1 00:00:12,679 --> 00:00:13,680 Olá? 2 00:00:15,473 --> 00:00:16,391 {\an8}Erwin? 3 00:00:19,769 --> 00:00:23,148 Meu Deus. Estou te vendo. Saia daí. 4 00:00:23,481 --> 00:00:25,233 Estou me atrasando para ir buscar minha filha, 5 00:00:25,358 --> 00:00:26,359 então vamos agilizar. 6 00:00:26,484 --> 00:00:28,194 Leve-me ao Anticristo! 7 00:00:28,528 --> 00:00:30,697 Meu bem, eu tenho que ir buscar o Anticristo, está bem? 8 00:00:30,905 --> 00:00:33,491 Qual é o seu lance? Precisa de sangue para a vida eterna? 9 00:00:33,783 --> 00:00:36,453 Vai usá-la como meio para governar seu reino de merda? Quê? 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,831 Queimar a pele dela e comer os ossos para ter poder. 11 00:00:40,165 --> 00:00:41,249 Certo, claro. 12 00:00:43,668 --> 00:00:46,796 Vou matá-la com minhas próprias mãos, mortal! 13 00:00:46,880 --> 00:00:49,966 O corpo do Anticristo será meu! 14 00:00:59,309 --> 00:01:02,979 Porra! Tinha esquecido deste cupom. 15 00:01:03,563 --> 00:01:06,441 JOVEM DIABA 16 00:01:11,863 --> 00:01:13,615 Chrissy! Cacete, Laura! 17 00:01:13,782 --> 00:01:18,036 {\an8}- Mãe! Você está viva. - Ei. Eu estava indo te buscar. 18 00:01:18,244 --> 00:01:19,954 {\an8}Finalmente fiz compras. Está com fome? 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,331 {\an8}Não, comi com a Amanda. 20 00:01:21,456 --> 00:01:23,625 {\an8}Ela fez uma salada com um tomatão. 21 00:01:23,792 --> 00:01:25,251 Quem diabos é Amanda? 22 00:01:25,335 --> 00:01:28,213 {\an8}É uma mãe bacana que me trouxe pra casa, pois a minha mãe de verdade 23 00:01:28,213 --> 00:01:31,216 {\an8}- sumiu novamente. - Amanda não é um amor? 24 00:01:31,341 --> 00:01:32,717 {\an8}E sabe os nutrientes de que precisa 25 00:01:32,842 --> 00:01:35,720 {\an8}baseada na cor da aura. Ela é literalmente uma bruxa. 26 00:01:35,887 --> 00:01:38,681 {\an8}- Não, eu sou uma bruxa. - Enfim, estou com pressa. 27 00:01:38,807 --> 00:01:40,350 {\an8}- Pra quê? - Noite da Volta à Escola. 28 00:01:40,725 --> 00:01:42,644 É pros pais, né? Por que não me lembrou? 29 00:01:42,769 --> 00:01:44,604 {\an8}Ah, isso é minha função? Lembrar você as coisas 30 00:01:44,604 --> 00:01:46,815 {\an8}que qualquer mãe moderadamente dedicada saberia? 31 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 {\an8}- Quer que eu calcule seus impostos? - Está bem. Nossa. 32 00:01:49,442 --> 00:01:51,152 {\an8}Peça empréstimo pra você? Você odeia isso. 33 00:01:51,277 --> 00:01:53,196 {\an8}Pais babando nos projetos de arte dos filhos. 34 00:01:53,196 --> 00:01:54,864 {\an8}Sim, prefiro meter uma faca no meu rabo. 35 00:01:54,989 --> 00:01:57,408 Então está livre. Amanda disse que vai no seu lugar. 36 00:01:59,077 --> 00:02:00,411 É mesmo? 37 00:02:01,621 --> 00:02:04,332 - Quer saber? Eu vou. - Se sente ameaçada pela Amanda? 38 00:02:04,332 --> 00:02:07,085 Não, porque sou sua mãe. E devo ir para apoiar você. 39 00:02:10,672 --> 00:02:13,633 Certo. Prometa que não vai dar escândalo. Relaxe, está bem? 40 00:02:13,633 --> 00:02:18,138 Ei! Estou relaxada, querida. Relaxada, relaxadinha. 41 00:02:18,346 --> 00:02:19,764 Tem carne moída no seu cabelo. 42 00:02:22,016 --> 00:02:23,810 {\an8}BEM-VINDOS, PAIS 43 00:02:23,810 --> 00:02:25,311 {\an8}BEM-VINDOS, ALUNOS 44 00:02:26,020 --> 00:02:29,566 {\an8}Oi, senhora! Sou Gossy, a Toupeira! Bem-vinda de volta à escola... 45 00:02:29,732 --> 00:02:31,484 {\an8}Ei. Se me tocar novamente, 46 00:02:31,651 --> 00:02:34,112 {\an8}vira tema de série documental sobre crimes. Sacou? 47 00:02:34,112 --> 00:02:36,406 - Mãe! - Certo. Que pegada. 48 00:02:36,573 --> 00:02:38,074 Envelhecerei 10 anos hoje por sua causa. 49 00:02:38,199 --> 00:02:39,534 Tenho certeza disso. 50 00:02:39,659 --> 00:02:41,828 {\an8}Olhe, aquela mulher alimenta o filho como se fosse ave. 51 00:02:42,036 --> 00:02:44,080 {\an8}É a Amanda e isso se chama Ligação com a Natureza. 52 00:02:44,622 --> 00:02:46,332 {\an8}Se assistisse algo além de Caça ao Cervo, 53 00:02:46,541 --> 00:02:47,917 {\an8}talvez tivesse ouvido falar. 