1 00:00:02,002 --> 00:00:03,552 [alarm sounding] 2 00:00:03,629 --> 00:00:08,219 Guys, we have a problem. He's seen my face. My cover's blown. 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,850 A lot of Russians back there, but I took care of them. 4 00:00:10,928 --> 00:00:12,848 There's gonna be twice as many coming from the front. 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,810 Mr. Bunny says the vents are a no-go. 6 00:00:14,890 --> 00:00:17,020 Parker, stop naming the priceless pieces of art! 7 00:00:17,101 --> 00:00:18,811 What do we do? We're doomed! 8 00:00:18,894 --> 00:00:21,024 [man] Guys, keep your heads. 9 00:00:21,105 --> 00:00:24,725 You know what you can do alone. I know what you can do together. 10 00:00:24,817 --> 00:00:27,397 Oh, yeah? And how do you know that? 11 00:00:31,657 --> 00:00:33,277 Because I'm the Mastermind. 12 00:00:41,250 --> 00:00:43,670 This is exactly what I need. 13 00:00:45,463 --> 00:00:46,593 [chuckles] 14 00:00:46,672 --> 00:00:48,672 [♪ theme music playing] 15 00:01:09,570 --> 00:01:10,990 -[Parker] Where are you going? -[Sophie] Out. 16 00:01:11,071 --> 00:01:13,531 -Well... -No, stop it. 17 00:01:13,616 --> 00:01:15,446 -What? -Just stop it. 18 00:01:15,534 --> 00:01:18,544 [sighs] Anniversaries are hard. 19 00:01:18,621 --> 00:01:20,411 Just this past week it was the anniversary 20 00:01:20,498 --> 00:01:22,168 of the seventh time I threw Hardison off the top of a building, 21 00:01:22,249 --> 00:01:24,459 and it was really hard to go through by myself. 22 00:01:25,753 --> 00:01:27,843 This is a little different, obviously, but-- 23 00:01:27,922 --> 00:01:29,012 A little different? What's different? 24 00:01:29,089 --> 00:01:32,509 Oh, Parker is trying to make sure that I'm okay today. 25 00:01:32,593 --> 00:01:33,763 What is that? 26 00:01:33,844 --> 00:01:37,014 Just a couple of your favorite vegan dishes that I whipped up for you 27 00:01:37,097 --> 00:01:38,807 on-- on-- for today. 28 00:01:38,891 --> 00:01:41,101 Both of you, stop it. You're trying to cosset me, and I'm fine! 29 00:01:41,185 --> 00:01:42,595 Cosset you? That's not-- I'm not-- We're not-- 30 00:01:42,686 --> 00:01:47,566 Yes, you are, and it's sweet, but I don't need you taking care of me. 31 00:01:47,650 --> 00:01:53,660 Just like you have been with letting me run the crew and plan the jobs. 32 00:01:53,739 --> 00:01:54,619 What? 33 00:01:54,698 --> 00:01:56,408 You can't con a con artist. 34 00:01:56,492 --> 00:02:00,622 I appreciate it, but I don't need everyone walking on eggshells around me. 35 00:02:00,704 --> 00:02:01,714 Hey, movie marathon time! 36 00:02:01,789 --> 00:02:02,789 You're never gonna believe it, 37 00:02:02,873 --> 00:02:05,503 I found that obscure British drama you loved when you were a kid. 38 00:02:05,584 --> 00:02:06,964 -Oh. -What's going on? Is that vegan? 39 00:02:07,044 --> 00:02:08,594 Nothing is going on. 40 00:02:08,671 --> 00:02:12,131 Yes, it's my anniversary, but you're all acting super weird. 41 00:02:12,216 --> 00:02:13,296 Now, I'm going shopping, 42 00:02:13,384 --> 00:02:16,934 and I'm gonna spend a ton of money on clothes to help me cope. 43 00:02:17,012 --> 00:02:20,062 -[Breanna] Sophie! -Oh, bloody hell, not you as well. 44 00:02:20,140 --> 00:02:23,390 No-- Alec just sent this over. I think you should take a look. 45 00:02:27,982 --> 00:02:28,822 [gasps] 46 00:02:28,899 --> 00:02:30,689 [Eliot] How do they have all this intel on us? 47 00:02:30,776 --> 00:02:32,946 [Parker] No one but our crew knows these things. 48 00:02:33,028 --> 00:02:36,068 Well, this didn't happen. Page 157 did not happen. 49 00:02:36,156 --> 00:02:38,026 What do you mean? Singapore job? We did that. 50 00:02:38,117 --> 00:02:39,947 You took out that whole Yakuza gang with your bare fists. 51 00:02:40,035 --> 00:02:42,075 So? That's not what I'm talking about. 52 00:02:42,162 --> 00:02:43,662 I did so much more than that, man. 53 00:02:43,747 --> 00:02:47,837 I went undercover in an open-air market to uncover a smuggling ring, all right? 54 00:02:47,918 --> 00:02:49,628 All this says is I hit people. 55 00:02:49,712 --> 00:02:51,462 And flip my hair?! 56 00:02:51,547 --> 00:02:53,417 Oh, you think you've been portrayed unfairly? 57 00:02:53,507 --> 00:02:54,927 Well, look at page 93! 58 00:02:55,009 --> 00:02:57,599 "The thief elides logic with her physical prowess, 59 00:02:57,678 --> 00:02:59,718 eludes capture with her calm confidence 60 00:02:59,805 --> 00:03:02,135 and is nothing short of legendary in her field." 61 00:03:02,224 --> 00:03:04,234 I mean, "legendary"? Come on! 62 00:03:04,310 --> 00:03:05,520 Yeah, that's horrible. 63 00:03:05,603 --> 00:03:08,023 I just want to know if all this stuff about my brother is true. 64 00:03:10,065 --> 00:03:11,185 -No, it's not-- -Page 42 is true. 65 00:03:11,275 --> 00:03:12,815 How did Hardison find all this stuff? 66 00:03:12,902 --> 00:03:16,322 Oh, well, his algorithm was meant to scrub all mention of us off the Internet. 67 00:03:16,405 --> 00:03:18,025 But this kept popping up like a wack-a-mole. 68 00:03:18,115 --> 00:03:20,115 And finally he tracked down these galleys. 69 00:03:20,200 --> 00:03:22,240 The good news is, these are just advanced copies-- 70 00:03:22,328 --> 00:03:23,618 the book hasn't been published yet. 71 00:03:23,704 --> 00:03:25,624 But who the hell is this "Mastermind"? 72 00:03:25,706 --> 00:03:26,536 I don't know. 73 00:03:26,624 --> 00:03:29,384 But he's cast himself as Nate Ford-- our Nate Ford-- 74 00:03:29,460 --> 00:03:32,170 the real mastermind that put this team together. 75 00:03:32,254 --> 00:03:34,424 Most of this stuff is wrong, but there's enough right in here to be dangerous. 76 00:03:34,506 --> 00:03:37,006 - If this gets out-- -All our clients will be exposed. 77 00:03:37,092 --> 00:03:39,642 The marks we took down for them will know and they'll go after them. 78 00:03:39,720 --> 00:03:41,260 Not to mention all of your guys' secrets are out there. 79 00:03:41,347 --> 00:03:44,267 Not all of us. Sophie got away scot-free. 80 00:03:46,060 --> 00:03:47,900 She's not in the book at all. 81 00:03:55,069 --> 00:03:56,569 Crappiest wedding anniversary ever. 82 00:03:58,447 --> 00:04:02,027 Oh, it's not my wedding anniversary. 83 00:04:02,117 --> 00:04:04,617 Nate and I didn't celebrate that, no. 84 00:04:04,703 --> 00:04:06,413 We celebrated the day we met. 85 00:04:06,497 --> 00:04:08,497 Was it love at first sight? 86 00:04:08,582 --> 00:04:10,582 Kind of. 87 00:04:10,668 --> 00:04:12,498 He shot me. 88 00:04:12,586 --> 00:04:14,626 But to be fair, I shot him, too. 89 00:04:15,214 --> 00:04:20,144 Hey, did you ever have that feeling that you see someone in the distance 90 00:04:20,219 --> 00:04:22,759 and you think it's the person you wanna see most in the world 91 00:04:22,846 --> 00:04:26,096 and your heart starts going crazy, and then they turn around and... 92 00:04:28,310 --> 00:04:30,230 That's what this feels like. 93 00:04:31,689 --> 00:04:34,189 How do you think this person found out about you? 94 00:04:34,274 --> 00:04:37,494 Well, they didn't. I'm not in the book. 95 00:04:38,570 --> 00:04:43,080 There's occasionally a grifter, but it's clearly not me. 96 00:04:43,158 --> 00:04:44,368 [sighs] 97 00:04:46,662 --> 00:04:48,912 I'm not important to the story, apparently. 98 00:04:48,998 --> 00:04:51,828 Well, now we know this guy's a fake. 99 00:04:51,917 --> 00:04:53,627 There's no way Nate Ford felt that way. 100 00:04:57,006 --> 00:04:59,426 Okay. So I compiled some information on our fake mastermind. 101 00:04:59,508 --> 00:05:00,798 Hey, who is he? 102 00:05:00,884 --> 00:05:02,344 How does he know what he knows? 103 00:05:02,428 --> 00:05:06,018 No idea. He doesn't exist in any of our usual outlets. 104 00:05:06,098 --> 00:05:09,688 The book copyright is listed by an LLC of an LLC. 105 00:05:09,768 --> 00:05:11,938 The publishing contracts are all signed by lawyers. 106 00:05:12,021 --> 00:05:12,901 And no social media. 107 00:05:12,980 --> 00:05:15,650 I mean, I even did a reverse image search on the guy-- zip. 108 00:05:15,733 --> 00:05:17,483 A reverse image search revealed nothing? 109 00:05:17,568 --> 00:05:19,948 Maybe this guy really is a criminal mastermind. 110 00:05:20,029 --> 00:05:22,609 Well, most criminal masterminds don't have websites. 111 00:05:22,698 --> 00:05:24,118 [beeps] 112 00:05:24,199 --> 00:05:25,909 The publishing company put that up. 113 00:05:25,993 --> 00:05:27,203 Okay, there's not a lot of information, 114 00:05:27,286 --> 00:05:30,246 but there is some booking information about media appearances. 