1
00:00:06,043 --> 00:00:09,251
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:09,751 --> 00:00:12,334
Je z půlky pes a z půlky žralok,
3
00:00:12,418 --> 00:00:14,918
tak seznamte se s ním. Sharkdog!
4
00:00:15,001 --> 00:00:18,084
Je zkrátka ze všech nejlepší.
5
00:00:18,168 --> 00:00:19,334
Sharkdog!
6
00:00:19,418 --> 00:00:22,501
SHARKDOG VÁLÍ!
7
00:00:23,918 --> 00:00:28,876
Mám míč, čas se krátí,
náš tým prohrává o jeden bod.
8
00:00:34,168 --> 00:00:36,918
Proměňuji poslední střelu, vyhráváme
9
00:00:37,001 --> 00:00:40,334
a mě uctívají jako hrdinu!
10
00:00:40,418 --> 00:00:42,293
Ukážu vám, jak se to dělá.
11
00:00:44,376 --> 00:00:45,584
Nádhera!
12
00:00:52,293 --> 00:00:55,251
Líp to vážně neumíš, Rybáři?
13
00:00:55,334 --> 00:00:57,959
Jestli budeš zítra hrát takhle mizerně,
14
00:00:58,043 --> 00:01:00,918
pak proti mému týmu nemáš šanci.
15
00:01:01,001 --> 00:01:02,834
- Ahoj!
- Jak je, kámo?
16
00:01:02,918 --> 00:01:07,126
Kristýno? Aleki?
Vy hrajete za tým Dennise?
17
00:01:07,209 --> 00:01:09,459
Spíš on hraje v našem týmu.
18
00:01:09,543 --> 00:01:11,251
Potřebovali jsme třetího…
19
00:01:11,334 --> 00:01:13,293
Tak mě paní učitelka poprosila.
20
00:01:13,376 --> 00:01:16,418
Řekla: „Je jedno, s kým hraješ, Dennisi.
21
00:01:16,501 --> 00:01:19,793
Jsi tak dobrý, že tým Maxe porazíš.“
22
00:01:20,709 --> 00:01:24,209
Myslím, že si ten rozhovor
každý pamatujeme jinak.
23
00:01:24,293 --> 00:01:28,459
Jen abys věděl,
budu nejpřínosnějším hráčem.
24
00:01:28,543 --> 00:01:30,668
Jsem nejlepší!
25
00:01:30,751 --> 00:01:34,501
Já budu ještě daleko přínosnější.
26
00:01:34,584 --> 00:01:36,001
Nejlepší…
27
00:01:37,459 --> 00:01:38,918
Lepší než nejlepší!
28
00:01:39,001 --> 00:01:42,209
Možná tak nejhorší hráč na hřišti.
29
00:01:43,584 --> 00:01:45,959
Teď ti předvedu, co váš čeká.
30
00:02:03,834 --> 00:02:06,584
No jistě! Parádička na zádíčka!
31
00:02:06,668 --> 00:02:09,709
Uvidíme se na zápase, vy nuly!
32
00:02:10,918 --> 00:02:12,293
Nejste nuly.
33
00:02:12,376 --> 00:02:15,334
Tak se uvidíme na zápase. Bude to paráda!
34
00:02:15,418 --> 00:02:19,084
To nemyslíte vážně.
Jak tyhle tři asi porazíme?
35
00:02:22,668 --> 00:02:24,834
Sharkdog milovat basket!
36
00:02:26,418 --> 00:02:28,293
Do rybích prstů!
37
00:02:29,459 --> 00:02:31,543
- Nic než koš!
- Jo!
38
00:02:31,626 --> 00:02:34,043
Páni, Sharkdogu. Jsi hvězda.
39
00:02:34,876 --> 00:02:38,376
Když budeš hrát místo Maxe,
určitě vyhrajeme.
40
00:02:38,459 --> 00:02:39,376
Jo!
41
00:02:39,459 --> 00:02:42,543
Počkat. To mám sedět na lavičce?
42
00:02:42,626 --> 00:02:45,626
Hraje se tři na tři.
Někdo musí na lavičku.
43
00:02:45,709 --> 00:02:51,376
Jenže já musím hrát,
abych porazil Dennise a byl nejlepší.