54 00:02:48,042 --> 00:02:50,170 {\an8}Bem, não vejo a hora de conhecer a boazinha. 55 00:02:50,378 --> 00:02:52,839 {\an8}Olá, Chrissy, querida! Você deve ser a Laura. 56 00:02:53,006 --> 00:02:56,259 {\an8}Sim, eu mesma! Oi! E você deve ser a Amanda. 57 00:02:56,259 --> 00:02:57,260 {\an8}Sim! 58 00:02:57,427 --> 00:03:00,930 {\an8}Chrissy só fala de você. É como se fosse um disco riscado. 59 00:03:03,892 --> 00:03:05,476 {\an8}- Bem, ela é a melhor! -É. 60 00:03:05,602 --> 00:03:06,895 {\an8}Os professores também acham. 61 00:03:07,103 --> 00:03:10,273 {\an8}Ah! Está falando da minha filha com os professores? 62 00:03:10,273 --> 00:03:11,399 Você é muito atenciosa. 63 00:03:11,399 --> 00:03:13,693 Como presidente da APM, garanto a comunicação 64 00:03:13,693 --> 00:03:17,322 com os professores e alunos. O que posso dizer? Eu amo ajudar! 65 00:03:17,488 --> 00:03:19,490 Que bom que tem tanto tempo pra ajudar, 66 00:03:19,616 --> 00:03:22,702 - pois eu tenho tanto trabalho... - Ah, querida, todas nós trabalhamos... 67 00:03:22,702 --> 00:03:26,289 Mas, como mães, o nosso trabalho é cuidar dos filhos, certo? 68 00:03:26,706 --> 00:03:29,083 Deveria ir a alguma reunião da APM. 69 00:03:29,250 --> 00:03:31,085 Mandamos para você inúmeras mensagens. 70 00:03:31,252 --> 00:03:34,088 Estarei lá quando acabar de proteger a minha filha 71 00:03:34,214 --> 00:03:36,424 das forças sombrias que a ameaçam e toda a existência humana. 72 00:03:36,591 --> 00:03:39,469 Menina, que bom que acha que está fazendo um bom trabalho. 73 00:03:39,469 --> 00:03:42,513 Mas a Chrissy e eu achamos que eu tenho que ser sua porta-voz, 74 00:03:42,764 --> 00:03:43,973 pois ela quer normalidade. 75 00:03:44,599 --> 00:03:45,808 Mãe, não. 76 00:03:45,934 --> 00:03:49,270 Olhe o desenho que ela fez. É claramente um pedido de ajuda. 77 00:03:51,606 --> 00:03:53,149 Já considerou levar Chrissy à terapia? 78 00:03:53,316 --> 00:03:55,318 Ah, vá se foder! Fodam-se vocês todos! 79 00:03:55,443 --> 00:03:58,071 Não vou ficar ouvindo um bando de mães "prêmios de consolação" dizendo 80 00:03:58,279 --> 00:04:00,698 que minha filha precisa de terapia por não saber desenhar. 81 00:04:00,949 --> 00:04:04,285 Caiam na real! Todos desenham mal! Nada disso importa! 82 00:04:05,787 --> 00:04:07,413 Senhora, calma na frente dos alunos... 83 00:04:07,497 --> 00:04:09,290 - Ah, não! - O Gossy, não! 84 00:04:09,415 --> 00:04:11,668 - Você é instável! - Não dou a mínima para o que você 85 00:04:11,793 --> 00:04:14,379 e essas outras mães acham! Vão se foder! 86 00:04:14,921 --> 00:04:15,880 Olhe o linguajar. 87 00:04:18,174 --> 00:04:20,426 Camisinhas com ondulação interna, para o prazer masculino? 88 00:04:20,551 --> 00:04:22,762 {\an8}- Confere. - Colônia com cheiro de cachorro molhado? 89 00:04:22,887 --> 00:04:23,888 {\an8}Confere. 90 00:04:24,097 --> 00:04:27,392 Um cadáver tão suculento que faria Joe Rogan gozar nas calças? 91 00:04:28,142 --> 00:04:29,185 {\an8}Confere. 92 00:04:29,269 --> 00:04:32,230 {\an8}Então estou pronto para outra despedida de solteiro do Baka 93 00:04:32,397 --> 00:04:34,857 em que matamos humanos idiotas só por curtição. 94 00:04:35,984 --> 00:04:39,070 Não me olhe assim. Toda semana ela me dá cano. 95 00:04:39,195 --> 00:04:43,074 E a rapaziada? Baka é fodão. É a décima vez que ele se casa. 96 00:04:43,074 --> 00:04:45,326 {\an8}Baka só pensa nele mesmo. 97 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 {\an8}E ele devora todas as esposas. 98 00:04:47,120 --> 00:04:49,789 {\an8}Esses caras são meus amigos de verdade que não vejo há séculos, 99 00:04:49,914 --> 00:04:52,250 então não me envergonhe com a sua esquisitice de cobra. 100 00:04:53,918 --> 00:04:56,087 - Mano! - Baka! 101 00:04:56,296 --> 00:04:59,716 Baka! Sim! Ah, sim! Está bonitão, cara! 102 00:04:59,841 --> 00:05:00,967 Cara, senti saudade de você! 103 00:05:01,092 --> 00:05:03,094 Ei, Mabel! Deu um trato, hein? 104 00:05:03,219 --> 00:05:05,638 Arranquei o rosto de uma modelo. Agora é minha máscara. 