1
00:00:06,043 --> 00:00:09,209
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:09,751 --> 00:00:14,918
half haai half hond, grote vin, grote mond
maakt het overal te bont
3
00:00:15,001 --> 00:00:19,043
half hond half haai,
groot hart, nooit saai
4
00:00:22,751 --> 00:00:28,584
Kom. We staan straks op elkaar gedrukt
als sardientjes bij de opening en…
5
00:00:31,334 --> 00:00:35,376
Ik zie weinig mensen.
-Maar ik zie wel sardientjes.
6
00:00:36,834 --> 00:00:38,959
En Sharkdog ruikt eten.
7
00:00:40,209 --> 00:00:42,168
Wacht. Kom terug.
8
00:00:42,251 --> 00:00:47,209
Steve, de opening is een ramp.
M'n investeerders zijn woedend en…
9
00:00:48,626 --> 00:00:54,293
Max. Hé, je bent er. Meneer Ceviche,
dit zijn mijn zoon en zijn vrienden.
10
00:00:54,376 --> 00:00:57,668
Leuk je te ontmoeten. Ik heet Brody.
11
00:00:57,751 --> 00:01:02,084
De coole baas van 't aquarium en je pa.
Geef me de vijf.
12
00:01:05,001 --> 00:01:11,001
Zorg dat jullie mijn leuke en leerzame
gouden-clownvisshow niet missen.
13
00:01:11,084 --> 00:01:14,584
Die superzeldzame vis
staat in mijn kantoor.
14
00:01:14,668 --> 00:01:18,168
Als dat geen mensen trekt,
staan we op straat.
15
00:01:20,376 --> 00:01:26,126
Ik lach, maar ik meen het heel serieus.
-Ik kan niet wachten. Tot dan.
16
00:01:29,793 --> 00:01:34,043
Paps lab.
-SD? Waar zit je, gast?
17
00:01:47,418 --> 00:01:50,626
Sharkdog hier. Sharkdog vindt eten.
18
00:01:52,209 --> 00:01:57,626
Max, we hebben een probleem.
Ik zie die clownvis niet in zijn bak.
19
00:01:57,709 --> 00:02:01,793
Wat? Sharkdog, heb je paps vis opgegeten?
20
00:02:03,751 --> 00:02:04,793
Misschien.
21
00:02:06,334 --> 00:02:10,459
Je vader draait door
als hij die vis niet heeft.
22
00:02:12,126 --> 00:02:17,334
Hij hoeft het niet te weten.
Hier staat dat er nog zo'n vis is.
23
00:02:17,418 --> 00:02:18,584
Daar.
24
00:02:22,334 --> 00:02:23,168
Ja.
25
00:02:25,834 --> 00:02:29,418
Pap gaat naar z'n kantoor.
Die vis moet erheen.
26
00:02:29,501 --> 00:02:35,709
Meneer Fisher. U mag niet naar binnen.
-U moet een warming-up doen voor de show.
27
00:02:35,793 --> 00:02:38,876
U wilt geen spier of flipper verrekken.
28
00:02:43,834 --> 00:02:48,668
Oké, maat. Die vis moet
naar paps kantoor voor de show begint.
29
00:02:49,168 --> 00:02:53,626
Maar wat je ook doet, eet die vis niet op.
30
00:02:54,418 --> 00:02:58,293
Sharkdog niet eten. Zweert het op z'n vin.
31
00:03:01,543 --> 00:03:03,459
Vind vis.
32
00:03:12,001 --> 00:03:12,834
Geen vis.
33
00:03:17,626 --> 00:03:18,876
Geen vis.
34
00:03:27,043 --> 00:03:28,751
Geen vis.
35
00:03:32,376 --> 00:03:35,084
Kom op. Ik weet dat je het kunt.
36
00:03:38,001 --> 00:03:40,168
Sharkdog heeft vis gevonden.
37
00:03:42,001 --> 00:03:44,751
Niet eten. Max helpen.
