1 00:00:04,880 --> 00:00:08,130 Mein Leben lang hab ich mich auf keine Seite geschlagen. 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,589 Ich helf Ihnen, 100 Millionen zu verstecken. 3 00:00:10,970 --> 00:00:14,520 Na so was! Glaubt ihr, ich wollte das so? Das ist Wahnsinn. 4 00:00:14,974 --> 00:00:16,024 Cole ist tot? 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,442 Ich muss ihm irgendwas wegnehmen! 6 00:00:29,655 --> 00:00:32,365 DREI TAGE ZUVOR 7 00:00:54,513 --> 00:00:57,523 WIR TREFFEN UNS DORT, OKAY? 8 00:01:12,615 --> 00:01:15,115 HAB DEN NACHTFLUG GENOMMEN UND FAHR DIREKT HIN 9 00:01:16,452 --> 00:01:18,752 SORRY, ICH KANN NICHT 10 00:01:24,960 --> 00:01:27,670 ICH HAB KEINE LUST 11 00:01:41,936 --> 00:01:44,146 Lasst mich doch in Ruhe! 12 00:01:46,899 --> 00:01:49,319 DU FEHLST UNS 13 00:02:12,675 --> 00:02:15,005 GELIEBTER VATER, EHEMANN UND FREUND 14 00:02:16,804 --> 00:02:18,394 Gauner. 15 00:02:20,099 --> 00:02:21,099 Schlagmann. 16 00:02:23,352 --> 00:02:24,232 Hacker. 17 00:02:27,273 --> 00:02:28,573 Dieb. 18 00:02:44,498 --> 00:02:48,128 Leute haben uns nachgeahmt und die haben wir dann rekrutiert. 19 00:02:48,502 --> 00:02:51,302 Jetzt haben wir zwölf aktive Teams. - Leverage International. 20 00:02:51,672 --> 00:02:54,052 Die reichen Arschlöcher gehen auch nicht aus. - Leider. 21 00:02:54,425 --> 00:02:58,465 Hardison sagt, das ist, weil wir auf der schlimmsten Zeitachse leben. - Stimmt. 22 00:03:00,514 --> 00:03:01,724 Auf Nate. 23 00:03:02,600 --> 00:03:05,560 Es ist ein Jahr her, aber wir werden ihn nie vergessen. 24 00:03:05,936 --> 00:03:07,476 Auf Nate. 25 00:03:09,773 --> 00:03:12,033 Er war selbstgerecht und arrogant. 26 00:03:12,401 --> 00:03:14,701 Und die meiste Zeit hat er improvisiert. 27 00:03:17,239 --> 00:03:18,989 Aber er fehlt mir. 28 00:03:20,034 --> 00:03:21,204 Auf Nate. 29 00:03:26,290 --> 00:03:27,330 Nicht. 30 00:03:28,334 --> 00:03:30,964 Du verträgst nichts. Ich werde dich nicht tragen. 31 00:03:34,006 --> 00:03:37,796 Eliot und ich fahren viel rum, damit er seine Fleischwagen überprüfen kann. 32 00:03:38,177 --> 00:03:41,467 Imbisswagen! Ich hab eine Imbisswagen-Kette gestartet, 33 00:03:41,847 --> 00:03:44,557 für Leute, die nach dem Militär einen Neuanfang brauchen. 34 00:03:44,975 --> 00:03:46,885 Eigentlich beaufsichtigen wir die anderen Teams. 35 00:03:47,269 --> 00:03:50,649 Weiß gar nicht, wann ich das letzte Mal in einem Luftschacht war. Das fehlt mir. 36 00:03:51,023 --> 00:03:55,323 Wir haben extra welche bei uns eingebaut. - Aber die kenne ich. 37 00:03:55,694 --> 00:04:00,624 Das ist ganz anders als in einen heißen, fremden Schacht zu gleiten. 38 00:04:03,202 --> 00:04:04,702 Auf fremde Schächte. 39 00:04:08,499 --> 00:04:12,379 Warum bist du zu Hause? - Ich arbeite mit Flüchtlingen, 40 00:04:12,753 --> 00:04:15,923 koordiniere Lebensmittel- und Medizintransporte zu Umsiedlungslagern. 41 00:04:16,298 --> 00:04:18,968 George Clooneys Satellit, der Kriegsverbrechen aufspürt? Software! 42 00:04:19,343 --> 00:04:22,433 Jemand muss sie ja betreiben. Das Zeitalter der Nerds, Baby. 43 00:04:22,805 --> 00:04:24,845 Zeitalter der Nerds. - Zeitalter der Nerds. 44 00:04:27,309 --> 00:04:28,559 Und du? 45 00:04:28,936 --> 00:04:30,976 Wie ist es dir ergangen, seit ... 46 00:04:31,355 --> 00:04:33,895 Ich hab dies und das gemacht. 47 00:04:34,274 --> 00:04:37,154 Du hast uns gar nicht mehr zurückgerufen. 48 00:04:37,778 --> 00:04:39,858 Eliot hat sich Sorgen gemacht. 49 00:04:40,239 --> 00:04:41,699 Das ist nicht ... Wir waren alle ... 50 00:04:42,074 --> 00:04:46,914 Essenspause! Ich mach uns einen richtig schönen Brunch. - Eliot! 51 00:04:47,287 --> 00:04:49,957 Meine Schränke sind leer. Und ihr müsst euer Flugzeug kriegen. 52 00:04:50,332 --> 00:04:51,632 Ich geh einkaufen. 53 00:04:52,292 --> 00:04:54,172 Hört bitte auf! 54 00:04:57,256 --> 00:04:58,716 Hört einfach auf. 55 00:05:15,524 --> 00:05:17,784 Wir sollten mal wieder was klauen. 56 00:05:21,071 --> 00:05:22,031 Genau. 57 00:05:23,907 --> 00:05:25,907 Genau das müssen wir tun. 58 00:05:26,285 --> 00:05:28,825 Nein. Ich hab nicht ... Es ist Jahre her. 59 00:05:29,204 --> 00:05:31,424 Ist vielleicht 'ne gute Ablenkung. 60 00:05:32,833 --> 00:05:34,543 Die nächste Galerie? - Kunstmuseum Boston. 61 00:05:34,918 --> 00:05:39,088 Drei Kilometer entfernt, hat auf ein Glenn-Rieder-Typ-4-System umgestellt. 62 00:05:39,465 --> 00:05:41,045 Wahnsinn! 63 00:05:56,440 --> 00:05:59,530 KEIN BLUTGELD Maxwell ist ein Mörder! 64 00:06:05,115 --> 00:06:07,115 Ich seh zwei Wachen in jeder Galerie. 65 00:06:07,493 --> 00:06:10,253 Hast du schon was Schönes entdeckt, Sophie? 66 00:06:14,124 --> 00:06:18,384 Ich sicher mal die Ausgänge. - Hast du zufällig Wasser oder Aspirin dabei? 67 00:06:18,754 --> 00:06:23,014 Und ich hab's noch gesagt! - Ich hab das seit acht Jahren nicht mehr gemacht. 68 00:06:23,383 --> 00:06:24,803 Ich brauch eine Minute. 69 00:06:28,722 --> 00:06:29,892 Ich kann das nicht. 70 00:06:37,439 --> 00:06:40,939 Das ist idiotisch. Bleiben Sie gefälligst stehen! 71 00:06:41,318 --> 00:06:44,698 Die Probleme meiner Familie haben nichts mit meiner Kunst zu tun. 72 00:06:45,405 --> 00:06:47,565 Warum ist mein Name nicht mehr in der Broschüre? 73 00:06:47,950 --> 00:06:50,200 Das sollte Ihnen eigentlich klar sein. 74 00:06:50,577 --> 00:06:54,077 Wollen Sie, dass ich meinen Rembrandt aus der Ausstellung nehme? Harry! 75 00:06:56,291 --> 00:06:58,291 Einer meiner Anwälte. Klären Sie das. 76 00:06:58,669 --> 00:07:01,589 Ihr Vertrag verbietet, das Gemälde aus der Ausstellung abzuziehen. 77 00:07:01,964 --> 00:07:04,224 Aber wir können die nächste Spende streichen. 78 00:07:04,800 --> 00:07:07,470 Wir wollen Ihr Geld nicht mehr. - Ach, ist das so? 79 00:07:07,845 --> 00:07:12,555 Ich fördere dieses Museum seit zehn Jahren und hab die Galerie umgebaut. 80 00:07:13,100 --> 00:07:15,350 Ich rufe sofort den Vorstand an. 81 00:07:19,773 --> 00:07:24,993 Ein echter Schatz. - Die Maxwell-Familie hat Millionen für Museen gespendet. 82 00:07:25,362 --> 00:07:28,532 Und Mr. Maxwell ist sein Ruf als Sammler wichtiger als alles andere. 83 00:07:28,907 --> 00:07:33,617 Wie ist die Maxwell-Familie noch gleich zu ihrem Vermögen gekommen? 84 00:07:33,996 --> 00:07:35,286 Durch Opioide. 85 00:07:35,747 --> 00:07:36,787 Oder nicht? 86 00:07:37,166 --> 00:07:40,996 Gehören Sie zu den Demonstranten? - Ich bin wegen der Kunst hier. 87 00:07:57,644 --> 00:07:59,194 Das gehört Mr. Maxwell. 88 00:08:00,606 --> 00:08:03,186 Vorher war es gestohlen worden. Das war ... 89 00:08:03,567 --> 00:08:07,357 2002 in London. An einem herrlichen Frühlingstag. 90 00:08:09,239 --> 00:08:11,159 Der Raub war etwas überstürzt. 91 00:08:29,218 --> 00:08:30,758 Nein! 92 00:08:33,013 --> 00:08:36,273 Sorry, dass wir dich gedrängt haben. Wir machen uns Sorgen ... - Nicht jetzt. 93 00:08:36,642 --> 00:08:39,652 Habt ihr eine Ahnung, was hier los ist? - Ja, die Kameras sind aus. 94 00:08:40,020 --> 00:08:42,650 Jemand stiehlt den Rembrandt und löst zur Tarnung den Feueralarm aus. 95 00:08:43,065 --> 00:08:46,275 Meine Psychologin sagt übrigens ... - Deine Psychologin? 