115 00:05:30,330 --> 00:05:31,920 He's done media appearances? 116 00:05:31,999 --> 00:05:32,829 Not yet. 117 00:05:32,916 --> 00:05:36,166 But anyone with a page like this is desperate to get exposure. 118 00:05:36,253 --> 00:05:38,923 So, we lure him in to an undisclosed location, 119 00:05:39,006 --> 00:05:41,676 take turns stabbing him with a fork so they can't pin it on any one of us. 120 00:05:41,759 --> 00:05:42,839 -Yeah. -Okay, well, yeah. 121 00:05:42,926 --> 00:05:44,506 The funny thing about these publishing contracts, 122 00:05:44,595 --> 00:05:46,385 right, is that they all have a kill clause, 123 00:05:46,472 --> 00:05:48,602 so the author can exercise that any time before publication. 124 00:05:48,682 --> 00:05:51,602 So, we invite "Nate Ford" to New Orleans and convince him 125 00:05:51,685 --> 00:05:54,225 about the perils of publishing so that nobody gets hurt. 126 00:05:54,313 --> 00:05:55,153 [book slams on table] 127 00:05:56,231 --> 00:05:58,481 He is not Nate Ford. 128 00:05:58,567 --> 00:06:00,817 And for that he's gonna pay. 129 00:06:03,197 --> 00:06:04,947 Let's go steal our lives back. 130 00:06:06,909 --> 00:06:09,409 "The air has turned crisp, and you know what that means? 131 00:06:09,495 --> 00:06:12,865 That's right, friends, it's sweater weather. 132 00:06:12,956 --> 00:06:15,916 After the break, we'll be having our favorite local designers." Ugh. 133 00:06:16,001 --> 00:06:17,961 I went to journalism school for this? 134 00:06:18,045 --> 00:06:20,665 Whoa, whoa, whoa! People, what are you still doing here? 135 00:06:20,756 --> 00:06:22,166 We are in the middle of an outbreak! 136 00:06:22,257 --> 00:06:23,927 An outbreak? Of what? 137 00:06:24,009 --> 00:06:26,219 You had an entomologist from the New Orleans Zoo on last week, 138 00:06:26,303 --> 00:06:27,393 -did you not? -Yeah. 139 00:06:27,471 --> 00:06:31,851 Well, some of his Malum Insectus got loose and started breeding in the control room. 140 00:06:31,934 --> 00:06:33,104 They like to nest in the hair? 141 00:06:33,185 --> 00:06:35,305 They start in the hair, work their way down. 142 00:06:35,395 --> 00:06:38,475 Come on, everybody, out! Out, out, out, out, out, out! 143 00:06:38,565 --> 00:06:42,355 -[spraying] -[indistinct chatter] 144 00:06:45,322 --> 00:06:46,572 That's the last of 'em. 145 00:06:46,657 --> 00:06:48,237 Just in time. 146 00:06:49,243 --> 00:06:53,083 Get ready to meet the devious, ruthless genius who stole all your secrets 147 00:06:53,163 --> 00:06:55,043 and then take him down... 148 00:06:55,124 --> 00:06:57,134 [♪ suspenseful music playing] 149 00:07:08,095 --> 00:07:10,755 Hi there! [chuckles] 150 00:07:22,276 --> 00:07:23,186 [chuckles] 151 00:07:23,277 --> 00:07:26,157 [Valley accent] We're so excited to have you on our program. 152 00:07:26,238 --> 00:07:28,488 Our host, Hilda La Salle, just loved your book. 153 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 -Well, I write what I know. -[Navid] Excuse me. 154 00:07:32,077 --> 00:07:33,077 -Excuse me-- -Sorry, no guests. 155 00:07:33,162 --> 00:07:35,832 I know. I was hoping to have a word with the Mastermind. 156 00:07:35,914 --> 00:07:38,214 His publisher said he was here. 157 00:07:38,292 --> 00:07:42,092 I represent foreign interests. We believe he has international appeal. 158 00:07:42,171 --> 00:07:44,211 Sorry, man, that's not my bag. The Mastermind's late for an interview. 159 00:07:45,924 --> 00:07:46,764 [door closes] 160 00:07:46,842 --> 00:07:47,682 [sighs] 161 00:07:49,386 --> 00:07:51,886 So, this is a taped segment. There's no studio audience. 162 00:07:51,972 --> 00:07:54,772 But Hilda doesn't always recognize that, so just play along with it. 163 00:07:54,850 --> 00:07:57,690 Like that time we conned an orphan-selling outfit in Sarajevo 164 00:07:57,769 --> 00:07:59,149 by putting on a fake movie. 165 00:07:59,229 --> 00:08:00,109 Serbia. 166 00:08:00,189 --> 00:08:01,019 Hmm? 167 00:08:01,106 --> 00:08:02,516 You got the prep questions? 168 00:08:02,608 --> 00:08:06,318 No. I, uh, I didn't. 169 00:08:06,403 --> 00:08:07,453 Really? 170 00:08:07,529 --> 00:08:10,369 We emailed them to you. Could I see your phone? 171 00:08:10,449 --> 00:08:11,279 Sure. 172 00:08:11,366 --> 00:08:12,866 -Oh, thank you. -Yeah. 173 00:08:17,247 --> 00:08:19,787 Huh. I guess we didn't. 174 00:08:19,875 --> 00:08:20,955 Our bad. 175 00:08:21,043 --> 00:08:24,763 But don't worry, the questions are standard interview stuff. You got it. 176 00:08:24,838 --> 00:08:27,258 Hilda will be out in a few moments, you can wait for her right over there. 177 00:08:27,341 --> 00:08:28,931 -Great. -Mm-hmm. 178 00:08:31,136 --> 00:08:32,756 Is it just me or is this guy a schmoe? 179 00:08:32,846 --> 00:08:36,056 Yeah, a schmoe who's more than happy to put all of our clients in danger. 180 00:08:38,936 --> 00:08:40,686 Well, I still say stabbing's an option. 181 00:08:41,772 --> 00:08:42,982 It's definitely plan B. 182 00:08:45,525 --> 00:08:46,525 You just did it. 183 00:08:46,610 --> 00:08:47,530 What? 184 00:08:48,820 --> 00:08:51,410 I didn't do-- I had hair in my eyes, Parker! 185 00:08:51,490 --> 00:08:53,660 Okay, all this stuff that we're doing right now-- 186 00:08:53,742 --> 00:08:55,702 the con, the legwork-- I'm good at that, too. 187 00:08:55,786 --> 00:08:56,656 I'm just saying. 188 00:08:56,745 --> 00:08:59,245 Okay, well, do you think I wanna be called legendary? 189 00:08:59,331 --> 00:09:01,421 Do you think I want just the whisper of my name 190 00:09:01,500 --> 00:09:03,750 to strike fear in the hearts of evildoers everywhere? Huh? 191 00:09:03,835 --> 00:09:05,585 Where's the challenge in that? 192 00:09:06,421 --> 00:09:07,261 What? 193 00:09:07,339 --> 00:09:08,299 Anyone out there? 194 00:09:08,382 --> 00:09:14,392 All right, everyone, let's give it up for Hilda La Salle! 195 00:09:14,471 --> 00:09:16,721 I'm the one that should be legendary. 196 00:09:16,807 --> 00:09:18,977 [Breanna] Okay, cue fake audience. 197 00:09:19,059 --> 00:09:22,559 -[cheers and applause] -[Southern accent] Thank you! Thank you! 198 00:09:22,646 --> 00:09:25,976 I'm Hilda La Salle, and hello, NOLA! 199 00:09:26,066 --> 00:09:31,196 My guest this morning is the secretive and mysterious author of the new book 200 00:09:31,280 --> 00:09:36,540 "The Mastermind: A Team of Criminals Take Down the Criminally Rich." 201 00:09:36,618 --> 00:09:39,198 Mr. Mastermind, welcome. 202 00:09:39,288 --> 00:09:41,708 [applause] 203 00:09:41,790 --> 00:09:43,380 Thanks for having me. 204 00:09:43,458 --> 00:09:45,838 And it's just "Mastermind." 205 00:09:45,919 --> 00:09:47,499 Right. 206 00:09:47,587 --> 00:09:51,127 First, I want to say how brave it was for you to write this book. 207 00:09:51,216 --> 00:09:54,256 Well, the brave part wasn't the writing, it was the doing. 208 00:09:54,344 --> 00:09:57,474 The rich and powerful take what they want. 209 00:09:59,766 --> 00:10:02,136 We steal it back for you. 210 00:10:02,978 --> 00:10:04,268 We provide... 211 00:10:05,605 --> 00:10:06,765 an advantage. 212 00:10:08,066 --> 00:10:09,026 [Sophie] Commendable. 213 00:10:09,109 --> 00:10:12,359 However, I was referring to the fact that you're here promoting your book. 214 00:10:12,446 --> 00:10:13,736 Well, you invited me. 215 00:10:13,822 --> 00:10:15,032 -Sure. -[chuckles] 216 00:10:15,115 --> 00:10:19,405 But now everyone who you stole from knows who you are. 217 00:10:19,494 --> 00:10:21,124 They know what you look like. 218 00:10:22,831 --> 00:10:23,831 I... 219 00:10:25,542 --> 00:10:26,712 I hadn't thought of that. 220 00:10:26,793 --> 00:10:30,213 And because of what you wrote, they know how you conned them. 221 00:10:30,297 --> 00:10:35,087 But of course you know how to counteract any measures taken against you. 222 00:10:36,094 --> 00:10:37,974 Uh, yes. Yes, I do. 223 00:10:38,055 --> 00:10:42,135 You have a-- a team of cyber experts 224 00:10:42,225 --> 00:10:44,685 who can make sure you aren't a victim of hackin'. 225 00:10:44,770 --> 00:10:48,230 And no doubt you have a great many connections with law enforcement 226 00:10:48,315 --> 00:10:52,435 who won't mind that y'all are makin' fools of them in the book. 227 00:10:52,527 --> 00:10:57,697 And if you don't... well, you're a mastermind. 228 00:10:57,783 --> 00:11:00,583 You can handle any situation. 229 00:11:01,578 --> 00:11:03,158 Yes. Sure. 230 00:11:04,539 --> 00:11:05,539 Sure I am. 231 00:11:06,541 --> 00:11:08,341 -Mr. Mastermind! -[applause] 232 00:11:08,418 --> 00:11:10,668 The book is in stores next month! 