44
00:02:51,459 --> 00:02:52,959
Je to můj sen!
45
00:02:53,626 --> 00:02:55,668
No tak, prosím vás!
46
00:02:55,751 --> 00:02:59,334
Tvrdě jsem trénoval. Dejte mi šanci.
47
00:03:02,376 --> 00:03:03,834
Poločas!
48
00:03:03,918 --> 00:03:06,793
Doplňte tekutiny, ať máte energii.
49
00:03:06,876 --> 00:03:08,001
A vy taky
50
00:03:08,084 --> 00:03:10,709
možná přehodnoťte herní strategii.
51
00:03:12,709 --> 00:03:15,251
Voda, ručník!
52
00:03:16,668 --> 00:03:18,834
Tak, Maxi. Šanci jsi dostal.
53
00:03:18,918 --> 00:03:21,793
Ale nedal jsi žádné body.
54
00:03:21,876 --> 00:03:24,043
Musíme nasadit Sharkdoga.
55
00:03:24,668 --> 00:03:25,501
Sharkdog hrát!
56
00:03:25,584 --> 00:03:27,543
Teprve jsem se zahříval.
57
00:03:31,043 --> 00:03:32,501
Propočítal jsem to.
58
00:03:32,584 --> 00:03:35,709
Ani jednou se netrefit
je statisticky nemožné.
59
00:03:36,584 --> 00:03:38,834
Dobře, tak ať Sharkdog hraje.
60
00:03:38,918 --> 00:03:40,459
Sharkdog pomoct vyhrát!
61
00:03:42,459 --> 00:03:44,001
Sharkdog vyhrát pro Maxe!
62
00:03:44,084 --> 00:03:46,376
Za svou nesobeckost budeš odměněn.
63
00:03:46,459 --> 00:03:47,376
Žralokospolek?
64
00:03:47,459 --> 00:03:50,084
Žralokospolek do toho!
65
00:03:59,043 --> 00:04:01,168
Paní učitelko, budeme střídat.
66
00:04:01,251 --> 00:04:02,959
Sharkdog hrát!
67
00:04:03,043 --> 00:04:06,126
Počkat. Tenhle tvor hrát nemůže.
68
00:04:06,209 --> 00:04:10,334
Je to žraloko-pes.
Musí proti němu existovat pravidlo.
69
00:04:10,834 --> 00:04:11,668
Podívám se.
70
00:04:11,751 --> 00:04:14,751
Ofsajd. Provinění na hřišti.
71
00:04:14,834 --> 00:04:17,334
Jak rozpoznat krátké kraťasy.
72
00:04:17,918 --> 00:04:20,668
Žádné pravidlo
zakazující hru žraloko-psovi.
73
00:04:21,251 --> 00:04:22,084
Jo!
74
00:04:22,168 --> 00:04:23,543
Taky spěchám na rande.
75
00:04:23,626 --> 00:04:25,168
Takže, hra!
76
00:04:26,709 --> 00:04:30,626
Nemáte šanci vyhrát ani se žraloko-psem.
77
00:04:32,001 --> 00:04:32,834
Jo.
78
00:04:33,543 --> 00:04:34,543
Ou jé!
79
00:04:34,626 --> 00:04:36,334
Jdeme na to, Sharkdogu!
80
00:04:41,459 --> 00:04:44,918
Jo! A máš to! Jsme zpátky ve hře!
81
00:04:54,793 --> 00:04:55,626
Jo!
82
00:05:05,751 --> 00:05:06,584
Jo.
83
00:05:16,251 --> 00:05:17,709
Oddechový čas!
84
00:05:17,793 --> 00:05:18,751
Tak jo.
85
00:05:18,834 --> 00:05:19,709
Jen tak dál.
86
00:05:19,793 --> 00:05:21,959
Ještě jeden koš a vyhrajeme zápas.
87
00:05:22,043 --> 00:05:24,168
Pokud dá Sharkdog poslední hod,
88
00:05:24,251 --> 00:05:27,001
měly by to být jednoduché počty.
89
00:05:27,626 --> 00:05:29,418
Co je? Pro mě to nic není.