96 00:08:46,652 --> 00:08:50,572 Wir halfen bei Kindesmissbrauchsfällen und sie revanchiert sich mit Sitzungen. 97 00:08:51,031 --> 00:08:52,911 Drei ... - Zwei ... - Eins. 98 00:08:54,993 --> 00:08:57,413 Du gehst zu einer Kinderpsychologin? 99 00:08:57,788 --> 00:08:59,248 Sie mag die Handpuppen. 100 00:08:59,623 --> 00:09:01,713 So viel Wut! 101 00:09:02,751 --> 00:09:04,251 Kein Grund zur Panik! 102 00:09:04,836 --> 00:09:07,046 Gehen Sie direkt zum Ausgang! Hier lang! 103 00:09:07,756 --> 00:09:10,126 Und los geht's! - Ja, genau. 104 00:09:31,154 --> 00:09:33,994 Das ist nicht so, wie es aussieht. - Sie stehlen nicht den Rembrandt? 105 00:09:34,366 --> 00:09:37,366 Sie haben höchstens noch zwei Minuten. Beeilung! 106 00:09:38,036 --> 00:09:39,446 Rufen Sie nicht ... 107 00:09:40,038 --> 00:09:41,668 Ich soll also weiter... 108 00:09:42,457 --> 00:09:43,997 Wer sind Sie? - Wer sind Sie? 109 00:09:44,376 --> 00:09:47,296 Harry Wilson, Anwalt. - Ist das meine Brieftasche? 110 00:09:47,671 --> 00:09:49,551 Ich hoffe. Da sind Ihre Kreditkarten drin. 111 00:09:50,132 --> 00:09:52,472 Grundstudium in Tulane. Er kommt aus New Orleans. 112 00:09:52,843 --> 00:09:56,223 Jurastudium in Harvard. Arbeitet in einer Anwaltskanzlei in New Orleans. 113 00:09:56,805 --> 00:10:01,385 Klientenliste. Das sieht nicht gut aus. Sie arbeiten für ein paar richtig Böse. 114 00:10:02,019 --> 00:10:04,859 Die Kameras sind aus. Wir sollten trotzdem die Videos löschen. 115 00:10:05,230 --> 00:10:08,690 Schatz, lass mich mal ins WLAN-Netz. 116 00:10:17,200 --> 00:10:18,490 Das macht sie immer. 117 00:10:23,415 --> 00:10:25,455 Eine Schleife im magnetischen Detektor! 118 00:10:26,168 --> 00:10:29,168 Die Technik kenne ich gar nicht. Wo haben Sie das her? 119 00:10:30,339 --> 00:10:32,299 Von YouTube. - Oje. 120 00:10:33,008 --> 00:10:34,928 Wie kommen Sie raus, wenn die Gitter unten sind? 121 00:10:45,354 --> 00:10:48,024 Mitarbeiterzugangskorridor. Schick. 122 00:10:48,815 --> 00:10:50,145 Parker! - Ist das meine Uhr? 123 00:10:50,525 --> 00:10:54,775 Er lernt es nur, wenn er es selbst macht. - Was soll ich lernen? 124 00:10:55,155 --> 00:10:57,025 Die Gewichtsauslöser am Trägerdraht! 125 00:10:57,407 --> 00:10:59,407 Dabei haben Sie es so gut gemacht. 126 00:10:59,785 --> 00:11:03,615 Oder? - Nein, hat er nicht. Dafür geht er lebenslänglich in den Knast. 127 00:11:03,997 --> 00:11:06,037 Lassen Sie's hängen. - Hängen? - Hängen. 128 00:11:06,625 --> 00:11:08,165 Hängen ... - Wir müssen los. 129 00:11:08,543 --> 00:11:11,253 Sie überbrücken die Feueralarmtüren, die Polizei ist unterwegs 130 00:11:11,630 --> 00:11:14,550 und ein emsiger Mitarbeiter wird Ihnen den Fluchtweg abschneiden. 131 00:11:17,677 --> 00:11:19,507 Kann ich wenigstens meine Brief... 132 00:11:20,514 --> 00:11:21,264 Brieftasche. 133 00:11:21,640 --> 00:11:23,930 Wo ist Eliot? - Er sichert die ... 134 00:11:26,603 --> 00:11:27,943 Die Ausgänge. 135 00:11:28,438 --> 00:11:30,648 Jetzt musst du ihn tragen. - Was? 136 00:11:31,024 --> 00:11:33,904 Du wolltest Ablenkung? Er ist die Ablenkung. 137 00:11:35,737 --> 00:11:38,697 Du nimmst ihn links und ich rechts. - Du hast ihn ausgeknockt. 138 00:11:40,617 --> 00:11:42,287 Verdammt noch mal! 139 00:11:58,802 --> 00:12:02,352 Wir haben ihn erwischt, als er einen Rembrandt stehlen wollte. 140 00:12:02,722 --> 00:12:05,772 Also ist er ein Dieb? - Nein. 141 00:12:06,726 --> 00:12:08,596 Ich weiß nicht genau, was er ist. 142 00:12:13,567 --> 00:12:15,817 SECHS MONATE ZUVOR 143 00:12:16,194 --> 00:12:17,154 Mr. Wilson? 144 00:12:17,779 --> 00:12:19,239 Mr. Wilson? 145 00:12:22,367 --> 00:12:26,077 Entschuldigung, ich hab gerechnet. Wir können 100 Millionen Dollar retten. 146 00:12:26,455 --> 00:12:28,615 Den Rest müssen Sie für die Vergleiche abschreiben. 147 00:12:29,166 --> 00:12:31,076 Ich will keine Vergleiche. 148 00:12:32,461 --> 00:12:35,511 Ich bin Arzt und Kunstmäzen, kein Drogenhändler. 149 00:12:35,881 --> 00:12:37,881 Wir machen Medikamente für Kranke. 150 00:12:38,258 --> 00:12:41,008 Es ist nicht unsere Schuld, dass ein paar Junkies das ausnutzen. 151 00:12:41,386 --> 00:12:46,426 Aber Sie haben verheimlicht, wie süchtig Ihre Opioid-Formel macht. 152 00:12:46,808 --> 00:12:50,308 Das ist ja wohl übertrieben. - Sie haben sogar Trickfilme drehen lassen. 153 00:12:51,438 --> 00:12:54,268 Ich mach, dass das Aua weggeht. 154 00:12:54,649 --> 00:12:55,649 Dann gibt es Memos. 155 00:12:56,109 --> 00:12:59,319 Ihr Umsatz durch den Verkauf von Medikamenten an Kriegsversehrte. 156 00:12:59,779 --> 00:13:03,279 Woher haben Sie das? - Viel wichtiger ist, dass die Staatsanwälte, 157 00:13:03,658 --> 00:13:06,198 die Sie verklagen wollen, es auch haben. 158 00:13:06,578 --> 00:13:10,328 Wir verstecken einen Teil Ihres Geldes. Aber den Rest müssen Sie bezahlen. 159 00:13:10,707 --> 00:13:12,287 Oder, wie Sie hier lesen können, 160 00:13:12,667 --> 00:13:16,047 Ihnen stehen jahrelange Prozesse gegen die medienwirksamen Opfer bevor. 161 00:13:16,421 --> 00:13:20,221 Wenn Sie zustimmen, helf ich Ihnen, die 100 Millionen zu verstecken, 162 00:13:20,759 --> 00:13:22,389 suche die Kläger auf 163 00:13:22,761 --> 00:13:25,431 und bring sie dazu, sich auf einen Vergleich einzulassen. 164 00:13:32,479 --> 00:13:34,519 Sie wurden mir wärmstens empfohlen. 165 00:13:34,898 --> 00:13:38,858 Gut, dass Sie auf meiner Seite sind. - Das bin ich nicht. Ich bin Anwalt. 166 00:13:50,705 --> 00:13:52,075 Cole Hoskins? 167 00:13:53,792 --> 00:13:54,922 Harry Wilson. 168 00:13:55,293 --> 00:13:59,093 Ich will mit Ihnen über Ihre Klage gegen Lybris Pharma... - Cole! 169 00:13:59,923 --> 00:14:02,303 Geh ins Haus. Ich kümmer mich darum. 170 00:14:03,093 --> 00:14:05,393 Ich bin seine Schwester und sein Vormund. 171 00:14:08,098 --> 00:14:11,228 Er humpelt, seit ihn ein Sprengsatz vor Bagram erwischt hat. 172 00:14:11,601 --> 00:14:15,691 Warum sind Sie sein Vormund? - Weil er dreimal auf Entzug war. 173 00:14:16,064 --> 00:14:19,944 Was wollen Sie? Raus damit! - Lybris will einen Vergleich. 174 00:14:20,318 --> 00:14:22,698 Ihre Medizin hat meinen Bruder abhängig gemacht. 175 00:14:23,071 --> 00:14:26,911 Meine Kanzlei vertritt Maxwell nur. Wir haben ihn überredet zu zahlen. 176 00:14:27,450 --> 00:14:30,040 Ich will zu ihm gehen und ihm sagen, 177 00:14:30,412 --> 00:14:32,412 dass Sie die Schaufel weglegen. 178 00:14:35,083 --> 00:14:37,093 Wir hatten ein Haus, wissen Sie? 179 00:14:37,669 --> 00:14:42,049 Von meinen Großeltern. Ich musste es verkaufen, für seinen zweiten Entzug. 180 00:14:42,424 --> 00:14:46,094 Sie kriegen genug, um es zurückzukaufen. Ich helfe Ihnen beim Papierkram. 181 00:14:46,928 --> 00:14:50,058 Glauben Sie, ich falle auf Ihre gönnerhafte Tour herein? 182 00:14:50,974 --> 00:14:52,524 Ich gebe Ihnen mein Wort. 183 00:14:56,688 --> 00:14:58,108 Und fertig! 