoruz. 1813 01:49:30,571 --> 01:49:31,572 Hadi. 1814 01:49:31,655 --> 01:49:33,157 Hadi, bir kere daha. 1815 01:49:34,241 --> 01:49:35,701 Dayan anne! 1816 01:49:36,243 --> 01:49:38,078 Çabuk. Kenara gitmeliyiz. 1817 01:49:38,162 --> 01:49:39,455 Evet. Hadi. 1818 01:49:41,415 --> 01:49:42,791 Başardık. 1819 01:49:42,875 --> 01:49:44,460 Başardık. 1820 01:49:47,129 --> 01:49:48,797 Evi düşündüğümde 1821 01:49:48,881 --> 01:49:51,300 -Bir yer düşünürüm -...düşünürüm 1822 01:49:51,383 --> 01:49:54,845 İçinden sevgi geçen 1823 01:49:55,554 --> 01:49:57,639 Keşke evde olsaydım 1824 01:49:57,723 --> 01:50:00,142 Keşke orada olsaydım 1825 01:50:00,642 --> 01:50:04,438 Şimdi bildiklerimi 1826 01:50:07,399 --> 01:50:09,068 Seninle gurur duyuyorum anne. 1827 01:50:15,032 --> 01:50:16,450 Seni seviyorum bebeğim. 1828 01:50:21,663 --> 01:50:22,873 Tanrım. 1829 01:50:25,000 --> 01:50:26,710 Bana güç ver. 1830 01:50:33,425 --> 01:50:35,052 Bana güç bahşet. 1831 01:50:38,222 --> 01:50:39,723 Bana güç ver. 1832 01:50:50,651 --> 01:50:52,986 Tanrım, bu Whitney Houston. 1833 01:50:57,533 --> 01:50:58,700 Seni suçlamıyorum Bobby. 1834 01:50:59,952 --> 01:51:01,286 Suçlamıyorum. 1835 01:51:01,370 --> 01:51:03,330 Uyuşturucu senden önce de vardı. 1836 01:51:03,872 --> 01:51:06,166 Birbirimize yardım etmedik ama bunun için seni suçlamıyorum. 1837 01:51:07,042 --> 01:51:10,212 Çok iyi de birinin bunu medyaya da söylemesi lazım. 1838 01:51:13,549 --> 01:51:14,675 Bak. 1839 01:51:16,468 --> 01:51:18,637 Sende aradığım şey aslında yoktu. 1840 01:51:20,764 --> 01:51:22,057 Bir yuva. 1841 01:51:22,766 --> 01:51:25,144 Müzik dışında tek istediğim buydu. 1842 01:51:25,227 --> 01:51:26,728 Sen de bunu yıktın. 1843 01:51:28,063 --> 01:51:29,857 Annemle babamın da bunu yaptığını gördüm. 1844 01:51:29,940 --> 01:51:31,608 Ben de kendime dedim ki... 1845 01:51:32,818 --> 01:51:34,153 ...ben böyle olmayacağım. 1846 01:51:36,071 --> 01:51:37,281 Tamam. 1847 01:51:37,948 --> 01:51:39,241 Tamam. 1848 01:51:39,324 --> 01:51:41,243 Seni anlıyorum. 1849 01:51:41,326 --> 01:51:43,370 Ama senin hâlâ arkandayım Nip. 1850 01:51:43,454 --> 01:51:45,330 Hâlâ arkandayım. Bak... 1851 01:51:48,917 --> 01:51:51,044 Bunu konuşabiliriz, değil mi? 1852 01:51:51,128 --> 01:51:52,463 Evet. 1853 01:51:52,546 --> 01:51:53,547 Evet. 1854 01:51:53,630 --> 01:51:55,132 Zaten öyle yapıyoruz. 1855 01:51:56,675 --> 01:51:57,926 Konuşuyoruz. 1856 01:52:08,020 --> 01:52:09,021 Ben... 1857 01:52:11,023 --> 01:52:13,317 Hoşça kal Bobby. Esen kal. 1858 01:52:13,400 --> 01:52:15,235 -Dur. -Kızının sana ihtiyacı var. 1859 01:52:15,319 --> 01:52:17,029 Dur Nip. Nip. 1860 01:52:19,281 --> 01:52:21,283 Whitney. Bebeğim. 1861 01:52:37,549 --> 01:52:39,176 Annen nasıl görünüyor? 1862 01:52:39,259 --> 01:52:40,552 -Muhteşem. -Evet. 1863 01:52:40,636 --> 01:52:41,720 Herkesi coştur. 