1 00:00:06,043 --> 00:00:09,209 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:09,751 --> 00:00:12,376 Акулопёс! Есть хвост, есть нос 3 00:00:12,459 --> 00:00:14,918 Любит воду, любит парк Акулопёс! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Он тут, он там Друг вам и нам 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,043 Акулопёс! 6 00:00:19,126 --> 00:00:22,668 НЕ ТАКОЕ УЖ И БОЛЬШОЕ ОТКРЫТИЕ 7 00:00:22,751 --> 00:00:26,543 Быстрее, Папа сказал, в аквариуме будет народу как сардин в банке 8 00:00:26,626 --> 00:00:28,584 на сегодняшнем открытии. 9 00:00:31,334 --> 00:00:33,334 Толпы я не вижу. 10 00:00:33,418 --> 00:00:35,376 Но сардины точно есть. 11 00:00:36,834 --> 00:00:38,959 Акулопёс чует еду. 12 00:00:40,209 --> 00:00:42,168 Стой! Акулопёс, вернись! 13 00:00:42,251 --> 00:00:45,084 Стив, это открытие — катастрофа. 14 00:00:45,168 --> 00:00:47,209 Мои инвесторы в ярости и… 15 00:00:48,626 --> 00:00:50,876 Макс. Привет, вы пришли! 16 00:00:50,959 --> 00:00:54,293 Мистер Севиче, это мой сын и его друзья. 17 00:00:54,376 --> 00:00:57,668 Привет, братишка. Я Броуди. 18 00:00:57,751 --> 00:01:01,001 Я владелец аквариума и крутой босс твоего отца. 19 00:01:01,084 --> 00:01:02,084 Дай пять! 20 00:01:05,001 --> 00:01:08,834 Ребятки, не пропустите мой интересный, но познавательный 21 00:01:08,918 --> 00:01:11,001 показ золотистого сома-клоуна. 22 00:01:11,084 --> 00:01:14,584 Сейчас эта очень редкая рыба находится у меня в кабинете. 23 00:01:14,668 --> 00:01:18,418 Надеюсь, она привлечёт толпу, иначе без работы останемся мы оба. 24 00:01:20,376 --> 00:01:23,584 Я смеюсь, но это очень серьёзно. 25 00:01:23,668 --> 00:01:26,126 Жду не дождусь. До встречи. 26 00:01:29,793 --> 00:01:31,126 Папина лаборатория. 27 00:01:31,668 --> 00:01:32,751 Акулопёс. 28 00:01:32,834 --> 00:01:34,043 Ты где, дружище? 29 00:01:47,418 --> 00:01:48,418 Акулопёс здесь. 30 00:01:49,168 --> 00:01:50,626 Акулопёс найти еду. 31 00:01:52,209 --> 00:01:54,001 Макс, у нас проблема. 32 00:01:54,084 --> 00:01:57,626 Это аквариум золотистого сома-клоуна, но я его не вижу. 33 00:01:57,709 --> 00:01:59,084 Что? 34 00:01:59,168 --> 00:02:01,793 Акулопёс, ты съел папину рыбку? 35 00:02:03,751 --> 00:02:04,793 Возможно. 36 00:02:06,334 --> 00:02:10,084 Чувак, твой отец взбесится, если ему некого будет показать. 37 00:02:12,126 --> 00:02:13,918 Может, ему и не нужно знать. 38 00:02:14,001 --> 00:02:17,334 Тут написано, что здесь есть ещё один золотистый сом-клоун. 39 00:02:17,418 --> 00:02:18,584 Вон там. 40 00:02:22,334 --> 00:02:23,168 Да! 41 00:02:25,834 --> 00:02:27,293 Папа идёт в кабинет. 42 00:02:27,376 --> 00:02:29,418 Надо доставить туда рыбку. 43 00:02:29,501 --> 00:02:30,543 Мистер Фишер. 44 00:02:31,126 --> 00:02:32,834 - Туда нельзя. - Да. 45 00:02:33,418 --> 00:02:35,709 Вам надо размяться перед показом. 