90
00:05:29,501 --> 00:05:32,501
Sharkdog to udělat. Sharkdog dobrý hráč.
91
00:05:32,584 --> 00:05:35,584
Aspoň že jeden z nás bude nejlepší.
92
00:05:42,334 --> 00:05:44,709
Sharkdog nemoct hrát.
93
00:05:45,376 --> 00:05:47,376
Sharkdog se zranit.
94
00:05:47,959 --> 00:05:48,834
Ale ne!
95
00:05:49,418 --> 00:05:51,043
Sharkdog být v pořádku.
96
00:05:51,543 --> 00:05:52,418
Max
97
00:05:53,584 --> 00:05:55,834
to muset vzít za Sharkdoga.
98
00:05:56,959 --> 00:05:58,043
Sharkdogu!
99
00:05:58,126 --> 00:05:59,209
Jsi v pořádku?
100
00:05:59,293 --> 00:06:01,293
Nebojte. To zvládnu.
101
00:06:07,834 --> 00:06:08,668
Už můžu!
102
00:06:17,584 --> 00:06:18,584
Royci!
103
00:06:19,126 --> 00:06:21,209
Přihraj! Tady! Tak přihraj!
104
00:06:34,459 --> 00:06:36,834
Do toho, Maxi!
105
00:06:40,626 --> 00:06:41,751
- Jo!
- Jo!
106
00:06:43,209 --> 00:06:44,876
A máme tu konec!
107
00:06:44,959 --> 00:06:46,584
Dennisův tým vyhrává.
108
00:06:46,668 --> 00:06:50,418
Teď mě omluvte.
V Chateau Escargot na mě čeká stůl.
109
00:06:51,209 --> 00:06:53,293
Jo! Jsem nejlepší!
110
00:06:55,043 --> 00:06:57,626
Hráli jste dobře. Bylo to těsné.
111
00:06:57,709 --> 00:06:58,959
Vaše prohra mě mrzí.
112
00:06:59,043 --> 00:07:02,334
Ne úplně mrzí. Víte, jak to myslím.
113
00:07:03,584 --> 00:07:05,293
Jsem rád, že jsem si zahrál.
114
00:07:05,376 --> 00:07:06,918
Děkuju, Sharkdogu.
115
00:07:09,626 --> 00:07:12,626
Počkej. Nemáš náhodou vyvrknutou ploutev?
116
00:07:12,709 --> 00:07:15,834
Zázrak. Sharkdog se cítit líp!
117
00:07:19,876 --> 00:07:23,668
NEMOCNÝ SHARKDOG
118
00:07:24,168 --> 00:07:26,584
Neboj, Sharkdogu. Táta už bude vědět.
119
00:07:27,918 --> 00:07:31,043
Tati, Sharkdogovi od rána není dobře.
120
00:07:32,293 --> 00:07:33,209
Pomůžeš mu?
121
00:07:33,293 --> 00:07:35,168
Jistě. Vynasnažím se.
122
00:07:35,251 --> 00:07:37,584
Uděláme u mě Sharkdogovi pár testů.
123
00:07:38,334 --> 00:07:39,168
Testy?
124
00:07:39,709 --> 00:07:42,626
Neboj. Hned ti bude líp.
125
00:07:45,751 --> 00:07:46,751
Fascinující!
126
00:07:49,709 --> 00:07:50,959
Úžasné.
127
00:07:57,418 --> 00:07:58,584
Nechutné!
128
00:07:58,668 --> 00:08:00,084
Tak co mu je, tati?
129
00:08:00,168 --> 00:08:05,543
Znalosti o jeho druhu jsou omezené,
ale domnívám se, že má žraločinu.
130
00:08:07,376 --> 00:08:11,251
Pokud se neléčí,
může způsobit vážné zdravotní problémy.
131
00:08:12,459 --> 00:08:13,876
Dobrá zpráva.
132
00:08:13,959 --> 00:08:17,334
Sharkdog dostane malou injekci
a bude v pořádku.
133
00:08:18,084 --> 00:08:19,751
Injekce ne!
134
00:08:19,834 --> 00:08:22,959
Sharkdogu! Musí být jiný způsob,
jak mu pomoct.