1864 01:52:44,431 --> 01:52:46,391 Umarım nasıl şarkı söylendiğini hatırlarım. 1865 01:52:46,892 --> 01:52:49,311 Ben de. Oprah'ya çıkıyorsun. 1866 01:52:50,479 --> 01:52:53,482 Müzik yönetmeniyle konuştum. Seni takip edecek. 1867 01:52:55,192 --> 01:52:57,361 İlk sahneye çıkışın. Hızı sen ayarlayacaksın. 1868 01:52:58,695 --> 01:52:59,947 Teşekkür ederim anne. 1869 01:53:05,119 --> 01:53:06,620 -Tamam. -Yapabilirsin. 1870 01:53:07,287 --> 01:53:08,872 Yapabilirsin Nippy. 1871 01:53:08,956 --> 01:53:10,582 Unutma. 1872 01:53:10,666 --> 01:53:12,251 Sen benim prensesimsin. 1873 01:53:13,919 --> 01:53:15,170 Anne. 1874 01:53:15,796 --> 01:53:17,714 Sadece kendim olacağım. 1875 01:53:22,761 --> 01:53:25,764 Hanımefendiler ve beyler, karşınızda Whitney Houston. 1876 01:53:59,840 --> 01:54:01,967 Ruhumla bağımı kopardım 1877 01:54:03,719 --> 01:54:05,804 Kaçacak yerim yok 1878 01:54:05,888 --> 01:54:08,098 Gidecek yerim yok 1879 01:54:08,682 --> 01:54:11,435 Hayallerimi kaybettim 1880 01:54:11,518 --> 01:54:15,856 Sonum geldi zannettim 1881 01:54:15,939 --> 01:54:16,940 Ben 1882 01:54:17,649 --> 01:54:21,570 Başaramayacağımı sandım 1883 01:54:22,112 --> 01:54:24,490 Yaslanacak kimsem yoktu 1884 01:54:24,573 --> 01:54:26,158 Ben 1885 01:54:26,241 --> 01:54:29,369 Yıkılacağım sandım 1886 01:54:30,454 --> 01:54:32,790 Kendi gücümü bilmiyordum 1887 01:54:32,873 --> 01:54:34,792 Yıkıldım 1888 01:54:35,375 --> 01:54:36,835 Parçalandım 1889 01:54:37,461 --> 01:54:39,338 Ama ben 1890 01:54:40,297 --> 01:54:41,799 Parçalanmadım 1891 01:54:42,508 --> 01:54:45,135 Yıkılmak mayamda yokmuş 1892 01:54:46,220 --> 01:54:50,307 Kendi gücümü bilmiyormuşum 1893 01:54:53,102 --> 01:54:56,355 Kalbimde umut buldum 1894 01:54:57,106 --> 01:54:59,191 Işık yakmayı öğrendim 1895 01:54:59,274 --> 01:55:01,652 Karanlıktan böyle çıktım 1896 01:55:02,236 --> 01:55:05,656 İhtiyacım olanı buldum, Tanrım 1897 01:55:05,739 --> 01:55:07,658 Kendi içimde 1898 01:55:07,741 --> 01:55:09,660 Kendi içimde, evet 1899 01:55:10,911 --> 01:55:14,873 Yolumu hiç bulamayacağım sandım 1900 01:55:15,499 --> 01:55:18,043 O ağırlığı kaldıramayacağım sandım 1901 01:55:18,127 --> 01:55:19,878 Ben 1902 01:55:19,962 --> 01:55:22,673 Yıkılacağım sandım 1903 01:55:23,966 --> 01:55:26,135 Kendi gücümü bilmiyordum 1904 01:55:26,218 --> 01:55:27,928 Birçok kere ben 1905 01:55:28,011 --> 01:55:30,139 Sabahı nasıl edeceğimi bilemedim 1906 01:55:30,222 --> 01:55:35,602 Yüklenebileceğim kadar yüklenim sandım 1907 01:55:36,061 --> 01:55:37,855 Bekle. Bekle. 