1 00:00:06,043 --> 00:00:09,209 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:09,709 --> 00:00:12,376 Jerung separa anjing Sirip dan mulut besar 3 00:00:12,459 --> 00:00:14,918 Suka air dan darat Sharkdog! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Anjing separa jerung Sayang semuanya 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,043 Sharkdog! 6 00:00:19,126 --> 00:00:22,668 TRAGEDI PERASMIAN 7 00:00:22,751 --> 00:00:26,543 Ayuh. Ayah saya kata akuarium akan ramai orang 8 00:00:26,626 --> 00:00:28,584 untuk pembukaan hari ini… 9 00:00:31,334 --> 00:00:33,334 Tak ramai orang pun. 10 00:00:33,418 --> 00:00:35,376 Ada ikan sardin. 11 00:00:36,834 --> 00:00:38,959 Sharkdog bau makanan. 12 00:00:40,209 --> 00:00:42,168 Sharkdog, kembali! 13 00:00:42,251 --> 00:00:45,084 Steve, pembukaan ini satu kegagalan teruk. 14 00:00:45,168 --> 00:00:47,209 Pelabur saya marah dan… 15 00:00:48,626 --> 00:00:50,876 Max. Hei, kamu di sini! 16 00:00:50,959 --> 00:00:54,293 En. Ceviche, ini anak saya dan kawan-kawannya. 17 00:00:54,376 --> 00:00:57,668 Gembira bertemu kalian! Saya Brody. 18 00:00:57,751 --> 00:01:01,001 Saya pemilik akuarium dan bos hebat ayah kamu. 19 00:01:01,084 --> 00:01:02,084 Sep! 20 00:01:05,001 --> 00:01:11,001 Ya, jangan ketinggalan persembahan ikan buntal emas menarik dan pendidikan. 21 00:01:11,084 --> 00:01:14,584 Ikan sangat jarang ditemui itu ada di pejabat pak cik. 22 00:01:14,668 --> 00:01:18,084 Harap ia tarik pengunjung atau cari kerja baru. 23 00:01:20,376 --> 00:01:23,584 Saya ketawa, tapi saya sangat serius. 24 00:01:23,668 --> 00:01:26,126 Saya tak sabar. Jumpa nanti. 25 00:01:29,793 --> 00:01:31,126 Ini makmal ayah saya. 26 00:01:31,668 --> 00:01:32,751 SD. 27 00:01:32,834 --> 00:01:34,043 Awak di mana? 28 00:01:47,418 --> 00:01:50,626 Sharkdog di sini. Sharkdog jumpa makanan. 29 00:01:52,209 --> 00:01:54,001 Max, kita ada masalah. 30 00:01:54,084 --> 00:01:57,626 Ini tangki ikan buntal emas, tapi ikannya tiada. 31 00:01:57,709 --> 00:01:59,084 Apa? 32 00:01:59,168 --> 00:02:01,793 Sharkdog, awak makan ikan ayah? 33 00:02:03,751 --> 00:02:04,793 Mungkin. 34 00:02:06,334 --> 00:02:10,459 Ayah awak akan mengamuk jika dia tak ada ikan itu untuk demonya. 35 00:02:12,126 --> 00:02:13,918 Mungkin dia tak perlu tahu. 36 00:02:14,001 --> 00:02:17,334 Ada satu lagi ikan buntal emas di sini. 37 00:02:17,418 --> 00:02:18,584 Itu dia. 38 00:02:22,334 --> 00:02:23,168 Ya! 39 00:02:25,751 --> 00:02:27,293 Ayah menuju ke pejabatnya. 40 00:02:27,376 --> 00:02:29,418 Kita perlu pindahkan ikan itu. 41 00:02:29,501 --> 00:02:30,543 En. Fisher. 