1
00:00:06,043 --> 00:00:09,209
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:09,751 --> 00:00:12,376
Акулопёс!
Есть хвост, есть нос
3
00:00:12,459 --> 00:00:14,918
Любит воду, любит парк
Акулопёс!
4
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Он тут, он там
Друг вам и нам
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,043
Акулопёс!
6
00:00:19,126 --> 00:00:22,668
НЕ ТАКОЕ УЖ И БОЛЬШОЕ ОТКРЫТИЕ
7
00:00:22,751 --> 00:00:26,543
Быстрее, Папа сказал, в аквариуме
будет народу как сардин в банке
8
00:00:26,626 --> 00:00:28,584
на сегодняшнем открытии.
9
00:00:31,334 --> 00:00:33,334
Толпы я не вижу.
10
00:00:33,418 --> 00:00:35,376
Но сардины точно есть.
11
00:00:36,834 --> 00:00:38,959
Акулопёс чует еду.
12
00:00:40,209 --> 00:00:42,168
Стой! Акулопёс, вернись!
13
00:00:42,251 --> 00:00:45,084
Стив, это открытие — катастрофа.
14
00:00:45,168 --> 00:00:47,209
Мои инвесторы в ярости и…
15
00:00:48,626 --> 00:00:50,876
Макс. Привет, вы пришли!
16
00:00:50,959 --> 00:00:54,293
Мистер Севиче,
это мой сын и его друзья.
17
00:00:54,376 --> 00:00:57,668
Привет, братишка. Я Броуди.
18
00:00:57,751 --> 00:01:01,001
Я владелец аквариума
и крутой босс твоего отца.
19
00:01:01,084 --> 00:01:02,084
Дай пять!
20
00:01:05,001 --> 00:01:08,834
Ребятки, не пропустите мой интересный,
но познавательный
21
00:01:08,918 --> 00:01:11,001
показ золотистого сома-клоуна.
22
00:01:11,084 --> 00:01:14,584
Сейчас эта очень редкая рыба
находится у меня в кабинете.
23
00:01:14,668 --> 00:01:18,418
Надеюсь, она привлечёт толпу,
иначе без работы останемся мы оба.
24
00:01:20,376 --> 00:01:23,584
Я смеюсь, но это очень серьёзно.
25
00:01:23,668 --> 00:01:26,126
Жду не дождусь. До встречи.
26
00:01:29,793 --> 00:01:31,126
Папина лаборатория.
27
00:01:31,668 --> 00:01:32,751
Акулопёс.
28
00:01:32,834 --> 00:01:34,043
Ты где, дружище?
29
00:01:47,418 --> 00:01:48,418
Акулопёс здесь.
30
00:01:49,168 --> 00:01:50,626
Акулопёс найти еду.
31
00:01:52,209 --> 00:01:54,001
Макс, у нас проблема.
32
00:01:54,084 --> 00:01:57,626
Это аквариум золотистого сома-клоуна,
но я его не вижу.
33
00:01:57,709 --> 00:01:59,084
Что?
34
00:01:59,168 --> 00:02:01,793
Акулопёс, ты съел папину рыбку?
35
00:02:03,751 --> 00:02:04,793
Возможно.
36
00:02:06,334 --> 00:02:10,084
Чувак, твой отец взбесится,
если ему некого будет показать.
37
00:02:12,126 --> 00:02:13,918
Может, ему и не нужно знать.
38
00:02:14,001 --> 00:02:17,334
Тут написано, что здесь
есть ещё один золотистый сом-клоун.
39
00:02:17,418 --> 00:02:18,584
Вон там.
40
00:02:22,334 --> 00:02:23,168
Да!
41
00:02:25,834 --> 00:02:27,293
Папа идёт в кабинет.
42
00:02:27,376 --> 00:02:29,418
Надо доставить туда рыбку.
43
00:02:29,501 --> 00:02:30,543
Мистер Фишер.
44
00:02:31,126 --> 00:02:32,834
- Туда нельзя.
- Да.
45
00:02:33,418 --> 00:02:35,709
Вам надо размяться перед показом.
46
00:02:35,793 --> 00:02:38,876
Вы же не хотите получить
растяжение мышц. Или ласт.
