1 00:06:58,978 --> 00:07:01,974 - Fem sekunder. - Har nogen set Whitney? 2 00:07:01,977 --> 00:07:03,978 Jeg kan se frøken Houston. 3 00:07:03,981 --> 00:07:07,972 - Flyt fokus ind på fire. - Skifter til kanal fire. 4 00:07:07,975 --> 00:07:11,961 Lys 25, vær klar. 5 00:07:11,964 --> 00:07:15,971 Vi sender live om fire, tre, to ... 6 00:07:15,974 --> 00:07:18,964 Lys 25, nu. 7 00:07:33,961 --> 00:07:35,967 Whitney! 8 00:07:51,961 --> 00:07:54,958 Vi vil spille et medley for jer. 9 00:07:54,961 --> 00:07:56,974 Sangene handler om kærlighed. 10 00:07:57,960 --> 00:08:00,976 Det, vi gør for at få kærlighed, og det, vi gør for at beholde den. 11 00:09:28,976 --> 00:09:30,964 Stop. 12 00:09:30,967 --> 00:09:33,980 - Mor. - Igen. Igen! 13 00:09:34,959 --> 00:09:37,959 Når Gud giver dig en gave, skal du bruge den rigtigt. 14 00:09:45,976 --> 00:09:48,974 Du skal lære melodien. 15 00:09:48,977 --> 00:09:53,967 Når du har lært den, kan du lege og lave fraseringer. Om igen. 16 00:09:59,974 --> 00:10:04,974 Du skal kende melodien udenad. 17 00:10:04,976 --> 00:10:07,973 Tydelig udtale. 18 00:10:07,975 --> 00:10:11,979 Lyt til ordene. Gør hvert ord færdig. 19 00:10:15,972 --> 00:10:19,973 Alle sange er en historie. Uden en historie er det ikke en sang. 20 00:10:23,976 --> 00:10:25,980 God sang kommer tre steder fra. 21 00:10:27,968 --> 00:10:32,968 Hovedet, hjertet og maven. 22 00:10:34,961 --> 00:10:37,959 Og lad være med at glo på døren. 23 00:10:37,962 --> 00:10:40,964 - Jeg stopper her. - Nej, du gør ej. 24 00:10:40,967 --> 00:10:44,972 Den mulighed mistede du, da du sagde, du ville det her. 25 00:10:44,975 --> 00:10:47,968 - Mor, jeg vil bare gerne synge. - En gang til. 26 00:10:54,977 --> 00:10:59,964 Du får ikke lov at opgive det her, Nippy. 27 00:10:59,967 --> 00:11:03,965 Det var din ide, så du gennemfører det. 28 00:11:03,968 --> 00:11:06,976 Stolthed. 29 00:11:06,978 --> 00:11:09,970 Du er en Houston. 30 00:11:21,965 --> 00:11:23,972 Jeg elsker dig, mor. 31 00:11:24,975 --> 00:11:26,976 Okay. 32 00:11:26,979 --> 00:11:31,958 Vekslende skydække, 10-15 % risiko for ... 33 00:11:31,960 --> 00:11:36,973 Reagan overvejer at skære i visse overførselsindkomster. 34 00:11:36,975 --> 00:11:40,981 Vi ses på lørdag. Ses vi på lørdag? Klokken 10. 35 00:11:41,972 --> 00:11:44,968 - Vi ses på lørdag. - Tak. 36 00:11:52,962 --> 00:11:54,962 Hej. 37 00:11:55,969 --> 00:11:57,973 - Hvad? - Jeg sagde bare "hej". 38 00:11:59,964 --> 00:12:00,960 Hej. 39 00:12:01,976 --> 00:12:04,974 - Hvem er du? - Whitney Elizabeth Houston. 40 00:12:04,976 --> 00:12:08,970 Whitney Elizabeth Houston. 41 00:12:08,973 --> 00:12:11,959 Siger du altid dit mellemnavn? 42 00:12:13,967 --> 00:12:15,981 Okay. Jeg hedder Robyn Crawford. 43 00:12:16,979 --> 00:12:18,981 Er du herfra? 44 00:12:19,960 --> 00:12:21,981 - East Orange. - Seriøst? Hvor går du i skole? 45 00:12:22,959 --> 00:12:24,966 Mount Saint Dominic Academy. 46 00:12:25,976 --> 00:12:30,960 En katolsk skolepige. En hvid katolsk skolepige. 47 00:12:31,981 --> 00:12:35,974 - Og dig? - College. 48 00:12:35,977 --> 00:12:37,979 Jep. 49 00:12:41,961 --> 00:12:44,981 Vent lidt. Er Cissy Houston din mor? 50 00:12:45,960 --> 00:12:47,976 - Sangerinden? - Jep. 51 00:12:47,979 --> 00:12:53,958 - Dionne Warwick er min kusine. - Dionne Warwick? Du tager pis på mig. 52 00:12:53,960 --> 00:12:56,969 - Niks. - Jo. Aretha Franklin er min gudmor. 53 00:12:56,971 --> 00:13:01,967 Okay, nu, Whitney Elizabeth Houston ... nu drømmer du. 54 00:13:01,969 --> 00:13:04,966 Nej. Nej, min drøm ... 55 00:13:04,969 --> 00:13:08,961 Det er sindssygt, men jeg vil gerne være sanger som dem. 56 00:13:08,963 --> 00:13:11,971 Men det er alt for svært, så ... 57 00:13:11,974 --> 00:13:15,978 ... jeg har det fint med mine små nynnerier, når jeg synger kor for min mor. 58 00:13:18,959 --> 00:13:20,971 Lad mig høre dig. 59 00:13:20,974 --> 00:13:24,975 - Syng. - Nej. 60 00:13:25,959 --> 00:13:28,963 Jeg viste dig mit trepointsskud. Syng nu. 61 00:13:28,980 --> 00:13:31,974 Du skulle komme ned på Sweetwaters. 62 00:13:33,976 --> 00:13:35,977 Så kan du se mig synge kor for min mor. 63 00:13:40,960 --> 00:13:44,967 Okay, Whitney Elizabeth Houston. Jeg kommer og ser dig. 64 00:13:44,970 --> 00:13:47,968 Men så har du bare at kunne synge. 65 00:14:54,967 --> 00:14:58,977 I alle de år måtte jeg kigge den anden vej. 66 00:14:58,979 --> 00:15:03,962 Og lade, som om jeg ikke vidste noget. Og du føjter rundt, for du kan ikke andet. 67 00:15:03,964 --> 00:15:05,975 Og jeg er på landevejen og knokler penge hjem. 68 00:15:05,977 --> 00:15:09,970 Du knokler penge hjem? Er du frelseren? 69 00:15:09,972 --> 00:15:12,974 Eneforsørger. Nemlig. Eneforsørger i årevis. 70 00:15:12,977 --> 00:15:17,969 - Jeg sværger, at jeg snart går min vej! - Gør det. Så gør du da noget. 71 00:15:19,962 --> 00:15:24,977 - Jeg har passet ungerne. - Jeg knoklede på landevejen. Ja ja ... 72 00:15:24,979 --> 00:15:27,980 Så du har arbejdet al den tid? Hvordan tror du, jeg ...? 73 00:15:31,978 --> 00:15:33,961 Hvad så, Nippy? 74 00:15:33,963 --> 00:15:36,964 - Ja, jeg sidder her ... - Og jeg synger! 75 00:15:42,967 --> 00:15:44,964 Du skal ikke tænke på det. 76 00:15:46,965 --> 00:15:48,980 Gør det så! 77 00:16:41,976 --> 00:16:45,979 - Det her er så godt. - Det vil vare for evigt. 78 00:16:47,961 --> 00:16:49,973 Nippy, nu skal du høre efter. 79 00:16:52,966 --> 00:16:54,970 Mor. 80 00:16:56,977 --> 00:16:58,977 Jeg elsker dig. 81 00:17:14,959 --> 00:17:16,962 Se lige os. 82 00:17:24,965 --> 00:17:26,968 Clive! 83 00:17:33,974 --> 00:17:36,978 - Hey. - Tak, fordi du kom, Clive. Tak. 84 00:17:38,961 --> 00:17:40,977 Hun synger kor for sin mor, - 85 00:17:40,980 --> 00:17:44,978 - men vent, til du ser hende. Hun flår tæppet væk under dig. 86 00:17:44,980 --> 00:17:48,973 Modeludseende. Men stemmen ... Åh gud, stemmen. 87 00:17:48,975 --> 00:17:51,975 - Okay. Rolig nu. Jeg er her jo, ikke? Kom. - Ja. 88 00:17:51,977 --> 00:17:54,969 - Hvordan går det? - Godaften. 89 00:17:54,972 --> 00:17:58,960 Jeg ved ikke, hvem du tror, du taler til. Du tror, du er voksen. 90 00:17:58,962 --> 00:18:01,970 - Jeg ved, hvad jeg vil. - Du tror, du ved det. 91 00:18:01,973 --> 00:18:05,964 - Clive Davis! - Hej, Gary. Hvordan går det? 92 00:18:05,977 --> 00:18:07,968 Hej, Gerry. 93 00:18:11,979 --> 00:18:13,967 Min stemme. 94 00:18:13,970 --> 00:18:15,961 - Hvad? - Min stemme. 95 00:18:15,974 --> 00:18:16,978 Den er væk. 96 00:18:16,980 --> 00:18:20,978 Du må åbne koncerten solo. 97 00:18:20,981 --> 00:18:23,978 Hvad? Mor, du råbte ad mig for et øjeblik siden. 98 00:18:23,980 --> 00:18:25,980 Måske var det der, det skete. 99 00:18:26,958 --> 00:18:29,974 Jeg skal hvile stemmen lidt, så du må begynde uden mig. 100 00:18:30,963 --> 00:18:32,965 Jeg er din mor. Gør, som jeg siger. 101 00:18:32,967 --> 00:18:34,976 - Mor, jeg ... - Hør her. 102 00:18:34,979 --> 00:18:37,962 Nu skal du hjælpe mig. 103 00:18:37,965 --> 00:18:39,980 Du skal starte koncerten. 104 00:18:40,971 --> 00:18:43,973 Syng "The Greatest Love of All". Ikke ét ord til. 105 00:18:43,976 --> 00:18:46,967 Tving mig ikke til at give dig en røvfuld. 106 00:18:52,970 --> 00:18:55,965 "The Greatest Love of All". Okay? 107 00:18:56,980 --> 00:18:59,959 Gerry. 108 00:18:59,979 --> 00:19:02,977 - Cissy. Hvordan går det? - Godt at se dig. 109 00:19:02,979 --> 00:19:04,979 Det er også rart at se dig. 110 00:22:00,981 --> 00:22:03,962 Hun er helt utrolig. 111 00:22:11,961 --> 00:22:13,964 - Okay. - Kun okay? 112 00:22:13,974 --> 00:22:19,969 Jeg har måske hørt hendes generations største stemme. 113 00:22:21,959 --> 00:22:22,977 Ja. Den form for "okay". 114 00:22:22,979 --> 00:22:26,964 Gerry, mit "okay" er anderledes end dit "okay". 115 00:22:26,967 --> 00:22:30,959 Med mit "okay" følger der investeringer og juridisk ansvar. 116 00:22:30,969 --> 00:22:32,974 Dit følger der fritter med til. 117 00:22:36,976 --> 00:22:38,981 Det er min pige. 118 00:22:39,959 --> 00:22:41,961 Whitney Elizabeth Houston. 119 00:22:44,961 --> 00:22:48,969 "Og distributionsrettighederne til alle album skabt af Whitney Houston ... 120 00:22:48,972 --> 00:22:51,970 ... eller Arista i kontraktens løbetid ... 121 00:22:51,973 --> 00:22:55,967 ... i evighed overalt i universet"? 122 00:22:55,969 --> 00:22:58,980 Det betyder en fandens lang tid. Overalt. 123 00:22:59,977 --> 00:23:01,967 Vent. 124 00:23:01,970 --> 00:23:05,964 - Hvad er der, far? - Du er grunden til, at hun er her. 125 00:23:05,967 --> 00:23:08,967 Hvis du rykker videre, skal du tage hende med. 126 00:23:08,970 --> 00:23:11,968 Mr. Davis, du er ikke min første pladeboss. 127 00:23:11,979 --> 00:23:14,981 - Jeg beskytter bare min familie. - Det forstår jeg godt. 128 00:23:15,966 --> 00:23:18,973 Den rettighed har vi aldrig givet til en kunstner. 129 00:23:22,979 --> 00:23:25,978 Men jeg tror på dig. 130 00:23:27,959 --> 00:23:27,979 Så ... 131 00:23:29,966 --> 00:23:31,968 Vi skal gøre vores bedste. 132 00:23:31,971 --> 00:23:33,972 - Okay. - Okay? 133 00:23:37,969 --> 00:23:40,958 - Her. Lad os få taget et billede. - Okay. 134 00:23:40,961 --> 00:23:42,969 Klar til billedet? 135 00:23:44,968 --> 00:23:46,978 Tillykke. Velkommen til Arista. 136 00:23:48,974 --> 00:23:53,963 - Tak. - Tak. Cissy. Tak. 137 00:23:53,965 --> 00:23:56,980 - Tak, Clive. - John. Mange tak. Tillykke. 138 00:23:57,958 --> 00:24:02,973 Nu vil jeg gerne lære min ny kunstner og hendes musiksmag at kende. 139 00:24:02,975 --> 00:24:05,959 Okay. 140 00:24:08,981 --> 00:24:13,962 Det ville være fint, hvis vi var alene. Det var det, jeg ville ... 141 00:24:13,964 --> 00:24:14,978 - Okay. - Ja. 142 00:24:16,846 --> 00:24:19,836 Skriver du sange? 143 00:24:20,848 --> 00:24:23,847 - Nej. - Har du nogensinde prøvet det? 144 00:24:24,840 --> 00:24:28,839 - Er det okay? - Ja. Vi får folk til at skrive for dig. 145 00:24:28,853 --> 00:24:31,845 Hvilken slags sange kan du lide? 146 00:24:36,853 --> 00:24:40,836 - Kæmpestore sange. - "Kæmpestore sange"? 147 00:24:42,835 --> 00:24:44,840 - Ja. - Okay. Kæmpestore sange. 148 00:24:44,842 --> 00:24:47,855 Sange, som man næsten ikke kan få sine arme rundt om. 149 00:24:48,833 --> 00:24:52,854 Sange, der er som bjergbestigning. Sange, der udfordrer min stemme. 150 00:24:53,833 --> 00:24:55,844 Hvor jeg skal synge røven af led. 151 00:24:55,846 --> 00:24:58,852 Gospel? Country? Sort? Hvid? 152 00:24:58,854 --> 00:25:01,850 - Det hele. - Det hele? 153 00:25:01,853 --> 00:25:06,834 Alt sammen. En god sang er en god sang. 154 00:25:07,842 --> 00:25:11,853 Og det har du 100 % ret i. Nu skal du høre, hvad vi gør. 155 00:25:11,855 --> 00:25:19,833 Vi hyrer de bedste sangskrivere i USA, i verden, - 156 00:25:19,835 --> 00:25:22,852 - til at skrive en stor, ambitiøs sang - 157 00:25:22,854 --> 00:25:26,837 - til en stor, ny stjerne med en ambitiøs stemme. 