38
00:03:51,584 --> 00:03:52,501
Heb je hem?
39
00:03:53,209 --> 00:03:54,209
Hebbes.
40
00:03:55,376 --> 00:04:02,043
Jullie hadden gelijk. Deze warming-up
doet wonderen voor mijn onderrug.
41
00:04:02,126 --> 00:04:02,959
Steve.
42
00:04:04,126 --> 00:04:06,459
Maar ik moet naar m'n kantoor.
43
00:04:08,626 --> 00:04:14,209
Wacht. We willen u succes wensen.
-Dat zit erop. Dus laten we beginnen.
44
00:04:14,293 --> 00:04:19,209
Ik heb me jaren niet zo soepel gevoeld.
Krijg nou tilapia.
45
00:04:19,293 --> 00:04:23,626
Hé, pap.
Je was zo enthousiast over die vis.
46
00:04:24,251 --> 00:04:27,043
We wilden hem zien voor de show.
47
00:04:27,126 --> 00:04:33,376
Wacht maar af. Deze soort is bijzonder.
Maar ze krijgen vaak plankenkoorts
48
00:04:33,459 --> 00:04:38,751
Gelukkig ontdekte ik Sal.
De enige die een echte 'zee-ster' is.
49
00:04:40,293 --> 00:04:41,709
De enige?
50
00:04:42,543 --> 00:04:45,376
Relax. Misschien valt het wel mee.
51
00:04:46,876 --> 00:04:51,334
Ga op 't puntje van je stoel zitten
en laat je verbluffen.
52
00:04:51,418 --> 00:04:55,876
Het zal je adem doen stokken.
Het is zo ongelofelijk cool…
53
00:04:55,959 --> 00:04:59,168
…dat ik er geen woorden voor heb.
54
00:04:59,918 --> 00:05:05,834
Geef een daverend applaus van handen
en vinnen voor de gouden clownvis.
55
00:05:08,834 --> 00:05:13,501
Deze vis is een talent
en kan tot het plafond springen.
56
00:05:16,126 --> 00:05:18,834
Hij kan tot mijn hand springen.
57
00:05:23,501 --> 00:05:28,376
Hij kan op één plek zwemmen
en helemaal niets doen.
58
00:05:29,418 --> 00:05:32,626
Jullie zien het, mensen.
-We gaan.
59
00:05:32,709 --> 00:05:36,543
Wacht. Ga niet weg.
Ik doe de spartelende vis.
60
00:05:38,418 --> 00:05:40,626
Ik had het mis. Het is erg.
61
00:05:47,126 --> 00:05:51,876
Sharkdog maakte fout.
Sharkdog maakt goed. Sharkdog helpt pap.
62
00:05:53,168 --> 00:05:55,126
Sharkdog voert show op.
63
00:05:57,043 --> 00:05:58,376
Dit is vreselijk.
64
00:06:00,959 --> 00:06:05,293
En nu de hoofdact, Sharkdog.
65
00:06:06,334 --> 00:06:09,751
Deze half-haai,
half-hond is helemaal leuk.
66
00:06:09,834 --> 00:06:14,001
Hij zwemt als een torpedo
en maakt salto's als een kampioen.
67
00:06:27,418 --> 00:06:29,501
Dat is geweldig.
-Ja.
68
00:06:30,293 --> 00:06:35,043
Interessant. Heel interessant.
69
00:06:35,126 --> 00:06:39,876
Het publiek is dol op Sharkdog.
-Natuurlijk. Hij is de beste.
70
00:06:39,959 --> 00:06:42,793
Bro's, dat was waanzinnig.
71
00:06:42,876 --> 00:06:48,376
Mijn telefoon staat roodgloeiend.
Iedereen wil komen. Dauwdael Aquarium.
72
00:06:48,459 --> 00:06:52,668
Dat klopt. Ja.
Half-hond, half-haai, helemaal leuk.
73
00:06:53,168 --> 00:06:57,251
Bedankt, Sharkdog.