47
00:02:43,834 --> 00:02:44,668
Ладно.
48
00:02:45,251 --> 00:02:48,668
Надо доставить рыбку в папин кабинет
до начала показа.
49
00:02:49,168 --> 00:02:53,626
Только ни в коем случае не ешь рыбку.
50
00:02:54,418 --> 00:02:56,501
Акулопёс не съест.
51
00:02:56,584 --> 00:02:58,293
Клятва на мизинчике.
52
00:03:01,543 --> 00:03:03,459
Найти рыбу.
53
00:03:12,001 --> 00:03:12,834
Не рыба.
54
00:03:17,626 --> 00:03:18,876
Не рыба!
55
00:03:27,043 --> 00:03:28,751
Не рыба.
56
00:03:32,376 --> 00:03:33,459
Давай, приятель.
57
00:03:33,543 --> 00:03:35,084
Я знаю, ты можешь.
58
00:03:38,001 --> 00:03:40,001
Акулопёс нашёл рыбу!
59
00:03:42,001 --> 00:03:44,751
Не есть. Помочь Максу.
60
00:03:51,584 --> 00:03:52,501
Нашёл рыбу?
61
00:03:53,209 --> 00:03:54,209
Есть!
62
00:03:55,376 --> 00:03:56,626
Вы правы, ребята.
63
00:03:56,709 --> 00:04:02,043
Эта разминка помогает
растянуть поясницу.
64
00:04:02,126 --> 00:04:02,959
Стив!
65
00:04:04,126 --> 00:04:06,251
Но мне нужно в кабинет.
66
00:04:08,626 --> 00:04:11,126
Стойте. Мы хотим пожелать вам удачи.
67
00:04:11,209 --> 00:04:14,209
И пожелали. Давайте готовить показ.
68
00:04:14,293 --> 00:04:17,126
Спасибо вам. Я давно так не разминался.
69
00:04:17,709 --> 00:04:19,209
Что за фокусы?
70
00:04:19,293 --> 00:04:21,043
Привет, пап.
71
00:04:21,126 --> 00:04:23,626
Ты так разрекламировал эту рыбу.
72
00:04:24,251 --> 00:04:27,043
Мы хотели посмотреть
на неё перед показом.
73
00:04:27,126 --> 00:04:31,168
Вам понравится.
У этого вида есть особые умения.
74
00:04:31,251 --> 00:04:33,376
У всех них страх перед аудиторией.
75
00:04:33,459 --> 00:04:35,501
К счастью, я нашёл Сэла.
76
00:04:35,584 --> 00:04:38,751
Он единственный не боится зрителей.
Он звезда.
77
00:04:40,293 --> 00:04:41,709
Единственный?
78
00:04:42,543 --> 00:04:45,376
Да расслабься ты. Может, всё обойдётся.
79
00:04:46,876 --> 00:04:48,751
Приготовьтесь.
80
00:04:48,834 --> 00:04:51,334
Вы увидите нечто удивительное.
81
00:04:51,418 --> 00:04:53,293
Захватывающее.
82
00:04:53,376 --> 00:04:55,876
Настолько потрясное и крутое,
83
00:04:55,959 --> 00:04:59,209
что у меня прилагательных не хватает,
чтоб это описать.
84
00:04:59,918 --> 00:05:05,834
Похлопайте в ладошки и плавники
золотистому сому-клоуну!
85
00:05:08,834 --> 00:05:13,501
Эта рыба — прирождённый прыгун
и может допрыгнуть до потолка.
86
00:05:16,126 --> 00:05:18,834
Он может допрыгнуть до моей руки.
87
00:05:23,501 --> 00:05:28,376
Он умеет плавать на месте
и совершенно ничего не делать.
88
00:05:29,418 --> 00:05:31,043
Вот так, ребята.
89
00:05:31,793 --> 00:05:32,626
Пойдём отсюда!
90
00:05:32,709 --> 00:05:34,126
Стойте! Не уходите.
91
00:05:34,209 --> 00:05:36,543
Я покажу вам плюхающуюся рыбку.
92
00:05:38,418 --> 00:05:40,626
Нет, я ошибалась. Всё очень плохо.