158 00:25:26,840 --> 00:25:28,846 Hvad siger du til det? 159 00:25:28,849 --> 00:25:31,854 - Tror du, de vil gøre det for mig? - Nej. Men de gør det for os. 160 00:25:33,844 --> 00:25:37,834 - Okay. - Må jeg spørge om noget? 161 00:25:37,837 --> 00:25:40,839 Ja. Jeg er som en åben bog, Whitney. 162 00:25:40,841 --> 00:25:45,848 Også selv om folk siger, at det står med så små typer, at man skal bruge stærke briller. 163 00:25:46,842 --> 00:25:48,856 Hvad vil du gerne vide? 164 00:25:49,835 --> 00:25:52,835 - Har du læst på Harvard? - På jura, ja. 165 00:25:52,850 --> 00:25:55,852 - Hvordan var det? - Det var stressende. 166 00:25:55,854 --> 00:26:00,840 Jeg fik angstanfald. Lige her, søde skat. 167 00:26:01,833 --> 00:26:05,840 Mange tak. Tak. Men man kommer igennem det. 168 00:26:05,842 --> 00:26:11,833 - Hvordan det? - Hvordan? Åndedrætsøvelser. 169 00:26:16,843 --> 00:26:20,853 - Det gør jeg også. - Ja, men jeg gjorde det alene. 170 00:26:20,855 --> 00:26:25,844 Dengang, og det er længe siden, - 171 00:26:25,856 --> 00:26:32,834 - da kunne man ikke indrømme, at der var noget galt med en. 172 00:26:33,833 --> 00:26:35,842 Kan man det nu? 173 00:26:37,852 --> 00:26:41,855 Jeg vil fortælle dig én ting, kære Whitney, inden vi går i gang. 174 00:26:42,834 --> 00:26:46,840 Jeg involverer mig ikke i en kunstners privatliv. 175 00:26:46,843 --> 00:26:51,846 Jeg er ikke en barnepige. Eller en spejderleder eller rabbiner. 176 00:26:53,833 --> 00:26:57,842 Jeg har forstand på musik. Jeg har gyldne ører og et godt instinkt. 177 00:26:57,845 --> 00:27:00,850 På den måde kan jeg hjælpe dig. 178 00:27:01,856 --> 00:27:05,839 Og jeg vil være der for dig når som helst. 179 00:27:07,850 --> 00:27:09,854 - Okay? - Okay. 180 00:27:10,833 --> 00:27:14,836 - Skål for dig. Tillykke. - Tak. 181 00:27:17,849 --> 00:27:19,855 Okay. Lad os teste ørerne. 182 00:27:20,853 --> 00:27:24,850 Han sagde, at han kunne få mig på tv, og vi drak champagne. 183 00:27:24,852 --> 00:27:28,839 Og, mor, han sagde, at jeg havde "en ambitiøs stemme". 184 00:27:30,849 --> 00:27:33,835 Lader du hende gå rundt og se sådan ud? 185 00:27:33,838 --> 00:27:36,833 Har hun ikke en kjole? Hun skal til at gå med kjoler. 186 00:27:36,836 --> 00:27:39,834 - Jeg bad hende klæde sig pænt på. - Hvorfor? 187 00:27:39,837 --> 00:27:42,855 - Det her er mine pæne cowboybukser. - Pæne cowboybukser? 188 00:27:43,834 --> 00:27:48,842 - Det er bare mig. - De vil ikke se "bare dig". 189 00:27:48,844 --> 00:27:52,834 Og du opnår ikke noget som Nippy. Hun skal have en paryk. 190 00:27:52,836 --> 00:27:56,852 Hvis hun skal være stjerne, kan hun ikke have lige så kort hår som mig. 191 00:27:56,855 --> 00:27:58,838 Du er en prinsesse. 192 00:27:58,841 --> 00:28:02,852 Med den stemme og det rette udseende kunne du være USA's prinsesse. 193 00:28:02,855 --> 00:28:05,843 Du må begynde at ligne sådan en. 194 00:28:05,846 --> 00:28:07,848 Det er en hård branche, skat. 195 00:28:08,843 --> 00:28:10,839 Jeg vil bare synge. 196 00:28:13,854 --> 00:28:18,838 Min næste gæst har skabt superstjerner som Barry Manilow, - 197 00:28:18,840 --> 00:28:22,855 - Melissa Manchester, Chicago, Simon and Garfunkel, Janis Joplin ... 198 00:28:23,834 --> 00:28:26,849 Listen er endeløs. Han har taget sin seneste opdagelse med. 199 00:28:26,851 --> 00:28:30,853 Hun er ganske enkelt betagende. 200 00:28:30,855 --> 00:28:35,853 - Åh gud. Jeg tror, jeg skal kaste op. - Nej, nej, nej. 201 00:28:35,856 --> 00:28:38,854 Du har styr på det her, prinsesse. Kom så. Op at stå. 202 00:28:38,856 --> 00:28:43,840 Skat, find noget at drikke til hende. Ginger ale. En sodavand. Noget i den stil. 203 00:28:44,850 --> 00:28:49,848 Hey, hey. Det skal nok gå. Bare lad, som om du synger under bruseren. 204 00:28:50,849 --> 00:28:54,845 Skal jeg forestille mig, at jeg synger nøgen foran Merv Griffin? 205 00:28:54,848 --> 00:28:57,855 - Helt ærligt. Det der hjælper ikke. - Husk nu ... 206 00:28:58,833 --> 00:29:03,835 - Hoved, hjerte, mave. Ikke? - Jo. 207 00:29:04,855 --> 00:29:07,837 Du er min prinsesse. 208 00:29:08,854 --> 00:29:11,836 - Okay. - Man ved det. 209 00:29:11,838 --> 00:29:16,846 - Man ved bare, at man hører ... - Du kan godt det her. 210 00:29:16,848 --> 00:29:20,841 - Hun kan det der. - Nu skal I bare høre. Whitney Houston. 211 00:30:14,835 --> 00:30:17,836 - Sangen er for langsom. - Nej, det er okay. 212 00:30:22,851 --> 00:30:25,834 Hendes hudfarve ser forkert ud. 213 00:30:25,844 --> 00:30:29,838 - Hun er forkert belyst. - Det er okay, Cissy. 214 00:30:30,843 --> 00:30:32,854 Den er for langsom. Den er for langsom. 215 00:30:32,856 --> 00:30:35,854 Cissy. Cissy, Cissy. 216 00:30:36,833 --> 00:30:40,851 - Op med tempoet. Op med tempoet. - Cissy. 217 00:33:07,846 --> 00:33:10,852 Det navn vil I ikke glemme. Whitney Houston. 218 00:33:17,835 --> 00:33:19,847 Hvad siger du? 219 00:33:21,840 --> 00:33:23,845 Nej. 220 00:33:29,848 --> 00:33:31,841 - Nej. - Enig. 221 00:33:32,833 --> 00:33:34,846 Whitney Houston, første optagelse. 222 00:33:45,856 --> 00:33:47,852 - Nej. - Whitney Houston. 223 00:33:56,854 --> 00:33:59,846 Lad os prøve den her. 224 00:34:05,836 --> 00:34:06,848 - Og stop der. - Var det bedre? 225 00:34:06,850 --> 00:34:08,856 Sådan kan man godt sige det. 226 00:34:13,841 --> 00:34:15,839 En gang til. 227 00:34:22,836 --> 00:34:25,844 - Hvad skete der? - Det er teksten. Den er bare ... 228 00:34:25,847 --> 00:34:28,838 - Det lød smukt. - Okay. Vi prøver igen. 229 00:34:28,840 --> 00:34:29,852 - Okay. - Nu er jeg alvorlig. 230 00:34:43,854 --> 00:34:46,851 - Måske. - Måske? Hvorfor? 231 00:34:57,846 --> 00:34:58,851 Kan du høre det? 232 00:34:58,853 --> 00:35:01,844 Jeg kan gøre noget med omkvædet. Gå en tone op. 233 00:35:01,846 --> 00:35:06,840 Ja, men det er ikke en grund til at lave en sang. Den skal have et omkvæd. 234 00:35:06,842 --> 00:35:09,852 Et omkvæd? Jeg giver den et omkvæd. 235 00:36:12,848 --> 00:36:14,853 Nå? Ser jeg godt ud? 236 00:36:14,856 --> 00:36:18,846 - Fjollet. - Det gør jeg da ikke. Gør jeg? 237 00:36:20,838 --> 00:36:22,854 Det er det her, de vil have. 238 00:36:23,833 --> 00:36:25,835 Hele Amerikas skattepige. 239 00:36:25,838 --> 00:36:28,844 - Og det vil du give dem. - Vent du bare og se. 240 00:36:58,850 --> 00:37:01,851 Kors i røven! Nip! Nip, vågn op! 241 00:37:01,853 --> 00:37:05,841 Nip, vågn op, for helvede. Nip, den er i radioen. Hør! 242 00:37:08,843 --> 00:37:10,849 - Åh gud! - Det her er stort, ikke? 243 00:37:10,851 --> 00:37:16,844 - Stort? Hvad? Det er enormt! - Vil du ikke arbejde for mig? 244 00:37:17,850 --> 00:37:22,843 Fuld tid. Du kan booke koncerter, styre min garderobe og mine rejser. 245 00:37:23,838 --> 00:37:26,847 Eller finde mig en æske morgenknas kl. 01 om natten. 246 00:37:27,838 --> 00:37:29,844 Siger du "01", behøver du ikke sige "om natten". 247 00:37:29,847 --> 00:37:32,844 Det er derfor, jeg har brug for dig. 248 00:37:32,847 --> 00:37:35,841 Jeg har brug for en, jeg stoler 100 % på. 249 00:37:35,844 --> 00:37:38,836 Du er den eneste. 250 00:37:38,839 --> 00:37:42,841 Du kan stole på mig, men du har ikke råd til mig. 251 00:37:42,843 --> 00:37:44,841 - Okay. - Du har ikke råd til mig. 252 00:37:44,843 --> 00:37:47,842 - Jeg får dig billigt. - Ja? Okay. 253 00:37:54,837 --> 00:37:58,833 Ved dine forældre det? Har du talt med dem? 254 00:37:59,840 --> 00:38:01,853 Din mor bliver ikke glad. Hun hader mig. 255 00:38:03,836 --> 00:38:05,847 Vi snakker med far. 256 00:38:10,834 --> 00:38:12,844 - Hej. - Hej. 257 00:38:15,845 --> 00:38:17,855 - Hej. - Goddag. 258 00:38:27,843 --> 00:38:29,849 Det skal nok gå. 259 00:38:30,833 --> 00:38:33,839 Bare bestil os et bord. Bare mig og dig og en god flaske ... 260 00:38:34,845 --> 00:38:36,853 Lad os tale om det senere. 261 00:38:37,855 --> 00:38:41,841 Nippy, du ved godt, at man ikke braser ind uden at banke på. 262 00:38:43,840 --> 00:38:45,851 - Goddag. - Barbara, det er min datter. 263 00:38:45,853 --> 00:38:49,854 Tillykke. Din far har fortalt mig en del om dig. 264 00:38:50,833 --> 00:38:53,841 - Hvor ser du skøn ud. - Farvel. 265 00:38:55,833 --> 00:38:57,837 Hej, Nippy. 266 00:38:59,852 --> 00:39:01,856 Hvad drejer det sig om? 267 00:39:03,851 --> 00:39:09,838 Rob skal arbejde for mig på fuld tid som min kreative assistent. 268 00:39:09,840 --> 00:39:11,854 Kreative assistent? 269 00:39:12,833 --> 00:39:15,840 Flot titel. I to har været meget sammen. 270 00:39:15,843 --> 00:39:20,849 I bor sammen og rotter jer sammen. I går arm i arm overalt. 271 00:39:21,841 --> 00:39:27,847 Og nu vil I arbejde sammen. Side om side i offentlighedens søgelys. 272 00:39:31,853 --> 00:39:36,842 - Har du altid så kort hår? - Det er lettere at håndtere. 273 00:39:38,849 --> 00:39:41,837 "Lettere at håndtere". 274 00:39:42,847 --> 00:39:46,840 Lad mig fortælle dig noget, frøken Crawford. Whitney er fars pige. 275 00:39:46,843 --> 00:39:51,856 Det har hun altid været. Det vil hun altid være. Intet kommer imellem os. Er du med? 276 00:39:52,835 --> 00:39:56,834 - Ja. Javel. - Hun er min prinsesse, og vi skaber noget. 277 00:39:56,853 --> 00:39:58,854 Noget, du ikke skal være en del af. 278 00:39:58,856 --> 00:40:01,844 Her er mit krav. Vil I have min velsignelse? 279 00:40:03,850 --> 00:40:05,855 Så gå ud på stævnemøder. 280 00:40:06,834 --> 00:40:08,849 - Med unge mænd. - Far, med drenge? 281 00:40:08,851 --> 00:40:13,835 I skal ses og fotograferes med unge mænd. 282 00:40:13,856 --> 00:40:18,835 - Mener du det alvorligt? - Det behøver man aldrig spørge mig om. 283 00:40:19,852 --> 00:40:22,856 Tja, det vil jeg ikke. Så ... 284 00:40:25,840 --> 00:40:27,842 Nå ... 285 00:40:27,856 --> 00:40:33,837 - Det fortæller mig alt, jeg skal vide. - Far. 286 00:40:33,839 --> 00:40:39,836 Skal jeg sige god for, at du hyrer en pige, som ingen erfaring har? 287 00:40:40,847 --> 00:40:42,849 Har du nogen erfaring som manager? 288 00:40:43,852 --> 00:40:47,840 Nej. Så du skal ud og luftes, min skat. 289 00:40:47,842 --> 00:40:52,856 Du skal ud og ses med unge mænd. Hører du? Af sted. 290 00:41:28,841 --> 00:41:32,855 - Hun har god kemi med Jermaine. - Hold du øje med din mikser. 291 00:41:38,849 --> 00:41:43,836 Du har været i seng med Jermaine Jackson. Og det fortæller du mig bare sådan? 