1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:12,334 --> 00:00:14,918 Напівриба, напівпес, щелепи з плавцями 3 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Любить воду, любить ліс Акулопес! 4 00:00:18,168 --> 00:00:20,709 Він бачить у пітьмі 5 00:00:20,793 --> 00:00:23,793 Сну не знає він і очі не заплющує Тебе він бачить 6 00:00:23,876 --> 00:00:28,501 Він сильний дуже, і це неймовірно Він — наймиліша сухопутна акула! 7 00:00:28,584 --> 00:00:31,126 Напівриба, напівпес, щелепи з плавцями 8 00:00:31,209 --> 00:00:34,084 Любить воду, любить ліс Акулопес! 9 00:00:34,168 --> 00:00:36,584 Напівриба, напівпес Усім він друг 10 00:00:36,668 --> 00:00:38,084 Акулопес! 11 00:00:38,876 --> 00:00:42,459 ЛІТНІ ДНІ АКУЛОПСА 12 00:00:43,209 --> 00:00:44,876 Акулопес, принеси! 13 00:00:44,959 --> 00:00:45,793 Принести! 14 00:00:47,751 --> 00:00:49,793 Принести! 15 00:00:55,376 --> 00:00:57,501 Поглянь на цей безлад. 16 00:00:57,584 --> 00:00:59,209 Безлад? Який безлад? 17 00:01:05,126 --> 00:01:07,251 А, цей безлад. 18 00:01:07,334 --> 00:01:10,876 Максе, ти міг залишити Акулопса, якщо доглядатимеш за ним. 19 00:01:10,959 --> 00:01:14,501 Стіве, може, буде краще знайти для Акулопса новий дім. 20 00:01:15,293 --> 00:01:16,834 Що? Нізащо! 21 00:01:17,668 --> 00:01:19,084 Погуляйте з Мією, 22 00:01:19,168 --> 00:01:22,209 а я вмить приведу дім до ладу. 23 00:01:22,293 --> 00:01:25,168 Добре, та якщо буде безлад, коли ми повернемося, 24 00:01:25,251 --> 00:01:26,918 Акулопесу доведеться піти. 25 00:01:28,918 --> 00:01:31,501 Гаразд, друже. Зробімо це. 26 00:01:33,043 --> 00:01:34,959 Ніщо нас не затримає. 27 00:01:36,168 --> 00:01:40,418 Хто готовий до найдивовижнішого найвидовищнішого літнісінького дня 28 00:01:40,501 --> 00:01:42,626 -в історії? -Так! 29 00:01:43,418 --> 00:01:44,876 Цей хлопець! 30 00:01:44,959 --> 00:01:48,209 Ні, стривайте. Не цей хлопець. Я не можу. 31 00:01:48,293 --> 00:01:50,584 Але це останній день літа! 32 00:01:50,668 --> 00:01:52,543 Вибачте, ми розвели безлад. 33 00:01:52,626 --> 00:01:55,001 Якщо не виправлю це до повернення батьків, 34 00:01:55,084 --> 00:01:56,709 -вони… -Розслабся, Максе! 35 00:01:56,793 --> 00:02:00,543 Підемо на пляж, відпочинемо з друзями й встигнемо все прибрати. 36 00:02:00,626 --> 00:02:02,668 Друзі? Так! 37 00:02:02,751 --> 00:02:06,084 Акулопес заводити нових друзів. Будь ласка? 38 00:02:07,793 --> 00:02:09,459 Одна гра не зашкодить. 39 00:02:13,043 --> 00:02:16,709 А як щодо справжньої конкуренції, Рибоголовий? 40 00:02:16,793 --> 00:02:20,751 Я і моя Цьомка проти тебе й твого акулоподібного. 41 00:02:21,918 --> 00:02:25,293 Облиш нас, Деннісе. У нас щільний графік. 42 00:02:25,834 --> 00:02:28,251 Ти ж не злякався, друже? 43 00:02:28,751 --> 00:02:31,293 Грати! Акулопес заводить нового друга! 