93
00:05:47,126 --> 00:05:50,459
Акулопёс совершил ошибку.
И исправит её.
94
00:05:50,543 --> 00:05:51,834
Акулопёс поможет папе.
95
00:05:53,168 --> 00:05:55,126
Показывай Акулопса.
96
00:05:57,043 --> 00:05:58,376
Это ужасно.
97
00:06:00,959 --> 00:06:05,293
А теперь гвоздь программы — Акулопёс.
98
00:06:06,334 --> 00:06:09,751
Это полуакула, полусобака,
и он обожает веселье.
99
00:06:09,834 --> 00:06:14,001
Он плавает со скоростью торпеды
и кувыркается, как гимнаст-олимпиец.
100
00:06:27,418 --> 00:06:28,584
Круто!
101
00:06:28,668 --> 00:06:29,501
Да!
102
00:06:30,293 --> 00:06:35,043
Любопытно. Очень любопытно.
103
00:06:35,126 --> 00:06:37,251
Всем понравился Акулопёс.
104
00:06:37,334 --> 00:06:39,876
Конечно. Он же лучший!
105
00:06:39,959 --> 00:06:42,793
Братишки, было круто!
106
00:06:42,876 --> 00:06:46,043
У меня телефон разрывается.
Все хотят в аквариум.
107
00:06:46,543 --> 00:06:47,918
Аквариум Фогги Спрингс.
108
00:06:48,459 --> 00:06:52,668
Верно. Да. Наполовину собака,
наполовину акула. Весельчак.
109
00:06:53,168 --> 00:06:54,376
Спасибо, Акулопёс.
110
00:06:54,459 --> 00:06:57,084
Я чуть не пошёл на дно,
но ты меня спас.
111
00:06:58,084 --> 00:06:59,668
Не понимаю, что случилось.
112
00:06:59,751 --> 00:07:02,709
Сэл очень хотел выступать.
Недавно он так…
113
00:07:06,584 --> 00:07:08,584
Это Акулопёс виноват.
114
00:07:08,668 --> 00:07:10,501
Ему очень жаль…
115
00:07:14,793 --> 00:07:15,876
Та-да!
116
00:07:16,834 --> 00:07:17,793
Новый трюк.
117
00:07:19,834 --> 00:07:23,376
БЫСТРЫЙ И РЫБНЫЙ
118
00:07:25,209 --> 00:07:28,959
Добро пожаловать, фанаты спорта,
на 50-тый ежегодный чумовой
119
00:07:29,043 --> 00:07:30,709
устричный марафон.
120
00:07:32,293 --> 00:07:36,084
Гонка из трёх частей, которая покажет,
кто в Фогги Спрингс самый быстрый.
121
00:07:36,168 --> 00:07:38,168
Встречайте наших конкурсантов.
122
00:07:38,251 --> 00:07:42,293
Приветствуйте новичков
Кристину и Алеки.
123
00:07:43,543 --> 00:07:46,418
А также с нами
трёхразовый чемпион гонки
124
00:07:46,501 --> 00:07:48,251
и противная зараза, Деннис.
125
00:07:50,168 --> 00:07:54,168
И, конечно же, тот, кто уже трижды
приходил последним…
126
00:07:57,209 --> 00:07:58,543
Макс!
127
00:07:58,626 --> 00:07:59,501
Эй!
128
00:07:59,584 --> 00:08:01,918
Прости. Я читаю, что написано.
129
00:08:04,168 --> 00:08:06,668
Однажды неудачник — всегда неудачник.
130
00:08:07,376 --> 00:08:09,334
Скоро буду победителем.
131
00:08:09,418 --> 00:08:12,959
Я столько тренировался,
что заполучу медаль моллюска.
132
00:08:14,793 --> 00:08:16,209
Акулопёс готов к гонке.
133
00:08:16,293 --> 00:08:18,376
Акулопёс готов к веселью.
134
00:08:19,543 --> 00:08:20,751
Прости, дружок.
135
00:08:20,834 --> 00:08:23,543
Питомцы не участвуют,
и веселье тут — не главное.
136
00:08:23,626 --> 00:08:25,584
Главное — мне выиграть медаль.