105 00:05:05,805 --> 00:05:10,601 - E Macabro! Ainda está... - Sem medicação e pronto pra socializar! 106 00:05:10,727 --> 00:05:13,938 Onde arrumou esse traje de humano? No Armazém do Micropênis? 107 00:05:14,022 --> 00:05:16,232 Sim, usei o seu desconto de funcionário! 108 00:05:17,859 --> 00:05:19,193 - Micropênis! - Que piadinha! 109 00:05:19,694 --> 00:05:23,239 E este filho da puta? Na décima vez dá certo, né? 110 00:05:23,323 --> 00:05:24,907 Qual é, você sabe que eu vou devorá-la. 111 00:05:25,825 --> 00:05:27,577 - Claro que vai. - Vou comer a minha mulher! 112 00:05:27,577 --> 00:05:28,745 Sim, devore-a! 113 00:05:31,164 --> 00:05:32,373 Você finalmente conseguiu! 114 00:05:32,665 --> 00:05:34,959 Deu vida ao Anticristo, seu filho da puta! 115 00:05:35,168 --> 00:05:37,503 Isso mesmo! Meto bala, rapaziada! 116 00:05:37,670 --> 00:05:39,922 - Esperminhas fortes. -É melhor não dar mole agora! 117 00:05:40,131 --> 00:05:43,176 Claro que não, cuzão! Um molenga faria isso? 118 00:05:44,552 --> 00:05:48,639 Bati no meu motorista! Sinistro, né? Sou perturbado! 119 00:05:48,806 --> 00:05:51,392 Ótimo! Pois quando o Maximus Dawnus começar, 120 00:05:51,559 --> 00:05:54,437 - sabem o que significa, né? - Ser fodão pra sempre! 121 00:05:54,562 --> 00:05:56,356 O namorado da mamãe verá que não sou mané. 122 00:05:56,481 --> 00:06:00,026 -É! Ficar por cima! - Como fiz com as suas mães ontem! 123 00:06:00,735 --> 00:06:01,652 Seu safado! 124 00:06:02,278 --> 00:06:06,699 Meu Deus! Pedir desculpa? Ela me acusou de ser uma péssima mãe. 125 00:06:06,866 --> 00:06:07,909 Ela não tem razão? 126 00:06:08,159 --> 00:06:10,620 - Está de sacanagem? - Você se esquece de me buscar. 127 00:06:10,828 --> 00:06:13,247 A 1a vez que vai ao evento da escola, espanca a mascote. 128 00:06:13,456 --> 00:06:15,792 Aquele cuzão precisa aprender a respeitar limites pessoais. 129 00:06:15,917 --> 00:06:18,503 Você é incapaz de pôr minhas necessidades à frente do seu ego! 130 00:06:18,836 --> 00:06:20,797 Não faz ideia do tanto que faço por você. 131 00:06:20,922 --> 00:06:22,924 Amanda faz muito mais em um dia pelos filhos dela 132 00:06:23,132 --> 00:06:25,176 - do que você já fez por mim. - Quê? 133 00:06:25,301 --> 00:06:26,803 Não será uma mãe normal se continuar... 134 00:06:27,261 --> 00:06:30,348 surtando em horas impróprias. 135 00:06:30,807 --> 00:06:34,185 - Basta. Vou nessa. - Está bem. Eu vou... 136 00:06:34,310 --> 00:06:37,563 Vou parar de ficar brava e provar pra você que posso ser 137 00:06:37,647 --> 00:06:40,400 uma mãe mais normal do que a Amanda ou essas cuzonas! 138 00:06:40,608 --> 00:06:43,653 Começou bem! Mãe normal, jogando um copo de uísque normal 139 00:06:43,861 --> 00:06:45,780 numa parede normal após ter sido expulsa da escola. 140 00:06:45,780 --> 00:06:48,950 Sim, sou eu mesma. A Sra. Normal. 141 00:06:49,659 --> 00:06:52,620 Estas são sanguessugas raivosas, Darlene. Em vez de sangue, elas sugam raiva. 142 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 Vou ganhar dessas mães no jogo delas 143 00:06:54,747 --> 00:06:56,249 e fazer a Chrissy feliz por mim. 144 00:06:56,499 --> 00:06:58,459 Não sei se essa armação é a coisa certa 145 00:06:58,543 --> 00:07:01,212 pra conquistar coração de adolescente. Sempre achei que ouvir... 146 00:07:01,462 --> 00:07:02,630 Cale a boca. Conte uma história. 147 00:07:02,839 --> 00:07:04,841 Sério? Nossa, por onde começo? Está bem. 148 00:07:04,966 --> 00:07:08,302 Estava falando com minha amiga Darlene... era um encontro às pressas 149 00:07:08,511 --> 00:07:11,013 e disse: "Espere, seu nome é Darlene também?" 150 00:07:11,097 --> 00:07:14,183 Ela respondeu: "Sim, gata! Lembre-se disso pra depois... 151 00:07:14,559 --> 00:07:17,311 Vá direto ao ponto! Sim, minha quiropata 152 00:07:17,437 --> 00:07:20,648 Seong-Mi, Darlene em coreano também é Darlene... 153 00:07:20,773 --> 00:07:22,650 então éramos três Darlenes num bar... 154 00:07:22,775 --> 00:07:24,360 Esse é o começo da piada... 155 00:07:25,278 --> 00:07:27,071 Nossa. Essa porra funciona. 