1
00:00:12,679 --> 00:00:13,680
Olá?
2
00:00:15,473 --> 00:00:16,391
{\an8}Erwin?
3
00:00:19,769 --> 00:00:23,148
Meu Deus. Estou te vendo.
Saia daí.
4
00:00:23,481 --> 00:00:25,233
Estou me atrasando
para ir buscar minha filha,
5
00:00:25,358 --> 00:00:26,359
então vamos agilizar.
6
00:00:26,484 --> 00:00:28,194
Leve-me ao Anticristo!
7
00:00:28,528 --> 00:00:30,697
Meu bem, eu tenho que ir buscar
o Anticristo, está bem?
8
00:00:30,905 --> 00:00:33,491
Qual é o seu lance?
Precisa de sangue para a vida eterna?
9
00:00:33,783 --> 00:00:36,453
Vai usá-la como meio
para governar seu reino de merda? Quê?
10
00:00:36,453 --> 00:00:39,831
Queimar a pele dela e comer os ossos
para ter poder.
11
00:00:40,165 --> 00:00:41,249
Certo, claro.
12
00:00:43,668 --> 00:00:46,796
Vou matá-la
com minhas próprias mãos, mortal!
13
00:00:46,880 --> 00:00:49,966
O corpo do Anticristo será meu!
14
00:00:59,309 --> 00:01:02,979
Porra! Tinha esquecido deste cupom.
15
00:01:03,563 --> 00:01:06,441
JOVEM DIABA
16
00:01:11,863 --> 00:01:13,615
Chrissy! Cacete, Laura!
17
00:01:13,782 --> 00:01:18,036
{\an8}- Mãe! Você está viva.
- Ei. Eu estava indo te buscar.
18
00:01:18,244 --> 00:01:19,954
{\an8}Finalmente fiz compras. Está com fome?
19
00:01:20,080 --> 00:01:21,331
{\an8}Não, comi com a Amanda.
20
00:01:21,456 --> 00:01:23,625
{\an8}Ela fez uma salada com um tomatão.
21
00:01:23,792 --> 00:01:25,251
Quem diabos é Amanda?
22
00:01:25,335 --> 00:01:28,213
{\an8}É uma mãe bacana que me trouxe pra casa,
pois a minha mãe de verdade
23
00:01:28,213 --> 00:01:31,216
{\an8}- sumiu novamente.
- Amanda não é um amor?
24
00:01:31,341 --> 00:01:32,717
{\an8}E sabe os nutrientes de que precisa
25
00:01:32,842 --> 00:01:35,720
{\an8}baseada na cor da aura.
Ela é literalmente uma bruxa.
26
00:01:35,887 --> 00:01:38,681
{\an8}- Não, eu sou uma bruxa.
- Enfim, estou com pressa.
27
00:01:38,807 --> 00:01:40,350
{\an8}- Pra quê?
- Noite da Volta à Escola.
28
00:01:40,725 --> 00:01:42,644
É pros pais, né?
Por que não me lembrou?
29
00:01:42,769 --> 00:01:44,604
{\an8}Ah, isso é minha função?
Lembrar você as coisas
30
00:01:44,604 --> 00:01:46,815
{\an8}que qualquer mãe
moderadamente dedicada saberia?
31
00:01:46,815 --> 00:01:49,234
{\an8}- Quer que eu calcule seus impostos?
- Está bem. Nossa.
32
00:01:49,442 --> 00:01:51,152
{\an8}Peça empréstimo pra você?
Você odeia isso.
33
00:01:51,277 --> 00:01:53,196
{\an8}Pais babando
nos projetos de arte dos filhos.
34
00:01:53,196 --> 00:01:54,864
{\an8}Sim, prefiro meter uma faca no meu rabo.
35
00:01:54,989 --> 00:01:57,408
Então está livre.
Amanda disse que vai no seu lugar.
36
00:01:59,077 --> 00:02:00,411
É mesmo?
37
00:02:01,621 --> 00:02:04,332
- Quer saber? Eu vou.
- Se sente ameaçada pela Amanda?
38
00:02:04,332 --> 00:02:07,085
Não, porque sou sua mãe.
E devo ir para apoiar você.
39
00:02:10,672 --> 00:02:13,633
Certo. Prometa que não vai dar escândalo.
Relaxe, está bem?
40
00:02:13,633 --> 00:02:18,138
Ei! Estou relaxada, querida.
Relaxada, relaxadinha.
41
00:02:18,346 --> 00:02:19,764
Tem carne moída no seu cabelo.
42
00:02:22,016 --> 00:02:23,810
{\an8}BEM-VINDOS, PAIS
43
00:02:23,810 --> 00:02:25,311
{\an8}BEM-VINDOS, ALUNOS
44
00:02:26,020 --> 00:02:29,566
{\an8}Oi, senhora! Sou Gossy, a Toupeira!
Bem-vinda de volta à escola...
45
00:02:29,732 --> 00:02:31,484
{\an8}Ei. Se me tocar novamente,
46
00:02:31,651 --> 00:02:34,112
{\an8}vira tema de série documental
sobre crimes. Sacou?
47
00:02:34,112 --> 00:02:36,406
- Mãe!
- Certo. Que pegada.
48
00:02:36,573 --> 00:02:38,074
Envelhecerei 10 anos hoje
por sua causa.
49
00:02:38,199 --> 00:02:39,534
Tenho certeza disso.
50
00:02:39,659 --> 00:02:41,828
{\an8}Olhe, aquela mulher alimenta o filho
como se fosse ave.
51
00:02:42,036 --> 00:02:44,080
{\an8}É a Amanda e isso se chama
Ligação com a Natureza.
