1
00:00:06,043 --> 00:00:09,209
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:09,709 --> 00:00:12,376
Jerung separa anjing
Sirip dan mulut besar
3
00:00:12,459 --> 00:00:14,918
Suka air dan darat
Sharkdog!
4
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Anjing separa jerung
Sayang semuanya
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,043
Sharkdog!
6
00:00:19,126 --> 00:00:22,668
TRAGEDI PERASMIAN
7
00:00:22,751 --> 00:00:26,543
Ayuh. Ayah saya kata
akuarium akan ramai orang
8
00:00:26,626 --> 00:00:28,584
untuk pembukaan hari ini…
9
00:00:31,334 --> 00:00:33,334
Tak ramai orang pun.
10
00:00:33,418 --> 00:00:35,376
Ada ikan sardin.
11
00:00:36,834 --> 00:00:38,959
Sharkdog bau makanan.
12
00:00:40,209 --> 00:00:42,168
Sharkdog, kembali!
13
00:00:42,251 --> 00:00:45,084
Steve, pembukaan ini satu kegagalan teruk.
14
00:00:45,168 --> 00:00:47,209
Pelabur saya marah dan…
15
00:00:48,626 --> 00:00:50,876
Max. Hei, kamu di sini!
16
00:00:50,959 --> 00:00:54,293
En. Ceviche, ini anak saya
dan kawan-kawannya.
17
00:00:54,376 --> 00:00:57,668
Gembira bertemu kalian! Saya Brody.
18
00:00:57,751 --> 00:01:01,001
Saya pemilik akuarium
dan bos hebat ayah kamu.
19
00:01:01,084 --> 00:01:02,084
Sep!
20
00:01:05,001 --> 00:01:11,001
Ya, jangan ketinggalan persembahan
ikan buntal emas menarik dan pendidikan.
21
00:01:11,084 --> 00:01:14,584
Ikan sangat jarang ditemui itu
ada di pejabat pak cik.
22
00:01:14,668 --> 00:01:18,084
Harap ia tarik pengunjung
atau cari kerja baru.
23
00:01:20,376 --> 00:01:23,584
Saya ketawa, tapi saya sangat serius.
24
00:01:23,668 --> 00:01:26,126
Saya tak sabar. Jumpa nanti.
25
00:01:29,793 --> 00:01:31,126
Ini makmal ayah saya.
26
00:01:31,668 --> 00:01:32,751
SD.
27
00:01:32,834 --> 00:01:34,043
Awak di mana?
28
00:01:47,418 --> 00:01:50,626
Sharkdog di sini. Sharkdog jumpa makanan.
29
00:01:52,209 --> 00:01:54,001
Max, kita ada masalah.
30
00:01:54,084 --> 00:01:57,626
Ini tangki ikan buntal emas,
tapi ikannya tiada.
31
00:01:57,709 --> 00:01:59,084
Apa?
32
00:01:59,168 --> 00:02:01,793
Sharkdog, awak makan ikan ayah?
33
00:02:03,751 --> 00:02:04,793
Mungkin.
34
00:02:06,334 --> 00:02:10,459
Ayah awak akan mengamuk
jika dia tak ada ikan itu untuk demonya.
35
00:02:12,126 --> 00:02:13,918
Mungkin dia tak perlu tahu.
36
00:02:14,001 --> 00:02:17,334
Ada satu lagi ikan buntal emas di sini.
37
00:02:17,418 --> 00:02:18,584
Itu dia.
38
00:02:22,334 --> 00:02:23,168
Ya!
39
00:02:25,751 --> 00:02:27,293
Ayah menuju ke pejabatnya.
40
00:02:27,376 --> 00:02:29,418
Kita perlu pindahkan ikan itu.
41
00:02:29,501 --> 00:02:30,543
En. Fisher.
42
00:02:31,126 --> 00:02:33,001
- Jangan masuk ke sana.
- Ya.
43
00:02:33,084 --> 00:02:35,709
Panaskan badan sebelum rancangan
44
00:02:35,793 --> 00:02:38,876
agar otot tak kejang
atau tak terangkat jari tengah.