1908 01:55:38,564 --> 01:55:40,733 Kendi gücümü bilmiyormuşum 1909 01:55:41,358 --> 01:55:43,444 -En karanlıktan çıktım -Evet çıktım 1910 01:55:43,527 --> 01:55:45,654 -Ayakta kaldım -Evet kaldım 1911 01:55:45,738 --> 01:55:46,864 Kendimi kaldırdım 1912 01:55:46,947 --> 01:55:49,742 Başımı dik tuttum 1913 01:55:50,325 --> 01:55:54,246 Bütün acıların üstesinden geldim 1914 01:55:55,080 --> 01:55:56,331 Söyleyeyim 1915 01:55:57,958 --> 01:55:59,084 Bilmiyordum 1916 01:56:01,211 --> 01:56:02,463 Bilmiyordum 1917 01:56:03,338 --> 01:56:05,966 Annem mayamda yıkılmak olmadığını söyledi 1918 01:56:11,680 --> 01:56:14,141 Dionne mayamda yıkılmak olmadığını söyledi 1919 01:56:17,811 --> 01:56:21,023 Clive, şarkı söylememi, mayamda yıkılmak olmadığını söyledi 1920 01:56:23,400 --> 01:56:24,818 Sevginiz bana 1921 01:56:29,531 --> 01:56:31,033 Sevginiz bana 1922 01:56:31,116 --> 01:56:37,956 Mayamda yıkılmak olmadığını söyledi 1923 01:56:38,999 --> 01:56:40,042 Oprah bana 1924 01:56:40,959 --> 01:56:43,921 "Sevildiğini biliyor musun?" dedi 1925 01:56:45,422 --> 01:56:46,673 Artık biliyorum 1926 01:56:47,466 --> 01:56:48,675 Kendi 1927 01:56:48,759 --> 01:56:54,098 Gücümü 1928 01:56:55,432 --> 01:56:56,475 Evet. 1929 01:57:06,068 --> 01:57:07,111 Canım. 1930 01:57:08,695 --> 01:57:10,197 Nasıldım? 1931 01:57:10,280 --> 01:57:12,324 Harikaydın. Her zaman harikasın. 1932 01:57:13,534 --> 01:57:15,369 Her zaman. Pazartesi konuşuruz. 1933 01:57:15,452 --> 01:57:16,995 Beni hâlâ seviyorlar. 1934 01:57:20,874 --> 01:57:22,292 Clive, bu bugünkü ilk sigaram. 1935 01:57:24,002 --> 01:57:25,671 -Tamam. -Neyse... 1936 01:57:26,338 --> 01:57:27,881 ...yeni bir turne istiyorum. 1937 01:57:28,424 --> 01:57:30,843 Ben şarkıcıyım. Şarkı söylemeliyim. 1938 01:57:32,803 --> 01:57:33,804 Evet? 1939 01:57:36,515 --> 01:57:37,850 Biraz dinlen. 1940 01:57:51,280 --> 01:57:55,534 Whitney Houston'ın dönüş turnesi ünlü şarkıcı için çok da iyi geçmiyor. 1941 01:57:55,617 --> 01:57:58,787 Danimarka'daki konserinde yüzlerce seyirci salonu terk edip... 1942 01:57:58,871 --> 01:58:00,539 ...paralarını geri istedi. 1943 01:58:00,622 --> 01:58:02,124 Çok belliydi. 1944 01:58:02,207 --> 01:58:05,669 Büyük bir sorun olduğu hemen belli oluyordu. 1945 01:58:05,753 --> 01:58:09,089 Ses aralığı ciddi şekilde azalmış. 1946 01:58:09,173 --> 01:58:11,383 Belirli sınırlar içinde iyiydi. 1947 01:58:11,467 --> 01:58:15,596 Ama o aralığın dışına çıktığında sorun oluyordu. 1948 01:58:15,679 --> 01:58:19,975 Whitney her zaman geniş bir aralıkta şarkı söylemesiyle bilinmiştir. 1949 01:58:26,315 --> 01:58:31,111 Whitney, zamanımızın en çok satan sanatçılarından biridir. Altı Grammy... 1950 01:58:31,195 --> 01:58:35,365 ...sahibi ve mezzo-sopranoya "Ses" lakabı verilmiştir. 1951 01:58:35,449 --> 01:58:37,576 Whitney'in şimdi her zamankinden çok... 1952 01:58:39,995 --> 01:58:42,956 ŞUBAT 2012 1953 01:58:48,253 --> 01:58:49,379 Çekime hazırlan. 1954 01:58:49,463 --> 01:58:50,547 Tamam. 1955 01:59:01,058 --> 01:59:03,894 Whitney Houston, Beverly Hilton'a geldi. 1956 01:59:03,977 --> 01:59:05,979 Söylentilere göre bu akşam Clive Davis'in... 1957 01:59:06,063 --> 01:59:08,565 ...Grammy partisine katılacak. 