292 00:41:43,838 --> 00:41:45,843 Rob! 293 00:41:45,846 --> 00:41:49,837 - Rob, det er bare en fyr. - Er det bare en ... Bare en fyr? 294 00:41:49,839 --> 00:41:52,846 Hvad er du så vred over? Vi aftalte, at vi skulle se fyre. 295 00:41:52,848 --> 00:41:55,841 - Vi aftalte ikke at kneppe dem. - Rob! 296 00:41:56,843 --> 00:41:58,854 Elsker du ham? 297 00:42:00,833 --> 00:42:02,834 Gør du det? 298 00:42:02,837 --> 00:42:04,842 Han elsker mig, men jeg er ikke sikker. 299 00:42:05,837 --> 00:42:09,836 - Rob. Jeg er ked af det. - Det tog dig fandeme ikke lang tid. 300 00:42:09,838 --> 00:42:12,836 Rob, jeg gider ikke ordne det der. Robyn! 301 00:42:12,838 --> 00:42:15,839 Ved du hvad? Ødelæg du bare det lort. 302 00:42:15,841 --> 00:42:19,846 - Jeg hader dig helt vildt! - Tal højere, Rob. Jeg kan ikke høre dig. 303 00:42:21,837 --> 00:42:24,848 Og ved du hvad? Ved du hvad? Ikke støvsugeren. Er du sindssyg? 304 00:42:24,850 --> 00:42:28,853 Hvordan skal vi så ordne det her rod? Du er sindssyg, Robyn. 305 00:42:29,846 --> 00:42:32,842 - Du er sindssyg. - Nå? 306 00:42:32,845 --> 00:42:35,841 Så det var det? Så er det bare ovre? 307 00:42:36,837 --> 00:42:38,849 Jeg vil have en familie. 308 00:42:39,846 --> 00:42:42,854 En mand. Børn. Tro og familie. 309 00:42:46,855 --> 00:42:51,850 Jeg elsker dig. Vi elsker hinanden, ikke? 310 00:42:54,834 --> 00:42:57,843 - Der står i Bibelen ... - Åh gud. Bibelen! 311 00:42:57,846 --> 00:43:00,841 Tredje Mosebog ... Vi kan ende i Helvede. 312 00:43:00,843 --> 00:43:03,833 - Jeg vil ikke i Helvede. - Det vil jeg heller ikke. 313 00:43:03,836 --> 00:43:05,839 Slå det op. 314 00:43:05,853 --> 00:43:08,834 Slå det op. 315 00:43:28,843 --> 00:43:30,843 Hey. 316 00:43:33,843 --> 00:43:36,836 Jeg elsker dig. 317 00:43:36,854 --> 00:43:40,842 I al evighed i hele universet. 318 00:43:49,841 --> 00:43:51,856 Jeg har brug for min bedste ven. 319 00:43:55,845 --> 00:43:56,855 Rob, jeg beder dig ... 320 00:43:59,850 --> 00:44:01,850 Jeg beder dig. 321 00:44:49,584 --> 00:44:51,598 Ja. Ja, den vil jeg gerne have. 322 00:44:51,600 --> 00:44:54,585 - Vil du det? - Ja. Den handler om ... 323 00:44:54,588 --> 00:44:56,603 Den handler om gerne at ville danse med nogen. 324 00:44:56,605 --> 00:45:01,591 - Ja. - Sådan virkelig, virkelig meget. 325 00:45:01,593 --> 00:45:04,590 Og af en eller anden grund ... 326 00:45:06,586 --> 00:45:08,592 ... så kan man ikke det. 327 00:45:12,584 --> 00:45:13,606 Okay. Godt. 328 00:45:14,584 --> 00:45:16,599 Jeg glæder mig til at se, hvad du får ud af den. 329 00:46:44,596 --> 00:46:49,603 Du får også en flaske Dom Pérignon af mig, når en af dine singler - 330 00:46:49,605 --> 00:46:52,602 - ligger nummer ét på hitlisten. 331 00:46:54,587 --> 00:46:56,603 - Nummer ét? - Tillykke. 332 00:46:57,594 --> 00:46:59,595 Nummer ét! 333 00:47:09,594 --> 00:47:13,594 Hendes debutalbum er det mest solgte debut-soloalbum nogensinde, - 334 00:47:13,596 --> 00:47:16,587 - og det gjorde rent bord til American Music Awards og vandt en Grammy. 335 00:47:16,589 --> 00:47:19,591 Hendes stærkt ventede andet album udkommer snart. 336 00:47:19,593 --> 00:47:22,583 Kan hun leve op til forventningerne? 337 00:47:31,588 --> 00:47:35,601 Skål for mine brødre, Gary og Michael, Garys nye kæreste, Pat, - 338 00:47:35,603 --> 00:47:39,591 - og min bedste ven, Robyn. Jeg elsker dig. 339 00:47:39,602 --> 00:47:42,583 - Skål for Italien. - Skål for Italien. 340 00:47:43,586 --> 00:47:46,601 - Gary, tag et billede af hende. - Okay. Kom så. 341 00:47:47,604 --> 00:47:51,606 Åh gud! Wow, det er vildt! 342 00:47:59,605 --> 00:48:03,603 Utroligt. Whitney Houston er hende, alle taler om. 343 00:48:03,605 --> 00:48:07,606 Whitney Houston transcenderer alder, race, livsstil. 344 00:48:08,584 --> 00:48:10,590 Koncerten var udsolgt, så de arrangerede en ekstra. 345 00:48:10,592 --> 00:48:13,590 I en alder af 23 er hun elsket i hele landet. 346 00:48:44,583 --> 00:48:48,604 Kniber du dig selv i armen? Én til, og så har du slået Beatles' rekord - 347 00:48:48,606 --> 00:48:51,606 - for flest nummer ét-hits i træk. 348 00:49:08,589 --> 00:49:10,592 Mange tak. 349 00:49:10,595 --> 00:49:12,596 Og godnat! 350 00:49:16,603 --> 00:49:20,590 Det er en kritik, jeg ofte hører fra lytterne. 351 00:49:20,592 --> 00:49:24,600 - At jeg ikke er sort nok? - At din musik ikke er sort nok. 352 00:49:26,585 --> 00:49:30,588 - Hvad skal jeg sige til det? - Sandheden. Sælger du ikke ud? 353 00:49:31,604 --> 00:49:36,583 - Du er modig at spørge mig om det. - Det siger min mor også. 354 00:49:36,585 --> 00:49:40,604 Det er et validt spørgsmål. Du og din musik kritiseres ofte for det. 355 00:49:41,583 --> 00:49:44,601 At du sælger ud. At du ikke er en ægte sort kunstner. 356 00:49:47,606 --> 00:49:50,584 - Nu går du i vrede, ikke? - Nej. 357 00:49:50,605 --> 00:49:54,594 - Du går før mig. - Hvad siger du til kritikken? 358 00:49:56,597 --> 00:50:00,585 - Hvis jeg ikke er sort, hvad er jeg så? - Det kan kun du svare på. 359 00:50:00,588 --> 00:50:05,583 Jeg kan hverken synge sort eller hvidt. Jeg kan synge. 360 00:50:05,602 --> 00:50:09,594 Musik er ikke en farve for mig. Den har ingen grænser. 361 00:50:09,597 --> 00:50:12,606 Hvorfor skal folk sige den slags dumme ting? Hvem har sagt det? 362 00:50:13,584 --> 00:50:17,583 Det er noget pis. Det gør mig vred, for det er hadsk og dumt. 363 00:50:17,598 --> 00:50:22,584 Hvorfor skal jeg være, som andre ønsker? Jeg synger, hvad jeg vil. 364 00:50:22,587 --> 00:50:24,606 Jeg vil nå så bredt ud som muligt. Er det ikke det, kunst skal? 365 00:50:25,584 --> 00:50:27,591 Hele mit liv har jeg ikke været sort nok. Ikke været hvid nok. 366 00:50:27,593 --> 00:50:29,606 Hvad med, at jeg ikke er lydig nok? 367 00:50:30,584 --> 00:50:32,584 At jeg ikke er frygtsom nok. 368 00:50:37,585 --> 00:50:40,592 Der hørte I det fra Whitney selv. 369 00:50:44,596 --> 00:50:47,599 - Var det for meget? - Niks. 370 00:51:23,586 --> 00:51:25,588 - Godmorgen, Max. - Mr. Houston. 371 00:51:34,600 --> 00:51:36,603 Se engang. 372 00:51:37,599 --> 00:51:39,596 Værsgo. Godmorgen. 373 00:51:40,592 --> 00:51:41,593 Tak. 374 00:51:42,585 --> 00:51:45,591 Brug det med fornuft. Anna. 375 00:51:47,597 --> 00:51:50,602 - Er du en forretningskvinde? - Ja, det mener jeg. 376 00:51:52,594 --> 00:51:57,594 - Hvad gør en forretningskvinde? - Ja, hvad gør en forretningskvinde? 377 00:51:58,595 --> 00:52:04,594 Hun siger, hvad hun ikke vil have. Og frem for alt ved hun, hvad hun vil have. 378 00:52:04,596 --> 00:52:07,592 Det kan være svært at definere. 379 00:52:08,584 --> 00:52:12,605 De fleste af dem, jeg arbejder med, dem, jeg har kendt i årevis, - 380 00:52:13,583 --> 00:52:17,597 - de er kompetente mennesker, som jeg kan stole på, og som er dygtige. 381 00:52:18,596 --> 00:52:24,595 Men det er en svær overgang fra at være chef til at være ven eller omvendt. 382 00:52:24,597 --> 00:52:27,595 Eller fra datter til chef eller chef til datter. 383 00:52:27,597 --> 00:52:32,583 - Man skal have forskellige hatte på. - Så du er en sej dame? 384 00:52:32,585 --> 00:52:33,586 Nogle gange. 385 00:52:33,588 --> 00:52:35,597 - Altid? - Nej. Men nogle gange. 386 00:52:35,599 --> 00:52:37,605 Det betyder nogle gange. 387 00:52:40,592 --> 00:52:42,600 Far, hvad er der? 388 00:52:43,596 --> 00:52:47,586 Du skal fyre hende. Robyn er et nul. 389 00:52:47,588 --> 00:52:49,603 Biblen siger: "Far ikke vild! 390 00:52:49,606 --> 00:52:53,597 Slet omgang fordærver gode sæder. Gå med Gud, ikke med Djævlen." 391 00:52:53,599 --> 00:52:54,605 - Far. - Hun skal væk. 392 00:52:55,583 --> 00:52:58,599 - Far, der sker ikke noget. - Hun er skidt selskab. 393 00:52:58,602 --> 00:53:00,602 Og pressen skriver en masse lort. 394 00:53:00,604 --> 00:53:02,598 ER WHITNEY HOUSTON LESBISK? 395 00:53:02,600 --> 00:53:06,590 - Det ødelægger dit image. - Siden hvornår ...? 396 00:53:13,600 --> 00:53:16,596 Siden hvornår har din lille pige et image? 397 00:53:16,598 --> 00:53:20,595 Din mor ville have elsket at nå dertil. Det ville bare ikke lykkes. 398 00:53:20,597 --> 00:53:25,602 Jeg fyrer ikke Robyn. Jeg har brug for en, jeg kan stole 100 % på. 399 00:53:25,604 --> 00:53:28,596 Du kan stole 100 % på mig. 400 00:53:28,599 --> 00:53:32,588 Det har du bare at gøre. Og gør så, som jeg siger. 401 00:53:32,590 --> 00:53:34,603 - Det er mig, der er manageren. - Ja. 402 00:53:35,602 --> 00:53:38,583 Og du arbejder for mig. 403 00:53:41,584 --> 00:53:43,592 Det siger du ikke. 404 00:53:43,602 --> 00:53:45,605 Far ... 405 00:53:47,584 --> 00:53:48,602 ... det siger jeg. 406 00:53:50,591 --> 00:53:53,605 Hvordan er det at være chef for familiemedlemmer? 407 00:53:54,583 --> 00:53:59,584 For dine brødre og deres koner? For din egen far og mor. 408 00:53:59,586 --> 00:54:03,601 Eller er du stadig den lille pige nogle gange? 409 00:54:05,591 --> 00:54:07,594 Nogle gange. 410 00:54:10,591 --> 00:54:15,583 - Hør her, din dumme ko. - Sådan taler man ikke til mig. 411 00:54:15,585 --> 00:54:18,597 Jeg taler, som jeg vil, til dig. Ved du ikke, hvem jeg er? 412 00:54:18,599 --> 00:54:20,597 Tror du, jeg lader damer styre? 413 00:54:20,599 --> 00:54:24,583 - Ja? - Clive, jeg vil være med i en film. 414 00:54:24,585 --> 00:54:26,589 - Hvad? - En film. 415 00:54:26,591 --> 00:54:28,594 Hvorfor det? 416 00:54:28,597 --> 00:54:33,595 - Vi finder en film til dig. Klart. - Okay. Godnat. 417 00:54:34,591 --> 00:54:37,602 Du ville jo gerne. Jeg har gjort min del. Hvad med dig? 418 00:54:37,604 --> 00:54:40,592 Tror du, du kan være kræsen? Du er et nul. 419 00:54:40,595 --> 00:54:44,585 Prøver du på noget, ryger du tilbage til den dansebule, jeg fandt dig i. 420 00:54:48,597 --> 00:54:51,587 - Hvordan har du det? - Nu kommer hun. 421 00:54:54,598 --> 00:54:56,597 Der er hun. 422 00:54:56,600 --> 00:54:59,597 Hvide Whitney Houston! Hvide Whitney Houston! 423 00:54:59,599 --> 00:55:02,595 Bare ignorér dem. 424 00:55:02,597 --> 00:55:04,586 SOUL TRAIN ER IKKE FOR HVID MUSIK 425 00:55:04,588 --> 00:55:07,585 Hvide Whitney Houston! Hvide Whitney Houston! 426 00:55:07,587 --> 00:55:09,590 - Hvem var det? - Det ved jeg ikke. Kom. 427 00:55:09,593 --> 00:55:12,584 - Jeg vil ikke tale med nogen. - Mrs. Houston! 428 00:55:12,586 --> 00:55:14,589 Bare hold fokus, og hold facaden. 429 00:55:14,591 --> 00:55:18,601 - Giv en hånd til Bobby Brown, alle sammen! - Sådan her! 430 00:55:29,601 --> 00:55:34,591 Er det her en prisfest? Kom så! 431 00:55:36,593 --> 00:55:38,591 Du godeste. 432 00:55:44,591 --> 00:55:47,592 Den fantastiske Bobby Brown, mine damer og herrer. 433 00:55:47,594 --> 00:55:49,594 Tak. 434 00:55:52,590 --> 00:55:56,588 Indtag jeres pladser. Showet begynder igen om fem minutter. 435 00:55:56,590 --> 00:55:58,583 Jeg sværger. 436 00:55:58,585 --> 00:55:59,594 Lige der. 437 00:55:59,596 --> 00:56:02,587 Og jeg gør det igen. 438 00:56:02,590 --> 00:56:04,603 Hej. 439 00:56:04,606 --> 00:56:07,604 - Jeg sværger ... - Hvad i ...? 