1
00:00:12,679 --> 00:00:13,680
Hallo?
2
00:00:15,390 --> 00:00:16,391
{\an8}Erwin?
3
00:00:19,769 --> 00:00:23,148
Åh, nej. Altså, jeg kan godt se dig.
Kom ud.
4
00:00:23,481 --> 00:00:25,233
Jeg kommer for sent til skolen,
5
00:00:25,358 --> 00:00:26,359
så kom i gang.
6
00:00:26,484 --> 00:00:28,194
Før mig til antikrist!
7
00:00:28,528 --> 00:00:30,697
Skat, jeg skal selv til antikrist, ok?
8
00:00:30,905 --> 00:00:33,491
Hvad så? Skal du have
hendes blod for at blive udødelig?
9
00:00:33,783 --> 00:00:36,369
Bruge hendes legeme
til at regere dit lorterige? Hvad?
10
00:00:36,703 --> 00:00:39,748
Brænde hendes hud og
æde hendes knogler for at få magt.
11
00:00:40,165 --> 00:00:41,249
Ja, klart.
12
00:00:43,710 --> 00:00:46,755
Du skal dø ved min hånd,
dødelige stakkel!
13
00:00:47,047 --> 00:00:49,966
Antikrists krop bliver min!
14
00:00:59,350 --> 00:01:02,771
Fuck! Jeg glemte den her kupon.
15
00:01:11,988 --> 00:01:13,615
Chrissy! For fanden, Laura.
16
00:01:13,782 --> 00:01:18,036
{\an8}-Åh, mor! Du er levende. Wow.
- Hey! Hey. Jeg ville hente dig.
17
00:01:18,244 --> 00:01:19,954
{\an8}Endelig fik jeg købt ind. Er du sulten?
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,206
{\an8}Nej, jeg spiste med Amanda.
19
00:01:21,372 --> 00:01:23,625
{\an8}Hun lavede salat med det,
der kaldes traditionelle tomater?
20
00:01:23,792 --> 00:01:25,251
Hvem fanden er Amanda?
21
00:01:25,335 --> 00:01:28,213
{\an8}Hun er en sej mor, der hentede mig,
fordi min egentlige mor
22
00:01:28,213 --> 00:01:31,216
{\an8}- igen var forsvundet.
-Åh, er Amanda ikke bare pisse-skøn?
23
00:01:31,216 --> 00:01:32,717
{\an8}Jo, hun aflæser dit vitaminbehov
24
00:01:32,842 --> 00:01:35,720
{\an8}ud fra farven på din aura.
Hun er nærmest en heks.
25
00:01:35,887 --> 00:01:38,681
{\an8}- Nej, jeg er virkelig en heks.
- Nå, men jeg har travlt.
26
00:01:38,807 --> 00:01:40,308
{\an8}- Hvorfor?
-"Tilbage til skole"-aften.
27
00:01:40,725 --> 00:01:42,602
For forældre?
Du huskede mig ikke på det.
28
00:01:42,769 --> 00:01:44,604
{\an8}Er det nu min opgave?
At huske dig på ting,
29
00:01:44,604 --> 00:01:46,815
{\an8}enhver almindelig engageret
forælder bør vide?
30
00:01:46,815 --> 00:01:49,234
{\an8}- Skal jeg også lave dit årsregnskab?
- Ok, ok. Jesus.
31
00:01:49,442 --> 00:01:51,152
{\an8}Ansøge om lån?
Du hader jo den slags.
32
00:01:51,277 --> 00:01:53,196
{\an8}Forældre i svime over
deres barns kunstprojekt.
33
00:01:53,196 --> 00:01:54,906
{\an8}Jeg vil hellere stikke en kniv
op i røven.
34
00:01:54,906 --> 00:01:57,408
Så er du fritaget. Desuden tilbød Amanda
at komme i stedet for.
35
00:01:59,077 --> 00:02:00,411
Nå, det gjorde hun?
36
00:02:01,621 --> 00:02:04,332
- Ved du hvad? Jeg kommer.
- Fordi du føler dig truet af Amanda?
37
00:02:04,332 --> 00:02:07,085
Nej, fordi jeg er din mor.
Og jeg bør være der og støtte dig.
38
00:02:10,672 --> 00:02:13,633
Ok. Bare lov, du ikke er pinlig.
Vær afslappet, ok?
39
00:02:13,633 --> 00:02:18,138
Hør? Jeg er da afslappet, skat.
Slappe-dappe-slappe. Afslappet.
40
00:02:18,346 --> 00:02:19,764
Du har hakkekød i håret.
41
00:02:22,016 --> 00:02:23,810
{\an8}VELKOMMEN FORÆLDRE
42
00:02:23,810 --> 00:02:25,311
{\an8}VELKOMMEN ELEVER
43
00:02:26,020 --> 00:02:29,566
{\an8}Hej, jeg er Gossy Jordegern!
Velkommen til "Tilbage til skole"...
44
00:02:29,732 --> 00:02:31,484
{\an8}Hej. Rør du mig nogensinde igen,
45
00:02:31,651 --> 00:02:34,112
{\an8}laver jeg dig om til en
krimidokumentar. Fattet?
46
00:02:34,237 --> 00:02:36,406
- Mor!
- Ok. Sikke et greb.
47
00:02:36,573 --> 00:02:38,116
Du gør mig ti år ældre i aften.
48
00:02:38,116 --> 00:02:39,534
Jeg fornemmer det i knoglerne.
49
00:02:39,659 --> 00:02:41,828
{\an8}Skat, se, den dame mader sit barn
som en fugleunge.
50
00:02:42,036 --> 00:02:44,080
{\an8}Det er Amanda, og det hedder naturbinding.
51
00:02:44,622 --> 00:02:46,332
{\an8}Hvis du så andet
end Mesterjæger,
52
00:02:46,541 --> 00:02:47,917
{\an8}ville du måske have hørt om det.