44 00:02:31,376 --> 00:02:33,709 Гаразд, Деннісе. Гра почалася. 45 00:02:35,418 --> 00:02:37,793 Ось і все. Наступне очко — вирішальне. 46 00:02:42,709 --> 00:02:44,293 Жуйте м'яч, невдахи. 47 00:02:52,959 --> 00:02:53,959 Акулопес! 48 00:03:01,376 --> 00:03:03,334 Макс і Акулопес перемогли! 49 00:03:04,001 --> 00:03:08,209 Це несправедливо! Ми б виграли, якби не твоя дивакувата риба! 50 00:03:08,293 --> 00:03:10,168 Акулопес друг! 51 00:03:11,626 --> 00:03:14,751 Не хвилюйся, АП. Ти був неймовірним! 52 00:03:14,834 --> 00:03:17,501 Чому б не відсвяткувати перемогу морозивом? 53 00:03:17,584 --> 00:03:19,334 Не знаю, чи в нас є час. 54 00:03:19,418 --> 00:03:21,001 Морозиво! 55 00:03:23,543 --> 00:03:26,168 Це буде чудовий останній день літа. 56 00:03:26,251 --> 00:03:27,709 Чи не так, пане Хьюбел? 57 00:03:27,793 --> 00:03:31,293 Єдине, що в ньому чудове, це те, що я не бачу твою дворнягу. 58 00:03:31,376 --> 00:03:32,459 Акулопес тут! 59 00:03:35,834 --> 00:03:38,834 -Ні, пане Нюхастику! -Акулопес ловити! Заводити друзів! 60 00:03:38,918 --> 00:03:40,709 Ні! Акулопес! 61 00:03:41,959 --> 00:03:42,876 Нюхастик! 62 00:03:44,168 --> 00:03:45,001 Нюхастик! 63 00:03:45,501 --> 00:03:46,334 Що це було? 64 00:03:47,501 --> 00:03:48,459 Сюди, Нюхастику! 65 00:03:49,293 --> 00:03:50,334 Нюхастик! 66 00:04:01,209 --> 00:04:02,668 Акулопес друг! 67 00:04:03,168 --> 00:04:04,834 Акулопес — не друг! 68 00:04:07,876 --> 00:04:08,959 Гаразд, народ. 69 00:04:09,043 --> 00:04:12,501 Після риболовлі нам точно треба повертатися. 70 00:04:14,543 --> 00:04:17,209 З дороги, набридливі ракоподібні! 71 00:04:17,293 --> 00:04:19,168 Агой, капітан Квіґлі! 72 00:04:19,251 --> 00:04:21,543 Не виловіть усю рибу. 73 00:04:21,626 --> 00:04:24,876 Я хочу влаштувати власний улов! 74 00:04:25,376 --> 00:04:27,834 Підняти якорі! 75 00:04:29,126 --> 00:04:31,751 Акулопес ловити рибу! Акулопес подружитися! 76 00:04:32,376 --> 00:04:33,418 Чекай, Акулопес! 77 00:04:33,501 --> 00:04:34,334 Стій! 78 00:04:49,668 --> 00:04:51,793 Нептунів ранковий подих! 79 00:04:51,876 --> 00:04:53,918 Ви відлякуєте всю рибу! 80 00:04:55,668 --> 00:04:56,709 Згиньте! 81 00:05:10,584 --> 00:05:14,293 Залишайся на суші, дурнуватий морський звір! 82 00:05:15,501 --> 00:05:18,209 Акулопес не заводити друга. 83 00:05:18,959 --> 00:05:23,168 Не сумуй, акуло. Це було круто! 84 00:05:23,251 --> 00:05:25,543 Так, але ми нічого не впіймали. 85 00:05:28,084 --> 00:05:30,709 Ще і як упіймали. І якщо підемо зараз, 86 00:05:30,793 --> 00:05:33,584 у мене буде достатньо часу, щоб прибрати вдома. 87 00:05:36,543 --> 00:05:38,543 Привіт, мамо. Як справи? 88 00:05:38,626 --> 00:05:41,209 Мія трохи вередує, тому ми повертаємося. 89 00:05:41,293 --> 00:05:43,168 Ти ж прибирав удома, так? 90 00:05:43,918 --> 00:05:46,751 Так, лише розпушую подушки. 