1 00:00:06,043 --> 00:00:09,209 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:09,751 --> 00:00:14,918 half haai half hond, grote vin, grote mond maakt het overal te bont 3 00:00:15,001 --> 00:00:19,043 half hond half haai, groot hart, nooit saai 4 00:00:22,751 --> 00:00:28,584 Kom. We staan straks op elkaar gedrukt als sardientjes bij de opening en… 5 00:00:31,334 --> 00:00:35,376 Ik zie weinig mensen. -Maar ik zie wel sardientjes. 6 00:00:36,834 --> 00:00:38,959 En Sharkdog ruikt eten. 7 00:00:40,209 --> 00:00:42,168 Wacht. Kom terug. 8 00:00:42,251 --> 00:00:47,209 Steve, de opening is een ramp. M'n investeerders zijn woedend en… 9 00:00:48,626 --> 00:00:54,293 Max. Hé, je bent er. Meneer Ceviche, dit zijn mijn zoon en zijn vrienden. 10 00:00:54,376 --> 00:00:57,668 Leuk je te ontmoeten. Ik heet Brody. 11 00:00:57,751 --> 00:01:02,084 De coole baas van 't aquarium en je pa. Geef me de vijf. 12 00:01:05,001 --> 00:01:11,001 Zorg dat jullie mijn leuke en leerzame gouden-clownvisshow niet missen. 13 00:01:11,084 --> 00:01:14,584 Die superzeldzame vis staat in mijn kantoor. 14 00:01:14,668 --> 00:01:18,168 Als dat geen mensen trekt, staan we op straat. 15 00:01:20,376 --> 00:01:26,126 Ik lach, maar ik meen het heel serieus. -Ik kan niet wachten. Tot dan. 16 00:01:29,793 --> 00:01:34,043 Paps lab. -SD? Waar zit je, gast? 17 00:01:47,418 --> 00:01:50,626 Sharkdog hier. Sharkdog vindt eten. 18 00:01:52,209 --> 00:01:57,626 Max, we hebben een probleem. Ik zie die clownvis niet in zijn bak. 19 00:01:57,709 --> 00:02:01,793 Wat? Sharkdog, heb je paps vis opgegeten? 20 00:02:03,751 --> 00:02:04,793 Misschien. 21 00:02:06,334 --> 00:02:10,459 Je vader draait door als hij die vis niet heeft. 22 00:02:12,126 --> 00:02:17,334 Hij hoeft het niet te weten. Hier staat dat er nog zo'n vis is. 23 00:02:17,418 --> 00:02:18,584 Daar. 24 00:02:22,334 --> 00:02:23,168 Ja. 25 00:02:25,834 --> 00:02:29,418 Pap gaat naar z'n kantoor. Die vis moet erheen. 26 00:02:29,501 --> 00:02:35,709 Meneer Fisher. U mag niet naar binnen. -U moet een warming-up doen voor de show. 27 00:02:35,793 --> 00:02:38,876 U wilt geen spier of flipper verrekken. 28 00:02:43,834 --> 00:02:48,668 Oké, maat. Die vis moet naar paps kantoor voor de show begint. 29 00:02:49,168 --> 00:02:53,626 Maar wat je ook doet, eet die vis niet op. 30 00:02:54,418 --> 00:02:58,293 Sharkdog niet eten. Zweert het op z'n vin. 31 00:03:01,543 --> 00:03:03,459 Vind vis. 32 00:03:12,001 --> 00:03:12,834 Geen vis. 33 00:03:17,626 --> 00:03:18,876 Geen vis. 34 00:03:27,043 --> 00:03:28,751 Geen vis. 35 00:03:32,376 --> 00:03:35,084 Kom op. Ik weet dat je het kunt. 36 00:03:38,001 --> 00:03:40,168 Sharkdog heeft vis gevonden. 