156 00:07:32,368 --> 00:07:36,289 Enfim, descobri que a minha quiropata estava na prequela Magic Mike 157 00:07:36,289 --> 00:07:37,832 Magic Michelangelo... 158 00:07:39,125 --> 00:07:40,334 A microdose ajuda muito. 159 00:07:40,626 --> 00:07:42,086 Dou a ele desde os três anos. 160 00:07:42,211 --> 00:07:44,505 E falei: "É um antidepressivo, assim não fica excessivo. 161 00:07:44,881 --> 00:07:47,717 Ei, pessoal, o que... O que rola? 162 00:07:48,092 --> 00:07:51,554 Oi, querida. Convidei a Amanda e as outras mães aqui 163 00:07:51,762 --> 00:07:54,849 para eu me desculpar. 164 00:07:55,475 --> 00:07:59,520 Meu comportamento ontem foi imperdoável. 165 00:08:01,063 --> 00:08:03,441 Sua mãe contou que exprimiu a necessidade de ela melhorar. 166 00:08:03,566 --> 00:08:06,694 Foi a sua força, Chrissy, que mostrou que ela pode. 167 00:08:06,861 --> 00:08:08,571 Minha força? Ela disse isso? 168 00:08:08,738 --> 00:08:11,407 Agora entendo que você, mais do que ninguém, 169 00:08:11,532 --> 00:08:14,118 foi a mais afetada pelo meu comportamento. 170 00:08:14,368 --> 00:08:16,245 Confio em suas escolhas 171 00:08:16,370 --> 00:08:18,915 e espero que confie em mim para apoiá-las. 172 00:08:19,874 --> 00:08:25,004 Certo. Vai apoiar a minha decisão de comprar as botinhas Jessica Simpson? 173 00:08:29,634 --> 00:08:34,222 Aqui está, Chrissy. 174 00:08:36,224 --> 00:08:39,852 E eu adoraria ser voluntária na APM. 175 00:08:39,977 --> 00:08:42,647 Isto é, se a proposta ainda estiver de pé. 176 00:08:42,813 --> 00:08:45,900 - Claro que está. - Que momento grandioso, mulherada! 177 00:08:46,275 --> 00:08:49,028 Não vejo tanto crescimento pessoal desde que Ruby foi pra reabilitação. 178 00:08:49,820 --> 00:08:51,906 Eu comia almofadas de sofá. 179 00:08:54,492 --> 00:08:56,953 Ela está servindo rosê, sendo voluntária. 180 00:08:56,953 --> 00:08:58,538 Tem algo estranho rolando aqui. 181 00:08:58,746 --> 00:09:01,791 Ah, claro. Mas estou me dando bem! 182 00:09:14,428 --> 00:09:15,513 Olá? 183 00:09:16,222 --> 00:09:17,348 Harold? 184 00:09:17,890 --> 00:09:20,810 Ainda polindo os nossos diamantes de sangue a esta hora? 185 00:09:23,104 --> 00:09:25,064 {\an8}QUAL É O SEU GOSTO? 186 00:09:28,734 --> 00:09:32,863 - Ah, queima gostoso! - Isso é lance anticapitalista? 187 00:09:33,489 --> 00:09:35,283 Qual é o seu partido? 188 00:09:37,410 --> 00:09:39,078 - Drene, meu bem. - Oi. 189 00:09:46,168 --> 00:09:47,295 Vejam essa porra! 190 00:09:47,420 --> 00:09:52,383 "Puxa, queijo e vinho! Paraíso fiscal! É isso aí, saci!" 191 00:09:52,633 --> 00:09:55,803 Minha vez, manés! É hora de entrar nuns humanos! 192 00:09:55,970 --> 00:09:58,347 - Ah, é disso que se trata! - Já estou lucrando! 193 00:09:59,599 --> 00:10:02,018 "Ei, olhem pra mim, sou a Vovó Má. 194 00:10:02,143 --> 00:10:05,605 Eu requebro bem e vou meter nesse buraco!" 195 00:10:08,024 --> 00:10:09,400 "Agora vamos botar pra quebrar!" 196 00:10:25,833 --> 00:10:26,792 Que porra é essa, cara? 197 00:10:29,670 --> 00:10:32,256 Morte acidental não conta! Todos sabemos disso. 198 00:10:32,381 --> 00:10:34,216 - Sim, é verdade, mas... - Continuem vocês. 199 00:10:34,383 --> 00:10:36,469 Vou sair para enterrá-la... viva! 200 00:10:39,138 --> 00:10:40,306 {\an8}SEU CHEFE É O DIABO 201 00:10:40,431 --> 00:10:42,350 {\an8}Que diabos está olhando? Nunca viu um cara metendo 202 00:10:42,350 --> 00:10:43,809 uma garota viva num porta-malas? 203 00:10:43,976 --> 00:10:45,561 {\an8}Por que não mata a humana? 204 00:10:45,853 --> 00:10:48,189 Vou deixar pra depois! Vai me encher o saco a noite toda? 205 00:10:48,314 --> 00:10:50,775 {\an8}Era só uma pergunta. Nossa. 206 00:10:51,692 --> 00:10:52,818 MANSÃO BLAKELY 207 00:10:53,235 --> 00:10:56,072 Se abrir a boca, vai virar um par de botas. 208 00:10:56,864 --> 00:10:59,158 - Isso foi irado, Bak! -É! 209 00:10:59,283 --> 00:11:02,411 Próxima parada! República! Homicídio! Tortura! Bundas! 210 00:11:02,536 --> 00:11:04,705 Isso. Maratona de matança de Homo sapiens! 211 00:11:04,914 --> 00:11:06,248 Assassinato! Tortura! Vamos nessa! 