42 00:02:31,126 --> 00:02:33,001 - Jangan masuk ke sana. - Ya. 43 00:02:33,084 --> 00:02:35,709 Panaskan badan sebelum rancangan 44 00:02:35,793 --> 00:02:38,876 agar otot tak kejang atau tak terangkat jari tengah. 45 00:02:43,834 --> 00:02:44,668 Okey, kawan. 46 00:02:45,251 --> 00:02:48,959 Kita kena letak ikan di pejabat ayah sebelum demo bermula. 47 00:02:49,043 --> 00:02:53,626 Apa saja yang awak buat, jangan makan ikan itu. 48 00:02:54,418 --> 00:02:56,501 Sharkdog tak boleh makan. 49 00:02:56,584 --> 00:02:58,293 Janji. 50 00:03:01,543 --> 00:03:03,459 Cari ikan. 51 00:03:11,959 --> 00:03:13,001 Bukan ikan. 52 00:03:17,626 --> 00:03:18,876 Bukan ikan! 53 00:03:27,043 --> 00:03:28,751 Bukan ikan. 54 00:03:32,376 --> 00:03:33,459 Ayuh, kawan. 55 00:03:33,543 --> 00:03:35,084 Awak boleh. 56 00:03:38,001 --> 00:03:40,001 Sharkdog jumpa ikan! 57 00:03:42,001 --> 00:03:44,751 Jangan makan. Tolong Max. 58 00:03:51,584 --> 00:03:52,501 Dapat tak? 59 00:03:53,209 --> 00:03:54,209 Dah dapat! 60 00:03:55,376 --> 00:03:56,626 Betul kata kalian. 61 00:03:56,709 --> 00:04:02,043 Pemanasan badan ini betul-betul meregangkan kawasan lumbar pak cik. 62 00:04:02,126 --> 00:04:03,084 Steve. 63 00:04:04,126 --> 00:04:06,251 Pak cik perlu ke pejabat. 64 00:04:08,626 --> 00:04:11,126 Tunggu. Kami nak ucap semoga berjaya. 65 00:04:11,209 --> 00:04:14,209 Sudah ucapkan. Mari mulakan persembahan. 66 00:04:14,293 --> 00:04:17,626 Terima kasih. Hilang sengal-sengal badan pak cik. 67 00:04:17,709 --> 00:04:19,209 Apa hal? 68 00:04:19,293 --> 00:04:21,043 Hai, ayah. 69 00:04:21,126 --> 00:04:23,626 Ayah memang mengagumi ikan ini. 70 00:04:24,251 --> 00:04:27,043 Kami cuma nak lihat ia sebelum rancangan itu. 71 00:04:27,126 --> 00:04:31,168 Ayah boleh tunjukkan. Spesies ini ada kemahiran istimewa. 72 00:04:31,251 --> 00:04:33,376 Semuanya sejenis penakut. 73 00:04:33,459 --> 00:04:35,501 Nasib ayah baik Sal ada. 74 00:04:35,584 --> 00:04:38,751 Satu-satunya ikan yang menyerlah. 75 00:04:40,293 --> 00:04:41,709 Satu-satunya? 76 00:04:42,543 --> 00:04:45,376 Relaks. Mungkin ia tak teruk sangat. 77 00:04:46,876 --> 00:04:48,751 Mula teruja, semua. 78 00:04:48,834 --> 00:04:53,293 Kamu akan lihat sesuatu yang mengagumkan. 79 00:04:53,376 --> 00:04:55,876 Sesuatu yang hebat dan mantap, 80 00:04:55,959 --> 00:04:59,209 tiada kata sifat lain untuk gambarkannya. 81 00:04:59,918 --> 00:05:05,834 Berikan tepukan paling gemuruh untuk ikan keli emas badut! 82 00:05:08,834 --> 00:05:13,501 Ikan ini pelompat semula jadi dan boleh melompat setinggi siling. 83 00:05:16,126 --> 00:05:18,834 Juga setinggi tangan saya. 84 00:05:23,501 --> 00:05:28,376 Ia boleh berenang di satu tempat dan tak buat apa-apa langsung. 85 00:05:29,418 --> 00:05:31,126 Itulah persembahannya! 