1 00:00:12,679 --> 00:00:13,680 Hallo? 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,391 {\an8}Erwin? 3 00:00:19,769 --> 00:00:23,148 Åh, nej. Altså, jeg kan godt se dig. Kom ud. 4 00:00:23,481 --> 00:00:25,233 Jeg kommer for sent til skolen, 5 00:00:25,358 --> 00:00:26,359 så kom i gang. 6 00:00:26,484 --> 00:00:28,194 Før mig til antikrist! 7 00:00:28,528 --> 00:00:30,697 Skat, jeg skal selv til antikrist, ok? 8 00:00:30,905 --> 00:00:33,491 Hvad så? Skal du have hendes blod for at blive udødelig? 9 00:00:33,783 --> 00:00:36,369 Bruge hendes legeme til at regere dit lorterige? Hvad? 10 00:00:36,703 --> 00:00:39,748 Brænde hendes hud og æde hendes knogler for at få magt. 11 00:00:40,165 --> 00:00:41,249 Ja, klart. 12 00:00:43,710 --> 00:00:46,755 Du skal dø ved min hånd, dødelige stakkel! 13 00:00:47,047 --> 00:00:49,966 Antikrists krop bliver min! 14 00:00:59,350 --> 00:01:02,771 Fuck! Jeg glemte den her kupon. 15 00:01:11,988 --> 00:01:13,615 Chrissy! For fanden, Laura. 16 00:01:13,782 --> 00:01:18,036 {\an8}-Åh, mor! Du er levende. Wow. - Hey! Hey. Jeg ville hente dig. 17 00:01:18,244 --> 00:01:19,954 {\an8}Endelig fik jeg købt ind. Er du sulten? 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,206 {\an8}Nej, jeg spiste med Amanda. 19 00:01:21,372 --> 00:01:23,625 {\an8}Hun lavede salat med det, der kaldes traditionelle tomater? 20 00:01:23,792 --> 00:01:25,251 Hvem fanden er Amanda? 21 00:01:25,335 --> 00:01:28,213 {\an8}Hun er en sej mor, der hentede mig, fordi min egentlige mor 22 00:01:28,213 --> 00:01:31,216 {\an8}- igen var forsvundet. -Åh, er Amanda ikke bare pisse-skøn? 23 00:01:31,216 --> 00:01:32,717 {\an8}Jo, hun aflæser dit vitaminbehov 24 00:01:32,842 --> 00:01:35,720 {\an8}ud fra farven på din aura. Hun er nærmest en heks. 25 00:01:35,887 --> 00:01:38,681 {\an8}- Nej, jeg er virkelig en heks. - Nå, men jeg har travlt. 26 00:01:38,807 --> 00:01:40,308 {\an8}- Hvorfor? -"Tilbage til skole"-aften. 27 00:01:40,725 --> 00:01:42,602 For forældre? Du huskede mig ikke på det. 28 00:01:42,769 --> 00:01:44,604 {\an8}Er det nu min opgave? At huske dig på ting, 29 00:01:44,604 --> 00:01:46,815 {\an8}enhver almindelig engageret forælder bør vide? 30 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 {\an8}- Skal jeg også lave dit årsregnskab? - Ok, ok. Jesus. 31 00:01:49,442 --> 00:01:51,152 {\an8}Ansøge om lån? Du hader jo den slags. 32 00:01:51,277 --> 00:01:53,196 {\an8}Forældre i svime over deres barns kunstprojekt. 33 00:01:53,196 --> 00:01:54,906 {\an8}Jeg vil hellere stikke en kniv op i røven. 34 00:01:54,906 --> 00:01:57,408 Så er du fritaget. Desuden tilbød Amanda at komme i stedet for. 35 00:01:59,077 --> 00:02:00,411 Nå, det gjorde hun? 36 00:02:01,621 --> 00:02:04,332 - Ved du hvad? Jeg kommer. - Fordi du føler dig truet af Amanda? 37 00:02:04,332 --> 00:02:07,085 Nej, fordi jeg er din mor. Og jeg bør være der og støtte dig. 38 00:02:10,672 --> 00:02:13,633 Ok. Bare lov, du ikke er pinlig. Vær afslappet, ok? 39 00:02:13,633 --> 00:02:18,138 Hør? Jeg er da afslappet, skat. Slappe-dappe-slappe. Afslappet. 40 00:02:18,346 --> 00:02:19,764 Du har hakkekød i håret. 41 00:02:22,016 --> 00:02:23,810 {\an8}VELKOMMEN FORÆLDRE 42 00:02:23,810 --> 00:02:25,311 {\an8}VELKOMMEN ELEVER 43 00:02:26,020 --> 00:02:29,566 {\an8}Hej, jeg er Gossy Jordegern! Velkommen til "Tilbage til skole"... 44 00:02:29,732 --> 00:02:31,484 {\an8}Hej. Rør du mig nogensinde igen, 45 00:02:31,651 --> 00:02:34,112 {\an8}laver jeg dig om til en krimidokumentar. Fattet? 46 00:02:34,237 --> 00:02:36,406 - Mor! - Ok. Sikke et greb. 47 00:02:36,573 --> 00:02:38,116 Du gør mig ti år ældre i aften. 48 00:02:38,116 --> 00:02:39,534 Jeg fornemmer det i knoglerne. 49 00:02:39,659 --> 00:02:41,828 {\an8}Skat, se, den dame mader sit barn som en fugleunge. 50 00:02:42,036 --> 00:02:44,080 {\an8}Det er Amanda, og det hedder naturbinding. 51 00:02:44,622 --> 00:02:46,332 {\an8}Hvis du så andet end Mesterjæger, 52 00:02:46,541 --> 00:02:47,917 {\an8}ville du måske have hørt om det. 53 00:02:48,042 --> 00:02:50,170 {\an8}Ja, jeg glæder mig til at møde det smilende pandebånd! 