212 00:11:06,374 --> 00:11:07,917 - Oba. Bundas quentes e apertadinhas. -É. 213 00:11:11,212 --> 00:11:12,838 {\an8}NA REUNIÃO DA APM FIZ BISCOITOS! 214 00:11:13,047 --> 00:11:14,131 Eu aceito. 215 00:11:18,344 --> 00:11:20,846 No chuveiro Eu tomo banho 216 00:11:21,138 --> 00:11:23,182 Depois de comer um biscoito 217 00:11:27,061 --> 00:11:29,271 - Chrissy! - Desculpe, Erwin! Eu não sabia 218 00:11:29,397 --> 00:11:31,607 que você estava fazendo isso aí. 219 00:11:31,774 --> 00:11:33,275 Perdão, Chrissy Feinberg! 220 00:11:33,442 --> 00:11:36,320 Só estava tomando meu banho bianual quando a água acabou! 221 00:11:36,487 --> 00:11:39,073 Pois é. Minha mãe esqueceu de pagar a conta? 222 00:11:40,366 --> 00:11:43,994 Sua mãe surtou há anos. Ela faz as coisas do jeito dela. 223 00:11:44,662 --> 00:11:47,498 Então como eu faço pra água voltar? 224 00:11:50,501 --> 00:11:54,004 Para restaurar o fornecimento de água, desça ao poço assombrado. 225 00:11:54,714 --> 00:11:57,883 Enfie a vara na lama e deve ingerir um vertebrado molhado. 226 00:11:58,467 --> 00:11:59,385 Desculpe, amigão. 227 00:11:59,510 --> 00:12:01,387 Desencane, os caras da república fazem isso. 228 00:12:02,513 --> 00:12:04,515 Terra Lacrimae! 229 00:12:06,183 --> 00:12:08,269 Funcionou! É isso aí, porra! 230 00:12:24,410 --> 00:12:25,494 Com licença. 231 00:12:28,664 --> 00:12:31,417 Isso foi sinistro. Pelo menos a água voltou. 232 00:12:33,043 --> 00:12:34,837 Sua mãe anda distraída ultimamente, 233 00:12:34,962 --> 00:12:37,089 então talvez tenha que cuidar das outras tarefas dela. 234 00:12:37,298 --> 00:12:38,674 Isso estava no seu rabo? 235 00:12:38,841 --> 00:12:40,801 A lista é mais ou menos de tarefas recorrentes 236 00:12:40,968 --> 00:12:42,636 com as quais a vi preocupada. 237 00:12:42,720 --> 00:12:44,388 E por que está rastreando minha mãe assim? 238 00:12:45,139 --> 00:12:47,224 Para quando eu fugir. 239 00:12:51,645 --> 00:12:52,563 Irrigadores! 240 00:12:54,148 --> 00:12:57,109 Se ela consegue fazer isso diariamente, também consigo. 241 00:12:57,777 --> 00:12:59,403 Estão me molhando! 242 00:13:01,781 --> 00:13:05,451 Ah, Amanda, você escolheu o grupo perfeito de vegetais. 243 00:13:05,618 --> 00:13:07,578 - Eu sei. - Santo pau! Olhe! 244 00:13:07,578 --> 00:13:08,621 Nossa! Que estilo! 245 00:13:08,746 --> 00:13:10,122 CANTINHO DE ALFABETIZAÇÃO DA LAURA 246 00:13:10,206 --> 00:13:13,042 Laura, isso é demais! Como arruma tempo? 247 00:13:13,209 --> 00:13:16,837 Somos mães! Quando arrumamos tempo pra tudo? Não é mesmo? 248 00:13:17,046 --> 00:13:18,839 - Sim. - Sim, rainha. 249 00:13:18,964 --> 00:13:20,049 MARAVILHAS DA AMANDA 250 00:13:20,174 --> 00:13:21,175 Não tenho relógios em casa. 251 00:13:21,175 --> 00:13:23,844 As mães estão dando camisinhas no cantinho do amasso. 252 00:13:24,011 --> 00:13:26,555 Ou, como as crianças dizem, Toca do Rala e Rola. 253 00:13:26,680 --> 00:13:28,891 Beleza, já vou. Só tenho que limpar tudo. 254 00:13:29,058 --> 00:13:30,559 O que é retrógrado? 255 00:13:35,606 --> 00:13:37,733 Podar o jardim é essencial. 256 00:13:38,192 --> 00:13:39,318 Seu cuzão! 257 00:13:39,443 --> 00:13:41,278 Use tesoura de poda para podar as plantas. 258 00:13:43,197 --> 00:13:44,740 E use-a também para sobreviver. 259 00:13:44,824 --> 00:13:47,451 PODAR O CHARLIE RECONECTAR RAIJU 260 00:13:47,660 --> 00:13:51,163 Quando pegar o Raiju, seja rápida. Eles comem carne. 261 00:13:51,497 --> 00:13:54,583 Pegue o cabo pra chupeta, coloque-o nos mamilos e voilà! 262 00:13:54,708 --> 00:13:56,377 Eletricidade! 263 00:14:00,840 --> 00:14:02,049 CRIATURAS X PROFESSORES 264 00:14:02,216 --> 00:14:03,425 Quem quer ver meu pau? 265 00:14:03,884 --> 00:14:07,221 Beleza. Quem tiver mais corpos vence. A partir de agora! 266 00:14:07,221 --> 00:14:08,556 Vou ficar vivo pra sempre. 267 00:14:12,685 --> 00:14:15,896 Eu gostaria de prometer... matar cada um de vocês. 268 00:14:15,980 --> 00:14:17,898 Cacete! Vamos fazê-los beber o próprio sangue! 269 00:14:18,315 --> 00:14:21,443 Vamos, Satã, faça a sua reorganização de órgãos! 