1958 01:59:09,066 --> 01:59:10,567 Bayan Houston, buraya bakın! 1959 01:59:12,361 --> 01:59:13,487 WHITNEY DÜŞTÜ! 1960 01:59:14,738 --> 01:59:16,698 Yine rehabilitasyona gidecek misin? 1961 01:59:21,537 --> 01:59:22,871 "Home" için hazırlansınlar. 1962 01:59:22,955 --> 01:59:25,082 -Clive biliyor mu? -Evet. Bu akşam şarkı söyleyeceğim. 1963 01:59:25,499 --> 01:59:27,167 Bence bu iyi bir fikir değil. 1964 01:59:27,251 --> 01:59:29,837 Clive istemiyor. Ben de yapmanı istemiyorum. 1965 01:59:29,920 --> 01:59:31,922 Oprah'da nasıl şarkı söylediğimi gördün mü? 1966 01:59:32,005 --> 01:59:33,465 -Evet, gördüm. -Tamam. 1967 01:59:36,218 --> 01:59:37,845 Kopenhag'ı da gördüm. 1968 01:59:37,928 --> 01:59:40,722 İnsanlar Whitney Houston'ı görmek istiyor. Bu standardı sen oluşturdun. 1969 01:59:40,806 --> 01:59:41,974 Farkındayım. 1970 01:59:44,309 --> 01:59:46,353 Eskisi gibi olmadığımın farkındayım. 1971 01:59:47,438 --> 01:59:49,606 Ama nasıl olabileceğimi biliyorum. 1972 01:59:50,566 --> 01:59:52,568 Kaçmayacağım. Bunu kaybedemem. 1973 01:59:52,651 --> 01:59:54,695 Bu derken? Bu geceyi mi? 1974 01:59:54,778 --> 01:59:56,822 Evet. Bu geceyi. 1975 01:59:57,239 --> 01:59:58,615 Şarkı söylemek. 1976 02:00:00,367 --> 02:00:01,785 Bunsuz yapamam. 1977 02:00:02,578 --> 02:00:03,579 Hazır olacağım. 1978 02:00:04,413 --> 02:00:05,622 Sen de ol. 1979 02:00:05,706 --> 02:00:07,791 Sen hazırsan ben her zaman yanındayım Whit ama... 1980 02:00:07,875 --> 02:00:09,710 -...hazır değilsen... -Rickey. 1981 02:00:10,961 --> 02:00:12,421 "Home" şarkısına hazırlan. 1982 02:00:13,338 --> 02:00:14,465 Onu söyleyeceğim. 1983 02:00:15,299 --> 02:00:16,675 Sen de bayılacaksın. 1984 02:00:31,065 --> 02:00:32,858 Bu halıyı temizlemek lazım mı sence? 1985 02:00:35,027 --> 02:00:36,904 -Anne gergin misin biraz? -Hayır. 1986 02:00:37,613 --> 02:00:40,199 Hayır. Heyecanlıyım. Çok heyecanlı. 1987 02:00:40,282 --> 02:00:41,283 LOBİDE 1988 02:00:45,162 --> 02:00:46,163 Neyse canım. 1989 02:00:46,705 --> 02:00:48,665 Ben aşağı inip biraz daha bal alacağım. 1990 02:00:48,749 --> 02:00:50,876 Sen de odana git. 1991 02:00:50,959 --> 02:00:52,711 Ben de bu geceye hazırlanayım. 1992 02:00:54,838 --> 02:00:56,882 Benimle gurur duyacaksın. 1993 02:00:58,801 --> 02:01:01,553 Seni daimi olarak... 1994 02:01:02,346 --> 02:01:04,056 ...bütün evrende seviyorum. 1995 02:01:04,681 --> 02:01:06,809 Evet öyle. Biliyorsun bebeğim. 1996 02:01:07,226 --> 02:01:08,227 Tamam. 1997 02:01:21,156 --> 02:01:23,951 -Whitney, bir fotoğraf çektirebilir miyiz? -Bayan Houston. 1998 02:01:24,034 --> 02:01:26,120 -Bir fotoğraf çektirebilir miyiz? -Olur. 1999 02:01:26,203 --> 02:01:27,246 Tamam. 2000 02:01:27,871 --> 02:01:29,998 -Tanrım. Çok teşekkür ederim. -Rica ederim. 2001 02:01:30,082 --> 02:01:31,166 Whitney. 2002 02:01:31,250 --> 02:01:33,544 Bir imzanı alabilir miyim? 