1 00:00:06,043 --> 00:00:09,209 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:19,126 --> 00:00:22,668 O DIA DA INAUGURAÇÃO 3 00:00:22,751 --> 00:00:24,584 Vamos. O papai disse 4 00:00:24,668 --> 00:00:26,751 que o aquário vai estar como uma lata de sardinhas 5 00:00:26,834 --> 00:00:28,584 por causa da abertura… 6 00:00:31,334 --> 00:00:33,334 Eu não tô vendo muita gente aqui. 7 00:00:33,418 --> 00:00:35,376 Mas eu tô vendo as sardinhas. 8 00:00:36,834 --> 00:00:38,959 E o tubacão farejou comida. 9 00:00:40,209 --> 00:00:42,168 Espera! Tubacão, volta aqui! 10 00:00:42,251 --> 00:00:45,084 Steve, essa abertura é um desastre. 11 00:00:45,168 --> 00:00:47,709 Os meus investidores estão furiosos e… 12 00:00:48,626 --> 00:00:50,876 Max, você chegou! 13 00:00:50,959 --> 00:00:54,293 Olha só, Sr. Ceviche, esse é meu filho e os amigos dele. 14 00:00:54,834 --> 00:00:57,668 Muito prazer, cara. Eu me chamo Brody. 15 00:00:57,751 --> 00:01:01,001 Eu sou o dono do aquário e o chefe irado do seu pai. 16 00:01:01,084 --> 00:01:02,084 Bate aqui! 17 00:01:05,001 --> 00:01:08,834 É melhor vocês não perderem o emocionante e educacional 18 00:01:08,918 --> 00:01:11,001 show do bótia palhaço mais tarde. 19 00:01:11,084 --> 00:01:14,793 Esse peixe super-raro está no meu escritório neste minuto… 20 00:01:14,876 --> 00:01:16,543 Espero que atraia uma boa plateia 21 00:01:16,626 --> 00:01:19,043 ou a gente vai ter que encontrar outro emprego. 22 00:01:20,376 --> 00:01:23,584 Estou tô rindo, mas é muito sério. 23 00:01:23,668 --> 00:01:26,334 Não vejo a hora. Até mais. 24 00:01:29,793 --> 00:01:31,126 O laboratório. 25 00:01:31,668 --> 00:01:32,751 Tubacão. 26 00:01:32,834 --> 00:01:34,043 Cadê você? 27 00:01:46,709 --> 00:01:48,418 Ei! Tubacão aqui. 28 00:01:49,168 --> 00:01:50,626 Achou comida. 29 00:01:52,209 --> 00:01:54,001 Max, eu acho que temos um problema. 30 00:01:54,084 --> 00:01:57,626 Esse é o tanque do bótia palhaço, mas eu não tô vendo ele. 31 00:01:57,709 --> 00:01:59,084 O quê? 32 00:01:59,168 --> 00:02:01,793 Tubacão, você comeu o peixe do papai? 33 00:02:03,376 --> 00:02:04,793 Talvez. 34 00:02:06,334 --> 00:02:10,459 Cara, o seu pai vai surtar se não tiver o peixe pra demonstração. 35 00:02:12,126 --> 00:02:13,918 Talvez ele não precise saber. 36 00:02:14,001 --> 00:02:17,334 Aqui diz que tem outro peixe bótia palhaço aqui. 37 00:02:17,418 --> 00:02:18,584 Ali. 38 00:02:22,334 --> 00:02:23,168 Isso! 39 00:02:25,834 --> 00:02:27,293 O papai tá indo pro escritório. 40 00:02:27,376 --> 00:02:29,418 Temos que colocar o peixe no aquário já. 41 00:02:30,001 --> 00:02:31,043 Sr. Fisher! 42 00:02:31,126 --> 00:02:32,834 - Você não pode entrar aí. - É… 43 00:02:33,418 --> 00:02:35,709 Você precisa se aquecer antes do show. 44 00:02:35,793 --> 00:02:38,876 Você não quer distender um músculo. Ou uma barbatana. 45 00:02:43,834 --> 00:02:45,251 Tá bem, amigão. 46 00:02:45,334 --> 00:02:47,751 Temos que pegar o peixe e colocar no escritório do papai 47 00:02:47,834 --> 00:02:49,084 antes que a demonstração comece. 