Voor jij kwam, lag ik te spartelen.
74
00:06:58,084 --> 00:07:03,209
Ik snap 't niet. Sal wilde graag
zijn kunsten laten zien. Hij deed:
75
00:07:06,584 --> 00:07:10,501
Het is de schuld van Sharkdog.
Het spijt Sharkdog.
76
00:07:14,793 --> 00:07:15,876
Ta-da.
77
00:07:16,834 --> 00:07:17,793
Nieuwe truc.
78
00:07:25,209 --> 00:07:30,709
Welkom, sportfans, bij de 50ste
jaarlijkse Oe-tmuntende Oester-thon.
79
00:07:32,293 --> 00:07:36,084
Een race om de titel van
de snelste van Dauwdael.
80
00:07:36,168 --> 00:07:38,168
Dit zijn de deelnemers.
81
00:07:38,251 --> 00:07:42,293
Applaus voor de nieuwe racers,
Christina en Aleki.
82
00:07:43,543 --> 00:07:48,251
En de drievoudige Oester-thonkampioen
en lastpak, Dennis.
83
00:07:50,168 --> 00:07:54,168
En niet te vergeten,
de drievoudige verliezer…
84
00:07:57,209 --> 00:07:58,543
…Max.
85
00:07:58,626 --> 00:08:01,918
Hé.
-Sorry, ik lees gewoon wat er staat.
86
00:08:04,168 --> 00:08:09,334
Eens een loser, altijd een loser.
-Binnenkort de winnaar.
87
00:08:09,418 --> 00:08:13,376
Al die training
gaat me die medaille opleveren.
88
00:08:14,793 --> 00:08:18,793
Sharkdog klaar voor de race.
Sharkdog klaar voor lol.
89
00:08:19,543 --> 00:08:23,543
Sorry. Huisdieren zijn verboden
en het gaat niet om lol.
90
00:08:23,626 --> 00:08:28,334
Het gaat erom dat ik win.
Moedig me maar aan vanaf de tribune.
91
00:08:30,751 --> 00:08:33,751
Racers, zijn jullie er klaar voor?
92
00:08:33,834 --> 00:08:38,418
Pak jullie kokosnoten.
Klaar voor de start, af.
93
00:08:39,001 --> 00:08:43,876
Eerst de kokosnoot-lepelrace.
En Max loopt al op kop.
94
00:08:45,459 --> 00:08:48,834
Kijk ze gaan. Het is bijna te makkelijk.
95
00:08:51,668 --> 00:08:53,959
Auw. Dat neem ik terug.
96
00:08:59,501 --> 00:09:00,626
Hup, Max.
97
00:09:07,959 --> 00:09:09,543
Sharkdog apporteert.
98
00:09:16,709 --> 00:09:21,501
Sharkdog, wat doe je?
-Sharkdog apporteert. Sharkdog heeft lol.
99
00:09:21,584 --> 00:09:25,293
Maatje, je moet aan de kant.
Je verknoeit het.
100
00:09:34,084 --> 00:09:36,168
En Max staat weer aan kop.
101
00:09:36,251 --> 00:09:40,751
Maar rolt hij naar de overwinning,
of gaat hij onderuit?
102
00:09:40,834 --> 00:09:43,251
Geen idee, maar daar is Dennis.
103
00:09:47,043 --> 00:09:51,793
Je boot lekt, vissenkop.
Ik pak die eerste plek van je af.
104
00:09:56,668 --> 00:10:00,084
Niet vandaag, Dennis.
Niets houdt me tegen.
105
00:10:00,168 --> 00:10:01,293
Max.
106
00:10:01,959 --> 00:10:07,751
Max gaat snel. Sharkdog ook snel.
-Sharkdog, nee. Je mag hier niet zijn.
107
00:10:27,334 --> 00:10:28,709
Nog een keer.
108
00:10:31,501 --> 00:10:32,668
M'n skateboard.
109
00:10:32,751 --> 00:10:37,376
En daar is Arthur, in de achterhoede.