184 00:14:58,481 --> 00:15:02,151 Diese Codes sind nur für Transaktionen, die absolut sicher sein sollen. 185 00:15:02,527 --> 00:15:05,947 Was die Einigungen betrifft ... - Ich will mich nicht einigen. 186 00:15:07,866 --> 00:15:11,826 Ich lass nicht zu, dass diese Penner meinem Namen schaden. - Ich sagte doch: 187 00:15:12,203 --> 00:15:14,833 Sie verlieren Millionen von Dollar und es dauert Jahre. 188 00:15:15,206 --> 00:15:17,246 Die Millionen habe ich. 189 00:15:18,168 --> 00:15:19,588 Aber die haben keine Jahre. 190 00:15:20,670 --> 00:15:25,260 Sie schrieben selbst: Nach Jahren vor Gericht geben sie schließlich auf. 191 00:15:25,634 --> 00:15:28,304 Da die meisten bereit zu einem Vergleich sind, 192 00:15:28,678 --> 00:15:31,098 weiß ich schon, wie tief ich gehen kann. 193 00:15:31,473 --> 00:15:36,313 Die nächsten zehn Jahre werde ich Museen unterstützen und meine Kunst verleihen, 194 00:15:36,686 --> 00:15:40,476 und keiner erinnert sich mehr an die billigen Vergleiche, 195 00:15:40,857 --> 00:15:42,527 die sich Jahre hinzogen. 196 00:15:42,901 --> 00:15:46,151 Das wird bald vergessen sein, 197 00:15:46,529 --> 00:15:49,949 aber mein Name lebt weiter in den Museen. 198 00:15:51,743 --> 00:15:53,503 Ganz ehrlich, Harry ... 199 00:15:53,870 --> 00:15:56,830 Ohne Sie hätte ich das nicht geschafft. 200 00:15:58,583 --> 00:16:00,463 Anthony. 201 00:16:10,887 --> 00:16:13,097 Sie hatten also ein schlechtes Gewissen? 202 00:16:16,476 --> 00:16:19,516 Mein Leben lang hab ich mich auf keine Seite geschlagen. 203 00:16:19,896 --> 00:16:23,316 Aber wahrscheinlich habe ich das doch die ganze Zeit. 204 00:16:23,692 --> 00:16:25,612 Besser spät als nie. 205 00:16:27,112 --> 00:16:30,372 Soll ich dir einen Tee bringen? - Untersteh dich. 206 00:16:30,907 --> 00:16:33,027 Ich warne dich. 207 00:16:34,411 --> 00:16:36,371 Schnappen Sie sich doch sein Geld. 208 00:16:36,913 --> 00:16:40,543 Nein. Ich hab es unerreichbar gemacht. Die Bank von Malta. 209 00:16:40,917 --> 00:16:44,047 Das Sprach-Passwort ändert sich alle 24 Stunden. Außerdem ... 210 00:16:44,546 --> 00:16:47,966 Sie wollten ihm wehtun. Das Geld ist ihm egal. Die Kunst nicht. 211 00:16:48,550 --> 00:16:52,180 Berühmte Gemälde von ihm hängen in L.A., in Chicago und in New York. 212 00:16:52,804 --> 00:16:55,684 Acht Museen im ganzen Land, alle mit seinem Namen an der Wand. 213 00:16:56,057 --> 00:17:00,477 Das interessiert ihn. - Das glaube ich nicht. Es geht nicht um die Kunst. 214 00:17:01,396 --> 00:17:05,816 Es geht ihm um seinen Namen. - Um seinen ruinierten Ruf. 215 00:17:08,486 --> 00:17:12,156 Im Museum war er nicht nur wütend. Er hatte Angst. 216 00:17:12,532 --> 00:17:15,792 Die Geltung, die er sich verschafft hat, gleitet ihm durch die Finger. 217 00:17:17,203 --> 00:17:20,293 Nichts ist schlimmer, als sich sicher zu fühlen, und dann ... 218 00:17:21,249 --> 00:17:23,329 wird es einem weggenommen. 219 00:17:25,170 --> 00:17:28,380 Helfen wir ihm? Oder kriegt er einen auf den Kopf, wir löschen seine Identität 220 00:17:28,757 --> 00:17:30,547 und setzen ihn in Venezuela aus? 221 00:17:30,925 --> 00:17:35,465 Das fände ich nicht so gut. - Sie haben nichts zu sagen. Hinsetzen! 222 00:17:40,226 --> 00:17:41,136 Nein. 223 00:17:41,603 --> 00:17:45,153 Ich mach so was nicht mehr. Ich hab seit Jahren keinen mehr betrogen. 224 00:17:45,523 --> 00:17:48,363 Aber du hast sofort kapiert, was er vorhatte. 225 00:17:48,860 --> 00:17:52,410 Du hättest dein Gesicht sehen sollen. Du hast regelrecht gestrahlt. 226 00:17:52,781 --> 00:17:55,911 Du wolltest, dass wir ihn mitnehmen, anstatt ihn den Wachen auszuliefern. 227 00:17:57,035 --> 00:17:59,445 Die Gang ist wieder komplett, wie bei "Star Trek". 228 00:17:59,829 --> 00:18:04,209 Nur die Filme mit geraden Zahlen. Dass ich das weiß ... - Darf ich mal? 229 00:18:04,584 --> 00:18:07,384 Ich schließe aus dem Ganzen, dass ihr Diebe seid, 230 00:18:07,754 --> 00:18:10,884 die aber nicht in dem Museum waren, um den Rembrandt zu stehlen. 231 00:18:11,257 --> 00:18:14,547 Wer hat nicht schon mal einen Rembrandt gestohlen? - Drei. Hattrick! 232 00:18:14,928 --> 00:18:18,098 Ihr wisst, dass der Besitzer ein Arsch ist. Helft ihr mir, ihn zu ruinieren? 233 00:18:18,473 --> 00:18:21,433 Wollen Sie unsere Hilfe denn? - Kann ich euch vertrauen? 234 00:18:21,810 --> 00:18:25,150 Sorry, aber das ist lustig. - Uns vertrauen? Hierbei? 235 00:18:25,522 --> 00:18:29,192 Wahrscheinlich. - Hardison, wir haben die Zielperson nicht mal überprüft. 236 00:18:29,567 --> 00:18:33,527 Erzähl mir nicht, du kannst diesen Maxwell nicht durchschauen. 237 00:18:33,905 --> 00:18:38,865 Du kannst die Schwäche eines Typen von seinem Führerscheinfoto ablesen. 238 00:18:40,453 --> 00:18:44,503 Maxwell weiß, dass seine Wohltätigkeit den Skandal nicht auslöscht. 239 00:18:44,958 --> 00:18:47,588 Theoretisch. Rein theoretisch ... 240 00:18:49,003 --> 00:18:54,343 Er sucht nach dem nächsten großen Coup. Eine Spende, die alles vergessen macht. 241 00:18:54,717 --> 00:18:58,297 Wer was um seinen Ruf gibt, lässt keine Gelegenheit aus, ein Held zu sein. 242 00:18:59,305 --> 00:19:02,265 Nicht schlecht, Neuer. Eine Spende, die ihn zum Helden macht. 243 00:19:02,851 --> 00:19:04,481 Ein gestohlenes Gemälde. 244 00:19:05,103 --> 00:19:09,323 Ein gestohlenes Gemälde, das verschollen ist. Ein ganz besonderes. 245 00:19:10,149 --> 00:19:11,899 Ein verschollener Rembrandt. 246 00:19:14,571 --> 00:19:16,611 Ein verschollener Rembrandt ... 247 00:19:17,323 --> 00:19:18,203 Nate! 248 00:19:30,753 --> 00:19:33,093 Nate hat an einem Fall gearbeitet ... 249 00:19:33,464 --> 00:19:36,554 Jeder Schadensermittler hat mal einen Fall, an dem er sich die Zähne ausbeißt. 250 00:19:38,511 --> 00:19:40,311 Der Kunstraub von Boston. 251 00:19:40,680 --> 00:19:44,230 Hemmungslos überschätzt. Tolle Ausbeute, aber stümperhafte Technik. 252 00:19:46,519 --> 00:19:50,569 Wir haben noch Vista? Was für ein altmodischer Quatsch ist das denn? 253 00:19:50,940 --> 00:19:54,440 1990 sind Diebe dort eingebrochen und stahlen ... - Dreizehn! 254 00:19:54,819 --> 00:19:57,739 Dreizehn Kunstwerke aus dem Isabella-Gardner-Museum. 255 00:19:58,114 --> 00:20:00,334 Einschließlich eines Vermeer. Und Rembrandts 256 00:20:00,700 --> 00:20:03,410 "Christus im Sturm auf dem See Genezareth". Genau. 257 00:20:03,786 --> 00:20:06,286 Das größte ungelöste Kunst-Verbrechen aller Zeiten. 258 00:20:06,664 --> 00:20:10,134 Jeder, der eines der beiden Gemälde aufspüren würde, 259 00:20:10,501 --> 00:20:13,131 wär ein Held. Egal, was er sonst verbrochen hat. 260 00:20:13,504 --> 00:20:17,844 Und stellt sich später heraus, dass es gefälscht ist, ist sein Ruf ruiniert. 261 00:20:18,217 --> 00:20:19,137 Ganz genau. 262 00:20:19,510 --> 00:20:22,970 Hört sich an, als hätten Sie schon einen Plan, Ms. Devereaux. 263 00:20:23,723 --> 00:20:25,183 Sie ist uns weit voraus. 264 00:20:29,979 --> 00:20:31,309 Nur dieses eine Mal. 265 00:20:32,398 --> 00:20:33,398 Nur einmal. 