48 00:02:49,168 --> 00:02:53,626 Mas, por favor, não coma o peixe! 49 00:02:54,418 --> 00:02:56,501 Tubacão não vai comer. 50 00:02:56,584 --> 00:02:58,584 Promessa de barbatana. 51 00:03:01,543 --> 00:03:04,001 Tubacão acha peixe, acha peixe, acha peixe. 52 00:03:12,251 --> 00:03:13,251 Sem peixe. 53 00:03:17,626 --> 00:03:18,876 Sem peixe! 54 00:03:27,209 --> 00:03:28,751 Sem peixe. 55 00:03:32,376 --> 00:03:33,459 Vamos lá, amigão. 56 00:03:33,543 --> 00:03:35,084 Eu sei que você consegue. 57 00:03:38,168 --> 00:03:40,001 Tubacão achou peixe! 58 00:03:42,084 --> 00:03:45,168 Não comer peixe. Ajudar Max. 59 00:03:51,584 --> 00:03:52,501 Você conseguiu? 60 00:03:53,376 --> 00:03:54,209 Boa! 61 00:03:54,293 --> 00:03:57,293 Ai! Vocês tinham razão, meninos. 62 00:03:57,376 --> 00:04:02,251 Esse aquecimento está alongando a minha lombar. 63 00:04:02,334 --> 00:04:04,043 Steve, qual é? 64 00:04:04,126 --> 00:04:06,834 Tudo bem, mas eu preciso ir até o escritório. 65 00:04:08,626 --> 00:04:11,126 Espera. Queremos te desejar boa sorte. 66 00:04:11,209 --> 00:04:14,209 E agora, acabamos. Então vamos começar o show. 67 00:04:14,876 --> 00:04:17,626 Obrigado, meninos. Eu não me sinto tão alongado há anos! 68 00:04:17,709 --> 00:04:19,209 Pelas barbas do peixe gato? 69 00:04:19,293 --> 00:04:21,043 Oi, pai. 70 00:04:21,126 --> 00:04:23,793 Você falou tanto desse peixe 71 00:04:23,876 --> 00:04:27,043 que a gente veio dar uma espiada antes do show. 72 00:04:27,126 --> 00:04:31,168 Você vai adorar. Esta espécie tem habilidades especiais. 73 00:04:31,251 --> 00:04:33,834 Quase todos congelam na hora do show. 74 00:04:33,918 --> 00:04:35,751 Mas aí eu descobri o Sal. 75 00:04:35,834 --> 00:04:38,751 O único que é uma verdadeira estrela do mar. 76 00:04:40,543 --> 00:04:41,709 O único? 77 00:04:42,543 --> 00:04:45,793 Relaxa, cara. Talvez não seja tão ruim. 78 00:04:46,876 --> 00:04:48,751 Animem-se, pessoal. 79 00:04:48,834 --> 00:04:51,334 Vocês estão prestes a assistir algo incrível, 80 00:04:51,418 --> 00:04:53,293 surpreendente, de tirar o fôlego. 81 00:04:53,376 --> 00:04:55,668 Algo totalmente estupendo e maneiro, 82 00:04:55,751 --> 00:04:58,584 não tem adjetivo melhor pra descrever. 83 00:04:59,918 --> 00:05:05,834 Batam palmas e barbatanas para o bótia palhaço dourado! 84 00:05:08,834 --> 00:05:13,501 Esse peixe é um saltador natural e pode saltar até o teto! 85 00:05:14,918 --> 00:05:18,834 Não, não. Ele pode saltar até essa altura aqui! 86 00:05:23,501 --> 00:05:28,376 Ele pode nadar no lugar e fazer absolutamente nada. 87 00:05:28,959 --> 00:05:31,043 Uhh! Aí está, pessoal. 88 00:05:31,793 --> 00:05:32,626 Eu vou embora. 89 00:05:32,709 --> 00:05:34,126 Esperem, não vão! 90 00:05:34,209 --> 00:05:36,543 Eu posso mostrar meu peixe saltitante. 91 00:05:38,418 --> 00:05:40,626 Não, eu errei. Foi péssimo. 92 00:05:47,126 --> 00:05:50,709 Tubacão errou. Tubacão consertar. 