91 00:05:47,793 --> 00:05:48,918 Маю йти! Бувай! 92 00:05:49,751 --> 00:05:51,793 Батьки їдуть додому! Уже! 93 00:05:51,876 --> 00:05:54,168 А я ще не почав прибирати! 94 00:05:54,251 --> 00:05:56,751 Розслабся. Хіба все так погано? 95 00:05:58,543 --> 00:06:00,626 Навіть гірше, ніж я запам'ятав. 96 00:06:01,501 --> 00:06:04,834 Якби я прибрав раніше, то не був би серед цього безладу. 97 00:06:04,918 --> 00:06:07,168 А тепер я втрачу Акулопса! 98 00:06:07,251 --> 00:06:09,959 Акулопес втрачати друг? 99 00:06:11,959 --> 00:06:13,376 Цього не станеться. 100 00:06:13,459 --> 00:06:14,584 Так! 101 00:06:14,668 --> 00:06:16,626 Бо ми — Зграя акул! 102 00:06:17,918 --> 00:06:19,459 Зробімо це! 103 00:06:24,709 --> 00:06:25,918 Кидай сюди, друже! 104 00:06:50,334 --> 00:06:52,293 Це наш дім? 105 00:06:52,376 --> 00:06:53,501 Він бездоганний! 106 00:06:56,501 --> 00:06:57,709 Що? Це? 107 00:06:58,418 --> 00:07:02,459 Це не проблема для такого відповідального власника тваринки, як я. 108 00:07:03,001 --> 00:07:07,418 Я вражена, Максе! І молодець, Акулопес. 109 00:07:07,501 --> 00:07:08,709 Мамі подобатися Акулопес? 110 00:07:08,793 --> 00:07:12,084 Ура! Акулопес завести друга! 111 00:07:13,001 --> 00:07:15,084 Схоже, Акулопес залишається. 112 00:07:19,584 --> 00:07:23,626 Ми це зробили. І вибачте, що сьогодні все пішло не за планом. 113 00:07:23,709 --> 00:07:26,126 Жартуєш? Ми крутецько відтягнулися. 114 00:07:26,209 --> 00:07:29,418 Акулопес сподіватися щодня, як сьогодні! 115 00:07:31,168 --> 00:07:32,668 Але літо скінчилося! 116 00:07:32,751 --> 00:07:34,626 Завтра — перший день школи. 117 00:07:35,501 --> 00:07:37,126 Школа? 118 00:07:39,876 --> 00:07:43,418 РИБАМ У ШКОЛУ ВХІД ЗАБОРОНЕНО 119 00:07:45,126 --> 00:07:48,709 Народ, це, нарешті, сталося! Перший день школи! 120 00:07:48,793 --> 00:07:51,209 Не можу дочекатися домашнього завдання. 121 00:07:51,293 --> 00:07:52,834 Що? Мені воно подобається. 122 00:07:53,751 --> 00:07:55,584 Школа! Весело! 123 00:07:57,418 --> 00:08:00,001 Це зона без Акулопсів! 124 00:08:00,084 --> 00:08:01,293 Хто сказав? 125 00:08:01,376 --> 00:08:04,626 Я сказав! Я новий черговий! 126 00:08:04,709 --> 00:08:06,918 О, так? Тоді… 127 00:08:07,626 --> 00:08:09,043 -Денніс має рацію. -Га? 128 00:08:09,834 --> 00:08:12,459 Плач, скільки хочеш, Фішер. Але я… 129 00:08:12,959 --> 00:08:15,168 Стривай. Ти сказав, що я маю рацію? 130 00:08:15,251 --> 00:08:16,459 Ми про це говорили. 131 00:08:16,543 --> 00:08:19,501 Пам'ятаєш, друже? Тварин у школу не пускають. 132 00:08:19,584 --> 00:08:20,418 Вибач. 133 00:08:23,501 --> 00:08:26,043 Але побачимося відразу після школи. Обіцяю. 134 00:08:26,626 --> 00:08:27,501 Привіт, народ! 135 00:08:27,584 --> 00:08:29,668 -З поверненням! -Рада тебе бачити! 