37 00:03:42,001 --> 00:03:44,751 Niet eten. Max helpen. 38 00:03:51,584 --> 00:03:52,501 Heb je hem? 39 00:03:53,209 --> 00:03:54,209 Hebbes. 40 00:03:55,376 --> 00:04:02,043 Jullie hadden gelijk. Deze warming-up doet wonderen voor mijn onderrug. 41 00:04:02,126 --> 00:04:02,959 Steve. 42 00:04:04,126 --> 00:04:06,459 Maar ik moet naar m'n kantoor. 43 00:04:08,626 --> 00:04:14,209 Wacht. We willen u succes wensen. -Dat zit erop. Dus laten we beginnen. 44 00:04:14,293 --> 00:04:19,209 Ik heb me jaren niet zo soepel gevoeld. Krijg nou tilapia. 45 00:04:19,293 --> 00:04:23,626 Hé, pap. Je was zo enthousiast over die vis. 46 00:04:24,251 --> 00:04:27,043 We wilden hem zien voor de show. 47 00:04:27,126 --> 00:04:33,376 Wacht maar af. Deze soort is bijzonder. Maar ze krijgen vaak plankenkoorts 48 00:04:33,459 --> 00:04:38,751 Gelukkig ontdekte ik Sal. De enige die een echte 'zee-ster' is. 49 00:04:40,293 --> 00:04:41,709 De enige? 50 00:04:42,543 --> 00:04:45,376 Relax. Misschien valt het wel mee. 51 00:04:46,876 --> 00:04:51,334 Ga op 't puntje van je stoel zitten en laat je verbluffen. 52 00:04:51,418 --> 00:04:55,876 Het zal je adem doen stokken. Het is zo ongelofelijk cool… 53 00:04:55,959 --> 00:04:59,168 …dat ik er geen woorden voor heb. 54 00:04:59,918 --> 00:05:05,834 Geef een daverend applaus van handen en vinnen voor de gouden clownvis. 55 00:05:08,834 --> 00:05:13,501 Deze vis is een talent en kan tot het plafond springen. 56 00:05:16,126 --> 00:05:18,834 Hij kan tot mijn hand springen. 57 00:05:23,501 --> 00:05:28,376 Hij kan op één plek zwemmen en helemaal niets doen. 58 00:05:29,418 --> 00:05:32,626 Jullie zien het, mensen. -We gaan. 59 00:05:32,709 --> 00:05:36,543 Wacht. Ga niet weg. Ik doe de spartelende vis. 60 00:05:38,418 --> 00:05:40,626 Ik had het mis. Het is erg. 61 00:05:47,126 --> 00:05:51,876 Sharkdog maakte fout. Sharkdog maakt goed. Sharkdog helpt pap. 62 00:05:53,168 --> 00:05:55,126 Sharkdog voert show op. 63 00:05:57,043 --> 00:05:58,376 Dit is vreselijk. 64 00:06:00,959 --> 00:06:05,293 En nu de hoofdact, Sharkdog. 65 00:06:06,334 --> 00:06:09,751 Deze half-haai, half-hond is helemaal leuk. 66 00:06:09,834 --> 00:06:14,001 Hij zwemt als een torpedo en maakt salto's als een kampioen. 67 00:06:27,418 --> 00:06:29,501 Dat is geweldig. -Ja. 68 00:06:30,293 --> 00:06:35,043 Interessant. Heel interessant. 69 00:06:35,126 --> 00:06:39,876 Het publiek is dol op Sharkdog. -Natuurlijk. Hij is de beste. 70 00:06:39,959 --> 00:06:42,793 Bro's, dat was waanzinnig. 71 00:06:42,876 --> 00:06:48,376 Mijn telefoon staat roodgloeiend. Iedereen wil komen. Dauwdael Aquarium. 