93 00:05:50,793 --> 00:05:52,168 Tubacão ajudar o papai. 94 00:05:53,668 --> 00:05:55,418 Tubacão faz o show! 95 00:05:57,543 --> 00:05:58,793 Mas que coisa horrível. 96 00:06:00,959 --> 00:06:05,209 E agora, para o show principal, Tubacão! 97 00:06:06,209 --> 00:06:09,751 Esse ser meio-tubarão, meio-cachorro é super divertido. 98 00:06:09,834 --> 00:06:11,418 Ele nada rápido como um torpedo 99 00:06:11,501 --> 00:06:14,001 e dá cambalhotas como um ginasta olímpico. 100 00:06:14,668 --> 00:06:15,918 Uau! 101 00:06:27,418 --> 00:06:28,584 Que incrível! 102 00:06:28,668 --> 00:06:29,793 Isso! 103 00:06:30,293 --> 00:06:35,043 Interessante. Muito interessante. 104 00:06:35,126 --> 00:06:37,251 A plateia tá amando o Tubacão. 105 00:06:37,334 --> 00:06:40,084 É, claro que tá. Ele é o melhor. 106 00:06:40,168 --> 00:06:42,918 Manos, isso foi demais! 107 00:06:43,001 --> 00:06:46,459 O meu telefone não para de tocar. Todo mundo quer visitar o… 108 00:06:46,543 --> 00:06:48,043 Aquário de Foggy Springs. 109 00:06:48,126 --> 00:06:53,084 A-ham, é ele. Sim. Meio-cão, meio-tubarão, só diversão. 110 00:06:53,168 --> 00:06:54,376 Valeu, Tubacão. 111 00:06:54,459 --> 00:06:57,084 Antes de você aparecer, eu estava me afundando. 112 00:06:57,834 --> 00:06:59,668 Eu não entendo o que aconteceu. 113 00:06:59,751 --> 00:07:01,834 Sal estava tão animado para mostrar os seus truques. 114 00:07:01,918 --> 00:07:03,293 Outro dia, ele estava todo… 115 00:07:06,584 --> 00:07:08,584 É culpa do Tubacão. 116 00:07:08,668 --> 00:07:11,251 Tubacão pede desculpas… 117 00:07:14,793 --> 00:07:15,876 Ta-dam! 118 00:07:16,834 --> 00:07:17,793 Truque novo! 119 00:07:19,834 --> 00:07:23,376 A CORRIDA 120 00:07:25,209 --> 00:07:28,959 Bem-vindos , fãs de esportes, ao 50° ostraordinário 121 00:07:29,043 --> 00:07:30,709 Torneio da Ostra. 122 00:07:32,293 --> 00:07:36,084 Uma corrida de três fases para decidir quem é o peixe mais rápido. 123 00:07:36,168 --> 00:07:38,626 Agora, vamos conhecer os nossos competidores. 124 00:07:38,709 --> 00:07:42,293 Recebam os pilotos de primeira corrida, Christina e Aleki. 125 00:07:43,543 --> 00:07:46,709 Também temos o três vezes campeão do Torneio da Ostra 126 00:07:46,793 --> 00:07:48,251 e chato de galocha, Dennis. 127 00:07:50,168 --> 00:07:52,043 Não vamos esquecer daquele que ficou 128 00:07:52,126 --> 00:07:54,501 as últimas três vezes em último lugar… 129 00:07:57,709 --> 00:07:58,543 Max! 130 00:07:58,626 --> 00:07:59,501 Ei! 131 00:07:59,584 --> 00:08:01,918 Foi mal, só tô lendo a ficha. 132 00:08:03,209 --> 00:08:06,668 Uma vez perdedor, sempre perdedor. 133 00:08:07,376 --> 00:08:09,668 Logo, logo, serei o campeão, 134 00:08:09,751 --> 00:08:12,959 e todo esse treinamento vai me dar o molusco metálico. 135 00:08:15,043 --> 00:08:16,418 Tubacão pronto pra corrida. 136 00:08:16,501 --> 00:08:18,376 Tubacão pronto pra diversão. 137 00:08:19,543 --> 00:08:20,793 Foi mal, amigão. 138 00:08:20,876 --> 00:08:24,084 Pets não são permitidos e essa corrida não é sobre diversão. 