135
00:08:23,043 --> 00:08:27,793
Pro borce jako je Sharkdog?
To si piš, že je!
136
00:08:27,876 --> 00:08:30,168
Pane Sardinko! Pomůžete mi?
137
00:08:30,251 --> 00:08:32,126
Rozhodně, příteli!
138
00:08:32,209 --> 00:08:35,584
Nesmíme dopustit,
aby mu něco bylo. Chci ho.
139
00:08:36,501 --> 00:08:37,918
Aby mu bylo líp!
140
00:08:38,418 --> 00:08:42,334
Použijeme k tomu
můj technologicky vyspělý, hodně drahý,
141
00:08:42,418 --> 00:08:44,293
super experimentální…
142
00:08:44,959 --> 00:08:46,043
Představuji vám
143
00:08:46,126 --> 00:08:49,543
budoucnost zdravotní péče
o vodní živočichy.
144
00:08:49,626 --> 00:08:52,918
Diagnostické zařízení pro mořská zvířata.
145
00:08:53,001 --> 00:08:56,543
Můžete mi říkat DZMZ. Zdravím.
146
00:08:57,126 --> 00:08:58,626
- Sbohem.
- Počkej!
147
00:09:04,751 --> 00:09:06,876
Sharkdogu, je ti něco?
148
00:09:08,584 --> 00:09:11,334
Steve, musím uklidnit
nespokojené investory.
149
00:09:11,418 --> 00:09:12,751
Zvládneš to, ne?
150
00:09:13,626 --> 00:09:15,043
Ale pane Sardinko…
151
00:09:15,126 --> 00:09:17,001
Výborně! Díky.
152
00:09:17,084 --> 00:09:19,543
Tati! Sharkdog je čím dál slabší.
153
00:09:19,626 --> 00:09:22,251
Musíme něco udělat. A rychle!
154
00:09:22,334 --> 00:09:25,918
Ne! Strašidelné robotické monstrum ne.
155
00:09:26,001 --> 00:09:29,543
Vím, že tě to může děsit.
Jen chceme, aby ti bylo líp.
156
00:09:29,626 --> 00:09:32,501
Počkej, asi vím, co by tě mohlo uklidnit.
157
00:09:32,584 --> 00:09:33,584
Něco sleduj.
158
00:09:33,668 --> 00:09:35,668
Nechám robota vyšetřit mě!
159
00:09:35,751 --> 00:09:38,043
Uvidíš, že to vůbec nebude bolet.
160
00:09:38,126 --> 00:09:39,168
Spusť to, tati.
161
00:09:40,834 --> 00:09:41,876
Takže.
162
00:09:54,918 --> 00:09:56,543
Vypněte to!
163
00:09:56,626 --> 00:09:58,584
Snažím se!
164
00:10:01,584 --> 00:10:02,918
Spouštím sken.
165
00:10:03,793 --> 00:10:05,418
Nebude to bolet.
166
00:10:06,293 --> 00:10:08,084
To nevypadá jako sken.
167
00:10:08,168 --> 00:10:09,543
Určitě to bude bolet!
168
00:10:09,626 --> 00:10:11,709
- Utíkej!
- Do rybích prstů!
169
00:10:15,084 --> 00:10:17,209
Doktor se na tebe podívá.
170
00:10:17,751 --> 00:10:18,709
To ne.
171
00:10:18,793 --> 00:10:21,084
Pomozte někdo!
172
00:10:23,959 --> 00:10:25,376
Nehýbat, prosím.
173
00:10:26,834 --> 00:10:28,668
Vydrž, Maxi! Už asi vím!
174
00:10:31,959 --> 00:10:33,668
Ne, rozhodně nevíš.
175
00:10:44,584 --> 00:10:47,043
Otevři ústa a řekni „á“!
176
00:10:52,626 --> 00:10:55,209
Slez dolů. Není to bezpečné.
177
00:10:55,959 --> 00:10:57,334
Lézt určitě neumíš.
178
00:11:05,876 --> 00:11:07,126
Električtí úhoři?
179
00:11:08,043 --> 00:11:10,918
Slez dolů. Není to bezpečné.