270 00:14:21,527 --> 00:14:23,946 - Ponha o cu na boca deles! - Beleza. 271 00:14:24,238 --> 00:14:27,992 - Uma boca-cu saindo! - Corram, rapazes! 272 00:14:29,201 --> 00:14:34,164 Ah, não! Vamos lá. É isso aí. 273 00:14:34,415 --> 00:14:36,792 Vamos. Faça. Força, fure. Fure. 274 00:14:37,418 --> 00:14:40,754 Perfure. Fure. Fure logo, desgraçado. 275 00:14:42,840 --> 00:14:47,136 Não dá! Nem consigo matar um aspirante a post com intenção sexual do LinkedIn. 276 00:14:47,344 --> 00:14:50,180 - Beba, beba! Beba essa porra! - Beba, beba! 277 00:14:50,264 --> 00:14:52,182 Goela abaixo, goela abaixo! 278 00:14:52,933 --> 00:14:55,895 - Cacete! - Ei, isso é uma pegadinha? Mano? 279 00:14:56,937 --> 00:14:58,063 {\an8}De novo? 280 00:14:58,230 --> 00:14:59,565 {\an8}Não mandei calar a porra da boca? 281 00:14:59,565 --> 00:15:01,942 {\an8}Você perde o equilíbrio, como Simone Biles. 282 00:15:02,067 --> 00:15:03,819 {\an8}O Diabo não perde o equilíbrio! 283 00:15:03,944 --> 00:15:06,363 Ele torce o pescoço de humanos inúteis 284 00:15:06,572 --> 00:15:08,866 com os amigos sociopatas dele. 285 00:15:09,199 --> 00:15:12,077 {\an8}Você é adulto, pegue criança humana. 286 00:15:12,161 --> 00:15:14,455 {\an8}Ah, a cobrinha banca Freud aqui. 287 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 {\an8}Até uma criança diagnosticaria isso. 288 00:15:16,415 --> 00:15:18,375 {\an8}Ah, é melhor eu me abastecer. Vai ajudar! 289 00:15:20,044 --> 00:15:21,921 Defini um novo recorde, mané! Onde você estava? 290 00:15:22,129 --> 00:15:25,633 Eu... Estava fazendo coisas normais! Tipo homicídios e tal. 291 00:15:26,675 --> 00:15:29,345 Homicídios e tal? Ele é o cara! 292 00:15:29,637 --> 00:15:31,221 Tem um orfanato aqui pertinho. 293 00:15:31,347 --> 00:15:33,557 Sim! Vamos arrancar corações de crianças! 294 00:15:33,849 --> 00:15:35,684 Sim! Cortar corações! Vamos lá! 295 00:15:36,352 --> 00:15:39,438 - Amo vinho branco de reflexão. - Um brinde a nós. 296 00:15:39,438 --> 00:15:42,983 - Sim! A nós! - Saúde, amigas! Semana que vem, 297 00:15:43,067 --> 00:15:47,112 devemos organizar um protesto para almoços orgânicos na escola. 298 00:15:47,655 --> 00:15:49,698 - Isso aí, atitudes positivas! -É! 299 00:15:49,907 --> 00:15:52,451 Meninas! Fiz uma pesquisa com as crianças na escola 300 00:15:52,451 --> 00:15:55,746 e disseram que o que mais querem é ir à escola sem medo. 301 00:15:55,746 --> 00:15:58,499 Então fiz adesivos calmantes de glândula adrenal para eles. 302 00:15:58,666 --> 00:16:00,626 - Laura é um gênio. - Como vivemos antes de você? 303 00:16:00,793 --> 00:16:01,752 Acabei de gozar. 304 00:16:11,971 --> 00:16:13,806 PÔR OS RESTOS DO AGRESSOR NA COMPOSTAGEM 305 00:16:14,264 --> 00:16:16,266 -É! - Legal! Cuidado... 306 00:16:16,558 --> 00:16:18,936 Aproveitem! Juventude não dura pra sempre! 307 00:16:20,062 --> 00:16:21,438 Ela está passando por maus bocados. 308 00:16:25,943 --> 00:16:27,903 Matar o Anticristo! 309 00:16:28,570 --> 00:16:29,613 Porra, porra! 310 00:16:32,282 --> 00:16:33,283 Xeque-mate! 311 00:16:34,034 --> 00:16:35,202 Puta que pariu! 312 00:16:36,328 --> 00:16:38,330 Monstro da semana. Confere. 313 00:16:40,124 --> 00:16:41,583 Solte isso! 314 00:16:44,086 --> 00:16:46,714 Mãe, socorro! 315 00:16:47,047 --> 00:16:50,968 Ah, minha filhinha Chrissy lutando contra o próprio monstro! 316 00:16:51,176 --> 00:16:54,138 Eu queria poder ajudar, mas tenho que preparar a festinha! 317 00:16:54,304 --> 00:16:57,141 Arranque o coração dele, querida. Mate-o e tal. 318 00:17:09,361 --> 00:17:11,822 Mãe! Que diabos está acontecendo e onde você está? 319 00:17:12,114 --> 00:17:15,784 Eu quase morri milhões de vezes hoje! Eu deveria estar brincando. Tenho 13 anos. 320 00:17:15,951 --> 00:17:18,495 E tive que dar unhas de pé a um trasgo para conseguir o... 321 00:17:21,373 --> 00:17:23,459 O que está acontecendo? 322 00:17:23,834 --> 00:17:27,296 Opa, esqueci de trancar a porta. Banheiro ocupado. 323 00:17:27,421 --> 00:17:28,338 Que diabos é... 324 00:17:31,008 --> 00:17:32,468 É isso aí, amiga. 