72 00:06:48,459 --> 00:06:52,668 Dat klopt. Ja. Half-hond, half-haai, helemaal leuk. 73 00:06:53,168 --> 00:06:57,251 Bedankt, Sharkdog. Voor jij kwam, lag ik te spartelen. 74 00:06:58,084 --> 00:07:03,209 Ik snap 't niet. Sal wilde graag zijn kunsten laten zien. Hij deed: 75 00:07:06,584 --> 00:07:10,501 Het is de schuld van Sharkdog. Het spijt Sharkdog. 76 00:07:14,793 --> 00:07:15,876 Ta-da. 77 00:07:16,834 --> 00:07:17,793 Nieuwe truc. 78 00:07:25,209 --> 00:07:30,709 Welkom, sportfans, bij de 50ste jaarlijkse Oe-tmuntende Oester-thon. 79 00:07:32,293 --> 00:07:36,084 Een race om de titel van de snelste van Dauwdael. 80 00:07:36,168 --> 00:07:38,168 Dit zijn de deelnemers. 81 00:07:38,251 --> 00:07:42,293 Applaus voor de nieuwe racers, Christina en Aleki. 82 00:07:43,543 --> 00:07:48,251 En de drievoudige Oester-thonkampioen en lastpak, Dennis. 83 00:07:50,168 --> 00:07:54,168 En niet te vergeten, de drievoudige verliezer… 84 00:07:57,209 --> 00:07:58,543 …Max. 85 00:07:58,626 --> 00:08:01,918 Hé. -Sorry, ik lees gewoon wat er staat. 86 00:08:04,168 --> 00:08:09,334 Eens een loser, altijd een loser. -Binnenkort de winnaar. 87 00:08:09,418 --> 00:08:13,376 Al die training gaat me die medaille opleveren. 88 00:08:14,793 --> 00:08:18,793 Sharkdog klaar voor de race. Sharkdog klaar voor lol. 89 00:08:19,543 --> 00:08:23,543 Sorry. Huisdieren zijn verboden en het gaat niet om lol. 90 00:08:23,626 --> 00:08:28,334 Het gaat erom dat ik win. Moedig me maar aan vanaf de tribune. 91 00:08:30,751 --> 00:08:33,751 Racers, zijn jullie er klaar voor? 92 00:08:33,834 --> 00:08:38,418 Pak jullie kokosnoten. Klaar voor de start, af. 93 00:08:39,001 --> 00:08:43,876 Eerst de kokosnoot-lepelrace. En Max loopt al op kop. 94 00:08:45,459 --> 00:08:48,834 Kijk ze gaan. Het is bijna te makkelijk. 95 00:08:51,668 --> 00:08:53,959 Auw. Dat neem ik terug. 96 00:08:59,501 --> 00:09:00,626 Hup, Max. 97 00:09:07,959 --> 00:09:09,543 Sharkdog apporteert. 98 00:09:16,709 --> 00:09:21,501 Sharkdog, wat doe je? -Sharkdog apporteert. Sharkdog heeft lol. 99 00:09:21,584 --> 00:09:25,293 Maatje, je moet aan de kant. Je verknoeit het. 100 00:09:34,084 --> 00:09:36,168 En Max staat weer aan kop. 101 00:09:36,251 --> 00:09:40,751 Maar rolt hij naar de overwinning, of gaat hij onderuit? 102 00:09:40,834 --> 00:09:43,251 Geen idee, maar daar is Dennis. 103 00:09:47,043 --> 00:09:51,793 Je boot lekt, vissenkop. Ik pak die eerste plek van je af. 104 00:09:56,668 --> 00:10:00,084 Niet vandaag, Dennis. Niets houdt me tegen. 105 00:10:00,168 --> 00:10:01,293 Max. 106 00:10:01,959 --> 00:10:07,751 Max gaat snel. Sharkdog ook snel. -Sharkdog, nee. Je mag hier niet zijn. 107 00:10:27,334 --> 00:10:28,709 Nog een keer. 108 00:10:31,501 --> 00:10:32,668 M'n skateboard. 