266 00:20:35,193 --> 00:20:37,243 Und wir brauchen Mr. Wilson. - Nein! 267 00:20:37,612 --> 00:20:40,532 Wir haben kaum Zeit. Und er hat einen Fuß in der Tür. Nutzen wir das! 268 00:20:40,907 --> 00:20:43,367 Wir können ihm später immer noch eins überbraten. 269 00:20:44,452 --> 00:20:45,832 Danke. 270 00:20:46,204 --> 00:20:47,464 Das passte nicht. 271 00:20:47,830 --> 00:20:51,670 Los, Sophie, sag's schon. Du kannst gar nicht anders. 272 00:21:00,927 --> 00:21:03,717 Stehlen wir einen gestohlenen Rembrandt! 273 00:21:04,931 --> 00:21:06,271 Braves Mädchen! 274 00:21:08,476 --> 00:21:09,806 Was war das gerade? 275 00:21:14,983 --> 00:21:18,953 Laut Wilson will Maxwell die Monet-Skulpturen unbedingt haben. 276 00:21:19,320 --> 00:21:21,820 Du brauchst ihn also nicht zu drängen. 277 00:21:22,198 --> 00:21:26,368 Sophie, ich war die letzten acht Jahre der Rattenfänger. - Klar. 278 00:21:26,744 --> 00:21:29,414 Ja, natürlich warst du das. 279 00:21:29,789 --> 00:21:33,709 Und ich hab lange keinen mehr mit dem Messer angegriffen. Einen Monat lang. 280 00:21:34,085 --> 00:21:39,005 Das ist nicht sehr lang. - Schon. Wenn du diejenige bist, die nicht zusticht. 281 00:21:40,341 --> 00:21:44,181 Ja, mein Name ist noch an der Wand, aber nicht in der Broschüre 282 00:21:44,554 --> 00:21:48,854 und auf der Plakette. - Ja, es ist eine geschlossene Auktion. 283 00:21:49,225 --> 00:21:53,095 Trotzdem brauchen wir eine Beglaubigung. - Ich ruf Sie zurück. 284 00:21:54,397 --> 00:21:56,517 Das kann nicht Ihr Ernst sein. 285 00:21:56,899 --> 00:22:00,529 Dann suchen Sie einen anderen Monet-Experten. 286 00:22:00,903 --> 00:22:05,073 Deshalb ist es nur für geladene Gäste. Es geht um die seltensten Stücke. 287 00:22:13,499 --> 00:22:15,999 DER KÜNSTLER ALS SAMMLER CLAUDE MONET 1880 - 1900 288 00:22:23,176 --> 00:22:25,176 Macht bloß keinen Kratzer dran. 289 00:22:25,553 --> 00:22:29,223 Wir drucken die Fälschungen jetzt aus? - Wir müssen mit der Zeit gehen. 290 00:22:29,599 --> 00:22:31,979 Schalt mal ein. Los! 291 00:22:38,316 --> 00:22:39,606 Machst du Witze? 292 00:22:40,401 --> 00:22:41,651 Mitnichten. 293 00:22:43,196 --> 00:22:46,986 Das ist der 3-D-Drucker, mit dem ich meine Fälschungen erstelle. 294 00:22:47,366 --> 00:22:51,616 Ein KI-Programm aus den Niederlanden, mit dem ich dem Drucker beibringe, 295 00:22:51,996 --> 00:22:54,286 Pinselstriche von großen Meistern zu kopieren. 296 00:22:54,665 --> 00:22:57,915 Das heißt: Meisterwerke innerhalb von vier Stunden. 297 00:22:58,920 --> 00:23:01,460 Machen Sie das schon lange? - Ja, seit ich ein Kind war. 298 00:23:01,881 --> 00:23:04,971 Ja, ein großkotziger Angeber, der uns fast umgebracht hat. 299 00:23:05,343 --> 00:23:07,933 Ich war ein Angeber, weil ich gut war. 300 00:23:08,304 --> 00:23:11,104 Du warst nur schlecht gelaunt. - Dann beschlossen Sie, Leuten zu helfen? 301 00:23:11,474 --> 00:23:16,104 Anfangs nicht. Ich hab's fürs Renommee gemacht, Parker fürs Geld ... 302 00:23:16,479 --> 00:23:18,479 Und ich musste Aggressionen abbauen. 303 00:23:19,107 --> 00:23:22,187 Wann hat sich das geändert? Was ist passiert? 304 00:23:23,444 --> 00:23:25,114 Wir haben uns getroffen. 305 00:23:25,655 --> 00:23:29,655 Aber er hat immer den leichten Job. Ein Meisterwerk in vier Stunden! 306 00:23:30,034 --> 00:23:32,834 Hast du gerade "leicht" gesagt? 307 00:23:33,204 --> 00:23:36,834 Ich muss ein Meisterwerk von 1633 replizieren. 308 00:23:37,208 --> 00:23:41,588 Das Gemälde muss nicht nur genauso aussehen. Das Material, das ich benutze, 309 00:23:41,963 --> 00:23:44,923 muss authentisch sein. Die Leinwand, die Farbe ... 310 00:23:45,299 --> 00:23:48,849 Weißt du, wo Rembrandt seine Farbe herbekam? Darf ich mal? Pass auf ... 311 00:23:49,220 --> 00:23:51,930 Jetzt kannst du noch was lernen. 312 00:23:53,474 --> 00:23:57,104 Sein Gelb bekam er von Erde, die es nur auf Zypern gibt. 313 00:23:57,854 --> 00:24:02,324 Sein Blau von einem Stein auf einem Berg in Afghanistan. 314 00:24:02,900 --> 00:24:05,320 Sein Rot bekam er von Läusen, 315 00:24:05,695 --> 00:24:08,605 die auf einem Kaktus in Mexiko hocken. 316 00:24:09,240 --> 00:24:11,950 Ich kenn einen in Afghanistan, der den Stein besorgt. 317 00:24:12,493 --> 00:24:15,833 Einen Mafia-Fahrer auf Zypern, der die Erde besorgt. 318 00:24:17,123 --> 00:24:20,133 Und ich kenn einen in Mexiko, der mir noch einen Gefallen schuldet. 319 00:24:21,043 --> 00:24:22,803 Du kennst jemanden, 320 00:24:23,171 --> 00:24:27,051 der sich nicht ekelt, mit bloßen Händen Läuse von einem Kaktus zu zupfen? 321 00:24:27,508 --> 00:24:29,678 Ja. Es ist ein großer Gefallen. 322 00:24:30,052 --> 00:24:33,642 Ich ließ ihn sein eigenes Grab schaufeln und hab ihm das Leben gerettet. - Wie? 323 00:24:34,390 --> 00:24:37,640 Ich sagte, der Scheck wär gedeckt und er könnte aufhören zu graben. 324 00:24:44,650 --> 00:24:46,400 Bei der Leinwand bin ich raus. 325 00:24:47,778 --> 00:24:50,278 Neuer, gucken Sie mal im Schrank nach. 326 00:24:58,831 --> 00:25:01,081 Sind das alles gestohlene Meisterwerke? 327 00:25:01,459 --> 00:25:06,009 Reden Sie keinen Unsinn! Dann wären sie in dem anderen Schrank. 328 00:25:07,590 --> 00:25:12,350 Schauen Sie nach den Daten. Ich brauche eine aus den 1630er-Jahren. 329 00:25:29,028 --> 00:25:30,198 Genau die. 330 00:25:34,450 --> 00:25:36,830 Das Zeug muss alles hier raus! 331 00:25:37,453 --> 00:25:40,123 Dieses "Zeug" wird gleich versteigert. 332 00:25:41,540 --> 00:25:44,130 Gibt es ein Problem? - Ja, der Mann ... Und wer sind Sie? 333 00:25:44,502 --> 00:25:47,302 Der Kunstsammlungsmanager. Wie Ted schon sagte ... - Er heißt Todd. 334 00:25:47,672 --> 00:25:52,302 Wie Todd sagte: Die Auktion beginnt gleich. - Hören Sie das hohe Pfeifen? 335 00:25:52,677 --> 00:25:56,717 Kaputte Feuerlöschpumpen. Gleich kommt das Wasser mit einem Riesendruck raus. 336 00:25:57,098 --> 00:25:59,638 Wie hoch? - Genug, um einem Baby den Arm abzureißen. 337 00:26:00,768 --> 00:26:02,438 Ein Baby oder ein Kleinkind? 338 00:26:02,853 --> 00:26:06,153 Eher Kleinkind. Bevor sie in den Kindergarten kommen. 339 00:26:06,524 --> 00:26:08,904 Verstörende Metapher. - Bleiben Sie nur hier. 340 00:26:09,277 --> 00:26:12,357 Aber an Ihrer Stelle würde ich mich unter einem großen Tisch verkriechen. 341 00:26:12,738 --> 00:26:16,158 Nein, nein! Bringt alles wieder raus. Schnell! 342 00:26:16,534 --> 00:26:18,544 Los! - Warten Sie! Todd! 343 00:26:18,911 --> 00:26:20,911 Die Auktion muss stattfinden. 344 00:26:21,289 --> 00:26:24,209 Ich habe die Verantwortung für meine Leute und diese Kunst. 345 00:26:24,583 --> 00:26:27,803 Im Korridor sind auch viele Rohre, also gehen Sie lieber weiter. 346 00:26:28,170 --> 00:26:31,090 Am besten direkt bis zur Laderampe. 347 00:26:36,846 --> 00:26:38,556 Alle auf ihren Platz. 348 00:26:39,098 --> 00:26:40,218 Er kommt. 349 00:26:41,434 --> 00:26:46,234 Posten Nr. 44 verkauft für 475.000 Dollar! 350 00:26:46,689 --> 00:26:48,269 Und nun zu unserem letzten Objekt. 351 00:26:48,649 --> 00:26:53,279 Ein Minotaurus aus Gips von Rodin aus dem Besitz seines Freundes Claude Monet. 