54 00:02:50,378 --> 00:02:52,839 {\an8}Hej, Chrissy, skat! Så må du være Laura! 55 00:02:53,006 --> 00:02:56,259 {\an8}Åh gud, ja! Hej! Og du må være Amanda! 56 00:02:56,259 --> 00:02:57,260 {\an8}Ja! 57 00:02:57,427 --> 00:03:00,930 {\an8}Chrissy-skat taler altid om dig! Hun er nærmest besat! 58 00:03:03,892 --> 00:03:05,476 {\an8}- Ja, hun er skøn! - Ja. 59 00:03:05,602 --> 00:03:06,853 {\an8}Det mener hendes lærere også. 60 00:03:07,103 --> 00:03:10,148 {\an8}Åh! Du taler om min datter med hendes lærere? 61 00:03:10,356 --> 00:03:11,399 Hvor betænksomt af dig. 62 00:03:11,399 --> 00:03:13,693 Som repræsentant for forældrerådet kommunikerer jeg 63 00:03:13,693 --> 00:03:17,280 med lærere og elever. Altså, jeg... jeg elsker at hjælpe! 64 00:03:17,488 --> 00:03:19,282 Nå, men skønt, at du har tiden til det, 65 00:03:19,449 --> 00:03:22,660 - da jeg jo arbejder fuldtid... -Åh skat, vi arbejder da allesammen. 66 00:03:22,827 --> 00:03:26,206 Men som mødre er vores egentlige job jo at passe vores unger, ikke? 67 00:03:26,706 --> 00:03:29,083 Du burde komme til et forældrerådsmøde en gang. 68 00:03:29,292 --> 00:03:31,085 Vi har sendt dig flere invitationer. 69 00:03:31,252 --> 00:03:33,713 Jeg melder mig hjertens gerne, når jeg har reddet min datter 70 00:03:33,880 --> 00:03:36,424 fra de mørke kræfter, der truer hende og hele menneskeheden. 71 00:03:36,591 --> 00:03:39,469 Altså, min pige. Godt, at du synes, at du arbejder for det. 72 00:03:39,469 --> 00:03:42,513 Men Chrissy og jeg føler, at jeg må bede dig om 73 00:03:42,764 --> 00:03:43,973 at give hende lidt normalitet. 74 00:03:44,599 --> 00:03:45,683 Mor, lad være. 75 00:03:45,892 --> 00:03:49,145 Se hendes maleri. Det er jo et skrig om hjælp. 76 00:03:51,606 --> 00:03:53,149 Har du overvejet at få Chrissy i terapi? 77 00:03:53,316 --> 00:03:55,318 Åh, fuck dig! Fuck jer allesammen! 78 00:03:55,443 --> 00:03:58,071 Jeg lytter ikke til en flok deltager-trofæ mødre, 79 00:03:58,279 --> 00:04:00,615 der vil have min datter i terapi, fordi hun maler dårligt. 80 00:04:00,949 --> 00:04:04,285 Sidste nyt! De er alle dårlige! Det er totalt ligegyldigt! 81 00:04:05,828 --> 00:04:07,247 Frue, lad os beherske os foran ele... 82 00:04:07,497 --> 00:04:09,290 -Åh, nej! - Nej, ikke Gossy! 83 00:04:09,540 --> 00:04:11,668 - Du er uligevægtig! - Jeg er skideligeglad med, hvad du 84 00:04:11,793 --> 00:04:14,379 og de andre mødre her mener! Sug min klit! 85 00:04:14,921 --> 00:04:15,880 Hvilken tone. 86 00:04:18,174 --> 00:04:20,426 Indad-rillede kondomer for hans nydelse? 87 00:04:20,551 --> 00:04:22,762 {\an8}- Tjek. - Parfume, der dufter som våd hund? 88 00:04:22,887 --> 00:04:23,888 {\an8}Tjek. 89 00:04:24,097 --> 00:04:27,392 Et lig så råddent, at Joe Rogan får udløsning? 90 00:04:28,142 --> 00:04:29,143 {\an8}Tjek. 91 00:04:29,269 --> 00:04:32,230 {\an8}Så er jeg klar til endnu en af Bakas ungkarlefester, 92 00:04:32,397 --> 00:04:34,857 hvor vi myrder dumme mennesker, bare for sjov. 93 00:04:35,984 --> 00:04:39,070 Se ikke sådan på mig. Hver uge er det, "Far ditten, Far datten." 94 00:04:39,195 --> 00:04:43,074 Hvad med drengene? Baka er jo sej. Det er hans tiende bryllup, ved du. 95 00:04:43,074 --> 00:04:45,326 {\an8}Baka kun kan lide Baka. 96 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 {\an8}Og han spise alle koner. 97 00:04:47,120 --> 00:04:49,789 {\an8}De fyre er mine venner, jeg ikke har set i årtier, 98 00:04:49,914 --> 00:04:52,250 så gør mig ikke flov med dit underlige slangelort. 99 00:04:53,918 --> 00:04:56,087 - Kammerat! - Baka! 100 00:04:56,296 --> 00:04:59,716 Baka! Ja! Åh, ja, ja, ja, ja, ja. Du ser for sej ud, mand! 101 00:04:59,841 --> 00:05:00,967 Åh, hvor jeg har savnet dig! 102 00:05:01,092 --> 00:05:03,094 Yo, Mabel! Har du fået lavet ansigtet? 103 00:05:03,219 --> 00:05:05,638 Skrællede en models ansigt af. Nu er det min maske. 104 00:05:05,805 --> 00:05:10,601 - Og Bogey! Du er stadig... - Medicinfri, og klar til at møde andre! 105 00:05:10,727 --> 00:05:13,938 Hvor har du fundet den menneskehud-dragt? MikroPenis Herreekvipering? 