109 00:10:32,751 --> 00:10:37,376 En daar is Arthur, in de achterhoede. Kijk die glimlach nou. 110 00:10:37,459 --> 00:10:41,876 Net als ik toen ik zesjes haalde. Ik was zo trots. 111 00:10:43,084 --> 00:10:48,876 Nu ben ik laatste en het is jouw schuld. Nu win ik die mosselmedaille nooit. 112 00:10:49,834 --> 00:10:53,918 Het spijt Sharkdog. Sharkdog wil alleen lol met Max. 113 00:10:54,001 --> 00:10:57,876 Nou, ik niet. Ik wil winnen en jij verpest het. 114 00:10:58,418 --> 00:11:01,668 Alsjeblieft, Sharkdog, laat me met rust. 115 00:11:04,376 --> 00:11:06,626 Max niet lief tegen Sharkdog. 116 00:11:08,418 --> 00:11:12,959 Mijn fout. Arthur is niet de laatste. Max is terug. 117 00:11:13,543 --> 00:11:17,209 Maar zo te zien finisht Fisher weer als laatste. 118 00:11:20,959 --> 00:11:23,334 Door Sharkdog is Max laatste. 119 00:11:27,126 --> 00:11:31,001 Sharkdog helpt Max winnen. Max blij. 120 00:11:31,084 --> 00:11:32,043 Ja. 121 00:11:32,126 --> 00:11:36,626 In de laatste etappe heeft Dennis 5 walvissen voorsprong. 122 00:11:36,709 --> 00:11:39,584 Dat is geen meeteenheid. -Vandaag wel. 123 00:11:40,668 --> 00:11:45,793 Kijk nou. Max maakt 'n inhaalslag. -Hij heeft doorzettingsvermogen. 124 00:11:45,876 --> 00:11:49,834 En een gezicht vol zeewier. Hou vol, Max. 125 00:11:57,709 --> 00:11:59,084 Sharkdog helpt. 126 00:12:03,126 --> 00:12:05,626 Die push-ups hebben geholpen. 127 00:12:12,209 --> 00:12:16,668 Max doet plotseling weer mee met de race. En staat tweede. 128 00:12:18,126 --> 00:12:23,126 Kijk ze gaan. Ze zijn vlug, venijnig en vissig. 129 00:12:23,709 --> 00:12:29,376 Hé. Let eens op, Dennis. -Waarop? Dat ik vier jaar op rij win? 130 00:12:29,459 --> 00:12:31,959 Mij haal je niet in, Fisher. 131 00:12:33,251 --> 00:12:36,668 Max wint medaille. Max, is blij. 132 00:12:39,251 --> 00:12:40,126 Wat? 133 00:12:41,209 --> 00:12:44,293 Vliegende vissticks. Uit de weg. 134 00:12:47,168 --> 00:12:49,043 Sharkdog? 135 00:12:53,251 --> 00:12:54,084 Nee. 136 00:12:59,084 --> 00:13:00,626 Dag, loser. 137 00:13:02,709 --> 00:13:03,793 Sharkdog 138 00:13:15,334 --> 00:13:17,751 Geen zorgen, maat. Ik heb je. 139 00:13:19,168 --> 00:13:22,834 Gaat het wel, maatje? Wat dacht je wel niet? 140 00:13:22,918 --> 00:13:28,168 Sharkdog helpt Max winnen. Sharkdog maakt Max blij. 141 00:13:28,709 --> 00:13:33,334 Is Sharkdog in orde? -Ja. Bedankt, Annabelle. Het lukt wel. 142 00:13:33,418 --> 00:13:38,793 En Dennis wint. Zo te zien is hij weer de grote kahuna van 't eiland. 143 00:13:39,751 --> 00:13:42,626 Max wint niet. Het spijt Sharkdog. 144 00:13:42,709 --> 00:13:48,209 Het spijt mij. Ik wilde zo graag winnen dat ik vergat wat belangrijk is. 145 00:13:48,793 --> 00:13:51,709 Lol maken met m'n allerbeste vriend. 