46 00:02:35,793 --> 00:02:38,876 Вы же не хотите получить растяжение мышц. Или ласт. 47 00:02:43,834 --> 00:02:44,668 Ладно. 48 00:02:45,251 --> 00:02:48,668 Надо доставить рыбку в папин кабинет до начала показа. 49 00:02:49,168 --> 00:02:53,626 Только ни в коем случае не ешь рыбку. 50 00:02:54,418 --> 00:02:56,501 Акулопёс не съест. 51 00:02:56,584 --> 00:02:58,293 Клятва на мизинчике. 52 00:03:01,543 --> 00:03:03,459 Найти рыбу. 53 00:03:12,001 --> 00:03:12,834 Не рыба. 54 00:03:17,626 --> 00:03:18,876 Не рыба! 55 00:03:27,043 --> 00:03:28,751 Не рыба. 56 00:03:32,376 --> 00:03:33,459 Давай, приятель. 57 00:03:33,543 --> 00:03:35,084 Я знаю, ты можешь. 58 00:03:38,001 --> 00:03:40,001 Акулопёс нашёл рыбу! 59 00:03:42,001 --> 00:03:44,751 Не есть. Помочь Максу. 60 00:03:51,584 --> 00:03:52,501 Нашёл рыбу? 61 00:03:53,209 --> 00:03:54,209 Есть! 62 00:03:55,376 --> 00:03:56,626 Вы правы, ребята. 63 00:03:56,709 --> 00:04:02,043 Эта разминка помогает растянуть поясницу. 64 00:04:02,126 --> 00:04:02,959 Стив! 65 00:04:04,126 --> 00:04:06,251 Но мне нужно в кабинет. 66 00:04:08,626 --> 00:04:11,126 Стойте. Мы хотим пожелать вам удачи. 67 00:04:11,209 --> 00:04:14,209 И пожелали. Давайте готовить показ. 68 00:04:14,293 --> 00:04:17,126 Спасибо вам. Я давно так не разминался. 69 00:04:17,709 --> 00:04:19,209 Что за фокусы? 70 00:04:19,293 --> 00:04:21,043 Привет, пап. 71 00:04:21,126 --> 00:04:23,626 Ты так разрекламировал эту рыбу. 72 00:04:24,251 --> 00:04:27,043 Мы хотели посмотреть на неё перед показом. 73 00:04:27,126 --> 00:04:31,168 Вам понравится. У этого вида есть особые умения. 74 00:04:31,251 --> 00:04:33,376 У всех них страх перед аудиторией. 75 00:04:33,459 --> 00:04:35,501 К счастью, я нашёл Сэла. 76 00:04:35,584 --> 00:04:38,751 Он единственный не боится зрителей. Он звезда. 77 00:04:40,293 --> 00:04:41,709 Единственный? 78 00:04:42,543 --> 00:04:45,376 Да расслабься ты. Может, всё обойдётся. 79 00:04:46,876 --> 00:04:48,751 Приготовьтесь. 80 00:04:48,834 --> 00:04:51,334 Вы увидите нечто удивительное. 81 00:04:51,418 --> 00:04:53,293 Захватывающее. 82 00:04:53,376 --> 00:04:55,876 Настолько потрясное и крутое, 83 00:04:55,959 --> 00:04:59,209 что у меня прилагательных не хватает, чтоб это описать. 84 00:04:59,918 --> 00:05:05,834 Похлопайте в ладошки и плавники золотистому сому-клоуну! 85 00:05:08,834 --> 00:05:13,501 Эта рыба — прирождённый прыгун и может допрыгнуть до потолка. 86 00:05:16,126 --> 00:05:18,834 Он может допрыгнуть до моей руки. 87 00:05:23,501 --> 00:05:28,376 Он умеет плавать на месте и совершенно ничего не делать. 88 00:05:29,418 --> 00:05:31,043 Вот так, ребята. 89 00:05:31,793 --> 00:05:32,626 Пойдём отсюда! 90 00:05:32,709 --> 00:05:34,126 Стойте! Не уходите. 91 00:05:34,209 --> 00:05:36,543 Я покажу вам плюхающуюся рыбку. 