137
00:08:26,168 --> 00:08:28,084
Поддерживай меня с трибун.
138
00:08:30,751 --> 00:08:33,751
Конкурсанты, вы готовы?
139
00:08:33,834 --> 00:08:38,418
Вперёд кокосы, внимание, марш!
140
00:08:39,001 --> 00:08:41,001
Сначала гонка ложек с кокосами.
141
00:08:42,043 --> 00:08:43,876
Макс вырвался вперёд.
142
00:08:45,459 --> 00:08:48,834
Ничего себе!
Им как будто совсем не трудно.
143
00:08:51,668 --> 00:08:53,959
Ой! Кажется, я поторопилась.
144
00:08:59,501 --> 00:09:00,626
Давай, Макс. Вперёд!
145
00:09:07,959 --> 00:09:09,376
Акулопёс ловить!
146
00:09:16,751 --> 00:09:18,459
Акулопёс, что ты делаешь?
147
00:09:18,543 --> 00:09:21,501
Акулопёс ловить. Веселиться.
148
00:09:21,584 --> 00:09:25,293
Дружище, уйди с трека. Ты мне мешаешь.
149
00:09:34,084 --> 00:09:36,209
И Макс снова на первом месте.
150
00:09:36,293 --> 00:09:40,709
Но сможет ли он победить?
Или он сдуется, как в прошлые годы?
151
00:09:40,793 --> 00:09:42,876
Не знаю, но Деннис тут как тут.
152
00:09:47,043 --> 00:09:51,793
Гонка началась, Рыболицый.
Первое место будет моё.
153
00:09:56,668 --> 00:10:00,084
Не сегодня, Деннис.
Меня ничто не остановит.
154
00:10:00,168 --> 00:10:01,293
Макс!
155
00:10:01,959 --> 00:10:04,959
Макс едет быстро. И Акулопёс тоже.
156
00:10:05,043 --> 00:10:07,751
Нет, Акулопёс! Тебе сюда нельзя!
157
00:10:27,334 --> 00:10:28,709
Ещё раз!
158
00:10:31,501 --> 00:10:32,626
Мой скейтборд.
159
00:10:32,709 --> 00:10:37,376
Артур едет в самом хвосте.
Но вы посмотрите на эту улыбку.
160
00:10:37,459 --> 00:10:40,168
Как я, когда увидела
в табеле одни тройки.
161
00:10:40,251 --> 00:10:41,876
Я так собой гордилась.
162
00:10:43,084 --> 00:10:45,918
Я на последнем месте из-за тебя.
163
00:10:46,001 --> 00:10:48,501
Не видать мне теперь медали моллюска.
164
00:10:49,834 --> 00:10:53,918
Акулопёс сожалеет.
Акулопёс хотел веселиться с Максом.
165
00:10:54,001 --> 00:10:55,376
А я не хочу.
166
00:10:55,459 --> 00:10:57,876
Я хочу победить. А ты мне мешаешь.
167
00:10:58,418 --> 00:11:00,043
Пожалуйста, Акулопёс.
168
00:11:00,126 --> 00:11:01,668
Оставь меня в покое.
169
00:11:04,376 --> 00:11:06,584
Макс плохо говорит с Акулопсом.
170
00:11:08,418 --> 00:11:11,251
Я ошибся.
Артур — не единственный отстающий.
171
00:11:11,334 --> 00:11:12,459
Макс вернулся.
172
00:11:13,543 --> 00:11:17,209
К сожалению,
Фишер снова на последнем месте.
173
00:11:20,959 --> 00:11:23,334
Из-за Акулопса Макс на последнем месте.
174
00:11:27,126 --> 00:11:31,001
Акулопёс поможет Максу победить.
Макс будет доволен.
175
00:11:31,084 --> 00:11:32,043
Да!
176
00:11:32,126 --> 00:11:33,626
Последний этап соревнования,
177
00:11:33,709 --> 00:11:36,626
и Деннис оторвался на пять китов.
178
00:11:36,709 --> 00:11:39,501
- Такой единицы измерения нет.
- Сегодня есть.
179
00:11:40,668 --> 00:11:42,959
Смотри. Макс стартует.