146 00:13:57,209 --> 00:14:02,084 Dat meen je niet. Een zilverrug-oester. Die zijn super zeldzaam. 147 00:14:02,918 --> 00:14:05,543 Nu hebben we toch nog medailles. 148 00:14:05,626 --> 00:14:09,043 Zolang we elkaar hebben, zijn we kampioenen. 149 00:14:09,126 --> 00:14:10,876 Nu gaan we lol maken. 150 00:14:13,001 --> 00:14:17,043 Sharkdog en Max apporteren. Ja. -Zeker weten, maatje. 151 00:14:30,626 --> 00:14:34,501 Kijk je ernaar uit om op de familiefoto te staan? 152 00:14:35,084 --> 00:14:38,709 Sharkdog nu familie. Sharkdog wil perfecte foto. 153 00:14:43,751 --> 00:14:46,126 O, ja. We zien er goed uit. 154 00:14:47,668 --> 00:14:49,168 Sharkdog helpt Max. 155 00:14:51,126 --> 00:14:55,834 Mam en pap zijn helemaal los gegaan. -M'n eyeliner is scheef. 156 00:14:55,918 --> 00:14:58,418 En Mia, hou je schoenen aan. 157 00:14:58,918 --> 00:14:59,751 Wil niet. 158 00:15:00,293 --> 00:15:06,626 Hé, schat, moeten de begonia's naar links? Of naar rechts. Ik kan niet beslissen. 159 00:15:07,251 --> 00:15:10,918 Lichtslingers die schitteren zoals m'n glimlach… 160 00:15:11,001 --> 00:15:14,751 …en een bloemenboog voor een fantastische foto. 161 00:15:18,168 --> 00:15:23,001 En de beste fotograaf van Dauwendael: Jean Pierre du Fromage. 162 00:15:23,084 --> 00:15:29,043 Hij gaat geen flits gebruiken, toch? Anders gaat Sharkdog in camouflage-modus. 163 00:15:29,126 --> 00:15:32,418 O. Juist. We zeggen 't wel als hij aankomt. 164 00:15:35,043 --> 00:15:37,001 De fotograaf is er. 165 00:15:37,084 --> 00:15:40,126 Kapitein Quallie? -Waar is Jean Pierre? 166 00:15:40,209 --> 00:15:45,209 Hij at wat bedorven mosselen, dus: 'Bonjour, Monsieur Toilette.' 167 00:15:45,293 --> 00:15:47,793 Maar je goeie ouwe Barb valt in. 168 00:15:51,418 --> 00:15:56,668 Nou, ik ben wel le teleurgesteld, maar we hebben al betaald, dus… 169 00:16:01,293 --> 00:16:03,959 Ach, niet huilen, kleine guppy. 170 00:16:06,209 --> 00:16:11,709 Zie je? Die parelwitte tandjes zijn glanzender dan een berg goud. 171 00:16:13,084 --> 00:16:15,043 Het piept. Spelen. 172 00:16:27,751 --> 00:16:30,293 Wacht even. Ik ben wat vergeten. 173 00:16:33,043 --> 00:16:35,168 Mijn ogen. Het brandt. 174 00:16:41,668 --> 00:16:46,001 Negeer die bij en lach, lieverd. -Ik doe m'n best. 175 00:16:53,043 --> 00:16:54,209 Bijen. 176 00:16:58,334 --> 00:17:03,043 Aangezien het licht verdwijnt… Dit is m'n Megawatt 3000. 177 00:17:03,126 --> 00:17:07,751 De flits is zo fel dat hij alle zeven zeeën verlicht. 178 00:17:07,834 --> 00:17:09,501 Flits? 179 00:17:10,959 --> 00:17:12,834 De camouflage. 180 00:17:12,918 --> 00:17:14,793 Wacht. 