92 00:05:38,418 --> 00:05:40,626 Нет, я ошибалась. Всё очень плохо. 93 00:05:47,126 --> 00:05:50,459 Акулопёс совершил ошибку. И исправит её. 94 00:05:50,543 --> 00:05:51,834 Акулопёс поможет папе. 95 00:05:53,168 --> 00:05:55,126 Показывай Акулопса. 96 00:05:57,043 --> 00:05:58,376 Это ужасно. 97 00:06:00,959 --> 00:06:05,293 А теперь гвоздь программы — Акулопёс. 98 00:06:06,334 --> 00:06:09,751 Это полуакула, полусобака, и он обожает веселье. 99 00:06:09,834 --> 00:06:14,001 Он плавает со скоростью торпеды и кувыркается, как гимнаст-олимпиец. 100 00:06:27,418 --> 00:06:28,584 Круто! 101 00:06:28,668 --> 00:06:29,501 Да! 102 00:06:30,293 --> 00:06:35,043 Любопытно. Очень любопытно. 103 00:06:35,126 --> 00:06:37,251 Всем понравился Акулопёс. 104 00:06:37,334 --> 00:06:39,876 Конечно. Он же лучший! 105 00:06:39,959 --> 00:06:42,793 Братишки, было круто! 106 00:06:42,876 --> 00:06:46,043 У меня телефон разрывается. Все хотят в аквариум. 107 00:06:46,543 --> 00:06:47,918 Аквариум Фогги Спрингс. 108 00:06:48,459 --> 00:06:52,668 Верно. Да. Наполовину собака, наполовину акула. Весельчак. 109 00:06:53,168 --> 00:06:54,376 Спасибо, Акулопёс. 110 00:06:54,459 --> 00:06:57,084 Я чуть не пошёл на дно, но ты меня спас. 111 00:06:58,084 --> 00:06:59,668 Не понимаю, что случилось. 112 00:06:59,751 --> 00:07:02,709 Сэл очень хотел выступать. Недавно он так… 113 00:07:06,584 --> 00:07:08,584 Это Акулопёс виноват. 114 00:07:08,668 --> 00:07:10,501 Ему очень жаль… 115 00:07:14,793 --> 00:07:15,876 Та-да! 116 00:07:16,834 --> 00:07:17,793 Новый трюк. 117 00:07:19,834 --> 00:07:23,376 БЫСТРЫЙ И РЫБНЫЙ 118 00:07:25,209 --> 00:07:28,959 Добро пожаловать, фанаты спорта, на 50-тый ежегодный чумовой 119 00:07:29,043 --> 00:07:30,709 устричный марафон. 120 00:07:32,293 --> 00:07:36,084 Гонка из трёх частей, которая покажет, кто в Фогги Спрингс самый быстрый. 121 00:07:36,168 --> 00:07:38,168 Встречайте наших конкурсантов. 122 00:07:38,251 --> 00:07:42,293 Приветствуйте новичков Кристину и Алеки. 123 00:07:43,543 --> 00:07:46,418 А также с нами трёхразовый чемпион гонки 124 00:07:46,501 --> 00:07:48,251 и противная зараза, Деннис. 125 00:07:50,168 --> 00:07:54,168 И, конечно же, тот, кто уже трижды приходил последним… 126 00:07:57,209 --> 00:07:58,543 Макс! 127 00:07:58,626 --> 00:07:59,501 Эй! 128 00:07:59,584 --> 00:08:01,918 Прости. Я читаю, что написано. 129 00:08:04,168 --> 00:08:06,668 Однажды неудачник — всегда неудачник. 130 00:08:07,376 --> 00:08:09,334 Скоро буду победителем. 131 00:08:09,418 --> 00:08:12,959 Я столько тренировался, что заполучу медаль моллюска. 132 00:08:14,793 --> 00:08:16,209 Акулопёс готов к гонке. 133 00:08:16,293 --> 00:08:18,376 Акулопёс готов к веселью. 134 00:08:19,543 --> 00:08:20,751 Прости, дружок. 135 00:08:20,834 --> 00:08:23,543 Питомцы не участвуют, и веселье тут — не главное. 