1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:12,334 --> 00:00:14,918
Напівриба, напівпес, щелепи з плавцями
3
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Любить воду, любить ліс
Акулопес!
4
00:00:18,168 --> 00:00:20,709
Він бачить у пітьмі
5
00:00:20,793 --> 00:00:23,793
Сну не знає він і очі не заплющує
Тебе він бачить
6
00:00:23,876 --> 00:00:28,501
Він сильний дуже, і це неймовірно
Він — наймиліша сухопутна акула!
7
00:00:28,584 --> 00:00:31,126
Напівриба, напівпес, щелепи з плавцями
8
00:00:31,209 --> 00:00:34,084
Любить воду, любить ліс
Акулопес!
9
00:00:34,168 --> 00:00:36,584
Напівриба, напівпес
Усім він друг
10
00:00:36,668 --> 00:00:38,084
Акулопес!
11
00:00:38,876 --> 00:00:42,459
ЛІТНІ ДНІ АКУЛОПСА
12
00:00:43,209 --> 00:00:44,876
Акулопес, принеси!
13
00:00:44,959 --> 00:00:45,793
Принести!
14
00:00:47,751 --> 00:00:49,793
Принести!
15
00:00:55,376 --> 00:00:57,501
Поглянь на цей безлад.
16
00:00:57,584 --> 00:00:59,209
Безлад? Який безлад?
17
00:01:05,126 --> 00:01:07,251
А, цей безлад.
18
00:01:07,334 --> 00:01:10,876
Максе, ти міг залишити Акулопса,
якщо доглядатимеш за ним.
19
00:01:10,959 --> 00:01:14,501
Стіве, може, буде краще
знайти для Акулопса новий дім.
20
00:01:15,293 --> 00:01:16,834
Що? Нізащо!
21
00:01:17,668 --> 00:01:19,084
Погуляйте з Мією,
22
00:01:19,168 --> 00:01:22,209
а я вмить приведу дім до ладу.
23
00:01:22,293 --> 00:01:25,168
Добре, та якщо буде безлад,
коли ми повернемося,
24
00:01:25,251 --> 00:01:26,918
Акулопесу доведеться піти.
25
00:01:28,918 --> 00:01:31,501
Гаразд, друже. Зробімо це.
26
00:01:33,043 --> 00:01:34,959
Ніщо нас не затримає.
27
00:01:36,168 --> 00:01:40,418
Хто готовий до найдивовижнішого
найвидовищнішого літнісінького дня
28
00:01:40,501 --> 00:01:42,626
-в історії?
-Так!
29
00:01:43,418 --> 00:01:44,876
Цей хлопець!
30
00:01:44,959 --> 00:01:48,209
Ні, стривайте. Не цей хлопець. Я не можу.
31
00:01:48,293 --> 00:01:50,584
Але це останній день літа!
32
00:01:50,668 --> 00:01:52,543
Вибачте, ми розвели безлад.
33
00:01:52,626 --> 00:01:55,001
Якщо не виправлю це до повернення батьків,
34
00:01:55,084 --> 00:01:56,709
-вони…
-Розслабся, Максе!
35
00:01:56,793 --> 00:02:00,543
Підемо на пляж, відпочинемо з друзями
й встигнемо все прибрати.
36
00:02:00,626 --> 00:02:02,668
Друзі? Так!
37
00:02:02,751 --> 00:02:06,084
Акулопес заводити нових друзів.
Будь ласка?
38
00:02:07,793 --> 00:02:09,459
Одна гра не зашкодить.
39
00:02:13,043 --> 00:02:16,709
А як щодо справжньої конкуренції,
Рибоголовий?
40
00:02:16,793 --> 00:02:20,751
Я і моя Цьомка проти тебе
й твого акулоподібного.
41
00:02:21,918 --> 00:02:25,293
Облиш нас, Деннісе. У нас щільний графік.
42
00:02:25,834 --> 00:02:28,251
Ти ж не злякався, друже?
43
00:02:28,751 --> 00:02:31,293
Грати! Акулопес заводить нового друга!
44
00:02:31,376 --> 00:02:33,709
Гаразд, Деннісе. Гра почалася.
