1 00:00:06,043 --> 00:00:09,251 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,751 --> 00:00:12,334 Je z půlky pes a z půlky žralok, 3 00:00:12,418 --> 00:00:14,918 tak seznamte se s ním. Sharkdog! 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,084 Je zkrátka ze všech nejlepší. 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,334 Sharkdog! 6 00:00:19,418 --> 00:00:22,501 SHARKDOG VÁLÍ! 7 00:00:23,918 --> 00:00:28,876 Mám míč, čas se krátí, náš tým prohrává o jeden bod. 8 00:00:34,168 --> 00:00:36,918 Proměňuji poslední střelu, vyhráváme 9 00:00:37,001 --> 00:00:40,334 a mě uctívají jako hrdinu! 10 00:00:40,418 --> 00:00:42,293 Ukážu vám, jak se to dělá. 11 00:00:44,376 --> 00:00:45,584 Nádhera! 12 00:00:52,293 --> 00:00:55,251 Líp to vážně neumíš, Rybáři? 13 00:00:55,334 --> 00:00:57,959 Jestli budeš zítra hrát takhle mizerně, 14 00:00:58,043 --> 00:01:00,918 pak proti mému týmu nemáš šanci. 15 00:01:01,001 --> 00:01:02,834 - Ahoj! - Jak je, kámo? 16 00:01:02,918 --> 00:01:07,126 Kristýno? Aleki? Vy hrajete za tým Dennise? 17 00:01:07,209 --> 00:01:09,459 Spíš on hraje v našem týmu. 18 00:01:09,543 --> 00:01:11,251 Potřebovali jsme třetího… 19 00:01:11,334 --> 00:01:13,293 Tak mě paní učitelka poprosila. 20 00:01:13,376 --> 00:01:16,418 Řekla: „Je jedno, s kým hraješ, Dennisi. 21 00:01:16,501 --> 00:01:19,793 Jsi tak dobrý, že tým Maxe porazíš.“ 22 00:01:20,709 --> 00:01:24,209 Myslím, že si ten rozhovor každý pamatujeme jinak. 23 00:01:24,293 --> 00:01:28,459 Jen abys věděl, budu nejpřínosnějším hráčem. 24 00:01:28,543 --> 00:01:30,668 Jsem nejlepší! 25 00:01:30,751 --> 00:01:34,501 Já budu ještě daleko přínosnější. 26 00:01:34,584 --> 00:01:36,001 Nejlepší… 27 00:01:37,459 --> 00:01:38,918 Lepší než nejlepší! 28 00:01:39,001 --> 00:01:42,209 Možná tak nejhorší hráč na hřišti. 29 00:01:43,584 --> 00:01:45,959 Teď ti předvedu, co váš čeká. 30 00:02:03,834 --> 00:02:06,584 No jistě! Parádička na zádíčka! 31 00:02:06,668 --> 00:02:09,709 Uvidíme se na zápase, vy nuly! 32 00:02:10,918 --> 00:02:12,293 Nejste nuly. 33 00:02:12,376 --> 00:02:15,334 Tak se uvidíme na zápase. Bude to paráda! 34 00:02:15,418 --> 00:02:19,084 To nemyslíte vážně. Jak tyhle tři asi porazíme? 35 00:02:22,668 --> 00:02:24,834 Sharkdog milovat basket! 36 00:02:26,418 --> 00:02:28,293 Do rybích prstů! 37 00:02:29,459 --> 00:02:31,543 - Nic než koš! - Jo! 38 00:02:31,626 --> 00:02:34,043 Páni, Sharkdogu. Jsi hvězda. 39 00:02:34,876 --> 00:02:38,376 Když budeš hrát místo Maxe, určitě vyhrajeme. 40 00:02:38,459 --> 00:02:39,376 Jo! 41 00:02:39,459 --> 00:02:42,543 Počkat. To mám sedět na lavičce? 42 00:02:42,626 --> 00:02:45,626 Hraje se tři na tři. Někdo musí na lavičku. 