106 00:05:14,022 --> 00:05:16,232 Ja, jeg brugte din medarbejderrabat! 107 00:05:17,859 --> 00:05:19,193 - Mikropenis! - TV-serie-snak! 108 00:05:19,694 --> 00:05:23,239 Og hvad med det røvhul? Tiende gang er lykkens gang, ikke? 109 00:05:23,323 --> 00:05:24,907 Kom nu. I ved, jeg æder hende! 110 00:05:25,825 --> 00:05:27,577 - Klart du æder hende! - Jeg æder min kone! 111 00:05:27,577 --> 00:05:28,745 Ja, tyg hende i stykker! 112 00:05:31,164 --> 00:05:32,373 Endelig gjorde du det! 113 00:05:32,665 --> 00:05:34,959 Du skabte antikrist, dit gamle røvhul! 114 00:05:35,168 --> 00:05:37,503 Nemlig! Ingen slinger i valsen, venner! 115 00:05:37,670 --> 00:05:39,922 - Små stærke spermaer. - Ikke noget med at være et bløddyr! 116 00:05:40,131 --> 00:05:43,176 Fandeme, nej, din røv! Ville et bløddyr gøre det her? 117 00:05:44,552 --> 00:05:48,639 Jeg slår min egen chauffør! Tosset, ikke? Jeg er bindegal! 118 00:05:48,806 --> 00:05:51,392 Godt! For når Maximus Dawnus begynder... 119 00:05:51,559 --> 00:05:54,437 - ved I godt, hvad det betyder, ikke? - At lave vilde ting for evigt! 120 00:05:54,562 --> 00:05:56,397 Min mors kæreste vil se, jeg ikke er et pjok. 121 00:05:56,481 --> 00:06:00,026 - Ja! Ovenpå, baby! - Som jeg var med din mor i går! 122 00:06:00,735 --> 00:06:01,652 Din beskidte hund! 123 00:06:02,278 --> 00:06:06,699 Åh, gud! Undskylde? Hun beskyldte mig for at være en dårlig forælder! 124 00:06:06,866 --> 00:06:07,909 Tænk, måske har hun ret? 125 00:06:08,159 --> 00:06:10,620 - Er du fucking alvorlig? - Du glemmer at hente mig, 126 00:06:10,828 --> 00:06:13,247 første gang du kommer til et skolemøde, tæver du maskotten. 127 00:06:13,456 --> 00:06:15,792 Det røvhul skal lære at respektere andres grænser. 128 00:06:15,917 --> 00:06:18,503 Du kan ikke prioritere mine behov før dit vilde ego! 129 00:06:18,836 --> 00:06:20,797 Du aner ikke, hvor meget jeg gør for dig. 130 00:06:20,922 --> 00:06:22,924 Amanda gør mere for hendes børn på én dag, 131 00:06:23,132 --> 00:06:25,176 - end du nogensinde har gjort for mig. - Hvad? 132 00:06:25,301 --> 00:06:26,844 Og du bliver aldrig en normal mor, hvis... 133 00:06:27,261 --> 00:06:30,348 du altid får raserianfald på upassende tidspunkter. 134 00:06:30,807 --> 00:06:34,185 - Jeg er færdig. - Fint! Fint! Så vær færdig. Jeg vil... 135 00:06:34,310 --> 00:06:37,563 Jeg stopper med at være gal og viser dig, at jeg 136 00:06:37,647 --> 00:06:40,400 kan være mere normal end Amanda og de andre røvhuller! 137 00:06:40,608 --> 00:06:43,653 Det begynder godt! En normal mor, der kaster et normalt glas whisky 138 00:06:43,861 --> 00:06:45,780 på en normal væg, når hun smides ud af skolen... 139 00:06:45,780 --> 00:06:48,950 Ja. Ja... det er mig. Fru Normal! Normal, normal... 140 00:06:49,659 --> 00:06:52,620 Disse er vrede-igler, Darlene. I stedet for blod suger de vrede ud. 141 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 Jeg slår mødrene på deres egen bane 142 00:06:54,664 --> 00:06:56,290 og gør Chrissy glad for sin mor. 143 00:06:56,499 --> 00:06:58,459 Jeg ved ikke, om "ud-moder-ere" lige er sagen 144 00:06:58,543 --> 00:07:01,212 for at vinde en teenagers gunst. Jeg mente altid, at det at lytte... 145 00:07:01,462 --> 00:07:02,755 Hold nu kæft. Fortæl en historie. 146 00:07:02,839 --> 00:07:04,841 Virkelig? Ok, ja. Hvor skal jeg begynde? Ok. 147 00:07:04,966 --> 00:07:08,302 Jeg talte med min veninde, Darlene... lang historie. Jeg var til speed dating 148 00:07:08,511 --> 00:07:11,013 og sagde, "Hvad, hedder du også Darlene?" 149 00:07:11,097 --> 00:07:14,183 Og hun sagde, "Ja, for fanden, bitch!" Så husk det til senere... 150 00:07:14,559 --> 00:07:17,311 - Kom nu til fucking sagen! - Nå, ja. Min kiropraktor, 151 00:07:17,437 --> 00:07:20,648 Seong-Mi Darlene, som på koreansk betyder Darlene... 152 00:07:20,773 --> 00:07:22,650 Så dér står vi, tre Darlene'er i en bar... 153 00:07:22,775 --> 00:07:24,360 Det er starten på en vittighed... 154 00:07:25,278 --> 00:07:27,071 Wow. Det lort virker... 155 00:07:32,368 --> 00:07:36,289 Ja. Så jeg opdagede, at min kiropraktor er med i Magic Mike forfilmen, 156 00:07:36,289 --> 00:07:37,832 Magic Michelangelo... 