181 00:17:14,876 --> 00:17:18,668 Zeg 'zeepokken'. 182 00:17:27,959 --> 00:17:31,834 Die flits was zo fel. -Ik zie niks. 183 00:17:32,376 --> 00:17:33,543 Mijn ogen. 184 00:17:36,584 --> 00:17:38,251 Visje zegt dag, dag? 185 00:17:39,334 --> 00:17:42,793 Sharkdog, waar ben je? Kom hier. 186 00:17:45,126 --> 00:17:48,918 Fel licht. Zie niks. 187 00:17:54,584 --> 00:17:57,959 Mijn begonia's. -Begin met kruipen allemaal. 188 00:17:58,043 --> 00:18:01,459 We moeten voelen waar hij is. Hier, jongen. 189 00:18:03,084 --> 00:18:04,001 Visje. 190 00:18:04,918 --> 00:18:06,543 Hé, waar hang je uit? 191 00:18:07,043 --> 00:18:08,834 Hier, Sharky. Sharkdog. 192 00:18:09,834 --> 00:18:11,376 Hallo? Sharkdog? 193 00:18:13,293 --> 00:18:17,334 Ik had ze naar links moeten zetten. Of juist rechts? 194 00:18:24,418 --> 00:18:28,334 Hij is bij de tafel. -Ik krijg je wel, schavuit. 195 00:18:28,834 --> 00:18:30,709 Mijn begonia's. 196 00:18:31,293 --> 00:18:34,168 Max. 197 00:18:36,334 --> 00:18:38,126 Sharkdog kan niks zien. 198 00:18:59,251 --> 00:19:00,543 Mijn make-up. 199 00:19:01,126 --> 00:19:05,793 Daarom gaan we voor de natuurlijke look op het ruime sop. 200 00:19:11,084 --> 00:19:13,126 Kom op. Waar zit je, maat? 201 00:19:22,001 --> 00:19:22,834 Nee. 202 00:19:29,459 --> 00:19:34,084 Sharkdog heeft alles verpest. 203 00:19:37,126 --> 00:19:38,751 Visje vies. 204 00:19:47,334 --> 00:19:53,751 Ik weet dat 't niet ging zoals je wilde. -Maar eigenlijk is de foto nooit perfect. 205 00:19:55,418 --> 00:19:56,334 Dat klopt. 206 00:20:00,918 --> 00:20:03,209 We hadden net salade gegeten. 207 00:20:05,376 --> 00:20:06,834 Allergieën. 208 00:20:07,418 --> 00:20:09,918 Die kunnen we beter vergeten. 209 00:20:10,001 --> 00:20:14,584 De foto's zijn wel lelijk, maar de hele familie staat erop. 210 00:20:14,668 --> 00:20:17,876 En Sharkdog deel van de familie? 211 00:20:19,626 --> 00:20:23,334 Laten we de foto maken. Ze geven geen geld terug. 212 00:20:23,418 --> 00:20:27,876 Sharkdog kan niet op de foto. Camouflage. 213 00:20:27,959 --> 00:20:31,668 De flits was zo fel dat hij nog onzichtbaar is. 214 00:20:34,793 --> 00:20:37,126 Maar ik heb een idee. 215 00:20:38,501 --> 00:20:42,709 Oké, kapitein Quallie. Dit is de laatste. Beloofd. 216 00:20:43,209 --> 00:20:47,168 En ga maar even achteruit. Toe maar, Sharkdog. 217 00:20:49,918 --> 00:20:52,626 Moddergevecht. 218 00:21:03,001 --> 00:21:04,751 Sharkdog familie. 219 00:21:04,834 --> 00:21:09,709 Alle sluitertijden van Neptunus. Wat een geweldige energie. 220 00:21:13,084 --> 00:21:15,334 Perfect plaatje. 221 00:21:15,418 --> 00:21:19,334 Dat is het zeker, maatje. Dat is het zeker. 222 00:21:43,626 --> 00:21:46,126 Ondertiteld door: Maloe de Goeij