325 00:17:34,011 --> 00:17:36,722 - O que há? Eles vão nos matar? - Jesus, Maria e José. 326 00:17:36,972 --> 00:17:38,557 Vai ficar aí parado olhando? 327 00:17:38,807 --> 00:17:41,518 A sua vantagem é ter braços, me ajude, porra! 328 00:17:41,602 --> 00:17:44,730 {\an8}Você precisa de ajuda aqui. Não aqui. 329 00:17:48,442 --> 00:17:50,277 - E aí, Satã? - Quê? 330 00:17:51,403 --> 00:17:53,530 Puta que pariu! Ar fresco! 331 00:17:53,739 --> 00:17:55,574 É a freira que você disse que ia estripar. 332 00:17:55,699 --> 00:17:59,119 - Sim! Eu ia... - Quê? E essa é a adolescente de antes. 333 00:17:59,369 --> 00:18:00,621 - Oi. - Você não a enterrou viva. 334 00:18:00,829 --> 00:18:02,706 Você... salvou a vida dela? 335 00:18:03,540 --> 00:18:06,043 Foda-se, não ligo mais. Sim! Eu não matei a mina! 336 00:18:06,376 --> 00:18:10,172 Eu sabia! Os boatos sobre o Reino dos Reinos eram verdade. 337 00:18:10,714 --> 00:18:14,551 O Satã virou um bebezinho molenga. 338 00:18:14,760 --> 00:18:18,222 Não sou molenga. Só não curto mais essa merda. 339 00:18:18,472 --> 00:18:22,017 Destruir reinos é épico. Esses jogos de matança são idiotas. 340 00:18:22,226 --> 00:18:24,520 Assim como todos vocês. Descobri tudo isso sozinho! 341 00:18:24,645 --> 00:18:26,063 {\an8}Está de sacanagem comigo? 342 00:18:26,063 --> 00:18:29,066 Mandou bem, Baka. O Satã é um maricão. 343 00:18:29,566 --> 00:18:31,819 Se me achavam patético, por que me convidaram? 344 00:18:32,027 --> 00:18:34,363 Porque você é o nosso vale-refeição, cabeção! 345 00:18:34,613 --> 00:18:36,448 Achou que ficaríamos com você tantos séculos 346 00:18:36,615 --> 00:18:38,700 porque gostamos de você? De jeito nenhum! 347 00:18:38,909 --> 00:18:40,828 Mas se o nosso vale-refeição venceu... 348 00:18:40,994 --> 00:18:43,747 Teremos que achar outra forma de comer. 349 00:18:49,670 --> 00:18:55,342 Porra! Morrer do mesmo jeito que eu mato, que ironia! 350 00:18:55,551 --> 00:18:58,303 Um verdadeiro uróboro... Não! 351 00:19:04,017 --> 00:19:07,729 Sou molenga, seus putos? Vamos dar o fora daqui! 352 00:19:07,938 --> 00:19:09,064 {\an8}Você dirige? 353 00:19:09,148 --> 00:19:11,775 - Eu? Por quê? - Estou sendo digerido! 354 00:19:12,192 --> 00:19:14,403 - Ah, certo. - Por uma porra de uma cobra! 355 00:19:14,403 --> 00:19:15,529 - Ah, que cheirinho bom. -É. 356 00:19:15,696 --> 00:19:18,198 Pessoal, vocês precisam ir. Tem algo errado com a minha mãe. 357 00:19:18,282 --> 00:19:19,533 O que acha que há exatamente? 358 00:19:19,533 --> 00:19:22,619 E posso gravar? Vamos acabar com ela. Digo... ajudá-la. 359 00:19:22,703 --> 00:19:24,204 Dane-se essa festinha... 360 00:19:24,288 --> 00:19:25,998 Minha mãe não deveria ligar também... 361 00:19:26,790 --> 00:19:27,833 Olá, mulherada. 362 00:19:30,127 --> 00:19:31,670 - Meu Deus. - Minha nossa! 363 00:19:31,670 --> 00:19:33,881 Isso é a coisa mais nojenta que já vi. 364 00:19:34,089 --> 00:19:36,133 Vocês estão lindas, como sempre. 365 00:19:36,383 --> 00:19:38,343 O que são essas coisas? Por que estão em você? 366 00:19:39,136 --> 00:19:42,347 Estas são as minhas sanguessugas raivosas. Somos uma coisa só. Amamos a raiva. 367 00:19:42,556 --> 00:19:43,682 Que delícia, raiva. 368 00:19:44,266 --> 00:19:46,059 Mãe, tem que tirá-las de você! 369 00:19:46,143 --> 00:19:47,603 Estamos aqui por você, criança. 370 00:19:47,769 --> 00:19:50,063 Sua mãe nos deu o dom da raiva dela. 371 00:19:50,606 --> 00:19:53,692 Em troca, nós a liberamos da dor, do corpo dela. 372 00:19:54,067 --> 00:19:57,112 - Que legal. - Legal nada. Essa merda acaba agora! 373 00:19:58,530 --> 00:19:59,698 Mas que... 374 00:20:00,490 --> 00:20:02,743 É por isso que você está me superando, né? 375 00:20:02,743 --> 00:20:05,579 Viram só, meninas? Ela é trapaceira! 376 00:20:05,579 --> 00:20:08,832 Não pode nos ferir, criança, a menos que queira ferir sua mãe. 377 00:20:09,082 --> 00:20:11,210 Quer machucá-la mais ainda? 