45
00:02:43,834 --> 00:02:44,668
Okey, kawan.
46
00:02:45,251 --> 00:02:48,959
Kita kena letak ikan di pejabat ayah
sebelum demo bermula.
47
00:02:49,043 --> 00:02:53,626
Apa saja yang awak buat,
jangan makan ikan itu.
48
00:02:54,418 --> 00:02:56,501
Sharkdog tak boleh makan.
49
00:02:56,584 --> 00:02:58,293
Janji.
50
00:03:01,543 --> 00:03:03,459
Cari ikan.
51
00:03:11,959 --> 00:03:13,001
Bukan ikan.
52
00:03:17,626 --> 00:03:18,876
Bukan ikan!
53
00:03:27,043 --> 00:03:28,751
Bukan ikan.
54
00:03:32,376 --> 00:03:33,459
Ayuh, kawan.
55
00:03:33,543 --> 00:03:35,084
Awak boleh.
56
00:03:38,001 --> 00:03:40,001
Sharkdog jumpa ikan!
57
00:03:42,001 --> 00:03:44,751
Jangan makan. Tolong Max.
58
00:03:51,584 --> 00:03:52,501
Dapat tak?
59
00:03:53,209 --> 00:03:54,209
Dah dapat!
60
00:03:55,376 --> 00:03:56,626
Betul kata kalian.
61
00:03:56,709 --> 00:04:02,043
Pemanasan badan ini betul-betul
meregangkan kawasan lumbar pak cik.
62
00:04:02,126 --> 00:04:03,084
Steve.
63
00:04:04,126 --> 00:04:06,251
Pak cik perlu ke pejabat.
64
00:04:08,626 --> 00:04:11,126
Tunggu. Kami nak ucap semoga berjaya.
65
00:04:11,209 --> 00:04:14,209
Sudah ucapkan. Mari mulakan persembahan.
66
00:04:14,293 --> 00:04:17,626
Terima kasih.
Hilang sengal-sengal badan pak cik.
67
00:04:17,709 --> 00:04:19,209
Apa hal?
68
00:04:19,293 --> 00:04:21,043
Hai, ayah.
69
00:04:21,126 --> 00:04:23,626
Ayah memang mengagumi ikan ini.
70
00:04:24,251 --> 00:04:27,043
Kami cuma nak lihat ia
sebelum rancangan itu.
71
00:04:27,126 --> 00:04:31,168
Ayah boleh tunjukkan.
Spesies ini ada kemahiran istimewa.
72
00:04:31,251 --> 00:04:33,376
Semuanya sejenis penakut.
73
00:04:33,459 --> 00:04:35,501
Nasib ayah baik Sal ada.
74
00:04:35,584 --> 00:04:38,751
Satu-satunya ikan yang menyerlah.
75
00:04:40,293 --> 00:04:41,709
Satu-satunya?
76
00:04:42,543 --> 00:04:45,376
Relaks. Mungkin ia tak teruk sangat.
77
00:04:46,876 --> 00:04:48,751
Mula teruja, semua.
78
00:04:48,834 --> 00:04:53,293
Kamu akan lihat sesuatu yang mengagumkan.
79
00:04:53,376 --> 00:04:55,876
Sesuatu yang hebat dan mantap,
80
00:04:55,959 --> 00:04:59,209
tiada kata sifat lain untuk gambarkannya.
81
00:04:59,918 --> 00:05:05,834
Berikan tepukan paling gemuruh
untuk ikan keli emas badut!
82
00:05:08,834 --> 00:05:13,501
Ikan ini pelompat semula jadi
dan boleh melompat setinggi siling.
83
00:05:16,126 --> 00:05:18,834
Juga setinggi tangan saya.
84
00:05:23,501 --> 00:05:28,376
Ia boleh berenang di satu tempat
dan tak buat apa-apa langsung.
85
00:05:29,418 --> 00:05:31,126
Itulah persembahannya!
86
00:05:31,793 --> 00:05:32,626
Mari pergi!
87
00:05:32,709 --> 00:05:34,126
Tunggu! Jangan pergi.