136 00:08:23,626 --> 00:08:25,584 Главное — мне выиграть медаль. 137 00:08:26,168 --> 00:08:28,084 Поддерживай меня с трибун. 138 00:08:30,751 --> 00:08:33,751 Конкурсанты, вы готовы? 139 00:08:33,834 --> 00:08:38,418 Вперёд кокосы, внимание, марш! 140 00:08:39,001 --> 00:08:41,001 Сначала гонка ложек с кокосами. 141 00:08:42,043 --> 00:08:43,876 Макс вырвался вперёд. 142 00:08:45,459 --> 00:08:48,834 Ничего себе! Им как будто совсем не трудно. 143 00:08:51,668 --> 00:08:53,959 Ой! Кажется, я поторопилась. 144 00:08:59,501 --> 00:09:00,626 Давай, Макс. Вперёд! 145 00:09:07,959 --> 00:09:09,376 Акулопёс ловить! 146 00:09:16,751 --> 00:09:18,459 Акулопёс, что ты делаешь? 147 00:09:18,543 --> 00:09:21,501 Акулопёс ловить. Веселиться. 148 00:09:21,584 --> 00:09:25,293 Дружище, уйди с трека. Ты мне мешаешь. 149 00:09:34,084 --> 00:09:36,209 И Макс снова на первом месте. 150 00:09:36,293 --> 00:09:40,709 Но сможет ли он победить? Или он сдуется, как в прошлые годы? 151 00:09:40,793 --> 00:09:42,876 Не знаю, но Деннис тут как тут. 152 00:09:47,043 --> 00:09:51,793 Гонка началась, Рыболицый. Первое место будет моё. 153 00:09:56,668 --> 00:10:00,084 Не сегодня, Деннис. Меня ничто не остановит. 154 00:10:00,168 --> 00:10:01,293 Макс! 155 00:10:01,959 --> 00:10:04,959 Макс едет быстро. И Акулопёс тоже. 156 00:10:05,043 --> 00:10:07,751 Нет, Акулопёс! Тебе сюда нельзя! 157 00:10:27,334 --> 00:10:28,709 Ещё раз! 158 00:10:31,501 --> 00:10:32,626 Мой скейтборд. 159 00:10:32,709 --> 00:10:37,376 Артур едет в самом хвосте. Но вы посмотрите на эту улыбку. 160 00:10:37,459 --> 00:10:40,168 Как я, когда увидела в табеле одни тройки. 161 00:10:40,251 --> 00:10:41,876 Я так собой гордилась. 162 00:10:43,084 --> 00:10:45,918 Я на последнем месте из-за тебя. 163 00:10:46,001 --> 00:10:48,501 Не видать мне теперь медали моллюска. 164 00:10:49,834 --> 00:10:53,918 Акулопёс сожалеет. Акулопёс хотел веселиться с Максом. 165 00:10:54,001 --> 00:10:55,376 А я не хочу. 166 00:10:55,459 --> 00:10:57,876 Я хочу победить. А ты мне мешаешь. 167 00:10:58,418 --> 00:11:00,043 Пожалуйста, Акулопёс. 168 00:11:00,126 --> 00:11:01,668 Оставь меня в покое. 169 00:11:04,376 --> 00:11:06,584 Макс плохо говорит с Акулопсом. 170 00:11:08,418 --> 00:11:11,251 Я ошибся. Артур — не единственный отстающий. 171 00:11:11,334 --> 00:11:12,459 Макс вернулся. 172 00:11:13,543 --> 00:11:17,209 К сожалению, Фишер снова на последнем месте. 173 00:11:20,959 --> 00:11:23,334 Из-за Акулопса Макс на последнем месте. 174 00:11:27,126 --> 00:11:31,001 Акулопёс поможет Максу победить. Макс будет доволен. 175 00:11:31,084 --> 00:11:32,043 Да! 176 00:11:32,126 --> 00:11:33,626 Последний этап соревнования, 177 00:11:33,709 --> 00:11:36,626 и Деннис оторвался на пять китов. 178 00:11:36,709 --> 00:11:39,501 - Такой единицы измерения нет. - Сегодня есть. 179 00:11:40,668 --> 00:11:42,959 Смотри. Макс стартует. 