52
00:02:44,622 --> 00:02:46,332
{\an8}Se assistisse algo além de Caça ao Cervo,
53
00:02:46,541 --> 00:02:47,917
{\an8}talvez tivesse ouvido falar.
54
00:02:48,042 --> 00:02:50,170
{\an8}Bem, não vejo a hora
de conhecer a boazinha.
55
00:02:50,378 --> 00:02:52,839
{\an8}Olá, Chrissy, querida!
Você deve ser a Laura.
56
00:02:53,006 --> 00:02:56,259
{\an8}Sim, eu mesma!
Oi! E você deve ser a Amanda.
57
00:02:56,259 --> 00:02:57,260
{\an8}Sim!
58
00:02:57,427 --> 00:03:00,930
{\an8}Chrissy só fala de você.
É como se fosse um disco riscado.
59
00:03:03,892 --> 00:03:05,476
{\an8}- Bem, ela é a melhor!
-É.
60
00:03:05,602 --> 00:03:06,895
{\an8}Os professores também acham.
61
00:03:07,103 --> 00:03:10,273
{\an8}Ah! Está falando da minha filha
com os professores?
62
00:03:10,273 --> 00:03:11,399
Você é muito atenciosa.
63
00:03:11,399 --> 00:03:13,693
Como presidente da APM,
garanto a comunicação
64
00:03:13,693 --> 00:03:17,322
com os professores e alunos.
O que posso dizer? Eu amo ajudar!
65
00:03:17,488 --> 00:03:19,490
Que bom que tem tanto tempo pra ajudar,
66
00:03:19,616 --> 00:03:22,702
- pois eu tenho tanto trabalho...
- Ah, querida, todas nós trabalhamos...
67
00:03:22,702 --> 00:03:26,289
Mas, como mães, o nosso trabalho
é cuidar dos filhos, certo?
68
00:03:26,706 --> 00:03:29,083
Deveria ir a alguma reunião da APM.
69
00:03:29,250 --> 00:03:31,085
Mandamos para você inúmeras mensagens.
70
00:03:31,252 --> 00:03:34,088
Estarei lá quando acabar
de proteger a minha filha
71
00:03:34,214 --> 00:03:36,424
das forças sombrias que a ameaçam
e toda a existência humana.
72
00:03:36,591 --> 00:03:39,469
Menina, que bom que acha
que está fazendo um bom trabalho.
73
00:03:39,469 --> 00:03:42,513
Mas a Chrissy e eu achamos
que eu tenho que ser sua porta-voz,
74
00:03:42,764 --> 00:03:43,973
pois ela quer normalidade.
75
00:03:44,599 --> 00:03:45,808
Mãe, não.
76
00:03:45,934 --> 00:03:49,270
Olhe o desenho que ela fez.
É claramente um pedido de ajuda.
77
00:03:51,606 --> 00:03:53,149
Já considerou levar Chrissy à terapia?
78
00:03:53,316 --> 00:03:55,318
Ah, vá se foder! Fodam-se vocês todos!
79
00:03:55,443 --> 00:03:58,071
Não vou ficar ouvindo um bando
de mães "prêmios de consolação" dizendo
80
00:03:58,279 --> 00:04:00,698
que minha filha precisa de terapia
por não saber desenhar.
81
00:04:00,949 --> 00:04:04,285
Caiam na real! Todos desenham mal!
Nada disso importa!
82
00:04:05,787 --> 00:04:07,413
Senhora, calma na frente
dos alunos...
83
00:04:07,497 --> 00:04:09,290
- Ah, não!
- O Gossy, não!
84
00:04:09,415 --> 00:04:11,668
- Você é instável!
- Não dou a mínima para o que você
85
00:04:11,793 --> 00:04:14,379
e essas outras mães acham!
Vão se foder!
86
00:04:14,921 --> 00:04:15,880
Olhe o linguajar.
87
00:04:18,174 --> 00:04:20,426
Camisinhas com ondulação interna,
para o prazer masculino?
88
00:04:20,551 --> 00:04:22,762
{\an8}- Confere.
- Colônia com cheiro de cachorro molhado?
89
00:04:22,887 --> 00:04:23,888
{\an8}Confere.
90
00:04:24,097 --> 00:04:27,392
Um cadáver tão suculento
que faria Joe Rogan gozar nas calças?
91
00:04:28,142 --> 00:04:29,185
{\an8}Confere.
92
00:04:29,269 --> 00:04:32,230
{\an8}Então estou pronto para outra
despedida de solteiro do Baka
93
00:04:32,397 --> 00:04:34,857
em que matamos humanos idiotas
só por curtição.
94
00:04:35,984 --> 00:04:39,070
Não me olhe assim.
Toda semana ela me dá cano.
95
00:04:39,195 --> 00:04:43,074
E a rapaziada? Baka é fodão.
É a décima vez que ele se casa.
96
00:04:43,074 --> 00:04:45,326
{\an8}Baka só pensa nele mesmo.
97
00:04:45,410 --> 00:04:47,120
{\an8}E ele devora todas as esposas.
98
00:04:47,120 --> 00:04:49,789
{\an8}Esses caras são meus amigos de verdade
que não vejo há séculos,
99
00:04:49,914 --> 00:04:52,250
então não me envergonhe
com a sua esquisitice de cobra.
100
00:04:53,918 --> 00:04:56,087
- Mano!
- Baka!
101
00:04:56,296 --> 00:04:59,716
Baka! Sim! Ah, sim!
Está bonitão, cara!
102
00:04:59,841 --> 00:05:00,967
Cara, senti saudade de você!
103
00:05:01,092 --> 00:05:03,094
Ei, Mabel! Deu um trato, hein?