352 00:26:53,654 --> 00:26:57,494 Er stammt aus dem Musée Marmottant Monet in Paris und wird seinem neuen Besitzer 353 00:26:57,867 --> 00:27:00,617 und dessen Sammlung gut zu Gesicht stehen. 354 00:27:01,037 --> 00:27:04,707 Wir beginnen bei einer Million. Wir sind bei 1,1 Millionen. 355 00:27:05,875 --> 00:27:08,875 1,2. 1,3! Wir sind bei 1,3. 356 00:27:09,879 --> 00:27:11,919 1,4. 1,8. 357 00:27:13,174 --> 00:27:14,184 Zwei Millionen. 358 00:27:15,134 --> 00:27:17,554 Wir sind bei 2,1. - 2,5. 359 00:27:19,096 --> 00:27:21,136 2,5 Millionen sind geboten. 360 00:27:21,807 --> 00:27:24,727 Höre ich 2,6? Zum Ersten, 361 00:27:25,102 --> 00:27:26,152 zum Zweiten ... 362 00:27:26,562 --> 00:27:29,652 Das Objekt ist verkauft, für 2,5 Millionen. 363 00:27:30,816 --> 00:27:35,446 Damit wäre die Auktion beendet. Im Namen von Sommersby's danke ich Ihnen. 364 00:27:45,623 --> 00:27:48,673 Wir hätten den Minotaurus fälschen und ein nettes Sümmchen einstreichen können. 365 00:27:49,126 --> 00:27:51,376 "Nett" war Nate nie genug. 366 00:27:58,094 --> 00:28:01,474 Der Minotaurus gehört wohl mir. - Ja, und ... Oh! 367 00:28:01,847 --> 00:28:03,177 Tut mir sehr leid. 368 00:28:03,557 --> 00:28:08,147 Gibt's ein Problem? - Ihr Name steht auf der roten Liste. Zahlungsunfähigkeit. 369 00:28:08,604 --> 00:28:09,694 Tatsächlich? 370 00:28:10,064 --> 00:28:12,734 Ich ruf meine Bank an ... - Darum geht es nicht. 371 00:28:13,109 --> 00:28:16,529 Der Verkäufer will nicht, dass das Stück im Klagefall konfisziert wird. 372 00:28:16,904 --> 00:28:21,454 Falls der Herr nicht zahlen kann ... Oh nein! Das ist ... 373 00:28:21,826 --> 00:28:23,536 Fletcher Maxwell. 374 00:28:23,911 --> 00:28:25,331 Der Drogenhändler. 375 00:28:25,704 --> 00:28:28,674 Das geht Sie nichts an. - Ich sollte eine neue Auktion fordern. 376 00:28:29,041 --> 00:28:32,501 Aber wenn mein Freund hier nicht kann: Ich nehm das Stück für zwei Millionen. 377 00:28:35,131 --> 00:28:36,801 Dafür werden Sie bezahlen. 378 00:28:38,008 --> 00:28:39,928 Ich kann wenigstens zahlen. 379 00:28:40,302 --> 00:28:43,392 Mein Geld nehmen sie. - Ist mir egal! 380 00:28:43,764 --> 00:28:47,064 Wie finde ich den, der mich auf die rote Liste gesetzt hat? 381 00:28:47,435 --> 00:28:49,935 Zeitverschwendung! - Mr. Gallagher, der Rodin 382 00:28:50,312 --> 00:28:51,862 ist eine Seltenheit. 383 00:28:52,231 --> 00:28:55,151 Ist mir egal. Ich will Objekte, die Knete bringen. 384 00:28:55,526 --> 00:28:57,646 Lassen Sie diese Arme-Leute-Auktionen 385 00:28:58,028 --> 00:29:00,358 oder ich schick Sie zurück nach Cleveland. 386 00:29:15,296 --> 00:29:16,836 Entschuldigung? 387 00:29:20,426 --> 00:29:21,796 Entschuldigung. 388 00:29:24,722 --> 00:29:26,022 Mach schon ... 389 00:29:26,390 --> 00:29:28,310 Ich muss ihr helfen. - Nein! 390 00:29:28,684 --> 00:29:30,814 Sie ist Sophie Devereaux. 391 00:29:33,189 --> 00:29:34,939 Ist alles in Ordnung? 392 00:29:37,610 --> 00:29:40,360 Ich ... Ja ... 393 00:29:40,738 --> 00:29:41,858 Danke. 394 00:29:42,239 --> 00:29:46,159 Ist Ihr Boss immer so charmant? - Er hat auch gute Tage. 395 00:29:46,535 --> 00:29:47,575 Fletcher Maxwell. 396 00:29:48,579 --> 00:29:49,709 Katherine Clive. 397 00:29:50,080 --> 00:29:54,630 Mögen Sie Monet, Katherine? - Mögen? Er ist mein Spezialgebiet. Warum? 398 00:29:55,002 --> 00:29:57,672 Dann habe ich ein Geschäftsangebot für Sie. 399 00:29:58,756 --> 00:30:00,836 Kommen Sie zu mir. Gegen sieben. 400 00:30:01,217 --> 00:30:03,467 Zu einem Geschäftsgespräch. Mehr nicht. 401 00:30:05,679 --> 00:30:06,719 Ich komme. 402 00:30:07,097 --> 00:30:08,017 Schön. 403 00:30:15,648 --> 00:30:17,068 Das war ... 404 00:30:18,859 --> 00:30:20,649 aufregend. 405 00:30:21,278 --> 00:30:23,278 Ich hab nie an dir gezweifelt. 406 00:30:24,073 --> 00:30:25,283 Hast du doch. 407 00:30:28,035 --> 00:30:32,115 Können Sie zwei Personen für mich überprüfen? Ich brauche alles über sie. 408 00:30:33,123 --> 00:30:34,673 Alles! 409 00:30:40,464 --> 00:30:41,764 Sie kennen sich aus. 410 00:30:42,299 --> 00:30:47,099 Ich habe in Monets Haus gewohnt, weil ich das Licht so sehen wollte wie er. 411 00:30:48,222 --> 00:30:50,982 Wie halten Sie es bloß mit Ihrem Boss aus? 412 00:30:51,767 --> 00:30:53,387 Er hat mich aus Cleveland weggeholt. 413 00:30:53,769 --> 00:30:55,939 Ja, das hab ich heute schon mal gehört. 414 00:30:56,313 --> 00:31:00,483 Das Museum dort ist eher bekannt für ägyptische und asiatische Kunst, oder? 415 00:31:01,944 --> 00:31:04,744 Ich hab noch nie zu Abend gegessen mit ... - Bodyguards? 416 00:31:05,406 --> 00:31:06,526 Leider 417 00:31:07,116 --> 00:31:11,906 gibt es Leute, die meine Familie für ihr Unglück verantwortlich machen. 418 00:31:12,288 --> 00:31:13,788 Jeder ist verdächtig. 419 00:31:14,498 --> 00:31:18,918 Ich hab mich ein klein wenig über Sie erkundigt. 420 00:31:19,295 --> 00:31:22,965 Ich mag es nicht, wenn jemand in meinem Privatleben herumstöbert. 421 00:31:24,592 --> 00:31:26,932 Sie brauchen mich nicht zu mögen. 422 00:31:27,845 --> 00:31:30,925 Ms. Clive hat einen hervorragenden Ruf bei Sammlern impressionistischer Kunst. 423 00:31:31,307 --> 00:31:34,637 Aber in Oxford hat sie sich mit ägyptischen Antiquitäten befasst. 424 00:31:35,019 --> 00:31:36,559 Sie ist sauber. 425 00:31:36,937 --> 00:31:38,767 Ihr Boss dagegen ... 426 00:31:39,148 --> 00:31:40,188 Gallagher? 427 00:31:40,566 --> 00:31:43,436 Sein Vater gehörte zur irischen Mafia? - Und er hat ihm 428 00:31:43,819 --> 00:31:45,899 eine korrupte Spedition hinterlassen. 429 00:31:46,280 --> 00:31:48,910 Die Gallaghers sollen hinter Blindverkäufen 430 00:31:49,283 --> 00:31:51,833 bei Auktionen auf der ganzen Welt stecken. 431 00:31:52,202 --> 00:31:56,042 Das darf ich nicht bestätigen. - Diese Käufe ergeben keinen Sinn. 432 00:31:56,415 --> 00:32:00,335 Er kauft willkürlich ein. Warum? - Ich sollte gehen. Es war ein Fehler. - Nein! 433 00:32:00,711 --> 00:32:03,301 Würden Sie gern meine Monet-Sammlung betreuen? 434 00:32:04,006 --> 00:32:05,716 Sie wären völlig eigenständig. 435 00:32:06,300 --> 00:32:10,680 Der Job gehört Ihnen. Wenn Sie ehrlich sind, was Will Gallagher betrifft. 436 00:32:12,264 --> 00:32:13,724 Na gut. 437 00:32:14,683 --> 00:32:17,393 Wenn Sie noch nie zuvor einen Kunstgegenstand erstanden hätten 438 00:32:17,770 --> 00:32:20,860 und plötzlich ein Objekt für 40 Millionen Dollar 439 00:32:21,231 --> 00:32:24,321 zu verkaufen versuchten, wäre das zu auffällig. 440 00:32:24,693 --> 00:32:27,203 Die Steuerbehörde würde Ihnen keine Ruhe lassen. 441 00:32:28,030 --> 00:32:32,200 Aber wenn Sie eine Sammlung im Wert von 20 Millionen besitzen 442 00:32:32,576 --> 00:32:36,326 und die für 40 Millionen bei Blindverkäufen verticken, 443 00:32:36,705 --> 00:32:39,075 sind Sie ein ausgebuffter Sammler. 444 00:32:39,458 --> 00:32:41,038 Das alles wegen eines Gemäldes? 445 00:32:41,418 --> 00:32:45,798 Und welches Gemälde, das vorher keiner kannte, ist 40 Millionen Dollar wert? 446 00:32:46,173 --> 00:32:50,843 Eins, das sein Gaunervater vor 30 Jahren gestohlen hat. 447 00:32:54,139 --> 00:32:56,139 Der Mafiaboss aus Boston? 