43 00:02:45,709 --> 00:02:51,376 Jenže já musím hrát, abych porazil Dennise a byl nejlepší. 44 00:02:51,459 --> 00:02:52,959 Je to můj sen! 45 00:02:53,626 --> 00:02:55,668 No tak, prosím vás! 46 00:02:55,751 --> 00:02:59,334 Tvrdě jsem trénoval. Dejte mi šanci. 47 00:03:02,376 --> 00:03:03,834 Poločas! 48 00:03:03,918 --> 00:03:06,793 Doplňte tekutiny, ať máte energii. 49 00:03:06,876 --> 00:03:08,001 A vy taky 50 00:03:08,084 --> 00:03:10,709 možná přehodnoťte herní strategii. 51 00:03:12,709 --> 00:03:15,251 Voda, ručník! 52 00:03:16,668 --> 00:03:18,834 Tak, Maxi. Šanci jsi dostal. 53 00:03:18,918 --> 00:03:21,793 Ale nedal jsi žádné body. 54 00:03:21,876 --> 00:03:24,043 Musíme nasadit Sharkdoga. 55 00:03:24,668 --> 00:03:25,501 Sharkdog hrát! 56 00:03:25,584 --> 00:03:27,543 Teprve jsem se zahříval. 57 00:03:31,043 --> 00:03:32,501 Propočítal jsem to. 58 00:03:32,584 --> 00:03:35,709 Ani jednou se netrefit je statisticky nemožné. 59 00:03:36,584 --> 00:03:38,834 Dobře, tak ať Sharkdog hraje. 60 00:03:38,918 --> 00:03:40,459 Sharkdog pomoct vyhrát! 61 00:03:42,459 --> 00:03:44,001 Sharkdog vyhrát pro Maxe! 62 00:03:44,084 --> 00:03:46,376 Za svou nesobeckost budeš odměněn. 63 00:03:46,459 --> 00:03:47,376 Žralokospolek? 64 00:03:47,459 --> 00:03:50,084 Žralokospolek do toho! 65 00:03:59,043 --> 00:04:01,168 Paní učitelko, budeme střídat. 66 00:04:01,251 --> 00:04:02,959 Sharkdog hrát! 67 00:04:03,043 --> 00:04:06,126 Počkat. Tenhle tvor hrát nemůže. 68 00:04:06,209 --> 00:04:10,334 Je to žraloko-pes. Musí proti němu existovat pravidlo. 69 00:04:10,834 --> 00:04:11,668 Podívám se. 70 00:04:11,751 --> 00:04:14,751 Ofsajd. Provinění na hřišti. 71 00:04:14,834 --> 00:04:17,334 Jak rozpoznat krátké kraťasy. 72 00:04:17,918 --> 00:04:20,668 Žádné pravidlo zakazující hru žraloko-psovi. 73 00:04:21,251 --> 00:04:22,084 Jo! 74 00:04:22,168 --> 00:04:23,543 Taky spěchám na rande. 75 00:04:23,626 --> 00:04:25,168 Takže, hra! 76 00:04:26,709 --> 00:04:30,626 Nemáte šanci vyhrát ani se žraloko-psem. 77 00:04:32,001 --> 00:04:32,834 Jo. 78 00:04:33,543 --> 00:04:34,543 Ou jé! 79 00:04:34,626 --> 00:04:36,334 Jdeme na to, Sharkdogu! 80 00:04:41,459 --> 00:04:44,918 Jo! A máš to! Jsme zpátky ve hře! 81 00:04:54,793 --> 00:04:55,626 Jo! 82 00:05:05,751 --> 00:05:06,584 Jo. 83 00:05:16,251 --> 00:05:17,709 Oddechový čas! 84 00:05:17,793 --> 00:05:18,751 Tak jo. 85 00:05:18,834 --> 00:05:19,709 Jen tak dál. 86 00:05:19,793 --> 00:05:21,959 Ještě jeden koš a vyhrajeme zápas. 87 00:05:22,043 --> 00:05:24,168 Pokud dá Sharkdog poslední hod, 88 00:05:24,251 --> 00:05:27,001 měly by to být jednoduché počty. 