440 00:56:08,583 --> 00:56:10,588 - Hvad laver du? - Det er ikke for sjov. 441 00:56:10,590 --> 00:56:14,589 - Slap af. - Hey, hey! 442 00:56:14,591 --> 00:56:19,595 Det må du undskylde. Det må du virkelig. Du hedder Bobby Brown, ikke? 443 00:56:21,585 --> 00:56:25,593 - Ja. Og hvad så? - Jeg har et spørgsmål til dig. 444 00:56:27,585 --> 00:56:29,592 - Og hvad er det så? - Hvor gammel er du? 445 00:56:32,600 --> 00:56:34,605 Gammel nok. 446 00:56:37,590 --> 00:56:39,597 Han er gammel nok. 447 00:56:41,599 --> 00:56:44,603 - Han er gammel nok. - Mine damer og herrer. 448 00:56:44,605 --> 00:56:47,591 Vores vært, Anita Baker. 449 00:56:49,601 --> 00:56:51,595 - Hun ser så godt ud. - Ja. 450 00:56:51,597 --> 00:56:54,606 De nominerede til prisen for bedste video er ... 451 00:56:55,600 --> 00:56:58,596 Janet Jackson, "Control". 452 00:56:58,599 --> 00:57:01,590 Michael Jackson, "The Way You Make Me Feel". 453 00:57:03,599 --> 00:57:07,589 Whitney Houston, "I Wanna Dance With Somebody". 454 00:57:08,605 --> 00:57:13,589 Jody Watley, "Looking For A New Love". 455 00:57:13,592 --> 00:57:15,602 - Buher de ad mig? - Og vinderen er ... 456 00:57:17,584 --> 00:57:19,606 Vinderen er Janet Jackson, "Control". 457 00:57:21,594 --> 00:57:23,598 Hold facaden. 458 00:57:26,590 --> 00:57:31,606 Tænk ikke på det. Du er Whitney Houston. Okay? 459 00:57:32,600 --> 00:57:34,601 De er usle hunde. 460 00:57:39,599 --> 00:57:41,602 Giv mig en pen og et visitkort. 461 00:58:07,600 --> 00:58:13,586 Du må være forberedt. Den succces, du har, - 462 00:58:13,588 --> 00:58:18,588 - som de sorte radiostationer ikke kan styre, den bliver de sindssyge af. 463 00:58:18,590 --> 00:58:22,590 Oreo. De kalder mig en Oreo. Vil de se mig som sort, så viser jeg dem det. 464 00:58:22,592 --> 00:58:26,585 Nej, du skal ikke ændre noget. Bliv ved med det, du gør. 465 00:58:26,587 --> 00:58:30,586 For det er noget nyt. Den første over hegnet får altid prygl. 466 00:58:30,588 --> 00:58:34,602 - Og du er den første, prinsesse. - Der er ingen som dig. Se på mig. 467 00:58:34,604 --> 00:58:38,603 Der er ingen som dig. Du har klasse. Du kan synge. 468 00:58:39,599 --> 00:58:44,591 - Jeg vil aldrig vise mig noget sted igen. - Hvad? Nej, nej, nej. 469 00:58:44,593 --> 00:58:47,586 Du skal vise dig endnu mere nu. 470 00:58:50,597 --> 00:58:54,584 - For Nippy. - For Nippy. 471 00:58:54,596 --> 00:59:01,584 Nelson Mandela bliver løsladt i morgen. Det er et øjeblik, man ikke glemmer. 472 00:59:02,602 --> 00:59:06,602 Vi burde finde nogle nye sangskrivere. Finde en ny lyd. 473 00:59:09,586 --> 00:59:12,595 - R&B. - Ja. 474 00:59:13,600 --> 00:59:21,597 L.A. Reid og Babyface laver spændende ting nu. 475 00:59:21,600 --> 00:59:25,587 De kunne måske producere dit næste album. 476 00:59:26,594 --> 00:59:29,602 - Det kan vi godt se på. Skal vi det? - Okay. 477 00:59:29,605 --> 00:59:31,598 Nu skal du ikke være så trist. 478 00:59:33,596 --> 00:59:35,606 Det var bedre. Og kom så væk fra min stol. 479 00:59:37,606 --> 00:59:43,589 Her er Whitney Houston og Bobby Brown, lige ankommet til Billboard Music Awards. 480 00:59:43,592 --> 00:59:49,585 Hun er nomineret til fire priser. Blandt andet for bedste R&B-album og -kunstner. 481 00:59:50,594 --> 00:59:53,587 - Det er jeg ked af. - Det er okay. Mange tak. 482 00:59:53,589 --> 00:59:56,589 Hej, Whitney, du og Bobby er kongen og dronningen af R&B. 483 00:59:56,591 --> 00:59:59,590 - Hvordan føles det? - Det føles rigtig godt. 484 00:59:59,592 --> 01:00:02,594 - Vil I se et kys? - Skat, du ser så godt ud. 485 01:00:02,596 --> 01:00:04,599 Smukt. Smukt, Whitney. 486 01:00:04,601 --> 01:00:06,598 - Et til. - Smukt. 487 01:00:06,600 --> 01:00:10,583 - Se den her vej. - Et til. En gang til. 488 01:00:10,585 --> 01:00:13,590 - Whitney, vend dig om. - Jeg er vild med det. 489 01:00:13,592 --> 01:00:18,604 - Okay, nu skal I træde lidt væk. - Ja, væk. 490 01:00:19,592 --> 01:00:21,593 Væk. 491 01:00:22,595 --> 01:00:24,598 Væk! 492 01:00:25,594 --> 01:00:28,603 Ikke mere nu. Vi er færdige her. Tak. 493 01:00:33,470 --> 01:00:34,475 Åh gud, nej. 494 01:00:35,465 --> 01:00:38,460 - "Hvorfor gør det så ondt"? - Det er en god sang? 495 01:00:38,462 --> 01:00:42,459 "Hvorfor er jeg så trist"? "Jeg græder stadig over dig, - 496 01:00:42,461 --> 01:00:44,478 - for når jeg ikke elsker dig ..." 497 01:00:44,480 --> 01:00:48,459 - Hvorfor? - Jeg er nødt til at tro på sangen. 498 01:00:48,461 --> 01:00:50,478 - Ellers kan jeg ikke synge den rigtigt. - Ja, det kan jeg godt forstå. 499 01:00:50,480 --> 01:00:55,466 Ingen mand kan påvirke mig på den måde. Jeg ville droppe ham først. 500 01:00:57,478 --> 01:01:02,476 - Hvad? - Det er universelle følelser. 501 01:01:03,472 --> 01:01:06,465 Jeg tror bare, at du er meget ung. 502 01:01:06,468 --> 01:01:08,471 - Nej? - Nej. 503 01:01:08,473 --> 01:01:10,462 - Okay. - Næste. 504 01:01:10,464 --> 01:01:14,466 Så lad os finde en sang, som ikke handler om kærlighed. 505 01:01:14,468 --> 01:01:16,473 Nå nej, det findes ikke. 506 01:01:19,464 --> 01:01:21,469 - Hør nu bare på mig. - Okay, jeg lytter. 507 01:01:21,471 --> 01:01:25,461 - Stoler du på mig? - Ja. 508 01:01:25,463 --> 01:01:27,479 Bobby er ikke den eneste ene. Bobby er en luder. 509 01:01:28,458 --> 01:01:32,474 - Han har en baby med en anden. - Kalder du min mand en luder? 510 01:01:32,476 --> 01:01:35,471 - Bobby har et vist ry. - Det ved jeg godt. 511 01:01:35,473 --> 01:01:39,466 - Kan du lide slemme drenge? - Ja. 512 01:01:41,460 --> 01:01:44,463 Nej, han forstår mig. Han får mig til at grine. 513 01:01:44,465 --> 01:01:46,476 Jeg er træt af at være en pæn pige. 514 01:01:48,473 --> 01:01:51,462 Min karriere kaster en lang skygge. 515 01:01:51,465 --> 01:01:54,460 Han er berømt nok til at kunne klare det. 516 01:01:56,462 --> 01:01:58,470 Hvis du kan lide ham, så ... 517 01:02:00,462 --> 01:02:03,471 - Så tolererer jeg ham. - Tak. 518 01:02:03,473 --> 01:02:05,477 Vent lidt. 519 01:02:08,465 --> 01:02:11,480 - Hallo? - Ligesom jeg tolererer hende der ... 520 01:02:12,458 --> 01:02:15,468 - Jeg er på arbejde. - Hvad hedder hun? 521 01:02:15,470 --> 01:02:18,465 - Hun hedder Natalie. Jeg ringer tilbage. - Hej, Natalie. 522 01:02:18,467 --> 01:02:22,478 - Vi snakkes. - Ja, hej. Hav en god dag! 523 01:02:22,480 --> 01:02:27,459 - Du er uhøflig. - Hun er da ikke Jermaine Jackson. 524 01:02:27,461 --> 01:02:31,466 - Hvorfor er du sådan? - Du gik fra Jermaine til Bobby. 525 01:02:31,468 --> 01:02:36,466 - Du vælger nogle gode nogle. - Hvad? Slap af. Vi skal ikke giftes. 526 01:02:49,460 --> 01:02:53,469 - Hvad er der? - Vent lidt. Vent lidt. Hey. 527 01:02:53,471 --> 01:02:57,469 - Vent lidt, vent lidt. - Hvad? Hvad laver du? 528 01:03:01,464 --> 01:03:03,469 Gift dig med mig. 529 01:03:06,458 --> 01:03:08,460 Nå? 530 01:03:08,467 --> 01:03:11,474 - Åh gud, Bobby. Ja. - Ja? 531 01:03:11,476 --> 01:03:14,466 - Ja. Ja. - Ja? 532 01:03:16,465 --> 01:03:19,459 - Prøv at se. - Åh gud. Åh gud! 533 01:03:19,475 --> 01:03:25,458 - Skat, den er så smuk. Tak, skat. - Lad mig se. 534 01:03:25,480 --> 01:03:29,466 - Hey? Hey? - Hvad? 535 01:03:30,464 --> 01:03:32,478 - Kan jeg stole på dig? - Om du kan stole på mig? 536 01:03:32,480 --> 01:03:35,458 - Ja. - Ja, selvfølgelig. 537 01:03:35,460 --> 01:03:38,459 Ja? Vil du fortælle mig alt? 538 01:03:38,461 --> 01:03:41,476 - Alt. Vil du gerne have det? - Ja. 539 01:03:41,479 --> 01:03:43,478 Så gør jeg det. 540 01:03:45,481 --> 01:03:48,463 Der er bare ... 541 01:03:49,460 --> 01:03:51,468 Der er bare én ting. 542 01:03:54,460 --> 01:03:56,478 Kim er gravid. 543 01:03:56,481 --> 01:03:59,472 Ud over det er alting i orden. 544 01:03:59,474 --> 01:04:03,471 Det skulle du bare vide, så vi kan få det på det rene. 545 01:04:04,476 --> 01:04:07,473 Ærlighed varer længst. 546 01:04:07,476 --> 01:04:11,476 Jeg elsker dig så højt. Jeg vidste, du ville forstå det. 547 01:04:15,460 --> 01:04:19,478 Det lettede kraftedeme. Det har hængt over mig i månedsvis. 548 01:04:19,481 --> 01:04:23,471 - Hvad helvede sagde du lige? - Jeg ville bare være ærlig. 549 01:04:23,473 --> 01:04:27,464 - Jeg skulle bare fortælle dig det. - Det har bare at være for sjov. 550 01:04:27,466 --> 01:04:29,476 - Ellers er alt okay. - Kim? 551 01:04:29,478 --> 01:04:33,467 - Er Kim gravid? - Ja. Vi var rigtig fulde. 552 01:04:33,469 --> 01:04:37,477 - Det skete bare, skat. - Nej. Stop bilen. Stop bilen! 553 01:04:38,466 --> 01:04:42,461 - Du må ikke stoppe. - Sådan en gang pis. 554 01:04:42,463 --> 01:04:45,469 - Det er noget pis! - Whitney! 555 01:04:46,459 --> 01:04:49,475 - Hey! Stop! - Whitney! Stop nu. 556 01:04:49,477 --> 01:04:55,466 - Var det, efter vi fandt sammen? - I overgangen. Det var slut med hende. 557 01:04:55,468 --> 01:04:57,480 Men du kneppede hende stadig. 558 01:04:58,458 --> 01:05:01,462 - Vi går altså her. - Idiot! 559 01:05:01,464 --> 01:05:04,464 - Skat! Skat! - Lad os få det på det rene. 560 01:05:04,466 --> 01:05:08,470 Du friede til mig, og først bagefter fortalte du mig, at din eks er gravid? 561 01:05:08,473 --> 01:05:11,462 Jeg elsker dig. 562 01:05:12,469 --> 01:05:16,467 Okay? Jeg vil være sammen med dig resten af livet. 563 01:05:17,464 --> 01:05:21,467 Ikke nogen andre. Det vidste jeg ikke dengang, men det ved jeg nu. 564 01:05:22,467 --> 01:05:27,463 Vi to kommer fra det samme sted. Vi er fra gaden. 565 01:05:28,463 --> 01:05:30,473 Jeg kender dig. 566 01:05:30,476 --> 01:05:38,458 Du behøver ikke være Whitney Houston over for mig. Ikke ét sekund. 567 01:05:39,470 --> 01:05:43,470 - Hør her. Det er os. - Whitney! 568 01:05:43,472 --> 01:05:46,468 Os mod verden, skat. 569 01:05:50,468 --> 01:05:52,476 Skal vi det her, eller hvad? 570 01:05:56,479 --> 01:05:59,464 Ja. Fedt. 571 01:06:01,459 --> 01:06:03,462 Du gjorde mig bekymret, Nip. 572 01:06:03,464 --> 01:06:04,477 - Gjorde jeg dig bekymret? - Ja. 573 01:06:04,479 --> 01:06:09,467 - Kom med bilen! - Ja! Kom med bilen. 574 01:06:09,469 --> 01:06:12,471 - Klap i, Bobby! - Hvad? 575 01:06:16,470 --> 01:06:20,472 Nip. Jeg har nyt at fortælle. 576 01:06:20,475 --> 01:06:24,473 - Det har vi også. Du kommer lige i tide. - Okay? Hvad sker der? 577 01:06:28,464 --> 01:06:32,459 - Se. - Tillykke. 578 01:06:32,461 --> 01:06:33,466 Tak. 579 01:06:33,469 --> 01:06:36,461 - Bobby. - Tak, Robyn. 580 01:06:38,468 --> 01:06:42,472 Hvorfor kom du helt herover? Du sagde, du havde nyt at fortælle? 581 01:06:44,462 --> 01:06:46,471 Hvad så? 582 01:06:46,474 --> 01:06:51,464 Er du klar til at høre det? Du skal synge nationalsangen. 