2003 02:01:35,838 --> 02:01:36,964 Olur. 2004 02:01:47,391 --> 02:01:48,600 Teşekkür ederim Whitney. 2005 02:01:48,684 --> 02:01:49,768 Ben teşekkür ederim. 2006 02:02:05,659 --> 02:02:07,244 Bir çay lütfen. 2007 02:02:10,205 --> 02:02:11,373 Teşekkür ederim. 2008 02:02:11,457 --> 02:02:12,750 Memnuniyetle. 2009 02:02:15,252 --> 02:02:16,587 Buyurun. 2010 02:02:16,670 --> 02:02:17,838 En büyük hayranınızım. 2011 02:02:18,922 --> 02:02:19,923 Tabii ki. 2012 02:02:22,926 --> 02:02:24,344 Sorun değil, bende var. 2013 02:02:29,183 --> 02:02:30,976 -Spencer. -Spencer. 2014 02:02:32,144 --> 02:02:33,562 Doğru öyleyse. 2015 02:02:33,645 --> 02:02:35,814 Bu akşamki Grammy öncesi partide şarkı söyleyeceksin. 2016 02:02:35,898 --> 02:02:36,899 Duydun mu bunu? 2017 02:02:36,982 --> 02:02:39,234 Konuşuluyor. Herkes biliyor. 2018 02:02:39,818 --> 02:02:42,446 Çok büyük yıldızlar çıkacak... 2019 02:02:42,529 --> 02:02:45,324 ...ama sen hepsini geçeceksin. Her zamanki gibi. 2020 02:02:46,241 --> 02:02:48,494 -Teşekkür ederim. -Teşekkür ederim. 2021 02:02:50,621 --> 02:02:53,207 Sana bir şey diyebilir miyim? 2022 02:02:54,124 --> 02:02:55,209 Tabii. 2023 02:02:55,292 --> 02:02:57,878 94'te canlı performansını görmüştüm. 2024 02:02:57,961 --> 02:03:00,130 -Amerikan Müzik Ödülleri'nde. -Öyle mi? 2025 02:03:00,214 --> 02:03:02,049 Figüran seyirciydim. 2026 02:03:02,132 --> 02:03:04,510 O söylediğin şarkılar vardı ya. 2027 02:03:04,593 --> 02:03:06,428 -Evet. -Vay anasını. 2028 02:03:09,932 --> 02:03:10,974 Sevmiş miydin? 2029 02:03:11,058 --> 02:03:12,893 Gördüğüm en iyi performanstı. 2030 02:03:13,602 --> 02:03:14,561 Teşekkür ederim. 2031 02:03:14,645 --> 02:03:16,897 Bana soracak olursan senden büyüğü gelmedi. 2032 02:03:17,314 --> 02:03:20,401 Çok teşekkür ederim. Gerçekten. Teşekkür ederim. 2033 02:03:28,242 --> 02:03:29,535 Ama o... 2034 02:03:31,370 --> 02:03:32,830 O 18 yıl önceydi. 2035 02:03:34,206 --> 02:03:35,040 Yani... 2036 02:03:35,124 --> 02:03:37,376 Her zamanki kadar güzelsin. 2037 02:03:37,459 --> 02:03:39,586 Sesinin de o kadar güzel olduğundan eminim. 2038 02:03:41,588 --> 02:03:42,840 Bizden olsun. 2039 02:04:31,513 --> 02:04:35,809 Evi düşündüğümde 2040 02:04:37,102 --> 02:04:39,772 Bir yer düşünürüm 2041 02:04:40,981 --> 02:04:42,900 İçinden 2042 02:04:42,983 --> 02:04:46,153 Sevgi geçen 2043 02:04:49,198 --> 02:04:51,867 Keşke evde olsaydım 2044 02:04:53,118 --> 02:04:55,287 Keşke orada olsaydım 2045 02:04:56,872 --> 02:04:59,458 Şimdi bildiklerimi 2046 02:05:01,168 --> 02:05:03,337 Bilerek 2047 02:05:31,949 --> 02:05:36,495 Belki bir şansım vardır 2048 02:05:37,621 --> 02:05:40,999 Geri dönebilmem için 2049 02:05:44,586 --> 02:05:47,881 Ne güzel olurdu 2050 02:05:49,049 --> 02:05:51,718 Evime dönebilmek 2051 02:05:52,970 --> 02:05:54,763 İçinden... 