Kijk die glimlach nou.
110
00:10:37,459 --> 00:10:41,876
Net als ik toen ik zesjes haalde.
Ik was zo trots.
111
00:10:43,084 --> 00:10:48,876
Nu ben ik laatste en het is jouw schuld.
Nu win ik die mosselmedaille nooit.
112
00:10:49,834 --> 00:10:53,918
Het spijt Sharkdog.
Sharkdog wil alleen lol met Max.
113
00:10:54,001 --> 00:10:57,876
Nou, ik niet.
Ik wil winnen en jij verpest het.
114
00:10:58,418 --> 00:11:01,668
Alsjeblieft, Sharkdog, laat me met rust.
115
00:11:04,376 --> 00:11:06,626
Max niet lief tegen Sharkdog.
116
00:11:08,418 --> 00:11:12,959
Mijn fout. Arthur is niet de laatste.
Max is terug.
117
00:11:13,543 --> 00:11:17,209
Maar zo te zien
finisht Fisher weer als laatste.
118
00:11:20,959 --> 00:11:23,334
Door Sharkdog is Max laatste.
119
00:11:27,126 --> 00:11:31,001
Sharkdog helpt Max winnen. Max blij.
120
00:11:31,084 --> 00:11:32,043
Ja.
121
00:11:32,126 --> 00:11:36,626
In de laatste etappe heeft Dennis
5 walvissen voorsprong.
122
00:11:36,709 --> 00:11:39,584
Dat is geen meeteenheid.
-Vandaag wel.
123
00:11:40,668 --> 00:11:45,793
Kijk nou. Max maakt 'n inhaalslag.
-Hij heeft doorzettingsvermogen.
124
00:11:45,876 --> 00:11:49,834
En een gezicht vol zeewier. Hou vol, Max.
125
00:11:57,709 --> 00:11:59,084
Sharkdog helpt.
126
00:12:03,126 --> 00:12:05,626
Die push-ups hebben geholpen.
127
00:12:12,209 --> 00:12:16,668
Max doet plotseling weer mee met de race.
En staat tweede.
128
00:12:18,126 --> 00:12:23,126
Kijk ze gaan.
Ze zijn vlug, venijnig en vissig.
129
00:12:23,709 --> 00:12:29,376
Hé. Let eens op, Dennis.
-Waarop? Dat ik vier jaar op rij win?
130
00:12:29,459 --> 00:12:31,959
Mij haal je niet in, Fisher.
131
00:12:33,251 --> 00:12:36,668
Max wint medaille. Max, is blij.
132
00:12:39,251 --> 00:12:40,126
Wat?
133
00:12:41,209 --> 00:12:44,293
Vliegende vissticks. Uit de weg.
134
00:12:47,168 --> 00:12:49,043
Sharkdog?
135
00:12:53,251 --> 00:12:54,084
Nee.
136
00:12:59,084 --> 00:13:00,626
Dag, loser.
137
00:13:02,709 --> 00:13:03,793
Sharkdog
138
00:13:15,334 --> 00:13:17,751
Geen zorgen, maat. Ik heb je.
139
00:13:19,168 --> 00:13:22,834
Gaat het wel, maatje?
Wat dacht je wel niet?
140
00:13:22,918 --> 00:13:28,168
Sharkdog helpt Max winnen.
Sharkdog maakt Max blij.
141
00:13:28,709 --> 00:13:33,334
Is Sharkdog in orde?
-Ja. Bedankt, Annabelle. Het lukt wel.
142
00:13:33,418 --> 00:13:38,793
En Dennis wint. Zo te zien
is hij weer de grote kahuna van 't eiland.
143
00:13:39,751 --> 00:13:42,626
Max wint niet. Het spijt Sharkdog.
144
00:13:42,709 --> 00:13:48,209
Het spijt mij. Ik wilde zo graag winnen
dat ik vergat wat belangrijk is.