583 01:06:52,468 --> 01:06:55,471 - Til Super Bowl. - Vent lidt. 584 01:06:55,473 --> 01:06:59,461 Til den rigtige Super Bowl? 585 01:06:59,463 --> 01:07:03,472 Kaptajn, vi er i luften. 26.000 fod. Hvordan ser det ud? 586 01:07:04,463 --> 01:07:10,461 ... 3016, ukorrigeret kurs. 587 01:07:12,458 --> 01:07:15,459 Vi er næsten klar til Super Bowl XXV, - 588 01:07:15,461 --> 01:07:20,464 - hvor Giants møder Buffalo Bills og kæmper om sportens største trofæ. 589 01:07:25,462 --> 01:07:28,469 Nej. Langsommere, Rickey. 590 01:07:29,470 --> 01:07:31,463 - Hvad? - Det er nationalsangen. 591 01:07:31,465 --> 01:07:36,477 - NFL vil have den hurtig. - Jeg vil synge den langsomt. Gør det. 592 01:08:04,474 --> 01:08:07,465 Jeg har en række looks, du kan vælge mellem. 593 01:08:07,467 --> 01:08:10,459 Nej. Ingen kjoler. 594 01:08:12,476 --> 01:08:15,476 - Okay. - Det er Super Bowl. Må jeg være mig selv? 595 01:08:27,480 --> 01:08:29,472 To og tre, længere tilbage. 596 01:08:33,471 --> 01:08:36,463 - Hvor er hun fra? - New Jersey. 597 01:08:36,465 --> 01:08:39,463 Whitney lå nummer et. 598 01:09:08,461 --> 01:09:10,466 Ja. Ja, ram tonen! 599 01:10:17,480 --> 01:10:21,472 - Mor, hvordan klarede jeg det? - Tager du gas på mig, Nippy? 600 01:10:21,474 --> 01:10:26,474 Du var fantastisk. Hvis du aldrig gør andet, - 601 01:10:26,476 --> 01:10:29,467 - så gjorde du i hvert fald det der, som det skal gøres. 602 01:10:35,476 --> 01:10:39,459 Goddag. Okay. 603 01:10:40,461 --> 01:10:44,477 Tror du, du kan udsætte dit bryllup for den her film? 604 01:10:45,462 --> 01:10:50,468 - Hvorfor dog gøre det? - Nicole mener, det er en god rolle. 605 01:10:50,471 --> 01:10:53,466 Jeg har visse forbehold. 606 01:10:53,481 --> 01:10:55,463 "Bodyguard"? 607 01:10:55,465 --> 01:11:00,474 Den handler om en berømt sangerinde og hendes forhold til sin bodyguard. 608 01:11:02,470 --> 01:11:05,458 Niks. 609 01:11:06,466 --> 01:11:08,479 - Hvem spiller bodyguarden? - Kevin Costner. 610 01:11:11,477 --> 01:11:14,478 Sagde jeg nej? For jeg mente ja. 611 01:11:16,467 --> 01:11:19,468 Han vil gerne have dig med. 612 01:11:20,481 --> 01:11:24,466 - Vil han det? - Ja, det vil han. Vil du overveje det? 613 01:11:24,468 --> 01:11:26,463 Det er bare et bryllup, Clive. 614 01:11:27,477 --> 01:11:30,465 Man skal prioritere rigtigt. Tak. 615 01:11:40,465 --> 01:11:43,458 - Er du færdig deromme? - Ja. 616 01:12:08,470 --> 01:12:10,472 Tak. Whitney. 617 01:12:18,480 --> 01:12:21,462 Hej. 618 01:12:21,465 --> 01:12:25,472 Vi får en masse andre babyer. Okay? 619 01:12:29,459 --> 01:12:32,463 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. 620 01:12:38,470 --> 01:12:40,473 Jeg ved ikke, om jeg kan det her mere. 621 01:12:42,465 --> 01:12:44,472 Hvad mener du? 622 01:12:44,475 --> 01:12:48,469 Være det hele. For alle. 623 01:12:51,467 --> 01:12:53,480 Du kan ikke stoppe nu. 624 01:13:01,458 --> 01:13:03,458 Vel? 625 01:13:07,478 --> 01:13:09,466 Jeg passer på dig. 626 01:13:35,458 --> 01:13:38,479 - Du skal høre noget. Vi har tid, ikke? - Jo. 627 01:13:39,476 --> 01:13:40,479 Okay. 628 01:13:42,460 --> 01:13:50,480 Jeg synes ikke, de lader dig synge med nok styrke i den her film, - 629 01:13:51,458 --> 01:13:55,463 - så vi kan forstå, hvorfor din rolle er sådan en stor stjerne. 630 01:13:55,465 --> 01:13:57,467 - Er du med på, hvad jeg siger? - Ja. 631 01:13:57,469 --> 01:14:02,460 Sangene skal være fantastiske, for at rollen bliver fantastisk. 632 01:14:02,462 --> 01:14:06,462 Så Kevin ... din nye bedste ven, fandt den her. 633 01:14:06,464 --> 01:14:08,467 - Her. - Okay. 634 01:14:10,471 --> 01:14:12,472 Det er Dolly Parton. 635 01:14:23,469 --> 01:14:28,465 - Hvad? - Jeg kan godt lide den. 636 01:14:28,467 --> 01:14:29,476 Jeg kan godt lide den. 637 01:15:10,463 --> 01:15:15,464 1994 DET NYLIGT FRIE SYDAFRIKA 638 01:15:15,479 --> 01:15:19,471 KONCERT FOR NELSON MANDELA 639 01:15:19,473 --> 01:15:22,461 Whitney, vi elsker dig! 640 01:15:24,468 --> 01:15:26,463 Vi elsker dig! 641 01:16:20,474 --> 01:16:22,474 Hvad er der? 642 01:16:24,466 --> 01:16:26,463 Du synes, det her er en fejl. 643 01:16:31,468 --> 01:16:34,459 Det her kommer til at ske, Robyn. 644 01:16:36,476 --> 01:16:39,461 Det er det, jeg ønsker. 645 01:16:39,464 --> 01:16:42,471 - Okay. - Okay. 646 01:16:42,474 --> 01:16:43,474 Godt. 647 01:17:16,473 --> 01:17:19,460 Du er så smuk. 648 01:18:35,460 --> 01:18:38,459 Hej, lille pige. Hej. 649 01:18:38,462 --> 01:18:41,473 - Hun er smuk, skat. - Jeg elsker dig. 650 01:19:40,474 --> 01:19:43,472 - Du er en fjollet pige. - Du godeste. 651 01:19:46,459 --> 01:19:49,464 - Jeg vil ikke tale med nogen. - Jeg ordner det, skat. 652 01:19:49,466 --> 01:19:54,476 - Du behøver ikke tale med nogen. - Nip. Hvad så? God koncert. 653 01:19:54,478 --> 01:19:59,471 - Okay, det gjorde du lige. - Tak. Tak. 654 01:19:59,473 --> 01:20:01,475 - Hør her ... - Øjeblik. 655 01:20:01,477 --> 01:20:04,466 - Jeg skal lige tale med dig, Rob. - Ja, hvad så? 656 01:20:04,480 --> 01:20:08,471 Hør her. Jeg tror ikke, at Nip vil tale med nogen i aften. 657 01:20:09,471 --> 01:20:11,478 Ja, men jeg er jo ikke bare "nogen". 658 01:20:11,480 --> 01:20:15,462 Oprah har brug for at vide besked om det interview. 659 01:20:15,464 --> 01:20:17,465 - Ja? - Ja, vi skal have svaret hende. 660 01:20:17,467 --> 01:20:19,481 Hey, hey. 661 01:20:20,460 --> 01:20:22,466 Jeg ordner det her. Værsgo, skat. 662 01:20:22,468 --> 01:20:26,464 Nej, Bobby. Jeg ordner det her. 663 01:20:26,466 --> 01:20:29,470 - Hvad siger du? - At jeg er den kreative leder. 664 01:20:29,473 --> 01:20:33,475 Det her er mit job. Jeg ordner det her. Ganske enkelt. 665 01:20:33,478 --> 01:20:37,469 - Jeg er hendes mand. Så jeg vinder. - Bobby. 666 01:20:37,472 --> 01:20:39,476 Okay? 667 01:20:40,477 --> 01:20:44,476 Whit, hvad så? Hvad sker ...? 668 01:20:45,480 --> 01:20:49,460 Du er nødt til at lytte til min mand, Rob. 669 01:20:50,462 --> 01:20:52,470 - Mener du det? - Ja. 670 01:20:52,472 --> 01:20:54,477 - Ja, men Bobby ... - Skal jeg lytte til din mand? 671 01:20:54,479 --> 01:20:57,481 Bobby, vær nu sød. Robyn er min bedste ven. 672 01:20:58,459 --> 01:21:00,458 - Din bedste ven? - Ja. 673 01:21:00,460 --> 01:21:04,467 - Er jeg ikke din bedste ven? - Jeg har brug for jer begge. Okay? 674 01:21:04,480 --> 01:21:07,476 - Ja, okay. - Du er sjov. 675 01:21:07,478 --> 01:21:10,469 Glem det. Jeg tager hen på mit hotel. 676 01:21:17,980 --> 01:21:20,960 Hey, Whit. Gør dig klar. 677 01:21:20,963 --> 01:21:23,960 - Hvordan har stemmen det? - Fint, Rickey. Og din? 678 01:21:23,962 --> 01:21:27,981 Jeg har arbejdet på en ny afslutning til din koncert. Men den er stor. 679 01:21:29,970 --> 01:21:33,970 - Jeg har en masse store sange allerede. - Ikke på den her måde. 680 01:21:33,973 --> 01:21:36,980 - Hvad er det? - Et medley på tre sange. 681 01:21:37,958 --> 01:21:41,965 Det begynder med "I Loves You, Porgy", går over i "And I Am Telling You" ... 682 01:21:41,967 --> 01:21:43,962 Nej, lad være med det der. 683 01:21:43,964 --> 01:21:46,964 ... og slutter med "I Have Nothing". 684 01:21:46,967 --> 01:21:48,970 - Rickey ... - Ja? 685 01:21:48,972 --> 01:21:52,973 Hvad går der gennem dit tykke hoved, når du kommer med sådan noget her? 686 01:21:53,961 --> 01:21:57,971 De tre sange sammen. De er nærmest umulige at synge hver for sig. 687 01:21:57,974 --> 01:22:02,971 Sammen er det som at bestige Mount Everest. Uden ilt. 688 01:22:02,973 --> 01:22:06,964 Og du er den eneste sanger i verden, som kan klare det. 689 01:22:06,976 --> 01:22:10,968 Det er derfor, jeg foreslår det. Det her kunne blive noget særligt. 690 01:22:10,971 --> 01:22:14,978 - Men hvis det er for svært for dig ... - Lad mig se. 691 01:22:19,966 --> 01:22:23,979 Du kan det her. De handler om knuste hjerter og dem, vi har brug for. 692 01:22:23,981 --> 01:22:26,972 Om at kæmpe for at beholde dem. 693 01:22:29,969 --> 01:22:33,966 - Hvad er det? - Der, hvor den modulerer. Ikke andet. 694 01:22:33,968 --> 01:22:36,958 Det er din store afslutning. 695 01:22:38,975 --> 01:22:40,980 12 taktslag. 696 01:22:47,965 --> 01:22:49,979 Seks til. 697 01:22:50,978 --> 01:22:53,972 Og seks til. 698 01:22:54,971 --> 01:22:57,962 - Det var kun fire. - Det var 28. 699 01:22:58,965 --> 01:23:00,964 - Og så skal jeg gå op? - En halv tone. 700 01:23:00,977 --> 01:23:04,958 - Du kan trække vejret kort efter"me". - Kort? 701 01:23:04,961 --> 01:23:07,974 Prøv. Begynd ved 124. 702 01:23:23,966 --> 01:23:26,972 Det er ikke engang svært. 703 01:23:33,971 --> 01:23:36,976 - Det gør jeg ikke. Du er sindssyg. - Du gjorde det da lige. 704 01:23:36,978 --> 01:23:38,967 Niks. 705 01:23:38,970 --> 01:23:41,969 - Du gør det, og du vil elske det. - Nej. 706 01:23:41,971 --> 01:23:43,966 Jo. 707 01:24:02,963 --> 01:24:04,961 Whitney. Whitney ... 708 01:24:06,959 --> 01:24:09,973 Whitney. Må jeg få din autograf? Jeg er din største fan. 709 01:24:09,975 --> 01:24:12,963 Whitney, må jeg ikke nok få din autograf? 710 01:24:13,980 --> 01:24:16,974 Tusind tak, Whitney. 711 01:24:16,977 --> 01:24:17,979 Tak. 712 01:24:18,969 --> 01:24:20,971 Hold jer væk, tak. Hold jer væk. 713 01:24:39,961 --> 01:24:41,968 - Frue. - Tak. 714 01:24:42,976 --> 01:24:47,968 - Vi ses i morgen, miss Houston. - Nej, vi skal af sted i aften i stedet. 715 01:24:47,970 --> 01:24:50,966 Det har vi ikke tilladelse til. Vi må skaffe en ny besætning. 716 01:24:50,969 --> 01:24:53,964 Du har min tilladelse, skat. Hvad mere har du brug for? 717 01:24:53,967 --> 01:24:55,972 Din fars. 718 01:24:57,963 --> 01:25:01,962 Skaf en ny besætning. Jeg er ligeglad med prisen. Jeg vil sove derhjemme i nat. 719 01:25:01,964 --> 01:25:03,970 - Ved siden af min mand. - Javel. 720 01:25:04,962 --> 01:25:08,975 - Siden hvornår bestemmer far alt? - Fra første dag. 721 01:25:09,966 --> 01:25:14,961 - Det er mit fly. - Firmaets. Alt står i firmaets navn nu. 722 01:25:16,960 --> 01:25:18,976 - Jeg vil se firmaets papirer, Pat. - Okay. 723 01:25:33,973 --> 01:25:36,972 Frue. 724 01:25:36,975 --> 01:25:38,975 Godnat. 725 01:27:11,980 --> 01:27:16,979 For satan ... Skat, det er dig? 726 01:27:19,966 --> 01:27:21,966 Shit. 727 01:27:24,960 --> 01:27:27,968 - Jeg troede ikke, du kom så tidligt. - Du skal ikke røre mig. 728 01:27:27,971 --> 01:27:29,979 Hvad? Hvad sker der? 729 01:27:33,958 --> 01:27:35,975 - Hvad? - Har du noget at sige? 730 01:27:37,960 --> 01:27:39,976 Om hvad? 731 01:27:39,979 --> 01:27:45,962 For fanden, Whit. Fordi jeg var ude? Ja. Ja, jeg gik ud. 732 01:27:45,964 --> 01:27:48,958 Du slæber skidt ind i mit hjem. 733 01:27:50,959 --> 01:27:52,969 Jeg har tjekket. 734 01:27:52,972 --> 01:27:55,970 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Jeg har tjekket. 