104
00:05:03,219 --> 00:05:05,638
Arranquei o rosto de uma modelo.
Agora é minha máscara.
105
00:05:05,805 --> 00:05:10,601
- E Macabro! Ainda está...
- Sem medicação e pronto pra socializar!
106
00:05:10,727 --> 00:05:13,938
Onde arrumou esse traje de humano?
No Armazém do Micropênis?
107
00:05:14,022 --> 00:05:16,232
Sim, usei o seu desconto de funcionário!
108
00:05:17,859 --> 00:05:19,193
- Micropênis!
- Que piadinha!
109
00:05:19,694 --> 00:05:23,239
E este filho da puta?
Na décima vez dá certo, né?
110
00:05:23,323 --> 00:05:24,907
Qual é, você sabe que eu vou devorá-la.
111
00:05:25,825 --> 00:05:27,577
- Claro que vai.
- Vou comer a minha mulher!
112
00:05:27,577 --> 00:05:28,745
Sim, devore-a!
113
00:05:31,164 --> 00:05:32,373
Você finalmente conseguiu!
114
00:05:32,665 --> 00:05:34,959
Deu vida ao Anticristo, seu filho da puta!
115
00:05:35,168 --> 00:05:37,503
Isso mesmo! Meto bala, rapaziada!
116
00:05:37,670 --> 00:05:39,922
- Esperminhas fortes.
-É melhor não dar mole agora!
117
00:05:40,131 --> 00:05:43,176
Claro que não, cuzão!
Um molenga faria isso?
118
00:05:44,552 --> 00:05:48,639
Bati no meu motorista!
Sinistro, né? Sou perturbado!
119
00:05:48,806 --> 00:05:51,392
Ótimo! Pois quando
o Maximus Dawnus começar,
120
00:05:51,559 --> 00:05:54,437
- sabem o que significa, né?
- Ser fodão pra sempre!
121
00:05:54,562 --> 00:05:56,356
O namorado da mamãe verá
que não sou mané.
122
00:05:56,481 --> 00:06:00,026
-É! Ficar por cima!
- Como fiz com as suas mães ontem!
123
00:06:00,735 --> 00:06:01,652
Seu safado!
124
00:06:02,278 --> 00:06:06,699
Meu Deus! Pedir desculpa?
Ela me acusou de ser uma péssima mãe.
125
00:06:06,866 --> 00:06:07,909
Ela não tem razão?
126
00:06:08,159 --> 00:06:10,620
- Está de sacanagem?
- Você se esquece de me buscar.
127
00:06:10,828 --> 00:06:13,247
A 1a vez que vai ao evento da escola,
espanca a mascote.
128
00:06:13,456 --> 00:06:15,792
Aquele cuzão precisa aprender
a respeitar limites pessoais.
129
00:06:15,917 --> 00:06:18,503
Você é incapaz de pôr minhas necessidades
à frente do seu ego!
130
00:06:18,836 --> 00:06:20,797
Não faz ideia do tanto que faço por você.
131
00:06:20,922 --> 00:06:22,924
Amanda faz muito mais em um dia
pelos filhos dela
132
00:06:23,132 --> 00:06:25,176
- do que você já fez por mim.
- Quê?
133
00:06:25,301 --> 00:06:26,803
Não será uma mãe normal
se continuar...
134
00:06:27,261 --> 00:06:30,348
surtando em horas impróprias.
135
00:06:30,807 --> 00:06:34,185
- Basta. Vou nessa.
- Está bem. Eu vou...
136
00:06:34,310 --> 00:06:37,563
Vou parar de ficar brava e provar
pra você que posso ser
137
00:06:37,647 --> 00:06:40,400
uma mãe mais normal
do que a Amanda ou essas cuzonas!
138
00:06:40,608 --> 00:06:43,653
Começou bem! Mãe normal,
jogando um copo de uísque normal
139
00:06:43,861 --> 00:06:45,780
numa parede normal após ter sido
expulsa da escola.
140
00:06:45,780 --> 00:06:48,950
Sim, sou eu mesma. A Sra. Normal.
141
00:06:49,659 --> 00:06:52,620
Estas são sanguessugas raivosas, Darlene.
Em vez de sangue, elas sugam raiva.
142
00:06:53,121 --> 00:06:54,497
Vou ganhar dessas mães no jogo delas
143
00:06:54,747 --> 00:06:56,249
e fazer a Chrissy feliz por mim.
144
00:06:56,499 --> 00:06:58,459
Não sei se essa armação é a coisa certa
145
00:06:58,543 --> 00:07:01,212
pra conquistar coração de adolescente.
Sempre achei que ouvir...
146
00:07:01,462 --> 00:07:02,630
Cale a boca.
Conte uma história.
147
00:07:02,839 --> 00:07:04,841
Sério? Nossa, por onde começo?
Está bem.
148
00:07:04,966 --> 00:07:08,302
Estava falando com minha amiga Darlene...
era um encontro às pressas
149
00:07:08,511 --> 00:07:11,013
e disse:
"Espere, seu nome é Darlene também?"
150
00:07:11,097 --> 00:07:14,183
Ela respondeu: "Sim, gata!
Lembre-se disso pra depois...
151
00:07:14,559 --> 00:07:17,311
Vá direto ao ponto!
Sim, minha quiropata
152
00:07:17,437 --> 00:07:20,648
Seong-Mi,
Darlene em coreano também é Darlene...
153
00:07:20,773 --> 00:07:22,650
então éramos três Darlenes num bar...
154
00:07:22,775 --> 00:07:24,360
Esse é o começo da piada...
155
00:07:25,278 --> 00:07:27,071
Nossa. Essa porra funciona.