45
00:02:35,418 --> 00:02:37,793
Ось і все. Наступне очко — вирішальне.
46
00:02:42,709 --> 00:02:44,293
Жуйте м'яч, невдахи.
47
00:02:52,959 --> 00:02:53,959
Акулопес!
48
00:03:01,376 --> 00:03:03,334
Макс і Акулопес перемогли!
49
00:03:04,001 --> 00:03:08,209
Це несправедливо! Ми б виграли,
якби не твоя дивакувата риба!
50
00:03:08,293 --> 00:03:10,168
Акулопес друг!
51
00:03:11,626 --> 00:03:14,751
Не хвилюйся, АП. Ти був неймовірним!
52
00:03:14,834 --> 00:03:17,501
Чому б не відсвяткувати
перемогу морозивом?
53
00:03:17,584 --> 00:03:19,334
Не знаю, чи в нас є час.
54
00:03:19,418 --> 00:03:21,001
Морозиво!
55
00:03:23,543 --> 00:03:26,168
Це буде чудовий останній день літа.
56
00:03:26,251 --> 00:03:27,709
Чи не так, пане Хьюбел?
57
00:03:27,793 --> 00:03:31,293
Єдине, що в ньому чудове, це те,
що я не бачу твою дворнягу.
58
00:03:31,376 --> 00:03:32,459
Акулопес тут!
59
00:03:35,834 --> 00:03:38,834
-Ні, пане Нюхастику!
-Акулопес ловити! Заводити друзів!
60
00:03:38,918 --> 00:03:40,709
Ні! Акулопес!
61
00:03:41,959 --> 00:03:42,876
Нюхастик!
62
00:03:44,168 --> 00:03:45,001
Нюхастик!
63
00:03:45,501 --> 00:03:46,334
Що це було?
64
00:03:47,501 --> 00:03:48,459
Сюди, Нюхастику!
65
00:03:49,293 --> 00:03:50,334
Нюхастик!
66
00:04:01,209 --> 00:04:02,668
Акулопес друг!
67
00:04:03,168 --> 00:04:04,834
Акулопес — не друг!
68
00:04:07,876 --> 00:04:08,959
Гаразд, народ.
69
00:04:09,043 --> 00:04:12,501
Після риболовлі
нам точно треба повертатися.
70
00:04:14,543 --> 00:04:17,209
З дороги, набридливі ракоподібні!
71
00:04:17,293 --> 00:04:19,168
Агой, капітан Квіґлі!
72
00:04:19,251 --> 00:04:21,543
Не виловіть усю рибу.
73
00:04:21,626 --> 00:04:24,876
Я хочу влаштувати власний улов!
74
00:04:25,376 --> 00:04:27,834
Підняти якорі!
75
00:04:29,126 --> 00:04:31,751
Акулопес ловити рибу!
Акулопес подружитися!
76
00:04:32,376 --> 00:04:33,418
Чекай, Акулопес!
77
00:04:33,501 --> 00:04:34,334
Стій!
78
00:04:49,668 --> 00:04:51,793
Нептунів ранковий подих!
79
00:04:51,876 --> 00:04:53,918
Ви відлякуєте всю рибу!
80
00:04:55,668 --> 00:04:56,709
Згиньте!
81
00:05:10,584 --> 00:05:14,293
Залишайся на суші,
дурнуватий морський звір!
82
00:05:15,501 --> 00:05:18,209
Акулопес не заводити друга.
83
00:05:18,959 --> 00:05:23,168
Не сумуй, акуло. Це було круто!
84
00:05:23,251 --> 00:05:25,543
Так, але ми нічого не впіймали.
85
00:05:28,084 --> 00:05:30,709
Ще і як упіймали. І якщо підемо зараз,
86
00:05:30,793 --> 00:05:33,584
у мене буде достатньо часу,
щоб прибрати вдома.
87
00:05:36,543 --> 00:05:38,543
Привіт, мамо. Як справи?
88
00:05:38,626 --> 00:05:41,209
Мія трохи вередує, тому ми повертаємося.
89
00:05:41,293 --> 00:05:43,168
Ти ж прибирав удома, так?
90
00:05:43,918 --> 00:05:46,751
Так, лише розпушую подушки.