735 01:27:55,972 --> 01:27:58,963 Du går ud med andre kvinder med mit kreditkort? 736 01:27:59,963 --> 01:28:01,965 Det har jeg et problem med. 737 01:28:02,972 --> 01:28:04,979 Så skrid ud af mit hus. 738 01:28:05,974 --> 01:28:08,973 Næ. Jeg går ingen steder. 739 01:28:09,976 --> 01:28:12,970 - Jeg går ingen steder. - Bobby. 740 01:28:12,973 --> 01:28:17,976 - Det er mit hus. - Vi er mand og kone. 741 01:28:17,978 --> 01:28:19,981 Jeg går ingen steder, og det gør du heller ikke. 742 01:28:20,959 --> 01:28:23,972 Ud af mit hus. Ved du hvad? Skal jeg måske tilkalde politiet igen? 743 01:28:23,974 --> 01:28:27,969 - Ja? - Eller måske skulle jeg finde en pistol. 744 01:28:27,971 --> 01:28:28,972 Jeg nakker dig. 745 01:28:28,974 --> 01:28:31,970 - Gør du det? - Ja. 746 01:28:32,979 --> 01:28:38,962 Du finder en pistol. Vi får se. Vil du lægge dig ud med mig? 747 01:28:40,972 --> 01:28:44,964 - Vil du lægge dig ud med Bobby Brown? - Ja. 748 01:28:44,976 --> 01:28:46,981 Sådan skal du aldrig mere tale til mig. 749 01:28:47,965 --> 01:28:49,964 - Okay? - Få den finger væk. 750 01:28:49,966 --> 01:28:51,969 - Mrs. Brown. Okay? - Du skal ikke røre mig. 751 01:28:51,971 --> 01:28:54,973 - Skal du spille op, mrs. Brown? - Du skal ikke røre mig. 752 01:28:54,975 --> 01:28:59,964 Du skal aldrig, aldrig nogensinde være så respektløs. 753 01:29:01,974 --> 01:29:06,961 - Jeg er ikke typen, man lægger sig ud med. - Heller ikke mig. 754 01:29:07,971 --> 01:29:09,973 Ud. 755 01:29:10,961 --> 01:29:14,959 Det understår du dig i. Ud af mit hus, Bobby. 756 01:29:14,977 --> 01:29:18,963 Mand ... Hey, okay. Okay, skat. 757 01:29:18,965 --> 01:29:20,981 Men hør her. Du er sindssyg! 758 01:29:21,959 --> 01:29:23,974 - Vil du se mig være sindssyg? - Ja. Du er sindssyg. 759 01:29:23,976 --> 01:29:27,964 - Der er noget galt deroppe. - Ud af mit hus, Bobby! 760 01:29:27,966 --> 01:29:30,961 - Vi vil ikke have dig her. - Jeg går ingen steder. 761 01:29:32,975 --> 01:29:34,970 - Giv mig mit barn. - Det er også mit hus! 762 01:29:34,972 --> 01:29:38,976 - Giv mig mit barn. - Jeg går ingen steder. Sindssyg! 763 01:29:38,978 --> 01:29:40,980 Hej. Undskyld. 764 01:30:01,975 --> 01:30:04,973 Jeg elsker dig, skat. 765 01:30:05,976 --> 01:30:07,959 Jeg er klar. 766 01:30:41,969 --> 01:30:44,960 Der er gået otte år, og i den tid har vi ... 767 01:30:44,962 --> 01:30:50,958 - Harjeg. - Hardukun udgivet syv popsange. 768 01:30:50,968 --> 01:30:54,972 - Men ikke ét album. - Jeg har spillet skuespil. 769 01:30:54,974 --> 01:30:56,970 Ja. Tre vidunderlige film. 770 01:30:56,972 --> 01:31:02,968 - Og koncerter og turnéer. - Ja. Når du ryger, er det ... 771 01:31:02,971 --> 01:31:05,974 For mig er det som at lægge en Stradivarius ude i regnen. 772 01:31:05,976 --> 01:31:08,971 - Du har alting, Clive. - Hvad? 773 01:31:08,973 --> 01:31:10,978 - Børn, kone. - Ekskone. 774 01:31:10,980 --> 01:31:13,969 Tyende, huse. 775 01:31:13,972 --> 01:31:15,974 - Det er så hårdt. - Ja, det ved jeg. 776 01:31:16,960 --> 01:31:19,972 Jeg holder alle oppe, Clive. Presset. Det er udmattende. 777 01:31:19,975 --> 01:31:24,968 - Er du udmattet? - Ja. Alle sorte kvinder er udmattede. 778 01:31:28,968 --> 01:31:31,967 Det meste af tiden drømmer den her prinsesse kun om - 779 01:31:31,970 --> 01:31:35,958 - at være derhjemme på sofaen sammen med mit barn. 780 01:31:35,978 --> 01:31:39,963 Min datter skal have det hjem, hun fortjener. 781 01:31:40,970 --> 01:31:43,969 Hvordan kan hun få det, når hendes far er Bobby Brown - 782 01:31:43,971 --> 01:31:46,964 - og hendes mor er mig? 783 01:31:47,958 --> 01:31:51,958 Familien er det vigtigste i livet. Men det er derfor, det er godt. 784 01:31:51,960 --> 01:31:54,980 Når du rejser, tager du Bobbi Kristina med dig. 785 01:31:55,959 --> 01:31:58,980 - Det er jeg ikke så sikker på. - Hvad mener du? 786 01:32:00,980 --> 01:32:02,981 Hun ser det hele. 787 01:32:06,972 --> 01:32:08,979 Alting. 788 01:32:09,981 --> 01:32:12,970 Turnélivet er ikke godt for et barn. 789 01:32:15,959 --> 01:32:17,960 Åh gud. 790 01:32:18,971 --> 01:32:19,971 - Her. - Tak. 791 01:32:27,972 --> 01:32:29,969 Kan du huske den sang? 792 01:32:30,975 --> 01:32:32,967 Den, jeg afslog. 793 01:32:34,972 --> 01:32:38,970 - Ja, ja. - Jeg tror, jeg forstår den nu. 794 01:32:44,976 --> 01:32:46,970 Hvad siger du til det? 795 01:33:02,980 --> 01:33:07,979 Så siger den anden: "Det er det, min søster gør, og hun ejer alle bilerne." 796 01:33:12,968 --> 01:33:15,959 - Whitney. - Må jeg tale med dig? 797 01:33:15,961 --> 01:33:17,980 - Ja, sæt dig ned. - Alene, far. 798 01:33:18,974 --> 01:33:23,960 - Vil I være så venlige? Tak. - Naturligvis, miss Houston. 799 01:33:24,977 --> 01:33:26,975 Min datter elskede "Askepot". 800 01:33:30,964 --> 01:33:32,970 Hvad er der, prinsesse? 801 01:33:32,973 --> 01:33:36,958 - Sæt dig ned. - Far. 802 01:33:36,961 --> 01:33:38,967 Mine penge. 803 01:33:40,967 --> 01:33:41,970 Jeg stolede på dig. 804 01:33:41,973 --> 01:33:44,961 Der kommer flere penge ind, og jeg ordner det. 805 01:33:44,963 --> 01:33:47,971 Nå, så du ordner det? Du ordner det virkelig flot. 806 01:33:47,973 --> 01:33:49,959 Jeg tjente millioner. 807 01:33:49,961 --> 01:33:52,971 Et tocifret antal! Ved du overhovedet, hvad der er tilbage? 808 01:33:53,961 --> 01:33:58,966 Nu skal du passe på tonen. Og sæt dig så ned! 809 01:34:00,968 --> 01:34:02,965 Sæt dig! 810 01:34:05,978 --> 01:34:11,980 Minkpelsene. Bilerne. Privatfly til alle. 811 01:34:12,958 --> 01:34:16,968 Kreditkort. Ejerlejligheder. Alle bruger mig som bankautomat. 812 01:34:17,968 --> 01:34:21,967 - Far, du skulle tage vare på mig. - Og det er præcis det, jeg gør. 813 01:34:22,971 --> 01:34:26,968 Nej. Nej, far, du har sat mig i en virkelig skidt situation. 814 01:34:26,970 --> 01:34:28,981 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal ordne det her. 815 01:34:29,960 --> 01:34:32,958 - Jeg ordner det. - Nej, det gør du ikke. 816 01:34:32,960 --> 01:34:35,974 - Jeg stoler ikke på dig. - Kan du se de mænd derovre? 817 01:34:35,977 --> 01:34:37,981 Det er Arista Records. 818 01:34:38,960 --> 01:34:42,967 Jeg arbejder på en rigtig stor kontrakt, så bliv du bare ved med at synge, - 819 01:34:42,969 --> 01:34:45,964 - og så tager jeg mig af pengene. 820 01:34:46,962 --> 01:34:48,960 Jeg må tage på verdensturné. 821 01:34:48,962 --> 01:34:53,964 En kæmpe verdensturné. Din stemme kan klare det. 822 01:34:53,966 --> 01:34:56,959 Jeg fikser den her kontrakt, og så er alt i orden. 823 01:34:56,961 --> 01:34:59,971 Så bliv bare ved med at synge, okay? 824 01:35:00,970 --> 01:35:04,974 Når jeg hiver den her handel i land, vil du se, at jeg stadig er chefen. 825 01:35:05,967 --> 01:35:07,968 Jeg har ikke en chef. 826 01:35:09,962 --> 01:35:13,967 Men jeg har en ledig stilling som far. Måske vil du søge det job. 827 01:35:13,969 --> 01:35:15,973 - Whitney, må vi tage et billede? - Nej. 828 01:35:21,968 --> 01:35:23,968 Clive? 829 01:35:26,964 --> 01:35:29,969 - Hvem er det? - Du ved da godt, det er mig. 830 01:35:31,970 --> 01:35:33,976 Hvad ...? 831 01:35:35,961 --> 01:35:38,973 - Hej. Goddag. - Hvad er du ...? 832 01:35:39,973 --> 01:35:42,959 - Jeg kunne ikke sove. - Tydeligvis. 833 01:35:42,961 --> 01:35:46,970 Og jeg vidste, du ville være vågen. Har du nogen? 834 01:35:46,973 --> 01:35:50,970 - Nogen ...? - Sange, du ved. 835 01:35:50,973 --> 01:35:51,976 Nå, sange. 836 01:35:51,978 --> 01:35:55,962 Sange, der giver en styrke. Noget, jeg kan ... 837 01:35:55,964 --> 01:35:58,975 - Ja, der er kommet nogle stykker. - Ja? 838 01:35:59,963 --> 01:36:03,959 Hvis man ikke kan sove, kan man lige så godt arbejde. 839 01:36:03,975 --> 01:36:06,961 - Så har du nogen? - Har du brug for noget? 840 01:36:06,963 --> 01:36:11,969 Jeg tænkte bare, om du har nogen, jeg kan ... 841 01:36:12,964 --> 01:36:17,963 Jeg har hørt et par stykker i dag, som jeg syntes var gode. 842 01:36:17,965 --> 01:36:21,962 Okay. Godt. Spil den bedste for mig. 843 01:36:21,964 --> 01:36:22,978 - Den bedste? - Ja, den bedste. 844 01:36:22,981 --> 01:36:24,969 - Okay. - Giver den en styrke? 845 01:36:24,971 --> 01:36:27,964 Det synes jeg. 846 01:36:27,967 --> 01:36:31,973 Men det må du selv bedømme. Okay, så kører vi. 847 01:36:43,959 --> 01:36:47,977 Vil du høre den igen? Okay. 848 01:36:59,980 --> 01:37:03,971 - Okay. Lad os høre den et par gange til. - Nej, det behøves ikke. 849 01:37:03,973 --> 01:37:05,978 Jeg har den. 850 01:37:05,981 --> 01:37:08,979 - Hvad mener du med det? - Jeg har den, Clive. 851 01:37:10,973 --> 01:37:13,966 Utrolig. Du er utrolig. 852 01:38:16,977 --> 01:38:19,968 - Sådan. - Åh gud. Smukt! 853 01:38:19,970 --> 01:38:22,968 - Okay. Så et nyt album? - Smukt! Ja, hvorfor ikke? 854 01:38:22,970 --> 01:38:25,966 - Okay. - Hvorfor ikke? 855 01:38:25,969 --> 01:38:28,970 Og far vil have mig på verdensturné. 856 01:38:28,973 --> 01:38:30,973 - Hvad? - Ja. 70 koncerter. 857 01:38:30,975 --> 01:38:34,980 70? Nej. Whitney, nej. Din stemme. Nej. 858 01:38:35,958 --> 01:38:39,972 - Jeg savner det. Far siger, jeg godt kan. - Jeg taler med far. 859 01:38:40,979 --> 01:38:43,976 "Jeres lys skal skinne, så mennesker ser jeres gode gerninger - 860 01:38:43,979 --> 01:38:48,968 - og priser jeres fader, som er i himlene." Matthæusevangeliet, kapitel fem. 861 01:38:48,970 --> 01:38:55,968 "Flyv ikke højere, end vingerne bærer." Cliveevangeliet, kapitel et. 862 01:38:55,970 --> 01:39:00,959 - Clive, du er jøde. - Det var Jesus også. 863 01:39:00,981 --> 01:39:03,963 I hvert fald på hans mors side. 864 01:40:22,295 --> 01:40:23,295 Hvem er det? 865 01:40:23,297 --> 01:40:27,309 - Skat, jeg har savnet dig. - Jeg har også savnet dig. 866 01:40:30,309 --> 01:40:34,313 - Bobby Brown blev anholdt i dag. - ... efter hun vandt sin sjette Grammy. 867 01:40:35,291 --> 01:40:39,309 Whitney Houston stod ved sin mands side i retten. Han brød sin prøveløsladelse. 868 01:40:39,311 --> 01:40:42,308 Trods alle de problemer, Houston og Brown har været igennem, - 869 01:40:42,310 --> 01:40:46,299 - hans afvænningsophold og rygterne om hans utroskab - 870 01:40:46,301 --> 01:40:48,307 - insisterer parret på, at de er forelskede. 871 01:40:48,309 --> 01:40:54,298 Det er Cissy Houston. Bed Nippy, miss Houston, om at ringe til sin mor. 872 01:40:55,295 --> 01:40:59,298 Bag facaden er den pæne sangerindes liv tumultarisk. 873 01:41:04,303 --> 01:41:09,304 Hej, Robyn, Whitney er optaget lige nu. Hun siger, I kan ses efter turnéen. 874 01:41:56,308 --> 01:41:57,314 Whitney! 875 01:41:59,297 --> 01:42:00,309 Væk med jer! 876 01:42:20,305 --> 01:42:22,307 Hvorfor aflyste du koncerten, Whitney? 877 01:42:22,309 --> 01:42:25,310 - Er du på stoffer nu? - Har du mistet din stemme? 