156
00:07:32,368 --> 00:07:36,289
Enfim, descobri que a minha quiropata
estava na prequela Magic Mike
157
00:07:36,289 --> 00:07:37,832
Magic Michelangelo...
158
00:07:39,125 --> 00:07:40,334
A microdose ajuda muito.
159
00:07:40,626 --> 00:07:42,086
Dou a ele desde os três anos.
160
00:07:42,211 --> 00:07:44,505
E falei: "É um antidepressivo,
assim não fica excessivo.
161
00:07:44,881 --> 00:07:47,717
Ei, pessoal, o que... O que rola?
162
00:07:48,092 --> 00:07:51,554
Oi, querida. Convidei a Amanda
e as outras mães aqui
163
00:07:51,762 --> 00:07:54,849
para eu me desculpar.
164
00:07:55,475 --> 00:07:59,520
Meu comportamento ontem
foi imperdoável.
165
00:08:01,063 --> 00:08:03,441
Sua mãe contou que exprimiu
a necessidade de ela melhorar.
166
00:08:03,566 --> 00:08:06,694
Foi a sua força, Chrissy,
que mostrou que ela pode.
167
00:08:06,861 --> 00:08:08,571
Minha força? Ela disse isso?
168
00:08:08,738 --> 00:08:11,407
Agora entendo que você,
mais do que ninguém,
169
00:08:11,532 --> 00:08:14,118
foi a mais afetada pelo meu comportamento.
170
00:08:14,368 --> 00:08:16,245
Confio em suas escolhas
171
00:08:16,370 --> 00:08:18,915
e espero que confie em mim
para apoiá-las.
172
00:08:19,874 --> 00:08:25,004
Certo. Vai apoiar a minha decisão
de comprar as botinhas Jessica Simpson?
173
00:08:29,634 --> 00:08:34,222
Aqui está, Chrissy.
174
00:08:36,224 --> 00:08:39,852
E eu adoraria ser voluntária na APM.
175
00:08:39,977 --> 00:08:42,647
Isto é, se a proposta ainda estiver de pé.
176
00:08:42,813 --> 00:08:45,900
- Claro que está.
- Que momento grandioso, mulherada!
177
00:08:46,275 --> 00:08:49,028
Não vejo tanto crescimento pessoal
desde que Ruby foi pra reabilitação.
178
00:08:49,820 --> 00:08:51,906
Eu comia almofadas de sofá.
179
00:08:54,492 --> 00:08:56,953
Ela está servindo rosê, sendo voluntária.
180
00:08:56,953 --> 00:08:58,538
Tem algo estranho rolando aqui.
181
00:08:58,746 --> 00:09:01,791
Ah, claro. Mas estou me dando bem!
182
00:09:14,428 --> 00:09:15,513
Olá?
183
00:09:16,222 --> 00:09:17,348
Harold?
184
00:09:17,890 --> 00:09:20,810
Ainda polindo os nossos diamantes
de sangue a esta hora?
185
00:09:23,104 --> 00:09:25,064
{\an8}QUAL É O SEU GOSTO?
186
00:09:28,734 --> 00:09:32,863
- Ah, queima gostoso!
- Isso é lance anticapitalista?
187
00:09:33,489 --> 00:09:35,283
Qual é o seu partido?
188
00:09:37,410 --> 00:09:39,078
- Drene, meu bem.
- Oi.
189
00:09:46,168 --> 00:09:47,295
Vejam essa porra!
190
00:09:47,420 --> 00:09:52,383
"Puxa, queijo e vinho!
Paraíso fiscal! É isso aí, saci!"
191
00:09:52,633 --> 00:09:55,803
Minha vez, manés!
É hora de entrar nuns humanos!
192
00:09:55,970 --> 00:09:58,347
- Ah, é disso que se trata!
- Já estou lucrando!
193
00:09:59,599 --> 00:10:02,018
"Ei, olhem pra mim, sou a Vovó Má.
194
00:10:02,143 --> 00:10:05,605
Eu requebro bem
e vou meter nesse buraco!"
195
00:10:08,024 --> 00:10:09,400
"Agora vamos botar pra quebrar!"
196
00:10:25,833 --> 00:10:26,792
Que porra é essa, cara?
197
00:10:29,670 --> 00:10:32,256
Morte acidental não conta!
Todos sabemos disso.
198
00:10:32,381 --> 00:10:34,216
- Sim, é verdade, mas...
- Continuem vocês.
199
00:10:34,383 --> 00:10:36,469
Vou sair para enterrá-la... viva!
200
00:10:39,138 --> 00:10:40,306
{\an8}SEU CHEFE É O DIABO
201
00:10:40,431 --> 00:10:42,350
{\an8}Que diabos está olhando?
Nunca viu um cara metendo
202
00:10:42,350 --> 00:10:43,809
uma garota viva num porta-malas?
203
00:10:43,976 --> 00:10:45,561
{\an8}Por que não mata a humana?
204
00:10:45,853 --> 00:10:48,189
Vou deixar pra depois!
Vai me encher o saco a noite toda?
205
00:10:48,314 --> 00:10:50,775
{\an8}Era só uma pergunta. Nossa.
206
00:10:51,692 --> 00:10:52,818
MANSÃO BLAKELY
207
00:10:53,235 --> 00:10:56,072
Se abrir a boca,
vai virar um par de botas.
208
00:10:56,864 --> 00:10:59,158
- Isso foi irado, Bak!
-É!
209
00:10:59,283 --> 00:11:02,411
Próxima parada! República!
Homicídio! Tortura! Bundas!
210
00:11:02,536 --> 00:11:04,705
Isso. Maratona de matança
de Homo sapiens!
211
00:11:04,914 --> 00:11:06,248
Assassinato! Tortura! Vamos nessa!