53
00:02:48,042 --> 00:02:50,170
{\an8}Ja, jeg glæder mig til at møde
det smilende pandebånd!
54
00:02:50,378 --> 00:02:52,839
{\an8}Hej, Chrissy, skat!
Så må du være Laura!
55
00:02:53,006 --> 00:02:56,259
{\an8}Åh gud, ja! Hej!
Og du må være Amanda!
56
00:02:56,259 --> 00:02:57,260
{\an8}Ja!
57
00:02:57,427 --> 00:03:00,930
{\an8}Chrissy-skat taler altid om dig!
Hun er nærmest besat!
58
00:03:03,892 --> 00:03:05,476
{\an8}- Ja, hun er skøn!
- Ja.
59
00:03:05,602 --> 00:03:06,853
{\an8}Det mener hendes lærere også.
60
00:03:07,103 --> 00:03:10,148
{\an8}Åh! Du taler om min datter
med hendes lærere?
61
00:03:10,356 --> 00:03:11,399
Hvor betænksomt af dig.
62
00:03:11,399 --> 00:03:13,693
Som repræsentant for
forældrerådet kommunikerer jeg
63
00:03:13,693 --> 00:03:17,280
med lærere og elever.
Altså, jeg... jeg elsker at hjælpe!
64
00:03:17,488 --> 00:03:19,282
Nå, men skønt,
at du har tiden til det,
65
00:03:19,449 --> 00:03:22,660
- da jeg jo arbejder fuldtid...
-Åh skat, vi arbejder da allesammen.
66
00:03:22,827 --> 00:03:26,206
Men som mødre er vores egentlige
job jo at passe vores unger, ikke?
67
00:03:26,706 --> 00:03:29,083
Du burde komme til et
forældrerådsmøde en gang.
68
00:03:29,292 --> 00:03:31,085
Vi har sendt dig flere invitationer.
69
00:03:31,252 --> 00:03:33,713
Jeg melder mig hjertens gerne,
når jeg har reddet min datter
70
00:03:33,880 --> 00:03:36,424
fra de mørke kræfter, der truer hende
og hele menneskeheden.
71
00:03:36,591 --> 00:03:39,469
Altså, min pige. Godt, at du synes,
at du arbejder for det.
72
00:03:39,469 --> 00:03:42,513
Men Chrissy og jeg føler,
at jeg må bede dig om
73
00:03:42,764 --> 00:03:43,973
at give hende lidt normalitet.
74
00:03:44,599 --> 00:03:45,683
Mor, lad være.
75
00:03:45,892 --> 00:03:49,145
Se hendes maleri.
Det er jo et skrig om hjælp.
76
00:03:51,606 --> 00:03:53,149
Har du overvejet
at få Chrissy i terapi?
77
00:03:53,316 --> 00:03:55,318
Åh, fuck dig!
Fuck jer allesammen!
78
00:03:55,443 --> 00:03:58,071
Jeg lytter ikke til en flok
deltager-trofæ mødre,
79
00:03:58,279 --> 00:04:00,615
der vil have min datter i terapi,
fordi hun maler dårligt.
80
00:04:00,949 --> 00:04:04,285
Sidste nyt! De er alle dårlige!
Det er totalt ligegyldigt!
81
00:04:05,828 --> 00:04:07,247
Frue, lad os beherske os
foran ele...
82
00:04:07,497 --> 00:04:09,290
-Åh, nej!
- Nej, ikke Gossy!
83
00:04:09,540 --> 00:04:11,668
- Du er uligevægtig!
- Jeg er skideligeglad med, hvad du
84
00:04:11,793 --> 00:04:14,379
og de andre mødre her mener!
Sug min klit!
85
00:04:14,921 --> 00:04:15,880
Hvilken tone.
86
00:04:18,174 --> 00:04:20,426
Indad-rillede kondomer
for hans nydelse?
87
00:04:20,551 --> 00:04:22,762
{\an8}- Tjek.
- Parfume, der dufter som våd hund?
88
00:04:22,887 --> 00:04:23,888
{\an8}Tjek.
89
00:04:24,097 --> 00:04:27,392
Et lig så råddent,
at Joe Rogan får udløsning?
90
00:04:28,142 --> 00:04:29,143
{\an8}Tjek.
91
00:04:29,269 --> 00:04:32,230
{\an8}Så er jeg klar
til endnu en af Bakas ungkarlefester,
92
00:04:32,397 --> 00:04:34,857
hvor vi myrder dumme mennesker,
bare for sjov.
93
00:04:35,984 --> 00:04:39,070
Se ikke sådan på mig.
Hver uge er det, "Far ditten, Far datten."
94
00:04:39,195 --> 00:04:43,074
Hvad med drengene? Baka er jo sej.
Det er hans tiende bryllup, ved du.
95
00:04:43,074 --> 00:04:45,326
{\an8}Baka kun kan lide Baka.
96
00:04:45,410 --> 00:04:47,120
{\an8}Og han spise alle koner.
97
00:04:47,120 --> 00:04:49,789
{\an8}De fyre er mine venner,
jeg ikke har set i årtier,
98
00:04:49,914 --> 00:04:52,250
så gør mig ikke flov
med dit underlige slangelort.
99
00:04:53,918 --> 00:04:56,087
- Kammerat!
- Baka!
100
00:04:56,296 --> 00:04:59,716
Baka! Ja! Åh, ja, ja, ja, ja, ja.
Du ser for sej ud, mand!
101
00:04:59,841 --> 00:05:00,967
Åh, hvor jeg har savnet dig!
102
00:05:01,092 --> 00:05:03,094
Yo, Mabel! Har du fået lavet ansigtet?
103
00:05:03,219 --> 00:05:05,638
Skrællede en models ansigt af.
Nu er det min maske.
104
00:05:05,805 --> 00:05:10,601
- Og Bogey! Du er stadig...
- Medicinfri, og klar til at møde andre!
105
00:05:10,727 --> 00:05:13,938
Hvor har du fundet den menneskehud-dragt?