86 00:05:31,793 --> 00:05:32,626 Mari pergi! 87 00:05:32,709 --> 00:05:34,126 Tunggu! Jangan pergi. 88 00:05:34,209 --> 00:05:36,543 Saya boleh buat gaya ikan itu. 89 00:05:38,418 --> 00:05:40,626 Saya salah. Ia memang teruk. 90 00:05:47,126 --> 00:05:50,459 Sharkdog buat silap. Sharkdog betulkan. 91 00:05:50,543 --> 00:05:52,168 Sharkdog tolong ayah. 92 00:05:53,168 --> 00:05:55,168 Sharkdog buat persembahan. 93 00:05:57,043 --> 00:05:58,376 Teruknya. 94 00:06:00,959 --> 00:06:05,293 Sekarang terimalah persembahan utama, Sharkdog! 95 00:06:06,334 --> 00:06:09,751 Anjing separa jerung ini menyeronokkan. 96 00:06:09,834 --> 00:06:14,001 Ia berenang sepantas torpedo, melompat sehebat gimnas. 97 00:06:27,418 --> 00:06:28,584 Hebatnya! 98 00:06:28,668 --> 00:06:29,501 Ya! 99 00:06:30,293 --> 00:06:35,043 Menarik. Sangat menarik. 100 00:06:35,126 --> 00:06:37,251 Penonton suka Sharkdog. 101 00:06:37,334 --> 00:06:39,876 Sudah tentu. Ia terbaik. 102 00:06:39,959 --> 00:06:42,793 Kalian, padu betul! 103 00:06:42,876 --> 00:06:46,043 Ramai telefon saya beritahu nak datang. 104 00:06:46,543 --> 00:06:48,334 Akuarium Foggy Springs. 105 00:06:48,418 --> 00:06:52,668 Betul. Ya. Anjing separa jerung, memang seronok. 106 00:06:53,168 --> 00:06:57,084 Terima kasih. Tanpa kamu, ayah terkapai-kapai. 107 00:06:58,084 --> 00:07:02,709 Kenapa ya? Sal teruja nak buat persembahan. Tempoh hari, ia… 108 00:07:06,584 --> 00:07:08,584 Salah Sharkdog. 109 00:07:08,668 --> 00:07:10,501 Sharkdog minta maaf… 110 00:07:14,793 --> 00:07:15,876 Ta-da! 111 00:07:16,834 --> 00:07:17,793 Helah baru. 112 00:07:19,834 --> 00:07:23,376 PERLUMBAAN IKAN 113 00:07:25,209 --> 00:07:30,709 Selamat datang, peminat sukan, ke Oyster-thon tahunan hebat ke-50. 114 00:07:32,293 --> 00:07:36,084 Perlumbaan menentukan ikan terpantas di Foggy Springs. 115 00:07:36,168 --> 00:07:38,168 Ayuh kenali pesaing kita. 116 00:07:38,251 --> 00:07:42,293 Pelumba kali pertama, Christina dan Aleki. 117 00:07:43,543 --> 00:07:46,418 Turut menyertai, juara Oyster-thon 118 00:07:46,501 --> 00:07:48,251 dan si nakal, Dennis. 119 00:07:50,168 --> 00:07:54,168 Tidak lupa kepada tempat terakhir tiga kali… 120 00:07:57,209 --> 00:07:58,543 Max! 121 00:07:58,626 --> 00:07:59,501 Hei! 122 00:07:59,584 --> 00:08:01,918 Maaf, saya cuma baca saja. 123 00:08:04,168 --> 00:08:06,668 Sekali kalah, selamanya kalah. 124 00:08:07,376 --> 00:08:09,334 Saya bakal juara. 125 00:08:09,418 --> 00:08:12,959 Saya dah berlatih. Saya pemilik pingat itu. 126 00:08:14,709 --> 00:08:18,584 Sharkdog sedia berlumba. Sharkdog sedia berseronok. 127 00:08:19,543 --> 00:08:22,001 Maaf, haiwan peliharaan dilarang. 