212
00:11:06,374 --> 00:11:07,917
- Oba. Bundas quentes e apertadinhas.
-É.
213
00:11:11,212 --> 00:11:12,838
{\an8}NA REUNIÃO DA APM
FIZ BISCOITOS!
214
00:11:13,047 --> 00:11:14,131
Eu aceito.
215
00:11:18,344 --> 00:11:20,846
No chuveiro
Eu tomo banho
216
00:11:21,138 --> 00:11:23,182
Depois de comer um biscoito
217
00:11:27,061 --> 00:11:29,271
- Chrissy!
- Desculpe, Erwin! Eu não sabia
218
00:11:29,397 --> 00:11:31,607
que você estava fazendo isso aí.
219
00:11:31,774 --> 00:11:33,275
Perdão, Chrissy Feinberg!
220
00:11:33,442 --> 00:11:36,320
Só estava tomando meu banho bianual
quando a água acabou!
221
00:11:36,487 --> 00:11:39,073
Pois é. Minha mãe esqueceu
de pagar a conta?
222
00:11:40,366 --> 00:11:43,994
Sua mãe surtou há anos.
Ela faz as coisas do jeito dela.
223
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
Então como eu faço pra água voltar?
224
00:11:50,501 --> 00:11:54,004
Para restaurar o fornecimento de água,
desça ao poço assombrado.
225
00:11:54,714 --> 00:11:57,883
Enfie a vara na lama
e deve ingerir um vertebrado molhado.
226
00:11:58,467 --> 00:11:59,385
Desculpe, amigão.
227
00:11:59,510 --> 00:12:01,387
Desencane, os caras
da república fazem isso.
228
00:12:02,513 --> 00:12:04,515
Terra Lacrimae!
229
00:12:06,183 --> 00:12:08,269
Funcionou! É isso aí, porra!
230
00:12:24,410 --> 00:12:25,494
Com licença.
231
00:12:28,664 --> 00:12:31,417
Isso foi sinistro.
Pelo menos a água voltou.
232
00:12:33,043 --> 00:12:34,837
Sua mãe anda distraída ultimamente,
233
00:12:34,962 --> 00:12:37,089
então talvez tenha que cuidar
das outras tarefas dela.
234
00:12:37,298 --> 00:12:38,674
Isso estava no seu rabo?
235
00:12:38,841 --> 00:12:40,801
A lista é mais ou menos
de tarefas recorrentes
236
00:12:40,968 --> 00:12:42,636
com as quais a vi preocupada.
237
00:12:42,720 --> 00:12:44,388
E por que está rastreando minha mãe assim?
238
00:12:45,139 --> 00:12:47,224
Para quando eu fugir.
239
00:12:51,645 --> 00:12:52,563
Irrigadores!
240
00:12:54,148 --> 00:12:57,109
Se ela consegue fazer isso diariamente,
também consigo.
241
00:12:57,777 --> 00:12:59,403
Estão me molhando!
242
00:13:01,781 --> 00:13:05,451
Ah, Amanda, você escolheu
o grupo perfeito de vegetais.
243
00:13:05,618 --> 00:13:07,578
- Eu sei.
- Santo pau! Olhe!
244
00:13:07,578 --> 00:13:08,621
Nossa! Que estilo!
245
00:13:08,746 --> 00:13:10,122
CANTINHO DE ALFABETIZAÇÃO
DA LAURA
246
00:13:10,206 --> 00:13:13,042
Laura, isso é demais!
Como arruma tempo?
247
00:13:13,209 --> 00:13:16,837
Somos mães! Quando arrumamos
tempo pra tudo? Não é mesmo?
248
00:13:17,046 --> 00:13:18,839
- Sim.
- Sim, rainha.
249
00:13:18,964 --> 00:13:20,049
MARAVILHAS DA AMANDA
250
00:13:20,174 --> 00:13:21,175
Não tenho relógios em casa.
251
00:13:21,175 --> 00:13:23,844
As mães estão dando camisinhas
no cantinho do amasso.
252
00:13:24,011 --> 00:13:26,555
Ou, como as crianças dizem,
Toca do Rala e Rola.
253
00:13:26,680 --> 00:13:28,891
Beleza, já vou. Só tenho que limpar tudo.
254
00:13:29,058 --> 00:13:30,559
O que é retrógrado?
255
00:13:35,606 --> 00:13:37,733
Podar o jardim é essencial.
256
00:13:38,192 --> 00:13:39,318
Seu cuzão!
257
00:13:39,443 --> 00:13:41,278
Use tesoura de poda para podar as plantas.
258
00:13:43,197 --> 00:13:44,740
E use-a também para sobreviver.
259
00:13:44,824 --> 00:13:47,451
PODAR O CHARLIE
RECONECTAR RAIJU
260
00:13:47,660 --> 00:13:51,163
Quando pegar o Raiju, seja rápida.
Eles comem carne.
261
00:13:51,497 --> 00:13:54,583
Pegue o cabo pra chupeta,
coloque-o nos mamilos e voilà!
262
00:13:54,708 --> 00:13:56,377
Eletricidade!
263
00:14:00,840 --> 00:14:02,049
CRIATURAS X PROFESSORES
264
00:14:02,216 --> 00:14:03,425
Quem quer ver meu pau?
265
00:14:03,884 --> 00:14:07,221
Beleza. Quem tiver mais corpos vence.
A partir de agora!
266
00:14:07,221 --> 00:14:08,556
Vou ficar vivo pra sempre.
267
00:14:12,685 --> 00:14:15,896
Eu gostaria de prometer...
matar cada um de vocês.
268
00:14:15,980 --> 00:14:17,898
Cacete! Vamos fazê-los beber
o próprio sangue!