233 00:11:10,754 --> 00:11:13,634 -Huh. -[Breanna] And we're out! 234 00:11:13,715 --> 00:11:18,385 Up, up. We're gonna go this way. We're walking, we're walking. Amazing. 235 00:11:18,470 --> 00:11:22,020 Great interview, Mr. Mastermind. This is your first press, right? 236 00:11:22,099 --> 00:11:25,689 When this goes wide to all of our affiliates, you're gonna feel seen. 237 00:11:25,769 --> 00:11:27,689 -Oh, man. -Oh, no, no, no, no, no. 238 00:11:27,771 --> 00:11:28,811 Is something wrong? 239 00:11:28,897 --> 00:11:30,357 Oh, my phone was hacked! 240 00:11:30,440 --> 00:11:32,530 I'm locked out of all my accounts! 241 00:11:32,609 --> 00:11:36,149 Someone just texted, saying if don't pay them a million dollars, 242 00:11:36,238 --> 00:11:37,988 they'll release all my emails? 243 00:11:38,073 --> 00:11:40,243 That sucks. Wonder how that happened. 244 00:11:40,325 --> 00:11:41,655 If you head that way, you'll find the exit. 245 00:11:41,743 --> 00:11:42,993 Have a "Hello NOLA" day! 246 00:11:43,078 --> 00:11:44,828 [typing] No! 247 00:11:46,623 --> 00:11:48,633 [♪ suspenseful music playing] 248 00:11:50,377 --> 00:11:51,417 [door slams] 249 00:11:51,503 --> 00:11:53,633 [Russian accent] Comrade Mastermind. 250 00:11:53,713 --> 00:11:57,843 I am Stolichnaya, Federal Security Services, 251 00:11:57,926 --> 00:11:59,506 Russian Federation. 252 00:11:59,594 --> 00:12:01,144 Wait, the FSS? 253 00:12:01,888 --> 00:12:04,888 -How did you-- -We have large team at embassy. 254 00:12:04,975 --> 00:12:06,845 We find people easily. 255 00:12:08,895 --> 00:12:11,055 I read your book. 256 00:12:11,148 --> 00:12:14,148 I did not find much of it credible. 257 00:12:14,234 --> 00:12:17,494 Hmph. The "legendary" thief? 258 00:12:17,571 --> 00:12:20,821 Ha! Ridiculous. 259 00:12:20,907 --> 00:12:25,907 However, we have reason to believe that one of your marks 260 00:12:25,996 --> 00:12:29,246 is an oligarch we need to contact. 261 00:12:29,332 --> 00:12:34,462 I want you to reach out to him, wearing a wire, of course. 262 00:12:35,881 --> 00:12:41,391 I need to go to the little boys' room before we start discussing oligarchs. 263 00:12:41,470 --> 00:12:44,060 You go, I wait here. 264 00:12:44,139 --> 00:12:45,219 [claps hands] 265 00:12:45,307 --> 00:12:46,307 Go! 266 00:12:47,476 --> 00:12:48,306 [laughs] 267 00:12:48,393 --> 00:12:50,403 [♪ suspenseful music playing] 268 00:12:53,023 --> 00:12:55,573 [grunting] 269 00:12:55,650 --> 00:12:59,240 I've dreamt of this. 270 00:12:59,321 --> 00:13:03,031 A man spends ten years of his life in prison, he has a lot of time to think. 271 00:13:03,116 --> 00:13:04,486 A lot of time to plan. 272 00:13:04,576 --> 00:13:06,036 You got the wrong idea. I-- 273 00:13:06,119 --> 00:13:08,249 I thought you were gonna do an interview about your book. 274 00:13:08,330 --> 00:13:11,330 I was gonna find you, and I was gonna run you into the ground. 275 00:13:12,918 --> 00:13:14,878 But I didn't know what you look like. [laughs] 276 00:13:14,961 --> 00:13:16,921 Till just now. 277 00:13:17,005 --> 00:13:18,005 Please, I-- 278 00:13:18,089 --> 00:13:20,549 I was gonna kill you, but I think it'd be better 279 00:13:20,634 --> 00:13:23,184 to watch you run for the rest of your life. 280 00:13:23,261 --> 00:13:25,351 -[whimpers] -I'm gonna give you a head start. 281 00:13:25,430 --> 00:13:26,770 One. 282 00:13:28,391 --> 00:13:29,231 Two. 283 00:13:29,309 --> 00:13:31,439 [grunts] 284 00:13:31,520 --> 00:13:33,100 Three! 285 00:13:34,814 --> 00:13:35,984 I can't even get an Uber. 286 00:13:36,066 --> 00:13:37,316 [both gasp] 287 00:13:37,400 --> 00:13:38,360 Stay back! Stay back! 288 00:13:38,443 --> 00:13:39,403 Take it easy. I'm your lawyer. 289 00:13:39,486 --> 00:13:40,396 My lawyer? 290 00:13:40,487 --> 00:13:41,567 Well, the publisher's lawyer. 291 00:13:41,655 --> 00:13:43,235 At least I was until I got fired. 292 00:13:43,323 --> 00:13:46,033 I wrote the memo about the potential ramifications for the book. 293 00:13:46,117 --> 00:13:48,407 A memo? About legal ramifications? 294 00:13:48,495 --> 00:13:51,285 Mostly, but also about how you would be exposing yourself to danger. 295 00:13:51,373 --> 00:13:53,293 And it's the publisher's responsibility to protect you. 296 00:13:53,375 --> 00:13:54,205 Protect me? 297 00:13:54,292 --> 00:13:57,092 I got Russian agents and escaped prisoners, 298 00:13:57,170 --> 00:13:58,840 and I can't even get into my email. 299 00:13:58,922 --> 00:14:00,342 Damn it, that's just what I was afraid-- 300 00:14:00,423 --> 00:14:02,133 Well, too late. 301 00:14:02,217 --> 00:14:04,297 What? Don't say that. 302 00:14:04,386 --> 00:14:05,426 What should I do? 303 00:14:05,512 --> 00:14:07,102 Well, short of canceling the book-- 304 00:14:07,180 --> 00:14:08,470 I can still do that? 305 00:14:08,557 --> 00:14:09,677 Yeah, because it hasn't been published yet, but-- 306 00:14:09,766 --> 00:14:10,676 Oh! 307 00:14:10,767 --> 00:14:12,097 If that's what you're gonna do, you better hurry. 308 00:14:12,185 --> 00:14:13,265 There's not a moment to waste. 309 00:14:13,353 --> 00:14:14,653 Ah, he got him on the hook. 310 00:14:14,729 --> 00:14:17,069 All on his own, too. I'm so proud. 311 00:14:18,400 --> 00:14:19,320 Wait, what just happened? 312 00:14:19,401 --> 00:14:21,651 I'm gonna call right now. I-- 313 00:14:21,736 --> 00:14:22,856 Oh. Can I use your phone? 314 00:14:22,946 --> 00:14:24,276 Mm-hmm. 315 00:14:24,364 --> 00:14:25,204 Thanks. 316 00:14:25,282 --> 00:14:26,122 Thank you. 317 00:14:27,367 --> 00:14:29,197 Oh, you got something on your neck. 318 00:14:31,204 --> 00:14:32,214 Oh. 319 00:14:32,289 --> 00:14:34,419 [grunts] 320 00:14:36,918 --> 00:14:37,918 Get 'em both. 321 00:14:40,213 --> 00:14:41,763 [tires screech] 322 00:14:43,842 --> 00:14:45,932 They're gone. What happened? 323 00:14:46,011 --> 00:14:47,221 A signal jammer. 324 00:14:47,304 --> 00:14:49,814 Pretty strong to cover all the signals coming out of a TV station. 325 00:14:49,889 --> 00:14:51,269 Made us lose cameras. 326 00:14:51,349 --> 00:14:55,229 This tech is high-grade military ops. Probably mercs for hire. 327 00:14:55,312 --> 00:14:57,022 -Well, who hired them? -This guy. 328 00:14:57,105 --> 00:14:58,815 He said he's some sort of foreign publisher. 329 00:14:58,898 --> 00:15:00,438 Yeah, foreign publisher my ass. 330 00:15:00,525 --> 00:15:02,185 He's got a pin of the flag of Zafir. 331 00:15:02,277 --> 00:15:05,197 So they were grabbed by thugs from a Middle Eastern dictatorship? 332 00:15:05,280 --> 00:15:07,120 Well, actually, Zafir overthrew the monarch-- 333 00:15:07,198 --> 00:15:08,868 and this couldn't be any less important. 334 00:15:08,950 --> 00:15:09,990 What direction did they go in? 335 00:15:10,076 --> 00:15:12,156 They went northwest, but there's not much over there-- 336 00:15:12,245 --> 00:15:13,745 some farms, warehouses. 337 00:15:14,331 --> 00:15:16,211 [both] An airfield. 338 00:15:16,291 --> 00:15:18,631 Yeah, they're gonna have to fly private if they wanna leave the city. 339 00:15:18,710 --> 00:15:20,920 Or else they'd have to explain the passed-out people in their luggage. 340 00:15:21,004 --> 00:15:23,054 They got too much of a head start for us to catch them, 341 00:15:23,131 --> 00:15:24,301 but we can find out where they're going. 342 00:15:35,310 --> 00:15:37,100 [grunts] 343 00:15:37,187 --> 00:15:38,017 Ah. 344 00:15:39,731 --> 00:15:41,021 Good morning. 345 00:15:41,107 --> 00:15:45,897 I am pleased to be in the presence of the Mastermind. 346 00:15:45,987 --> 00:15:48,947 [chuckles] I'm a... I'm a fan. 347 00:15:50,033 --> 00:15:52,083 Uh... thanks? 348 00:15:52,160 --> 00:15:55,120 Oh, no, thank you. 349 00:15:56,414 --> 00:15:59,004 'Cause you're about to steal something for me. 350 00:15:59,834 --> 00:16:01,674 [laughs] 351 00:16:19,145 --> 00:16:21,725 Come. We'll be late to the party. 352 00:16:22,816 --> 00:16:25,186 You may be wondering why I brought you to the South of France. 353 00:16:25,276 --> 00:16:27,066 We're in France? 354 00:16:27,153 --> 00:16:28,363 Yeah, we drugged you for the flight out. 355 00:16:28,446 --> 00:16:30,906 I understand there might be some vomiting later. 356 00:16:32,283 --> 00:16:33,703 I was looking for someone to do a job, 357 00:16:33,785 --> 00:16:36,955 and rumors of you and your crew led me to your book. 358 00:16:37,038 --> 00:16:38,078 Who are you? 359 00:16:38,164 --> 00:16:42,174 I'm King Navid, the third of his name of the Greater Republic of Zafir, 360 00:16:42,252 --> 00:16:44,002 et cetera, et cetera. 