180
00:11:43,043 --> 00:11:45,709
Что тут скажешь? Он полон решимости.
181
00:11:45,793 --> 00:11:48,334
А его рот полон водорослей.
182
00:11:48,418 --> 00:11:49,834
Держись, Макс!
183
00:11:57,709 --> 00:11:59,084
Акулопёс поможет.
184
00:12:03,126 --> 00:12:05,626
Отжимания себя оправдали.
185
00:12:08,626 --> 00:12:09,459
Да.
186
00:12:11,293 --> 00:12:12,126
Ух ты!
187
00:12:12,209 --> 00:12:16,668
Макс чудесным образом оправился
и вышел на второе место.
188
00:12:18,126 --> 00:12:19,459
Посмотрите на них!
189
00:12:19,543 --> 00:12:23,126
Они быстры и яростны, как рыбы в воде!
190
00:12:23,709 --> 00:12:25,959
Эй! Смотри перед собой, Деннис!
191
00:12:26,043 --> 00:12:29,376
На что смотреть?
Как я побеждаю четвертый раз подряд?
192
00:12:29,459 --> 00:12:31,959
Фишер, тебе меня никогда не поймать.
193
00:12:33,251 --> 00:12:36,668
Макс выиграет медаль.
Макс будет доволен.
194
00:12:39,251 --> 00:12:40,126
Что это?
195
00:12:41,209 --> 00:12:42,751
Летающие рыбные палочки!
196
00:12:42,834 --> 00:12:44,293
С дороги!
197
00:12:47,168 --> 00:12:49,043
Акулопёс?
198
00:12:53,251 --> 00:12:54,084
Нет!
199
00:12:59,084 --> 00:13:00,626
До скорого, неудачник!
200
00:13:02,709 --> 00:13:03,793
Акулопёс!
201
00:13:15,334 --> 00:13:17,751
Не волнуйся, дружок. Я здесь.
202
00:13:19,168 --> 00:13:21,543
Акулопёс. Ты в порядке, приятель?
203
00:13:21,626 --> 00:13:22,834
О чём ты думал?
204
00:13:22,918 --> 00:13:25,501
Акулопёс помогал Максу победить!
205
00:13:25,584 --> 00:13:28,168
Чтобы Макс был доволен.
206
00:13:28,709 --> 00:13:30,251
Акулопёс в порядке?
207
00:13:30,334 --> 00:13:33,334
Да. Спасибо, Аннабель.
Я позабочусь о нём.
208
00:13:33,418 --> 00:13:35,251
И Деннис побеждает!
209
00:13:35,334 --> 00:13:38,793
Похоже, он снова
самый быстрый на острове.
210
00:13:39,751 --> 00:13:42,626
Макс не победил.
Акулопёс просит прощения.
211
00:13:42,709 --> 00:13:45,793
Нет, это ты прости.
Я так хотел победить,
212
00:13:45,876 --> 00:13:47,959
что забыл о том, что намного важнее.
213
00:13:48,793 --> 00:13:51,709
Веселиться с моим лучшем в мире другом.
214
00:13:57,209 --> 00:14:00,334
Не может быть! Это серебристая устрица!
215
00:14:00,418 --> 00:14:01,959
Они очень редкие.
216
00:14:02,918 --> 00:14:05,543
Теперь у нас есть свои медали моллюска.
217
00:14:05,626 --> 00:14:09,043
Пока мы есть друг у друга,
мы будем чемпионами.
218
00:14:09,126 --> 00:14:10,876
Айда веселиться.
219
00:14:12,959 --> 00:14:15,168
Макс — бросать,
Акулопёс — искать. Да!
220
00:14:15,834 --> 00:14:17,043
Точно, приятель.
221
00:14:20,876 --> 00:14:24,584
ОБЩИЙ ПЛАН
222
00:14:30,626 --> 00:14:34,501
Акулопёс, ты рад, что будешь
на первом фото с семьей Фишеров?
223
00:14:35,084 --> 00:14:38,251
Акулопёс — часть семьи.
Он хочет идеальное фото.
224
00:14:43,751 --> 00:14:46,126
Да. Мы красавцы.
225
00:14:47,668 --> 00:14:49,168
Акулопёс помогать Максу.