269
00:14:18,315 --> 00:14:21,443
Vamos, Satã,
faça a sua reorganização de órgãos!
270
00:14:21,527 --> 00:14:23,946
- Ponha o cu na boca deles!
- Beleza.
271
00:14:24,238 --> 00:14:27,992
- Uma boca-cu saindo!
- Corram, rapazes!
272
00:14:29,201 --> 00:14:34,164
Ah, não! Vamos lá. É isso aí.
273
00:14:34,415 --> 00:14:36,792
Vamos. Faça. Força, fure. Fure.
274
00:14:37,418 --> 00:14:40,754
Perfure. Fure. Fure logo, desgraçado.
275
00:14:42,840 --> 00:14:47,136
Não dá! Nem consigo matar um aspirante
a post com intenção sexual do LinkedIn.
276
00:14:47,344 --> 00:14:50,180
- Beba, beba! Beba essa porra!
- Beba, beba!
277
00:14:50,264 --> 00:14:52,182
Goela abaixo, goela abaixo!
278
00:14:52,933 --> 00:14:55,895
- Cacete!
- Ei, isso é uma pegadinha? Mano?
279
00:14:56,937 --> 00:14:58,063
{\an8}De novo?
280
00:14:58,230 --> 00:14:59,565
{\an8}Não mandei calar a porra da boca?
281
00:14:59,565 --> 00:15:01,942
{\an8}Você perde o equilíbrio,
como Simone Biles.
282
00:15:02,067 --> 00:15:03,819
{\an8}O Diabo não perde o equilíbrio!
283
00:15:03,944 --> 00:15:06,363
Ele torce o pescoço de humanos inúteis
284
00:15:06,572 --> 00:15:08,866
com os amigos sociopatas dele.
285
00:15:09,199 --> 00:15:12,077
{\an8}Você é adulto, pegue criança humana.
286
00:15:12,161 --> 00:15:14,455
{\an8}Ah, a cobrinha banca Freud aqui.
287
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
{\an8}Até uma criança diagnosticaria isso.
288
00:15:16,415 --> 00:15:18,375
{\an8}Ah, é melhor eu me abastecer.
Vai ajudar!
289
00:15:20,044 --> 00:15:21,921
Defini um novo recorde, mané!
Onde você estava?
290
00:15:22,129 --> 00:15:25,633
Eu... Estava fazendo coisas normais!
Tipo homicídios e tal.
291
00:15:26,675 --> 00:15:29,345
Homicídios e tal? Ele é o cara!
292
00:15:29,637 --> 00:15:31,221
Tem um orfanato aqui pertinho.
293
00:15:31,347 --> 00:15:33,557
Sim! Vamos arrancar corações de crianças!
294
00:15:33,849 --> 00:15:35,684
Sim! Cortar corações! Vamos lá!
295
00:15:36,352 --> 00:15:39,438
- Amo vinho branco de reflexão.
- Um brinde a nós.
296
00:15:39,438 --> 00:15:42,983
- Sim! A nós!
- Saúde, amigas! Semana que vem,
297
00:15:43,067 --> 00:15:47,112
devemos organizar um protesto
para almoços orgânicos na escola.
298
00:15:47,655 --> 00:15:49,698
- Isso aí, atitudes positivas!
-É!
299
00:15:49,907 --> 00:15:52,451
Meninas! Fiz uma pesquisa
com as crianças na escola
300
00:15:52,451 --> 00:15:55,746
e disseram que o que mais querem
é ir à escola sem medo.
301
00:15:55,746 --> 00:15:58,499
Então fiz adesivos calmantes
de glândula adrenal para eles.
302
00:15:58,666 --> 00:16:00,626
- Laura é um gênio.
- Como vivemos antes de você?
303
00:16:00,793 --> 00:16:01,752
Acabei de gozar.
304
00:16:11,971 --> 00:16:13,806
PÔR OS RESTOS DO AGRESSOR
NA COMPOSTAGEM
305
00:16:14,264 --> 00:16:16,266
-É!
- Legal! Cuidado...
306
00:16:16,558 --> 00:16:18,936
Aproveitem! Juventude não dura pra sempre!
307
00:16:20,062 --> 00:16:21,438
Ela está passando por maus bocados.
308
00:16:25,943 --> 00:16:27,903
Matar o Anticristo!
309
00:16:28,570 --> 00:16:29,613
Porra, porra!
310
00:16:32,282 --> 00:16:33,283
Xeque-mate!
311
00:16:34,034 --> 00:16:35,202
Puta que pariu!
312
00:16:36,328 --> 00:16:38,330
Monstro da semana. Confere.
313
00:16:40,124 --> 00:16:41,583
Solte isso!
314
00:16:44,086 --> 00:16:46,714
Mãe, socorro!
315
00:16:47,047 --> 00:16:50,968
Ah, minha filhinha Chrissy
lutando contra o próprio monstro!
316
00:16:51,176 --> 00:16:54,138
Eu queria poder ajudar,
mas tenho que preparar a festinha!
317
00:16:54,304 --> 00:16:57,141
Arranque o coração dele, querida.
Mate-o e tal.
318
00:17:09,361 --> 00:17:11,822
Mãe! Que diabos está acontecendo
e onde você está?
319
00:17:12,114 --> 00:17:15,784
Eu quase morri milhões de vezes hoje!
Eu deveria estar brincando. Tenho 13 anos.
320
00:17:15,951 --> 00:17:18,495
E tive que dar unhas de pé
a um trasgo para conseguir o...
321
00:17:21,373 --> 00:17:23,459
O que está acontecendo?
322
00:17:23,834 --> 00:17:27,296
Opa, esqueci de trancar a porta.