88
00:05:34,209 --> 00:05:36,543
Saya boleh buat gaya ikan itu.
89
00:05:38,418 --> 00:05:40,626
Saya salah. Ia memang teruk.
90
00:05:47,126 --> 00:05:50,459
Sharkdog buat silap. Sharkdog betulkan.
91
00:05:50,543 --> 00:05:52,168
Sharkdog tolong ayah.
92
00:05:53,168 --> 00:05:55,168
Sharkdog buat persembahan.
93
00:05:57,043 --> 00:05:58,376
Teruknya.
94
00:06:00,959 --> 00:06:05,293
Sekarang terimalah
persembahan utama, Sharkdog!
95
00:06:06,334 --> 00:06:09,751
Anjing separa jerung ini menyeronokkan.
96
00:06:09,834 --> 00:06:14,001
Ia berenang sepantas torpedo,
melompat sehebat gimnas.
97
00:06:27,418 --> 00:06:28,584
Hebatnya!
98
00:06:28,668 --> 00:06:29,501
Ya!
99
00:06:30,293 --> 00:06:35,043
Menarik. Sangat menarik.
100
00:06:35,126 --> 00:06:37,251
Penonton suka Sharkdog.
101
00:06:37,334 --> 00:06:39,876
Sudah tentu. Ia terbaik.
102
00:06:39,959 --> 00:06:42,793
Kalian, padu betul!
103
00:06:42,876 --> 00:06:46,043
Ramai telefon saya beritahu nak datang.
104
00:06:46,543 --> 00:06:48,334
Akuarium Foggy Springs.
105
00:06:48,418 --> 00:06:52,668
Betul. Ya. Anjing separa jerung,
memang seronok.
106
00:06:53,168 --> 00:06:57,084
Terima kasih.
Tanpa kamu, ayah terkapai-kapai.
107
00:06:58,084 --> 00:07:02,709
Kenapa ya? Sal teruja nak buat
persembahan. Tempoh hari, ia…
108
00:07:06,584 --> 00:07:08,584
Salah Sharkdog.
109
00:07:08,668 --> 00:07:10,501
Sharkdog minta maaf…
110
00:07:14,793 --> 00:07:15,876
Ta-da!
111
00:07:16,834 --> 00:07:17,793
Helah baru.
112
00:07:19,834 --> 00:07:23,376
PERLUMBAAN IKAN
113
00:07:25,209 --> 00:07:30,709
Selamat datang, peminat sukan,
ke Oyster-thon tahunan hebat ke-50.
114
00:07:32,293 --> 00:07:36,084
Perlumbaan menentukan
ikan terpantas di Foggy Springs.
115
00:07:36,168 --> 00:07:38,168
Ayuh kenali pesaing kita.
116
00:07:38,251 --> 00:07:42,293
Pelumba kali pertama, Christina dan Aleki.
117
00:07:43,543 --> 00:07:46,418
Turut menyertai, juara Oyster-thon
118
00:07:46,501 --> 00:07:48,251
dan si nakal, Dennis.
119
00:07:50,168 --> 00:07:54,168
Tidak lupa
kepada tempat terakhir tiga kali…
120
00:07:57,209 --> 00:07:58,543
Max!
121
00:07:58,626 --> 00:07:59,501
Hei!
122
00:07:59,584 --> 00:08:01,918
Maaf, saya cuma baca saja.
123
00:08:04,168 --> 00:08:06,668
Sekali kalah, selamanya kalah.
124
00:08:07,376 --> 00:08:09,334
Saya bakal juara.
125
00:08:09,418 --> 00:08:12,959
Saya dah berlatih.
Saya pemilik pingat itu.
126
00:08:14,709 --> 00:08:18,584
Sharkdog sedia berlumba.
Sharkdog sedia berseronok.
127
00:08:19,543 --> 00:08:22,001
Maaf, haiwan peliharaan dilarang.
128
00:08:22,084 --> 00:08:26,001
Perlumbaan ini bukan untuk seronok,
tapi menangi pingat.