136 00:08:32,876 --> 00:08:34,376 Привіт! Чудово! 137 00:08:37,876 --> 00:08:39,293 Нові друзі? 138 00:08:41,084 --> 00:08:42,084 Перерва! 139 00:08:43,543 --> 00:08:44,709 Максе? 140 00:08:44,793 --> 00:08:46,334 -Ти квач! -Ти квач! 141 00:08:46,876 --> 00:08:48,126 Максе? 142 00:08:48,209 --> 00:08:49,251 Максе! 143 00:08:50,584 --> 00:08:52,584 Макс не забувати Акулопес. 144 00:08:52,668 --> 00:08:55,876 Акулопес і Макс разом у школі. 145 00:08:58,334 --> 00:08:59,918 Доброго ранку, клас! 146 00:09:00,001 --> 00:09:03,584 Сподіваюся, у всіх було чудове літо. Бо в мене — було. 147 00:09:03,668 --> 00:09:08,584 Сьогодні ви розповісте всім про те, чим ви займалися на канікулах. 148 00:09:08,668 --> 00:09:11,709 Це запросто. Ми провели ціле літо з Акулопсом. 149 00:09:11,793 --> 00:09:15,584 Так, гралися з ним, ховали його, годували, знову ховали. 150 00:09:15,668 --> 00:09:17,501 Я бачу справжню закономірність. 151 00:09:18,001 --> 00:09:19,543 Гарні були часи. 152 00:09:19,626 --> 00:09:21,376 І АП не знайде 153 00:09:21,459 --> 00:09:24,334 нових крутих дітей для тусівок, бо ти в школі. 154 00:09:24,418 --> 00:09:29,709 Що? Я не хвилювався. Але тепер навіть не знаю. 155 00:09:29,793 --> 00:09:31,209 Акулопес! 156 00:09:33,001 --> 00:09:35,334 -Сюди, друже… Що? -Акулопес, пограймося! 157 00:09:35,418 --> 00:09:36,959 Ти найкрутіший у світі. 158 00:09:38,376 --> 00:09:44,168 Акулопес? Ні! 159 00:09:48,043 --> 00:09:50,751 Це божевілля. Так? 160 00:09:57,918 --> 00:09:59,793 Блер спізнилася на десять секунд. 161 00:10:00,751 --> 00:10:02,459 Це я доповім! 162 00:10:08,126 --> 00:10:09,251 На кого ще нажалітися? 163 00:10:10,418 --> 00:10:13,793 Надя залишила шафку відкритою. Омар жував гумку. 164 00:10:13,876 --> 00:10:15,418 І найгірше — 165 00:10:15,501 --> 00:10:18,668 Артур одягнув сандалі на шкарпетки! 166 00:10:21,376 --> 00:10:24,834 Доповідаю! Чекайте. Це… 167 00:10:24,918 --> 00:10:26,668 Ні, не може бути. 168 00:10:29,209 --> 00:10:30,293 Чи може? 169 00:10:30,959 --> 00:10:33,126 Школа. 170 00:10:35,793 --> 00:10:37,168 Я так і знав! 171 00:10:40,084 --> 00:10:41,168 Нікуди не дінешся. 172 00:10:41,793 --> 00:10:42,918 Куди він подівся? 173 00:10:59,501 --> 00:11:01,418 Я впіймав тебе! 174 00:11:07,209 --> 00:11:09,334 Полювання починається! 175 00:11:10,334 --> 00:11:12,418 Тоді я перетнув рубіж опонентів, 176 00:11:12,501 --> 00:11:15,584 вистрибнув з-за дерева й захопив цей прапор! 177 00:11:16,084 --> 00:11:17,543 Молодець, Алекі! 178 00:11:17,626 --> 00:11:19,834 Хто знав, що в спорттаборі так весело? 179 00:11:21,043 --> 00:11:23,001 Цікаво, що робить Акулопес. 180 00:11:27,043 --> 00:11:28,751 Схоже, ось тобі й відповідь. 181 00:11:29,501 --> 00:11:33,001 Пані Вільямс, мені дуже треба в туалет. 