145
00:13:48,793 --> 00:13:51,709
Lol maken met m'n allerbeste vriend.
146
00:13:57,209 --> 00:14:02,084
Dat meen je niet. Een zilverrug-oester.
Die zijn super zeldzaam.
147
00:14:02,918 --> 00:14:05,543
Nu hebben we toch nog medailles.
148
00:14:05,626 --> 00:14:09,043
Zolang we elkaar hebben,
zijn we kampioenen.
149
00:14:09,126 --> 00:14:10,876
Nu gaan we lol maken.
150
00:14:13,001 --> 00:14:17,043
Sharkdog en Max apporteren. Ja.
-Zeker weten, maatje.
151
00:14:30,626 --> 00:14:34,501
Kijk je ernaar uit
om op de familiefoto te staan?
152
00:14:35,084 --> 00:14:38,709
Sharkdog nu familie.
Sharkdog wil perfecte foto.
153
00:14:43,751 --> 00:14:46,126
O, ja. We zien er goed uit.
154
00:14:47,668 --> 00:14:49,168
Sharkdog helpt Max.
155
00:14:51,126 --> 00:14:55,834
Mam en pap zijn helemaal los gegaan.
-M'n eyeliner is scheef.
156
00:14:55,918 --> 00:14:58,418
En Mia, hou je schoenen aan.
157
00:14:58,918 --> 00:14:59,751
Wil niet.
158
00:15:00,293 --> 00:15:06,626
Hé, schat, moeten de begonia's naar links?
Of naar rechts. Ik kan niet beslissen.
159
00:15:07,251 --> 00:15:10,918
Lichtslingers die schitteren
zoals m'n glimlach…
160
00:15:11,001 --> 00:15:14,751
…en een bloemenboog
voor een fantastische foto.
161
00:15:18,168 --> 00:15:23,001
En de beste fotograaf van Dauwendael:
Jean Pierre du Fromage.
162
00:15:23,084 --> 00:15:29,043
Hij gaat geen flits gebruiken, toch?
Anders gaat Sharkdog in camouflage-modus.
163
00:15:29,126 --> 00:15:32,418
O. Juist.
We zeggen 't wel als hij aankomt.
164
00:15:35,043 --> 00:15:37,001
De fotograaf is er.
165
00:15:37,084 --> 00:15:40,126
Kapitein Quallie?
-Waar is Jean Pierre?
166
00:15:40,209 --> 00:15:45,209
Hij at wat bedorven mosselen, dus:
'Bonjour, Monsieur Toilette.'
167
00:15:45,293 --> 00:15:47,793
Maar je goeie ouwe Barb valt in.
168
00:15:51,418 --> 00:15:56,668
Nou, ik ben wel le teleurgesteld,
maar we hebben al betaald, dus…
169
00:16:01,293 --> 00:16:03,959
Ach, niet huilen, kleine guppy.
170
00:16:06,209 --> 00:16:11,709
Zie je? Die parelwitte tandjes
zijn glanzender dan een berg goud.
171
00:16:13,084 --> 00:16:15,043
Het piept. Spelen.
172
00:16:27,751 --> 00:16:30,293
Wacht even. Ik ben wat vergeten.
173
00:16:33,043 --> 00:16:35,168
Mijn ogen. Het brandt.
174
00:16:41,668 --> 00:16:46,001
Negeer die bij en lach, lieverd.
-Ik doe m'n best.
175
00:16:53,043 --> 00:16:54,209
Bijen.
176
00:16:58,334 --> 00:17:03,043
Aangezien het licht verdwijnt…
Dit is m'n Megawatt 3000.
177
00:17:03,126 --> 00:17:07,751
De flits is zo fel
dat hij alle zeven zeeën verlicht.
178
00:17:07,834 --> 00:17:09,501
Flits?
179
00:17:10,959 --> 00:17:12,834
De camouflage.
180
00:17:12,918 --> 00:17:14,793
Wacht.
181
00:17:14,876 --> 00:17:18,668
Zeg 'zeepokken'.