2052 02:06:05,441 --> 02:06:07,276 Belki de 2053 02:06:09,153 --> 02:06:11,905 Zamanı ikna edebilirim 2054 02:06:14,908 --> 02:06:16,160 Yavaşlaması 2055 02:06:19,371 --> 02:06:20,497 Bana hayatımda 2056 02:06:21,874 --> 02:06:24,126 Yeterince zaman tanıması için 2057 02:06:26,503 --> 02:06:28,630 Ki büyüyebileyim 2058 02:06:31,633 --> 02:06:33,051 Zaman 2059 02:06:36,638 --> 02:06:39,808 Lütfen arkadaşım olarak kal 2060 02:06:41,935 --> 02:06:44,313 Sil baştan yapmama 2061 02:06:45,898 --> 02:06:48,567 İzin ver 2062 02:07:16,095 --> 02:07:17,846 Sizin için bir potpuri söyleyeceğiz. 2063 02:07:18,722 --> 02:07:20,641 Bunu daha önce hiç yapmadık. 2064 02:07:23,060 --> 02:07:24,770 Konusu aşk. 2065 02:07:27,356 --> 02:07:32,236 Elde etmek için yaptıklarımız ve elimizde tutmak için yaptıklarımız. 2066 02:07:34,029 --> 02:07:37,408 Yani sizin için söyleyeceğim. 2067 02:07:38,492 --> 02:07:43,122 Bana gösterdiğiniz sevgi ve bu sevginin... 2068 02:07:44,248 --> 02:07:49,128 ...karşılığını vermeye çalışırken aldığım keyif için bütün teşekkürlerimle. 2069 02:08:08,355 --> 02:08:12,484 Seni seviyorum 2070 02:08:13,277 --> 02:08:16,822 Porgy 2071 02:08:20,242 --> 02:08:23,120 Beni almasına izin verme 2072 02:08:25,831 --> 02:08:30,335 Beni o yönetmesin 2073 02:08:30,419 --> 02:08:34,840 Ve delirtmesin 2074 02:08:35,257 --> 02:08:37,134 Eğer beni 2075 02:08:37,217 --> 02:08:39,636 Tutabiliyorsan 2076 02:08:39,720 --> 02:08:44,433 Seninle kalmak istiyorum 2077 02:08:45,601 --> 02:08:49,396 Sonsuza kadar 2078 02:08:50,189 --> 02:08:53,275 Memnuniyetle 2079 02:08:57,279 --> 02:08:59,114 Biliyorum bir gün 2080 02:08:59,907 --> 02:09:01,408 Geri gelecek 2081 02:09:02,576 --> 02:09:05,454 Ziyaretime 2082 02:09:06,622 --> 02:09:12,086 O gün beni o yönetecek ve tutacak 2083 02:09:12,169 --> 02:09:14,129 Ve 2084 02:09:14,922 --> 02:09:18,258 Ölmek gibi bir şey olacak Porgy 2085 02:09:18,801 --> 02:09:23,263 İçten içe 2086 02:09:24,014 --> 02:09:27,017 Ama çağırdığı zaman 2087 02:09:27,101 --> 02:09:32,856 Gitmem gerektiğini biliyorum 2088 02:09:34,108 --> 02:09:38,779 Porgy ben artık senin kadınınım 2089 02:09:39,321 --> 02:09:41,407 Ben 2090 02:09:41,490 --> 02:09:44,952 Ben 2091 02:09:46,203 --> 02:09:49,123 Hiçbir yere gitmiyorum 2092 02:09:49,206 --> 02:09:55,379 Sen de eğlenene kadar 2093 02:10:04,012 --> 02:10:06,682 Ve diyorum ki 2094 02:10:08,851 --> 02:10:11,145 Bir yere gitmiyorum 2095 02:10:12,729 --> 02:10:16,650 Tanıdığım en iyi erkek sensin 2096 02:10:17,317 --> 02:10:20,612 Kesinlikle bir yere gitmem 2097 02:10:20,696 --> 02:10:23,741 Asla imkanı yok 2098 02:10:23,824 --> 02:10:25,743 Asla imkanı yok 2099 02:10:25,826 --> 02:10:28,746 Sensiz yaşamama 2100 02:10:29,371 --> 02:10:32,040 Sensiz yaşayamam 2101 02:10:33,459 --> 02:10:37,463 Özgür olmak istemiyorum 2102 02:10:37,546 --> 02:10:41,925 Kalıyorum, kalıyorum 2103 02:10:42,009 --> 02:10:44,803 Ve