157 00:07:39,208 --> 00:07:40,334 Mikrodosering hjælper meget. 158 00:07:40,626 --> 00:07:42,128 Jeg mikrodoserede ham, fra han var tre. 159 00:07:42,128 --> 00:07:44,505 Og jeg sagde, "Derfor hedder det Lexapro, ikke Lexarookie." 160 00:07:44,881 --> 00:07:47,717 Hej, allesammen. Hvad... hvad sker der? 161 00:07:48,092 --> 00:07:51,554 Åh, søde. Jeg inviterede Amanda og de andre mødre over, 162 00:07:51,762 --> 00:07:54,849 så jeg kunne... undskylde. 163 00:07:55,558 --> 00:07:59,520 Min opførsel i aftes var utilgivelig. 164 00:08:01,063 --> 00:08:03,441 Din mor sagde, du udtrykte behovet for, at hun forbedrer sig. 165 00:08:03,566 --> 00:08:06,694 Det var din styrke, Chrissy, der viste hende, at hun kan. 166 00:08:06,903 --> 00:08:08,571 Min styrke? Sagde hun det? 167 00:08:08,738 --> 00:08:11,407 Jeg forstår nu, at du, mere end nogen anden, 168 00:08:11,616 --> 00:08:14,118 er blevet berørt af min opførsel. 169 00:08:14,368 --> 00:08:16,245 Jeg håber, du vil kunne tage dine egne valg, 170 00:08:16,370 --> 00:08:18,915 og at du vil kunne stole på min støtte. 171 00:08:19,874 --> 00:08:25,004 Ok. Støtter du mig i min beslutning om at købe Jessica Simpson-støvletterne? 172 00:08:29,634 --> 00:08:34,222 Her... er pengene... Chrissy. 173 00:08:36,224 --> 00:08:39,852 Og jeg vil med glæde være med i forældrerådet. 174 00:08:39,977 --> 00:08:42,647 Altså, hvis muligheden stadig byder sig. 175 00:08:42,813 --> 00:08:45,900 - Selvfølgelig. -Åh, jeg er her nu, mine damer! 176 00:08:46,275 --> 00:08:49,070 Jeg har ikke set så meget personlig vækst siden Rubys rehabilitering. 177 00:08:49,820 --> 00:08:51,906 Jeg plejede at spise sofapuder. 178 00:08:54,492 --> 00:08:56,953 Hun hælder rosé og donerer sin tid. 179 00:08:56,953 --> 00:08:58,538 Der foregår noget underligt her. 180 00:08:58,746 --> 00:09:01,791 Ja, helt sikkert. Men det fungerer for mig! 181 00:09:14,428 --> 00:09:15,513 Hallo? 182 00:09:16,222 --> 00:09:17,348 Harold? 183 00:09:17,890 --> 00:09:20,810 Pudser du stadig vores bloddiamanter... så sent? 184 00:09:23,104 --> 00:09:25,064 {\an8}HVORDAN SMAGER DU? 185 00:09:28,734 --> 00:09:32,863 - Ah, det brænder dejligt! - Er det noget "æd de rige" noget? 186 00:09:33,489 --> 00:09:35,283 Er du AOC? 187 00:09:37,410 --> 00:09:39,078 - Slap af, skat. - Hej. 188 00:09:46,168 --> 00:09:47,295 Se lige det lort! 189 00:09:47,420 --> 00:09:52,383 "Åh ja, vin og ost! Skattely! Fedt nok, artiskok!" 190 00:09:52,633 --> 00:09:55,803 Min tur, røvhuller! Nu skal vi ind i nogle kødsække! 191 00:09:55,970 --> 00:09:58,347 - Ah, det er hvad det handler om! - Jeg promoverer det allerede! 192 00:09:59,599 --> 00:10:02,018 "Hej, se mig. Jeg er Onde Bedste. 193 00:10:02,143 --> 00:10:05,605 Jeg har løse hofter og er klar til at fylde hullet!" 194 00:10:08,024 --> 00:10:09,400 "Så lad os få gang i sagerne!" 195 00:10:25,833 --> 00:10:26,792 Hvad fanden, du? 196 00:10:29,670 --> 00:10:32,256 En tilfældig død gælder ikke! Det ved alle. 197 00:10:32,381 --> 00:10:34,216 - Ja, det er rigtigt, men... - I bliver bare ved. 198 00:10:34,383 --> 00:10:36,469 Jeg går udenfor og begraver det le... levende! 199 00:10:39,138 --> 00:10:40,306 {\an8}SÅ DIN CHEF ER DJÆVELEN 200 00:10:40,431 --> 00:10:42,350 {\an8}Hvad fanden glor du på? Har du aldrig set nogen 201 00:10:42,350 --> 00:10:43,768 smide en pige i et bagagerum før? 202 00:10:43,976 --> 00:10:45,561 {\an8}Hvorfor ikke dræbe kødsæk? 203 00:10:45,853 --> 00:10:48,189 Jeg gemmer den til senere! Skal du brokke dig hele natten? 204 00:10:48,314 --> 00:10:50,775 {\an8}Bare spørgsmål. Altså. 205 00:10:51,692 --> 00:10:52,902 BLAKELY GODS 206 00:10:53,235 --> 00:10:56,072 Siger du noget, laver jeg dig om til et par slangeskindsstøvler. 207 00:10:56,864 --> 00:10:59,158 - Det var fandeme sejt, Bak! - Jaaa! 208 00:10:59,283 --> 00:11:02,411 Videre til næste stop! Kollegiet! Mord! Tortur! Røve. 209 00:11:02,536 --> 00:11:04,747 Ja. Lad os slagte nogle Homo Sapiens! 210 00:11:04,914 --> 00:11:06,248 Mord! Tortur! Kom så, baby! 211 00:11:06,374 --> 00:11:08,042 - Lækre, stramme kollegierøve. - Ja. Nemlig. 