89 00:05:27,626 --> 00:05:29,418 Co je? Pro mě to nic není. 90 00:05:29,501 --> 00:05:32,501 Sharkdog to udělat. Sharkdog dobrý hráč. 91 00:05:32,584 --> 00:05:35,584 Aspoň že jeden z nás bude nejlepší. 92 00:05:42,334 --> 00:05:44,709 Sharkdog nemoct hrát. 93 00:05:45,376 --> 00:05:47,376 Sharkdog se zranit. 94 00:05:47,959 --> 00:05:48,834 Ale ne! 95 00:05:49,418 --> 00:05:51,043 Sharkdog být v pořádku. 96 00:05:51,543 --> 00:05:52,418 Max 97 00:05:53,584 --> 00:05:55,834 to muset vzít za Sharkdoga. 98 00:05:56,959 --> 00:05:58,043 Sharkdogu! 99 00:05:58,126 --> 00:05:59,209 Jsi v pořádku? 100 00:05:59,293 --> 00:06:01,293 Nebojte. To zvládnu. 101 00:06:07,834 --> 00:06:08,668 Už můžu! 102 00:06:17,584 --> 00:06:18,584 Royci! 103 00:06:19,126 --> 00:06:21,209 Přihraj! Tady! Tak přihraj! 104 00:06:34,459 --> 00:06:36,834 Do toho, Maxi! 105 00:06:40,626 --> 00:06:41,751 - Jo! - Jo! 106 00:06:43,209 --> 00:06:44,876 A máme tu konec! 107 00:06:44,959 --> 00:06:46,584 Dennisův tým vyhrává. 108 00:06:46,668 --> 00:06:50,418 Teď mě omluvte. V Chateau Escargot na mě čeká stůl. 109 00:06:51,209 --> 00:06:53,293 Jo! Jsem nejlepší! 110 00:06:55,043 --> 00:06:57,626 Hráli jste dobře. Bylo to těsné. 111 00:06:57,709 --> 00:06:58,959 Vaše prohra mě mrzí. 112 00:06:59,043 --> 00:07:02,334 Ne úplně mrzí. Víte, jak to myslím. 113 00:07:03,584 --> 00:07:05,293 Jsem rád, že jsem si zahrál. 114 00:07:05,376 --> 00:07:06,918 Děkuju, Sharkdogu. 115 00:07:09,626 --> 00:07:12,626 Počkej. Nemáš náhodou vyvrknutou ploutev? 116 00:07:12,709 --> 00:07:15,834 Zázrak. Sharkdog se cítit líp! 117 00:07:19,876 --> 00:07:23,668 NEMOCNÝ SHARKDOG 118 00:07:24,168 --> 00:07:26,584 Neboj, Sharkdogu. Táta už bude vědět. 119 00:07:27,918 --> 00:07:31,043 Tati, Sharkdogovi od rána není dobře. 120 00:07:32,293 --> 00:07:33,209 Pomůžeš mu? 121 00:07:33,293 --> 00:07:35,168 Jistě. Vynasnažím se. 122 00:07:35,251 --> 00:07:37,584 Uděláme u mě Sharkdogovi pár testů. 123 00:07:38,334 --> 00:07:39,168 Testy? 124 00:07:39,709 --> 00:07:42,626 Neboj. Hned ti bude líp. 125 00:07:45,751 --> 00:07:46,751 Fascinující! 126 00:07:49,709 --> 00:07:50,959 Úžasné. 127 00:07:57,418 --> 00:07:58,584 Nechutné! 128 00:07:58,668 --> 00:08:00,084 Tak co mu je, tati? 129 00:08:00,168 --> 00:08:05,543 Znalosti o jeho druhu jsou omezené, ale domnívám se, že má žraločinu. 130 00:08:07,376 --> 00:08:11,251 Pokud se neléčí, může způsobit vážné zdravotní problémy. 131 00:08:12,459 --> 00:08:13,876 Dobrá zpráva. 132 00:08:13,959 --> 00:08:17,334 Sharkdog dostane malou injekci a bude v pořádku. 133 00:08:18,084 --> 00:08:19,751 Injekce ne! 134 00:08:19,834 --> 00:08:22,959 Sharkdogu! Musí být jiný způsob, jak mu pomoct. 