180 00:11:43,043 --> 00:11:45,709 Что тут скажешь? Он полон решимости. 181 00:11:45,793 --> 00:11:48,334 А его рот полон водорослей. 182 00:11:48,418 --> 00:11:49,834 Держись, Макс! 183 00:11:57,709 --> 00:11:59,084 Акулопёс поможет. 184 00:12:03,126 --> 00:12:05,626 Отжимания себя оправдали. 185 00:12:08,626 --> 00:12:09,459 Да. 186 00:12:11,293 --> 00:12:12,126 Ух ты! 187 00:12:12,209 --> 00:12:16,668 Макс чудесным образом оправился и вышел на второе место. 188 00:12:18,126 --> 00:12:19,459 Посмотрите на них! 189 00:12:19,543 --> 00:12:23,126 Они быстры и яростны, как рыбы в воде! 190 00:12:23,709 --> 00:12:25,959 Эй! Смотри перед собой, Деннис! 191 00:12:26,043 --> 00:12:29,376 На что смотреть? Как я побеждаю четвертый раз подряд? 192 00:12:29,459 --> 00:12:31,959 Фишер, тебе меня никогда не поймать. 193 00:12:33,251 --> 00:12:36,668 Макс выиграет медаль. Макс будет доволен. 194 00:12:39,251 --> 00:12:40,126 Что это? 195 00:12:41,209 --> 00:12:42,751 Летающие рыбные палочки! 196 00:12:42,834 --> 00:12:44,293 С дороги! 197 00:12:47,168 --> 00:12:49,043 Акулопёс? 198 00:12:53,251 --> 00:12:54,084 Нет! 199 00:12:59,084 --> 00:13:00,626 До скорого, неудачник! 200 00:13:02,709 --> 00:13:03,793 Акулопёс! 201 00:13:15,334 --> 00:13:17,751 Не волнуйся, дружок. Я здесь. 202 00:13:19,168 --> 00:13:21,543 Акулопёс. Ты в порядке, приятель? 203 00:13:21,626 --> 00:13:22,834 О чём ты думал? 204 00:13:22,918 --> 00:13:25,501 Акулопёс помогал Максу победить! 205 00:13:25,584 --> 00:13:28,168 Чтобы Макс был доволен. 206 00:13:28,709 --> 00:13:30,251 Акулопёс в порядке? 207 00:13:30,334 --> 00:13:33,334 Да. Спасибо, Аннабель. Я позабочусь о нём. 208 00:13:33,418 --> 00:13:35,251 И Деннис побеждает! 209 00:13:35,334 --> 00:13:38,793 Похоже, он снова самый быстрый на острове. 210 00:13:39,751 --> 00:13:42,626 Макс не победил. Акулопёс просит прощения. 211 00:13:42,709 --> 00:13:45,793 Нет, это ты прости. Я так хотел победить, 212 00:13:45,876 --> 00:13:47,959 что забыл о том, что намного важнее. 213 00:13:48,793 --> 00:13:51,709 Веселиться с моим лучшем в мире другом. 214 00:13:57,209 --> 00:14:00,334 Не может быть! Это серебристая устрица! 215 00:14:00,418 --> 00:14:01,959 Они очень редкие. 216 00:14:02,918 --> 00:14:05,543 Теперь у нас есть свои медали моллюска. 217 00:14:05,626 --> 00:14:09,043 Пока мы есть друг у друга, мы будем чемпионами. 218 00:14:09,126 --> 00:14:10,876 Айда веселиться. 219 00:14:12,959 --> 00:14:15,168 Макс — бросать, Акулопёс — искать. Да! 220 00:14:15,834 --> 00:14:17,043 Точно, приятель. 221 00:14:20,876 --> 00:14:24,584 ОБЩИЙ ПЛАН 222 00:14:30,626 --> 00:14:34,501 Акулопёс, ты рад, что будешь на первом фото с семьей Фишеров? 223 00:14:35,084 --> 00:14:38,251 Акулопёс — часть семьи. Он хочет идеальное фото. 224 00:14:43,751 --> 00:14:46,126 Да. Мы красавцы. 