212 00:11:11,212 --> 00:11:12,838 {\an8}TIL FORÆLDREMØDE. BAGT SMÅKAGER. KYS, MOR 213 00:11:13,047 --> 00:11:14,131 Jeg snupper lige en. 214 00:11:18,344 --> 00:11:20,846 I brusebad, jeg bader 215 00:11:21,138 --> 00:11:23,182 Og jeg har spist en småkage 216 00:11:27,061 --> 00:11:29,271 - Chrissy! - Undskyld, Erwin! Jeg vidste ikke 217 00:11:29,397 --> 00:11:31,607 at du... hvad det end er, du laver. 218 00:11:31,774 --> 00:11:33,275 Undskyld, Chrissy Feinberg! 219 00:11:33,442 --> 00:11:36,320 Jeg tog bare mit halvårlige bad, da vandet gik i stå! 220 00:11:36,487 --> 00:11:39,073 Ja, jeg ved det. Glemte mor at betale vandregningen, eller noget? 221 00:11:40,366 --> 00:11:43,994 Din mor har levet uden for systemet i årevis. Hun har sine egne metoder. 222 00:11:44,662 --> 00:11:47,498 Ok. Så hvordan får jeg vandet tilbage? 223 00:11:50,501 --> 00:11:54,004 Ved genstart af vandforsyning nedsænker man sig i den hjemsøgte brønd. 224 00:11:54,714 --> 00:11:57,883 Placer staven i mudderet, og spis vådt, skællet hvirveldyr. 225 00:11:58,467 --> 00:11:59,385 Undskyld, min ven. 226 00:11:59,510 --> 00:12:01,345 Rolig. Kollegiedrengene gør det hele tiden. 227 00:12:02,513 --> 00:12:04,515 Terra Lacrimae! 228 00:12:06,183 --> 00:12:08,269 Det virkede! Ja, motherfucker! 229 00:12:24,410 --> 00:12:25,494 Undskyld mig. 230 00:12:28,664 --> 00:12:31,417 Det var meget. I det mindste er vandet tilbage. 231 00:12:33,043 --> 00:12:34,837 Din mor har været optaget på det seneste, 232 00:12:34,962 --> 00:12:37,089 så du må nok ordne hendes andre gøremål. 233 00:12:37,298 --> 00:12:38,674 Var det her i din røv? 234 00:12:38,841 --> 00:12:40,801 Listen er stort set de tilbagevendende opgaver, 235 00:12:40,968 --> 00:12:42,553 jeg har set hende tage sig af. 236 00:12:42,762 --> 00:12:44,346 Og hvorfor observerer du min mor sådan? 237 00:12:45,139 --> 00:12:47,224 Til når jeg skal flygte. 238 00:12:51,645 --> 00:12:52,563 Sprinklere! 239 00:12:54,148 --> 00:12:57,109 Ja, hvis hun kan gøre dette hver dag, kan jeg vel også. 240 00:12:57,777 --> 00:12:59,403 Jeg bliver vandet! 241 00:13:01,781 --> 00:13:05,451 Åh, Amanda, du har valgt en perfekt gruppe grønsager. 242 00:13:05,618 --> 00:13:07,536 - Jeg ved det. - Hellige diller! Se! 243 00:13:07,703 --> 00:13:08,621 Åh, wow! Stilfuldt! 244 00:13:08,746 --> 00:13:10,122 LAURA FEINBERG LITTERATURHJØRNET 245 00:13:10,206 --> 00:13:13,042 Laura, det er for vildt! Hvordan havde du tid til det? 246 00:13:13,292 --> 00:13:16,837 Vi er mødre! Hvordan har vi overhovedet tid til noget? Ikke sandt? 247 00:13:17,004 --> 00:13:18,798 - Ja. Ja. - Ja, dronning. Ja. 248 00:13:18,964 --> 00:13:20,049 AMANDAS VIDUNDERHYLDE! 249 00:13:20,174 --> 00:13:21,550 Jeg har ingen ure i huset. 250 00:13:21,801 --> 00:13:23,844 Kom nu. Vi mødre deler kondomer ud på snaveruten. 251 00:13:24,011 --> 00:13:26,555 Eller som ungerne kalder det, Penelope Michaels hus. 252 00:13:26,680 --> 00:13:28,891 Ok, jeg er lige bag dig. Jeg skal lige rydde op. 253 00:13:29,058 --> 00:13:30,559 Hvad er retrograd? 254 00:13:35,606 --> 00:13:37,733 At luge ud i haven er vigtigt. 255 00:13:38,192 --> 00:13:39,318 Dit svin! 256 00:13:39,443 --> 00:13:41,278 Brug hækkesaksen til at beskære planterne. 257 00:13:43,197 --> 00:13:44,657 Brug også hækkesaksen til at overleve. 258 00:13:44,824 --> 00:13:47,451 BESKÆR CHARLIE TILSLUT RAIJU TIL ELNETTET 259 00:13:47,660 --> 00:13:51,163 Når du har grebet om Raijuerne, bør du handle hurtigt. De er kødædende. 260 00:13:51,497 --> 00:13:54,625 Tag strømklemmerne, og sæt dem på hver brystvorte, og voilá! 261 00:13:54,625 --> 00:13:56,377 Elektricitet! 262 00:14:00,840 --> 00:14:02,091 SKABNINGER X LÆRERE 263 00:14:02,216 --> 00:14:03,425 Hvem vil se min diller? 264 00:14:03,884 --> 00:14:07,221 Ok, drenge. Den med flest dræbte vinder. Begynd... nu! 265 00:14:07,221 --> 00:14:08,556 Jeg vil leve for evigt. 266 00:14:12,685 --> 00:14:15,896 Jeg vil gerne love... at dræbe jer alle sammen. 