91
00:05:47,793 --> 00:05:48,918
Маю йти! Бувай!
92
00:05:49,751 --> 00:05:51,793
Батьки їдуть додому! Уже!
93
00:05:51,876 --> 00:05:54,168
А я ще не почав прибирати!
94
00:05:54,251 --> 00:05:56,751
Розслабся. Хіба все так погано?
95
00:05:58,543 --> 00:06:00,626
Навіть гірше, ніж я запам'ятав.
96
00:06:01,501 --> 00:06:04,834
Якби я прибрав раніше,
то не був би серед цього безладу.
97
00:06:04,918 --> 00:06:07,168
А тепер я втрачу Акулопса!
98
00:06:07,251 --> 00:06:09,959
Акулопес втрачати друг?
99
00:06:11,959 --> 00:06:13,376
Цього не станеться.
100
00:06:13,459 --> 00:06:14,584
Так!
101
00:06:14,668 --> 00:06:16,626
Бо ми — Зграя акул!
102
00:06:17,918 --> 00:06:19,459
Зробімо це!
103
00:06:24,709 --> 00:06:25,918
Кидай сюди, друже!
104
00:06:50,334 --> 00:06:52,293
Це наш дім?
105
00:06:52,376 --> 00:06:53,501
Він бездоганний!
106
00:06:56,501 --> 00:06:57,709
Що? Це?
107
00:06:58,418 --> 00:07:02,459
Це не проблема для такого
відповідального власника тваринки, як я.
108
00:07:03,001 --> 00:07:07,418
Я вражена, Максе! І молодець, Акулопес.
109
00:07:07,501 --> 00:07:08,709
Мамі подобатися Акулопес?
110
00:07:08,793 --> 00:07:12,084
Ура! Акулопес завести друга!
111
00:07:13,001 --> 00:07:15,084
Схоже, Акулопес залишається.
112
00:07:19,584 --> 00:07:23,626
Ми це зробили. І вибачте,
що сьогодні все пішло не за планом.
113
00:07:23,709 --> 00:07:26,126
Жартуєш? Ми крутецько відтягнулися.
114
00:07:26,209 --> 00:07:29,418
Акулопес сподіватися щодня, як сьогодні!
115
00:07:31,168 --> 00:07:32,668
Але літо скінчилося!
116
00:07:32,751 --> 00:07:34,626
Завтра — перший день школи.
117
00:07:35,501 --> 00:07:37,126
Школа?
118
00:07:39,876 --> 00:07:43,418
РИБАМ У ШКОЛУ ВХІД ЗАБОРОНЕНО
119
00:07:45,126 --> 00:07:48,709
Народ, це, нарешті, сталося!
Перший день школи!
120
00:07:48,793 --> 00:07:51,209
Не можу дочекатися домашнього завдання.
121
00:07:51,293 --> 00:07:52,834
Що? Мені воно подобається.
122
00:07:53,751 --> 00:07:55,584
Школа! Весело!
123
00:07:57,418 --> 00:08:00,001
Це зона без Акулопсів!
124
00:08:00,084 --> 00:08:01,293
Хто сказав?
125
00:08:01,376 --> 00:08:04,626
Я сказав! Я новий черговий!
126
00:08:04,709 --> 00:08:06,918
О, так? Тоді…
127
00:08:07,626 --> 00:08:09,043
-Денніс має рацію.
-Га?
128
00:08:09,834 --> 00:08:12,459
Плач, скільки хочеш, Фішер. Але я…
129
00:08:12,959 --> 00:08:15,168
Стривай. Ти сказав, що я маю рацію?
130
00:08:15,251 --> 00:08:16,459
Ми про це говорили.
131
00:08:16,543 --> 00:08:19,501
Пам'ятаєш, друже?
Тварин у школу не пускають.
132
00:08:19,584 --> 00:08:20,418
Вибач.
133
00:08:23,501 --> 00:08:26,043
Але побачимося
відразу після школи. Обіцяю.
134
00:08:26,626 --> 00:08:27,501
Привіт, народ!
135
00:08:27,584 --> 00:08:29,668
-З поверненням!
-Рада тебе бачити!
136
00:08:32,876 --> 00:08:34,376
Привіт! Чудово!