225 00:14:47,668 --> 00:14:49,168 Акулопёс помогать Максу. 226 00:14:51,126 --> 00:14:53,126 Мама и папа стараются изо всех сил. 227 00:14:53,751 --> 00:14:55,793 Стрелка снова не туда. 228 00:14:55,876 --> 00:14:58,418 Миа, не снимай обувь. 229 00:14:58,918 --> 00:14:59,751 Не хочу! 230 00:15:00,293 --> 00:15:01,126 Дорогая. 231 00:15:01,209 --> 00:15:03,543 Поставить бегонии слева? 232 00:15:04,084 --> 00:15:06,626 Или справа. Никак не могу решить. 233 00:15:07,251 --> 00:15:10,918 Гирлянды сверкают, как моя улыбка победителя. 234 00:15:11,001 --> 00:15:14,751 И у нас есть арка из цветов для фантастического семейного фото. 235 00:15:15,376 --> 00:15:16,834 Ух ты. 236 00:15:18,168 --> 00:15:21,459 И мы наняли лучшего фотографа в Фогги Спрингс. 237 00:15:21,543 --> 00:15:23,001 Жан-Пьера дю Камамбера. 238 00:15:23,084 --> 00:15:26,001 Мам, ты же сказала Жан-Пьеру не использовать вспышку? 239 00:15:26,084 --> 00:15:29,043 Иначе Акулопёс станет невидимым. 240 00:15:29,126 --> 00:15:32,418 Да. Точно. Мы скажем ему, когда он придёт. 241 00:15:35,001 --> 00:15:37,001 Фотограф прибыл. 242 00:15:37,084 --> 00:15:38,793 Капитанша Куигли? 243 00:15:38,876 --> 00:15:40,126 А где Жан-Пьер? 244 00:15:40,209 --> 00:15:45,209 Он наелся несвежих моллюсков, и «бонжур, мсье туалет». 245 00:15:45,293 --> 00:15:47,626 Но старушка Барб прибыла на замену. 246 00:15:51,418 --> 00:15:54,584 Я немного разочарован, скрывать не буду. 247 00:15:54,668 --> 00:15:56,668 Но мы сделали предоплату, так что… 248 00:16:01,293 --> 00:16:03,959 Не плачь, малышка. 249 00:16:06,209 --> 00:16:07,126 Видишь? 250 00:16:07,209 --> 00:16:11,709 Эти жемчужно-белые зубки заблестят ярче, чем всё золото Коралловой бухты. 251 00:16:13,084 --> 00:16:15,043 Пищать! Играть! 252 00:16:21,793 --> 00:16:22,626 Да. 253 00:16:27,751 --> 00:16:28,668 Стойте! 254 00:16:28,751 --> 00:16:30,209 Я кое-что забыла. 255 00:16:33,043 --> 00:16:35,168 Мои глаза! Жжёт! 256 00:16:41,668 --> 00:16:44,126 Не обращай внимания на пчелу и улыбайся. 257 00:16:44,209 --> 00:16:46,001 Я стараюсь. 258 00:16:53,043 --> 00:16:54,209 Пчёлы! 259 00:16:58,334 --> 00:17:00,293 Дневного света уже почти нет. 260 00:17:00,376 --> 00:17:03,043 Возьму-ка Мегаватт 3000! 261 00:17:03,126 --> 00:17:07,751 Вспышка такая яркая, что освещает все семь морей. 262 00:17:07,834 --> 00:17:09,501 Вспышка? 263 00:17:10,959 --> 00:17:12,834 Акулопёс станет невидимкой! 264 00:17:12,918 --> 00:17:14,793 Стойте! 265 00:17:14,876 --> 00:17:18,668 Скажите «ракушки». 266 00:17:27,959 --> 00:17:29,584 Какая яркая вспышка. 267 00:17:29,668 --> 00:17:31,834 Я ничего не вижу. 268 00:17:32,376 --> 00:17:33,543 Мои глаза! 269 00:17:36,584 --> 00:17:38,251 Рыбка пропала? 