361 00:16:44,087 --> 00:16:45,337 It goes on for three minutes. 362 00:16:45,422 --> 00:16:50,302 Like I said, I want you to steal something for me. 363 00:16:50,385 --> 00:16:53,805 This used to be the estate of the Comtesse de Laurent, 364 00:16:53,888 --> 00:16:54,968 until she donated it, 365 00:16:55,056 --> 00:16:59,516 and now it's the most secure private museum in the South of France. 366 00:17:00,395 --> 00:17:01,555 Easy enough for you. 367 00:17:03,648 --> 00:17:06,898 I want to steal my country's most treasured artifact-- 368 00:17:06,985 --> 00:17:08,485 the Zafir Scarab. 369 00:17:08,570 --> 00:17:10,820 It's on display here in this private museum. 370 00:17:10,905 --> 00:17:13,905 If it belongs to you, why don't you just ask for it back? 371 00:17:13,992 --> 00:17:19,162 [chuckles] Well, uh, technically, it does not belong to me. 372 00:17:19,247 --> 00:17:20,327 It belong-- 373 00:17:20,415 --> 00:17:22,035 [indistinct chatter] 374 00:17:22,125 --> 00:17:26,045 You understand, balloons not here, not here, not here. 375 00:17:26,129 --> 00:17:30,629 It belongs to her-- my ex-wife Liliana. 376 00:17:30,717 --> 00:17:31,887 She's very pretty. 377 00:17:31,968 --> 00:17:33,428 Incompetence! 378 00:17:33,511 --> 00:17:34,511 Yeah. 379 00:17:34,596 --> 00:17:37,216 Take care of this. 380 00:17:43,855 --> 00:17:45,645 We were very happy until we stopped having sex 381 00:17:45,732 --> 00:17:47,862 and realized we hated each other. 382 00:17:47,942 --> 00:17:50,822 She hired one of my bodyguards to kill me, I blew up her car-- 383 00:17:50,904 --> 00:17:52,414 typical divorce stuff. 384 00:17:52,489 --> 00:17:53,489 Sure, sure. 385 00:17:53,573 --> 00:17:56,993 She only got one hard asset from me in the final divorce settlement. 386 00:17:59,204 --> 00:18:01,254 The Zafir Scarab. 387 00:18:02,499 --> 00:18:04,749 Worth $200 million. 388 00:18:04,834 --> 00:18:05,674 [chuckles] 389 00:18:07,962 --> 00:18:10,092 I want it back. 390 00:18:10,173 --> 00:18:14,013 You have, um, guys with guns. 391 00:18:14,093 --> 00:18:15,183 Yeah, and if it were up to me, 392 00:18:15,261 --> 00:18:18,471 I would shoot this place up with Uzis and take it, 393 00:18:18,556 --> 00:18:20,676 but I cannot afford international fallout. 394 00:18:20,767 --> 00:18:22,477 I need a light touch. 395 00:18:22,560 --> 00:18:24,560 I need a mastermind. 396 00:18:24,646 --> 00:18:26,306 Now, I know how you work. 397 00:18:26,397 --> 00:18:27,767 I'll leave you to plan. 398 00:18:27,857 --> 00:18:29,777 I am not a micromanager. 399 00:18:29,859 --> 00:18:32,239 Plus she's having a party. There will be lots of people here. 400 00:18:32,320 --> 00:18:33,700 You'll blend in. 401 00:18:33,780 --> 00:18:35,910 Just steal it by the end of the day. 402 00:18:35,990 --> 00:18:38,200 No reason for us to be here any longer than we must. 403 00:18:38,284 --> 00:18:41,164 Or I will kill your lawyer friend. 404 00:18:41,246 --> 00:18:42,326 And you. 405 00:18:43,248 --> 00:18:44,868 My lawyer friend? 406 00:18:44,958 --> 00:18:46,378 Oh, no. You got-- 407 00:18:46,459 --> 00:18:47,999 No, no, no, you don't understand. 408 00:18:48,086 --> 00:18:50,416 You gotta believe me. I-I don't know that guy. 409 00:18:50,505 --> 00:18:53,505 I mean, if you wanna threaten me, that's okay, but you gotta cut him loose. 410 00:18:53,591 --> 00:18:55,261 He means nothing to me. 411 00:19:00,181 --> 00:19:02,021 That was incredible. 412 00:19:02,100 --> 00:19:04,560 I mean, you totally sold that-- 413 00:19:04,644 --> 00:19:06,814 a trembling voice, the fear in your eye. 414 00:19:06,896 --> 00:19:07,896 Wow. 415 00:19:09,816 --> 00:19:11,106 Just wow. 416 00:19:11,192 --> 00:19:12,992 [laughs] 417 00:19:13,069 --> 00:19:14,699 If I hadn't read your book... 418 00:19:16,030 --> 00:19:17,320 I would have been convinced. 419 00:19:19,367 --> 00:19:20,577 [pats arm] 420 00:19:21,911 --> 00:19:22,911 [sighs] 421 00:19:26,291 --> 00:19:28,881 [Southern accent] Well, aren't you in a fix. 422 00:19:28,960 --> 00:19:30,130 Hilda? 423 00:19:30,211 --> 00:19:31,301 [gasps] You! 424 00:19:31,379 --> 00:19:32,379 Shut up. 425 00:19:39,137 --> 00:19:40,137 Is this a food truck? 426 00:19:40,221 --> 00:19:42,101 Yep, drove it down from Paris 427 00:19:42,181 --> 00:19:44,561 to look for you and our lawyer friend Harry. 428 00:19:44,642 --> 00:19:45,522 Took me all night. 429 00:19:45,602 --> 00:19:46,482 So he's very cranky, 430 00:19:46,561 --> 00:19:48,561 and you definitely don't want cranky Eliot Spencer. 431 00:19:48,646 --> 00:19:53,186 But of course, you know that since you worked with him for five years. 432 00:19:57,363 --> 00:19:58,203 It's you. 433 00:19:58,281 --> 00:19:59,491 The crew! 434 00:19:59,574 --> 00:20:00,414 Hitter! 435 00:20:00,491 --> 00:20:01,781 Ah, Hacker! 436 00:20:02,827 --> 00:20:04,787 I thought you were a guy. 437 00:20:04,871 --> 00:20:05,711 [clears throat] 438 00:20:06,789 --> 00:20:09,709 How did you find me? In France? 439 00:20:09,792 --> 00:20:11,382 Cloned your phone, dopple-dude. 440 00:20:11,461 --> 00:20:14,011 -Are you CIA? NSA? -An accountant. 441 00:20:14,088 --> 00:20:15,418 Oh, you're not the Accountant. 442 00:20:15,506 --> 00:20:16,666 I worked with the Accountant. 443 00:20:16,758 --> 00:20:20,008 Sniper, got Hector Medeira from 2,000 meters. 444 00:20:20,094 --> 00:20:23,104 Not the Accountant, an accountant. For IYS. 445 00:20:23,181 --> 00:20:24,181 What? 446 00:20:27,560 --> 00:20:28,980 Nate's old insurance company. 447 00:20:29,062 --> 00:20:31,312 Yes, I was his forensic accountant. 448 00:20:32,273 --> 00:20:35,283 Nate Ford was a legendary field agent, 449 00:20:35,360 --> 00:20:40,320 but behind all the field agents were us, the company accountants. 450 00:20:40,406 --> 00:20:42,026 We spotted the fraudulent contracts 451 00:20:42,116 --> 00:20:44,286 and tracked the payments through shell companies. 452 00:20:44,369 --> 00:20:45,749 We did all that work, 453 00:20:45,828 --> 00:20:49,828 and the only field agent to come down to our floor? 454 00:20:49,916 --> 00:20:50,996 Nate Ford. 455 00:20:51,084 --> 00:20:54,254 He was supportive, kind. 456 00:20:54,337 --> 00:20:56,087 He really saw us. 457 00:20:57,131 --> 00:20:59,721 The Nate Ford? 458 00:20:59,801 --> 00:21:01,221 Furnace full of rage? 459 00:21:01,302 --> 00:21:02,932 Where his personality should be? 460 00:21:03,012 --> 00:21:05,312 Always spoke to you very slowly? 461 00:21:05,390 --> 00:21:06,600 Like you weren't that bright? 462 00:21:06,683 --> 00:21:10,103 Oh, yes. He remembered our birthdays, holidays, 463 00:21:10,186 --> 00:21:13,186 always there with an inspiring pep talk. 464 00:21:13,272 --> 00:21:17,572 [scoffs] His pep talks made people cry. 465 00:21:17,652 --> 00:21:20,782 You have to understand, I am boring. 466 00:21:20,863 --> 00:21:22,743 I know that I'm boring. 467 00:21:22,824 --> 00:21:26,294 And then... [chuckles] here's the hilarious part. 468 00:21:26,369 --> 00:21:29,459 They completely forgot about depreciating his foreign assets 469 00:21:29,539 --> 00:21:31,789 over both tax dominions. 470 00:21:32,792 --> 00:21:34,462 [snores] 471 00:21:34,544 --> 00:21:39,094 Very. Very. Boring. 472 00:21:40,383 --> 00:21:43,393 But Nate always said, "Everybody has a superpower, 473 00:21:43,469 --> 00:21:45,559 and one day, we're gonna find yours." 474 00:21:47,557 --> 00:21:50,267 But then he left the company and I never found mine, 475 00:21:50,351 --> 00:21:53,271 so I borrowed his. 476 00:21:53,354 --> 00:21:57,324 Did I ever tell you how I recovered the Dagger of Aqu'abi 477 00:21:57,400 --> 00:22:00,860 and uncovered an international artifact forgery ring? 478 00:22:00,945 --> 00:22:02,155 Your life is so exciting. 479 00:22:02,238 --> 00:22:05,368 [sniffs] Mmm. 480 00:22:05,450 --> 00:22:06,660 Moroccan beans. 481 00:22:08,911 --> 00:22:11,871 I was suddenly fascinating. 482 00:22:11,956 --> 00:22:14,826 As long as I was... him. 483 00:22:14,917 --> 00:22:18,917 But Nate didn't bring us together until after he left IYS. 484 00:22:19,005 --> 00:22:21,255 Ah. Ta-da. 485 00:22:21,340 --> 00:22:22,180 Oh. 486 00:22:22,258 --> 00:22:23,088 [feedback squeals] 487 00:22:23,176 --> 00:22:25,256 How do you know who we are? 488 00:22:26,095 --> 00:22:28,345 Is that Parker? Yeah, it's all of you! 489 00:22:28,431 --> 00:22:30,891 Hitter, Hacker, Thief. 490 00:22:32,351 --> 00:22:33,851 -Seriously? -Don't. 491 00:22:33,936 --> 00:22:34,846 Seriously?! 