182 00:11:33,084 --> 00:11:37,084 І нам. Не можна довіряти цьому таємничому м'ясу з кафетерію. 183 00:11:38,709 --> 00:11:39,626 Не те слово. 184 00:11:45,001 --> 00:11:47,459 Акулопес! Що ти тут робиш? 185 00:11:47,543 --> 00:11:49,293 Макс не забувати Акулопес. 186 00:11:51,543 --> 00:11:53,918 Забути тебе? Ніколи. 187 00:11:55,334 --> 00:11:58,043 Я дістану тебе, дивакувата ти рибино! 188 00:12:02,668 --> 00:12:03,501 Ройс! 189 00:12:06,168 --> 00:12:08,584 Якщо Денніс знайде Акулопса, нам буде непереливки. 190 00:12:11,043 --> 00:12:13,459 Де той Акулопес, Рибоголовий? 191 00:12:13,543 --> 00:12:14,751 -Га? -Акулопес? 192 00:12:15,251 --> 00:12:17,626 Припини, Деннісе. Тварин у школу не пускають. 193 00:12:17,709 --> 00:12:21,251 Так, ми просто прийшли пограти на цих дзвіночках. 194 00:12:21,334 --> 00:12:23,959 Один, два, один, два, три, чотири. 195 00:12:27,043 --> 00:12:28,959 Очевидно, треба повправлятись. 196 00:12:29,043 --> 00:12:32,084 О, він тут. Я відчуваю. 197 00:12:32,584 --> 00:12:34,959 Акулопес? 198 00:12:37,709 --> 00:12:40,334 Де ти? 199 00:12:41,501 --> 00:12:44,168 Вічно ти не ховатимешся, дворняго. 200 00:12:47,251 --> 00:12:50,584 Я тебе знайду. 201 00:12:56,751 --> 00:13:00,918 Схоже, ви вперше кажете правду. 202 00:13:06,543 --> 00:13:08,209 Акулопес! Біжи! 203 00:13:13,251 --> 00:13:14,751 Швидше! 204 00:13:23,751 --> 00:13:26,251 Гаразд! Хто наступний? 205 00:13:30,584 --> 00:13:31,501 Максе! 206 00:13:35,001 --> 00:13:36,709 Ефектна поява. 207 00:13:36,793 --> 00:13:37,876 Бачите, діти? 208 00:13:37,959 --> 00:13:39,501 Ентузіазм не вдаси. 209 00:13:40,043 --> 00:13:43,334 Ця дивно-чарівна тварина — частина твоєї розповіді? 210 00:13:46,084 --> 00:13:48,668 Ага. Цілком. Я 211 00:13:49,209 --> 00:13:52,293 не міг говорити про літо без основного елементу. 212 00:13:52,376 --> 00:13:54,001 Найкращого друга, Акулопса. 213 00:13:56,001 --> 00:13:57,126 Який милий! 214 00:13:57,709 --> 00:13:59,751 Він приносить? Що він приносить? 215 00:13:59,834 --> 00:14:01,376 Який крутий! 216 00:14:01,459 --> 00:14:03,751 Код сірий! 217 00:14:03,834 --> 00:14:06,459 На території школи домашня тварина. 218 00:14:06,543 --> 00:14:08,543 І вона ось тут. 219 00:14:09,751 --> 00:14:11,918 У вас усіх великі проб… 220 00:14:12,501 --> 00:14:14,834 Акулопес — частина розповіді Макса. 221 00:14:14,918 --> 00:14:17,751 Ти б це знав, якби не прогулював урок. 222 00:14:17,834 --> 00:14:19,209 А тепер сідай. 223 00:14:19,709 --> 00:14:20,876 Що? Але… 224 00:14:20,959 --> 00:14:21,793 Ні! Але я… 225 00:14:25,043 --> 00:14:29,418 Отож. Відколи я знайшов Акулопса, ми були найкращими друзями. 226 00:14:29,501 --> 00:14:33,501 Навіть коли ми розлучимося, ми завжди будемо думати один про одного. 227 00:14:33,584 --> 00:14:37,584 Макс і Акулопес! Друзі назавжди! 