128 00:08:22,084 --> 00:08:26,001 Perlumbaan ini bukan untuk seronok, tapi menangi pingat. 129 00:08:26,084 --> 00:08:27,959 Sorak saya dari sini. 130 00:08:30,751 --> 00:08:33,751 Pelumba, dah sedia? 131 00:08:33,834 --> 00:08:38,418 Sedia, mula. 132 00:08:39,001 --> 00:08:43,876 Pertama sekali, perlumbaan sudu kelapa. Max mendahului. 133 00:08:45,459 --> 00:08:48,834 Lihat mereka semua! Senang saja. 134 00:08:51,668 --> 00:08:53,959 Nampaknya ia tak senang. 135 00:08:59,501 --> 00:09:00,626 Ayuh, Max! 136 00:09:07,959 --> 00:09:09,376 Sharkdog tangkap. 137 00:09:16,751 --> 00:09:18,459 Sharkdog, apa awak buat? 138 00:09:18,543 --> 00:09:21,501 Sharkdog tangkap. Sharkdog berseronok. 139 00:09:21,584 --> 00:09:25,293 Kawan, jangan masuk ke sini. Awak mengganggu. 140 00:09:34,084 --> 00:09:36,209 Max kembali mendahului. 141 00:09:36,293 --> 00:09:40,709 Bolehkah dia menjuarai? Atau gagal seperti sebelum ini? 142 00:09:40,793 --> 00:09:43,293 Saya tak pasti, tapi ini Dennis. 143 00:09:47,043 --> 00:09:51,793 Cepat, Muka Ikan. Saya akan rebut tempat pertama. 144 00:09:56,668 --> 00:10:00,084 Bukan hari ini, Dennis. Saya akan menang. 145 00:10:00,168 --> 00:10:01,293 Max! 146 00:10:01,959 --> 00:10:04,959 Max pantas. Sharkdog juga pantas. 147 00:10:05,043 --> 00:10:07,751 Sharkdog, jangan! Pergi di sini! 148 00:10:27,334 --> 00:10:28,709 Sekali lagi! 149 00:10:31,501 --> 00:10:32,626 Papan saya. 150 00:10:32,709 --> 00:10:37,376 Ketibaan Arthur menamatkan perlumbaan. Lihatlah senyuman itu. 151 00:10:37,459 --> 00:10:40,168 Macam saya apabila dapat C dalam kad laporan. 152 00:10:40,251 --> 00:10:41,876 Saya cukup bangga. 153 00:10:43,084 --> 00:10:45,918 Saya di tempat terakhir sebab awak. 154 00:10:46,001 --> 00:10:48,501 Saya takkan menangi pingat. 155 00:10:49,834 --> 00:10:53,918 Sharkdog minta maaf. Sharkdog cuma nak berseronok dengan Max. 156 00:10:54,001 --> 00:10:55,376 Saya tak mahu. 157 00:10:55,459 --> 00:10:57,876 Saya nak menang. Awak kacau. 158 00:10:58,418 --> 00:11:00,043 Tolonglah, Sharkdog. 159 00:11:00,126 --> 00:11:01,668 Jangan ganggu saya. 160 00:11:04,293 --> 00:11:06,543 Max tak baik dengan Sharkdog. 161 00:11:08,418 --> 00:11:11,251 Arthur bukan pelumba terakhir. 162 00:11:11,334 --> 00:11:12,584 Max dah kembali. 163 00:11:13,543 --> 00:11:17,209 Malangnya Fisher masih di tempat terakhir. 164 00:11:20,959 --> 00:11:23,334 Sharkdog buat Max terakhir. 165 00:11:27,126 --> 00:11:31,001 Sharkdog bantu Max menang. Max gembira. 166 00:11:31,084 --> 00:11:32,043 Ya! 167 00:11:32,126 --> 00:11:36,626 Di pusingan akhir, Dennis mendahului sejauh lima ekor paus. 168 00:11:36,709 --> 00:11:39,709 - Itu bukan unit ukuran. - Hari ini, ya. 169 00:11:40,668 --> 00:11:42,959 Lihat, Max cuba mengimbang. 