180
00:11:11,001 --> 00:11:14,001
Co se to tu děje?
181
00:11:14,918 --> 00:11:16,751
Žádnou paniku. Poradím si.
182
00:11:19,418 --> 00:11:20,251
Tati!
183
00:11:22,834 --> 00:11:25,209
Omlouvám se. S tím si neporadím. Tady!
184
00:11:28,084 --> 00:11:28,918
Maxi!
185
00:11:29,793 --> 00:11:32,626
To byla poslední možnost to vypnout.
186
00:11:35,043 --> 00:11:35,876
Zdravím.
187
00:11:37,043 --> 00:11:38,709
Jsem naštvaný!
188
00:11:39,501 --> 00:11:41,626
Řítí se na nás robotická apokalypsa.
189
00:11:43,918 --> 00:11:46,459
Slez dolů. Není to bezpečné.
190
00:11:47,793 --> 00:11:48,626
Tati!
191
00:11:49,251 --> 00:11:50,918
Pomozte někdo!
192
00:11:51,001 --> 00:11:51,834
Maxi!
193
00:11:51,918 --> 00:11:54,084
Vydrž! Jdu pro tebe, synku!
194
00:12:01,918 --> 00:12:03,668
Moc slabý.
195
00:12:09,043 --> 00:12:12,126
Max potřebovat Sharkdoga.
196
00:12:13,251 --> 00:12:15,626
Sharkdog muset zachránit Maxe.
197
00:12:15,709 --> 00:12:16,751
Máš to mít!
198
00:12:18,668 --> 00:12:19,959
Pomoc!
199
00:12:25,709 --> 00:12:27,793
Sharkdog potřebovat injekci!
200
00:12:27,876 --> 00:12:29,918
Hotovo. Dal jsem ti ji potají.
201
00:12:36,751 --> 00:12:38,709
Sharkdog zachránit Max!
202
00:12:41,168 --> 00:12:42,876
Nebude to bolet.
203
00:12:48,793 --> 00:12:49,751
Max v bezpečí.
204
00:12:50,709 --> 00:12:52,168
Sharkdogu, pozor!
205
00:12:52,251 --> 00:12:53,293
Sken selhal.
206
00:12:53,376 --> 00:12:54,584
Znovu zaměřuji.
207
00:12:54,668 --> 00:12:57,334
Robot neubližovat Maxovi!
208
00:12:58,418 --> 00:13:00,709
Doktor se…
209
00:13:06,751 --> 00:13:08,918
Doktor se na tebe podívá.
210
00:13:20,793 --> 00:13:22,584
To je ono! Máš na to!
211
00:13:23,251 --> 00:13:25,501
- Profackuj ho!
- Opatrně!
212
00:13:26,751 --> 00:13:28,251
Nechci přijít o záruku.
213
00:13:43,543 --> 00:13:46,876
Spouštím sken. Nebude to bolet.
214
00:13:52,876 --> 00:13:55,376
Vyšetření je dokončeno.
215
00:13:55,459 --> 00:13:59,501
Děkuji. Přeji hezký den.
216
00:14:01,376 --> 00:14:02,918
Páni!
217
00:14:03,001 --> 00:14:05,959
Já věděl, že jsem měl robota pojistit.
218
00:14:07,209 --> 00:14:08,959
Jsem na tebe tak pyšný!
219
00:14:09,043 --> 00:14:12,459
Překonal jsi strach
a zachránil mě před robotem.
220
00:14:12,543 --> 00:14:14,959
Sharkdog se pro Maxe obětovat.
221
00:14:20,918 --> 00:14:24,668
SÓLOKAPR
222
00:14:29,709 --> 00:14:32,334
Hihňa Gizmo vás rozesměje na hodiny.
223
00:14:32,918 --> 00:14:35,459
Jen ho natáhněte a zábava může začít.
224
00:14:46,334 --> 00:14:48,168
Sharkdogu! To chichotání!
225
00:14:49,543 --> 00:14:52,793
Přivádí tě k šílenství. Doslova!
226
00:14:55,793 --> 00:14:57,543
To myslíš vážně, Tome?
227
00:14:57,626 --> 00:15:00,834
Chceš po mně, abych odhalila Sharkdoga?