137
00:08:37,876 --> 00:08:39,293
Нові друзі?
138
00:08:41,084 --> 00:08:42,084
Перерва!
139
00:08:43,543 --> 00:08:44,709
Максе?
140
00:08:44,793 --> 00:08:46,334
-Ти квач!
-Ти квач!
141
00:08:46,876 --> 00:08:48,126
Максе?
142
00:08:48,209 --> 00:08:49,251
Максе!
143
00:08:50,584 --> 00:08:52,584
Макс не забувати Акулопес.
144
00:08:52,668 --> 00:08:55,876
Акулопес і Макс разом у школі.
145
00:08:58,334 --> 00:08:59,918
Доброго ранку, клас!
146
00:09:00,001 --> 00:09:03,584
Сподіваюся, у всіх було чудове літо.
Бо в мене — було.
147
00:09:03,668 --> 00:09:08,584
Сьогодні ви розповісте всім про те,
чим ви займалися на канікулах.
148
00:09:08,668 --> 00:09:11,709
Це запросто.
Ми провели ціле літо з Акулопсом.
149
00:09:11,793 --> 00:09:15,584
Так, гралися з ним,
ховали його, годували, знову ховали.
150
00:09:15,668 --> 00:09:17,501
Я бачу справжню закономірність.
151
00:09:18,001 --> 00:09:19,543
Гарні були часи.
152
00:09:19,626 --> 00:09:21,376
І АП не знайде
153
00:09:21,459 --> 00:09:24,334
нових крутих дітей для тусівок,
бо ти в школі.
154
00:09:24,418 --> 00:09:29,709
Що? Я не хвилювався.
Але тепер навіть не знаю.
155
00:09:29,793 --> 00:09:31,209
Акулопес!
156
00:09:33,001 --> 00:09:35,334
-Сюди, друже… Що?
-Акулопес, пограймося!
157
00:09:35,418 --> 00:09:36,959
Ти найкрутіший у світі.
158
00:09:38,376 --> 00:09:44,168
Акулопес? Ні!
159
00:09:48,043 --> 00:09:50,751
Це божевілля. Так?
160
00:09:57,918 --> 00:09:59,793
Блер спізнилася на десять секунд.
161
00:10:00,751 --> 00:10:02,459
Це я доповім!
162
00:10:08,126 --> 00:10:09,251
На кого ще нажалітися?
163
00:10:10,418 --> 00:10:13,793
Надя залишила шафку відкритою.
Омар жував гумку.
164
00:10:13,876 --> 00:10:15,418
І найгірше —
165
00:10:15,501 --> 00:10:18,668
Артур одягнув сандалі на шкарпетки!
166
00:10:21,376 --> 00:10:24,834
Доповідаю! Чекайте. Це…
167
00:10:24,918 --> 00:10:26,668
Ні, не може бути.
168
00:10:29,209 --> 00:10:30,293
Чи може?
169
00:10:30,959 --> 00:10:33,126
Школа.
170
00:10:35,793 --> 00:10:37,168
Я так і знав!
171
00:10:40,084 --> 00:10:41,168
Нікуди не дінешся.
172
00:10:41,793 --> 00:10:42,918
Куди він подівся?
173
00:10:59,501 --> 00:11:01,418
Я впіймав тебе!
174
00:11:07,209 --> 00:11:09,334
Полювання починається!
175
00:11:10,334 --> 00:11:12,418
Тоді я перетнув рубіж опонентів,
176
00:11:12,501 --> 00:11:15,584
вистрибнув з-за дерева
й захопив цей прапор!
177
00:11:16,084 --> 00:11:17,543
Молодець, Алекі!
178
00:11:17,626 --> 00:11:19,834
Хто знав, що в спорттаборі так весело?
179
00:11:21,043 --> 00:11:23,001
Цікаво, що робить Акулопес.
180
00:11:27,043 --> 00:11:28,751
Схоже, ось тобі й відповідь.
181
00:11:29,501 --> 00:11:33,001
Пані Вільямс, мені дуже треба в туалет.
182
00:11:33,084 --> 00:11:37,084
І нам. Не можна довіряти
цьому таємничому м'ясу з кафетерію.