170 00:11:43,043 --> 00:11:45,709 Budak itu memang berhati cekal… 171 00:11:45,793 --> 00:11:48,334 dan bermuka penuh rumpai laut. 172 00:11:48,418 --> 00:11:49,834 Bertahan, Max! 173 00:11:57,709 --> 00:11:59,084 Sharkdog tolong. 174 00:12:03,126 --> 00:12:05,626 Tak sia-sia buat tekan tubi. 175 00:12:08,626 --> 00:12:09,459 Ya. 176 00:12:11,293 --> 00:12:12,126 Wah! 177 00:12:12,209 --> 00:12:16,668 Max kembali bersaing dan kini di tempat kedua. 178 00:12:18,126 --> 00:12:19,459 Lihat mereka! 179 00:12:19,543 --> 00:12:23,126 Perlumbaan yang cukup sengit! 180 00:12:23,709 --> 00:12:25,959 Hei! Jaga-jaga, Dennis! 181 00:12:26,043 --> 00:12:29,376 Apa? Saya menang untuk tahun keempat berturut-turut? 182 00:12:29,459 --> 00:12:31,959 Awak takkan dapat pintas saya! 183 00:12:33,251 --> 00:12:36,668 Max menang pingat. Max gembira. 184 00:12:39,251 --> 00:12:40,126 Apakah? 185 00:12:41,209 --> 00:12:42,751 Alamak! 186 00:12:42,834 --> 00:12:44,293 Ke tepi! 187 00:12:47,168 --> 00:12:49,043 Sharkdog? 188 00:12:53,251 --> 00:12:54,084 Tidak! 189 00:12:59,084 --> 00:13:00,626 Jumpa di sana! 190 00:13:02,709 --> 00:13:03,793 Sharkdog! 191 00:13:15,334 --> 00:13:17,959 Jangan risau, kawan. Saya di sini. 192 00:13:19,168 --> 00:13:22,834 Sharkdog. Awak tak apa-apa? Apa awak fikirkan? 193 00:13:22,918 --> 00:13:25,501 Sharkdog bantu Max menang. 194 00:13:25,584 --> 00:13:28,168 Sharkdog buat Max gembira. 195 00:13:28,709 --> 00:13:30,251 Sharkdog okey? 196 00:13:30,334 --> 00:13:33,334 Dia akan okey. Jangan risau, Anabelle. 197 00:13:33,418 --> 00:13:35,251 Dennis menang! 198 00:13:35,334 --> 00:13:38,793 Nampaknya dia kekal sebagai jaguh pulau. 199 00:13:39,751 --> 00:13:42,626 Max tak menang. Sharkdog minta maaf. 200 00:13:42,709 --> 00:13:45,793 Saya minta maaf. Saya obses nak menang, 201 00:13:45,876 --> 00:13:47,959 saya lupa apa yang penting. 202 00:13:48,793 --> 00:13:51,709 Berseronok dengan kawan terbaik saya. 203 00:13:57,209 --> 00:14:00,334 Biar betul! Ini tiram perak! 204 00:14:00,418 --> 00:14:01,959 Ia jarang ditemui! 205 00:14:02,918 --> 00:14:05,543 Inilah pingat saya. 206 00:14:05,626 --> 00:14:09,043 Selagi kita bersama, kita sentiasa juara. 207 00:14:09,126 --> 00:14:10,876 Mari pergi berseronok. 208 00:14:12,918 --> 00:14:15,168 Sharkdog dan Max tangkap. Ya! 209 00:14:15,834 --> 00:14:17,043 Baik, kawan. 210 00:14:20,876 --> 00:14:24,584 GAMBARAN KESELURUHAN 211 00:14:30,626 --> 00:14:34,501 Sharkdog, teruja bergambar keluarga kali pertama? 212 00:14:35,084 --> 00:14:38,626 Sharkdog keluarga. Sharkdog mahu gambar cantik. 213 00:14:43,751 --> 00:14:46,126 Ya. Kita nampak segak. 