492 00:22:34,937 --> 00:22:38,517 Your phone made a pit stop at a warehouse nearby. 493 00:22:38,608 --> 00:22:40,188 We think that's where Harry's being held. 494 00:22:40,276 --> 00:22:41,526 She went to go pop him loose. 495 00:22:41,611 --> 00:22:44,321 Oh, God, as long as nobody gets hurt. 496 00:22:45,323 --> 00:22:49,703 After IYS, they considered Nate a threat, so we tracked him. 497 00:22:49,786 --> 00:22:51,616 -[growls] -And you. 498 00:22:51,704 --> 00:22:57,794 And then a few years later, I ran into him, Nate, at a bar. 499 00:22:57,877 --> 00:23:00,377 [chuckles] We caught up. 500 00:23:02,465 --> 00:23:03,875 He was so proud of you guys. 501 00:23:03,966 --> 00:23:04,966 Huh. 502 00:23:06,219 --> 00:23:09,099 He's not an informant. He's not law enforcement. 503 00:23:09,180 --> 00:23:13,730 He's an accountant with a very... good memory. 504 00:23:13,810 --> 00:23:17,060 I got laid off. I needed the money. 505 00:23:17,146 --> 00:23:20,186 And I had all these stories. 506 00:23:20,274 --> 00:23:23,154 Pieces of them, anyway. 507 00:23:23,236 --> 00:23:26,196 But now we have to steal the Zafir Scarab. 508 00:23:27,406 --> 00:23:30,196 We are not stealing anything. 509 00:23:30,284 --> 00:23:34,294 We are getting our Mr. Wilson back and going home. 510 00:23:40,378 --> 00:23:42,208 Perimeter check. Coming out. 511 00:23:42,296 --> 00:23:43,336 [man] Copy that. 512 00:23:43,422 --> 00:23:45,422 Move and I start breaking fingers. 513 00:23:45,508 --> 00:23:47,138 This is a very comfortable chair. 514 00:23:52,265 --> 00:23:53,095 I got him. 515 00:23:53,182 --> 00:23:54,142 Ah! 516 00:23:58,646 --> 00:23:59,806 [grunts] Thank you. 517 00:23:59,897 --> 00:24:02,147 Hey, you guys, I think we have a problem here. 518 00:24:03,234 --> 00:24:04,944 [Harry] Yeah, we have a problem. I'm tied to a chair. 519 00:24:05,027 --> 00:24:07,107 But we're about to rectify that right now. 520 00:24:07,196 --> 00:24:09,486 Okay, so King Navid, the notorious dictator, 521 00:24:09,574 --> 00:24:11,164 is actually ex-King Navid. 522 00:24:11,242 --> 00:24:13,412 Overthrown last month by a democratic rebellion, 523 00:24:13,494 --> 00:24:15,004 the government seized his assets. 524 00:24:15,079 --> 00:24:16,789 He made it out of the country with whatever he could grab. 525 00:24:16,873 --> 00:24:17,753 Yeah, we're looking at it. 526 00:24:17,832 --> 00:24:21,592 Not that much really, about $1,215,021 worth. 527 00:24:21,669 --> 00:24:25,379 The only asset that wasn't seized was the one that was no longer his. 528 00:24:25,464 --> 00:24:27,304 [Sophie] The Zafir Scarab. 529 00:24:27,383 --> 00:24:29,143 If he's going on the run, he's gonna need that. 530 00:24:29,218 --> 00:24:30,218 [Breanna] Oh, well, he's not running. 531 00:24:30,303 --> 00:24:32,513 Pinged the cell towers near that warehouse, 532 00:24:32,597 --> 00:24:35,557 I got calls from private mercenaries, ex-CIA, ex-GRU, 533 00:24:35,641 --> 00:24:37,891 and I just pulled some data off of Hardison's servers. 534 00:24:37,977 --> 00:24:40,607 They've all got strike teams lined up on the Zafir border. 535 00:24:40,688 --> 00:24:41,858 Navid bought an army. 536 00:24:41,939 --> 00:24:44,439 You can't just hire people to overthrow a government. 537 00:24:44,525 --> 00:24:46,065 [both laugh] 538 00:24:46,152 --> 00:24:48,612 I did it, but it ain't cheap. 539 00:24:48,696 --> 00:24:52,366 If he sold the scarab, could he do it with 200 million? 540 00:24:52,450 --> 00:24:56,620 I did for 80, but you need at least 150 million just to be safe. 541 00:24:56,704 --> 00:25:00,084 So if we don't steal it, Navid's gonna come in here guns blazing, 542 00:25:00,166 --> 00:25:02,706 steal the scarab, sell it, and reclaim his throne 543 00:25:02,793 --> 00:25:04,213 with a reign of terror. 544 00:25:05,213 --> 00:25:09,183 [sighs] Parker, change of plan. Leave our Mr. Wilson where he is. 545 00:25:09,258 --> 00:25:10,378 -What? -Hmm. 546 00:25:10,468 --> 00:25:11,888 What do you mean, leave me here? No, no, no, no, no, no. 547 00:25:11,969 --> 00:25:14,219 [screams] That's tighter than it was before! 548 00:25:14,305 --> 00:25:17,725 We can't let Navid know anything's wrong until we steal that scarab. 549 00:25:17,808 --> 00:25:20,188 Which is nearly impossible. 550 00:25:20,269 --> 00:25:22,769 To maintain the historical accuracy of the building, 551 00:25:22,855 --> 00:25:25,475 they integrated security systems into the walls. 552 00:25:25,566 --> 00:25:27,486 Hard wires lead down to that security room 553 00:25:27,568 --> 00:25:30,448 where there's no Wi-Fi cameras or alarms for me to hack. 554 00:25:30,529 --> 00:25:33,489 And that display room? Motion sensitive and thermographic floor. 555 00:25:33,574 --> 00:25:35,534 The case is filled with helium. 556 00:25:35,618 --> 00:25:36,488 Why helium? 557 00:25:36,577 --> 00:25:39,327 It's noncorrosive, and if it's pressurized... 558 00:25:39,413 --> 00:25:41,713 A drop in pressure, from lifting the case, sets the alarm off. 559 00:25:41,791 --> 00:25:42,791 [grunts] Nice and tight? 560 00:25:42,875 --> 00:25:43,915 Yeah, that's tight. 561 00:25:44,001 --> 00:25:44,921 Okay. [grunts] 562 00:25:45,002 --> 00:25:46,672 Now, taser. 563 00:25:46,754 --> 00:25:48,974 Point the sparky end and at the other guy. Okay? 564 00:25:49,048 --> 00:25:49,878 Take off your belt. 565 00:25:49,966 --> 00:25:52,126 No no, no, don't. Please don't put that in my pants. 566 00:25:52,218 --> 00:25:54,258 Harry, don't let anything happen to my favorite taser. 567 00:25:55,346 --> 00:25:56,506 [grunts] 568 00:26:05,982 --> 00:26:08,822 So all we have to do is distract an entire party, 569 00:26:08,901 --> 00:26:11,861 keep the guards from watching the unhackable cameras, 570 00:26:11,946 --> 00:26:14,526 cross an uncrossable floor, and get the scarab out 571 00:26:14,615 --> 00:26:18,075 of a pressurized case, and then blend back into the crowd of the party. 572 00:26:18,160 --> 00:26:20,370 -Oh, and save our Mr. Wilson. -Yeah. 573 00:26:20,454 --> 00:26:21,794 So how do we do that? 574 00:26:24,500 --> 00:26:26,040 Ain't you the Mastermind? 575 00:26:26,127 --> 00:26:26,957 Hmm? 576 00:26:34,010 --> 00:26:37,850 Thank you so much for coming today. Please go in and enjoy the museum. 577 00:26:37,930 --> 00:26:39,100 Bonjour. 578 00:26:39,181 --> 00:26:41,731 Thank you for coming. We received your donation. 579 00:26:41,809 --> 00:26:43,309 Please come on and enjoy the champagne. 580 00:26:43,394 --> 00:26:45,024 [speaks French] 581 00:26:46,272 --> 00:26:47,772 Aren't I a liability? 582 00:26:47,857 --> 00:26:49,897 Shouldn't I just hang out in the food truck? 583 00:26:49,984 --> 00:26:51,284 This is you're doing. 584 00:26:51,360 --> 00:26:54,110 We need you visibly taking part in this con. 585 00:26:54,196 --> 00:26:55,866 Just in case Navid's watching. 586 00:26:55,948 --> 00:26:59,078 I don't see any of his guys, but that doesn't mean they're not here. 587 00:26:59,160 --> 00:27:02,160 His ear pieces are crazy. It's like I got six of you in my head at once. 588 00:27:02,246 --> 00:27:03,406 Yeah, you get used to that. 589 00:27:03,497 --> 00:27:04,997 Brianna, what do you have? 590 00:27:05,082 --> 00:27:06,962 Okay, uh, there's a room in the basement 591 00:27:07,043 --> 00:27:10,383 that's drawing nearly 60% of all the power the house uses. 592 00:27:10,463 --> 00:27:12,303 That's gotta be the security control room. 593 00:27:12,381 --> 00:27:14,591 A hidden door across from the main stairwell 594 00:27:14,675 --> 00:27:15,965 that leads right down into it. 595 00:27:16,052 --> 00:27:17,972 I can get down to the basement and distract the guards. 596 00:27:18,054 --> 00:27:21,724 Eliot, you watch the perimeter while Parker grabs the scarab. 597 00:27:21,807 --> 00:27:24,767 You know IYS actually insures the Zafir Scarab? 598 00:27:24,852 --> 00:27:26,522 I remember it because-- [laughs] 599 00:27:26,604 --> 00:27:28,654 This is so funny. 600 00:27:28,731 --> 00:27:31,781 Liliana Inglestadt filled out the wrong form. 601 00:27:31,859 --> 00:27:34,319 She insured it at a 10-year actuary rate, 602 00:27:34,403 --> 00:27:36,663 when something worth 200 mil should have a policy 603 00:27:36,739 --> 00:27:38,409 with at least three times the payout. 604 00:27:38,491 --> 00:27:40,371 Sure, it costs more, but once you amortize it... 605 00:27:40,451 --> 00:27:41,371 [snoring] 606 00:27:41,452 --> 00:27:43,452 -Breanna. -[gasps] 607 00:27:43,537 --> 00:27:44,957 I'm still trying to figure out why 608 00:27:45,039 --> 00:27:47,749 with all the clothes and Elliot's food truck 609 00:27:47,833 --> 00:27:51,133 that I'm dressed like myself. 