182
00:17:27,959 --> 00:17:31,834
Die flits was zo fel.
-Ik zie niks.
183
00:17:32,376 --> 00:17:33,543
Mijn ogen.
184
00:17:36,584 --> 00:17:38,251
Visje zegt dag, dag?
185
00:17:39,334 --> 00:17:42,793
Sharkdog, waar ben je? Kom hier.
186
00:17:45,126 --> 00:17:48,918
Fel licht. Zie niks.
187
00:17:54,584 --> 00:17:57,959
Mijn begonia's.
-Begin met kruipen allemaal.
188
00:17:58,043 --> 00:18:01,459
We moeten voelen waar hij is.
Hier, jongen.
189
00:18:03,084 --> 00:18:04,001
Visje.
190
00:18:04,918 --> 00:18:06,543
Hé, waar hang je uit?
191
00:18:07,043 --> 00:18:08,834
Hier, Sharky. Sharkdog.
192
00:18:09,834 --> 00:18:11,376
Hallo? Sharkdog?
193
00:18:13,293 --> 00:18:17,334
Ik had ze naar links moeten zetten.
Of juist rechts?
194
00:18:24,418 --> 00:18:28,334
Hij is bij de tafel.
-Ik krijg je wel, schavuit.
195
00:18:28,834 --> 00:18:30,709
Mijn begonia's.
196
00:18:31,293 --> 00:18:34,168
Max.
197
00:18:36,334 --> 00:18:38,126
Sharkdog kan niks zien.
198
00:18:59,251 --> 00:19:00,543
Mijn make-up.
199
00:19:01,126 --> 00:19:05,793
Daarom gaan we voor
de natuurlijke look op het ruime sop.
200
00:19:11,084 --> 00:19:13,126
Kom op. Waar zit je, maat?
201
00:19:22,001 --> 00:19:22,834
Nee.
202
00:19:29,459 --> 00:19:34,084
Sharkdog heeft alles verpest.
203
00:19:37,126 --> 00:19:38,751
Visje vies.
204
00:19:47,334 --> 00:19:53,751
Ik weet dat 't niet ging zoals je wilde.
-Maar eigenlijk is de foto nooit perfect.
205
00:19:55,418 --> 00:19:56,334
Dat klopt.
206
00:20:00,918 --> 00:20:03,209
We hadden net salade gegeten.
207
00:20:05,376 --> 00:20:06,834
Allergieën.
208
00:20:07,418 --> 00:20:09,918
Die kunnen we beter vergeten.
209
00:20:10,001 --> 00:20:14,584
De foto's zijn wel lelijk,
maar de hele familie staat erop.
210
00:20:14,668 --> 00:20:17,876
En Sharkdog deel van de familie?
211
00:20:19,626 --> 00:20:23,334
Laten we de foto maken.
Ze geven geen geld terug.
212
00:20:23,418 --> 00:20:27,876
Sharkdog kan niet op de foto. Camouflage.
213
00:20:27,959 --> 00:20:31,668
De flits was zo fel
dat hij nog onzichtbaar is.
214
00:20:34,793 --> 00:20:37,126
Maar ik heb een idee.
215
00:20:38,501 --> 00:20:42,709
Oké, kapitein Quallie.
Dit is de laatste. Beloofd.
216
00:20:43,209 --> 00:20:47,168
En ga maar even achteruit.
Toe maar, Sharkdog.
217
00:20:49,918 --> 00:20:52,626
Moddergevecht.
218
00:21:03,001 --> 00:21:04,751
Sharkdog familie.
219
00:21:04,834 --> 00:21:09,709
Alle sluitertijden van Neptunus.
Wat een geweldige energie.
220
00:21:13,084 --> 00:21:15,334
Perfect plaatje.
221
00:21:15,418 --> 00:21:19,334
Dat is het zeker, maatje.
Dat is het zeker.
222
00:21:43,626 --> 00:21:46,126
Ondertiteld door: Maloe de Goeij