228 00:14:40,918 --> 00:14:44,293 ЗДИЧІННЯ 229 00:14:44,376 --> 00:14:46,501 Гратися! 230 00:14:46,584 --> 00:14:50,001 Легше! Це парк для псів, а не парк для Акулопсів. 231 00:14:50,084 --> 00:14:51,751 Не можна надто дичіти. 232 00:14:56,418 --> 00:14:58,876 Чекай. Це Крістіна? 233 00:14:58,959 --> 00:15:02,001 Вона щойно переїхала, і в нас купа спільного. 234 00:15:02,084 --> 00:15:03,626 Тобто, я так думаю. 235 00:15:04,126 --> 00:15:05,876 Ми ще й не розмовляли. 236 00:15:06,793 --> 00:15:08,668 Гратися! 237 00:15:12,584 --> 00:15:13,959 Крістіна, так? 238 00:15:14,043 --> 00:15:15,918 Я Макс. Як життя? 239 00:15:16,001 --> 00:15:17,543 Сиджу собі малюю. 240 00:15:17,626 --> 00:15:20,334 Я малюю, коли Антоніо потрібне свіже повітря. 241 00:15:21,793 --> 00:15:24,168 Круто. У мене теж є собака. 242 00:15:24,251 --> 00:15:27,501 І повір мені, немає схожих на нього. 243 00:15:34,334 --> 00:15:35,376 Гратися! 244 00:15:36,709 --> 00:15:37,793 Гратися! 245 00:15:47,209 --> 00:15:48,126 Гратися? 246 00:15:54,918 --> 00:15:56,376 Що за божевільний пес? 247 00:15:57,001 --> 00:15:57,834 Це лише… 248 00:15:58,501 --> 00:15:59,918 Знаєш, я думаю… 249 00:16:00,626 --> 00:16:01,459 Я зараз. 250 00:16:01,543 --> 00:16:03,334 Ну-ну. Усе добре, Антоніо. 251 00:16:06,834 --> 00:16:09,334 Друзі-собаки не гратися. 252 00:16:09,418 --> 00:16:11,251 Я ж казав. Ти не можеш дичіти. 253 00:16:11,334 --> 00:16:14,043 Акулопес надто дикий? 254 00:16:14,126 --> 00:16:15,459 Ой, друже. 255 00:16:15,543 --> 00:16:18,376 Може, якби ти був спокійнішим, вони б не боялися. 256 00:16:19,001 --> 00:16:22,751 А Крістіна побачить тебе чудовим псом, яким ти і є! 257 00:16:22,834 --> 00:16:25,709 То як? Приборкаєш свою дику натуру й заведеш друзів? 258 00:16:25,793 --> 00:16:27,626 Так! Акулопес бути спокійний! 259 00:16:28,709 --> 00:16:30,376 Акулопес заводити друзів! 260 00:16:31,334 --> 00:16:34,543 Пам'ятайте, усі. Зосередьтеся. 261 00:16:40,751 --> 00:16:43,251 Гаразд, Акулопес. Зосередься. 262 00:16:43,334 --> 00:16:45,501 Зосередься. 263 00:17:04,126 --> 00:17:06,459 Риба? Риба! 264 00:17:13,584 --> 00:17:14,584 Акулопес! 265 00:17:25,043 --> 00:17:27,209 От це зосередженість. 266 00:17:31,084 --> 00:17:32,876 Акулопес спокійний. 267 00:17:37,709 --> 00:17:39,959 Акулопес зосереджений. 268 00:17:54,459 --> 00:17:55,668 Гратися? 269 00:17:59,043 --> 00:18:01,959 Казали, що це неможливо. Казали здатися. 270 00:18:02,043 --> 00:18:04,668 Але якщо хтось може заспокоїти Акулопса, то… 271 00:18:04,751 --> 00:18:06,168 -Максе! -Що? 272 00:18:06,251 --> 00:18:09,459 Хтось залишив ворота відчиненими, і, схоже, Антоніо вийшов! 273 00:18:09,543 --> 00:18:10,501 Що? 274 00:18:11,126 --> 00:18:13,251 О, ні. Я… 275 00:18:13,334 --> 00:18:16,168 -Можеш зі своїм псом допомогти знайти? -Авжеж! 