129
00:08:26,084 --> 00:08:27,959
Sorak saya dari sini.
130
00:08:30,751 --> 00:08:33,751
Pelumba, dah sedia?
131
00:08:33,834 --> 00:08:38,418
Sedia, mula.
132
00:08:39,001 --> 00:08:43,876
Pertama sekali, perlumbaan sudu kelapa.
Max mendahului.
133
00:08:45,459 --> 00:08:48,834
Lihat mereka semua! Senang saja.
134
00:08:51,668 --> 00:08:53,959
Nampaknya ia tak senang.
135
00:08:59,501 --> 00:09:00,626
Ayuh, Max!
136
00:09:07,959 --> 00:09:09,376
Sharkdog tangkap.
137
00:09:16,751 --> 00:09:18,459
Sharkdog, apa awak buat?
138
00:09:18,543 --> 00:09:21,501
Sharkdog tangkap. Sharkdog berseronok.
139
00:09:21,584 --> 00:09:25,293
Kawan, jangan masuk ke sini.
Awak mengganggu.
140
00:09:34,084 --> 00:09:36,209
Max kembali mendahului.
141
00:09:36,293 --> 00:09:40,709
Bolehkah dia menjuarai?
Atau gagal seperti sebelum ini?
142
00:09:40,793 --> 00:09:43,293
Saya tak pasti, tapi ini Dennis.
143
00:09:47,043 --> 00:09:51,793
Cepat, Muka Ikan.
Saya akan rebut tempat pertama.
144
00:09:56,668 --> 00:10:00,084
Bukan hari ini, Dennis. Saya akan menang.
145
00:10:00,168 --> 00:10:01,293
Max!
146
00:10:01,959 --> 00:10:04,959
Max pantas. Sharkdog juga pantas.
147
00:10:05,043 --> 00:10:07,751
Sharkdog, jangan! Pergi di sini!
148
00:10:27,334 --> 00:10:28,709
Sekali lagi!
149
00:10:31,501 --> 00:10:32,626
Papan saya.
150
00:10:32,709 --> 00:10:37,376
Ketibaan Arthur menamatkan perlumbaan.
Lihatlah senyuman itu.
151
00:10:37,459 --> 00:10:40,168
Macam saya apabila dapat C
dalam kad laporan.
152
00:10:40,251 --> 00:10:41,876
Saya cukup bangga.
153
00:10:43,084 --> 00:10:45,918
Saya di tempat terakhir sebab awak.
154
00:10:46,001 --> 00:10:48,501
Saya takkan menangi pingat.
155
00:10:49,834 --> 00:10:53,918
Sharkdog minta maaf.
Sharkdog cuma nak berseronok dengan Max.
156
00:10:54,001 --> 00:10:55,376
Saya tak mahu.
157
00:10:55,459 --> 00:10:57,876
Saya nak menang. Awak kacau.
158
00:10:58,418 --> 00:11:00,043
Tolonglah, Sharkdog.
159
00:11:00,126 --> 00:11:01,668
Jangan ganggu saya.
160
00:11:04,293 --> 00:11:06,543
Max tak baik dengan Sharkdog.
161
00:11:08,418 --> 00:11:11,251
Arthur bukan pelumba terakhir.
162
00:11:11,334 --> 00:11:12,584
Max dah kembali.
163
00:11:13,543 --> 00:11:17,209
Malangnya Fisher masih di tempat terakhir.
164
00:11:20,959 --> 00:11:23,334
Sharkdog buat Max terakhir.
165
00:11:27,126 --> 00:11:31,001
Sharkdog bantu Max menang. Max gembira.
166
00:11:31,084 --> 00:11:32,043
Ya!
167
00:11:32,126 --> 00:11:36,626
Di pusingan akhir,
Dennis mendahului sejauh lima ekor paus.
168
00:11:36,709 --> 00:11:39,709
- Itu bukan unit ukuran.
- Hari ini, ya.
169
00:11:40,668 --> 00:11:42,959
Lihat, Max cuba mengimbang.