sen, ve sen, ve sen 2104 02:10:45,262 --> 02:10:47,890 Beni seveceksin 2105 02:10:53,145 --> 02:10:56,231 Beni seveceksin, evet 2106 02:11:01,236 --> 02:11:04,364 Sana diyorum ki 2107 02:11:05,449 --> 02:11:07,910 Gitmiyorum 2108 02:11:08,911 --> 02:11:11,872 Zor bir dönemden geçsek de 2109 02:11:12,498 --> 02:11:15,542 İmkanı yok 2110 02:11:15,626 --> 02:11:17,795 İmkanı yok 2111 02:11:18,712 --> 02:11:20,047 Dağları yıkarım 2112 02:11:20,130 --> 02:11:21,548 Bağır ve çığlık at 2113 02:11:21,632 --> 02:11:23,592 İstediğini söyleyebilirsin 2114 02:11:23,675 --> 02:11:25,344 Gitmiyorum ben 2115 02:11:26,595 --> 02:11:27,930 Durdur akan yaşlarını 2116 02:11:28,013 --> 02:11:29,932 İster döv, ister öldür 2117 02:11:30,015 --> 02:11:31,850 Seni terk etmeyeceğim 2118 02:11:31,934 --> 02:11:34,103 İmkanı yok terk etmem 2119 02:11:34,186 --> 02:11:38,273 Ve 2120 02:11:40,984 --> 02:11:43,195 Ben 2121 02:11:43,278 --> 02:11:46,657 Sana 2122 02:11:46,740 --> 02:11:48,450 Diyorum ki 2123 02:11:50,536 --> 02:11:52,746 Gitmiyorum 2124 02:11:54,540 --> 02:11:58,085 Tanıdığım en iyi erkek sensin 2125 02:11:58,585 --> 02:12:02,339 Kesinlikle bir yere gitmem 2126 02:12:02,423 --> 02:12:04,800 Asla imkanı yok 2127 02:12:05,342 --> 02:12:07,094 Asla imkanı yok 2128 02:12:07,177 --> 02:12:09,638 Sensiz yaşamama 2129 02:12:10,180 --> 02:12:12,766 Sensiz yaşayamam 2130 02:12:12,850 --> 02:12:14,893 Sensiz yaşayamam 2131 02:12:14,977 --> 02:12:18,188 Özgür olmak istemiyorum 2132 02:12:18,689 --> 02:12:20,733 Evet öyle, kalıyorum, kalıyorum 2133 02:12:20,816 --> 02:12:22,443 Kalıyorum, kalıyorum 2134 02:12:22,860 --> 02:12:25,821 Ve sen, ve sen, ve sen 2135 02:12:26,447 --> 02:12:28,240 Beni seveceksin 2136 02:12:28,323 --> 02:12:30,451 Evet, evet seveceksin 2137 02:12:30,784 --> 02:12:32,077 Evet seveceksin 2138 02:12:32,161 --> 02:12:33,787 Hey, hey, hey 2139 02:12:33,871 --> 02:12:35,539 Beni seveceksin 2140 02:12:35,622 --> 02:12:36,790 Seveceksin 2141 02:12:36,874 --> 02:12:38,459 Seveceksin 2142 02:12:38,542 --> 02:12:40,669 Seveceksin, seveceksin 2143 02:12:52,055 --> 02:12:55,726 Hayatımı paylaş 2144 02:12:56,268 --> 02:13:01,356 Beni olduğum gibi kabul et 2145 02:13:02,274 --> 02:13:04,068 Her şeyimi 2146 02:13:05,319 --> 02:13:07,529 Senin için değiştirmeyeceğim 2147 02:13:10,407 --> 02:13:14,578 Sevgimi al 2148 02:13:14,661 --> 02:13:18,957 Çok fazla bir şey istemeyeceğim 2149 02:13:19,917 --> 02:13:22,544 Sadece olduğun gibi sen 2150 02:13:23,796 --> 02:13:26,381 Yaptığın her şey 2151 02:13:29,301 --> 02:13:31,678 Bundan daha uzağa bakmama 2152 02:13:31,762 --> 02:13:33,722 -Hiç gerek yok -Hadi Nippy. 