228
00:15:00,918 --> 00:15:02,251
Byl by z toho virál.
229
00:15:02,334 --> 00:15:05,084
Sharkdog je divoké zvíře neznámého původu.
230
00:15:05,793 --> 00:15:07,626
Kdo ví, čeho je schopný?
231
00:15:08,209 --> 00:15:11,459
Dodej mi ten příběh.
Pomůže to tvé kariéře.
232
00:15:11,543 --> 00:15:13,168
Mluvím o spolumoderování!
233
00:15:13,876 --> 00:15:16,626
Já! Spolumoderátorka?
234
00:15:16,709 --> 00:15:17,876
Konečně!
235
00:15:19,293 --> 00:15:20,459
Měla bych tam jít.
236
00:15:20,543 --> 00:15:23,834
Ne! To je katastrofa!
237
00:15:23,918 --> 00:15:27,126
Až máma uvidí
svou novinářskou cenu rozbitou,
238
00:15:27,209 --> 00:15:29,668
dá mi zaracha do 100 let.
239
00:15:29,751 --> 00:15:31,751
To je 700 psích let.
240
00:15:32,793 --> 00:15:35,168
To nic. Sharkdog to napravit.
241
00:15:39,168 --> 00:15:40,834
Ne, takhle to nepůjde.
242
00:15:41,793 --> 00:15:44,668
Ale můžeme to vzít do opravny.
243
00:15:44,751 --> 00:15:48,501
Musíme rychle, za hodinu zavírají.
244
00:15:51,126 --> 00:15:53,293
Hele, mami. Musíme se Sharkdogem…
245
00:15:54,459 --> 00:15:55,543
Pak se uvidíme!
246
00:15:56,043 --> 00:15:57,793
Neber to jako špionáž, Julie.
247
00:15:57,876 --> 00:16:01,084
Jen budeš Sharkdoga sledovat
bez jeho vědomí.
248
00:16:01,959 --> 00:16:06,001
Jak řekl kolega Inkwell.
Mám možnost stát se moderátorkou.
249
00:16:06,751 --> 00:16:08,376
Ahoj, milovníci trávníků.
250
00:16:08,459 --> 00:16:12,626
Vítejte u další epizody Invaze trpaslíků.
251
00:16:12,709 --> 00:16:14,793
Lajkujte, odebírejte, sdílejte.
252
00:16:14,876 --> 00:16:15,709
Počkej!
253
00:16:16,209 --> 00:16:17,043
Maxi!
254
00:16:17,126 --> 00:16:19,334
Tvé otravné zvíře mi ničí záběr!
255
00:16:19,418 --> 00:16:20,876
Promiňte, pane Hovorko.
256
00:16:25,626 --> 00:16:27,001
Musíme zrychlit!
257
00:16:27,084 --> 00:16:29,459
Opravna brzy zavírá.
258
00:16:29,543 --> 00:16:31,793
Sharkdog znát zkratku. Tudy!
259
00:16:35,709 --> 00:16:37,668
To bude stopa, kterou hledám.
260
00:16:42,501 --> 00:16:45,709
Asi jsme jim nechtěně narušili večírek.
261
00:16:45,793 --> 00:16:46,709
Neboj.
262
00:17:03,001 --> 00:17:04,168
Děkuju.
263
00:17:04,251 --> 00:17:06,876
Páni. Ty znáš veverčí řeč?
264
00:17:07,876 --> 00:17:09,668
Pes, co štěká na veverky?
265
00:17:09,751 --> 00:17:13,376
To není divoký příběh,
který kolega Inkwell očekává.
266
00:17:14,126 --> 00:17:15,251
Maxi, běžet!
267
00:17:15,334 --> 00:17:17,959
- Už tě doháním, kámo.
- Pojďme tudy.
268
00:17:24,793 --> 00:17:27,084
Do doků!
269
00:17:28,084 --> 00:17:32,501
Žralok, co plave? Jo, to bude virál. Ne.
270
00:17:33,334 --> 00:17:35,126
Jak se máte, trpaslíci?
271
00:17:35,209 --> 00:17:39,334
Tento záběr nazvu
„Hej hou, trpaslíci jdou“!