139 00:08:24,168 --> 00:08:25,668 É sobre ganhar essa medalha. 140 00:08:26,168 --> 00:08:28,543 Por que você não torce por mim na arquibancada? 141 00:08:31,293 --> 00:08:33,751 Corredores, estão prontos? 142 00:08:34,251 --> 00:08:35,543 Em seus cocos, 143 00:08:35,626 --> 00:08:36,459 preparar, 144 00:08:36,543 --> 00:08:38,418 vai! 145 00:08:39,001 --> 00:08:41,001 Primeiro, a corrida do coco na colher. 146 00:08:42,043 --> 00:08:43,876 E o Max tá em primeiro. 147 00:08:46,001 --> 00:08:48,834 Olha só eles! É fácil, fácil demais. 148 00:08:51,668 --> 00:08:53,959 Ai! Parece que eu falei cedo demais. 149 00:08:59,501 --> 00:09:01,209 Vai, Max. Vai! 150 00:09:07,959 --> 00:09:09,376 Tubacão pega! 151 00:09:16,751 --> 00:09:18,459 Tubacão, o que você tá fazendo? 152 00:09:18,543 --> 00:09:21,501 Tubacão pega. Tubacão se diverte. 153 00:09:21,584 --> 00:09:25,584 Amigão, eu preciso que você saia da pista. Você tá estragando tudo. 154 00:09:34,084 --> 00:09:36,209 E o Max recupera o primeiro lugar. 155 00:09:36,293 --> 00:09:38,751 Mas será que ele consegue chegar à vitória? 156 00:09:38,834 --> 00:09:41,209 Ou será que ele vai ser derrotado como nos últimos anos? 157 00:09:41,293 --> 00:09:42,959 Eu não sei, mas aí vem o Dennis. 158 00:09:46,334 --> 00:09:51,793 É hora do skate, Cara de Peixe. E eu vou chegar em primeiro lugar. 159 00:09:56,668 --> 00:10:00,084 Hoje não, Dennis. Nada vai me deter aqui. 160 00:10:00,168 --> 00:10:01,293 Max, Max, Max! 161 00:10:01,793 --> 00:10:04,959 Max, mais rápido. Tubacão vai rápido também. 162 00:10:05,043 --> 00:10:07,751 Tubacão, não! Você não pode participar! 163 00:10:27,334 --> 00:10:29,001 De novo, de novo, de novo! 164 00:10:31,501 --> 00:10:32,626 Meu skate. 165 00:10:32,709 --> 00:10:37,543 E lá vem o Arthur na retaguarda. Olha o sorriso dele, galera. 166 00:10:37,626 --> 00:10:40,168 Me lembra de quando tirei nota C no boletim. 167 00:10:40,251 --> 00:10:41,876 Nunca senti tanto orgulho. 168 00:10:43,084 --> 00:10:45,918 Eu tô em último lugar e é tudo culpa sua. 169 00:10:46,001 --> 00:10:48,501 Eu nunca vou ganhar aquela medalha de molusco agora. 170 00:10:49,834 --> 00:10:53,918 Tubacão pede desculpa. Tubacão só quer se divertir com o Max. 171 00:10:54,001 --> 00:10:55,376 Bem, eu não. 172 00:10:55,459 --> 00:10:58,334 Eu quero ganhar. Você tá me atrapalhando. 173 00:10:58,418 --> 00:11:00,043 Por favor, Tubacão. Só… 174 00:11:00,126 --> 00:11:01,668 me deixa em paz. 175 00:11:04,376 --> 00:11:06,793 Max não foi legal com o Tubacão. 176 00:11:08,626 --> 00:11:11,709 Foi mal. O Arthur não é o único retardatário. 177 00:11:11,793 --> 00:11:12,959 O Max voltou. 178 00:11:13,543 --> 00:11:17,209 Infelizmente, parece que é mais um último lugar pro Fisher. 179 00:11:21,209 --> 00:11:23,334 Tubacão fez o Max perder. 180 00:11:27,126 --> 00:11:31,001 Tubacão vai ajudar o Max a ganhar. Max feliz! 