183
00:11:38,709 --> 00:11:39,626
Не те слово.
184
00:11:45,001 --> 00:11:47,459
Акулопес! Що ти тут робиш?
185
00:11:47,543 --> 00:11:49,293
Макс не забувати Акулопес.
186
00:11:51,543 --> 00:11:53,918
Забути тебе? Ніколи.
187
00:11:55,334 --> 00:11:58,043
Я дістану тебе, дивакувата ти рибино!
188
00:12:02,668 --> 00:12:03,501
Ройс!
189
00:12:06,168 --> 00:12:08,584
Якщо Денніс знайде Акулопса,
нам буде непереливки.
190
00:12:11,043 --> 00:12:13,459
Де той Акулопес, Рибоголовий?
191
00:12:13,543 --> 00:12:14,751
-Га?
-Акулопес?
192
00:12:15,251 --> 00:12:17,626
Припини, Деннісе.
Тварин у школу не пускають.
193
00:12:17,709 --> 00:12:21,251
Так, ми просто прийшли
пограти на цих дзвіночках.
194
00:12:21,334 --> 00:12:23,959
Один, два, один, два, три, чотири.
195
00:12:27,043 --> 00:12:28,959
Очевидно, треба повправлятись.
196
00:12:29,043 --> 00:12:32,084
О, він тут. Я відчуваю.
197
00:12:32,584 --> 00:12:34,959
Акулопес?
198
00:12:37,709 --> 00:12:40,334
Де ти?
199
00:12:41,501 --> 00:12:44,168
Вічно ти не ховатимешся, дворняго.
200
00:12:47,251 --> 00:12:50,584
Я тебе знайду.
201
00:12:56,751 --> 00:13:00,918
Схоже, ви вперше кажете правду.
202
00:13:06,543 --> 00:13:08,209
Акулопес! Біжи!
203
00:13:13,251 --> 00:13:14,751
Швидше!
204
00:13:23,751 --> 00:13:26,251
Гаразд! Хто наступний?
205
00:13:30,584 --> 00:13:31,501
Максе!
206
00:13:35,001 --> 00:13:36,709
Ефектна поява.
207
00:13:36,793 --> 00:13:37,876
Бачите, діти?
208
00:13:37,959 --> 00:13:39,501
Ентузіазм не вдаси.
209
00:13:40,043 --> 00:13:43,334
Ця дивно-чарівна тварина —
частина твоєї розповіді?
210
00:13:46,084 --> 00:13:48,668
Ага. Цілком. Я
211
00:13:49,209 --> 00:13:52,293
не міг говорити про літо
без основного елементу.
212
00:13:52,376 --> 00:13:54,001
Найкращого друга, Акулопса.
213
00:13:56,001 --> 00:13:57,126
Який милий!
214
00:13:57,709 --> 00:13:59,751
Він приносить? Що він приносить?
215
00:13:59,834 --> 00:14:01,376
Який крутий!
216
00:14:01,459 --> 00:14:03,751
Код сірий!
217
00:14:03,834 --> 00:14:06,459
На території школи домашня тварина.
218
00:14:06,543 --> 00:14:08,543
І вона ось тут.
219
00:14:09,751 --> 00:14:11,918
У вас усіх великі проб…
220
00:14:12,501 --> 00:14:14,834
Акулопес — частина розповіді Макса.
221
00:14:14,918 --> 00:14:17,751
Ти б це знав, якби не прогулював урок.
222
00:14:17,834 --> 00:14:19,209
А тепер сідай.
223
00:14:19,709 --> 00:14:20,876
Що? Але…
224
00:14:20,959 --> 00:14:21,793
Ні! Але я…
225
00:14:25,043 --> 00:14:29,418
Отож. Відколи я знайшов Акулопса,
ми були найкращими друзями.
226
00:14:29,501 --> 00:14:33,501
Навіть коли ми розлучимося,
ми завжди будемо думати один про одного.
227
00:14:33,584 --> 00:14:37,584
Макс і Акулопес! Друзі назавжди!
228
00:14:40,918 --> 00:14:44,293
ЗДИЧІННЯ
229
00:14:44,376 --> 00:14:46,501
Гратися!