378 00:20:11,585 --> 00:20:14,171 Chrissy, sua mãe te ama. Tudo que ela faz é por você. 379 00:20:14,296 --> 00:20:16,465 - Incluindo a trapaça. - Vá se foder, Amanda! 380 00:20:16,882 --> 00:20:17,925 Minha nossa. 381 00:20:18,091 --> 00:20:19,092 Volte a ser megera. 382 00:20:19,259 --> 00:20:21,303 Você é muito melhor do que essas mães de merda! 383 00:20:21,553 --> 00:20:25,641 Se por "melhor" fala da questão do uso de substância controladora de humor, 384 00:20:25,807 --> 00:20:29,353 então, claro. Ela é melhor. Quer saber? Vá se foder. 385 00:20:29,561 --> 00:20:32,981 Foda-se a sua mãe. Você não faz ideia de como tomo no cu 386 00:20:33,065 --> 00:20:34,066 todo santo dia. 387 00:20:34,233 --> 00:20:36,068 Faço tudo para todos da minha família! 388 00:20:36,652 --> 00:20:38,904 Sua mãe não é melhor que nós. Ela trapaceou! 389 00:20:39,071 --> 00:20:41,698 E eu faria de tudo para estar na pele dela agora! 390 00:20:46,119 --> 00:20:48,288 Ouvi dizer que o seu marido quer largar você, 391 00:20:48,538 --> 00:20:51,875 então seu desejo já vai se realizar. Pelo menos foi o que a Jenny disse. 392 00:20:51,959 --> 00:20:55,879 Está de sacanagem? Eu comprei aquele rejuvenescedor de pele pra você! 393 00:20:55,963 --> 00:20:58,340 - Eu não pedi! - Você estava precisando! 394 00:20:58,590 --> 00:21:00,092 Faz o seu filho comer da sua mão, 395 00:21:00,217 --> 00:21:01,885 pois é a única coisa que consegue controlar! 396 00:21:02,177 --> 00:21:04,429 - Vá se foder, Jenny! - Vá se foder, Amanda! 397 00:21:11,270 --> 00:21:13,480 Chrissy, por que essas vacas estão na minha casa? 398 00:21:13,689 --> 00:21:17,276 Merda, você está voltando! O que mais irrita vocês? Vamos ouvir! 399 00:21:17,776 --> 00:21:21,321 Minha vida não é minha! Me deem um soco para eu sentir algo! 400 00:21:25,617 --> 00:21:28,954 Estou farta de esconder minha raiva para não incomodar as pessoas! 401 00:21:29,204 --> 00:21:31,581 Só porque amamentou seu filho até os quatro anos não significa 402 00:21:31,748 --> 00:21:33,083 que é uma mãe melhor que eu! 403 00:21:33,333 --> 00:21:36,211 Há anos não durmo mais que quatro horas! 404 00:21:36,878 --> 00:21:39,840 Eu nem tenho filhos! Só amo grupos! 405 00:21:39,965 --> 00:21:41,174 Matei o gato da família! 406 00:21:41,300 --> 00:21:43,260 Eu me olho no espelho e dou um soco nele! 407 00:21:43,385 --> 00:21:46,513 Abóbora é a fantasia infantil de Halloween mais preguiçosa que existe! 408 00:21:46,805 --> 00:21:48,265 Só quero quebrar coisas! 409 00:21:49,433 --> 00:21:51,643 Mãe! Socorro! São muitas! 410 00:21:52,102 --> 00:21:55,564 Chrissy? Estou louca para dar porrada em alguém. 411 00:21:55,772 --> 00:21:59,526 Graças a Deus! Essa porra é um saco! Sacou? Não é o momento. 412 00:22:01,778 --> 00:22:04,948 Sinto muito por tudo isso, Chrissy. Aposto que me queria boazinha. 413 00:22:05,073 --> 00:22:07,576 Foda-se ser boazinha. Prefiro a sua versão psicopata 414 00:22:07,701 --> 00:22:10,078 do que a boazinha. Eu preciso de você. 415 00:22:16,126 --> 00:22:17,669 Morram, chupa-sangue desgraçadas! 416 00:22:22,841 --> 00:22:24,301 Ah, isso foi demais. 417 00:22:24,593 --> 00:22:26,845 Beleza, deem o fora da minha casa, por favor. 418 00:22:26,845 --> 00:22:28,221 Pelo menos disse "por favor". 419 00:22:32,601 --> 00:22:33,894 Posso fazer uma pergunta? 420 00:22:35,103 --> 00:22:38,357 Passamos a noite toda batendo em você, dando cascudos, 421 00:22:38,523 --> 00:22:41,109 mijando no seu chapéu, mas mesmo assim me salvou. 422 00:22:41,985 --> 00:22:43,070 Por quê? 423 00:22:44,446 --> 00:22:46,531 Você é meu amigo. 424 00:22:46,656 --> 00:22:48,784 Cacete... Sou seu amigo. 425 00:22:49,326 --> 00:22:52,704 {\an8}Diz o ditado: "Gosto do silêncio, você ama gritar, 426 00:22:52,829 --> 00:22:54,748 {\an8}mas quando estamos juntos, dá tudo certo." 427 00:22:54,956 --> 00:22:58,210 Está citando a Paula? Seu filho da puta brega! 428 00:22:58,335 --> 00:23:00,462 Está me zoando, seu brega! 429 00:23:03,965 --> 00:23:07,469 É, está pensando besteira. Exatamente o que uma cobra faz. 430 00:23:27,906 --> 00:23:29,908 Legendas: Carla Alessandra Prado