2153 02:13:33,806 --> 02:13:36,266 Takip etmeyeceğin yerlere 2154 02:13:36,350 --> 02:13:38,519 Gitmeme gerek yok 2155 02:13:38,602 --> 02:13:40,104 Artık saklamayacağım 2156 02:13:40,437 --> 02:13:42,523 İçimdeki tutkuyu 2157 02:13:42,606 --> 02:13:45,150 Kendimden kaçamam 2158 02:13:45,234 --> 02:13:49,029 Saklanacak yer yok 2159 02:13:49,113 --> 02:13:51,323 Ama senin aşkını hatırlıyorum 2160 02:13:51,407 --> 02:13:54,201 Sonsuza dek 2161 02:13:54,910 --> 02:13:57,579 Bir kapıyı daha 2162 02:13:57,663 --> 02:13:59,957 Kapattırma bana 2163 02:14:00,040 --> 02:14:04,169 Daha fazla üzülmek istemiyorum 2164 02:14:04,253 --> 02:14:06,839 Kollarımda kal 2165 02:14:06,922 --> 02:14:08,799 Cesaretin varsa 2166 02:14:08,882 --> 02:14:12,886 Hayalimde mi yaşatmalıyım? 2167 02:14:13,554 --> 02:14:17,599 Uzaklaşma benden 2168 02:14:18,517 --> 02:14:20,310 Hiçbir şeyim yok 2169 02:14:20,394 --> 02:14:21,437 Hiçbir şeyim 2170 02:14:21,520 --> 02:14:26,817 Hiçbir şeyim 2171 02:14:26,900 --> 02:14:27,985 Sakın 2172 02:14:29,528 --> 02:14:30,946 Bir daha 2173 02:14:31,780 --> 02:14:32,906 Bana 2174 02:14:32,990 --> 02:14:36,744 Bir kapıyı daha kapattırma 2175 02:14:36,827 --> 02:14:40,622 Daha fazla üzülmek istemiyorum 2176 02:14:40,706 --> 02:14:43,375 Kollarımda kal 2177 02:14:43,459 --> 02:14:45,377 Cesaretin varsa 2178 02:14:45,461 --> 02:14:50,048 Hayalimde mi yaşatmalıyım? 2179 02:14:50,132 --> 02:14:53,469 Uzaklaşma benden 2180 02:14:53,552 --> 02:14:54,636 Hayır 2181 02:14:54,720 --> 02:14:57,556 Uzaklaşma benden 2182 02:14:58,140 --> 02:14:59,892 Sakın ola 2183 02:14:59,975 --> 02:15:02,811 Uzaklaşma benden 2184 02:15:02,895 --> 02:15:04,062 Benim 2185 02:15:04,146 --> 02:15:05,856 Hiçbir şeyim yok 2186 02:15:05,939 --> 02:15:07,107 Hiçbir şeyim 2187 02:15:07,191 --> 02:15:12,780 Hiçbir şeyim 2188 02:15:19,453 --> 02:15:21,330 Eğer 2189 02:15:22,372 --> 02:15:24,291 Sen 2190 02:15:25,000 --> 02:15:28,420 Yanımda 2191 02:15:29,296 --> 02:15:32,508 Yoksan 2192 02:15:39,264 --> 02:15:40,974 Yoksan 2193 02:15:42,810 --> 02:15:44,686 Eğer sen yanımda yoksan 2194 02:15:46,063 --> 02:15:48,482 Evet, evet 2195 02:15:48,565 --> 02:15:55,572 Eğer sen yanımda yoksan 2196 02:16:12,131 --> 02:16:13,382 Teşekkür ederim. 2197 02:16:43,954 --> 02:16:50,335 Whitney Houston Şubat 2012'de uyuşturucu yüzünden kazara boğularak öldü. 2198 02:16:51,754 --> 02:16:55,841 48 yaşındaydı. 2199 02:16:58,135 --> 02:17:03,140 Dünyada arka arkaya 7 kere liste başı olma rekoru kırılamadı. 2200 02:17:03,223 --> 02:17:09,062 Elmas sertifikalı üç albümü olan tek siyahi sanatçı o oldu. 2201 02:17:12,024 --> 02:17:16,570 Artık simgeleşmiş konserini verdiği gece, tek gecede en fazla ödül alma... 2202 02:17:16,653 --> 02:17:21,867 ...rekorunda Michael Jackson'a yetişti. 2203 02:17:24,203 --> 02:17:30,542 Tarihteki en çok ödül alan kadın sanatçı oldu. 2204 02:17:34,296 --> 02:17:39,468 Whitney, kendi kuşağının 2205 02:17:39,551 --> 02:17:42,429 en büyük Ses'iydi. 2206 02:17:42,513 --> 02:17:49,520 Ses 2207 02:24:20,327 --> 02:24:22,329 Altyazıları çeviren: Kerem Özdural