170
00:11:43,043 --> 00:11:45,709
Budak itu memang berhati cekal…
171
00:11:45,793 --> 00:11:48,334
dan bermuka penuh rumpai laut.
172
00:11:48,418 --> 00:11:49,834
Bertahan, Max!
173
00:11:57,709 --> 00:11:59,084
Sharkdog tolong.
174
00:12:03,126 --> 00:12:05,626
Tak sia-sia buat tekan tubi.
175
00:12:08,626 --> 00:12:09,459
Ya.
176
00:12:11,293 --> 00:12:12,126
Wah!
177
00:12:12,209 --> 00:12:16,668
Max kembali bersaing
dan kini di tempat kedua.
178
00:12:18,126 --> 00:12:19,459
Lihat mereka!
179
00:12:19,543 --> 00:12:23,126
Perlumbaan yang cukup sengit!
180
00:12:23,709 --> 00:12:25,959
Hei! Jaga-jaga, Dennis!
181
00:12:26,043 --> 00:12:29,376
Apa? Saya menang
untuk tahun keempat berturut-turut?
182
00:12:29,459 --> 00:12:31,959
Awak takkan dapat pintas saya!
183
00:12:33,251 --> 00:12:36,668
Max menang pingat. Max gembira.
184
00:12:39,251 --> 00:12:40,126
Apakah?
185
00:12:41,209 --> 00:12:42,751
Alamak!
186
00:12:42,834 --> 00:12:44,293
Ke tepi!
187
00:12:47,168 --> 00:12:49,043
Sharkdog?
188
00:12:53,251 --> 00:12:54,084
Tidak!
189
00:12:59,084 --> 00:13:00,626
Jumpa di sana!
190
00:13:02,709 --> 00:13:03,793
Sharkdog!
191
00:13:15,334 --> 00:13:17,959
Jangan risau, kawan. Saya di sini.
192
00:13:19,168 --> 00:13:22,834
Sharkdog. Awak tak apa-apa?
Apa awak fikirkan?
193
00:13:22,918 --> 00:13:25,501
Sharkdog bantu Max menang.
194
00:13:25,584 --> 00:13:28,168
Sharkdog buat Max gembira.
195
00:13:28,709 --> 00:13:30,251
Sharkdog okey?
196
00:13:30,334 --> 00:13:33,334
Dia akan okey. Jangan risau, Anabelle.
197
00:13:33,418 --> 00:13:35,251
Dennis menang!
198
00:13:35,334 --> 00:13:38,793
Nampaknya dia kekal sebagai jaguh pulau.
199
00:13:39,751 --> 00:13:42,626
Max tak menang. Sharkdog minta maaf.
200
00:13:42,709 --> 00:13:45,793
Saya minta maaf.
Saya obses nak menang,
201
00:13:45,876 --> 00:13:47,959
saya lupa apa yang penting.
202
00:13:48,793 --> 00:13:51,709
Berseronok dengan kawan terbaik saya.
203
00:13:57,209 --> 00:14:00,334
Biar betul! Ini tiram perak!
204
00:14:00,418 --> 00:14:01,959
Ia jarang ditemui!
205
00:14:02,918 --> 00:14:05,543
Inilah pingat saya.
206
00:14:05,626 --> 00:14:09,043
Selagi kita bersama, kita sentiasa juara.
207
00:14:09,126 --> 00:14:10,876
Mari pergi berseronok.
208
00:14:12,918 --> 00:14:15,168
Sharkdog dan Max tangkap. Ya!
209
00:14:15,834 --> 00:14:17,043
Baik, kawan.
210
00:14:20,876 --> 00:14:24,584
GAMBARAN KESELURUHAN
211
00:14:30,626 --> 00:14:34,501
Sharkdog,
teruja bergambar keluarga kali pertama?
212
00:14:35,084 --> 00:14:38,626
Sharkdog keluarga.
Sharkdog mahu gambar cantik.
213
00:14:43,751 --> 00:14:46,126
Ya. Kita nampak segak.
214
00:14:47,668 --> 00:14:49,209
Sharkdog tolong Max.
215
00:14:51,126 --> 00:14:53,126
Ibu dan ayah melaram.