135 00:08:23,043 --> 00:08:27,793 Pro borce jako je Sharkdog? To si piš, že je! 136 00:08:27,876 --> 00:08:30,168 Pane Sardinko! Pomůžete mi? 137 00:08:30,251 --> 00:08:32,126 Rozhodně, příteli! 138 00:08:32,209 --> 00:08:35,584 Nesmíme dopustit, aby mu něco bylo. Chci ho. 139 00:08:36,501 --> 00:08:37,918 Aby mu bylo líp! 140 00:08:38,418 --> 00:08:42,334 Použijeme k tomu můj technologicky vyspělý, hodně drahý, 141 00:08:42,418 --> 00:08:44,293 super experimentální… 142 00:08:44,959 --> 00:08:46,043 Představuji vám 143 00:08:46,126 --> 00:08:49,543 budoucnost zdravotní péče o vodní živočichy. 144 00:08:49,626 --> 00:08:52,918 Diagnostické zařízení pro mořská zvířata. 145 00:08:53,001 --> 00:08:56,543 Můžete mi říkat DZMZ. Zdravím. 146 00:08:57,126 --> 00:08:58,626 - Sbohem. - Počkej! 147 00:09:04,751 --> 00:09:06,876 Sharkdogu, je ti něco? 148 00:09:08,584 --> 00:09:11,334 Steve, musím uklidnit nespokojené investory. 149 00:09:11,418 --> 00:09:12,751 Zvládneš to, ne? 150 00:09:13,626 --> 00:09:15,043 Ale pane Sardinko… 151 00:09:15,126 --> 00:09:17,001 Výborně! Díky. 152 00:09:17,084 --> 00:09:19,543 Tati! Sharkdog je čím dál slabší. 153 00:09:19,626 --> 00:09:22,251 Musíme něco udělat. A rychle! 154 00:09:22,334 --> 00:09:25,918 Ne! Strašidelné robotické monstrum ne. 155 00:09:26,001 --> 00:09:29,543 Vím, že tě to může děsit. Jen chceme, aby ti bylo líp. 156 00:09:29,626 --> 00:09:32,501 Počkej, asi vím, co by tě mohlo uklidnit. 157 00:09:32,584 --> 00:09:33,584 Něco sleduj. 158 00:09:33,668 --> 00:09:35,668 Nechám robota vyšetřit mě! 159 00:09:35,751 --> 00:09:38,043 Uvidíš, že to vůbec nebude bolet. 160 00:09:38,126 --> 00:09:39,168 Spusť to, tati. 161 00:09:40,834 --> 00:09:41,876 Takže. 162 00:09:54,918 --> 00:09:56,543 Vypněte to! 163 00:09:56,626 --> 00:09:58,584 Snažím se! 164 00:10:01,584 --> 00:10:02,918 Spouštím sken. 165 00:10:03,793 --> 00:10:05,418 Nebude to bolet. 166 00:10:06,293 --> 00:10:08,084 To nevypadá jako sken. 167 00:10:08,168 --> 00:10:09,543 Určitě to bude bolet! 168 00:10:09,626 --> 00:10:11,709 - Utíkej! - Do rybích prstů! 169 00:10:15,084 --> 00:10:17,209 Doktor se na tebe podívá. 170 00:10:17,751 --> 00:10:18,709 To ne. 171 00:10:18,793 --> 00:10:21,084 Pomozte někdo! 172 00:10:23,959 --> 00:10:25,376 Nehýbat, prosím. 173 00:10:26,834 --> 00:10:28,668 Vydrž, Maxi! Už asi vím! 174 00:10:31,959 --> 00:10:33,668 Ne, rozhodně nevíš. 175 00:10:44,584 --> 00:10:47,043 Otevři ústa a řekni „á“! 176 00:10:52,626 --> 00:10:55,209 Slez dolů. Není to bezpečné. 177 00:10:55,959 --> 00:10:57,334 Lézt určitě neumíš. 178 00:11:05,876 --> 00:11:07,126 Električtí úhoři? 179 00:11:08,043 --> 00:11:10,918 Slez dolů. Není to bezpečné. 