MikroPenis Herreekvipering?
106
00:05:14,022 --> 00:05:16,232
Ja, jeg brugte din medarbejderrabat!
107
00:05:17,859 --> 00:05:19,193
- Mikropenis!
- TV-serie-snak!
108
00:05:19,694 --> 00:05:23,239
Og hvad med det røvhul?
Tiende gang er lykkens gang, ikke?
109
00:05:23,323 --> 00:05:24,907
Kom nu. I ved, jeg æder hende!
110
00:05:25,825 --> 00:05:27,577
- Klart du æder hende!
- Jeg æder min kone!
111
00:05:27,577 --> 00:05:28,745
Ja, tyg hende i stykker!
112
00:05:31,164 --> 00:05:32,373
Endelig gjorde du det!
113
00:05:32,665 --> 00:05:34,959
Du skabte antikrist,
dit gamle røvhul!
114
00:05:35,168 --> 00:05:37,503
Nemlig! Ingen slinger i
valsen, venner!
115
00:05:37,670 --> 00:05:39,922
- Små stærke spermaer.
- Ikke noget med at være et bløddyr!
116
00:05:40,131 --> 00:05:43,176
Fandeme, nej, din røv!
Ville et bløddyr gøre det her?
117
00:05:44,552 --> 00:05:48,639
Jeg slår min egen chauffør!
Tosset, ikke? Jeg er bindegal!
118
00:05:48,806 --> 00:05:51,392
Godt! For når
Maximus Dawnus begynder...
119
00:05:51,559 --> 00:05:54,437
- ved I godt, hvad det betyder, ikke?
- At lave vilde ting for evigt!
120
00:05:54,562 --> 00:05:56,397
Min mors kæreste vil se,
jeg ikke er et pjok.
121
00:05:56,481 --> 00:06:00,026
- Ja! Ovenpå, baby!
- Som jeg var med din mor i går!
122
00:06:00,735 --> 00:06:01,652
Din beskidte hund!
123
00:06:02,278 --> 00:06:06,699
Åh, gud! Undskylde? Hun beskyldte mig
for at være en dårlig forælder!
124
00:06:06,866 --> 00:06:07,909
Tænk, måske har hun ret?
125
00:06:08,159 --> 00:06:10,620
- Er du fucking alvorlig?
- Du glemmer at hente mig,
126
00:06:10,828 --> 00:06:13,247
første gang du kommer til et skolemøde,
tæver du maskotten.
127
00:06:13,456 --> 00:06:15,792
Det røvhul skal lære
at respektere andres grænser.
128
00:06:15,917 --> 00:06:18,503
Du kan ikke prioritere mine behov
før dit vilde ego!
129
00:06:18,836 --> 00:06:20,797
Du aner ikke,
hvor meget jeg gør for dig.
130
00:06:20,922 --> 00:06:22,924
Amanda gør mere for hendes børn
på én dag,
131
00:06:23,132 --> 00:06:25,176
- end du nogensinde har gjort for mig.
- Hvad?
132
00:06:25,301 --> 00:06:26,844
Og du bliver aldrig en normal mor, hvis...
133
00:06:27,261 --> 00:06:30,348
du altid får raserianfald
på upassende tidspunkter.
134
00:06:30,807 --> 00:06:34,185
- Jeg er færdig.
- Fint! Fint! Så vær færdig. Jeg vil...
135
00:06:34,310 --> 00:06:37,563
Jeg stopper med at være gal
og viser dig, at jeg
136
00:06:37,647 --> 00:06:40,400
kan være mere normal end Amanda
og de andre røvhuller!
137
00:06:40,608 --> 00:06:43,653
Det begynder godt! En normal mor,
der kaster et normalt glas whisky
138
00:06:43,861 --> 00:06:45,780
på en normal væg, når hun
smides ud af skolen...
139
00:06:45,780 --> 00:06:48,950
Ja. Ja... det er mig.
Fru Normal! Normal, normal...
140
00:06:49,659 --> 00:06:52,620
Disse er vrede-igler, Darlene.
I stedet for blod suger de vrede ud.
141
00:06:53,121 --> 00:06:54,497
Jeg slår mødrene på
deres egen bane
142
00:06:54,664 --> 00:06:56,290
og gør Chrissy glad for sin mor.
143
00:06:56,499 --> 00:06:58,459
Jeg ved ikke,
om "ud-moder-ere" lige er sagen
144
00:06:58,543 --> 00:07:01,212
for at vinde en teenagers gunst.
Jeg mente altid, at det at lytte...
145
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
Hold nu kæft. Fortæl en historie.
146
00:07:02,839 --> 00:07:04,841
Virkelig? Ok, ja.
Hvor skal jeg begynde? Ok.
147
00:07:04,966 --> 00:07:08,302
Jeg talte med min veninde, Darlene...
lang historie. Jeg var til speed dating
148
00:07:08,511 --> 00:07:11,013
og sagde, "Hvad, hedder
du også Darlene?"
149
00:07:11,097 --> 00:07:14,183
Og hun sagde, "Ja, for fanden, bitch!"
Så husk det til senere...
150
00:07:14,559 --> 00:07:17,311
- Kom nu til fucking sagen!
- Nå, ja. Min kiropraktor,
151
00:07:17,437 --> 00:07:20,648
Seong-Mi Darlene,
som på koreansk betyder Darlene...
152
00:07:20,773 --> 00:07:22,650
Så dér står vi,
tre Darlene'er i en bar...
153
00:07:22,775 --> 00:07:24,360
Det er starten på en vittighed...
154
00:07:25,278 --> 00:07:27,071
Wow. Det lort virker...
155
00:07:32,368 --> 00:07:36,289
Ja. Så jeg opdagede, at min kiropraktor
er med i Magic Mike forfilmen,
156
00:07:36,289 --> 00:07:37,832
Magic Michelangelo...
157
00:07:39,208 --> 00:07:40,334
Mikrodosering hjælper meget.