610 00:27:51,212 --> 00:27:52,632 That's your cover. 611 00:27:54,423 --> 00:27:56,883 Because of your lack of experience, it's best that we stick 612 00:27:56,967 --> 00:28:00,347 as close as possible to your true self-- an accountant. 613 00:28:00,429 --> 00:28:03,219 Oh, that makes sense. 614 00:28:03,307 --> 00:28:04,307 Mm. 615 00:28:04,392 --> 00:28:06,732 They're training you really very nicely. 616 00:28:07,728 --> 00:28:09,268 Training me? 617 00:28:09,355 --> 00:28:10,975 Well, you're new to the crew, right? 618 00:28:12,191 --> 00:28:13,231 You... 619 00:28:13,317 --> 00:28:15,277 You really have no idea who I am. 620 00:28:15,361 --> 00:28:17,821 No idea who I was to Nate Ford. 621 00:28:18,656 --> 00:28:19,566 Who you were...? 622 00:28:21,700 --> 00:28:26,370 I was his wife. I was literally his partner in crime. 623 00:28:27,873 --> 00:28:29,713 I was the one he woke up to every day 624 00:28:29,792 --> 00:28:32,552 and the one who shouted at him when he loaded the dishwasher wrong, 625 00:28:32,628 --> 00:28:35,508 and I was the one who led him on a merry chase 626 00:28:35,589 --> 00:28:38,429 across four continents over stolen Monets. 627 00:28:39,677 --> 00:28:43,137 But in all your research, in all your conversations with Nate... 628 00:28:44,640 --> 00:28:45,640 I never came up? 629 00:28:48,853 --> 00:28:50,273 [indistinct chatter] 630 00:28:50,354 --> 00:28:52,314 Liliana Inglestadt! 631 00:28:52,398 --> 00:28:54,018 Charlotte Prentiss, Duchess of Hanover. 632 00:28:54,108 --> 00:28:57,608 You don't mind if we join your little party today, do you? 633 00:28:58,696 --> 00:29:02,446 This is my insurance agent, Mr. Crow. Don't mind him. 634 00:29:02,533 --> 00:29:04,243 Enchante...? 635 00:29:04,326 --> 00:29:07,156 Your insurance agent? 636 00:29:07,246 --> 00:29:08,456 Why? 637 00:29:08,539 --> 00:29:11,669 Well, between us, I own several jewels 638 00:29:11,750 --> 00:29:13,960 that were formerly owned by the Comtesse de Laurent. 639 00:29:14,044 --> 00:29:16,424 The museum are dying for me to lend them, 640 00:29:16,505 --> 00:29:18,415 but my silly little insurance company 641 00:29:18,507 --> 00:29:21,507 need to make sure the museum meets its standards. 642 00:29:21,594 --> 00:29:23,104 My jewelry is on display here. 643 00:29:23,179 --> 00:29:25,139 I know, and they're adorable. 644 00:29:25,222 --> 00:29:29,602 We'll just take a little peek around and measure up. 645 00:29:29,685 --> 00:29:30,935 Mwah. Bisou. 646 00:29:31,020 --> 00:29:31,850 [scoffs] 647 00:29:31,937 --> 00:29:33,187 Come. 648 00:29:36,233 --> 00:29:37,073 [chuckles] 649 00:29:37,151 --> 00:29:38,611 [typing] 650 00:29:38,694 --> 00:29:40,494 Five hundred rounds. 651 00:29:40,571 --> 00:29:42,411 Twenty MR-15s. 652 00:29:45,409 --> 00:29:46,579 [clatters] 653 00:29:46,660 --> 00:29:47,500 What are you doing? 654 00:29:47,578 --> 00:29:48,998 [exhales] Nothing. 655 00:29:49,079 --> 00:29:51,669 Just trying to get some circulation back in my arms. 656 00:29:52,666 --> 00:29:55,166 What are you doing? If you don't mind me asking. 657 00:29:55,252 --> 00:29:57,712 Making a list. Ammunition, supplies. 658 00:29:57,796 --> 00:30:00,256 Oh, for the coup that you're throwing. [clears throat] 659 00:30:00,341 --> 00:30:03,801 Yeah, I make lists. Groceries, mostly. 660 00:30:03,886 --> 00:30:06,506 Looks like Navid keeps you pretty well supplied. 661 00:30:06,597 --> 00:30:08,677 We provide our own equipment. 662 00:30:10,017 --> 00:30:11,437 All part of the services, huh? 663 00:30:12,645 --> 00:30:13,845 Hey, let me ask you a question. 664 00:30:13,938 --> 00:30:17,938 So, King Navid has you kidnap a criminal out of a book 665 00:30:18,025 --> 00:30:20,315 to steal a priceless artifact to sell it 666 00:30:20,402 --> 00:30:22,112 to get enough money to finance a coup 667 00:30:22,196 --> 00:30:23,946 so he could take power back in Zafir? 668 00:30:24,031 --> 00:30:24,871 More or less. 669 00:30:24,949 --> 00:30:26,529 So he doesn't really have any money to pay you. 670 00:30:29,453 --> 00:30:31,503 [indistinct chatter] 671 00:30:31,580 --> 00:30:32,410 Hmm. 672 00:30:32,498 --> 00:30:34,328 -[speaking French] -[yells] 673 00:30:34,416 --> 00:30:37,246 [German accent] I am the decorator. 674 00:30:37,336 --> 00:30:41,416 There must be balance between whimsy 675 00:30:41,507 --> 00:30:43,047 and history. 676 00:30:43,133 --> 00:30:44,723 Madame, you must not put the-- 677 00:30:44,802 --> 00:30:46,222 There must be balance! 678 00:30:52,101 --> 00:30:55,521 [humming] 679 00:31:04,196 --> 00:31:06,906 Got two guards and a lot of people around the scarab. 680 00:31:06,991 --> 00:31:08,121 Gonna need a clear-out. 681 00:31:08,200 --> 00:31:09,030 I'm on it. 682 00:31:09,118 --> 00:31:10,538 [Fake Nate] The Hitter? How can he-- 683 00:31:10,619 --> 00:31:13,459 Hey, hey, I'm more than just a hitter. 684 00:31:17,001 --> 00:31:18,881 [indistinct chatter] 685 00:31:19,837 --> 00:31:22,087 I'd like to speak with you in private. 686 00:31:26,510 --> 00:31:27,510 [scoffs] 687 00:31:51,910 --> 00:31:53,200 [gasps] What are you-- 688 00:31:53,287 --> 00:31:55,907 I'm here to help. My name is Frank Farmer. 689 00:31:55,998 --> 00:31:57,578 I'm with the CIA. 690 00:31:58,334 --> 00:32:01,844 My detail is assigned to keep track of your ex-husband. 691 00:32:01,920 --> 00:32:03,210 Navid? 692 00:32:03,297 --> 00:32:05,257 Who just landed in the South of France. 693 00:32:05,341 --> 00:32:09,511 We overheard the chatter that he is here... to kill you. 694 00:32:09,595 --> 00:32:10,425 [gasps] 695 00:32:10,512 --> 00:32:13,352 My superiors have instructed me to ignore this. 696 00:32:15,851 --> 00:32:17,441 But when I saw your picture... 697 00:32:20,064 --> 00:32:23,734 I have decided to do something that I have never done in my life. 698 00:32:23,817 --> 00:32:25,687 I'm gonna disobey orders. 699 00:32:26,737 --> 00:32:28,817 I have bodyguards of my own. 700 00:32:28,906 --> 00:32:31,986 -Yeah, but they-- -Madame. [speaks French] 701 00:32:32,076 --> 00:32:35,576 -[grunting] -[gasps] 702 00:32:35,663 --> 00:32:37,623 -He had a knife. -[gasps] 703 00:32:37,706 --> 00:32:40,626 He was bought by your ex-husband. 704 00:32:41,794 --> 00:32:43,594 All of your security was. 705 00:32:43,671 --> 00:32:45,461 Oh, my God. I must get out of here. 706 00:32:45,547 --> 00:32:48,547 No, the safest place for you is here. 707 00:32:48,634 --> 00:32:51,054 There are diplomats here, aristocracy. 708 00:32:51,136 --> 00:32:53,556 Trying to get them all in one concentrated area. 709 00:32:53,639 --> 00:32:56,729 As long as you're around these people, you will be safe. 710 00:32:56,809 --> 00:33:00,099 -I don't wanna let you go. -Oh... 711 00:33:02,106 --> 00:33:03,356 But if you need me... 712 00:33:05,818 --> 00:33:07,238 I will be there. 713 00:33:09,363 --> 00:33:10,573 No... 714 00:33:19,331 --> 00:33:23,251 The museum is off limits. Tell everyone to come to the party. 715 00:33:23,335 --> 00:33:24,915 Now. Vitte! 716 00:33:25,003 --> 00:33:26,213 Oui, madame. 717 00:33:31,593 --> 00:33:32,593 Ooh. 718 00:33:34,638 --> 00:33:37,768 [speaking French] Ladies and gentlemen, please head to the pavilion for the party. 719 00:33:37,850 --> 00:33:39,940 Ladies and gentlemen, the museum is closing. Thank you! 720 00:33:42,312 --> 00:33:44,232 Ladies and gentlemen, we must close the museum. 721 00:33:44,314 --> 00:33:45,774 The party will now take place at the pavilion. 722 00:33:45,858 --> 00:33:47,108 Please follow me. 723 00:34:01,707 --> 00:34:03,667 I don't know why Nate never mentioned you. 724 00:34:03,751 --> 00:34:05,091 I guess I, I would have known-- 725 00:34:05,169 --> 00:34:06,089 Stop. 726 00:34:06,170 --> 00:34:08,420 I don't need you to feel sorry for me. 727 00:34:11,133 --> 00:34:14,603 I need you to realize how much pain you've caused. 728 00:34:14,678 --> 00:34:16,928 How little you really knew Nate. 729 00:34:18,348 --> 00:34:22,518 And then I need you to stand watch while I go in there and do what you can't. 730 00:34:23,520 --> 00:34:28,980 And then I need you to cancel your book so no one else gets hurt. 731 00:34:29,067 --> 00:34:31,107 And then I need you to disappear. 732 00:34:34,281 --> 00:34:35,321 I can stand guard. 733 00:34:35,407 --> 00:34:37,117 I got this. 734 00:34:37,201 --> 00:34:39,871 Just keep an eye on him while I go in the security room. 735 00:34:39,953 --> 00:34:42,753 -What? -Duchess! Your Grace! 