180 00:11:11,001 --> 00:11:14,001 Co se to tu děje? 181 00:11:14,918 --> 00:11:16,751 Žádnou paniku. Poradím si. 182 00:11:19,418 --> 00:11:20,251 Tati! 183 00:11:22,834 --> 00:11:25,209 Omlouvám se. S tím si neporadím. Tady! 184 00:11:28,084 --> 00:11:28,918 Maxi! 185 00:11:29,793 --> 00:11:32,626 To byla poslední možnost to vypnout. 186 00:11:35,043 --> 00:11:35,876 Zdravím. 187 00:11:37,043 --> 00:11:38,709 Jsem naštvaný! 188 00:11:39,501 --> 00:11:41,626 Řítí se na nás robotická apokalypsa. 189 00:11:43,918 --> 00:11:46,459 Slez dolů. Není to bezpečné. 190 00:11:47,793 --> 00:11:48,626 Tati! 191 00:11:49,251 --> 00:11:50,918 Pomozte někdo! 192 00:11:51,001 --> 00:11:51,834 Maxi! 193 00:11:51,918 --> 00:11:54,084 Vydrž! Jdu pro tebe, synku! 194 00:12:01,918 --> 00:12:03,668 Moc slabý. 195 00:12:09,043 --> 00:12:12,126 Max potřebovat Sharkdoga. 196 00:12:13,251 --> 00:12:15,626 Sharkdog muset zachránit Maxe. 197 00:12:15,709 --> 00:12:16,751 Máš to mít! 198 00:12:18,668 --> 00:12:19,959 Pomoc! 199 00:12:25,709 --> 00:12:27,793 Sharkdog potřebovat injekci! 200 00:12:27,876 --> 00:12:29,918 Hotovo. Dal jsem ti ji potají. 201 00:12:36,751 --> 00:12:38,709 Sharkdog zachránit Max! 202 00:12:41,168 --> 00:12:42,876 Nebude to bolet. 203 00:12:48,793 --> 00:12:49,751 Max v bezpečí. 204 00:12:50,709 --> 00:12:52,168 Sharkdogu, pozor! 205 00:12:52,251 --> 00:12:53,293 Sken selhal. 206 00:12:53,376 --> 00:12:54,584 Znovu zaměřuji. 207 00:12:54,668 --> 00:12:57,334 Robot neubližovat Maxovi! 208 00:12:58,418 --> 00:13:00,709 Doktor se… 209 00:13:06,751 --> 00:13:08,918 Doktor se na tebe podívá. 210 00:13:20,793 --> 00:13:22,584 To je ono! Máš na to! 211 00:13:23,251 --> 00:13:25,501 - Profackuj ho! - Opatrně! 212 00:13:26,751 --> 00:13:28,251 Nechci přijít o záruku. 213 00:13:43,543 --> 00:13:46,876 Spouštím sken. Nebude to bolet. 214 00:13:52,876 --> 00:13:55,376 Vyšetření je dokončeno. 215 00:13:55,459 --> 00:13:59,501 Děkuji. Přeji hezký den. 216 00:14:01,376 --> 00:14:02,918 Páni! 217 00:14:03,001 --> 00:14:05,959 Já věděl, že jsem měl robota pojistit. 218 00:14:07,209 --> 00:14:08,959 Jsem na tebe tak pyšný! 219 00:14:09,043 --> 00:14:12,459 Překonal jsi strach a zachránil mě před robotem. 220 00:14:12,543 --> 00:14:14,959 Sharkdog se pro Maxe obětovat. 221 00:14:20,918 --> 00:14:24,668 SÓLOKAPR 222 00:14:29,709 --> 00:14:32,334 Hihňa Gizmo vás rozesměje na hodiny. 223 00:14:32,918 --> 00:14:35,459 Jen ho natáhněte a zábava může začít. 224 00:14:46,334 --> 00:14:48,168 Sharkdogu! To chichotání! 225 00:14:49,543 --> 00:14:52,793 Přivádí tě k šílenství. Doslova! 226 00:14:55,793 --> 00:14:57,543 To myslíš vážně, Tome? 227 00:14:57,626 --> 00:15:00,834 Chceš po mně, abych odhalila Sharkdoga? 