267 00:14:15,980 --> 00:14:17,898 Åh, lort! Lad dem blive kvalt i deres eget blod! 268 00:14:18,315 --> 00:14:21,443 Kom nu, Saty. Lav den der organomrokering, du plejede at lave! 269 00:14:21,527 --> 00:14:23,946 - Giv dem røvhul-munde! -Åh, ja, ja, ja, ja. 270 00:14:24,238 --> 00:14:27,992 -Én røvhul-mund på vej. - Løb, drenge, løb! 271 00:14:29,201 --> 00:14:34,123 Åh, nej du! Ok, kom så. Ja, kom så. Kom så. 272 00:14:34,415 --> 00:14:36,792 Kom bare. Kom bare. Gør det. Gør det. Stik så. 273 00:14:37,418 --> 00:14:40,754 Bare stik igennem. Stik igennem. Bare stik, motherfucker. 274 00:14:42,840 --> 00:14:47,136 Jeg kan ikke! Jeg kan ikke engang dræbe en kommende Linkedin-slave. 275 00:14:47,344 --> 00:14:50,180 - Glub, glub, glub! Drik det lort! - Glub, glub, glub, glub, glub! 276 00:14:50,264 --> 00:14:52,182 Langt ned i halsen, langt ned i halsen! 277 00:14:52,933 --> 00:14:55,895 - Satans! - Hey, er det et trick? Du? 278 00:14:56,937 --> 00:14:58,063 {\an8}Igen? 279 00:14:58,230 --> 00:14:59,565 {\an8}Sagde jeg ikke, du skulle holde kæft? 280 00:14:59,565 --> 00:15:01,942 {\an8}Du mister fokus, ligesom Simon Biles. 281 00:15:02,067 --> 00:15:03,819 {\an8}Hør, Djævelen mister ikke fokus! 282 00:15:03,944 --> 00:15:06,363 Han fokuserer på at dræbe de uduelige kødsække 283 00:15:06,572 --> 00:15:08,866 med sine seje, sociopatiske venner. 284 00:15:09,199 --> 00:15:12,077 {\an8}Du er ældre nu. Du har et kødsæk-barn. 285 00:15:12,161 --> 00:15:14,455 {\an8}Åh, er du fucking Freud nu? 286 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 {\an8}Et barn kunne stille den diagnose. 287 00:15:16,415 --> 00:15:18,375 {\an8}Åh! Jeg burde drikke mig stiv. Det ville hjælpe! 288 00:15:20,044 --> 00:15:21,921 Jeg slog rekorden, mand! Hvor var du? 289 00:15:22,129 --> 00:15:25,633 Jeg la... jeg lavede normale ting! Mord og så videre! 290 00:15:26,675 --> 00:15:29,345 Mord og så videre? Fedt, mand! 291 00:15:29,637 --> 00:15:31,221 Hey, der er et børnehjem oppe ad vejen! 292 00:15:31,347 --> 00:15:33,557 Ja! Lad os rive nogle barnehjerter ud! 293 00:15:33,849 --> 00:15:35,684 Jaaa! Ja! Skære dem op! Kom så! 294 00:15:36,352 --> 00:15:39,438 - Jeg elsker hvidvin, jeg kan se igennem. - Skål for os. 295 00:15:39,438 --> 00:15:42,983 - Ja! For os! - Skål, damer! I næste uge 296 00:15:43,067 --> 00:15:47,112 bør vi virkelig organisere en demonstration for økologisk skolemad. 297 00:15:47,655 --> 00:15:49,698 - En proaktiv kampagne for proaktiv adfærd! - Ja! 298 00:15:49,907 --> 00:15:52,451 Damer, damer! Jeg spurgte børnene i skolen, 299 00:15:52,451 --> 00:15:55,746 og de sagde, at det, de mest ønsker, er at kunne gå i skole uden frygt. 300 00:15:55,746 --> 00:15:58,499 Så jeg lavede adrenalin-beroligende klistermærker til dem. 301 00:15:58,666 --> 00:16:00,626 - Laura er et geni. - Gud, hvordan klarede vi det før? 302 00:16:00,793 --> 00:16:01,752 Jeg kom bare. 303 00:16:11,971 --> 00:16:13,806 LÆG ANGRIBEREN I KOMPOSTBUNKEN 304 00:16:14,264 --> 00:16:16,266 - Ja! - Fedt! Pas på... 305 00:16:16,558 --> 00:16:18,936 Nyd det! Ungdommen varer ikke for evigt! 306 00:16:20,062 --> 00:16:21,438 Hun går sikkert gennem en masse. 307 00:16:25,943 --> 00:16:27,903 Dræb antikrist! 308 00:16:28,570 --> 00:16:29,613 Fuck, fuck, fuck, fuck! 309 00:16:32,282 --> 00:16:33,283 Skakmat. 310 00:16:34,076 --> 00:16:35,202 Forbandet lort! 311 00:16:36,328 --> 00:16:38,330 Ugens uhyre. Tjek. 312 00:16:40,124 --> 00:16:41,583 Slip! 313 00:16:44,086 --> 00:16:46,714 Mor! Mor! Hjælp! 314 00:16:47,047 --> 00:16:50,968 Nå, min lille Chrissy-Whissy slås med sit eget uhyre! 315 00:16:51,176 --> 00:16:54,138 Bare jeg kunne hjælpe, men jeg skal forberede fællesmåltidet. 316 00:16:54,304 --> 00:16:57,141 Riv hans hjerte ud, skat. Dræb ham, og alt det der. 317 00:17:09,361 --> 00:17:11,822 Mor! Hvad fanden sker der, og hvor er du? 318 00:17:12,114 --> 00:17:15,784 Jeg kunne være død en million gange i dag! Jeg burde være ude at lege. Jeg er 13. 319 00:17:15,951 --> 00:17:18,495 Og jeg måtte fodre en trold med tånegle for at få gassen tilbage... 320 00:17:21,373 --> 00:17:23,459 Hvad sker der? 321 00:17:23,876 --> 00:17:27,296 Hov, skulle have låst døren, skat. Der er ocupado. 