272
00:17:41,084 --> 00:17:43,418
Rovně za nosem! Poběž!
273
00:17:46,251 --> 00:17:47,084
Lajkujte…
274
00:17:50,376 --> 00:17:51,918
Sharkdogu!
275
00:17:52,001 --> 00:17:53,376
Zvládli jsme to!
276
00:17:53,459 --> 00:17:56,709
Právě včas. Zůstaň tu. Hned se vrátím.
277
00:18:04,584 --> 00:18:06,376
Ale ne. To je divoké!
278
00:18:06,459 --> 00:18:09,126
Kristýna! Ahoj!
279
00:18:09,626 --> 00:18:11,001
Kdo jiný než ty.
280
00:18:11,084 --> 00:18:15,751
No, ono po Mlžné Lhotě
napůl žraloků a napůl psů moc neběhá.
281
00:18:16,709 --> 00:18:18,043
Styď se, Julie.
282
00:18:18,126 --> 00:18:20,501
Nemůžu to povýšení vymazat z hlavy.
283
00:18:20,584 --> 00:18:23,001
Vždyť to vidím. Je neškodný.
284
00:18:24,668 --> 00:18:26,209
Taky tě ráda vidím.
285
00:18:26,293 --> 00:18:27,293
Podívej.
286
00:18:27,376 --> 00:18:28,918
To je Hihňa Gizmo.
287
00:18:34,251 --> 00:18:36,293
Kristýno! Přestaň!
288
00:18:43,209 --> 00:18:44,334
Sharkdogu?
289
00:19:08,918 --> 00:19:09,876
Nepřibližuj se.
290
00:19:16,543 --> 00:19:17,459
Mami?
291
00:19:19,793 --> 00:19:20,751
Mami!
292
00:19:20,834 --> 00:19:22,918
Sharkdogu! Vzpamatuj se!
293
00:19:44,126 --> 00:19:45,709
Máma? Pomoct.
294
00:19:54,084 --> 00:19:54,918
Co to?
295
00:19:56,959 --> 00:19:59,168
Ty muset důvěřovat Sharkdog.
296
00:20:01,751 --> 00:20:04,793
Na co čekám? Samozřejmě ti důvěřuju.
297
00:20:07,334 --> 00:20:08,459
Pevně držet!
298
00:20:14,584 --> 00:20:16,126
Mami? Jsi v pořádku?
299
00:20:16,209 --> 00:20:18,876
Už ano, díky Sharkdogovi.
300
00:20:19,376 --> 00:20:22,293
Co tady vlastně vůbec děláte?
301
00:20:24,751 --> 00:20:26,584
Omylem jsme tohle rozbili.
302
00:20:26,668 --> 00:20:28,543
Sharkdog a Max to spravit!
303
00:20:28,626 --> 00:20:31,459
Počkat. Všechno jsi to dělal pro mě?
304
00:20:32,251 --> 00:20:35,626
A já tě kvůli hloupému povýšení špehovala.
305
00:20:36,168 --> 00:20:37,168
Omlouvám se.
306
00:20:37,251 --> 00:20:38,834
- To jsem neměla.
- Počkat.
307
00:20:39,459 --> 00:20:41,668
Máma špehovat Sharkdoga?
308
00:20:44,251 --> 00:20:47,626
Dnešek mi připomněl,
proč jsem chtěla být reportérkou.
309
00:20:47,709 --> 00:20:49,376
Abych hledala pravdu.
310
00:20:49,459 --> 00:20:52,168
Děj se co děj. A pravdou zůstává,
311
00:20:52,251 --> 00:20:56,376
že Sharkdog je možná trochu divný,
ale má dobré srdce.
312
00:20:56,459 --> 00:20:59,376
Vím, že to jsi nechtěl,
ale tak to prostě je.
313
00:21:02,209 --> 00:21:04,876
Dostanu tě, Sharkdogu!
314
00:21:07,543 --> 00:21:08,793
Jsi hrozbou.
315
00:21:08,876 --> 00:21:12,376
A brzy se to všichni dozvědí.
316
00:21:44,126 --> 00:21:46,126
Překlad titulků: Michal Pokorny