228 00:15:00,918 --> 00:15:02,251 Byl by z toho virál. 229 00:15:02,334 --> 00:15:05,084 Sharkdog je divoké zvíře neznámého původu. 230 00:15:05,793 --> 00:15:07,626 Kdo ví, čeho je schopný? 231 00:15:08,209 --> 00:15:11,459 Dodej mi ten příběh. Pomůže to tvé kariéře. 232 00:15:11,543 --> 00:15:13,168 Mluvím o spolumoderování! 233 00:15:13,876 --> 00:15:16,626 Já! Spolumoderátorka? 234 00:15:16,709 --> 00:15:17,876 Konečně! 235 00:15:19,293 --> 00:15:20,459 Měla bych tam jít. 236 00:15:20,543 --> 00:15:23,834 Ne! To je katastrofa! 237 00:15:23,918 --> 00:15:27,126 Až máma uvidí svou novinářskou cenu rozbitou, 238 00:15:27,209 --> 00:15:29,668 dá mi zaracha do 100 let. 239 00:15:29,751 --> 00:15:31,751 To je 700 psích let. 240 00:15:32,793 --> 00:15:35,168 To nic. Sharkdog to napravit. 241 00:15:39,168 --> 00:15:40,834 Ne, takhle to nepůjde. 242 00:15:41,793 --> 00:15:44,668 Ale můžeme to vzít do opravny. 243 00:15:44,751 --> 00:15:48,501 Musíme rychle, za hodinu zavírají. 244 00:15:51,126 --> 00:15:53,293 Hele, mami. Musíme se Sharkdogem… 245 00:15:54,459 --> 00:15:55,543 Pak se uvidíme! 246 00:15:56,043 --> 00:15:57,793 Neber to jako špionáž, Julie. 247 00:15:57,876 --> 00:16:01,084 Jen budeš Sharkdoga sledovat bez jeho vědomí. 248 00:16:01,959 --> 00:16:06,001 Jak řekl kolega Inkwell. Mám možnost stát se moderátorkou. 249 00:16:06,751 --> 00:16:08,376 Ahoj, milovníci trávníků. 250 00:16:08,459 --> 00:16:12,626 Vítejte u další epizody Invaze trpaslíků. 251 00:16:12,709 --> 00:16:14,793 Lajkujte, odebírejte, sdílejte. 252 00:16:14,876 --> 00:16:15,709 Počkej! 253 00:16:16,209 --> 00:16:17,043 Maxi! 254 00:16:17,126 --> 00:16:19,334 Tvé otravné zvíře mi ničí záběr! 255 00:16:19,418 --> 00:16:20,876 Promiňte, pane Hovorko. 256 00:16:25,626 --> 00:16:27,001 Musíme zrychlit! 257 00:16:27,084 --> 00:16:29,459 Opravna brzy zavírá. 258 00:16:29,543 --> 00:16:31,793 Sharkdog znát zkratku. Tudy! 259 00:16:35,709 --> 00:16:37,668 To bude stopa, kterou hledám. 260 00:16:42,501 --> 00:16:45,709 Asi jsme jim nechtěně narušili večírek. 261 00:16:45,793 --> 00:16:46,709 Neboj. 262 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 Děkuju. 263 00:17:04,251 --> 00:17:06,876 Páni. Ty znáš veverčí řeč? 264 00:17:07,876 --> 00:17:09,668 Pes, co štěká na veverky? 265 00:17:09,751 --> 00:17:13,376 To není divoký příběh, který kolega Inkwell očekává. 266 00:17:14,126 --> 00:17:15,251 Maxi, běžet! 267 00:17:15,334 --> 00:17:17,959 - Už tě doháním, kámo. - Pojďme tudy. 268 00:17:24,793 --> 00:17:27,084 Do doků! 269 00:17:28,084 --> 00:17:32,501 Žralok, co plave? Jo, to bude virál. Ne. 270 00:17:33,334 --> 00:17:35,126 Jak se máte, trpaslíci? 