226
00:14:51,126 --> 00:14:53,126
Мама и папа стараются изо всех сил.
227
00:14:53,751 --> 00:14:55,793
Стрелка снова не туда.
228
00:14:55,876 --> 00:14:58,418
Миа, не снимай обувь.
229
00:14:58,918 --> 00:14:59,751
Не хочу!
230
00:15:00,293 --> 00:15:01,126
Дорогая.
231
00:15:01,209 --> 00:15:03,543
Поставить бегонии слева?
232
00:15:04,084 --> 00:15:06,626
Или справа. Никак не могу решить.
233
00:15:07,251 --> 00:15:10,918
Гирлянды сверкают,
как моя улыбка победителя.
234
00:15:11,001 --> 00:15:14,751
И у нас есть арка из цветов
для фантастического семейного фото.
235
00:15:15,376 --> 00:15:16,834
Ух ты.
236
00:15:18,168 --> 00:15:21,459
И мы наняли лучшего фотографа
в Фогги Спрингс.
237
00:15:21,543 --> 00:15:23,001
Жан-Пьера дю Камамбера.
238
00:15:23,084 --> 00:15:26,001
Мам, ты же сказала Жан-Пьеру
не использовать вспышку?
239
00:15:26,084 --> 00:15:29,043
Иначе Акулопёс станет невидимым.
240
00:15:29,126 --> 00:15:32,418
Да. Точно.
Мы скажем ему, когда он придёт.
241
00:15:35,001 --> 00:15:37,001
Фотограф прибыл.
242
00:15:37,084 --> 00:15:38,793
Капитанша Куигли?
243
00:15:38,876 --> 00:15:40,126
А где Жан-Пьер?
244
00:15:40,209 --> 00:15:45,209
Он наелся несвежих моллюсков,
и «бонжур, мсье туалет».
245
00:15:45,293 --> 00:15:47,626
Но старушка Барб прибыла на замену.
246
00:15:51,418 --> 00:15:54,584
Я немного разочарован,
скрывать не буду.
247
00:15:54,668 --> 00:15:56,668
Но мы сделали предоплату, так что…
248
00:16:01,293 --> 00:16:03,959
Не плачь, малышка.
249
00:16:06,209 --> 00:16:07,126
Видишь?
250
00:16:07,209 --> 00:16:11,709
Эти жемчужно-белые зубки заблестят
ярче, чем всё золото Коралловой бухты.
251
00:16:13,084 --> 00:16:15,043
Пищать! Играть!
252
00:16:21,793 --> 00:16:22,626
Да.
253
00:16:27,751 --> 00:16:28,668
Стойте!
254
00:16:28,751 --> 00:16:30,209
Я кое-что забыла.
255
00:16:33,043 --> 00:16:35,168
Мои глаза! Жжёт!
256
00:16:41,668 --> 00:16:44,126
Не обращай внимания
на пчелу и улыбайся.
257
00:16:44,209 --> 00:16:46,001
Я стараюсь.
258
00:16:53,043 --> 00:16:54,209
Пчёлы!
259
00:16:58,334 --> 00:17:00,293
Дневного света уже почти нет.
260
00:17:00,376 --> 00:17:03,043
Возьму-ка Мегаватт 3000!
261
00:17:03,126 --> 00:17:07,751
Вспышка такая яркая,
что освещает все семь морей.
262
00:17:07,834 --> 00:17:09,501
Вспышка?
263
00:17:10,959 --> 00:17:12,834
Акулопёс станет невидимкой!
264
00:17:12,918 --> 00:17:14,793
Стойте!
265
00:17:14,876 --> 00:17:18,668
Скажите «ракушки».
266
00:17:27,959 --> 00:17:29,584
Какая яркая вспышка.
267
00:17:29,668 --> 00:17:31,834
Я ничего не вижу.
268
00:17:32,376 --> 00:17:33,543
Мои глаза!
269
00:17:36,584 --> 00:17:38,251
Рыбка пропала?
270
00:17:39,334 --> 00:17:41,418
Акулопёс, где ты?
271
00:17:41,501 --> 00:17:42,793
Иди ко мне.