216
00:14:53,751 --> 00:14:55,793
Celak ibu tak jadi.
217
00:14:55,876 --> 00:14:58,418
Mia, pakai kasut.
218
00:14:58,918 --> 00:14:59,751
Tak nak!
219
00:15:00,293 --> 00:15:01,126
Sayang.
220
00:15:01,209 --> 00:15:03,543
Nak saya alih begonia ke kiri?
221
00:15:04,084 --> 00:15:06,626
Ke kanan? Saya tak tahu.
222
00:15:07,251 --> 00:15:10,918
Lampu berkilauan yang bersinar
seperti senyuman saya,
223
00:15:11,001 --> 00:15:14,751
dan gerbang bunga hebat
untuk gambar keluarga hebat.
224
00:15:15,376 --> 00:15:16,834
Wah.
225
00:15:18,168 --> 00:15:21,459
Kami upah jurugambar terbaik
di Foggy Springs.
226
00:15:21,543 --> 00:15:23,001
Jean Pierre du Fromage.
227
00:15:23,084 --> 00:15:26,001
Ingatkan dia jangan guna denyar.
228
00:15:26,084 --> 00:15:29,043
Sharkdog akan masuk mod penyamaran.
229
00:15:29,126 --> 00:15:32,418
Ya. Kami akan ingatkan dia nanti.
230
00:15:35,043 --> 00:15:37,001
Jurugambar dah sampai.
231
00:15:37,084 --> 00:15:38,709
Kapten Quigley?
232
00:15:38,793 --> 00:15:40,126
Mana Jean Pierre?
233
00:15:40,209 --> 00:15:45,209
Dia makan kerang busuk dan alami,
"Bonjour, Monsieur Toilette."
234
00:15:45,293 --> 00:15:47,626
Saya ganti tempatnya.
235
00:15:51,418 --> 00:15:54,584
Saya tak nafikan saya kecewa.
236
00:15:54,668 --> 00:15:57,084
Namun kami dah bayar cengkeram.
237
00:16:01,293 --> 00:16:03,959
Jangan menangis, nak.
238
00:16:06,209 --> 00:16:07,126
Nampak?
239
00:16:07,209 --> 00:16:11,709
Mutiara putih ini lebih licin
daripada emas di Coral Cove.
240
00:16:13,084 --> 00:16:15,043
Ia berciut! Main!
241
00:16:21,793 --> 00:16:22,626
Ya.
242
00:16:27,751 --> 00:16:28,668
Sekejap!
243
00:16:28,751 --> 00:16:30,376
Mak terlupa sesuatu.
244
00:16:33,043 --> 00:16:35,168
Mata saya! Pedihnya!
245
00:16:41,626 --> 00:16:44,126
Usah pedulikan lebah dan senyum.
246
00:16:44,209 --> 00:16:46,001
Saya sedang cuba.
247
00:16:53,043 --> 00:16:54,209
Lebah!
248
00:16:58,334 --> 00:17:02,959
Memandangkan hari dah gelap,
saya persembahkan Megawatt 3000!
249
00:17:03,043 --> 00:17:07,751
Cahaya yang cukup terang,
ia boleh menerangi semua tujuh laut.
250
00:17:07,834 --> 00:17:09,501
Cahaya!
251
00:17:10,959 --> 00:17:12,834
Penyamaran Sharkdog!
252
00:17:12,918 --> 00:17:14,793
Tunggu!
253
00:17:14,876 --> 00:17:18,668
Cakap "siput."
254
00:17:27,959 --> 00:17:31,709
- Cahaya itu sangat terang.
- Wah, silaunya.
255
00:17:32,376 --> 00:17:33,543
Mata mak.
256
00:17:36,584 --> 00:17:38,251
Ikan hilang?
257
00:17:39,334 --> 00:17:41,418
Sharkdog, di mana awak?
258
00:17:41,501 --> 00:17:42,793
Mari sini.
259
00:17:45,126 --> 00:17:47,126
Cahaya terang.
260
00:17:47,918 --> 00:17:48,918
Tak nampak.