158
00:07:40,626 --> 00:07:42,128
Jeg mikrodoserede ham,
fra han var tre.
159
00:07:42,128 --> 00:07:44,505
Og jeg sagde, "Derfor hedder
det Lexapro, ikke Lexarookie."
160
00:07:44,881 --> 00:07:47,717
Hej, allesammen. Hvad... hvad sker der?
161
00:07:48,092 --> 00:07:51,554
Åh, søde. Jeg inviterede Amanda
og de andre mødre over,
162
00:07:51,762 --> 00:07:54,849
så jeg kunne... undskylde.
163
00:07:55,558 --> 00:07:59,520
Min opførsel i aftes var utilgivelig.
164
00:08:01,063 --> 00:08:03,441
Din mor sagde, du udtrykte behovet
for, at hun forbedrer sig.
165
00:08:03,566 --> 00:08:06,694
Det var din styrke, Chrissy,
der viste hende, at hun kan.
166
00:08:06,903 --> 00:08:08,571
Min styrke? Sagde hun det?
167
00:08:08,738 --> 00:08:11,407
Jeg forstår nu, at du,
mere end nogen anden,
168
00:08:11,616 --> 00:08:14,118
er blevet berørt af min opførsel.
169
00:08:14,368 --> 00:08:16,245
Jeg håber, du vil kunne tage
dine egne valg,
170
00:08:16,370 --> 00:08:18,915
og at du vil kunne stole på
min støtte.
171
00:08:19,874 --> 00:08:25,004
Ok. Støtter du mig i min beslutning
om at købe Jessica Simpson-støvletterne?
172
00:08:29,634 --> 00:08:34,222
Her... er pengene... Chrissy.
173
00:08:36,224 --> 00:08:39,852
Og jeg vil med glæde være
med i forældrerådet.
174
00:08:39,977 --> 00:08:42,647
Altså, hvis muligheden
stadig byder sig.
175
00:08:42,813 --> 00:08:45,900
- Selvfølgelig.
-Åh, jeg er her nu, mine damer!
176
00:08:46,275 --> 00:08:49,070
Jeg har ikke set så meget personlig vækst
siden Rubys rehabilitering.
177
00:08:49,820 --> 00:08:51,906
Jeg plejede at spise sofapuder.
178
00:08:54,492 --> 00:08:56,953
Hun hælder rosé
og donerer sin tid.
179
00:08:56,953 --> 00:08:58,538
Der foregår noget underligt her.
180
00:08:58,746 --> 00:09:01,791
Ja, helt sikkert.
Men det fungerer for mig!
181
00:09:14,428 --> 00:09:15,513
Hallo?
182
00:09:16,222 --> 00:09:17,348
Harold?
183
00:09:17,890 --> 00:09:20,810
Pudser du stadig vores
bloddiamanter... så sent?
184
00:09:23,104 --> 00:09:25,064
{\an8}HVORDAN SMAGER DU?
185
00:09:28,734 --> 00:09:32,863
- Ah, det brænder dejligt!
- Er det noget "æd de rige" noget?
186
00:09:33,489 --> 00:09:35,283
Er du AOC?
187
00:09:37,410 --> 00:09:39,078
- Slap af, skat.
- Hej.
188
00:09:46,168 --> 00:09:47,295
Se lige det lort!
189
00:09:47,420 --> 00:09:52,383
"Åh ja, vin og ost! Skattely!
Fedt nok, artiskok!"
190
00:09:52,633 --> 00:09:55,803
Min tur, røvhuller! Nu skal vi
ind i nogle kødsække!
191
00:09:55,970 --> 00:09:58,347
- Ah, det er hvad det handler om!
- Jeg promoverer det allerede!
192
00:09:59,599 --> 00:10:02,018
"Hej, se mig. Jeg er Onde Bedste.
193
00:10:02,143 --> 00:10:05,605
Jeg har løse hofter og er
klar til at fylde hullet!"
194
00:10:08,024 --> 00:10:09,400
"Så lad os få gang i sagerne!"
195
00:10:25,833 --> 00:10:26,792
Hvad fanden, du?
196
00:10:29,670 --> 00:10:32,256
En tilfældig død gælder ikke!
Det ved alle.
197
00:10:32,381 --> 00:10:34,216
- Ja, det er rigtigt, men...
- I bliver bare ved.
198
00:10:34,383 --> 00:10:36,469
Jeg går udenfor og
begraver det le... levende!
199
00:10:39,138 --> 00:10:40,306
{\an8}SÅ DIN CHEF ER DJÆVELEN
200
00:10:40,431 --> 00:10:42,350
{\an8}Hvad fanden glor du på?
Har du aldrig set nogen
201
00:10:42,350 --> 00:10:43,768
smide en pige i
et bagagerum før?
202
00:10:43,976 --> 00:10:45,561
{\an8}Hvorfor ikke dræbe kødsæk?
203
00:10:45,853 --> 00:10:48,189
Jeg gemmer den til senere!
Skal du brokke dig hele natten?
204
00:10:48,314 --> 00:10:50,775
{\an8}Bare spørgsmål. Altså.
205
00:10:51,692 --> 00:10:52,902
BLAKELY GODS
206
00:10:53,235 --> 00:10:56,072
Siger du noget, laver jeg dig om til
et par slangeskindsstøvler.
207
00:10:56,864 --> 00:10:59,158
- Det var fandeme sejt, Bak!
- Jaaa!
208
00:10:59,283 --> 00:11:02,411
Videre til næste stop! Kollegiet!
Mord! Tortur! Røve.
209
00:11:02,536 --> 00:11:04,747
Ja. Lad os slagte
nogle Homo Sapiens!
210
00:11:04,914 --> 00:11:06,248
Mord! Tortur! Kom så, baby!
211
00:11:06,374 --> 00:11:08,042
- Lækre, stramme kollegierøve.
- Ja. Nemlig.