448 00:32:57,518 --> 00:32:59,308 Der Kunstraub von Boston? 449 00:33:01,772 --> 00:33:03,442 Ist es ... - Der Rembrandt. 450 00:33:07,361 --> 00:33:12,491 Was halten Sie davon, mit mir zusammen Ihren Boss übers Ohr zu hauen? 451 00:33:31,343 --> 00:33:33,473 Amüsierst du dich? 452 00:33:33,846 --> 00:33:36,636 Ich muss meine Spedition an den Start bringen, bevor Maxwell auftaucht. 453 00:33:37,015 --> 00:33:40,515 Ich hab ihm gesagt, du bist pleite und musst verkaufen. 454 00:33:40,894 --> 00:33:44,154 Okay. - Darf ich fragen, wem das Gebäude wirklich gehört? 455 00:33:46,066 --> 00:33:47,476 Na gut, dann nicht. 456 00:33:48,736 --> 00:33:51,106 Der Typ, den ich spielen soll. 457 00:33:51,488 --> 00:33:53,278 Der Sohn eines Gangsters aus Boston. 458 00:33:53,699 --> 00:33:56,199 Ich kann mir denken, für wen du dir das ausgedacht hast. 459 00:33:58,495 --> 00:34:01,825 Wir haben noch gar nicht darüber gesprochen. 460 00:34:03,876 --> 00:34:04,786 Falls du ... 461 00:34:05,961 --> 00:34:07,671 mal darüber reden willst ... 462 00:34:08,046 --> 00:34:14,046 Ich glaube, diese Sache ist meine Art und Weise, darüber zu sprechen. 463 00:34:22,352 --> 00:34:23,902 Nathan Ford. 464 00:34:25,230 --> 00:34:28,280 Wählen Sie Ihre nächsten Worte mit Bedacht. 465 00:34:28,650 --> 00:34:32,950 Ich sah seinen Namen auf einem Dokument und habe mich erkundigt. Die Geschichten 466 00:34:33,781 --> 00:34:38,991 sind unglaublich. - Er war brillant und sehr zornig. 467 00:34:39,369 --> 00:34:40,789 Darf ich fragen? 468 00:34:42,915 --> 00:34:46,915 Eine Weile half ihm seine Familie, seinen Zorn im Zaum zu halten. 469 00:34:47,294 --> 00:34:51,384 Dann starb sein Sohn und er richtete seinen Zorn gegen sich selbst. 470 00:34:52,716 --> 00:34:56,546 Als wir zusammen gearbeitet haben, war das sein Antrieb. Er war unerbittlich. 471 00:34:58,013 --> 00:35:00,023 Dann hörte er auf, zornig zu sein. 472 00:35:00,390 --> 00:35:02,140 Aber es war zu spät. 473 00:35:02,518 --> 00:35:06,898 Die Flamme in seinem Herzen brannte zu lange zu heiß. 474 00:35:07,564 --> 00:35:09,444 Tut mir leid. 475 00:35:10,943 --> 00:35:12,153 Braucht es nicht. 476 00:35:12,528 --> 00:35:14,398 Denn es war nicht umsonst. 477 00:35:24,373 --> 00:35:26,213 Will Gallagher. 478 00:35:26,834 --> 00:35:28,634 Kennen Sie mich noch? 479 00:35:30,003 --> 00:35:30,923 Klar. 480 00:35:32,256 --> 00:35:34,416 Suchen Sie nach Käufern für Ihre Schmerztabletten? 481 00:35:34,800 --> 00:35:38,430 Hier haben alle einen kaputten Rücken. - Heute sind Sie mal der Verkäufer. 482 00:35:38,929 --> 00:35:42,809 Und ich will kaufen. "Christus im Sturm auf dem See Genezareth". 483 00:35:44,768 --> 00:35:47,188 Ganz recht. Ihre Kuratorin arbeitet jetzt für mich. 484 00:35:47,604 --> 00:35:49,234 Bei ihr hab ich Sie wohl auch überboten. 485 00:35:49,731 --> 00:35:52,991 Dafür gibt es eine ganze Menge Interessenten. - Das bezweifle ich. 486 00:35:53,360 --> 00:35:56,990 Mein Anwalt Harry Wilson hat schon was für die Finanzbehörde aufgesetzt. 487 00:35:57,364 --> 00:35:59,584 Wenn Sie an jemand anders verkaufen, 488 00:35:59,950 --> 00:36:03,620 werden Sie Ihr schäbiges Vermächtnis nicht retten können. 489 00:36:06,582 --> 00:36:08,582 Ganz ruhig! Ganz ruhig ... 490 00:36:09,835 --> 00:36:12,545 Das Gemälde ist 40 Millionen wert und ich gebe Ihnen 25. 491 00:36:13,338 --> 00:36:14,588 Sie geben mir 25 Millionen? 492 00:36:14,965 --> 00:36:18,085 Sie können Ihre zweifelhaften Kunsteinkäufe decken 493 00:36:18,468 --> 00:36:20,298 und bekommen einen schönen Batzen. 494 00:36:20,888 --> 00:36:22,598 Und ich kriege das Gemälde. 495 00:36:26,435 --> 00:36:29,185 Was wollen Sie damit machen? - Als allseits bekannter 496 00:36:29,563 --> 00:36:33,573 Kunstmäzen gebe ich das Gemälde dem Isabella-Gardner-Museum zurück. 497 00:36:33,942 --> 00:36:37,572 Als Dienst an der reizenden Gemeinde von Boston. 498 00:36:38,322 --> 00:36:43,122 Um sieben Uhr heute Abend prüfe ich das Gemälde und Sie bekommen Ihr Geld. 499 00:36:49,333 --> 00:36:51,753 Du hast sogar die Altersrisse in der Farbe drin! 500 00:36:52,127 --> 00:36:54,457 Ich hab es langsam im Pizzaofen gegart 501 00:36:54,838 --> 00:36:58,048 und dann jeden Riss einzeln mit einem Kugelschreiber gezogen. 502 00:36:58,425 --> 00:37:02,545 Bin ich komisch, dass ich das alles ziemlich sexy finde? 503 00:37:02,930 --> 00:37:05,680 Ich danke Gott jeden Tag dafür. - Okay. 504 00:37:06,058 --> 00:37:09,138 Nehmt euch ein Zimmer. Ich nehm das mit. - Erst einpacken! 505 00:37:09,519 --> 00:37:11,399 Ich weiß, Hardison! 506 00:37:12,522 --> 00:37:13,652 Schön. 507 00:37:14,024 --> 00:37:18,244 Eliots Imbisswagen ist eine tolle Tarnung. - Er ist mehr als das. 508 00:37:29,623 --> 00:37:32,253 Früher brauchten wir einen großen Lieferwagen. Heute können wir 509 00:37:32,626 --> 00:37:35,126 in jedem Wagen eine komplette Ausrüstung unterbringen. 510 00:37:35,504 --> 00:37:37,304 Bitte nicht anfassen. 511 00:37:37,673 --> 00:37:41,393 Ich soll für Maxwell einen Experten finden, der das Gemälde authentifiziert. 512 00:37:41,760 --> 00:37:44,100 Er kauft es, wenn ihr mir helft. Wow! 513 00:37:44,471 --> 00:37:46,221 Ich bin Professor Michel Baptiste 514 00:37:46,598 --> 00:37:48,978 von der Kunsthistorischen Abteilung der Sorbonne. 515 00:37:50,477 --> 00:37:53,017 Dein Akzent ist viel besser geworden. 516 00:37:53,855 --> 00:37:58,315 Wie meinst du das? Mein Akzent war schon immer gut, oder etwa nicht? 517 00:37:58,694 --> 00:38:01,204 Ja, klar. War er schon immer ... 518 00:38:02,823 --> 00:38:05,703 Ich muss jetzt mal was machen. Tschüss! 519 00:38:23,385 --> 00:38:25,595 Hallo? - Harry? Hier ist Maxwell. 520 00:38:25,971 --> 00:38:31,231 Wir gehen nachher nicht zu dem Treffen. Ich will jemandem eine Lektion erteilen. 521 00:38:32,686 --> 00:38:34,476 Maxwell hat das Treffen abgesagt. 522 00:38:43,447 --> 00:38:45,777 Maxwell hat das Treffen abgesagt. Wir kommen. - Nein! 523 00:38:46,158 --> 00:38:49,408 Eure Tarnung steht und ich leb noch. Bleibt, wo ihr seid. 524 00:38:53,665 --> 00:38:57,705 Wer hätte das gedacht? Sie sind es wirklich. 525 00:38:59,212 --> 00:39:01,132 Kennen wir uns? - Nicht persönlich. 526 00:39:01,506 --> 00:39:04,506 Meine Firma R.I.Z. bietet V.I.P.-Personenschutz 527 00:39:04,885 --> 00:39:08,465 und Bedrohungs-Analysen an. Ich lass Ihnen eine Broschüre da. 528 00:39:09,097 --> 00:39:11,267 Ihr Gesicht ergab überhaupt nichts. 529 00:39:11,641 --> 00:39:14,521 Aber ich hab mir Ihre Akte angesehen. 530 00:39:14,895 --> 00:39:16,765 Ich arbeite im Bereich "Gewalt". 531 00:39:17,147 --> 00:39:21,147 Eliot Spencer da nicht zu kennen, wäre wie Rembrandt nicht zu kennen. 532 00:39:22,903 --> 00:39:25,243 Sie werden Mr. Maxwell heute nicht abzocken. 533 00:39:25,947 --> 00:39:28,407 Sie haben also nur was über mich gelesen. 534 00:39:29,451 --> 00:39:31,411 Ist das eine Warnung? - Nein. 535 00:39:31,787 --> 00:39:34,247 Eher ein Vorsprechen. Für sie. 536 00:39:40,170 --> 00:39:41,800 Tun Sie das nicht. 