322 00:17:27,463 --> 00:17:28,338 Hvad fanden er...? 323 00:17:31,008 --> 00:17:32,468 Kom så, min pige. 324 00:17:34,011 --> 00:17:36,722 - Hvad sker der? Dræber de os? - Jesus, Mary og Joseph. 325 00:17:36,972 --> 00:17:38,557 Skal du bare stå der og se på? 326 00:17:38,849 --> 00:17:41,518 Fordelen ved dig er, at du har arme, så hjælp mig dog! 327 00:17:41,602 --> 00:17:44,730 {\an8}Du har brug hjælp her, ikke her. 328 00:17:48,442 --> 00:17:50,277 - Hvad sker der, Satan? - Hvad? 329 00:17:51,403 --> 00:17:53,530 Hvad fanden! Luft! Luft! 330 00:17:53,739 --> 00:17:55,574 Hey, det er nonnen, du ville sprætte op. 331 00:17:55,699 --> 00:17:59,119 - Ja... ja! Jeg va... jeg var... - Hvad? Og det er teenageren fra før. 332 00:17:59,411 --> 00:18:00,746 - Hej. - Hun er ikke levende begravet! 333 00:18:00,746 --> 00:18:02,706 Reddede du... hendes liv? 334 00:18:03,540 --> 00:18:06,043 Åh, pis. Jeg er ligeglad. Nej! jeg dræbte hende ikke! 335 00:18:06,376 --> 00:18:10,172 Ha! Jeg vidste det! Rygtet om riget over alle riger var sandt. 336 00:18:10,714 --> 00:18:14,551 Satan er blevet en blød, lille baby! 337 00:18:14,760 --> 00:18:18,222 Jeg er ikke blød. Jeg nyder ikke længere det her lort. 338 00:18:18,472 --> 00:18:22,017 At destruere riger er episk. De her mord-lege er bare dumme. 339 00:18:22,226 --> 00:18:24,520 Og det er I også. Det har jeg selv regnet ud! 340 00:18:24,645 --> 00:18:26,063 {\an8}Du skide på mig? 341 00:18:26,063 --> 00:18:29,066 Du har så ret, Baka. Satan er et stort, blødt pattebarn. 342 00:18:29,566 --> 00:18:31,819 Hvis I vidste det, hvorfor inviterede I mig så med? 343 00:18:32,069 --> 00:18:34,363 Fordi, dumrian, du er vores madkupon! 344 00:18:34,613 --> 00:18:36,406 Troede du, vi var med dig alle de århundreder, 345 00:18:36,615 --> 00:18:38,700 fordi vi kan lide dig? Fandeme nej! 346 00:18:38,951 --> 00:18:40,828 Men hvis vores madkupon er udløbet... 347 00:18:40,994 --> 00:18:43,747 Så må vi jo finde en anden måde at skaffe føden på. 348 00:18:49,670 --> 00:18:55,342 Åh, fuck! At dø nøjagtig som jeg selv har levet. Hvor ironisk! 349 00:18:55,551 --> 00:18:58,303 En ægte ouroboros... Nej! 350 00:19:04,017 --> 00:19:07,729 Er det blødt nok, bitches? Lad os komme væk! 351 00:19:07,938 --> 00:19:09,064 {\an8}Kører du? 352 00:19:09,231 --> 00:19:11,775 - Mig, køre? hvorfor? - Jeg bliver fordøjet! 353 00:19:12,192 --> 00:19:14,403 -Åh, ok, ok, ok. - Af en fucking slange! 354 00:19:14,528 --> 00:19:15,529 - Ah, det dufter skønt. - Ja. 355 00:19:15,696 --> 00:19:18,198 Venner, I må gå. Min mor er... der er noget galt. 356 00:19:18,282 --> 00:19:19,533 Hvad tror du, der er galt, 357 00:19:19,533 --> 00:19:22,578 og må jeg optage det? Lad os aflyse... jeg mener, hjælpe hende. 358 00:19:22,703 --> 00:19:24,204 Den dumme fællesspisning rager mig. 359 00:19:24,288 --> 00:19:26,081 Og den rager heller ikke min mor, og derfor... 360 00:19:26,790 --> 00:19:27,833 Goddag, mine damer. 361 00:19:30,127 --> 00:19:31,670 -Åh, gud. - Gud, nej! 362 00:19:31,670 --> 00:19:33,881 Det er det ulækreste, jeg har set. 363 00:19:34,089 --> 00:19:36,133 I ser alle skønne ud, som sædvanligt. 364 00:19:36,383 --> 00:19:38,343 Hvad er de der? Hvorfor er de overalt på dig? 365 00:19:39,136 --> 00:19:42,347 De er mine vrede-igler. Vi er ét. Vi elsker vrede. 366 00:19:42,556 --> 00:19:43,682 Slurp, slurp, slurp, vrede. 367 00:19:44,266 --> 00:19:46,059 Mor, du må tage dem af! 368 00:19:46,143 --> 00:19:47,603 Men vi er her for dig, barn. 369 00:19:47,769 --> 00:19:50,063 Din mor har givet os hendes vrede i gave. 370 00:19:50,606 --> 00:19:53,692 Til gengæld har vi sat hende fri fra hendes smerte, hendes krop. 371 00:19:54,067 --> 00:19:57,112 - Nå, hvor sødt. - Ikke "nå." Det lort stopper nu! 372 00:19:58,530 --> 00:19:59,698 Hvad f...? 373 00:20:00,490 --> 00:20:02,743 Det er altså derfor, du skulle overgå mig, hvad? 374 00:20:02,743 --> 00:20:05,579 Ser I, damer? Hun er en bedrager! 375 00:20:05,579 --> 00:20:08,832 Du kan ikke såre os, barn, uden også at såre din mor. 376 00:20:09,082 --> 00:20:11,210 Vil du virkelig såre hende, mere end du allerede har? 377 00:20:11,585 --> 00:20:14,171 Chrissy, din mor elsker dig. Alt hun gør, er for din skyld. 