181 00:11:31,084 --> 00:11:32,043 Isso, isso, isso, isso! 182 00:11:32,126 --> 00:11:34,209 Agora, nossa última parte da corrida, 183 00:11:34,293 --> 00:11:37,126 Dennis na liderança por cinco pernas de baleia. 184 00:11:37,209 --> 00:11:39,501 - Essa não é uma unidade de medida. - Hoje é. 185 00:11:40,668 --> 00:11:43,126 Olhem só. O Max tá se recuperando. 186 00:11:43,209 --> 00:11:46,293 O que podemos dizer? O garoto tem força de vontade. 187 00:11:46,376 --> 00:11:48,334 E a cara cheia de algas. 188 00:11:48,418 --> 00:11:50,043 Aguenta aí, Max! 189 00:11:58,126 --> 00:11:59,459 Tubacão ajudar. 190 00:12:03,126 --> 00:12:05,626 Acho que aquelas flexões fizeram efeito. 191 00:12:08,626 --> 00:12:09,459 Isso aí! 192 00:12:12,209 --> 00:12:14,834 Uau! O Max fez uma recuperação milagrosa 193 00:12:14,918 --> 00:12:16,668 e tá em segundo lugar. 194 00:12:18,626 --> 00:12:20,084 Olha só pra eles! 195 00:12:20,168 --> 00:12:23,126 É Velozes e Furiosos na água! 196 00:12:23,709 --> 00:12:25,959 Ei! Toma cuidado, Dennis! 197 00:12:26,043 --> 00:12:29,209 Com o quê? Ganhar quatro anos seguidos? 198 00:12:29,293 --> 00:12:31,959 Você nunca vai me alcançar, Fisher. 199 00:12:33,251 --> 00:12:36,668 Max ganhar medalha. Max ficar feliz. 200 00:12:39,251 --> 00:12:40,126 Mas o quê… 201 00:12:41,209 --> 00:12:42,751 Eita peixe frito! 202 00:12:42,834 --> 00:12:44,293 Sai da frente! 203 00:12:47,168 --> 00:12:49,043 Tubacão? 204 00:12:53,251 --> 00:12:54,084 Não! 205 00:12:59,084 --> 00:13:00,834 Valeu, perdedor! 206 00:13:02,709 --> 00:13:03,793 Tubacão! 207 00:13:15,334 --> 00:13:17,751 Não se preocupa, amiguinho. Eu tô aqui. 208 00:13:19,168 --> 00:13:21,126 Tubacão. Você tá bem? 209 00:13:21,209 --> 00:13:22,834 No que você tava pensando? 210 00:13:22,918 --> 00:13:25,501 Tubacão ajudar Max e ganhar. 211 00:13:25,584 --> 00:13:28,084 Tubacão fazer Max feliz. 212 00:13:28,584 --> 00:13:30,084 O Tubacão tá bem? 213 00:13:30,168 --> 00:13:33,334 Ele vai ficar bem. Obrigado, Annabelle. Deixa comigo. 214 00:13:33,418 --> 00:13:35,543 E o Dennis venceu! 215 00:13:35,626 --> 00:13:38,793 Parece que ele é o grande kahuna mais uma vez. 216 00:13:39,751 --> 00:13:42,626 Max perdeu. Sinto muito. 217 00:13:42,709 --> 00:13:45,793 Não, eu sinto muito. Eu queria tanto ganhar 218 00:13:45,876 --> 00:13:47,959 que esqueci o que realmente importa. 219 00:13:48,793 --> 00:13:51,709 Me divertir com o meu melhor amigo do mundo todo. 220 00:13:57,209 --> 00:14:00,334 Não pode ser! É uma ostra prateada! 221 00:14:00,418 --> 00:14:02,209 São super raras. 222 00:14:02,918 --> 00:14:05,543 Parece que a gente ganhou nosso próprio prêmio molusco no final. 223 00:14:05,626 --> 00:14:09,043 Enquanto tivermos um ao outro, sempre seremos campeões. 224 00:14:09,126 --> 00:14:12,043 Agora vamos, vamos nos divertir. 225 00:14:13,001 --> 00:14:15,168 Tubacão e Max brincam primeiro. 226 00:14:15,834 --> 00:14:17,168 É isso aí, amigão! 227 00:14:20,876 --> 00:14:24,584 FOTO DE FAMÍLIA 228 00:14:30,626 --> 00:14:34,501 Tubacão, tá animado pra sua primeira foto de família? 