214 00:14:47,668 --> 00:14:49,209 Sharkdog tolong Max. 215 00:14:51,126 --> 00:14:53,126 Ibu dan ayah melaram. 216 00:14:53,751 --> 00:14:55,793 Celak ibu tak jadi. 217 00:14:55,876 --> 00:14:58,418 Mia, pakai kasut. 218 00:14:58,918 --> 00:14:59,751 Tak nak! 219 00:15:00,293 --> 00:15:01,126 Sayang. 220 00:15:01,209 --> 00:15:03,543 Nak saya alih begonia ke kiri? 221 00:15:04,084 --> 00:15:06,626 Ke kanan? Saya tak tahu. 222 00:15:07,251 --> 00:15:10,918 Lampu berkilauan yang bersinar seperti senyuman saya, 223 00:15:11,001 --> 00:15:14,751 dan gerbang bunga hebat untuk gambar keluarga hebat. 224 00:15:15,376 --> 00:15:16,834 Wah. 225 00:15:18,168 --> 00:15:21,459 Kami upah jurugambar terbaik di Foggy Springs. 226 00:15:21,543 --> 00:15:23,001 Jean Pierre du Fromage. 227 00:15:23,084 --> 00:15:26,001 Ingatkan dia jangan guna denyar. 228 00:15:26,084 --> 00:15:29,043 Sharkdog akan masuk mod penyamaran. 229 00:15:29,126 --> 00:15:32,418 Ya. Kami akan ingatkan dia nanti. 230 00:15:35,043 --> 00:15:37,001 Jurugambar dah sampai. 231 00:15:37,084 --> 00:15:38,709 Kapten Quigley? 232 00:15:38,793 --> 00:15:40,126 Mana Jean Pierre? 233 00:15:40,209 --> 00:15:45,209 Dia makan kerang busuk dan alami, "Bonjour, Monsieur Toilette." 234 00:15:45,293 --> 00:15:47,626 Saya ganti tempatnya. 235 00:15:51,418 --> 00:15:54,584 Saya tak nafikan saya kecewa. 236 00:15:54,668 --> 00:15:57,084 Namun kami dah bayar cengkeram. 237 00:16:01,293 --> 00:16:03,959 Jangan menangis, nak. 238 00:16:06,209 --> 00:16:07,126 Nampak? 239 00:16:07,209 --> 00:16:11,709 Mutiara putih ini lebih licin daripada emas di Coral Cove. 240 00:16:13,084 --> 00:16:15,043 Ia berciut! Main! 241 00:16:21,793 --> 00:16:22,626 Ya. 242 00:16:27,751 --> 00:16:28,668 Sekejap! 243 00:16:28,751 --> 00:16:30,376 Mak terlupa sesuatu. 244 00:16:33,043 --> 00:16:35,168 Mata saya! Pedihnya! 245 00:16:41,626 --> 00:16:44,126 Usah pedulikan lebah dan senyum. 246 00:16:44,209 --> 00:16:46,001 Saya sedang cuba. 247 00:16:53,043 --> 00:16:54,209 Lebah! 248 00:16:58,334 --> 00:17:02,959 Memandangkan hari dah gelap, saya persembahkan Megawatt 3000! 249 00:17:03,043 --> 00:17:07,751 Cahaya yang cukup terang, ia boleh menerangi semua tujuh laut. 250 00:17:07,834 --> 00:17:09,501 Cahaya! 251 00:17:10,959 --> 00:17:12,834 Penyamaran Sharkdog! 252 00:17:12,918 --> 00:17:14,793 Tunggu! 253 00:17:14,876 --> 00:17:18,668 Cakap "siput." 254 00:17:27,959 --> 00:17:31,709 - Cahaya itu sangat terang. - Wah, silaunya. 255 00:17:32,376 --> 00:17:33,543 Mata mak. 256 00:17:36,584 --> 00:17:38,251 Ikan hilang? 257 00:17:39,334 --> 00:17:41,418 Sharkdog, di mana awak? 258 00:17:41,501 --> 00:17:42,793 Mari sini. 259 00:17:45,126 --> 00:17:47,126 Cahaya terang. 260 00:17:47,918 --> 00:17:48,918 Tak nampak. 