261
00:17:54,584 --> 00:17:56,168
- Begoniaku!
- Semua!
262
00:17:56,251 --> 00:17:57,959
Berhenti! Merangkak!
263
00:17:58,043 --> 00:17:59,876
Kita kena dekati dia.
264
00:17:59,959 --> 00:18:01,501
Sharkdog. Mari sini.
265
00:18:03,084 --> 00:18:04,001
Ikan!
266
00:18:04,918 --> 00:18:06,543
Hei, mana awak pergi?
267
00:18:07,043 --> 00:18:08,834
Sini, Sharky. Sharkdog.
268
00:18:09,834 --> 00:18:11,376
Helo? Sharkdog?
269
00:18:13,293 --> 00:18:15,793
Saya patut alihkannya ke kiri.
270
00:18:15,876 --> 00:18:17,334
Atau ke kanankah?
271
00:18:24,418 --> 00:18:25,709
Ia di meja!
272
00:18:25,793 --> 00:18:28,334
Itu pun awak, si nakal.
273
00:18:28,834 --> 00:18:30,709
Begoniaku!
274
00:18:31,293 --> 00:18:32,126
Max.
275
00:18:32,626 --> 00:18:34,168
Max!
276
00:18:36,334 --> 00:18:37,876
Sharkdog tak nampak!
277
00:18:59,251 --> 00:19:00,543
Solekan saya!
278
00:19:01,126 --> 00:19:05,793
Inilah sebabnya
orang tak bersolek ketika di lautan.
279
00:19:11,084 --> 00:19:13,126
Ayuh. Di mana awak, kawan?
280
00:19:22,001 --> 00:19:22,834
Oh, tidak.
281
00:19:29,459 --> 00:19:34,084
Sharkdog rosakkan segalanya.
282
00:19:37,126 --> 00:19:38,751
Ikan kotor.
283
00:19:47,334 --> 00:19:48,418
Hei, kawan.
284
00:19:48,501 --> 00:19:50,543
Saya tahu hari ini teruk.
285
00:19:50,626 --> 00:19:53,751
Sejujurnya,
hari bergambar keluarga tak sempurna.
286
00:19:55,418 --> 00:19:56,334
Betul.
287
00:20:00,918 --> 00:20:03,084
Kami makan salad sebelumnya.
288
00:20:05,376 --> 00:20:06,834
Alahan.
289
00:20:07,418 --> 00:20:09,918
Tak perlu cakap tentang ini.
290
00:20:10,001 --> 00:20:14,584
Walaupun gambarnya teruk,
seluruh keluarga ada dalamnya.
291
00:20:14,668 --> 00:20:17,876
Sharkdog sebahagian daripada keluarga?
292
00:20:19,626 --> 00:20:21,251
Jom ambil gambar.
293
00:20:21,334 --> 00:20:22,876
Tiada pulangan wang.
294
00:20:23,459 --> 00:20:27,876
Sharkdog tak boleh bergambar. Penyamaran.
295
00:20:27,959 --> 00:20:31,668
Cahaya itu sangat terang,
dia belum berubah asal.
296
00:20:34,793 --> 00:20:37,126
Namun saya rasa saya ada idea.
297
00:20:38,459 --> 00:20:41,251
Kapten Quigley, ini gambar terakhir.
298
00:20:41,834 --> 00:20:42,668
Janji.
299
00:20:43,209 --> 00:20:45,459
Kapten patut berundur.
300
00:20:45,959 --> 00:20:47,376
Mulakan, Sharkdog!
301
00:20:49,918 --> 00:20:52,626
Perang lumpur!
302
00:21:02,959 --> 00:21:04,751
Sharkdog ahli keluarga!
303
00:21:04,834 --> 00:21:09,709
Dengan kelajuan pengatup Neptune!
Saya suka aura ini.
304
00:21:13,084 --> 00:21:15,334
Gambar sempurna.
305
00:21:15,418 --> 00:21:19,334
Sudah tentu, kawan. Memang sempurna.
306
00:21:42,168 --> 00:21:46,126
Terjemahan sari kata oleh Jentayu