271 00:17:35,209 --> 00:17:39,334 Tento záběr nazvu „Hej hou, trpaslíci jdou“! 272 00:17:41,084 --> 00:17:43,418 Rovně za nosem! Poběž! 273 00:17:46,251 --> 00:17:47,084 Lajkujte… 274 00:17:50,376 --> 00:17:51,918 Sharkdogu! 275 00:17:52,001 --> 00:17:53,376 Zvládli jsme to! 276 00:17:53,459 --> 00:17:56,709 Právě včas. Zůstaň tu. Hned se vrátím. 277 00:18:04,584 --> 00:18:06,376 Ale ne. To je divoké! 278 00:18:06,459 --> 00:18:09,126 Kristýna! Ahoj! 279 00:18:09,626 --> 00:18:11,001 Kdo jiný než ty. 280 00:18:11,084 --> 00:18:15,751 No, ono po Mlžné Lhotě napůl žraloků a napůl psů moc neběhá. 281 00:18:16,709 --> 00:18:18,043 Styď se, Julie. 282 00:18:18,126 --> 00:18:20,501 Nemůžu to povýšení vymazat z hlavy. 283 00:18:20,584 --> 00:18:23,001 Vždyť to vidím. Je neškodný. 284 00:18:24,668 --> 00:18:26,209 Taky tě ráda vidím. 285 00:18:26,293 --> 00:18:27,293 Podívej. 286 00:18:27,376 --> 00:18:28,918 To je Hihňa Gizmo. 287 00:18:34,251 --> 00:18:36,293 Kristýno! Přestaň! 288 00:18:43,209 --> 00:18:44,334 Sharkdogu? 289 00:19:08,918 --> 00:19:09,876 Nepřibližuj se. 290 00:19:16,543 --> 00:19:17,459 Mami? 291 00:19:19,793 --> 00:19:20,751 Mami! 292 00:19:20,834 --> 00:19:22,918 Sharkdogu! Vzpamatuj se! 293 00:19:44,126 --> 00:19:45,709 Máma? Pomoct. 294 00:19:54,084 --> 00:19:54,918 Co to? 295 00:19:56,959 --> 00:19:59,168 Ty muset důvěřovat Sharkdog. 296 00:20:01,751 --> 00:20:04,793 Na co čekám? Samozřejmě ti důvěřuju. 297 00:20:07,334 --> 00:20:08,459 Pevně držet! 298 00:20:14,584 --> 00:20:16,126 Mami? Jsi v pořádku? 299 00:20:16,209 --> 00:20:18,876 Už ano, díky Sharkdogovi. 300 00:20:19,376 --> 00:20:22,293 Co tady vlastně vůbec děláte? 301 00:20:24,751 --> 00:20:26,584 Omylem jsme tohle rozbili. 302 00:20:26,668 --> 00:20:28,543 Sharkdog a Max to spravit! 303 00:20:28,626 --> 00:20:31,459 Počkat. Všechno jsi to dělal pro mě? 304 00:20:32,251 --> 00:20:35,626 A já tě kvůli hloupému povýšení špehovala. 305 00:20:36,168 --> 00:20:37,168 Omlouvám se. 306 00:20:37,251 --> 00:20:38,834 - To jsem neměla. - Počkat. 307 00:20:39,459 --> 00:20:41,668 Máma špehovat Sharkdoga? 308 00:20:44,251 --> 00:20:47,626 Dnešek mi připomněl, proč jsem chtěla být reportérkou. 309 00:20:47,709 --> 00:20:49,376 Abych hledala pravdu. 310 00:20:49,459 --> 00:20:52,168 Děj se co děj. A pravdou zůstává, 311 00:20:52,251 --> 00:20:56,376 že Sharkdog je možná trochu divný, ale má dobré srdce. 312 00:20:56,459 --> 00:20:59,376 Vím, že to jsi nechtěl, ale tak to prostě je. 313 00:21:02,209 --> 00:21:04,876 Dostanu tě, Sharkdogu! 314 00:21:07,543 --> 00:21:08,793 Jsi hrozbou. 315 00:21:08,876 --> 00:21:12,376 A brzy se to všichni dozvědí. 316 00:21:44,126 --> 00:21:46,126 Překlad titulků: Michal Pokorny