229 00:14:35,543 --> 00:14:38,751 Tubacão é da família. Tubacão quer foto perfeita. 230 00:14:43,751 --> 00:14:46,459 Ah, pode crer. A gente tá bonitão. 231 00:14:47,668 --> 00:14:49,168 Tubacão ajuda. 232 00:14:51,126 --> 00:14:53,126 A mamãe e o papai investiram pesado. 233 00:14:53,209 --> 00:14:55,793 Ai, o meu delineador ainda não tá bom. 234 00:14:55,876 --> 00:14:58,459 - E, Mia, por favor, não tira o sapato. - Não gosto! 235 00:15:00,001 --> 00:15:03,376 Querida, é pra levar as begônias pra esquerda? 236 00:15:03,876 --> 00:15:06,626 Ou pra direita? Eu não consigo decidir. 237 00:15:07,251 --> 00:15:10,918 Luzinhas brilhantes como o meu sorrisão, 238 00:15:11,001 --> 00:15:14,751 e um arco de flores fabuloso pra uma foto de família incrível. 239 00:15:15,376 --> 00:15:16,834 Uau. 240 00:15:17,959 --> 00:15:21,459 Além disso, nós contratamos o melhor fotógrafo de Foggy Springs. 241 00:15:21,543 --> 00:15:23,001 Jean Pierre du Fromage. 242 00:15:23,084 --> 00:15:26,501 Mãe, você disse pro Jean Pierre não usar flash, né? 243 00:15:26,584 --> 00:15:29,043 O Tubacão vai se camuflar se ele usar o flash. 244 00:15:29,126 --> 00:15:32,418 Ah, tá legal. Vamos falar quando ele chegar. 245 00:15:35,043 --> 00:15:37,001 A fotógrafa chegou. 246 00:15:37,084 --> 00:15:38,793 Capitã Quigley? 247 00:15:38,876 --> 00:15:40,126 Cadê o Jean Pierre? 248 00:15:40,209 --> 00:15:44,459 Ele comeu marisco estragado e tá no trono desde cedo. 249 00:15:44,543 --> 00:15:47,626 Mas a velha Barb está aqui pra substituir. 250 00:15:51,418 --> 00:15:54,584 É, eu fiquei meio desapontado. Mas tudo bem, 251 00:15:54,668 --> 00:15:57,251 porque a gente já pagou, então… 252 00:16:01,293 --> 00:16:03,959 Não chora, coisinha fofa. 253 00:16:06,209 --> 00:16:07,876 Olha, essas pérolas brancas 254 00:16:07,959 --> 00:16:11,709 são mais brilhosas que todo o ouro de Coral Cove. 255 00:16:13,084 --> 00:16:15,459 Brinquedo! Brincar, brincar, brincar! 256 00:16:27,751 --> 00:16:28,668 Espera aí. 257 00:16:28,751 --> 00:16:30,209 Eu esqueci um negócio. 258 00:16:33,043 --> 00:16:34,418 Meus olhos! 259 00:16:41,668 --> 00:16:44,126 Esquece a abelha e sorria, amor… 260 00:16:44,209 --> 00:16:46,001 Eu tô tentando, tô tentando. 261 00:16:52,626 --> 00:16:54,209 Abelhas! 262 00:16:58,334 --> 00:17:00,293 Já que estamos perdendo a luz do dia, 263 00:17:00,376 --> 00:17:03,043 conheçam o Megawatt 3000! 264 00:17:03,126 --> 00:17:07,751 Um flash tão brilhante que consegue iluminar todos os sete mares. 265 00:17:08,501 --> 00:17:09,501 Flash? 266 00:17:11,001 --> 00:17:12,834 A camuflagem do Tubacão! 267 00:17:12,918 --> 00:17:14,793 Espera! 268 00:17:14,876 --> 00:17:19,834 Digam "mariscos." 269 00:17:28,334 --> 00:17:29,918 Esse flash foi tão forte. 270 00:17:30,459 --> 00:17:32,293 Eu não consigo enxergar. 271 00:17:32,376 --> 00:17:33,543 Meus olhos! 272 00:17:36,834 --> 00:17:38,751 O peixinho foi embora? 273 00:17:39,334 --> 00:17:41,418 Tubacão, cadê você? 274 00:17:45,043 --> 00:17:47,126 Luz forte. Luz forte. 