736 00:34:42,831 --> 00:34:44,961 -Ah. -Your Grace, come with me. 737 00:34:45,042 --> 00:34:47,212 I have a diplomat I must introduce you to. 738 00:34:47,294 --> 00:34:49,094 -Oh. -And then stand next to you. 739 00:34:49,171 --> 00:34:50,131 -Oh, no, you see, I have to-- -[Eliot muttering] 740 00:34:50,214 --> 00:34:51,764 You're both coming with me. 741 00:34:53,008 --> 00:34:54,088 I know I'll be safe with you. 742 00:34:54,176 --> 00:34:58,136 Who wants canapes? Hmm? What's your favorite kind? 743 00:35:00,474 --> 00:35:01,684 King Navid can pay us. 744 00:35:01,767 --> 00:35:04,267 Can, or does? 745 00:35:04,353 --> 00:35:09,323 'Cause I'm only seeing about, mm, $1.2 million of assets around here. 746 00:35:09,399 --> 00:35:11,239 -He has other money. -Are you sure? 747 00:35:12,945 --> 00:35:13,775 [typing] 748 00:35:13,862 --> 00:35:14,862 [computer beeps] 749 00:35:16,156 --> 00:35:19,696 You think I'm stupid? We did a background check. 750 00:35:19,785 --> 00:35:22,535 Well, look at that, $10 million in a Swiss bank account. 751 00:35:23,747 --> 00:35:25,617 You see, this is... 752 00:35:25,707 --> 00:35:27,917 This is kind of my area of expertise. 753 00:35:28,001 --> 00:35:31,301 I used to move money for some very well-connected people. 754 00:35:31,380 --> 00:35:34,300 One of the first corners that they cut is paying people that they owe. 755 00:35:34,383 --> 00:35:36,763 What you should do-- what we should do-- 756 00:35:36,844 --> 00:35:38,304 is set you up an IRA account, 757 00:35:38,387 --> 00:35:41,097 with Navid making direct automatic contributions. 758 00:35:44,935 --> 00:35:46,595 [indistinct chatter] 759 00:35:52,818 --> 00:35:56,448 Duchess, have you met Inspector Herve? You really should. 760 00:35:56,530 --> 00:35:57,490 Bonjour. 761 00:35:58,699 --> 00:35:59,699 Sophie. 762 00:35:59,783 --> 00:36:02,043 What do I do? 763 00:36:02,119 --> 00:36:03,949 Liliana's got us on a tight leash. 764 00:36:04,037 --> 00:36:05,787 You're gonna have to do it. 765 00:36:05,873 --> 00:36:07,293 I can feel your heart beating. 766 00:36:07,374 --> 00:36:09,254 Oh... 767 00:36:09,334 --> 00:36:11,044 Excuse me. 768 00:36:12,921 --> 00:36:14,841 Well, somebody better do something quick, 769 00:36:14,923 --> 00:36:16,513 because we are missing our window! 770 00:36:16,592 --> 00:36:17,842 Fake Nate, do it! 771 00:36:17,926 --> 00:36:20,466 Me? But I can't pull off a con! 772 00:36:20,554 --> 00:36:23,184 Nate's strength was bringing out the best in people. 773 00:36:23,265 --> 00:36:24,925 He knew you had a gift. 774 00:36:25,017 --> 00:36:26,937 We couldn't find my superpower, remember? 775 00:36:27,019 --> 00:36:29,649 I have no skills. I bore people to sleep. 776 00:36:36,361 --> 00:36:38,361 [♪ suspenseful music playing] 777 00:36:43,201 --> 00:36:46,201 [indistinct chatter] 778 00:37:07,768 --> 00:37:09,228 [speaking French] 779 00:37:09,311 --> 00:37:10,521 Hi there. 780 00:37:10,604 --> 00:37:12,024 Excuse me, you cannot be in this room. 781 00:37:12,105 --> 00:37:15,725 I'm from IYS, and we insure the Zafir Scarab. 782 00:37:15,817 --> 00:37:17,527 And I'm here to talk about the specs 783 00:37:17,611 --> 00:37:22,531 of the security camera system that you have here. Oh. 784 00:37:22,616 --> 00:37:24,866 [Sophie] Good. You're doing fine. 785 00:37:24,952 --> 00:37:26,202 Breanna, give him a hand. 786 00:37:26,286 --> 00:37:28,656 Well, the security feeds may be hardline, 787 00:37:28,747 --> 00:37:31,747 but HVAC systems are all Wi-Fi, baby. 788 00:37:31,833 --> 00:37:35,053 Raising the temperature to post-lunch nap. 789 00:37:35,128 --> 00:37:39,508 Now, if you look at Rider 15C, that contract clearly states 790 00:37:39,591 --> 00:37:43,011 that there should be no more than five camera angles. 791 00:37:43,095 --> 00:37:45,005 Uh, however, the company would like to stipulate 792 00:37:45,097 --> 00:37:47,977 -that we add a sixth camera angle. -[yawns] 793 00:37:48,058 --> 00:37:49,938 [Sophie] Great. 794 00:37:50,018 --> 00:37:52,058 [yawns] 795 00:37:52,145 --> 00:37:54,055 Yeah, just keep-- keep going. 796 00:37:54,147 --> 00:37:55,187 Parker, you're up. 797 00:37:55,273 --> 00:37:57,943 [indistinct chatter] 798 00:38:06,118 --> 00:38:09,618 Fun fact, the only safety update they kept visible was the sprinkler pipes, 799 00:38:09,705 --> 00:38:11,745 because sinking them into the ceiling might ruin the plaster. 800 00:38:13,250 --> 00:38:17,340 ...actual the cameras and the digitization of the f-stops 801 00:38:17,421 --> 00:38:21,471 and the digitization that-- moving on to 27. 802 00:38:29,683 --> 00:38:31,773 [Breanna] Okay, Parker, overload that sensor with helium. 803 00:38:31,852 --> 00:38:33,272 It's gonna give you a couple seconds. 804 00:38:47,117 --> 00:38:48,617 [helium voice] I got the scarab. 805 00:38:49,870 --> 00:38:53,420 [alarm sounding] 806 00:38:53,498 --> 00:38:54,578 Guys! 807 00:38:55,876 --> 00:38:56,706 Breach in the display room! 808 00:38:56,793 --> 00:38:59,423 [yelling in French] 809 00:38:59,504 --> 00:39:01,384 Parker, get out of there! Go! 810 00:39:01,465 --> 00:39:03,675 [helium voice] Time to go. 811 00:39:05,886 --> 00:39:07,046 [yelling in French] 812 00:39:10,140 --> 00:39:11,310 What do I do now? 813 00:39:11,391 --> 00:39:15,101 Leave now, calm and confident. 814 00:39:15,187 --> 00:39:16,147 [alarm continues] 815 00:39:16,229 --> 00:39:17,359 [exhales] 816 00:39:20,692 --> 00:39:24,152 [Eliot chattering] 817 00:39:24,237 --> 00:39:26,657 The alarms are going off. 818 00:39:27,908 --> 00:39:29,908 That means the police are on their way. 819 00:39:31,161 --> 00:39:32,161 You're gonna be safe. 820 00:39:32,245 --> 00:39:33,455 Mm. 821 00:39:34,664 --> 00:39:38,174 Wait. No. I'm here to protect you. 822 00:39:39,169 --> 00:39:40,669 Even if it's from myself. 823 00:39:40,754 --> 00:39:41,764 [whimpers] 824 00:39:46,343 --> 00:39:47,723 Got it. 825 00:39:47,803 --> 00:39:48,643 Where'e Fake Nate? 826 00:39:48,720 --> 00:39:49,550 Oh. 827 00:39:54,810 --> 00:39:56,060 [Navid] Mr. Mastermind. 828 00:40:02,025 --> 00:40:03,275 [chuckles] Congratulations. 829 00:40:03,360 --> 00:40:05,650 Only you could have done it. Let's go. 830 00:40:05,737 --> 00:40:09,197 Ooh. That's a problem. 831 00:40:18,041 --> 00:40:20,381 So, my scarab? 832 00:40:20,460 --> 00:40:22,050 I, uh, don't have it. 833 00:40:23,046 --> 00:40:24,916 [Sophie] Don't worry, we're right behind you. 834 00:40:25,006 --> 00:40:26,086 Tell Navid that the... 835 00:40:26,174 --> 00:40:30,144 ...scarab will be meeting us where you're holding my lawyer friend. 836 00:40:30,220 --> 00:40:31,930 We see him, you get your scarab. 837 00:40:34,432 --> 00:40:37,102 [laughs] 838 00:40:37,185 --> 00:40:38,515 [Navid] Okay. 839 00:40:38,603 --> 00:40:39,983 They're gonna get there before we do. 840 00:40:40,063 --> 00:40:42,273 They're gonna have the tactical advantage. 841 00:40:43,567 --> 00:40:44,437 What do you wanna do? 842 00:40:46,111 --> 00:40:48,201 We'll do what my Nate would do. 843 00:40:49,281 --> 00:40:51,321 We're gonna walk directly into the fire. 844 00:40:55,662 --> 00:40:57,372 We're here. 845 00:40:57,455 --> 00:41:00,955 Now, where is my scarab? 846 00:41:02,669 --> 00:41:03,499 Where is my lawyer? 847 00:41:03,587 --> 00:41:06,717 Ha ha. Mastermind. Good to see you. 848 00:41:06,798 --> 00:41:09,338 Oh, you see? I'm a reasonable guy. 849 00:41:09,426 --> 00:41:11,296 Now, my scarab. 850 00:41:11,386 --> 00:41:12,796 Uh... 851 00:41:12,888 --> 00:41:13,968 You drove really fast. 852 00:41:17,976 --> 00:41:20,146 My scarab. Now. 853 00:41:20,228 --> 00:41:22,108 Seems a little unnecessary. 854 00:41:23,315 --> 00:41:24,725 We're all civilized people. 855 00:41:24,816 --> 00:41:25,646 Who are you? 856 00:41:25,734 --> 00:41:27,784 Sophie Deveraux. I'm with him. 857 00:41:27,861 --> 00:41:31,411 Stealing that scarab isn't something you do alone. 858 00:41:31,489 --> 00:41:32,779 You're not in the book. 859 00:41:34,659 --> 00:41:36,199 Of course she's not in the book. 860 00:41:36,286 --> 00:41:38,076 She's my co-mastermind. 861 00:41:38,163 --> 00:41:39,873 My partner in crime. 862 00:41:39,956 --> 00:41:42,576 In life and everything. 863 00:41:42,667 --> 00:41:44,457 Sophie. 864 00:41:46,504 --> 00:41:48,474 That's why he... 865 00:41:48,548 --> 00:41:51,678 That's why I would never tell her secrets. 866 00:41:51,760 --> 00:41:52,590 Mm. 867 00:41:52,677 --> 00:41:55,097 She's the most important person in the world. 