270 00:17:39,334 --> 00:17:41,418 Акулопёс, где ты? 271 00:17:41,501 --> 00:17:42,793 Иди ко мне. 272 00:17:45,126 --> 00:17:47,126 Яркий свет. 273 00:17:47,918 --> 00:17:48,918 Ничего не вижу. 274 00:17:54,584 --> 00:17:56,168 - Мои бегонии! - Ребята! 275 00:17:56,251 --> 00:17:57,959 Все на землю и ползком! 276 00:17:58,043 --> 00:17:59,876 Надо его нащупать. 277 00:17:59,959 --> 00:18:01,501 Акулопёс. Иди сюда. 278 00:18:03,084 --> 00:18:04,001 Рыбка. 279 00:18:04,918 --> 00:18:06,543 Эй, где ты? 280 00:18:07,043 --> 00:18:08,793 Акулка. Акулопёс. 281 00:18:09,834 --> 00:18:11,376 Ау? Акулопёс? 282 00:18:13,293 --> 00:18:15,793 Так и знал, что надо подвинуть их влево. 283 00:18:15,876 --> 00:18:17,334 Или вправо? 284 00:18:24,418 --> 00:18:25,709 Он у стола! 285 00:18:25,793 --> 00:18:28,334 Я нашла тебя, негодяй. 286 00:18:28,834 --> 00:18:30,709 Мои бегонии! 287 00:18:31,293 --> 00:18:32,126 Макс. 288 00:18:32,626 --> 00:18:34,168 Макс! 289 00:18:36,334 --> 00:18:37,834 Акулопёс не видеть! 290 00:18:59,251 --> 00:19:00,543 Мой макияж! 291 00:19:01,126 --> 00:19:05,793 Вот почему, когда выходишь в море, естественность — лучший выбор. 292 00:19:11,084 --> 00:19:13,126 Ну же. Где ты, приятель? 293 00:19:22,001 --> 00:19:22,834 О нет. 294 00:19:29,459 --> 00:19:34,084 Акулопёс всё испортил. 295 00:19:37,126 --> 00:19:38,751 Грязная рыбка. 296 00:19:47,334 --> 00:19:50,543 Эй, дружище. Сегодня всё вышло не так, как ты хотел. 297 00:19:50,626 --> 00:19:53,751 Но семейные фото никогда не получаются идеальными. 298 00:19:55,418 --> 00:19:56,334 Верно. 299 00:20:00,918 --> 00:20:02,918 Перед съёмкой мы ели салат. 300 00:20:05,376 --> 00:20:06,834 Аллергия. 301 00:20:07,418 --> 00:20:09,918 Об этом лучше вообще не говорить. 302 00:20:10,001 --> 00:20:11,918 Фотки не самые лучшие, 303 00:20:12,001 --> 00:20:14,584 но главное, что на них вся семья. 304 00:20:14,668 --> 00:20:17,876 Акулопёс — часть семьи? 305 00:20:19,626 --> 00:20:21,251 Пойдёмте сфотографируемся. 306 00:20:21,334 --> 00:20:22,834 Они не возвращают деньги. 307 00:20:23,418 --> 00:20:25,376 Акулопёс не может быть на фото. 308 00:20:25,918 --> 00:20:27,876 Невидимка! 309 00:20:27,959 --> 00:20:31,668 Вспышка была такой яркой, что он ещё не пришёл в себя. 310 00:20:34,793 --> 00:20:37,126 Но у меня есть идея. 311 00:20:38,501 --> 00:20:41,251 Капитанша Куигли, это последнее фото. 312 00:20:41,834 --> 00:20:42,709 Обещаю. 313 00:20:43,209 --> 00:20:45,459 И, пожалуйста, отойдите назад. 314 00:20:45,959 --> 00:20:47,168 Давай, Акулопёс! 315 00:20:49,918 --> 00:20:52,626 Бой грязью! 316 00:21:03,001 --> 00:21:04,751 Акулопёс семья! 317 00:21:04,834 --> 00:21:09,709 Клянусь выдержкой Нептуна! Вот это энергетика. 318 00:21:13,084 --> 00:21:15,334 Идеальная фотография. 319 00:21:15,418 --> 00:21:19,334 Да, приятель. Идеальная. 320 00:21:44,126 --> 00:21:46,126 Перевод субтитров: Екатерина Мазур