537 00:39:42,172 --> 00:39:44,132 Geben Sie schon auf? 538 00:39:46,676 --> 00:39:48,506 Ihre Jungs treten in Paaren auf. 539 00:39:48,970 --> 00:39:51,060 Ich fang mit dem Typ links an, schleudere ihn 540 00:39:51,431 --> 00:39:53,771 in den Dicken hier und versau ihm den Angriff. 541 00:39:54,142 --> 00:39:57,522 Dann ist der Typ rechts an mir dran. Ich renke ihm den Ellbogen aus 542 00:39:57,896 --> 00:39:59,936 und bin näher an dem mit dem Elektroschocker. 543 00:40:00,565 --> 00:40:01,605 Dann greift Goldkopf an, 544 00:40:01,983 --> 00:40:04,823 aber ich bin zu nah am Balken und er kriegt mich nicht. 545 00:40:05,195 --> 00:40:08,695 Ich geh in die Mitte und mach sie fertig, einen nach dem anderen. 546 00:40:09,866 --> 00:40:13,326 Der Kampf ist schon vorbei. Wir können uns die blauen Flecke sparen. 547 00:40:16,456 --> 00:40:19,126 Jetzt werden sie jede ihrer Bewegungen hinterfragen. 548 00:40:19,751 --> 00:40:23,591 Ein kurzes Zögern macht ihre Überzahl zunichte. 549 00:40:56,621 --> 00:40:57,831 Na komm. 550 00:41:02,586 --> 00:41:03,836 Ja? 551 00:41:22,397 --> 00:41:24,607 Der Dicke hat Potential. 552 00:41:25,609 --> 00:41:27,189 Die anderen können Sie vergessen. 553 00:41:32,282 --> 00:41:34,742 Sie mögen ihn immer noch nicht, was? 554 00:41:38,121 --> 00:41:40,001 Wir sehen uns wieder. 555 00:41:40,874 --> 00:41:45,004 Vielleicht können wir ihm ein anderes Gemälde andrehen. - Nein. 556 00:41:45,378 --> 00:41:47,128 Gallagher und ich sind aufgeflogen. 557 00:41:48,256 --> 00:41:52,546 Die Show ist vorbei. - Gruselig! R.I.Z. rekrutiert Ex-Spione. 558 00:41:52,928 --> 00:41:55,678 Diese Firmen sind in den letzten zehn Jahren aufgekommen. 559 00:41:56,056 --> 00:42:00,686 Sie haben Filialen in London, Genf und Washington. Verteidigungsverträge? 560 00:42:01,061 --> 00:42:04,191 Mit privaten Sicherheitskräften hatten wir früher schon zu tun. 561 00:42:04,564 --> 00:42:07,944 Die bestellst du, wenn du Diktator bist und jemanden verschwinden lassen willst. 562 00:42:08,318 --> 00:42:12,408 Ja, die kommen eher einer Privatarmee gleich. 563 00:42:12,781 --> 00:42:17,041 Wir sollten lieber das Weite suchen. Du auch. 564 00:42:17,410 --> 00:42:19,000 Hier ist mein Zuhause. 565 00:42:20,080 --> 00:42:22,420 Hier ist unser Zuhause. 566 00:42:23,333 --> 00:42:25,383 Alle Sachen von Nate sind hier. 567 00:42:29,422 --> 00:42:31,722 Eliot! - Ich wusste es nicht! Ehrlich nicht! 568 00:42:32,092 --> 00:42:34,092 Ich glaub Ihnen kein Wort! 569 00:42:34,469 --> 00:42:37,929 Woher wissen wir, dass das keine Falle ist? - Glaubt ihr, ich wollte das so? 570 00:42:38,640 --> 00:42:43,060 Das ist Wahnsinn. Mit euch zusammenzuarbeiten ist Wahnsinn. 571 00:42:46,606 --> 00:42:48,226 Ich hab's versucht. 572 00:42:48,692 --> 00:42:53,412 Ich wollte das Richtige tun, es richtig machen. Es wiedergutmachen. 573 00:42:55,031 --> 00:42:58,621 Ich hab versucht, alle aufzutreiben, denen Maxwell ... 574 00:43:00,036 --> 00:43:01,906 Denen ich geschadet habe. 575 00:43:04,499 --> 00:43:06,169 Mr. Hoskins! 576 00:43:09,504 --> 00:43:12,134 Mr. Hoskins! - Die sind weg. 577 00:43:13,425 --> 00:43:14,755 Seit der Junge tot ist. 578 00:43:15,719 --> 00:43:17,679 Cole ist tot? - Überdosis. 579 00:43:18,054 --> 00:43:21,934 Die Krankenhausrechnungen haben alles verschlungen, auch den Wohnwagen. 580 00:43:22,309 --> 00:43:26,899 Wo ist Jenny? - Keine Ahnung. Versuchen Sie es mal im Frauenhaus. 581 00:43:27,272 --> 00:43:30,232 Oder an der Fußgängerbrücke. Da gibt's viele Obdachlose. 582 00:43:36,698 --> 00:43:38,118 Ich muss ihm was wegnehmen. 583 00:43:38,491 --> 00:43:43,501 Wenn ich ihnen nichts geben kann und es nicht wiedergutmachen kann, 584 00:43:44,956 --> 00:43:47,076 muss ich ihm was wegnehmen. 585 00:43:47,459 --> 00:43:49,959 Ich muss ihm was wegnehmen! 586 00:44:36,341 --> 00:44:41,181 Keine Ursache. Ich bin positiv überrascht. - Sie wollten mich sehen? 587 00:44:42,972 --> 00:44:44,772 Das Geld wird noch heute überwiesen? 588 00:44:45,141 --> 00:44:49,231 Fantastisch, danke. Meine Bankleitzahl lautet 589 00:44:49,604 --> 00:44:53,114 3-7-Alpha-3-3. Und das Passwort lautet 590 00:44:53,483 --> 00:44:56,033 2-2-1-6-4-8-6-6. 591 00:44:56,986 --> 00:45:00,866 Nein, ich danke Ihnen! Sie waren sehr hilfsbereit. Danke, auf Wiederhören. 592 00:45:05,245 --> 00:45:06,995 Meine Versicherungsgesellschaft. 593 00:45:07,497 --> 00:45:10,827 Sie wird mir eine sehr hohe Versicherungssumme 594 00:45:11,209 --> 00:45:14,209 für den Rembrandt bezahlen, den Sie verbrannt haben. 595 00:45:14,587 --> 00:45:17,877 Ich hab den Rembrandt nicht ... - Nicht doch, Harry. 596 00:45:18,258 --> 00:45:19,378 Also bitte. 597 00:45:20,135 --> 00:45:23,635 Das Überwachungsvideo wurde gelöscht, also kann ich es nicht beweisen. 598 00:45:24,013 --> 00:45:25,563 Aber Gallagher war nicht echt 599 00:45:25,932 --> 00:45:28,982 und diese Clive-Frau ist verschwunden. Das heißt, 600 00:45:29,352 --> 00:45:31,602 Sie sind der Einzige, der noch übrig ist. 601 00:45:35,150 --> 00:45:39,400 Es wäre so leicht zu sagen, Sie wären hier eingebrochen 602 00:45:39,779 --> 00:45:42,069 und hätten wie irre rumgebrüllt, 603 00:45:42,449 --> 00:45:46,539 ich müsse dafür büßen, all die Leute getötet zu haben. 604 00:45:48,329 --> 00:45:51,829 Wissen Sie, was er bekommt, wenn er Ihnen in den Kopf schießt 605 00:45:52,208 --> 00:45:54,418 und dann die Polizei belügt? 606 00:45:56,379 --> 00:45:57,549 Einen Zuschlag. 607 00:46:00,925 --> 00:46:02,385 Entschuldigung. 608 00:46:02,969 --> 00:46:04,349 Ja? 609 00:46:06,055 --> 00:46:07,635 Ja, gut. Sicher. 610 00:46:08,183 --> 00:46:13,023 Das Museum. Sie entschuldigen sich, dass mein Meisterwerk verbrannt ist. 611 00:46:13,396 --> 00:46:16,226 Natürlich werde ich sie verklagen. 612 00:46:16,608 --> 00:46:20,068 Aber ich hör mir an, wie sie mich anflehen. Macht sicher Spaß. 613 00:46:21,362 --> 00:46:23,872 Und ich hab Ihre Kanzlei angerufen. 614 00:46:25,366 --> 00:46:27,446 Sie sind erledigt. 615 00:46:32,290 --> 00:46:34,580 Die Prüfung der Überreste ... 616 00:46:37,962 --> 00:46:39,632 Mr. Maxwell ... - Gestatten Sie mir 617 00:46:40,006 --> 00:46:41,416 einen Moment ... 618 00:46:42,217 --> 00:46:44,177 der Trauer. - Mr. Maxwell. 619 00:46:44,552 --> 00:46:46,762 Connie Lieu von der Versicherungsgesellschaft. 620 00:46:47,430 --> 00:46:51,140 Hallo. Ich habe mit Ihrer Firma über die Auszahlung gesprochen. 621 00:46:51,518 --> 00:46:55,608 Sie beteiligen sich bestimmt an der Klage gegen das Museum. - Warum? 622 00:46:56,689 --> 00:46:59,569 Sie haben mir gerade eine Riesensumme gezahlt. 623 00:46:59,943 --> 00:47:01,953 Sie hätten sicher gern was davon zurück. 624 00:47:02,320 --> 00:47:05,200 Zwei Dinge, Mr. Maxwell. Erstens: 625 00:47:05,573 --> 00:47:08,743 Warum ließen Sie jemanden einen gefälschten Rembrandt verbrennen? 626 00:47:10,745 --> 00:47:11,745 Wie bitte? 627 00:47:12,121 --> 00:47:14,621 Wir haben die Überreste überprüft. Er ist gefälscht. 