Banheiro ocupado.
323
00:17:27,421 --> 00:17:28,338
Que diabos é...
324
00:17:31,008 --> 00:17:32,468
É isso aí, amiga.
325
00:17:34,011 --> 00:17:36,722
- O que há? Eles vão nos matar?
- Jesus, Maria e José.
326
00:17:36,972 --> 00:17:38,557
Vai ficar aí parado olhando?
327
00:17:38,807 --> 00:17:41,518
A sua vantagem é ter braços,
me ajude, porra!
328
00:17:41,602 --> 00:17:44,730
{\an8}Você precisa de ajuda aqui. Não aqui.
329
00:17:48,442 --> 00:17:50,277
- E aí, Satã?
- Quê?
330
00:17:51,403 --> 00:17:53,530
Puta que pariu! Ar fresco!
331
00:17:53,739 --> 00:17:55,574
É a freira que você disse
que ia estripar.
332
00:17:55,699 --> 00:17:59,119
- Sim! Eu ia...
- Quê? E essa é a adolescente de antes.
333
00:17:59,369 --> 00:18:00,621
- Oi.
- Você não a enterrou viva.
334
00:18:00,829 --> 00:18:02,706
Você... salvou a vida dela?
335
00:18:03,540 --> 00:18:06,043
Foda-se, não ligo mais. Sim!
Eu não matei a mina!
336
00:18:06,376 --> 00:18:10,172
Eu sabia! Os boatos
sobre o Reino dos Reinos eram verdade.
337
00:18:10,714 --> 00:18:14,551
O Satã virou um bebezinho molenga.
338
00:18:14,760 --> 00:18:18,222
Não sou molenga.
Só não curto mais essa merda.
339
00:18:18,472 --> 00:18:22,017
Destruir reinos é épico.
Esses jogos de matança são idiotas.
340
00:18:22,226 --> 00:18:24,520
Assim como todos vocês.
Descobri tudo isso sozinho!
341
00:18:24,645 --> 00:18:26,063
{\an8}Está de sacanagem comigo?
342
00:18:26,063 --> 00:18:29,066
Mandou bem, Baka.
O Satã é um maricão.
343
00:18:29,566 --> 00:18:31,819
Se me achavam patético,
por que me convidaram?
344
00:18:32,027 --> 00:18:34,363
Porque você é
o nosso vale-refeição, cabeção!
345
00:18:34,613 --> 00:18:36,448
Achou que ficaríamos com você
tantos séculos
346
00:18:36,615 --> 00:18:38,700
porque gostamos de você? De jeito nenhum!
347
00:18:38,909 --> 00:18:40,828
Mas se o nosso vale-refeição venceu...
348
00:18:40,994 --> 00:18:43,747
Teremos que achar outra forma de comer.
349
00:18:49,670 --> 00:18:55,342
Porra! Morrer do mesmo jeito
que eu mato, que ironia!
350
00:18:55,551 --> 00:18:58,303
Um verdadeiro uróboro... Não!
351
00:19:04,017 --> 00:19:07,729
Sou molenga, seus putos?
Vamos dar o fora daqui!
352
00:19:07,938 --> 00:19:09,064
{\an8}Você dirige?
353
00:19:09,148 --> 00:19:11,775
- Eu? Por quê?
- Estou sendo digerido!
354
00:19:12,192 --> 00:19:14,403
- Ah, certo.
- Por uma porra de uma cobra!
355
00:19:14,403 --> 00:19:15,529
- Ah, que cheirinho bom.
-É.
356
00:19:15,696 --> 00:19:18,198
Pessoal, vocês precisam ir.
Tem algo errado com a minha mãe.
357
00:19:18,282 --> 00:19:19,533
O que acha que há exatamente?
358
00:19:19,533 --> 00:19:22,619
E posso gravar?
Vamos acabar com ela. Digo... ajudá-la.
359
00:19:22,703 --> 00:19:24,204
Dane-se essa festinha...
360
00:19:24,288 --> 00:19:25,998
Minha mãe não deveria ligar também...
361
00:19:26,790 --> 00:19:27,833
Olá, mulherada.
362
00:19:30,127 --> 00:19:31,670
- Meu Deus.
- Minha nossa!
363
00:19:31,670 --> 00:19:33,881
Isso é a coisa mais nojenta que já vi.
364
00:19:34,089 --> 00:19:36,133
Vocês estão lindas, como sempre.
365
00:19:36,383 --> 00:19:38,343
O que são essas coisas?
Por que estão em você?
366
00:19:39,136 --> 00:19:42,347
Estas são as minhas sanguessugas raivosas.
Somos uma coisa só. Amamos a raiva.
367
00:19:42,556 --> 00:19:43,682
Que delícia, raiva.
368
00:19:44,266 --> 00:19:46,059
Mãe, tem que tirá-las de você!
369
00:19:46,143 --> 00:19:47,603
Estamos aqui por você, criança.
370
00:19:47,769 --> 00:19:50,063
Sua mãe nos deu o dom da raiva dela.
371
00:19:50,606 --> 00:19:53,692
Em troca, nós a liberamos da dor,
do corpo dela.
372
00:19:54,067 --> 00:19:57,112
- Que legal.
- Legal nada. Essa merda acaba agora!
373
00:19:58,530 --> 00:19:59,698
Mas que...
374
00:20:00,490 --> 00:20:02,743
É por isso que você está me superando, né?
375
00:20:02,743 --> 00:20:05,579
Viram só, meninas? Ela é trapaceira!
376
00:20:05,579 --> 00:20:08,832
Não pode nos ferir, criança,
a menos que queira ferir sua mãe.
377
00:20:09,082 --> 00:20:11,210
Quer machucá-la mais ainda?