261 00:17:54,584 --> 00:17:56,168 - Begoniaku! - Semua! 262 00:17:56,251 --> 00:17:57,959 Berhenti! Merangkak! 263 00:17:58,043 --> 00:17:59,876 Kita kena dekati dia. 264 00:17:59,959 --> 00:18:01,501 Sharkdog. Mari sini. 265 00:18:03,084 --> 00:18:04,001 Ikan! 266 00:18:04,918 --> 00:18:06,543 Hei, mana awak pergi? 267 00:18:07,043 --> 00:18:08,834 Sini, Sharky. Sharkdog. 268 00:18:09,834 --> 00:18:11,376 Helo? Sharkdog? 269 00:18:13,293 --> 00:18:15,793 Saya patut alihkannya ke kiri. 270 00:18:15,876 --> 00:18:17,334 Atau ke kanankah? 271 00:18:24,418 --> 00:18:25,709 Ia di meja! 272 00:18:25,793 --> 00:18:28,334 Itu pun awak, si nakal. 273 00:18:28,834 --> 00:18:30,709 Begoniaku! 274 00:18:31,293 --> 00:18:32,126 Max. 275 00:18:32,626 --> 00:18:34,168 Max! 276 00:18:36,334 --> 00:18:37,876 Sharkdog tak nampak! 277 00:18:59,251 --> 00:19:00,543 Solekan saya! 278 00:19:01,126 --> 00:19:05,793 Inilah sebabnya orang tak bersolek ketika di lautan. 279 00:19:11,084 --> 00:19:13,126 Ayuh. Di mana awak, kawan? 280 00:19:22,001 --> 00:19:22,834 Oh, tidak. 281 00:19:29,459 --> 00:19:34,084 Sharkdog rosakkan segalanya. 282 00:19:37,126 --> 00:19:38,751 Ikan kotor. 283 00:19:47,334 --> 00:19:48,418 Hei, kawan. 284 00:19:48,501 --> 00:19:50,543 Saya tahu hari ini teruk. 285 00:19:50,626 --> 00:19:53,751 Sejujurnya, hari bergambar keluarga tak sempurna. 286 00:19:55,418 --> 00:19:56,334 Betul. 287 00:20:00,918 --> 00:20:03,084 Kami makan salad sebelumnya. 288 00:20:05,376 --> 00:20:06,834 Alahan. 289 00:20:07,418 --> 00:20:09,918 Tak perlu cakap tentang ini. 290 00:20:10,001 --> 00:20:14,584 Walaupun gambarnya teruk, seluruh keluarga ada dalamnya. 291 00:20:14,668 --> 00:20:17,876 Sharkdog sebahagian daripada keluarga? 292 00:20:19,626 --> 00:20:21,251 Jom ambil gambar. 293 00:20:21,334 --> 00:20:22,876 Tiada pulangan wang. 294 00:20:23,459 --> 00:20:27,876 Sharkdog tak boleh bergambar. Penyamaran. 295 00:20:27,959 --> 00:20:31,668 Cahaya itu sangat terang, dia belum berubah asal. 296 00:20:34,793 --> 00:20:37,126 Namun saya rasa saya ada idea. 297 00:20:38,459 --> 00:20:41,251 Kapten Quigley, ini gambar terakhir. 298 00:20:41,834 --> 00:20:42,668 Janji. 299 00:20:43,209 --> 00:20:45,459 Kapten patut berundur. 300 00:20:45,959 --> 00:20:47,376 Mulakan, Sharkdog! 301 00:20:49,918 --> 00:20:52,626 Perang lumpur! 302 00:21:02,959 --> 00:21:04,751 Sharkdog ahli keluarga! 303 00:21:04,834 --> 00:21:09,709 Dengan kelajuan pengatup Neptune! Saya suka aura ini. 304 00:21:13,084 --> 00:21:15,334 Gambar sempurna. 305 00:21:15,418 --> 00:21:19,334 Sudah tentu, kawan. Memang sempurna. 306 00:21:42,168 --> 00:21:46,126 Terjemahan sari kata oleh Jentayu