628 00:47:18,253 --> 00:47:19,843 Wir brauchen einen Plan M. 629 00:47:20,213 --> 00:47:22,723 Warum "Plan M"? Du weißt, wie ich dazu stehe. 630 00:47:23,091 --> 00:47:27,101 Die Maschine kann jedes Meisterwerk in vier Stunden replizieren? - Ja. 631 00:47:30,640 --> 00:47:31,850 Dieses auch? 632 00:47:32,642 --> 00:47:34,392 Gute Idee, Neuer. 633 00:47:36,145 --> 00:47:37,765 Eliot, Plan S. 634 00:47:38,147 --> 00:47:40,107 Denn Hardison überlebt. So! 635 00:48:00,461 --> 00:48:03,301 Nein, nein, nein. Ich weiß, was Sie vorhaben. 636 00:48:03,673 --> 00:48:04,763 Das stimmt nicht. 637 00:48:05,133 --> 00:48:07,223 Sie verkaufen den Leuten Gift. 638 00:48:07,594 --> 00:48:11,564 Versicherungsbetrug traue ich Ihnen auch zu. - Sie haben das Gemälde verkauft 639 00:48:11,931 --> 00:48:14,561 und das gefälschte verbrannt, um die Versicherung zu kassieren. 640 00:48:14,934 --> 00:48:18,814 Connie, das ist lächerlich. Ich bin Fletcher Maxwell. 641 00:48:19,188 --> 00:48:23,858 Ich bin Kunstmäzen. Meine Gemälde hängen in allen großen Museen der USA. 642 00:48:24,235 --> 00:48:26,445 Ich habe alle Museumsleiter gebeten, 643 00:48:26,821 --> 00:48:31,661 die Gemälde zu überprüfen. Es sind alles Fälschungen. 644 00:48:32,201 --> 00:48:34,001 Alle. - Nein. 645 00:48:34,829 --> 00:48:36,959 Das ist unmöglich. Unmöglich! 646 00:48:37,332 --> 00:48:39,212 Was hältst du von Harrys Idee? 647 00:48:39,584 --> 00:48:42,554 Aber warum nur eins? Wir machen acht. 648 00:48:42,920 --> 00:48:45,170 Für jedes seiner Gemälde in den anderen Museen. 649 00:48:45,548 --> 00:48:48,088 Ich kann die Druckzeit verkürzen. Aber darauf fällt keiner rein. 650 00:48:48,468 --> 00:48:52,928 Das macht nichts. - Ihr wollt in die am besten gesicherten Museen einbrechen 651 00:48:53,306 --> 00:48:56,676 und acht Gemälde austauschen, in 24 Stunden? 652 00:48:57,060 --> 00:48:59,350 Das ist ... Geht's ihr gut? 653 00:49:00,480 --> 00:49:05,150 Lass es raus, Baby. - So viele Luftschächte! 654 00:49:06,861 --> 00:49:10,451 Nehmen Sie Ihre Hände weg! 655 00:49:11,115 --> 00:49:14,115 Ich rufe meine Anwälte an. Alle! 656 00:49:14,494 --> 00:49:18,214 Mr. Maxwell. Ich sagte: zwei Dinge. Zweitens: 657 00:49:18,581 --> 00:49:22,541 Meine Versicherungsgesellschaft hat Ihnen keine Auszahlung zugesagt. 658 00:49:22,919 --> 00:49:24,549 Mit wem haben Sie gesprochen? 659 00:49:25,963 --> 00:49:29,473 Haben Sie denen etwa Ihre Kontoinformationen am Telefon genannt? 660 00:49:36,224 --> 00:49:39,604 Das kann nicht sein. Ich hab doch eben ... Was sagen Sie? Leer? 661 00:49:39,977 --> 00:49:41,647 Ich hab doch eben mit Ihnen ... 662 00:49:42,021 --> 00:49:45,231 Nein, hab ich nicht. Ich hab kein Geld abgeho... 663 00:49:45,608 --> 00:49:49,568 Ich hab ... Alles? Was heißt alles? 664 00:49:50,321 --> 00:49:54,531 Hey! Danke, dass Sie mich in Ihr Haus gelassen haben. Ich hab das mitgenommen. 665 00:50:00,248 --> 00:50:01,708 Sehen Sie es positiv. 666 00:50:02,083 --> 00:50:04,503 Man kennt Sie nicht länger als Drogenhändler, 667 00:50:04,877 --> 00:50:09,257 sondern als den größten Betrüger in der Kunstwelt. 668 00:50:09,632 --> 00:50:12,472 Das ist das erste Mal, dass ich dich wieder lächeln sehe. 669 00:50:20,935 --> 00:50:24,605 Ich war skeptisch wegen der Sache mit der Schadenfreude. 670 00:50:24,981 --> 00:50:28,481 Aber Sie hatten recht: Sein Gesicht zu sehen, war die reinste Katharsis. 671 00:50:28,860 --> 00:50:30,950 Daran muss man sich erst gewöhnen. 672 00:50:31,320 --> 00:50:34,120 Ich hatte fast vergessen, wie viel Spaß das macht. 673 00:50:35,283 --> 00:50:38,833 Wir haben das ganze Geld gefunden, das Sie für Maxwell versteckt haben, 674 00:50:39,203 --> 00:50:43,883 und die Gemälde ein paar Kumpeln von mir verkauft. 675 00:50:44,250 --> 00:50:47,460 Den Erlös verteilen wir unter den Familien, denen er geschadet hat. 676 00:50:47,837 --> 00:50:49,957 Das wird nicht allen helfen, 677 00:50:50,339 --> 00:50:53,259 aber es ist besser als nichts. - Haben Sie nicht alle bezahlt? 678 00:50:53,634 --> 00:50:54,764 Wir haben nicht alle gefunden. 679 00:50:58,264 --> 00:51:00,564 Haben Sie gedacht, Sie wären durch? 680 00:51:00,933 --> 00:51:04,313 Sie finden alle Geschädigten, und die Sache ist erledigt? 681 00:51:04,687 --> 00:51:07,567 Harry, Sie haben nicht nur einen Fehler begangen. 682 00:51:07,940 --> 00:51:11,150 Sie haben sehr lange für die Bösen gearbeitet. 683 00:51:11,527 --> 00:51:14,527 Ja, da haben Sie wohl recht. - Ja ... 684 00:51:14,906 --> 00:51:19,736 Es reicht nicht, eine Sache durchzuziehen, um Buße zu tun. 685 00:51:20,119 --> 00:51:22,119 Im jüdischen Glauben ... - Jüdisch? 686 00:51:22,789 --> 00:51:26,539 In der Familie meiner Pflege-Oma gab es verschiedene Religionen. 687 00:51:27,043 --> 00:51:32,053 Im jüdischen Glauben sind Buße und Wiedergutmachung ein Prozess. 688 00:51:32,423 --> 00:51:34,973 Man kann nicht andere entschädigen und sich dann ändern. 689 00:51:35,343 --> 00:51:36,893 Man muss sich zuerst ändern. 690 00:51:37,261 --> 00:51:43,231 Sie müssen erst an sich arbeiten. Und danach können Sie auf Vergebung hoffen. 691 00:51:44,727 --> 00:51:46,307 Nehmen Sie den da. 692 00:51:48,731 --> 00:51:52,151 In den letzten zwölf Jahren hat er sein Leben riskiert, 693 00:51:52,527 --> 00:51:56,447 um unschuldige Menschen zu retten, die nicht mal seinen Namen kennen. 694 00:51:56,823 --> 00:52:00,493 Aber jeden Morgen steht er auf. Und wissen Sie, was er sagt? 695 00:52:00,868 --> 00:52:02,828 "Ich muss noch mehr tun." 696 00:52:04,413 --> 00:52:05,713 Das hier 697 00:52:06,082 --> 00:52:07,832 ist nicht das Ziel. 698 00:52:08,209 --> 00:52:10,209 Es ist erst der Anfang. 699 00:52:15,383 --> 00:52:18,763 Er hat nicht Unrecht. - Er ist genau wie sein Vater. 700 00:52:19,136 --> 00:52:23,056 ... von Lybris Pharmaceuticals ist flüchtig. - Maxwell ist abgehauen. 701 00:52:23,432 --> 00:52:28,942 Er war heute verhaftet worden wegen Einbruchs und Versicherungsbetrugs. 702 00:52:29,313 --> 00:52:34,443 Nachdem er zwei Millionen Dollar Kaution gezahlt hatte, ist er geflohen. 703 00:52:34,819 --> 00:52:37,739 Wo will er hin? Die Bank hat sein Vermögen eingefroren. 704 00:52:38,114 --> 00:52:40,584 Wir haben sein Geld. Er ist erledigt, oder? 705 00:52:41,742 --> 00:52:44,702 Seine Familie hat noch einen Fonds für Notfälle. 706 00:52:45,371 --> 00:52:47,121 Der reicht, um zu verschwinden. 707 00:52:47,832 --> 00:52:51,422 Und den holt er sich wohl. - Dann sind wir noch nicht fertig. 708 00:52:52,086 --> 00:52:56,336 Das Geld ist in Panama. Da will er sicher hin. Verfolgen wir ihn? 709 00:52:57,425 --> 00:52:59,005 Sophie? 710 00:53:00,386 --> 00:53:02,046 Deine Entscheidung. 711 00:53:03,681 --> 00:53:06,391 Ich habe gesagt, das eine Mal. 712 00:53:08,644 --> 00:53:11,314 Aber wir sind noch nicht fertig. Holt eure Sachen. 713 00:53:11,731 --> 00:53:12,821 Wir fliegen nach Panama. 714 00:53:15,234 --> 00:53:17,864 Wir haben einen Tamale-Imbisswagen in Panama. 715 00:53:51,395 --> 00:53:53,725 Untertitel: Bettina Arlt FFS-Subtitling GmbH 716 00:53:56,067 --> 00:53:58,237 Creative Supervisor: Stephan Josse