378
00:20:11,585 --> 00:20:14,171
Chrissy, sua mãe te ama.
Tudo que ela faz é por você.
379
00:20:14,296 --> 00:20:16,465
- Incluindo a trapaça.
- Vá se foder, Amanda!
380
00:20:16,882 --> 00:20:17,925
Minha nossa.
381
00:20:18,091 --> 00:20:19,092
Volte a ser megera.
382
00:20:19,259 --> 00:20:21,303
Você é muito melhor
do que essas mães de merda!
383
00:20:21,553 --> 00:20:25,641
Se por "melhor" fala da questão do uso
de substância controladora de humor,
384
00:20:25,807 --> 00:20:29,353
então, claro. Ela é melhor.
Quer saber? Vá se foder.
385
00:20:29,561 --> 00:20:32,981
Foda-se a sua mãe. Você não faz ideia
de como tomo no cu
386
00:20:33,065 --> 00:20:34,066
todo santo dia.
387
00:20:34,233 --> 00:20:36,068
Faço tudo para todos da minha família!
388
00:20:36,652 --> 00:20:38,904
Sua mãe não é melhor que nós.
Ela trapaceou!
389
00:20:39,071 --> 00:20:41,698
E eu faria de tudo
para estar na pele dela agora!
390
00:20:46,119 --> 00:20:48,288
Ouvi dizer que o seu marido
quer largar você,
391
00:20:48,538 --> 00:20:51,875
então seu desejo já vai se realizar.
Pelo menos foi o que a Jenny disse.
392
00:20:51,959 --> 00:20:55,879
Está de sacanagem? Eu comprei
aquele rejuvenescedor de pele pra você!
393
00:20:55,963 --> 00:20:58,340
- Eu não pedi!
- Você estava precisando!
394
00:20:58,590 --> 00:21:00,092
Faz o seu filho comer da sua mão,
395
00:21:00,217 --> 00:21:01,885
pois é a única coisa
que consegue controlar!
396
00:21:02,177 --> 00:21:04,429
- Vá se foder, Jenny!
- Vá se foder, Amanda!
397
00:21:11,270 --> 00:21:13,480
Chrissy, por que essas vacas
estão na minha casa?
398
00:21:13,689 --> 00:21:17,276
Merda, você está voltando!
O que mais irrita vocês? Vamos ouvir!
399
00:21:17,776 --> 00:21:21,321
Minha vida não é minha!
Me deem um soco para eu sentir algo!
400
00:21:25,617 --> 00:21:28,954
Estou farta de esconder minha raiva
para não incomodar as pessoas!
401
00:21:29,204 --> 00:21:31,581
Só porque amamentou seu filho
até os quatro anos não significa
402
00:21:31,748 --> 00:21:33,083
que é uma mãe melhor que eu!
403
00:21:33,333 --> 00:21:36,211
Há anos não durmo mais que quatro horas!
404
00:21:36,878 --> 00:21:39,840
Eu nem tenho filhos! Só amo grupos!
405
00:21:39,965 --> 00:21:41,174
Matei o gato da família!
406
00:21:41,300 --> 00:21:43,260
Eu me olho no espelho e dou um soco nele!
407
00:21:43,385 --> 00:21:46,513
Abóbora é a fantasia infantil de Halloween
mais preguiçosa que existe!
408
00:21:46,805 --> 00:21:48,265
Só quero quebrar coisas!
409
00:21:49,433 --> 00:21:51,643
Mãe! Socorro! São muitas!
410
00:21:52,102 --> 00:21:55,564
Chrissy? Estou louca
para dar porrada em alguém.
411
00:21:55,772 --> 00:21:59,526
Graças a Deus! Essa porra é um saco!
Sacou? Não é o momento.
412
00:22:01,778 --> 00:22:04,948
Sinto muito por tudo isso, Chrissy.
Aposto que me queria boazinha.
413
00:22:05,073 --> 00:22:07,576
Foda-se ser boazinha.
Prefiro a sua versão psicopata
414
00:22:07,701 --> 00:22:10,078
do que a boazinha. Eu preciso de você.
415
00:22:16,126 --> 00:22:17,669
Morram, chupa-sangue desgraçadas!
416
00:22:22,841 --> 00:22:24,301
Ah, isso foi demais.
417
00:22:24,593 --> 00:22:26,845
Beleza, deem o fora da minha casa,
por favor.
418
00:22:26,845 --> 00:22:28,221
Pelo menos disse "por favor".
419
00:22:32,601 --> 00:22:33,894
Posso fazer uma pergunta?
420
00:22:35,103 --> 00:22:38,357
Passamos a noite toda batendo em você,
dando cascudos,
421
00:22:38,523 --> 00:22:41,109
mijando no seu chapéu,
mas mesmo assim me salvou.
422
00:22:41,985 --> 00:22:43,070
Por quê?
423
00:22:44,446 --> 00:22:46,531
Você é meu amigo.
424
00:22:46,656 --> 00:22:48,784
Cacete... Sou seu amigo.
425
00:22:49,326 --> 00:22:52,704
{\an8}Diz o ditado:
"Gosto do silêncio, você ama gritar,
426
00:22:52,829 --> 00:22:54,748
{\an8}mas quando estamos juntos,
dá tudo certo."
427
00:22:54,956 --> 00:22:58,210
Está citando a Paula?
Seu filho da puta brega!
428
00:22:58,335 --> 00:23:00,462
Está me zoando, seu brega!
429
00:23:03,965 --> 00:23:07,469
É, está pensando besteira.
Exatamente o que uma cobra faz.
430
00:23:27,906 --> 00:23:29,908
Legendas: Carla Alessandra Prado