275 00:17:47,918 --> 00:17:48,918 Sem visão. 276 00:17:54,584 --> 00:17:57,959 - As minhas begônias! - Todo mundo no chão, engatinhando! 277 00:17:58,043 --> 00:17:59,876 Temos que tentar senti-lo. 278 00:17:59,959 --> 00:18:01,501 Tubacão. Vem cá, garoto. 279 00:18:03,543 --> 00:18:04,584 Peixinho. 280 00:18:05,084 --> 00:18:06,959 Ei, cadê você? 281 00:18:07,043 --> 00:18:09,209 Aqui, tubarãozinho. Tubacão? 282 00:18:09,834 --> 00:18:11,376 Oi? Tubacão? 283 00:18:13,293 --> 00:18:15,793 Eu sabia que devia ter colocado à esquerda. 284 00:18:16,293 --> 00:18:17,709 Ou seria à direita? 285 00:18:24,418 --> 00:18:25,959 Ele tá perto da mesa! 286 00:18:26,043 --> 00:18:28,334 Te peguei, seu malandrinho. 287 00:18:28,834 --> 00:18:30,709 Minhas begônias! 288 00:18:31,626 --> 00:18:32,543 Max. 289 00:18:32,626 --> 00:18:34,168 Max! 290 00:18:36,334 --> 00:18:38,209 Tubacão sem visão! 291 00:18:58,501 --> 00:19:00,543 A minha maquiagem! 292 00:19:01,126 --> 00:19:05,793 É por essas e outras que o naturalismo tá na moda em alto-mar. 293 00:19:11,334 --> 00:19:13,709 Vamos. Cadê você, amigão? 294 00:19:22,001 --> 00:19:22,876 Essa não! 295 00:19:29,459 --> 00:19:34,084 Tubacão es… estragou tudo. 296 00:19:37,126 --> 00:19:38,959 Peixinho sujo. 297 00:19:47,334 --> 00:19:48,626 Ei, amigão. 298 00:19:48,709 --> 00:19:50,751 Eu sei que o dia hoje não foi como você queria. 299 00:19:50,834 --> 00:19:53,751 Sinceramente, dia de foto de família nunca sai perfeito. 300 00:19:55,418 --> 00:19:56,334 É mesmo. 301 00:20:00,918 --> 00:20:03,043 É que tínhamos comido salada antes. 302 00:20:05,376 --> 00:20:06,834 Alergia. 303 00:20:07,418 --> 00:20:09,918 Essa aí é… é melhor deixar essa pra lá. 304 00:20:10,001 --> 00:20:11,626 Mesmo que as fotos sejam ruins, 305 00:20:11,709 --> 00:20:14,584 a melhor parte é ter a família toda nelas. 306 00:20:14,668 --> 00:20:17,876 E o Tubacão é parte da família? 307 00:20:19,626 --> 00:20:21,251 Agora vamos tirar a foto. 308 00:20:21,334 --> 00:20:22,834 Eles não devolvem o dinheiro. 309 00:20:23,668 --> 00:20:25,834 Tubacão não pode tirar foto. 310 00:20:25,918 --> 00:20:27,876 Camuflagem. 311 00:20:27,959 --> 00:20:31,668 O flash foi tão forte e ele ainda não voltou ao normal. 312 00:20:34,793 --> 00:20:37,251 Mas eu acho que tenho uma ideia. 313 00:20:38,501 --> 00:20:41,251 Tá legal, Capitã Quigley. Essa é a última foto. 314 00:20:41,834 --> 00:20:42,709 Prometo. 315 00:20:43,209 --> 00:20:45,876 E talvez seja melhor você chegar pra trás. 316 00:20:45,959 --> 00:20:47,168 Vai nessa, Tubacão! 317 00:20:49,918 --> 00:20:52,626 Guerra de lama! 318 00:21:03,751 --> 00:21:05,043 Família Tubacão! 319 00:21:05,126 --> 00:21:09,709 Pelas barbas de Netuno! Eu amei essa energia. 320 00:21:13,084 --> 00:21:15,334 A foto perfeita. 321 00:21:15,418 --> 00:21:16,876 É mesmo, amigão. 322 00:21:17,793 --> 00:21:19,251 Com certeza. 323 00:21:44,126 --> 00:21:46,126 Legendas: Daniele Alves