378 00:20:14,296 --> 00:20:16,465 - Inkluderet at snyde. - Fuck dig, Amanda! 379 00:20:16,882 --> 00:20:17,925 Jamen nej, nej, nej. 380 00:20:18,091 --> 00:20:19,092 Vær nu en bitch igen! 381 00:20:19,259 --> 00:20:21,303 Du er så meget bedre end alle de lortemødre! 382 00:20:21,553 --> 00:20:25,641 Hvis du med "bedre" mener, at hun har et problem med stoffer, 383 00:20:25,807 --> 00:20:29,353 så, ja. Hun er bedre. Ved du hvad? Fuck dig. 384 00:20:29,561 --> 00:20:32,981 Fuck din mor. Du aner ikke, hvordan jeg bliver taget i røven 385 00:20:33,065 --> 00:20:34,066 dag og nat. 386 00:20:34,233 --> 00:20:36,068 Jeg gør alt for alle i min fandens familie! 387 00:20:36,652 --> 00:20:38,904 Din mor er ikke "bedre" end os. Hun har det nemt! 388 00:20:39,071 --> 00:20:41,698 Og jeg ville dræbe for at være i hendes sted lige nu! 389 00:20:46,119 --> 00:20:48,288 Nå, men jeg har hørt, at din mand overvejer at skride, 390 00:20:48,538 --> 00:20:51,875 så dit ønske går nok snart i opfyldelse. Det sagde Jenny i hvertfald. 391 00:20:51,959 --> 00:20:55,837 Pisser du på mig? Efter jeg købte dig den jade-kvarts-rulle? 392 00:20:56,046 --> 00:20:58,340 - Jeg bad ikke om den! - Du havde fucking brug for den! 393 00:20:58,590 --> 00:21:00,092 Du håndfodrer din søn, 394 00:21:00,217 --> 00:21:01,885 fordi han er det eneste, du kan kontrollere. 395 00:21:02,177 --> 00:21:04,429 -Åh! Fuck dig, Jenny! - Og fuck dig, Amanda! 396 00:21:11,270 --> 00:21:13,480 Chrissy, hvorfor er de fisser i mit hjem? 397 00:21:13,689 --> 00:21:17,276 Åh, shit, du vågner! Hvad ellers gør jer vrede? Lad os høre! 398 00:21:17,776 --> 00:21:21,321 Mit liv er ikke mit! Kan nogen slå mig, så jeg føler noget! 399 00:21:25,617 --> 00:21:28,954 Jeg er træt af at skjule min vrede, fordi det generer andre! 400 00:21:29,204 --> 00:21:31,581 Bare fordi du ammede din unge indtil han var fire, 401 00:21:31,748 --> 00:21:33,083 er du ikke en bedre mor! 402 00:21:33,333 --> 00:21:36,211 Jeg har ikke sovet mere end fire timer i årevis! 403 00:21:36,878 --> 00:21:39,840 Jeg har ikke engang et barn! Jeg elsker bare grupper! 404 00:21:39,965 --> 00:21:41,174 Jeg dræbte familiens kat! 405 00:21:41,300 --> 00:21:43,260 Jeg ser mig selv i spejlet og slår på det! 406 00:21:43,385 --> 00:21:46,513 Et græskar er den mest dovne Halloween-udklædning til en baby! 407 00:21:46,805 --> 00:21:48,265 Jeg vil bare smadre lort! 408 00:21:49,433 --> 00:21:51,643 Mor! Hjælp! Der er for mange! 409 00:21:52,102 --> 00:21:55,564 Chrissy? Jeg er sulten... efter at sparke røv. 410 00:21:55,814 --> 00:21:59,443 Gudskelov! For det her er virkelig noget lort! Forstår du? 411 00:22:01,778 --> 00:22:04,948 Undskyld for alt det her, Chrissy. Du ville nok ønske, jeg stadig var sød. 412 00:22:05,073 --> 00:22:07,576 Fuck sød. Jeg vil til enhver tid vælge psykopatversionen af dig 413 00:22:07,701 --> 00:22:10,078 i stedet for den søde version. Jeg har brug for dig. 414 00:22:16,126 --> 00:22:17,669 Dø, mother suckers! 415 00:22:22,841 --> 00:22:24,301 Wow, det var virkelig noget. 416 00:22:24,593 --> 00:22:26,845 Ok, vil alle venligst skride ud af mit hjem. 417 00:22:26,845 --> 00:22:28,347 Du sagde i det mindste "venligst." 418 00:22:32,601 --> 00:22:33,894 Må jeg spørge om noget? 419 00:22:35,103 --> 00:22:38,357 Vi tævede dig hele natten, nev dig, 420 00:22:38,523 --> 00:22:41,109 pissede i din hat, men du reddede mig alligevel. 421 00:22:41,985 --> 00:22:43,070 Hvorfor? 422 00:22:44,446 --> 00:22:46,531 Du, ven. 423 00:22:46,656 --> 00:22:48,784 Shit... jeg, ven. 424 00:22:49,326 --> 00:22:52,704 {\an8}Den kloge siger, "Jeg kan lide stilhed, du elsker at råbe. 425 00:22:52,829 --> 00:22:54,748 {\an8}men når vi er sammen, finder vi ud af det." 426 00:22:54,956 --> 00:22:58,210 Citerer du Paula Abdul? Dit røvhul! 427 00:22:58,335 --> 00:23:00,462 Du driver gæk med mig, din plattenslager! 428 00:23:03,965 --> 00:23:07,469 Ja, dit hoved er i rendestenen. Hvor det hører hjemme, hvis man er slange. 429 00:23:27,906 --> 00:23:29,908 Tekster af: Robert Strøm Owusu