868 00:41:56,181 --> 00:41:58,351 Touching. Well, perhaps we should shoot her. 869 00:41:58,433 --> 00:42:00,893 Oh. Oh. 870 00:42:00,977 --> 00:42:05,397 You wouldn't want to hit this accidentally. 871 00:42:07,651 --> 00:42:08,991 Oh... 872 00:42:09,069 --> 00:42:13,069 Ooh. Finally. 873 00:42:13,156 --> 00:42:14,156 [laughs] 874 00:42:15,200 --> 00:42:16,030 Thank you. 875 00:42:16,117 --> 00:42:18,697 And the Zafiri people thank you. 876 00:42:18,787 --> 00:42:20,327 At least they will once they surrender. 877 00:42:20,413 --> 00:42:24,793 Drago, please... take care of them. 878 00:42:25,627 --> 00:42:27,877 -Uh... -No, come on, come on. 879 00:42:27,963 --> 00:42:30,223 Drago, come on, we have a whole bond. 880 00:42:30,298 --> 00:42:33,008 Interesting thing about that scarab. 881 00:42:33,093 --> 00:42:34,013 Oh, yeah? What's that? 882 00:42:34,094 --> 00:42:35,804 It's just... 883 00:42:35,887 --> 00:42:38,677 It seems like... 884 00:42:38,765 --> 00:42:41,475 It was the wrong form. 885 00:42:41,559 --> 00:42:43,019 Wrong form? 886 00:42:43,103 --> 00:42:45,773 You know IYS actually insures the Zafir Scarab? 887 00:42:45,855 --> 00:42:48,935 Liliana Inglestadt filled out the wrong form. 888 00:42:50,360 --> 00:42:52,650 The w-- the wrong form. Yeah. 889 00:42:52,737 --> 00:42:57,027 Oh, she got a 10-year actuary rate, 890 00:42:57,117 --> 00:42:59,487 when something worth 200 mil should have a policy 891 00:42:59,577 --> 00:43:01,157 with at least three times the payout. 892 00:43:01,246 --> 00:43:03,866 What is this blithering nonsense? 893 00:43:03,957 --> 00:43:08,957 Usually when you have only one asset, you want it insured as much as possible. 894 00:43:09,045 --> 00:43:11,005 Your ex-wife cheaped out on the insurance. 895 00:43:11,089 --> 00:43:12,839 She doesn't think it's worth the payments 896 00:43:12,924 --> 00:43:14,014 because she knows she knows. 897 00:43:14,092 --> 00:43:14,932 She knows what? 898 00:43:17,220 --> 00:43:19,100 Hey, hey, hey! Aah! 899 00:43:19,180 --> 00:43:20,520 She knows it's fake. 900 00:43:20,598 --> 00:43:24,808 She probably sold off the original years ago to fund her lifestyle. 901 00:43:24,894 --> 00:43:27,734 Oh, the original scarab, that's probably scrap metal by now. 902 00:43:27,814 --> 00:43:30,944 Not to be a downer, but you're pretty screwed right now. 903 00:43:31,026 --> 00:43:33,066 You have no money to take back your country, 904 00:43:33,153 --> 00:43:35,823 and the authorities look down on kidnapping. 905 00:43:37,824 --> 00:43:41,704 [laughs] 906 00:43:41,786 --> 00:43:43,956 Oh, you fools. 907 00:43:44,039 --> 00:43:47,499 I've paid off all the local authorities. 908 00:43:47,584 --> 00:43:49,424 Who said they were local? 909 00:43:49,502 --> 00:43:54,422 Oh, I see, you're Deputy Inspector Herve of Interpol. 910 00:43:55,133 --> 00:43:57,473 Well, I'm sure it would just take... 911 00:43:58,053 --> 00:44:01,013 one big case to get you that promotion. 912 00:44:01,806 --> 00:44:05,186 It seems international warrants have been issued 913 00:44:05,268 --> 00:44:08,018 and Interpol agents will be here in no time. 914 00:44:08,104 --> 00:44:09,194 Kill them all. 915 00:44:09,272 --> 00:44:11,192 You didn't even get the scarab. 916 00:44:11,274 --> 00:44:14,444 Uh, yeah, I'll, uh, find another way to pay for the coup. 917 00:44:14,527 --> 00:44:15,357 Forget the coup. 918 00:44:15,445 --> 00:44:16,945 You owe us for services already rendered. 919 00:44:17,030 --> 00:44:19,570 Hey, I'll pay you. 920 00:44:19,657 --> 00:44:20,527 I have ten-- 921 00:44:20,617 --> 00:44:22,077 Ten million. 922 00:44:22,160 --> 00:44:25,040 That's 2.5 million for each of us here. 923 00:44:25,121 --> 00:44:27,961 Transfer the money into our accounts, and we'll kill everyone here, 924 00:44:28,041 --> 00:44:29,331 get you to safety. 925 00:44:30,794 --> 00:44:31,634 Done. 926 00:44:31,711 --> 00:44:33,251 Huh. 927 00:44:47,977 --> 00:44:50,107 Okay, now it's all set up. 928 00:44:50,188 --> 00:44:52,228 All the IRA needs is Navid's account numbers 929 00:44:52,315 --> 00:44:54,065 to start making the automatic deposits. 930 00:44:54,150 --> 00:44:56,150 [typing] 931 00:44:58,446 --> 00:45:02,406 Aw, look at the cute little Swiss bank account number. 932 00:45:02,492 --> 00:45:03,792 It's so adorable. 933 00:45:03,868 --> 00:45:05,448 -[types] -Delete. 934 00:45:05,537 --> 00:45:07,367 [beeps] 935 00:45:07,455 --> 00:45:08,865 Where is it? 936 00:45:08,957 --> 00:45:11,747 Uh, look, um, I can get money. 937 00:45:11,835 --> 00:45:14,955 Liliana! We can kidnap her! 938 00:45:15,046 --> 00:45:17,086 Time to leave, gentlemen. 939 00:45:18,174 --> 00:45:20,434 That's it, calm and collected. 940 00:45:20,510 --> 00:45:21,430 Hitter. 941 00:45:21,511 --> 00:45:22,601 Hacker. 942 00:45:22,679 --> 00:45:23,849 Thief. 943 00:45:23,930 --> 00:45:25,180 And a Sophie. 944 00:45:26,808 --> 00:45:28,178 Didn't lose my taser, did you, Harry? 945 00:45:28,268 --> 00:45:29,848 Yeah, about that taser... 946 00:45:33,731 --> 00:45:36,281 No, I said he's booked. 947 00:45:36,359 --> 00:45:39,489 And, Alistair, unless you want a visit from my dentist at 2:00 AM, 948 00:45:39,571 --> 00:45:41,491 I would patiently wait your turn. 949 00:45:41,573 --> 00:45:42,573 [phone beeps] 950 00:45:43,825 --> 00:45:45,865 So Navid actually chose to be arrested? 951 00:45:45,952 --> 00:45:48,962 Well, it was either that or be killed by one of his own mercenaries. 952 00:45:49,956 --> 00:45:53,246 And soldiers of fortune without their fortunes... 953 00:45:53,334 --> 00:45:54,794 ...tend to get a bit killy. 954 00:45:54,878 --> 00:45:57,258 -[chuckles] -So what's next for Mr. Mastermind? 955 00:45:57,338 --> 00:46:00,628 Some of our other crews caught wind of your superpower. 956 00:46:00,717 --> 00:46:03,967 Turns out there's a lot of security guards who could use a nap. 957 00:46:04,053 --> 00:46:06,013 -[laughs] -[phone rings] 958 00:46:06,097 --> 00:46:06,927 [gasps] 959 00:46:07,015 --> 00:46:07,845 [phone beeps] 960 00:46:07,932 --> 00:46:09,432 Hardison! 961 00:46:09,517 --> 00:46:12,517 Yes. Yeah, you would have loved it. 962 00:46:12,604 --> 00:46:16,024 Yeah, it was like that time in Jakarta. Except this time I had balloons. 963 00:46:16,107 --> 00:46:18,357 [laughs] Yes! 964 00:46:18,443 --> 00:46:20,363 She is really legendary. 965 00:46:20,445 --> 00:46:22,655 Well, maybe she's not the only one. 966 00:46:22,739 --> 00:46:27,239 Seems like a man with your unique skills is in demand. 967 00:46:27,327 --> 00:46:30,957 When I was writing the book, I never imagined I'd be in the field. 968 00:46:31,039 --> 00:46:33,999 And as yourself, too-- not pretending to be anyone else. 969 00:46:34,083 --> 00:46:35,543 Oh, speaking of which... 970 00:46:35,627 --> 00:46:37,797 I was hoping you'd sign my copy. 971 00:46:37,879 --> 00:46:40,719 This is a collector's item now. 972 00:46:40,798 --> 00:46:44,178 The publisher was not very happy when I exercised my kill clause. 973 00:46:44,260 --> 00:46:47,060 But at least I have all these jobs to help me pay back the advance. 974 00:46:50,225 --> 00:46:51,515 I am sorry. 975 00:46:51,601 --> 00:46:54,351 I didn't realize that the book would hurt so many people. 976 00:46:55,647 --> 00:46:56,557 Including you. 977 00:46:57,565 --> 00:46:59,065 Because of me, you weren't able to-- 978 00:46:59,150 --> 00:47:00,240 Wait. 979 00:47:00,318 --> 00:47:04,238 Because of you, Navid will never again wear a crown, 980 00:47:04,322 --> 00:47:06,742 and a country avoids a bloody coup. 981 00:47:06,824 --> 00:47:11,004 I think that makes up for any kind of karmic imbalance. 982 00:47:12,038 --> 00:47:14,078 Go on, sign my book. 983 00:47:14,165 --> 00:47:15,785 With your real name. 984 00:47:20,922 --> 00:47:22,132 "To Sophie. 985 00:47:24,384 --> 00:47:27,604 Thank you for showing me my superpower. 986 00:47:27,679 --> 00:47:29,219 Milton Friedlander." 987 00:47:32,183 --> 00:47:34,693 To Milton Friedlander. 988 00:47:34,769 --> 00:47:38,399 Because of you, I got to pull one last job... 989 00:47:39,482 --> 00:47:40,532 with Nate Ford. 990 00:47:50,952 --> 00:47:53,582 [coughs] 991 00:47:53,663 --> 00:47:55,083 Nope, that's too-- 992 00:47:55,164 --> 00:47:56,004 Nope. 993 00:47:56,082 --> 00:47:57,422 [coughs] 994 00:47:57,500 --> 00:48:00,840 No, just-- just knock it back in one-- with one go. 995 00:48:00,920 --> 00:48:01,750 Go on. 996 00:48:01,838 --> 00:48:03,008 [sighs] 997 00:48:07,719 --> 00:48:10,719 Too hot! Too hot! It burns! 998 00:48:12,473 --> 00:48:14,813 [♪ theme music playing]