276 00:18:16,793 --> 00:18:18,668 Річ у тім, що він… 277 00:18:18,751 --> 00:18:20,168 Ти йди. Ми наздоженемо. 278 00:18:20,709 --> 00:18:24,668 Антоніо! Де ти? 279 00:18:28,418 --> 00:18:32,168 Акулопес, ігри відкладаються. Я наламав дров. 280 00:18:32,251 --> 00:18:34,918 Можливо, доведеться змінити ім'я і переїхати до Мексики… 281 00:18:35,001 --> 00:18:38,418 Дихати. Зосередитися. 282 00:18:39,751 --> 00:18:42,876 Твій друг Антоніо. Він загубився, ми маємо знайти. 283 00:18:42,959 --> 00:18:43,959 Антоніо? 284 00:18:45,251 --> 00:18:46,293 Зосередитися. 285 00:18:49,751 --> 00:18:50,793 -Сюди. -Так! 286 00:18:50,876 --> 00:18:52,376 От це дух, Акулопес! 287 00:18:55,334 --> 00:18:58,126 Може, прискор трішки свій дух, друже. 288 00:19:00,168 --> 00:19:02,834 Не ж бо! Треба пришвидшити темп! 289 00:19:02,918 --> 00:19:04,543 Дай газу! 290 00:19:05,418 --> 00:19:06,376 Швидко! 291 00:19:06,459 --> 00:19:07,668 Дихати. 292 00:19:14,584 --> 00:19:17,209 Акулопес знайшов Антоніо. 293 00:19:18,376 --> 00:19:19,209 Так. 294 00:19:34,334 --> 00:19:36,501 Ні! 295 00:19:39,918 --> 00:19:41,918 Я лише хотів, щоб ти заспокоївся, 296 00:19:42,001 --> 00:19:45,209 щоб Крістіна була вражена тим, який ти неймовірний. 297 00:19:45,834 --> 00:19:48,001 Неймовірний! Чекай, це воно! 298 00:19:48,959 --> 00:19:52,376 Акулопес, не варто було змінювати тебе. 299 00:19:52,459 --> 00:19:55,293 Треба, щоб ти здичів! 300 00:19:58,876 --> 00:20:00,709 Акулопес дичіти. 301 00:20:00,793 --> 00:20:03,876 Акулопес рятувати Антоніо! 302 00:20:14,126 --> 00:20:20,584 Продовжуй! Не зупиняйся! 303 00:20:20,668 --> 00:20:23,626 Акулопес рятувати друг! 304 00:20:45,876 --> 00:20:47,418 Ми це зробили! Ми… 305 00:20:53,751 --> 00:20:54,959 Друзі-собаки! 306 00:20:55,459 --> 00:20:58,168 Антоніо! 307 00:20:59,126 --> 00:21:03,376 Антоніо! Я така рада, що ти цілий. Дякую за допомогу, Максе. 308 00:21:03,459 --> 00:21:05,709 Без тебе я б не знайшла його. 309 00:21:05,793 --> 00:21:08,501 Усе завдяки Акулопсу. 310 00:21:08,584 --> 00:21:10,376 Він справді врятував ситуацію. 311 00:21:10,459 --> 00:21:12,459 Чекай. Це твій пес? 312 00:21:12,543 --> 00:21:14,959 Так. Він дикий і дивний. 313 00:21:15,043 --> 00:21:17,626 І ти можеш думати, що він божевільний, 314 00:21:17,709 --> 00:21:19,251 але він найкращий. 315 00:21:19,334 --> 00:21:21,501 І я б не змінив його ні на що. 316 00:21:21,584 --> 00:21:24,251 Я зрозумію, якщо ти не хочеш дружити. 317 00:21:24,334 --> 00:21:27,834 Ти жартуєш? Я мала на увазі, що він по-хорошому божевільний! 318 00:21:28,418 --> 00:21:30,418 Мені подобається, який він дикий і дивний. 319 00:21:30,918 --> 00:21:31,751 Бачиш? 320 00:21:34,293 --> 00:21:37,418 Дякую, що врятував Антоніо, Акулопес. Ти найкращий! 321 00:22:04,126 --> 00:22:06,126 Переклад субтитрів: Анастасія Барич