230
00:14:46,584 --> 00:14:50,001
Легше! Це парк для псів,
а не парк для Акулопсів.
231
00:14:50,084 --> 00:14:51,751
Не можна надто дичіти.
232
00:14:56,418 --> 00:14:58,876
Чекай. Це Крістіна?
233
00:14:58,959 --> 00:15:02,001
Вона щойно переїхала,
і в нас купа спільного.
234
00:15:02,084 --> 00:15:03,626
Тобто, я так думаю.
235
00:15:04,126 --> 00:15:05,876
Ми ще й не розмовляли.
236
00:15:06,793 --> 00:15:08,668
Гратися!
237
00:15:12,584 --> 00:15:13,959
Крістіна, так?
238
00:15:14,043 --> 00:15:15,918
Я Макс. Як життя?
239
00:15:16,001 --> 00:15:17,543
Сиджу собі малюю.
240
00:15:17,626 --> 00:15:20,334
Я малюю,
коли Антоніо потрібне свіже повітря.
241
00:15:21,793 --> 00:15:24,168
Круто. У мене теж є собака.
242
00:15:24,251 --> 00:15:27,501
І повір мені, немає схожих на нього.
243
00:15:34,334 --> 00:15:35,376
Гратися!
244
00:15:36,709 --> 00:15:37,793
Гратися!
245
00:15:47,209 --> 00:15:48,126
Гратися?
246
00:15:54,918 --> 00:15:56,376
Що за божевільний пес?
247
00:15:57,001 --> 00:15:57,834
Це лише…
248
00:15:58,501 --> 00:15:59,918
Знаєш, я думаю…
249
00:16:00,626 --> 00:16:01,459
Я зараз.
250
00:16:01,543 --> 00:16:03,334
Ну-ну. Усе добре, Антоніо.
251
00:16:06,834 --> 00:16:09,334
Друзі-собаки не гратися.
252
00:16:09,418 --> 00:16:11,251
Я ж казав. Ти не можеш дичіти.
253
00:16:11,334 --> 00:16:14,043
Акулопес надто дикий?
254
00:16:14,126 --> 00:16:15,459
Ой, друже.
255
00:16:15,543 --> 00:16:18,376
Може, якби ти був спокійнішим,
вони б не боялися.
256
00:16:19,001 --> 00:16:22,751
А Крістіна побачить тебе чудовим псом,
яким ти і є!
257
00:16:22,834 --> 00:16:25,709
То як? Приборкаєш
свою дику натуру й заведеш друзів?
258
00:16:25,793 --> 00:16:27,626
Так! Акулопес бути спокійний!
259
00:16:28,709 --> 00:16:30,376
Акулопес заводити друзів!
260
00:16:31,334 --> 00:16:34,543
Пам'ятайте, усі. Зосередьтеся.
261
00:16:40,751 --> 00:16:43,251
Гаразд, Акулопес. Зосередься.
262
00:16:43,334 --> 00:16:45,501
Зосередься.
263
00:17:04,126 --> 00:17:06,459
Риба? Риба!
264
00:17:13,584 --> 00:17:14,584
Акулопес!
265
00:17:25,043 --> 00:17:27,209
От це зосередженість.
266
00:17:31,084 --> 00:17:32,876
Акулопес спокійний.
267
00:17:37,709 --> 00:17:39,959
Акулопес зосереджений.
268
00:17:54,459 --> 00:17:55,668
Гратися?
269
00:17:59,043 --> 00:18:01,959
Казали, що це неможливо. Казали здатися.
270
00:18:02,043 --> 00:18:04,668
Але якщо хтось
може заспокоїти Акулопса, то…
271
00:18:04,751 --> 00:18:06,168
-Максе!
-Що?
272
00:18:06,251 --> 00:18:09,459
Хтось залишив ворота відчиненими,
і, схоже, Антоніо вийшов!
273
00:18:09,543 --> 00:18:10,501
Що?
274
00:18:11,126 --> 00:18:13,251
О, ні. Я…
275
00:18:13,334 --> 00:18:16,168
-Можеш зі своїм псом допомогти знайти?
-Авжеж!