878 01:42:26,301 --> 01:42:28,294 Whitney, er du på stoffer? 879 01:42:42,296 --> 01:42:44,306 - Goddag. - Kom. 880 01:42:44,309 --> 01:42:48,292 - Hej. - Goddag. 881 01:42:49,297 --> 01:42:52,298 - Hej. - Hvordan går det? 882 01:42:52,313 --> 01:42:55,303 - Jeg er okay. - Godt at se dig. Hej, søde. 883 01:42:55,305 --> 01:42:59,304 Hvordan går det? Kom indenfor. Kom indenfor. 884 01:42:59,306 --> 01:43:02,309 - Hvordan gik turen? - Godt. 885 01:43:02,311 --> 01:43:05,302 - Hvor er hunden? - Hvad for en hund? 886 01:43:05,305 --> 01:43:09,297 - Hun har talt om din hund så længe. - Jeg har ikke en hund. 887 01:43:09,309 --> 01:43:11,295 Har du ikke? 888 01:43:11,302 --> 01:43:13,297 - Marble. - Se, hvad han har. 889 01:43:13,300 --> 01:43:17,294 - Kom, Marble. Tag den, Marble. - Tag den så. Værsgo. 890 01:43:17,296 --> 01:43:21,297 - Marble, kom tilbage! - Sød fyr. Hvem er han? 891 01:43:30,309 --> 01:43:33,302 - Jeg er som en åben bog, Whitney. - Ja. 892 01:43:34,293 --> 01:43:37,314 En, man skal bruge stærke briller for at læse. 893 01:43:38,293 --> 01:43:43,297 - Den så jeg ikke komme. - Så er vi to. 894 01:43:43,299 --> 01:43:48,294 Kom her og sid sammen med mig. 895 01:43:48,297 --> 01:43:51,300 Jeg vil også have, at du skal være lykkelig, min ven. 896 01:43:51,303 --> 01:43:53,301 - Okay? - Ja. 897 01:43:55,309 --> 01:44:00,293 Den rigtige grund til, at jeg bad dig komme herop ... 898 01:44:04,306 --> 01:44:07,297 Kære Whitney, jeg skal fortælle dig ... 899 01:44:10,314 --> 01:44:13,304 ... at du har brug for at komme på afvænning. 900 01:44:13,307 --> 01:44:18,314 Okay? Antallet af problemer, der opstår, - 901 01:44:19,292 --> 01:44:22,292 - viser, at du ikke kan vinde den her kamp. 902 01:44:22,309 --> 01:44:27,293 Og at du undervurderer, hvor dødsensfarlige stoffer er. 903 01:44:31,296 --> 01:44:33,297 Hører du mig? 904 01:44:33,300 --> 01:44:35,310 Du blandede dig da ikke i dine kunstneres privatliv. 905 01:44:35,312 --> 01:44:40,313 I underholdningsbranchen før dig, om man så var Judy Garland eller Janis ... 906 01:44:42,310 --> 01:44:46,298 ... så endte man med at tabe. Man kan ikke klare det selv. 907 01:44:47,307 --> 01:44:49,311 Det kan man ikke. 908 01:44:50,304 --> 01:44:52,302 Og hvor er det trist, - 909 01:44:54,292 --> 01:44:59,306 - at du på den måde påvirker din stemme, påvirker alting. 910 01:45:00,302 --> 01:45:03,294 - Det er en forbrydelse. - Jeg er okay. 911 01:45:04,293 --> 01:45:06,308 Det er jeg. Jeg har det under kontrol. 912 01:45:08,298 --> 01:45:12,291 Jeg har bare brug for at slappe lidt af indimellem. Må jeg ikke det? 913 01:45:13,302 --> 01:45:14,302 Kan du se dem her? 914 01:45:15,311 --> 01:45:19,309 Du er på forsiden af dem alle sammen. Og ikke på grund af din musik. 915 01:45:19,311 --> 01:45:22,298 Jeg slog Beatles. 916 01:45:22,301 --> 01:45:24,313 Jeg slog Elvis. 917 01:45:25,308 --> 01:45:29,294 Jeg var den første sorte kvinde, som alle de hvide elskede. 918 01:45:30,307 --> 01:45:33,295 Men det er ikke mig. 919 01:45:33,298 --> 01:45:36,294 - Clive, jeg opgav en masse. - Det ved jeg godt. 920 01:45:36,296 --> 01:45:38,302 Det ved jeg godt. 921 01:45:38,305 --> 01:45:41,313 Men jeg kan ikke blande mig udenom. 922 01:45:48,292 --> 01:45:50,312 Det her er et spørgsmål om liv og død. 923 01:45:51,291 --> 01:45:56,298 Du må lade mig hjælpe dig. 924 01:45:57,299 --> 01:45:59,307 Du blander dig. 925 01:46:00,302 --> 01:46:03,297 Gør noget ved det. Nu. 926 01:46:05,307 --> 01:46:10,313 Nogle af dine yndlingsøjeblikke i min sangkarriere, - 927 01:46:12,307 --> 01:46:15,291 - der havde jeg brug for hjælp. 928 01:46:16,296 --> 01:46:19,306 For at synge med guderne har man nogle gange brug for en stige. 929 01:46:19,309 --> 01:46:21,311 Nej, Whitney. 930 01:46:23,298 --> 01:46:25,302 Fra den første gang jeg så dig, - 931 01:46:26,311 --> 01:46:29,301 - vidste jeg, at du ikke havde brug for en stige. 932 01:46:30,305 --> 01:46:33,295 Guderne var der allerede. 933 01:46:33,298 --> 01:46:38,307 - Mor, jeg vil gerne have en hund. - Vil du have en hund? 934 01:46:38,309 --> 01:46:41,310 Vil du have en hund? Du må få lige det, du vil, skat. 935 01:46:42,299 --> 01:46:44,305 Lige det, du vil. 936 01:46:47,291 --> 01:46:49,295 - Whitney. - Clive. 937 01:47:54,294 --> 01:47:56,300 - Dit show er forbi. - Det er slut. 938 01:47:56,302 --> 01:47:58,311 - Kan du se, hvad du gjorde? - Nej, det her er din skyld. 939 01:47:58,314 --> 01:48:02,311 - Hun har det skidt og skal hjem. - Nej. Jeg styrer tingene her. 940 01:48:02,313 --> 01:48:05,292 - Nå? - Jeg er træt af dit pis, Robyn. 941 01:48:05,294 --> 01:48:08,304 Bobby, det er tydeligt, at hun har det skidt og skal hjem. 942 01:48:08,306 --> 01:48:11,307 - Lad os få hende hjem. - Nå? 943 01:48:11,309 --> 01:48:14,300 - Det er det bedste. - Okay. Okay. 944 01:48:14,302 --> 01:48:18,293 - Lad os spørge hende selv, okay? - Snak med hende. 945 01:48:18,295 --> 01:48:20,312 - Skat. Skat. - Ja. 946 01:48:20,314 --> 01:48:25,297 Vil du hjem? Det kan vi gøre, hvis vi vil. 947 01:48:25,299 --> 01:48:27,307 Det kan vi altid gøre. 948 01:48:29,311 --> 01:48:32,302 Vil du hjem, skat? 949 01:48:33,300 --> 01:48:37,291 Nej. Nej, det vil jeg ikke. 950 01:48:38,292 --> 01:48:40,301 Kan du se? Jeg tager mig af hende. 951 01:48:40,303 --> 01:48:45,297 Mener du det? Er det det, du gør? Nå? Tager du dig af hende med den der? 952 01:48:45,299 --> 01:48:48,295 - Er det sådan, du tager dig af hende? - Pas lige på den tone, Robyn. 953 01:48:48,297 --> 01:48:53,299 Jeg beholder min tone. Nip, jeg vil ikke sidde og se på det her. 954 01:48:53,312 --> 01:48:56,310 - Ikke længere. - Jeg er træt af det her. 955 01:48:56,312 --> 01:49:01,309 Jeg vil ikke det her nu. Hvorfor skal jeg tage mig af alle andres pis? 956 01:49:01,312 --> 01:49:04,307 Nemlig, skat. Vi skal også hen til koncerten. 957 01:49:05,300 --> 01:49:09,309 - Yo, jeg er pissetræt af dig, Robyn. - Og jeg er pissetræt af dig. 958 01:49:09,311 --> 01:49:13,314 Yo, Nip, han har ikke fortjent dig. Det har han aldrig gjort. 959 01:49:14,292 --> 01:49:18,297 Hør her. Det her er slut. Det er slut, Robyn. Slut. 960 01:49:18,299 --> 01:49:20,300 Og din far ligger på hospitalet. 961 01:49:22,307 --> 01:49:24,314 Hvad? 962 01:49:26,293 --> 01:49:29,292 - Far? - Ja, han ligger på hospitalet. 963 01:49:29,294 --> 01:49:34,309 Ja, det ville jeg have sagt til dig. Jeg ville fortælle dig det efter koncerten. 964 01:49:34,312 --> 01:49:36,312 Efter koncerten. 965 01:49:39,293 --> 01:49:42,295 Ja ja. Jeg er færdig med det her pis. 966 01:49:42,297 --> 01:49:44,304 - Nej. - Nip, jeg er færdig med det. 967 01:49:44,307 --> 01:49:46,309 - Ja. - Rob? Robyn. 968 01:49:58,310 --> 01:50:00,312 Whitney. 969 01:50:02,292 --> 01:50:05,309 Hej. Hej, far. 970 01:50:08,305 --> 01:50:10,311 Du må godt gå nu. 971 01:50:21,298 --> 01:50:26,297 Jeg er ude herfra om et par dage. 972 01:50:26,300 --> 01:50:31,291 Nej. Nej, ikke før lægerne giver dig lov. 973 01:50:31,294 --> 01:50:36,298 - Far, du får verdens bedste lægehjælp. - Jeg skal ud herfra. 974 01:50:36,301 --> 01:50:39,292 Jeg skal passe forretningen. 975 01:50:40,291 --> 01:50:43,306 Nej, det skal du ikke. Ikke længere. 976 01:50:45,307 --> 01:50:48,310 Pat tager sig af det hele nu. 977 01:50:48,313 --> 01:50:51,305 Du skal bare slappe af og få det bedre. 978 01:50:52,310 --> 01:50:56,298 - Hvad snakker du om? Pat? - Det er okay. 979 01:50:57,301 --> 01:51:01,308 - Pat er min manager nu. - Du har mistet forstanden, tøs. 980 01:51:01,311 --> 01:51:05,298 Jeg har taget mig af alting hele dit liv. 981 01:51:05,300 --> 01:51:09,313 Hvem tog sig af dig, når din mor var på turné? 982 01:51:10,291 --> 01:51:13,304 Hvem skiftede ble på dig? Mig. 983 01:51:14,302 --> 01:51:17,296 Så du overtager ikke styringen. 984 01:51:17,298 --> 01:51:19,304 Det er gjort. 985 01:51:20,310 --> 01:51:25,311 - Det er slut. - Hvad med de millioner, du brugte? 986 01:51:25,313 --> 01:51:28,293 Som du brændte af på Bobby? 987 01:51:28,306 --> 01:51:31,306 Retssager, advokater, dine privatfly. 988 01:51:31,308 --> 01:51:33,310 Mine privatfly, mine penge, far. 989 01:51:34,302 --> 01:51:36,314 Jeg har bestemt mig. 990 01:51:37,293 --> 01:51:42,303 - Nu ser vi fremad. - Så find dig en god advokat. 991 01:51:42,305 --> 01:51:44,303 - Hører du? - Far. 992 01:51:44,305 --> 01:51:48,309 Du skal betale mig det, du skylder mig. 993 01:51:48,311 --> 01:51:50,306 Hvilke penge, far? 994 01:51:50,309 --> 01:51:56,302 Min andel fra den pladekontrakt med Arista, jeg forhandlede hjem til dig. 995 01:51:56,304 --> 01:52:00,292 Jeg forhandlede for dig. Jeg tog mig af det. 996 01:52:00,294 --> 01:52:03,298 Som du tager dig af din nye kone ved at gå efter mig? 997 01:52:03,310 --> 01:52:06,295 100 millioner dollar. 998 01:52:08,298 --> 01:52:10,292 Der er ikke 100 millioner. 999 01:52:12,295 --> 01:52:16,295 De betaler for albummene, og jeg har ikke lavet nogen nye endnu. 1000 01:52:17,293 --> 01:52:19,300 Lige nu er der næsten ingen penge. 1001 01:52:22,291 --> 01:52:23,310 Du har svigtet mig, far. 1002 01:52:25,292 --> 01:52:27,292 Og nu knuser du mit hjerte. 1003 01:52:27,312 --> 01:52:33,294 Jeg ved, at du og Bobby skjuler pengene. Giv mig mine penge, prinsesse. 1004 01:52:33,296 --> 01:52:37,313 Nej. Nej. Jeg er ikke din prinsesse. Jeg er ikke din prinsesse længere. 1005 01:52:38,291 --> 01:52:40,311 - Nå? - Ikke længere. 1006 01:52:48,310 --> 01:52:50,296 Vi overgiver atter til jorden ... 1007 01:52:50,554 --> 01:52:53,554 ... vor broder John Houstons legeme. 1008 01:53:25,556 --> 01:53:29,551 - Hvor længe har det her stået på? - Mor. 1009 01:53:35,560 --> 01:53:40,557 Hej, søde skat. Alting er okay. Alting er helt okay. 1010 01:53:41,553 --> 01:53:43,555 Pas på hovedet. 1011 01:53:46,551 --> 01:53:50,545 Hey. Hey, skat? Jeg elsker dig. 1012 01:53:52,550 --> 01:53:54,550 Jeg elsker dig. 1013 01:53:58,560 --> 01:54:01,558 Vi dør alle sammen langsomt, - 1014 01:54:01,561 --> 01:54:05,556 - men du behøver ikke deltage så entusiastisk i processen. 1015 01:54:06,557 --> 01:54:12,548 Du har skadet dig selv undervejs. Fysisk skadet dig selv. 1016 01:54:13,545 --> 01:54:16,555 Får man aldrig ferie, finder man måder at holde ferie på. 1017 01:54:18,557 --> 01:54:23,548 Fire måneder. Et privat, sikret sted. Du vil blive overvåget. 1018 01:55:07,550 --> 01:55:10,546 - Skat! - Hej, mor! 1019 01:55:10,548 --> 01:55:12,552 Åh gud! 1020 01:55:13,544 --> 01:55:14,554 Kom. Vi skal sparke. 