272
00:17:45,126 --> 00:17:47,126
Яркий свет.
273
00:17:47,918 --> 00:17:48,918
Ничего не вижу.
274
00:17:54,584 --> 00:17:56,168
- Мои бегонии!
- Ребята!
275
00:17:56,251 --> 00:17:57,959
Все на землю и ползком!
276
00:17:58,043 --> 00:17:59,876
Надо его нащупать.
277
00:17:59,959 --> 00:18:01,501
Акулопёс. Иди сюда.
278
00:18:03,084 --> 00:18:04,001
Рыбка.
279
00:18:04,918 --> 00:18:06,543
Эй, где ты?
280
00:18:07,043 --> 00:18:08,793
Акулка. Акулопёс.
281
00:18:09,834 --> 00:18:11,376
Ау? Акулопёс?
282
00:18:13,293 --> 00:18:15,793
Так и знал,
что надо подвинуть их влево.
283
00:18:15,876 --> 00:18:17,334
Или вправо?
284
00:18:24,418 --> 00:18:25,709
Он у стола!
285
00:18:25,793 --> 00:18:28,334
Я нашла тебя, негодяй.
286
00:18:28,834 --> 00:18:30,709
Мои бегонии!
287
00:18:31,293 --> 00:18:32,126
Макс.
288
00:18:32,626 --> 00:18:34,168
Макс!
289
00:18:36,334 --> 00:18:37,834
Акулопёс не видеть!
290
00:18:59,251 --> 00:19:00,543
Мой макияж!
291
00:19:01,126 --> 00:19:05,793
Вот почему, когда выходишь в море,
естественность — лучший выбор.
292
00:19:11,084 --> 00:19:13,126
Ну же. Где ты, приятель?
293
00:19:22,001 --> 00:19:22,834
О нет.
294
00:19:29,459 --> 00:19:34,084
Акулопёс всё испортил.
295
00:19:37,126 --> 00:19:38,751
Грязная рыбка.
296
00:19:47,334 --> 00:19:50,543
Эй, дружище.
Сегодня всё вышло не так, как ты хотел.
297
00:19:50,626 --> 00:19:53,751
Но семейные фото
никогда не получаются идеальными.
298
00:19:55,418 --> 00:19:56,334
Верно.
299
00:20:00,918 --> 00:20:02,918
Перед съёмкой мы ели салат.
300
00:20:05,376 --> 00:20:06,834
Аллергия.
301
00:20:07,418 --> 00:20:09,918
Об этом лучше вообще не говорить.
302
00:20:10,001 --> 00:20:11,918
Фотки не самые лучшие,
303
00:20:12,001 --> 00:20:14,584
но главное, что на них вся семья.
304
00:20:14,668 --> 00:20:17,876
Акулопёс — часть семьи?
305
00:20:19,626 --> 00:20:21,251
Пойдёмте сфотографируемся.
306
00:20:21,334 --> 00:20:22,834
Они не возвращают деньги.
307
00:20:23,418 --> 00:20:25,376
Акулопёс не может быть на фото.
308
00:20:25,918 --> 00:20:27,876
Невидимка!
309
00:20:27,959 --> 00:20:31,668
Вспышка была такой яркой,
что он ещё не пришёл в себя.
310
00:20:34,793 --> 00:20:37,126
Но у меня есть идея.
311
00:20:38,501 --> 00:20:41,251
Капитанша Куигли, это последнее фото.
312
00:20:41,834 --> 00:20:42,709
Обещаю.
313
00:20:43,209 --> 00:20:45,459
И, пожалуйста, отойдите назад.
314
00:20:45,959 --> 00:20:47,168
Давай, Акулопёс!
315
00:20:49,918 --> 00:20:52,626
Бой грязью!
316
00:21:03,001 --> 00:21:04,751
Акулопёс семья!
317
00:21:04,834 --> 00:21:09,709
Клянусь выдержкой Нептуна!
Вот это энергетика.
318
00:21:13,084 --> 00:21:15,334
Идеальная фотография.
319
00:21:15,418 --> 00:21:19,334
Да, приятель. Идеальная.
320
00:21:44,126 --> 00:21:46,126
Перевод субтитров: Екатерина Мазур