276
00:18:16,793 --> 00:18:18,668
Річ у тім, що він…
277
00:18:18,751 --> 00:18:20,168
Ти йди. Ми наздоженемо.
278
00:18:20,709 --> 00:18:24,668
Антоніо! Де ти?
279
00:18:28,418 --> 00:18:32,168
Акулопес, ігри відкладаються.
Я наламав дров.
280
00:18:32,251 --> 00:18:34,918
Можливо, доведеться змінити ім'я
і переїхати до Мексики…
281
00:18:35,001 --> 00:18:38,418
Дихати. Зосередитися.
282
00:18:39,751 --> 00:18:42,876
Твій друг Антоніо.
Він загубився, ми маємо знайти.
283
00:18:42,959 --> 00:18:43,959
Антоніо?
284
00:18:45,251 --> 00:18:46,293
Зосередитися.
285
00:18:49,751 --> 00:18:50,793
-Сюди.
-Так!
286
00:18:50,876 --> 00:18:52,376
От це дух, Акулопес!
287
00:18:55,334 --> 00:18:58,126
Може, прискор трішки свій дух, друже.
288
00:19:00,168 --> 00:19:02,834
Не ж бо! Треба пришвидшити темп!
289
00:19:02,918 --> 00:19:04,543
Дай газу!
290
00:19:05,418 --> 00:19:06,376
Швидко!
291
00:19:06,459 --> 00:19:07,668
Дихати.
292
00:19:14,584 --> 00:19:17,209
Акулопес знайшов Антоніо.
293
00:19:18,376 --> 00:19:19,209
Так.
294
00:19:34,334 --> 00:19:36,501
Ні!
295
00:19:39,918 --> 00:19:41,918
Я лише хотів, щоб ти заспокоївся,
296
00:19:42,001 --> 00:19:45,209
щоб Крістіна була вражена тим,
який ти неймовірний.
297
00:19:45,834 --> 00:19:48,001
Неймовірний! Чекай, це воно!
298
00:19:48,959 --> 00:19:52,376
Акулопес, не варто було змінювати тебе.
299
00:19:52,459 --> 00:19:55,293
Треба, щоб ти здичів!
300
00:19:58,876 --> 00:20:00,709
Акулопес дичіти.
301
00:20:00,793 --> 00:20:03,876
Акулопес рятувати Антоніо!
302
00:20:14,126 --> 00:20:20,584
Продовжуй! Не зупиняйся!
303
00:20:20,668 --> 00:20:23,626
Акулопес рятувати друг!
304
00:20:45,876 --> 00:20:47,418
Ми це зробили! Ми…
305
00:20:53,751 --> 00:20:54,959
Друзі-собаки!
306
00:20:55,459 --> 00:20:58,168
Антоніо!
307
00:20:59,126 --> 00:21:03,376
Антоніо! Я така рада, що ти цілий.
Дякую за допомогу, Максе.
308
00:21:03,459 --> 00:21:05,709
Без тебе я б не знайшла його.
309
00:21:05,793 --> 00:21:08,501
Усе завдяки Акулопсу.
310
00:21:08,584 --> 00:21:10,376
Він справді врятував ситуацію.
311
00:21:10,459 --> 00:21:12,459
Чекай. Це твій пес?
312
00:21:12,543 --> 00:21:14,959
Так. Він дикий і дивний.
313
00:21:15,043 --> 00:21:17,626
І ти можеш думати, що він божевільний,
314
00:21:17,709 --> 00:21:19,251
але він найкращий.
315
00:21:19,334 --> 00:21:21,501
І я б не змінив його ні на що.
316
00:21:21,584 --> 00:21:24,251
Я зрозумію, якщо ти не хочеш дружити.
317
00:21:24,334 --> 00:21:27,834
Ти жартуєш? Я мала на увазі,
що він по-хорошому божевільний!
318
00:21:28,418 --> 00:21:30,418
Мені подобається, який він дикий і дивний.
319
00:21:30,918 --> 00:21:31,751
Бачиш?
320
00:21:34,293 --> 00:21:37,418
Дякую, що врятував Антоніо, Акулопес.
Ти найкращий!
321
00:22:04,126 --> 00:22:06,126
Переклад субтитрів: Анастасія Барич