212
00:11:11,212 --> 00:11:12,838
{\an8}TIL FORÆLDREMØDE.
BAGT SMÅKAGER. KYS, MOR
213
00:11:13,047 --> 00:11:14,131
Jeg snupper lige en.
214
00:11:18,344 --> 00:11:20,846
I brusebad, jeg bader
215
00:11:21,138 --> 00:11:23,182
Og jeg har spist en småkage
216
00:11:27,061 --> 00:11:29,271
- Chrissy!
- Undskyld, Erwin! Jeg vidste ikke
217
00:11:29,397 --> 00:11:31,607
at du...
hvad det end er, du laver.
218
00:11:31,774 --> 00:11:33,275
Undskyld, Chrissy Feinberg!
219
00:11:33,442 --> 00:11:36,320
Jeg tog bare mit halvårlige bad,
da vandet gik i stå!
220
00:11:36,487 --> 00:11:39,073
Ja, jeg ved det. Glemte mor
at betale vandregningen, eller noget?
221
00:11:40,366 --> 00:11:43,994
Din mor har levet uden for systemet
i årevis. Hun har sine egne metoder.
222
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
Ok. Så hvordan
får jeg vandet tilbage?
223
00:11:50,501 --> 00:11:54,004
Ved genstart af vandforsyning
nedsænker man sig i den hjemsøgte brønd.
224
00:11:54,714 --> 00:11:57,883
Placer staven i mudderet,
og spis vådt, skællet hvirveldyr.
225
00:11:58,467 --> 00:11:59,385
Undskyld, min ven.
226
00:11:59,510 --> 00:12:01,345
Rolig. Kollegiedrengene
gør det hele tiden.
227
00:12:02,513 --> 00:12:04,515
Terra Lacrimae!
228
00:12:06,183 --> 00:12:08,269
Det virkede! Ja, motherfucker!
229
00:12:24,410 --> 00:12:25,494
Undskyld mig.
230
00:12:28,664 --> 00:12:31,417
Det var meget. I det mindste
er vandet tilbage.
231
00:12:33,043 --> 00:12:34,837
Din mor har været
optaget på det seneste,
232
00:12:34,962 --> 00:12:37,089
så du må nok ordne
hendes andre gøremål.
233
00:12:37,298 --> 00:12:38,674
Var det her i din røv?
234
00:12:38,841 --> 00:12:40,801
Listen er stort set de
tilbagevendende opgaver,
235
00:12:40,968 --> 00:12:42,553
jeg har set hende tage sig af.
236
00:12:42,762 --> 00:12:44,346
Og hvorfor observerer du
min mor sådan?
237
00:12:45,139 --> 00:12:47,224
Til når jeg skal flygte.
238
00:12:51,645 --> 00:12:52,563
Sprinklere!
239
00:12:54,148 --> 00:12:57,109
Ja, hvis hun kan gøre dette hver dag,
kan jeg vel også.
240
00:12:57,777 --> 00:12:59,403
Jeg bliver vandet!
241
00:13:01,781 --> 00:13:05,451
Åh, Amanda, du har valgt en perfekt
gruppe grønsager.
242
00:13:05,618 --> 00:13:07,536
- Jeg ved det.
- Hellige diller! Se!
243
00:13:07,703 --> 00:13:08,621
Åh, wow! Stilfuldt!
244
00:13:08,746 --> 00:13:10,122
LAURA FEINBERG LITTERATURHJØRNET
245
00:13:10,206 --> 00:13:13,042
Laura, det er for vildt!
Hvordan havde du tid til det?
246
00:13:13,292 --> 00:13:16,837
Vi er mødre! Hvordan har vi
overhovedet tid til noget? Ikke sandt?
247
00:13:17,004 --> 00:13:18,798
- Ja. Ja.
- Ja, dronning. Ja.
248
00:13:18,964 --> 00:13:20,049
AMANDAS VIDUNDERHYLDE!
249
00:13:20,174 --> 00:13:21,550
Jeg har ingen ure i huset.
250
00:13:21,801 --> 00:13:23,844
Kom nu. Vi mødre deler kondomer ud
på snaveruten.
251
00:13:24,011 --> 00:13:26,555
Eller som ungerne kalder det,
Penelope Michaels hus.
252
00:13:26,680 --> 00:13:28,891
Ok, jeg er lige bag dig.
Jeg skal lige rydde op.
253
00:13:29,058 --> 00:13:30,559
Hvad er retrograd?
254
00:13:35,606 --> 00:13:37,733
At luge ud i haven er vigtigt.
255
00:13:38,192 --> 00:13:39,318
Dit svin!
256
00:13:39,443 --> 00:13:41,278
Brug hækkesaksen til at
beskære planterne.
257
00:13:43,197 --> 00:13:44,657
Brug også hækkesaksen
til at overleve.
258
00:13:44,824 --> 00:13:47,451
BESKÆR CHARLIE
TILSLUT RAIJU TIL ELNETTET
259
00:13:47,660 --> 00:13:51,163
Når du har grebet om Raijuerne,
bør du handle hurtigt. De er kødædende.
260
00:13:51,497 --> 00:13:54,625
Tag strømklemmerne, og sæt dem
på hver brystvorte, og voilá!
261
00:13:54,625 --> 00:13:56,377
Elektricitet!
262
00:14:00,840 --> 00:14:02,091
SKABNINGER X LÆRERE
263
00:14:02,216 --> 00:14:03,425
Hvem vil se min diller?
264
00:14:03,884 --> 00:14:07,221
Ok, drenge. Den med flest
dræbte vinder. Begynd... nu!
265
00:14:07,221 --> 00:14:08,556
Jeg vil leve for evigt.
266
00:14:12,685 --> 00:14:15,896
Jeg vil gerne love...
at dræbe jer alle sammen.
267
00:14:15,980 --> 00:14:17,898
Åh, lort! Lad dem blive
kvalt i deres eget blod!
268
00:14:18,315 --> 00:14:21,443
Kom nu, Saty. Lav den der
organomrokering, du plejede at lave!