1021 01:55:17,552 --> 01:55:18,552 Kom. 1022 01:55:18,554 --> 01:55:22,555 - Kom så. En gang til! - Hold ud, mor! 1023 01:55:23,544 --> 01:55:26,549 Kom, vi skal hen til kanten. Kom så. 1024 01:55:28,547 --> 01:55:31,548 - Vi klarede det! - Vi klarede det! 1025 01:55:33,564 --> 01:55:35,556 når jeg tænker på derhjemme 1026 01:55:35,558 --> 01:55:38,544 så tænker jeg på et sted 1027 01:55:38,546 --> 01:55:41,557 hvor kærligheden flyder frit 1028 01:55:42,550 --> 01:55:46,564 gid jeg var hjemme gid jeg var der 1029 01:55:47,552 --> 01:55:51,547 med de ting jeg har set 1030 01:55:54,546 --> 01:55:56,562 Jeg er stolt af dig, mor. 1031 01:56:01,561 --> 01:56:04,543 Jeg elsker dig, skat. 1032 01:56:08,552 --> 01:56:11,557 Herre ... 1033 01:56:11,560 --> 01:56:13,563 ... giv mig styrke. 1034 01:56:20,546 --> 01:56:23,542 Skænk mig styrke. 1035 01:56:25,541 --> 01:56:27,555 Giv mig styrke. 1036 01:56:37,551 --> 01:56:39,559 Åh gud, det er Whitney Houston. 1037 01:56:44,549 --> 01:56:48,542 Jeg bebrejder dig ikke noget, Bobby. Det gør jeg ikke. 1038 01:56:48,544 --> 01:56:50,554 Stofferne var der før dig. 1039 01:56:50,557 --> 01:56:53,558 Vi var dårlige for hinanden, men jeg bebrejder dig ikke. 1040 01:56:53,561 --> 01:56:57,541 Gid nogen ville fortælle medierne det. 1041 01:57:00,549 --> 01:57:03,543 Forstår du ... 1042 01:57:03,546 --> 01:57:06,560 Det, jeg ledte efter i dig, det var der ikke. 1043 01:57:07,553 --> 01:57:09,550 Et hjem. 1044 01:57:09,553 --> 01:57:14,557 Ud over musikken er det det eneste, jeg har ønsket mig. Men du ødelagde det. 1045 01:57:14,560 --> 01:57:19,551 Og jeg så mine forældre gøre det mod hinanden, og jeg lovede mig selv ... 1046 01:57:19,554 --> 01:57:22,546 ... sådan vil jeg ikke være. 1047 01:57:22,560 --> 01:57:27,564 Okay. Okay. Jeg hører dig. 1048 01:57:28,542 --> 01:57:32,542 Men jeg vil stadig passe på dig, Nip. Jeg vil stadig passe på dig. 1049 01:57:35,556 --> 01:57:39,545 - Vi kan tale ud om det, ikke? - Jo. 1050 01:57:39,547 --> 01:57:43,548 - Ja. - Det er det, vi gør. 1051 01:57:43,551 --> 01:57:46,541 Vi taler ud om det. 1052 01:57:54,558 --> 01:57:57,555 Jeg ... 1053 01:57:57,558 --> 01:58:01,562 Farvel, Bobby. Hav det godt. Din datter har brug for dig. 1054 01:58:02,541 --> 01:58:05,561 Vent, Nip. Nip? 1055 01:58:05,564 --> 01:58:07,564 Whitney? Skat? 1056 01:58:24,546 --> 01:58:28,550 - Hvordan ser din mor ud? - Fantastisk. Gå i kødet på dem. 1057 01:58:31,543 --> 01:58:33,551 Jeg håber, jeg kan huske, hvordan man synger. 1058 01:58:33,554 --> 01:58:35,564 Ja. Det er jo Oprah. 1059 01:58:37,544 --> 01:58:40,544 Jeg bad bandlederen følge dig. 1060 01:58:41,561 --> 01:58:45,546 Det er dit comeback. Du sætter tempoet. 1061 01:58:45,549 --> 01:58:47,555 Tak, mor. 1062 01:58:51,559 --> 01:58:55,553 - Okay. - Du kan godt. Du kan godt, Nippy. 1063 01:58:55,555 --> 01:58:58,562 Husk nu på, at du er min prinsesse. 1064 01:59:00,554 --> 01:59:04,549 Mor ... Jeg tror bare, jeg vil være mig. 1065 01:59:09,551 --> 01:59:12,551 Mine damer og herrer, Whitney Houston. 1066 02:01:22,554 --> 02:01:24,549 Hold fast! 1067 02:01:41,561 --> 02:01:45,558 lad mig sig' jer jeg vidste ikke 1068 02:01:47,552 --> 02:01:52,552 jeg vidste ikke min mor sagd' jeg ik' ku' knækkes 1069 02:01:58,544 --> 02:02:00,555 Dionne sagd' jeg ik' ku' knækkes 1070 02:02:04,547 --> 02:02:07,552 Clive sagd' kom tilbage og syng for du ka' ik' knækkes 1071 02:02:09,561 --> 02:02:11,547 jeres kærlighed sagd' 1072 02:02:15,564 --> 02:02:17,552 jeres kærlighed sagd' 1073 02:02:17,554 --> 02:02:24,551 jeg ik' ku' knækkes 1074 02:02:25,551 --> 02:02:26,553 Oprah sagd' 1075 02:02:27,550 --> 02:02:30,549 ved du du er elsket? 1076 02:02:31,561 --> 02:02:40,554 nu kender jeg min egen styrke 1077 02:02:52,552 --> 02:02:54,564 Søde skat. 1078 02:02:55,543 --> 02:02:58,558 - Hvordan klarede jeg det? - Fantastisk. Du er altid fantastisk. 1079 02:02:59,563 --> 02:03:03,551 - Altid. Vi tales ved på mandag. - De elsker mig stadig. 1080 02:03:07,547 --> 02:03:10,547 Clive, det er min første i dag. 1081 02:03:10,550 --> 02:03:14,551 - Okay. - Nå. Jeg vil på turné igen. 1082 02:03:14,560 --> 02:03:17,546 Jeg er sanger. Jeg har brug for at synge. 1083 02:03:19,545 --> 02:03:21,545 Nå? 1084 02:03:22,562 --> 02:03:25,545 Hvil dig nu. 1085 02:03:37,556 --> 02:03:41,562 Whitney Houstons comebackturné går ikke godt for den ikoniske sangerinde. 1086 02:03:41,564 --> 02:03:46,562 Under hendes seneste koncert i Danmark udvandrede hundredvis af fans. 1087 02:03:46,564 --> 02:03:52,541 Det var så tydeligt. Det stod meget hurtigt klart, at der var et stort problem. 1088 02:03:52,543 --> 02:03:55,551 Hendes spændvidde var indskrænket. 1089 02:03:55,553 --> 02:03:57,558 Hun sang okay inden for visse grænser. 1090 02:03:57,560 --> 02:04:01,563 Men uden for den sikre zone havde hun problemer. 1091 02:04:02,541 --> 02:04:06,548 Og Whitney har altid været kendetegnet ved sin spændvidde. 1092 02:04:12,556 --> 02:04:17,551 Houston er en af verdens bedst sælgende kunstnere med seks Grammyer - 1093 02:04:17,553 --> 02:04:23,554 - og en mezzosopranstemme, der gav hende tilnavnet "Stemmen". 1094 02:04:26,550 --> 02:04:29,548 FEBRUAR 2012 1095 02:04:34,880 --> 02:04:36,888 - Vi tager et skud. - Okay. 1096 02:04:47,875 --> 02:04:49,895 Whitney Houston er ankommet til Beverly Hilton. 1097 02:04:49,897 --> 02:04:54,887 Der spekuleres i, om hun også vil optræde til Clive Davis' Grammyfest. 1098 02:04:55,875 --> 02:04:57,886 Miss Houston, denne vej! 1099 02:04:58,882 --> 02:04:59,886 WHITNEY KOLLAPSER 1100 02:05:00,891 --> 02:05:02,890 Skal du tilbage på afvænning? 1101 02:05:07,886 --> 02:05:08,894 Gør dem klar til at spille "Home". 1102 02:05:08,896 --> 02:05:11,883 - Ved Clive det? - Ja, jeg skal synge i aften. 1103 02:05:11,885 --> 02:05:15,893 Det er en skidt ide. Clive ønsker det ikke, og jeg ønsker det ikke for dig. 1104 02:05:15,895 --> 02:05:19,885 - Så du mig synge på Oprah? - Ja, jeg så dig på Oprah. 1105 02:05:22,878 --> 02:05:25,876 Jeg så dig også i København. Folk vil se Whitney. 1106 02:05:25,879 --> 02:05:30,877 - Så højt satte du barren. - Det ved jeg godt. 1107 02:05:30,880 --> 02:05:35,888 Jeg ved godt, jeg ikke er, hvor jeg var før. Men jeg kan finde derhen igen. 1108 02:05:36,886 --> 02:05:40,889 - Jeg kan ikke undvære det her. - Det her? Den her ene aften? 1109 02:05:40,891 --> 02:05:44,887 Ja. Den her ene aften. Mig, der synger for dem. 1110 02:05:46,881 --> 02:05:49,887 Det kan jeg ikke leve uden. Jeg skal nok blive klar. 1111 02:05:50,882 --> 02:05:51,887 Det skal I også være. 1112 02:05:51,889 --> 02:05:55,889 Hvis du er klar, så er jeg der altid for dig, men hvis du ikke er klar ... 1113 02:05:56,895 --> 02:05:59,877 Bare sørg for, at I kan spille "Home". 1114 02:05:59,880 --> 02:06:03,884 Jeg synger den, og du vil elske det. 1115 02:06:16,897 --> 02:06:19,893 Synes du, her trænger til at blive støvsuget? 1116 02:06:20,897 --> 02:06:26,877 - Mor, er du nervøs? - Nej. Nej, jeg er spændt. 1117 02:06:26,879 --> 02:06:27,879 I lobbyen 1118 02:06:31,876 --> 02:06:34,887 Ved du hvad? Jeg skal lige ned at hente noget mere honning. 1119 02:06:34,890 --> 02:06:38,889 Gå du ind på dit værelse, så gør jeg mig klar til i aften. 1120 02:06:40,891 --> 02:06:42,892 Jeg vil gøre dig så stolt. 1121 02:06:44,891 --> 02:06:47,885 Jeg elsker dig i al evighed. 1122 02:06:48,880 --> 02:06:52,891 - I hele universet. - Nemlig, skat. 1123 02:06:52,893 --> 02:06:55,890 Okay. 1124 02:07:07,875 --> 02:07:11,898 Whitney, må vi få et billede? Må vi tage et billede sammen med dig? 1125 02:07:12,876 --> 02:07:15,895 - Okay. - Åh gud. Tak. 1126 02:07:15,897 --> 02:07:19,884 Whitney. Må jeg få din autograf? 1127 02:07:21,891 --> 02:07:23,894 Ja. 1128 02:07:33,879 --> 02:07:35,888 - Tak, Whitney. - Tak. 1129 02:07:51,886 --> 02:07:54,876 Må jeg bede om en kop te? 1130 02:07:55,898 --> 02:07:58,887 - Tak. - Mig en fornøjelse. 1131 02:08:01,875 --> 02:08:02,883 Vil du ...? 1132 02:08:02,886 --> 02:08:05,891 - Jeg er en kæmpe fan. - Klart. 1133 02:08:08,891 --> 02:08:14,894 Bare rolig. Jeg har en. 1134 02:08:14,897 --> 02:08:17,894 - Spencer. - Spencer. 1135 02:08:17,896 --> 02:08:21,887 Så det passer? Optræder du i aften til Grammy-forfesten? 1136 02:08:21,890 --> 02:08:25,885 - Har du hørt det? - Ja, alle ved det. 1137 02:08:25,888 --> 02:08:28,879 Der kommer en hel stribe af kæmpe stjerner. 1138 02:08:28,881 --> 02:08:31,876 Men du vil overstråle dem. Det gør du altid. 1139 02:08:31,898 --> 02:08:34,880 - Tak. - Tak. 1140 02:08:36,883 --> 02:08:40,897 - Må jeg fortælle dig noget? - Ja. 1141 02:08:41,875 --> 02:08:43,889 Jeg så dig live i 94. 1142 02:08:43,891 --> 02:08:45,895 - Til American Music Awards. - Ja. 1143 02:08:45,897 --> 02:08:50,880 Jeg var sædefylder. Du sang det der medley. 1144 02:08:50,882 --> 02:08:53,879 - Ja. - Så for satan. 1145 02:08:55,890 --> 02:08:58,890 - Kunne du lide det? - Det er det bedste, jeg har set. 1146 02:08:58,893 --> 02:09:02,897 - Tak. - Du er den største nogensinde. 1147 02:09:03,875 --> 02:09:06,877 Det sætter jeg pris på. Tak. 1148 02:09:13,897 --> 02:09:16,887 Men det ... 1149 02:09:17,876 --> 02:09:19,895 Det er 18 år siden. 1150 02:09:19,898 --> 02:09:23,876 - Så ... - Du er stadig lige så smuk. 1151 02:09:23,878 --> 02:09:26,895 Og jeg er sikker på, at du synger lige så godt. 1152 02:09:27,881 --> 02:09:30,879 Det der giver vi. 1153 02:13:01,891 --> 02:13:06,877 Nu spiller vi et medley for jer. Det har vi aldrig gjort før. 1154 02:13:08,887 --> 02:13:12,880 Sangene handler om kærlighed. 1155 02:13:12,894 --> 02:13:17,891 Det, vi gør for kærlighed, og det, vi gør for at beholde den. 1156 02:13:19,886 --> 02:13:22,895 Så nu vil jeg synge for jer. 1157 02:13:23,897 --> 02:13:28,888 Som tak for al den kærlighed, I har givet mig. 1158 02:13:29,891 --> 02:13:34,888 Og den store glæde, jeg har følt ved at prøve at gengælde den. 1159 02:19:18,876 --> 02:19:20,883 Kom så, Nippy. 1160 02:21:57,876 --> 02:21:59,882 Tak. 1161 02:22:28,895 --> 02:22:35,880 Whitney Houston gik bort i februar 2012 som følge af en stofrelateret drukneulykke. 1162 02:22:36,890 --> 02:22:40,892 Hun blev 48 år gammel. 1163 02:22:43,875 --> 02:22:48,875 Hendes syv nummer ét-hits i træk er stadig verdensrekord, - 1164 02:22:48,877 --> 02:22:53,897 - og hun er den eneste sorte kunstner med tre diamantsælgende album. 1165 02:22:56,896 --> 02:23:01,885 Den aften, Whitney sang sit medley, tangerede hun Michael Jacksons rekord - 1166 02:23:01,887 --> 02:23:06,892 - for flest vundne American Music Awards på én aften. 1167 02:23:09,876 --> 02:23:15,884 Hun er den mest prisbelønnede kvindelige vokalist nogensinde. 1168 02:23:19,885 --> 02:23:27,881 Whitney var sin generations største stemme. 1169 02:23:27,883 --> 02:23:34,897 Stemmen 1170 02:30:01,896 --> 02:30:03,896 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service