269
00:14:21,527 --> 00:14:23,946
- Giv dem røvhul-munde!
-Åh, ja, ja, ja, ja.
270
00:14:24,238 --> 00:14:27,992
-Én røvhul-mund på vej.
- Løb, drenge, løb!
271
00:14:29,201 --> 00:14:34,123
Åh, nej du! Ok, kom så.
Ja, kom så. Kom så.
272
00:14:34,415 --> 00:14:36,792
Kom bare. Kom bare. Gør det.
Gør det. Stik så.
273
00:14:37,418 --> 00:14:40,754
Bare stik igennem. Stik igennem.
Bare stik, motherfucker.
274
00:14:42,840 --> 00:14:47,136
Jeg kan ikke! Jeg kan ikke engang dræbe
en kommende Linkedin-slave.
275
00:14:47,344 --> 00:14:50,180
- Glub, glub, glub! Drik det lort!
- Glub, glub, glub, glub, glub!
276
00:14:50,264 --> 00:14:52,182
Langt ned i halsen, langt ned i halsen!
277
00:14:52,933 --> 00:14:55,895
- Satans!
- Hey, er det et trick? Du?
278
00:14:56,937 --> 00:14:58,063
{\an8}Igen?
279
00:14:58,230 --> 00:14:59,565
{\an8}Sagde jeg ikke, du skulle
holde kæft?
280
00:14:59,565 --> 00:15:01,942
{\an8}Du mister fokus,
ligesom Simon Biles.
281
00:15:02,067 --> 00:15:03,819
{\an8}Hør, Djævelen mister ikke fokus!
282
00:15:03,944 --> 00:15:06,363
Han fokuserer på at dræbe de
uduelige kødsække
283
00:15:06,572 --> 00:15:08,866
med sine seje, sociopatiske venner.
284
00:15:09,199 --> 00:15:12,077
{\an8}Du er ældre nu. Du har et kødsæk-barn.
285
00:15:12,161 --> 00:15:14,455
{\an8}Åh, er du fucking Freud nu?
286
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
{\an8}Et barn kunne stille
den diagnose.
287
00:15:16,415 --> 00:15:18,375
{\an8}Åh! Jeg burde drikke mig stiv.
Det ville hjælpe!
288
00:15:20,044 --> 00:15:21,921
Jeg slog rekorden, mand!
Hvor var du?
289
00:15:22,129 --> 00:15:25,633
Jeg la... jeg lavede normale ting!
Mord og så videre!
290
00:15:26,675 --> 00:15:29,345
Mord og så videre? Fedt, mand!
291
00:15:29,637 --> 00:15:31,221
Hey, der er et børnehjem
oppe ad vejen!
292
00:15:31,347 --> 00:15:33,557
Ja! Lad os rive nogle
barnehjerter ud!
293
00:15:33,849 --> 00:15:35,684
Jaaa!
Ja! Skære dem op! Kom så!
294
00:15:36,352 --> 00:15:39,438
- Jeg elsker hvidvin, jeg kan se igennem.
- Skål for os.
295
00:15:39,438 --> 00:15:42,983
- Ja! For os!
- Skål, damer! I næste uge
296
00:15:43,067 --> 00:15:47,112
bør vi virkelig organisere en
demonstration for økologisk skolemad.
297
00:15:47,655 --> 00:15:49,698
- En proaktiv kampagne for proaktiv adfærd!
- Ja!
298
00:15:49,907 --> 00:15:52,451
Damer, damer!
Jeg spurgte børnene i skolen,
299
00:15:52,451 --> 00:15:55,746
og de sagde, at det, de mest ønsker,
er at kunne gå i skole uden frygt.
300
00:15:55,746 --> 00:15:58,499
Så jeg lavede adrenalin-beroligende
klistermærker til dem.
301
00:15:58,666 --> 00:16:00,626
- Laura er et geni.
- Gud, hvordan klarede vi det før?
302
00:16:00,793 --> 00:16:01,752
Jeg kom bare.
303
00:16:11,971 --> 00:16:13,806
LÆG ANGRIBEREN I KOMPOSTBUNKEN
304
00:16:14,264 --> 00:16:16,266
- Ja!
- Fedt! Pas på...
305
00:16:16,558 --> 00:16:18,936
Nyd det!
Ungdommen varer ikke for evigt!
306
00:16:20,062 --> 00:16:21,438
Hun går sikkert gennem en masse.
307
00:16:25,943 --> 00:16:27,903
Dræb antikrist!
308
00:16:28,570 --> 00:16:29,613
Fuck, fuck, fuck, fuck!
309
00:16:32,282 --> 00:16:33,283
Skakmat.
310
00:16:34,076 --> 00:16:35,202
Forbandet lort!
311
00:16:36,328 --> 00:16:38,330
Ugens uhyre. Tjek.
312
00:16:40,124 --> 00:16:41,583
Slip!
313
00:16:44,086 --> 00:16:46,714
Mor! Mor! Hjælp!
314
00:16:47,047 --> 00:16:50,968
Nå, min lille Chrissy-Whissy
slås med sit eget uhyre!
315
00:16:51,176 --> 00:16:54,138
Bare jeg kunne hjælpe,
men jeg skal forberede fællesmåltidet.
316
00:16:54,304 --> 00:16:57,141
Riv hans hjerte ud, skat.
Dræb ham, og alt det der.
317
00:17:09,361 --> 00:17:11,822
Mor! Hvad fanden sker der,
og hvor er du?
318
00:17:12,114 --> 00:17:15,784
Jeg kunne være død en million gange i dag!
Jeg burde være ude at lege. Jeg er 13.
319
00:17:15,951 --> 00:17:18,495
Og jeg måtte fodre en trold med tånegle
for at få gassen tilbage...
320
00:17:21,373 --> 00:17:23,459
Hvad sker der?
321
00:17:23,876 --> 00:17:27,296
Hov, skulle have låst døren, skat.
Der er ocupado.
322
00:17:27,463 --> 00:17:28,338
Hvad fanden er...?
323
00:17:31,008 --> 00:17:32,468
Kom så, min pige.
324
00:17:34,011 --> 00:17:36,722
- Hvad sker der? Dræber de os?
- Jesus, Mary og Joseph.
325
00:17:36,972 --> 00:17:38,557
Skal du bare stå der og se på?
326
00:17:38,849 --> 00:17:41,518
Fordelen ved dig er, at du har arme,
så hjælp mig dog!
327
00:17:41,602 --> 00:17:44,730
{\an8}Du har brug hjælp her, ikke her.
328
00:17:48,442 --> 00:17:50,277
- Hvad sker der, Satan?
- Hvad?
329
00:17:51,403 --> 00:17:53,530
Hvad fanden! Luft! Luft!
330
00:17:53,739 --> 00:17:55,574
Hey, det er nonnen,
du ville sprætte op.
331
00:17:55,699 --> 00:17:59,119
- Ja... ja! Jeg va... jeg var...
- Hvad? Og det er teenageren fra før.
332
00:17:59,411 --> 00:18:00,746
- Hej.
- Hun er ikke levende begravet!
333
00:18:00,746 --> 00:18:02,706
Reddede du... hendes liv?
334
00:18:03,540 --> 00:18:06,043
Åh, pis. Jeg er ligeglad.
Nej! jeg dræbte hende ikke!
335
00:18:06,376 --> 00:18:10,172
Ha! Jeg vidste det! Rygtet om
riget over alle riger var sandt.
336
00:18:10,714 --> 00:18:14,551
Satan er blevet en blød, lille baby!
337
00:18:14,760 --> 00:18:18,222
Jeg er ikke blød. Jeg nyder ikke
længere det her lort.
338
00:18:18,472 --> 00:18:22,017
At destruere riger er episk.
De her mord-lege er bare dumme.
339
00:18:22,226 --> 00:18:24,520
Og det er I også.
Det har jeg selv regnet ud!
340
00:18:24,645 --> 00:18:26,063
{\an8}Du skide på mig?
341
00:18:26,063 --> 00:18:29,066
Du har så ret, Baka.
Satan er et stort, blødt pattebarn.
342
00:18:29,566 --> 00:18:31,819
Hvis I vidste det, hvorfor
inviterede I mig så med?
343
00:18:32,069 --> 00:18:34,363
Fordi, dumrian, du er vores madkupon!
344
00:18:34,613 --> 00:18:36,406
Troede du, vi var med dig
alle de århundreder,
345
00:18:36,615 --> 00:18:38,700
fordi vi kan lide dig? Fandeme nej!
346
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
Men hvis vores madkupon
er udløbet...
347
00:18:40,994 --> 00:18:43,747
Så må vi jo finde en anden måde
at skaffe føden på.
348
00:18:49,670 --> 00:18:55,342
Åh, fuck! At dø nøjagtig som
jeg selv har levet. Hvor ironisk!
349
00:18:55,551 --> 00:18:58,303
En ægte ouroboros... Nej!
350
00:19:04,017 --> 00:19:07,729
Er det blødt nok, bitches?
Lad os komme væk!
351
00:19:07,938 --> 00:19:09,064
{\an8}Kører du?
352
00:19:09,231 --> 00:19:11,775
- Mig, køre? hvorfor?
- Jeg bliver fordøjet!
353
00:19:12,192 --> 00:19:14,403
-Åh, ok, ok, ok.
- Af en fucking slange!
354
00:19:14,528 --> 00:19:15,529
- Ah, det dufter skønt.
- Ja.
355
00:19:15,696 --> 00:19:18,198
Venner, I må gå.
Min mor er... der er noget galt.
356
00:19:18,282 --> 00:19:19,533
Hvad tror du, der er galt,
357
00:19:19,533 --> 00:19:22,578
og må jeg optage det?
Lad os aflyse... jeg mener, hjælpe hende.
358
00:19:22,703 --> 00:19:24,204
Den dumme fællesspisning
rager mig.
359
00:19:24,288 --> 00:19:26,081
Og den rager heller ikke min mor,
og derfor...
360
00:19:26,790 --> 00:19:27,833
Goddag, mine damer.
361
00:19:30,127 --> 00:19:31,670
-Åh, gud.
- Gud, nej!
362
00:19:31,670 --> 00:19:33,881
Det er det ulækreste, jeg har set.
363
00:19:34,089 --> 00:19:36,133
I ser alle skønne ud,
som sædvanligt.
364
00:19:36,383 --> 00:19:38,343
Hvad er de der?
Hvorfor er de overalt på dig?
365
00:19:39,136 --> 00:19:42,347
De er mine vrede-igler.
Vi er ét. Vi elsker vrede.
366
00:19:42,556 --> 00:19:43,682
Slurp, slurp, slurp, vrede.
367
00:19:44,266 --> 00:19:46,059
Mor, du må tage dem af!
368
00:19:46,143 --> 00:19:47,603
Men vi er her for dig, barn.
369
00:19:47,769 --> 00:19:50,063
Din mor har givet os hendes
vrede i gave.
370
00:19:50,606 --> 00:19:53,692
Til gengæld har vi sat hende
fri fra hendes smerte, hendes krop.
371
00:19:54,067 --> 00:19:57,112
- Nå, hvor sødt.
- Ikke "nå." Det lort stopper nu!
372
00:19:58,530 --> 00:19:59,698
Hvad f...?
373
00:20:00,490 --> 00:20:02,743
Det er altså derfor,
du skulle overgå mig, hvad?
374
00:20:02,743 --> 00:20:05,579
Ser I, damer? Hun er en bedrager!
375
00:20:05,579 --> 00:20:08,832
Du kan ikke såre os, barn,
uden også at såre din mor.
376
00:20:09,082 --> 00:20:11,210
Vil du virkelig såre hende,
mere end du allerede har?
377
00:20:11,585 --> 00:20:14,171
Chrissy, din mor elsker dig.
Alt hun gør, er for din skyld.
378
00:20:14,296 --> 00:20:16,465
- Inkluderet at snyde.
- Fuck dig, Amanda!
379
00:20:16,882 --> 00:20:17,925
Jamen nej, nej, nej.
380
00:20:18,091 --> 00:20:19,092
Vær nu en bitch igen!
381
00:20:19,259 --> 00:20:21,303
Du er så meget bedre
end alle de lortemødre!
382
00:20:21,553 --> 00:20:25,641
Hvis du med "bedre" mener,
at hun har et problem med stoffer,
383
00:20:25,807 --> 00:20:29,353
så, ja. Hun er bedre.
Ved du hvad? Fuck dig.
384
00:20:29,561 --> 00:20:32,981
Fuck din mor. Du aner ikke,
hvordan jeg bliver taget i røven
385
00:20:33,065 --> 00:20:34,066
dag og nat.
386
00:20:34,233 --> 00:20:36,068
Jeg gør alt for alle
i min fandens familie!
387
00:20:36,652 --> 00:20:38,904
Din mor er ikke "bedre" end os.
Hun har det nemt!
388
00:20:39,071 --> 00:20:41,698
Og jeg ville dræbe
for at være i hendes sted lige nu!
389
00:20:46,119 --> 00:20:48,288
Nå, men jeg har hørt, at din
mand overvejer at skride,
390
00:20:48,538 --> 00:20:51,875
så dit ønske går nok snart i opfyldelse.
Det sagde Jenny i hvertfald.
391
00:20:51,959 --> 00:20:55,837
Pisser du på mig? Efter jeg købte
dig den jade-kvarts-rulle?
392
00:20:56,046 --> 00:20:58,340
- Jeg bad ikke om den!
- Du havde fucking brug for den!
393
00:20:58,590 --> 00:21:00,092
Du håndfodrer din søn,
394
00:21:00,217 --> 00:21:01,885
fordi han er det eneste,
du kan kontrollere.
395
00:21:02,177 --> 00:21:04,429
-Åh! Fuck dig, Jenny!
- Og fuck dig, Amanda!
396
00:21:11,270 --> 00:21:13,480
Chrissy, hvorfor er
de fisser i mit hjem?
397
00:21:13,689 --> 00:21:17,276
Åh, shit, du vågner!
Hvad ellers gør jer vrede? Lad os høre!
398
00:21:17,776 --> 00:21:21,321
Mit liv er ikke mit! Kan nogen slå mig,
så jeg føler noget!
399
00:21:25,617 --> 00:21:28,954
Jeg er træt af at skjule min vrede,
fordi det generer andre!
400
00:21:29,204 --> 00:21:31,581
Bare fordi du ammede din unge
indtil han var fire,
401
00:21:31,748 --> 00:21:33,083
er du ikke en bedre mor!
402
00:21:33,333 --> 00:21:36,211
Jeg har ikke sovet mere
end fire timer i årevis!
403
00:21:36,878 --> 00:21:39,840
Jeg har ikke engang et barn!
Jeg elsker bare grupper!
404
00:21:39,965 --> 00:21:41,174
Jeg dræbte familiens kat!
405
00:21:41,300 --> 00:21:43,260
Jeg ser mig selv i spejlet
og slår på det!
406
00:21:43,385 --> 00:21:46,513
Et græskar er den mest dovne
Halloween-udklædning til en baby!
407
00:21:46,805 --> 00:21:48,265
Jeg vil bare smadre lort!
408
00:21:49,433 --> 00:21:51,643
Mor! Hjælp! Der er for mange!
409
00:21:52,102 --> 00:21:55,564
Chrissy? Jeg er sulten...
efter at sparke røv.
410
00:21:55,814 --> 00:21:59,443
Gudskelov! For det her er
virkelig noget lort! Forstår du?
411
00:22:01,778 --> 00:22:04,948
Undskyld for alt det her, Chrissy.
Du ville nok ønske, jeg stadig var sød.
412
00:22:05,073 --> 00:22:07,576
Fuck sød. Jeg vil til enhver tid
vælge psykopatversionen af dig
413
00:22:07,701 --> 00:22:10,078
i stedet for den søde version.
Jeg har brug for dig.
414
00:22:16,126 --> 00:22:17,669
Dø, mother suckers!
415
00:22:22,841 --> 00:22:24,301
Wow, det var virkelig noget.
416
00:22:24,593 --> 00:22:26,845
Ok, vil alle venligst
skride ud af mit hjem.
417
00:22:26,845 --> 00:22:28,347
Du sagde i det mindste "venligst."
418
00:22:32,601 --> 00:22:33,894
Må jeg spørge om noget?
419
00:22:35,103 --> 00:22:38,357
Vi tævede dig hele natten,
nev dig,
420
00:22:38,523 --> 00:22:41,109
pissede i din hat,
men du reddede mig alligevel.
421
00:22:41,985 --> 00:22:43,070
Hvorfor?
422
00:22:44,446 --> 00:22:46,531
Du, ven.
423
00:22:46,656 --> 00:22:48,784
Shit... jeg, ven.
424
00:22:49,326 --> 00:22:52,704
{\an8}Den kloge siger,
"Jeg kan lide stilhed, du elsker at råbe.
425
00:22:52,829 --> 00:22:54,748
{\an8}men når vi er sammen,
finder vi ud af det."
426
00:22:54,956 --> 00:22:58,210
Citerer du Paula Abdul?
Dit røvhul!
427
00:22:58,335 --> 00:23:00,462
Du driver gæk med mig,
din plattenslager!
428
00:23:03,965 --> 00:23:07,469
Ja, dit hoved er i rendestenen.
Hvor det hører hjemme, hvis man er slange.
429
00:23:27,906 --> 00:23:29,908
Tekster af: Robert Strøm Owusu